Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec...

20
OTOSCOPES | OTOSCOPI OTOSCOPES | OTOSCOPI Guardare bene per sentire meglio La diagnosi e la cura delle malattie di naso, orecchie e gola si semplificò solo nel XIX secolo quando furono realizzati per la prima volta specchi cavi con un buco nel centro, i quali permettevano l’illuminazione e quindi l’osservazione della membrana del timpano. Dopodiché seguirono i primi otoscopi per l’indagine medica del condotto uditivo esterno, timpano incluso. Poco prima della fine del XIX secolo la scienza medica per l’udito si fuse con quella incentrata sulle discipline collegate creando la otorinolaringoiatria. Ciò avvenne da una parte per le tecniche diagnostiche comuni, dall’altra sulla base delle conoscenze ri- guardanti la stretta attinenza anatomica e funzionale con il tratto respiratorio superiore. L’otoscopia permette la diagnosi di malattie quali otite esterna, penetrazione di corpi estranei e parassiti nel condotto uditivo esterno, nonché rotture o altri cambiamenti della membrana del timpano. È per questo che gli otoscopi sono fondamentali non solo in ogni ambulatorio otorinolaringoiatrico, bensì anche negli ambulatori e nelle strutture di pediatri, medici generici e medici di primo soccorso. L’otoscopia è un esame basilare anche per audiologi e specialisti per apparecchi acustici al fine di valutare le strutture dell’orecchio esterno e poter quindi realizzare otoplastiche come ausili uditivi. Gli otoscopi moderni consistono di un manico, che contiene una batteria nor- male o ricaricabile, una testa con illuminazione standard, F.O. o LED, una fonte luminosa ed uno speculum. La KaWe dispone di una vastissima gamma di otoscopi (Human/Vet) ed offre un’ampia scelta di accessori. Grazie alla lente d’ingrandimento 2,5x o 3x si ot- tiene un’eccellente immagine nitida. I modelli con illuminazione a fibre ottiche sono dotati di una lampadina allo xenon la quale genera una luce partico- larmente chiara e bianca. La KaWe offre la massima qualità a prezzi convenienti. Bien voir pour mieux entendre Ce n'est qu'au milieu du 19ème siècle que le diagnostic et le traitement de maladies ORL ont été rendus plus aisées avec le développement de réflecteurs de concentration pourvus d'un orifice central servant à éclairer et observer la membrane du tympan. Ensuite sont apparus les premiers otoscopes permet- tant d'ausculter le méat acoustique externe et la membrane du tympan. Peu avant la fin du 19ème siècle l'otologie a été associée aux disciplines voisines pour devenir l'oto-rhino-laryngologie. Cette association des branches de la médecine s'explique par les techniques d'auscultation communes, ainsi que par la découverte des relations anatomiques et fonctionnelles étroites avec la partie supérieure de l'appareil respiratoire. L'otoscopie permet de diagnostiquer les pathologies, telles l'otite externe, la présence de corps étrangers ou de parasites dans le conduit auditif externe, ainsi que le percement ou d'autres modifications du tympan. C'est pourquoi l'otoscope est utilisé non seulement par les médecins ORL mais aussi par les pédiatres, les médecins généralistes et urgentistes. En outre, l'otoscopie est es- sentielle pour les audioprotésistes, car elle leur permet de juger de la structure de l'oreille externe pour adapter la prothèse auditive au déficient de l'ouïe. Aujourd'hui l'otoscope est composé d'une poignée où se loge une pile ou une pile rechargeable, d'une tête à éclairage standard, à fibre optique ou à LED, d'une source lumineuse et d'un spéculum. KaWe dispose d'une gamme d'otoscopes d'une diversité exceptionnelle (mé- decine humaine et vétérinaire) ainsi que d'un grand choix d'accessoires. La loupe à grossissement de 3 fois ou de 2,5 fois donne une image d'une netteté optimale. Les modèles à fibre optique sont équipés de lampes au xénon pour une lumière très vive et blanche. KaWe livre des articles de grande qualité à des prix intéressants. A une vitesse insoupçonnée, les ampoules à LED poursuivent leur marche triomphale Le développement des ampoules à LED a ouvert la voie vers de nombreuses possibilités inconnues jusqu'alors dans la technologie des instruments. Les spé- cialistes parlent même d'un vrai bouleversement général causé par le passage des éclairages conventionnels à l'éclairage à LED, la technologie LED ayant connu un développement considérable ces dernières années. Il faut surtout noter que, par rapport à la puissance absorbée des ampoules à LED, le flux lumineux a augmenté. Les avantages des diodes luminescentes en comparaison de l'éclairage con- ventionnel sont une durée de vie plus longue et une moindre consommation d'énergie, sans oublier leur solidité accrue (résistance aux chocs et aux vibrations). Les ampoules à LED donnent leur intensité lumineuse maximale instantanément, c'est pourquoi cet éclairage non intermittent annule l'effet stroboscopique. En outre, les ampoules à LED ne produisent pas de chaleur en direction du champ d'application, d'où une sécurité accrue des dispositifs médicaux. Dans les otoscopes KaWe EUROLIGHT®, KaWe COMBILIGHT® et KaWe PICCOLIGHT® F.O. de 2,5V, la technologie LED fournit un rendement lumineux excellent et une transmission lumi- neuse très élevée, tout en assurant un éclairage fonctionnel à des prix avantageux. I mezzi di illuminazione LED perpetrano la loro fulminea marcia trionfale In virtù dello sviluppo di mezzi di illuminazione LED si sono presentate svari- ate nuove possibilità nell’ambito della tecnica di apparecchi e dispositivi. Gli esperti parlano addirittura di un cambio di paradigma generale, dai mezzi di illuminazione tradizionali all’illuminazione mediante LED, poiché la tecnica LED ha registrato negli ultimi anni uno sviluppo impressionante. È soprattutto il flusso luminoso, in relazione alla potenza assorbita dei LED, che può essere aumentato. I vantaggi della tecnica LED rispetto all’illuminazione di tipo tradizio- nale vanno ricercati nella maggiore durata e nel minor consumo ener- getico dei diodi emettitori di luce. Anche l’incremento della robustez- za (resistenza a colpi, urti e vibrazioni) gioca un ruolo fondamentale. Con i mezzi di illuminazione LED si ha subito a disposizione la massima intensità luminosa. La luce omogenea e quindi non tremolante impedisce l’effetto strobo. Oltre a ciò sotto la luce LED non si sviluppa alcun tipo di calore in direzione del campo di applicazione. In tal modo gli apparecchi medici divengono ancor più sicuri. La tecnica LED applicata ai modelli di otoscopi®, KaWe EUROLIGHT®, KaWe COMBILIGHT® e KaWe PICCOLIGHT® F.O. con 2,5V consente un’efficienza lumino- sa eccellente ed un’elevata trasmissione di luce, permettendo un’illuminazione funzionale a basso costo. 1 10 www.kawemed.de

Transcript of Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec...

Page 1: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

OTOSCOPES | OTOSCOPI

OTO S CO P E S | OTO S CO P I

Guardare bene per sentire meglioLa diagnosi e la cura delle malattie di naso, orecchie e gola si semplificò solo nel XIX secolo quando furono realizzati per la prima volta specchi cavi con un buco nel centro, i quali permettevano l’illuminazione e quindi l’osservazione della membrana del timpano. Dopodiché seguirono i primi otoscopi per l’indagine medica del condotto uditivo esterno, timpano incluso. Poco prima della fine del XIX secolo la scienza medica per l’udito si fuse con quella incentrata sulle discipline collegate creando la otorinolaringoiatria. Ciò avvenne da una parte per le tecniche diagnostiche comuni, dall’altra sulla base delle conoscenze ri-guardanti la stretta attinenza anatomica e funzionale con il tratto respiratorio superiore.

L’otoscopia permette la diagnosi di malattie quali otite esterna, penetrazione di corpi estranei e parassiti nel condotto uditivo esterno, nonché rotture o altri cambiamenti della membrana del timpano. È per questo che gli otoscopi sono fondamentali non solo in ogni ambulatorio otorinolaringoiatrico, bensì anche negli ambulatori e nelle strutture di pediatri, medici generici e medici di primo soccorso. L’otoscopia è un esame basilare anche per audiologi e specialisti per apparecchi acustici al fine di valutare le strutture dell’orecchio esterno e poter quindi realizzare otoplastiche come ausili uditivi.

Gli otoscopi moderni consistono di un manico, che contiene una batteria nor-male o ricaricabile, una testa con illuminazione standard, F.O. o LED, una fonte luminosa ed uno speculum.

La KaWe dispone di una vastissima gamma di otoscopi (Human/Vet) ed offre un’ampia scelta di accessori. Grazie alla lente d’ingrandimento 2,5x o 3x si ot-tiene un’eccellente immagine nitida. I modelli con illuminazione a fibre ottiche sono dotati di una lampadina allo xenon la quale genera una luce partico-larmente chiara e bianca. La KaWe offre la massima qualità a prezzi convenienti.

Bien voir pour mieux entendreCe n'est qu'au milieu du 19ème siècle que le diagnostic et le traitement de maladies ORL ont été rendus plus aisées avec le développement de réflecteurs de concentration pourvus d'un orifice central servant à éclairer et observer la membrane du tympan. Ensuite sont apparus les premiers otoscopes permet-tant d'ausculter le méat acoustique externe et la membrane du tympan. Peu avant la fin du 19ème siècle l'otologie a été associée aux disciplines voisines pour devenir l'oto-rhino-laryngologie. Cette association des branches de la médecine s'explique par les techniques d'auscultation communes, ainsi que par la découverte des relations anatomiques et fonctionnelles étroites avec la partie supérieure de l'appareil respiratoire.

L'otoscopie permet de diagnostiquer les pathologies, telles l'otite externe, la présence de corps étrangers ou de parasites dans le conduit auditif externe, ainsi que le percement ou d'autres modifications du tympan. C'est pourquoi l'otoscope est utilisé non seulement par les médecins ORL mais aussi par les pédiatres, les médecins généralistes et urgentistes. En outre, l'otoscopie est es-sentielle pour les audioprotésistes, car elle leur permet de juger de la structure de l'oreille externe pour adapter la prothèse auditive au déficient de l'ouïe.

Aujourd'hui l'otoscope est composé d'une poignée où se loge une pile ou une pile rechargeable, d'une tête à éclairage standard, à fibre optique ou à LED, d'une source lumineuse et d'un spéculum.

KaWe dispose d'une gamme d'otoscopes d'une diversité exceptionnelle (mé-decine humaine et vétérinaire) ainsi que d'un grand choix d'accessoires. La loupe à grossissement de 3 fois ou de 2,5 fois donne une image d'une netteté optimale. Les modèles à fibre optique sont équipés de lampes au xénon pour une lumière très vive et blanche. KaWe livre des articles de grande qualité à des prix intéressants.

A une vitesse insoupçonnée, les ampoules à LED poursuivent leur marche triomphale

Le développement des ampoules à LED a ouvert la voie vers de nombreuses possibilités inconnues jusqu'alors dans la technologie des instruments. Les spé-cialistes parlent même d'un vrai bouleversement général causé par le passage des éclairages conventionnels à l'éclairage à LED, la technologie LED ayant connu un développement considérable ces dernières années. Il faut surtout noter que, par rapport à la puissance absorbée des ampoules à LED, le flux lumineux a augmenté.Les avantages des diodes luminescentes en comparaison de l'éclairage con-ventionnel sont une durée de vie plus longue et une moindre consommation d'énergie, sans oublier leur solidité accrue (résistance aux chocs et aux vibrations).

Les ampoules à LED donnent leur intensité lumineuse maximale instantanément, c'est pourquoi cet éclairage non intermittent annule l'effet stroboscopique. En outre, les ampoules à LED ne produisent pas de chaleur en direction du champ d'application, d'où une sécurité accrue des dispositifs médicaux. Dans les otoscopes KaWe EUROLIGHT®, KaWe COMBILIGHT® et KaWe PICCOLIGHT® F.O. de 2,5V, la technologie LED fournit un rendement lumineux excellent et une transmission lumi-neuse très élevée, tout en assurant un éclairage fonctionnel à des prix avantageux.

I mezzi di illuminazione LED perpetrano la loro fulminea marcia trionfale

In virtù dello sviluppo di mezzi di illuminazione LED si sono presentate svari-ate nuove possibilità nell’ambito della tecnica di apparecchi e dispositivi. Gli esperti parlano addirittura di un cambio di paradigma generale, dai mezzi di illuminazione tradizionali all’illuminazione mediante LED, poiché la tecnica LED ha registrato negli ultimi anni uno sviluppo impressionante. È soprattutto il flusso luminoso, in relazione alla potenza assorbita dei LED, che può essere aumentato.I vantaggi della tecnica LED rispetto all’illuminazione di tipo tradizio-nale vanno ricercati nella maggiore durata e nel minor consumo ener-getico dei diodi emettitori di luce. Anche l’incremento della robustez-za (resistenza a colpi, urti e vibrazioni) gioca un ruolo fondamentale.

Con i mezzi di illuminazione LED si ha subito a disposizione la massima intensità luminosa. La luce omogenea e quindi non tremolante impedisce l’effetto strobo. Oltre a ciò sotto la luce LED non si sviluppa alcun tipo di calore in direzione del campo di applicazione. In tal modo gli apparecchi medici divengono ancor più sicuri. La tecnica LED applicata ai modelli di otoscopi®, KaWe EUROLIGHT®, KaWe COMBILIGHT® e KaWe PICCOLIGHT® F.O. con 2,5V consente un’efficienza lumino-sa eccellente ed un’elevata trasmissione di luce, permettendo un’illuminazione funzionale a basso costo.

1

10

www.kawemed.de

Page 2: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

OTO S CO P E S | OTO S CO P I

KaWe EUROLIGHT®

KaWe COMBILIGHT®

KaWe PICCOLIGHT®

C10

C30

C30

VET

C30

VET

OP

F.O

.30

F.O

.30

LED

/s

F.O

.30

F.O

.30

F.O

.30

LED

/hp

C10

F.O

.30

F.O

.30

LED

/s

F.O

.30

F.O

.30

F.O

.30

LED

/hp

C F.O

.

F.O

. LED

/s

F.O

. LED

/hp

Tension d'alimentation [V] | Tensione di alimentazione [V] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3,5 3,5 3,5 2,5 2,5 2,5 3,5 3,5 3,5 2,5 2,5 2,5 2,5

Fiche mâle | Connettore UE UE

Type d'éclairage Tipo di illuminazione

F.O.

C

F.O. LED standard

F.O. LED high power

Tête | Testinatête métallique | testina in metallo

tête plastique | testina in materiale sintetico

Fermeture | Chiusura

fermeture à CLIC | chiusura Clic

fermeture avec une vis | chiusura con vite

fermeture à vis | chiusura a vite

Poignée | Manicopoignée métallique | manico in metallo

poignée plastique | manico in materiale sintetico

Loupe pivotante | Lente di ingrandimento orientabile

à grossissement de 3 fois | con ingrandimento 3x

à grossissement de 2 fois | con ingrandimento 2x

Luminaire | Mezzo di illuminazione

ampoule au xénon | lampadina allo xenon

ampoule à vide | lampadina vacuum

ampoule à LED standard | lampadina LED standard

ampoule à LED high power | lampadina LED high power

Durée de vie du luminaire | Durata mezzo di illuminazione

env. 15 h | ca. 15 ore

env. 20 h | ca. 20 ore

env. 50.000 h | ca. 50.000 ore

env. 100.000 h | ca. 100.000 ore

Intensité lumineuse* | Intensità luminosa*

env. 7.000 lux | ca. 7.000 lux

env. 8.000 lux | ca. 8.000 lux

env. 13.000 lux | ca. 13.000 lux

env. 15.000 lux | ca. 15.000 lux

env. 20.000 lux | ca. 20.000 lux

env. 30.000 lux | ca. 30.000 lux

Régulateur de lumière | Varialuce

règle en continu | a regolazione continua

Rechargeable sur | Ricaricabile con

chargeur KaWe MedCharge® 4000 (avec pile rechargeable KaWe) | caricatore KaWe MedCharge® 4000 (con batteria ricaricabile KaWe)

prise de courant | presa di corrente

Source d'énergie possible | Fonte d'energia possibile

pile(s) | batteria/e

pile rechargeable KaWe | batteria ricaricabile KaWe

Inclus dans la fourniture | Incluso nel volume di fornitura

20 spéculums auriculaires jetables | 20 specula monouso (Ø 2,5 mm / 4,0 mm)

3 spéculums auriculaires réutilisables | 3 specula riutilizzabili (Ø 2,5 / 3,5 / 4,5 mm)

3 spéculums auriculaires réutilisables VET | 3 specula riutilizzabili VET (Ø 4,0 / 5,0 / 7,0 mm)

pile rechargeable 2,5 V | batteria ricaricabile 2,5 V

pile rechargeable 3,5 V | batteria ricaricabile 3,5 V

étui à fermeture éclair | astuccio con chiusura lampo

étui en tissu | astuccio di tessuto

Disponible en | disponibile in night / sky / stone

* mesurée à une distance de 15 mm de l'ampoule de la lampe | * misuraz. a 15 mm di distanza dalla lampadina

F.O

.30

LED

/hp

C

3,5 2,5

C10

2,5

| caricatore KaWe MedCharge® 4000 (con batteria ricaricabile KaWe)

F.O

. LED

/hp

2,5

F.O

.30

LED

/hp

C10

3,5 2,5

GUIDE | VISTA D'INSIEME

1

11

www.kawemed.de

Page 3: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

OTO S CO P E S | OTO S CO P I

C30, F.O.30– avec fermeture à CLIC– con chiusura Clic

C10– avec fermeture à vis– con chiusura a vite

Loupe à grossissement de 3 fois (pivotante)Lente d'ingrandimento 3x (orientabile)

Valve pour test pneumatiqueValvola per test pneumatico

Lampe (non visible)Lampadina (non visibile)

Spéculum auriculaireSpecula

Fermeture à CLICChiusura Clic

Poignée à piles / rechargeableManico portabatterie/da ricaricare

PilesBatterie

Pile rechargeableBatteria ricaricabile

Capuchon de fermetureCoperchio

Possibilité d'utiliser des piles rechargeables ou des piles normales (sauf LED 2,5 V)Possibile usare con batterie ricaricabili o normali (eccetto LED 2,5V)

avec pile rechargeable = poignée rechargeable pour chargeur KaWe MedCharge® 4000

avec piles = poignée à piles

Poignée métallique – double fonction

con batteria ricaricabile = manico ricaricabile per caricatore KaWe MedCharge® 4000

con batterie = manico portabatterie

Manico in metallo con doppia funzione

Capuchon métalliqueTappo in metallo

Régulateur de lumière, règle en continuVarialuce, a regolazione continua

Commutateur à coulisseInterruttore a scatto

VUE DÉTAILLÉE | VISTA DETTAGLIATAKaWe EUROLIGHT® / KaWe COMBILIGHT®

1

12

www.kawemed.de

Page 4: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

KaWe EUROLIGHT®LIGNE | LINEA

OTO S CO P E S | OTO S CO P I

Entre professionnelsLe boîtier en métal haut de gamme de la ligne KaWe EUROLIGHT® assure la robustesse des instruments compacts, ils sont inusables pour ainsi dire. Vous optez ainsi à la fois pour l'excellence et la résistance à toute épreuve. Ils sauront vous assister des années durant pour les examens en ORL ; ils se font soit avec éclairage distal par fibre optique (F.O.) en 2,5 V ou 3,5 V à technologie LED de qualité supérieure, à lumière puissante au xénon soit avec éclairage standard C et ils garantissent un éclairage intense et sans reflet du tympan et du méat acoustique. Le rhéostat permet de régler aisément la puissance lumineuse, la loupe pivotante à grossissement de 3 fois est un avantage supplémentaire. KaWe EUROLIGHT® existe avec fermeture à CLIC automatique ou avec fermeture à vis.

Ideata da professionisti per professionistiLa pregiata custodia in metallo della linea KaWe EUROLIGHT® protegge gli strumenti compatti rendendoli praticamente indistruttibili. Prediligendola non scegliete solo un prodotto eccellente bensì anche solido e resistente. Il vostro sostegno negli anni nella diagnostica otorinolaringoiatria con a scelta illuminazione distale a fibre ottiche (F.O.) con 2,5 V o 3,5 V, unitamente a tecnologia LED pregiata, a luce xenon dalle alte prestazioni o ad illuminazione standard C garantisce un’illuminazione chiara e priva di riflessi di timpano e condotto uditivo. Grazie al reostato si può regolare facilmente l’intensità luminosa. Un ulteriore vantaggio è rappresentato dalla lente orientabile con ingrandimento 3x. I KaWe EUROLIGHT® sono disponibili con chiusura Clic automatica o chiusura a vite.

Type d'éclairage | Tipo di illuminazione

C Éclairage standard illuminazione standard

F.O. Fibre optique fibre ottiche

– fibre optique de haute qualité– ampoule au xénon 2,5 V / 3,5 V ou

ampoule à LED 2,5 V / 3,5 V– fibre ottiche di alta qualità– lampadina allo xenon 2,5 V / 3,5 V o

lampadina LED 2,5 V / 3,5 potenti

– éclairage standard avec ampoule à vide 2,5 V

– illuminazione standard con lampadina vacuum 2,5 V

LEDChangement facilede l'ampoule |tramite semplicecambio lampadina

*Distance luxmètre - émission de la lumière: 30 mm | *Distanza luxmetro - raggio d’illuminazione: 30 mm

Durée d'éclairage [h] | Durata della lampadina[h]

LED high power | LED high power LED standard | LED standard ampoule au xénon | lampadina allo xenon ampoule à vide | lampadina vacuum

Intensité lumineuse avec un jeu de piles dans des otoscopes KaWe 2,5 V | Intensità luminosa con un set di batterie negli otoscopi KaWe 2,5 V

Inte

nsité

lum

ineus

e [lux

*] I

nten

sità l

umino

sa [l

ux*]

1

13

www.kawemed.de

Page 5: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

OTO S CO P E S | OTO S CO P I

VL ampoule à vide / lampadina vacuum rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile piles non fournies / Batterie non incluse nella fornitura!

KaWe EUROLIGHT® C10

– fermeture à vis– ampoule à vide– poignée métallique à piles /

rechargeable C– rhéostat avec variateur de lumière– spéculums auriculaires jetables (25)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– ensemble livré dans un étui à

fermeture éclair– piles : 2 Baby (type C)

– chiusura a vite– lampadina vacuum– manico portabatterie /

da ricaricare in metallo C– reostato a intensità di luce regolabile– specula monouso (25)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– in astuccio con chiusura lampo– batterie: 2 mezza torcia (tipo C)

1 C10 | 2,5 V | VL REF 01.11110.001 (24810)

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75111.013 (28943)

KaWe EUROLIGHT® C30

– fermeture à CLIC– ampoule à vide– poignée métallique à piles /

rechargeable C– rhéostat avec variateur de lumière– spéculums auriculaires jetables (25)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– ensemble livré dans un étui à

fermeture éclair– piles : 2 Baby (type C)

– chiusura Clic– lampadina vacuum– manico portabatterie /

da ricaricare in metallo C– reostato a intensità di luce regolabile– specula monouso (25)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– in astuccio con chiusura lampo– batterie: 2 mezza torcia (tipo C)

2 C30 | 2,5 V | VL REF 01.11130.001 (24830)

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75111.013 (28943)

KaWe EUROLIGHT®LIGNE | LINEA

KaWe EUROLIGHT® Otoscopes | Otoscopi2,5 V

1 C10 VL

2 C30 VL

3 VET C30 VL

4 VET C30 OP VL

5 F.O.30 XL

6 F.O.30 LED –

3,5 V

7 F.O.30 XL ACCU

8 F.O.30 LED ACCU

9 F.O.30 (UE) XL ACCU –

KaWe EUROLIGHT® – CARACTÉRISTIQUES– luminosité optimale (centrée)– poignée métallique avec 2 fonctions

(sauf poignée rechargeable pour prise de courant) poignée à piles : utilisable avec 2 piles (Baby – type C, 1,5 V) poignée rechargeable : utilisable avec pile rechargeable (dans le cas de KaWe EUROLIGHT® 2,5 V non inclue dans la fourniture)

– loupe pivotante à grossissement de 2 fois (VET C30 et VET C30 OP) ou 3 fois

– adaptateur pour la poire

KaWe EUROLIGHT® –CARATTERISTICHE– intensità luminosa ottimale (centrica)– manico in metallo con doppia funzione

(eccetto manico ricaricabile per presa di corrente) manico portabatterie: utilizzabile con 2 batterie (mezza torcia – tipo C, 1,5 V) manico ricaricabile: utilizzabile con batteria ricaricabile (in caso di KaWe EUROLIGHT® 2,5 V non incluso nel volume di fornitura)

– lente di ingrandimento orientabile con ingrandimento 2x (VET C30 e VET C30 OP) rispettivamente 3x

– attacco per insufflazione

1

14

www.kawemed.de

Page 6: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

OTO S CO P E S | OTO S CO P I

rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable /ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile piles non fournies /Batterie non incluse nella fornitura!

VL ampoule à vide / lampadina vacuum XL ampoule au xénon / lampadina allo xenonLED ampoule à LED / lampadina LED

KaWe EUROLIGHT® F.O.30

– fermeture à CLIC– ampoule au xénon– poignée métallique à piles / rechargeable C– rhéostat avec variateur de lumière– spéculums auriculaires jetables (24)

10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm

– ensemble livré dans un étui à fermeture éclair– piles : 2 Baby (type C)

– chiusura Clic– lampadina allo xenon– manico portabatterie/da ricaricare in metallo C– reostato a intensità di luce regolabile– specula monouso (24)

10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm

– in astuccio con chiusura lampo– batterie: 2 mezza torcia (tipo C)

5 F.O.30 | 2,5 V | XL REF 01.11330.001 (24750)

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75144.013

KaWe EUROLIGHT® VET C30 OP

– fermeture à CLIC – ampoule à vide– loupe à grossissement de 2 fois

avec distance focale spéciale– poignée métallique à piles / rechargeable C– rhéostat avec variateur de lumière– 3 spéculums auriculaires

réutilisables VET (25), Ø 4,0 / 5,0 / 7,0 mm– ensemble livré dans un étui à fermeture éclair– particulièrement destiné à être utilisé

en salles d'opération– tête d'otoscope accessible par le haut pour

l'instrument– piles : 2 Baby (type C) – chiusura Clic – lampadina vacuum– lente di ingrandimento 2x

con distanza focale speciale– manico portabatterie/da ricaricare in metallo C– reostato a intensità di luce regolabile– 3 specula riutilizzabili VET (25)

Ø 4,0 / 5,0 / 7,0 mm– in astuccio con chiusura lampo– specialmente per l’utilizzo in sala operatoria– testa di otoscopio accessibile dall'alto

per gli strumenti– batterie: 2 mezza torcia (tipo C)

4 VET C30 OP | 2,5 V | VL REF 01.11136.001

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75111.013 (28943)

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 LED

– fermeture à CLIC– ampoule à LED– intensité lumineuse env. 8.000 lux– durée de vie de l'ampoule env. 100.000 h– poignée métallique à piles C– rhéostat avec variateur de lumière– spéculums auriculaires jetables (24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– ensemble livré dans un étui à fermeture éclair– piles : 2 Baby (type C)

– chiusura Clic– lampadina LED– intensità luminosa ca. 8.000 lux– durata lampadina ca. 100.000 h– manico portabatterie in metallo C– reostato a intensità di luce regolabile– specula monouso (24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– in astuccio con chiusura lampo– batterie: 2 mezza torcia (tipo C)

6 F.O.30 LED | 2,5 V | LED REF 01.11530.002

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75153.003

KaWe EUROLIGHT® VET C30

– fermeture à CLIC– ampoule à vide– loupe à grossissement de 2 fois

avec distance focale spéciale– poignée métallique à piles / rechargeable C– rhéostat avec variateur de lumière– 3 spéculums auriculaires

réutilisables VET (25), Ø 4,0 / 5,0 / 7,0 mm– ensemble livré dans un étui à fermeture éclair– piles : 2 Baby (type C)

– chiusura Clic– lampadina vacuum– lente di ingrandimento 2x

con distanza focale speciale– manico portabatterie/da ricaricare in metallo C– reostato a intensità di luce regolabile– 3 specula riutilizzabili VET (25)

Ø 4,0 / 5,0 / 7,0 mm– in astuccio con chiusura lampo– batterie: 2 mezza torcia (tipo C)

3 VET C30 | 2,5 V | VL REF 01.11135.001 (24855)

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75111.013 (28943)

KaWe EUROLIGHT®LIGNE | LINEA

1

15

www.kawemed.de

Page 7: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

KaWe EUROLIGHT®LIGNE | LINEA

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 | 3,5 V

– rechargeable sur une prise de courant (UE 240 V)

– fermeture à CLIC– ampoule au xénon 3,5 V à lumière puissante– poignée métallique rechargeable C– rhéostat avec variateur de lumière– spéculums auriculaires jetables (24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– pile rechargeable NiMH inclue 3,5 V– ensemble livré dans un étui à fermeture éclair

– ricaricabile in presa di corrente (UE 240 V)

– chiusura Clic– potente lampadina allo xenon 3,5 V– manico ricaricabile in metallo C– reostato a intensità di luce regolabile– specula monouso (24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– incl. batteria ricaricabile NiMH 3,5 V– in astuccio con chiusura lampo

9 F.O.30 | 3,5 V | XL ACCU UE REF 01.11430.811 (26520)

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75241.003 (28925)

KaWe EUROLIGHT® F.O.30 | 3,5 V KaWe EUROLIGHT® F.O.30 LED | 3,5 V

OTO S CO P E S | OTO S CO P I

– fermeture à CLIC – ampoule à LED– intensité lumineuse env. 20.000 lux– durée de vie de l'ampoule env. 50.000 h– poignée métallique à piles C– rhéostat avec variateur de lumière– spéculums auriculaires jetables (24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– pile rechargeable Li-Ion inclue 3,5 V

uniquement utilisable en combinaison avec le chargeur KaWe MedCharge® 4000 (201)

– ensemble livré dans un étui à fermeture éclair

– chiusura Clic – lampadina LED– intensità luminosa ca. 20.000 lux– durata lampadina ca. 50.000 h– manico portabatterie in metallo C– reostato a intensità di luce regolabile– specula monouso (24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– incl. batteria ricaricabile Li-Ion 3,5 V

utilizzabile solo insieme al caricatore KaWe MedCharge® 4000 (201)

– in astuccio con chiusura lampo

– fermeture à CLIC– ampoule au xénon 3,5 V à lumière puissante– poignée métallique rechargeable C– rhéostat avec variateur de lumière– spéculums auriculaires jetables (24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– pile rechargeable Li-Ion inclue 3,5 V

uniquement utilisable en combinaison avec le chargeur KaWe MedCharge® 4000 (201)

– ensemble livré dans un étui à fermeture éclair

– chiusura Clic– potente lampadina allo xenon 3,5 V– manico ricaricabile in metallo C– reostato a intensità di luce regolabile– specula monouso (24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– incl. batteria ricaricabile Li-Ion 3,5 V

utilizzabile solo insieme al caricatore KaWe MedCharge® 4000 (201)

– in astuccio con chiusura lampo

rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile nel caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabileACCU pile rechargeable inclue / batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornituraXL ampoule au xénon / lampadina allo xenonLED ampoule à LED / lampadina LED

ACCU pile rechargeable inclue / rechargeable battery included in the scope of supplypiles non fournies / Batteries are not included in the scope of supply!

8 F.O.30 LED | 3,5 V | LED ACCU REF 01.11830.101

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75253.003

7 F.O.30 | 3,5 V | XL ACCU REF 01.11430.101

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75241.003 (28925)

1

16

www.kawemed.de

Page 8: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

KaWe COMBILIGHT®CARACTÉRISTIQUES– luminosité optimale (centrée)– poignée métallique avec 2 fonctions

(sauf poignée rechargeable pour prise de courant) poignée à piles : utilisable avec 2 piles (Baby – type C, 1,5 V) poignée rechargeable : utilisable avec pile rechargeable (dans le cas de KaWe COMBILIGHT® 2,5 V non inclue dans la fourniture)

– loupe pivotante avec grossissement de 3 fois– adaptateur pour la poire

Chargeur KaWe MedCharge® 4000 (201) |Caricatore KaWe MedCharge® 4000 (201)

Type d'éclairage | Tipo di illuminazione

C Éclairage standard illuminazione standard

F.O. Fibre optique fibre ottiche

– fibre optique de haute qualité– ampoule au xénon 2,5 V / 3,5 V ou

ampoule à LED 2,5 V / 3,5 V– fibre ottiche di alta qualità– lampadina allo xenon 2,5 V / 3,5 V

o lampadina LED 2,5 V / 3,5 potenti

– éclairage standard avec ampoule à vide 2,5 V

– illuminazione standard con lampadina vacuum 2,5 V

LEDChangement facilede l'ampoule |tramite semplicecambio lampadina

KaWe COMBILIGHT®LIGNE | LINEA

Apportez la lumière dans le noirCet appareil de KaWe à la technique très au point et éprouvée depuis des années est lui aussi un instrument haut de gamme ; il associe l'éclairage à fibre optique de première qualité à une lampe au xénon de 2,5 V ou 3,5 V donnant une lumière intense et de couleur neutre. Il est évident qu'en choisissant les otoscopes de la ligne KaWe COMBILIGHT® dans la conception standard, vous faites un choix judicieux. Le KaWe COMBILIGHT® éclaire parfaitement le méat acoustique et le tympan pour permettre l'élaboration d'un diagnostic sûr. Le boîtier solide se prend bien en main. Les otoscopes de la famille KaWe COMBILIGHT® se distinguent par un excellent rapport qualité/prix.

Illuminate il buioLo sviluppo tecnico e i successi costanti nel tempo della KaWe si rispec-chiano anche in questo prodotto di qualità eccellente che unisce la te- cnica dell’illuminazione a fibre ottiche con la luce xenon dalle grandissime prestazioni, a scelta con 2,5 V o 3,5 V, al fine di ottenere una luce chiara e croma- ticamente neutra. Viene da sé che anche gli otoscopi della linea KaWe COMBILIGHT®, nella loro realizzazione ormai sperimentata, rappresentano una scelta di grande qualità. Un KaWe COMBILIGHT® illumina il condotto uditivo e la membrana del timpano in modo ottimale e vi aiuta nel raggiungimento di una diagnosi sicura. La struttura del corpo è robusta e si maneggia con sicurezza. Gli otoscopi della linea KaWe COMBILIGHT® sono caratterizzati dall’ottimo rapporto qualità prezzo.

Durée d'éclairage [h] | Durata della lampadina[h]

Inte

nsité

lum

ineus

e [lux

*] |

Inte

nsità

lum

inosa

[lux

*]

LED high power | LED high power LED standard | LED standard ampoule au xénon | lampadina allo xenon

Intensité lumineuse avec pile rechargeable KaWe dans des otoscopes KaWe 3,5 V | Intensità luminosa con batteria ricaricabile KaWe negli otoscopi KaWe 3,5 V

*Distance luxmètre - émission de la lumière: 30 mm | *Distanza tra luxmetro e raggio d’illuminazione: 30 mm

KaWe COMBILIGHT®CARATTERISTICHE– intensità luminosa ottimale (centrica)– manico in metallo con doppia

funzione (eccetto manico ricaricabile per presa di corrente) manico portabatterie: utilizzabile con 2 batterie (mezza torcia – tipo C, 1,5 V) manico ricaricabile: utilizzabile con batteria ricaricabile (in caso di KaWe COMBILIGHT® 2,5 V non incluso nel volume di fornitura)

– lente di ingrandimento 3x, orientabile

– attacco per insufflazione

OTO S CO P E S | OTO S CO P I 1

17

www.kawemed.de

Page 9: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

OTO S CO P E S | OTO S CO P I

rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabile piles non fournies / Batterie non incluse nella fornitura!

VL ampoule à vide / lampadina vacuumXL ampoule au xénon / lampadina allo xenonLED ampoule à LED / lampadina LED

KaWe COMBILIGHT®LIGNE | LINEA

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED

– fermeture à CLIC– ampoule à LED– intensité lumineuse env. 8.000 lux– durée de vie de l'ampoule env. 100.000 h– poignée métallique à piles C– rhéostat avec variateur de lumière– spéculums auriculaires jetables (24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– ensemble livré dans un étui à

fermeture éclair– piles : 2 Baby (type C)

– chiusura Clic– lampadina LED– intensità luminosa ca. 8.000 lux– durata lampadina ca. 100.000 h– manico portabatterie in metallo C– reostato a intensità di luce regolabile– specula monouso (24)

10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm– in astuccio con chiusura lampo– batterie: 2 mezza torcia (tipo C)

3 F.O.30 LED | 2,5 V | LED REF 01.12530.002

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75153.003

KaWe COMBILIGHT® C10

– fermeture à vis– ampoule à vide– poignée métallique à piles / rechargeable C– rhéostat avec variateur de lumière– 3 spéculums auriculaires

réutilisables (25) Ø 2,5 / 3,5 / 4,5 mm

– ensemble livré dans un étui à fermeture éclair

– piles : 2 Baby (type C)

– chiusura a vite– lampadina vacuum– manico portabatterie/da

ricaricare in metallo C– reostato a intensità di luce

regolabile– 3 specula riutilizzabili (25)

Ø 2,5 / 3,5 / 4,5 mm– in astuccio con chiusura lampo– batterie: 2 mezza torcia

(tipo C)

1 C10 | 2,5 V | VL REF 01.12110.001 (26480)

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75111.013 (28943)

KaWe COMBILIGHT® F.O.30

– fermeture à CLIC– ampoule au xénon– poignée métallique à piles / rechargeable C– rhéostat avec variateur de lumière– spéculums auriculaires jetables (24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– ensemble livré dans un étui à

fermeture éclair– piles : 2 Baby (type C)

– chiusura Clic– lampadina allo xenon– manico portabatterie/da ricaricare

in metallo C– reostato a intensità di luce regolabile– specula monouso (24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– in astuccio con chiusura lampo– batterie: 2 mezza torcia (tipo C)

2 F.O.30 | 2,5 V | XL REF 01.12330.001 (26500)

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75144.013

2,5 V 3,5 V

1 C10 VL 4 F.O.30 XL ACCU

2 F.O.30 XL 5 F.O. LED LED ACCU

3 F.O.30 LED LED – 6 F.O.30 (UE) XL ACCU –

KaWe COMBILIGHT® Otoscopes | Otoscopi

1

18

www.kawemed.de

Page 10: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

OTO S CO P E S | OTO S CO P I

rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabileACCU pile rechargeable inclue / batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura

XL ampoule au xénon / lampadina allo xenonLED ampoule à LED / lampadina LED

KaWe COMBILIGHT®

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 | 3,5 V

– rechargeable sur une prise de courant (UE 240 V)

– fermeture à CLIC– ampoule au xénon 3,5 V à lumière puissante– poignée métallique rechargeable C– rhéostat avec variateur de lumière– spéculums auriculaires jetables (24) 10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– pile rechargeable NiMH inclue 3,5 V– ensemble livré dans un étui à fermeture éclair

– ricaricabile in presa di corrente (UE 240 V)

– chiusura Clic– potente lampadina allo xenon 3,5 V– manico ricaricabile in metallo C– reostato a intensità di luce

regolabile– specula monouso (24) 10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– incl. batteria ricaricabile

NiMH 3,5 V– in astuccio con chiusura lampo

6 F.O.30 | 3,5 V | XL ACCU UE REF 01.12430.811 (26550)

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75241.003 (28925)

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 | 3,5 V

– fermeture à CLIC– ampoule au xénon 3,5 V à lumière puissante– poignée métallique rechargeable C– rhéostat avec variateur de lumière– spéculums auriculaires jetables (24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– pile rechargeable Li-Ion inclue 3,5 V

uniquement utilisable en combinaison avec le chargeur

KaWe MedCharge® 4000 (201)– ensemble livré dans un étui

à fermeture éclair

– chiusura Clic– potente lampadina allo xenon 3,5 V– manico ricaricabile in metallo C– reostato a intensità di luce regolabile– specula monouso (24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– incl. batteria ricaricabile Li-Ion 3,5 V

utilizzabile solo insieme al caricatore KaWe MedCharge® 4000 (201)

– in astuccio con chiusura lampo

4 F.O.30 | 3,5 V | XL ACCU REF 01.12430.101

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75241.003 (28925)

KaWe COMBILIGHT® F.O.30 LED

– fermeture à CLIC – ampoule à LED– intensité lumineuse env. 8.000 lux– durée de vie de l'ampoule env. 100.000 h– poignée métallique à piles C– rhéostat avec variateur de lumière– spéculums auriculaires jetables (24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– pile rechargeable Li-Ion inclue 3,5 V

uniquement utilisable en combinaison avec le chargeur KaWe MedCharge® 4000 (201)

– ensemble livré dans un étui à fermeture éclair

– chiusura Clic – lampadina LED– intensità luminosa ca. 8.000 lux– durata lampadina ca. 100.000 h– manico portabatterie in metallo C– reostato a intensità di luce regolabile– specula monouso (24)

10 x Ø 2,5 mm, 10 x Ø 4,0 mm– incl. batteria ricaricabile Li-Ion 3,5 V

utilizzabile solo insieme al caricatore KaWe MedCharge® 4000 (201)

– in astuccio con chiusura lampo

5 F.O.30 LED | 3,5 V | LED ACCU REF 01.12830.101

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75153.003

1

19

www.kawemed.de

Page 11: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

OTO S CO P E S | OTO S CO P I

KaWe PICCOLIGHT®

night. sky. stone.

1

20

www.kawemed.de

Page 12: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

OTO S CO P E S | OTO S CO P I

VUE DÉTAILLÉE | VISTA DETTAGLIATA

Loupe à grossissement de 3 fois (pivotante)Lente d'ingrandimento 3x, orientabile

Interrupteur d'éclairage à coulisseInterruttore a scorrimento On/Off

Spéculum auriculaire

Speculum

Poignée à pilesManico portabatterie

Raccord à visConnessione tramite filettatura

Valve pour test pneumatiqueValvola per test pneumatico

Lampe (non visible)Lampadina (non visibile)

Clip métalliqueClip in metallo

Type d'éclairage | Tipo di illuminazione

C Éclairage standard illuminazione standard

F.O. Fibre optique fibre ottiche

– fibre optique de haute qualité– ampoule au xénon 2,5 V à lumière

puissante ou ampoule à LED 2,5 V– fibre ottiche di alta qualità– potente lampadina allo xenon 2,5 V

o lampadina LED 2,5 V

– éclairage standard avec ampoule à vide 2,5 V

– illuminazione standard con lampadina vacuum 2,5 V

LEDChangement facilede l'ampoule |tramite semplicecambio lampadina

*Distance luxmètre - émission de la lumière: 30 mm | *Distanza tra luxmetro e raggio d’illuminazione: 30 mm

Durée d'éclairage [h] | Durata della lampadina [h]

LED high power | LED high power LED standard | LED standard ampoule au xénon | lampadina allo xenon ampoule à vide | lampadina vacuum

Intensité lumineuse avec un jeu de piles dans des otoscopes KaWe 2,5 V | Intensità luminosa con un set di batterie negli otoscopi KaWe 2,5 V

Inte

nsité

lum

ineus

e [lux

*] | I

nten

sità l

umino

sa [l

ux*]

1

21

www.kawemed.de

Page 13: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

OTO S CO P E S | OTO S CO P I

KaWe PICCOLIGHT® F.O.

– éclairage F.O.– fibre optique de haute qualité – ampoule au xénon 2,5 V à

lumière puissante– grand champ de vision– poignée à piles AA– spéculums auriculaires jetables (24)

10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm

– ensemble livré dans un étui en tissu– piles : 2 Mignon (type AA)

– illuminazione F.O.– fibre ottiche di alta qualità – potente lampadina allo xenon 2,5 V– vista ampia e libera– manico portabatterie AA– specula monouso (24)

10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm

– in astuccio di tessuto– batterie: 2 stilo (tipo AA)

2 F.O. | 2,5 V | XL night REF 01.13300.021

F.O. | 2,5 V | XL sky REF 01.13300.232

F.O. | 2,5 V | XL stone REF 01.13300.262

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75144.013

KaWe PICCOLIGHT® C

– éclairage standard– ampoule à vide– poignée à piles AA– spéculums auriculaires jetables (24)

10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm

– ensemble livré dans un étui en tissu– piles : 2 Mignon (type AA)

– illuminazione standard– lampadina vacuum– manico portabatterie AA– specula monouso (24)

10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm

– in astuccio di tessuto– batterie: 2 stilo (tipo AA)

1 C | 2,5 V | VL night REF 01.13100.021

C | 2,5 V | VL sky REF 01.13100.232

C | 2,5 V | VL stone REF 01.13100.262

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75111.013 (28943)

KaWe PICCOLIGHT®LIGNE | LINEA

KaWe PICCOLIGHT®Otoscopes | Otoscopi

2,5 V

1 C VL

2 F.O. XL

3 F.O. standard LED

4 F.O. high power LED

KaWe PICCOLIGHT®CARACTÉRISTIQUES

– plusieurs possibilité d'éclairage– format de poche, léger, maniable, design moderne– luminosité optimale (centrée)– tête ergonomique– loupe pivotante avec

grossissement de 3 fois– adaptateur pour la poire

piles non fournies / Batterie non incluse nella fornitura! VL ampoule à vide / lampadina vacuumXL ampoule au xénon / lampadina allo xenon

night. sky. stone. Nouveau point de mireAu cours des années, la célèbre ligne des KaWe PICCOLIGHT® s'est dotée de couleurs élégantes. Les nouveaux coloris mode night, sky, stone donnent aux instruments un attrait nouveau et un style à la fois élégant et moderne. La technologie d'avant garde à LED complète parfaitement la ligne KaWe PICCOLIGHT®.

night. sky. stone. Un nuovo campo visivoSulla scia dei mutamenti temporali la nostra consolidata linea di otoscopi KaWe PICCOLIGHT® è stata rinnovata introducendo colori di grande stile. Con i nuovi colori trendy night, sky e stone poniamo nuovi accenti e coniamo un nuovo stile di grande eleganza. L’avanguardistica tecnologia LED chiude alla perfezione il cerchio della linea di otoscopi KaWe PICCOLIGHT®.

KaWe PICCOLIGHT®CARATTERISTICHE

– vasta gamma di illuminazioni– in formato tascabile, leggeri,

maneggevoli e moderni nel design– intensità luminosa ottimale (centrica)– testina ergonomica– lente di ingrandimento 3x, orientabile– attacco per insufflazione

Extinction automatique intégrée par clip | Disinserimento Clip integrato

1

22

www.kawemed.de

Page 14: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

OTO S CO P E S | OTO S CO P I

KaWe PICCOLIGHT® F.O. LED

– éclairage F.O. LED– intensité lumineuse env. 30.000 lux– durée de vie de l'ampoule env. 100.000 h– résistant aux chocs et économisant

de l'énergie– poignée à piles AA– spéculums auriculaires jetables (24)

10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm

– ensemble livré dans un étui en tissu– piles : 2 Mignon (type AA)

– illuminazione F.O. LED– intensità luminosa ca. 30.000 lux– durata lampadina ca. 100.000 h– resistente agli urti e a basso consumo

di energia– manico portabatterie AA– specula monouso (24)

10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm

– in astuccio di tessuto– batterie: 2 stilo (tipo AA)

4 F.O.LED | 2,5 V | LED night REF 01.13600.022

F.O.LED | 2,5 V | LED sky REF 01.13600.232

F.O.LED | 2,5 V | LED stone REF 01.13600.262

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75152.003

KaWe PICCOLIGHT® F.O. LED

– éclairage F.O. LED– intensité lumineuse env. 8.000 lux– durée de vie de l'ampoule env. 100.000 h– résistant aux chocs et économisant

de l'énergie– poignée à piles AA– spéculums auriculaires jetables (24)

10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm

– ensemble livré dans un étui en tissu– piles : 2 Mignon (type AA)

– illuminazione F.O. LED– intensità luminosa ca. 8.000 lux– durata lampadina ca. 100.000 h– resistente agli urti e a basso consumo

di energia– manico portabatterie AA– specula monouso (24)

10 x Ø 2,5 mm 10 x Ø 4,0 mm

– in astuccio di tessuto– batterie: 2 stilo (tipo AA)

3 F.O.LED | 2,5 V | LED night REF 01.13500.021

F.O.LED | 2,5 V | LED sky REF 01.13500.232

F.O.LED | 2,5 V | LED stone REF 01.13500.262

luminaire | mezzo di illuminazione REF 12.75153.003

piles non fournies / Batterie non incluse nella fornitura!

KaWe PICCOLIGHT®LIGNE | LINEA

LED ampoule à LED / lampadina LED

La nouvelle génération LED a fait son entrée ; grâce à la technologie d'éclairage unique en son genre des otoscopes KaWe PICCOLIGHT® F.O., les conditions d'examen en ORL sont simplifiées au maximum. L'éclairage par LED se distin-gue par un rendement lumineux excellent et une transmission de la lumière très élevée. Faites-en la preuve. Les otoscopes KaWe PICCOLIGHT® F.O. à éclairage au xénon peuvent être équi-pés du nouvel éclairage à LED par simple changement d'ampoules. (198)

È arrivata la nuova generazione di LED – mediante la sua straordinaria tecnolo-gia di illuminazione gli otoscopi KaWe PICCOLIGHT® F.O. con illuminazione LED offrono il presupposto ottimale nella prassi otorinolaringoiatrica. Il mezzo di illuminazione LED si delinea per l’eccellente efficienza luminosa e per l’elevata emissione di luce. Convincetevi da soli. I presistenti otoscopi della KaWe PICCOLIGHT® F.O. con illuminazione Xenon possono essere riattrezzati con tecnica LED mediante la semplice sostituzione della lampadina. (198)

1

23

www.kawemed.de

Page 15: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

ACC E S S O I R E S P O U R OTO S CO P E S | ACC E S S O R I P E R OTO S CO P I

Spéculums auriculaires réutilisables, noirs | Specula riutilizzabili, neri

Lot Ø 2,5 / 4,0 mm Ø mm2,5 Ø mm4,0pour | per REF otoscopes otoscopiKaWe EUROLIGHT® F.O. :01.11330.001 (24750)01.11430.10101.11430.811 (26520)01.11530.002

otoscopes otoscopiKaWe COMBILIGHT® F.O. :01.12330.001 (26500)01.12430.101 01.12430.811 (26550)01.12530.002

otoscopes otoscopiKaWe PICCOLIGHT® : 01.13100.02101.13100.23201.13100.26201.13300.02101.13300.23201.13300.26201.13500.02101.13500.23201.13500.26201.13600.02201.13600.23201.13600.262

pour | per REF kit de diagnostic :set diagnostici:02.13004.00102.23001.001 (27130)02.23004.00102.24004.10202.24005.10202.25004.00202.31001.02102.31001.23202.31001.26202.31008.02202.31008.23202.31008.26202.33001.02102.33001.23202.33001.26202.33008.02202.33008.23202.33008.26202.33404.02202.33404.23202.33404.26202.33405.02202.33405.23202.33405.26202.35404.02202.35404.23202.35404.26202.35405.02202.35405.23202.35405.262

petits, spéculums en vrac dans une caisse cartonpiccoli, sciolti, nella scatola

Spéculums auriculaires jetables, anthracite | Specula monouso, antracite

2,5Ø mmspéculums en vrac, dans 10 petites caisses cartonsciolti, in 10 piccole scatole

petits, spéculums enfiléspiccoli, infilati l'uno nell'altro

spéculums en vrac, dans 2 caisses cartonsciolti, in 2 scatole

emballage | Confez. = 1000 pces | pz.

01.71211.002 (28900)

emballage | Confez. = 10x100 pces | pz.

01.71212.002

emballage | Confez. = 10x100 pces | pz.

01.71212.001 (28910)

emballage | Confez. = 2x250 pces | pz.

REF 01.71213.002

SPÉCULUMS AURICULAIRES JETABLES | SPECULA MONOUSO

SPÉCULUMS AURICULAIRES RÉUTILISABLES | SPECULA RIUTILIZZABILI

emballage | Confez. = 10 pces | pz.

REF 01.72211.001 (26210)

emballage | Confez. = 10 pces | pz.

01.72212.001 (26200)

emballage | Confez. = 10 pces | pz.

01.72213.001 (26205)

emballage | Confez. =

Spéculums auriculaires jetables, anthracite | Specula monouso, antracite

grands, spéculums en vrac dans une caisse cartongrandi, sciolti, nella scatola

spéculums en vrac, dans 10 petites caisses cartonsciolti, in 10 piccole scatole

4,0Ø mmgrands, spéculums enfilésgrandi, infilati l'uno nell'altro

spéculums en vrac, dans 2 caisses cartonsciolti, in 2 scatole

emballage | Confez. = 1000 pces | pz.

01.71221.002 (28901)

emballage | Confez. = 10x100 pces | pz.

01.71222.002

emballage | Confez. = 10x100 pces | pz.

01.71222.001 (28911)

emballage | Confez. = 2x250 pces | pz.

REF 01.71223.002

pour | per REF otoscopes otoscopiKaWe EUROLIGHT® F.O. :01.11330.001 (24750)01.11530.00201.11430.101 01.11430.811 (26520)01.11830.101

otoscopes otoscopiKaWe COMBILIGHT® F.O. :01.12330.001 (26500)01.12430.10101.12430.811 (26550)01.12530.00201.12830.101

otoscopes otoscopiKaWe PICCOLIGHT® : 01.13100.02101.13100.23201.13100.26201.13300.02101.13300.232

01.13300.26201.13500.02101.13500.23201.13500.26201.13600.02201.13600.23201.13600.262

emballage | Confez. =

pour | per REF kits de diagnostic :set diagnostici:02.13004.00102.18004.00202.23001.001 (27130)02.23004.00102.23014.00202.24004.102

02.24005.10202.25004.00202.28004.00202.28014.00202.31001.02102.31001.23202.31001.262

02.31008.02202.31008.23202.31008.26202.33001.02102.33001.23202.33001.26202.33008.022

02.33008.23202.33008.26202.33404.02202.33404.23202.33404.26202.33405.02202.33405.232

02.33405.26202.35404.02202.35404.23202.35404.26202.35405.02202.35405.23202.33405.262

emballage | Confez. =

emballage | Confez. =

1

24

www.kawemed.de

Page 16: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

ACC E S S O I R E S P O U R OTO S CO P E S | ACC E S S O R I P E R OTO S CO P I

KaWe EUROLIGHT® C30 VET + C30 VET OPnoir | nero

Lot Ø 4,0 / 5,0 / 7,0 mm

pour | per KaWe EUROLIGHT® C30 VET REF 01.11135.001 (24855)pour | per KaWe EUROLIGHT® C30 VET OP REF 01.11136.001

pour | per REF KaWe EUROLIGHT® C10 01.11110.001 (24810), KaWe EUROLIGHT® C30 01.11130.001 (24830), KaWe COMBILIGHT® C10 01.12110.001 (26480),

kit de base | set di base 02.11001.002 (27105), 02.01008.002, 02.01104.002, kits de diagnostic | set diagnostici 02.11002.001 (27100)

Spéculums auriculaires réutilisables, noirs | Specula riutilizzabili, neri

emballage | Confez. = 3 pces | pz.01.72101.001 (24846)

Lot | SetØ 2,5 / 3,5 / 4,5 mm

emballage | Confez. = 3 pces | pz.01.72102.001 (24847)

2,5Ø mm

emballage | Confez. = 3 pces | pz.01.72103.001 (24848)

Ø mm3,5

emballage | Confez. = 3 pces | pz.01.72104.001 (24849)

Ø mm4,5

pour | per REF KaWe EUROLIGHT® C10 01.11110.001 (24810) KaWe EUROLIGHT® C30 01.11130.001 (24830) KaWe COMBILIGHT® C10 01.12110.001 (26480)kit de base | set di base 02.11001.002 (27105), 02.01008.002, 02.01104.002 kits de diagnostic | set diagnostici 02.11002.001 (27100)

Spéculums auriculaires jetables, noirs | Specula monouso, neri

Spéculums auriculaires jetables, noirs | Specula monouso, neri

4,0Ø mm

2,5Ø mm

petits, spéculums en vrac dans une caisse carton | piccoli, sciolti, nella scatola

grands, spéculums en vrac dans une caisse carton | grandi, sciolti, nella scatola

grands, spéculums enfilés |grandi, infilati l'uno nell'altro

emballage | Confez. = 1000 pces | pz.

REF 01.71111.002 (28902)

emballage | Confez. = 10x100 pces | pz.

REF 01.71112.001 (28912)

emballage | Confez. = 1000 pces | pz.

REF 01.71121.002 (28903)

emballage | Confez. = 10x100 pces | pz.

REF 01.71122.001 (28913)

SPÉCULUMS AURICULAIRES JETABLES | SPECULA MONOUSO

SPÉCULUMS AURICULAIRES RÉUTILISABLESSPECULA RIUTILIZZABILI

Lot | Set Ø 4,0 / 5,0 / 7,0 mm emballage |Confez. = 3 pces | pz.

REF 01.72105.001 (24852)

spéculums auriculaires réutilisables pour otoscope vétérinaire | specula riutilizzabili per otoscopio per il veterinario

Lot de spéculums auriculaires jetables,anthracite | Set di specula monouso, antracite

spéculums en vrac dans 2 caisses carton | sciolti in 2 scatole

emballage | Confez. = 2,5 + 4,0 mm, 2 x 250 pces | pezzi

REF 01.71263.002

petits, spéculums enfilés |piccoli, infilati l'uno nell'altro

1

25

www.kawemed.de

Page 17: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

C10KaWe COMBILIGHT®

pour | per REF 01.12110.001 (26480)02.11001.002 (27105)02.01008.00202.01104.002

2,5 V | VL

REF 01.73210.021 (26485)

F.O.30KaWe COMBILIGHT®

pour | per REF 01.12330.001 (26500)02.23001.001 (27130)02.23004.001

2,5 V | XL

REF 01.73230.021 (26510)

F.O.30 3,5 VKaWe COMBILIGHT®

pour | per REF 01.12430.10101.12430.811 (26550)02.24004.102, 02.24005.102

3,5 V | XL

REF 01.73232.021 (26558)

K a W e C O M B I L I G H T ®

TÊTES D'OTOSCOPE | TESTINE PER OTOSCOPIO

VL ampoule à vide / lampadina vacuum XL ampoule au xénon / lampadina allo xenon

P I È C E S D E R E C H A N G E P O U R OTO S CO P E S | R I C A M B I P E R OTO S CO P I

K a W e E U R O L I G H T ®C10KaWe EUROLIGHT®

pour | per REF 01.11110.001 (24810)02.11002.001 (27100)

2,5 V | VL

REF 01.73110.001 (24816)

C30KaWe EUROLIGHT®

pour | per REF 01.11130.001 (24830)

2,5 V | VL

REF 01.73131.001 (24836)

F.O.30 3,5 VKaWe EUROLIGHT®

pour | per REF 01.11430.101 01.11430.811 (26520)

3,5 V | XL

REF 01.73136.001 (26528)

F.O.30KaWe EUROLIGHT®

pour | per REF 01.11330.001 (24750)02.13004.001

2,5 V | XL

REF 01.73135.001 (24751)

VET C30KaWe EUROLIGHT®

pour | per REF 01.11135.001 (24855)

2,5 V | VL

REF 01.73132.001 (24856)

VET C30 OPKaWe EUROLIGHT®

pour | per REF 01.11136.001

2,5 V | VL

REF 01.73133.001

F.O.30 LED 2,5 VKaWe EUROLIGHT®

pour | per REF 01.11530.00202.15004.002

2,5 V | LED

REF 01.73135.501

F.O.30 LED 2,5 VKaWe COMBILIGHT®

pour | per REF 01.12530.00202.25004.002

2,5 V | LED

REF 01.73230.521

LED ampoule à LED / lampadina LED

F.O.30 LED 3,5 VKaWe EUROLIGHT®

pour | per REF 01.11830.101

3,5 V | LED

REF 01.73137.611

1

26

www.kawemed.de

Page 18: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

KaWe EUROLIGHT® 3,5 VKaWe COMBILIGHT®poignée rechargeable C30 |manico ricaricabile C30

pour | per KaWe EUROLIGHT® F.O.30, KaWe EUROLIGHT® D30, KaWe COMBILIGHT® F.O.30

pour | per REF 01.11430.811 (26520), 01.12430.811 (26550), 01.31230.811 (26830)

KaWe EUROLIGHT® 3,5 VKaWe COMBILIGHT®poignée rechargeable C30 |manico ricaricabile C30

pour | per KaWe EUROLIGHT® F.O., E, KaWe COMBILIGHT® F.O.

pour | per REF 01.11430.101, 01.12430.101,01.25361.101, 02.24004.102, 02.24005.102,01.11830.101, 01.12830.101, 02.18004.002,02.28004.002

Pile rechargeable 3,5 VBatteria ricaricabilerechargeable sur une prise de courant | ricarica nella presa di corrente pour poignée métallique rechargeable C | per manico ricaricabile in metallo C

KaWe EUROLIGHT® / KaWe COMBILIGHT®poignée à piles / rechargeable C | manico portabatterie/da ricaricare C

pour | per KaWe EUROLIGHT® C30, F.O., VET, E, D, KaWe COMBILIGHT® F.O.

pour | per REF 01.11130.001 (24830), 01.11135.001 (24855), 01.11136.001, 01.11330.001 (24750), 01.11530.002, 01.12330.001 (26500), 01.12530.002, 01.21300.001 (27030), 01.31130.001 (26790), 01.21361.001 (27070), 01.21366.001 (27080), 02.13004.001, 02.15004.002, 02.23001.001 (27130), 02.23004.001, 02.25004.002

KaWe EUROLIGHT® / KaWe COMBILIGHT®poignée à piles / rechargeable C | manico portabatterie/da ricaricare C

pour | per KaWe EUROLIGHT® C, E

pour | per REF 01.11110.001 (24810), 01.12110.001 (26480), 01.21100.001 (27000), 01.21155.001,02.11001.002 (27105), 02.01008.002, 02.01104.002 , 02.11002.001 (27100)

POIGNÉES | MANICI

avecfermeture à vis

conchiusuraa vite

avecfermeture à CLICcon chiusuraClic

rechargeable sur une prise de courant (sans pile rechargeable !)ricaricabile nella presa di corrente (senza batteria ricaricabile!)

UE

rechargeable sur le chargeur KaWe MedCharge® 4000 en combinaison avec une pile rechargeable / ricaricabile in caricatore KaWe MedCharge® 4000 unitamente a batteria ricaricabileACCU pile rechargeable inclue / batteria ricaricabile inclusa nel volume di fornitura

P I È C E S D E R E C H A N G E P O U R OTO S CO P E S | R I C A M B I P E R OTO S CO P I

C10 | 2,5 V | | Ø 28 mmy compris | incl. NiMH ACCU

REF 01.74110.052

C10 | 2,5 V | | Ø 28 mm

REF 01.74110.002 (24815)

C30 | 2,5 V | | Ø 28 mmy compris | incl. NiMH ACCU

REF 01.74130.052

C30 | 2,5 V | | Ø 28 mm

REF 01.74130.002 (24835)

C30 | 3,5 V | Ø 28 mmy compris | incl. Li-Ion ACCU

REF 01.74131.062

C | 3,5 V | 240 V (UE) | Ø 28 mmpour prise de courant | per presa di corrente

REF 01.74180.812 (26560)

3,5 V | NiMH court | corto

REF 12.80120.742 (28970)

K a W e E U R O L I G H T ® / K a W e C O M B I L I G H T ®

F.O.30 LED 3,5 VKaWe COMBILIGHT®

pour | per REF 01.12830.101

3,5 V | LED

REF 01.73232.631

1

27

www.kawemed.de

Page 19: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

KaWe PICCOLIGHT® C2,5 V | VL

avec luminaire | con mezzi di illuminazione pour | per KaWe PICCOLIGHT® C01.13100.021,01.13100.232, 01.13100.262

KaWe PICCOLIGHT® F.O. LED2,5 V | LED standard 2,5 V | LED high power

avec luminaire | con mezzi di illuminazione pour | per KaWe PICCOLIGHT® F.O. LED01.13500.021,01.13500.232, 01.13500.262

KaWe PICCOLIGHT® F.O.2,5 V | XL

avec luminaire | con mezzi di illuminazione pour | per KaWe PICCOLIGHT® F.O.01.13300.021,01.13300.232, 01.13300.262

KaWe PICCOLIGHT® TÊTES | TESTINE

VL ampoule à vide / lampadina vacuumXL ampoule au xénon / lampadina allo xenon

P I È C E S D E R E C H A N G E P O U R OTO S CO P E S | R I C A M B I P E R OTO S CO P I

night 01.73300.021

sky 01.73300.231

stone 01.73300.261

night 01.73520.021

sky 01.73520.231

stone 01.73520.261

night 01.73530.021

sky 01.73530.231

stone 01.73530.261

night 01.73310.021

sky 01.73310.231

stone 01.73310.261

avec luminaire | con mezzi di illuminazione pour | per KaWe PICCOLIGHT® F.O. LED01.13600.022,01.13600.232, 01.13600.262

KaWe PICCOLIGHT® Étui en tissu | Astuccio di tessuto

Étui à fermeture éclair | Astuccio con chiusura lampo

pour | per KaWe EUROLIGHT® / KaWe COMBILIGHT®

noir | nero REF 01.78301.001 (24838)

ÉTUIS | ASTUCCI

noir | nero REF 01.78401.021 (24943)

POIGNÉES | MANICI

KaWe PICCOLIGHT® Poignées | Manicipoignée à piles AA 2,5 V | manico portabatterie AA 2,5 V

night REF 01.74200.021

sky REF 01.74200.231

stone REF 01.74200.261

night01.13100.021, 01.13300.021, 01.13500.021, 01.13600.021, 01.23500.021, 01.23555.021, 01.23561.021, 01.23566.021, 01.33100.021 (26810)

sky01.13100.232, 01.13300.232, 01.13500.232, 01.13600.232, 01.23500.231, 01.23555.231, 01.23561.231, 01.23566.231

stone01.13100.262, 01.13300.262, 01.13500.262,01.13600.262, 01.23500.261, 01.23555.261, 01.23561.261, 01.23566.261

pour les otoscopes et ophtalmoscopes KaWe PICCOLIGHT® suivants per i seguenti otoscopi e oftalmoscopi KaWe PICCOLIGHT®

LED ampoule à LED / lampadina LED

1

28

www.kawemed.de

Page 20: Bien voir pour mieux entendre Guardare bene per … · OTOSCOPES | OTOSCOPI C30, F.O.30 – avec fermeture à CLIC – con chiusura Clic C10 – avec fermeture à vis – con chiusura

Support de table, transparent |Supporto da tavolo, trasparente

pour | per KaWe EUROLIGHT® / KaWe COMBILIGHT®

REF 01.78101.001 (24998)

ACC E S S O I R E S P O U R OTO S CO P E S | ACC E S S O R I P E R OTO S CO P I

POUR OTOSCOPES | PER OTOSCOPI

ACCESSOIRES | ACCESSORI

Support de table, transparent |Supporto da tavolo, trasparente

pour | per KaWe PICCOLIGHT®

REF 01.78102.001 (24999)

pour | perKaWe PICCOLIGHT®C + F.O. + LED01.13100.02101.13100.23201.13100.26201.13300.02101.13300.23201.13300.26201.13500.02101.13500.23201.13500.26201.13600.02201.13600.23201.13600.262

01.23500.02101.23500.23101.23500.26101.23555.02101.23555.23201.23555.26201.23561.02101.23561.23101.23561.26101.23566.02101.23566.23101.23566.26101.33100.021

pour | per

02.31001.02102.31001.23202.31001.26202.31008.02202.31008.23202.31008.26202.33001.02102.33001.23202.33001.26202.33008.02202.33008.23202.33008.26202.33404.022

02.33404.23202.33404.26202.33405.02202.33405.23202.33405.26202.35404.02202.35404.23202.35404.26202.35405.02202.35405.23202.35405.262

pour | perKaWe EUROLIGHT®

01.11110.001 (24810)01.11130.001 (24830)01.11135.001 (24855)01.11136.001 01.11330.001 (24750)01.11430.10101.11430.811 (26520)01.11530.00201.11830.101

pour | perKaWe COMBILIGHT®

01.12110.001 (26480) 01.12330.001 (26500)01.12430.10101.12430.811 (26550)01.12530.002 01.12830.10101.21100.001 (27001)01.21155.001 01.21300.001 (27030)01.21361.001 (27070)01.21366.001 (27080)01.25361.10101.31130.001 (26790)01.31230.811 (26830)

pour | per

02.01008.00202.01104.00202.11001.002 (27105) 02.11002.001 (27100)02.13004.00102.15004.00202.18004.00202.23001.001 (27130)02.23004.00102.23014.002

02.24004.10102.24005.10202.25004.00202.28004.00202.28014.002

Adaptateur pour la poire | Raccordo palla

pour test pneumatique | per test pneumatico

pour | per KaWe EUROLIGHT® F.O., KaWe COMBILIGHT® F.O. : KaWe PICCOLIGHT®

REF 01.78501.001 (26290)

Porte-abaisse-langue | Porta-abbassalingua

en plastique | in materiale sintetico

pour | per BASIC SET

REF 01.79201.001 (24822)

Spéculum écarteur nasal | Speculum nasale divaricatore

avec vis de réglage | con vite di registro

pour | per BASIC SET

REF 01.79202.001 (24844)

Poire | Palla

pour test pneumatique per test pneumatico

pour tous les otoscopes | per tutti gli otoscopi

REF 01.78502.001 (24840)

Porte-lampe 2,5 V | Portalampada 2,5 V

pour | per BASIC SET

REF 01.79102.001 (24820)

Jeu de miroirslaryngiens | Set di specchi laringei

tailles 3 et 4 | mis. 3 e 4

pour | per BASIC SET

REF 01.79103.001 (24821)

kits de diagnostic | set diagnostici

kits de diagnostic | set diagnostici

1

29

www.kawemed.de