Catalogo BIG 8 pagine 04 20-04-2010 9:39 Pagina 2 BIG › pub › media › pdf › HOOD TYPE...
Transcript of Catalogo BIG 8 pagine 04 20-04-2010 9:39 Pagina 2 BIG › pub › media › pdf › HOOD TYPE...
-
LAVASTOVIGLIE - DISHWASHERS - LAVE VAISSELLES - GESCHIRRSPÜLER - LAVAPLATOSLAVAOGGETTI - POTWASHER - LAVE BATTERIE - TOPF SPÜLMACHINE - LAVAUTENSILIOS
BIG4SA - 4SB - 4SC
6 1P - 6 2P/S - 6 2P
Catalogo_BIG_8 pagine_04 20-04-2010 9:39 Pagina 2
user-1Highlight
-
CARATTERISTICHE GENERALI• Esecuzione in AISI 304 - 18/10• Dosatore brillantante incorporato• Molle ed ammortizzatori porte• Caricamento automatico dell’acqua• Resistenze in Incoloy• Pulsante per risciacquo a freddo• Ugelli di lavaggio e risciacquo smontabili• Microinterruttore di sicurezza porta• Termostato di sicurezza su vasca e boiler• Pompe di lavaggio esclusive
di nostra produzione• Boiler speciale per un perfetto
risciacquo ad alta temperatura
GENERAL CHARACTERISTICS• AISI 304 18/10 stainless steel construction• Automatic rinse-aid injector included• Springs and pads for easy door opening• Automatic filling and heating• Incoloy heating elements• Cold rinse facility• Wash and rinse jets removable for easy cleaning• Door safety switch• Tank and boiler safety thermostat• High efficiency wash pumps produced by us• Unique boiler design
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GENERALES• Réalisation en AISI 304 18/10• Doseur de produit de rinçage incorporé• Ressorts et amortisseurs de porte• Chargement automatique• Résistances en Incoloy• Poussoir de rinçage a froid • Gicleurs de lavage et rinçage
démontables pour une nettoyage parfait• Micro sécurité porte• Thermostat de sécurité de cuve / boiler• Pompes de lavage exclusives de notre production• Surchauffeur spécial pour un parfait
rinçage à haute température
1500÷2000
864÷432
3x230/400V+N (50Hz)
4SA
4SB
500x500 mmC
S S
E
594 637
230
252150
80
590
1334
453
444
139
833
500
370
594 637
590368
170
1320
494
485
139
819
501
370
90
C S E
S = Scarico / Vidange / Drain / Abfluss / Desagüe: 1 ” C = Caricamento acqua / Chargement eau / Water inlet
Wassereintritt / Carga agua: 3/4 ”E = Allacciamento elettrico / Branchement électrique
Electric connection / Elektrischer AnschlussConexión electrica
OPTIONAL
• Cesto per vassoi Gastronorm• Basket for Gastronorm trays• Panier pour plateau Gastronorm• Korb für Gastronorm Bleche• Cesta para bandeja Gastronorm
1000÷1500
540÷270
3x230/400V+N (50Hz)
500x500 mm
S = Scarico / Vidange / Drain / Abfluss / Desagüe: 1 ” C = Caricamento acqua / Chargement eau / Water inlet
Wassereintritt / Carga agua: 3/4 ”E = Allacciamento elettrico / Branchement électrique
Electric connection / Elektrischer AnschlussConexión electrica
Catalogo_BIG_8 pagine_04 20-04-2010 9:39 Pagina 3
-
ALLEGEMEINE EIGENSHAFTEN• Ausführung aus CNS (1.4301)• Eingebaut Dosiervorrichtung für Glanzmittel• Ausbalancierte Tür mit Federn• Automatische Füllung• Incoloy Heizungselement• Kaltwassernachspülung • Wash und Nachspüldüsen demontierbar• Türsicherheitsschalter• Boiler und Wanne Sicherheit Thermostat• Hochleistung Washpumpen (unsere Produktion)• Spezial Boiler für eine perfekte
Nachspülhochtemperatur
CARACTERISTICAS GENERALES• Construido en AISI 304 18/10• Dosificador de abrillantador incorporado• Muelles y amortiguadores en puerta• Carga automática• Resistencias en Incoloy• Tecla para aclarado en frío • Toberas de lavado y aclarado desmontables
por una perfecta limpieza• Micro paro puerta• Termostato de seguridad de calderin y de la cuba• Bombas de lavado exclusivas de nuestra producción• Calderin especial para un perfecto aclarado
en alta temperatura
4SC
150117
80
590
C
S S
E
594 753
230
139
859
575
470
1434
453
444
S = Scarico / Vidange / DrainAbfluss / Desagüe: 1 ”
C = Caricamento acqua / Chargement eau Water inlet / Wassereintritt Carga agua: 3/4 ”
E = Allacciamento elettricoBranchement électrique Electric connectionElektrischer AnschlussConexión electrica
• Ugello per introduzione detersivo• Detergent nozzle• Spülungseintritt serienmäsig
montiert• Gicleur produit lessiviel• Tobera para introducción
del detergente
STANDARD
• Giranti e Filtri protezione vasca lavaggio in acciaio inox
• Arms and wash tank surface filter in stainless steel
• Bras et filtre de protection cuve de lavage en acier inox
• Edelstahl Wash - Nachwasharme und Siebe
• Toberas y filtro piano cuba en acero inox
• Cestello in acciaio inox 500x620 • Stainless steel basket 500x620• Panier en acier inox 500x620• Edelstahl Korb 500x620 mm• Cesta en acero inox 500x620
• Supporto teglie in acciaio inox• Stainless steel baking pan• Support pour plat à rôti
en acier inox• Edelstahl Einsatz fur Bleche• Soporte cazuela en acero inox
• Griglia in acciaio inox 500x620• Stainless steel grill 500x620• Grille en acier inox 500x620• Edelstahl Gitter 500x620• Parilla en acero inox 500x620
3x230/400V+N (50Hz)
500x620 mm
STANDARD 4SCOPTIONAL
STANDARD 4SC
OPTIONAL 4SC
Catalogo_BIG_8 pagine_04 20-04-2010 9:39 Pagina 6
-
CARATTERISTICHE GENERALI• Mobile e boiler in acciaio inox AISI 304• Controllo termostatico temperature lavaggio
e risciaquo• Ciclo di lavaggio/risciacquo automatico con
possibilità di scelta fra due o tre cicli secondo ilmodello, lo start del ciclo avviene automaticamentealla chiusura della capot
• Possibilità di eseguire un ciclo manuale (solo modello SEI 2P)
• Dosatore brillantante automatico con valvola di non ritorno
• Comandi in bassa tensione (24 V modello SEI 2P)• Filtro di superficie diviso in 6 parti• Termostato di sicurezza su vasca e boiler• Boiler speciale per un perfetto risciacquo
ad alta temperatura• La vasca è dotata di un fondo con imbutiture
profonde per favorire lo scarico completo dell'acqua• Interruttore di sicurezza che interrompe il ciclo
in caso di apertura della capot
GENERAL CHARACTERISTICS• AISI 304 Stainless steel construction• Thermostatically controlled wash and rinse
temperatures• Automated wash/rinse cycle with choice of two
or three cycle times• Cycle starts automatically on lowering hood• Manual operation facility on model SEI 2P• Automatic rinse-aid injector with non-return valve• Low voltage controls (24v) on model SEI 2P• Segmental main wash filter • Tank and boiler safety thermostat• Unique boiler design• Wash tank incorporates special sump to allow
complete draining• Hood open safety switch
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GENERALES• Meuble et surchauffeur en acier inoxydable AISI 304• Températures de lavage et de rinçage contrôlées
par le thermostat• Cycle de lavage/rinçage automatique avec
possibilité de choisir parmi deux ou trois cycles.Le cycle commence à la fermeture du capot
• Cycle manuel possible (seulement pour SEI 2P).• Doseur automatique du produit de rinçage équipé
de soupape anti-refoulement• Commandes en basse tension (24 V pour SEI 2P)• Filtre de surface divisé en 6 parties• Thermostat de sécurité de cuve / boiler• Surchauffeur spécial pou un parfait rinçage
à haute température• La cuve presente des emboutissages profonds
au niveau du fond qui permettent de vider l'eau complètement
• Microinterrupteur de sécurité qui arrête le cycle en cas d'ouverture du capot
6 1P 6 2P/S 6 2P
1440
720
3x230/400V+N (50Hz)
500x500 mm
2160
1080
3x230/400V+N (50Hz)
500x500 mm
2160
1080
3x230/400V+N (50Hz)
500x500 mm
Catalogo_BIG_8 pagine_04 20-04-2010 9:39 Pagina 7
user-1Highlight
-
ALLEGEMEINE EIGENSHAFTEN• Gehäuse und Boiler aus CNS 1.4301• Wash und Nachwaschtemperatur thermostatisch
regulierbar• Automatischer Wasch und Spülzyklus bietet die
Möglichkeit, zwischen zwei oder drei Zyklen gemäß dem Modell zu wählen. Beim schließen derHaube beginnt automatisch das Waschprogramm
• Möglichkeit einen Zyclus von Hand auszuwählen (nur für Mod. SEI 2P)
• Automatische Dosiervorrichtung für Glanzspülmittel, mit Rückschlagventil
• Nieder Volt Steuerung (24 Volts für Mod. SEI 2P)• Die Filterebene ist in sechs Sektoren eingestellt• Boiler und Wanne Sicherheit Thermostat• Spezial Boiler für eine perfekte Nachspülhochtemperatur• Die Grundplatte der Wanne ist tiefgezogen,
um die vollständige Leerung des Wassers zu erleichtern
• Ein Schutzschalter unterbricht den Zyclus im Falle der Öffnung der Haube
CARACTERISTICAS GENERALES• Mueble y boiler en acero inox. AISI 304.• Temperatura de lavado y aclarado controlada
termóstaticamente• Ciclo de lavado/aclarado automàtico con
posibilidad de selección en dos o tres ciclos (1,2 y 3 min.) según el modelo
• Posibilidad de ciclo manual (sólo en el modelo SEI 2P)• Dosificador automático de abrillantador con
válvula aintiretorno• Mandos baja tensión (24 V en el modelo SEI 2P)• Filtro plano situado bajo brazos de lavado y
aclarado y dividido en 6 partes • Termostato de seguridad de calderin y de la cuba• Calderin especial para un perfecto aclarado
en alta temperatura• La cuba está dotada de un fondo en forma
de embudo para facilitar el desagûe• Interruptor de seguridad que interrumpe el ciclo
en caso de apertura de la cúpula
695
590
630380
125
1460
610
850
355
240
Min
500
- M
ax 5
60
18904
3014
0
C
S
S
E
940760575
430
140
S = Scarico / Vidange / Drain / Abfluss / Desagüe: 1 ” C = Caricamento acqua / Chargement eau / Water inlet / Wassereintritt / Carga agua: 3/4 ”E = Allacciamento elettrico / Branchement électrique / Electric connection / Elektrischer Anschluss / Conexión electrica
12901980
1630
1630
06A
06B06B
06CDX
18902560
880
06CSX 06A
1300 630 630
880
630 630 630
1300
830
630630630
830
06A 06A
• Giranti e Filtri protezione vasca lavaggio in acciaio inox
• Arms and wash tank surface filter in stainless steel
• Bras et filtre de protection cuve de lavage en acier inox
• Edelstahl Wash - Nachwasharmeund Siebe
• Toberas y filtro piano cuba en acero inox
ACCESSORI / OPTIONAL ITEMSACCESSOIRES OPTIONELSZUBEHÖR / ACCESORIOS
OPTIONAL
Catalogo_BIG_8 pagine_04 20-04-2010 9:40 Pagina 8
-
Dosatore Detersivo Peristaltico regolabile Adjustable Peristaltic Soap Pump / Doseur de produit de lavage péristaltiquePeristaltik Spülmittelpumpe, regulierbar / Dosificador de detergente regulable peristáltico
Pompa di scaricoDrain pump / Pompe de vidangeAblaufpumpe / Bomba de desagüe
Filtri di protezione vasca lavaggioWash tank surface Filter / Filtre de protection cuve de lavageSchutzfilter des Washtankes / Filtro cuba
Filtri di protezione vasca lavaggio in acciaio inoxStainless steel wash tank surface filter / Filtre de protection cuve de lavage en acier inoxEdelstahl Schutzfilter des Washtankes / Filtro cuba en acero inox
Girante in acciaio inoxStainless steel wash arms / Bras de lavage en acier inoxEdelstahl Wascharme / Toberas de lavado en acero inox
Sistema ABS Air Break System / Air Break SystemAir Break System / Air Break System
Cestello in acciaio inox 500x620Stainless steel basket 500x620 / Panier en acier inox 500x620Edelstahl Korb 500x620 mm / Cesta en acero inox 500x620
Supporto teglie in acciaio inoxStainless steel baking pan / Support pour plat à rôti en acier inoxEdelstahl Einsatz fur Bleche / Soporte cazuela en acero inox
Cesto bicchieriBasket for glasses / Panier pour verresGläser Korb / Cesta para vasos
Cesto piattiBasket for dishes / Panier pour assiettesTeller Korb / Cesta para platos
Cestello porta posateCutlery basket / Petit panier porte cuilleresBesteck Korb / Insertador cucharillas
DD
PS
FS
FIX
GI
ABS
1
2
2
1
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Dotazione - Included Item - Dotation - Ausstattung - DotacionOpzioni - Optional Item - Option - Option - Opcional
4SA 4SB 4SC 6 1P 6 2P/S 6 2P
UN PUNTO DI FORZADue potenti pompe, con circuiti idraulici separati,garantiscono una perfetta pulizia delle stovi-glie(*). Il getto iniziale della girante superiore,alimentato dal primo circuito, stabilizzando ipiatti, permette la completa rimozione dellosporco. Dopo qualche istante, la partenza dellaseconda pompa, unita all’azione combinata dilavaggio e all’impressionante volume d’acquautilizzato (oltre 840 litri al minuto) assicuranoimpareggiabili risultati di lavaggio.
EXCEPTIONAL WASH PERFORMANCEPowerful twin wash pumps give truly exceptionalresults with a combined pumping rate of 200gallons/min (840 Litres/min) (*). The top washstarts first to pin down any breakable or light-weight items, followed a few seconds later bythe lower wash to complete the washing action.This exceptional washing power, combined withautomatic temperature controls and the use ofrecommended chemicals, routinely gives excel-lent results.
SON POINT FORTLe résultat exceptionnel de lavage est atteintavec deux pompes de grand débit et deux cir-cuits hydrauliques séparés (*). Au début ducycle le tourniquet supérieur commence àlaver, alimenté par le premier circuit: de cettefaçon les assiettes ne bougent pas et, aumême temps, les impuretés commencent àêtre éliminées. Après quelques secondes ledeuxième circuit démarre aussi et l’action com-binée du lavage garantit un résultat parfait,sans agiter, ni casser les assiettes. Le volume
impressionnant de l’eau (plus de 840 litrespar minute), associé à la température et audétergent, permet d’atteindre un résultat delavage exceptionnel!
EIN STARKES PUNKTEin sehr gutes Reinigungsresultat kann beiunserem System mit 2 leistungsstarkenPumpen erzielt werden (*). Als erstes beginntder obere Wascharm mit Druck der einen von 2Pumpen den Schmutz anzulösen. Nach einpaar Sekunden beginnt der untere Wascharmund erhöht die Waschkapazität. Die hoheWasserkapazität mit mehr als 840 Liters/Minutezusammen mit der Hohen Temperatur und Waschmittel ergibt ein exzellentesReinigungsresultat.
UN PUNTO DE FUERZAUn resultado de lavado excepcional, que seobtiene mediante dos bombas de gran caudal a través de dos circuitos hidráulicos indepen-dientes (*). Al inicio del ciclo, comienza la alimentación del primer circuito hidráulico a travésdel brazo giratorio superior, no permitiendo alplato moverse y facilitando el primer arrastrede la suciedad. Posteriormente inicia el lavadoel segundo circuito a través del brazo giratorioinferior combinando las dos acciones de lavado,y garantizando de ésta manera un perfectoresultado, sin provocar apenas movimiento oroturas de platos. El impresionante volumen deagua de 840 litros al minuto, unido a la tempe-ratura del agua y el detergente, obtienen uninmejorable resultado de lavado, único en estetipo de lavavajillas.
(*) Mod 4SA - 4SC - 6 2P/S - 6 2P
Catalogo_BIG_8 pagine_04 20-04-2010 9:39 Pagina 4
-
Alimentazione elettricaElectric supply / Alimentation électriqueBetriebspannung / Alimentación eléctrica
Potenza pompa lavaggioWash pump power / Puissance pompe de lavagePumpenleistung / Potencia bomba lavado
Portata pompa lavaggioWash pump flow rate / Débit de la pompeDurchfluss Pumpe / Volumen bomba
Resistenza boilerBoiler element / Puissance résistance surchauffeurHeizleistung Boiler / Potencia resistencia boiler
Resistenza vascaTank element / Puissance résistance cuveHeizleistung Wanne / Potencia resistencia cuba
Potenza massima assorbitaTotal power rating / Puissance maximaleMax Stromaufnhame / Potencia máxima
Capacità vascaWash tank capacity / Capacité cuveWanneninhalt / Capacidad cuba
Capacità boilerBoiler capacity / Capacité surchauffeurBoilerinhalt / Capacidad boiler
Temperatura lavaggio/risciacquoWash/rinse temperature / Température lavage/rinçageSpül-Nachspültemperatur / Temperatura lavado/aclarado
Durata cicloCycle time / Durée du cycleSpülzyklusdauer / Duración ciclo
Cicli oraCycles/hour: up to / Cycles par heureKörbe pro Stunde / Ciclos/h
Pressione alimentazioneRequired water pressure / Pression alimentationWasserzulaufdruck / Presión alimentación
Ø tubo di carico/scaricoWater supply hose/drain hose / Diamètre tuyau d’entrée/de vidangeEinfulschlauch/Ablaufschlauch / Ø tubo de carga/de desagüe
Acqua alimentazioneSupply water / Eau d’alimentationAnschlusstemp / Agua de alimentacion
Livello rumorositàNoise emission / Èmission sonoreArbeitsplatzbezogener emissionswert / Emisión de ruidos
Misure cesto quadroSquare basket size / Dimensions panier carréEckiger Korbgröße / Medida cesta cuadrada
Produzione oraria (bicchieri)Hourly output (glasses) up to / Production par heure (verres)Stundendurchsats (Gläser) / Producción horaria (vasos)
Produzione oraria (piatti)Hourly output (dishes) up to / Production par heure (assiettes)Stundendurchsats (Teller) / Producción horaria (platos)
Peso nettoNet Weight / Poids netNetto Gewicht / Peso neto
Kw 1,5 (n°2x1HP)
lt. 840/min
W 6000(W 9000)
W 4500
W 7500(W 10500)
lt. 65
lt. 9
55° / 85°
75 / 150 sec.
48 / 24
bar 2 ÷ 4
3/4" / 32
Max 50°C
< 60 dBA
500x500
1500÷2000
864÷432
Kg 107
Kw 0,75 (1HP)
lt. 420/min
W 6000
W 2200
W 6750
lt. 35
lt. 8
55° / 85°
120 / 240 sec.
30 / 15
bar 2 ÷ 4
3/4" / 32
Max 50°C
< 60 dBA
500x500
1000÷1500
540÷270
Kg 100
Kw 1,5 (n°2x1HP)
lt. 840/min
W 9000
W 4500
W 10500
lt. 60
lt. 9
55° / 85°
120/240(360 sec.)
30 / 15(10)
bar 2 ÷ 4
3/4" / 32
Max 50°C
< 60 dBA
500x620
Kg 115
Kw 0,75 (1HP)
lt. 420/min
W 6000(W 9000)
W 4500
W 6750(W 9750)
lt. 55
lt. 9
55° / 85°
90/180 sec.
40/20
bar 2 ÷ 4
3/4" / 32
Max 50°C
< 62 dBA
500x500
1440÷720
720÷360
Kg 130
Kw 1,5 (n°2x1HP)
lt. 840/min
W 6000(W 9000)
W 4500
W 7500(W 10500)
lt. 55
lt. 9
55° / 85°
60/120180 sec.
60/30/20
bar 2 ÷ 4
3/4" / 32
Max 50°C
< 62 dBA
500x500
2160÷1080720
1080÷540360
Kg 138
Kw 1,5 (n°2x1HP)
lt. 840/min
W 6000(W 9000)
W 4500
W 7500(W 10500)
lt. 55
lt. 9
55° / 85°
60/120 sec.
60/30
bar 2 ÷ 4
3/4" / 32
Max 50°C
< 62 dBA
500x500
2160÷1080
1080÷540
Kg 138
Dati tecnici non impegnativi - Technical data may be modified without notice - Technische Änderungen vorbehaltenLes caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis - Estos datos pueden tener variaciones sin previo aviso.
4SA 4SB 4SC 6 1P 6 2P6 2P/SCARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL DATA / CARACTERISTIQUES TECHNIQUESTECNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3x230/400V+N (50Hz) 3x230/400V+N (50Hz)
Catalogo_BIG_8 pagine_04 20-04-2010 9:39 Pagina 5
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
user-1Highlight
-
IME s.r.l. - Industrie Meccaniche Elettromeccaniche - Via Brenno, 21 - 20046 Biassono (Mi) ItalyTel. (+39) 039.47.01.13 - Fax (+39) 039.47.01.20 - www.imesrl.com - e-mail: [email protected]
0510/022.00
Catalogo_BIG_8 pagine_04 20-04-2010 9:39 Pagina 1