Borgo Abruzzo Project

64
Tom Rankin a cura di/edited by Lauren Abrahams il progetto borgo abruzzo a castelvecchio calvisio

description

A short book about the project for the revitalization of the town of Castelvecchio Calvisio, including student projects from the Cal Poly Rome Architecture program.

Transcript of Borgo Abruzzo Project

Page 1: Borgo Abruzzo Project

Tom Rankin

a cura di/edited byLauren Abrahams

il progetto borgo abruzzo acastelvecchio calvisio

Page 2: Borgo Abruzzo Project

Il Progetto Borgo Abruzzo aCastelvecchio Calvisio

Tom Rankin

© 2010 - Edizioni ExòrmaVia Fabrizio Luscino, 73 - Roma

Tutti i diritti riservatiwww.exormaedizioni.com

Progetto editoriale Orfeo Pagnani

ISBN 978-88-95688-???????????-????

Impaginazione Lauren Abrahams

Stampato su carta ecologicacertificata FSC Mixed Sources e Ecolabel

a cura di omgrafica srlvia Fabrizio Luscino 73 - Roma

Page 3: Borgo Abruzzo Project
Page 4: Borgo Abruzzo Project

4 CONTENT

Page 5: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 5

Il Borgo di Castelvecchio Calvisio da anni è oggetto di interesse da parte di studiosi, in particolareper la sua originale conformazione urbanistica.Nel tempo questo interesse si è arricchito della presenza di studenti americani di varie università, portati sul territorio dal Prof. Tom Rankin, che ringrazio personalmente per l’impegno e la professionalità dimostrata, insieme ai suoi collaboratori.

Questo lavoro a più mani ha prodotto nel tempouna quantità di materiale utile per attivare un processo che ha come obiettivo finale un progetto di sviluppo compatibile, con al centro il Borgo medievale,ma tiene conto anche delle bellezze naturalistiche,delle produzioni tipiche e delle tradizioni tramandate nei secoli.

Il nostro impegno nei giorni a venire saràquello di consolidare l’ottimo rapporto instauratosi con gli studiosi e studenti americani e italiani,per fare in modo che questa collaborazione porti benefici ad entrambi.

Sindaco Dionisio CiuffiniComune di Castelvecchio Calvisio

Page 6: Borgo Abruzzo Project

6 CONTENT

The town of Castelvecchio Calvisio has long beenthe object of interest on the part of scholars, especially due to its original urbanistic form.Recently such interest has been enriched bythe presence of American students from various universities brought to the region by Prof. Tom Rankin and his associates whom I thank personally forthe dedication and professionalism demonstrated.

This effort on the part of many has produceda useful collection of material to launch a process which has as its final goal a project for sustainable development, focused on the medieval town center but encompassing as well the natural beauty, typical local products and centuries-old traditions.

Our commitment in days to come will beto consolidate the optimum relationships begunwith American (and Italian) scholars and studentsin order that such collaboration prove beneficial to all.

Mayor Dionisio CiuffiniComune di Castelvecchio Calvisio

Page 7: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 7

Page 8: Borgo Abruzzo Project

8 CONTENT

Page 9: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 9

Page 10: Borgo Abruzzo Project

10 CONTENT

Page 11: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 11

ll lavoro degli studenti presentato in questo catalogo è emerso nel contesto della risposta al terremotodi aprile 2009 che ha devastato L’Aquila e i Comuni circostanti. L’obiettivo era quello di portare l’attenzionedegli studenti americani di architettura versouna regione in difficoltà, una regione spesso trascurata nonostante la sua spettacolare bellezza naturale e il suo patrimonio culturale.

The student work presented in this catalogemerged in the context of the responseto the April 2009 earthquake which devastated L’Aquila and surrounding towns. The goal was to bringthe attention of American architecture studentsto a region in need, a region often overlooked despite its spectacular natural beauty and cultural heritage.

introduzione}introduction

Page 12: Borgo Abruzzo Project

12 CONTENT

Anche se la scala e l’obiettivo erano radicalmente diversi, il progetto è stato ispirato da lavori analoghi affrontati per la ricostruzione sostenibiledi New Orleans dopo l’uragano Katrina. Il teorema alla base del workshop era quello di porre rispettosa attenzione alle esigenze e alle condizionidegli abitanti, elaborando idee prive di preconcetti,ma che potessero essere utili nel processodi ricostruzione della comunità locale e di ispirazione per gli studenti abruzzesi. Risposte in gradodi maturare la coscienza necessaria ad affrontareil più generale emergente problema dei rifugiati ambientali.

Il workshop era una delle tante iniziative innescate da un più vasto progetto ancora in corso, denominato “Borgo Abruzzo a Castelvecchio Calvisio”, iniziatonel 2008.

Though the scale and scope were radically different, the project was inspired by similar efforts to rebuild New Orleans more sustainably after Hurricane Katrina. The underlying assumption of the workshop was that a respectful attention to needs and conditions of the area’s inhabitants, elaborated without preconceptions, could bring results useful for the students’ education, the local community’s need to rebuild, and the general body of knowledge concerning response to the increasingly relevant problem of environmental refugees.

Page 13: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 13

La missione di questo progetto è quella di contribuire alla ripresa del Comune e della regione circostante attraverso la pianificazione e l’attuazione di soluzioni culturalmente, economicamente ed ecologicamente sostenibili per la città per arrestare il suo declino, fondendo i valori e le tradizioni locali con nuovi modelli economici e strategie d’avanguardia attea migliorare, promuovere e diffondere la conoscenza della zona. Lanciato dall’architetto americanoTom Rankin e dall’archeologo Dora Cirone, il progetto ha suscitato interesse e ha ricevuto il sostegnoda parte dell’amministrazione locale e delle organizzazioni regionali, nazionali ed internazionali.

The workshop was just one initiative of a larger,on-going project called “Borgo Abruzzo at Castelvecchio Calvisio” underway since 2008.The mission of this project is to help revitalize the town of Castelvecchio Calvisio and its surrounding region through planning and implementing culturally, economically and environmentally sustainable solutions to the town’s decline and decay, melding local values and traditions with new economic models and cutting-edge strategies for enhancing, promoting and disseminating knowledge of the area.Launched by American architect Tom Rankinand archaeologist Dora Cirone, the projecthas stirred interest and received support fromthe local administration and from regional, national and international organizations.

Page 14: Borgo Abruzzo Project

14 CONTENT

Page 15: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 15

Arrivando in Abruzzo per la prima volta con un gruppo di studenti d’architettura statunitensi, appena lasciata la periferia di Roma con la densità delle sue case popolari, le fabbriche e i casali sparsi, diretti versole montagne del piccolo paese di Castelvecchio Calvisio, nascevano in me delle domande.Perché hanno costruito qui? Perché hanno smesso? Dove è finita la gente? Che succederà qui ora? Perché questo paese è importante?

Arriving in Abruzzo for the first time with a groupof American architecture students, leaving behindthe intensive blocks of the hinterland of Rome,the occasional factory or abandoned farmhouse,and ascending into the mountains to the tiny townof Castelvecchio Calvisio, I prepared myselffor the questions. Why did they build here?Why did they stop? Where is everyone? What happens here now? Why is this town important?

borgo}town

Page 16: Borgo Abruzzo Project

16 CONTENT

Non sono la campagna incontaminata e l’aria pulitaad attirare gli studenti (anche se, dopo un mesenel cuore di Roma, queste qualità sono sicuramente apprezzate), che del resto provengono da un Paese pieno di parchi nazionali e spazi verdi. La nostra meta non è un singolo monumento o un’opera d’arte;non siamo in pellegrinaggio per vedere capolavori remoti. Quello che ci colpisce sono proprio i borghi: Carapelle, Calascio, Santo Stefano di Sessanio, Castel del Monte e Castelvecchio stesso, paesi compattie ben definiti nei quali si riconosce l’intenzione,se non un progetto vero e proprio. Veniamoda luoghi nati nel ventesimo secolo quando, grazieal carburante a basso prezzo, la connettività è diventata più vantaggiosa della prossimità, i limiti fisici sono divenuti difetti e il sovrappiù ha superato la coerenzain quanto paradigma organizzativo.

It is not just the uncontaminated countrysideand clean air that draws the students, though aftera month in the heart of Rome it is certainly welcome. After all, they come from a land of national parksand abundant green space. And our destinationis not a single monument or work of art; we are not on a pilgrimage to see remote masterpieces.What strikes us are the towns themselves,Carapelle, Calascio, Santo Stefano di Sessanio, Castel del Monte and Castelvecchio itself, compactand well-defined, recognizable as consideredthough not necessarily planned human artifacts.

Page 17: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 17

Ora che ci troviamo alla fine della “parentesi petrolifera”, comunità compatte come Castelvecchio Calvisio cominciano a sembrare soluzioni intelligenti.Va bene la connettività quando, come nel casodi internet, ha un impatto ambientale trascurabile,ma è diverso quando dobbiamo spostare fisicamente noi stessi, i nostri prodotti e il nostro cibo attraverso enormi distanze, distruggendo così le riserve di carbone.

We come from places developed in the 20th century when, thanks to the automobile and cheap fuel, proximity was superseded by connectivity asan advantage, when physical limits became a liability and surplus surpassed coherence as an organizing paradigm. Now that the “petroleum interval”is coming to an end, compact urban settlementslike Castelvecchio Calvisio start to once again looklike smart solutions. (Connectivity is great when,as with the internet, its environmental impactis negligible; it is a different story when to physically move ourselves, our products and our food over huge distances we destroy our carbon reserves).

‘Now that the “petroleum interval” is coming to an end, compact urban settlements like Castelvecchio Calvisio start to once againlook like smart solutions’.

Page 18: Borgo Abruzzo Project

18 CONTENT

Page 19: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 19

Nonostante il workshop presentato in questo catalogo sia stato concepito nel contestodel dopo-terremoto 2009, il mio rapporto con Castelvecchio era cominciato prima. Nel 2007la mia amica archeologa Dora Cirone mi aveva telefonato. “Devi assolutamente vedere questo borgo”, ha detto. Dalla sua descrizione avevo immaginatouna sorta di Pompei dei giorni nostri, un paese abbandonato ma intatto. Durante la mia prima visita ho dato uno sguardo dentro gli edifici ancora arredati ma disabitati da anni. La causa del repentino abbandono non fu però, in quel caso, una calamità naturale o un disastro industriale.

Although the workshop presented in this catalog was framed in the context of response to the 2009 earthquake, my own involvement in Castelvecchio predated the earthquake. In 2007 my archaeologist friend and colleague Dora Cirone called me, saying “you have to see this town”. From her descriptionI envisioned a kind of modern day Pompei, a town abandoned but still intact. During my first visitI peeked into rooms open and still furnished but clearly not inhabited in years. Yet the causeof the sudden evacuation was not a natural calamity or industrial disaster.

Page 20: Borgo Abruzzo Project

20 CONTENT

Cambiamenti economici e sociali avevano spostatole persone verso i grandi centri, attirate da lavori terziari, abitazioni moderne e, forse ancora di più,dalla percezione di comodità emanata dai nuovi quartieri facilmente accessibili con le automobili. Ironia della sorte, parallelamente alla progressiva urbanizzazione del mondo le aree urbane sono diventate meno concentrate; borghi compatti come Castelvecchio e i centri storici di città come Roma hanno registrato un lento spopolamento.

Castelvecchio Calvisio è un paese medievale unico nel suo genere per la sua morfologia particolare, caratterizzata dal profilo di un guscio di tartaruga con una griglia ortogonale raramente utilizzata nel medioevo.

Economic and social shifts had drawn peopleto larger urban centers, attracted by tertiary sector jobs, modern housing and, perhaps most importantly, the perceived convenience of automotive-scaled development. Ironically, as the world has become more “urban”, urbanized areas have become less concentrated and compact towns like Castelvecchio and historical centers of cities like Rome have seen their population plunge.

‘… as the world has become more “urban”, urbanized areas have become less concentrated and compact towns and historical centers… have seen their population plunge’.

Page 21: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 21

Page 22: Borgo Abruzzo Project

22 CONTENT

Castelvecchio è inoltre inserito in un sistema regionale di piccoli centri, facenti parte di una rete economica anticamente tracciata sulle viedella transumanza per la Puglia e del commerciodi lana con la Toscana. In un contesto di urbanistica medioevale, Castelvecchio Calvisio è l’eccezioneche conferma la regola.

Fin dall’inizio, Dora e io abbiamo visto la possibilità, per gli studiosi di varie discipline, di apprendere moltodalla ricca storia della zona.

Castelvecchio Calvisio is unique amongst medieval towns for its particular urban morphology, characterized by its tortoise-shell outline and un-medieval orthogonal grid. Yet it is also part of a regional system of towns, in turn part of an inter-regional economic system built around the transhumance routes to Puglia and wool-trade connections with Tuscany. In medieval urban planning, it is the exception that confirms the rule.

From the start, Dora and I saw the opportunity for scholars from multiple disciplines to learn from the area’s rich history. Archaeologists might investigate and document human settlements, which date back to Roman times at least in the plains.

‘…opportunity for scholars from multiple disciplines to learn from the area’s rich history’.

Page 23: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 23

Gli archeologi possono ricercare e documentaregli insediamenti umani, che risalgono all’epoca romana, almeno in pianura. Gli architetti e gli urbanisti possono analizzare l’architettura vernacolare e i diversi modelli urbani. Gli ecologisti possono studiare il rapportotra gli insediamenti umani e l’ambiente naturale.Economisti, antropologi, sociologi e altri professionisti possono trovare una grande ricchezza di materialeda studiare. Tuttavia, siamo convinti che queste città non debbano essere ridotte a laboratori e musei. Mentre il turismo culturale o ambientale possono assumere un ruolo chiave nell’arrestare il declino della zona, una ripresa dell’economia locale basata sull’agricoltura, sul commercio e i servizi è necessaria per garantire un futuro prospero a queste città.

Architects and urbanists would learn from the vernacular building types and urban patterns. Ecologists could probe the relationship of human settlements to the natural environment. Economists, anthropologists, sociologists and others would find a wealth of material to study. However, we are convinced that these towns should not be reducedto laboratories or museums. While culturalor environmental tourism may play a key rolein arresting the decline of the area, a resurgenceof local economies based on agriculture, commerce and services is necessary to ensure that thesetowns thrive.

Page 24: Borgo Abruzzo Project

24 CONTENT

Oggi ci sono sempre più motivi perché le persone si trasferiscano (o tornino) in questi piccoli centri, soprattutto se intelligentemente ristrutturati per garantire una connettività a basso impatto conil mondo attraverso reti ad alta velocità, collegamenti ecologici per il trasporto pubblico e servizi localidi qualità. Uno scrittore, un consulente finanziario, anche un progettista possono ora accedereagli stessi dati da qualsiasi villaggio remoto comese si trovassero in un palazzo di uffici del centro.

There are ever more reasons today for peopleto move to (or move back to) these small centers, especially if they are redeveloped effectivelyto ensure low-impact connectivity with the world through high-speed data networks and ecological public transit links and a minimum of quality local services. A writer, a financial consultant, evena designer can now access the same data froma remote village as they can from a downtownoffice building.

Page 25: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 25

Le risorse che devono, per definizione, essere locali sono quelle utilizzate ogni giorno: il buon cibo, l’aria pulita, l’energia affidabile, rifugi sicuri e luoghi pubblici utilizzabili; ciascuna di queste risorse può essere fornita da una città funzionale e compatta.Per contro, le attuali aree metropolitane in crescita, costruite in funzione delle automobili, hanno sempre maggiori difficoltà nel soddisfare queste esigenzedi base in modo sostenibile.

The resources that must, by definition, be localare those used daily: healthy food, clean air, reliable energy, secure shelter, and usable public places,all of which can be provided by a functional compact town. By contrast, today’s growing metropolitan areas, built in relation to the automobile, are having increasing difficulty satisfying these basic needs sustainably.

Page 26: Borgo Abruzzo Project

26 CONTENT

Page 27: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 27

Nel mese di ottobre 2009, insieme all’architettoCinzia Abbate, ho accompagnato diciassette studenti del California Polytechnic State University’s Rome Program in Architecture ad un workshop di tre giorniin Abruzzo. Utilizzando i mezzi pubblici, abbiamo visitato per prima la “zona rossa” di L’Aquila, accompagnatidal Prof. Giorgio Cota e dai rappresentanti dei vigilidel fuoco e della protezione civile. Per gli studenti,quasi tutti cresciuti in California, l’esperienzadel terremoto non era nuova, ma l’entità del dannoè stata per loro senza precedenti.

In October 2009, together with architect Cinzia Abbate, I accompanied seventeen students from the California Polytechnic State University’s Rome Program in Architecture for a three-day workshop in Abruzzo. Using public transportation, we travelled first to L’Aquila where we were accompanied through the “zona rossa” by Prof. Giorgio Cota and representatives of the fire department and civil protection agency. For the students, having grown up in California, the experience of earthquakes was not new, but the extent of the damage wasfor them unprecedented. Even more striking thanthe damage, though, was the experience of disrupted daily life, the silence, the absence of cars and shopsand people. Later that day, arriving at Castelvecchio Calvisio, the silence was no longer such a shock.

workshop}workshop

Page 28: Borgo Abruzzo Project

28 CONTENT

Ancora più evidente rispetto al danno, però, è stata l’esperienza della vita quotidiana interrotta, il profondo silenzio, l’assenza di automobili, di negozi e di persone. Più tardi quel giorno, arrivando a Castelvecchio Calvisio, il silenzio non era più così impressionante.Ho dovuto spiegare agli studenti che, a parte alcuni crolli e macerie molto visibili, la città non era davvero cambiata da prima del terremoto; il suo abbandonoera iniziato molto tempo prima e per motivi diversi.

Nelle seguenti 24 ore abbiamo incontrato i residenti locali, il sindaco della città Dionisio Ciuffini che ha accolto gli studenti con generosità, l’architetto Giuseppe Santoro che li ha guidati lungo una passeggiata attraverso l’affascinante borgo, l’ingegnere Silvia Galeotta che ha presentato loro il suo progetto di tesi. Tutti hanno mangiato a sazietà grazie alla trattoria,alla panetteria e al negozio di alimentari del paese.

I had to explain to the students that aside from some visible collapses and much rubble the town hadn’t really changed since before the earthquake; its abandonment had begun long before for different reasons.

Over the next 24 hours we met with local residents, the mayor of the town Dionisio Ciuffini welcomed the students, architect Giuseppe Santoro led them on a fascinating walking seminar through the borgo, engineer Silvia Galeotta presented them her thesis project, and they were fed abundantly by the town’s trattoria, bakery and grocery store.

Page 29: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 29

Il workshop è iniziato volutamente senza preconcetti e senza istruzioni precise, ma entro la fine del primo giorno di discussioni, attraverso un processo partecipativo che ha coinvolto tutti gli studenti,i docenti e la popolazione locale, sono emersi quattro temi e quattro gruppi di lavoro per affrontarli:

1. Una mappatura per la promozione di itinerari culturali2. I vuoti urbani3. L’estremità sud (le stalle)4. Uno spazio all’aperto per gli eventi

The workshop began intentionally with no preconceptions and no concrete brief but by the end of the first day of discussions, through a participatory process involving students, faculty and local residents, four themes emerged and teams formedto address them:

1. Mapping and promoting cultural itineraries2. Urban voids3. The south edge (stables)4. An outdoor space for events

Page 30: Borgo Abruzzo Project

30 CONTENT

Il pomeriggio della seconda giornata gli studenti hanno iniziato a lavorare con entusiasmo a pieno ritmo, dopo una prima sessione di brainstorming accompagnata da pappardelle, agnello e Montepulciano d’Abruzzo, per elaborare le loro idee in forma digitale fino a notte inoltrata. La mattina dopo, ogni squadra ha presentato le proprie idee proiettandone le immagini in una sala gremitadi persone fra cui il sindaco e vari membri del suo staff, i residenti locali e gli studenti dell’IPSIASARdi L’Aquila. Come richiesto, il lavoro non è stato proposto come “soluzione”, ma come “idea”,e ogni gruppo, finita la presentazione, ha postodelle domande agli studenti abruzzesiper approfondire la propria conoscenza locale testando le proprie ipotesi con utenti reali.

On the afternoon of day two the students began working with speed and enthusiasm, brainstorming over pappardelle, lamb and Montepulciano d’Abruzzo and then elaborating their ideas digitally well into the night. The following morning each team projected its images and presented its ideas to a hall packed by the mayor and staff, local residents and students from IPSIASAR in L’Aquila. As requested, the work was not proposed as “solutions” but as “ideas”, and each group finished their presentation with questions to the Abruzzo students, seeking to further their local knowledge and test their hypotheses with real users.

Page 31: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 31

Page 32: Borgo Abruzzo Project

32 CONTENT

Page 33: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 33

Il lavoro qui pubblicato è la sintesi di un progetto elaborato da un piccolo gruppo di studenti stranieri con tempi e sforzi molto concentrati, ma anche,in parte, di input e feedback di una comunità.Anche se questi studenti sono tornati negli Usa, tutti hanno espresso il desiderio di tornare (con la famiglia e gli amici) nella città che hanno iniziato ad amare.

The work published here is thus the outcomeof short, concentrated efforts of a handfulof students but also, to a small degree at least,of input and feedback of a community. Though these students have returned home they have all expressed their desire to return (with family and friends)to the town they have grown to love.

Page 34: Borgo Abruzzo Project

34 CONTENT

Page 35: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 35

progetti}projects

Page 36: Borgo Abruzzo Project

36 CONTENT

1. Mapping Cultural Destinations

Il progetto del sito web per il borgo individuadelle passeggiate con itinerari tematici alla scoperta delle caratteristiche e dei particolari specificidel luogo: il paesaggio, l’architettura, i dettagli degli edifici, gli spazi urbani. Una parte del sito è invece dedicata alla raccolta di memorie e testimonianze delle persone del luogo attraverso le loro interviste.

This web site design for the Borgo illustrates several thematic itineraries which highlight specific characteristics of the town: the landscape, the architecture, the building details, the urban spaces. As well, the site features the stories and memoriesof local residents, collected through interviews.

0102 07

08 0910

111213

14 1516

171820

27

28

29

30

3132

3334

35

3938

37

3640

4142

4344

4546

47

4849

50

51

262524

23

2122

19

04

03

0506

Page 37: Borgo Abruzzo Project
Page 38: Borgo Abruzzo Project
Page 39: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 39CONTENT 39

Page 40: Borgo Abruzzo Project

40 CONTENT

Una componente interattiva del progetto ha comportato la creazione di una vista panoramica a 360°, in stile Google Street View, che permette al visitatore del sito web del paese di entrare virtualmente nei luoghi pubblici della città.

Page 41: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 41

An interactive component of the project involvedthe creation of 360° panoramic views, alla Google Street View, allowing the visitor to the town’s web site to enter virtually into the town’s public places.

Page 42: Borgo Abruzzo Project

42 CONTENT

Page 43: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 43

2. Urban Voids

Il recupero degli spazi vuoti crea una nuova retedi opportunità per la realizzazione di spazi pubbliciper il rilancio turistico, culturale e commercialedel borgo. Questi spazi, posti a volte al piano terra,a volte nei piani rialzati e spesso ancora circondati dalle mura degli edifici crollati in passato, possono essere trasformati in vivaci luoghi pubblici d’incontro.

The redesign of the urban voids creates a new network of public open spaces, stimulatingthe cultural and economic growth of the town.These spaces, sometimes located on the ground floor, sometimes on the upper floors, still surrounded by the original building façades, are transformedinto vibrant public gathering places.

outdoor voidsinterior voidsindeterminatestrada pieda

Page 44: Borgo Abruzzo Project

44 CONTENT

kitchen

outdoor seating

Page 45: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 45

decumano

Page 46: Borgo Abruzzo Project

46 CONTENT

Page 47: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 47

decumanogallery

bar/piazza

Page 48: Borgo Abruzzo Project

48 CONTENT

Page 49: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 49

Page 50: Borgo Abruzzo Project

50 CONTENT

3. Re(stable)ization:Reviving the Southern Edge

Il progetto studia il recupero delle stalle sortenei secoli lungo l’estremità sud del borgo,ora in stato di abbandono. Il potenziale rilancio turistico del luogo può avvenire attraverso la loro riorganizzazione come “alberghi diffusi”, residenze e spazi commerciali, sfruttando la loro perfetta esposizione solare per l’adozione di tecnologie rinnovabili e di riciclo dell’acqua.

Page 51: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 51

The project proposes the refurbishment of the now abandoned stables, built over centuries alongthe south-facing side of the borgo. The potentialfor tourism is explored through the insertionof new programs such as “alberghi diffusi”, housing and commercial spaces. The design embracesthe site’s ideal sun exposure, adopting renewable energy and water recycling strategies.

Page 52: Borgo Abruzzo Project

52 CONTENT

potential cistern location

public greenspace

argriculture

town center structures

stable structures

Page 53: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 53

Page 54: Borgo Abruzzo Project

54 CONTENT

albergo diffuso

temporary housing

permanent residences

artisan’s shops/residence

restaurants

Page 55: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 55

Page 56: Borgo Abruzzo Project

56 CONTENT

4. The Interactive Edge

Il progetto propone un luogo di aggregazione integrato nella topografia esistente, postoa ridosso del margine ovest del borgo. Per arrivarcisi attraversa il paese e, giunti a destinazione, l’anfiteatro si apre sulla vallata per offrire ampi scorci sul paesaggio circostante e per accogliere gli eventi, le performance, gli spettacoli, i concerti, e tutti quegli eventi necessari al rilancio culturale del borgo.

Page 57: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 57

The project proposes the design of a gatheringspace integrated within the existing topographyand built against the west side of the town.The small amphitheatre is reached by a procession through the town that ends with a panoramic vistaof the surrounding landscape. This spacefor performances, concerts and special events promotes the cultural revitalization of the town.

Page 58: Borgo Abruzzo Project

58 CONTENT

Page 59: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 59

Page 60: Borgo Abruzzo Project

60 CONTENT

Page 61: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 61

Page 62: Borgo Abruzzo Project

62 CONTENT

Nel preparare questo catalogo ho sollecitatole sagge parole di un uomo che ha dedicato la sua vita alla città compatta ed eco-sostenibile: l’architetto e scrittore italiano Paolo Soleri (che avevo conosciuto quando da studente, a lavoro sulla mia tesi sull’“Urbanistica ecologica nel sud-ovest americano”, ho trascorso un estate ad Arcosanti, il centrodi ricerca urbano sperimentale di Soleri in Arizona). Oggi, all’età di novant’anni, Soleri è ancora attivo nel perseguire alternative allo “sprawl” e sono stato onorato che abbia dedicato del tempo per scrivermi queste parole:

‘Il tuo nemico numero 1 è il gigantismo della vettura, davvero gigantesco nella sua propria penetrazione pervasiva in tutte le cose. I 3-4 miliardi di autoche il sogno americano sta proponendo ai 7 miliardi di persone viventi sul pianeta non ha bisognodi disquisizioni; è il suicidio della vita, vale a direche biosfera, omo-sfera, noosfera sono le vittime dell’idolatria del materialismo tecnocratico impazzito. Se considerato, il concetto di “Lean-linear” comporterebbe il distacco della storia coinvolgente della Regione Abruzzo dalla minaccia turistica “alla Disneyland” per portarla alla ribalta di una presenza di Homo Sapiens riformulata in un paesaggio– urbano, culturale etc. – anch’esso riformulato’.

Paolo Soleri

Page 63: Borgo Abruzzo Project

CONTENT 63

In preparation of this catalogue I sought out the wisdom of a man who has dedicated his life to compact, sustainable cities: Italian architect and author Paolo Soleri (whom I had met when as a student, preparing my thesis on Ecological Urbanism in the American Southwest, I spent a summer at Soleri’s experimental Arcosanti urban research center in Arizona). Today, at the age of ninety, Soleri is still actively pursuing an alternative to urban sprawland I was honored that he took the time to email me these words of advice:

‘Your enemy No. 1 is the gigantism of the car,truly gigantic in its own pervasive penetrationin all things. The 3-4 billion cars that the American Dream is pursuing for the 7 billion persons livingon the planet needs no disquisitions; it is life suicide, i.e. biosphere, homo-sphere, noosphereare the victims of the technocratic idolatryof materialism gone mad. If considered,the Lean-Linear concept would disengagethe engaging history of the Abruzzo Regionfrom the tourist-Disney menace, to bring itto the forefront of a reformulated presenceof Homo Sapiens in a reformulated landscape, cityscape, culture, etc.’

Paolo Soleri

Page 64: Borgo Abruzzo Project

crediti}creditsTeam:

Tom Rankin, Dora Cicerone, Cinzia Abbate, Lauren Abrahams

Cal Poly Rome Program 2009:

1. Eric Namisniak, Joanne Pong, Ismael Magana, Valentin Pelayo, Andrea Wooding2. Erin Owens, Daniel Widlowski, Tim Bullock, Taylor Masek3. Jen Agius, Brian Harms, Rachel Chichester, Nema Ashjaee4. Keith Bradley, Christian Hertzog, Jeffrey Yip, Ben Meade

Fotografia e disegni/images:

cover, p. 3; L. Abrahamsfront inside cover; Istituto Geografico Militareback inside cover; Comune di Castelvecchio Calvisiop. 5, 7, 10, 18, 21-23, 26, 29, 31, 32, 34-35, 48-49; T. Rankinp. 8-9, 62-63; S. Galeottap. 14; L. D’Angelop. 36-47, 50-61; Cal Poly Rome Program

Si ringrazia/Thanks to:

Comune di Castelvecchio Calvisio, Sindaco Dionisio Ciuffini,Paolo Iannessa, Ingegnere Silvia Galeotta, Architetto Giuseppe Santoro, Prof. Giorgio Cota (Università di L’Aquila),Prof. Luigina Antonacci (IPSIASAR L’Aquila), TrattoriaQuattro Ville e i commercianti di Castelvecchio Calvisio,MUSAA - MUSeumArchitectureArt, Portia Prebys(AACUPI-Association of American College and University Programs in Italy), Architetto Corrado Marsigli

www.borgoabruzzo.info