Bianchezza - COTTO · 2018. 12. 18. · blancs, les plus précieux et raffinés dans leur genre. La...

17
Bianchezza

Transcript of Bianchezza - COTTO · 2018. 12. 18. · blancs, les plus précieux et raffinés dans leur genre. La...

  • Bianchezza

  • A charm of marble has always been irresistible in a human history. It is a symbol of class, luxury, and purity in every architecture and interior design. This new marble collection of COTTO Italia is dedicated to an eternal beauty of white marbles, the most cherished and finest of its kind. The collection is inspired by three of the most acclaimed white marbles --- Calacatta, Statuario, and Arabesca-to. With its completing two sizes and two surfaces, Naturale and Lucido, it embodies every ideas of luxurious habitat decoration.

    Le charme du marbre a toujours été irrésistible dans l’histoire. Il est symbole de classe, luxe et pureté dans l’architecture et la conception des intérieurs. Cette nouvelle collection de marbres de COTTO Italia est dédiée à la beauté éternelle des marbres blancs, les plus précieux et raffinés dans leur genre. La collection s’inspire de 3 des marbres blancs les plus connus : Calacatta, Statuario et Arabescato. “Naturale e Lucido”, avec son caractère complet en 2 formats et 2 finitions, représente l’idée d’une décoration luxueuse pour toutes les réalisations d’habitation.

    Der Charme des Marmors war in der Geschichte stets unwiderstehlich. Er steht für Klasse, Luxus und Reinheit in der Architektur und im Interior Design. Diese neue Marmorkollektion von COTTO Italia ist der immerwährenden Schönheit des weißen Marmors, des kostbarsten und feinsten seiner Art gewidmet. Die Kollektion lehnt sich an 3 der bekanntesten weißen Marmorstei-ne an: Calacatta, Statuario und Arabescato. Mit den ergänzenden2 Formaten und 2 Ausführungen, Naturale und Lucido, stellt es die Idee einer luxuriösen Dekoration für alle Wohnlösungen dar.

    El encanto de mármol ha sido siempre irresistible en la historia. Es un símbolo de clase, lujo y pureza en la arquitectura y el interiorismo. Esta nueva colección de mármoles COTTO Italia está dedicada a la belleza eterna de los mármoles blancos, los más valiosos y finos de su tipo. La colección está inspirada en 3 de los mármoles blancos más conocidos: Calacatta, Statuario y Arabescato. Con su integridad en 2 tamaños y 2 acabados, Naturale e Lucido, representa la idea de la decoración de lujo en la construcción de una vivienda.

    На протяжении веков всегда было трудно устоять перед очарованием мрамора. Он является символом высокого класса, роскоши и чистоты в архитектуре и дизайне интерьеров. Эта новая коллекция мрамора COTTO Italia посвящается вечной красоте белого мрамора, который является самым ценным и изысканным в своем роде. Эту коллекцию вдохновили 3 из самых известных белых мраморов: Calacatta, Statuario и Arabescato. Благодаря своим 2 форматам и 2 отделкам - Naturale и Lucido - она является роскошной идеей отделки для любого жилого проекта.

    Bianchezza

    In the picture: GOLDEN CALACATTA LUCIDO 60x60 235/8”x235/8”

  • 3

    GOLDEN CALACATTA

    In the picture: wall and floor GOLDEN CALACATTA LUCIDO 60x120 235/8”x471/8”

  • GOLDEN CALACATTA

    In the picture: GOLDEN CALACATTA LUCIDO 60x120 235/8”x471/8”

    5

  • In the picture: GOLDEN CALACATTA LUCIDO 60x120 235/8”x471/8”

  • STATUARIO

    In the picture: STATUARIO LUCIDO 60x60 235/8”x235/8” 9

  • STATUARIO

    In the picture: STATUARIO LUCIDO 60x60 235/8”x235/8”

    11

  • In the picture: STATUARIO LUCIDO 60x60 235/8”x235/8” - 60x120 235/8”x471/8” 13

  • ARABESCATO

    In the picture: Floor ARABESCATO LUCIDO 60x60 235/8”x235/8” 15

  • ARABESCATO

    In the picture: floor ARABESCATO LUCIDO 60x120 235/8”x471/8”wall STATUARIO LUCIDO 60x60 235/8”x235/8”

    17

  • In the picture: ARABESCATO LUCIDO 60x120 235/8”x471/8”

  • In the picture: ARABESCATO LUCIDO 60x120 235/8”x471/8”

  • SIZES

    INDOOR

    60x60235/8”x 235/8”

    NATURALE

    60x120235/8”x 471/8”

    NATURALE

    COLORS

    60x60235/8”x 235/8”

    LUCIDO

    60x120235/8”x 471/8”

    LUCIDO

    GOLDEN CALACATTA

    NATURALE

    LUCIDO

    23

  • LUCIDO

    STATUARIO

    NATURALE

    LUCIDO

    ARABESCATO

    NATURALE

    LUCIDO

    25

  • Bianchezza. PRODUCTCODES

    60x120 235/8”x471/8”

    60x60 235/8”x235/8”

    60x120 235/8”x471/8”

    60x60 235/8”x235/8”

    LUCIDO NATURALE

    Thickness

    Golden Calacatta 743984 743991 743981 743988

    Statuario 743985 743992 743982 743989

    Arabescato 743983 743990 743980 743987

    GLAZED PORCELAIN STONEWAREGRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ - GLASIERTE FEINSTEINZEUG - GRES PORCÉLANICO ESMALTADO - É·ÁÛÓ‚‡ÌÌ˚È Í‡ÏÓ„‡ÌËÚ

    Bianchezza. PRODUCTINFO

  • BianchezzaGLAZED PORCELAIN STONEWARE - GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ - GLASIERTE FEINSTEINZEUG - GRES PORCÉLANICO ESMALTADO - É·ÁÛÓ‚‡ÌÌ˚È Í‡ÏÓ„‡ÌËÚ Quality characteristics according to the inspection tests envisaged by standard EN 14411 appendix G group BIa GL Caractéristiques de qualité selon les tests de contrôle prévus par les normes EN 14411 appendice G groupe BIa GL Qualitätseigenschaften gemäß den Kontrolltests der Nomen EN 14411, Anhang G Gruppe Bla GL CaracterÌsticas de calidad según los ensayos previstos por las normas EN 14411 apéndice G grupo BIa GLÍÚÂËÒÚËÍË Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Òӄ·ÒÌÓ ÍÓÌÚÓθÌ˚Ï ËÒÔ˚Ú‡ÌËflÏ, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚Ï ÌÓχÏË EN 14411, ÔËÎÓÊÂÌË G, „ÛÔÔ‡ BIa GL

    PRODUCT AREA S (CM2) / SURFACE S DU PRODUIT (CM2)OBERFLÄCHE S DES PRODUKTES (CM2) / AREA S DEL PRODUCTO (CM2) / èÎÓ˘‡‰¸ S ËÁ‰ÂÎËfl (ÒÏ2)

    STANDARD REQUIREMENTSPRESCRIPTIONS

    ANFORDERUNGENPRESCRIPCIONíêÖÅéÇÄçàÖ

    TEST RESULTSRESULTATS DES

    ESSAISPRÜFERGEBNIS

    RESULTADOS TESTSêÖáìãúíÄíõ íÖëíéÇ

    REFERENCE STANDARD

    RÉFÉRENCE NORMESTANDARDWERT

    REFERENCIA NORMAëíÄçÑÄêí

    7cm ≤ N < 15 cm N ≥ 15 cm

    (mm) (%) (mm)

    LENGTH AND WIDTH: ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE SIZE OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS LONGUEUR ET LARGEUR : MARGE DE TOLÉRANCE, EN %, ENTRE LA DIMENSION MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIM. DE FABRICATION LÄNGE UND BREITE: ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DES DURCHSCHNITTMAßES JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTENLARGO Y ANCHO: DESVIACIÓN ADMISIBLE, EN %, DEL TAMAÑO MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓNÑÎË̇ Ë ¯ËË̇: ‰ÓÔÛÒÚËÏÓ ÓÚÍÎÓÌÂÌË ‚ % Ò‰ÌÂ„Ó ‡Áχ ͇ʉÓÈ ÔÎËÚÍË ÓÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ‡ÁÏÂÓ‚

    ±0,9 mm ±0,6% ±2,0 mm ±0,15%

    ISO 10545-2

    ADMITTED DEVIATION, IN %, OF THE AVERAGE THICKNESS OF EACH TILE FROM THE PRODUCTION DIMENSIONS MARGE DE TOLÉRANCE, EN POURCENTAGE, ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE DE CHAQUE CARREAU ET LA DIMENSION DE FABRICATION ZULÄSSIGE ABWEICHUNG DER DURCHSCHNITTSDICKE JEDER FLIESE VOM HERSTELLMAß IN PROZENTENDESVIACIÓN ADMISIBLE, EN TANTO POR CIENTO, DEL GROSOR MEDIO DE CADA BALDOSA A PARTIR DEL TAMAÑO DE FABRICACIÓN ÑÓÔÛÒÚËÏÓ ÓÚÍÎÓÌÂÌË ‚ ÔÓˆÂÌÚ‡ı Ò‰ÌÂÈ ÚÓ΢ËÌ˚ ͇ʉÓÈ ÔÎËÚÍË ÓÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ‡ÁÏÂÓ‚

    ±0,5 mm ±5% ±0,5 mm ±5%

    MAXIMUM STRAIGHTNESS DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONSMARGE DE TOLÉRANCE DE RECTITUDE, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMENSIONS DE FABRICATION CORRESPONDANTESZULÄSSIGE HÖCHSTABWEICHUNG DER KANTENGERADHEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN DESVIACIÓN MÁXIMA DE RECTITUD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE å‡ÍÒËχθÌÓ ÓÚÍÎÓÌÂÌË ÔflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚË ‚ ÔÓˆÂÌÚ‡ı, ÔÓÔÓˆËÓ̇θÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï ‡ÁχÏ

    ±0,75 mm ±0,5% ±1,5 mm ±0,1%

    CORRISPONDENTI MAXIMUM RIGHT-ANGLE DEVIATION, IN %, IN RELATION TO THE CORRESPONDING PRODUCTION DIMENSIONS MARGE DE TOLÉRANCE D’ANGULARITÉ, EN POURCENTAGE, PAR RAPPORT AUX DIMESIONS DE FABRICATION HÖCHSTABWEICHUNG DER RECHTWINKLIGKEIT IM VERHÄLTNIS ZU DEN ENTSPRECHENDEN HERSTELLMAßEN IN PROZENTEN DESVIACIÓN MÁXIMA DE LA ORTOGONALIDAD, EN TANTO POR CIENTO, EN RELACIÓN CON EL TAMAÑO DE FABRICACIÓN CORRESPONDIENTE /å‡ÍÒËχθÌÓ ÓÚÍÎÓÌÂÌË ÓÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚË ‚ ÔÓˆÂÌÚ‡ı, ÔÓÔÓˆËÓ̇θÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï ‡ÁχÏ

    ±0,75 mm ±0,5% ±2 mm ±0,2%

    FLATNESS (CURVING IN THE MIDDLE, CORNER AND WARPING) PLANÉITÉ (COURBURE CENTRALE, DE L’ARÊTE ET GAUCHISSEMENT) EBENFLÄCHIGKEIT (KRÜMMUNG DER MITTE, DER KANTE UND VERWINDUNG) PLANITUD (CURVATURA DEL CENTRO, DE LA ARISTA Y ABARQUILLAMIENTO) èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸ (ËÁ„Ë· ˆÂÌÚ‡, ÍÓÏÍË Ë ÔÂÂÍÓÒ)

    ±0,75 mm ±0,5% ±2 mm ±0,35%

    SURFACE QUALITY QUALITÉ DE LA SURFACE QUALITÄT DER OBERFLÄCHE CALIDAD DE LA SUPERFICIE KAóÖëíÇÄ èéÇÖêïçéëíà

    AT LEAST 95% OF THE TILES MUST BE FREE FROM VISIBLE FLAWS. 95% MIN DES CARREAUX NE DOIVENT PRÉSENTER AUCUN DÉFAUT VISIBLE. / MINDESTENS 95% DER FLIESEN MÜSSEN FREI VON SICHTBAREN MÍN. / EL 95% DE LAS BALDOSAS TIENE QUE ESTAR EXENTO DE DEFECTOS VISIBLES /ÏËÌ. 95% ÔÎËÚÍË Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ‚ˉËÏ˚ı ‰ÂÙÂÍÚÓ‚

    CONFORMINGCONFORME/KONFORM

    CONFORME / ëééíÇÖíëíÇìÖí

    % WATER ABSORPTION MASSE D’EAU ABSORBÉE EN % WASSERAUFNAHME IN % MASA DE AGUA ABSORBIDA EN % èÓ„ÎÓ˘ÂÌ̇fl χÒÒ‡ ‚Ó‰˚ %

    E≤0,5% 1700

    ISO 10545-4N/mm2 FLEXURAL STRENGHT TEST RÉSISTANCE A LA FLEXION EN N/mm2BIEGEFESTIGKEIT IN N/mmRESISTENCIA A LA FLEXIÓN EN N/mm èÓ˜ÌÓÒÚ¸ ÔË ËÁ„Ë·Â ç/ÏÏ

    35 min >40

    RESISTANCE TO ABRASION / RÉSISTANCE À L’ABRASION / ABRIEBFEST RESISTENCIA A LA ABRASIÓN / àÁÌÓÒÓÒÚÓÈÍÓÒÚ

    SEE MANUFACTURER’S DECLARATIONSELON DÉCLARATION DU PRODUCTEUR

    ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABEN TAL COMO DECLARA EL FABRICANTE

    ëӄ·ÒÌÓ Á‡fl‚ÎÂÌËflÏ

    CLASSE 4 ISO 10545-7

    THERMAL SHOCKS RESISTANT RÉSISTANCE AUX VARIATIONS THERMIQUESTEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEITRESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICOëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚

    -RÉSISTANT

    RÉSISTE - ERFÜLLT RESISTE - ìëíéâóàÇ

    ISO 10545-9

    FROST RESISTANCERÉSISTANCE AU GEL FROSTSICHERHEITRESISTENCIA A LA HELADAìëíéâóàÇéëíú ä ïéãéÑì

    REQUIREDREQUISE - GEFORDERTREQUERIDA - áÄèêéë

    RÉSISTANT RÉSISTE - ERFÜLLT

    RESISTE - ìëíéâóàÇISO 10545-12

    GLAZE CRAZING RESISTANCE - RÉSISTANCE AU TRESSAILLAGE POUR LES CARREAUX ÉMAILLÉS WIDERSTAND GEGEN HAARRISS VON GLASIERTEN FLIESEN - RESISTENCIA AL CUARTEADO DE LOS AZULEJOS ESMALTADOS ËÚÓÈÍÓÒÚ¸ „·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ ÔÎËÚÍË Í Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ͇ÍÂβ‡

    REQUIRED / REQUISE / GEFORDET REQUERIDA / Í·ÛÂÚÒfl

    RÉSISTANT RÉSISTE - ERFÜLLT

    RESISTE - ìëíéâóàÇISO 10545-11

    RESISTANCE TO STAINING RÉSISTANCE AUX TACHES FLECKENABWEISENDRESISTENCIA A LAS MANCHASÌÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ÔflÚÂÌ

    CLASSE 3 min CLASSE 4 ISO 10545-14

    DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLSRÉSISTANT AUX PRODUITS CHIMIQUES À USAGE DOMESTIQUE ET AUX ADDITIFS POUR PISCINE WIDERSTAND GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIEN UND SCHWIMMBADZUSATZSTOFFEN RESISTENCIA A PRODUCTOS PARA LIMPIEZA DOMESTICA Y ADITIVOS PARA PISCINAS CÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ ‚¢ÂÒÚ‚‡Ï Ë ‰Ó·‡‚Í‡Ï ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚

    GB min GA

    ISO 10545-13RESISTANCE TO LOW CONCENTRATIONS OF ACIDS AND ALKALIS. RESISTANCE A BASSES CONCENTRATIONS D’ACIDES ET ALCALIS. WIDERSTAND GEGEN / NIEDRIGE KONZENTRATIONEN VON SÄUREN UND LAUGEN. RESISTENCIA A BAJAS CONCENTRACIONES DE ACIDOS Y ALCALIS. CÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï Ò ÌËÁÍÓÈ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËÂÈ.

    seE MANUFACTURER’S DECLARATIONSELON DÉCLARATION DU PRODUCTEUR

    ENTSPRECHEND DER HERSTELLERANGABEN TAL COMO DECLARA EL FABRICANTE

    ëӄ·ÒÌÓ Á‡fl‚ÎÂÌËflÏ

    GLA-GLB

    FRICTION COEFFICIENT (SLIPPERINESS)COEFFICIENT DE FRICTION (GLISSEMENT) REIBUNGSKOEFFIZIENT (SCHLÜPFRIGKEIT) COEFICIENTE DE ANTI DESLIZAMIENTO äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl

    - R9 (NATURALE) DIN 51130:2010

    ->0,42 WET

    (NATURALE)

    DCOF (section 9.6 ANSI A

    137.1 2012)

    FOR OPTIMAL INSTALLATION RESULTS, COTTO RECOMMENDS MAINTAINING A JOINT OF 2 MM - 1/12” FOR SINGLE FORMAT INSTALLATIONS AND 3 MM - 1/8” TO COMBINE MIXED FORMATS. / POUR RÉALISER UNE POSE PARFAITE, COTTO SUGGÉRE DE MANTENIR 2 MM DE JOINT POUR LA POSE DES MONOFORMATS, ET 3 MM POUR LES COMBINAISONS DE FORMATS MIXTES. / UM EINEN OPTIMALEN EFFEKT BEIM / VERLEGEN ZU ERZIELEN EMPFEHLT COTTO EINE 2-MM-FUGE BEI EINFORMATIGEN VERLEGUNGEN UND 3-MM-FUGE BEI FORMATKOMBINATIONEN. / PARA LOGRAR LOS MÁXIMOS RESULTADOS EN LA POSA DEL PRODUCTO, COTTO ACONSEJA 2MM DE JUNTA EN APLICACIONES MONOFORMATO Y 3MM EN COMBINACIONES DE FORMATOS MIXTOS. / Ñãü éèíàåÄãúçéâ ìäãÄÑäà COTTO êÖäéåÖçÑìÖí ÇõÑÖêÜàÇÄíú áÄáéê 1 åå Ñãü åéçéîéêåÄíÄ à 3 åå èêà ëåÖòÄççõï îéêåÄíÄï.

  • CO

    DE

    : 825

    561