AtLANtIS CoLLeCtIoN. · e le soluzioni di design, ... manuale realizzato in tessuto e acciaio inox....

14

Transcript of AtLANtIS CoLLeCtIoN. · e le soluzioni di design, ... manuale realizzato in tessuto e acciaio inox....

Marco BiaggiAtlantis Collection Designer

Filippo SalvettiAtlantis CollectionDesigner

Rapporto equilibrato tra qualità, sicurezza, performances elevate e inconfondibile impronta di Stile Italiano. La Collezione Atlantis è nata per offrire un modo unico di vivere il mare, dove l’esperienza Azimut nel mondo degli sport cruiser si esprime in un concept di progettazione che fonde il carattere sportivo con la comodità e la facilità di navigazione. Un risultato di eccellenza firmato Azimut Yacht in collaborazione con i professionisti dello stile di Neo Design. L’alchimia perfetta tra bellezza e funzionalità, il sogno di libertà pronto a prendere il largo.

The balance between quality, safety, elite performance, and the unmistakeable imprint of Italian Style. The Atlantis collection was created to offer a unique on-the-water experience, one where the Azimut expertise in the sport cruiser world would be expressed in a design concept that merges sportiness with comfort and ease of navigation. The result is pure excellence, authored by Azimut Yacht in collaboration with the style professionals at Neo Design. It is the perfect alchemy of beauty and functionality, the dream of freedom, of being ready to head off into the blue.

Relación equilibrada entre calidad, seguridad, altas prestaciones y marca inconfundible del Estilo Italiano. La Colección Atlantis ha sido creada para ofrecer una manera única de vivir el mar, donde la experiencia de Azimut en el mundo de los sport cruiser se expresa en un concepto de proyecto que aúna el carácter deportivo con la comodidad y la facilidad de navegación. Un resultado de excelencia firmado por Azimut Yacht en colaboración con los profesionales del estilo de Neo Design. Una alquimia perfecta de belleza y funcionalidad, el sueño de libertad listo para ir por mar.

Relação equilibrada entre qualidade, segurança, desempenho elevado e uma inconfundível marca do Estilo Italiano. A Coleção Atlantis nasceu para proporcionar um modo único de viver o mar, onde a experiência Azimut no mundo dos sport cruiser expressa-se num conceito de projeto que funde o caráter esportivo com a comodidade e a facilidade de navegação. Um resultado de excelência assinado pela Azimut Yatch em colaboração com os profissionais do estilo de Neo Design. A alquimia perfeita entre beleza e funcionalidade, o sonho de liberdade pronto a zarpar.

Сбалансированное соотношение качества, безопасности, улучшенных характеристик производительности и несравненного итальянского стиля. Коллекции Atlantis создаются для воплощения в жизнь уникальной обстановки, где уважение Azimut к миру спортивных яхт выражается в концепции проекта, объединяющей спортивный характер с удобством и простотой навигации. Результат — совершенств марки Azimut Yacht при сотрудничестве с профессионалами стиля — Neo Design. Идеальная алхимия красоты и функциональности, мечта о свободе, готовая стать реальностью.

[EN]

[ES]

[RU]

[PT]

AtLANtIS CoLLeCtIoN.the ItALIAN SpoRt CRUISeR.

“ Individuare, esaltare, armonizzare... In ogni modello ricerchiamo il dettaglio capace di renderlo unico, per ogni yacht definiamo

una personalità nel rispetto dell’intera gamma, ogni giorno cerchiamo l’equilibrio ideale tra sportività ed eleganza... questa è la nostra mission per Atlantis.”“

Identify, celebrate, harmonise... we look for that special detail that makes each model unique; we give each yacht its own identity within the collection; each day we try to find that ideal balance between sportiness and elegance... that is our mission for the Atlantis.”“

Individuar, exaltar, armonizar... En todos los modelos buscamos el detalle capaz de hacerlo único, para cada yate establecemos una personalidad que encaje en el resto de la gama, cada día nos planteamos un equilibrio ideal entre deportividad y elegancia... esta es nuestra misión para Atlantis.”“

Identificar, exaltar, harmonizar… Em cada modelo procuramos o detalhe capaz de torná-lo único, para cada iate definimos uma personalidade no respeito da inteira gama, cada dia procuramos o equilíbrio ideal entre esportividade e elegância... esta é a nossa missão para Atlantis.”“ Выделять, прославлять, согласовывать... Мы стараемся продумывать каждую модель до мелочей, способных придать ей уникальность, мы определяем индивидуальность каждой яхты, это в первую очередь касается внутренней отделки; каждый день мы ищем идеальный баланс между спортивным стилем и элегантностью — это миссия Atlantis.”

Intelligence is a sign of beauty.

Il modo più smart di vivere il mare. L’organizzazione degli

spazi, l’accogliente dinette, il soft top integrato, la guida

con strumentazione posizionata ergonomicamente e

tecnologia che facilita le manovre... ogni dettaglio è stato

pensato perchè ciascun momento a bordo sia perfetto.

The smart way to experience the sea. The layout of the spaces,

the comfortable dinette, the integrated soft top, the ergonomic

pilot station with handling-assist technology... every detail has been

designed to ensure every moment on board is absolutely perfect.

La manera más smart de vivir el mar. La organización de los espacios,

la dinette acogedora, el soft top incorporado, el mando con la

instrumentación posicionada ergonómicamente y la tecnología que

facilita las maniobras... cada detalle ha sido pensado para que cada

momento a bordo sea perfecto.

O modo mais “smart” de viver o mar. A organização dos espaços, a

acolhedora dinette, a capota integrada, a pilotagem com instrumentos

posicionados ergonomicamente e a tecnologia que facilita as manobras…

cada detalhe foi estudado para que cada momento a bordo seja perfeito.

Изящный способ для выхода в море. Организация пространства, уютная обеденная группа, встроенный софттоп, эргономичная приборная панель и технология, которая облегчает маневры… продумано всё до мелочей, чтобы наслаждаться каждым моментом, проведенным на борту.

[EN]

[ES]

[PT]

[RU]

Intelligenza che si fa notare. I toni chiari degli arredi

e le soluzioni di design, come il comodo tavolo

up&down, moltiplicano la vivibilità degli spazi. La

cucina integrata serve agevolmente gli ospiti che la

dinette può accogliere.

Intelligence that gets noticed. The light coloured furnishing and

design elements like the convenient up & down table increase the

liveability of the spaces. The built-in kitchen handily serves the number

of guests accommodated by the dinette.

Inteligencia que se nota. Los tonos claros del mobiliario y las soluciones

de diseño, como la cómoda mesa up&down, multiplican la vivibilidad

de los espacios. La cocina integrada sirve fácilmente a los invitados

que la dinette puede acoger.

Inteligência que chama a atenção. As tonalidades claras dos móveis e

as soluções de design, como a prática mesa up&down, multiplicando

a os espaços habitáveis. A cozinha integrada serve os hóspedes que

a dinette pode acolher.

Разумность, которую заметно. Отделка в светлых тонах и такие дизайнерские решения, как удобный стол, который можно регулировать по высоте, увеличивают пригодность пространств для проживания. Встроенная кухня предназначена для обслуживания гостей, которые могут разместиться за обеденной группой.

[EN]

[ES]

[PT]

[RU]

Sofisticato lo stile, sorprendenti i volumi. L’impronta

del Design Italiano e la generosa altezza caratterizzano

sia la cabina master sia la cabina ospiti. Un concept

per il riposo dal raffinato minimalismo che amplifica la

sensazione di relax.

Sophisticated style, surprising spaces. The imprint of Italian Design and

generous ceiling heights are the key features of the Boatowner and

guest cabins. A refined minimalism contributes to the relaxing ambiance.

Estilo sofisticado, volúmenes sorprendentes. La marca del Diseño

Italiano y la altura generosa distinguen tanto a la cabina máster como

a la cabina de los huéspedes. Un concepto para el descanso con un

minimalismo refinado que amplifica la sensación de relax.

Sofisticado o estilo, surpreendentes os volumes. A marca do Design

Italiano e a altura generosa caracterizam tanto a cabine principal

quanto a cabine dos hóspedes. Um concept para o descanso com um

refinado minimalismo que amplifica a sensação de relax.

Изысканный стиль, удивительное пространство. Отпечаток итальянского дизайна и высокие потолки характеризуют как каюту владельца, так и гостевую каюту. Концепция отдыха в декорациях изысканного минимализма, усиливающего ощущение релакса.

[EN]

[ES]

[PT]

[RU]

per una sicurezza extra, pratici tientibene sono disposti nei punti di maggiore passaggio a bordo.

hard top esclusivo con struttura in vetroresina, tetto a scorrimento manuale realizzato in tessuto e acciaio inox.

Sull’ampia spiaggetta può trovare alloggio un tender da 2,10 mt.

Accanto all’ampio divano a C, la comodità a portata di mano: mobile storage equipaggiabile con frigo, icemaker, barbecue o piano cottura.

For extra safety, practical handrails are located along the more travelled areas on board.

The f ibreglass hardtop has a manual sliding roof in fabric and stainless steel.

The spacious swimming platform can accommodate a 2.10 metre tender.

A handy storage cabinet next to the C-shaped sofa ensures easy access to all the conveniences: it can be equipped with a refrigerator, icemaker, and grill/cook top.

[EN]

Para una seguridad extra, unos prácticos pasamanos están colocados en los puntos de mayor paso a bordo.

Hard top exclusivo con estructura de fibra de vidrio, techo deslizable manual realizado en tejido y acero inoxidable.

En la amplia plataforma se puede alojar un tender de 2,10 mt.

Junto al amplio sofá con forma de C, la comodidad al alcance de la mano: mueble storage equipable con nevera, icemaker, barbacoa o placa de cocción.

[ES]

Para uma segurança extra, práticos corrimãos estão dispostos nos pontos de maior passagem a bordo.

Hard top exclusivo com estrutura em fibra de vidro, capota com deslizamento manual realizada em tecido e aço inox.

Na ampla plataforma de banho encontra-se um bote inflável de 2,10 metros.

Ao lado do amplo sofá em forma de C, o conforto ao seu alcance: móvel de serviço que pode ser equipado com geladeira, congelador, churrasqueira ou fogão.

[PT]

Для дополнительной безопасности на борту в наиболее посещаемых зонах судна установлены удобные поручни.

Уникальный хардтоп с конструкцией из стеклопластика, крыша с ручным управлением выполнена из полотна и нержавеющей стали.

На просторной площадке для купания можно разместить тендер длиной до 2,10 м

Рядом с широким диваном С - о б р а з н о й ф о р м ы п о д рукой находится гарнитур с холодильником, устройством для приготовления льда, барбекю или варочной панелью.

[RU]

It’s cruising time, waiting for you on board.

Azimut Yachts multimedia contents.

Enjoy your vidEo.

Main deck

Lower deck

Length overall (incl. pulpit) 11.62 m (38’ 1”)

hull length (incl. platform) 11.32 m (37’ 2”)

Beam (at main section) 3.55 m (11’ 8”)

Draft (incl. props at full load) 1.04 m (3’ 5”)

Displacement (at full load) 10.7 t

engines/trasmission 2 x 300 mhp (221 kW) Volvo penta D4

Maximum speed (at half load) 35 knots

Cruising speed (at half load) 31 knots

Fuel capacity 760 l (200 US gls)

Water capacity 180 l (47,5 US gls)

Cabins 2

Berths 4 + 2 dinette

head compartments 1

Building material VtR/GRp

Keel V-shape with angle of deadrise 17.5° aft

exterior styling & concept Neo Design

Interior Designer Neo Design & Azimut Yachts

Builder Azimut Yachts

I lay-out proposti rappresentano alcune delle possibili configurazioni e non necessariamente corrispondono alla versione standard.

The proposed layouts represent several different configuration options and do not necessarily correspond to the standard version.

Las disposiciones propuestas representan algunas de las posibles configuraciones y no corresponden necesariamente a la versión estándar.

Os layouts propostos representam algumas das configurações possíveis e não necessariamente correspondem à versão padrão.

Предложенные схемы отображают возможные варианты комплектации, которые могут не соответствовать стандартному исполнению.

Ultimo aggiornamento 1.9.2013. Si prega di far riferimento al proprio concessionario per conoscere le specifiche attualmente in uso.

Last updated 1.9.2013. Please consult your dealer for the latest specifications.

Última actualización 1.9.2013. Se ruega dirigirse al propio concesionario para saber cuáles son las últimas especificaciones efectivamente incorporadas.

Última atualização em 1.9.2013. Recomenda-se consultar o próprio concessionário para conhecer as especificações atualmente em uso.

Последнее обновление 1.9.2013. Пожалуйста, обращайтесь к своему дистрибьютору, чтобы получить подробную информацию о технических характеристиках, действительных в настоящее время.

CARAtteRIStIChe teCNIChe.TECHNICAL CHARACTERISTICS. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.

Normativa UNI ISO 8666

Le prestazioni definite sono valide per un’imbarcazione in configurazione standard (equipaggiamenti standard installati) con carena eliche e timoni puliti. Inoltre si precisa, che tali prestazioni sono state rilevate con buone condizioni di mare e di vento (scala Beaufort indice 1, Scala Douglas indice 1); condizioni di mare diverse e peggiorative possono significativamente influenzare le prestazioni.

Marchio CE.

Data la continua evoluzione tecnologica, Azimut|Benetti S.p.A. si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso le specifiche tecniche delle sue imbarcazioni.

UNI ISO 8666

The performance described applies to a vessel with standard configuration (standard equipment installed) and a clean hull, propellers, and rudder. It is also noted that the performance described was recorded under favourable sea and wind conditions (Beaufort scale index 1, Douglas scale index 1); different and worse sea conditions could significantly impact performance.

CE Mark.

Given the continual evolution of technology, Azimut | Benetti S.p.A reserves the right to modify the technical specifications on its vessels at any time and without prior notice.

Normas UNI ISO 8666

Las prestaciones indicadas valen para una embarcación en configuración estándar (equipamientos estándar instalados) con carena, hélices y timones limpios. Además se puntualiza que dichas prestaciones han sido determinadas con buenas condiciones de mar y de viento (Escala Beaufort índice 1, Escala Douglas índice 1); condiciones de mar diferentes y peores pueden repercutir notablemente en las prestaciones.

Marca CE.

Teniendo en cuenta la continua evolución tecnológica, Azimut|Benetti S.p.A. se reserva el derecho de modificar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones técnicas de sus embarcaciones.

Norma UNI ISO 8666

Os rendimentos definidos são válidos para uma embarcação em configuração padrão (equipamentos padrão instalados) com Carena, hélices e leme limpos. Além disto, especificamos que estes rendimentos foram estabelecidos com boas condições de mar e de vento (índice 1 da escala Beaufort, índice 1 da escala Douglas); condições de mar diferentes e piores podem influenciar significativamente os desempenhos.

Marcação CE

Devido à contínua evolução tecnológica, a Azimut-Benetti S.p.A. se reserva o direito de modificar em qualquer momento e sem aviso prévio as especificações técnicas das suas embarcações.

Стандарт UNI ISO 8666Данные эксплуатационные качества действительны для судна со стандартной комплектацией (установлена стандартная оснастка) с чистыми килем, винтами и румпелями. Также информируем, что эти эксплуатационные качества применимы при хороших условиях моря и ветра (по шкале Бофорта 1, по шкале Дугласа 1). Другие, ухудшенные, условия на море могут оказать значительное влияние на эксплуатационные качества.Маркировка СЕС учетом непрерывного технологического развития Azimut|Benetti S.p.A. оставляет за собой право на внесение изменений в технические характеристики своих судов в любой момент и без предварительного уведомления.