b a cAGATA C200 M1 5 7 8 9 VLS/101M (VLS/101) a b c E. 3 Italiano Avvertenze generali • Leggere...

8
24809020/20-03-2014 VLS/101M Italiano IT English EN Français FR Deutsch DE Nederlands NL Português PT Español ES Polskie PL Русский RU www.bpt.it 24809020 79,4 mm LED A B 2 1 C D VA/01 DVC/01 DC/01 A CN2 RS232 M1 - - - M2 + - +12V BIN1 BIN2 BIN3 BOUT + BOUT - B M1 B VLS/101M (VLS/101) A 1 2 3 1 2 3 4 5 a a b c 70 60 21 22 96,6 85,5 b c

Transcript of b a cAGATA C200 M1 5 7 8 9 VLS/101M (VLS/101) a b c E. 3 Italiano Avvertenze generali • Leggere...

  • 24809020/20-03-2014

    VLS/

    101M

    ItalianoIT

    EnglishEN

    FrançaisFR

    DeutschDE

    NederlandsNL

    PortuguêsPT

    EspañolES

    PolskiePL

    РусскийRU

    www.bpt.it

    24809020

    79,4 mm

    LED

    A B

    2

    1

    C

    D

    VA/01

    DVC/01DC/01

    ACN2

    RS232

    M1

    -

    -

    -

    M2

    +-

    +12V

    BIN1

    BIN2

    BIN3

    BOUT

    +

    BOUT-

    B

    M1

    B

    VLS/101M(VLS/101)

    A123

    12345

    a

    ab

    c 7060

    21 22

    96,6 85,5

    b

    c

  • 2

    A

    B

    123

    12345

    VLS/101M (VLS/101)

    AGATA VC 200AGATA V 200M1

    3456789101120

    F

    VA/200

    5 6

    A

    B

    123

    12345

    M1

    AGATA C200+P1

    5789 P1

    1AGATA VC 200AGATA V 200M1

    3456789101120

    VLS/101M (VLS/101)

    G

    A

    B

    123

    12345

    VA/200

    A

    B

    D

    C

    562188A22111223141316

    347

    5689

    2

    1AGATA VC 200AGATA V 200M1

    3456789101120

    VLS/101M (VLS/101)

    AGATA C200+P1M1

    5789 P1

    H

    VA/200

    A

    B

    D

    C

    562188A22111223141316

    347

    5689

    A

    B

    123

    12345

    VLS/101M (VLS/101)

    AGATA C/B 200

    5789

    14A15A16A172021

    E10111213141516

    SW11

    INT

    STD

    SW10

    M1

    M2

    AGATA VC/B 200+VSE/200.01M1

    M2

    3456789101120

    INT

    STD

    SW7

    8913171819562178

    VSE/200.01

    121314151614A15A171819

    I

    B

    A

    VLS/101M (VLS/101)

    123

    12345

    21

    M1

    A/200R-N

    AGATA C200+P1

    5789 P1

    123

    12345

    A

    B

    A/200R-N

    21

    VLS/101M (VLS/101)

    AGATA C200M1

    5789

    VA/200

    6

    A

    B

    123

    12345

    AGATA C200

    M15789

    VLS/101M (VLS/101)

    a cb

    E

  • 3

    ItalianoAvvertenze generali•Leggereattentamenteleistruzioni,primadiiniziarel’installa-zioneedeseguiregliinterventicomespecificatodalcostrutto-re;•L’installazione, la programmazione, lamessa in servizio e lamanutenzionedelprodottodeveessereeffettuatasoltantodapersonale tecnicoqualificatoedopportunamenteaddestratonelrispettodellenormativevigentiivicompreseleosservanzesullaprevenzioneinfortuni;•Primadieffettuarequalunqueoperazionedipuliziaodimanu-tenzione,toglierel’alimentazionealdispositivo;•L’apparecchiodovràesseredestinatounicamenteall’usoperilqualeèstatoespressamenteconcepito.•Ilcostruttorenonpuòcomunqueessereconsideratoresponsa-bilepereventualidanniderivantidausi impropri,erroneiedirragionevoli.

    DescrizioneServo-reléperserviziausiliari(luce-scale,sirene,din-don,ecc).Il relé può essere comandato in corrente continua o alternatada10Va24V,oppuredasegnaliabassolivello(es.segnaledichiamata).

    Dati tecnici BTipo VLS101/MAssorbimento(mAmax) 40Poterediinterruzionea250V(A) 5Potere di interruzione a 250V con carico in-duttivo(A) 2

    Temperaturadifunzionamento(°C) 0÷+35Temperaturadistoccaggio(°C) -25÷+70

    Funzione del led ALED ON =relèON

    Installazione CL’apparecchiopuòessereinstallatoinscatolemunitediguidaDIN(EN50022)a,nelfondodiunascatolaincassoda3opiùmoduliboppureapareteconilrelativocoperchiodiprotezionec.

    Collegamenti AMorsettiera A1 ContattoNA2 Comune3 ContattoNC

    Morsettiera BUtilizzo per servizi ausiliari1-2 Comandorelècontensionida10Va18Vcc,ca

    oppure1-3 Comandorelècontensionida18Va24Vcc,ca

    Utilizzo come adattatore per segnalatori acustici addizionali1o2 +alimentazioneda10Va18V

    oppure3 +alimentazioneda18Va24V4 Ingressosegnaledichiamate5 Massa

    Esempi di collegamentoD Uscita ausiliaria Aux 1 o Aux 2. Alimentazione medianteVA/01.

    E a Comando luce scale,apriporta supplementare,oaltroservizio,tramitepulsanteAUXdelcitofono.b Come adattatore per l’installazione di segnalatori acusticiaddizionali.c Come adattatore per l’installazione di segnalatori acusticiaddizionalialcitofono.F Come adattatore per l’installazione di segnalatori acusticiaddizionali(es.sirene,din-don,ecc.)alvideocitofono.G Come comando apriporta supplementare, o altro servizio,tramiteilpulsanteAUXdelderivatointerno.H Comecomandolucescale.I Comecomandolucescaletramiteunitàreléinimpianticonderivatiinterniintercomunicanti.

    SMALTIMENTOAssicurarsicheilmaterialed’imballaggiononvengadispersonell’ambiente, ma smaltito seguendo le norme vigenti nelpaesediutilizzodelprodotto.Allafinedelciclodivitadell’ap-parecchioevitarechelostessovengadispersonell’ambiente.Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere effettuatorispettandolenormevigentieprivilegiandoilriciclaggiodellesueparticostituenti.Suicomponenti,percuièprevistolosmaltimentoconriciclag-gio,sonoriportatiilsimboloelasigladelmateriale.

    General precautions•Readtheinstructionscarefullybeforestartinginstallationandproceedasspecifiedbythemanufacturer;•Installation, programming, commissioning andmaintenanceof the productmust only be performed by qualified techni-cianswhohavebeenproperlytrainedincompliancewithcur-rentstandards,includinghealthandsafetyregulations;•Before performing any cleaning or maintenance operation,disconnectthepowersupplytothedevice;•Theequipmentmustonlybeusedforthepurposeforwhichitwasexplicitlydesigned.•Themanufacturerdeclinesallliabilityforanydamageasare-sultofimproper,incorrectorunreasonableuse.

    DescriptionTherelaycanbeusedtocontrolauxiliaryservicessuchas:stairslight,additionalbell,etc.TherelaycoilscanbeenergizedwithAC/DCvoltage(10÷24V)orthroughlowlevelsignalse.g.callsignal.

    Technical data BType VLS101/MCurrentdemand(mAmax) 40Interruptionpowerat250V(A) 5Interruption power at 250Vwith inductiveload(A) 2

    Workingtemperaturerange(°C) 0÷+35Storagetemperature(°C) -25÷+70

    Function of LED ALED ON=RelayON

    Installation CThedevicecanbe installed inboxeswithDINrails (EN50022)a,inthebaseofarecessedboxwith3ormoremodulesborwall-mountedwiththeprotectioncoverprovidedc.

    EnglishConnections ATerminal block A1 ContactNA2 Common3 ContactNC

    Terminal block BUsed for auxiliary services1-2 Voltagesupplytorelay’scoil(10÷18VDC/AC)

    or1-3 Voltagesupplytorelay’scoil(18÷24VDC/AC)

    Used as an adapter for additional acoustic signals1or2 +10÷18VDC

    or3 +18÷24VDC4 Callsignalinput5 Earth

    Connection examplesD AuxiliaryoutputAux1orAux2.PowersupplybymeansofVA/01.E a Stair light and extra door release, or another service,controlledfromtheAUXbuttonontheentryphone.bAsanadapterfortheinstallationofadditionalacousticsig-nals.cAsanadapterfortheinstallationofadditionalacousticsig-nalsattheentryphone.F Asanadapterfortheinstallationofadditionalacousticsig-nals(e.g.sirens,bells,etc.)atthevideoentryphone.G Asanextradoorreleaseoranotherservice,controlledfromtheAUXbuttononthereceiver.H Tocontrolstairlight,I Tocontrolstairlightbymeansofrelayunitinsystemswithreceiverswithintercomfunction.

    DISPOSALDo not litter the environment with packing material: makesureitisdisposedofaccordingtotheregulationsinforceinthecountrywheretheproductisused.Whentheequipmentreachestheendofitslifecycle,takeme-asurestoensureitisnotdiscardedintheenvironment.The equipmentmust bedisposedof in compliancewith theregulations in force, recycling its component partswhereverpossible.Componentsthatqualifyasrecyclablewastefeaturetherelevantsymbolandthematerial’sabbreviation.

  • 4

    FrançaisAvertissements généraux•Lire attentivement les instructions avant de commencer l’in-stallation et effectuer les opérations comme spécifié par lefabricant;•L’installation,laprogrammation,lamiseenserviceetl’entre-tienduproduitnedoiventêtreeffectuésquepardupersonneltechniquequalifiéetspécialisé,enrespectantlesnormesenvi-gueur,ycompriscellesenmatièredepréventiondesaccidents;•Avantd’effectuertouteopérationdenettoyageoud’entretien,couperl’alimentationélectriquedudispositif;•L’appareiln’estdestinéqu’à l’utilisationpour laquelle il aétéexpressémentconçu.•Le fabricant ne pourra dans tous les cas être retenu respon-sabledesdommagesdérivant d’uneutilisation incorrecte ouerronée.

    DescriptionAppareilpourlacommandedeservicesauxiliaires(éclairagedel’escalier,sirènes,ding-dong,etc.).Larealispeutêtrecommandéencourantcontinuoualternatifde10Và24V,oubienpardessignauxàbasniveau(parex.si-gnald’appel).

    Caractéristiques techniques BType VLS101/MConsommation(mAmax.) 40Pouvoirdecoupureà250V(A) 5Pouvoirdecoupureà250Vavecchargeinduc-tive(A) 2

    Températuredefonctionnement(°C) 0÷+35

    Allgemeine hinweise•VorderInstallationdieAnweisungenaufmerksamlesen,undalleArbeitenwievomHerstellerangegebenausführen.•DieInstallation,dieProgrammierung,dieInbetriebnahmeunddieWartungdesProduktsdürfennurnonqualifiziertemundeinschlägigausgebildetemFachpersonalunterBeachtungdergeltendenBestimmungenundUnfallverhütungsmaßnahmenausgeführtwerden.•VorallenReinigungs-oderWartungsarbeitendieVorrichtungvonderSpannungtrennen.•DasGerätdarfausschließlichfürdieZweckebenutztwerden,fürdieesausdrücklichkonzipiertwurde.•DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,diedurcheinenunsa-chgemäßen, falschen oder unvernünftigen Gebrauch verur-sachtwerden.

    BeschreibungServorelais zur Steuerung vonHilfsfunktionen,wieTreppenlicht,Sirene, Spezialtonerzeugern u.a. Das Relais kann entweder mitGleichoderWechselstrom im einem Spannungsbereich von 10Vbis24VodermitNiederniveau-signalen(z.B.Anrufsignalen)an-gesteuertwerden.

    Technische Daten BTyp VLS101/MStromaufnahme(mAmax.) 40Schaltleistungbei250V(A) 5Schaltleistungbei250VmitinduktiverLast(A) 2Temperaturbereich(°C) 0÷+35Lagerungstemperatur(°C) -25÷+70

    Funktion der led A LED ON =RelaisAN

    Deutsch

    Fonction de la led A LED ON =relaisON

    Installation C L’appareilpeutêtreinstallédansdesboîtierséquipésderailDIN(EN50022)a,danslefondd’unboîtierencastréde3modulesouplusbousurlemuravecsoncouvercledeprotectionc.

    Branchements ABornier A (relais)1 ContactNO2 Commun3 ContactNF

    Bornier BUtilisation pour services auxiliaires1-2 Commandedurelaisavectensionde10Và18Vcc,ca,

    oubien1-3 Commandedurelaisavectensionde18Và24Vcc,ca

    Utilisation comme adaptateur pour avertisseurs sonores addition-nels1ou2 +alimentationde10Và18V

    oubien3 +alimentationde18Và24V4 Entréesignald’appel5 Masse

    Exemples de branchementD SortieauxiliaireAux1ouAux2.AlimentationviaVA/01.E a Commandeéclairageescalier,ouvre-portesupplémen-taire,ouautreservice,vialacommandeAUXdel’interphone.bCommeadaptateurpourl’installationd’avertisseurssonoresadditionnels.cCommeadaptateurpourl’installationd’avertisseurssonoresadditionnelsàl’interphone.F Commeadaptateurpourl’installationd’avertisseurssonoresadditionnels(p.ex. :sirènes,carillon,etc.)àl’interphone.G Comme commande ouvre-porte supplémentaire, ou autreservice,vialatoucheAUXduposteinterne.H Commecommandeéclairageescalier.I Comme commandeéclairage escalier via unité relais dansinstallationsavecpostesinternescommunicants.

    ELIMINATIONS’assurer que le matériel d’emballage n’est pas abandonnédanslanatureetqu’ilestéliminéconformémentauxnormesenvigueurdanslepaysd’utilisationduproduit.Àlafinducycledeviedel’appareil,faireensortequ’ilnesoitpas abandonné dans la nature. L’appareil doit être éliminéconformément aux normes en vigueur et en privilégiant lerecyclagedesespièces.Lesymboleetlesigledumatériausontindiquéssurlespiècespourlesquelleslerecyclageestprévu.

    Installation C Das Gerät kann in Gehäusenmit DIN-Schiene (EN 50022)a,aufdemBodeneinesEinbaugehäusesmit3odermehrModulenboderanderWandmitderzugehörigenSchutzabdeckungcinstalliertwerden.

    Anschlüsse AKlemmleiste A (Relais)1 Schließerkontakt2 GemeinsamerKontakt3 Öffnerkontakt

    Klemmleiste BGebrauch für Zusatzdienste

    1-2 Relais-AnsteuerungmitSpannungenimBereichvon10Vbis18VDCoderACoder

    1-3 Relais-AnsteuerungmitSpannungenimBereichvon18Vbis24VDCoderAC

    Gebrauch als Adapter für zusätzliche akustische Signalgeber1oder2 +10V÷18VStromversorgung

    oder3 +18V÷24VStromversorgung4 Anrufsignaleingang5 Erde

    AnschlussbeispieleD HilfsausgangAux1oderAux2.VersorgungmittelsVA/01.E a BefehlfürTreppenlicht,zusätzlichenTüröffneroderan-derenDienstmittelsAUX-TastederSprechstelle.b AlsAdapter fürdie Installation zusätzlicher akustischer Si-gnalgeber.cAlsAdapterfürdieInstallationzusätzlicherakustischerSig-nalgeberanderSprechstelle.

    F AlsAdapterfürdieInstallationzusätzlicherakustischerSig-nalgeber(z. B.Sirenen,Glockenetc.)anderVideosprechstelle.G AlszusätzlicherBefehlfürTüröffneroderandereDienstemit-telsAUX-TastederInnensprechstellen.H AlsTreppenlicht.I AlsBefehlfürdasTreppenlichtmittelsRelaiseinheitinAnla-genmitInnensprechstellenmitIntercom-Funktion.

    ENTSORGUNGVergewissern Sie sich, dass dasVerpackungsmaterial gemäßden Vorschriften des Bestimmungslandes ordungsgemäßundumweltgerechtentsorgtwird.DasnichtmehrbenutzbareGerätistumweltgerechtzuentsorgen.DieEntsorgunghatdengeltendenVorschriftenzuentsprechenundvorzugsweisedasRecycling der Geräteteile vorzusehen. Die wiederverwertba-renGeräteteilesindmiteinemMaterialsymbolund–zeichenversehen.

  • 5

    NederlandsAlgemene waarschuwingen•Lees aandachtig de instructies voordat u met de installatiebegintenvoerdehandelingenuitzoalsomschrevendoordefabrikant;•De installatie, het programmeren, de ingebruikname en hetonderhoudvanhetapparaatmaguitsluitenduitgevoerdwor-dendoortechnischbevoegdpersoneeldatspecifiekopgeleidismetbetrekkingtotdegeldendewetgeving,metinbegripvanhetnalevenvandevoorschrifteninzakeongevallenpreventie;•Neemdevoedingwegvanhettoestelvoordatureinigings-ofonderhoudswerkzaamhedenuitvoert;•Hettoestel isuitsluitendbestemdvoorhetgebruikwaarvoorhetuitdrukkelijkontworpenis.•De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade dievoortkomtdooroneigenlijk,foutiefofonredelijkgebruik.

    BeschrijvingServo-relaisvoorbijkomendediensten(trapverlichting,sirenes,bellen,enz.).Het relais kan bestuurd worden met gelijkstroom of wissel-stroomvan10Vtot24V,ofdoorsignalenmetlaagprofiel(bv.belsignaal).

    Technische gegevens BType VLS101/MAbsorptie(mAmax) 40Onderbrekeingskrachtbij250V(A) 5Onderbrekeingskracht bij 250 V met inductievebelasting(A) 2

    Werkingstemperatuur(°C) 0÷+35Bewaringstemperatuur(°C) -25÷+70

    De lampen A LED ON =relaisON

    PortuguêsAdvertências gerais•Leiacomatençãoasinstruções,antesdeiniciarainstalaçãoeefectueasoperaçõesconformeoespecificadopelofabricante;•Ainstalação,aprogramação,acolocaçãoemserviçoeamanu-tençãodoprodutodevemserefectuadasapenasporpessoaltécnicoqualificadoecomformaçãoadequada,cumprindoasnormasemvigor,inclusiveasdisposiçõessobreaprevençãodeacidentes;•Antesdeefectuarqualqueroperaçãodelimpezaoudemanu-tenção,desligueodispositivodarededealimentaçãoeléctrica;•Oaparelhodeveserdestinadounicamenteaousoparaoqualfoiexpressamenteconcebido.•O fabricante nãopode, em todo o caso, ser considerado res-ponsávelporeventuaisdanosdecorrentesdeusosimpróprios,erradoseirracionais.

    DescriçãoReléparaserviçosauxiliares(luzdasescadas,sirenes,din-don,etc.).Orelépodesercomandadoemcorrentecontínuaoualternadade10Va24V,ouporsinaisdenívelbaixo(ex.sinaldechamada).

    Características técnicas BTipo VLS101/MConsumo(mAmax) 40Poderdecortea250V(A) 5Poderdecortea250Vcomcarga indutiva(A) 2

    Temperaturadefuncionamento(°C) 0÷+35Temperaturadearmazenagem(°C) -25÷+70

    Função do LED A LED ON =reléON

    Installatie C Het apparaat kan geïnstalleerdworden in dozen die uitgerustzijnmeteenDIN-profiel(EN50022)a,opdebodemvaneeninbouwdoos voor 3 ofmeerderemodulesb of aan dewandmethetdesbetreffendebeschermdedekselc.

    Aansluitingen AKlemmenbord A1 ContactNO2 Gemeenschappelijk3 ContactNC

    Klemmenbord BGebruik voor bijkomende diensten

    1-2 Commandorelaismetspanningvan10Vtot18Vgelijk-stroom,wisselstroomof

    1-3 Commandorelaismetspanningvan18Vtot24Vgelijk-stroom,wisselstroom

    Gebruik als adapter voor bijkomende akoestische signalering1of2 +voedingvan10Vtot18V

    of3 +voedingvan18Vtot24V4 Ingangbelsignaal5 Massa

    AansluitingsvoorbeeldenD BijkomendeuitgangAux1ofAux2.VoedingdoorVA/01E a Trapverlichting, bijkomende deuropener, of anderedienst,doormiddelvandeknopAUXopdeparlofoon.bAlsadaptervoorhetinstallerenvanbijkomendeakoestischesignalering.

    cAlsadaptervoorhetinstallerenvanbijkomendeakoestischesignaleringopdeparlofoon.F Alsadaptervoorhetinstallerenvanbijkomendeakoestischesignalering(bv.sirenes,bellenenz.)opdedeurvideo.G Alsbijkomendedeuropener,ofanderedienst,doormiddelvandeknopAUXopdebinnenpost.H Alstrapverlichting.I Als trapverlichting via relaiseenheid in systemenmetbin-nenpostenmetintercom.

    AFDANKINGZorgervoordathetmateriaalvandeverpakkingnietinhetmi-lieuterechtkomt,maarafgedanktwordtvolgensdewetgevingdievankrachtisinhetlandwaarhetproductgebruiktwordt.Vermijddathettoestelaanheteindevanhaarlevensduurinhetmilieu terechtkomt. Het toestelmoet afgedanktwordeninoverstemmingmetdegeldendewetgeving.Geefvoorkeuraanhetrecyclenvandeonderdelen.Opdeonderdelendiege-recycled kunnenworden is het symbool ende afkorting vanhetmateriaalaangebracht.

    Instalação de parede C Oaparelhopodeser instalado,emcaixasmunidasdeguiaDIN(EN 50022)a, no fundode uma caixa de embutir com3 oumaismódulosbounaparedecomarespetivatampadepro-teçãoc.

    Ligações APlaca de bornes A (relé)1 ContactoNA2 Comum3 ContactoNF

    Placa de bornes BUtilização para serviços auxiliares1-2 Comandorelécomtensõesde10Va18Vcc,ca

    ou1-3 Comandorelécomtensõesde18Va24Vcc,ca

    Utilização como adaptador para sinais acústicos adicionais1ou2 +alimentaçãode10Va18V

    ou3 +alimentaçãode18Va24V4 Entradasinaldechamada5 Massa

    Exemplos de ligaçãoD SaídaauxiliarAux1ouAux2.AlimentaçãoatravésdeVA/01.E a Comandodaluzdasescadas,deaberturadaportasu-plementaroudeoutroserviço,atravésdobotãoAUXdoporteiro.bComoadaptadorparainstalarsinaisacústicosadicionais.cComoadaptadorparainstalarsinaisacústicosadicionaisaoporteiro.F Comoadaptadorparainstalarsinaisacústicosadicionais(ex.sirene,ding-dong,etc.)aovídeoporteiro.

    G Comocomandoabriraportasuplementaroudeoutroservi-ço,atravésdobotãoAUXdoderivadointerno.H Comocomandodaluzdasescadas.I Comocomandodaluzdasescadasatravésdaunidaderelé,emsistemascomderivadosinternosintercomunicantes.

    ELIMINAÇÃOAssegurar-sequeomaterialdaembalagemnãosejadispersonoambiente,maseliminadoseguindoasnormasvigentesnopaísdeutilizaçãodoproduto.Aofimdociclodevidadoapa-relhoevitarqueomesmosejadispersonoambiente.Aeliminaçãodaaparelhagemdeveserefectuadarespeitandoasnormasvigenteseprivilegiandoareciclagemdassuaspar-tesconstituintes.Sobreoscomponentes,paraosquaiséprevistooescoamentocom reciclagem, estão reproduzidos o símbolo e a sigla domaterial.

  • 6

    EspañolAdvertencias generales•Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la ins-talación, y realice las intervenciones tal y como especifica elfabricante;•La instalación, la programación, la puesta en servicio y elmantenimientodelproductodebenserefectuadossolamenteporpersonal técnicocualificadoquecuentecon la formaciónpertinente,cumpliendolasnormativasvigentes, incluidaslasnormasdeprevencióndeaccidentes;•Antesdeefectuarcualquieroperacióndelimpiezaomanteni-miento,cortelaalimentacióndeldispositivo;•Elaparatodeberádestinarseúnicamentealusoparaelquehasidoexpresamenteconcebido.•Encualquiercaso,elfabricantenoasumiráningunaresponsa-bilidadporposiblesdañosderivadosdeusosimpropios,incor-rectosoirrazonables.

    DescripciónServo relé para servicios auxiliares (luz de la escalera, sirenas,dindon,etc.).Sepuedecontrolarconcorrientecontinuaoalter-nade10Va24V,o con señalesdebajonivel (ej., señalesdellamada).

    Datos técnicos BTipo VLS101/MAbsorción(mAmax) 40Capacidaddecortea250V(A) 5Capacidaddecortea250Vconcargainduc-tiva(A) 2

    Temperaturadefuncionamiento(°C) 0÷+35Temperaturadealmacenamiento(°C) -25÷+70

    Ostrzeżenia ogólne•Przedrozpoczęcieminstalacji iwykonaniempracokreślonychprzezproducenta,uważnieprzeczytaćinstrukcje;•Instalacja, programowanie, wprowadzenie do użytku orazkonserwacjaproduktumusząbyćprzeprowadzanewyłącznieprzezwykwalifikowanychiodpowiednioprzeszkolonychtech-ników,zgodniezobowiązującymiprzepisami,wtymnormamiprzeciwwypadkowymi;•Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lubczyszczenia,należyodłączyćzasilanieodurządzenia;•Urządzenianależywykorzystywaćwyłączniedocelów,dojaki-chzostałojednoznacznieprzeznaczone.•Producent nie jest odpowiedzialne za ewentualne szkodyspowodowane nieprawidłowym, błędnym lub nierozsądnymużytkowaniemurządzenia.

    OpisSerwo przekaźnik do zastosowań dodatkowych (oświetlenieschodów,syreny,dzwonek,itp.).Przekaźnikmożebyćzasilanyprądemstałymlubprzemiennymod10Vdo24Vlubsygnałaminiskiegopoziomu(np.sygnałemwywoływania).

    Dane techniczne BTyp VLS101/MPobór(mAmax) 40Zdolnośćwyłączaniaprzy250V(A) 5Zdolnośćwyłączaniaprzy250Vprzyobciąże-niuindukcyjnym(A) 2

    Temperaturarobocza(°C) 0÷+35Temperaturaprzechowywania(°C) -25÷+70

    Funkcja diody A DIODA WŁ. =przekaźnikWŁ.

    Polskie

    Función del led A LED ON =reléON

    Instalación C Elaparatopuede instalarseencajasprovistasdecarrilDIN(EN50022)a, en el fondo de una caja de empotrar de 3 omásmódulosbosobreparedconlatapadeproteccióncorrespon-dientec.

    Conexiones ABornera A (relé)1 ContactoNA2 Común3 ContactoNC

    Bornera BUso para servicios auxiliares1-2 mandorelécontensiónde10Va18Vcc,ca

    o1-3 mandorelécontensiónde18Va24Vcc,ca

    Uso como adaptador para señalizadores acústicos adicionales1o2 +alimentaciónde10Va18V

    o3 +alimentaciónde18Va24V4 Entradaseñaldellamada5 Masa

    Ejemplos de conexiónD SalidaauxiliarAux1oAux2.AlimentaciónmedianteVA/01.E a Mandodeluzdelaescalera,abrepuertasuplementario,uotroservicio,mediantepulsadorAUXdelteléfono.

    bComoadaptadorpara la instalacióndeseñalizadoresacús-ticosadicionales.cComoadaptadorparalainstalacióndeseñalizadoresacústi-cosadicionalesalteléfono.F Comoadaptadorparalainstalacióndeseñalizadoresacústi-cosadicionales(ej.sirenas,dindon,etc.)almonitor.G Comomandoabrepuertasuplementario,uotroservicio,me-dianteelpulsadorAUXdelderivadointerno.H Comomandodeluzdelaescalera.I Comomandodeluzdelaescaleramedianteunidad-reléeninstalacionesconderivadosintercomunicantes.

    ELIMINACIONComprobar que no se tire al medioambiente el material deembalaje, sinoque seaeliminadoconformea lasnormasvi-gentesenelpaísdondeseutiliceelproducto.Alfinaldelciclodevidadel aparatoevítesequeéste sea tiradoalmedioam-biente.Laeliminacióndelaparatodebeefectuarseconformealasnormasvigentesyprivilegiandoelreciclajedesuspartescomponentes.Enloscomponentes,paralosualesestáprevistalaeliminaciónconreciclaje,seindicanelsímboloylasigladelmaterial.

    Montaż C UrządzeniemożebyćmontowanewskrzynkachwyposażonychwszynęDIN(EN50022)a,nadniewbudowywanejskrzynkimieszczącej 3 lub więcej modułówb lub naściennie wraz zpokrywąochronnąc.

    Połączenia ATabliczka zaciskowa A (przekaźnik)1 StykNO2 Stykwspólny3 StykNC

    Tabliczka zaciskowa BUżytkowanie do zastosowań dodatkowych1-2 Zasilanieprzekaźnikanapięciemod10Vdo18Vcc,Vca

    lub1-3 Zasilanieprzekaźnikanapięciemod18Vdo24Vcc,Vca

    Użytkowanie jako adaptera do dodatkowych sygnalizatorów dźwiękowych1lub2 +zasilanieod10Vdo18V

    lub3 +zasilanieod18Vdo24V4 Wejściesygnałuwywoływania5 Masa

    Przykłady połączeńD Wyjście dodatkoweAux 1 lub Aux 2. Zasilanie za pomocąVA/01.E a Sterowanieoświetleniemschodów,dodatkowymotwie-raniem drzwi lub innym zastosowaniem za pomocą przyciskuAUXnadomofonie.b Jako adapter do montażu dodatkowych sygnalizatorówdźwiękowych.c Jako adapter do montażu dodatkowych sygnalizatorówdźwiękowychwdomofonie.

    F Jako adapter do montażu dodatkowych sygnalizatorówdźwiękowych(syren,dzwonków,itp.)wwideodomofonie.G Jakododatkowesterowanieotwieraniemdrzwi,lubinnegozastosowania,przyużyciuprzyciskuAUXunifonu.H Jakosterowanieoświetleniemschodów.I Jakosterowanieoświetleniemschodówprzyużyciumodułuprzekaźnikowegowinstalacjachzunifonamizfunkcjąinterko-mu.

    USUWANIENależyupewnić się, żemateriały opakowaniowenie zostanąuwolnionedośrodowiska,alezostanąusuniętezgodniezprze-pisamiobowiązującymiwkrajueksploatacjiurządzenia.Po zakończeniu okresu żywotności produktu należy uniknąćjegouwolnieniadośrodowiska.Usuwanie urządzenia należy przeprowadzić zgodnie zobowiązującymiprzepisami i preferując recykling jego częściskładowych.Komponenty,którenależypoddaćrecyklingowi,sąoznaczonesymbolemiskrótemidentyfikującymmateriał.

  • 7

    Общие предупреждения•Перед началом работ по установке внимательно озна-комьтесьсинструкциямиивыполнитеустановкусогласнорекомендациямпроизводителя;•Установка,программирование,вводвэксплуатациюиоб-служиваниеустройствадолжнывыполнятьсятолькоква-лифицированнымиспециальнообученнымперсоналом,ссоблюдениемдействующихстандартов,атакжетребова-нийпоохранетрудаитехникебезопасности.•Передпроведениемкаких-либоработпоочисткеилитех-ническомуобслуживаниюотключитеустройствоотисточ-никапитания;•Устройство должно использоваться исключительно потомуназначению,длякоторогоонобылоразработано.•Производитель,влюбомслучае,ненесетникакойответ-ственностизалюбыеповреждения,возникшиеврезуль-тате неправильного, некорректного или неоправданногоиспользования.

    ОписаниеРелесервоприводадлявспомогательныхслужб(свет-лест-ницы,сирены,звуковойсигнал,ит.д.).Релеможетработатьотпостоянногоилипеременноготокаот10Вдо24Вилиотсигналовмалоймощности(например,сигналвызова)

    Технические данные BТип VLS101/MПотребление(mAmax) 40Отключающаяспособностьпри250В(A) 5Отключающая способность при 250 В синдуктивнойнагрузкой(A) 2

    Рабочаятемпература(°C) 0÷+35Температурахранения(°C) -25÷+70

    РусскийФункция светодиода A СВЕТОДИОД ON =релеON

    Установка C Устройство может быть установлено в коробки, оснащен-ныеконтактнымрельсомпо(стандартуDIN)(EN50022)a,внижнейчастивстроеннойкоробкииз3илиболеемодулейbилинастенуссоответствующейзащитнойкрышкойc.

    Подключения AКлеммная колодка A (реле)1 КонтактН.О.2 Общий3 КонтактН.О.

    Клеммная колодка ВИспользуется для вспомогательных сервисов

    1-2 Команда реле с напряжениями от 10 В до 18 Впостоянногоилипеременноготокаили

    1-3 Команда реле с напряжениями от 18 В до 24 Впостоянногоилипеременноготока

    Используется как адаптер для дополнительных акустиче-ских сигнализаторов1или2 +питаниеот10Вдо18В

    или3 +питаниеот18Вдо24В4 Входсигналавызова5 Масса

    Примеры подключенияD Дополнительный выход Aux 1 или Aux 2. Питание черезVA/01.E a Команда света на лестнице, дополнительногоустройстваоткрытиядвериилидругогосервисаспомощьюкнопкидомофонаAUX.

    bВкачествеадаптерадляустановкидополнительныхаку-стическихсигнализаторов.cВкачествеадаптерадляустановкидополнительныхаку-стическихсигнализаторовкдомофону.F В качестве адаптера для установки дополнительныхакустическихсигнализаторов(например,сирены,звуковогосигналаит.д.)квидеодомофону.G В качестве команды дополнительного устройства от-крытиядвериилидругогосервисаспомощьюкнопкиAUXабонентскогоустройства.H Вкачествекомандысветаналестнице.I Вкачествекомандысветаналестницеспомощьюмоду-ля-релевсистемесвзаимосообщающимисяабонентскимиустройствами.

    УТИЛИЗАЦИЯУбедитесьвтом,чтоупаковочныйматериалневыбрасы-ваетсявокружающуюсреду,аутилизируетсяв соответ-ствиисправилами,действующимивстранеиспользова-нияпродукции.Вконцежизненногоциклаустройстванедопускайтеегопопаданияв окружающую среду. Утилизация устройствадолжна производиться в соответствии с действующимиправилами,предпочтительнаповторнаяпереработкаегосоставныхчастей.Компоненты,длякоторыхпредусмотренаповторнаяпе-реработка,отмеченысимволомиаббревиатуройисполь-зуемогоматериала.

  • 8