ba62204ie MultiLine P3 pH/LF - static.wtw.com · sicurezza legalmente richiesti per gli strumenti...
Transcript of ba62204ie MultiLine P3 pH/LF - static.wtw.com · sicurezza legalmente richiesti per gli strumenti...
Manuali d‘istruzioneInstruction manuals
ba62204ie01 02/01 1
MultiLineP3 pH/LF
e/and SET
Strumento tascabile per pH/ConducibilitàpH/Conductivity Handheld Meter
MultiLine P3
Elettrodo combinato per il pH con termosensore integratopH Combined Electrode with Integrated Temperature Probe
SenTix 41
Cella Standard per la conducibilitàStandard Conductivity Cell
TetraCon® 325
ba62
204i
e
Linee guida per la sicurezza Safety guidelines
2 3
Vi consigliamo di leggere con attenzione il presente manualeprima di mettere in funzione lo strumento!
Questo strumento è stato costruito e collaudato in osservanza degli standard disicurezza legalmente richiesti per gli strumenti elettronici di misura ed ha lasciato inostri magazzini in conformità alle specifiche tecniche di sicurezza IEC 1010.
Il perfetto funzionamento e la gestione sicura dello strumento possono esseregarantiti solo se l’utente osserverà le normali precauzioni così come le specificheistruzioni di sicurezza riportate in questo manuale d’istruzioni.
− Prima di accendere lo strumento bisogna assicurarsi che il voltaggio operativoindicato sull’alimentatore corrisponda a quello della rete elettrica principale(indicazione del range di voltaggio).
− Il perfetto funzionamento e la sicurezza operativa dello strumento possonoessere garantiti solo rispettando le condizioni climatiche specificate nel capitolo"Dati tecnici" di questo manuale.
− Se lo strumento viene trasportato da un ambiente freddo ad uno caldo, èpossibile la formazione di condensa che interferisce nel funzionamentodell’apparecchio. In questo caso l’utente deve aspettare finché la temperaturadello strumento si sia adattata alla temperatura esterna, prima di usarlonuovamente.
− L’apertura dello strumento, la calibrazione, la manutenzione ed eventualiriparazioni possono essere eseguite solo da personale qualificato da noiautorizzato.
− Se ci sono motivi di pensare che lo strumento non possa più essere utilizzato incondizioni di sicurezza, esso dev’essere accantonato ed appropriatamentemarcato al fine di evitarne l’uso.
− La sicurezza dell’utente potrebbe essere a rischio, p. es., se lo strumento :
¦ mostra gravi danni meccanici,¦ non funziona più come indicato,¦ è stato immagazzinato per lungo tempo in condizioni non ideali,¦ è stato soggetto a condizioni difficili durante il trasporto.
− In caso di dubbi lo strumento dovrebbe, di regola, esserci rimandato per leriparazioni e le manutenzioni necessarie.
Please read these safety guidelines attentively before theinstrument is put into operation!
This instrument has been built and tested acc. to the German safety regulations forelectronic test instruments IEC 1010 and has left our works in a condition complyingwith all the requirements of technical safety.
The perfect functioning and operational safety of the instrument is only ensured if theuser observes the normal safety precautions as well as the specific safety guidelinesstated in the present instruction manual.
− Before connecting the plug-in power supply unit to the electricity supply network,ensure that the operating voltage stated on the plug-in power supply unitcorresponds to the mains voltage (statement of the supply voltage range).
− The perfect functioning and operational safety of the instrument can only bemaintained under the climatic conditions specified in the "Technical data" sectionof this instruction manual.
− When the instrument is moved from cold to warm surroundings, condensate mayoccur and interfere with the functioning of the instrument. In such a case, theuser should wait until the temperature of the instrument has adapted to theambient temperature before using the instrument again.
− Opening of the instrument, adjustment, maintenance or repair must only becarried out by a suitably qualified specialist authorized by us.
− If there is reason to assume that the instrument can no longer be employedwithout a risk, it must be set aside and appropriately marked to prevent furtheruse.
− The safety of the user may be endangered, e. g. if the instrument
¦ shows visible damage,¦ no longer operates as specified,¦ has been stored over a longer period under unsuitable conditions,¦ has been subjected to difficult conditions during transport.
− If in doubt, the instrument should as a rule be sent back to the manufacturer -"Wissenschaftlich-Technische-Werkstätten GmbH" for repair or maintenance.
Linee guida per la sicurezza Safety guidelines
2 3
Vi consigliamo di leggere con attenzione il presente manualeprima di mettere in funzione lo strumento!
Questo strumento è stato costruito e collaudato in osservanza degli standard disicurezza legalmente richiesti per gli strumenti elettronici di misura ed ha lasciato inostri magazzini in conformità alle specifiche tecniche di sicurezza IEC 1010.
Il perfetto funzionamento e la gestione sicura dello strumento possono esseregarantiti solo se l’utente osserverà le normali precauzioni così come le specificheistruzioni di sicurezza riportate in questo manuale d’istruzioni.
− Prima di accendere lo strumento bisogna assicurarsi che il voltaggio operativoindicato sull’alimentatore corrisponda a quello della rete elettrica principale(indicazione del range di voltaggio).
− Il perfetto funzionamento e la sicurezza operativa dello strumento possonoessere garantiti solo rispettando le condizioni climatiche specificate nel capitolo"Dati tecnici" di questo manuale.
− Se lo strumento viene trasportato da un ambiente freddo ad uno caldo, èpossibile la formazione di condensa che interferisce nel funzionamentodell’apparecchio. In questo caso l’utente deve aspettare finché la temperaturadello strumento si sia adattata alla temperatura esterna, prima di usarlonuovamente.
− L’apertura dello strumento, la calibrazione, la manutenzione ed eventualiriparazioni possono essere eseguite solo da personale qualificato da noiautorizzato.
− Se ci sono motivi di pensare che lo strumento non possa più essere utilizzato incondizioni di sicurezza, esso dev’essere accantonato ed appropriatamentemarcato al fine di evitarne l’uso.
− La sicurezza dell’utente potrebbe essere a rischio, p. es., se lo strumento :
¦ mostra gravi danni meccanici,¦ non funziona più come indicato,¦ è stato immagazzinato per lungo tempo in condizioni non ideali,¦ è stato soggetto a condizioni difficili durante il trasporto.
− In caso di dubbi lo strumento dovrebbe, di regola, esserci rimandato per leriparazioni e le manutenzioni necessarie.
Please read these safety guidelines attentively before theinstrument is put into operation!
This instrument has been built and tested acc. to the German safety regulations forelectronic test instruments IEC 1010 and has left our works in a condition complyingwith all the requirements of technical safety.
The perfect functioning and operational safety of the instrument is only ensured if theuser observes the normal safety precautions as well as the specific safety guidelinesstated in the present instruction manual.
− Before connecting the plug-in power supply unit to the electricity supply network,ensure that the operating voltage stated on the plug-in power supply unitcorresponds to the mains voltage (statement of the supply voltage range).
− The perfect functioning and operational safety of the instrument can only bemaintained under the climatic conditions specified in the "Technical data" sectionof this instruction manual.
− When the instrument is moved from cold to warm surroundings, condensate mayoccur and interfere with the functioning of the instrument. In such a case, theuser should wait until the temperature of the instrument has adapted to theambient temperature before using the instrument again.
− Opening of the instrument, adjustment, maintenance or repair must only becarried out by a suitably qualified specialist authorized by us.
− If there is reason to assume that the instrument can no longer be employedwithout a risk, it must be set aside and appropriately marked to prevent furtheruse.
− The safety of the user may be endangered, e. g. if the instrument
¦ shows visible damage,¦ no longer operates as specified,¦ has been stored over a longer period under unsuitable conditions,¦ has been subjected to difficult conditions during transport.
− If in doubt, the instrument should as a rule be sent back to the manufacturer -"Wissenschaftlich-Technische-Werkstätten GmbH" for repair or maintenance.
Indice Indice
4 5
Equipaggiamento dei SET ....................................................................................... 8
Manuale d‘istruzioni del MultiLine P3 pH/LF ............................... 9Elementi di controllo .............................................................................................. 10
Display ............................................................................................................... 10Tastiera............................................................................................................... 12Pannello posteriore............................................................................................. 13
Messa in funzione................................................................................................... 14Batterie-Funzionamento ..................................................................................... 14
Sostituzione batterie .................................................................................................. 14Visualizzazione dello status delle batterie ................................................................. 15
Accensione / Display test.................................................................................... 16
Valore del pH........................................................................................................... 17Calibrazione automatica .................................................................................... 17Calibrazione convenzionale a due punti “ConCal“ ............................................. 19Calibrazione convenzionale ad un punto “ConCal“ ........................................... 22Misurazione ....................................................................................................... 23
Voltaggio Redox ..................................................................................................... 24Controllo dell’elettrodo Redox ("calibrazione") ................................................... 24
Misurazione .................................................................................................................... 24
Costante di cella .................................................................................................... 26Determinare la costante di cella ........................................................................ 26
Determinazione della costante di cella ...................................................................... 26
Compensazione della temperatura ...................................................................... 27Impostare la funzione della temperatura TC....................................................... 27
Scegliere una funzione di temperatura lineare............................................................ 28Disinserire la funzione della temperatura.................................................................... 28
Conducibilità/Salinità ............................................................................................ 29Misurare Conducibilità/Salinità .......................................................................... 29
Misurare la conducibilità ............................................................................................ 29Misurare la salinità .................................................................................................... 29
Misurazione della temperatura ............................................................................. 30Elettrodo per il pH senza termosensore ............................................................ 30
Immissione manuale dei valori della temperatura ...................................................... 30Utilizzo del termosensore della cella per la misura della conducibilità ....................... 31
Controllo del sensore ............................................................................................ 32Simbolo del sensore .......................................................................................... 32
Intervallo di calibrazione ....................................................................................... 33
Controllo di deriva "AR" ....................................................................................... 34Criteri ................................................................................................................. 34Calibrare con il controllo di deriva....................................................................... 34Misurare con il controllo di deriva ....................................................................... 34
Memoria dei valori misurati ................................................................................... 36Memorizzazione manuale ................................................................................... 36Memorizzazione automatica ............................................................................... 36Memoria piena .................................................................................................... 39Lettura della memoria su display ........................................................................ 40Cancellare la memoria ........................................................................................ 41
Trasmissione dati ................................................................................................... 42Interfaccia seriale................................................................................................ 42Comando a distanza ........................................................................................... 43Protocolli di calibrazione ..................................................................................... 43Protocollo di calibrazione per la misura del pH................................................... 43Protocollo di calibrazione per la misura di conducibilità/salinità ........................ 44Trasmissione automatica dei protocolli di calibrazione e delleserie di dati di misura.......................................................................................... 45Trasmissione delle serie di dati di misura........................................................... 45Trasmissione dalla memoria delle serie di dati di misura ................................... 46
Configurazione ....................................................................................................... 48
Funzione di RESET................................................................................................. 49
Cosa fare, se... ....................................................................................................... 50
Accessori ................................................................................................................ 56
Dati tecnici .............................................................................................................. 62Certificato del test EMC ...................................................................................... 65
Lista dei report applicativi consigliati .................................................................. 70
Manuali d’istruzione degli accessoriElettrodo combinato per il pH SenTix 41.............................................................. 71
Cella Standard per la conducibilità TetraCon® 325 ............................................ 77
Garanzia ................................................................................................................. 83
Assistenza tecnica ................................................................................................ 84
Indice Indice
4 5
Equipaggiamento dei SET ....................................................................................... 8
Manuale d‘istruzioni del MultiLine P3 pH/LF ............................... 9Elementi di controllo .............................................................................................. 10
Display ............................................................................................................... 10Tastiera............................................................................................................... 12Pannello posteriore............................................................................................. 13
Messa in funzione................................................................................................... 14Batterie-Funzionamento ..................................................................................... 14
Sostituzione batterie .................................................................................................. 14Visualizzazione dello status delle batterie ................................................................. 15
Accensione / Display test.................................................................................... 16
Valore del pH........................................................................................................... 17Calibrazione automatica .................................................................................... 17Calibrazione convenzionale a due punti “ConCal“ ............................................. 19Calibrazione convenzionale ad un punto “ConCal“ ........................................... 22Misurazione ....................................................................................................... 23
Voltaggio Redox ..................................................................................................... 24Controllo dell’elettrodo Redox ("calibrazione") ................................................... 24
Misurazione .................................................................................................................... 24
Costante di cella .................................................................................................... 26Determinare la costante di cella ........................................................................ 26
Determinazione della costante di cella ...................................................................... 26
Compensazione della temperatura ...................................................................... 27Impostare la funzione della temperatura TC....................................................... 27
Scegliere una funzione di temperatura lineare............................................................ 28Disinserire la funzione della temperatura.................................................................... 28
Conducibilità/Salinità ............................................................................................ 29Misurare Conducibilità/Salinità .......................................................................... 29
Misurare la conducibilità ............................................................................................ 29Misurare la salinità .................................................................................................... 29
Misurazione della temperatura ............................................................................. 30Elettrodo per il pH senza termosensore ............................................................ 30
Immissione manuale dei valori della temperatura ...................................................... 30Utilizzo del termosensore della cella per la misura della conducibilità ....................... 31
Controllo del sensore ............................................................................................ 32Simbolo del sensore .......................................................................................... 32
Intervallo di calibrazione ....................................................................................... 33
Controllo di deriva "AR" ....................................................................................... 34Criteri ................................................................................................................. 34Calibrare con il controllo di deriva....................................................................... 34Misurare con il controllo di deriva ....................................................................... 34
Memoria dei valori misurati ................................................................................... 36Memorizzazione manuale ................................................................................... 36Memorizzazione automatica ............................................................................... 36Memoria piena .................................................................................................... 39Lettura della memoria su display ........................................................................ 40Cancellare la memoria ........................................................................................ 41
Trasmissione dati ................................................................................................... 42Interfaccia seriale................................................................................................ 42Comando a distanza ........................................................................................... 43Protocolli di calibrazione ..................................................................................... 43Protocollo di calibrazione per la misura del pH................................................... 43Protocollo di calibrazione per la misura di conducibilità/salinità ........................ 44Trasmissione automatica dei protocolli di calibrazione e delleserie di dati di misura.......................................................................................... 45Trasmissione delle serie di dati di misura........................................................... 45Trasmissione dalla memoria delle serie di dati di misura ................................... 46
Configurazione ....................................................................................................... 48
Funzione di RESET................................................................................................. 49
Cosa fare, se... ....................................................................................................... 50
Accessori ................................................................................................................ 56
Dati tecnici .............................................................................................................. 62Certificato del test EMC ...................................................................................... 65
Lista dei report applicativi consigliati .................................................................. 70
Manuali d’istruzione degli accessoriElettrodo combinato per il pH SenTix 41.............................................................. 71
Cella Standard per la conducibilità TetraCon® 325 ............................................ 77
Garanzia ................................................................................................................. 83
Contents Contents
6 7
SET equipment ........................................................................................................ 8
Instruction manual MultiLine P3 pH/LF ........................................ 9Control elements ................................................................................................... 10
Display ............................................................................................................... 10Keypad ............................................................................................................... 12Rear panel ......................................................................................................... 13
Putting into operation ........................................................................................... 14Battery operation ............................................................................................... 14
Exchange of batteries ............................................................................................... 14Display indicator of battery condition ......................................................................... 15
Switching on / Display test ................................................................................. 16
pH value ................................................................................................................. 17Automatic calibration ......................................................................................... 17Conventional two point calibration “ConCal“ ...................................................... 19Conventional single point calibration “ConCal“ .................................................. 22
Measurement ............................................................................................................ 23
Redox voltage ........................................................................................................ 24Check of the redox electrode ("Calibration") ...................................................... 24
Measurement ............................................................................................................ 25
Cell constant .......................................................................................................... 26Determination of the cell constant ..................................................................... 26
Determination of the cell constant ............................................................................. 26
Temperature compensation ................................................................................. 27Setting of temperature function TC .................................................................... 27
Selection of linear temperature function .................................................................... 28Switching off the temperature function ...................................................................... 28
Conductivity/Salinity ............................................................................................. 29Conductivity salinity measurement .................................................................... 29
Conductivity measurement ........................................................................................ 29Conductivity salinity .................................................................................................. 29
Temperature measurement .................................................................................. 30pH electrodes without temperature probe .......................................................... 30
Manual input of temperature value ............................................................................ 30Use of the temperature probe of the conductivity cell ................................................ 31
Probe supervision ................................................................................................. 32Probe symbol ..................................................................................................... 32
Calibration interval ................................................................................................ 33
Drift control "AR" .................................................................................................. 34Criteria ....................................................................................................................... 34Calibration with drift control ........................................................................................ 34Measurements with drift control ................................................................................. 34
Data logging ........................................................................................................... 36Manual storing ........................................................................................................... 36Automatic storing ....................................................................................................... 37Memory full ................................................................................................................ 39Read-out of memory ................................................................................................... 40Erasure of memory .................................................................................................... 41
Data transmission ................................................................................................. 42Serial interface ........................................................................................................... 42Remote control .......................................................................................................... 43Calibration protocols .................................................................................................. 43Calibration protocol pH measurement ........................................................................ 43Calibration protocol of Conductivity/Salinity ............................................................... 44Automatic transmission of calibration protocols andmeasuring records ..................................................................................................... 45Transmission of meas. Records ................................................................................. 45Transmission of measuring records from the memory ............................................... 46
Setup ....................................................................................................................... 48
RESET function ..................................................................................................... 49
Troubleshooting .................................................................................................... 53
Accessories ........................................................................................................... 59
Technical data ........................................................................................................ 66Test certificate EMC ........................................................................................... 69
List of recommended application reports ........................................................... 70
Accessories instruction manualspH combined electrode with integrated temperature probe SenTix 41 ............ 71
Standard conductivity cell TetraCon® 325 .......................................................... 77
Declaration of warranty ......................................................................................... 83
Contents Contents
6 7
SET equipment ........................................................................................................ 8
Instruction manual MultiLine P3 pH/LF ........................................ 9Control elements ................................................................................................... 10
Display ............................................................................................................... 10Keypad ............................................................................................................... 12Rear panel ......................................................................................................... 13
Putting into operation ........................................................................................... 14Battery operation ............................................................................................... 14
Exchange of batteries ............................................................................................... 14Display indicator of battery condition ......................................................................... 15
Switching on / Display test ................................................................................. 16
pH value ................................................................................................................. 17Automatic calibration ......................................................................................... 17Conventional two point calibration “ConCal“ ...................................................... 19Conventional single point calibration “ConCal“ .................................................. 22
Measurement ............................................................................................................ 23
Redox voltage ........................................................................................................ 24Check of the redox electrode ("Calibration") ...................................................... 24
Measurement ............................................................................................................ 25
Cell constant .......................................................................................................... 26Determination of the cell constant ..................................................................... 26
Determination of the cell constant ............................................................................. 26
Temperature compensation ................................................................................. 27Setting of temperature function TC .................................................................... 27
Selection of linear temperature function .................................................................... 28Switching off the temperature function ...................................................................... 28
Conductivity/Salinity ............................................................................................. 29Conductivity salinity measurement .................................................................... 29
Conductivity measurement ........................................................................................ 29Conductivity salinity .................................................................................................. 29
Temperature measurement .................................................................................. 30pH electrodes without temperature probe .......................................................... 30
Manual input of temperature value ............................................................................ 30Use of the temperature probe of the conductivity cell ................................................ 31
Probe supervision ................................................................................................. 32Probe symbol ..................................................................................................... 32
Calibration interval ................................................................................................ 33
Drift control "AR" .................................................................................................. 34Criteria ....................................................................................................................... 34Calibration with drift control ........................................................................................ 34Measurements with drift control ................................................................................. 34
Data logging ........................................................................................................... 36Manual storing ........................................................................................................... 36Automatic storing ....................................................................................................... 37Memory full ................................................................................................................ 39Read-out of memory ................................................................................................... 40Erasure of memory .................................................................................................... 41
Data transmission ................................................................................................. 42Serial interface ........................................................................................................... 42Remote control .......................................................................................................... 43Calibration protocols .................................................................................................. 43Calibration protocol pH measurement ........................................................................ 43Calibration protocol of Conductivity/Salinity ............................................................... 44Automatic transmission of calibration protocols andmeasuring records ..................................................................................................... 45Transmission of meas. Records ................................................................................. 45Transmission of measuring records from the memory ............................................... 46
Setup ....................................................................................................................... 48
RESET function ..................................................................................................... 49
Troubleshooting .................................................................................................... 53
Accessories ........................................................................................................... 59
Technical data ........................................................................................................ 66Test certificate EMC ........................................................................................... 69
List of recommended application reports ........................................................... 70
Accessories instruction manualspH combined electrode with integrated temperature probe SenTix 41 ............ 71
Standard conductivity cell TetraCon® 325 .......................................................... 77
Declaration of warranty ......................................................................................... 83
Equipaggiamento SETSET equipment
Manuale d‘istruzioniInstruction manual
8 9
Strumento MultiLine P3 pH/LF Meter MultiLine P3 pH/LF
Stativo Stand
• Soluzione di mantenimento KCI pergli elettrodi
• Soluzione tampone pH STP 4, 50 ml• Soluzione tampone pH STP 7, 50 ml• Calibrazione e controllo standard LF
• KCI Storing solution for electrodes• pH buffer solution STP 4, 50 ml• pH buffer solution STP 7, 50 ml• Calibration and control
standard LF
Becher Griffin 50 ml Griffinbecher 50 ml
TetraCon 325 TetraCon 325
SenTix 41 SenTix 41
• Manuale d‘istruzioni• etichette adesive – istruzioni brevi - in tedesco ed inglese
• Instruction manual• Adhesive labels - short instruction -
German and English
Strumento portatile per pH/conducibilitàpH/Conductivity Handheld Meter
MultiLine P 3 pH/LF
Equipaggiamento SETSET equipment
Manuale d‘istruzioniInstruction manual
8 9
Strumento MultiLine P3 pH/LF Meter MultiLine P3 pH/LF
Stativo Stand
• Soluzione di mantenimento KCI pergli elettrodi
• Soluzione tampone pH STP 4, 50 ml• Soluzione tampone pH STP 7, 50 ml• Calibrazione e controllo standard LF
• KCI Storing solution for electrodes• pH buffer solution STP 4, 50 ml• pH buffer solution STP 7, 50 ml• Calibration and control
standard LF
Becher Griffin 50 ml Griffinbecher 50 ml
TetraCon 325 TetraCon 325
SenTix 41 SenTix 41
• Manuale d‘istruzioni• etichette adesive – istruzioni brevi - in tedesco ed inglese
• Instruction manual• Adhesive labels - short instruction -
German and English
Strumento portatile per pH/conducibilitàpH/Conductivity Handheld Meter
MultiLine P 3 pH/LF
Elementi di controlloControl elements
Elementi di controlloControl elements
10 11
Display Display
Parametri:pH valore pH + voltaggio Redox
ConducibilitàSal Salinità
Measured parameters:pH pH value + redox voltage
ConductivitySal Salinity
Guida per l‘utente e valori misurati:pH, voltaggio, conducibilità, salinità,pendenza dell‘elettrodo per il pH, asimmetria
User guidance and measured values:pH, voltage, Conductivity, Salinity, Slope ofthe pH electrode, Asymmetry
Unità di misura:mV Voltaggio/AsimmetriamV/pH Pendenza dell‘elettrodoµS/cm, mS/cm Conducibilità
Dimensions:mV Voltage/AsymmetrymV/pH Slope of the electrodeµS/cm, mS/cm Conductivity
Dati di calibrazione:valutazione del sensore
Calibration data:Probe evaluation
Status:TP Misura della temperaturaattiva
1/cm Costante di cella°C Temperatura%/K Coefficiente di temperatura
Status:TP Temperature measurement
active1/cm Cell constant°C Temperature%/K Temperature coefficient
Valori misurati e parameteri impostati::Temperatura, costante di cella, ora, data,numeratore, numero d’identificazione delvalore misurato, Baud rate
Measured values and set parameters:Temperature, Cell constant,Time, Date, Numerator, Number to identifymeasured value, Baud rate
Status:RCL Funzione "Lettura della
memoria" attiva
Status:RCL Function "Read-out of
memory" active
Status:AR Controllo di deriva attivoAR statico Visualizzazione di unvalore
di misura stabileAR lampeggiante Un valore stabile si sta
determinando
Status:AR Drift control activeAR static Stable measured value is
displayedAR flashing Stable value is being
determined
Status:ARng Selezione automatica del
range di misura attiva
Status:ARng Automatic selection of
measuring range active
Procedure di calibrazione:AutoCal TEC per misurare il pHConCal per misurare il pHCal per misurare la
conducibilità
Calibration procedures:AutoCal TEC for pH measurementsConCal for pH measurementsCal for conductivity measurements
Status:Store Funzione "Memorizzazione
manuale" attivaAuto Store Funzione "Memorizzazione
automatica" attiva
Status:Store Function "Manual storing"
activeAuto Store Function "Automatic storing"
active
Status:LoBat Ricaricare le batterie
Tref 25 temp. di riferimento 25 °Cper la conducibilità
Tref20 temp. di riferimento 20 °Cper la conducibilità
nLF funz. non lineare della temp. per misurare la conducibilità
Status:LoBat Rechargeable batteries
dischargedTref 25 Reference temperature 25 °C
for conductivityTref 20 Reference temperature 20 °C
for conductivitynLF non-linear temperaturefunction for conductivity measurement
Status:Time OrarioDay, Month Giorno e meseYear AnnoBaud Velocità di trasmissioneNo. Numero del posto in
memoriaIdent Numero per identificare
il valore misurato
Status:Time TimeDay, Month Day and monthYear YearBaud Transmission speedNo. Number of storage location
Ident Number to identify measured value
Elementi di controlloControl elements
Elementi di controlloControl elements
10 11
Display Display
Parametri:pH valore pH + voltaggio Redox
ConducibilitàSal Salinità
Measured parameters:pH pH value + redox voltage
ConductivitySal Salinity
Guida per l‘utente e valori misurati:pH, voltaggio, conducibilità, salinità,pendenza dell‘elettrodo per il pH, asimmetria
User guidance and measured values:pH, voltage, Conductivity, Salinity, Slope ofthe pH electrode, Asymmetry
Unità di misura:mV Voltaggio/AsimmetriamV/pH Pendenza dell‘elettrodoµS/cm, mS/cm Conducibilità
Dimensions:mV Voltage/AsymmetrymV/pH Slope of the electrodeµS/cm, mS/cm Conductivity
Dati di calibrazione:valutazione del sensore
Calibration data:Probe evaluation
Status:TP Misura della temperaturaattiva
1/cm Costante di cella°C Temperatura%/K Coefficiente di temperatura
Status:TP Temperature measurement
active1/cm Cell constant°C Temperature%/K Temperature coefficient
Valori misurati e parameteri impostati::Temperatura, costante di cella, ora, data,numeratore, numero d’identificazione delvalore misurato, Baud rate
Measured values and set parameters:Temperature, Cell constant,Time, Date, Numerator, Number to identifymeasured value, Baud rate
Status:RCL Funzione "Lettura della
memoria" attiva
Status:RCL Function "Read-out of
memory" active
Status:AR Controllo di deriva attivoAR statico Visualizzazione di unvalore
di misura stabileAR lampeggiante Un valore stabile si sta
determinando
Status:AR Drift control activeAR static Stable measured value is
displayedAR flashing Stable value is being
determined
Status:ARng Selezione automatica del
range di misura attiva
Status:ARng Automatic selection of
measuring range active
Procedure di calibrazione:AutoCal TEC per misurare il pHConCal per misurare il pHCal per misurare la
conducibilità
Calibration procedures:AutoCal TEC for pH measurementsConCal for pH measurementsCal for conductivity measurements
Status:Store Funzione "Memorizzazione
manuale" attivaAuto Store Funzione "Memorizzazione
automatica" attiva
Status:Store Function "Manual storing"
activeAuto Store Function "Automatic storing"
active
Status:LoBat Ricaricare le batterie
Tref 25 temp. di riferimento 25 °Cper la conducibilità
Tref20 temp. di riferimento 20 °Cper la conducibilità
nLF funz. non lineare della temp. per misurare la conducibilità
Status:LoBat Rechargeable batteries
dischargedTref 25 Reference temperature 25 °C
for conductivityTref 20 Reference temperature 20 °C
for conductivitynLF non-linear temperaturefunction for conductivity measurement
Status:Time OrarioDay, Month Giorno e meseYear AnnoBaud Velocità di trasmissioneNo. Numero del posto in
memoriaIdent Numero per identificare
il valore misurato
Status:Time TimeDay, Month Day and monthYear YearBaud Transmission speedNo. Number of storage location
Ident Number to identify measured value
Elementi di controlloControl elements
Elementi di controlloControl elements
12 13
Tastiera Keypad
Parametri:Valore del pH / voltaggioConducibilità / Salinità(modalità a scorrimento)
Measuring mode:pH value / voltage,conductivity / salinity(scroll mode)
Calibrazione dei parametri di misuracomunemente impostati
Calibration of the currently setmeasuring parameter
Interruttore on / off On/Off switch
Interruttore on/off del controllo dideriva (AR) per il pHScelta della funzione per lacompensazione della temperatura
On/Off switch for drift control (AR)for pHSelection of the function fortemperature compensation
Conferma degli input, inizio dellemisurazioni con il controllo di deriva,uscita dei valori misurati
Confirmation of inputs, Start ofmeasurements with drift control,Output of measured values
Impostazione di valori numerici,"scorrimento" di una lista,scelta delle impostazioni
Setting of numerical values,"Scrolling" of a list,Selection of settings
Visualizza o trasmette i valori misuratiin memoria
Displays or transmits stored measuredvalues
Memorizza il valore misurato Stores measured value
Pannello posteriore Rear panel
Presa /Socket
Collegamento Connection
Cella per la conducibilitàTetraCon® 325
Conductivity cellTetraCon® 325
Elettrodo combinato per il pH pH combined electrode
Interfaccia seriale Serial interface
Sensore per la temperatura(integrato nell’elettrodo per il pH)
Temperature probe(integrated in pH electrode)
Elementi di controlloControl elements
Elementi di controlloControl elements
12 13
Tastiera Keypad
Parametri:Valore del pH / voltaggioConducibilità / Salinità(modalità a scorrimento)
Measuring mode:pH value / voltage,conductivity / salinity(scroll mode)
Calibrazione dei parametri di misuracomunemente impostati
Calibration of the currently setmeasuring parameter
Interruttore on / off On/Off switch
Interruttore on/off del controllo dideriva (AR) per il pHScelta della funzione per lacompensazione della temperatura
On/Off switch for drift control (AR)for pHSelection of the function fortemperature compensation
Conferma degli input, inizio dellemisurazioni con il controllo di deriva,uscita dei valori misurati
Confirmation of inputs, Start ofmeasurements with drift control,Output of measured values
Impostazione di valori numerici,"scorrimento" di una lista,scelta delle impostazioni
Setting of numerical values,"Scrolling" of a list,Selection of settings
Visualizza o trasmette i valori misuratiin memoria
Displays or transmits stored measuredvalues
Memorizza il valore misurato Stores measured value
Pannello posteriore Rear panel
Presa /Socket
Collegamento Connection
Cella per la conducibilitàTetraCon® 325
Conductivity cellTetraCon® 325
Elettrodo combinato per il pH pH combined electrode
Interfaccia seriale Serial interface
Sensore per la temperatura(integrato nell’elettrodo per il pH)
Temperature probe(integrated in pH electrode)
Messa in funzionePutting into operation
Messa in funzionePutting into operation
14 15
Batterie Battery operation
Tipo di batterie :4 x alcaline, AA size, 1,5 V
Battery type:4 x alkaline, AAsize, 1,5 V
Durata operativa: 5000 h Operation time: 5000 hours.
Sostituire le batterie Exchange of batteries
Spegnere lo strumento primadi aprirlo !
Switch off the instrument beforeopening!
Vista posteriore:
Avvitaresciogliere
unscrew
Rear view:
All‘interno:Aprire il guscioinferiore
Interior view:Swing open lower shell
Cambiare tutte e quattro le batterie, fare attenzione alla polarità !(4 batterie MIGNON, alcalino-manganese)
Change all four batteries, pay regard to polarity!(4 MIGNON, alkali-manganese batteries)
Utilizzare solo batteriealcalino-manganese a tenuta.Nel chiudere lo strumento, fareattenzione che la guarnizionenon venga danneggiata!
Use leakage-free alkali-manganese batteries only.Take care that the gasket is notdamaged when the instrument isclosed.
Visualizzazione dello status dellebatterie
Display indicator of batterycondition
Se “LoBat“ è visualizzato, lebatterie sono quasi scariche.Lo strumento può lavorareancora per un massimo di 10ore.
When “LoBat“ is displayed thebatteries are nearly discharged.The meter is operable for no longerthan another 10 hours.
− Controllare lo stato di carica dellebatterie e ricaricarle se necessario,oppure sostituire le batterie nonricaricabili.
− Check capacity condition of thebatteries and if necessary charge therechargeable batteries, or exchangethe non-rechargeable batteries.
Il circuito in economia spegne lostrumento circa un’ora dopo l’ultimaoperazione chiave.
Eccezioni: quando il cavo d’interfaccia è connesso ola funzione "Memorizzazione automatica"è attiva.
The economy circuit switches off themeter approx. 1 hour after the last keyoperation.
Exceptions : Interface cable is connected or thefunction “Automatic storage“ is switchedon.
Messa in funzionePutting into operation
Messa in funzionePutting into operation
14 15
Batterie Battery operation
Tipo di batterie :4 x alcaline, AA size, 1,5 V
Battery type:4 x alkaline, AAsize, 1,5 V
Durata operativa: 5000 h Operation time: 5000 hours.
Sostituire le batterie Exchange of batteries
Spegnere lo strumento primadi aprirlo !
Switch off the instrument beforeopening!
Vista posteriore:
Avvitaresciogliere
unscrew
Rear view:
All‘interno:Aprire il guscioinferiore
Interior view:Swing open lower shell
Cambiare tutte e quattro le batterie, fare attenzione alla polarità !(4 batterie MIGNON, alcalino-manganese)
Change all four batteries, pay regard to polarity!(4 MIGNON, alkali-manganese batteries)
Utilizzare solo batteriealcalino-manganese a tenuta.Nel chiudere lo strumento, fareattenzione che la guarnizionenon venga danneggiata!
Use leakage-free alkali-manganese batteries only.Take care that the gasket is notdamaged when the instrument isclosed.
Visualizzazione dello status dellebatterie
Display indicator of batterycondition
Se “LoBat“ è visualizzato, lebatterie sono quasi scariche.Lo strumento può lavorareancora per un massimo di 10ore.
When “LoBat“ is displayed thebatteries are nearly discharged.The meter is operable for no longerthan another 10 hours.
− Controllare lo stato di carica dellebatterie e ricaricarle se necessario,oppure sostituire le batterie nonricaricabili.
− Check capacity condition of thebatteries and if necessary charge therechargeable batteries, or exchangethe non-rechargeable batteries.
Il circuito in economia spegne lostrumento circa un’ora dopo l’ultimaoperazione chiave.
Eccezioni: quando il cavo d’interfaccia è connesso ola funzione "Memorizzazione automatica"è attiva.
The economy circuit switches off themeter approx. 1 hour after the last keyoperation.
Exceptions : Interface cable is connected or thefunction “Automatic storage“ is switchedon.
Messa in funzionePutting into operation
Valore del pHpH value
16 17
− Quando si mette in funzione lostrumento per la prima volta o dopola sostituzione delle batterie impostaredata e ora.(vedi il capitolo “Configurazione“).
− When putting the intrument intooperation for the first time or after abattery exchange set date and time(see chapter “Setup“)
Accensione / Display test Switching on / Display test
ON/OFF
Accendere ed aspettare che ildisplay test sia terminato.
Switch meter on and wait until thedisplay test is finished.
− Se dopo il test del display l‘indicatoredella data lampeggia, data e oradevono essere reimpostate (comedescritto nel cap. “Configurazione“).
− If the date display indicator flashesafter the display test, date and timehave to be set (as described inchapter „Setup“)
− Connettere l‘elettrodo per il pH. − Connect pH electrode.
Calibrazione automatica Automatic calibration
Soluzioni standard accettabili:
• Soluzioni tampone tecniche WTWpH 2.00, 4.01, 7.00 o 10.00 (a 25°C)
Admissible standard solutions:
• WTW technical buffer solutionspH 2.00, 4.01, 7.00 or 10.00 (at 25 °C)
Nota: Note: Si ha la massima precisione quando latemperatura delle soluzioni standard edella soluzione campione è la stessa.
Highest accuracy when the temperatureof standard solutions and sample solutionis the same.
fino a / until
Impostare il parametrovalore pH/mV.Con o selezionare lafunzione di misura"valore del pH ".
Set measuring modepH/mV value.With or select measuringfunction "pH value" .
CAL
fino a / until
− Immergere l‘elettrodo per il pH nellaprima soluzione tampone tecnica .
− Immerse pH electrode into the firstTechnical Buffer Solution.
RUN/ENTER
Iniziare la misurazione. ARlampeggia. Aspettare che ildisplay indichi:
Start measurement.AR flashes.Wait until the display shows:
Messa in funzionePutting into operation
Valore del pHpH value
16 17
− Quando si mette in funzione lostrumento per la prima volta o dopola sostituzione delle batterie impostaredata e ora.(vedi il capitolo “Configurazione“).
− When putting the intrument intooperation for the first time or after abattery exchange set date and time(see chapter “Setup“)
Accensione / Display test Switching on / Display test
ON/OFF
Accendere ed aspettare che ildisplay test sia terminato.
Switch meter on and wait until thedisplay test is finished.
− Se dopo il test del display l‘indicatoredella data lampeggia, data e oradevono essere reimpostate (comedescritto nel cap. “Configurazione“).
− If the date display indicator flashesafter the display test, date and timehave to be set (as described inchapter „Setup“)
− Connettere l‘elettrodo per il pH. − Connect pH electrode.
Calibrazione automatica Automatic calibration
Soluzioni standard accettabili:
• Soluzioni tampone tecniche WTWpH 2.00, 4.01, 7.00 o 10.00 (a 25°C)
Admissible standard solutions:
• WTW technical buffer solutionspH 2.00, 4.01, 7.00 or 10.00 (at 25 °C)
Nota: Note: Si ha la massima precisione quando latemperatura delle soluzioni standard edella soluzione campione è la stessa.
Highest accuracy when the temperatureof standard solutions and sample solutionis the same.
fino a / until
Impostare il parametrovalore pH/mV.Con o selezionare lafunzione di misura"valore del pH ".
Set measuring modepH/mV value.With or select measuringfunction "pH value" .
CAL
fino a / until
− Immergere l‘elettrodo per il pH nellaprima soluzione tampone tecnica .
− Immerse pH electrode into the firstTechnical Buffer Solution.
RUN/ENTER
Iniziare la misurazione. ARlampeggia. Aspettare che ildisplay indichi:
Start measurement.AR flashes.Wait until the display shows:
Valore del pHpH value
Valore del pHpH value
18 19
− Sciacquare l’elettrodo per il
pH ed immergerlo nellaseconda soluzionetampone tecnica.
− Rinse pH electrode andimmerse into the secondTechnical Buffer Solution.
RUN/ENTER
2%0
mV
AR
°C
pH
TP
TECAutoCal
180
Inizia la misurazione.AR lampeggia.Aspettare che AR si spenga.
Start measurement.AR flashes.Wait until AR extinguishes.
Pendenza dell’elettrodo.Range accettabile:-50,0 mV/pH ... -62,0 mV/pH.
Slope of the electrode.Admissible range:-50.0 mV/pH to -62.0 mV/pH.
RUN/ENTER
Voltaggio offset (asimmetria).Range ammissibile: ± 30 mV.
Offset voltage (Asymmetry).Admissible range: ± 30 mV.
Se appare il messaggio dierrore E3 vedere il capitolo"Cosa fare se..."
When error message E3 occurssee chapter "Troubleshooting".
Calibrazione convenzionale a due punti "ConCal"
Conventional two pointcalibration "ConCal"
Soluzioni standard accettabili:una soluzione pH 7,0 ± 0,5 ed unasoluzione tampone di vostra scelta.
Admissible standard solutions:Buffer solution pH 7.0 ± 0.5 and a buffersolution of your choice.
fino a / until
− Immergere l’elettrodo per ilpH in una soluzionetampone neutrale. Valore di pH dellasoluzione: 7.0 ± 0.5.
− Immerse pH electrode into aneutral buffer solution. pH value of the solution:7.0 ± 0.5
RUN/ENTER
Valore del pHpH value
Valore del pHpH value
18 19
− Sciacquare l’elettrodo per il
pH ed immergerlo nellaseconda soluzionetampone tecnica.
− Rinse pH electrode andimmerse into the secondTechnical Buffer Solution.
RUN/ENTER
2%0
mV
AR
°C
pH
TP
TECAutoCal
180
Inizia la misurazione.AR lampeggia.Aspettare che AR si spenga.
Start measurement.AR flashes.Wait until AR extinguishes.
Pendenza dell’elettrodo.Range accettabile:-50,0 mV/pH ... -62,0 mV/pH.
Slope of the electrode.Admissible range:-50.0 mV/pH to -62.0 mV/pH.
RUN/ENTER
Voltaggio offset (asimmetria).Range ammissibile: ± 30 mV.
Offset voltage (Asymmetry).Admissible range: ± 30 mV.
Se appare il messaggio dierrore E3 vedere il capitolo"Cosa fare se..."
When error message E3 occurssee chapter "Troubleshooting".
Calibrazione convenzionale a due punti "ConCal"
Conventional two pointcalibration "ConCal"
Soluzioni standard accettabili:una soluzione pH 7,0 ± 0,5 ed unasoluzione tampone di vostra scelta.
Admissible standard solutions:Buffer solution pH 7.0 ± 0.5 and a buffersolution of your choice.
fino a / until
− Immergere l’elettrodo per ilpH in una soluzionetampone neutrale. Valore di pH dellasoluzione: 7.0 ± 0.5.
− Immerse pH electrode into aneutral buffer solution. pH value of the solution:7.0 ± 0.5
RUN/ENTER
Valore del pHpH value
Valore del pHpH value
20 21
− Impostare il valore di pHdella soluzione tampone.
− Set pH value of the buffersolution.
Fare attenzione allatemperatura della soluzionetampone!
Pay attention to the temperature ofthe buffer solution!
RUN/ENTER
12pH mV
Cal
Display: asimmetria.Range di asimmetriaammissibile: ± 30 mV.
Indication: Asymmetry.Admissible asymmetry range:± 30 mV
RUN/ENTER
− Sciacquare l’elettrodo per ilpH ed immergerlo nellaseconda soluzionetampone.
− Rinse pH electrode andimmerse into the secondbuffer solution.
RUN/ENTER
− Regolare il valore del pHdella soluzione tampone.
− Set pH value of the buffersolution.
Fare attenzione allatemperatura della soluzionetampone.
Pay attention to the temperatureof the buffer solution.
RUN/ENTER
5)7pH mV/pH
Cal
A display: pendenza elettrodo.Range accettabile dipendenza:-50,0 mV/pH … -62,0 mV/pH.
Indication: Slope of the electrode.Admissible slope range:-50 mV/pH to - 62.0 mV/pH.
RUN/ENTER
12pH mV
Cal
A display: Voltaggio offset(asimmetria)
Indication: Offset voltage(Asymmetry).
Valore del pHpH value
Valore del pHpH value
20 21
− Impostare il valore di pHdella soluzione tampone.
− Set pH value of the buffersolution.
Fare attenzione allatemperatura della soluzionetampone!
Pay attention to the temperature ofthe buffer solution!
RUN/ENTER
12pH mV
Cal
Display: asimmetria.Range di asimmetriaammissibile: ± 30 mV.
Indication: Asymmetry.Admissible asymmetry range:± 30 mV
RUN/ENTER
− Sciacquare l’elettrodo per ilpH ed immergerlo nellaseconda soluzionetampone.
− Rinse pH electrode andimmerse into the secondbuffer solution.
RUN/ENTER
− Regolare il valore del pHdella soluzione tampone.
− Set pH value of the buffersolution.
Fare attenzione allatemperatura della soluzionetampone.
Pay attention to the temperatureof the buffer solution.
RUN/ENTER
5)7pH mV/pH
Cal
A display: pendenza elettrodo.Range accettabile dipendenza:-50,0 mV/pH … -62,0 mV/pH.
Indication: Slope of the electrode.Admissible slope range:-50 mV/pH to - 62.0 mV/pH.
RUN/ENTER
12pH mV
Cal
A display: Voltaggio offset(asimmetria)
Indication: Offset voltage(Asymmetry).
Valore del pHpH value
Valore del pHpH value
22 23
Calibrazione convenzionalead un punto "ConCal"
Conventional single pointcalibration "ConCal"
Soluzione standard accettabile:sol. standard conforme al campione(vedi report applicativo nr.: ...007)
Admissible standard solution:Standard solution suitable for the sample(see application reports no: ...007)
fino a / until
− Immergere l’elettrodo per ilpH nella soluzionestandard.
− Immerse pH electrode intothe standard solution.
RUN/ENTER
Regolare il valore di pH dellasoluzione standard, p. es. 1.49
Set pH value of the standardsolution, e.g. 1.49.
Fare attenzione alla temperaturadella soluzione standard!
Pay attention to the temperatureof the standard solution!
RUN/ENTER
12pH mV
Cal
A display: voltaggio offset(asimmetria).
Range di asimmetriaammissibile : ± 30 mV
Indication: Offset voltage(Asymmetry).
Admissible asymmetry range:± 30 mV
Misurare Measurement
fino a / until
Impostare il modo di misuravalore del pH / voltaggio.Con o selezionare lafunzione di misura"valore del pH ".
Set measuring modepH value / voltage.With or select measuringfunction "pH value".
Valore del pHpH value
Valore del pHpH value
22 23
Calibrazione convenzionalead un punto "ConCal"
Conventional single pointcalibration "ConCal"
Soluzione standard accettabile:sol. standard conforme al campione(vedi report applicativo nr.: ...007)
Admissible standard solution:Standard solution suitable for the sample(see application reports no: ...007)
fino a / until
− Immergere l’elettrodo per ilpH nella soluzionestandard.
− Immerse pH electrode intothe standard solution.
RUN/ENTER
Regolare il valore di pH dellasoluzione standard, p. es. 1.49
Set pH value of the standardsolution, e.g. 1.49.
Fare attenzione alla temperaturadella soluzione standard!
Pay attention to the temperatureof the standard solution!
RUN/ENTER
12pH mV
Cal
A display: voltaggio offset(asimmetria).
Range di asimmetriaammissibile : ± 30 mV
Indication: Offset voltage(Asymmetry).
Admissible asymmetry range:± 30 mV
Misurare Measurement
fino a / until
Impostare il modo di misuravalore del pH / voltaggio.Con o selezionare lafunzione di misura"valore del pH ".
Set measuring modepH value / voltage.With or select measuringfunction "pH value".
Voltaggio RedoxRedox voltage
Voltaggio RedoxRedox voltage
24 25
Collegare l’elettrodo Redox(p.es. il modello WTW Pt 4805/S7)
Connect redox electrode(e.g. WTW model Pt 4805/S7)
Controllare l’elettrodo Redox ("Calibrazione")
Check of the redox electrode("Calibration")
fino a / until
Impostare il modo di misuravalore in pH/mV.Con o con scegliere lafunzione di misura "mV".
Set measuring mode pH/mV value.With or select measuringfunction "mV".
− Immergere l’elettrodo in unasoluzione tampone Redox.
− Immerse electrode into redox buffersolution.
Confrontare voltaggio e temperatura con i dati sulla bottiglia della soluzione tampone Redox.Se la differenza è maggiore di ± 30 mVpulire o cambiare l’elettrodo.
Compare voltage and temperature valueto the data on the bottle of the redoxbuffer solution.If the difference is higher than ± 30 mVclean or change the electrode.
Misurare Measurement
fino a / until
Impostare il modo di misuravalore pH/mV.Con o con scegliere lafunzione di misura "mV".
Aspettare un valore di misurastabile, per esempio486 mV a 21,3 °C.
Set measuring modepH/mV value.With or select measuringfunction "mV".
Wait for stable measured value,e. g. 486 mV at 21.3 °C.
Voltaggio RedoxRedox voltage
Voltaggio RedoxRedox voltage
24 25
Collegare l’elettrodo Redox(p.es. il modello WTW Pt 4805/S7)
Connect redox electrode(e.g. WTW model Pt 4805/S7)
Controllare l’elettrodo Redox ("Calibrazione")
Check of the redox electrode("Calibration")
fino a / until
Impostare il modo di misuravalore in pH/mV.Con o con scegliere lafunzione di misura "mV".
Set measuring mode pH/mV value.With or select measuringfunction "mV".
− Immergere l’elettrodo in unasoluzione tampone Redox.
− Immerse electrode into redox buffersolution.
Confrontare voltaggio e temperatura con i dati sulla bottiglia della soluzione tampone Redox.Se la differenza è maggiore di ± 30 mVpulire o cambiare l’elettrodo.
Compare voltage and temperature valueto the data on the bottle of the redoxbuffer solution.If the difference is higher than ± 30 mVclean or change the electrode.
Misurare Measurement
fino a / until
Impostare il modo di misuravalore pH/mV.Con o con scegliere lafunzione di misura "mV".
Aspettare un valore di misurastabile, per esempio486 mV a 21,3 °C.
Set measuring modepH/mV value.With or select measuringfunction "mV".
Wait for stable measured value,e. g. 486 mV at 21.3 °C.
Costante di cellaCell constant
Compensazione della temperaturaTemperature compensation
26 27
− Collegare la cella per la conducibilitàTetraCon 325®.
− Connect conductivity cellTetraCon 325®.
Determinazione della costante di cella
Determination of the cellconstant
La costante di cella della cella di misuradella conducibilità si può determinaretramite calibrazione nella sol. standard dicontrollo in un range da 0,45 a 0,5 cm-1
The cell constant of the conductivitymeasuring cell can be determined bycalibrating in the control standard in therange 0.45 to 0.5 cm-1.
− Impostare i parametri conducibilità osalinità.
− Set measuring mode conductivity orsalinity.
Determinare la costante di cella Determination of the cell constant
Vedi report applicativo nr. ...054 see application report no. ...054
CAL
fino a / until
Immergere la cella di misuranella sol. standard di controlloda 0,01 mol/l KCI.
Immerse measuring cell intocontrol standard solution0.01 mol/l KCI.
RUN/ENTER
Il MultiLine P3automaticamente• considera la dipendenza
dalla temp. della soluzionestandard di controllo.
• memorizza la costante dicella determinata.
Con un messaggio E3 vedereil cap. "Cosa fare, se..."
The MultiLine P3 automatically• considers the temperature
dependence of the controlstandard solution.
• stores the determined cellconstant.
With error message E3 see chapter"Troubleshooting".
Impostare la funzione temperatura TC
Setting of temperaturefunction TC
Funzioni temperatura selezionabili:i nLF in conf. con la norma DIN 38 404i funzione temperatura lineare:
coefficiente impostabile da 0,5 a 3,00 %/K.
i nessuna compensazione della temperatura : TC = 0,00 %/K.(vedi report applicativo nr. ...055)
Selectable temperature functions:• non-linear function according to
DIN 38 404• linear temperature function:
coefficient adjustable from0.5 to 3.00 %/K.
• no temperature compensation:TC = 0.00 %/K.
(see application report no. ...055)
Tipo di soluzione dimisura
Funzionetemperatura TC
Displaydi status
Temperatura diriferimento
Acqua naturale(potabile, di superficie
e del sottosuolo)
nLFconf. a DIN 38 404/
EN 27 888
25 °C o 20 °Ca scelta
Altre soluzioniacquose
Regolare tra0.5 ... 3.00 %/K
25°C o 20°Ca scelta
Salinità(acqua di mare)
Automatico nLFin conf. a IOT Sal,
automatica
Kind of test sample Temperature functionTC
Statusindication
Referencetemperature
Natural water(Ground-, surface-and drinking water)
nLFaccording to
DIN 38 404/EN 27 888
25 °C or 20 °Cselectable
Other aqueoussolutions
Adjust0.5 to 3.00 %/K
25 °C or 20 °Cselectable
Salinity (seawater) AutomaticallynLF acc. to IOT Sal,
Automatically
fino a / until
Funzione temperatura nLF
scelta. Display di status:
Temperature function nLF
selected. Status indication:
Costante di cellaCell constant
Compensazione della temperaturaTemperature compensation
26 27
− Collegare la cella per la conducibilitàTetraCon 325®.
− Connect conductivity cellTetraCon 325®.
Determinazione della costante di cella
Determination of the cellconstant
La costante di cella della cella di misuradella conducibilità si può determinaretramite calibrazione nella sol. standard dicontrollo in un range da 0,45 a 0,5 cm-1
The cell constant of the conductivitymeasuring cell can be determined bycalibrating in the control standard in therange 0.45 to 0.5 cm-1.
− Impostare i parametri conducibilità osalinità.
− Set measuring mode conductivity orsalinity.
Determinare la costante di cella Determination of the cell constant
Vedi report applicativo nr. ...054 see application report no. ...054
CAL
fino a / until
Immergere la cella di misuranella sol. standard di controlloda 0,01 mol/l KCI.
Immerse measuring cell intocontrol standard solution0.01 mol/l KCI.
RUN/ENTER
Il MultiLine P3automaticamente• considera la dipendenza
dalla temp. della soluzionestandard di controllo.
• memorizza la costante dicella determinata.
Con un messaggio E3 vedereil cap. "Cosa fare, se..."
The MultiLine P3 automatically• considers the temperature
dependence of the controlstandard solution.
• stores the determined cellconstant.
With error message E3 see chapter"Troubleshooting".
Impostare la funzione temperatura TC
Setting of temperaturefunction TC
Funzioni temperatura selezionabili:i nLF in conf. con la norma DIN 38 404i funzione temperatura lineare:
coefficiente impostabile da 0,5 a 3,00 %/K.
i nessuna compensazione della temperatura : TC = 0,00 %/K.(vedi report applicativo nr. ...055)
Selectable temperature functions:• non-linear function according to
DIN 38 404• linear temperature function:
coefficient adjustable from0.5 to 3.00 %/K.
• no temperature compensation:TC = 0.00 %/K.
(see application report no. ...055)
Tipo di soluzione dimisura
Funzionetemperatura TC
Displaydi status
Temperatura diriferimento
Acqua naturale(potabile, di superficie
e del sottosuolo)
nLFconf. a DIN 38 404/
EN 27 888
25 °C o 20 °Ca scelta
Altre soluzioniacquose
Regolare tra0.5 ... 3.00 %/K
25°C o 20°Ca scelta
Salinità(acqua di mare)
Automatico nLFin conf. a IOT Sal,
automatica
Kind of test sample Temperature functionTC
Statusindication
Referencetemperature
Natural water(Ground-, surface-and drinking water)
nLFaccording to
DIN 38 404/EN 27 888
25 °C or 20 °Cselectable
Other aqueoussolutions
Adjust0.5 to 3.00 %/K
25 °C or 20 °Cselectable
Salinity (seawater) AutomaticallynLF acc. to IOT Sal,
Automatically
fino a / until
Funzione temperatura nLF
scelta. Display di status:
Temperature function nLF
selected. Status indication:
Compensazione della temperaturaTemperature compensation
Conducibilità / SalinitàConductivity / Salinity
28 29
Selezione della funzione di temperatura lineare
Selection of linear temperaturefunction
fino a / until
Funzione della temperaturalineare selezionata.Display di status:
Adjustable linear temperaturefunction selected.Status indication:
Temperaturkoeffizienteinstellen z.B. 1,880 %/K.
Set temperature coefficient, e.g.1.880 %/K.
Disattivare la funzione temperatura
Switching off the temperaturefunction
fino a / until
Nessuna compensazione dellatemperatura selezionata.Il coefficiente lineare dellatemperatura è visualizzato:0,000 %/K.
No temperature compensationselected. Temperature coefficient0.000 %/K is displayed.
Misurareconducibilità/ salinità
Conductivity salinitymeasurement
Prima di misurare bisognaassicurarsi che siano state sceltele impostazioni corrette per :i la costante di cella
(vedi cap. “Determinazione/ Impostazione della costante dicella “)
i Compensazione temperatura(vedi il cap. “Impostazione dellafunzione temperatura TC“)
i Temperatura di riferimento(vedi il cap. configurazione)
Before measurement pleaseensure that the correct settings for• Cell constant
(see chapter “Determination/Setting of the cell constant“)
• Temperature compensation(see chapter “Setting oftemperature function TC“)
• Reference temperature(see chapter Setup)
have been adjusted.
In caso di selezione automatica del range(Display di status: ) lo strumentomisura automaticamente entro il range conla massima risoluzione possibile.
In case of automatic range selection(status indication: ) the meter automatically measures in the measuringrange with the highest possible resolution.
Misura della conducibilità Conductivity measurement
fino a / until
Selezionare la misura diconducibilità / salinità.Con o selezionare lafunz. di misura "Conducibilità".
Set measuring mode conductivity/salinity.With or select measuringfunction "Conductivity".
Misura della salinità Salinity measurement
fino a / until
Selezionare la misura diconducibilità / salinità.Con o selezionare lafunz. di misura "Salinità“A display : Sal
Set measuring mode conductivity/salinity.With or select measuringfunction "salinity".Display indicator: Sal
Compensazione della temperaturaTemperature compensation
Conducibilità / SalinitàConductivity / Salinity
28 29
Selezione della funzione di temperatura lineare
Selection of linear temperaturefunction
fino a / until
Funzione della temperaturalineare selezionata.Display di status:
Adjustable linear temperaturefunction selected.Status indication:
Temperaturkoeffizienteinstellen z.B. 1,880 %/K.
Set temperature coefficient, e.g.1.880 %/K.
Disattivare la funzione temperatura
Switching off the temperaturefunction
fino a / until
Nessuna compensazione dellatemperatura selezionata.Il coefficiente lineare dellatemperatura è visualizzato:0,000 %/K.
No temperature compensationselected. Temperature coefficient0.000 %/K is displayed.
Misurareconducibilità/ salinità
Conductivity salinitymeasurement
Prima di misurare bisognaassicurarsi che siano state sceltele impostazioni corrette per :i la costante di cella
(vedi cap. “Determinazione/ Impostazione della costante dicella “)
i Compensazione temperatura(vedi il cap. “Impostazione dellafunzione temperatura TC“)
i Temperatura di riferimento(vedi il cap. configurazione)
Before measurement pleaseensure that the correct settings for• Cell constant
(see chapter “Determination/Setting of the cell constant“)
• Temperature compensation(see chapter “Setting oftemperature function TC“)
• Reference temperature(see chapter Setup)
have been adjusted.
In caso di selezione automatica del range(Display di status: ) lo strumentomisura automaticamente entro il range conla massima risoluzione possibile.
In case of automatic range selection(status indication: ) the meter automatically measures in the measuringrange with the highest possible resolution.
Misura della conducibilità Conductivity measurement
fino a / until
Selezionare la misura diconducibilità / salinità.Con o selezionare lafunz. di misura "Conducibilità".
Set measuring mode conductivity/salinity.With or select measuringfunction "Conductivity".
Misura della salinità Salinity measurement
fino a / until
Selezionare la misura diconducibilità / salinità.Con o selezionare lafunz. di misura "Salinità“A display : Sal
Set measuring mode conductivity/salinity.With or select measuringfunction "salinity".Display indicator: Sal
Misurazione della temperaturaTemperature measurement
Misurazione della temperaturaTemperature measurement
30 31
Elettrodi per il pH senza termosensore
pH electrodes withouttemperature probe
Per la misura del pH è possibile utilizzareanche altri elettrodi diversi dal SenTix 41.Dato che la maggior parte di questielettrodi o non hanno termosensori oppurenon ne hanno di adatti, il MultiLine P3offre due possibilità per l‘input dellatemperatura in questi casi:
• Input manuale• Utilizzo del termosensore della sonda
per l‘ossigeno.
For pH measurement it is also possibleto use other electrodes than theSenTix 41. As most of these otherelectrodes have no or no suitabletemperature probe the MultiLine P3 offerstwo possibilities to enter the temperaturefor these applications:
• Manual input
• Use of the temperature probe of theconductivity cell.
Input manuale dei valori della temperatura
Manual input of temperature value
Impostare il parametro valoredi pH/mV.Con o scegliere lafunzione "valore del pH".
Set measuring modepH/mV value.With or select measuringfunction "pH value".
Impostare il valore dellatemperatura della soluzionecampione.
Per cambiare il valore:
RUN/ENTER +
:
Valore più alto.
RUN/ENTER +
:
Valore più basso.
Set temperature value of samplesolution.
To change the value :
RUN/ENTER +
:
Value higher.
RUN/ENTER +
:
Value lower
Utilizzo del termosensore dellacella per la conducibilità
Use of the temperature probe ofthe conductivity cell
L‘uso del termosensore dev‘essereimpostato nella configurazione delMultiLine P3(vedere il capitolo "Configurazione“).
Dopo l‘impostazione della funzione dimisura del pH l‘indicazione TP a displaylampeggia per ricordare che anche lacella per la conducibilità deve essereimmersa nella soluzione durante la misuradel pH (calibrazione).
The use of the temperature probe hasto be set in the setup menu of theMultiLine P3(see chapter setup).
After setting the pH measuring functionthe TP display indicator flashes toremind that the conductivity cell also hasto be immersed into the solution duringthe pH measurement (calibration).
Misurazione della temperaturaTemperature measurement
Misurazione della temperaturaTemperature measurement
30 31
Elettrodi per il pH senza termosensore
pH electrodes withouttemperature probe
Per la misura del pH è possibile utilizzareanche altri elettrodi diversi dal SenTix 41.Dato che la maggior parte di questielettrodi o non hanno termosensori oppurenon ne hanno di adatti, il MultiLine P3offre due possibilità per l‘input dellatemperatura in questi casi:
• Input manuale• Utilizzo del termosensore della sonda
per l‘ossigeno.
For pH measurement it is also possibleto use other electrodes than theSenTix 41. As most of these otherelectrodes have no or no suitabletemperature probe the MultiLine P3 offerstwo possibilities to enter the temperaturefor these applications:
• Manual input
• Use of the temperature probe of theconductivity cell.
Input manuale dei valori della temperatura
Manual input of temperature value
Impostare il parametro valoredi pH/mV.Con o scegliere lafunzione "valore del pH".
Set measuring modepH/mV value.With or select measuringfunction "pH value".
Impostare il valore dellatemperatura della soluzionecampione.
Per cambiare il valore:
RUN/ENTER +
:
Valore più alto.
RUN/ENTER +
:
Valore più basso.
Set temperature value of samplesolution.
To change the value :
RUN/ENTER +
:
Value higher.
RUN/ENTER +
:
Value lower
Utilizzo del termosensore dellacella per la conducibilità
Use of the temperature probe ofthe conductivity cell
L‘uso del termosensore dev‘essereimpostato nella configurazione delMultiLine P3(vedere il capitolo "Configurazione“).
Dopo l‘impostazione della funzione dimisura del pH l‘indicazione TP a displaylampeggia per ricordare che anche lacella per la conducibilità deve essereimmersa nella soluzione durante la misuradel pH (calibrazione).
The use of the temperature probe hasto be set in the setup menu of theMultiLine P3(see chapter setup).
After setting the pH measuring functionthe TP display indicator flashes toremind that the conductivity cell also hasto be immersed into the solution duringthe pH measurement (calibration).
Controllo del sensoreProbe supervision
Intervallo di calibrazioneCalibration interval
32 33
Simbolo del sensore Probe symbol
Dopo una calibrazione il MultiLine P3valuta la condizione del sensore calibrato(vedi anche il report applicativo nr.497298: „Valutazione dei sensorielettrochimici“.)
Nota: Nel pH la pendenza ed il voltaggio offset(asimmetria) vengono valutatiseparatamente. Il risultato peggiore vieneusato per l‘indicazione di qualità.
After a calibration the MultiLine P3evaluates the condition of the calibratedprobe (see also application report no.497298: “Evaluation of electrochemicalprobes“).
Note: For pH, slope and offset voltage(asymmetry) are evaluated separately.Then the worse result is used for thequality indication.
Significato dei simboli del sensore: Meaning of the probe symbols:
IndicazioneIndication
Qualità dell‘elettrodo peril pH
Quality of pH electrode
Qualità cella misura Quality of cell
S = –58 ... –60.5 mV/pHUASY = –10 ... +10 mV
ottimo / excellent
C = 0.45 ... 0.5 cm-1
ottimo / excellent
S = –57 ... –58 mV/pHUASY = –15 ... +15 mV
buono / good
S = –56 ... –57 mV/pHo / or
S = –60.5 ...–61 mV/pH
UASY = –20 ... +20 mV
sufficiente / sufficient
S = –56 ... –50 mV/pHo / or
S = –61 ... –62 mV/pHUASY = –30 ... –20 mVo / orUASY = +20 ... +30 mV
scarso / poor
Errore di calibrazione /Calibration error
C < 0.45 cm-1
o / orC > 0.5 cm-1
Per misure in caso di indicazione "scarso"o E3 vedere il cap. "Cosa fare se..."
Action in case of evaluation "poor" or E3see chapter "Troubleshooting"
Intervallo di calibrazione Calibration interval
Quando il simbolo del sensorelampeggia: l’intervallo di calibrazione èstato superato. Calibrare la funzione dimisura non appena possibile.
La valutazione del sensore avviene dopola calibrazione. L’affidabilità dellostrumento dipende quindiconsiderabilmente dall’intervallo dicalibrazione. Come cambiare l’intervallo èdescritto nel capitolo "Configurazione".
When probe symbol is flashing:Calibration interval has expired. Calibratemeasuring function as soon as possible.
The probe evaluation is made after thecalibration. The reliability of the meter,therefore, depends on the calibrationinterval considerably.How to change the calibration interval isdescribed in the chapter "Setup".
L’intervallo di calibrazione èstato superato. La misurazioneè ancora possibile. Calibrarenon appena possibile.
Calibration interval has expired.Measurement still possible.Calibrate as soon as possible.
Controllo del sensoreProbe supervision
Intervallo di calibrazioneCalibration interval
32 33
Simbolo del sensore Probe symbol
Dopo una calibrazione il MultiLine P3valuta la condizione del sensore calibrato(vedi anche il report applicativo nr.497298: „Valutazione dei sensorielettrochimici“.)
Nota: Nel pH la pendenza ed il voltaggio offset(asimmetria) vengono valutatiseparatamente. Il risultato peggiore vieneusato per l‘indicazione di qualità.
After a calibration the MultiLine P3evaluates the condition of the calibratedprobe (see also application report no.497298: “Evaluation of electrochemicalprobes“).
Note: For pH, slope and offset voltage(asymmetry) are evaluated separately.Then the worse result is used for thequality indication.
Significato dei simboli del sensore: Meaning of the probe symbols:
IndicazioneIndication
Qualità dell‘elettrodo peril pH
Quality of pH electrode
Qualità cella misura Quality of cell
S = –58 ... –60.5 mV/pHUASY = –10 ... +10 mV
ottimo / excellent
C = 0.45 ... 0.5 cm-1
ottimo / excellent
S = –57 ... –58 mV/pHUASY = –15 ... +15 mV
buono / good
S = –56 ... –57 mV/pHo / or
S = –60.5 ...–61 mV/pH
UASY = –20 ... +20 mV
sufficiente / sufficient
S = –56 ... –50 mV/pHo / or
S = –61 ... –62 mV/pHUASY = –30 ... –20 mVo / orUASY = +20 ... +30 mV
scarso / poor
Errore di calibrazione /Calibration error
C < 0.45 cm-1
o / orC > 0.5 cm-1
Per misure in caso di indicazione "scarso"o E3 vedere il cap. "Cosa fare se..."
Action in case of evaluation "poor" or E3see chapter "Troubleshooting"
Intervallo di calibrazione Calibration interval
Quando il simbolo del sensorelampeggia: l’intervallo di calibrazione èstato superato. Calibrare la funzione dimisura non appena possibile.
La valutazione del sensore avviene dopola calibrazione. L’affidabilità dellostrumento dipende quindiconsiderabilmente dall’intervallo dicalibrazione. Come cambiare l’intervallo èdescritto nel capitolo "Configurazione".
When probe symbol is flashing:Calibration interval has expired. Calibratemeasuring function as soon as possible.
The probe evaluation is made after thecalibration. The reliability of the meter,therefore, depends on the calibrationinterval considerably.How to change the calibration interval isdescribed in the chapter "Setup".
L’intervallo di calibrazione èstato superato. La misurazioneè ancora possibile. Calibrarenon appena possibile.
Calibration interval has expired.Measurement still possible.Calibrate as soon as possible.
Controllo di deriva “AR“Drift control “AR“
Controllo di deriva “AR“Drift control “AR“
34 35
Controllo di deriva AR Drift control AR
La stabilità del valore misurato ha,accanto ad altri fattori, una considerevoleinfluenza sulla riproducibilità del valoremisurato.Il controllo di deriva sorveglia la stabilitàdel segnale di misura e fa visualizzare ilrisultato stabile di misura.
Besides other factors, the stability of themeasured value has a considerableinfluence on the reproducibility of themeasured value.The drift control checks the stability of themeasuring signal and causes the stablemeasuring result to be displayed.
Criteri Criteria
con invariate condizioni di misura with unchanged measuring conditions
Valore del pH: * meglio 0,02Tempo di risposta: > 30 secondi
pH value:* better 0.02Response time: > 30 seconds
* Valore teorico per lo strumento * theoretical value for the meter
Calibrare con il controllo di deriva Calibration with drift control
Durante la calibrazione nelle funzioni dimisura "valore del pH " e "conducibilità" ilMultiLine P3 attiva o disattivaautomaticamente il controllo di deriva.Nella funzione di misura del pH è possibileannullare il controllo di deriva ed accettareil valore manualmente premendo il tastoRUN/ENTER.
The MultiLine P3 automatically switchesthe drift control on or off when calibratingin the measuring functions "pH value",and "Conductivity".In the pH measuring function it is possibleto cancel the drift control and to acceptthe value manually by pressingRUN/ENTER.
Misure con il controllo di deriva Measurements with drift control
Impostare il parametro pH/mV.Con o selezionare lafunzione di misura pH.
Set measuring mode pH/mV.With or select measuringfunction pH.
Attivare il controllo di deriva.Il valore misurato è congelato.A display:
Switch on drift control.Measured value frozen.Display:
RUN/ENTER
Il simbolo AR lampeggia.Aspettare che AR sia stabile.
AR display indicator flashes.Wait until AR is stable.
E’ possibile annullare ilcontrollo di deriva ed accettareil valore manualmentepremendo il tastoRUN/ENTER.
It is possible to cancel the driftcontrol and to accept the valuemanually by pressingRUN/ENTER.
Disattivare il controllo dideriva.
Switch off drift control.
Controllo di deriva “AR“Drift control “AR“
Controllo di deriva “AR“Drift control “AR“
34 35
Controllo di deriva AR Drift control AR
La stabilità del valore misurato ha,accanto ad altri fattori, una considerevoleinfluenza sulla riproducibilità del valoremisurato.Il controllo di deriva sorveglia la stabilitàdel segnale di misura e fa visualizzare ilrisultato stabile di misura.
Besides other factors, the stability of themeasured value has a considerableinfluence on the reproducibility of themeasured value.The drift control checks the stability of themeasuring signal and causes the stablemeasuring result to be displayed.
Criteri Criteria
con invariate condizioni di misura with unchanged measuring conditions
Valore del pH: * meglio 0,02Tempo di risposta: > 30 secondi
pH value:* better 0.02Response time: > 30 seconds
* Valore teorico per lo strumento * theoretical value for the meter
Calibrare con il controllo di deriva Calibration with drift control
Durante la calibrazione nelle funzioni dimisura "valore del pH " e "conducibilità" ilMultiLine P3 attiva o disattivaautomaticamente il controllo di deriva.Nella funzione di misura del pH è possibileannullare il controllo di deriva ed accettareil valore manualmente premendo il tastoRUN/ENTER.
The MultiLine P3 automatically switchesthe drift control on or off when calibratingin the measuring functions "pH value",and "Conductivity".In the pH measuring function it is possibleto cancel the drift control and to acceptthe value manually by pressingRUN/ENTER.
Misure con il controllo di deriva Measurements with drift control
Impostare il parametro pH/mV.Con o selezionare lafunzione di misura pH.
Set measuring mode pH/mV.With or select measuringfunction pH.
Attivare il controllo di deriva.Il valore misurato è congelato.A display:
Switch on drift control.Measured value frozen.Display:
RUN/ENTER
Il simbolo AR lampeggia.Aspettare che AR sia stabile.
AR display indicator flashes.Wait until AR is stable.
E’ possibile annullare ilcontrollo di deriva ed accettareil valore manualmentepremendo il tastoRUN/ENTER.
It is possible to cancel the driftcontrol and to accept the valuemanually by pressingRUN/ENTER.
Disattivare il controllo dideriva.
Switch off drift control.
Memorizzazione valori misuratiData logging
Memorizzazione valori misuratiData logging
36 37
Ampiezza memoria: max. 120 gruppi di dati
Memory size: Maximum 120 measuringrecords
La memorizzazione dei dati misurati èpossibile solo durante la misurazione(funzione di misura attivata).Il MultiLine P3 memorizza sempre uncompleto gruppo di dati consistente di:
Storing measured data is only possibleduring measurement (measuring functionswitched on).The MultiLine P3 always stores acomplete measuring recordconsisting of:
• Numeratore• Data• Ora• Valore del pH-Wert o del voltaggio• Temperatura
(funzione di misura di pH/mV)• Valore della conducibilità o della salinità• Valore della temperatura
(Funzione di misura )• Numero identificativo
• Numerator• Date• Time• pH value or voltage value• Temperature value
(pH/mV measuring function)• Conductivity or salinity value• Temperature value
( measuring function)• Identity number
Memorizzazione manuale Manual storing
STO
Esempio: memorizzazione del 38° valore misurato.
Accettabili: max. 120 gruppidi dati.
Example: Storage of the 38thmeasuring record.
Admissible: max. 120 measuring records.
RUN/ENTER
Ultimo numero identificativo(riconoscimento del dato).Con o si cambia ilnumero.
Confermare con RUN/ENTER .
Last identity number(designation of the record)With bzw. change thenumber.
With RUN/ENTER confirm.
Se viene visualizzato il messagio “StoFull“ vedere il capitolo “Memoria piena“.
If “Sto Full“ is displayed see chapter„Memory full“.
Memorizzazione automatica Automatic storing
RUN/ENTER
+
STOTime
StoreAuto
Ultimo intervallo di tempoEsempio 30 secondi.Con o : cambiodell’intervallo.
Intervalli possibili:5 sec
30 sec1 min5 min
10 min15 min30 min60 min
RUN/ENTER : confermal‘impostazione.
Last time interval.Example 30 seconds.With or : Change the interval.
Possible intervals:5 sec
30 sec1 min5 min
10 min15 min30 min60 min
RUN/ENTER : Confirms the setting.
Memorizzazione valori misuratiData logging
Memorizzazione valori misuratiData logging
36 37
Ampiezza memoria: max. 120 gruppi di dati
Memory size: Maximum 120 measuringrecords
La memorizzazione dei dati misurati èpossibile solo durante la misurazione(funzione di misura attivata).Il MultiLine P3 memorizza sempre uncompleto gruppo di dati consistente di:
Storing measured data is only possibleduring measurement (measuring functionswitched on).The MultiLine P3 always stores acomplete measuring recordconsisting of:
• Numeratore• Data• Ora• Valore del pH-Wert o del voltaggio• Temperatura
(funzione di misura di pH/mV)• Valore della conducibilità o della salinità• Valore della temperatura
(Funzione di misura )• Numero identificativo
• Numerator• Date• Time• pH value or voltage value• Temperature value
(pH/mV measuring function)• Conductivity or salinity value• Temperature value
( measuring function)• Identity number
Memorizzazione manuale Manual storing
STO
Esempio: memorizzazione del 38° valore misurato.
Accettabili: max. 120 gruppidi dati.
Example: Storage of the 38thmeasuring record.
Admissible: max. 120 measuring records.
RUN/ENTER
Ultimo numero identificativo(riconoscimento del dato).Con o si cambia ilnumero.
Confermare con RUN/ENTER .
Last identity number(designation of the record)With bzw. change thenumber.
With RUN/ENTER confirm.
Se viene visualizzato il messagio “StoFull“ vedere il capitolo “Memoria piena“.
If “Sto Full“ is displayed see chapter„Memory full“.
Memorizzazione automatica Automatic storing
RUN/ENTER
+
STOTime
StoreAuto
Ultimo intervallo di tempoEsempio 30 secondi.Con o : cambiodell’intervallo.
Intervalli possibili:5 sec
30 sec1 min5 min
10 min15 min30 min60 min
RUN/ENTER : confermal‘impostazione.
Last time interval.Example 30 seconds.With or : Change the interval.
Possible intervals:5 sec
30 sec1 min5 min
10 min15 min30 min60 min
RUN/ENTER : Confirms the setting.
Memorizzazione valori misuratiData logging
Memorizzazione valori misuratiData logging
38 39
RUN/ENTER
Ultimo numero identificativoInput di un numero perdesignare il valore misurato(p.es. per la localizzazione delcampione).Con o : cambio delnumero identificativo.
RUN/ENTER : confermal‘impostazione.
Last identity number.Input of a number to designate themeasured value (e. g. for thesample location).
With or : change the identitynumber.
RUN/ENTER : Confirms the setting.
RUN/ENTER
A display: numero di posti in memoria ancora
liberi.Inizia la memorizzazioneautomatica.Tutte le funzioni sonobloccate.
Indication: Number of storage locations that are stillfree.
Automatic storage is started.All functions are blocked.
Per fermare la memorizzazione automatica: To stop automatic storing:
Ritorno all’ultimo modo dimisura.
Back to the last measuring mode.
Dopo che la memorizzazioneautomatica ha occupato tutti i120 posti in memoria, lostrumento si spegneautomaticamente.
After the automatic storing hasoccupied all the 120 storagelocations the meter switches offautomatically.
Memoria completa Memory full
Quando tutti i 120 posti inmemoria sono occupati, lostrumento visualizza Sto Full.
When all the 120 storage locationsare occupied, “Sto Full“ isdisplayed.
Premendo RUN/ENTER si
sovrascrive su di un posto giàoccupato, incominciando dalposto in memoria n° 1.Ogni altro tasto blocca lamemorizzazione e fa ritornarea misurazione.
Pressing RUN/ENTER
overwriteson already occupied storagelocation, starting with storagelocation 1.
Any other key blocks the storingand returns to measurement.
Memorizzazione valori misuratiData logging
Memorizzazione valori misuratiData logging
38 39
RUN/ENTER
Ultimo numero identificativoInput di un numero perdesignare il valore misurato(p.es. per la localizzazione delcampione).Con o : cambio delnumero identificativo.
RUN/ENTER : confermal‘impostazione.
Last identity number.Input of a number to designate themeasured value (e. g. for thesample location).
With or : change the identitynumber.
RUN/ENTER : Confirms the setting.
RUN/ENTER
A display: numero di posti in memoria ancora
liberi.Inizia la memorizzazioneautomatica.Tutte le funzioni sonobloccate.
Indication: Number of storage locations that are stillfree.
Automatic storage is started.All functions are blocked.
Per fermare la memorizzazione automatica: To stop automatic storing:
Ritorno all’ultimo modo dimisura.
Back to the last measuring mode.
Dopo che la memorizzazioneautomatica ha occupato tutti i120 posti in memoria, lostrumento si spegneautomaticamente.
After the automatic storing hasoccupied all the 120 storagelocations the meter switches offautomatically.
Memoria completa Memory full
Quando tutti i 120 posti inmemoria sono occupati, lostrumento visualizza Sto Full.
When all the 120 storage locationsare occupied, “Sto Full“ isdisplayed.
Premendo RUN/ENTER si
sovrascrive su di un posto giàoccupato, incominciando dalposto in memoria n° 1.Ogni altro tasto blocca lamemorizzazione e fa ritornarea misurazione.
Pressing RUN/ENTER
overwriteson already occupied storagelocation, starting with storagelocation 1.
Any other key blocks the storingand returns to measurement.
Memorizzazione valori misuratiData logging
Memorizzazione valori misuratiData logging
40 41
Lettura della memoria a display Read-out of memory to display
RCL
fino a / until
RUN/ENTER
1 Parametro misurato 1 Measured parameter2 Valore misurato 2 Measured value3 Criterio di ricerca 3 Search criterion
Ultimo dato misurato Last measuring record
Indietro di un dato di misura One measuring record up
Avanti di un dato di misura One measuring record down
RUN/ENTER +
Cambio del parametro misurato(possibile solo se sia il pH che ilvalore della conducibilità sonostati memorizzati).
Change measured parameter(only possible if both pH andconductivity values have beenstored).
RUN/ENTER Cambio del criterio di ricerca(selezionabili: nr. di memoria. ,data, ora o nr. identificativo).
Change search criterion(Selectable: Storage no., date,time or identity no.).
Tenendo premuto il tasto relativo:scorrimento veloce.Nessun tasto per un secondo:Visualizzazione della temperaturamemorizzata invece del criterio di ricerca.Per andare avanti premere il tasto relativo.
Keep corresponding key depressed:Scrolling.No key pressed for one second:Stored temperature is indicated instead ofthe search criterion. To go on presscorresponding key.
Cancellazione della memoria Erasure of memory
La cancellazione elimina tutti i dati dimisura memorizzati.I protocolli di calibrazione rimangono inmemoria fino alla calibrazione successiva.
Spegnere lo strumento, quindi
The erasure function erases all thestored measuring records.Calibration protocols remain stored up tothe next calibration.
Switch meter off, then
STO
+
ON/OFF
Funzione cancellazioneattivata. (appare solo se inmemoria ci sono dati)
Erasure function switched on.(Only appears when the memorycontains data.)
RUN/ENTERConfermare la cancellazione.Qualsiasi altro tasto annulla lacancellazione.
Confirm erasure process.Any other key cancels the erasureprocess.
Memorizzazione valori misuratiData logging
Memorizzazione valori misuratiData logging
40 41
Lettura della memoria a display Read-out of memory to display
RCL
fino a / until
RUN/ENTER
1 Parametro misurato 1 Measured parameter2 Valore misurato 2 Measured value3 Criterio di ricerca 3 Search criterion
Ultimo dato misurato Last measuring record
Indietro di un dato di misura One measuring record up
Avanti di un dato di misura One measuring record down
RUN/ENTER +
Cambio del parametro misurato(possibile solo se sia il pH che ilvalore della conducibilità sonostati memorizzati).
Change measured parameter(only possible if both pH andconductivity values have beenstored).
RUN/ENTER Cambio del criterio di ricerca(selezionabili: nr. di memoria. ,data, ora o nr. identificativo).
Change search criterion(Selectable: Storage no., date,time or identity no.).
Tenendo premuto il tasto relativo:scorrimento veloce.Nessun tasto per un secondo:Visualizzazione della temperaturamemorizzata invece del criterio di ricerca.Per andare avanti premere il tasto relativo.
Keep corresponding key depressed:Scrolling.No key pressed for one second:Stored temperature is indicated instead ofthe search criterion. To go on presscorresponding key.
Cancellazione della memoria Erasure of memory
La cancellazione elimina tutti i dati dimisura memorizzati.I protocolli di calibrazione rimangono inmemoria fino alla calibrazione successiva.
Spegnere lo strumento, quindi
The erasure function erases all thestored measuring records.Calibration protocols remain stored up tothe next calibration.
Switch meter off, then
STO
+
ON/OFF
Funzione cancellazioneattivata. (appare solo se inmemoria ci sono dati)
Erasure function switched on.(Only appears when the memorycontains data.)
RUN/ENTERConfermare la cancellazione.Qualsiasi altro tasto annulla lacancellazione.
Confirm erasure process.Any other key cancels the erasureprocess.
Trasmissione datiData transmission
Trasmissione datiData transmission
42 43
L’uscita dei protocolli di calibrazione edei gruppi di dati verso la stampante o ilcomputer avviene tramite interfacciaseriale.
The output of calibration protocols andmeasuring records to the printer orcomputer is made via the serial interface.
Interfaccia seriale Serial interface
Collegare l’uscita seriale dellostrumento alla connessioneseriale del PC/stampante.
PC: cavo AK 340/B,cod. n°. 902 841
Stampante: cavo AK 325/S,cod. n°. 902 837
Collegamenti: 1 CTS2 Codifica spina + RxD3 Massa4 TxD
Il collegamento di 2 e 3 o laconnessione di PC/stampanteattiva l’uscita seriale.
Connect serial output of themeter to serial connection ofthe PC/printer.
PC: Cable AK 340/B,Order no. 902 841
Printer: Cable AK 325/S,Order no. 902 837
Connections: 1 CTS2 Plug codification + RxD3 Mass4 TxD
Connecting 2, 3 or connectionof a PC/printer activates theserial output.
Impostare la trasmissione dati su PC/stampante :Baud rate: 1200, 2400,
4800, 9600 a sceltaParità (solo PC): nessunaSincronizzazione: RTS/CTS + Xon/XoffBit dati (solo PC): 8Stop bit (solo PC): 1
Set transmission data at the PC/printer:
Baud rate: 1200, 2400,4800, 9600 selectable
Parity (PC only): noneHandshake: RTS/CTS + Xon/XoffData bits (PC only):8Stop bit (PC only): 1
Circuito economia: Lo strumento si spegne automaticamenteca. 1 h dopo l’ultima operazione chiaveEccezione:operatività in continuo con cavod‘interfaccia collegato.
Economy circuit: The meter automatically switches itself offapprox. 1 h after the last key operation.Exception:Continuous operation with connectedinterface cable.
Per la configurazione dell’interfacciaseriale (baud rate, trasmissione a tempopreimpostato, trasmissione da tastiera)fare riferimento al capitolo"Configurazione".
For setup of the serial interface (Baudrate, timed transmission, transmission onkeypressing) please refer to chapter"Setup".
Comando a distanza Remote controlLo strumento può essere comandato adistanza da PC tramite il cavo AK 340/B.Il controllo a distanza avviene tramitecomandi, che simulano il comando datastiera o richiedono la visualizzazionecorrente a display. Una descrizione piùdettagliata dei singoli comandi delcontrollo a distanza ed esempi diprogramma si trovano nel pacchetto dicomunicazione KOM 340(Cod. nr. 902 851).
The meter can be operated by remotecontrol from a PC via the AK 340/B cable.The meter is operated with commandssimulating key operations or requestingthe current display contents. A moredetailed description of the individualremote control commands and exampleprograms can be found in thecommunication set KOM 340(order no. 902 851).
Protocollo di calibrazione Calibration protocols
Misura del pH pH measurement• Data di stampa orario di stampa• Numero di serie del circuito stampato
(per identificare l’elettronica di misurautilizzata)
• Intestazione "CALIBRATION pH"• Data / ora dell’ultima calibrazione• Intervallo di calibrazione• Procedura di calibrazione usata• Soluzioni standard utilizzate
(marcare con ∗)• Voltaggio 1, temperatura 1• Voltaggio 2, temperatura 2• Valore della pendenza S• Voltaggio offset
("asimmetria": ASY)• Valutazione del sensore
• Printing date Printing time• Series number of the printed board
(to identify the used measuringelectronics)
• Heading "CALIBRATION pH"• Date / time of last calibration• Calibration interval• Used calibration procedure• Used standard solutions
(marked with *)• Voltage 1, Temperature 1• Voltage 2, Temperature 2• Slope value S• Offset voltage
("Asymmetry": ASY)• Probe evaluation
Esempio / ExampleCALIBRATION PROTOCOL21.03.97 11:25Device No.: 53572820CALIBRATION pHCal Time: 21.03.97 / 11:25Cal Interval: 7 dAutoCal TECBuffer 1 2.00 ∗Buffer 2 4.01Buffer 3 7.00 ∗Buffer 4 10.00C1 13 mV 22.3 °CC2 298 mV 21.9 °CS -58.7 mV/pHASY 3 mVSensor +++
Trasmissione datiData transmission
Trasmissione datiData transmission
42 43
L’uscita dei protocolli di calibrazione edei gruppi di dati verso la stampante o ilcomputer avviene tramite interfacciaseriale.
The output of calibration protocols andmeasuring records to the printer orcomputer is made via the serial interface.
Interfaccia seriale Serial interface
Collegare l’uscita seriale dellostrumento alla connessioneseriale del PC/stampante.
PC: cavo AK 340/B,cod. n°. 902 841
Stampante: cavo AK 325/S,cod. n°. 902 837
Collegamenti: 1 CTS2 Codifica spina + RxD3 Massa4 TxD
Il collegamento di 2 e 3 o laconnessione di PC/stampanteattiva l’uscita seriale.
Connect serial output of themeter to serial connection ofthe PC/printer.
PC: Cable AK 340/B,Order no. 902 841
Printer: Cable AK 325/S,Order no. 902 837
Connections: 1 CTS2 Plug codification + RxD3 Mass4 TxD
Connecting 2, 3 or connectionof a PC/printer activates theserial output.
Impostare la trasmissione dati su PC/stampante :Baud rate: 1200, 2400,
4800, 9600 a sceltaParità (solo PC): nessunaSincronizzazione: RTS/CTS + Xon/XoffBit dati (solo PC): 8Stop bit (solo PC): 1
Set transmission data at the PC/printer:
Baud rate: 1200, 2400,4800, 9600 selectable
Parity (PC only): noneHandshake: RTS/CTS + Xon/XoffData bits (PC only):8Stop bit (PC only): 1
Circuito economia: Lo strumento si spegne automaticamenteca. 1 h dopo l’ultima operazione chiaveEccezione:operatività in continuo con cavod‘interfaccia collegato.
Economy circuit: The meter automatically switches itself offapprox. 1 h after the last key operation.Exception:Continuous operation with connectedinterface cable.
Per la configurazione dell’interfacciaseriale (baud rate, trasmissione a tempopreimpostato, trasmissione da tastiera)fare riferimento al capitolo"Configurazione".
For setup of the serial interface (Baudrate, timed transmission, transmission onkeypressing) please refer to chapter"Setup".
Comando a distanza Remote controlLo strumento può essere comandato adistanza da PC tramite il cavo AK 340/B.Il controllo a distanza avviene tramitecomandi, che simulano il comando datastiera o richiedono la visualizzazionecorrente a display. Una descrizione piùdettagliata dei singoli comandi delcontrollo a distanza ed esempi diprogramma si trovano nel pacchetto dicomunicazione KOM 340(Cod. nr. 902 851).
The meter can be operated by remotecontrol from a PC via the AK 340/B cable.The meter is operated with commandssimulating key operations or requestingthe current display contents. A moredetailed description of the individualremote control commands and exampleprograms can be found in thecommunication set KOM 340(order no. 902 851).
Protocollo di calibrazione Calibration protocols
Misura del pH pH measurement• Data di stampa orario di stampa• Numero di serie del circuito stampato
(per identificare l’elettronica di misurautilizzata)
• Intestazione "CALIBRATION pH"• Data / ora dell’ultima calibrazione• Intervallo di calibrazione• Procedura di calibrazione usata• Soluzioni standard utilizzate
(marcare con ∗)• Voltaggio 1, temperatura 1• Voltaggio 2, temperatura 2• Valore della pendenza S• Voltaggio offset
("asimmetria": ASY)• Valutazione del sensore
• Printing date Printing time• Series number of the printed board
(to identify the used measuringelectronics)
• Heading "CALIBRATION pH"• Date / time of last calibration• Calibration interval• Used calibration procedure• Used standard solutions
(marked with *)• Voltage 1, Temperature 1• Voltage 2, Temperature 2• Slope value S• Offset voltage
("Asymmetry": ASY)• Probe evaluation
Esempio / ExampleCALIBRATION PROTOCOL21.03.97 11:25Device No.: 53572820CALIBRATION pHCal Time: 21.03.97 / 11:25Cal Interval: 7 dAutoCal TECBuffer 1 2.00 ∗Buffer 2 4.01Buffer 3 7.00 ∗Buffer 4 10.00C1 13 mV 22.3 °CC2 298 mV 21.9 °CS -58.7 mV/pHASY 3 mVSensor +++
Trasmissione datiData transmission
Trasmissione datiData transmission
44 45
Protocollo di calibrazione diConducibilità/Salinità
Calibration protocol ofConductivity/Salinity
• Data di stampa orario di stampa• N° di serie del circuito stampato• Intestazione
"CALIBRATION CONDUCTIVITY"• Data / Ora dell‘ultima calibrazione• Intervallo di calibrazione• Procedura di calibrazione utilizzata• Temperatura di calibrazione• Conducibilità• Costante di cella• Valutazione del sensore
• Printing date Printing time• Series number of printed board• Heading
"CALIBRATION CONDUCTIVITY"• Date / time of the last
calibration• Calibration interval• Used calibration procedure• Calibration temperature• Conductivity• Cell constant• Probe evaluation
Esempio: Example:
CALIBRATION PROTOCOL22.02.97 13:17Device No.: 53572820CALIBRATION CONDUCTIVITYCal Time: 22.02.97 / 13:17Cal Interval: 180 dCal Standard: 0.01 mol/l KCL
24.4 °CConduct./Tref 25: 1413 µS/cmCell Const.: 0.474 1/cmSensor: +++
Trasmissione automaticadei protocolli di calibrazione edei dati di misura
Automatic transmission ofcalibration protocols andmeasuring records
Dopo la calibrazione il MultiLine P3trasmette automaticamente tramiteinterfaccia seriale il protocollo dicalibrazione o, dopo misurazioni con ilcontrollo di deriva (AR), il corrispondentedato di misura ad una stampante o ad unPC collegati.(vedere il cap. "Protocolli di calibrazione").
After calibration the MultiLine P3automatically transmits the calibrationprotocol or, after measurement with driftcontrol (AR), the correspondingmeasuring record to a connected printeror PC via the serial interface.(See chapter "Calibration protocols")
Trasmissione dei dati di misura Transmission of meas. records
Impostazioni possibili:5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min,10 min, 15 min, 30 min,60 min, OFF.
Se è stato impostato Int.2 = OFF:si ha la trasmissione di un singolo dato dimisura premendo RUN/ENTER.
Possible settings:5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min,10 min, 15 min, 30 min,60 min, OFF.
When Int.2 = OFF:A single measuring record is transmittedby pressing RUN/ENTER.
RUN/ENTER
+
RCLTime
Ultimo intervallo di tempo.Es. : 30 secondi.Con o si cambiaI’intervallo.
Last time interval.Example 30 seconds.With or change the interval.
RUN/ENTER
2#9 °C
pH
TP
Inizio trasmissione/ stampadopo che l‘intervallo di temposelezionato è trascorso per laprima volta.
Start of the transmission or printoutafter the selected time interval hasexpired for the first time.
Trasmissione datiData transmission
Trasmissione datiData transmission
44 45
Protocollo di calibrazione diConducibilità/Salinità
Calibration protocol ofConductivity/Salinity
• Data di stampa orario di stampa• N° di serie del circuito stampato• Intestazione
"CALIBRATION CONDUCTIVITY"• Data / Ora dell‘ultima calibrazione• Intervallo di calibrazione• Procedura di calibrazione utilizzata• Temperatura di calibrazione• Conducibilità• Costante di cella• Valutazione del sensore
• Printing date Printing time• Series number of printed board• Heading
"CALIBRATION CONDUCTIVITY"• Date / time of the last
calibration• Calibration interval• Used calibration procedure• Calibration temperature• Conductivity• Cell constant• Probe evaluation
Esempio: Example:
CALIBRATION PROTOCOL22.02.97 13:17Device No.: 53572820CALIBRATION CONDUCTIVITYCal Time: 22.02.97 / 13:17Cal Interval: 180 dCal Standard: 0.01 mol/l KCL
24.4 °CConduct./Tref 25: 1413 µS/cmCell Const.: 0.474 1/cmSensor: +++
Trasmissione automaticadei protocolli di calibrazione edei dati di misura
Automatic transmission ofcalibration protocols andmeasuring records
Dopo la calibrazione il MultiLine P3trasmette automaticamente tramiteinterfaccia seriale il protocollo dicalibrazione o, dopo misurazioni con ilcontrollo di deriva (AR), il corrispondentedato di misura ad una stampante o ad unPC collegati.(vedere il cap. "Protocolli di calibrazione").
After calibration the MultiLine P3automatically transmits the calibrationprotocol or, after measurement with driftcontrol (AR), the correspondingmeasuring record to a connected printeror PC via the serial interface.(See chapter "Calibration protocols")
Trasmissione dei dati di misura Transmission of meas. records
Impostazioni possibili:5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min,10 min, 15 min, 30 min,60 min, OFF.
Se è stato impostato Int.2 = OFF:si ha la trasmissione di un singolo dato dimisura premendo RUN/ENTER.
Possible settings:5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min,10 min, 15 min, 30 min,60 min, OFF.
When Int.2 = OFF:A single measuring record is transmittedby pressing RUN/ENTER.
RUN/ENTER
+
RCLTime
Ultimo intervallo di tempo.Es. : 30 secondi.Con o si cambiaI’intervallo.
Last time interval.Example 30 seconds.With or change the interval.
RUN/ENTER
2#9 °C
pH
TP
Inizio trasmissione/ stampadopo che l‘intervallo di temposelezionato è trascorso per laprima volta.
Start of the transmission or printoutafter the selected time interval hasexpired for the first time.
Trasmissione datiData transmission
Trasmissione datiData transmission
46 47
Esempio di uscita a tempo controllato durante l’operazione di misura
Example for timed out put durin g measuring o peration
Data/OraValore pH / TemperaturaValore della conducibilità
Data/OraValore pH / TemperaturaValore della conducibilità
Data/OraValore pH / TemperaturaValore della conducibilità
12.5.97 13:17pH 3.22 23.9 °C1614uS/cm 24.6 °CLin TC=2.000%/KTref25 C = 0.4751/cm
12.5.97 13:22pH 3.22 23.9 °C1614uS/cm 23.8 °CLin TC=2.000%/KTref25 C = 0.4751/cm
12.5.97 13:27pH 3.22 23.9 °C1614uS/cm 23.8 °CLin TC=2.000%/KTref25 C = 0.4751/cm
Date/TimepH value / TemperatureConductivity value
Date/TimepH value / TemperatureConductivity value
Date/TimepH value / TemperatureConductivity value
Trasmissione dei dati misuratidalla memoria
Transmission of measuringrecords from the memory
Ogni trasmissione inizia con l’uscitadei protocolli di calibrazione.
Each transmission starts with the output ofthe calibration protocols.
RCL
fino a / until
Uscita verso l’interfacciaseriale.
Output to serial interface.
RUN/ENTER
Inizio della trasmissione.Conclusione con RUN/ENTERo pH/mV.
Start of the transmission.Termination with RUN/ENTER orpH/mV.
La trasmissione dei datimisurati incomincia con ilvalore più vecchio.
The transmission of the measuringrecords starts with the oldest value.
L’uscita dalla memoria è inoltre possibilese Int 2 0FF è impostato (il cavo deveessere collegato).L’uscita dati può essere interrotta inqualsiasi momento (p.es. dopo la stampadei protocolli di calibrazione) con
o con RUN/ENTER .
The output of the stored data is alsopossible if Int 2 0FF is set (but the cablemust be connected).The output can be terminated any time(e.g. after printing the calibration
protocols) with or RUN/ENTER .
v. protocollo di calibrazione pHv. protocollo di calibrazioneconducibilità
Protocollo(i) / Protocol(s)See calibration protocol pHSee calibration protocolconductivity
Record numero 1Data/ora della memorizzazioneValore del pH con la temperaturaN° di localizzazione del campione
No. 1:12.5.97 13:17pH 3.22 23.9 °CIdent: 36
Record number 1Date/time of storagepH value with temperatureNumber of sample location
Record numero 2Data/ora della memorizzazioneValore del pH con la temperaturaVal. conducibilità/temp.Parametro della conducibilitàmisurataN° di localizzazione del campione
No. 2:12.5.97 13:20pH 3.24 21.7 °C1413 µS/cm 21.7 °CnLFTref25 C=0,4751/cmIdent: 36
Record number 2Date/time of storagepH value with temperatureCond. value with temp.Parameter of cond. meas.
Number of sample location
Record numero 3Data/ora della memorizzazioneValore in mV con la temperaturaN° di localizzazione del campione
No. 3:12.5.97 14:24+ 1210 mV 38.9 °CIdent: 87
Record number 3Date/time of storagemV value with temperatureNumber of sample location
Record numero 4Data/ora della memorizzazioneValore del pH / temp. manualeValori salinità/temperaturaN° di localizzazione del campione
No. 4:13.5.97 8:17pH 7.03 18 °CSal 38.7 25.6 °CIdent: 55
Record number 4Date/time of storagepH value/manual temp.Salinity value/temp.Number of sample location
Record numero 5Data/ora della memorizzazioneValore del pH / temperatura(nessun altro sensore connesso)N° di localizzazione del campione
No. 5:13.5.97 8:56pH 7.12 18,6 °CIdent: 55
Record number 5Date/time of storagepH value/temperature(no other probe connected)Number of sample location
Trasmissione datiData transmission
Trasmissione datiData transmission
46 47
Esempio di uscita a tempo controllato durante l’operazione di misura
Example for timed out put durin g measuring o peration
Data/OraValore pH / TemperaturaValore della conducibilità
Data/OraValore pH / TemperaturaValore della conducibilità
Data/OraValore pH / TemperaturaValore della conducibilità
12.5.97 13:17pH 3.22 23.9 °C1614uS/cm 24.6 °CLin TC=2.000%/KTref25 C = 0.4751/cm
12.5.97 13:22pH 3.22 23.9 °C1614uS/cm 23.8 °CLin TC=2.000%/KTref25 C = 0.4751/cm
12.5.97 13:27pH 3.22 23.9 °C1614uS/cm 23.8 °CLin TC=2.000%/KTref25 C = 0.4751/cm
Date/TimepH value / TemperatureConductivity value
Date/TimepH value / TemperatureConductivity value
Date/TimepH value / TemperatureConductivity value
Trasmissione dei dati misuratidalla memoria
Transmission of measuringrecords from the memory
Ogni trasmissione inizia con l’uscitadei protocolli di calibrazione.
Each transmission starts with the output ofthe calibration protocols.
RCL
fino a / until
Uscita verso l’interfacciaseriale.
Output to serial interface.
RUN/ENTER
Inizio della trasmissione.Conclusione con RUN/ENTERo pH/mV.
Start of the transmission.Termination with RUN/ENTER orpH/mV.
La trasmissione dei datimisurati incomincia con ilvalore più vecchio.
The transmission of the measuringrecords starts with the oldest value.
L’uscita dalla memoria è inoltre possibilese Int 2 0FF è impostato (il cavo deveessere collegato).L’uscita dati può essere interrotta inqualsiasi momento (p.es. dopo la stampadei protocolli di calibrazione) con
o con RUN/ENTER .
The output of the stored data is alsopossible if Int 2 0FF is set (but the cablemust be connected).The output can be terminated any time(e.g. after printing the calibration
protocols) with or RUN/ENTER .
v. protocollo di calibrazione pHv. protocollo di calibrazioneconducibilità
Protocollo(i) / Protocol(s)See calibration protocol pHSee calibration protocolconductivity
Record numero 1Data/ora della memorizzazioneValore del pH con la temperaturaN° di localizzazione del campione
No. 1:12.5.97 13:17pH 3.22 23.9 °CIdent: 36
Record number 1Date/time of storagepH value with temperatureNumber of sample location
Record numero 2Data/ora della memorizzazioneValore del pH con la temperaturaVal. conducibilità/temp.Parametro della conducibilitàmisurataN° di localizzazione del campione
No. 2:12.5.97 13:20pH 3.24 21.7 °C1413 µS/cm 21.7 °CnLFTref25 C=0,4751/cmIdent: 36
Record number 2Date/time of storagepH value with temperatureCond. value with temp.Parameter of cond. meas.
Number of sample location
Record numero 3Data/ora della memorizzazioneValore in mV con la temperaturaN° di localizzazione del campione
No. 3:12.5.97 14:24+ 1210 mV 38.9 °CIdent: 87
Record number 3Date/time of storagemV value with temperatureNumber of sample location
Record numero 4Data/ora della memorizzazioneValore del pH / temp. manualeValori salinità/temperaturaN° di localizzazione del campione
No. 4:13.5.97 8:17pH 7.03 18 °CSal 38.7 25.6 °CIdent: 55
Record number 4Date/time of storagepH value/manual temp.Salinity value/temp.Number of sample location
Record numero 5Data/ora della memorizzazioneValore del pH / temperatura(nessun altro sensore connesso)N° di localizzazione del campione
No. 5:13.5.97 8:56pH 7.12 18,6 °CIdent: 55
Record number 5Date/time of storagepH value/temperature(no other probe connected)Number of sample location
ConfigurazioneSetup
Funzione di RESETRESET function
48 49
Configurazione Setup
Impostazione dei parametri per• Baud rate• Data• Ora• Intervalli di tempo.
Setting the parameters for• Baud rate• Date• Time• Interval times.
+
ON/OFF
Cambiare i seguenti parametri è possibilenella sequenza sotto elencata(impostazione di default = in grassetto):
Changing the following parameters is possiblein the sequence listed below(Default setting = printed in bold):
Display /Display
Parametri /Parameters
Possibilità di installazione /Setting possibilities
Baud Baud rate Baud rate 1200, 2400, 4800, 9600
TP Termosensore Temperatureprobe
Elettrodo pH / pH electrode ( ),
Sensore conducibilità / probeconductivity ( )
Time Int. 1 Intervalli di tempo(memoria)
Interval times(storage)
5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min, 10 min,15 min, 30 min, 60 min
Time Int. 2 Intervalli di tempo(trasmissione)
Interval times(transmission)
5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min, 10 min,15 min, 30 min, 60 mino / or Int 2 0FF:
blocco trasmissione /Stop transmission
pH Int. 3 Intervallo di cal.pH
Cal. interval pH Da 1 a / to 7 a / to 999 giorni / days
Int. 4 Intervallo di cal.conducibilità
Cal. interval cond. Da 1 a / to 180 a / to 999 giorni / days
Tref 20/25 Temp. di riferim. Ref.temp. t20 t25
Day/Month Data (giorno) Date (day) Da 1 a / to 31Day/Month Data (mese) Date (month) Da 1 a / to 12Year Data (anno) Date (year) Da 1998 a / to 2100Time Orario (ore) Time (hour) Da 0 a / to 24Time Orario (minuti) Time (minute) Da 0 a / to 60
o : cambio del parametro or change the parameters
RUN/ENTER conferma del parametro RUN/ENTER confirms the parameter
Reset delle singole funzioni di misura allecondizioni di default.Anche dopo un RESET i seguenti datirimangono memorizzati :� Valori misurati in memoria� Data/Ora� Intervallo di calibrazione (Int. 3, Int. 4)
Resetting of single measuring functionsto default condition.Even after a RESET the following dataremain stored:� Measured values stored in memory� Date/Time� Calibration intervals (Int. 3, Int. 4)
RUN/ENTER
+
CAL
Display /Display
Funzione Function Dati dopo un RESET Data after RESET
pH InI pH/mV pH/mV Parametro: pHPendenza: -59,2 mV/pHOffset: 0 mVTemperatura man.: 25 °CCalibrazione: AutoCalTEC
Parameter: pHSlope: -59.2 mV/pHOffset: 0 mVman. temperature: 25 °CCal.mode: AutoCalTEC
LF InI Conducibilità/Salinità
Conductivity/Salinity
Parametro: ConducibilitàCostante di cella: 0,475/cmComp temp..: nLFTemperatura di rif..: Tref 25Coeff. di temp. dellafunzione lin.temp.: 2,00%/K
Parameter: ConductivityCell constant: 0.475/cmTemp. comp.: nLFReference temp.: Tref 25Temp. coefficient oflin. temp. function.:2.00%/K
InI Tutti iparametriregolabili(tranneInt. 3, Int. 4,data, ora)
all adjustableparameters
(exeptInt. 3, Int 4,date/time)
Reset di tutti i parametriregolabili alle condizioni didefault (vedere cap."Configurazione")
Resets all adjustableparameters to the defaultsetting (see chapter"Setup").
Per ogni funzione di misura selezionarecon o :
For each measuring function select with or :
Yes: si effettua il RESET Yes: Perform RESET
No: non si effettua il RESET No: Do not perform RESET
RUN/ENTER Conferma e va avanti RUN/ENTER Confirms and goes on
ConfigurazioneSetup
Funzione di RESETRESET function
48 49
Configurazione Setup
Impostazione dei parametri per• Baud rate• Data• Ora• Intervalli di tempo.
Setting the parameters for• Baud rate• Date• Time• Interval times.
+
ON/OFF
Cambiare i seguenti parametri è possibilenella sequenza sotto elencata(impostazione di default = in grassetto):
Changing the following parameters is possiblein the sequence listed below(Default setting = printed in bold):
Display /Display
Parametri /Parameters
Possibilità di installazione /Setting possibilities
Baud Baud rate Baud rate 1200, 2400, 4800, 9600
TP Termosensore Temperatureprobe
Elettrodo pH / pH electrode ( ),
Sensore conducibilità / probeconductivity ( )
Time Int. 1 Intervalli di tempo(memoria)
Interval times(storage)
5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min, 10 min,15 min, 30 min, 60 min
Time Int. 2 Intervalli di tempo(trasmissione)
Interval times(transmission)
5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min, 10 min,15 min, 30 min, 60 mino / or Int 2 0FF:
blocco trasmissione /Stop transmission
pH Int. 3 Intervallo di cal.pH
Cal. interval pH Da 1 a / to 7 a / to 999 giorni / days
Int. 4 Intervallo di cal.conducibilità
Cal. interval cond. Da 1 a / to 180 a / to 999 giorni / days
Tref 20/25 Temp. di riferim. Ref.temp. t20 t25
Day/Month Data (giorno) Date (day) Da 1 a / to 31Day/Month Data (mese) Date (month) Da 1 a / to 12Year Data (anno) Date (year) Da 1998 a / to 2100Time Orario (ore) Time (hour) Da 0 a / to 24Time Orario (minuti) Time (minute) Da 0 a / to 60
o : cambio del parametro or change the parameters
RUN/ENTER conferma del parametro RUN/ENTER confirms the parameter
Reset delle singole funzioni di misura allecondizioni di default.Anche dopo un RESET i seguenti datirimangono memorizzati :� Valori misurati in memoria� Data/Ora� Intervallo di calibrazione (Int. 3, Int. 4)
Resetting of single measuring functionsto default condition.Even after a RESET the following dataremain stored:� Measured values stored in memory� Date/Time� Calibration intervals (Int. 3, Int. 4)
RUN/ENTER
+
CAL
Display /Display
Funzione Function Dati dopo un RESET Data after RESET
pH InI pH/mV pH/mV Parametro: pHPendenza: -59,2 mV/pHOffset: 0 mVTemperatura man.: 25 °CCalibrazione: AutoCalTEC
Parameter: pHSlope: -59.2 mV/pHOffset: 0 mVman. temperature: 25 °CCal.mode: AutoCalTEC
LF InI Conducibilità/Salinità
Conductivity/Salinity
Parametro: ConducibilitàCostante di cella: 0,475/cmComp temp..: nLFTemperatura di rif..: Tref 25Coeff. di temp. dellafunzione lin.temp.: 2,00%/K
Parameter: ConductivityCell constant: 0.475/cmTemp. comp.: nLFReference temp.: Tref 25Temp. coefficient oflin. temp. function.:2.00%/K
InI Tutti iparametriregolabili(tranneInt. 3, Int. 4,data, ora)
all adjustableparameters
(exeptInt. 3, Int 4,date/time)
Reset di tutti i parametriregolabili alle condizioni didefault (vedere cap."Configurazione")
Resets all adjustableparameters to the defaultsetting (see chapter"Setup").
Per ogni funzione di misura selezionarecon o :
For each measuring function select with or :
Yes: si effettua il RESET Yes: Perform RESET
No: non si effettua il RESET No: Do not perform RESET
RUN/ENTER Conferma e va avanti RUN/ENTER Confirms and goes on
Cosa fare, se ... Cosa fare, se ...
50 51
Messaggi di sistema per il pH
Messaggi sistema Causa Provvedimenti
0FLRange superato(overflow)
Elettrodo pH:• non immerso• Cavo danneggiato• Gel elettrolitico asciugato• Bolle d’aria davanti al
diaframma• Aria nel diaframma
Elettrodo pH:Immergere nella soluzioneCambiare l‘elettrodoCambiare l‘elettrodoEliminare le bolle d’aria
Eliminare le bolle d’aria oinumidire il diaframma
E3Pendenza oasimmetria fuori dalrange accettabile(pendenza:-50 ... -62 mV/pH;asimmetria:-30 ... +30 mV)
Elettrodo pH:• Elettrodo pH troppo vecchio• Diaframma sporco• Membrana sporca• Umidità nella spina• Soluzione elettrolita troppo
vecchia
Strumento:• Procedura di calibrazione
errata• Temperatura sbagliata della
soluzione(solo senza termosensore)
• Umidità nella presa
Soluzione tampone:• Sol. tampone inadatte
• Sol. tampone troppo vecchie
• Soluzioni tampone esaurite
Elettrodo pH:Sostituire l’elettrodo per il pHPulire il diaframmaPulire la membranaAsciugare la spinaSostituire l’elettrodo
Strumento:Selezionare la proceduracorrettaSelezionare la temperaturacorretta
Asciugare la presa
Soluzione tampone:Utilizzare le sol. tamponetecniche WTWFare attenzione alla deperibilitàdelle soluzioniUtilizzare le soluzioni solo unavolta
Ulteriori possibilità di errore - misura del pH
Messaggi sistema Causa ProvvedimentiVoltaggiodell’elettrodo per ilpH instabile
Elettrodo pH:• Diaframma sporco• Membrana sporca
Soluzione di misura:• Valore del pH instabile
• Temperatura instabile
Elettrodo + sol. di misura:• Conducibilità troppo bassa
• Alta temperatura
• Fluidi organici
Elettrodo pH:Pulire il diaframmaPulire la membrana
Soluzione di misura:Se necessario misurare in unrecipiente ermeticoSe necessario portare a regime
Elettrodo + sol. di misura:Utilizzare apposito elettrodoper il pHUtilizzare apposito elettrodoper il pHUtilizzare apposito elettrodoper il pH
Valori misuratievidentementeerrati
Elettrodo pH:• Elettrodo per il pH inadatto• Differenza di temperatura
eccessiva tra sol. di calibrazione e sol. di misura
• Voltaggi d’interferenza
• Procedura di misurazione inadatta
Elettrodo pH:Scegliere un elettrodo adattoPortare a regime la soluzionetampone o la sol. di misura
Con una sol. campione messaa terra non collegare PC ostampante messi a terraFare attenzione alle procedurespecifiche
Cosa fare, se ... Cosa fare, se ...
50 51
Messaggi di sistema per il pH
Messaggi sistema Causa Provvedimenti
0FLRange superato(overflow)
Elettrodo pH:• non immerso• Cavo danneggiato• Gel elettrolitico asciugato• Bolle d’aria davanti al
diaframma• Aria nel diaframma
Elettrodo pH:Immergere nella soluzioneCambiare l‘elettrodoCambiare l‘elettrodoEliminare le bolle d’aria
Eliminare le bolle d’aria oinumidire il diaframma
E3Pendenza oasimmetria fuori dalrange accettabile(pendenza:-50 ... -62 mV/pH;asimmetria:-30 ... +30 mV)
Elettrodo pH:• Elettrodo pH troppo vecchio• Diaframma sporco• Membrana sporca• Umidità nella spina• Soluzione elettrolita troppo
vecchia
Strumento:• Procedura di calibrazione
errata• Temperatura sbagliata della
soluzione(solo senza termosensore)
• Umidità nella presa
Soluzione tampone:• Sol. tampone inadatte
• Sol. tampone troppo vecchie
• Soluzioni tampone esaurite
Elettrodo pH:Sostituire l’elettrodo per il pHPulire il diaframmaPulire la membranaAsciugare la spinaSostituire l’elettrodo
Strumento:Selezionare la proceduracorrettaSelezionare la temperaturacorretta
Asciugare la presa
Soluzione tampone:Utilizzare le sol. tamponetecniche WTWFare attenzione alla deperibilitàdelle soluzioniUtilizzare le soluzioni solo unavolta
Ulteriori possibilità di errore - misura del pH
Messaggi sistema Causa ProvvedimentiVoltaggiodell’elettrodo per ilpH instabile
Elettrodo pH:• Diaframma sporco• Membrana sporca
Soluzione di misura:• Valore del pH instabile
• Temperatura instabile
Elettrodo + sol. di misura:• Conducibilità troppo bassa
• Alta temperatura
• Fluidi organici
Elettrodo pH:Pulire il diaframmaPulire la membrana
Soluzione di misura:Se necessario misurare in unrecipiente ermeticoSe necessario portare a regime
Elettrodo + sol. di misura:Utilizzare apposito elettrodoper il pHUtilizzare apposito elettrodoper il pHUtilizzare apposito elettrodoper il pH
Valori misuratievidentementeerrati
Elettrodo pH:• Elettrodo per il pH inadatto• Differenza di temperatura
eccessiva tra sol. di calibrazione e sol. di misura
• Voltaggi d’interferenza
• Procedura di misurazione inadatta
Elettrodo pH:Scegliere un elettrodo adattoPortare a regime la soluzionetampone o la sol. di misura
Con una sol. campione messaa terra non collegare PC ostampante messi a terraFare attenzione alle procedurespecifiche
Cosa fare, se ... Troubleshooting
52 53
Messaggi del sistema per la conducibilità
Messaggi sistema Causa Rimedio
0FLRange indicativosuperato
Il valore misurato è al di fuoridel range di misura(conducibilità maggiore di 500mS/cm)
E3La costante di cellaè al di fuori delrange accettabile
• Cella di misura contaminata
• Soluzioni di calibrazione inadatte
Pulire la cella di misura, senecessario sostituirla
Controllare le soluzioni dicalibrazione
Messaggi di sistema generici
Messaggi sistema Causa Rimedio
Lo strumento nonreagisce più aicomandi datastiera
Stato operativo indefinito delprocessore, p.es. dopol’ammissione di un EMC.inaccettabile (esterno airange specificati).
Reset del processore:premere il tasto RCL edaccendere lo strumento.
LoBat Batterie ricaricabili quasiscariche.
Ricaricare le batterie.
toTimeout dell’interfacciaseriale.
Controllare lo strumentoconnesso.
lampeggiaL’intervallo di calibrazioneimpostato è trascorso.
Ricalibrare il sensore.
pH system messages
System message Cause Action
0FLIndication rangeexceeded
pH electrode:• Not immersed• Cable broken• Electrolytic gel dried• Air bubble in front of
diaphragm• Air in diaphragm
pH electrode:Immerse into sample solutionExchange electrodeExchange electrodeRemove air bubble
Suck off air or moistendiaphragm
E3Slope or asymmetryoutside ofadmissible ranges(Slope:-50 ... -62 mV/pH;Asymmetry:-30 ... +30 mV)
pH electrode:• pH electrode too old• Diaphragm contaminated• Membrane contaminated• Moisture in the plug• Electrolyte solution too old
Meter:• Wrong calibration procedure• Wrong temperature of
solution (Without temperature probe only)
• Moisture in the socket
Buffer solution:• Unsuitable buffer solutions
• Buffer solutions too old
• Used up buffer solutions
pH electrode:Exchange pH electrodeClean diaphragmClean membraneDry plugExchange electrode
Meter:Select correct procedureSet correct temperature
Dry socket
Buffer solution:Use WTW Technical buffersolutionsPay attention to perishability ofsolutions.Use solutions only once.
Cosa fare, se ... Troubleshooting
52 53
Messaggi del sistema per la conducibilità
Messaggi sistema Causa Rimedio
0FLRange indicativosuperato
Il valore misurato è al di fuoridel range di misura(conducibilità maggiore di 500mS/cm)
E3La costante di cellaè al di fuori delrange accettabile
• Cella di misura contaminata
• Soluzioni di calibrazione inadatte
Pulire la cella di misura, senecessario sostituirla
Controllare le soluzioni dicalibrazione
Messaggi di sistema generici
Messaggi sistema Causa Rimedio
Lo strumento nonreagisce più aicomandi datastiera
Stato operativo indefinito delprocessore, p.es. dopol’ammissione di un EMC.inaccettabile (esterno airange specificati).
Reset del processore:premere il tasto RCL edaccendere lo strumento.
LoBat Batterie ricaricabili quasiscariche.
Ricaricare le batterie.
toTimeout dell’interfacciaseriale.
Controllare lo strumentoconnesso.
lampeggiaL’intervallo di calibrazioneimpostato è trascorso.
Ricalibrare il sensore.
pH system messages
System message Cause Action
0FLIndication rangeexceeded
pH electrode:• Not immersed• Cable broken• Electrolytic gel dried• Air bubble in front of
diaphragm• Air in diaphragm
pH electrode:Immerse into sample solutionExchange electrodeExchange electrodeRemove air bubble
Suck off air or moistendiaphragm
E3Slope or asymmetryoutside ofadmissible ranges(Slope:-50 ... -62 mV/pH;Asymmetry:-30 ... +30 mV)
pH electrode:• pH electrode too old• Diaphragm contaminated• Membrane contaminated• Moisture in the plug• Electrolyte solution too old
Meter:• Wrong calibration procedure• Wrong temperature of
solution (Without temperature probe only)
• Moisture in the socket
Buffer solution:• Unsuitable buffer solutions
• Buffer solutions too old
• Used up buffer solutions
pH electrode:Exchange pH electrodeClean diaphragmClean membraneDry plugExchange electrode
Meter:Select correct procedureSet correct temperature
Dry socket
Buffer solution:Use WTW Technical buffersolutionsPay attention to perishability ofsolutions.Use solutions only once.
Troubleshooting Troubleshooting
54 55
Other possible errors - pH measurement
System message Cause Action
Voltage of pHelectrode not stable
pH electrode:• Diaphragm contaminated• Membrane contaminated
Sample solution:• pH value not stable
• Temperature not stable
Electrode + sample solution:• Conductivity too low• High temperature• Organic fluids
pH electrode:Clean diaphragmClean membrane
Sample solution:Measure in an airproof vesselif necessaryTemper if necessary
Electrode + sample solution:Use suitable pH electrodeUse suitable pH electrodeUse suitable pH electrode
Measured valuesobviously wrong
pH electrode:• Unsuitable pH electrode• Temperature difference
between calibration and sample solution too big
• Interference voltages
• Unsuitable measuring procedure
pH electrode:Select suitable pH electrodeTemper buffer or samplesolution
With grounded sample solutiondo not use a grounded PC orprinterPay attention to specialprocedures
Conductivity system messages
System message Cause Action
0FLIndication rangeexceeded
Measured value is outside ofmeasuring range(Conductivity over 500 mS/cm)
E3Cell constantoutside ofadmissible range
• Measuring cell contaminated
• Unsuitable calibration solutions
Clean measuring cell, ifnecessary exchange it
Check calibration solutions
General system messages
System message Cause Action
Meter does notreact onkeypressing
Undefined operation stateof the processor, e. g.after inadmissible EMCadmission (outside thespecified ranges)
Reset of processor:Press RCL key andswitch meter on.
LoBat Rechargeable batteriesnearly discharged.
Charge rechargeable batteries.
to Timeout of serial interface. Check connectedinstrument.
is flashing Set calibration interval hasrun out.
Recalibrate probe.
Troubleshooting Troubleshooting
54 55
Other possible errors - pH measurement
System message Cause Action
Voltage of pHelectrode not stable
pH electrode:• Diaphragm contaminated• Membrane contaminated
Sample solution:• pH value not stable
• Temperature not stable
Electrode + sample solution:• Conductivity too low• High temperature• Organic fluids
pH electrode:Clean diaphragmClean membrane
Sample solution:Measure in an airproof vesselif necessaryTemper if necessary
Electrode + sample solution:Use suitable pH electrodeUse suitable pH electrodeUse suitable pH electrode
Measured valuesobviously wrong
pH electrode:• Unsuitable pH electrode• Temperature difference
between calibration and sample solution too big
• Interference voltages
• Unsuitable measuring procedure
pH electrode:Select suitable pH electrodeTemper buffer or samplesolution
With grounded sample solutiondo not use a grounded PC orprinterPay attention to specialprocedures
Conductivity system messages
System message Cause Action
0FLIndication rangeexceeded
Measured value is outside ofmeasuring range(Conductivity over 500 mS/cm)
E3Cell constantoutside ofadmissible range
• Measuring cell contaminated
• Unsuitable calibration solutions
Clean measuring cell, ifnecessary exchange it
Check calibration solutions
General system messages
System message Cause Action
Meter does notreact onkeypressing
Undefined operation stateof the processor, e. g.after inadmissible EMCadmission (outside thespecified ranges)
Reset of processor:Press RCL key andswitch meter on.
LoBat Rechargeable batteriesnearly discharged.
Charge rechargeable batteries.
to Timeout of serial interface. Check connectedinstrument.
is flashing Set calibration interval hasrun out.
Recalibrate probe.
Accessori Accessori
56 57
Accessori generici
Modello Cod. nr.
Cavo d’interfacciaper il collegamento del MultiLine P3 ad una stampantetramite l’interfaccia RS232
AK 325/S 902 837
Cavo d’interfacciaper il collegamento del MultiLine P3 ad un PCtramite l’interfaccia RS232; incl. adattatore a 9/25 pin emanuale d’istruzioni per i normali programmi terminali
AK 340/B 902 841
Pacchetto di comunicazioneconsistente di un cavo d’interfaccia AK 340/B con adattatorea 9/25 pin e software di trasmissione Multi/ACHAT II
KOM 340 902 851
Estensione telescopicaprolunga allungabile 1,5 - 3 m incl. sostegno SH 340 per ilsupporto in contemporanea dell’elettrodo combinato per ilpH SenTix...e della cella per la misura della conducibilitàTetraCon® 325-...
TH 340 402 802
Stativo per i sensoriper il supporto in contemporanea dell’elettrodo combinatoper il pH SenTix...e della cella per la misura dellaconducibilità TetraCon® 325-...
SH 340 402 800
Armatura di protezioneAntiurto, in gomma elastica, con sostegnoe supporto a morsetto per il cavo dell’elettrodo
SM 325 902 818
Set di beakeradatto per l’armatura di protezione SM 325, consistente diun beaker per l’elettrodo per il pH, un beaker per la cella perla conducibilità, sostegno e tracolla per uso su campo
TG/ML 902 854
Armatura da campoestremamente robusta e antiurto grazie alla protezione ingomma, con beaker integrato per la conducibilità,maniglia da trasporto, beaker per l’elettrodo addizionale peril pH, incl. dispositivo di sostegno e supporto per lemisurazioni in laboratorio
FM/ML 902 855
Accessori per la misurazione del pH
Modello Cod nr.
Elettrodo combinato per il pHcon termosensore integrato e spinaa tenuta stagna (IP 67)con cavo lungo 1 m
3 mSenTix 41SenTix 41-3
103 635103 636
Elettrodo combinato per il pHcon spina a tenuta stagna (IP 67)con cavo lungo 1 m
3 mSenTix 21SenTix 21-3
103 631103 632
Termosensorecon clip di sostegno integrata per ilSenTix 21, lunghezza cavo 1m
TFK 325/HC 109 818
Soluzioni tampone tecniche, 250 mlSoluzione tampone pH 4,01Soluzione tampone pH 7,00Soluzione tampone pH 10,00
TPL 4TPL 7TPL 10
108 800108 802108 804
Soluzione d’immagazzinamento250 ml KCI 3 mol/l
KCI-250 109 705
Accessori per la misura Redox
Modello Cod nr.
Elettrodo combinato Redox(platino argento /cloruro di argento), Ø 12 mm,capacità d’immersione 120 mm, con testa a vite SenTix ORP 103 648
Cavo di connessione per elettrodi con testa a vite AS/DIN 108 110
Soluzione tampone Redox, per il controllo deglielettrodi Redox UH = 427 mV, 1 bottiglia da 250 ml
RH 28 109 740
Reagenti per la rigenerazione degli elettrodi Redoxconsistenti di 10 g di polvere di attivazione eund 30 g di polvere di clorina
SORT / RH 109 730
Accessori Accessori
56 57
Accessori generici
Modello Cod. nr.
Cavo d’interfacciaper il collegamento del MultiLine P3 ad una stampantetramite l’interfaccia RS232
AK 325/S 902 837
Cavo d’interfacciaper il collegamento del MultiLine P3 ad un PCtramite l’interfaccia RS232; incl. adattatore a 9/25 pin emanuale d’istruzioni per i normali programmi terminali
AK 340/B 902 841
Pacchetto di comunicazioneconsistente di un cavo d’interfaccia AK 340/B con adattatorea 9/25 pin e software di trasmissione Multi/ACHAT II
KOM 340 902 851
Estensione telescopicaprolunga allungabile 1,5 - 3 m incl. sostegno SH 340 per ilsupporto in contemporanea dell’elettrodo combinato per ilpH SenTix...e della cella per la misura della conducibilitàTetraCon® 325-...
TH 340 402 802
Stativo per i sensoriper il supporto in contemporanea dell’elettrodo combinatoper il pH SenTix...e della cella per la misura dellaconducibilità TetraCon® 325-...
SH 340 402 800
Armatura di protezioneAntiurto, in gomma elastica, con sostegnoe supporto a morsetto per il cavo dell’elettrodo
SM 325 902 818
Set di beakeradatto per l’armatura di protezione SM 325, consistente diun beaker per l’elettrodo per il pH, un beaker per la cella perla conducibilità, sostegno e tracolla per uso su campo
TG/ML 902 854
Armatura da campoestremamente robusta e antiurto grazie alla protezione ingomma, con beaker integrato per la conducibilità,maniglia da trasporto, beaker per l’elettrodo addizionale peril pH, incl. dispositivo di sostegno e supporto per lemisurazioni in laboratorio
FM/ML 902 855
Accessori per la misurazione del pH
Modello Cod nr.
Elettrodo combinato per il pHcon termosensore integrato e spinaa tenuta stagna (IP 67)con cavo lungo 1 m
3 mSenTix 41SenTix 41-3
103 635103 636
Elettrodo combinato per il pHcon spina a tenuta stagna (IP 67)con cavo lungo 1 m
3 mSenTix 21SenTix 21-3
103 631103 632
Termosensorecon clip di sostegno integrata per ilSenTix 21, lunghezza cavo 1m
TFK 325/HC 109 818
Soluzioni tampone tecniche, 250 mlSoluzione tampone pH 4,01Soluzione tampone pH 7,00Soluzione tampone pH 10,00
TPL 4TPL 7TPL 10
108 800108 802108 804
Soluzione d’immagazzinamento250 ml KCI 3 mol/l
KCI-250 109 705
Accessori per la misura Redox
Modello Cod nr.
Elettrodo combinato Redox(platino argento /cloruro di argento), Ø 12 mm,capacità d’immersione 120 mm, con testa a vite SenTix ORP 103 648
Cavo di connessione per elettrodi con testa a vite AS/DIN 108 110
Soluzione tampone Redox, per il controllo deglielettrodi Redox UH = 427 mV, 1 bottiglia da 250 ml
RH 28 109 740
Reagenti per la rigenerazione degli elettrodi Redoxconsistenti di 10 g di polvere di attivazione eund 30 g di polvere di clorina
SORT / RH 109 730
Accessori Accessories
58 59
Accessori per la misura della conducibilità
Modello Cod. nr.
Cella di misura della conducibilità a 4 elettrodicon termosensore integrato (K = 0,475 cm-1), conspina a tenuta stagna (IP 67),lunghezza cavo 1,5 m
3 m6 m
10 m15 m20 m
TetraCon® 325TetraCon® 325-3TetraCon® 325-6TetraCon® 325-10TetraCon® 325-15TetraCon® 325-20
301 960301 970301 971301 972301 973301 974
Armatura in plastica con cappuccio di protezioneper la TetraCon® 325 con cavo lungo fino a 20 m
A 325/K 903 830
Armatura in acciaio con cappuccio di protezionein acciaio VA 1.4571 (p. es. per flussi forti e pesanti)per celle di misura con cavo lungo fino a 20 m
A 325/S 903 831
Controllo standard6 bottiglie standard di controllo (KCI 0,01 mol/l) perdeterminare o controllare la costante di cella
E/SET 300 572
General accessories
Model Order no.
Interface cablefor connection of the MultiLine P3 to a printervia RS232 interface
AK 325/S 902 837
Interface cablefor connection of the MultiLine P3 to a PCvia RS232 interface, incl. adaptor 9/25 pin andoperation manual for current terminal programs
AK 340/B 902 841
Communication setconsisting of Interface cable AK 340/B, with adaptor 9/25 pinand transmission software Multi/ACHAT II
KOM 340 902 851
Telescopic extension1.5 - 3 m with sensor holder for pH combined electrodeSenTix..., and conductivity cell TetraCon® 325-...
TH 340 402 802
Probe holderfor simultaneous holding of pH combined electrodeSenTix..., TetraCon® 325-...
SH 340 402 800
Protection armouringShock absorbent, rubber elastic, with stand and clampingholder for sensor cable
SM 325 902 818
Beaker setfor protection armoring SM 325, consisting of one electrodebeaker pH, one sensor beaker Oxi/LF, holding device andcarrying strap for field application
TG/ML 902 854
Field armouringextremely robust and shock-proof because of rubber elasticprotection armoring, with integrated sensor beaker for LF,carrying handle and additional electrode beaker pH, carryingstrap, including holding device and stand for measurementsin the laboratory
FM/ML 902 855
Accessori Accessories
58 59
Accessori per la misura della conducibilità
Modello Cod. nr.
Cella di misura della conducibilità a 4 elettrodicon termosensore integrato (K = 0,475 cm-1), conspina a tenuta stagna (IP 67),lunghezza cavo 1,5 m
3 m6 m
10 m15 m20 m
TetraCon® 325TetraCon® 325-3TetraCon® 325-6TetraCon® 325-10TetraCon® 325-15TetraCon® 325-20
301 960301 970301 971301 972301 973301 974
Armatura in plastica con cappuccio di protezioneper la TetraCon® 325 con cavo lungo fino a 20 m
A 325/K 903 830
Armatura in acciaio con cappuccio di protezionein acciaio VA 1.4571 (p. es. per flussi forti e pesanti)per celle di misura con cavo lungo fino a 20 m
A 325/S 903 831
Controllo standard6 bottiglie standard di controllo (KCI 0,01 mol/l) perdeterminare o controllare la costante di cella
E/SET 300 572
General accessories
Model Order no.
Interface cablefor connection of the MultiLine P3 to a printervia RS232 interface
AK 325/S 902 837
Interface cablefor connection of the MultiLine P3 to a PCvia RS232 interface, incl. adaptor 9/25 pin andoperation manual for current terminal programs
AK 340/B 902 841
Communication setconsisting of Interface cable AK 340/B, with adaptor 9/25 pinand transmission software Multi/ACHAT II
KOM 340 902 851
Telescopic extension1.5 - 3 m with sensor holder for pH combined electrodeSenTix..., and conductivity cell TetraCon® 325-...
TH 340 402 802
Probe holderfor simultaneous holding of pH combined electrodeSenTix..., TetraCon® 325-...
SH 340 402 800
Protection armouringShock absorbent, rubber elastic, with stand and clampingholder for sensor cable
SM 325 902 818
Beaker setfor protection armoring SM 325, consisting of one electrodebeaker pH, one sensor beaker Oxi/LF, holding device andcarrying strap for field application
TG/ML 902 854
Field armouringextremely robust and shock-proof because of rubber elasticprotection armoring, with integrated sensor beaker for LF,carrying handle and additional electrode beaker pH, carryingstrap, including holding device and stand for measurementsin the laboratory
FM/ML 902 855
Accessories Accessories
60 61
Accessories for pH measurement
Model Order no.
pH combined electrode with integratedtemperature probe and watertight plug (IP 67)with cable lengths 1 m
3 mSenTix 41SenTix 41-3
103 635103 636
pH combined electrode with watertight plug (IP 67)with cable length 1 m
3 mSenTix 21SenTix 21-3
103 631103 632
Temperature probewith integrated holder forSenTix 21 electrode, 1 m cable
TFK 325/HC 109 818
Technical buffer solutions, 250 mlBuffer pH 4.01Buffer pH 7.00Buffer pH 10.00
TPL 4TPL 7TPL 10
108 800108 802108 804
Storing solution250 ml KCI 3 mol/l KCI-250 109 705
Accessories for Redox measurement
Model Order no.
Redox combined electrode(Platinum Silver/Silver chloride)Ø 12 mm, immersion length 120 mm,
with plug head SenTix ORP 103 648
Connection cable for electrodes with plug head AS/DIN 108 110
Redox buffer solutionfor control of Redox electrodesUH = 427 mV, 1 bottle with 250 ml
RH 28 109 740
Reagents for regeneration of Redox electrodesconsisting of 10 g activation powder and30 g chlorina powder
SORT / RH 109 730
Accessories for Conductivity measurement
Model Order no.
4-electrode Conductivity measuring cell withintegrated temperature sensor (K=0.475 cm-1),with watertight plug (IP 67),with cable length 1.5 m
3 m6 m
10 m15 m20 m
TetraCon® 325TetraCon® 325-3TetraCon® 325-6TetraCon® 325-10TetraCon® 325-15TetraCon® 325-20
301 960301 970301 971301 972301 973301 974
Plastic armoring with hood for TetraCon® 325with up to 20 m cable length
A 325/K 903 830
Steel armoring with steel protection hood madefrom VA 1.4571 (e. g. for strong and heavy flow)for measuring cells with up to 20 m cable length
A 325/S 903 831
Control standard6 bottles of control standard (KCI 0.01 mol/l) fordetermination or check of the cell constant
E/SET 300 572
Accessories Accessories
60 61
Accessories for pH measurement
Model Order no.
pH combined electrode with integratedtemperature probe and watertight plug (IP 67)with cable lengths 1 m
3 mSenTix 41SenTix 41-3
103 635103 636
pH combined electrode with watertight plug (IP 67)with cable length 1 m
3 mSenTix 21SenTix 21-3
103 631103 632
Temperature probewith integrated holder forSenTix 21 electrode, 1 m cable
TFK 325/HC 109 818
Technical buffer solutions, 250 mlBuffer pH 4.01Buffer pH 7.00Buffer pH 10.00
TPL 4TPL 7TPL 10
108 800108 802108 804
Storing solution250 ml KCI 3 mol/l KCI-250 109 705
Accessories for Redox measurement
Model Order no.
Redox combined electrode(Platinum Silver/Silver chloride)Ø 12 mm, immersion length 120 mm,
with plug head SenTix ORP 103 648
Connection cable for electrodes with plug head AS/DIN 108 110
Redox buffer solutionfor control of Redox electrodesUH = 427 mV, 1 bottle with 250 ml
RH 28 109 740
Reagents for regeneration of Redox electrodesconsisting of 10 g activation powder and30 g chlorina powder
SORT / RH 109 730
Accessories for Conductivity measurement
Model Order no.
4-electrode Conductivity measuring cell withintegrated temperature sensor (K=0.475 cm-1),with watertight plug (IP 67),with cable length 1.5 m
3 m6 m
10 m15 m20 m
TetraCon® 325TetraCon® 325-3TetraCon® 325-6TetraCon® 325-10TetraCon® 325-15TetraCon® 325-20
301 960301 970301 971301 972301 973301 974
Plastic armoring with hood for TetraCon® 325with up to 20 m cable length
A 325/K 903 830
Steel armoring with steel protection hood madefrom VA 1.4571 (e. g. for strong and heavy flow)for measuring cells with up to 20 m cable length
A 325/S 903 831
Control standard6 bottles of control standard (KCI 0.01 mol/l) fordetermination or check of the cell constant
E/SET 300 572
Dati tecnici Dati tecnici
62 63
Alloggiamentolunghezzalarghezzaaltezzapesocolore
172 mm80 mm37 mm
ca. 0,3 kg (peso totale dello strumento)nero, RAL 9005
Norme standard EMC e VDEgrado di protezioneclasse di protezioneclasse climaticaemissione di EMC
resistenza alle EMC
IP 66 IEC 5293 IEC 1010JVD DIN 40040norma standard EN 50081-1 parte normativaFCC classe Anorma standard EN 50082-1 parte normativa
Condizioni operativetemperatura operativatemperatura di magazzino
-10 … 55 °C-25 … 65 °Coperatività all’aperto, possibile rugiada
umidità relativa media annua: < 90 %30 giorni/anno: <100 %giorni restanti: < 80 %
Alimentazionebatterie
durata
Batterie di tipo AA, 4 x 1,5 V
pH 2500 hpH/conducibilità 500 ... 1500 h, a seconda della
conducibilità
Sicurezza dati illimitata
TempoOraPrecisione
orario in tempo reale1 min/mese max. deviazione
Memorizzazione dei val. mis.tipoquantitàtimer per la memorizzazionea tempo preimpostato
memoria ad anello120 set di dati misurati5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min,10 min, 15 min,30 min, 60 min
Interfaccia serialetipoBaud ratebit di datistop bitparitàsincronizzazionelunghezza cavoformato di uscita
timer per uscita a tempopreimpostato
RS232.C, uscita datiimpostabili 1200, 2400, 4800, 9600 Baud81nessunaRTS/CTS + Xon/Xoffmax. 15 mstringhe ASCII (formato IBM)separazione campi con CR, LF5 sec, 30 sec, 1 min, 10 min, 15 min, 30 min,60 min, OFF
Collegamenti (costruzione elettromeccanica)Conducibilità presa WTW a 8 pin con dispositivo di
bloccaggio(grado di protezione IP 67)pH/voltaggio presa in conf. con DIN 19262 (grado di
protezione IP 67) collegata all’elettrodo SenTixTemperatura jack a banana WTW a 1 pin
(grado di protezione IP 67)Interfaccia seriale presa a 4 pin con dispositivo di bloccaggio
Misura del pH(fare anche attenzione ai dati tecnici dell’elettrodo)Campo di misura
risoluzioneprecisionepunti generali
elettrodi utilizzabili
procedure di calibrazione
Intervallo di calibrazioneRange di pendenzaAsimmetria
-2 ... 160,010,01 ± 1 digitresistenza input: > 5 · 1012 Ohmcorrente input: 5 · 10-13 A tipica
< 2 · 10-12 A a 25°Celettrodi per il pH con spina in conf. con DIN19262 e punto zero dell’elettrodo pH = 7.0 ± 0,5Calibrazione a due punti: AutoCal TEC con so. tampone tecniche WTWCalibrazione ad un punto: ConCal Calibrazione ad 1 o a 2 punti con
Soluzioni tampone adatte al campione
1 ... 999 giorni (preimpostato a 7 giorni)-62 ... -50 mV/pH-30 ... +30 mV
Misura Redox(fare anche attenzione ai dati tecnici dell’elettrodo)Range di misura
risoluzioneprecisioneelettrodi utilizzabili
-1250 mV ... +1250 mV1 mV1 mV ± 1 digitelettrodi con spina in conf. con DIN 19262
Dati tecnici Dati tecnici
62 63
Alloggiamentolunghezzalarghezzaaltezzapesocolore
172 mm80 mm37 mm
ca. 0,3 kg (peso totale dello strumento)nero, RAL 9005
Norme standard EMC e VDEgrado di protezioneclasse di protezioneclasse climaticaemissione di EMC
resistenza alle EMC
IP 66 IEC 5293 IEC 1010JVD DIN 40040norma standard EN 50081-1 parte normativaFCC classe Anorma standard EN 50082-1 parte normativa
Condizioni operativetemperatura operativatemperatura di magazzino
-10 … 55 °C-25 … 65 °Coperatività all’aperto, possibile rugiada
umidità relativa media annua: < 90 %30 giorni/anno: <100 %giorni restanti: < 80 %
Alimentazionebatterie
durata
Batterie di tipo AA, 4 x 1,5 V
pH 2500 hpH/conducibilità 500 ... 1500 h, a seconda della
conducibilità
Sicurezza dati illimitata
TempoOraPrecisione
orario in tempo reale1 min/mese max. deviazione
Memorizzazione dei val. mis.tipoquantitàtimer per la memorizzazionea tempo preimpostato
memoria ad anello120 set di dati misurati5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min,10 min, 15 min,30 min, 60 min
Interfaccia serialetipoBaud ratebit di datistop bitparitàsincronizzazionelunghezza cavoformato di uscita
timer per uscita a tempopreimpostato
RS232.C, uscita datiimpostabili 1200, 2400, 4800, 9600 Baud81nessunaRTS/CTS + Xon/Xoffmax. 15 mstringhe ASCII (formato IBM)separazione campi con CR, LF5 sec, 30 sec, 1 min, 10 min, 15 min, 30 min,60 min, OFF
Collegamenti (costruzione elettromeccanica)Conducibilità presa WTW a 8 pin con dispositivo di
bloccaggio(grado di protezione IP 67)pH/voltaggio presa in conf. con DIN 19262 (grado di
protezione IP 67) collegata all’elettrodo SenTixTemperatura jack a banana WTW a 1 pin
(grado di protezione IP 67)Interfaccia seriale presa a 4 pin con dispositivo di bloccaggio
Misura del pH(fare anche attenzione ai dati tecnici dell’elettrodo)Campo di misura
risoluzioneprecisionepunti generali
elettrodi utilizzabili
procedure di calibrazione
Intervallo di calibrazioneRange di pendenzaAsimmetria
-2 ... 160,010,01 ± 1 digitresistenza input: > 5 · 1012 Ohmcorrente input: 5 · 10-13 A tipica
< 2 · 10-12 A a 25°Celettrodi per il pH con spina in conf. con DIN19262 e punto zero dell’elettrodo pH = 7.0 ± 0,5Calibrazione a due punti: AutoCal TEC con so. tampone tecniche WTWCalibrazione ad un punto: ConCal Calibrazione ad 1 o a 2 punti con
Soluzioni tampone adatte al campione
1 ... 999 giorni (preimpostato a 7 giorni)-62 ... -50 mV/pH-30 ... +30 mV
Misura Redox(fare anche attenzione ai dati tecnici dell’elettrodo)Range di misura
risoluzioneprecisioneelettrodi utilizzabili
-1250 mV ... +1250 mV1 mV1 mV ± 1 digitelettrodi con spina in conf. con DIN 19262
Dati tecnici Dati tecnici
64 65
Misura della conducibilità(fare anche attenzione ai dati tecnici della cella di misura)AutoRange = scelta automatica del range di misuraCampo di misura: Range di misura 1
RisoluzioneRange di misura 2
RisoluzioneRange di misura 3
RisoluzioneRange di misura 4
RisoluzionePrecisione
Temperatura di riferimentoCompensazione della temp.
Costante di cella
0 ... 1999 µS/cm1 µS/cm0,00 ... 19,99 mS/cm0,01 mS/cm0,0 ... 199,9 mS/cm0,1 mS/cm0 ... 500 mS/cm1 mS/cm± 1 % del val. mis. ± 1 digit quando si misura aduna temperatura ambiente tra 15 °C e 35 °C20 °C o 25 °C a sceltaautomatica, a scelta con 3 modalità:1. Compensazione lineare ( )
coefficiente impostabile tra 0,5%/K e3,00 %/K in un range -5 ... 90 °C
2. Compensazione di acqua naturale ( )in conf. con EN 27888 (sost. DIN 38404)
3. Nessuna compensazione0,475/cm ± 0,025/cm
Cella di misura utilizzabileProcedura di calibrazione
Intervallo di calibrazione
TetraCon® 325... con connessione inseribile IP 67Calibrazione ad un punto con una soluzione dicloruro di potassio c = 0,01 mol/l1 ... 999 giorni (preimpostato 180 giorni)
Misura della salinità(fare inoltre attenzione ai dati tecnici della cella di misura)Range di misura
RisoluzionePrecisione
Cella di misura utilizzabileProcedura di calibrazione
Intervallo di calibrazione
0,0 ... 70,0 in conf. con la tabella IOT(Bibl.: "UNESCO Technical Papers in
marine sciences 36")0,01± 0,1 nel range 0,0 ... 42,0 da 5°C a 25°C± 0,2 nel range 0,0 ... 42,0 da 25°C a 30°CTetraCon® 325... con connessione inseribile IP 67Calibrazione ad un punto con una soluzione dicloruro di potassio c = 0,01 mol/l1 ... 999 giorni (preimpostato 180 giorni)
Temperatura(fare inoltre attenzione ai dati tecnici del sensore)Range di misura
RisoluzionePrecisione
Sonda utilizzabileInput temperatura
-5 ... 99,9 °C0,1 K0,1 K ± 1 digit30 KOhm NTC integrata nei sensori-20 … 130 °C
Certificato del test EMC
Dati tecnici Dati tecnici
64 65
Misura della conducibilità(fare anche attenzione ai dati tecnici della cella di misura)AutoRange = scelta automatica del range di misuraCampo di misura: Range di misura 1
RisoluzioneRange di misura 2
RisoluzioneRange di misura 3
RisoluzioneRange di misura 4
RisoluzionePrecisione
Temperatura di riferimentoCompensazione della temp.
Costante di cella
0 ... 1999 µS/cm1 µS/cm0,00 ... 19,99 mS/cm0,01 mS/cm0,0 ... 199,9 mS/cm0,1 mS/cm0 ... 500 mS/cm1 mS/cm± 1 % del val. mis. ± 1 digit quando si misura aduna temperatura ambiente tra 15 °C e 35 °C20 °C o 25 °C a sceltaautomatica, a scelta con 3 modalità:1. Compensazione lineare ( )
coefficiente impostabile tra 0,5%/K e3,00 %/K in un range -5 ... 90 °C
2. Compensazione di acqua naturale ( )in conf. con EN 27888 (sost. DIN 38404)
3. Nessuna compensazione0,475/cm ± 0,025/cm
Cella di misura utilizzabileProcedura di calibrazione
Intervallo di calibrazione
TetraCon® 325... con connessione inseribile IP 67Calibrazione ad un punto con una soluzione dicloruro di potassio c = 0,01 mol/l1 ... 999 giorni (preimpostato 180 giorni)
Misura della salinità(fare inoltre attenzione ai dati tecnici della cella di misura)Range di misura
RisoluzionePrecisione
Cella di misura utilizzabileProcedura di calibrazione
Intervallo di calibrazione
0,0 ... 70,0 in conf. con la tabella IOT(Bibl.: "UNESCO Technical Papers in
marine sciences 36")0,01± 0,1 nel range 0,0 ... 42,0 da 5°C a 25°C± 0,2 nel range 0,0 ... 42,0 da 25°C a 30°CTetraCon® 325... con connessione inseribile IP 67Calibrazione ad un punto con una soluzione dicloruro di potassio c = 0,01 mol/l1 ... 999 giorni (preimpostato 180 giorni)
Temperatura(fare inoltre attenzione ai dati tecnici del sensore)Range di misura
RisoluzionePrecisione
Sonda utilizzabileInput temperatura
-5 ... 99,9 °C0,1 K0,1 K ± 1 digit30 KOhm NTC integrata nei sensori-20 … 130 °C
Certificato del test EMC
Technical data Technical data
66 67
HousingLengthWidthHeightWeightColor
172 mm80 mm37 mm
approx. 0.3 kg (total weight of meter)black, RAL 9005
EMC and VDE StandardsProtection degreeProtection classClimate classEMC Emission
EMC Immunity
IP 66 IEC 5293 IEC 1010JVD DIN 40040Generic standard EN 50081-1 standard partFCC class AGeneric standard EN 50082-1 standard part
Operation conditionsOperating temperatureStoring temperature
-10 to 55 °C-25 to 65 °COperation in the open, dew possible
Relative humidity Yearly mean: < 90 %30 days/year: <100 %Other days: < 80 %
Power supplyBatteries
Working time
4 x 1.5V batteries: Typ AA
pH 2500 hpH/conductivity 500 to 1500 h (depending
on conductivity)
Data security unlimited
TimeClockAccuracy
Real time clock1 min/month max. deviation
Memory of measured valuesTypeQuantityTimer for timed storing
Ring store120 measuring records5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min, 10 min, 15 min,30 min, 60 min
Serial interfaceTypeBaud rateData bitsStop bitParityHandshakeCable lengthOutput format
Timer for timed output
RS232.C, data outputadjustable 1200, 2400, 4800, 9600 Baud81NoneRTS/CTS + Xon/Xoffmax. 15 mASCII strings (IBM font)Field separation by CR, LF5 sec, 30 sec, 1 min, 10 min, 15 min, 30 min,60 min, OFF
Connections (electromechanical construction)Conductivity 8 pin WTW socket with pin contacts with latching
device (Protection degree IP 67)pH/voltage Socket according to DIN 19262
(Protection degree IP 67) in connection withSenTix electrode
Temperature 1 pin WTW jack(Protection degree IP 67)
Serial interface 4 pin socket with pin contacts
pH measurement(Pay also attention to the technical data of the electrode)Measuring range
ResolutionAccuracyGeneral points
Usable electrodes
Calibration procedure
Calibration intervalSlope rangeAsymmetry
-2 ... 160.010.01 ± 1 digitInput resistance: > 5 · 1012 OhmInput currence: 5 · 10-13 A typically
< 2 · 10-12 A at 25 °CpH electrodes with plug according to DIN 19262and electrode zero point pH = 7.0 ± 0.5Two point calibration:AutoCal TEC: Technical buffer solutionsOne point calibration:ConCal: 1 or 2 point calibration with suitable
for the sample buffer solutions1 ... 999 days (preset 7 days)-62 ... -50 mV/pH-30 ... +30 mV
Redox measurement(Pay also attention to the technical data of the electrode)Measuring range
ResolutionAccuracyUsable electrodes
-1250 mV ... +1250 mV1 mV1 mV ± 1 digitElectrodes with plug according to DIN 19262
Technical data Technical data
66 67
HousingLengthWidthHeightWeightColor
172 mm80 mm37 mm
approx. 0.3 kg (total weight of meter)black, RAL 9005
EMC and VDE StandardsProtection degreeProtection classClimate classEMC Emission
EMC Immunity
IP 66 IEC 5293 IEC 1010JVD DIN 40040Generic standard EN 50081-1 standard partFCC class AGeneric standard EN 50082-1 standard part
Operation conditionsOperating temperatureStoring temperature
-10 to 55 °C-25 to 65 °COperation in the open, dew possible
Relative humidity Yearly mean: < 90 %30 days/year: <100 %Other days: < 80 %
Power supplyBatteries
Working time
4 x 1.5V batteries: Typ AA
pH 2500 hpH/conductivity 500 to 1500 h (depending
on conductivity)
Data security unlimited
TimeClockAccuracy
Real time clock1 min/month max. deviation
Memory of measured valuesTypeQuantityTimer for timed storing
Ring store120 measuring records5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min, 10 min, 15 min,30 min, 60 min
Serial interfaceTypeBaud rateData bitsStop bitParityHandshakeCable lengthOutput format
Timer for timed output
RS232.C, data outputadjustable 1200, 2400, 4800, 9600 Baud81NoneRTS/CTS + Xon/Xoffmax. 15 mASCII strings (IBM font)Field separation by CR, LF5 sec, 30 sec, 1 min, 10 min, 15 min, 30 min,60 min, OFF
Connections (electromechanical construction)Conductivity 8 pin WTW socket with pin contacts with latching
device (Protection degree IP 67)pH/voltage Socket according to DIN 19262
(Protection degree IP 67) in connection withSenTix electrode
Temperature 1 pin WTW jack(Protection degree IP 67)
Serial interface 4 pin socket with pin contacts
pH measurement(Pay also attention to the technical data of the electrode)Measuring range
ResolutionAccuracyGeneral points
Usable electrodes
Calibration procedure
Calibration intervalSlope rangeAsymmetry
-2 ... 160.010.01 ± 1 digitInput resistance: > 5 · 1012 OhmInput currence: 5 · 10-13 A typically
< 2 · 10-12 A at 25 °CpH electrodes with plug according to DIN 19262and electrode zero point pH = 7.0 ± 0.5Two point calibration:AutoCal TEC: Technical buffer solutionsOne point calibration:ConCal: 1 or 2 point calibration with suitable
for the sample buffer solutions1 ... 999 days (preset 7 days)-62 ... -50 mV/pH-30 ... +30 mV
Redox measurement(Pay also attention to the technical data of the electrode)Measuring range
ResolutionAccuracyUsable electrodes
-1250 mV ... +1250 mV1 mV1 mV ± 1 digitElectrodes with plug according to DIN 19262
Technical data Technical data
68 69
Conductivity measurement(Pay also attention to the technical data of the measuring cell)
AutoRange = Automatic selection of measuring rangesMeasuring ran ges : Measuring range 1
ResolutionMeasuring range 2
ResolutionMeasuring range 3
ResolutionMeasuring range 4
ResolutionAccuracy
Reference temperatureTemperature compensation
Cell constant
0 ... 1999 µS/cm1 µS/cm0.00 ... 19.99 mS/cm0.01 mS/cm0.0 ... 199.9 mS/cm0.1 mS/cm0 ... 500 mS/cm1 mS/cm± 1 % of measured value ± 1 digit with ambienttemperature 15 °C ... 35 °C20 °C or 25 °C selectableautomatically, 3 modes selectable:1. Linear compensation ( )
Coefficient adjustable between 0.5%/K und3.00 %/K in the range -5 to 90 °C
2. Compensation of natural water ( )according to EN 27888 (replacing DIN 38404)
3. No compensation0.475/cm ± 0.025/cm
Usable measuring cellCalibration procedure
Calibration interval
TetraCon® 325... with IP 67 plug-in connectionOne point calibration with potassium chloridesolution c = 0.01 mol/l1 ... 999 days (preset 180 days)
Salinity measurement(Pay also attention to the technical data of the measuring cell)Measuring range
ResolutionAccuracy
Usable measuring cellCalibration procedure
Calibration interval
0.0 ... 70.0 according to IOT table(Source: "UNESCO Technical Papers in
marine sciences 36")0.1± 0.1 in the range 0.0 ... 42.0 with 5 °C ... 25 °C± 0.2 in the range 0.0 ... 42.0 with 25 °C ... 30 °CTetraCon® 325... with IP 67 plug-in connectionOne point calibration with potassium chloridesolution c = 0.01 mol/l1 ... 999 days (preset 180 days)
Temperature(Pay also attention to the technical data of the probes)Measuring range
ResolutionAccuracy
Usable probesTemperature input
-5 ... 99.9 °C (O2: 0 ... 50.0 °C)0.1 K0.1 K ± 1 digit30 KOhm NTC integrated in the probes-20 ... 130 °C
Test certificate EMC
Technical data Technical data
68 69
Conductivity measurement(Pay also attention to the technical data of the measuring cell)
AutoRange = Automatic selection of measuring rangesMeasuring ran ges : Measuring range 1
ResolutionMeasuring range 2
ResolutionMeasuring range 3
ResolutionMeasuring range 4
ResolutionAccuracy
Reference temperatureTemperature compensation
Cell constant
0 ... 1999 µS/cm1 µS/cm0.00 ... 19.99 mS/cm0.01 mS/cm0.0 ... 199.9 mS/cm0.1 mS/cm0 ... 500 mS/cm1 mS/cm± 1 % of measured value ± 1 digit with ambienttemperature 15 °C ... 35 °C20 °C or 25 °C selectableautomatically, 3 modes selectable:1. Linear compensation ( )
Coefficient adjustable between 0.5%/K und3.00 %/K in the range -5 to 90 °C
2. Compensation of natural water ( )according to EN 27888 (replacing DIN 38404)
3. No compensation0.475/cm ± 0.025/cm
Usable measuring cellCalibration procedure
Calibration interval
TetraCon® 325... with IP 67 plug-in connectionOne point calibration with potassium chloridesolution c = 0.01 mol/l1 ... 999 days (preset 180 days)
Salinity measurement(Pay also attention to the technical data of the measuring cell)Measuring range
ResolutionAccuracy
Usable measuring cellCalibration procedure
Calibration interval
0.0 ... 70.0 according to IOT table(Source: "UNESCO Technical Papers in
marine sciences 36")0.1± 0.1 in the range 0.0 ... 42.0 with 5 °C ... 25 °C± 0.2 in the range 0.0 ... 42.0 with 25 °C ... 30 °CTetraCon® 325... with IP 67 plug-in connectionOne point calibration with potassium chloridesolution c = 0.01 mol/l1 ... 999 days (preset 180 days)
Temperature(Pay also attention to the technical data of the probes)Measuring range
ResolutionAccuracy
Usable probesTemperature input
-5 ... 99.9 °C (O2: 0 ... 50.0 °C)0.1 K0.1 K ± 1 digit30 KOhm NTC integrated in the probes-20 ... 130 °C
Test certificate EMC
Report applicativiApplication reports
Manuale d‘istruzioniInstruction manual
70 71
Lista dei report applicativi consigliati
Report appl. nr.Valore del pHMisura del pH in acque di scaricoInfluenza della temperatura sulla misura del pHStabilità delle soluzioni tampone per pHCalibrazione ad un punto del pH
... 295
... 244
... 065
... 007
Voltaggio RedoxMisura Redox in acque di scarico ... 297
ConducibilitàMisura della conducibilità in acque di scaricoControllo dei sistemi di misura della conducibilità in conf. conISO 9000; requisiti GLPTermocompensazione dei valori di conducibilitàMisurazione conduttimetrica della salinità
... 296
... 054
... 055
... 109
List of recommeded application reports
Appl. report no.pH valuepH measurement in wastewaterInfluence of temperature on pH measurementStability of pH buffer solutionspH single point calibration
... 295
... 244
... 065
... 007
Redox voltageRedox measurement in wastewater ... 297
ConductivityConductivity measurement in wastewaterSupervision of conductivity measuring systems according toISO 9000; GLP requirementsTemperature compensation of conductivity valuesConductometric salinity measurement
... 296
... 054
... 055
... 109
Elettrodo combinato per il pH con termosensore integrato
pH combined electrode with integrated temperature probe
SenTix 41SenTix 41-3
1 2
6 4
3
5
Spina a tenuta stagnadell’elettrodo combinatoper il pHWatertight plug of thepH combined electrode
Spina a banana a 1 pinper il termosensore1-pin banana plug fortemperature probe
Membrana dell’elettrodoper il pHMembrane of thepH electrode
Diaframma dell’elettrododi riferimentoDiaphragm of thereference electrode
TermosensoreTemperature probe
Cappuccio umidificatorecon una sol. di cloruro dipotassio(3 mol/l)
Wetting cap withpotassium chloridesolution (3 mol/l)
Report applicativiApplication reports
Manuale d‘istruzioniInstruction manual
70 71
Lista dei report applicativi consigliati
Report appl. nr.Valore del pHMisura del pH in acque di scaricoInfluenza della temperatura sulla misura del pHStabilità delle soluzioni tampone per pHCalibrazione ad un punto del pH
... 295
... 244
... 065
... 007
Voltaggio RedoxMisura Redox in acque di scarico ... 297
ConducibilitàMisura della conducibilità in acque di scaricoControllo dei sistemi di misura della conducibilità in conf. conISO 9000; requisiti GLPTermocompensazione dei valori di conducibilitàMisurazione conduttimetrica della salinità
... 296
... 054
... 055
... 109
List of recommeded application reports
Appl. report no.pH valuepH measurement in wastewaterInfluence of temperature on pH measurementStability of pH buffer solutionspH single point calibration
... 295
... 244
... 065
... 007
Redox voltageRedox measurement in wastewater ... 297
ConductivityConductivity measurement in wastewaterSupervision of conductivity measuring systems according toISO 9000; GLP requirementsTemperature compensation of conductivity valuesConductometric salinity measurement
... 296
... 054
... 055
... 109
Elettrodo combinato per il pH con termosensore integrato
pH combined electrode with integrated temperature probe
SenTix 41SenTix 41-3
1 2
6 4
3
5
Spina a tenuta stagnadell’elettrodo combinatoper il pHWatertight plug of thepH combined electrode
Spina a banana a 1 pinper il termosensore1-pin banana plug fortemperature probe
Membrana dell’elettrodoper il pHMembrane of thepH electrode
Diaframma dell’elettrododi riferimentoDiaphragm of thereference electrode
TermosensoreTemperature probe
Cappuccio umidificatorecon una sol. di cloruro dipotassio(3 mol/l)
Wetting cap withpotassium chloridesolution (3 mol/l)
Operatività / ManutenzioneOperation / Maintenance
Operatività / ManutenzioneOperation / Maintenance
72 73
Messa in funzione Putting into operation
• collegare l’elettrodo allo strumento.• togliere il cappuccio umidificatore• immergere l’elettrodo per il pH in una
sol. tampone neutrale per ca. 10 min.• calibrare in conf. con le istruzioni dello strumento.
• Connect electrode to meter.• Remove wetting cap.• Soak pH electrode in neutral buffer
solution for approx. 10 minutes.• Calibrate according to instrument
instructions.
Se la membrana si è seccata, immergerel’elettrodo per il pH in una soluzionetampone neutrale o, meglio, in unasoluzione di cloruro di potassio(c = 3 mol/l) per 24 ore.
If the membrane has dried out, soak thepH electrode in a neutral buffer solutionor, preferably, potassium chloridesolution (c = 3 mol/l) for 24 hours.
Parte della soluzione di cloruro di potassiopuò fuoriuscire dal cappuccio umidificatoredurante il trasporto o l’immagazzinaggio e,una volta seccata, formare una crosta.Questa crosta salinaè innocua e si sciacqua con acqua.
Some of the potassium chloride solutionmay leak out of the wetting cap duringtransport or storage, leaving a crust ofpotassium chloride solution after drying.This layer of salt is harmless and can berinsed off with water.
Aree consigliate di applicazione
Recommended areas ofapplication
Misurazioni sul campo e semplicimisurazioni di laboratorio in soluzioniacquose.Usando l‘elettrodo combinato per il pHvicino o fuori dai limiti delle aree specificatedi applicazione (vedere i dati tecnici) si puòabbreviarne la durata.
At-site measurement and simplelaboratory measurement in aqueousmedia. The durability can be shortend ifusing the combined pH electrode nearthe limits or outside the specified areasof application (see technical data).
Pulizia Cleaning
Impurità Detergenti Tempo
Impurità acquasolubili Acqua deionizzata 10 minuti
Altre impurità Acqua calda con detergente 10 minuti
Impurities Cleaning agents Contact time
Water-soluble impurities Distilled water 10 minutes
Other impurities Warm water with detergent 10 minutes
Dopo la pulizia sciacquare a fondo conacqua deionizzata.
Subsequently, thoroughly rinse withdeionized water.
Immagazzinaggio Storage
Conservare la membrana sempre umida.Immagazzinaggio con cappuccioumidificatore, riempito con una soluzionedi cloruro di potassio (c = 3 mol/l).Non usare mai l’acqua deionizzata perl’immagazzinaggio.
Posizione d’immagazzinaggio: orizzontale o in piedi con la membrana verso il basso.
Always keep the membrane in a moistcondition.Storage with wetting cap, filled withpotassium chloride solution (c = 3 mol).Never use deionized water for storage.
Storage position : Horizontal or upright with membrane at the bottom.
Sostituzione della soluzioneelettrolitica
Replacement of electrolyticsolution
Non necessaria. Not necessary.
Operatività / ManutenzioneOperation / Maintenance
Operatività / ManutenzioneOperation / Maintenance
72 73
Messa in funzione Putting into operation
• collegare l’elettrodo allo strumento.• togliere il cappuccio umidificatore• immergere l’elettrodo per il pH in una
sol. tampone neutrale per ca. 10 min.• calibrare in conf. con le istruzioni dello strumento.
• Connect electrode to meter.• Remove wetting cap.• Soak pH electrode in neutral buffer
solution for approx. 10 minutes.• Calibrate according to instrument
instructions.
Se la membrana si è seccata, immergerel’elettrodo per il pH in una soluzionetampone neutrale o, meglio, in unasoluzione di cloruro di potassio(c = 3 mol/l) per 24 ore.
If the membrane has dried out, soak thepH electrode in a neutral buffer solutionor, preferably, potassium chloridesolution (c = 3 mol/l) for 24 hours.
Parte della soluzione di cloruro di potassiopuò fuoriuscire dal cappuccio umidificatoredurante il trasporto o l’immagazzinaggio e,una volta seccata, formare una crosta.Questa crosta salinaè innocua e si sciacqua con acqua.
Some of the potassium chloride solutionmay leak out of the wetting cap duringtransport or storage, leaving a crust ofpotassium chloride solution after drying.This layer of salt is harmless and can berinsed off with water.
Aree consigliate di applicazione
Recommended areas ofapplication
Misurazioni sul campo e semplicimisurazioni di laboratorio in soluzioniacquose.Usando l‘elettrodo combinato per il pHvicino o fuori dai limiti delle aree specificatedi applicazione (vedere i dati tecnici) si puòabbreviarne la durata.
At-site measurement and simplelaboratory measurement in aqueousmedia. The durability can be shortend ifusing the combined pH electrode nearthe limits or outside the specified areasof application (see technical data).
Pulizia Cleaning
Impurità Detergenti Tempo
Impurità acquasolubili Acqua deionizzata 10 minuti
Altre impurità Acqua calda con detergente 10 minuti
Impurities Cleaning agents Contact time
Water-soluble impurities Distilled water 10 minutes
Other impurities Warm water with detergent 10 minutes
Dopo la pulizia sciacquare a fondo conacqua deionizzata.
Subsequently, thoroughly rinse withdeionized water.
Immagazzinaggio Storage
Conservare la membrana sempre umida.Immagazzinaggio con cappuccioumidificatore, riempito con una soluzionedi cloruro di potassio (c = 3 mol/l).Non usare mai l’acqua deionizzata perl’immagazzinaggio.
Posizione d’immagazzinaggio: orizzontale o in piedi con la membrana verso il basso.
Always keep the membrane in a moistcondition.Storage with wetting cap, filled withpotassium chloride solution (c = 3 mol).Never use deionized water for storage.
Storage position : Horizontal or upright with membrane at the bottom.
Sostituzione della soluzioneelettrolitica
Replacement of electrolyticsolution
Non necessaria. Not necessary.
Operatività / ManutenzioneOperation / Maintenance
Caccia all‘erroreTrouble Shooting
74 75
Invecchiamento Aging
Vi ricordiamo che ogni elettrodo per pHè sottoposto ad un naturale processo diinvecchiamento, a seguito del quale lalettura diventerà sempre più lenta e lapendenza dell’elettrodo diminuiràgradualmente.
Un immagazzinaggio scorretto, alcuniambienti di misurazione (p.es. contenentisolfati, proteine o fortemente alcalini), lealte temperature così come grossicambiamenti di pH o temperaturaabbrevieranno considerevolmente la durataoperativa.
La garanzia non si applica in caso dimancato funzionamento dovuto a dannimeccanici o agli ambienti di misura.
Please note that each pH electrodeundergoes a natural aging process, as aresult of which the reading will becomeincreasingly slow while the slope of thepH electrode gradually decreases.
Incorrect storage, certain measurementmedia (e.g., sulphate-containing, highlyalkaline, protein-containing media) orhigh temperatures as well as large pH ortemperature changes will shorten theservice life considerably.
The guarantee does not apply in the caseof failure caused by the measurementmedia or mechanical damage.
Smaltimento Disposal
Può ritornare il Suo vecchio elettrodo perpH alla WTW che provvederà allosmaltimento in conformità con le leggivigenti.
Your old pH electrodes can be returnedto WTW who will ensure correct disposalin compliance with the legal regulations.
Processo Risultato Azione
Calibrazione messaggio di errore(non calibrabile)
• rimuovere il cappuccio umidificatore• pulire• controllare i contatti della spina• controllare le soluzioni tampone
Misura del pH in unasoluzione
messaggio di errore(overrange)
• controllare i contatti della spina DIN
valori instabili odrifting
• pulire• asciugare i contatti della spina DIN• immagazzinare l’elettrodo solo nella
soluzione consigliata• conducibilità della sol. di misura
troppo bassa o valore mutevoledel pH
Misura dellatemperatura
messaggio di errore(overrange)
• controllare i contatti della spina
valori drifting • asciugare i contatti della spina• aspettare l’adeguamento della
temperatura
Process Result Action
Calibrating Error message(calibration notpossible)
• Remove wetting cap• Clean• Check plug-in contact of DIN plug• Check buffer solutions
pH measurementin a solution
Error message(overrange)
• Check plug-in contact of DIN plug
Drifting orunstable values
• Clean• Dry plug-in contact of DIN plug• Only store pH electrode in the
specified solution• Conductivity of measurement
solution too low or changingpH value
Temperaturemeasurement
Error message(Exceeding of meas. range)
• Control plug contacts
Drifting values • Dry plug contacts• Wait for temperature conformity
Operatività / ManutenzioneOperation / Maintenance
Caccia all‘erroreTrouble Shooting
74 75
Invecchiamento Aging
Vi ricordiamo che ogni elettrodo per pHè sottoposto ad un naturale processo diinvecchiamento, a seguito del quale lalettura diventerà sempre più lenta e lapendenza dell’elettrodo diminuiràgradualmente.
Un immagazzinaggio scorretto, alcuniambienti di misurazione (p.es. contenentisolfati, proteine o fortemente alcalini), lealte temperature così come grossicambiamenti di pH o temperaturaabbrevieranno considerevolmente la durataoperativa.
La garanzia non si applica in caso dimancato funzionamento dovuto a dannimeccanici o agli ambienti di misura.
Please note that each pH electrodeundergoes a natural aging process, as aresult of which the reading will becomeincreasingly slow while the slope of thepH electrode gradually decreases.
Incorrect storage, certain measurementmedia (e.g., sulphate-containing, highlyalkaline, protein-containing media) orhigh temperatures as well as large pH ortemperature changes will shorten theservice life considerably.
The guarantee does not apply in the caseof failure caused by the measurementmedia or mechanical damage.
Smaltimento Disposal
Può ritornare il Suo vecchio elettrodo perpH alla WTW che provvederà allosmaltimento in conformità con le leggivigenti.
Your old pH electrodes can be returnedto WTW who will ensure correct disposalin compliance with the legal regulations.
Processo Risultato Azione
Calibrazione messaggio di errore(non calibrabile)
• rimuovere il cappuccio umidificatore• pulire• controllare i contatti della spina• controllare le soluzioni tampone
Misura del pH in unasoluzione
messaggio di errore(overrange)
• controllare i contatti della spina DIN
valori instabili odrifting
• pulire• asciugare i contatti della spina DIN• immagazzinare l’elettrodo solo nella
soluzione consigliata• conducibilità della sol. di misura
troppo bassa o valore mutevoledel pH
Misura dellatemperatura
messaggio di errore(overrange)
• controllare i contatti della spina
valori drifting • asciugare i contatti della spina• aspettare l’adeguamento della
temperatura
Process Result Action
Calibrating Error message(calibration notpossible)
• Remove wetting cap• Clean• Check plug-in contact of DIN plug• Check buffer solutions
pH measurementin a solution
Error message(overrange)
• Check plug-in contact of DIN plug
Drifting orunstable values
• Clean• Dry plug-in contact of DIN plug• Only store pH electrode in the
specified solution• Conductivity of measurement
solution too low or changingpH value
Temperaturemeasurement
Error message(Exceeding of meas. range)
• Control plug contacts
Drifting values • Dry plug contacts• Wait for temperature conformity
Dati tecniciTechnical data
Manuale d‘istruzioniInstruction Manual
76 77
Condizioni di misurarange di applicazione del pHrange della temperatura
profondità d’immersione
0 ...140 ...80 °C
min. 18 mmmax. 120 mm
Dati caratteristici alla consegnarange di pendenzaVoltaggio offset (asimmetria)tempo di risposta del termosensore
57,0 ... 60,5 mV/pH± 15 mVt95 < 50st99 < 130s
Sistema di riferimento Ag/AgCl con gelMateriale
fustomembranaalloggiamento del termosensore
PPEpH-vetrovetro
Dimensioni lunghezza del fusto
diametro del fusto lunghezza del cavo
120 mm12 mm1 m (Sentix 41); 3 m (Sentix 41-3)
Spina DIN 19262 grado di protezione IP 66 a spina inserita
Measurement conditionspH range of applicationTemperature rangeDepth of immersion
0 ... 140 ... 80 °Cmin. 18 mmmax. 120 mm
Characteristic data at the time ofdeliveryRange of slopeOffset voltage (Asymmetry)Response time temperature sensor
57.0 ... 60.5 mV/pH± 15 mVt95 < 50st99 < 130s
Reference system Ag/AgCl with gel filling
MaterialShaftMembraneHousing temperature sensor
PPEpH-glassglass
DimensionsLength of shaftShaft diameterLength of cable
120 mm12 mm1 m (SenTix 41); 3 m (SenTix 41-3)
Plug DIN 19262 Type of protection IP 66 in plugged-incondition
Cella per la conducibilità standardStandard conductivity cell
TetraCon® 325
1
4
2
3
Spina a 8 pin IP67
8-pin plug IP67
Elettrodo di voltaggio
Voltage electrode
Elettrodo per la corrente (ring)
Current electrode (ring)
Termosensore
Temperature probe
Range di applicazionecon il MultiLine P3:
1 µS/cm ... 500 mS/cm
a -5 ... +80 °C (100 °C)
Application rangewith MultiLine P3:
1 µS/cm ... 500 mS/cm
at -5 ... +80 °C (100 °C)
Dati tecniciTechnical data
Manuale d‘istruzioniInstruction Manual
76 77
Condizioni di misurarange di applicazione del pHrange della temperatura
profondità d’immersione
0 ...140 ...80 °C
min. 18 mmmax. 120 mm
Dati caratteristici alla consegnarange di pendenzaVoltaggio offset (asimmetria)tempo di risposta del termosensore
57,0 ... 60,5 mV/pH± 15 mVt95 < 50st99 < 130s
Sistema di riferimento Ag/AgCl con gelMateriale
fustomembranaalloggiamento del termosensore
PPEpH-vetrovetro
Dimensioni lunghezza del fusto
diametro del fusto lunghezza del cavo
120 mm12 mm1 m (Sentix 41); 3 m (Sentix 41-3)
Spina DIN 19262 grado di protezione IP 66 a spina inserita
Measurement conditionspH range of applicationTemperature rangeDepth of immersion
0 ... 140 ... 80 °Cmin. 18 mmmax. 120 mm
Characteristic data at the time ofdeliveryRange of slopeOffset voltage (Asymmetry)Response time temperature sensor
57.0 ... 60.5 mV/pH± 15 mVt95 < 50st99 < 130s
Reference system Ag/AgCl with gel filling
MaterialShaftMembraneHousing temperature sensor
PPEpH-glassglass
DimensionsLength of shaftShaft diameterLength of cable
120 mm12 mm1 m (SenTix 41); 3 m (SenTix 41-3)
Plug DIN 19262 Type of protection IP 66 in plugged-incondition
Cella per la conducibilità standardStandard conductivity cell
TetraCon® 325
1
4
2
3
Spina a 8 pin IP67
8-pin plug IP67
Elettrodo di voltaggio
Voltage electrode
Elettrodo per la corrente (ring)
Current electrode (ring)
Termosensore
Temperature probe
Range di applicazionecon il MultiLine P3:
1 µS/cm ... 500 mS/cm
a -5 ... +80 °C (100 °C)
Application rangewith MultiLine P3:
1 µS/cm ... 500 mS/cm
at -5 ... +80 °C (100 °C)
Operatività / ManutenzioneOperation / Maintenance
Operatività / ManutenzioneOperation / Maintenance
78 79
Messa in funzione Putting into operation
− Collegare la cella di misura allostrumento.
− Connect the measuring cell to themeter.
Pulizia Cleaning
Contaminazione Soluzione detergente Tempo di reazione atemperatura ambiente
Sostanze solubili inacqua
acqua deionizzata qualsiasi
Grasso ed olio acqua calda e undetergente casalingo
qualsiasi
in caso di forticontaminazioni
alcol max. 5 minuti
patine di calce e diidrossido
acido acetico (10 %) qualsiasi
Contamination Cleaning solution Reaction time at roomtemperature
Water-solublesubstances
Deionized water any
Grease and oil Warm water andhouse-hold cleaningsolution
any
at heavy contamination
Spirit max. 5 minutes
Lime and hydroxidecoatings
Acetic acid (10 %) any
Invecchiamento della celladi misura TetraCon 325
Aging of theTetraCon 325 - cell
Fondamentalmente, la cella di misuradella conducibilità non invecchia.
La vita della cella è però sensibilmenteabbreviata, o la cella danneggiata, datemperature troppo elevate o daspecifiche soluzioni di misura (p. es.soluzioni molto acide e molto caustiche,solventi organici).
Non diamo alcuna garanzia per difetti edanni meccanici causati dalla soluzioneda misurare.
Fundamentally, the conductivitymeasuring cell does not age.
The cell life is considerably shortened orthe cell damaged by excessivetemperatures or special measuringsolutions (e.g. strong acid and lyesolutions, organic solvents).
We give no warranty for defects andmechanical damage caused by themeasuring medium.
Smaltimento Disposal
Consigliamo lo smaltimento come rifiutoelettronico.
We recommend disposal as electronicwaste.
Operatività / ManutenzioneOperation / Maintenance
Operatività / ManutenzioneOperation / Maintenance
78 79
Messa in funzione Putting into operation
− Collegare la cella di misura allostrumento.
− Connect the measuring cell to themeter.
Pulizia Cleaning
Contaminazione Soluzione detergente Tempo di reazione atemperatura ambiente
Sostanze solubili inacqua
acqua deionizzata qualsiasi
Grasso ed olio acqua calda e undetergente casalingo
qualsiasi
in caso di forticontaminazioni
alcol max. 5 minuti
patine di calce e diidrossido
acido acetico (10 %) qualsiasi
Contamination Cleaning solution Reaction time at roomtemperature
Water-solublesubstances
Deionized water any
Grease and oil Warm water andhouse-hold cleaningsolution
any
at heavy contamination
Spirit max. 5 minutes
Lime and hydroxidecoatings
Acetic acid (10 %) any
Invecchiamento della celladi misura TetraCon 325
Aging of theTetraCon 325 - cell
Fondamentalmente, la cella di misuradella conducibilità non invecchia.
La vita della cella è però sensibilmenteabbreviata, o la cella danneggiata, datemperature troppo elevate o daspecifiche soluzioni di misura (p. es.soluzioni molto acide e molto caustiche,solventi organici).
Non diamo alcuna garanzia per difetti edanni meccanici causati dalla soluzioneda misurare.
Fundamentally, the conductivitymeasuring cell does not age.
The cell life is considerably shortened orthe cell damaged by excessivetemperatures or special measuringsolutions (e.g. strong acid and lyesolutions, organic solvents).
We give no warranty for defects andmechanical damage caused by themeasuring medium.
Smaltimento Disposal
Consigliamo lo smaltimento come rifiutoelettronico.
We recommend disposal as electronicwaste.
Sistemazione delle spinePlug arrangement Dati tecnici
80 81
8
61
42
5
3
7
Stecker 8-polig:
Ansicht von vorn
8-pin plug:
front view
Sensor Stecker 8-pol. mit Kabel
8-pin plug with cablesensor
8
6
14 Stromelektrode (Ring) current electrode (ring)
current electrode (ring)
screening
thermistor
thermistor
not lined
voltage electrode
voltage electrode
Thermistor
Thermistor
nicht belegt
Stromelektrode (Ring)
Abschirmung
Spannungselektrode
Spannungselektrode
2
537
Elettrodi• Numero degli elettrodi• Materiale degli elettrodi
4Grafite
Materiale del fusto Epoxy, nero
Dimensioni• Diametro del fusto• Lunghezza del fusto• Diametro della testa di collegam.• Lunghezza tot. del sensore• Lunghezza del cavo
15,3 mm120 mm21,7 mm162,5 mm1,5 m (cavo sostituibile dal servizio
clienti WTW)
Profondità d’immersione min. 36 mmmax. lunghezza tot. incl. il cavo (ϑ < 80°C)max. 120 mm (ϑ < 100°C)
Resistenza alla pressione 2 bar
Collegamenti• Cavo, spina• Cella di misura
Tipo di protezione IP67, spina a 8 pinTipo di protezione IP68 (20 m)
Costante di cella 0,475 cm-1 ± 1,5 %
Range di misura 1 µS/cm ... 2 S/cm
Range di applicazione con ilMultiLine P3
1 µS/cm … 500 mS/cm
Misura della temperatura• Tipo di termistore• Materiale alloggiamento termistore• Range di lavoro• Tempo di risposta del termistore• Precisione del sensore
NTC integrato (30 KOhm / 25°C)grafite-5 ... +100°Ct99 < 20 sec± 0,2 K
Ambiente di immagazzinamento aria
Sistemazione delle spinePlug arrangement Dati tecnici
80 81
8
61
42
5
3
7
Stecker 8-polig:
Ansicht von vorn
8-pin plug:
front view
Sensor Stecker 8-pol. mit Kabel
8-pin plug with cablesensor
8
6
14 Stromelektrode (Ring) current electrode (ring)
current electrode (ring)
screening
thermistor
thermistor
not lined
voltage electrode
voltage electrode
Thermistor
Thermistor
nicht belegt
Stromelektrode (Ring)
Abschirmung
Spannungselektrode
Spannungselektrode
2
537
Elettrodi• Numero degli elettrodi• Materiale degli elettrodi
4Grafite
Materiale del fusto Epoxy, nero
Dimensioni• Diametro del fusto• Lunghezza del fusto• Diametro della testa di collegam.• Lunghezza tot. del sensore• Lunghezza del cavo
15,3 mm120 mm21,7 mm162,5 mm1,5 m (cavo sostituibile dal servizio
clienti WTW)
Profondità d’immersione min. 36 mmmax. lunghezza tot. incl. il cavo (ϑ < 80°C)max. 120 mm (ϑ < 100°C)
Resistenza alla pressione 2 bar
Collegamenti• Cavo, spina• Cella di misura
Tipo di protezione IP67, spina a 8 pinTipo di protezione IP68 (20 m)
Costante di cella 0,475 cm-1 ± 1,5 %
Range di misura 1 µS/cm ... 2 S/cm
Range di applicazione con ilMultiLine P3
1 µS/cm … 500 mS/cm
Misura della temperatura• Tipo di termistore• Materiale alloggiamento termistore• Range di lavoro• Tempo di risposta del termistore• Precisione del sensore
NTC integrato (30 KOhm / 25°C)grafite-5 ... +100°Ct99 < 20 sec± 0,2 K
Ambiente di immagazzinamento aria
Dati tecniciGaranziaWarranty
82 83
Electrodes• number of electrodes• electrode material
4graphite
Shaft material Epoxy, black
Dimensions• shaft diameter• shaft length• diameter of connection head• total length of the sensor• cable length
15.3 mm120 mm21.7 mm162.5 mm1.5 m (cable is exchangeable by
WTW-Service)
Immersion depth min. 36 mmmax. total length incl. cable (ϑ < 80 °C)max. 120 mm (ϑ < 100 °C)
Pressure resistance 2 bar
Connections• cable, plug• measuring cell
protection system IP67, 8-pin plugprotection system IP68 (20 m)
Cell constant 0.475 cm-1 ± 1.5 %
Measuring range 1 µS/cm to 2 S/cm
Application range with MultiLine P4 1 µS/cm to 500 mS/cm
Temperature measurement• thermistor type• thermistor material• temperature range• response time of thermistor• sensor accuracy
integrated NTC (30 kOhm/ 25 °C)graphite-5 to +100 °Ct99 < 20 sec± 0,2 K
Storage medium air
GaranziaLo strumento qui descritto è coperto da una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto.La garanzia dello strumento si estende ai difetti di fabbricazione purchè si sianoevidenziati durante il periodo di garanzia stesso. Dalla garanzia sono esclusi tutti icomponenti che vengono sostituiti durante la normale manutenzione, come p. es.batterie, accumulatori, lampadine ecc..
La garanzia intende riportare lo strumento ad una condizione di pronto per l‘uso, manon copre, in nessun caso, eventuali ulteriori richieste per danni.
L‘uso improprio o l‘apertura non autorizzata dello strumento invalidano la garanzia.
Per stabilire la validità della garanzia, restituire lo strumento assieme alla provad‘acquisto con la data dell‘acquisto stesso in porto franco o prepagato.
Declaration of warrantyThe designated meter is covered by a warranty of 2 years from the date of purchase.The meter warranty extends to manufacturing faults that are determined within theperiod of warrant. The warranty excludes components that are replaced duringmaintenance, such as batteries, rechargeable batteries, lamps etc.
The warranty claim extends to restoring the meter to readiness for use but not,however, to any further claims for damages. Improper handling or unauthorizedopening of the meter invalidates any warranty claim.
To ascertain the warranty liability, return the meter and proof of purchase togetherwith the date of purchase freight paid or prepaid.
Dati tecniciGaranziaWarranty
82 83
Electrodes• number of electrodes• electrode material
4graphite
Shaft material Epoxy, black
Dimensions• shaft diameter• shaft length• diameter of connection head• total length of the sensor• cable length
15.3 mm120 mm21.7 mm162.5 mm1.5 m (cable is exchangeable by
WTW-Service)
Immersion depth min. 36 mmmax. total length incl. cable (ϑ < 80 °C)max. 120 mm (ϑ < 100 °C)
Pressure resistance 2 bar
Connections• cable, plug• measuring cell
protection system IP67, 8-pin plugprotection system IP68 (20 m)
Cell constant 0.475 cm-1 ± 1.5 %
Measuring range 1 µS/cm to 2 S/cm
Application range with MultiLine P4 1 µS/cm to 500 mS/cm
Temperature measurement• thermistor type• thermistor material• temperature range• response time of thermistor• sensor accuracy
integrated NTC (30 kOhm/ 25 °C)graphite-5 to +100 °Ct99 < 20 sec± 0,2 K
Storage medium air
GaranziaLo strumento qui descritto è coperto da una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto.La garanzia dello strumento si estende ai difetti di fabbricazione purchè si sianoevidenziati durante il periodo di garanzia stesso. Dalla garanzia sono esclusi tutti icomponenti che vengono sostituiti durante la normale manutenzione, come p. es.batterie, accumulatori, lampadine ecc..
La garanzia intende riportare lo strumento ad una condizione di pronto per l‘uso, manon copre, in nessun caso, eventuali ulteriori richieste per danni.
L‘uso improprio o l‘apertura non autorizzata dello strumento invalidano la garanzia.
Per stabilire la validità della garanzia, restituire lo strumento assieme alla provad‘acquisto con la data dell‘acquisto stesso in porto franco o prepagato.
Declaration of warrantyThe designated meter is covered by a warranty of 2 years from the date of purchase.The meter warranty extends to manufacturing faults that are determined within theperiod of warrant. The warranty excludes components that are replaced duringmaintenance, such as batteries, rechargeable batteries, lamps etc.
The warranty claim extends to restoring the meter to readiness for use but not,however, to any further claims for damages. Improper handling or unauthorizedopening of the meter invalidates any warranty claim.
To ascertain the warranty liability, return the meter and proof of purchase togetherwith the date of purchase freight paid or prepaid.