BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA...

23
BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012

Transcript of BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA...

Page 1: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

BOCCIA 2014Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone

SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012

Page 2: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

● Fate clic per modificare il formato del testo della struttura

– Secondo livello struttura

● Terzo livello struttura

– Quarto livello struttura

● Quinto livello struttura

● Sesto livello struttura

Settimo livello strutturaHaga clic para modificar el estilo de texto del patrónSegundo nivel

Tercer nivel Cuarto nivel

Quinto nivel

BOCCIA• Grecia Classica• Similitudine alla «petanque» Materiale , dimensioni del terreno di gioco e normativa specífica• Si può disputare :

•Individualmente•A coppie•A squadre

• Rende possibile la pratica sportiva a persone con disabilità fisica elevata• Sport Paralímpico per il quale vengono organizzati Campionati del Mondo, Regionali, Open.• Possono giocare solo persone classificate nella classe C1 e C2 della Classificazione Sportiva Funzionale.

Page 3: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

● Fate clic per modificare il formato del testo della struttura

– Secondo livello struttura

● Terzo livello struttura

– Quarto livello struttura

● Quinto livello struttura

● Sesto livello struttura

Settimo livello strutturaHaga clic para modificar el estilo de texto del patrónSegundo nivel

Tercer nivel Cuarto nivel

Quinto nivel

CLASSIFICAZIONE FUNZIONALE Classe 1Presentano una Tetraplegia e

necessitano di una sedia a rotelle (elettrica) per potersi spostare. Soffrono di una grave spasticità e atetosi in tutti e 4 gli arti. Hanno una scarsa forza fuzionale negli arti superiori e nel tronco, necessitando di assistenza continua nello svolgimento di attività quotodiane. Non riescono a spostarsi muovendo la sedia a rotelle nè con le braccia nè con le gambe.

Classe 2Hanno una Tetraplegia severa o

moderata; vanno in sedia a rotelle, sono capaci di muoverla con le gambe. Presentano un grado di disabilità moderato o grave su tutti e 4 gli arti. Normalmente hanno delle limitazione nell’uso della sedia a rotelle, se qualche volta si alzano non si mantengono in piedi autonomamente ma solo appoggiandosi o con il sostegno di una persona. Scarsa forza funzionale e marcati problemi di stabilità e controllo degli arti superiori e del tronco. C’è molta varietà nella classe 2. Nelle prove di pista o di campo può esistere la classe 2 gambe (atleti che si muovono coi piedi) o classe 2 braccia (atleti che muovono la carrozzina con le braccia).

Page 4: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

● Fate clic per modificare il formato del testo della struttura

– Secondo livello struttura

● Terzo livello struttura

– Quarto livello struttura

● Quinto livello struttura

● Sesto livello struttura

Settimo livello strutturaHaga clic para modificar el estilo de texto del patrónSegundo nivel

Tercer nivel Cuarto nivel

Quinto nivel

CLASSEFUNZIONALEBC1• Atleti classificati come C1 o C2 piedi• Atleti aiutati da un tecnico ausiliare• Funzioni dell’ ausiliare:

• Regolare o stabilizzare la sedia a rotelle del giocatore• Passare la boccia al giocatore• Dar forma alla boccia, sempre quando lo richieda il giocatore

•Per entrare in campo (a partita iniziata) usufruiranno dell’aiuto dell’arbitro: il tecnico-ausiliare non potrà accompagnare il giocatore dentro il terreno di gioco.

Page 5: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

● Fate clic per modificare il formato del testo della struttura

– Secondo livello struttura

● Terzo livello struttura

– Quarto livello struttura

● Quinto livello struttura

● Sesto livello struttura

Settimo livello strutturaHaga clic para modificar el estilo de texto del patrónSegundo nivel

Tercer nivel Cuarto nivel

Quinto nivel

CLASSE FUNZIONALEBC2

• Giocatori classificati come C2 braccia• Non possono essere assistiti da nessun tecnico-ausiliare• Possono sollecitare unicamente l’aiuto dell’arbitro nel raccogliere le bocce o per entrare in campo.

Page 6: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

● Fate clic per modificare il formato del testo della struttura

– Secondo livello struttura

● Terzo livello struttura

– Quarto livello struttura

● Quinto livello struttura

● Sesto livello struttura

Settimo livello strutturaHaga clic para modificar el estilo de texto del patrónSegundo nivel

Tercer nivel Cuarto nivel

Quinto nivel

CLASSE FUNZIONALEBC3

• Giocatori che utilizzano materiale ausiliare• Giocatori con una elevata disfunzione della locomotricità in tutti e 4 gli arti: può essere di origine cerebrale o non cerebrale• Non possono spingersi in maniera efficace , per questo hanno bisogno di una persona che li spinga o utilizzano una carrozzina elettrica.•Non sono in grado di lanciare la boccia nè con la mano nè col piede. • Dovranno «impulsare» la boccia su uno scivolo (rampa) e giocheranno con l’aiuto di un ausiliare che darà le spalle al campo e non potrà guardare in direzione del terreno di gioco per tutta la durata della partita.• Questo materiale ausiliare rispetterà la normativa che sarà accuratamente esposta più avanti.

Page 7: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

● Fate clic per modificare il formato del testo della struttura

– Secondo livello struttura

● Terzo livello struttura

– Quarto livello struttura

● Quinto livello struttura

● Sesto livello struttura

Settimo livello strutturaHaga clic para modificar el estilo de texto del patrónSegundo nivel

Tercer nivel Cuarto nivel

Quinto nivel

CLASSE FUNZIONALEBC4

• Giocatori con una disfunzione della locomotricità grave a tutti e 4 gli arti• Combinata con un basso controllo del tronco• Disabilità di origine NON cerebrale o disabilità di tipo degenerativo• Non possono essere aiutati da nessun tecnico-ausiliare• Possono richiedere l’aiuto dell’arbitro per raccogliere le bocce o entrare sul terreno di gioco.

Page 8: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

● Fate clic per modificare il formato del testo della struttura

– Secondo livello struttura

● Terzo livello struttura

– Quarto livello struttura

● Quinto livello struttura

● Sesto livello struttura

Settimo livello strutturaHaga clic para modificar el estilo de texto del patrónSegundo nivel

Tercer nivel Cuarto nivel

Quinto nivel

CLASSE FUNZIONALECOPPIA BC3

• Giocatori idonei a giocare nella categoria BC3• Potrà esserci un sustituto• 2 dei dei giocatori dovranno essere necessariamente Paralítici Cerebrali• Il terzo (3) giocatore può essere di origine non cerebrale.

Page 9: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

● Fate clic per modificare il formato del testo della struttura

– Secondo livello struttura

● Terzo livello struttura

– Quarto livello struttura

● Quinto livello struttura

● Sesto livello struttura

Settimo livello strutturaHaga clic para modificar el estilo de texto del patrónSegundo nivel

Tercer nivel Cuarto nivel

Quinto nivel

CLASSE FUNZIONALECOPPIA BC4

• Giocatori idonei a giocare per la categoría BC4• Potrà esserci un sostituto• All’interno del terreno de gioco si posizionano tra i BOX 2-5, ugualmente che nella coppia BC3

Page 10: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

● Fate clic per modificare il formato del testo della struttura

– Secondo livello struttura

● Terzo livello struttura

– Quarto livello struttura

● Quinto livello struttura

● Sesto livello struttura

Settimo livello strutturaHaga clic para modificar el estilo de texto del patrónSegundo nivel

Tercer nivel Cuarto nivel

Quinto nivel

CLASSE FUNZIONALESQUADRA

• Giocatori idonei a giocare in categoría individuale BC1 e BC2• Ogni squadra dov rà avere in campo almeno 1 giocatore della categoría BC1• Viene permesso che ogni squadra possa essere assistita da un tecnico-ausiliare • Saranno posizionati tra i BOX 1-6 e potranno disporre di 2 giocatori di riserva

Page 11: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

REGOLAMENTO BISFED 2013NOME SIGNIFICATO

Boccia bianca (Jack ball) Boccia bianca o bersaglio

Boccia (Ball) 1 delle bocce ROSSE e/o BLU

Concorrente (Side) Individuale (1 persona) – Coppia (2 persone)- squadra (3 persone)

Terreno di gioco (court) Area delimitata dalle linee di gioco inclusi i box

Partita (Match) Competizione tra 2 giocatori nella quale si gioca un numero determinato di parziali

Materiale ausiliare (Assistive Device)

Strumenti di aiuto per giocare (BC3 scivolo\rampa)

Infrazione (violation) Qualunque azione svolta in contrasto alle regole del gioco

Lancio (Throw) Azione di lancio di una boccia verso il campo

Page 12: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

REGOLAMENTO BISFED 2013NOMBRE SIGNIFICADO

Boccia persa (Dead ball) Boccia che è uscita fuori dal campo

Parziale interrotto (disrupted end) Quando le bocce vengono lanciate fuori dall’ordine normale del gioco, sia accidentalmente che deliberatamente.

Linea V (V line) Linea che la Boccia Bianca deve superare per essere considerata in gioco

Cartellino Giallo (Yellow Card) Usato per segnalare una ammonizione

Cartellino Rosso (Red Card) Usato per segnalare la squalifica del giocatore

Bilancia(Scale) Usata per pesare, con una precisione di 0.01g

Misuratore di Bocce (Ball template)

Usato per confermare la circonferenza

Traduttore (Translator) Quando il regolamento lo permetta, il concorrente potrà usufruire di un traduttore.

Page 13: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

● Fate clic per modificare il formato del testo della struttura

– Secondo livello struttura

● Terzo livello struttura

– Quarto livello struttura

● Quinto livello struttura

● Sesto livello struttura

Settimo livello strutturaHaga clic para modificar el estilo de texto del patrónSegundo nivel

Tercer nivel Cuarto nivel

Quinto nivel

BOCCE

• Peso 275 +/- 12 g• Circonferenza 270 +/- 8 mm• Non sono obbligatorie bocce di marca• Devono essere di colore definito: ROSSO, BLU E BIANCO• Un set completo si compone di:

• 1 bianca• 6 rosse• 6 blu

Page 14: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

● Fate clic per modificare il formato del testo della struttura

– Secondo livello struttura

● Terzo livello struttura

– Quarto livello struttura

● Quinto livello struttura

● Sesto livello struttura

Settimo livello strutturaHaga clic para modificar el estilo de texto del patrónSegundo nivel

Tercer nivel Cuarto nivel

Quinto nivel

TERRENO DE GIOCO

• La superficie deve essere piatta e liscia• Dimensioni: 12,5 x 6 m• Tutte le linee del terreno dovranno essere spesse tra i 2 e i 5 cm• Zona di lancio divisa in 6 box di 1 x 2,5 m• L’ area compresa tra la línea di lancio e la V sarà la zona de gioco non valida per la boccia bianca• La V si troverà a 3 m dalla linea di lancio e a 1,5m nel suo vertice.(vedi figura)

Page 15: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

● Fate clic per modificare il formato del testo della struttura

– Secondo livello struttura

● Terzo livello struttura

– Quarto livello struttura

● Quinto livello struttura

● Sesto livello struttura

Settimo livello strutturaHaga clic para modificar el estilo de texto del patrónSegundo nivel

Tercer nivel Cuarto nivel

Quinto nivel

SCIVOLO / RAMPA

• Sdraiato su un lato deve entrare tutto nell’area del box, che misura 2,5 x 1 m• Non può essere dotato di nessun elemento meccanico di propulsione o accelerazione della boccia• Nemmeno può avere sistemi laser, di livelli, freni, meccanismi di vista, etc (insomma, niente che aiuti il giocatore ad individuare meglio il gioco)• Possibilità di usare un accessorio per rilasciare la boccia con la testa, di lunghezza massima a partire dalla fronte di 50 cm• Se l’ accessorio è collocato sul braccio del giocatore, esso sarà misurato a partire dal centro della spalla (e da lì dovrà misurare sempre massimo 50 cm)

Page 16: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

● Fate clic per modificare il formato del testo della struttura

– Secondo livello struttura

● Terzo livello struttura

– Quarto livello struttura

● Quinto livello struttura

● Sesto livello struttura

Settimo livello strutturaHaga clic para modificar el estilo de texto del patrónSegundo nivel

Tercer nivel Cuarto nivel

Quinto nivel

SEDIA A ROTELLE

•A Boccia si gioca sempre e solo seduti su una sedia a rotelle •L’ altezza massima della seduta compreso il cuscino è di 66 cm da terra• In caso di rottura, il giocatore disporrà di 10 minuti per ripararla

Page 17: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

● Fate clic per modificare il formato del testo della struttura

– Secondo livello struttura

● Terzo livello struttura

– Quarto livello struttura

● Quinto livello struttura

● Sesto livello struttura

Settimo livello strutturaHaga clic para modificar el estilo de texto del patrónSegundo nivel

Tercer nivel Cuarto nivel

Quinto nivel

NORMATIVA DI GIOCOPartita

Individuale 1 contro 1:

6 bocce di un colore / (per

ogni) giocatoreParziale:

6 min BC35 min BC1

4 min BC2-4

Partita a squadre

3 contro 3: 2 bocce di un

colore/(per ogni)

giocatoreParziale:

6 Min BC1-2

Partita a coppie

2 contro 2: 3 bocce di un

colore /(per ogni)

giocatoreParziale:

7Min BC35 min BC4Riscaldamento: 2 min Bocce di Penalizzazione: 2 min a infrazione (2

bocce in più)Pausa: 2 min Pausa per motivi medici: 10 min

Page 18: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

CAMPIONATO CATALANO PARTECIPAZIONE

Atleti regolarmente tesseratiEtà minima 15 anniSe l’ età è inferiore ai 15 anni, l’opportunità

della partecicipazione sarà valutata da un comitato tecnico

Page 19: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

CAMPIONATO CATALANOLICENZE SPORTIVE

Atleti con tessera (licenza sportiva) in vigore per la stagione in corso

Si dovrà passare per la classificazione medica Si dovrà portare con sè la tessera ad ogni

competizione organizzata dalla Federazione

Page 20: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

CAMPIONATO CATALANOISCRIZIONI

Dovranno essere inviate per e-mail o attraverso moduli predisposti dalla Federazione

NON si accetterà nessuna iscrizione effettuata fuori dai termini stabiliti

NON si accetterà nessuna iscrizione che non sia ben effettuata (dati mancanti, o incomprensibili...)

Si potrà partecipare all’interno delle categorie stabilite dalla BISFed: BC1, BC2, BC3 y BC4 così come a coppie e a squadre

Page 21: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

CAMPIONATO CATALANOSTRUTTURA SPORTIVA

A seconda del Numero di giocatori si realizzeranno «pools»

Inoltre saranno organizzati in «divisioni»Criteri per il posizionamento nel Ranking:

1. % di partite vinte2. Chi abbia miglior differenza bocce (bocce a favore

– bocce contro)3. Chi abbia miglior coefficiente (dividere le bocce a

favore per le bocce contro)4. Chi abbia più bocce a favore5. Chi abbia meno bocce contro6. Se necessario si giocherà un parziale extra

Page 22: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

PIANIFICAZIONE DELL’ALLENAMENTOTEMPISTICA

3 «Macro»Per «Microcicli»ObiettiviContenuti

Page 23: BOCCIA 2014 Autore: Carlos Varela, Traduzione: Mauro Perrone SQUADRA NAZIONALE SPAGNOLA- LONDRA 2012.

PIANIFICAZIONE DELL’ALLENAMENTO