Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa...

215

Transcript of Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa...

Page 1: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.
Page 2: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (1,1)

ITALIANO

MotociclettaManuale Uso e Manutenzione

Istruzioni originali

Page 3: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (2,1)

Page 4: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (3,1)

Guida rapida di riferimento

Questa guida rapida di riferimento vi aiuterà a tro-vare facilmente le informazioni cercate.

Ľindice si trova dopo la premessa.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

INFORMAZIONI GENERALI

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

GUIDA ALL'INDIVIDUAZIONE DI GUA-STI E DIFETTI

MESSA A PUNTO

RIMESSAGGIO

Page 5: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (4,1)

INFORMAZIONI IMPORTANTI

• Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

• Questo motoveicolo è un modello da competizione e non è stato realizzato per l'uso su strade o autostradepubbliche.

• Il presente motoveicolo deve essere utilizzato esclusivamente in gare autorizzate su circuito chiuso.

• Il motoveicolo non deve essere usato per la normale guida fuoristrada nel tempo libero.

• Leggere il Manuale Uso e Manutenzione.

Page 6: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (5,1)

Ogniqualvolta s'incontrano i simboli riportati qui diseguito, attenersi alle relative indicazioni! Seguiresempre pratiche operative e di manutenzione sicu-re.

PERICOLOL'indicazione di PERICOLO segnala una si-tuazione pericolosa che, se non evitata, deter-mina lesioni personali gravi o la morte.

AVVERTENZALe indicazioni di AVVERTENZA segnalanouna situazione pericolosa che, se non evitata,potrebbe determinare lesioni personali gravio la morte.

AVVISOL'indicazione di AVVISO viene usata per indi-care procedure che non contemplino possibi-li lesioni personali.

NOTA○NOTA indica informazioni che possono aiutare oguidarvi nell’uso o nella manutenzione della moto-cicletta.

AVVISO IMPORTANTE

QUESTO MOTOVEICOLO È UN MODELLO DACOMPETIZIONE E NON È STATO REALIZZATO,E QUINDI NON DEVE ESSERE IMPIEGATO, PERL'USO SU STRADE O AUTOSTRADE PUBBLI-CHE. IL PRESENTE MOTOVEICOLO DEVE ES-SERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE IN GAREAUTORIZZATE SU CIRCUITO CHIUSO. IL MO-TOVEICOLO NON DEVE ESSERE USATO PERLA NORMALE GUIDA FUORISTRADA NEL TEM-PO LIBERO.LEGGERE IL MANUALE USO E MANUTENZIO-NE.

AVVERTENZAIL MOTOVEICOLO NON DEVE ESSERE USA-TO PER LA NORMALE GUIDA FUORISTRADANELTEMPO LIBERO.

GARANZIA DEL COSTRUTTORE

Questa motocicletta viene venduta come moto dacorsa ed in quanto tale non è prevista alcuna ga-ranzia espressa o implicita rilasciata dal costrutto-re. Occorre sapere che la responsabilità pereventuali danni accidentali e/o danni causati dall'al-terazione delle specifiche standard (messa a puntoo modifiche), è interamente a carico del proprieta-rio. Nessun punto della presente dichiarazionecompromettere i diritti previsti dalla legge per il pro-prietario.

Page 7: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (6,1)

AVVISO

Il motociclismo fuoristrada è uno sport straordi-nario e ci auguriamo che voi possiate trarne ilmassimo divertimento. Se però non viene fattocorrettamente, questo sport può causare pro-blemi all'ambiente e conflitti col prossimo. L'u-so responsabile di una motocicletta fuoristradaassicurerà che questi problemi e conflitti non siverifichino. PER DIFENDERE IL FUTURO DELVOSTRO SPORT, UTILIZZARE LA MOTOCI-CLETTA IN CONFORMITÀ ALLE LEGGI, DIMO-STRARE SENSIBILITÀ PER L'AMBIENTE ERISPETTARE I DIRITTI DELLE ALTRE PERSO-NE.

Page 8: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (7,1)

PREMESSACongratulazioni per aver scelto questa motocicletta Kawasaki. Questa nuova motocicletta è il risultato della

tecnologia d'avanguardia Kawasaki, di lunghe prove e del costante impegno volto a fornire un mezzo di livellosuperiore, leggero e dalle alte prestazioni con un'eccezionale manovrabilità e stabilità per l'uso in competizionie manifestazioni sportive.

La nuova KX è un mezzo da competizione ad altissime prestazioni destinato alle gare motociclistiche. Cometutti i mezzi meccanici, una cura e manutenzione adeguate sono importanti per garantire un funzionamentoesente da anomalie e prestazioni ottimali. Il presente manuale è redatto per consentire di mantenere una per-fetta messa a punto e regolazione della KX.

A causa dei perfezionamenti nel design e nelle prestazioni apportati in sede di produzione, vi possono esseretalvolta minime differenze fra il motoveicolo reale e le illustrazioni o il testo contenuti nelle presenti istruzioni.

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.Motorcycle & Engine Company

© 2015 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. 30 gennaio 2015 (2)

Page 9: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (8,1)

INDICE

DATI TECNICI ..................................................... 9DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ................. 12INFORMAZIONI GENERALI .............................. 14Posizione delle etichette .................................. 14Ubicazione dei componenti .............................. 20Cavalletto laterale ............................................. 23Carburante ....................................................... 24Requisiti carburante: ..................................... 24Rifornimento di carburante: ........................... 24

Pedale dell'avviamento .................................... 26Avviamento del motore ..................................... 27Funzione di partenza assistita .......................... 29Scelta dei dati di impostazione DFI .................. 30Selezione marce ............................................... 31Arresto della motocicletta ................................. 32Arresto del motore ............................................ 32Rodaggio .......................................................... 33Ispezioni quotidiane prima dell'uso .................. 34Controlli dopo corsa ......................................... 36

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI ................. 37Tabella di manutenzione periodica ................... 37Olio motore ....................................................... 42Impianto di raffreddamento .............................. 46Candela ............................................................ 51Filtro dell'aria .................................................... 59Cavo acceleratore ............................................ 65Gruppo corpo farfallato ..................................... 66Frizione ............................................................. 77Gioco valvole .................................................... 84Sistema di scarico ............................................ 90Dado perno ruota posteriore ............................ 94

Catena di trasmissione ..................................... 94Ergonomica regolabile .....................................100Pedana .............................................................102Freni .................................................................104Sterzo ...............................................................108Sospensione anteriore ..................................... 111Sospensione posteriore (UNI-TRAK®) .............163Ruote ................................................................170Controllo tubi flessibili .......................................172Coppie di serraggio dadi e viti ..........................173Pulizia della motocicletta ..................................177Lubrificazione ...................................................180Autodiagnosi DFI ..............................................183

GUIDA ALL'INDIVIDUAZIONE DI GUASTI EDIFETTI ............................................................190

MESSA A PUNTO ..............................................198Sospensioni ......................................................198Selezione rapporti ............................................204Particolari attenzioni in base alle condizioni deltracciato .........................................................205

COMPONENTI OPZIONALI ...............................207CONTROLLI PRIMA DELLA CORSA E MANU-TENZIONE DOPO LA CORSA .......................208

RIMESSAGGIO ..................................................210Prima del rimessaggio ......................................210Dopo il rimessaggio ..........................................211

PROTEZIONE AMBIENTALE ............................212SCHEMA ELETTRICO .......................................213

Page 10: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (9,1)

DATI TECNICI

DIMENSIONI

Lunghezza totale 2.170 mm

Larghezza totale 820 mm

Altezza totale 1.270 mm

Interasse 1.475 mm

Altezza da terra 330 mm

Peso in ordine di marcia 106,2 kg

Capacità del serbatoio carburante 6,1 l

MOTORE

Tipo 4 tempi, DOHC, a un cilindro, raffreddato ad acqua

Alesaggio × corsa 77,0 × 53,6 mm

Cilindrata 249 cm³

Rapporto di compressione 13,8:1

Sistema di alimentazione FI (iniezione carburante)

Sistema di avviamento Avviamento primario

Sistema di accensione DC-CDI digitale

Anticipo di accensione 4° PPMS a 2.000 giri/min

Sistema di lubrificazione Lubrificazione forzata (coppa a semisecco)

Candela NGK CPR8EB-9

Morsetto candela Morsetto solido

TRASMISSIONE

Tipo cambio 5 marce, presa costante, cambio con ritorno

DATI TECNICI 9

Page 11: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (10,1)

Tipo frizione Multidisco a bagno d'olio

Tipo di trasmissione Trasmissione a catena

Rapporto di trasmissione:

1a 2,142 (30/14)

2a 1,750 (28/16)

3a 1,444 (26/18)

4a 1,235 (21/17)

5a 1,045 (23/22)

Rapporto di riduzione primaria 3,350 (67/20)

Rapporto di riduzione finale 3,846 (50/13)

Rapporto di riduzione totale 13,470 nella marcia superiore

Olio motore:Tipo API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2

Viscosità SAE 10W-40

Capacità 1,0 l

TELAIO

Tipo Tubolare a doppia semiculla

Angolo di sterzata 42° verso entrambi i lati

Incidenza 28,7°

Avancorsa 126,4 mm

Dimensione/tipo pneumatici:

Anteriore 80/100-21 51M/DUNLOP MX51FA

Posteriore 100/90-19 57M/DUNLOP MX51

10 DATI TECNICI

Page 12: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (11,1)

Dimensione cerchi:

Anteriore 21 × 1,60

Posteriore 19 × 1,85

Sospensioni:

Anteriore Forcella telescopica (invertita)

Posteriore Nuovo forcellone oscillante UNI-TRAK®

Corsa sospensione anteriore 315 mm

Corsa ruota posteriore 310 mm

Olio forcella anteriore:

Tipo Olio per forcelle Kawasaki SS-19

Quantità (forcella anteriore sinistra):

Unità cilindro 330 ml

Gambale 300 ml

Quantità (forcella anteriore destra): 223 ml

FRENI

Tipo:

Anteriore Disco singolo

Posteriore Disco singolo

I dati tecnici possono subire modifiche senza preavviso e possono non essere validi per ogni paese.

DATI TECNICI 11

Page 13: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (12,1)

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

12 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Page 14: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (13,1)

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 13

Page 15: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (14,1)

INFORMAZIONI GENERALI

Posizione delle etichette

Tutte le etichette di avvertenza sulla motociclettasono riprodotte qui. Leggere le etichette sulla moto-cicletta e comprenderne bene il significato. Conten-gono informazioni importanti per la vostra sicurezzae per quella di chiunque possa utilizzare la vostramotocicletta. Quindi è molto importante che tutte leetichette di avvertenza siano sulla motocicletta, nel-l'ubicazione indicata. Nel caso in cui una o più eti-chette manchino, siano danneggiate o usurate, farlesostituire dal concessionario Kawasaki e montarlenella posizione corretta.

NOTA○Le etichette di avvertenza mostrate come esem-pio in questa sezione sono dotate di codice artico-lo, per aiutare voi e il vostro concessionario nellacorretta sostituzione.

1. Olio freno (anteriore)

14 INFORMAZIONI GENERALI

Page 16: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (15,1)

2. Olio freno (posteriore)3. Tappo del radiatore pericoloso4. Avvertenza sull'ammortizzatore posteriore

INFORMAZIONI GENERALI 15

Page 17: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (16,1)

5. Informazioni importanti

16 INFORMAZIONI GENERALI

Page 18: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (17,1)

1) 2)

INFORMAZIONI GENERALI 17

Page 19: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (18,1)

3) 4)

18 INFORMAZIONI GENERALI

Page 20: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (19,1)

5)

1. Questa motocicletta è destinata all’impiego daparte del solo conducente; non sono ammessipasseggeri.

2. Questa motocicletta è un modello da competi-zione e non è stata realizzata per l’uso su stra-de o autostrade pubbliche.

3. La presente motocicletta deve essere utilizzataesclusivamente in gare autorizzate su circuitochiuso. La motocicletta non deve essere usataper la normale guida fuoristrada nel tempo libe-ro.

4. Leggere il Manuale Uso e Manutenzione.

INFORMAZIONI GENERALI 19

Page 21: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (20,1)

Ubicazione dei componenti

1. Leva della frizione2. Pulsante di arresto motore3. Pulsante modalità di partenza assistita4. Spia di avvertenza arancione funzione di par-

tenza assistita/FI

5. Tappo serbatoio carburante6. Serbatoio dell'olio del freno anteriore7. Leva del freno anteriore8. Manopola dell'acceleratore

20 INFORMAZIONI GENERALI

Page 22: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (21,1)

1. Forcella anteriore2. Radiatore3. Serbatoio carburante4. Gruppo corpo farfallato5. Iniettore a valle6. Iniettore a monte

7. Sella8. Cartuccia filtro aria9. Disco freno

10. Pinza freno11. Pedale cambio12. Ammortizzatore posteriore

13. Forcellone14. Catena di trasmissione15. Guida catena

INFORMAZIONI GENERALI 21

Page 23: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (22,1)

1. Marmitta2. Serbatoio liquido freno posteriore3. Serbatoio gas dell'ammortizzatore posteriore4. Pedale dell'avviamento5. Connectore scelta dei dati di impostazione DFI

6. Tirante e bilanciere Uni-Trak ®

7. Finestra di controllo livello olio8. Pedale freno posteriore9. Tubo di scarico

22 INFORMAZIONI GENERALI

Page 24: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (23,1)

Cavalletto laterale

Per l'installazione del cavalletto laterale, inserirnel'estremità piatta nel perno ruota posteriore nel mo-do visto in figura.

A. Cavalletto lateraleB. Perno ruota

AVVERTENZALa corsa col cavalletto laterale sollevato puòcausare scontri e ferimenti. Non avviare il mo-tore né utilizzare la motocicletta quando il ca-valletto laterale è montato.

NOTA○Sostenere la motocicletta con un supporto idoneodurante l'esecuzione delle procedure di manuten-zione o regolazione.

INFORMAZIONI GENERALI 23

Page 25: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (24,1)

Carburante

Requisiti carburante:

Il motore della vostra Kawasaki è progettato perutilizzare esclusivamente benzina senza piombocon il numero di ottano minimo indicato di seguito.Per evitare danni gravi al motore, non usare maibenzina con un numero di ottano inferiore al valoreminimo prescritto da Kawasaki.Il numero di ottano di una benzina misura la sua

resistenza alla detonazione o al “battito in testa”. Iltermine tecnico con cui si indica il numero di ottanodella benzina è numero di ottano controllato (RON).

AVVISOSe il motore “batte” o “picchia” in testa, utiliz-zare una benzina di tipo diverso con numerodi ottano superiore. Se questo problema nonviene eliminato, possono verificarsi gravidanni al motore. La qualità della benzina èmolto importante. Carburanti di bassa qualitào non conformi alle specifiche industriali pos-sono dar luogo a prestazioni insoddisfacenti.

Tipo di carburante e numero di ottanoUsare benzina fresca e senza piombo con un vo-

lume di etanolo non superiore al 10% e con un nu-mero di ottano pari o superiore a quello mostrato intabella.

Tipo di carburante Benzina senza piombo

Contenuto di etano-lo E10 o meno

Numero di etanolominimo

Numero di ottano Research(RON)95

AVVISONon usare benzina che contenga più etanoloo altri ossigenati del carburante E10* specifi-cato per questa motocicletta. L'uso di carbu-rante scorretto può causare danni al motore oall'impianto di alimentazione, problemi di par-tenza del motore e/o di prestazioni.

*Il termine E10 indica carburante contenente finoal 10% di etanolo, come specificato dalla direttivadella Comunità europea.

Rifornimento di carburante:

Questa Kawasaki KX ha un motore a 4 tempi ali-mentato a benzina.La capacità del serbatoio del carburante è di 6,1 l.

Per aprire il tappo del serbatoio, togliere il tubo fles-sibile di sfiato dal foro situato nell’albero dello ster-zo, quindi ruotare il tappo in senso antiorario.

24 INFORMAZIONI GENERALI

Page 26: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (25,1)

A. Tappo del serbatoio carburanteB. Tubo di sfiato

Non riempire il serbatoio sotto la pioggia o in am-bienti molto polverosi, onde evitare contaminazionidel carburante.

A. Tappo serbatoioB. Serbatoio carburanteC. Livello superioreD. Bocchettone di riempimento

INFORMAZIONI GENERALI 25

Page 27: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (26,1)

AVVERTENZALa benzina è un liquido estremamente infiam-mabile e, in certe condizioni, può dare luogoa esplosioni. Arrestare sempre il motore enon fumare. Accertarsi che l'ambiente sia suf-ficientemente ventilato e non vi siano sorgen-ti di fiamma o scintille, inclusi anchedispositivi con luce spia. Non riempire mai ilserbatoio carburante fino al bocchettone diriempimento. Se il serbatoio viene riempitoeccessivamente, il carburante può espander-si per effetto del calore e fuoriuscire attraver-so gli sfiati del tappo del serbatoio. Dopo ilrifornimento, accertare che il tappo del serba-toio carburante sia chiuso saldamente. Se siè versata della benzina sul serbatoio, pulireimmediatamente.

AVVISOAlcuni componenti della benzina possonocausare scolorimento o danni alla vernice.Fare particolare attenzione a non versare ilcarburante durante il rifornimento.

Pedale dell'avviamento

Questa motocicletta è dotata di un sistema prima-rio di avviamento a pedale. Quando la leva della fri-zione è tirata, la motocicletta può essere avviatacon il cambio in qualunque marcia.

A. Pedale dell'avviamento

26 INFORMAZIONI GENERALI

Page 28: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (27,1)

Avviamento del motore

• Portare il cambio in folle.

AVVERTENZALa corsa col cavalletto laterale sollevato puòcausare scontri e ferimenti. Non avviare il mo-tore né utilizzare la motocicletta quando il ca-valletto laterale è montato.

AVVISOQuesta motocicletta è progettata esclusiva-mente per l'impiego in competizioni, pertanto,il radiatore non prevede un serbatoio diespansione del liquido di raffreddamento ouna ventola di raffreddamento. Un regime mi-nimo prolungato senza flusso d'aria attraver-so il radiatore potrebbe provocare perdita direfrigerante e surriscaldamento del motorecon conseguenti danni al motore. Eventualicondizioni di guida che aumentano la tempe-ratura del motore ridurranno ulteriormente itempi di minimo prima della perdita di refrige-rante. Queste condizioni includono elevatatemperatura ambiente, in presenza di fango osabbia o altre condizioni che sovraccaricanoil motore a basse velocità. Inoltre, anche l'ec-cessivo riscaldamento del motore prima delfunzionamento o un regime minimo con tem-perature elevate dopo il funzionamento com-portano il surriscaldamento del motore.

A motore freddo -

• Estrarre la vite di regolazione del minimo/mano-pola dello starter.

INFORMAZIONI GENERALI 27

Page 29: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (28,1)

A. Vite regolazione minimo/manopola starter

• Portare il pedale dell'avviamento verso l'estremitàsuperiore in modo da avvertire una certa resisten-za quando si abbassa lentamente il pedale.

• Avviare il motore, lasciando chiuso l'acceleratore.

NOTA○Quando la leva della frizione è tirata, la motoci-cletta può essere avviata con il cambio in qualun-que marcia.

• Anche a motore avviato, non spingere immediata-mente indietro la vite di regolazione del minimo/-manopola starter, ma attendere finché il motorenon si è ben riscaldato.

A motore già caldo o in caso di riavviamento -

• Avviare il motore, lasciando chiuso l'acceleratoresenza usare la vite di regolazione del minimo/ma-nopola starter.

NOTA○Se il motore non si avvia, aprire completamentel'acceleratore e abbassare lentamente il pedaledell'avviamento circa 4 – 5 volte per depurare ilmotore dalle miscele di carburante troppo ricche.Avviare quindi il motore, lasciando chiuso l'acce-leratore.

28 INFORMAZIONI GENERALI

Page 30: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (29,1)

Funzione di partenza assistita

La modalità di partenza assistita può venire usataper regolare l'anticipo di accensione ed aiutare iconducenti ad ottenere partenze migliori su terreniscivolosi.L'efficacia del sistema dipende dall'abilità del con-

ducente, dalle tecniche che usa e dalle condizionidel terreno.

Impostazione della funzione di partenza assisti-ta• La modalità di partenza assistita può venire usataquando il motore è in moto ed in folle, in 1° o in 2°.Quando attivato, funziona solo in 1° e 2°.

• Se si preme il pulsante della modalità di partenzaassistita per più di due secondi, l'indicatore relati-vo lampeggia ad indicare che l'impianto è in fun-zione.

• Il sistema si disattiva da sé se si passa in 3°.

A. Pulsante funzione di partenza assistitaB. Indicatore arancione funzione di partenza assisti-

ta/indicatore di avvertenza FI

INFORMAZIONI GENERALI 29

Page 31: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (30,1)

Scelta dei dati di impostazione DFI

Sono disponibili tre impostazioni DFI adatte a va-rie condizioni della pista. Esse sono facilmente atti-vabili cambiando il connettore dei cablaggi sul latodel telaio a motore fermo.

Condizioni della pista Colore del connettore

Morbido Bianco

Standard Verde

Duro Nero

• Cambiare il connettore sul davanti a destra del te-laio a seconda delle condizioni della pista.

A. Connettore

NOTA○Se il connettore viene cambiato a motore in moto,le impostazioni DFI non cambiano.

○L'ECU usata senza connettore è impostata sullecondizioni standard della pista. Tuttavia, teneresempre collegato uno dei tre connettori durante lacorsa, per evitare che polvere e sporco si accu-mulino sul cablaggio del connettore.

○Il kit di taratura FI KX (N/P: 99999-0394) è utilizza-bile per cambiare l'impostazione DFI.

30 INFORMAZIONI GENERALI

Page 32: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (31,1)

Selezione marce

Questa motocicletta è dotata di cambio a 5 marce“con ritorno”. La posizione folle è situata fra la primae la seconda marcia. “Cambio con ritorno” significache ogni marcia deve essere innestata prima di po-ter selezionare la successiva, superiore o inferiore.

• Per ingranare la prima marcia dalla posizione difolle, tirare la leva della frizione e spingere il peda-le del cambio verso il basso, rilasciare con delica-tezza la leva della frizione, quindi il pedale delcambio.

• Per passare alla marcia superiore, tirare la levadella frizione, alzare il pedale del cambio con lapunta del piede, rilasciare delicatamente la levadella frizione, quindi il pedale del cambio.

• Per passare alla marcia inferiore, tirare la levadella frizione, premere il pedale del cambio con lapunta del piede, rilasciare delicatamente la levadella frizione, quindi il pedale del cambio.

AVVISOPer garantire un cambio marcia corretto, pre-mere con decisione il pedale del cambio. Uncambio marcia eseguito in modo disattento eincompleto può provocare il brusco disinne-sto della marcia e conseguenti danni al moto-re.

A. Pedale del cambio

INFORMAZIONI GENERALI 31

Page 33: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (32,1)

Arresto della motocicletta

Per ottenere la decelerazione massima, chiuderel'acceleratore e azionare contemporaneamente ilfreno anteriore e posteriore. Tirare la leva della fri-zione al momento dell'arresto della motocicletta. Inalcune situazioni può essere vantaggioso utilizzaresingolarmente il freno anteriore o posteriore. Scala-re in modo graduale per favorire una buona rispostadel motore alle diverse velocità.

Arresto del motore

• Mettere il cambio in posizione di folle.

• Chiudere completamente l'acceleratore e preme-re il pulsante di arresto del motore.

A. Pulsante di arresto motore

32 INFORMAZIONI GENERALI

Page 34: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (33,1)

Rodaggio

È necessario eseguire una breve procedura di ro-daggio per ottenere i corretti giochi di funzionamen-to del motore e della trasmissione, fattoriindispensabili per le prestazioni e l'affidabilità.

AVVISOPer la prima ora o i primi 20 km di funziona-mento, utilizzare il motore a velocità basse emoderate. Si vedano i dettagli qui di seguito.

Eseguire il rodaggio del motore nel modo seguen-te.1. Avviare il motore e farlo girare al minimo finché

non si riscalda completamente.2. Condurre il motoveicolo per circa 20 minuti con

1/2 acceleratore aperto.3. Arrestare il motore e lasciarlo raffreddare com-

pletamente. Accertarsi di controllare il serraggiodi dadi e bulloni, la presenza di perdite d'olio,perdite di refrigerante o qualsiasi altra anomalia.

4. Avviare il motore e condurre il motoveicolo percirca 40 minuti con 3/4 acceleratore aperto.

5. Arrestare il motore e lasciarlo raffreddare com-pletamente. Accertarsi di controllare il serraggiodi tutti i dadi e i bulloni, la presenza di perdite d'o-lio e qualsiasi altra anomalia, in particolare, l'al-lungamento cavi, il gioco del freno, il gioco dellacatena e il serraggio raggi.

6. Sostituire l'olio motore, il filtro dell'olio e l'olio diforcella anteriore/ammortizzatore posteriore conolio nuovo.

7. Dopo la corretta esecuzione della procedura dirodaggio, la motocicletta è pronta per il normalefunzionamento. Se si guida con perizia, evitandovelocità alte e spericolate, non si verificherannoinconvenienti al motore.

AVVISOSe è stato sostituito uno qualsiasi dei se-guenti componenti, è necessario effettuare lastessa procedura di rodaggio adottata per unnuovo motoveicolo, per un'ora o 20 km:Cilindro, pistone, spinotto pistone, segmentopistone, valvola, alzavalvola, l'albero a cam-me, albero a gomiti, ingranaggio di crociera,ecc.

INFORMAZIONI GENERALI 33

Page 35: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (34,1)

Ispezioni quotidiane prima dell'uso

Controllare i seguenti elementi ogni giorno prima di utilizzare la motocicletta. Il tempo necessario è minimo el'esecuzione abituale di tali ispezioni favorisce una guida sicura e affidabile.Qualora si riscontrino irregolarità durante le ispezioni, fare riferimento alla sezione opportuna, eseguendo l'o-

perazione necessaria per ricondurre la motocicletta a condizioni di funzionamento sicure.

AVVERTENZALa mancata esecuzione di questi controlli prima di utilizzare la motocicletta può arrecare gravi dannio incidenti. Prima di usare la motocicletta, eseguire sempre i controlli giornalieri.

PERICOLOI gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas velenoso incolore e inodore. L'eventualeinalazione di monossido di carbonio può essere causa di gravi lesioni cerebrali, anche mortali. NONazionare il motore in ambienti chiusi. Avviarlo soltanto in luoghi ben ventilati.

MotoreOlio motore ....................................... Nessuna perdita

Livello correttoRefrigerante ...................................... Nessuna perdita

Livello corretto (motore freddo)Tappo del radiatore ........................... Montato correttamenteCandela ............................................ Serrato correttamenteCoperchio testata ............................. Serrato correttamenteFrizione ............................................. Funziona correttamenteFiltro dell'aria ..................................... Pulito

Lubrificare con olio l'elemento filtroMontato correttamente

Marmitta ............................................ Nessun dannoMontato correttamente

34 INFORMAZIONI GENERALI

Page 36: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (35,1)

Pignone motore ................................ Nessuna usura o danno

TelaioPneumatici ........................................ Buone condizioni generali

Nessuna usura o dannoPressione correttaCoperchio valvola dell'aria installato

Raggi ................................................ Nessun giocoCatena di trasmissione ..................... Buone condizioni generali

Gioco catena correttoLubrificare se necessario

Freno anteriore e posteriore ............. Funzionano correttamenteGioco leva e pedale correttiNessuna perdita d'olio

Acceleratore ...................................... Funziona correttamenteRitorno manopola dell'acceleratore scorrevole

Sterzo ............................................... Scorrevole ma senza gioco da un blocco all'altroNessun inceppamento dovuto ai cavi di comando

Forcella anteriore .............................. Funziona correttamenteNessuna perdita di olio

Ammortizzatore posteriore ............... Funziona correttamenteNessuna perdita di olio

Serbatoio carburante ........................ Montato saldamenteNessuna perdita d'olio

Corona .............................................. Nessuna usura o dannoPulsante di arresto motore ............... Funziona correttamentePulsante modalità di partenza assi-stita ................................................ Funziona correttamente

Dadi, viti, elementi di fissaggio ......... Serrati correttamente

INFORMAZIONI GENERALI 35

Page 37: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (36,1)

Controlli dopo corsa

Dopo la gara anzitutto pulire la motocicletta, quin-di controllarla in ogni sua parte, prestando particola-re attenzione al filtro dell'aria, al carburatore, ai freniecc.Lubrificare dove necessario e fare le regolazioni

necessarie.

36 INFORMAZIONI GENERALI

Page 38: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (37,1)

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Tabella di manutenzione periodica

Le procedure di manutenzione e regolazione descritte in questo capitolo non presentano difficoltà e devonoessere eseguite come indicato nella Tabella di manutenzione periodica, per mantenere la motocicletta in buonecondizioni di funzionamento.

†: Sostituzione, aggiunta, registrazione, pulizia o serraggio secondo necessità.K: Manutenzione da eseguire facendo riferimento al Manuale di Officina o a un concessionario autorizzato

Kawasaki.

1. Controllo periodico (elemento relativo al motore)

FREQUENZA Dopo ognigara (o ogni2,5 ore)

Ogni 3 gare(o ogni 7,5

ore)

Ogni 6 ga-re (o ogni15 ore)

Ogni 12 ga-re (o ogni30 ore)

Secondonecessità

Vederepagina

OPERAZIONE

Cavo dell'acceleratore - controllo eregolazione • 65

Gioco valvole - controllo † • 84

Dischi frizione - controllo † • 80

Candela - pulizia e controllo† • 51

Frizione - controllo • 77

Cartuccia del filtro aria - pulizia † • 62

Gruppo corpo farfallato - controllo eregolazione • 66

K Testata, cilindro - controllo • –

K Albero motore - controllo • –

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 37

Page 39: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (38,1)

FREQUENZA Dopo ognigara (o ogni2,5 ore)

Ogni 3 gare(o ogni 7,5

ore)

Ogni 6 ga-re (o ogni15 ore)

Ogni 12 ga-re (o ogni30 ore)

Secondonecessità

Vederepagina

OPERAZIONE

Marmitta - pulizia e controllo † • 90

Pedale avviamento e pedale cambio- pulizia • –

Pignone motore - controllo † • 99

Livello liquido di raffreddamento -controllo • 47

Tubo di sfiato - controllo • –

Flessibili e raccordi acqua - controllo† • 46

38 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 40: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (39,1)

2. Controllo periodico (elemento relativo al telaio)

FREQUENZA Dopo ognigara (oogni 2,5ore)

Ogni 3 gare(o ogni 7,5

ore)

Ogni 6 gare(o ogni 15

ore)

Ogni 12gare (oogni 30ore)

Secondonecessi-

Vederepagina

OPERAZIONE

Freno - regolazione † • 104

Usura pastiglie freni - controllo † • 107

Livello liquido freni - controllo † • 105

Serraggio dei raggi e scentratura delcerchio - controllo † • 170,

171

Coppia di serraggio dado perno ruotaposteriore - controllare † • 94

Catena di trasmissione - controllo e re-golazione • 94, 95

Catena di trasmissione - lubrificazione • 99

Usura catena di trasmissione - controllo† • 96

Forcella anteriore - pulizia e controllo • 111

Dadi, bulloni, elementi di fissaggio -controllo † • 173

K Impianto di alimentazione - pulizia • –

Tubo flessibile carburante, collegamen-ti - controllo † • 172

Tubi dei freni, raccordi - controllo † • 172

Gioco sterzo - controllo † • 108

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 39

Page 41: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (40,1)

FREQUENZA Dopo ognigara (oogni 2,5ore)

Ogni 3 gare(o ogni 7,5

ore)

Ogni 6 gare(o ogni 15

ore)

Ogni 12gare (oogni 30ore)

Secondonecessi-

Vederepagina

OPERAZIONE

K Cuscinetto cannotto dello sterzo - lubri-ficazione • –

Corona - controllo † • 99

Lubrificazione generale - esecuzione • 180

K Cuscinetto ruota - controllo † • –

KForcellone e perni di fissaggio UNI-TRAK - controllo † • –

KForcellone e perni di fissaggio UNI-TRAK - lubrificazione • –

Telaio - controllo • –

Ruote/pneumatici - controllo • 170

Ammortizzatore posteriore - controllo • 163

Cavo - controllo • –

40 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 42: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (41,1)

3. Sostituzione periodica (elemento relativo a motore e telaio)

FREQUENZA Dopo ognigara (o ogni2,5 ore)

Ogni 3 gare(o ogni 7,5

ore)

Ogni 6 gare(o ogni 15

ore)

Ogni 12 ga-re (o ogni 30

ore)

Vederepagina

OPERAZIONE

Olio motore - cambio • 43

Filtro olio - sostituzione • 43

K Pistone e segmento - sostituzione • –

K Spinotto pistone - sostituzione • –

Lana silenziatore - sostituzione • 90

Candela - sostituzione • 51

K Liquido freni - cambio Ogni 2 anni –

K Tenuta pompa dei freni e guarnizione para-polvere - sostituzione

Ogni 2 anni –

K Tenuta fluido e parapolvere pinza freno - so-stituzione

Ogni 2 anni –

K Tubi flessibili dei freni - sostituzione Ogni 4 anni –

Olio forcella anteriore - cambio • 117

K Tubo flessibile del carburante - sostituzione Ogni 5 anni –

KOlio ammortizzatore posteriore - sostituzio-ne • –

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 41

Page 43: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (42,1)

Olio motore

Affinché il motore, la trasmissione e la frizione fun-zionino correttamente, mantenere l'olio motore algiusto livello e sostituirlo periodicamente insieme alrelativo filtro.Se usato troppo a lungo, l'olio non solo raccoglie

impurità e corpuscoli metallici, ma perde anche ilsuo potere lubrificante.

AVVERTENZAL'utilizzo della motocicletta con olio motoreinsufficiente, deteriorato o contaminato pro-duce un'usura più rapida dei componenti ed ècausa, in ultima analisi, di grippaggio del mo-tore o del cambio, di incidenti e lesioni. Ognivolta, prima di utilizzare la moto, controllare illivello dell'olio e sostituirlo in base alla Tabel-la di manutenzione periodica nel ManualeUso e Manutenzione.

A causa del sistema di lubrificazione a carter se-mi-secco, il livello di olio motore indicato sulla relati-va finestra di ispezione fluttuerà in base allaposizione della motocicletta e alla velocità del moto-re all'atto degli spegnimento. Per una corretta letturadel livello olio motore, seguire attentamente le pro-cedure del Controllo livello olio.

AVVISOSe sale ad elevati regimi prima che l'olio ab-bia raggiunto ogni sua parte, il motore puògrippare.

Controllo livello olio• Nel caso l'olio fosse stato appena sostituito, la-sciare la motocicletta ferma alcuni minuti per con-sentire all'olio di depositarsi.

• Avviare il motore e lasciarlo in funzione per diversiminuti al regime del minimo. Non utilizzare ilmotore a velocità elevate.

• Arrestare il motore e attendere diversi minuti perlasciar depositare l'olio.

• Controllare il livello dell'olio motore, con la motoci-cletta in posizione diritta, attraverso l'apposita fi-nestrella di controllo situata sulla parte inferioredestra del motore. Il livello dell'olio deve trovarsitra le linee di livello alto e basso della finestrella dicontrollo.

NOTA○Se il livello dell'olio è troppo alto, rimuovere l'olioin eccesso servendosi di una siringa o di un altrodispositivo idoneo.

○Se il livello olio è troppo basso, aggiungere la cor-retta quantità di olio attraverso il foro del bocchet-tone di rifornimento. Usare olio dello stesso tipo emarca di quello presente nel motore.

42 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 44: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (43,1)

NOTA○Se non appare olio nella apposita finestra di con-trollo del livello, ribaltare leggermente la motoci-cletta verso destra fino a quando l'olio non sirenda visibile e quindi riportarla in posizione verti-cale. Se non appare olio anche quando il ribalta-mento raggiunge un angolo estremo, rimuovere ilbullone di scarico per svuotare ogni traccia di oliopresente nella trasmissione e nel carter, reinstal-lare il bullone e riempire nuovamente con la giustaquantità di olio.

A. Finestra di controllo del livello olio motoreB. Linea di livello superioreC. Linea di livello inferioreD. Tappo bocchettone di rifornimento olio

Sostituzione olio e/o filtro olioL'olio motore e/o il filtro olio devono essere sosti-

tuiti periodicamente per garantire la lunga durata delmotore.

• Riscaldare bene il motore, in modo che l'olio rac-colga tutti i depositi e defluisca con facilità.

• Arrestare il motore, quindi porre un recipiente sot-to di esso.

• Rimuovere il tappo del bocchettone di rifornimen-to olio.

• Rimuovere il bullone di scarico dell'olio e colloca-re il motoveicolo in posizione perpendicolare alterreno, per consentire lo scarico completo dell'o-lio.

A. Bullone di scarico

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 43

Page 45: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (44,1)

AVVERTENZAL'olio motore è una sostanza tossica. Smalti-re l'olio esausto in modo corretto. Contattaregli enti locali competenti per informarsi suimetodi consentiti di smaltimento o di even-tuale riciclaggio.

• Alla sostituzione del filtro olio, rimuovere i bullonidel coperchio del filtro olio ed asportarlo insiemeall'O-ring ed alla molla.

A. Bulloni tappo filtro olioB. Tappo filtro olio

• Sostituire la cartuccia del filtro olio.

• Applicare grasso all'anello in gomma.

• Montare la cartuccia del filtro olio con la guarnizio-ne orientata verso il motore.

AVVISOIl montaggio al rovescio arresta il flusso olio,che causa il grippaggio del motore.

A. Elemento filtro olioB. Anello di tenuta

44 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 46: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (45,1)

• Montare la molla sul coperchio del filtro olio.

• Montare il tappo del filtro olio con un nuovo O-ringingrassato e serrare le apposite viti alla coppiaprescritta.

A. MollaB. O-RingC. Tappo filtro olio

Coppia di serraggio

Bulloni coperchio del filtro olio:9,8 Nm (1,0 kgf·m)

• Una volta scaricato completamente l'olio, montareil bullone di scarico con la nuova guarnizione. Lacoppia di serraggio corretta è indicata nella tabel-la.

Coppia di serraggio

Bullone di scarico dell'olio motore:20 Nm (2,0 kgf·m)

NOTA○Sostituire la guarnizione e l'O-ring con altri nuovi.

• Rifornire il motore fino al raggiungimento della li-nea di livello superiore con l'apposito olio di buonaqualità indicato nella tabella.

Olio motore raccomandato

Castrol “Power1 Racing 4T” 5W-40

Capacità dell'olio motore

Capacità:0,75 l (senza smontaggio del filtro)0,80 l (con smontaggio del filtro)1,0 l (a motore a secco)

NOTA○Se non fosse disponibile, utilizzare olio motoreequivalente, in base alla seguente tabella.

Tipo:API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 oMA2

Viscosità:SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 45

Page 47: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (46,1)

NOTA○Non aggiungere additivi chimici all'olio. Gli oli con-formi alle suddette prescrizioni posseggono le ca-ratteristiche idonee a fornire un'adeguatalubrificazione, sia del motore che della frizione.

Potrebbe essere necessario modificare la viscosi-tà dell'olio per adeguarsi alle condizioni atmosferi-che dell'area di transito.

• Stringere il tappo del bocchettone di rifornimentoolio.

Coppia di serraggio

Tappo rabbocco olio:3,5 Nm (0,36 kgf·m)

• Avviare il motore.

• Verificare il livello dell'olio e la presenza di even-tuali perdite.

Impianto di raffreddamento

Tubi flessibili acquaVerificare che i tubi flessibili dell'acqua non pre-

sentino eventuali incrinature o segni di deteriora-mento e che i collegamenti non siano allentati, inconformità alla Tabella di manutenzione periodica.

RadiatoreControllare che le alette del radiatore non siano

ostruite da insetti o fango. Ripulire tutte le impuritàtramite un getto d'acqua a bassa pressione.

AVVISOL'utilizzo di acqua ad alta pressione, ad es. diun autolavaggio, potrebbe danneggiare lealette del radiatore e compromettere l'efficien-za del radiatore.Non ostruire o deflettere il flusso d'aria, mon-tando accessori non consentiti davanti al ra-diatore.Eventuali ostacoli al flusso dell'aria possonoprovocare surriscaldamento e conseguentidanni al motore.

46 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 48: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (47,1)

Liquido di raffreddamentoIl liquido di raffreddamento assorbe il calore in ec-

cesso proveniente dal motore e lo cede all'aria attra-verso il radiatore. Se il livello del liquido diraffreddamento si abbassa, il motore si surriscaldae può subire gravi danni. Controllare il livello del li-quido di raffreddamento ogni giorno prima dell'utiliz-zo della motocicletta; rabboccare se il livello ètroppo basso.

AVVERTENZALa temperatura dell'impianto di raffreddamen-to può diventare molto elevata durante il nor-male impiego della moto e può essere causadi gravi ustioni. Non toccare il radiatore quan-do è caldo e non aprire il tappo del radiatore.L'elevata temperatura del liquido refrigerantecontenuto al suo interno provocherebbe graviustioni.

NOTA○Il liquido di raffreddamento originariamente pre-sente nel sistema di raffreddamento è compostoper il 50% di antigelo permanente a base di glico-le etilenico, il suo punto di congelamento è di –35°C ed è di colore verde.

Controllo livello del liquido di raffreddamento• Rimuovere i bulloni e la copertura destra del ra-diatore.

A. BulloniB. Copertura destra del radiatore

• Portare la motocicletta in posizione perpendicola-re al terreno fino a quando il tappo del radiatorenon sia parallelo al terreno, in modo che il tappostesso raggiunga la posizione più alta possibile,per sfiatare l'aria accumulata nel radiatore.

• Rimuovere il tappo del radiatore in due fasi.

• Inizialmente ruotare il tappo in senso antiorario fi-no al primo arresto e attendere alcuni secondi.

• Quindi premere il tappo e, proseguendo la rota-zione nella stessa direzione, rimuoverlo.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 47

Page 49: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (48,1)

A. Tappo del radiatore

• Controllare il livello del liquido di raffreddamentonel radiatore. Il liquido deve raggiungere l'estremi-tà inferiore del bocchettone di riempimento radia-tore.

NOTA○Controllare il livello del liquido di raffreddamento amotore freddo (temperatura ambiente o atmosferi-ca).

A. Livello del liquido di raffreddamentoB. Collo del bocchettone di riempimento radiatore

• Se il livello del liquido di raffreddamento è insuffi-ciente, aggiungere liquido dal bocchettone diriempimento del radiatore fino a portarlo a livellodel bordo inferiore del bocchettone.

Rapporto di miscelazione acqua/antigelo

1 : 1 (acqua : antigelo)

Antigelo raccomandato

Antigelo di tipo permanente (glicole etilenico conaggiunta di inibitori di corrosione e ruggine permotori e radiatori in alluminio)

Quantità totale di liquido di raffreddamento

1,2 l

48 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 50: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (49,1)

• Installare il tappo del radiatore.

• Stringere temporaneamente i bulloni della prote-zione del radiatore nella seguente sequenza.

• Serrare saldamente i bulloni della protezione delradiatore.

Sostituzione liquido di raffreddamentoSostituire il liquido di raffreddamento, se necessa-

rio, per garantire la lunga durata del motore.

• Attendere che il motore si raffreddi completamen-te.

• Posizionare il motoveicolo perpendicolare al terre-no, fino a quando il tappo del radiatore non si trovilivellato al terreno.

• Rimuovere il tappo del radiatore in due fasi.

• Scaricare il liquido di raffreddamento dal motore edal radiatore nel modo seguente.

• Collocare un recipiente sotto il bullone di scaricodel liquido di raffreddamento, situato sul

coperchio della pompa acqua, quindi rimuovere ilbullone stesso.

A. Bullone di scarico refrigerante

AVVISONel caso venga inavvertitamente versato delliquido di raffreddamento su telaio, motore oruote effettuare un lavaggio immediato.

AVVERTENZALa presenza di liquido refrigerante suglipneumatici ne determina lo slittamento e puòessere causa di perdita di trazione, e quindi diincidenti e lesioni. Pulire via ogni traccia di re-frigerante che abbia contaminato i pneumati-ci.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 49

Page 51: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (50,1)

• Effettuare un controllo visivo del liquido di raffred-damento usato.

• Se si osservano striature biancastre, simili al coto-ne, ciò significa che gli elementi in alluminio nel-l'impianto di raffreddamento sono corrosi el'impianto deve essere sottoposto a lavaggio.

• Se il liquido di raffreddamento è di color marrone,ciò significa che gli elementi in ferro o acciaio nel-l'impianto di raffreddamento si stanno ossidandoe l'impianto deve essere sottoposto a lavaggio.

• Verificare che nell'impianto di raffreddamento nonvi siano danni, collegamenti allentati o perdite.

• Montare il bullone di scarico del liquido di raffred-damento con la nuova guarnizione presso il co-perchio della pompa dell'acqua e applicare lacoppia prescritta.

NOTA○Sostituire sempre tutte le guarnizioni.

Coppia di serraggio

Bullone scarico refrigerante:7,0 Nm (0,71 kgf·m)

• Rifornire il radiatore con il liquido di raffreddamen-to che deve raggiungere il fondo del collo del boc-chettone di riempimento radiatore.

• Inclinare leggermente la motocicletta fino a quan-do il tappo del radiatore non sia parallelo al terre-no, in modo che il collo del bocchettone diriempimento raggiunga la posizione più alta pos-sibile, per sfiatare l'aria accumulata nel radiatore.

AVVISOUtilizzare liquido contenente inibitori di corro-sione concepiti appositamente per motori eradiatori in alluminio, in conformità alle indi-cazioni della casa costruttrice. Nel sistema diraffreddamento utilizzare acqua dolce o distil-lata con antigelo. Se si utilizza acqua dura, sidetermina un accumulo di depositi calcareinei condotti dell'acqua, con una conseguentenotevole riduzione dell'efficienza del sistemadi raffreddamento.

NOTA○Versare lentamente il liquido refrigerante in modoche possa espellere l'aria dal motore e dal radia-tore.

• Installare il tappo del radiatore.

• Controllare se il sistema di raffreddamento pre-senta perdite.

• Avviare il motore e riscaldarlo bene, quindi arre-starlo.

• Controllare il livello del liquido di raffreddamentodopo aver lasciato raffreddare il motore. Il liquidodeve raggiungere l'estremità inferiore del bocchet-tone di riempimento radiatore.

• Se il livello del liquido di raffreddamento è insuffi-ciente, aggiungere liquido fino a portarlo a livellodel bordo inferiore del bocchettone di riempimentodel radiatore.

• Installare il tappo del radiatore.

50 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 52: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (51,1)

• Controllare se il sistema di raffreddamento pre-senta perdite. Candela

La candela deve essere estratta periodicamenteper effettuare un controllo e per il ripristino della di-stanza fra gli elettrodi. Misurare la distanza fra glielettrodi con uno spessimetro a filo. Qualora tale di-stanza sia imprecisa, regolarla e riportarla al valoreprescritto, piegando l'elettrodo esterno.

Distanza fra elettrodi candela

CPR8EB-90,8 – 0,9 mm

CPR9EB-9

A. Distanza fra gli elettrodiB. Elettrodo esterno

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 51

Page 53: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (52,1)

Se la candela è oleosa o coperta di carbonio, pu-lirla. La candela può venire pulita anche con solven-te a alto punto di ignizione ed una spazzola nonmetallica (nailon, ecc.) Se gli elettrodi della candelasono corrosi o danneggiati o se l'isolante è incrinato,sostituire la candela. La candela standard è indicatanella tabella sottostante.

Candela standard

NGK CPR8EB-9

Per verificare se la gamma termica della candelaè corretta, rimuovere la candela ed esaminare l'iso-lante ceramico attorno all'elettrodo centrale. Se laceramica è di colore marroncino, la candela è adat-ta alla temperatura del motore.Se la ceramica presenta segni di bruciatura bian-

chi, occorre sostituirla con una per temperature infe-riori.

Candela opzionale

Per temperature inferiori NGK CPR9EB-9

NOTA○In caso di calo delle prestazioni del motore, prova-re a sostituire la candela per migliorare le presta-zioni.

Rimozione e montaggio della candela• Rimuovere la sella (vedere la sezione Filtro aria).

• Rimuovere i bulloni e togliere le due copertura la-terali del radiatore.

A. BulloniB. Copertura radiatore

52 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 54: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (53,1)

• Rimuovere il bullone di fissaggio del serbatoio delcarburante e il nastro.

A. Bullone di fissaggio serbatoio carburanteB. Nastro

• Mettere sempre un panno attorno al raccordo deltubo flessibile del carburante.

• Pulire dallo sporco la superficie attorno ai collega-menti usando un panno o una spazzola morbida.

• Inserire un cacciavite a lama sottile nella fessuradel blocco del raccordo.

A. PannoB. Cacciavite a lama sottileC. Blocco del raccordo

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 53

Page 55: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (54,1)

AVVERTENZALa benzina è un liquido estremamente infiam-mabile e, in certe condizioni, può dare luogoa esplosioni e causare ustioni gravi. Fare at-tenzione alle perdite di carburante; il carbu-rante versato deve venire eliminatocompletamente e immediatamente. Se un tu-bo flessibile del carburante viene scollegato,da esso e dal tubo esce carburante a causadella pressione residua. Coprire il raccordodel tubo flessibile con un panno pulito perevitare le perdite di carburante.

• Girare il cacciavite per aprire il blocco del raccor-do.

• Scollegare il raccordo del tubo flessibile del car-burante dal tubo di uscita.

A. GirareB. Fermo del raccordoC. Raccordo tubo flessibile del carburante

• Coprire il tubo ed il giunto del tubo flessibile delcarburante con sacchetti in vinile per tenerli puliti.

54 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 56: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (55,1)

• Scollegare il connettore del filo della pompa car-burante.

• Rimuovere il serbatoio carburante.

A. Connettore filo pompa carburante

AVVERTENZALa benzina è un liquido estremamente infiam-mabile e, in certe condizioni, può dare luogoa esplosioni.Arrestare sempre il motore e non fumare. Ac-certarsi che l'ambiente sia sufficientementeventilato e non vi siano sorgenti di fiamma oscintille, inclusi anche dispositivi con lucespia.

• Pulire il coperchio della testata attorno al foro delcappuccio della candela prima di rimuovere lacandela.

• Prima di rimuovere la candela togliere il relativocappuccio.

A. Cappucci candela

• Allentare e rimuovere la candela con la chiave ap-posita (16 mm).

• Al momento del rimontaggio, serrarla secondo ivalori previsti.

Coppia di serraggio

Candela:13 Nm (1,3 kgf·m)

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 55

Page 57: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (56,1)

• Installare il cappuccio della candela.

• Tirare leggermente sul cappuccio della candelaper assicurarsi che sia bene installato.

A. Cappucci candelaB. Davanti

• Controllare che gli smorzatori siano al loro postosul telaio e non siano danneggiati. Se gli smorza-tori non sono fissati del tutto, riapplicarli con unadesivo. Se gli smorzatori sono danneggiati, so-stituirli con altri nuovi.

A. Smorzatori

56 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 58: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (57,1)

• Controllare se il fermo del raccordo è deformato oconsumato.

• Se il blocco del raccordo è consumato, sostituire iltubo flessibile con un altro nuovo.

• Applicare uno strato leggero di olio motore al tubodi uscita del carburante.

• Senza inclinarlo, inserire il raccordo del tubo fles-sibile del carburante nel tubo di uscita carburantefinché il raccordo non scatta in posizione.

• Premere il fermo del raccordo finché il raccordonon scatta in posizione.

A. Raccordo tubo flessibile carburanteB. Fermo del raccordo

AVVISOQuando si monta il raccordo del tubo flessibi-le del carburante, non forzare eccessivamen-te il tubo di scarico della pompa carburante. Iltubo in resina potrebbe danneggiarsi.

• Muovere più volte avanti e indietro il raccordo deltubo del carburante per assicurarsi che sia perfet-tamente bloccato e non si stacchi.

A. Raccordo tubo flessibile carburanteB. Muovere avanti e indietro

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 57

Page 59: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (58,1)

AVVERTENZALe perdite di carburante possono causare in-cendi o esplosioni, e quindi ustioni gravi. Ac-certarsi che il raccordo del tubo flessibile siamontato correttamente sul tubo di mandataprovando a far scivolare il raccordo.

NOTA○Se il raccordo del tubo flessibile del carburantedovesse staccarsi, reinstallarlo.

• Agganciare il nastro al serbatoio carburante.

• Stringere il bullone di fissaggio del serbatoio car-burante.

• Installato il serbatoio del carburante, controllareche ambedue i cavi dell'acceleratore (esterni) simuovano leggermente se tirati su e giù nello spa-zio superiore alla destra del serbatoio. Controllareche ambedue i cavi dell'acceleratore corrano sot-to il telaio (lato destro).

A. Cavi acceleratoreB. Serbatoio carburanteC. Fondo del telaio (lato destro)

• Stringere temporaneamente i bulloni della prote-zione del radiatore nella seguente sequenza.

58 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 60: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (59,1)

• Serrare saldamente i bulloni della protezione delradiatore.

• Rimontare i componenti.

NOTA○Inserire l'estremità del tubo flessibile di sfiato delserbatoio nel foro della colonna dello sterzo.

Filtro dell'aria

Il filtro dell'aria intasato limita l'aspirazione dell'a-ria, aumenta il consumo di carburante, riduce la po-tenza del motore e può provocare incrostazionisulla candela. Prima di ogni gara o allenamento,controllare il sistema di aspirazione aria, che com-prende il filtro aria ed il condotto dell'aria al gruppodel corpo farfallato, nonché i morsetti del condottoed il gruppo del corpo farfallato.

AVVERTENZASe impurità o polvere penetrano nei gruppicorpi farfallati, l'acceleratore può incepparsicon possibilità di provocare incidenti. Duran-te la pulizia evitare l'ingresso di polvere.

AVVISOUn filtro aria intasato incide negativamentesulla miscela, riduce la potenza del motore eincrosta la candela.

NOTA○Se si utilizza il mezzo in zone polverose, pulire lacartuccia più frequentemente rispetto a quantoraccomandato.

○Dopo la marcia sotto la pioggia o su strade fango-se, la cartuccia deve essere pulita immediata-mente.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 59

Page 61: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (60,1)

Smontaggio e controllo cartuccia• Rimuovere i bulloni sui lati destro e sinistro.

A. Bullone

• Aprire entrambi i coperchi laterali leggermenteverso l'esterno e far scorrere la sella all'indietro.

A. Coperchi lateraliB. Sella

60 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 62: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (61,1)

• Rimuovere la vite ad alette, quindi estrarre la car-tuccia del filtro aria.

A. Cartuccia filtro ariaB. Vite ad alette

• Verificare l'eventuale presenza di polvere nel trat-to di aspirazione e nel gruppo corpo farfallato. Sedel caso, pulire accuratamente il tratto di aspira-zione e il gruppo corpo farfallato.

• Turare il gruppo corpo farfallato con un panno pri-vo di lanugine per evitare che lo sporco vi possaentrare.

• Detergere l'interno della scatola del filtro aria conun panno pulito e umido.

• Estrarre la cartuccia dall'apposito telaio.

AVVISONon torcere la cartuccia, perché si rompe e sidanneggia facilmente.

• Controllare la cartuccia. Se è sporca, pulirla. Veri-ficare anche se la cartuccia è in buone condizioni(nessuna rottura, indurimento o contrazione). Sedanneggiata, sostituire la cartuccia, altrimenti leimpurità entreranno nel gruppo corpo farfallato.

AVVERTENZAIl filtro aria, se intasato, può consentire l'in-gresso di impurità e polvere nel gruppo corpofarfallato con possibile inceppamento dell'ac-celeratore e rischio di situazioni pericolose.Pulire il filtro aria in conformità alla Tabella dimanutenzione periodica, o con maggiore fre-quenza in caso di impiego della motociclettain condizioni estremamente polverose.

AVVISOIl filtro intasato può permettere a impurità epolvere di penetrare nel motore, provocando-ne l'usura eccessiva o eventuali danni.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 61

Page 63: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (62,1)

A. Cartuccia filtro ariaB. Telaio cartuccia

Pulizia e montaggio cartuccia• Pulire la cartuccia in un bagno di solvente ad altopunto di infiammabilità o di acqua calda e sapone.Sciacquare la cartuccia con acqua pulita per ri-muovere ogni traccia della soluzione detergente.

• Strizzare la cartuccia in un panno pulito per asciu-garla.

AVVISONon torcere né usare getti d'aria per asciuga-re la cartuccia, onde evitare di danneggiarla.

62 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 64: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (63,1)

AVVERTENZABenzina e solventi a basso punto di infiamma-bilità possono essere infiammabili e/o esplo-sivi e provocare gravi ustioni. Pulire lacartuccia in una zona ben ventilata e accerta-re che non vi siano scintille o fiamme apertein prossimità della zona di lavoro. Non utiliz-zare benzina o solventi a basso punto di in-fiammabilità per pulire la cartuccia.

• Dopo aver pulito il filtro, lasciarlo asciugare perfet-tamente. Impregnare uniformemente la cartucciacon olio di qualità per filtro aria in espanso. Striz-zare per eliminare l'olio in eccesso, senza peròtorcere la cartuccia, in quanto potrebbe lacerarsi.Una lubrificazione eccessiva è in questo casopreferibile ad una lubrificazione insufficiente. Tam-ponare la parte interna della cartuccia con un to-vagliolo di carta per eliminare l'olio in eccesso.

• Prima del montaggio, controllare che la cartuccianon presenti rotture, irrigidimenti o contrazioni. Incaso contrario, sostituire la cartuccia.

• Ingrassare tutte le superfici di accoppiamento, ilforo della vite sulla scatola del filtro aria e il trattodi aspirazione.

• Rimuovere lo straccio dal gruppo corpo farfallato.

• Montare la cartuccia sull'apposito telaio, ricopren-do il labbro della cartuccia e la relativa sede conuno spesso strato di grasso multiuso, per garanti-re una tenuta completa.

A. Ingrassare.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 63

Page 65: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (64,1)

• Montare la cartuccia del filtro aria orientandone lalinguetta verso l'alto e allineandone le sporgenzecon i fori dell'alloggiamento.

A. LinguettaB. SporgenzeC. Fori

• Serrare la vite ad alette.

• Inserire i ganci del sedile sotto il collare della flan-gia e le staffe.

A. GanciB. SellaC. Collare flangiaD. Staffe

64 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 66: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (65,1)

• Installare le linguette delle coperture laterali all'in-terno della sella e stringere i bulloni.

A. LinguetteB. Sella

• Tirare l'estremità posteriore della sella per accer-tarsi che sia saldamente fissata.

Cavo acceleratore

Regolazione cavo acceleratoreControllare che il funzionamento della manopola

dell'acceleratore sia morbido in tutte le posizioni del-lo sterzo. Controllare e regolare il cavo acceleratorein conformità alla Tabella di manutenzione periodi-ca.

• Controllare che la manopola dell'acceleratore ab-bia 2 – 3 mm di gioco e sia scorrevole.

A. Manopola acceleratoreB. 2 – 3 mm

• Se il gioco non è corretto, allentare il controdadoposto all'estremità superiore del cavo accelerato-re e ruotare il regolatore per ottenere il gioco pre-scritto. Poi, serrare il controdado verso ilregolatore.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 65

Page 67: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (66,1)

A. RegolatoreB. Controdado

• Con il motore al minimo, ruotare il manubrio in en-trambe le direzioni e controllare l'eventuale varia-zione del regime del minimo. Se ciò si verifica, èpossibile che il cavo acceleratore sia stato regola-to o disposto in modo non corretto, oppure siadanneggiato. Intervenire con le opportune regola-zioni prima della partenza.

AVVERTENZAL'utilizzo del mezzo con cavo danneggiatooppure regolato o disposto in maniera erratapuò pregiudicare la sicurezza di marcia. Veri-ficare l'integrità e la corretta regolazione e di-sposizione dei cavi di comando.

Gruppo corpo farfallato

Regolazione del minimo• Riscaldare bene il motore.

• Ruotare la vite di regolazione del minimo/mano-pola starter per regolare il regime del minimo su2.000 – 2.100 giri/min utilizzando il tester giri mo-tore (il tester deve essere utilizzato secondo il me-todo descritto dal fabbricante).

A. Vite regolazione minimo/manopola starterB. Tester

• Aprire e chiudere alcune volte l'acceleratore, peraccertare che il regime del minimo non vari, quindiregolare nuovamente se del caso.

• Con il motore al minimo, ruotare il manubrio in en-trambe le direzioni e controllare l'eventuale varia-zione del regime del minimo. Se ciò si verifica, è

66 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 68: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (67,1)

possibile che il cavo acceleratore sia stato regola-to o disposto in modo non corretto, oppure dan-neggiato. Intervenire con le opportune regolazioniprima della partenza.

AVVERTENZAL'impiego del mezzo con cavi danneggiatipuò pregiudicare la sicurezza di marcia. Pri-ma dell'uso sostituire i cavi di comando dan-neggiati.

AVVISOQuesto radiatore non incorpora una ventoladi raffreddamento. Un regime minimo prolun-gato senza flusso d'aria attraverso il radiatorepotrebbe provocare perdita di refrigerante esurriscaldamento del motore con conseguen-ti danni al motore. Eventuali condizioni di gui-da che aumentano la temperatura del motoreridurranno ulteriormente i tempi di minimoprima della perdita di refrigerante. Questecondizioni includono elevata temperatura am-biente, in presenza di fango o sabbia o altrecondizioni che sovraccaricano il motore abasse velocità. Inoltre, anche l'eccessivo ri-scaldamento del motore prima del funziona-mento o un regime minimo con temperatureelevate dopo il funzionamento comportano ilsurriscaldamento del motore.

Pulizia del gruppo corpo farfallato• Rimuovere la sella (vedere la sezione Filtro aria).

• Rimuovere il serbatoio (vedere la sezione Cande-la).

• Rimuovere il bullone e togliere le due coperturelaterali.

A. BulloneB. Coperchio laterale

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 67

Page 69: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (68,1)

• Allentare il bullone arresto della marmitta.

• Rimuovere i bulloni di fissaggio della marmitta e ti-rare fuori la marmitta all'indietro.

A. Bullone arresto marmittaB. Bulloni di fissaggio marmittaC. Corpo marmitta

• Allentare il bullone della fascetta del condotto filtroaria.

• Scollegare il connettore del sensore temperaturaaria di aspirazione.

A. Bullone fascetta condotto filtro ariaB. Connettore del sensore temperatura aria di aspi-

razione

68 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 70: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (69,1)

• Scollegare il connettore del sensore della pressio-ne dell'aria aspirata, quello dell'iniettore di carbu-rante a valle e quello del sensore acceleratore.

A. Connettore del sensore pressione aria di aspira-zione

B. Connettore iniettore a valleC. Connettore del sensore acceleratore

• Mettere sempre un panno attorno al raccordo deltubo flessibile del carburante.

• Pulire dallo sporco la superficie attorno ai collega-menti usando un panno o una spazzola morbida.

• Inserire un cacciavite a lama sottile nella fessuradel blocco del raccordo.

A. PannoB. Cacciavite a lama sottileC. Blocco del raccordo

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 69

Page 71: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (70,1)

• Girare il cacciavite per aprire il blocco del raccor-do.

• Scollegare il raccordo del tubo flessibile del car-burante dal tubo di uscita.

A. GirareB. Fermo del raccordoC. Raccordo tubo flessibile del carburante

• Coprire il tubo ed il giunto del tubo flessibile delcarburante con sacchetti in vinile per tenerli puliti.

• Scollegare il connettore dell'iniettore carburante amonte.

• Mettere sempre un panno attorno al raccordo deltubo flessibile del carburante.

• Pulire dallo sporco la superficie attorno ai collega-menti usando un panno o una spazzola morbida.

• Rimuovere il raccordo del tubo del carburante conla procedura vista.

A. Connettore iniettore a monteB. PannoC. Raccordo tubo flessibile del carburante

70 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 72: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (71,1)

• Rimuovere i bulloni fissaggio telaio posteriore sini-stro e destro.

• Tirare il telaio posteriore all'indietro insieme all'al-loggiamento del filtro aria.

A. Bulloni fissaggio telaio posterioreB. Alloggiamento filtro aria

• Allentare la vite di arresto del gruppo supportocorpo farfallato.

• Togliere il gruppo del corpo farfallato dal suo sup-porto.

A. Vite fascetta supporto gruppo corpo farfallato

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 71

Page 73: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (72,1)

• Rimuovere i bulloni e togliere la copertura dellapuleggia dell'acceleratore.

A. Bulloni copertura puleggia acceleratoreB. Copertura puleggia acceleratore

• Allentare il controdado del bullone del cavo deldeceleratore e liberare l'estremità inferiore del ca-vo.

• Allentare il controdado del bullone del cavo de-l'acceleratore e liberare l'estremità inferiore delcavo.

A. Controdado bullone cavo deceleratoreB. Bullone cavo acceleratoreC. Estremità inferiori del cavo acceleratoreD. Puleggia acceleratoreE. Cavo acceleratoreF. Cavo deceleratore

AVVISOMai far cadere il gruppo del corpo farfallato,particolarmente su superfici dure. Gli urti algruppo del corpo farfallato lo possono dan-neggiare.

72 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 74: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (73,1)

• Dopo aver rimosso la protezione del gruppo corpofarfallato, coprire il supporto del gruppo corpo far-fallato e il condotto filtro aria con un panno pulitoper proteggerli dalle impurità.

• Pulire il gruppo del corpo farfallato.

• Controllare se l’interno del corpo farfallato ha de-positi carboniosi aprendo la valvola a farfalla.

• Se del carbonio si accumula, pulirlo via dall’inter-no e dalla valvola dell’acceleratore con un pannoprivo di filacce imbevuto di solvente ad alto puntodi infiammabilità.

A. Interno della valvola a farfalla

AVVISOUna penetrazione di impurità nel motore de-termina un'usura eccessiva ed eventualmentedanni al motore stesso.

AVVERTENZAL'utilizzo del mezzo con cavo danneggiatooppure regolato o disposto in maniera erratapuò pregiudicare la sicurezza di marcia. Veri-ficare l'integrità e la corretta regolazione e di-sposizione dei cavi di comando.

• Lubrificare le estremità inferiori dei cavi dell'acce-leratore.

• Installare la cima dell'estremità inferiore del cavoacceleratore sulla puleggia dell'acceleratore.

• Installare il cavo dell'acceleratore in modo che lagriffa sia sulla rondella.

• Installare la cima dell'estremità inferiore del cavodeceleratore sulla puleggia dell'acceleratore.

• Tenere il bullone del cavo del deceleratore e strin-gere il controdado del bullone del cavo.

Coppia di serraggio

Bulloni cavi acceleratore:3,0 Nm (0,31 kgf·m)

Bulloni copertura puleggia acceleratore:3,4 Nm (0,35 kgf·m)

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 73

Page 75: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (74,1)

A. Cavo acceleratoreB. GriffaC. Bullone cavo deceleratoreD. Controdado bullone cavo deceleratore

• Installare il gruppo del corpo farfallato sul suosupporto. Allineare la proiezione con la scanalatu-ra.

• Controllare che il gruppo corpo farfallato sia instal-lato correttamente.

A. ScanalaturaB. Sporgenza

74 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 76: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (75,1)

• Posizionare la griffa del morsetto del dotto del fil-tro dell'aria fra le proiezioni.

A. GriffaB. Sporgenze

• Collegare il connettore del sensore della pressio-ne dell'aria aspirata, quello dell'iniettore a valle equello del sensore acceleratore.

• Installare il telaio posteriore con l'alloggiamentodel filtro aria sul gruppo corpo farfallato.

• Verificare il corretto montaggio del condotto filtroaria.

• Stringere il bullone della fascetta del condotto fil-tro aria.

• Stringere la vite del morsetto del supporto delgruppo dell'acceleratore alla coppia prescritta.

Coppia di serraggio

Vite fascetta supporto gruppo corpo farfallato:2,0 Nm (0,20 kgf·m)

• Serrare i bulloni di fissaggio del telaio posteriorealla coppia specificata.

Coppia di serraggio

Bulloni fissaggio telaio posteriore:34 Nm (3,5 kgf·m)

• Controllare se il fermo del raccordo è deformato oconsumato.

• Se il blocco del raccordo è consumato, sostituire iltubo flessibile con un altro nuovo.

• Applicare uno strato leggero di olio motore al tubodi mandata.

• Scollegare il connettore dell'iniettore a monte ed ilconnettore del sensore della temperatura dell'a-ria.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 75

Page 77: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (76,1)

• Inserire i raccordi del tubo flessibile del carburan-te diritti nei tubi di mandata.

• Premere i fermi dei raccordi finché i raccordi deitubi flessibili non scattano in posizione.

A. Raccordi tubo flessibile carburanteB. Fermi del raccordo

AVVISONell'installare il giunto del tubo flessibile delcarburante, non applicare forza eccessiva altubo di mandata. Il tubo in resina potrebbedanneggiarsi.

• Muovere più volte avanti e indietro i raccordi deltubo del carburante per assicurarsi che siano per-fettamente bloccati e non si stacchino.

A. Raccordi tubo flessibile carburanteB. Muovere avanti e indietro

AVVERTENZALe perdite di carburante possono causare in-cendi o esplosioni, e quindi ustioni gravi. Ac-certarsi che il raccordo del tubo flessibile siamontato correttamente sul tubo di mandataprovando a far scivolare il raccordo.

NOTA○Se il raccordo del tubo flessibile del carburantedovesse staccarsi, reinstallarlo.

76 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 78: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (77,1)

• Inserire la proiezione del corpo della marmitta nelforo nel morsetto della marmitta.

A. SporgenzaB. Foro

• Installare la marmitta (vedere la sezione Impiantodi scarico).

• Installare il serbatoio del carburante (vedere la se-zione Candela).

• Rimontare i componenti.

• Aprire e chiudere alcune volte l'acceleratore, peraccertarsi che al manopola funzioni correttamen-te.

• Controllare il gioco del cavo dell'acceleratore e laregolazione del regime minimo.

Frizione

Regolazione leva frizioneIl corretto gioco è di 8 – 13 mm. Il gioco della leva

aumenta con l'allungamento del cavo e l'usura deldisco d'attrito e richiede pertanto una regolazioneperiodica.Quando il gioco della leva della frizione è diverso

da quello prescritto, provare prima a regolarlo inprossimità della leva nel modo seguente.

• Ruotare il regolatore fino ad ottenere il correttogioco della leva della frizione.

A. Leva frizioneB. RegolatoreC. 8 – 13 mm

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 77

Page 79: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (78,1)

Se la regolazione del gioco non può essere effet-tuata in prossimità della leva frizione, eseguire l'ope-razione nella parte inferiore del cavo nel modoseguente.

• Ruotare il regolatore in dentro fino all'arresto.

• Far scorrere il coperchio parapolvere all'indietro.

• Allentare il controdado posto al centro del cavo fri-zione, quindi ruotare il dado di regolazione in mo-do che il gioco della leva sia di 8 – 13 mm.

A. Coperchio parapolvereB. ControdadoC. Dado di regolazione

• Serrare il controdado.

AVVERTENZAUn eventuale gioco eccessivo del cavo puòimpedire il disinnesto della frizione ,con con-seguenti incidenti e lesioni gravi o mortali. Incaso di regolazione della frizione o di sostitu-zione del cavo, accertarsi che l'estremità su-periore del cavo frizione esterno siacompletamente inserita nella relativa sede; incaso contrario potrebbe ritornare in posizionesuccessivamente, creando un gioco suffi-ciente ad impedire il disinnesto della frizione.

NOTA○Una volta effettuata la regolazione, avviare il mo-tore e verificare che la frizione non slitti e stacchiin maniera corretta.

Rimozione dischi di attrito e di acciaio• Scaricare l'olio motore (vedere la sezione Oliomotore).

• Rimuovere il bullone del pedale del freno e la mol-la di ritorno del pedale del freno posteriore.

78 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 80: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (79,1)

A. Bullone pedale frenoB. Pedale frenoC. Molla di ritorno

• Rimuovere i bulloni del coperchio della frizione.

A. BulloniB. Carter frizione

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 79

Page 81: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (80,1)

• Smontare il carter della frizione e la relativa guar-nizione.

• Rimuovere i bulloni a molla della frizione, lo spin-gidisco e le molle della frizione.

A. Bulloni a molla frizioneB. Spingidisco frizione

• Smontare i dischi d'attrito e i dischi d'acciaio.

A. Disco conduttoreB. Disco in acciaio

Verifica usura/danni ai dischi d'attrito e ai dischid'acciaio• Effettuare un controllo visivo dei dischi d'attrito edei dischi d'acciaio, per accertare l'eventuale pre-senza di segni di grippaggio o di usura irregolare.

• Qualora uno o più dischi siano danneggiati, sosti-tuire in blocco tutti i dischi d'attrito e d'acciaio.

• Misurare lo spessore dei dischi d'attrito e dei di-schi d'acciaio con calibri a corsoio.

• Se sono usurati oltre il limite di servizio, sostituirli.

Misurazione spessore dischi d'attrito

Standard 2,72 – 2,88 mm

Limite di servizio 2,5 mm

80 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 82: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (81,1)

Misurazione spessore dischi d'acciaio

Standard 1,5 – 1,7 mm

Limite di servizio 1,4 mm

A. SpessoreB. Disco conduttore

Controllo deformazione dischi conduttori e di-schi d'acciaio• Collocare ciascun disco conduttore e d'acciaio suun piano di riscontro, misurandone il valore delladeformazione con uno spessimetro (vale a dire ladistanza fra il piano e ogni disco conduttore od'acciaio).

• Sostituire i dischi che hanno subito una deforma-zione oltre il limite di servizio.

Deformazione dischi conduttori o dischi d'ac-ciaio

Disco con-duttore

Standard 0,15 mm o meno

Limite di servizio 0,3 mm

Disco d'ac-ciaio

Standard 0,15 mm o meno

Limite di servizio 0,3 mm

A. Piano di riscontroB. Disco conduttore o d'acciaioC. Spessimetro

Installazione dischi conduttori e dischi d'acciaio• Installare tutti i componenti seguendo l'ordine in-verso della rimozione.

• Installare dei dischi conduttori e d'acciaio, alter-nandoli; inserire un disco conduttore all'inizio e altermine della serie.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 81

Page 83: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (82,1)

A. Dischi conduttori e d'acciaio

AVVISOSe si installano dischi conduttori e d'acciaio asecco, applicare olio motore sulle superfici diciascun disco per evitare il grippaggio del di-sco condotto.

• Applicare grasso al bisolfuro di molibdeno allasfera in acciaio ed alla zona di contatto del sup-porto asta di punteria.

• Installare la sfera in acciaio ed il supporto dell'astadi punteria.

A. Applicare grasso al bisolfuro di molibdeno.B. Supporto asta di punteriaC. Sfera in acciaio

• Installare lo spingidisco e le molle della frizione.

• Serrare i bulloni a molla della frizione alla coppiaprescritta.

Coppia di serraggio

Bulloni molle frizione:9,0 Nm (0,92 kgf·m)

82 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 84: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (83,1)

• Controllare la posizione della leva dell'albero di ri-lascio misurando la distanza della posizione tra laleva e la staffa del cavo spingendo la leva dell'al-bero di rilascio leggermente in avanti.

A. Leva albero di rilascioB. Spingere in avantiC. Distanza posizioneD. Staffa cavo

Distanza posizione

Standard 49,2 – 56,5 mm

• Se la posizione della leva non è entro lo standard,selezionare lo spessore corretto della rondella diregolazione in base alla seguente tabella.

• Rimuovere il supporto asta di spinta come neces-sario e installare nuovamente la frizione.

A. Rondella di registroB. Supporto asta di punteriaC. Cuscinetto ad aghi

Rondella di regolazione

Spessore Numero componente

1,5 mm 92200-1548

1,0 mm 92200-0045

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 83

Page 85: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (84,1)

Posizione di rilascio della leva dell'albero e sele-zione della rondella di regolazione

Distanza Valuta-zione

Spessorerondelle

Quanti-tà

49,2 – 56,5 mm Standard 1,5 mm 1

Oltre 56,5 mmTroppogrande

1,0 mm 1

Inferiore a 49,2mm

Troppopiccolo 1,0 mm 2

• Inserire una nuova guarnizione sul carter frizione,ricoperta di un sottile strato di grasso e serrare ibulloni.

Coppia di serraggio

Viti coperchio frizione:9,8 Nm (1,0 kgf·m)

• Quando si installa il pedale del freno, applicare ilgrasso all'area di contatto del bullone di articola-zione del pedale del freno.

• Rimontare i componenti.

• Controllare il livello dell'olio motore.

Gioco valvole

La diminuzione del gioco delle valvole, causatodell'usura di queste ultime e delle relative sedi, com-promette la fasatura della distribuzione.

AVVISOSe non si regola il gioco, a causa dell'usura levalvole rimangono semiaperte; ciò riduce leprestazioni, può provocare la bruciatura dellevalvole e delle relative sedi, nonché gravidanni al motore.

Il gioco di ciascuna valvola deve essere controlla-to e regolato in conformità alla Tabella di manuten-zione periodica.

NOTA○Se il motore è caldo, attendere che si raffreddi. Ilgioco delle valvole deve essere controllato a mo-tore freddo (a temperatura ambiente).

Controllo gioco valvole• Rimuovere il tappo della candela (vedere la sezio-ne Candela).

84 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 86: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (85,1)

• Rimuovere il raccordo del tubo flessibile del car-burante del tubo di uscita dell'iniettore a valle (ve-dere sezione Gruppo corpo farfallato).

• Rimuovere i bulloni del coperchio testata e quindiil coperchio della testata.

A. Bulloni e rondelle coperchio testataB. Coperchio testata

• Rimuovere la guarnizione della testata e quelladel foro della candela.

A. Guarnizione coperchio testataB. Guarnizione foro candela

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 85

Page 87: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (86,1)

• Rimuovere i due tappi dal coperchio del magnete.

A. Tappo controllo fasaturaB. Tappo dado volano

• Portare il pistone al punto morto superiore (PMS)della fase di compressione per controllare il giocodelle valvole (posizione di fine fase compressio-ne) allineando il riferimento superiore con la sca-nalatura sul coperchio del magnete, ruotandocontemporaneamente in senso antiorario l'alberomotore.

A. Riferimento superioreB. Scanalatura sul coperchio magneteC. Albero motoreD. Direzione rotazione albero motore

86 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 88: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (87,1)

• A questo punto, i riferimenti di fasatura sugli ingra-naggi dell'albero a camme devono essere allineatiquasi perfettamente con la superficie superioredella testata.

A. Riferimenti fasaturaB. Ingranaggi albero a cammeC. Superficie superiore testa cilindro

• Servendosi dello spessimetro, misurare il giocofra camma e alzavalvola per tutte e quattro le val-vole.

NOTA○Annotare la misura del gioco delle valvole.

A. Spessimetro

Gioco valvole standard

Scarico 0,17 – 0,22 mm

Aspirazione 0,10 – 0,15 mm

• Se il gioco delle valvole non rientra nei valori spe-cificati, effettuare la regolazione presso un con-cessionario Kawasaki autorizzato o un meccanicocompetente, facendo riferimento alle istruzioni delManuale di Officina.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 87

Page 89: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (88,1)

• Usare un solvente ad elevato punto di ignizioneper pulire olio o sporco che potrebbe trovarsi sul-l'area di applicazione del sigillante siliconico.Asciugarli con un panno pulito.

• Applicare sigillante siliconico sulla testata come il-lustrato.

A. Sigillante siliconico

• Sostituire la guarnizione del foro della candelacon una nuova guarnizione ed ingrassarla.

• Installare la guarnizione nuova.

A. Guarnizione foro candela

88 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 90: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (89,1)

• Accertarsi che la guida superiore della catena siacompletamente inserita sul fondo del coperchiotestata.

• Sostituire la guarnizione del coperchio testata conuna nuova guarnizione.

• Montare la guarnizione del coperchio testata sullatestata.

A. Guida catena superioreB. Coperchio testataC. Guarnizione coperchio testata

AVVISOSe la guida superiore della catena non è com-pletamente arretrata, la catena di distribuzio-ne può spingere verso l'alto il coperchio dellatestata con conseguente perdita d'olio.

• Montare il coperchio della testata.

• Montare la rondella con il lato in metallo rivoltoverso l'alto sul coperchio della testata e serrare leviti alla coppia prescritta.

Coppia di serraggio

Bulloni coperchio testata:9,8 Nm (1,0 kgf·m)

• Installare i due tappi sul coperchio del magnete.

Coppia di serraggio

Tappo controllo fasatura:3,5 Nm (0,36 kgf·m)

Tappo dado volano:3,5 Nm (0,36 kgf·m)

• Rimontare i componenti.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 89

Page 91: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (90,1)

Sistema di scarico

Il sistema di scarico, in particolare la marmitta, halo scopo di ridurre la rumorosità dello scarico, di al-lontanare i gas di scarico dal motociclista e di ridurreal minimo la perdita di potenza. L'eventuale accu-mulo di residui carboniosi all'interno della marmittariduce l'efficienza del sistema di scarico e le presta-zioni del motore.Qualora la marmitta è gravemente danneggiata,

ammaccata, incrinata o arrugginita, sostituirla. So-stituire la lana del silenziatore in caso di eccessivarumorosità o di calo delle prestazioni del motore.

Sostituzione della lana del silenziatore• Rimuovere i bulloni ed il coperchio laterali destro.

A. BulloniB. Coperchio laterale destro

• Rimuovere i bulloni del coperchio della marmitta.

• Rimuovere la vite di fissaggio della marmitta (re-tro).

A. Bulloni coperchio marmittaB. Bullone di fissaggio marmitta (retro)

90 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 92: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (91,1)

• Rimuovere il coperchio della marmitta con il maz-zuolo in plastica.

A. Mazzuolo in plasticaB. Coperchio marmitta

• Sostituire la lana del silenziatore con altra nuova.

• Rimuovere il sigillante siliconico dal coperchiodella marmitta e dal corpo marmitta.

• Disporre adeguatamente la lana della marmitta emontare il coperchio sul tubo della marmitta.

A. Lana silenziatoreB. Corpo marmittaC. Coperchio marmitta

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 91

Page 93: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (92,1)

• Controllare che il condotto di scarico del coper-chio marmitta sia allineato col tubo della marmitta.

A. Estremità tubo marmittaB. Schermo acustico della marmitta

• Applicare un agente di blocco non permanente aibulloni del coperchio della marmitta.

• Stringere i bulloni del coperchio della marmitta edapplicare sigillante ai siliconi al raccordo del co-perchio marmitta e alla marmitta.

A. Coperchio marmittaB. Corpo marmittaC. Bulloni coperchio marmittaD. Sigillante siliconico

NOTA○Se i fori filettati del coperchio marmitta e del corpomarmitta non coincidono, togliere il bullone dellafascetta ed i bulloni di fissaggio della marmitta.

• Per prima cosa, stringere il bullone di fissaggiodella marmitta (anteriore).

• Secondo, stringere il bullone di fissaggio dellamarmitta (posteriore).

• Terzo, stringere il bullone di fissaggio della mar-mitta.

92 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 94: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (93,1)

A. Bullone arresto marmittaB. Bullone di fissaggio marmitta (davanti)C. Corpo marmitta

• Inserire le linguette della copertura laterale nellefessure dell'alloggiamento del filtro aria e stringerei bulloni.

A. LinguetteB. Fessure

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 93

Page 95: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (94,1)

Dado perno ruota posteriore

• Controllare a vista il dado dell’assale posterioreper vedere se a deformazioni o danni all’anello diattrito ed al sigillante. Se è deformato o danneg-giato, sostituire il dado dell’assale con un pezzonuovo.

A. Disco di attritoB. Sigillante

Catena di trasmissione

Per ragioni di sicurezza e per evitare un'usura ec-cessiva, la catena di trasmissione deve essere con-trollata, regolata e lubrificata prima di montare insella. Un'intensa usura o una regolazione non cor-retta (troppo allentata o troppo tesa) può far saltarela catena dagli ingranaggi o causarne la rottura.

AVVERTENZALa rottura o il salto della catena dagli ingra-naggi potrebbe determinare l'inceppamentodel pignone motore o il blocco della ruota po-steriore, con conseguenti gravi danni alla mo-tocicletta e perdita del controllo del mezzo.Prima della guida, esaminare la catena per ac-certare l'eventuale presenza di danni e la cor-retta regolazione.

Controllo gioco catena• Sollevare dal terreno la ruota posteriore, quindiruotarla per trovare la posizione in cui la catena èpiù tesa (in quanto si usura in modo irregolare).

• Spingere la catena verso l'alto in corrispondenzadella metà del tratto superiore, per misurarne ilgioco. La distanza fra la linea in basso della cate-na e il forcellone oscillante (all'estremità del patti-no della catena) deve essere entro i valoristandard.

94 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 96: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (95,1)

Gioco catena di trasmissione

Standard 52 – 58 mm

• Regolare la catena di trasmissione se il gioco è di-verso da quello prescritto.

A. Gioco della catena

• Effettuato il controllo del gioco, girare la ruota po-steriore per controllare che sulla catena non visiano rullini danneggiati o perni e maglie allentatie che sugli ingranaggi non vi siano denti eccessi-vamente usurati o danneggiati.

• In presenza di tali imperfezioni, sostituire la cate-na di trasmissione e/o gli ingranaggi.

Regolazione gioco catena• Allentare il dado del perno ruota posteriore ed en-trambi i controdadi del regolatore catena.

• Ruotare entrambi i bulloni di regolazione in modouniforme, finché il gioco della catena di trasmis-sione (misurato fra catena e forcellone) non rien-tra fra i valori standard. Affinché la ruotaposteriore sia correttamente allineata, l'intagliodel regolatore catena sinistro deve allinearsi conlo stesso riferimento sul forcellone, con il quale siallinea l'intaglio del regolatore catena destro.

Gioco catena di trasmissione

52 – 58 mm

A. Dado perno ruota posterioreB. Vite di regolazioneC. ControdadoD. RiferimentiE. Intaglio

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 95

Page 97: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (96,1)

NOTA○L'allineamento ruota può essere verificato anchecon il regolo o con il metodo della corda.

AVVERTENZAIl disallineamento della ruota determina un'u-sura anomala e può pregiudicare la sicurezzadi marcia. Allineare la ruota posteriore usan-do i riferimenti presenti sul forcellone oppurerilevando la distanza tra il centro del pernoruota e il perno del forcellone.

• Controllare il dado dell’assale posteriore (vederela sezione Dado dell’assale posteriore).

• Serrare i controdadi di entrambi i regolatori cate-na.

• Serrare il dado del perno ruota alla coppia pre-scritta.

Coppia di serraggio

Dado perno ruota posteriore:108 Nm (11,0 kgf·m)

• Girare la ruota, misurare ancora il gioco della ca-tena nella posizione di maggior tensione e regola-re nuovamente se necessario.

AVVERTENZAUn dado allentato può provocare un incidentecon possibili lesioni gravi anche mortali. Ser-rare il dado del perno ruota alla coppia pre-scritta.

• Controllare l'efficienza del freno posteriore.

NOTA○Quando si utilizza la motocicletta su terreno ba-gnato e fangoso, il fango aderisce alla catena eagli ingranaggi, la catena si tende eccessivamen-te e può spezzarsi. Per evitare tale eventualità, re-golare il gioco catena (misurato fra la catena e ilforcellone) su 62 – 68 mm.

Controllo usura catenaQuando la catena raggiunge il suo limite di usura

(vale a dire se si è allungata del 1,7% della lunghez-za originale), non è più utilizzabile per ragioni di si-curezza e deve essere sostituita. Poiché non èpossibile misurare l'intera lunghezza della catena,rilevare il grado di usura misurandone un tratto for-mato da 20 maglie.

• Tendere la catena utilizzando gli appositi regolato-ri, oppure applicandovi un peso da 10 kg.

• Misurare il tratto formato da 20 maglie, che deveessere rettilineo, dal centro del 1° perno al centrodel 21°. Se la lunghezza supera il limite di servi-zio, la catena deve essere sostituita. Poiché in-granaggi eccessivamente usurati accelerano

96 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 98: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (97,1)

l'usura della nuova catena, controllare sia il pigno-ne motore sia la corona a ogni sostituzione dellacatena, sostituendoli se necessario.

A. PesoB. Metro a nastro

Tratto di 20 maglie della catena di trasmissione

Standard 317,5 – 318,2 mm

Limite di servizio 323 mm

NOTA○Il sistema di trasmissione è stato concepito perfunzionare con una catena DAIDO DID520DMA4, a 114 maglie. Per garantire una resi-stenza all'allungamento e una sicurezza ottimali ènecessario utilizzare ricambi originali.

○Per ridurre il rischio che la maglia principale possaaprirsi, il suo fermo deve essere inserito con l'e-stremità chiusa della “U” rivolta nel senso di rota-zione della catena.

A. Fermo maglia principaleB. Senso di rotazione della catena

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 97

Page 99: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (98,1)

Controllo usura guida catena• Effettuare un controllo visivo della guida catena ditrasmissione e sostituirla se eccessivamente usu-rata o danneggiata.

A. Guida catena

Controllo usura pattini catena• Effettuare un controllo visivo dei pattini superioree inferiore della catena, situati sul forcellone oscil-lante, sostituendoli se usurati o danneggiati.

A. Pattini superiore ed inferiore della catenaB. Forcellone oscillante

98 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 100: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (99,1)

Controllo usura corona• Effettuare un controllo visivo e sostituire la coronase i denti sono usurati o danneggiati.

Usura denti corona

A. Denti in buone condizioniB. Denti usuratiC. Denti danneggiati

NOTA○Nella figura l'usura della corona è stata esagera-ta.

Lubrificazione catenaLa lubrificazione deve essere effettuata dopo l’uti-

lizzo in zone piovose o su strade bagnate e ogni-qualvolta la catena appaia asciutta.Usare un lubrificante per catene di trasmissione.

Se la catena è molto sporca, pulirlo con un pulenteper catene di trasmissione seguendo le istruzionidata dal fabbricante del pulente.

• Applicare lubrificante sui lati dei rullini in modoche penetri nei rullini e nelle boccole. Rimuovereeventuale lubrificante in eccesso.

• Togliere il lubrificante che finisse sulla superficiedel pneumatico.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 99

Page 101: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (100,1)

Ergonomica regolabile

Per adattarsi alle varie posizioni di corsa, la posi-zione del supporto del manubrio può venire cambia-ta ed il manubrio regolato girando i suoi supporti(180°).La posizione del poggiapiedi può anche essere

regolata a piacimento del conducente.

Regolazione posizione manubrio• Smontare il cuscinetto manubrio.

• Verificare sul manubrio la presenza di danni o cre-pe.

• Smontare i bulloni dei morsetti manubrio, i mor-setti ed il manubrio. A. Supporto del manubrio

B. Bulloni dei morsetti del manubrioC. Morsetti del manubrioD. Manubrio

• Rimuovere i dadi e rondelle dei supporti del ma-nubrio, quindi togliere i supporti.

100 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 102: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (101,1)

A. Dadi supporti manubrioB. RondelleC. Supporto manubrio

• Scegliere la posizione del manubrio ed installaregli smorzatori nei fori della testata dello sterzo inmodo che la loro superficie piana combaci conquella dei fori della testata dello sterzo.

• Sostituire i dadi di fissaggio del manubrio con altrinuovi.

• Installare il supporto del manubrio orientandolocorrettamente.

• Posizionare il manubrio sui relativi supporti.

• Installare temporaneamente i morsetti del manu-brio.

• Stringere a mano i bulloni dei morsetti del manu-brio.

• Stringere i dadi del supporto del manubrio.

Coppia di serraggio

Dadi dei supporti del manubrio:34 Nm (3,5 kgf·m)

A. SmorzatoriB. Superfici piane

• Posizionare il manubrio ed usare i riscontri per ve-rificare il suo allineamento coi morsetti. I riscontrivisibili sui due lati dei morsetti devono essereuguali.

• Serrare i bulloni anteriore e posteriore dei morsettidel manubrio in eguale misura. Se le staffe di ser-raggio del manubrio sono montate correttamente,vi sarà una distanza pari sul lato anteriore e po-steriore della staffa dopo il serraggio dei bulloni.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 101

Page 103: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (102,1)

Coppia di serraggio

Viti morsetti manubrio:25 Nm (2,5 kgf·m)

NOTA○Serrare alternativamente i due bulloni di serraggioper due volte per assicurare la corretta coppia diserraggio.

A. Morsetti del manubrioB. Bulloni dei morsettiC. LuceD. Barra di supporto

• Non smontare la barra di supporto sul manubrio.

• Verificare che l’azione frenante del freno anterioresia efficace, o che non vi sia incollamento del fre-no.

Pedana

I poggiapiedi sinistro e destro possono venire in-stallati in una di due posizioni.

• Rimuovere la coppiglia, il perno centrale, la ron-della elastica ed il poggiapiedi.

A. CopigliaB. Perno centraleC. RondellaD. MollaE. Poggiapiedi

• Rimuovere i bulloni della staffa del poggiapiedi ela staffa. (Questa è la posizione standard.)

102 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 104: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (103,1)

A. Bulloni staffa poggiapiediB. Staffa poggiapiedi

• Applicare un agente di blocco non permanente aibulloni della staffa.

• Scegliere una posizione del poggiapiedi e stringe-re la staffa con due bulloni.

Coppia di serraggio

Bulloni (superiori) staffa poggiapiedi:34 Nm (3,5 kgf·m)

Bulloni (inferiori) staffa poggiapiedi:16,5 Nm (1,68 kgf·m)

• Applicare grasso al perno centrale.

• Installare il poggiapiedi, la molla ed il perno cen-trale. Inserire il perno da davanti.

• Posizionare le estremità delle molle come illustra-to in figura.

• Installare la rondella e la copiglia nuove.

• Piegare l’estremità lunga della copiglia.

A. CopigliaB. Estremità mollaC. RondellaD. Copiglia

NOTA○Installare i poggiapiedi alla stessa altezza sui duelati. Non usare mai i poggiapiedi installati ad altez-ze diverse.

○Regolare la posizione del pedale del cambio e delfreno a proprio piacere.

○Installando i poggiapiedi nella posizione più bassasi riduce la distanza da terra e l’angolazione mini-ma di inclinazione.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 103

Page 105: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (104,1)

Freni

L'usura dei dischi e delle pastiglie viene compen-sata automaticamente e non influisce sull'azionedella leva o del pedale del freno. Se si eccettua ilposizionamento della leva freno, nessun compo-nente dell'impianto frenante necessita di regolazio-ne.

Posizione leva frenoLa posizione della leva freno può essere regolata

a piacimento del conducente.

• Per regolare la posizione della leva del freno, farscivolare all'indietro il parapolvere della leva delfreno anteriore, allentare il controdado e girare ilregistro con una chiave.

• Dopo la regolazione, serrare saldamente il contro-dado.

A. Leva frenoB. RegolatoreC. Controdado

• Verificare la potenza di frenata e controllare che ifreni non facciano resistenza.

AVVERTENZAL'eventuale presenza di aria nelle tubazionidei freni compromette le prestazioni di frena-ta e può essere causa di incidenti con lesionigravi o mortali. Se la leva o il pedale del frenooppongono scarsa resistenza, i circuiti deifreni potrebbero contenere aria oppure i frenipotrebbero essere difettosi. Far controllareimmediatamente i freni da un concessionarioautorizzato Kawasaki.

104 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 106: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (105,1)

Olio freno a discoControllare il livello olio freni nei serbatoi anteriore

e posteriore, sostituendo l'olio dei freni in conformitàalla Tabella di manutenzione periodica. L'olio frenideve essere sostituito anche quando sia contamina-to da impurità o acqua.

Utilizzare soltanto olio freni per uso intenso, secon-do quanto indicato qui di seguito.

Fluido freni anteriori/po-steriori: DOT3 o DOT4

NOTA○La motocicletta viene fornita già dotata di olio freniDOT4.

AVVISONon versare olio freni su superfici verniciate.Non utilizzare l'olio di un contenitore lasciatoaperto o che sia rimasto non sigillato per mol-to tempo.Verificare l'eventuale presenza di perdite d'o-lio intorno alle guarnizioni dell'impianto di fre-nata.Controllare che non vi siano danni ai tubi deifreni.

Controllo livello olio freni (serbatoi freni anterio-re e posteriore)Con il serbatoio freni anteriore o posteriore in po-

sizione orizzontale, l'olio freni deve sempre esseresopra la linea di livello del minimo.

A. Serbatoio freni anterioreB. Linea di riferimento inferiore

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 105

Page 107: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (106,1)

A. Serbatoio freni posterioreB. Linea di riferimento inferiore

• Se il fluido dei freni dei serbatoi dei freni anterioree posteriore è sotto il livello di minimo, controllarese ci sono perdite dalla linea dei freni e riempire ilserbatoio fino alla linea superiore (il gradino all'in-terno dei serbatoio freni anteriori e posteriori indi-ca il livello massimo.).

A. Serbatoio freni anterioreB. Linea di riferimento superiore

106 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 108: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (107,1)

A. Serbatoio freni posterioreB. Linea di riferimento superiore

AVVERTENZASe si mescolano marche e tipi di liquido frenidiversi, l'efficienza dell'impianto frenante po-trebbe risultare compromessa con conse-guenti incidenti e lesioni gravi o mortali. Nonmiscelare due diverse marche di olio freni.Dovendo effettuare il rabbocco, ma il tipo e lamarca dell'olio già presente nel serbatoio sia-no sconosciuti, sostituire l'olio nell'intero cir-cuito del freno.

Controllo usura pastiglie freniControllare lo stato di usura delle pastiglie dei fre-

ni in conformità alla Tabella di manutenzione perio-dica. Se lo spessore di una delle pastiglie nellapinza freno (anteriore o posteriore) è inferiore a 1mm, sostituire in blocco entrambe le pastiglie. Lasostituzione delle pastiglie deve essere effettuatada un concessionario autorizzato Kawasaki.Gamma d'impiego pastiglie freni

A. Spessore materiale di attritoB. 1 mm

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 107

Page 109: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (108,1)

Sterzo

Lo sterzo deve sempre essere regolato in modoche il manubrio possa ruotare liberamente, ma sen-za avere un gioco eccessivo.

Controllo dello sterzo• Per controllare la regolazione dello sterzo, solle-vare da terra la ruota anteriore servendosi di unmartinetto (attrezzo speciale: 57001-1238) e ac-cessorio (attrezzo speciale: 57001-1608).

• Spingere lievemente il manubrio in entrambe ledirezioni. Se il manubrio continua a muoversi perinerzia, ciò significa che lo sterzo non è tropposerrato.

• Accovacciarsi di fronte alla motocicletta, afferrarele estremità inferiori della forcella anteriore all'al-tezza del perno ruota e spingere quest'ultimaavanti e indietro. Se si avverte del gioco, ciò signi-fica che lo sterzo è allentato e deve essere rego-lato.

A. Spingere e far oscillare

108 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 110: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (109,1)

Regolazione sterzo• Sollevare da terra la ruota anteriore servendosi diun martinetto (attrezzo speciale: 57001-1238) eaccessorio (attrezzo speciale: 57001-1608).

• Aprire il morsetto della targa.

• Rimuovere il bullone.

• Liberare le proiezioni e togliere la targa.

A. FascettaB. BulloneC. SporgenzeD. Targa

• Rimuovere il manubrio (vedere la sezione Manu-brio).

• Allentare i bulloni sinistri e destri della piastra su-periore della forcella anteriore (superiore).

• Smontare il dado della testa del cannotto di ster-zo, quindi sollevare la testa del cannotto.

A. Testa del cannotto sterzoB. Dado testa cannotto sterzoC. Bulloni morsetto superiore forcella anteriore (su-

periori)

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 109

Page 111: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (110,1)

• Girare il controdado della colonna dello sterzocon la chiave apposita (attrezzo speciale: 57001-1100) per ottenere la regolazione giusta.

A. Controdado del perno sterzoB. Chiave ghiera cannotto (attrezzo speciale: 57001-

1100)

• Installare la testa del cannotto dello sterzo nellasua posizione originale.

• Applicare un agente di blocco non permanente aibulloni di fissaggio della forcella anteriore (supe-riori).

• Serrare alla coppia prescritta il dado del cannottodi sterzo e i bulloni di fissaggio (superiori) dellaforcella anteriore.

Coppia di serraggio

Ghiera cannotto sterzo:98 Nm (10 kgf·m)

Bulloni di fissaggio forcella (superiori):20 Nm (2,0 kgf·m)

NOTA○Serrare alternativamente i due bulloni di serraggioper due volte per assicurare la corretta coppia diserraggio.

• Montare il manubrio (vedere la sezione Manubrio)e controllare nuovamente lo sterzo e se necessa-rio ripetere la regolazione.

• Verificare che l'azione frenante del freno anterioresia efficace, o che non vi sia incollamento del fre-no.

• Rimontare i componenti.

110 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 112: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (111,1)

Sospensione anteriore

Controllo forcella anteriore

AVVISOLa sporcizia sulle superfici di scivolamentodella forcella può danneggiare i paraolio, cau-sando perdite. Pulire le superfici di scivola-mento dopo ciascuna corsa.

• Tenendo bloccata la leva freno, spostare manual-mente avanti e indietro la forcella anteriore, perverificarne il movimento fluido.

• Eseguire un controllo visivo della forcella anterio-re per verificare l'eventuale presenza di perdited'olio, rigature o scalfitture sulla superficie esternadello stelo.

• Se del caso, far eseguire la riparazione o la sosti-tuzione da un concessionario autorizzato Kawa-saki.

A. Steli

AVVISOQualora lo stelo sia gravemente piegato, so-stituirlo. Una piegatura eccessiva e un conse-guente raddrizzamento possono indebolire lostelo.

Regolazione forcella anteriorePer adattare la sospensione anteriore al peso del

conducente e alle condizioni del percorso, è neces-sario eseguire una delle seguenti regolazioni dellaforcella anteriore.Essenzialmente, sulla forcella anteriore si posso-

no effettuare sette regolazioni.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 111

Page 113: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (112,1)

• Pressione ariaLa pressione dell'aria agisce come una molla pro-

gressiva sull'intera estensione della forcella. Poichéla pressione dell'aria nei gambali della forcella cre-sce durante il normale uso, la forcella della KX au-menta la propria rigidità con il progredire della gara.Pertanto, si raccomanda di non aumentare la pres-sione dell'aria per aumentare il molleggio. Le forcel-le della KX sono progettate per funzionare senzaulteriore aggiunta d'aria.

• Regolazione smorzamento in estensione (soloforcella sinistra)Questa regolazione agisce sulla rapidità di esten-

sione della forcella. A seconda del modello, il rego-latore di smorzamento in estensione è dotato dialmeno 20 posizioni. La posizione di completo inse-rimento in sede (regolatore ruotato completamentein senso orario) corrisponde alla regolazione dimaggiore rigidità. Ruotando il regolatore di 12 scattiin senso antiorario dalla posizione di completo inse-rimento in sede, si raggiunge la regolazione stan-dard; ruotandolo di 20 o più scatti (secondo ilmodello) in senso antiorario, lo si porta sulla posizio-ne di maggiore morbidezza.

• Regolazione smorzamento in compressione (soloforcella sinistra)Questa regolazione agisce sulla rapidità di com-

pressione della forcella. A seconda del modello, ilregolatore di smorzamento in compressione dellaforcella è dotato di almeno 22 posizioni. La posizio-ne di completo inserimento in sede (regolatore ruo-tato completamente in senso orario) corrispondealla regolazione di maggiore rigidità. Ruotando il

regolatore di 10 scatti in senso antiorario dalla posi-zione di completo inserimento in sede, si raggiungela regolazione standard; ruotandolo di 22 o più scatti(secondo il modello) in senso antiorario, lo si portasulla posizione di maggiore morbidezza.

• Regolazione precarico molla (solo forcella destra)Questa regolazione influenza la posizione di gui-

da. A seconda del modello, il regolatore di precaricodella forcella è dotato di almeno 40 posizioni. La po-sizione di completo inserimento in sede (regolatoreruotato completamente in senso antiorario) corri-sponde alla regolazione di minore rigidità. Ruotandoil regolatore di 7 scatti in senso orario dalla posizio-ne di completo inserimento in sede, si raggiunge laregolazione standard; ruotandolo di 40 o più scatti(secondo il modello) in senso orario, lo si porta sullaposizione di maggiore rigidità.

• Registrazione quantità olio forcellaLa quantità dell'olio della forcella influisce soltanto

sui 100 mm finali di corsa della forcella. Una quanti-tà di olio maggiore accelera l'estensione della for-cella. Una quantità di olio minore rallental'estensione della forcella.

• Molle forcellaSono disponibili molle optional, più morbide o più

rigide rispetto a quelle di serie.

• Altezza forcellaL’altezza della forcella (quanto sporgono i foderi

della forcella dalla testa dello colonna dello sterzo)incide notevolmente sulla sterzata. Minore è la spor-genza dei foderi, più leggera diventa la parte ante-riore e maggiore la tendenza al sottosterzo e allosvergolamento negativo a causa dello squilibrio dei

112 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 114: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (113,1)

pesi. Se si aumenta la sporgenza dei foderi, si pro-ducono effetti opposti. Accertare che il pneumaticoanteriore non tocchi il parafango quando la forcellaè completamente compressa. Effettuare questa re-golazione per gradi, variando ogni volta di 10 mm.

AVVISOI gambali destro e sinistro devono essere re-golati in modo uniforme.

Regolazione pressione ariaLa pressione aria nei gambali della forcella ante-

riore è quella atmosferica (0 kPa, 0 kgf/cm²). Lapressione aria nei gambali aumenta con il normaleuso, pertanto la forcella si irrigidisce durante il fun-zionamento. Prima di ogni gara, scaricare l'aria daigambali tramite la vite di scarico pressione situatasul gruppo valvola di fondo della forcella sinistra edel tappo superiore della forcella destra. Durante loscarico della pressione, fare in modo che la forcellaanteriore sia completamente allungata e la ruota an-teriore sia sollevata dal terreno.

• Sollevare da terra la ruota anteriore servendosi diun martinetto (attrezzo speciale: 57001-1238) eaccessorio (attrezzo speciale: 57001-1608).

• Rimuovere la vite su ogni tappo superiore dellaforcella anteriore, per livellare la pressione. Quindistringere le viti.

Coppia di serraggio

Vite di scarico pressione aria:1,3 Nm (0,13 kgf·m)

A. ViteB. Gruppo valvola di fondo forcella anteriore sini-

straC. Forcella anteriore (sinistra)

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 113

Page 115: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (114,1)

A. ViteB. Tappo superiore forcella anterioreC. Forcella anteriore (destra)

Regolazione smorzamento in estensione (soloforcella sinistra)• Pulire il fondo del fodero della forcella anteriore si-nistra.

• Per regolare lo smorzamento in estensione, ruota-re il regolatore situato su ogni valvola del cilindroforcella sinistra tramite un cacciavite a lama stan-dard. Regolare lo smorzamento in estensione infunzione delle proprie preferenze in determinatecondizioni.

AVVISONon forzare i regolatori di smorzamento inestensione, spostandoli oltre la posizione dicompleto inserimento in sede, onde evitare didanneggiare il meccanismo di regolazione.

A. Regolatore smorzamento in estensioneB. Valvola cilindro forcella anteriore sinistra

114 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 116: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (115,1)

Impostazioni regolatore smorzamento in esten-sione

A. Posizione di inserimento in sede (regolatore ruo-tato completamente in senso orario)

B. Più morbida (in senso antiorario)C. Più rigida (in senso orario)D. Regolazione standard

*: Numero di giri in senso antiorario gamma d'im-piego: 20 o più scatti.

Regolazione standard del regolatore di smorza-mento in estensione

10 scatti*

*: in senso antiorario dalla posizione di completoinserimento in sede

Regolazione smorzamento in compressione(solo forcella sinistra)• Per regolare lo smorzamento in compressione,ruotare il regolatore situato sul gruppo della valvo-la di fondo della forcella anteriore sinistra tramiteun cacciavite a lama piatta. Regolare lo smorza-mento in compressione secondo le proprie prefe-renze in determinate condizioni.

AVVISONon forzare i regolatori di smorzamento incompressione spostandoli oltre la posizionedi completo inserimento in sede per evitare didanneggiare il meccanismo di regolazione.

A. Regolatore smorzamento in compressioneB. Gruppo valvola di fondo forcella anteriore sini-

stra

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 115

Page 117: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (116,1)

Impostazioni regolatore smorzamento in com-pressione

A. Posizione di inserimento in sede (regolatore ruo-tato completamente in senso orario)

B. Più morbida (in senso antiorario)C. Più rigida (in senso orario)D. Regolazione standard

*: Numero di giri in senso antiorario gamma d'im-piego: 22 o più scatti.

Regolazione standard del regolatore di smorza-mento in compressione

6 scatti*

*: in senso antiorario dalla posizione di completoinserimento in sede

Regolazione precarico molla (solo forcella de-stra)• Per regolare il precarico della molla, girare il regi-stro del tappo della forcella anteriore destra conuna chiave. Regolare il precarico della molla infunzione delle proprie preferenze in determinatecondizioni.

AVVISONon forzare il regolatore del precarico dellamolla oltre la posizione di completo inseri-mento in sede, onde evitare di danneggiare ilmeccanismo di regolazione.

A. Regolatore del precarico della mollaB. Tappo superiore forcella anteriore destra

116 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 118: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (117,1)

Impostazioni regolatore del precarico molla

A. Posizione di inserimento in sede (regolatore ruo-tato completamente in senso antiorario)

B. Più rigida (in senso orario)C. Più morbida (in senso antiorario)D. Regolazione standard

*: Numero di giri in senso orario gamma d'impie-go: 40 o più scatti.

Impostazioni regolatore del precarico mollastandard

8 scatti*

*: in senso orario dalla posizione di completo inse-rimento in sede

Cambio dell'olio della forcella anteriore• Pulire accuratamente la forcella prima dello smon-taggio.

AVVISOFare attenzione a non graffiare lo stelo e anon danneggiare la guarnizione parapolvere.Evitare di graffiare o danneggiare lo stelo o laguarnizione parapolvere. Utilizzare un deter-gente leggero e utilizzare una spugna per ri-muovere lo sporco con abbondante acqua.

NOTA○Prima della rimozione, trascrivere le impostazionidi estensione, compressione e precarico dellamolla.

○Regolare lo smorzamento in estensione e losmorzamento in compressione ai valori più morbi-di prima di effettuare lo smontaggio per evitare losmorzamento dell'ago del regolatore.

• Rimuovere la targa (vedere la sezione Sterzo).

• Allentare i bulloni (superiori) della piastra superio-re della forcella anteriore.

• Allentare il tappo superiore forcella anteriore conla relativa chiave (attrezzo speciale: 57001-1645).

NOTA○Non smontare il gruppo valvola di fondo (solo for-cella sinistra).

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 117

Page 119: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (118,1)

A. Bulloni piastra superiore forcella anteriore (supe-riori)

B. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645)

• Sostenere la motocicletta utilizzando un martinet-to (attrezzo speciale: 57001-1238) ed accessorio(attrezzo speciale: 57001-1608).

• Svitare il dado del perno della ruota anteriore epoi allentare i bulloni di fissaggio sinistri pernoruota anteriore.

• Smontare la pinza freno dal gambale destro da ri-muovere e posizionarla su di un supporto in modoche non ciondoli.

• Inserire il cuneo di legno tra le pastiglie dei freni adisco. Questo eviterà che vengano spostate dallaloro sede corretta, se la leva del freno viene pre-muta accidentalmente.

• Smontare le fascette del flessibile del freno e laprotezione della forcella.

A. Dado del perno ruota anterioreB. Bulloni di fissaggio sinistri perno ruota anteriore

(allentare)C. BulloniD. Pinza freno anterioreE. Protezione della forcella anterioreF. Fascette tubo flessibile freno

• Allentare i bulloni di fissaggio destri perno ruotaanteriore.

• Posizionare un supporto adatto sotto il motore persollevare la ruota anteriore dal terreno.

• Rimuovere il perno della ruota anteriore e la ruotaanteriore. Rimuovere il collarino da ciascun latodel mozzo anteriore.

118 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 120: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (119,1)

AVVISONon appoggiare la ruota a terra con il disco ri-volto verso il basso. Questo può danneggiareo deformare il disco. Collocare dei blocchisotto la ruota in modo che il disco non tocchiterra.

A. Bulloni di fissaggio destri perno ruota anteriore(allentare)

B. Assale anterioreC. Collare

• Allentare le viti della piastra inferiore della forcellaanteriore (inferiore).

• Rimuovere i foderi della forcella anteriore tirandoverso il basso e ruotandola contemporaneamen-te.

A. Bulloni (inferiori) serraggio forcella anterioreB. Tirare verso il basso ruotando.C. Canna forcella anteriore

• Misurare la lunghezza tra il supporto perno ruotae il gambale e annotarla prima di smontare la for-cella.

Lunghezza standard 312 – 316 mm

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 119

Page 121: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (120,1)

A. LunghezzaB. Fermo perno ruotaC. Gambale forcella anteriore

Forcella anteriore sinistra

• Usare la chiave per il tappo superiore (attrezzospeciale: 57001-1645), per togliere il cilindro dellaforcella anteriore sinistra dal gambale e toglierelentamente il gambale.

A. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645)

B. Unità cilindro forcella anteriore sinistraC. Gambale forcella anteriore sinistra

• Posizionare un recipiente sotto la forcella anterio-re e scaricarne l'olio.

NOTA○Pompare ripetutamente il gambale per scaricarnel'olio.

120 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 122: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (121,1)

A. Olio forcella

• Installare temporaneamente il cilindro della forcel-la anteriore sinistra nella canna usando la chiavedel tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645).

A. Unità cilindro forcella anteriore sinistraB. Gambale forcella anteriore sinistraC. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-

1645)

• Bloccare il supporto perno ruota con una morsa.

AVVERTENZASe il supporto dell'assale non è ben bloccato,il gruppo della forcella potrebbe uscire dallamorsa quando compresso, causando un inci-dente e quindi ferimenti. Se però il supportoperno ruota viene serrato troppo stretto, puòvenire danneggiato e quindi influenzare lastabilità di guida. Usare coperture protettivein alluminio per le fauci della morsa e nonstringere eccessivamente la morsa.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 121

Page 123: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (122,1)

NOTA○Proteggere il supporto perno ruota con ganascemorbide o un panno spesso, quando si utilizzauna morsa.

• Allentare completamente il gruppo regolatore.

• Comprimere il gambale a mano e rimuovere ilgruppo del registro dall'arresto dell'assale in modoche il controdado appaia a circa 20 – 30 mm.

NOTA○Quando si smonta il gruppo regolatore, non for-zarne di colpo l'allentamento utilizzando una pi-stola pneumatica.

A. Elemento supporto perno ruotaB. Gruppo regolatore forcella anteriore sinistra

• Serrare il controdado con una chiave e rimuovereil gruppo regolatore della forcella anteriore sini-stra.

AVVISONell'allentare il controdado, le filettature delsupporto dell'assale non devono toccare l'a-sta di spinta.Se l'asta di spinta è graffiata, è possibile dan-neggiare l'unità cilindro.

A. ControdadoB. ChiaveC. Gruppo regolatore forcella anteriore sinistra

122 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 124: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (123,1)

AVVISOL'eventuale rimozione del controdado e lapressione della filettatura asta pistone nelgruppo cilindro della forcella anteriore sini-stra danneggerà la guarnizione olio. Non ri-muovere il controdado dall'asta pistone.

• Rimuovere l'asta di comando.

A. Asta di comando

• Rimuovere il gambale dalla morsa.

• Svitare il gruppo cilindro sinistro forcella anterioresinistra con la relativa chiave (attrezzo speciale:57001-1645).

A. Unità cilindro forcella anteriore sinistraB. Gambale forcella anteriore sinistraC. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-

1645)

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 123

Page 125: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (124,1)

• Rimuovere il cilindro della forcella anteriore sini-stra dal gambale.

A. Unità cilindro forcella anteriore sinistra

• Tenere la forcella anteriore in posizione invertitaper oltre 20 minuti per consentire all'olio forcella didefluire completamente.

124 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 126: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (125,1)

• Tenere la chiave per il tappo superiore (attrezzospeciale: 57001-1645) in una morsa ed allentarela valvola di fondo della forcella anteriore sinistrasul cilindro della forcella con una chiave fissa.

A. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645)

B. Gruppo valvola di fondo forcella anteriore sini-stra

C. Unità cilindro forcella anteriore sinistraD. Chiave fissa

• Rimuovere il gruppo valvola di fondo della forcellaanteriore sinistra dal cilindro forcella.

AVVISOFare attenzione a non danneggiare la boccoladel gruppo della valvola di fondo della forcel-la anteriore sinistra.

A. Gruppo valvola di fondo forcella anteriore sini-stra

B. Unità cilindro forcella anteriore sinistra

NOTA○Comprimere lentamente l'asta pistone fino aquando si arresta in modo da poter rimuovere confacilità la valvola di fondo della forcella anterioresinistra.

AVVISOSmontare il gruppo valvola di fondo della for-cella anteriore sinistra può causare problemi.Non smontare il gruppo valvola di fondo dellaforcella anteriore sinistra.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 125

Page 127: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (126,1)

• Scaricare l'olio forcella dal gruppo cilindro forcellaanteriore sinistra, pompando ripetutamente l'astapistone.

A. Olio forcellaB. Unità cilindro forcella anteriore sinistra

• Pulire le filettature del cilindro della forcella ante-riore sinistra ed il gruppo della valvola di base del-la forcella anteriore sinistra.

A. Filettature

• Con l'asta pistone completamente allungata, ver-sare 330 ml di olio per forcelle.

NOTA○Turare il foro per l'olio del gruppo cilindro della for-cella sinistra con le dita.

126 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 128: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (127,1)

A. Olio forcellaB. Unità cilindro forcella anteriore sinistraC. Foro dell'olio

Olio sospensioni

SS-19 (1 l): N/P 44091-0009

• Pompare l'asta del pistone lentamente varie volteper espellere l'aria chiudendo il foro dell'olio conun dito.

A. PompaB. Asta pistone

• Con l'asta pistone completamente allungata, con-trollare il livello dell'olio nel gruppo cilindro forcellaanteriore sinistra.

Livello olio

115 – 123 mm

NOTA○Misurare il livello dell'olio dalla superficie superio-re del gruppo cilindro forcella sinistra usando unostrumento di misura.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 127

Page 129: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (128,1)

A. 115 – 123 mmB. Livello olio

• Sostituire gli O-ring sul gruppo valvola di fondodella forcella anteriore sinistra.

• Lubrificare con l'olio forcella specificato gli O-ringe le boccole sul gruppo valvola di fondo della for-cella anteriore sinistra.

AVVISONon danneggiare le boccole durante l'assem-blaggio della valvola di fondo della forcellaanteriore sinistra.

A. O-ringB. Boccole

• Tenendo l'asta pistone immobile a circa 20 mmdalla posizione di compressione completa, monta-re con cautela il gruppo valvola di fondo della for-cella anteriore sinistra sul gruppo cilindro forcellaanteriore sinistra.

NOTA○Turare il foro per l'olio del gruppo cilindro della for-cella sinistra con le dita.

○Tirare l'asta del pistone ed installare il gruppo del-la valvola di fondo lentamente e spingendola deltutto a fondo.

○L'eventuale difficoltà nel montaggio della valvoladi fondo, può essere dovuta al livello dell'olio trop-po elevato. Controllare il livello dell'olio nel gruppocilindro forcella anteriore sinistra.

128 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 130: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (129,1)

A. Asta pistoneB. Circa 20 mmC. Gruppo valvola di fondo forcella anteriore sini-

straD. Unità cilindro forcella anteriore sinistraE. Foro dell'olio

• Tenere la chiave per il tappo superiore (attrezzospeciale: 57001-1645) in una morsa.

• Tenere il gruppo cilindro forcella anteriore sinistracon la relativa chiave (attrezzo speciale: 57001-1645), e stringere a coppia il gruppo valvola difondo della forcella anteriore sinistra.

A. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645)

B. Gruppo valvola di fondo forcella anteriore sini-stra

C. Unità cilindro forcella anteriore sinistraD. Morsa

Coppia di serraggio

Gruppo valvola di fondo forcella anteriore sinistra:30 Nm (3,1 kgf·m)

NOTA○Verificare se il controdado è completamente avvi-tato sull'asta del pistone.

• Proteggere l'estremità dell'asta del pistone con unpanno spesso per evitare di danneggiarne la filet-tatura.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 129

Page 131: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (130,1)

• Tenere il gruppo cilindro forcella anteriore sinistrain posizione verticale e pompare diverse volte len-tamente l'asta pistone per circa 100 mm.

• Scaricare l'eccesso di olio dal gruppo cilindro for-cella anteriore sinistra pompando l'asta del pisto-ne fino a fine corsa.

AVVISOFare attenzione a non piegare o danneggiarel'asta del pistone quando esegue la corsa.Procedere con cautela poiché l'olio fuoriescedal foro dell'olio del gruppo cilindro forcellaanteriore sinistra.

A. Asta pistoneB. Panno spessoC. Pompare il pistone.

NOTA○Regolare la forza di smorzamento in compressio-ne sul valore più morbido. Controllare se la super-ficie di scorrimento dell'asta pistone èdanneggiata. Lubrificare con olio per forcella lasuperficie di scivolamento asta del pistone.

• Scaricare l'eccesso di olio dal foro dell'olio delgruppo cilindro forcella anteriore sinistra.

• Espellere l'olio in eccesso dal foro dell'olio delgruppo cilindro sinistro forcella, utilizzando ariacompressa.

• Eliminare ogni traccia d'olio dal gruppo cilindroforcella.

• Se non si dispone di aria compressa, togliere lavite di sfogo pressione aria dal gruppo della valvo-la di base della forcella anteriore sinistra. Ribalta-re lo smorzatore della forcella per oltre 10 minuti escaricare l'olio dal cilindro della forcella anterioresinistra. Rimontare la vite di scarico pressionearia e serrarla.

Coppia di serraggio

Vite di scarico pressione aria:1,3 Nm (0,13 kgf·m)

130 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 132: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (131,1)

A. Foro olio

• Proteggere l'estremità dell'asta del pistone con unpanno spesso per evitare di danneggiarla.

• Pompare l'asta pistone a fine corsa, spingendoverso il basso il gruppo cilindro forcella anterioresinistra.

• Verificare il regolare funzionamento dell'asta pi-stone.

• Se il funzionamento dell'asta pistone non è rego-lare, controllare l'asta per accertare eventuali pie-gature o danni.

• Tenere il gruppo cilindro forcella sul terreno in pia-no, pompando contemporaneamente l'asta pisto-ne a fondo corsa con la mano.

• Rilasciare l'asta pistone e controllare che si esten-da completamente.

• Se l'asta pistone non si estende completamente,eseguire nuovamente lo spurgo dell'aria del grup-po cilindro forcella anteriore sinistra.

AVVISOFare attenzione a non piegare o danneggiarel'asta del pistone quando esegue la corsa.

• Eliminare ogni traccia d'olio dal gruppo cilindroforcella anteriore sinistra.

• Comprimere l'asta pistone di 200 – 250 mm e te-nere il gruppo cilindro forcella anteriore sinistra inposizione verticale per 10 minuti.

A. Unità cilindro forcella anteriore sinistraB. Asta pistoneC. 200 – 250 mm

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 131

Page 133: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (132,1)

• Non ci devono esser perdite di olio dal cilindrodella forcella anteriore sinistra.

• In presenza di perdite d'olio dal gruppo cilindrodella forcella anteriore sinistra, sostituire il cilin-dro.

• Tenere il gruppo cilindro della forcella anteriore si-nistra sul terreno in piano e rilasciare l'asta pisto-ne controllando che si estenda completamente.

• Serrare a fondo il controdado e misurare 10 – 12mm.

A. ControdadoB. 10 – 12 mm

• Rimuovere completamente l'olio forcella dal grup-po cilindro forcella anteriore sinistra.

• Inserire l'unità cilindro nella forcella.

A. Unità cilindro forcella anteriore sinistra

• Serrare provvisoriamente il gruppo cilindro forcel-la anteriore sinistra con la relativa chiave (attrezzospeciale: 57001-1645).

132 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 134: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (133,1)

A. Unità cilindro forcella anteriore sinistraB. Gambale forcella anteriore sinistraC. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-

1645)

• Bloccare il supporto perno ruota con una morsa.

NOTA○Proteggere il supporto perno ruota con ganascemorbide o un panno spesso, quando si utilizzauna morsa.

AVVERTENZASe il supporto dell'assale non è ben bloccato,il gruppo della forcella potrebbe uscire dallamorsa quando compresso, causando un inci-dente e quindi ferimenti. Se però il supportoperno ruota viene serrato troppo stretto, puòvenire danneggiato e quindi influenzare lastabilità di guida. Usare coperture protettivein alluminio per le fauci della morsa e nonstringere eccessivamente la morsa.

• Inserire l'asta di comando nell'asta pistone.

• Sostituire l'O-ring sul gruppo regolatore forcellaanteriore sinistra e lubrificare l'O-ring con olio for-cella specificato.

• Installare il gruppo del registro della forcella ante-riore sinistra sull'asta di comando.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 133

Page 135: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (134,1)

A. Asta di comandoB. Gruppo regolatore forcella anteriore sinistraC. O-Ring

• Ruotare lentamente in senso orario il gruppo re-golatore forcella anteriore sinistra fino a quando sipercepisce una resistenza e verificare il gioco trail controdado e il gruppo regolatore forcella ante-riore sinistra per più di 1 mm.

A. Gruppo regolatore forcella anteriore sinistraB. ControdadoC. Oltre 1 mm

• Ruotare il controdado in senso antiorario fino aquando entra in contatto con il gruppo regolatoreforcella anteriore sinistra.

• Con il controdado tenuto immobile con una chia-ve, serrare il gruppo regolatore forcella anterioresinistra alla coppia specificata.

Coppia di serraggio

Controdado gruppo regolatore forcella anteriore si-nistra:22 Nm (2,2 kgf·m)

134 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 136: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (135,1)

AVVISONello stringere il controdado, le filettature delsupporto dell'assale non devono toccare l'a-sta di spinta.Se l'asta di spinta è graffiata, è possibile dan-neggiare l'unità cilindro.

A. ControdadoB. ChiaveC. Gruppo regolatore forcella anteriore sinistra

• Applicare un agente di blocco non permanente al-le filettature del gruppo del registro e stringere ilgruppo del registro della forcella sinistra sulla for-cella.

Coppia di serraggio

Gruppo regolatore forcella anteriore sinistra:69 Nm (7,0 kgf·m)

A. Elemento supporto perno ruotaB. Gruppo regolatore forcella anteriore sinistra

• Usare la chiave per il tappo superiore (attrezzospeciale: 57001-1645), per togliere il cilindro dellaforcella anteriore sinistra dal gambale e toglierelentamente il gambale.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 135

Page 137: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (136,1)

A. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645)

B. Unità cilindro forcella anteriore sinistraC. Gambale forcella anteriore sinistra

• Versare la quantità specificata di olio forcella nelgambale della forcella anteriore sinistra.

A. Gambale forcella anteriore sinistraB. Olio forcella

Olio sospensioni

SS-19 (1 l): N/P 44091-0009

Quantità standard dell’olio della forcella sinistra

Quantità di olio della forcellasinistra 300 ml

Gamma di regolazione 300 – 340 ml

• Sostituire l'O-ring del gruppo del cilindro della for-cella anteriore sinistra e lubrificare l'O-ring conolio forcella specificato.

• Sollevare il gambale della forcella anteriore sini-stra e montare temporaneamente il gruppo cilin-dro forcella sinistra sul gambale, utilizzando la

136 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 138: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (137,1)

chiave per tappo superiore (attrezzo speciale:57001-1645).

A. Unità cilindro forcella anteriore sinistraB. Gambale forcella anteriore sinistraC. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-

1645)

• Paragonare la lunghezza fra il supporto dell'assa-le e il gambale al momento di smontaggio e dimontaggio. Deve essere uguale.

• Se la lunghezza rilevata in fase di montaggio èsuperiore rispetto a quella rilevata allo smontag-gio, controllare il montaggio del gruppo regolatoredella forcella anteriore sinistra e del controdado.

Lunghezza standard 312 – 316 mm

Forcella anteriore destra

• Usare la chiave per il tappo superiore (attrezzospeciale: 57001-1645) per togliere il registro dellamolla della forcella anteriore destra dal suo gam-bale e abbassare lentamente il gambale.

A. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645)

B. Unità registro molla forcella anteriore destraC. Gambale forcella anteriore destra

• Posizionare un recipiente sotto la forcella anterio-re e scaricarne l'olio.

NOTA○Pompare ripetutamente il gambale per scaricarnel'olio.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 137

Page 139: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (138,1)

A. Olio forcella

• Installare temporaneamente il registro della molladella forcella anteriore destra nel gambale usandola chiave del tappo superiore (attrezzo speciale:57001-1645).

A. Unità registro molla forcella anteriore destraB. Gambale forcella anteriore destraC. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-

1645)

138 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 140: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (139,1)

• Girare il registro di precarico della forcella anterio-re destra in senso orario nella posizione più dura.

A. Registro precarico molla forcella anteriore destra

• Tenere la chiave per il tappo superiore (attrezzospeciale: 57001-1645) in una morsa e togliere ilregistro di precarico della molla della forcella ante-riore destra sul registro della molla della forcellacon una chiave fissa esagonale (attrezzo specia-le: 57001-1705).

A. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645)

B. Registro precarico molla forcella anteriore destraC. Unità registro molla forcella anteriore destraD. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-

1705)

• Rovesciare il gambale destro della forcella perscaricarne l'olio.

• Bloccare il supporto perno ruota con una morsa.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 139

Page 141: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (140,1)

NOTA○Proteggere il supporto perno ruota con ganascemorbide o un panno spesso, quando si utilizzauna morsa.

AVVERTENZASe il supporto dell'assale non è ben bloccato,il gruppo della forcella potrebbe uscire dallamorsa quando compresso, causando un inci-dente e quindi ferimenti. Se però il supportoperno ruota viene serrato troppo stretto, puòvenire danneggiato e quindi influenzare lastabilità di guida. Usare coperture protettivein alluminio per le fauci della morsa e nonstringere eccessivamente la morsa.

• Allentare del tutto il tappo inferiore forcella ante-riore destra.

NOTA○Quando si smonta il tappo inferiore della forcelladestra, non forzarne di colpo l'allentamento utiliz-zando una pistola pneumatica.

A. Elemento supporto perno ruotaB. Tappo inferiore forcella anteriore destra

Se non si usa il compressore della molla dellaforcella (attrezzo speciale: 57001-1771)

• Comprimere il gambale a mano e montare la chia-ve tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645) tra la base del supporto perno ruota e ilcontrodado.

140 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 142: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (141,1)

AVVERTENZALa molla della forcella applica pressione algruppo di registro e l'attrezzo speciale, qualo-ra non venga posizionato in modo corretto esicuro, potrebbe venire proiettato violente-mente. Accertarsi che l'attrezzo sia perfetta-mente inserito come indicato nella foto e nonavvicinare le dita per evitare che rimanganopizzicate tra attrezzo, gruppo di registro esupporto perno ruota.

A. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645)

B. Base del supporto assaleC. Controdado

• Serrare il controdado con una chiave e rimuovereil tappo inferiore della forcella anteriore destra.

AVVISONell'allentare il controdado, le filettature delsupporto dell'assale non devono toccare l'a-sta di spinta.Se l'asta di spinta è graffiata, è possibile dan-neggiare l'unità cilindro.

A. ChiaveB. Tappo inferiore forcella anteriore destra

• Con il gambale compresso manualmente, rimuo-vere la chiave tappo superiore (attrezzo speciale:57001-1645).

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 141

Page 143: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (142,1)

Se non si usa il compressore della molla dellaforcella (attrezzo speciale: 57001-1771):

• Predisporre il compressore della molla della for-cella (attrezzo speciale: 57001-1771) ed un marti-netto adatto nel modo visto in figura.

A. Compressore molla forcella (attrezzo speciale:57001-1771)

B. Martinetto adatto

• Mettere un panno spesso sul compressore dellamolla della forcella (attrezzo speciale: 57001-1771).

• Mettere la forcella anteriore, col lato superiore ri-volto in basso sul compressore della molla dellaforcella (attrezzo speciale: 57001-1771).

A. Compressore molla forcella (attrezzo speciale:57001-1771)

B. Panno spesso

• Inserire la barra di arresto del compressore dellamolla della forcella (attrezzo speciale: 57001-1587) nel foro dell'assale con l'arresto del com-pressore della molla della forcella (attrezzo spe-ciale: 57001-1771).

142 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 144: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (143,1)

A. Barra arresto compressore molla forcella (attrez-zo speciale: 57001-1587)

B. Arresto compressore molla forcella (attrezzospeciale: 57001-1771)

• Comprimere il gambale con un martinetto adattomentre si tiene verticale la forcella ed installare lachiave del tappo superiore (attrezzo speciale:57001-1645) tra la base del supporto dell'assale eil controdado.

AVVERTENZALa molla della forcella applica pressione algruppo di registro e l'attrezzo speciale, qualo-ra non venga posizionato in modo corretto esicuro, potrebbe venire proiettato violente-mente. Accertarsi che l'attrezzo sia perfetta-mente inserito come indicato nella foto e nonavvicinare le dita per evitare che rimanganopizzicate tra attrezzo, gruppo di registro esupporto perno ruota.

A. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645)

B. Base del supporto assaleC. Controdado

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 143

Page 145: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (144,1)

• Rimuovere la forcella anteriore dal compressoredella molla della forcella (attrezzo speciale:57001-1771) facendo attenzione a non far caderela chiave del tappo superiore (attrezzo speciale:57001-1645) e fermare il supporto dell'assale conuna morsa.

NOTA○Proteggere il supporto perno ruota con ganascemorbide o un panno spesso, quando si utilizzauna morsa.

AVVERTENZASe il supporto dell'assale non è ben bloccato,il gruppo della forcella potrebbe uscire dallamorsa quando compresso, causando un inci-dente e quindi ferimenti. Se però il supportoperno ruota viene serrato troppo stretto, puòvenire danneggiato e quindi influenzare lastabilità di guida. Usare coperture protettivein alluminio per le fauci della morsa e nonstringere eccessivamente la morsa.

• Rimuovere il tappo inferiore della forcella destramentre si tiene il controdado con una chiave.

A. ChiaveB. Tappo inferiore forcella anteriore destra

• Rimettere la forcella anteriore sul compressoredella molla della forcella (attrezzo speciale:57001-1771) facendo attenzione a non far caderela chiave del tappo superiore (attrezzo speciale:57001-1645).

• Comprimere il gambale con un martinetto adattomentre si tiene verticale la forcella e rimuovere lachiave del tappo superiore (attrezzo speciale:57001-1645).

• Rimuovere la forcella dal compressore della molladella forcella (attrezzo speciale: 57001-1771).

144 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 146: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (145,1)

• Usare la chiave per il tappo superiore (attrezzospeciale: 57001-1645), per togliere il registro dellamolla della forcella anteriore destra dal gambale etogliere lentamente il gambale.

A. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645)

B. Unità registro molla forcella anteriore destraC. Gambale forcella anteriore destra

• Rimuovere il gruppo del registro della forcella an-teriore destra, il collare, la sede della molla e lamolla della forcella.

A. Unità registro molla forcella anteriore destraB. CollareC. Molla sellaD. Molla forcella

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 145

Page 147: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (146,1)

• Tenere la metà destra della forcella anteriore inposizione invertita per oltre 20 minuti per consen-tire all'olio forcella di defluire completamente.

• Serrare bene il controdado.

A. Controdado

146 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 148: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (147,1)

• Installare l’adattatore dell’estrattore di aste del pi-stone della forcella (attrezzo speciale: 57001-1791) sulle filettature dell’asta del pistone (attrez-zo speciale: 57001-1289).

A. Adattatore dell’estrattore di aste pistone dellaforcella (attrezzo speciale: 57001-1791)

B. Estrattore di aste pistone (attrezzo speciale:57001-1289)

• Installare l’estrattore di aste del pistone sull’estre-mità dell’asta del pistone.

A. Estrattore asta pistoneB. Asta pistone

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 147

Page 149: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (148,1)

• Installare la molla della forcella, la sede della for-cella, il collare e il registro della molla sul gamba-le.

A. Molla forcellaB. Molla sellaC. CollareD. Unità registro molla forcella anteriore destra

• Installare temporaneamente il registro della molladella forcella anteriore destra nel gambale usandola chiave del tappo superiore (attrezzo speciale:57001-1645).

A. Unità registro molla forcella anteriore destraB. Gambale forcella anteriore destraC. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-

1645)

Se non si usa il compressore della molla dellaforcella (attrezzo speciale: 57001-1771)

• Bloccare il supporto perno ruota con una morsa.

NOTA○Proteggere il supporto perno ruota con ganascemorbide o un panno spesso, quando si utilizzauna morsa.

148 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 150: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (149,1)

AVVERTENZASe il supporto dell'assale non è ben bloccato,il gruppo della forcella potrebbe uscire dallamorsa quando compresso, causando un inci-dente e quindi ferimenti. Se però il supportoperno ruota viene serrato troppo stretto, puòvenire danneggiato e quindi influenzare lastabilità di guida. Usare coperture protettivein alluminio per le fauci della morsa e nonstringere eccessivamente la morsa.

• Comprimere il gambale a mano e montare la chia-ve tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645) tra la base del supporto perno ruota e ilcontrodado.

AVVERTENZALa molla della forcella applica pressione algruppo di registro e l'attrezzo speciale, qualo-ra non venga posizionato in modo corretto esicuro, potrebbe venire proiettato violente-mente. Accertarsi che l'attrezzo sia perfetta-mente inserito come indicato nella foto e nonavvicinare le dita per evitare che rimanganopizzicate tra attrezzo, gruppo di registro esupporto perno ruota.

Se non si usa il compressore della molla dellaforcella (attrezzo speciale: 57001-1771):

• Predisporre il compressore della molla della for-cella (attrezzo speciale: 57001-1771) ed un marti-netto adatto nel modo visto in figura.

A. Compressore molla forcella (attrezzo speciale:57001-1771)

B. Martinetto adatto

• Mettere un panno spesso sul compressore dellamolla della forcella (attrezzo speciale: 57001-1771).

• Mettere la forcella anteriore, col lato superiore ri-volto in basso sul compressore della molla dellaforcella (attrezzo speciale: 57001-1771).

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 149

Page 151: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (150,1)

A. Compressore molla forcella (attrezzo speciale:57001-1771)

B. Panno spesso

• Inserire la barra di arresto del compressore dellamolla della forcella (attrezzo speciale: 57001-1587) nel foro dell'assale con l'arresto del com-pressore della molla della forcella (attrezzo spe-ciale: 57001-1771).

A. Barra arresto compressore molla forcella (attrez-zo speciale: 57001-1587)

B. Arresto compressore molla forcella (attrezzospeciale: 57001-1771)

• Comprimere il gambale con un martinetto adattomentre si tiene verticale la forcella ed installare lachiave del tappo superiore (attrezzo speciale:57001-1645) tra la base del supporto dell'assale eil controdado.

150 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 152: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (151,1)

AVVERTENZALa molla della forcella applica pressione algruppo di registro e l'attrezzo speciale, qualo-ra non venga posizionato in modo corretto esicuro, potrebbe venire proiettato violente-mente. Accertarsi che l'attrezzo sia perfetta-mente inserito come indicato nella foto e nonavvicinare le dita per evitare che rimanganopizzicate tra attrezzo, gruppo di registro esupporto perno ruota.

A. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645)

B. Base del supporto assaleC. Controdado

• Rimuovere la forcella anteriore dal compressoredella molla della forcella (attrezzo speciale:57001-1771) facendo attenzione a non far caderela chiave del tappo superiore (attrezzo speciale:57001-1645) e fermare il supporto dell'assale conuna morsa.

NOTA○Proteggere il supporto perno ruota con ganascemorbide o un panno spesso, quando si utilizzauna morsa.

AVVERTENZASe il supporto dell'assale non è ben bloccato,il gruppo della forcella potrebbe uscire dallamorsa quando compresso, causando un inci-dente e quindi ferimenti. Se però il supportoperno ruota viene serrato troppo stretto, puòvenire danneggiato e quindi influenzare lastabilità di guida. Usare coperture protettivein alluminio per le fauci della morsa e nonstringere eccessivamente la morsa.

• Rimuovere l’estrattore dell’asta pistone.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 151

Page 153: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (152,1)

A. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645)

B. Estrattore asta pistone

• Sostituire l'O-ring sul tappo inferiore della forcellaanteriore destra e lubrificare l'O-ring con olio for-cella specificato.

• Ruotare lentamente in senso orario il tappo infe-riore fino a quando si percepisce una resistenza;verificare quindi il gioco tra il controdado e il tappoinferiore per più di 1 mm.

• Ruotare il controdado in senso antiorario fino aquando entra in contatto con il tappo inferiore.

• Con il tappo inferiore immobile con una chiave,serrare il controdado alla coppia specificata.

Coppia di serraggio

Controdado tappo inferiore forcella anteriore de-stro:22 Nm (2,2 kgf·m)

AVVISONello stringere il controdado, le filettature delsupporto dell'assale non devono toccare l'a-sta di spinta.Se l'asta di spinta è graffiata, è possibile dan-neggiare l'unità cilindro.

A. Tappo inferiore forcella anteriore destroB. Controdado tappo inferiore forcella anteriore de-

stra

152 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 154: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (153,1)

Se non si usa il compressore della molla dellaforcella (attrezzo speciale: 57001-1771)

• Applicare un prodotto frenafiletti non permanentealle filettature del tappo inferiore.

• Con il gambale compresso manualmente, rimuo-vere la chiave tappo superiore (attrezzo speciale:57001-1645).

A. FilettatureB. Tappo inferiore forcella anteriore destraC. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-

1645)

Se non si usa il compressore della molla dellaforcella (attrezzo speciale: 57001-1771):

• Rimettere la forcella anteriore sul compressoredella molla della forcella (attrezzo speciale:57001-1771) facendo attenzione a non far cadere

la chiave del tappo superiore (attrezzo speciale:57001-1645).

• Applicare un prodotto frenafiletti non permanentealle filettature del tappo inferiore.

• Comprimere il gambale con un martinetto adattomentre si tiene verticale la forcella e rimuovere lachiave del tappo superiore (attrezzo speciale:57001-1645).

• Rimuovere la forcella dal compressore della molladella forcella (attrezzo speciale: 57001-1771).

A. FilettatureB. Tappo inferiore forcella anteriore destraC. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-

1645)

• Bloccare il supporto perno ruota con una morsa.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 153

Page 155: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (154,1)

NOTA○Proteggere il supporto perno ruota con ganascemorbide o un panno spesso, quando si utilizzauna morsa.

AVVERTENZASe il supporto dell'assale non è ben bloccato,il gruppo della forcella potrebbe uscire dallamorsa quando compresso, causando un inci-dente e quindi ferimenti. Se però il supportoperno ruota viene serrato troppo stretto, puòvenire danneggiato e quindi influenzare lastabilità di guida. Usare coperture protettivein alluminio per le fauci della morsa e nonstringere eccessivamente la morsa.

• Serrare le viti del tappo inferiore alla coppia pre-scritta.

Coppia di serraggio

Tappo inferiore forcella anteriore destro:69 Nm (7,0 kgf·m)

A. Tappo inferiore forcella anteriore destro

• Usare la chiave per il tappo superiore (attrezzospeciale: 57001-1645), per togliere il registro dellamolla della forcella anteriore destra dal gambale etogliere lentamente il gambale.

154 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 156: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (155,1)

A. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645)

B. Unità registro molla forcella anteriore destraC. Gambale forcella anteriore destra

• Pulire le filettature del regisitro della molla dellaforcella anteriore destra ed il registro del precaricodella molla della forcella destra.

• Sostituire l'O-ring sul registro di precarico con unpezzo nuovo.

• Girare il registro di precarico della forcella anterio-re destra in senso antiorario nella posizione piùmorbida.

• Applicare all'O-ring l'olio per forcelle specificato.

A. FilettatureB. O-RingC. Registro precarico molla forcella anteriore destra

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 155

Page 157: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (156,1)

• Installare il registro di precarico della molla dellaforcella destra in modo che le proiezioni entrinonei fori del gruppo del registro della molla dellaforcella.

A. SporgenzeB. ForiC. Unità registro molla forcella anteriore destra

• Tenere la chiave per il tappo superiore (attrezzospeciale: 57001-1645) in una morsa e stringere ilregistro di precarico della molla della forcella ante-riore destra sul registro della molla della forcellacon una chiave fissa esagonale (attrezzo specia-le: 57001-1705).

Coppia di serraggio

Registro precarico molla forcella anteriore destra:30 Nm (3,1 kgf·m)

A. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645)

B. Registro precarico molla forcella anteriore destraC. Unità registro molla forcella anteriore destraD. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-

1705)

156 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 158: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (157,1)

• Versare la quantità specificata di olio forcella nelgambale della forcella anteriore destra.

A. Gambale forcella anteriore destraB. Olio forcella

Olio sospensioni

SS-19 (1 l): N/P 44091-0009

Quantità standard dell’olio della forcella destra

Molla forcella destra 9,6 N/mm (0,98 kgf/mm)

Quantità di olio della for-cella destra 223 ml

Gamma di regolazione 218 – 366 ml

• Quando si sostituisce la molla della forcella, con-trollare la quantità di olio indicata nella tabella.

MORBIDA(K = 9,2 N/mm)

Quantità standarddell’olio

232 ml

Gamma di rego-lazione 227 – 375 ml

RIGIDA(K = 10,0 N/mm)

Quantità standarddell’olio 214 ml

Gamma di rego-lazione 209 – 357 ml

• Sostituire l'O-ring sul registro della molla con unpezzo nuovo.

• Applicare all'O-ring l'olio per forcelle specificato.

• Sollevare il gambale della forcella anteriore sini-stra e montare temporaneamente il gruppo cilin-dro forcella sinistra sul gambale, utilizzando lachiave per tappo superiore (attrezzo speciale:57001-1645).

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 157

Page 159: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (158,1)

A. Unità registro molla forcella anteriore destraB. Gambale forcella anteriore destraC. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-

1645)

• Paragonare la lunghezza fra il supporto dell'assa-le e il gambale al momento di smontaggio e dimontaggio. Deve essere uguale.

• Se la lunghezza rilevata in fase di montaggio èsuperiore rispetto a quella rilevata allo smontag-gio, controllare il montaggio del gruppo regolatoredella forcella anteriore destra e del controdado.

Lunghezza standard 312 – 316 mm

• Installare i foderi della forcella anteriore sulla mo-tocicletta.

• Serrare i bulloni (inferiori) della forcella anteriorealla coppia prescritta.

Coppia di serraggio

Bulloni di fissaggio forcella anteriore (inferiori):22 Nm (2,2 kgf·m)

• Stringere l'unità cilindro della forcella anteriore si-nistra e il tappo superiore della forcella anterioredestra usando la chiave per il tappo superiore (at-trezzo speciale: 57001-1645) alla coppia prescrit-ta.

A. Unità cilindro forcella anteriore sinistraB. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-

1645)C. Chiave dinamometrica

158 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 160: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (159,1)

Coppia di serraggio

Unità cilindro forcella anteriore sinistra:34 Nm (3,5 kgf·m)

Unità registro molla forcella anteriore destra:34 Nm (3,5 kgf·m)

NOTA○La coppia di serraggio dell'unità cilindro sinistro edel tappo superiore destro della forcella anterioreè di 34 Nm (3,5 kgf·m), tuttavia, se si usa la chiaveper il tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645), ridurla al 90% del valore prescritto (31 Nm(3,1 kgf·m)) a causa della distanza fra il centro delforo quadrato, dove la chiave torsiometrica va in-serita, e quello del foro ottagonale della chiave.

○Questo valore di coppia (31 Nm (3,1 kgf·m)) è ap-plicabile quando si usa una chiave dinamometricala cui lunghezza consente di sfruttare circa 310mm tra l'impugnatura e il centro del quadrato delgiunto.

A. Chiave tappo superiore (attrezzo speciale: 57001-1645)

B. Distanza

• Applicare un agente di blocco non permanente aibulloni di fissaggio della forcella anteriore (supe-riori).

• Serrare i bulloni (superiori) della forcella anteriorealla coppia prescritta.

Coppia di serraggio

Bulloni di fissaggio forcella (superiori):20 Nm (2,0 kgf·m)

• Installare la pinza freno anteriore sul gambale eserrare i bulloni della pinza freno anteriore allacoppia prescritta.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 159

Page 161: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (160,1)

Coppia di serraggio

Bulloni di fissaggio pinza freno anteriore:25 Nm (2,5 kgf·m)

• Estrarre il cuneo di legno tra le pastiglie dei freni adisco.

• Applicare grasso per alte temperature sulle guar-nizioni grasso della ruota.

• Installare i collarini sui lati sinistro e destro delmozzo.

• Inserire il gruppo ruota anteriore tra i gambali e in-serire il disco del freno anteriore nelle pastigliefreni anteriori.

• Applicare uno strato leggero di grasso all’assaleanteriore per evitare la ruggine. A. Assale anteriore

B. GrassoC. Circa 70 mmD. Circa 10 mm

NOTA○Non ingrassare le filettature dell’assale.

• Inserire il perno anteriore dal lato destro della mo-tocicletta.

• Stringere i bulloni di fissaggio destri perno ruotaanteriore.

• Serrare il dado del perno della ruota anteriore allacoppia specificata.

Coppia di serraggio

Dado perno ruota anteriore:78 Nm (8,0 kgf·m)

160 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 162: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (161,1)

• Serrare i bulloni di fissaggio sinistri perno ruotaanteriore alla coppia prescritta.

Coppia di serraggio

Bulloni di fissaggio sinistri perno ruota anteriore:23 Nm (2,3 kgf·m)

NOTA○Serrare alternativamente i due bulloni di serraggioper due volte per assicurare la corretta coppia diserraggio.

A. CollariB. TappiC. Perno ruota anterioreD. Bulloni di fissaggio destri perno ruota anterioreE. Dado del perno ruota anterioreF. Bulloni di fissaggio sinistri perno ruota anterioreG. Tenute grasso

• Rimuovere il martinetto e il cavalletto di supportodella motocicletta.

• Prima di serrare i bulloni di fissaggio sullo stelodestro, allentare i bulloni di fissaggio destri delperno ruota anteriore e sollevare e abbassare laforcella 4 o 5 volte per consentire allo stelo destrodi trovare una posizione neutra sul perno ruotaanteriore.

NOTA○Non azionare il freno anteriore durante quest'ope-razione per impedire che la motocicletta si spostiin avanti. Posizionare un blocco davanti alla ruotaanteriore per evitare che si muova.

A. Spingere la forcella in su e giù.B. Blocco

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 161

Page 163: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (162,1)

• Serrare i bulloni di fissaggio destri perno ruota an-teriore alla coppia prescritta.

Coppia di serraggio

Bulloni di fissaggio destri perno ruota anteriore:23 Nm (2,3 kgf·m)

NOTA○Serrare alternativamente i due bulloni di serraggioper due volte per assicurare la corretta coppia diserraggio.

AVVERTENZADopo gli interventi di manutenzione, occorreazionare più volte la leva del freno prima chele pastiglie si portino a contatto del disco equesto potrebbe aumentare la distanza di ar-resto e causare incidenti con conseguenti le-sioni, anche mortali. Non utilizzare lamotocicletta fino a quando l'azione della levadel freno non è ben salda, azionando ripetuta-mente la leva fino a portare le pastiglie a con-tatto del disco.

• Installare il regolatore smorzamento della forcellaanteriore sinistra ed il regolatore del precarico del-la forcella destra sulla posizione registrata primadi togliere le due metà della forcella.

• Rimontare i componenti.

Molle optional per forcellaEsistono diverse molle per forcella, idonee a ga-

rantire un funzionamento compatibile con il peso delconducente e le condizioni del percorso.Molle più rigide rinforzano l'azione della forcella e

accelerano lo smorzamento in estensione.Molle più morbide attenuano l'azione della forcella

e rallentano lo smorzamento in estensione.

Regolazione altezza forcellaL’altezza della forcella (quanto sporgono i foderi

della forcella dalla testa dello colonna dello sterzo)incide notevolmente sulla sterzata. Installare i foderidella forcella nella posizione standard.

AVVISOI gambali destro e sinistro devono essere re-golati in modo uniforme.

162 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 164: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (163,1)

A. Altezza standard forcella

Altezza standard forcella

5 mm*

*: fra l'estremità superiore del gambale della forcellae la superficie superiore della testa del cannotto del-lo sterzo

NOTA○Serrare alternativamente i due bulloni di serraggioper due volte per assicurare la corretta coppia diserraggio.

Sospensione posteriore (UNI-TRAK®)

Il sistema della sospensione posteriore di questamotocicletta è chiamato “UNI-TRAK®” ed è compo-sto da un gruppo ammortizzatore posteriore, un for-cellone oscillante, due aste della leva e una leva.Le caratteristiche di funzionamento della sospen-

sione UNI-TRAK® sono simili a quelle della forcellaanteriore. Tuttavia si utilizza un sistema di leveraggiper ottenere un molleggio progressivo.

Controllo ammortizzatore posteriore

AVVISOLa sporcizia sulle superfici di scivolamentodell’ammortizzatore posteriore può danneg-giare i paraolio, causando perdite. Pulire lesuperfici di scivolamento dopo ciascuna cor-sa.

• Spostare la sella in basso e in alto per 4 o 5 volte,verificando che la corsa sia scorrevole.

• Se la corsa non è scorrevole o si avvertono rumo-ri, verificare l'eventuale presenza di perdite d'olioe il montaggio dell'ammortizzatore posteriore.

• Eseguire il controllo visivo dell'ammortizzatore po-steriore, per verificare l'eventuale presenza di per-dite d'olio.

• Se del caso, far eseguire la riparazione o la sosti-tuzione da un concessionario autorizzato Kawa-saki.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 163

Page 165: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (164,1)

Regolazione ammortizzatore posterioreSi può regolare il precarico della molla dell'am-

mortizzatore, oppure si può sostituire la molla conun'altra optional, per adattarli alle diverse condizionidi guida. Inoltre, è possibile regolare con facilità laforza di smorzamento, rendendo superflua la varia-zione della viscosità dell'olio.

Regolazione dello smorzamento in estensionePer regolare la forza di smorzamento dell'ammor-

tizzatore posteriore, ruotare l'apposito regolatore si-tuato nella parte inferiore dell'ammortizzatore conun cacciavite a lama standard.

A. Regolatore smorzamento in estensione

Se l’azione di smorzamento risulta troppo morbidao troppo rigida, regolarla in base alla seguente ta-bella.

Impostazioni regolatore smorzamento in esten-sione

A. Posizione di inserimento in sede (regolatore ruo-tato completamente in senso orario)

B. Più morbida (in senso antiorario)C. Più rigida (in senso orario)D. Regolazione standard

*: Numero di giri in senso antiorario gamma d'impie-go: 22 o più scatti.

Regolazione standard del regolatore di smorza-mento in estensione

14 scatti*

*: in senso antiorario dalla posizione di completo in-serimento in sede

164 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 166: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (165,1)

AVVISONon forzare il regolatore della forza di smor-zamento in estensione, spostandolo oltre laposizione di completo inserimento in sede,onde evitare di danneggiare il meccanismo diregolazione.

NOTA○L'utilizzo del regolatore della forza di smorzamen-to in estensione della sospensione posteriore hauna lieve ripercussione sulla forza di smorzamen-to in compressione. Effettuare sempre qualsiasiregolazione di smorzamento per piccoli gradi everificarne gli effetti prima di partecipare alle gare.

Regolazione smorzamento in compressione(serbatoio gas)Sono due le possibili regolazioni da effettuare sul

serbatoio gas dell'ammortizzatore posteriore.Per regolare smorzamento in compressione ad al-

ta velocità, ruotare il regolatore smorzamento incompressione ad alta velocità.Per regolare smorzamento in compressione a

bassa velocità, ruotare il regolatore smorzamento incompressione bassa velocità con un cacciavite a la-ma standard.Se l’azione di smorzamento risulta troppo morbida

o troppo rigida, regolarla in base alla seguente ta-bella.

A. Regolatore smorzamento in compressione ad al-ta velocità

B. Regolatore smorzamento in compressione a bas-sa velocità

Se l’azione di smorzamento risulta troppo morbidao troppo rigida, regolarla in base alla seguente ta-bella.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 165

Page 167: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (166,1)

Impostazione regolatore della forza di smorza-mento in compressione ad alta velocità

A. Posizione di inserimento in sede (regolatore ruo-tato completamente in senso orario)

B. Più morbida (in senso antiorario)C. Più rigida (in senso orario)D. Regolazione standard

*: Numero di giri in senso antiorario gamma d'impie-go: 4 o più giri.

Impostazione standard regolatore della forza dismorzamento in compressione ad alta velocità

Svitamento di 2*

*: in senso antiorario dalla posizione di completo in-serimento in sede

Impostazioni regolatore della forza di smorza-mento in compressione a bassa velocità

A. Posizione di inserimento in sede (regolatore ruo-tato completamente in senso orario)

B. Più morbida (in senso antiorario)C. Più rigida (in senso orario)D. Regolazione standard

*: Numero di giri in senso antiorario gamma d'impie-go: 19 o più scatti.

Impostazione standard regolatore della forza dismorzamento in compressione a bassa velocità

11 scatti*

*: in senso antiorario dalla posizione di completo in-serimento in sede

166 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 168: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (167,1)

AVVISONon forzare i regolatori della forza di smorza-mento in compressione spostandoli oltre laposizione di completo inserimento in sedeper evitare di danneggiare il meccanismo diregolazione.

NOTA○L'utilizzo del regolatore della forza di smorzamen-to in compressione della sospensione posterioreha una lieve ripercussione sulla forza di smorza-mento in estensione. Effettuare sempre qualsiasiregolazione di smorzamento per piccoli gradi everificarne gli effetti prima di partecipare alle gare.

Regolazione precarico molla• Rimuovere il telaio posteriore con l'alloggiamentodel filtro aria (vedere la sezione Gruppo corpo far-fallato).

AVVISOSe la fascetta non viene rimossa dall'alloggia-mento del filtro aria, la molla dell'ammortizza-tore posteriore potrebbe danneggiarsi.

• Sollevare da terra la ruota posteriore servendosidi un martinetto (attrezzo speciale: 57001-1238) eaccessorio (attrezzo speciale: 57001-1608).

• Usare le chiavi a gancio (attrezzi speciali: 57001-1101, 1539), per allentare il controdado dell'am-mortizzatore posteriore.

A. Dado di registro precarico mollaB. ControdadoC. Chiavi a gancio (attrezzi speciali: 57001-1101,

1539)

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 167

Page 169: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (168,1)

• Usare la chiave a gancio (attrezzo speciale:57001-1539) per girare il dado di regolazione del-la molla come richiesto. Avvitando il dado di regi-stro, il precarico della molla aumenta.

A. Chiave a gancio (attrezzo speciale: 57001-1539)B. Dado di registro precarico molla

• La normale distanza del dado di registro dal cen-tro del punto di articolazione dell'ammortizzatoreposteriore è di 127,2 mm.

• La gamma di regolazione è quella indicata nellatabella sottostante.

Molla ammortizzatore poste-riore

Gamma di regola-zione

K = 49 N/mm(K = 5,0 kgf/mm) 125,8 – 135,8 mm

K = 51 N/mm(K = 5,2 kgf/mm) 125,8 – 133,8 mm

K = 53 N/mm*(K = 5,4 kgf/mm) 125,8 – 139,5 mm

K = 55 N/mm(K = 5,6 kgf/mm) 125,8 – 139,6 mm

*: Standard

A. Posizione dado di registroB: Centro del perno superiore dell'ammortizzatore

posterioreC. Estremità molla

168 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 170: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (169,1)

• Serrare saldamente il controdado.

Coppia di serraggio

Controdado molla ammortizzatore posteriore:45 Nm (4,6 kgf·m)

• Al termine della regolazione, spostare la mollaverticalmente in entrambi i sensi per verificarne ilcorretto alloggiamento.

• Installare il telaio posteriore con l'alloggiamentodel filtro aria (vedere la sezione Gruppo corpo far-fallato).

• Rimontare i componenti.

Molle optional ammortizzatore posterioreEsistono diverse molle per ammortizzatore poste-

riore, che garantiscono un funzionamento compati-bile con il peso del conducente e le condizioni delpercorso.Una molla più rigida rafforza l'azione dell'ammor-

tizzatore e accelera lo smorzamento in estensione.Una molla più morbida attenua l'azione dell'am-

mortizzatore e rallenta lo smorzamento in estensio-ne.

AVVERTENZAUno smontaggio o un montaggio non correttodella molla dell'ammortizzatore posteriorepuò provocare l'espulsione a grande velocitàdella molla stessa e/o dei relativi componenti.Indossare sempre protezioni per gli occhi e ilviso quando si interviene sull'ammortizzatoreposteriore. Lo smontaggio e il montaggio del-la molla dell'ammortizzatore posteriore deveessere effettuato da un concessionario auto-rizzato Kawasaki.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 169

Page 171: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (170,1)

Ruote

Pressione pneumaticiLa pressione dei pneumatici influisce su trazione,

manovrabilità e durata dei pneumatici stessi. Rego-lare la pressione pneumatici, per adattarla alle con-dizioni del percorso e alle proprie esigenze, purmantenendola entro la gamma raccomandata.

• Per controllare la pressione pneumatici, rimuove-re il coperchio valvola e accertare di serrarlo sal-damente terminata l'operazione.

• Ridurre la pressione pneumatici per aumentarel'aderenza del battistrada al terreno, durante lamarcia su fondo bagnato, sabbioso o scivoloso.

• Aumentare la pressione pneumatici per preveniredanni o forature (nonostante il maggior rischio dislittamento), durante la marcia su fondo pietrosoo duro.

Gamma di regolazione pressione pneumatici

80 – 100 kPa (0,8 – 1,0 kgf/cm²)

NOTA○La pressione pneumatici deve essere controllataa freddo, prima di utilizzare la motocicletta.

Raggi e cerchiTutti i raggi di entrambe le ruote devono essere

serrati saldamente e uniformemente e non devonoallentarsi. Raggi allentati o serrati in modo irregolareprovocano la deformazione del cerchio, il più rapido

logoramento di nippli e raggi nonché la rottura diquesti ultimi.

A. Chiave tiraraggi

Protezione talloneCiascuna ruota è dotata di un dado di protezione

tallone. Il dado di protezione tallone impedisce che ilpneumatico e la camera d'aria slittino sul cerchio,danneggiando lo stelo valvola. Il danneggiamentodello stelo valvola può provocare perdite nella ca-mera d'aria e richiedere la sostituzione di quest'ulti-ma. Per mantenere il pneumatico e la camera d'ariain posizione sul cerchio, controllare il dado di prote-zione tallone e serrare se del caso, prima di utilizza-re la motocicletta. Serrare il dado dello stelo valvolaservendosi esclusivamente della forza delle dita.

170 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 172: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (171,1)

A. Dado di protezione tallone

Scentratura cerchioInstallare un comparatore a lato del cerchio e gira-

re la ruota per misurare la sua scentratura assiale.La differenza tra i rilevamenti maggiore e minorerappresenta la misura della scentratura.

• Installare un comparatore sulla circonferenza in-terna del cerchio e girare la ruota per misurare lasua scentratura radiale. La differenza tra i rileva-menti maggiore e minore rappresenta la misuradella scentratura.

• La deformazione del cerchio (scentratura) può es-sere in parte corretta, effettuando una nuova cen-tratura del cerchio, che consiste nel variare laposizione di alcune sezioni del cerchio, allentandoo serrando alcuni raggi. Tuttavia, se il cerchio ènotevolmente piegato, deve essere sostituito.

NOTA○La saldatura del cerchio può evidenziare unascentratura eccessiva. Tralasciare questo datonella misurazione della scentratura del cerchio.

Scentratura cerchio

A. CerchioB. Scentratura assialeC. Scentratura radiale

Limite massimo scentratura cerchio

Assiale*LIT 2,0 mm

Radiale

*: Lettura totale indicatore

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 171

Page 173: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (172,1)

A. Misurazione scentratura assiale del cerchio

A. Misurazione scentratura radiale del cerchio

Controllo tubi flessibili

Verificare che i tubi flessibili dei freni e del carbu-rante non presentino eventuali incrinature o segni dideterioramento e che i collegamenti non siano allen-tati, in conformità alla Tabella di manutenzione pe-riodica.

• Verificare se il tubo flessibile del freno e i relativiraccordi sono deteriorati, fessurati e se piegandolio ruotandoli presentano segni di perdite.

• In caso contrario, sostituire i flessibili.

A. PerditeB. RottureC. Rigonfiamenti

• Controllare se i tubi flessibili sono collegati salda-mente e se i bulloni sono serrati correttamente.

172 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 174: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (173,1)

Coppie di serraggio dadi e viti

Ubicazione dadi e vitiOgni giorno d'impiego, prima di utilizzare la motocicletta per la prima volta, controllare che i dadi e le viti indi-

cati nella figura qui di seguito siano ben serrati. Verificare anche che tutte le copiglie siano al loro posto e inbuone condizioni.

1. Bulloni morsetto forcella anteriore2. Bulloni morsetto manubrio3. Bulloni fissaggio telaio posteriore4. Dado ammortizzatore posteriore5. Tendiraggi6. Bulloni di fissaggio perno ruota anteriore

7. Bulloni di fissaggio disco freno anteriore8. Dado perno ruota anteriore9. Bulloni di fissaggio pinza freno anteriore

10. Dado del perno forcellone11. Dadi corona

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 173

Page 175: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (174,1)

1. Ghiera cannotto sterzo2. Bulloni fascetta pompa freno anteriore3. Dado stelo sterzo4. Dadi dei supporti del manubrio5. Bulloni di fissaggio pompa freni posteriore6. Bulloni di fissaggio disco freno posteriore

7. Dado perno ruota posteriore8. Dado perno bilanciere9. Dadi fissaggio tirante

10. Dado ammortizzatore posteriore11. Bullone del pedale del freno

174 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 176: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (175,1)

Tabella coppie di serraggioSerrare tutti i dadi e le viti alla corretta coppia, servendosi di una chiave dinamometrica di precisione. Un da-

do o un bullone non sufficientemente serrato può danneggiarsi o fuoriuscire, causando eventuali danni alla mo-tocicletta e lesioni al conducente. Dadi o bulloni eccessivamente serrati possono danneggiarsi, rompersi ofuoriuscire.

Elemento di fissaggio Nm kgf·m Osservazioni

Bulloni di fissaggio perno ruota anteriore 23 2,3 AL

Dado perno ruota anteriore 78 8,0

Dado perno ruota posteriore 108 11,0

Tendiraggi 2,2 0,22

Dadi corona 34 3,5 R

Bullone del pedale del freno 25 2,5 G, L

Bulloni di fissaggio disco freno anteriore 9,8 1,0 L

Bulloni di fissaggio pinza freno anteriore 25 2,5

Bulloni fascetta pompa freno anteriore 8,8 0,90 S

Bulloni di fissaggio disco freno posteriore 23 2,3 L

Bulloni di fissaggio pompa freni posteriore 9,8 1,0

Bulloni di fissaggio forcella (inferiori) 22 2,2 AL

Bulloni di fissaggio forcella (superiori) 20 2,0 AL, L

Dado ammortizzatore posteriore (inferiore) 34 3,5 R

Dado ammortizzatore posteriore (superiore) 39 4,0 R

Dado perno bilanciere 59 6,0 R

Dado del perno forcellone 98 10 R

Dadi fissaggio tirante 59 6,0 R

Bulloni morsetto manubrio 25 2,5 AL

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 175

Page 177: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (176,1)

Elemento di fissaggio Nm kgf·m Osservazioni

Dadi dei supporti del manubrio 34 3,5 R

Ghiera cannotto sterzo 98 10

Dado stelo sterzo 4,9 0,50

Bulloni fissaggio telaio posteriore 34 3,5

AL: Serrare alternativamente i due bulloni di serraggio per due volte per assicurare la corretta coppia di ser-raggio.

G: Ingrassare.L: Applicare un agente di blocco non permanente.R: Pezzi da sostituireS: Stringere prima il bullone del morsetto superiore e quindi quello del morsetto inferiore.

176 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 178: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (177,1)

Pulizia della motocicletta

Precauzioni generaliFrequenti e opportune cure migliorano l'estetica

della motocicletta, ne ottimizzano le prestazioni ge-nerali e ne prolungano la durata utile. L'utilizzo di untelo traspirante di alta qualità per coprire la motoci-cletta serve a proteggerne la finitura dai nocivi raggiultravioletti e dalle sostanze inquinanti, nonché a ri-durre la quantità di polvere che vi si deposita.

AVVERTENZAL'accumularsi di detriti o materiale infiamma-bile nel o vicino al telaio, motore e sistema discarico della motocicletta può causare pro-blemi meccanici ed aumentare il rischio di in-cendio.Nell'usare la motocicletta in condizioni chepermettono a detriti o materiali infiammabilidi raccogliersi sul o vicino alla motocicletta,controllare spesso il motore, l'impianto elet-trico ed il sistema di scarico. Se sono presen-ti detriti o materiali infiammabili,parcheggiare la motocicletta all'aperto e fer-mare il motore. Permettere al motore di raf-freddarsi e rimuovere i detriti. Nonparcheggiare o rimessare la motocicletta alcoperto prima di aver controllata se ha detritio materiali infiammabili.

• Accertare che il motore e il tubo di scarico sianofreddi prima di effettuare il lavaggio.

• Non applicare sostanze sgrassanti su guarnizioni,pastiglie freni e pneumatici.

• Evitare l'uso di sostanze chimiche aggressive,solventi, detergenti e prodotti di pulizia per la casacome detergenti per vetri a base di ammoniaca.

• La benzina, il fluido dei freni ed il refrigerante dan-neggiano le finiture di superfici dipinte ed in plasti-ca; lavarli via immediatamente.

• Evitare di utilizzare spazzole con setole in ferro,lana di acciaio e qualsiasi tipo di spazzola o batuf-folo abrasivo.

• Lavare con cautela le parti in plastica, in quantofacilmente graffiabili.

• Evitare di utilizzare macchine per il lavaggio apressione; l'acqua può penetrare nelle guarnizionie nei componenti elettrici, danneggiando la moto-cicletta.

• Non nebulizzare acqua in zone delicate come in-gressi aria, gruppi corpi farfallati, componenti deifreni, componenti elettrici, uscite delle marmitte eaperture del serbatoio carburante.

Lavaggio della motocicletta• Risciacquare la motocicletta con acqua freddaservendosi di una manichetta in gomma, per eli-minare lo sporco superficiale.

• In un secchio versare dell'acqua e detergenteneutro leggero (specifico per motocicli e autovet-ture). Utilizzare un panno morbido o una spugnaper lavare la motocicletta. Se del caso, utilizzareuno sgrassatore blando per eliminare eventualeolio o grasso accumulato.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 177

Page 179: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (178,1)

• Quindi, risciacquare accuratamente la motociclet-ta con acqua pulita per eliminare ogni residuo (iresidui di sostanze detergenti possono danneg-giare alcuni componenti della motocicletta).

• Usare un panno morbido per asciugare la motoci-cletta. Mentre si asciuga la motocicletta, verificarel'eventuale presenza di scheggiature e scalfitture.Non lasciare asciugare l'acqua per l'azione dell'a-ria, per evitare danni alle superfici verniciate.

• Avviare il motore e lasciarlo girare al minimo perdiversi minuti. Il calore del motore farà asciugarele parti ancora umide.

• Guidare con cautela la motocicletta a bassa velo-cità e azionare ripetutamente i freni. Questa ope-razione serve ad asciugare i freni e a riportarli alnormale livello di prestazioni.

• Lubrificare la catena di trasmissione per prevenir-ne l'ossidazione.

NOTA○Dopo la marcia su strade cosparse di sale oppurein zone costiere, lavare immediatamente la moto-cicletta con acqua fredda. Non utilizzare acquacalda, che può accelerare la reazione chimica delsale. Dopo l'asciugatura, applicare uno spray anti-corrosione su tutte le superfici metalliche e cro-mate per prevenire la corrosione.

Finiture semilucidePer pulire le finiture semilucide:

• Quando si lava la motocicletta, utilizzare sempreun detergente neutro delicato e acqua.

• L'effetto semilucido delle finiture potrebbe deterio-rarsi se si strofina eccessivamente.

• Consultare un concessionario autorizzato Kawa-saki in caso di dubbi.

Superfici verniciateDopo il lavaggio della motocicletta, applicare una

cera per moto/auto fra quelle reperibili in commerciosu tutte le superfici verniciate, sia metalliche cheplastiche. La cera va applicata una volta ogni tremesi oppure secondo necessità. Tralasciare le su-perfici con finiture “satinate” o “opache”. Utilizzaresempre prodotti non abrasivi e applicarli secondo leistruzioni riportate sul contenitore.

Componenti in plasticaDopo il lavaggio, utilizzare un panno soffice per

asciugare con delicatezza i componenti in plastica.Una volta asciutti, trattare i componenti in plasticanon verniciati con un prodotto detergente/lucidanteapprovato per materie plastiche.

178 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 180: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (179,1)

AVVISOI componenti in plastica possono deteriorarsise vengono a contatto con sostanze chimicheo prodotti chimici di uso domestico quali ben-zina, olio per freni, detergenti per vetri, frena-filetti o altre sostanze aggressive. Qualorauna qualsiasi sostanza chimica aggressivavenga a contatto con componenti in plastica,eliminarla immediatamente lavando con ac-qua e un blando detergente neutro, quindicontrollare la presenza di eventuali danni.Non utilizzare batuffoli o spazzole abrasiveper pulire componenti in plastica, perché pro-vocano danni alle finiture.

Cromo e alluminioI componenti cromati e in alluminio non rivestito

possono essere trattati con un prodotto lucidantespecifico. L'alluminio rivestito deve essere lavatocon un detergente neutro leggero e per finire trattatocon un prodotto lucidante spray. Le ruote in allumi-nio, sia verniciate che non verniciate, possono es-sere pulite con detergenti spray specifici, a base disostanze non acide.

Pelle, vinile e gommaSe la motocicletta è dotata di accessori in pelle, si

rendono necessarie particolari cure. Per pulire etrattare gli accessori in pelle, utilizzare un detergen-te/trattamento specifico. Il lavaggio con detergente

e acqua danneggia le parti in pelle e ne riduce la du-rata.I componenti in vinile devono essere lavati insie-

me alla motocicletta, quindi vanno sottoposti a untrattamento specifico.I fianchi degli pneumatici e di altri componenti in

gomma devono essere trattati con una sostanzaprotettiva specifica, per prolungarne la durata utile.

AVVERTENZALe protezioni in gomma possono essere sci-volose e, se utilizzate nella zona del battistra-da, possono dar luogo ad incidenti conconseguenze gravi anche mortali. Non appli-care protezioni in gomma alla zona del batti-strada.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 179

Page 181: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (180,1)

Lubrificazione

Lubrificare le parti indicate nelle illustrazioni dellapresente sezione con olio motore o normale grasso,dopo ogni gara e tutte le volte dopo la marcia su ter-reno bagnato o sotto la pioggia, in particolare dopoaver utilizzato una macchina per lavaggio con nebu-lizzatore ad alta pressione. Prima di lubrificare uncomponente, eliminare eventuale ruggine con unprodotto sciogliruggine e rimuovere grasso, olio, im-purità o sporcizia.

Lubrificazione generaleApplicare olio motore alle seguenti articolazioni:

• Leva della frizione

• Leva del freno anteriore

• Pedale freno posteriore

• Perno giunzione pompa freno posteriore

• Pedale dell'avviamento

• Pedana

180 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 182: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (181,1)

• Pedale cambio

Applicare su tutti i cavi un lubrificante aerosol spe-cifico con un oliatore a pressione:

• Cavo frizione

• Cavo acceleratore

Lubrificazione cavo

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 181

Page 183: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (182,1)

Applicare grasso nei seguenti punti:

• Estremità superiore cavo interno frizione

• Estremità superiore cavo interno acceleratore

A. Estremità superiore

Lubrificazione della catena di trasmissioneLa lubrificazione deve essere effettuata dopo l’uti-

lizzo in zone piovose o su strade bagnate e ogni-qualvolta la catena appaia asciutta.Usare un lubrificante per catene di trasmissione.

Se la catena è molto sporca, pulirlo con un pulenteper catene di trasmissione seguendo le istruzionidata dal fabbricante del pulente.

• Applicare lubrificante sui lati dei rullini in modoche penetri nei rullini e nelle boccole. Rimuovereeventuale lubrificante in eccesso.

• Togliere il lubrificante che finisse sulla superficiedel pneumatico.

182 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 184: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (183,1)

Autodiagnosi DFI

Questa motocicletta è dotata del sistema di auto-diagnosi anomalie DFI. La diagnosi delle anomaliepuò essere effettuata con i pezzi in opzione vendutiseparatamente, seguendo le procedure descritte diseguito.

Descrizione dell'autodiagnosiEsistono due modalità di autodiagnosi. È possibile

passare ad una diversa modalità mettendo a massail terminale di autodiagnosi.

Modalità utente -La spia di avvertenza arancione FI collegata all'E-

CU si accende quando il sistema DFI ed il sistemadi accensione, o parti di esso, sono guasti. In casodi problemi gravi, l'ECU arresta il funzionamento delsistema di iniezione/accensione.

Modalità concessionario -La spia di avvertenza arancione FI emette uno o

più codici di manutenzione per indicare il o i proble-mi del sistema DFI e del sistema di accensione almomento della diagnosi.

A. Spia di avvertenza arancione funzione di parten-za assistita/FI

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 183

Page 185: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (184,1)

Procedure di autodiagnosi

• Scollegare il connettore del filo del condensatore.

A. Connettore del filo del condensatore

• Collegare il cablaggio di alimentazione (pezzo op-zionale: 26011-0246) al connettore del filo delcondensatore del cablaggio principale.

• Collegare il cablaggio di alimentazione (pezzo op-zionale: 26011-0246) alla batteria 12 V.

• Collegare per primo il cavo O/Y (cappuccio rosso)al terminale positive (+).

A. Cablaggio alimentazione (pezzo opzionale:26011-0246)

B. Connettore del filo del condensatoreC. Batteria a 12 V

NOTA○Per fare l'autodiagnosi è necessaria una batteriadel tutto carica. Altrimenti, la spia lampeggia moltolentamente o non lampeggia affatto.

○Durante l'autodiagnosi, lasciare il terminale diautodiagnosi a massa.

184 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 186: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (185,1)

• Scollegare il connettore di autodiagnosi (filo Y).

A. Connettore di autodiagnosi (filo Y).

• Per attivare la modalità concessionario dell'auto-diagnosi, mettere a massa il terminale della spiadi autodiagnosi per più di 2 secondi e tenerlo poicostantemente a massa.

• Per leggere il codice di manutenzione, contare ilampi emessi dalla spia arancione. Mantenere il fi-lo a massa finché non si termina la lettura del co-dice di manutenzione.

A. Spia di avvertenza arancione funzione di parten-za assistita/FI

B. Terminale sistema di autodiagnosi

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 185

Page 187: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (186,1)

Lettura dei codici di manutenzione

• I codici di manutenzione sono costituiti da una serie di lampeggiamenti lunghi e brevi della spia di avverten-za FI arancione, come indicato di seguito.

• Mentre la spia FI di avvertenza arancione lampeggia, leggere la cifra delle decine e la cifra delle unità.

• Quando vi sono più problemi, è possibile memorizzare tutti i codici di manutenzione; la visualizzazione ini-zierà procedendo in ordine numerico dai codici di manutenzione con i numeri più bassi. Una volta terminata,la visualizzazione di tutti i codici riprende finché non viene aperto il terminale di autodiagnosi.

• Se non vi sono problemi, non viene emesso nessun codice o segnale luminoso.

• Ad esempio, se si sono verificati due problemi nell'ordine 21, 12, i codici di manutenzione vengono visualiz-zati partendo dal numero più basso.(12 → 21) → (12 → 21) → ··· (ripetuto)

• Se il problema riguarda le parti seguenti, l'ECU non può memorizzarlo, la spia FI di avvertenza arancionenon si accende e non è possibile visualizzare nessun codice di manutenzione.Cablaggio alimentatore ECU e cablaggio massa (vedere il Manuale di Officina)

186 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 188: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (187,1)

NOTA○Tutti i codici di manutenzione rimangono nell’ECU anche se la batteria o l’ECU viene staccata o se viene ri-solto il problema.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 187

Page 189: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (188,1)

Tabella dei codici di manutenzione

Codicedi manu-tenzione

Spia di avvertenza arancione FI Problemi

11 Guasto del sensore della valvola a farfalla, cablaggio aper-to o cortocircuito

12Guasto del sensore di pressione dell'aria aspirata, cablag-gio aperto o cortocircuito

13Guasto del sensore di temperatura dell'aria aspirata, ca-blaggio aperto o cortocircuito

14 Guasto del sensore di temperatura dell'acqua, cablaggioaperto o cortocircuito

21 Guasto del sensore dell'albero motore, cablaggio aperto ocortocircuito

25 Guasto dell'interruttore di posizione cambio, cablaggioaperto o cortocircuito

31Guasto del sensore veicolo a terra, cablaggio aperto o cor-tocircuito

41 Guasto iniettore a valle, cablaggio aperto o cortocircuito

42 Guasto iniettore a monte, cablaggio aperto o cortocircuito

46 Guasto della pompa del carburante, cablaggio aperto o cor-tocircuito

51 Guasto della bobina di accensione, cablaggio aperto o cor-tocircuito

188 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

Page 190: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (189,1)

NOTA○Questi problemi possono essere dovuti all'ECU. Se tutti i pezzi ed i circuiti controllati sono a posto, procedereal controllo della massa e dell'alimentazione dell'ECU. Se non vi sono problemi di massa e di alimentazione,sostituire l'ECU (consultare il Manuale di Officina).

○Se non viene visualizzato nessun codice di manutenzione, le parti elettriche del sistema DFI non presentanoanomalie, mentre possono esservi problemi delle parti meccaniche del sistema DFI e del motore.

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 189

Page 191: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (190,1)

GUIDA ALL'INDIVIDUAZIONE DI GUASTI E DIFETTI

NOTA○La presente guida non ha la pretesa di essereesaustiva e non è in grado di offrire tutte le spie-gazioni possibili per ogni inconveniente elencato.Essa intende essere semplicemente una guidarapida per contribuire a individuare e risolvere ledifficoltà più comuni.

Guasti o difficoltà di avviamento -

Il motore non gira:

• Valvole inceppate

• Alzavalvola grippata

• Cilindro o pistone grippato

• Albero motore grippato

• Piede di biella grippato

• Testa di biella grippata

• Albero a camme grippato

• Ingranaggio o cuscinetto trasmissione inceppato

• Molla di ritorno dell'alberino di avviamento spez-zata

• Il pignone a cricchetto dell'avviamento non ingra-na

• Errata installazione del sensore guasto veicolo

Il carburante non circola:

• Assenza di carburante nel serbatoio

• Sfiato aria tappo serbatoio carburante ostruito

• Circuito carburante intasato

• Pompa carburante guasta

• Guasto dell'iniettore a monte e/o a valle

Candela mancante o indebolita:

• Candela sporca, rotta o distanza elettrodi mal re-golata

• Cappuccio candela o cablaggio alta tensione di-fettoso

• Contatto difettoso del cappuccio candela

• Tipo candela errato

• Sensore dell'albero motore difettoso

• ECU difettosa

• Bobina di accensione difettosa

• Cablaggio pulsante di arresto motore difettoso

• Magnete-volano danneggiato

• Cablaggio in cortocircuito o interrotto

Miscela aria-carburante non corretta:

• Cartuccia filtro aria intasata, a tenuta imperfetta,oppure mancante

Compressione bassa:

• Candela allentata

• Testata non serrata a sufficienza

• Bullone cilindro allentato

• Cilindro o pistone usurato

• Assenza gioco valvola

• Perdita tenute d'olio albero motore

• Molla valvola rotta o debole

190 GUIDA ALL'INDIVIDUAZIONE DI GUASTI E DIFETTI

Page 192: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (191,1)

• Valvola non alloggiata correttamente (valvola pie-gata, usurata o depositi carboniosi accumulatisisulla sede)

• Fascia elastica pistone usurata, indebolita, rotta oincollata

• Gioco laterale fascia elastica pistone eccessivo

• Guarnizione testata danneggiata

• Testata deformata

• Guarnizione cilindro danneggiata

• Problema di decompressione

Scarse prestazioni a bassi regimi -

Scintilla debole:

• Candela sporca, rotta o distanza elettrodi mal re-golata

• Cappuccio candela o cablaggio alta tensione di-fettoso

• Cappuccio candela in cortocircuito o con contattodifettoso

• Tipo candela errato

• Sensore dell'albero motore difettoso

• ECU difettosa

• Bobina di accensione difettosa

• Magnete-volano difettoso

• Problema di contatto del connettore cablaggio

Miscela aria-carburante non corretta:

• Cartuccia filtro aria intasata, a tenuta imperfetta,oppure mancante

• Sfiato aria tappo serbatoio carburante ostruito

• Supporto gruppo corpo farfallato allentato

• Condotto filtro aria allentato

• Pompa carburante difettosa

Compressione bassa:

• Candela allentata

• Testata non serrata a sufficienza

• Bullone cilindro allentato

• Cilindro o pistone usurato

• Assenza gioco valvola

• Molla valvola rotta o debole

• Valvola non alloggiata correttamente (valvola pie-gata, usurata o depositi carboniosi accumulatisisulla sede)

• Fascia elastica pistone usurata, indebolita, rotta oincollata

• Gioco laterale fascia elastica pistone eccessivo

• Guarnizione testata danneggiata

• Testata deformata

• Guarnizione cilindro danneggiata

• Problema di decompressione

Altro:

• ECU difettosa

• Resistenza freni

• Slittamento frizione

• Surriscaldamento motore

• Livello olio motore eccessivo

• Viscosità olio motore eccessiva

• Problema alla catena di trasmissione

Prestazioni ad alti regimi scarse o assenti -

Accensione non corretta:

• Candela sporca, rotta o distanza elettrodi mal re-golata

• Cappuccio candela o cablaggio alta tensione di-fettoso

GUIDA ALL'INDIVIDUAZIONE DI GUASTI E DIFETTI 191

Page 193: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (192,1)

• Cappuccio candela in cortocircuito o con contattodifettoso

• Tipo candela errato

• ECU difettosa

• Bobina di accensione difettosa

• Sensore dell'albero motore difettoso

• Magnete-volano difettoso

• Problema di contatto del connettore cablaggio

Miscela aria-carburante non corretta:

• Cartuccia filtro aria intasata, a tenuta imperfetta,oppure mancante

• Carburante contaminato da acqua o sostanzeestranee

• Sfiato aria tappo serbatoio carburante ostruito

• Supporto gruppo corpo farfallato allentato

• Condotto filtro aria allentato

• Circuito carburante intasato

• Pompa carburante difettosa

Compressione bassa:

• Candela allentata

• Testata non serrata a sufficienza

• Bullone cilindro allentato

• Cilindro o pistone usurato

• Assenza gioco valvola

• Molla valvola rotta o debole

• Valvola non alloggiata correttamente (valvola pie-gata, usurata o depositi carboniosi accumulatisisulla sede)

• Fascia elastica pistone usurata, indebolita, rotta oincollata

• Gioco laterale fascia elastica pistone eccessivo

• Guarnizione testata danneggiata

• Testata deformata

• Guarnizione cilindro danneggiata

• Problema di decompressione

Accelerazione anomala:

• La valvola a farfalla non apre completamente

• Cartuccia filtro aria intasata

• Carburante contaminato da acqua o sostanzeestranee

• Resistenza freni

• Slittamento frizione

• Surriscaldamento motore

• Livello olio motore eccessivo

• Viscosità olio motore eccessiva

• Cuscinetto albero motore usurato o danneggiato

• Problema alla catena di trasmissione

Battito in testa:

• Depositi carboniosi nella camera di combustione

192 GUIDA ALL'INDIVIDUAZIONE DI GUASTI E DIFETTI

Page 194: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (193,1)

• Carburante inadatto o di scarsa qualità

• Tipo candela errato

• ECU difettosa

Surriscaldamento motore -

Accensione non corretta:

• Candela sporca, rotta o distanza elettrodi mal re-golata

• Tipo candela errato

• ECU difettosa

Miscela aria-carburante non corretta:

• Supporto gruppo corpo farfallato allentato

• Cartuccia filtro aria intasata, a tenuta imperfetta,oppure mancante

• Condotto del filtro dell'aria a tenuta imperfetta

Compressione alta:

• Depositi carboniosi nella camera di combustione

Motore sovraccarico:

• Resistenza freni

• Slittamento frizione

• Livello olio motore eccessivo

• Viscosità olio motore eccessiva

• Problema alla catena di trasmissione

Lubrificazione insufficiente:

• Livello olio motore troppo basso

• Olio motore di scarsa qualità o inadatto

Liquido di raffreddamento insufficiente:

• Livello liquido di raffreddamento troppo basso

• Liquido di raffreddamento deteriorato

Componente difettoso nel sistema di raffredda-mento:

• Radiatore intasato

• Tappo radiatore difettoso

• La pompa carburante non gira

Funzionamento frizione difettoso -

Slittamento frizione:

• Assenza gioco leva frizione

• Cavo frizione regolato non correttamente

• Cavo frizione difettoso

• Disco condotto usurato o deformato

• Molla frizione rotta o debole

• Meccanismo disinnesto frizione difettoso

• Mozzo o carter frizione usurati in modo irregolare

Disinnesto frizione anomalo:

• Gioco leva frizione eccessivo

• Tensione molla frizione irregolare

• Olio motore deteriorato

• Viscosità olio motore eccessiva

• Livello olio motore eccessivo

• Carter frizione congelato sull'albero di trasmissio-ne

• Meccanismo disinnesto frizione difettoso

• Dado mozzo frizione allentato

• Disco condotto deformato o usurato

• Scanalatura mozzo frizione danneggiata

GUIDA ALL'INDIVIDUAZIONE DI GUASTI E DIFETTI 193

Page 195: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (194,1)

Cambio marcia difettoso -

Il cambio non ingrana; il pedale del cambio nonritorna:

• La frizione non si disinnesta

• Forcella del cambio piegata o inceppata

• Ingranaggio incastrato sull'albero

• Leva del cambio rotta

• Piastra di guida del nottolino rotta

• Molla di ritorno del cambio indebolita o rotta

• Perno molla di ritorno del cambio allentato

• Nottolino cambio rotto

• Molla nottolino del cambio indebolita

• Tamburo del cambio rotto

• Leva posizionamento cambio difettosa

Le marce saltano:

• Forcella del cambio usurata

• Incavo ingranaggio usurato

• Denti di arresto ingranaggio e/o incavi relativi usu-rati

• Incavo tamburo del cambio usurato

• Molla della leva di posizionamento ingranaggiorotta o indebolita

• Perno guida forcella del cambio usurato

• Albero di trasmissione, albero di uscita e/o scana-lature ingranaggio usurati

Il cambio salta marce:

• Molla della leva di posizionamento ingranaggiorotta o indebolita

• Piastra di guida del nottolino usurata

Rumore anomalo del motore -

Battito in testa:

• Depositi carboniosi nella camera di combustione

• Carburante inadatto o di scarsa qualità

• Tipo candela errato

• Surriscaldamento motore

• ECU difettosa

Scampanamento del pistone:

• Gioco pistone eccessivo

• Cilindro o pistone usurato

• Biella piegata

• Spinotto, foro spinotto usurato

Rumore valvola:

• Gioco valvola non corretto

• Molla valvola rotta o debole

• Cuscinetto albero a camme o sua puleggia consu-mata

• Alzavalvola usurato

194 GUIDA ALL'INDIVIDUAZIONE DI GUASTI E DIFETTI

Page 196: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (195,1)

Altri rumori:

• Gioco piede di biella eccessivo

• Gioco testa di biella eccessivo

• Fascia elastica pistone usurata, rotta o incollata

• Pistone grippato o danneggiato

• Perdite dalla guarnizione testata

• Perdite dal tubo di scarico in corrispondenza dellatestata

• Scentratura albero motore eccessiva

• Supporti motore allentati

• Cuscinetto albero motore usurato

• Ingranaggio primario usurato o scheggiato

• Tenditore catena distribuzione difettoso

• Catena di distribuzione, ingranaggio, guida dellacatena usurati

• Molla di decompressione spezzata

• Magnete-volano allentato

Rumore anomalo del gruppo motopropulsore -

Rumore della frizione:

• Gioco campana frizione/disco conduttore eccessi-vo

• Ingranaggio campana frizione eccessivo

• Scheggia di metallo incastrata fra i denti degli in-granaggi del carter frizione

Cambio rumoroso:

• Cuscinetto del carter albero motore usurato odanneggiato

• Ingranaggio del cambio usurato o scheggiato

• Scheggia metallica incastrata fra denti ingranag-gio

• Livello o viscosità olio motore troppo bassa

• Ingranaggio a cricchetto con difficoltà di disinne-sto dall'ingranaggio avviamento

• Ingranaggio folle dell'albero di avviamento a pe-dale usurato o scheggiato

Rumore catena di trasmissione:

• Gioco catena di trasmissione non correttamenteregolato

• Catena di trasmissione usurata

• Corona e/o pignone(i) motore usurati

• Catena trasmissione lubrificata non correttamente

• Allineamento ruota posteriore errato

Rumore anomalo del telaio -

Rumore forcella:

• Livello o viscosità olio troppo bassi

• Molla debole o rotta

• Pressione aria forcella anteriore alta

Rumore ammortizzatore posteriore:

• Ammortizzatore danneggiato

Rumore freno a disco:

• Pastiglia montata non correttamente

• Superficie pastiglia vetrificata

• Disco freno deformato

• Pinza freno difettosa

• Cilindro freno danneggiato

Altri rumori:

• Staffa, dado, vite ecc. montati o serrati non corret-tamente

GUIDA ALL'INDIVIDUAZIONE DI GUASTI E DIFETTI 195

Page 197: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (196,1)

Fumo di scarico -

Troppo bianco:

• Raschiaolio pistone usurato

• Cilindro usurato

• Paraolio valvola danneggiato

• Guida valvola usurata

• Livello olio motore eccessivo

Fumo nero:

• Cartuccia filtro aria intasata

Marrone:

• Condotto filtro aria allentato

• Filtro aria di scarsa tenuta o mancante

Scarsa manovrabilità e/o stabilità -

Manubrio duro da girare:

• Cavo, tubi flessibili, fili non stesi correttamente

• Dado perno sterzo troppo stretto

• Cuscinetto cannotto sterzo danneggiato

• Cuscinetto cannotto sterzo non sufficientementelubrificato

• Perno sterzo piegato

• Pressione pneumatico insufficiente

Il manubrio oscilla o vibra eccessivamente:

• Pneumatico usurato

• Manicotto del forcellone oscillante o cuscinetto adaghi danneggiato

• Cerchio deformato o squilibrato

• Scentratura perno ruota anteriore e/o posterioreeccessiva

• Cuscinetto ruota usurato

• Morsetto manubrio allentato

• Dado canotto piantone sterzo allentato

• Raggio allentato

Il manubrio tira da un lato:

• Telaio piegato

• Allineamento ruota posteriore errato

• Forcellone piegato o torto

• Scentratura albero articolazione forcellone ecces-siva

• Regolazione sterzo errata

• Perno sterzo piegato

• Forcella deformata

Ammortizzazione insoddisfacente (sospensionitroppo rigide):

• Olio forcella anteriore eccessivo

• Viscosità olio forcella anteriore troppo alta

• Forcella deformata

• Pressione aria forcella anteriore eccessiva

• Pressione pneumatici eccessiva

• Ammortizzatore posteriore regolato non corretta-mente

196 GUIDA ALL'INDIVIDUAZIONE DI GUASTI E DIFETTI

Page 198: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (197,1)

Ammortizzazione insoddisfacente (sospensionitroppo morbide):

• Livello olio insufficiente e/o perdita d'olio forcellaanteriore

• Viscosità olio forcella anteriore insufficiente

• Molla forcella anteriore e/o ammortizzatore poste-riore debole

• Perdite di olio o gas dall'ammortizzatore posterio-re

• Ammortizzatore posteriore regolato non corretta-mente

• Pressione pneumatico insufficiente

Scarsa azione frenante -

• Aria nel circuito freni

• Usura pastiglia o disco freno

• Perdite olio freni

• Disco freno deformato

• Pastiglie freni alterate

• Liquido freni deteriorato

• Coperchi(o) della pompa freni primaria/seconda-ria danneggiato

• Pompa freni graffiata

• Freno regolato non correttamente (gioco leva opedale eccessivo)

GUIDA ALL'INDIVIDUAZIONE DI GUASTI E DIFETTI 197

Page 199: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (198,1)

MESSA A PUNTO

Sospensioni

IntroduzioneNon esistono regolazioni della motocicletta più cri-

tiche di una corretta messa a punto delle sospensio-ni. Le sospensioni non correttamente messe apunto, impediscono, anche al migliore conducente,di sfruttare al meglio le capacità della sua moto.Adattare le sospensioni al conducente e alle condi-zioni del tracciato.

DURANTE LA MESSA A PUNTO DELLE SO-SPENSIONI, TENERE CONTO DEI SEGUENTI IM-PORTANTI ELEMENTI:

• Se la motocicletta è nuova, effettuare il rodaggiodelle sospensioni guidano il mezzo per almenoun'ora prima di valutare le possibili impostazioni omodifiche da effettuare.

• I tre principali fattori da considerare in occasionedella messa a punto delle sospensioni sono: PE-SO DEL CONDUCENTE, ABILITÀ DEL CONDU-CENTE e CONDIZIONI DELLA PISTA. Ulteriorifattori che esercitano una certa influenza sono loSTILE DI GUIDA DEL CONDUCENTE e la suaPOSIZIONE sul mezzo.

• Prima di modificare le impostazioni delle sospen-sioni, provare la moto cambiando la propria postu-ra o posizione di guida e controllando se questaè, o meno, all'origine del problema.

• Un metodo saggio è quello di adattare le sospen-sioni alle qualità del conducente. Se si è forti incurva, regolare le sospensioni in modo da permet-tere curve veloci.

• Effettuare le modifiche in piccoli incrementi. Lemodifiche di lieve entità sono le più efficaci, e unaregolazione può essere facilmente sostituita.

• Le sospensioni anteriore e posteriore devonosempre essere bilanciate; quando se ne modificauna, è possibile che occorra intervenire in modoanalogo anche sull'altra.

• Alla valutazione delle prestazioni delle sospensio-ni, il conducente deve fare il possibile per guidarein modo uniforme e riconoscere gli effetti dellemodifiche apportate. Elementi quali, la modificadella posizione del conducente e un maggiore af-faticamento, possono portare ad errate valutazio-ni in merito alle necessarie regolazioni.

• Dopo aver stabilito le corrette impostazioni per undeterminato circuito, queste dovrebbero essereregistrate come riferimento per quando si torneràa correre sullo stesso tracciato.

• Lubrificare i cuscinetti del forcellone oscillante e ilperno di fissaggio UNI-TRAK® dopo il rodaggio eogni 3 gare per evitare che l'attrito pregiudichi leprestazioni delle sospensioni.

198 MESSA A PUNTO

Page 200: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (199,1)

Forcella anterioreQuantità di olio della forcella anteriore -La quantità d'olio dello stelo della forcella è rego-

labile. La modifica del livello dell'olio nella forcellanon influenza molto la forza della molla all'estremitàsuperiore della corsa della forcella, mentre la in-fluenza notevolmente nel suo tratto inferiore.

• Aumentando la quantità d'olio, la molla pneumati-ca assume un comportamento più progressivo, el'azione della forcella anteriore risulta “indurita”nell'ultimo tratto della corsa della forcella, in pros-simità dell'estremità inferiore.

• Diminuendo la quantità d'olio, la molla pneumati-ca assume un comportamento meno progressivo,e l'azione della forcella anteriore non risulta così“indurita” nell'ultimo tratto della corsa della forcel-la.

Effetti della quantità d'olio sulla corsa della for-cella

A. PesoB. Corsa della forcellaC. Aumentare la quantitàD. Quantità d'olio normaleE. Diminuire la quantità

La modifica della quantità d'olio della forcella pro-duce effetti apprezzabili sul tratto terminale dellacorsa della forcella. Se la forcella va a fondo corsa,aumentare la quantità d'olio. Questo modifica laflessibilità della molla secondaria.

Regolazione quantità di olio della forcella ante-riore -

• Regolare la capacità d’olio della forcella anteriore(vedere la sezione Sospensioni anteriori).

MESSA A PUNTO 199

Page 201: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (200,1)

Individuazione di inconvenienti dovuti ad errorinella messa a puntoDi seguito sono elencati alcuni sintomi dovuti al-

l'errata messa a punto delle sospensioni e i rimedipiù probabili per eliminarli. La corretta messa a pun-to può essere ottenuta applicando in modo scientifi-co e metodico le informazioni fornite nel presentecapitolo. Questo non significa che per riuscirci oc-corra essere uno scienziato o un tecnico qualificato.Prendersi semplicemente il tempo necessario perpensare alle modifiche che si ritengono necessarie,confrontarle con i sintomi e rimedi descritti di segui-to, apportare le modifiche in piccoli incrementi e an-notare le modifiche apportate e i risultati ottenuti.

Sintomi di regolazione errata della forcella ante-riore -Troppo duroMolla troppo rigida:

• Errata regolazione dello smorzamento in esten-sione o in compressione.

• Molla troppo rigida

• Quantità olio forcella eccessiva

La sospensione si irrigidisce alla fine della corsadella forcella:

• Quantità olio forcella eccessiva

• Pressione aria forcella eccessiva

Molla OK, ma sospensione troppo dura:

• Olio forcella deteriorato

• Pressione aria forcella eccessiva

• Precarico molla eccessivo

Troppo morbidoLa forcella anteriore affonda eccessivamente infase di frenata o decelerazione:

• Quantità olio forcella insufficiente

• Molle troppo morbide

• Olio forcella deteriorato

• Errata regolazione dello smorzamento in esten-sione e/o in compressione.

• Precarico molla insufficiente

Sintomi di regolazione errata ammortizzatoreposteriore -Troppo duroSospensione troppo rigida:

• Eccessivo smorzamento in compressione

• Molla troppo rigida

Molla corretta, ma sospensione troppo dura:

• Sbilanciamento tra molla e smorzamento in esten-sione (smorzamento in estensione troppo duro)

• Precarico molla eccessivo

Troppo morbidoLa forcella va a fondo corsa all'atterraggio dopoun salto alto (altrimenti OK):

• Precarico molla insufficiente (morbida) o smorza-mento in compressione troppo morbido

• Molla troppo morbida

• Olio ammortizzatore deteriorato

200 MESSA A PUNTO

Page 202: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (201,1)

Determinazione della corretta messa a puntoImpostazioni standardIn fabbrica, la motocicletta viene messa a punto

per un conducente di peso medio con capacità diguida intermedie. Di conseguenza, se l'effettivo pe-so del conducente è decisamente diverso, oppurese la sua abilità di guida è molto superiore o moltoinferiore rispetto al livello intermedio, è probabileche occorrerà apportare alcune regolazioni base al-le sospensioni.

Riassetto base delle sospensioni

Messa a punto delle sospensioni in base alla su-perficie del terreno

Terreno regolare Molla più morbida

Terreno più duro Molla più dura

Messa a punto delle sospensioni in base all'e-sperienza di guida

PrincipianteMolla più morbida conmaggiore smorzamento inestensione

Conducente esperto Molla più dura

Messa a punto delle sospensioni in base al pesodel conducente

Conducente pesante Molla più dura

Conducente leggero Molla più morbida

Messa a punto delle sospensioni in base al tipodi percorso

Molto tortuoso

Abbassare leggermente l'estre-mità anteriore (aumentare la pro-trusione della canna dellaforcella dalla testata dello sterzodi 5 mm). Questo accelera lereazioni dello sterzo e miglioral'abilità in curva.

Percorso veloce

Alzare leggermente l'estremitàanteriore (diminuire la protrusio-ne della canna della forcella dal-la testata dello sterzo di 5 mm).Questo rallenta le reazioni dellosterzo e migliora la stabilità adalta velocità.

Profondi avvalla-menti o terreno

sabbioso

Sollevare leggermente l'avantre-no per migliorare la stabilità.

Iniziare l'effettiva prova sul circuito e la valutazio-ne, dopo aver apportato queste regolazioni prelimi-nari.Tener conto dei seguenti punti in occasione del

riassetto delle sospensioni.

• Effettuare sempre le modifiche in piccoli incre-menti.

• Il conducente deve essere coerente nella valuta-zione delle prestazioni delle sospensioni.

• La modifica alla sospensione anteriore può rende-re necessaria una modifica alla sospensione po-steriore e viceversa.

MESSA A PUNTO 201

Page 203: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (202,1)

Controllo bilanciamento sospensioni anterioree posterioreUsare questa procedura per verificare il corretto

bilanciamento delle sospensioni.

• Tenere la motocicletta in posizione eretta (togliereil cavalletto laterale).

• Restando accanto alla motocicletta, tirare legger-mente la leva del freno, appoggiare un piede sullapedana più vicina a sé e premerla verso il bassocon decisione. Se la motocicletta rimane in pianoquando viene compressa la sospensione, la fles-sibilità delle molle è ben bilanciata.

• Sedersi a cavalcioni sulla motocicletta, assumereuna posizione di guida e controllare che la motosia in posizione orizzontale. Se un'estremità si ab-bassa molto più dell'altra, le sospensioni anterioree posteriore non sono bilanciate e devono essererimesse a punto per migliorare il bilanciamento.

Sebbene questa sia una delle procedure di messaa punto più efficaci, le regolazioni delle sospensionipossono variare a seconda delle condizioni del trac-ciato e delle preferenze del conducente.

Individuazione di inconvenienti alle sospensionianteriore e posteriore

L'avantreno ondeggia in discesa o in fase d'ac-celerazione in uscita da una curva -La sospensione anteriore è troppo morbida.

• Aumentare lo smorzamento in compressione o inestensione.

• Aumentare la quantità d'olio nella forcella.

• Usare una molla opzionale più rigida o aumentareil precarico della molla.

L'avantreno “chiude” o sovrasterza in curva(tende a stringere la curva) -La sospensione anteriore è troppo morbida.

• Aumentare lo smorzamento in compressione o inestensione.

• Aumentare la quantità d'olio nella forcella.

NOTA○I piloti pesanti o esperti possono richiedere mollepiù dure o un suo precarico superiore.

L'avantreno tende ad “allargare” in curva (laruota anteriore, in curva tende a perdere aderen-za e ad allargare, anzichè a “far presa”) -La sospensione anteriore è troppo rigida.

• Diminuire lo smorzamento in compressione o inestensione.

• Scaricare parte dell'aria dai foderi delle forcelle.

202 MESSA A PUNTO

Page 204: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (203,1)

• Diminuire la quantità d'olio nella forcella.

• Usare una molla più morbida o diminuirne il pre-carico.

NOTA○I piloti più leggeri o meno esperti potrebbero ri-chiedere una molla più morbida o un suo precari-co inferiore.

L'avantreno non risponde alle piccole buche nel-le curve larghe -La sospensione anteriore è troppo dura.

• Diminuire lo smorzamento in compressione o inestensione.

• Diminuire la quantità d'olio nella forcella.

• Usare una molla più morbida o diminuirne il pre-carico.

Il retrotreno “scalcia” sulle buche in frenata -Lo smorzamento in estensione dell'ammortizzato-

re posteriore potrebbe essere troppo basso.

• Aumentare lo smorzamento in estensione.

La ruota posteriore “slitta” in uscita dalle curve(perdita di trazione in uscita dalle curve) -L'ammortizzatore posteriore potrebbe essere trop-

po rigido.

• Diminuire il precarico della molla dell'ammortizza-tore posteriore.

• Diminuire lo smorzamento in compressione ad al-ta/bassa velocità.

• Usare una molla più morbida (solo per conducentileggeri).

La forcella va a fondo corsa all'atterraggio da unsalto ad alta velocità (potrebbe essere dovuto al-la posizione di guida errata) -Lo smorzamento in estensione è troppo morbido

oppure la molla è troppo dura.

• Aumentare lo smorzamento in estensione.

• Diminuire il precarico della molla dell'ammortizza-tore posteriore.

• Diminuire lo smorzamento in compressione.

L'avantreno e il retrotreno vanno a fondo corsaall'atterraggio da un salto ad alta velocità (la bru-sca escursione a fondo corsa si verifica una odue volte a giro) -La sospensione anteriore è troppo morbida.

• Aumentare la quantità d'olio nella forcella.

• Aumentare il precarico della molla della forcellaanteriore o usare una molla più dura.

La sospensione posteriore è troppo morbida.

• Aumentare il precarico della molla dell'ammortiz-zatore posteriore o usare una molla più dura.

• Aumentare lo smorzamento in compressione adalta velocità dell'ammortizzatore posteriore o usa-re una molla più dura.

NOTA○Dopo aver apportato una qualsiasi modifica, con-trollare il corretto bilanciamento tra le sospensionianteriore e posteriore.

MESSA A PUNTO 203

Page 205: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (204,1)

La coda sembra morbida in salti piccoli -

• Aumentare il precarico della molla al valore mas-simo.

• Aumentare lo smorzamento in compressione abassa velocità dell'ammortizzatore posteriore.

La coda sembra morbida in salti grandi -

• Aumentare il precarico della molla al valore mas-simo.

• Aumentare lo smorzamento in compressione adalta velocità dell'ammortizzatore posteriore.

Il retrotreno va a fondo corsa dopo 3 o 4 salti insuccessione -

• Diminuire lo smorzamento in estensione.

NOTA○Il comportamento dell'ammortizzatore posterioresu questa motocicletta potrebbe ingannare alcuniconducenti.

○L'ammortizzatore posteriore va a fondo corsa(escursione completa) quando l'azione della mollae lo smorzamento sono sovrastati dal peso com-plessivo della motocicletta e del conducente.

○Una sensazione di fondo corsa (anche se in realtàla moto non è a fondo corsa) può essere dovutaal peso della motocicletta e all'incapacità del con-ducente di far fronte ad una molla eccessivamen-te rigida o allo smorzamento eccessivo.

○Osservare i sobbalzi del retrotreno e provare adabbassare il precarico della molla e lo smorza-mento se non raggiunge il fondo corsa.

Selezione rapporti

Selezione del rapporto di riduzione secondaria(corona)

Selezione della corona in base alle condizionidel percorso

Percorso veloce Corona piccola

Molte curve o saliteCorona grande

Terreno sabbioso o molle

• Se il tracciato è caratterizzato da lunghi rettilinei, ilrapporto di riduzione secondaria deve essere ri-dotto in modo da poter aumentare la velocità dellamotocicletta.

• Se invece il tracciato presenta molte curve o trattiin salita oppure è bagnato, il rapporto di riduzionesecondaria deve essere aumentato in modo daassicurare cambi marce e accelerazione regolari.

• Poiché la velocità deve essere variata in base allecondizioni del terreno nel giorno della gara, prova-re la motocicletta sul tracciato prima di una corsae procedere alla necessaria messa a punto.

• Se vi sono lunghi tratti rettilinei del tracciato suiquali la motocicletta può raggiungere la massimavelocità, regolare la moto in modo che la massimavelocità venga raggiunta verso la fine del rettili-neo, prestando però attenzione affinché il motorenon vada in sovragiri.

204 MESSA A PUNTO

Page 206: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (205,1)

• Poiché è difficile mettere a punto la moto in mododa ottenere prestazioni ottimali in ogni parte delcircuito, stabilire quali tratti del circuito influisconomaggiormente sul tempo sul giro, e mettere apunto la moto in base a tali tratti. Verificare le re-golazioni effettuate registrando i tempi sul giro do-po ogni modifica. In questo modo la motociclettaoffre le migliori prestazioni sull'intero tracciato.

Particolari attenzioni in base alle condi-zioni del tracciato

• Con terreno asciutto e polveroso (ad esempio inpresenza di cenere vulcanica o di polvere fine), ènecessario prestare particolare attenzione permantenere pulita la cartuccia del filtro dell'aria.

• Quando si corre su fondi argillosi pesanti e bagna-ti, il fango si deposita sui pneumatici e sulle altreparti della motocicletta. La presenza del fangopuò aumentare sensibilmente il peso del motovei-colo e quindi comprometterne le prestazioni. Ri-muovere accuratamente ogni traccia di fango daipneumatici e dal telaio al termine di ogni gara pri-ma che si secchi.

• Il motore è maggiormente sollecitato quando sicorre sul fango e il radiatore potrebbe essereostruito dal fango stesso. Prestare attenzione anon surriscaldare il motore in queste condizioni. Ilmotore è anche duramente impegnato in caso diguida sulla sabbia profonda.

• In caso di terreni sabbiosi o fangosi, aumentare ilgioco della catena di trasmissione perchè sullacatena e sugli ingranaggi si accumula fango osabbia che tendono a ridurre il gioco.

• Controllare frequentemente l'usura della catena edegli ingranaggi quando si corre su fango o sab-bia, poiché in queste condizioni l'usura si manife-sta più precocemente.

MESSA A PUNTO 205

Page 207: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (206,1)

• La sporcizia sulla canna della forcella o sull’astadell’ammortizzatore posteriore può danneggiare iparaolio, causando perdite. Togliere la sporciziasulla canna della forcella o sull’asta dell’ammortiz-zatore posteriore dopo ciascun uso.

206 MESSA A PUNTO

Page 208: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (207,1)

COMPONENTI OPZIONALI

Pignone motore

12T

13T (Standard)

Corona

Alluminio

48T

49T

50T (Standard)

51T

52T

Acciaio

48T

49T

50T

51T

52T

Supporto e morsetto del manubrio

Morsetto (superiore) Dimensioni f28,6

Supporto (inferiore) Dimensionif28,6f22,2

Molla sospensioni (N/mm)

Anteriore

K = 9,2

K = 9,6 (Standard)

K = 10,0

Posteriore

K = 49

K = 51

K = 53 (Standard)

K = 55

Ruota con nippli in alluminio (senza pneumati-co)

Anteriore 21 × 1,60

Posteriore 19 × 1,85

Tendiraggi

Anteriore e posteriore Acciaio

Kit di calibrazione KX FIIl Kit di calibrazione FI KX consente di modificare

l'impostazione dei dati dell'ECU e di salvare ed ana-lizzare su personal computer (PC) i dati relativi alfunzionamento del motore.

Kit di calibrazione KX FI: N/P fino 99999-0394Per ulteriori dettagli, consultare il manuale del Kit

di calibrazione FI KX.

COMPONENTI OPZIONALI 207

Page 209: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (208,1)

CONTROLLI PRIMA DELLA CORSA E MANUTENZIONEDOPO LA CORSA

Controlli prima della corsa -

• Coppia di serraggio dado perno o bullone fissag-gio perno ruota anteriore

• Coppia di serraggio bullone fissaggio forcella an-teriore

• Coppia di serraggio bulloni morsetto manubrio

• Serraggio viti manopola acceleratore

• Funzionamento manopola acceleratore

• Collegamento tubi flessibili freni anteriore e poste-riore

• Livello liquido freni anteriore e posteriore

• Montaggio disco e pinza freni anteriore e posterio-re

• Efficienza freni anteriore e posteriore

• Montaggio serbatoio carburante

• Disposizione di tutti i cavo di comando

• Coppia di serraggio bulloni di fissaggio motore

• Montaggio pignone motore

• Coppia di serraggio bulloni pedale cambio

• Livello olio motore

• Coppia di serraggio dado tirante leva UNI-TRAK®

• Coppia di serraggio dado leva UNI-TRAK®

• Coppia di serraggio dado ammortizzatore poste-riore

• Coppia di serraggio albero articolazione forcello-ne

• Coppia di serraggio dado perno ruota posteriore

• Coppia di serraggio dado ruota dentata posteriore

• Funzionamento pedale freno posteriore

• Montaggio sella

• Coppia di serraggio raggi ruote anteriore e poste-riore

• Pressione di gonfiaggio pneumatici anteriore eposteriore

• Pressione aria forcella anteriore

• Gioco catena di trasmissione

• Livello liquido di raffreddamento

• Lubrificazione cartuccia filtro aria

Manutenzione dopo la prima corsa -

• Pulire la cartuccia del filtro aria.

• Regolare il gioco della catena di trasmissione.

• Serrare i dadi del pignone posteriore.

• Stringere a coppia i tirarla.

• Controllare la pressione di gonfiaggio dei pneu-matici anteriore e posteriore.

• Serrare i dadi dei perni ruota anteriore e posterio-re.

• Serrare il dado dell'albero di articolazione del for-cellone oscillante.

• Stringere a coppia bulloni e dadi della marmitta edel tubo di scarico.

• Stringere i bulloni dei parafango anteriore e poste-riore.

• Stringere i bulloni di fissaggio del serbatoio carbu-rante e del sedile.

208 CONTROLLI PRIMA DELLA CORSA E MANUTENZIONE DOPO LA CORSA

Page 210: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (209,1)

• Controllare l'efficienza dei freni anteriore e poste-riore.

• Controllare il gioco dello sterzo.

• Riempire il serbatoio del carburante.

• Controllare il livello del liquido di raffreddamento.

Manutenzione dopo la corsa su un tracciato pol-veroso -

• L'eventuale ingresso di sporcizia o polvere nelmotore, provoca il danneggiamento di cilindri, pi-stoni e cuscinetti dell'albero motore. Dopo la cor-sa, controllare la testa di biella sull'albero motore.Se la testa di biella è usurata oltre il limite di servi-zio, sostituire l'albero motore.

• Pulire bene dalla sporcizia la canna della forcellae l’asta dell’ammortizzatore posteriore.

Manutenzione dopo la corsa sotto la pioggia osu un tracciato fangoso -

• Pulire bene dalla sporcizia la canna della forcellae l’asta dell’ammortizzatore posteriore.

• Ingrassare il forcellone e le articolazioni della so-spensione posteriore.

• Verificare l'eventuale usura della catena di tra-smissione e del pignone posteriore.

• Pulire la cartuccia del filtro aria.

• Controllare il cilindro e la testa di biella sull'alberomotore.

• Ingrassare la manopola dell'acceleratore e i cavidi comando.

Ricambi consigliati -

• Ruote anteriore e posteriore

• Pedale cambio e pedale freno

• Leva freno, leva frizione e supporti

• Cavi acceleratore e frizione

• Manubrio

• Parafango anteriore e posteriore, coperchi lateralie portanumero

• Radiatore, protezione radiatore e tubi flessibili ac-qua

• Gruppo manopola acceleratore

• Cartuccia filtro aria

• Marmitta e relativi componenti

• Carter della catena

• Molle forcella anteriore (per regolazione sospen-sione)

• Molle ammortizzatore posteriore (per regolazionesospensione)

• Pignoni posteriore e del motore con bulloni/dadi eanelli elastici di sicurezza

• Componenti elettrici

• Candele

• Gruppo frizione e dischi d'attrito

• Guarnizioni

• Pneumatici anteriore e posteriore (con mescola ebattistrada di vario tipo per condizioni diverse)

• Gruppo forcella anteriore

• Pistone e segmenti

• Termocoperte, bulloni, dadi, viti, O-ring, rondelle,anelli elastici, filo metallico, nastro adesivo, nastrovinilico (o nastro per condotti), e tela smeriglio daln. 400 al n. 600

CONTROLLI PRIMA DELLA CORSA E MANUTENZIONE DOPO LA CORSA 209

Page 211: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (210,1)

RIMESSAGGIO

Prima del rimessaggio

Quando la motocicletta necessita di un periodobreve o lungo di rimessaggio, deve essere prepara-ta nel modo seguente.

• Pulire completamente e accuratamente la motoci-cletta.

• Far girare il motore per circa cinque minuti per ri-scaldare l'olio, quindi arrestarlo e scaricare l'olio.

AVVERTENZAL'olio motore è una sostanza tossica. Smalti-re l'olio esausto in modo corretto. Contattaregli enti locali competenti per informarsi suimetodi consentiti di smaltimento o di even-tuale riciclaggio.

• Inserire il bullone di scarico olio e rifornire di oliomotore nuovo.

• Far defluire il carburante dal serbatoio con lapompa o il sifone.

• Svuotare l'impianto del carburante facendo fun-zionare il motore a folle fino a quando il motore siferma (se rimane nel sistema, il carburante si de-teriora e può intasarlo).

AVVERTENZALa benzina è un liquido estremamente infiam-mabile e, in certe condizioni, può dare luogoa esplosioni, con il rischio di gravi ustioni. Ar-restare sempre il motore e non fumare mentresi interviene sul carburante. Accertarsi chel'ambiente sia sufficientemente ventilato enon vi siano sorgenti di fiamma o scintille, in-clusi anche dispositivi con luce spia. Prima diiniziare il lavoro, controllare che il motore siafreddo. Prima di avviare il motore, pulirlo daogni traccia di carburante. La benzina è unasostanza tossica. Smaltire la benzina in modocorretto. Contattare gli enti locali competentiper informarsi sui metodi consentiti di smalti-mento.

• Rimuovere la candela e spruzzare olio nebulizza-to direttamente all'interno del cilindro. Avviare ilmotore ripetutamente affinché l'olio ricopra le pa-reti del cilindro. Installare la candela.

• Lubrificare la catena di trasmissione e tutti i cavi.

• Spruzzare olio su tutte le superfici metalliche nonverniciate per prevenirne l'ossidazione. Non farcadere olio sulle parti in gomma e sui freni.

210 RIMESSAGGIO

Page 212: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (211,1)

• Sollevare la motocicletta su di un martinetto inmodo che le due ruote non tocchino il suolo (sequesto non fosse impossibile, mettere tavole sottole ruote per tenere le gomme all'asciutto).

• Legare un sacchetto di plastica sulla marmitta perimpedire la penetrazione dell'umidità.

• Coprire la motocicletta per proteggerla dalla pol-vere e dalle impurità.

Dopo il rimessaggio

• Togliere il sacchetto di plastica dalla marmitta.

• Accertare che la candela sia serrata.

NOTA○Fissare saldamente il cappuccio alla candela e ti-rarlo leggermente per accertare che sia montatoin maniera corretta.

• Riempire il serbatoio del carburante.

• Eseguire i controlli seguendo i punti elencati nellasezione Ispezioni quotidiane prima dell'uso.

• Lubrificare il mezzo nel modo visto nella sezioneLubrificazione.

RIMESSAGGIO 211

Page 213: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (212,1)

PROTEZIONE AMBIENTALE

Il motociclismo fuoristrada è uno sport straordinario e ci auguriamo che voi possiate trarne il massimo diverti-mento. Se però non viene fatto correttamente, questo sport può causare problemi all'ambiente e conflitti colprossimo.L'uso responsabile di una motocicletta assicurerà che questi problemi e conflitti non si verifichino. PER DI-

FENDERE IL FUTURO DEL VOSTRO SPORT, UTILIZZARE LA MOTOCICLETTA IN CONFORMITÀ ALLELEGGI, DIMOSTRARE SENSIBILITÀ PER L'AMBIENTE E RISPETTARE I DIRITTI DELLE ALTRE PERSO-NE.

Per contribuire a proteggere il nostro ambiente naturale, smaltire correttamente gli pneumatici, gli oli e fluidiusati o altri componenti del motoveicolo da eliminare in futuro. Contattare il proprio concessionario autorizzatoKawasaki o gli enti locali competenti per informarsi sui metodi corretti di smaltimento. Questo vale anche per larottamazione dell'intera motocicletta.

Fare anche attenzione a non versare carburante, olio o altri fluidi a terra.

212 PROTEZIONE AMBIENTALE

Page 214: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.

Black plate (213,1)

SCHEMA ELETTRICO

SCHEMA ELETTRICO 213

Page 215: Black plate (1,1) · 2019. 1. 29. · Black plate (4,1) INFORMAZIONI IMPORTANTI •Questa motocicletta è destinata all'impiego da parte del solo conducente; non sono ammessi passeggeri.