AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ......

88
AP 007_1 AP 007 POMPE E MOTORI A PISTONI ASSIALI AXIAL PISTON PUMPS AND MOTORS AXIALKOLBEN PUMPEN - MOTOREN

Transcript of AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ......

Page 1: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_1

AP 007

POMPE E MOTORI A PISTONI ASSIALIAXIAL PISTON PUMPS AND MOTORSAXIALKOLBEN PUMPEN - MOTOREN

Page 2: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

INDICEINDEXINHALTSVERZEICHNIS

POMPE E MOTORI A PISTONI ASSIALIAXIAL PISTON PUMPS AND MOTORSAXIALKOLBEN PUMPEN - MOTOREN

3

4

14

28

40

58

62

66

74

84

RACCOMANDAZIONI GENERALIGENERAL RECOMENDATIONSALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN

AP 007_2

AP 007

POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO APERTOOPEN CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPSAXIALKOLBENPUMPEN FÜR DEN OFFENEN KREISLAUF

POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSOCLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPSAXIALKOLBENPUMPEN FÜR DEN GESCHLÖSSENEN KREISLAUF

POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILEVARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPSAXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN

POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSOCLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPSAXIALKOLBENPUMPEN FÜR DEN GESCHLÖSSENEN KREISLAUF

POMPE MULTIPLEMULTIPLE GEAR PUMPSMEHRFACHPUMPEN

MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSAFIXED-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORSKONSTANT-AXIALKOLBENMOTOREN

MOTORI A PISTONI ASSIALI A PIATTO INCLINATOSWASHPLATE AXIAL PISTON MOTORSSCHRÄGSCHEIBEN-AXIALKOLBENMOTOREN

MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILEVARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORSAXIALKOLBENVERSTELLMOTOREN

MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILEVARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORSAXIALKOLBENVERSTELLMOTOREN

HP A434·46·58·65

HP P214·19·23

M4 PV 21·28·32M4 PV 34·45·50·58·65

HP P7 82·100·125HP P8 82·100·125

M4 MF 21·28M4 MF 34·46·50·58·65

HP M7 82·100·125HP M8 82·100·125

HP V434·46·58·65

M5 MV75·80·100·115

HP

creo
Page 3: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_3

RACCOMANDAZIONI GENERALIGENERAL RECOMENDATIONSALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN

FLUIDO IDRAULICO

Utilizzare olio idraulico minerale contenenteadditivi antiusura ed antischiuma.

Viscosità ottimale: 15-35 mm2/sViscosità minima ammissibile: 10 mm2 /s perbrevi istanti.Viscosità massima ammissibile all'avviamento:1000 mm2 /s per brevi istanti.

INSTALLAZIONE

- Prima di far girare la pompa, riempire tuttii componenti con olio idraulico, (pompe,motori idraulici, filtri, scambiatori di calore),attraverso i fori di drenaggio.

- Filtrare l'olio di riempimento in modo dagarantire una classe di pulizia ISO18/16/13, NAS 8 o migliore.

- Pulire accuratamente l'interno di tubazionie serbatoi prima del montaggio.

- Prevedere un filtraggio normale dell'oliocon filtri che garantiscano una classe dipulizia ISO 18/16/13, NAS 8 o migliore.Installare filtri aggiuntivi con le stesse ca-ratteristiche anche per l'avviamento. Avviarel'impianto lentamente a vuoto, facendolospurgare bene dell'aria residua prima diapplicare il carico.

- Sostituire il filtro dopo le prime 50 ore difunzionamento. Sostituire filtro e fluido idrau-lico ad ogni intervallo di 500 ore di lavoro.

- In caso di mancato funzionamento di pom-pe o motori HP HYDRAULIC non insistereinutilmente; ricontrollare la corretta esecu-zione dell'impianto ed eventualmente con-tattare il ns. ufficio tecnico.

HYDRAULIC FLUID

Use only a mineral based hydraulic oil withadditives to resist oxidation and foaming.

Recommended oil viscosity: 15-35 mm2/s.Minimum allowed viscosity: 10 mm2 /s forvery short periods.Maximum allowed viscosity on starting: 1000mm2 /s for very short periods.

INSTALLATION

- Before starting up the pump, fill all thehydraulic components with hydraulic oil(pumps, motors, filters, heat exchangers),by the drain ports.

- Filter the filling oil in order to guarantee acleaning class equal to ISO 18/16/13, NAS8 or higher.

- Clean carefully all tanks and pipes internalbefore assembling.

- Carry out normal oil filtering by means offilters which guarantee a cleaning classequal to ISO 18/16/13, NAS 8 or higher.Install additional filters with the samefeatures for starting.

- Start the machine slowly, without load,making a good air purging before loadingthe circuit.

- Replace filter after the first 50 hours working;replace filter and hydraulic oil each 500hours of work.

- In case of failure of HP HYDRAULIC pumpsand motors, do not retry unusefully: recheckthe complete circuit assembling and,eventually, contact HP HYDRAULICtechnical office.

HYDRAULIK-FLÜSSIGKEIT

Es ist mineralisches Hydrauliköl mit verschleiß-und schaumhemmenden zu verwenden:

Günst ige V iskosi tät : 15-35 mm 2 /sGeringste zulässige Viskosität: kurzzeitig10mm2/s.Höchstzu läss ige V iskosi tät in derKaltstartphase: kurzzeitig 1000mm2/s

INBETRIEBNAHME

- Bevor die Pumpe gestartet wird, sind alleKomponenten der Hydraulikanlage(Pumpen, Motoren, Filter, Ölkühler, u.s.w.)über die Leckölleitungen mit Öl zu füllen.

- Das einzufüllende Öl filtern, damit ISO18/16/13, NAS 8 oder eine noch bessereReinigungsklasse gewährleistet ist.

- Vor Inbetriebnahme müßen außerdemÖlleitungen und Tank akurat gereinigtworden sein.

- Mit Filtern, die ISO 18/16/13, NAS 8 odereine noch bessere Reinigungsklassegewährleisten eine normale Filterungvornehmen. Zusätzliche Filter mit denselbenMerkmalen zum Starten installieren.

- Die Anlage langsam und ohne Belastunganlaufen lassen, dabei die restliche Luftvo l l s t änd ig en twe ichen l assen .Anschließend Leistung langsam steigern.

- Den Filtereinsatz nach den ersten 50Betriebsstunden auswechseln.Wechseln Sie alle 500 Betriebsstunden denFiltereinsatz und die Hydraulik-flüssigkeit.

- Bei Funkt ionsstörungen von HP-HYDRAULIC Pumpen oder Motoren nichtunnötig weiterprobieren; kontrollieren Sienochmals den korrekten Aufbau derHydraulikanlage und wenden Sie sichnotfalls an Ihr technisches Büro von HP-HYDRAULIC.

Operare sempre prestando la massimaattenzione agli organi in movimento; nonutilizzare indumenti larghi o svolazzanti.Non approssimarsi a ruote, cingoli,trasmissioni a catena o ad albero nonadeguatamente protette ed in movimento, oche potrebbero iniziare a muoversi in qualsiasiistante senza preavviso.Non svitare e scollegare raccordi e tubi conil motore in moto.Evitare le fughe di olio, per prevenirel’inquinamento ambientale.

HP Hydraulic si sol leva da ogniresponsabilità riguardante la nonosservanza di queste indicazioni e delrispetto delle normative di sicurezzavigenti, anche se non contemplate nelpresente manuale.

When operating pay always your best attentionto moving machine parts; do not use looseor fluttering clothes.Do not approach to wheels, tracks, chaindrives or shaftings if they are moving and notproperly protected, or if they could startmoving suddenly and without any warning.Do not screw out or link off connectors andpipes if engine is working.Avoid oil leak in order to prevent environmentpollution.

HP Hydraulic relieves from all and anyresponsibilities concerning not compliancewith these instructions and observance ofsafety rules in force, also if not providedfor in this manual.

Während der Arbeit sollten Sie den sichbewegenden Teilen größte Aufmerksamkeitwidmen. Ziehen Sie keine weite oder flatterndeKleidung an.Nähern Sie sich nicht unzureichendgeshützten Rädern, Riemen, Ketten oderWellen für die Kraftübertragung, die sichbewegen oder jeden Moment in Bewegunggesetzt werden könnten.Lösen Sie weder Schläuche nochWinkelverbindungen während der Motor sichbewegt.Lassen Sie kein Öl auslaufen, damit dieUmwelt nicht verschmutzt wird.

Die Firma HP Hydraulic weist jedeVerantwortung für eventuelle Schäden vonsich, wenn diese Unfallverhütungs-vorschriften nicht eingehalten werden unddie allgemein gültigen Unfallschutz-maßnahmen nicht befolgt werden, auchwenn Sie in diesem Text nicht ausdrücklicherwähnt werden.

Page 4: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

Le pompe a pistoni assiali serie HP A4sono state concepite per operare incircuito aperto.I vari sistemi di regolazione disponibili lerendono facilmente adattabili alle esigenzeapplicative sia per il settore industriale cheper quello mobile.Lo sviluppo di gruppi rotanti appositamenteconcepiti, unito ad uno studio accuratodelle sezioni di passaggio dell’olio,consentono a queste pompe diraggiungere elevate velocità di rotazione,come quelle richieste dai moderni motoridiesel, garantendo una buona affidabilitàper pressioni di funzionamento fino a 280bar continui (350 bar di picco).I control l i attualmente disponibi l ipermettonoun funzionamento con regolazioneLoad Sensing o a pressione costante.Le pompe possono essere composte inversione tandem, utilizzando le opportunepredisposizioni disponibili.

AP 007_4

POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO APERTOOPEN CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPSAXIALKOLBENPUMPEN FÜR DEN OFFENEN KREISLAUF

DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • TECHNISCHE MERKMALE

HP A4

MAX MIN

GRUPPOGROUP

BAUREIHE

cm3

34

46

58

65

in3

2,08

2,51

3,54

3,97

bar

280

280

250

250

psi

4060

4060

3625

3625

bar

315

315

300

300

psi

4568

4568

4350

4350

bar

350

350

320

320

psi

5075

5075

4640

4640

min-1

2800

2800

2650

2500

min-1

500

500

500

500

Kg

23

23

24

24

lbs

52,8

52,8

57,2

57,2

CILINDRATA TEORICANOMINAL

DISPLACEMENTFÖRDERVOLUMEN

(TM)CONTINUA

CONTINUOSDAUER

PICCOPEAK

SPITZEN

INTERMITTENTEINTERMITTENT

INTERMITTIERENDER

PRESSIONE- PRESSURE - DRUCK MASSAWEIGHT

GEWICHT

VELOCITÀDI ROTAZIONE

SPEEDDREHZAHL

HP A4 34·46·58·65

HP A4

The HP A4 series axial piston pumps havebeen designed to work in an open circuit.Control systems actually available aremaking easy to use these pumps in anyapplication for industrial and mobile field.Development of rotating groups, especiallydesigned, united to an accurate study ofoil passage sections into the pumps, allowhigh speed rotation, like required by moderndiesel engines, giving extreme reliability forworking continuous pressure until 280 barand until 350 bar for peak pressure.Actually available control types allow aLoad-Sensing or a constant pressurecontrol over the pump.It is possible to couple tandem versions,by means of the coupling of flangesoptionally available.

Die Axialkolbenpumpen der Serie HP A4wurden für den Betrieb im offenen Kreislaufkonzipiert.Die l ieferbaren unterschiedl ichenSteuerungssysteme eignen sich sowohl fürs ta t ionäre a ls auch fü r mobi leAnwendungen.Speziell entwickelte Zylinderblöcke mitoptimalen Saugverhältnissen erlauben denEinsatz bei hohen Pumpendrehzahlen, wievon modernen Antriebsaggregatengefordert. Dabei ist ein kontinuierlicherArbeitsdruck von 280 Bar bis zu einemSpitzenwert von 350 Bar gewährleistetLieferbar sind zur Zeit Load-Sensing- oderKonstantdrucksteuerungen.Die Pumpen können in der Tandemversiongeliefert werden, wobei die auf Wunscherhäl t ichen F lanschverb indungenangewendet werden.

Page 5: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_5

ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGOOPERATING INSTRUCTIONSALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN

FLUIDO IDRAULICOFluidi idraulici HLP (DIN 51224 parte 2)Oli lubrificanti per motori API CD (SAE)Fluidi idraulici HLPV DIN 51224 parte 3(J183).

TEMPERATURE LIMITEDI FUNZIONAMENTOTemperatura minima -20°CTemperatura massima continua +90°CTemperatura massima di picco +100°CDeve essere verificata la rispondenza allaviscosità del fluido richiesta per il correttofunzionamento.

VISCOSITA'Minima 10 mm2/s (per brevi periodi)Massima 1000 mm2/s (per brevi periodialla partenza)Campo di viscosità raccomandato 15-90mm2/s

PRESSIONE DI FUNZIONAMENTOIN ASPIRAZIONEPressione massima assoluta:P min 0,8 barP max 2 bar

PRESSIONE DI DRENAGGIOP max 2 bar (assoluti)

GRADO DI FILTRAZIONELe classi di contaminazione consigliatesono le seguenti:Classe ISO4406 20/18/15 (NAS1638 - 9)

INSTALLAZIONEPrima di far funzionare la pompa, assicurarsiche tutto i l circuito idraulico siaaccuratamente riempito d'olio e disareato.Filtrare l'olio di riempimento in modo dagarantire la classe ISO o NAS richiesta.Prevedere nel circuito un sistema difiltraggio che garantisca la classe ISO oNAS richiesta.Avviare l'impianto lentamente a vuoto,facendolo spurgare bene dell'aria residuaprima di applicare il carico.Sostituire i filtri dopo le prime 50 ore dilavoro.Sostituire il filtro del circuito idraulico ogni500 ore di funzionamento.Sostituire il fluido idraulico come daspecifiche del fornitore.

HYDRAULIC FLUIDUse only HLP (DIN 51224 part 2) hydraulicfluids.API CD Engine lubricating oils (SAE). HLPVHydraulic fluids DIN 51224 part 3 (J183).

MAX WORKING TEMPERATUREMin. temperature -20°CMax continuous temperature +90°CMax peak temperature +100°CCheck oil viscosity respects operationrequirements.

OIL VISCOSITYMin. oil viscosity 10 mm2/s (for briefintervals).Max. oil viscosity 1000 mm2/s (for briefintervals during start-up).Recommended oil viscosity range 15-90mm2/s.

INLET CONTINUOUS OPERATIONPRESSUREAbsolute max pressure:P min 0,8 barP max 2 bar

DRAIN PRESSUREP max 2 bar (absolute)

FILTERING RATIOThe suggested contamination classes are:Class ISO4406 20/18/15 (NAS1638 - 9)

INSTALLATIONBefore operation make sure the hydrauliccircuit has been completely filled with oiland is purged from air.Filter oil in order to guarantee a class equalto required ISO or NAS class.Equip the circuit with a filtering system thatguarantees a class equal to required ISOor NAS class.Start the machine slowly, without load,making a good air purging before loadingthe circuit.Replace filters after the first 50 hoursworking.Replace hydraulic circuit filter each 500hours of work.Replace hydraulic fluid as per supplier’sspecifications.

HYDRAULIKMEDIUMHydrauliköl HLP (DIN 51224 Teil 2),Motoröle API CD (SAE), Hydrauliköl HLPVDIN 51224 Teil 3 (J183).

GRENZWERTEDER BETRIEBSTEMPERATURMindesttemperatur -20°C;max. Dauertemperatur +90°C;max. Spitzentemperatur +100°C.Die für den ordnungsgemäßen Betrieberforderliche Viskosität des Öls mussgeprüft werden.

ÖLVISKOSITÄTMin. 10 mm2/s (für kurze Zeit).Max. 1000 mm2/s (für kurze Zeit beiKaltstart).Empfohlener Viskositätsbereich 15-90mm2/s.

BETRIEBSDRUCK SAUGSEITEAbsoluter Höchstdruck:P min. 0,8 BarP max. 2 Bar

LECKÖLDRUCKP max. 2 Bar (absolut)

FILTRATIONSGRADDie empfohlenen Reinheitsklassen sind:Klasse ISO4406 20/18/15 (NAS1638 - 9)

INBETRIEBNAHMEBevor die Pumpe in Betrieb genommenwird sich davon vergewissern, dass dergesamte Hydraulikkreislauf mit Öl gefülltund entlüftet wurde.Das einzufüllende Öl filtern, damit diegeforderte ISO- oder NAS-Klassegewährleistet ist.Den Kreislauf mit einem Filtersystemausstatten, das die geforderte ISO- oderNAS-Klasse gewährleistet.Die Anlage langsam und ohne Belastunganlaufen lassen und dabei die restliche Luftvo l l s tänd ig en twe ichen l assen .Anschließend die Leistung langsamsteigern.D ie F i l te r nach den ers ten 50Betriebsstunden auswechseln.Den Filter des Hydraulikkreislaufs alle 500Betriebsstunden auswechseln.Das Hydrauliköl gemäß den Anweisungendes Lieferanten wechseln.

Page 6: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

DIMENSIONISIZEABMESSUNGEN

7580

114

221.592

109

31.5

86

186.5

37

116.5

172

9.5

8375

37

186.5

1.46"

4.59"

7.34"

8.72"00.37"

6.77

"

3.27

"2.

95"

2.95

"3.

15"

4.49"

3.62" 3.39"4.

29"

3.31

"

1.24

"

1.46"

7.34"

84

109

4.29

"

AP 007_6

HP A4

Page 7: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

1 COPPIA MAXMAX TORQUE 460 N•mMAX DREHMOMENT 6 COPPIA MAX

MAX TORQUE 210 N•mMAX DREHMOMENT

ESTREMITÀ ALBERISPLINE SHAFTSWELLENPROFILE

9 COPPIA MAXMAX TORQUE 310 N•mMAX DREHMOMENT

Ø 2

5

46

9.5

1.6

M8

19

SAE 15T 16/32 DP

D 0

0.98

"

00.75"

1.81"

00.37"

00.06"

419.5

1.6

25

Ø 2

2.22

0 -0.0

33

19

5/16

"-18

UN

C

6.35

1.61"

00.37"00.98"00.12"

D 0

0.87

"

00.25"

00.9

9"

00.75"

00.06"

25.0

7

SAE 13T 16/32 DP9.5

1.6

41

M8 Ø 2

2

19

1.61"

00.37"

00.06"

D 0

0.87

"

00.75"

AP 007_7

HP A4

FLANGEFLANGESFLANSCHE

Ø10

1.6

0 -0.0

5

9.500.37"

D 4

"

14.5

0.57

"

1465.75"

B SAE BSAE BSAE B

Page 8: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_8

BOCCHEPORTSANSCHLÜSSE HP A4

7580

114

92

109

31.5

186.5

37

116.5

L1

8375

S

37

186.5

1.46"

4.59"

7.34"

3.27

"2.

95"

2.95

"3.

15"

4.49"

3.62"

4.29

"

1.24

"

1.46"

7.34"

L2

P

X

L1

S

L2DrenaggioDrainLeckölanschluss

AspirazioneCharge pump inletSaugseite

MandataOutletAusgang

P

PilotaggioPilotSteuerdruck

X

Page 9: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_9

HP A4

U 1/4”

3/4”

P

U2U6

Mmm in

TIPOTYPETYPE

20

41

7/16-20 UNF

1-1/16-12 UNF

0,79

1,61

12

20

0,47

0,79

0,3

0,3

0,01

0,01

DIMENSIONESIZE

GRÖSSEQN

mm in

P

MØ N

Q

G

M

P 1/8” GAS BSPP

P

G1

Mmm in

TIPOTYPETYPE

8 0,31

3/4” GAS BSPPG6 19 0,75

COMBINAZIONICOMBINATIONSKOMBINATIONEN

NP

N7N9

Omm in

TIPOTYPETYPE

25

38

M10

M12

1

1,5

18

20

0,71

0,79

26,2

35,7

1,03

1,41

QMmm in mm in

N

52,4

69,9

2,60

2,75

mm in

N

Q P

O

M

N9

N9

N7

N7

G6

U6

G1

U2

PMANDATAOUTLET

AUSGANG

L1 - L2DRENAGGIO

DRAINLECKÖLANSCHLUSS

G

TIPOTYPETYPE

U

SASPIRAZIONE

INLETSAUGSEITE

XPILOTAGGIO

PILOTSTEUERDRUCK

Page 10: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_10

REGOLAZIONICONTROL SYSTEMSREGLEREINSTELLUNG

SL1

P

L2

SL1

P

X

L2

PCOMPENSATORE PRESSIONEPRESSURE COMPENSATORDRUKREGLER

L REGOLATORE DI PRESSIONE/PORTATAPRESSURE/FLOW RATE REGOLATORDRUCK-UND STROMPEGLER

PORTATAFLORATEFORDERSTROM

Max 3 Bar

CAMPO DI TARATURARATINGEINSTEILLBEREICH

PRESSIONE DI ESERCIZIOWORKING PRESSUREBETRIEBSDRUCK

PORTATAFLORATEFORDERSTROM

PRESSIONE DI ESERCIZIOWORKING PRESSUREBETRIEBSDRUCK

HP A4

Page 11: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_11

É necessario prevedere una valvola dimassima pressione esterna tarata ad unvalore superiore del 10% della taraturadel compensatore di pressione dellapompa.

HP A4

SET REGOLATORICONTROL SYSTEM SETSREGLEREINSTELLUNG

D

H

N

R

V

W

210

250

280

315

350

180

bar

PRESSIONEPRESSURE

DRUCK

psi

3045

3625

4060

4568

5075

2610

PCOMPENSATORE PRESSIONEPRESSURE COMPENSATORDRUKREGLER

CODICECODE

BEST.- NR.

14 bar - 203 psi

A

E

I

O

S

Z

210

250

280

315

350

180

bar

B

F

L

P

T

X

C

G

M

Q

U

Y

psi

3045

3625

4060

4568

5075

2610

21 bar - 305 psi 25 bar - 363 psi

L REGOLATORE DI PRESSIONE/PORTATAPRESSURE/FLOW RATE REGOLATORDRUCK-UND STROMPEGLER

PRESSIONEPRESSURE

DRUCK

PRESSIONE SEGNALE LOAD SENSINGLOAD SENSING PRESSURE SIGNAL

LOAD-SENSING-DRUCKSIGNAL

An external relief valve set at 10% abovethe pump pressure compensator mustalways be provided.

E s m u s s e i n e x t e r n e sDruckbegrenzungsventil vorgesehenwerden, dessen Einstellungswert mehrals 10% über dem des Druckreglers derPumpe liegen muss.

Page 12: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

6 SAE BSAE BSAE B

5 SAE ASAE ASAE A

Ø

89.

5

106.4

7 Z9

16/3

2" D

.P.

Ø 8

2.6

+0.

050

2.2

Ø 1

01.6

+0.

050

Ø 1

08.6

10

2.2146

4.19"

6.85"

00.28"

00.09"

D 3

.52"

D 3

.25"

5.75"

6.85"

D 4

"

D 4

.28"

00.09"

00.39"

174

174

AP 007_12

HP A4PREDISPOSIZIONIVERSIONBAUART

Z13

16/

32"

D.P

.

Page 13: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_13

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONEORDERING INSTRUCTIONSBESTELLANLEITUNG

CILINDRATADISPLACEMENTFÖRDERVOLUMEN034 - 046 - 058 - 065

SERIESERIESSERIE

SET REGOLATORICONTROL SYSTEM SETREGLERSETVedi tabellaSee chartSiehe Tabelle

1 - Z15 16/32” DP6 - cilindrico d. 22,22 round shaft d. 22,22 zylindrisch D. 22,229 - Z13 16/32” DP

ESTREMITÀ D’ALBEROSHAFT PROFILWELLENENDE

HP A4 034 R B 1 G ---L A 5

PRODOTTOPRODUCTPRODUKTE

BOCCHEPORTANSCHLÜSSEVedi tabellaSee chartSiehe Tabelle

R - Destra Right Drehrichtung

SENSO DI ROTAZIONEROTATIONDREHRICHTUNG

L - Sinistra Left Links

B - SAE B

FLANGIAFLANGEFLANSCHE

ESECUZIONI SPECIALISPECIAL VERSIONSSONDERBAUARTEN

PREDISPOSIZIONIVERSIONBAUART0 - nessuna predisposizione5 - SAE A6 - SAE B

0 - no special fittings5 - SAE A6 - SAE B

0 - ohne Anschlußflansch5 - SAE A6 - SAE B

REGOLAZIONICONTROL SYSTEMSREGLEREINSTELLUNG

L - Regolatore di pressione/portata Pressure/flow rate regolator Druck-und strompegler

P - Compensatore di pressione Pressure compensator Drukregler

HP A4

A4 - Pompa a pistoni assiali per circuito aperto

A4 - Open circuit axial piston pump

A4 - Axialkolbenpumpen für den offenen kreislauf

creo
Page 14: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_14

POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSOCLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPSAXIALKOLBENPUMPEN FÜR DEN GESCHLÖSSENEN KREISLAUF

.

Le pompe a pistoni assiali serie HP P2sono state concepite per operare in circuitochiuso.I vari sistemi di comando disponibili lerendono facilmente adattabili alle esigenzeapplicative sia per il settore industriale cheper quello del mobile in generale.Lo sviluppo di gruppi rotanti appositamenteconcepiti, unito ad uno studio accuratodelle sezioni di passaggio dell'olio,consentono a queste pompe di raggiungereelevate velocità di rotazione, come quelleconsentite dai moderni motori diesel,garantendo una elvata affidabilità perpressioni di funzionamento fino a 250 barcontinui. (300 bar di picco)Le pompe possono essere composte inversione tandem, utilizzando le opportunepredisposizioni disponibili a richiesta.

DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • TECHNISCHE MERKMALE

HP P2

MAX MIN

GRUPPOGROUP

BAUREIHE

cm3

14

19

23

in3

0,85

1,16

1,40

bar

250

250

250

psi

3625

3625

3625

bar

280

280

280

psi

4060

4060

4060

bar

350

350

350

psi

5075

5075

5075

min-1

4000

3600

3200

min-1

500

500

500

Kg

15

16

16

lbs

33

35,3

35,3

CILINDRATA TEORICANOMINAL

DISPLACEMENTFÖRDERVOLUMEN

(TM)CONTINUA

CONTINUOSDAUER

PICCOPEAK

SPITZEN

INTERMITTENTEINTERMITTENT

INTERMITTIERENDER

PRESSIONE- PRESSURE - DRUCK MASSAWEIGHT

GEWICHT

VELOCITÀDI ROTAZIONE

SPEEDDREHZAHL

HP P2

HP P2 series axial piston pumps have beendesigned to work in a closed circuit.Control systems actually available aremaking easy to use these pumps in anyapplication for industrial and mobile field.Development of rotating groups, especiallydesigned, united to an accurate study ofoil passage sections, allow high speedrotation, like required by modern dieselengines, giving extreme reliability for workingcontinuous pressure until 250 bar andworking peak pressure until 300 bar .It is possible to couple tandem versions,by means of coupling flanges optionallyavailable.

Die Axialkolbenpumpen der Serie HP P2wurden für den Betrieb im geschlossenenKreislauf konzipiert.Die l ieferbaren unterschiedl ichenSteuerungssysteme eignen sich sowohl fürs ta t ionäre a ls auch fü r mobi leAnwendungen im Allgemeinen.Speziell entwickelte Zylinderblöcke mitoptimalen Saugverhältnissen erlauben denEinsatz bei hohen Pumpendrehzahlen, wievon modernen Antriebsaggregatengefordert. Dabei ist ein kontinuierlicherArbeitsdruck von bis zu 250 Bar(Spitzenwert 300 Bar) gewährleistet.Die Pumpen können in der Tandemversiongeliefert werden, wobei die auf Wunscherhäl t ichen F lanschverb indungenangewendet werden.

Page 15: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_15

ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGOOPERATING INSTRUCTIONSALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN

FLUIDO IDRAULICOFluidi idraulici HLP (DIN 51224 parte 2)Oli lubrificanti per motori API CD (SAE)Fluidi idraulici HLPV DIN 51224 parte 3(J183).

TEMPERATURE LIMITEDI FUNZIONAMENTOTemperatura minima -20°CTemperatura massima continua +90°CTemperatura massima di picco +100°CDeve essere verificata la rispondenza allaviscosità del fluido richiesta per il correttofunzionamento.

VISCOSITA'Minima 10 mm2/s (per brevi periodi)Massima 1000 mm2/ s (per brevi periodialla partenza)Campo di viscosità raccomandato 15-90mm2/s

PRESSIONE DI FUNZIONAMENTOIN ASPIRAZIONEPressione massima assoluta:P min 0,8 barP max 2 bar

PRESSIONE DI DRENAGGIOP max 2 bar (assoluti)

GRADO DI FILTRAZIONELe classi di contaminazione consigliatesono le seguenti:Classe ISO4406 19/17/14 (NAS1638 - 8)

INSTALLAZIONEPrima di far funzionare la pompa, assicurarsiche tutto i l circuito idraulico siaaccuratamente riempito d'olio e disareato.Filtrare l'olio di riempimento in modo dagarantire la classe ISO o NAS richiesta.Prevedere nel circuito un sistema difiltraggio che garantisca la classe ISO oNAS richiesta.Avviare l'impianto lentamente a vuoto,facendolo spurgare bene dell'aria residuaprima di applicare il carico.Sostituire i filtri dopo le prime 50 ore dilavoro.Sostituire il filtro del circuito idraulico ogni500 ore di funzionamento.Sostituire il fluido idraulico come daspecifiche del fornitore.

HYDRAULIC FLUIDUse only HLP (DIN 51224 part 2) hydraulicfluids.API CD Engine lubricating oils (SAE). HLPVHydraulic fluids DIN 51224 part 3 (J183).

MAX WORKING TEMPERATUREMin. temperature -20°CMax continuous temperature +90°CMax peak temperature +100°CCheck oil viscosity respects operationrequirements.

OIL VISCOSITYMin. oil viscosity 10 mm2/s (for briefintervals).Max. oil viscosity 1000 mm2/s (for briefintervals during start-up).Recommended oil viscosity range 15-90mm2/s.

INLET CONTINUOUS OPERATIONPRESSUREAbsolute max pressure:Min. pressure 0,8 barMax. pressure 2 bar

DRAIN PRESSUREMax pressure: 2 bar (absolute).

FILTERING RATIOThe suggested contamination classes are:Class ISO4406 19/17/14 (NAS1638 - 8).

INSTALLATIONBefore operation make sure the hydrauliccircuit has been completely filled with oiland is purged from air.Filter oil in order to guarantee a class equalto required ISO or NAS class.Equip the circuit with a filtering system thatguarantees a class equal to required ISOor NAS class.Start the machine slowly, without load,making a good air purging before loadingthe circuit.Replace filters after the first 50 hoursworking.Replace hydraulic circuit filter each 500hours of work.Replace hydraulic fluid as per supplier’sspecifications.

HYDRAULIKMEDIUMHydrauliköl HLP (DIN 51224 Teil 2),Motoröle API CD (SAE), Hydrauliköl HLPVDIN 51224 Teil 3 (J183).

GRENZWERTEDER BETRIEBSTEMPERATURMindesttemperatur -20°C;max. Dauertemperatur +90°C;max. Spitzentemperatur +100°C.Die für den ordnungsgemäßen Betrieberforderliche Viskosität des Öls mussgeprüft werden.

ÖLVISKOSITÄTMin. 10 mm2/s (für kurze Zeit).Max. 1000 mm2/s (für kurze Zeit beiKaltstart).Empfohlener Viskositätsbereich 15-90mm2/s.

BETRIEBSDRUCK SAUGSEITEAbsoluter Höchstdruck:P min. 0,8 BarP max. 2 Bar

LECKÖLDRUCKP max. 2 Bar (absolut)

FILTRATIONSGRADDie empfohlenen Reinheitsklassen sind:Klasse ISO4406 19/17/14 (NAS1638 - 8)

INBETRIEBNAHMEBevor die Pumpe in Betrieb genommenwird sich davon vergewissern, dass dergesamte Hydraulikkreislauf mit Öl gefülltund entlüftet wurde.Das einzufüllende Öl filtern, damit diegeforderte ISO- oder NAS-Klassegewährleistet ist.Den Kreislauf mit einem Filtersystemausstatten, das die geforderte ISO- oderNAS-Klasse gewährleistet.Die Anlage langsam und ohne Belastunganlaufen lassen und dabei die restliche Luftvo l l s tänd ig en twe ichen l assen .Anschließend die Leistung langsamsteigern.D ie F i l te r nach den ers ten 50Betriebsstunden auswechseln.Den Filter des Hydraulikkreislaufs alle 500Betriebsstunden auswechseln.Das Hydrauliköl gemäß den Anweisungendes Lieferanten wechseln.

Page 16: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_16

DIMENSIONISIZESABMESSUNGENE HP P2

39 391.54" 1.54"

73

56

106.

754.

2"2.

87"

2.2"

2525

0.98

"0.

98"

1676.57"

1.1"

1234.84"

28

11.5

35

61

118

2.4"

4.65"

0.45

"

1.38

"

2.95

"75

3.15

"80

150.

59"

121.54.78"

933.

66"

Page 17: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

FLANGEFLANGESFLANSCHE

A SAE ASAE ASAE A

B SAE BSAE BSAE B

6106.4

12

0.24"

4.19"

0.47

"

3.25

82.

55

= =

Ø 1

01.6

9.51465.75"0.37"

4"

14.5

0.57

"

= =

AP 007_17

HP P2

Page 18: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_18

V COPPIA MAXMAX TORQUE 90 N•mMAX DREHMOMENT X COPPIA MAX

MAX TORQUE 160 N•mMAX DREHMOMENT

ESTREMITÀ ALBERISPLINE SHAFTSWELLENPROFILE

SU FLANGIA SAE AON SAE A FLANGESAUF FLANSCH SAE A

9 COPPIA MAXMAX TORQUE 310 N•mMAX DREHMOMENTX COPPIA MAX

MAX TORQUE 160 N•mMAX DREHMOMENT

SAE 9T 16/32 DP6

1.5

Ø 1

5.5

31.51.24"

0.24"

0.06"

0.61

"SAE 11T 16/32 DP

1.9

Ø 1

9

41

6

0.75

"

0.07"0.24"

1.61"

SAE 11T 16/32 DP

1.6

Ø 1

9

41

9.5

0.75

"

1.61"

0.37"

0.06"

SAE 13T 16/32 DP9.5

1.6

41

Ø 2

20.

87"

1.61"

0.37"

0.06"

SU FLANGIA SAE AON SAE A FLANGESAUF FLANSCH SAE A

SU FLANGIA SAE BON SAE B FLANGESAUF FLANSCH SAE B

SU FLANGIA SAE BON SAE B FLANGESAUF FLANSCH SAE B

Page 19: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_19

HP P2BOCCHEPORTSANSCHLÜSSE

AB

L1

S

MUtilizziUseVerbraucher

DrenaggioDrainLeckölanschluss

AspirazioneFeeding pump inletAnsaugöffnung

Presa manometroManometer intakeManometeranschluss

56

121.54.78"

2.2"

1.1"28

A

B

S

BP

M/P

L2

L1

1"251"25

0.59

"15

1.38

"35

612.40"

1234.84"

PPresa pressionePressure intakeDruckanschlussL2

Page 20: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

BOCCHEPORTSANSCHLÜSSE

AP 007_20

1/8” GAS BSPP

1/2” GAS BSPP

1/4” GAS BSPP

COMBINAZIONICOMBINATIONSKOMBINATIONEN

G4

U5

A - BMANDATAOUTLET

AUSGANG

L1 - L2DRENAGGIO

DRAINLECKÖLANSCHLUSS

G

TIPOTYPETYP

U

SASPIRAZIONE

INLETANSAUGÖFFNUNG

G4

U5

G4

U5

a - bPILOTAGGIO

PILOTSTEUERDRUCK

P1 - P2PRESE PRESSIONEPRESSURE INTAKE

DRUCKANSCHLÜSSE

G1

U2

G2

U2

U P

MØ N

Q

1/4”

5/8”

P

U2U5

Mmm in

20

34

7/16-20 UNF

7/8-14 UNF

0,79

1,34

12

17

0,47

0,67

0,3

0,3

0,01

0,01

DIMENSIONESIZE

GRÖSSEQN

mm in

TIPOTYPETYP

GM

P

P

G1

Mmm in

8 0,31

G2 9 0,35

TIPOTYPETYP

G4 16 0,57

Page 21: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_21

HP P2

E F ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSOELECTRICAL ON/OFF, CLOSED CENTERELEKTRISCH ON/OFF, GESCHLOSSENES VENTIL

A

B

S

L1

P

L2

157

83

46.21.82"

3.27"

6.18

"

182

a

b

7.17

"

= =

12 V 24 V

COMANDICONTROLSSTEUERUNGEN

ROTAZIONEDIRECTION

DREHRICHTUNG

SOLENOIDE IN TENSIONEEXCITED SOLENOID

SOLENOID UNTER SPANNUNG

MANDATAOUTPUT

AUSGANG

DESTRARIGHT

DREHRICHTUNG

SINISTRALEFTLINKS

A

B

B

A

a

b

a

b

K IDRAULICO A DISTANZAREMOTE HYDRAULICHYDRAULISCHE FERNSTEUERUNG

A

B

S

L1 a b

P

L2

ROTAZIONEDIRECTION

DREHRICHTUNG

PILOTAGGIOPILOT PRESSURESTEUERDRUCK

MANDATAOUTPUT

AUSGANG

DESTRARIGHT

DREHRICHTUNG

SINISTRALEFTLINKS

A

B

B

A

a

b

a

b

ab

PilotaggioPilot PressureSteuerdruck

ab

39 39

93

1.54" 1.54"

3.66

"

Page 22: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_22

COMANDICONTROLSSTEUERUNGEN

N Q ELETTRICO ON/OFF CENTRO APERTOELECTRICAL ON/OFF, OPEN CENTERELEKTRISCH ON/OFF, GEÖFFNETES VENTIL

12 V 24 V

157

83

46.21.82"

3.27"

6.18

"

182

a

b7.

17"

= =

ROTAZIONEDIRECTION

DREHRICHTUNG

SOLENOIDE IN TENSIONEEXCITED SOLENOID

SOLENOID UNTER SPANNUNG

MANDATAOUTPUT

AUSGANG

DESTRARIGHT

DREHRICHTUNG

SINISTRALEFTLINKS

A

B

B

A

a

b

a

b

A

B

S

L1

L2

P

MANUALE CON AZZERATOREMANUAL WITH ZEROINGMANUELL MIT NULLSTELLUNGM

18°

18°

Y

X

87

Ø 17.4

79

58

3.43

"

3.11

"

0.69"

0.24

"

2.28"

Ø 6

A

B

S

L1

L2

ROTAZIONEDIRECTION

DREHRICHTUNG

COMANDOCONTROL

STEUERUNG

MANDATAOUTPUT

AUSGANG

DESTRARIGHT

DREHRICHTUNG

SINISTRALEFTLINKS

A

B

B

A

X

Y

X

Y

P

Page 23: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_23

A

BS

L1

P

L2

117

191.

583

46

a

b

3.27"

4.61

"

1.81"

7.54

"

= =

HP P2

ELETTRICO PROPORZIONALE DIRETTOELECTRONIC PROPORTIONAL CONTROLELEKTRONISCHE PROPORTIONALSTEUERUNGS

I1 I2

P(bar)

25

0

Tensione nominaleRated voltageNennspannung

Corrente min (I1)Min. currentMindeststrom

Corrente max (I2)Max. currentMaximaler Strom

Frequenza PWMPWM FrequencyFrequenz PWM

12

300

1500

100

V

mA

mA

Hz

12 V

ROTAZIONEDIRECTION

DREHRICHTUNG

SOLENOIDE IN TENSIONEEXCITED SOLENOID

SOLENOID UNTER SPANNUNG

MANDATAOUTPUT

AUSGANG

DESTRARIGHT

DREHRICHTUNG

SINISTRALEFTLINKS

A

B

B

A

a

b

a

b

I (mA)

creo
Page 24: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_24

VALVOLEVALVESVENTILE

100 200

400

300

200

100Q (l/min)

P (bar)

bar psi

PRESSIONEPRESSURE

DRUCK

TIPOTYPETYP

150

180

210

250

280

300

350

2175

2610

3045

3625

4060

4350

5075

BDEGILO

ACCESSORIACCESSORIESZUBEHÖR

E SICUREZZA OPERATORE ASSENTENO OPERATORSAFETYSICHERUNG KEIN ARBEITER

PUPresa pressione sblocco freno (G2)Brake opening pressure (G2)Bremslüftdruck (G2)

A

B

S

L1 a b

L2

PU

88

48

1204.72"3.46"

1184.65"

0.45

"

PU (G2)

11.5

0.45

"11

.5

913.58"

creo
Page 25: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_25

HP P2ACCESSORIACCESSORIESZUBEHÖR

FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTOFILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATORFILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGERY

PUPresa olio filtrato (G2)Filtered oil intake (G2)Anschluss filtriertes Ol (G2)

100 183.94" 0.71"

PU (G2)

1746.85"

INDICATORE DIFFERENZIALE ELETTRICO 30VDC - 0,2 A maxELECTRIC DIFFERENTIAL INDICATOR 30VDC - 0,2 A maxELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKANZEIGER 30VDC - 0,2 A max

FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICOFILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATORFILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGERX

PU (G2)

PUPresa olio filtrato (G2)Filtered oil intake (G2)Anschluss filtriertes Ol (G2)

82.53.25"

A

B

S

L1 a b

L2

PU

A

B

S

L1 a b

L2

PU

141.755.58"

1003.94"

180.71"

1746.85"

Page 26: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

16316

7

Ø 8

2.6

106.4

106.

4

Z9

16/3

2" D

.P.

80 Nm

4.19

"

4.19"

3.25

"

0.28"

0.63"6.42"

M10

==

==

AP 007_26

PREDISPOSIZIONIVERSIONBAUART

2 SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONESAE A WITH BOOST PUMPSAE A MIT SPEISEPUMPE

5 SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONESAE A WITHOUT BOOST PUMPSAE A OHNE SPEISEPUMPE

165,5

20 Nm

6.52"

10.3

5

40

40

1.57"

1.57

"

0.41

"

4.7

8.5

Ø 3

2

5

5.2

0.18"

0.20"

0.33"

0.19

"

1.25

"8 POMPA INGRANAGGI GR 1 CON POMPA SOVRALIMENTAZIONE

GEAR PUMP GR 1 WITH BOOST PUMPZAHNRADPUMPE GR 1 MIT SPEISEPUMPE

9 POMPA INGRANAGGI GR 1 SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONEGEAR PUMP GR 1 WITHOUT BOOST PUMPZAHNRADPUMPE GR 1 OHNE SPEISEPUMPE

Page 27: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_27

HP P2ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONEORDERING INSTRUCTIONSBESTELLANLEITUNG

PRODOTTOPRODUCTPRODUKTE

P2 - Pompa a pistoni assiali per circuito chiuso

CILINDRATADISPLACEMENTFÖRDERVOLUMEN014 - 019 - 023

R - Destra Right Drehrichtung

SENSO DI ROTAZIONEROTATIONDREHRICHTUNG

SERIESERIESSERIE

V - SAE 9T 16/32 DPX - SAE 11T 16/32 DP9 - SAE 13T 16/32 DP0 - Per stadio P2 For pump P2 Für Stufe P2

ESTREMITÀ D’ALBEROSHAFT PROFILWELLENENDE

HP P2 014 R A V G Y ---M E 1

L - Sinistra Left Links

A - SAE AB - SAE B

FLANGIAFLANGEFLANSCHE

COMANDOCONTROLSTEUERUNG

ESECUZIONI SPECIALISPECIAL VERSIONSSONDERBAUARTEN

P2 - Closed circuit axial piston pumpP2 - Axialkolbenpumpe für den geschlössenen kreislauf

VALVOLEVALVESVENTILE

Vedi tabellaSee chartSiehe Tabelle

BOCCHEPORTSANSCHLÜSSE

G - GasU - UNF

E - elettrico on/off centro chiuso (12 V)F - elettrico on/off centro chiuso (24 V)K - idraulico a distanzaN - elettrico on/off centro aperto (12 V)M - manuale con azzeratoreQ - elettrico on/off centro aperto (24 V)S - elettronico proporzionale (12 V)

ACCESSORIACCESSORIESZUBEHÖR

0 - nessuna opzioneE - sicurezza “operatore assente”J - taglio di pressioneX - filtro con indicatore di intasamentoY - filtro senza indicatore di intasamento

0 - no accessoriesE - “no operator” safetyJ - cut-offX - filter with electric clogging indicatorY - filter without electric clogging indicator

0 - ohne ZubehörE - Sicherung “kein Bediener”J - DruckabschneidungX - Filter mit VerstopfungsanzeigerY - Filter ohne Verstopfungsanzeiger

Per la combinazione di più accessoriconsultare l’ufficio tecnico

For further details on accessoriescombinations, please contact ourTechnical Department

Für weitere Zubehörkombinationenwenden Sie sich bitte an dieTechnische Abteilung.

PREDISPOSIZIONIVERSIONBAUART0 - nessuna predisposizione senza pompa sovralimentazione1 - nessuna predisposizione con pompa sovralimentazione2 - predisposizione SAE A con pompa sovralimentazioneT - predisposizione per pompa P2 senza pompa sovralimentazioneV - predisposizione per pompa P2 con pompa sovralimentazione8 - predisposizione per pompa ingranaggi GR1 con pompa sovralimentazione9 - predisposizione per pompa ingranaggi GR1 senza pompa sovralimentazione

E - 12 V electrical on/off, closed centerF - 24 V electrical on/off, closed centerK - remote hydraulicN - 12 V electric on/off, open centerM - manual with zeroingQ - 24 V electrical on/off, open centerS - 12 V electronic proportional

0 - no special fittings without boost pump1 - no special fittings with boost pump2 - SAE A mounting boost pumpT - fiitting for P2 pump without boost pumpV - fitting for P2 pump with boost pump

E - elektrisch on/off, Ventil geschlossen (12 V)F - elektrisch on/off, Ventil geschlossen (24 V)K - hydraulisch ferngesteuertN - elektrisch on/off, geöffnetes Ventil (12 V)M - manuell mit NullstellungQ - elektrisch on/off, geöffnetes Ventil (24 V)S - elektronisch proportional (12 V)

0 - ohne Anschlussflansch,ohne Speisepumpe

1 - ohne Anschlussflanschmit Speisepumpe

2 - SAE A - Anschlussflanschmit Speisepumpe

T - Anschlussflansch für P2-Pumpeohne Speisepumpe

V - Anschlussflansch für P2-Pumpemit Speisepumpe

creo
Page 28: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_28

POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILEVARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPSAXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN

M4 PV

M4 PV 21•28•32

Le pompe delle serie M4PV sono a cilindratavariabile, del tipo a piatto inclinato.Caratteristiche:– elevata velocità di rotazione.– dimensioni contenute.– predisposizione per montaggio pompe

multiple.– facilità di assistenza.– valvole di massima incorporate.– flessibilità di comando. Sono disponibili

servocomandi manuali, automotive,elettr ici , idraul ici ed elettroniciproporzionali.

– accessori: valvola di scambio, limitatoredi potenza, f i l t ro su l inea d isovralimentazione, valvola bypass.

Affidabilità, qualità e durata, sono garantitegrazie all’impiego di stazioni CAD per ilcalcolo e la progettazione, e di banchi provacomputerizzati per il collaudo e la messaa punto del prodotto HP HYDRAULIC.

The M4PV series variable-displacementpumps are swashplate type.Features:– high rotation speed– reduced dimensions– fitting for multiple pumps– easy servicing– built-in relief valves– control flexibility: manual, automotive,

electric, hydraulic, and proportionalelectronic servo-controls are available.

– accessories: exchange valve, powerlimiter, filter on charge line, bypass valve.

The reliability, quality, and durability of HPHYDRAULIC products are guaranteedthanks to the use of CAD systems forcalculation and design, and computerisedtest benches for testing and tuning.

Die Pumpen der Serie M4PV habenSchwenkscheibenlagerung.Merkmale:– hohe Drehgeschwindigkeit;– kompakte Abmessungen;– geeignet zur Mehrfachpumpen-Montage;– Wartungsfreundlichkeit;– e i n g e b a u t e s Ü b e rd r u c k v e n t i l ;– Steuerflexibilität: manuelle, automotive,

e lek t r i sche , hydrau l i sche undp r o p o r t i o n a l e l e k t r o n i s c h eServosteuerung erhältlich;

– Zubehör: Spülventi, Leistungsbegrenzer,Filter auf Speisedruckleitung, Bypass-Ventil.

Zuverlässigkeit, Qualität und hoheLebensdauer werden durch den Einsatzvon CAD-Systemen bei Planung und Designund aufwendigen, computergestütztenTesten während der Einstellung durch HP-HYDRAULIC garantiert.

DATI TECNICI

Cilindrata

Cilindrata pompa sovraliment.

Regime massimo di rotazione

Regime minimo di rotazione

Pressione nominale

Pressione di punta

Pressione sovralimentazione

Pressione massima in carcassa

Massima temperatura continua olio

Classe di filtrazione ISO

Viscosità olio ottimale

Massa

Momento di inerzia

Pressione di aspiraz. bar assol.

Press. avviamento a freddo bar assol.

TECHNICAL DATA

Displacement

Boost-pump displacement

Max. pump speed

Min. pump speed

Pressure rating

Peak pressure

Boost-pump pressure

Max. housing pressure

Max. oil continuous temperature

ISO filtration class

Optimized oil viscosity

Weight

Inertial mass

Suction pressure bar absolute

Cold starting pressure bar absolute

TECHNISCHE DATEN

Fördervolumen cm3

Fördervolumen Speisepumpe cm3

Max. Drehzahl min-1

Mindestdrehzahl min-1

Dauerdruck bar

Spitzendruck bar

Druck d. Speisepumpe bar

Max. Gehäusedruck bar

Max Dauer-öltemperatur °C

Empfohlener absoluter Filtriergrad

Optimale Ölviskosität mm2/s

Gewicht Kg

Trägheitsmoment N • m • s2

Ansaugdruck Bar absolut

Kaltstartdruck Bar absolut

cm3

cm3

min-1

min-1

bar

bar

bar

bar

°C

mm2/s

Kg

N • m • s2

cm3

cm3

min-1

min-1

bar

bar

bar

bar

°C

mm2/s

Kg

N • m • s2

M4PV21 M4PV28 M4PV3221 28 32

10

3600

500

250 210

350 250

15 ÷ 25

1,5

80

ISO 18/16/13, NAS 8

15 ÷ 35

17.5 17.8

15 x 10–4 19 x 10–4

> = 0.8

> = 0.5

Page 29: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONE - ORDERING INSTRUCTIONS - BESTELLANLEITUNG

AP 007_29

M4PV 28 - 28 I 1 21 A R 6

Cilindrate nominali:Rated displacement:Nennfördervolumen:

21 cm3

28 cm3

32 cm3

SerieSeriesSerie

Cilindrate Std:Displacement Std:Fördervolumen Std:

Esecuzioni specialiSpecial versionsSonderbauarten

Esecuzione:1 = nessuna predisposizione con pompa di alimentazione2 = predisposizione SAE A con pompa diralimentazione3 = predisposizione SAE B 2 fori con pompa di alimentazione4 = nessuna predisposizione senza pompa di alimentazione5 = predisposizione SAE A senza pompa di alimentazione6 = predisposizione SAE B 2 fori senza pompa di alimentazioneS = pompa “SHORT” primaria con pompa di alimentazioneY = pompa “SHORT” secondaria senza predisposizioneU = pompa “SHORT” secondaria con predisposizione SAE AW = pompa “SHORT” secondaria con predisposizione SAE B

Version:1 = no special fittings with boost pump2 = SAE A mounting with boost pump3 = SAE B - 2 holes mounting with boost pump4 = no special fittings, no boost pump5 = SAE A mounting without boost pump6 = SAE B - 2 holes mounting without boost pumpS = primary “SHORT” pump with boost pumpY = secondary “SHORT” pump without special fittingU = secondary “SHORT” pump with SAE A mountingW = secondary “SHORT” pump with SAE B mounting

Bauart:1 = ohne Anschlußflansch mit Speisepumpe2 = SAE A Anschlußflansch mit Speisepumpe3 = SAE B Anschlußflansch, mit 2 Bohrungen, mit Speisepumpe4 = ohne Anschlußflansch, ohne Speisepumpe5 = SAE A Anschlußflansch ohne Speisepumpe6 = SAE B Anschlußflansch, mit 2 Bohrungen, ohne SpeisepumpeS = Primärpumpe “SHORT” mit SpeisepumpeY = Sekundärpumpe “SHORT” ohne AnschlußflanschU = Sekundärpumpe “SHORT” mit SAE A AnschlußflanschW = Sekundärpumpe “SHORT” mit SAE B Anschlußflansch

Tipo di comando:D = Comando AUTOMOTIVEE = Comando elettrico (12 V)F = Comando elettrico (24 V)G = Servocomando idraulico retroazionatoK = Servocomando idraulico a distanzaI = Servocomando a levaN = Comando elettrico on/off (12 V)Q = Comando elettrico on/off (24 V)S = Comando elettronico proporzionaleO = Comando elettronico proporzionale retroazionato

Type of control:D = AUTOMOTIVE controlE = Electric control (12 V)F = Electric control (24 V)G = Hydraulic remote feedback controlK = Remote servo-controlI = Lever-operated servo-controlN = Electric on/off control (12 V)Q = Electric on/off control (24 V)S = Electronic proportional controlO = Electronic proportional feedback control

Steuerung:D = Automotive SteuerungE = Elektrische Steuerung (12V)F = Elektrische Steuerung (24V)G = Hydraulik Fernsteuerung RüchgeführtK = Fern-ServosteuerungI = Hydraulische Hebel-ServosteuerungN = Elektrische Steuerung on/off (12V)Q = Elektrische Steuerung on/off (24V)S = Elektronische ProportionalsteuerungO = Elektronische Proportionalsteuerung Rüchgeführt

B - -

(Valori intermedi a richiesta)(Intermediate values on request)(Zwischenwerte auf Anfrage)

21 cm3

28 cm3

32 cm3

Opzioni:E = sicurezza “operatore assente”H = inching idraulico (comandi “D”)J = cut-offM = inching meccanico (comandi “D”)Q = microinterruttore in posizione 0

(solo per comandi “I”)U = filettatura UNFV = valvola di scambioW = limitatore di potenzaY = filtro su linea sovralimentazioneYI = filtro su linea sovralimentazione

con indicatore intasamento elettrico

Options:E = “no operator” safetyH = hydraulic inching (“D” control)J = cut-offM = mechanic inching (“D” control)Q = microswitch in position 0

(only for “I” version controls)U = UNF threadsV = exchange valveW = power limiterY = filter on charge lineYI = filter on charge line with

electric clogging indicatorSonderausrüstungen:E = Sicherung “kein arbeiter”H = Hydraulische Inch-Ventil (“D” steuerung)J = DruckabschneidungM = Mechanische Inch-Ventil (“D” steuerung)Q = Mikroschalter in Nullstellung (“I” steuerungen)U = UNF GewindeV = SpülventilW = LeistungsbegrenzerY = Filter auf SpeisedruckleitungYI = Filter auf Speisedruckleitung

mit elektrischem Anzeiger

B = Valvola by-passB = By-pass valveB = Bypass-Ventil

Om

ette

re s

e no

n ric

hies

to -

Om

it if

not

req

uire

d -

ggf

. weg

lass

en

Tipo di albero d'entrata:1 = cilindrico Ø 22.22 (7/8")3 = scanalato maschio 16/32" d.p. Z 15 (Std)6 = scanalato maschio 16/32" d.p. Z 137 = scanalato maschio 16/32" d.p. Z 11

Input shaft:1 = Round shaft ∅ 22.22 (7/8")3 = Male splined shaft Z15 16/32" d.p. (Std)6 = Male splined shaft Z 13 16/32" d.p7 = Male splined shaft Z 11 16/32" d.p

Art der Eingangswelle1 = Zylindrisch ∅ 22.22 (7/8")3 = Profilwelle Z 15-16/32" d.p. (Std)6 = Profilwelle Z 13-16/32" d.p.7 = Profilwelle Z 11-16/32" d.p.

Senso di rotazione;R = DestroL = Sinistro

Direction of rotation:R = RightL = Left

Drehrichtung:R = RechtsL = Links

Tipo di oscillante:A = oscillante su rulliniB = oscillante su bronzine

Swashplate type:A = mounted on needle bearingsB = mounted on bronze bearings

Schwenkscheibenlagerung:A = RollengelagertB = Bronze-Gleitgelagert

Taratura valvole di sovrappressione:Relief valve setting:Einstellung Druckbegrenzungsventile:14 = 140 bar 25 = 250 bar17 = 175 bar 30 = 300 bar (solo - only - nur M4PV 21-28)21 = 210 bar 35 = 350 bar (solo - only - nur M4PV 21-28)

Page 30: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_30

POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILEVARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPSAXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN

Esempio di ordinazione pompa singola.

Pompa a cilindrata variabile da 21 cm3,servocomando manuale, senza predisposizionicon pompa di sovralimentazione, valvole dimassima da 250 bar, oscillante su rullini, destra,albero scanalato Z13 - 16/32" d.p.

M4PV 21-21 I 1 25 A R 6 B

Esempi di ordinazione pompe doppie.

Devono essere specificate nell’ordine le sigledelle singole pompe componenti, partendodalla primaria.

Esempio “A”: pompa doppia con due pompedi sovralimentazione.

Prima pompa: 28 cm3, servocomandomanuale, predisposizione SAE B con pompadi sovralimentazione, valvole di massima da250 bar, oscillante su rullini, destra, alberoscanalato Z13 - 16/32" dp.Seconda pompa: 28 cm3, servocomandoelettrico a 12 V, senza predisposizioni conpompa di sovralimentazione, valvole dimassima da 250 bar, oscillante su bronzine.

M4PV 28-28 I 3 25 A R 6 B+

M4PV 28-28 E 1 25 B R 6 B

Esempio “B”: pompa doppia in versione extracorta (esecuzione “SHORT”).

Prima pompa: 21 cm3, servocomando adistanza, predisposizione SHORT con pompadi sovralimentazione, valvole di massima da250 bar, destra, oscillante su rullini, alberoscanalato Z13 - 16/32" d.p.Seconda pompa: 21 cm3, servocomando adistanza, predisposizione SAE A, valvole dimassima da 250 bar, oscillante su rullini.

M4PV 21-21 K S 25 A R 6 B+

M4PV 21-21 K U 25 A B

Single pump ordering example

Variable displacement 21 cm3 pump, manualservocontrol, without additional fitting withboost pump, 250 bars main relief valves, rollerswashplate, right rotation, Z13 - 16/32" d.p.splined shaft.

M4PV 21-21 I 1 25 A R 6 B

Double pump ordering examples

It is needed to specify the single pumps codes,starting with the first one.

Example A: double pump with double boostpump.

First pump: 28 cm3 pump, manualservocontrol, SAE B fittings with boost pump,250 bars relief valves, needle bearings, rightrotation, Z13 - 16/32" d.p. splined shaft.Second pump: 28 cm3 pump, 12 V electricservocontrol, without fittings with boost pump,250 bars relief valves, bronze bushings.

M4PV 28-28 I 3 25 A R 6 B+

M4PV 28-28 E 1 25 B R 6 B

Example B: double pump, “SHORT” version.

First pump: 21 cm3 pump, remote servocontrol,SHORT fittings with boost pump, 250 barsrelief valves, needle bearings, right rotation,Z13 - 16/32" d.p. splined shaft.Second pump: 21 cm3 pump, remoteservocontrol, SAE A fittings, 250 bars reliefvalves, needle bearings.

M4PV 21-21 K S 25 A R 6 B+

M4PV 21-21 K U 25 A B

Bestellbeispiel einer Einfachpumpe

Verstellpumpe mit 21 cm3, manuellerServosteuerung, ohne Flansch, mitSpeisepumpe, Überdruckventile auf 250 bareingestellt, rollengelagerter Schwenkscheibe,rechtsdrehend, Profilwelle mit Z 13-16/32" d.p.

M4PV 21-21 I 1 25 A R 6 B

Bestellbeispiel einer Tandem-Pumpe

Hierzu müssen die Merkmale der einzelnenPumpen, beginnend mit der ersten Pumpe,spezifiziert werden.

Beispiel A: Tandem-Pumpe mit zweiSpeisepumpen.

E rs te Pumpe: 28 cm 3 , manue l l eServosteuerung, ausgerüstet mit SAE BFlansch, mit Speisepumpe, Überdruckventileauf 250 bar eingestellt, Rollengelagert,rechtsdrehend, Profilwelle Z 13-16/32" d.p.Zweite Pumpe: 28 cm3, elektrischeServosteuerung (12V), ohne Flansch, mitSpeisepumpe, Überdruckventile auf 250 bareingestellt, Bronze-Gleitgelagert.

M4PV 28-28 I 3 25 A R 6 B+

M4PV 28-28 E 1 25 B R 6 B

Beispiel B: Tandem-Pumpe, kurz bauart(Sonderbauart “SHORT”).

Erste Pumpe: 21 cm3, Fern-Servosteuerung,ausgerüstet mit SHORT Flansch, mitSpeisepumpe, Überdruckventile auf 250 bareingestellt, Rollengelagert, rechtsdrehend,Profilwelle Z 13-16/32" d.p.Zweite Pumpe : 21 cm3, Fern-Servosteuerung,ausgerüs te t m i t SAE A F lansch ,Überdruckventile auf 250 bar eingestellt,Rollengelagert.

M4PV 21-21 K S 25 A R 6 B+

M4PV 21-21 K U 25 A B

Page 31: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_31

POMPA CON SERVOCOMANDO A LEVAM4PV...I

La variazione di cilindrata avviene con uncomando rotativo costituito da un cassettopilota, collegato alla leva di azionamento,la cui rotazione comanda lo spostamentodel pistone principale e quindi dell'oscillante.All'angolo d'inclinazione del piatto oscillantedi 18 gradi corrisponde un angolo di leva18 gradi.Questa caratteristica consente un'ottimamodulazione della portata, particolarmenteapprezzata sui mezzi mobili.

M4PV...I LEVER-OPERATED SERVO-CONTROL PUMP

Displacement is varied by a rotating servocontrol comprising a pilot spool connectedto the lever which rotates to displace themain piston and thus the swashplate.The 18 degrees swashplate anglecorresponds to a lever angle of 18 degrees.This feature allows excellent f lowmodulation, especially important for movingvehicles.

P U M P E N M I T H E B E L -SERVOSTEUERUNG M4PV...I

Die Volumenreglung unterliegt einerServosteuerung mit Steuerschieber amSchalthebel. Das Drehen bewirkt dieVerstellung des Primärkolbens und damitder Schwenkplatte.Einem Schwenkscheibenwinkel von 18°entspricht ein Hebelwinkel von ca. 18°.Dadurch läßt sich die Fördermengebesonders günstig steuern, ein enormerVorteil im mobilen Sektor.

I

ROTAZIONE LEVA COMANDO MANDATADIRECTION CONTROL LEVER OUTPUT

DREHRICHTUNG STEUERHEBEL AUSGANG

DESTRA Y BRIGHT

RECHTS X ASINISTRA Y A

LEFT

LINKS X B

UtilizziA,B Use 3/4" - GAS

Anschluss

DrenaggiL1, L2 Drain 3/4" - GAS

Leckölanschluss

AspirazioneS Feeding pump inlet 3/4" - GAS

Ansaugöffnung

Presa pressioneG Pressure intake 1/4" - GAS

Druckanschluss

Presa pressioneM3 Pressure intake 1/4" - GAS

Druckanschluss

Presa manometroM1, M2 Manometer intake 1/4" - GAS

Manometereranschluss

Valvola By-pass manualeBM Manual By-pass valve

Manuelle By-pass ventil

Vite regolazione pressione alimentazioneVA Charge pressure regulation screw

Regelschraube Leistungsaufnahme

StrozzatoreST Orifice

Drosseln

Page 32: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_32

POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILEVARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPSAXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN

POMPA CON COMANDO AUTOMOTIVE M4PV...D

La pompa con comando automotive ha le seguentifunzioni:1) adeguare automaticamente la cilindrata in funzionedella variazione del numero di giri della pompa (equindi del motore diesel).2) tarare il numero di giri a cui inizia l’avanzamentodella macchina (tra 800 e 1100 giri).3) limitare la potenza assorbita dalla trasmissioneentro quella erogata dal motore diesel. La valvola“inching” (strozzatore variabile) è disponibile arichiesta in versione a comando manuale o idraulico.

M4PV...D PUMP WITH AUTOMOTIVE CONTROL

The automotive control pump has the followingfunctions:1) to automatically adapt the displacement to thevariation in the number of revolutions of the pump(and thus of the diesel engine).2) to set the number of revolutions at which themachine starts up (from 800 to 1100 rpm).3) to limit the power absorbed by the transmissionto the diesel engine output.The inching valve (variablerestrictor) is available as optional, with mechanicalor hydraulic control versions.

PUMPEN MIT AUTOMOTIVER STEUERUNGM4PV...DPumpen mit automotiver Steuerung haben folgendeFunktionen:1) automatische Fördervolumenanpassung derPumpe in Abhängigkeit von der Drehzahl desVerbrennungsmotors.2) Einstellung der Startdrehzahl (zwischen 800 und1100 U/min).3) Begrenzung der Antriebseitig angenommenenPumpen-Leistung innerhalb der Leistungsabgabeeines Verbrennungsmotors. Das “Inching” Ventil istmit Hebel oder Hydraulichem Steuerung nach wuncherhältlich.

D

ROTAZIONE ECCITANDO MANDATADIRECTION SWITCHING ON OUTPUT

DREHRICHTUNG ERREGEN AUSGANG

DESTRA a ARIGHT

RECHTS b BSINISTRA a B

LEFT

LINKS b A

Opzione inch manualeManual inching option

“Inchingn avance lento “inching” manual

Opzione inching idraulicaHydraulic inching option

“Inching” Ventil, Hydraulik Steuerung

Vite regolazione partenza macchina a 1000 min-1

1 Machine start-up regulation screw 1000 min-1

Regelschraube Fahrzeuganfahrt 1000 min-1

Vite registrazione limitatore di potenza2 Power control adjusting screw

Schraube für die Leistungsregelung

Vite regolazione pressione minima3 Minimun charge pressure adjusting screw

Regelschraube Minimaledruck

COMANDO INCHING / INCHING CONTROL / INCHING STEUERUNG

Page 33: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_33

POMPA CON COMANDO ELETTRICOM4PV...E-F-N-Q

La M4PV..E-F-N-Q è una pompa la cui cilindratapuò essere variata tramite il comando di unaelettrovalvola tipo DN6 secondo le norme CETOP,ISO, DIN. Il comando non è di tipo proporzionale.Per tutte le versioni sono previsti strozzatori cheregolano la velocità di inclinazione dell’oscillantedella pompa. Versione E-F: Esecuzione conservocomando senza molle ed elettrovalvola acentro chiuso. La pompa regola la cilindrata infunz ione de l tempo d i ecc i taz ionedell’elettrovalvola. Versione N-Q: Esecuzionecon oscillante su rullini, servocomando con molledi azzeramento ed elettrovalvola centro aperto.La pompa lavora in cilindrata massima mentreviene eccitata l’elettrovalvola, azzerando laci l indrata al cessare del l ’eccitazione.

Nota: A richiesta la pompa può essere fornitasenza elettrovalvola nelle versioni:“R” - servocomando con azzeramento a molla“P” - servocomando senza azzeramento

M4PV...E-F-N-Q PUMP WITH ELECTRICCONTROLS

The M4PV..E-F-N-Q pump displacement can bevaried by means of a DN6 solenoid valve, incompliance with CETOP, ISO, and DIN standards.All versions include flow restrictors to set theinclination speed of the swashplate. E-F version:servo-control without springs, and closed centresolenoid valve. The pump regulates displacementbased on the excitaton time of the solenoid valve.N-Q version: with swashplate on needlebearings, servo-control with reset springs, andopen centre solenoid valve. The pump works inmaximum displacement while the solenoid valveis excited, resetting displacement when excitationstops.

Note: on request pump can be developed withoutelectrovalve in the following versions:“R”: spring zeroing servocontrol“P”: servocontrol without zeroing

PUMPEN MIT ELEKTRISCHER STEUERUNGM4PV...E-F-N-Q

Das Fördervolumen der Pumpen M4PV...E-F läßtsich durch ein DN6 Magnetventil stufenlosregulieren, dieses Ventil entspricht den CETOP-, ISO- und DIN-Normen. Es handelt sich hierbeinicht um eine Proportionalsteuerung. Für allePumpen sind Drosseln vorgesehen, welche dieNeigungsgeschwindigkeit der Schwenkscheibesteuern. Version E-F: Die Servosteuerung erfolgtohne Federzentrierung durch das (gesperrte)Elektroventil. Das Fördervolumen wird, durchdie Zeit der Betätigung des Elektroventils,reguliert. Version N-Q: Die Schwenkscheibe isteine rollengelagerte Ausführung, d.h.: DieServosteuerung erfolgt mit Federzentrierung undElektroventil. Sobald das Ventil geöffnet wird,arbeitet die Pumpe mit dem gesammten,möglichen Fördervolumen. Sobald das Ventilgeschlossen wird, sinkt die Fördermenge sofortauf Null.

Anmerkung: Auf Wunsch kann die Pumpe ohneE-Ventil, in folgenden Ausführungen, geliefertwerden:“R”: Servosteuerung mit Federrückstellung.“P”: Servosteuerung ohne Nullrückstellung.

E, F N, Q

ROTAZIONE ECCITANDO MANDATADIRECTION SWITCHING ON OUTPUT

DREHRICHTUNG ERREGEN AUSGANG

DESTRA a ARIGHT

RECHTS b BSINISTRA a B

LEFT

LINKS b A

Page 34: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_34

POMPE A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILEVARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON PUMPSAXIALKOLBENVERSTELLPUMPEN

POMPA CON SERVOCOMANDO A DISTANZAM4PV...K

Due fori filettati rendono accessibile il comandodella cilindrata della pompa tramite un segnaledi pressione esterno.È possibile comandare la pompa a distanzamediante manipolatori proporzionali, joystick,valvole regolatrici di pressione, ecc...

Nota: A richiesta la pompa può essere fornitacon comando retroazionato (versione “G”).

M4PV...K PUMP WITH REMOTE SERVO-CONTROL

Two threaded holes allow control of pumpdisplacement through an external pressure signal.The pump can be remote-controlled usingproportional knobs, joysticks, pressure regulatorvalves, etc.

Note: On request pump can be developed withfeedback control (“G” version).

PUMPE MIT SERVO-FERNSTEUERUNGM4PV...K

Zwei Gewindebohrungen ermöglichen dieAnsteuerung des Servozylinders der Pumpe überein externes Drucksignal.So kann die Pumpe, zum Beispiel überProportionalventile, Joysticks, Druckregelventile,etc., ferngesteuert werden.

Anmerkung: Auf Wunsch kann die Pumpe mitRückgeführt Steuerung (Ausführung “G”) geliefertwerden.

Attacchi pilotaggio per manipolatorea, b Joystick pilot connections

Steueranschlüsse1/4" - GAS

K

ROTAZIONE PRESSIONE PILOTAGGIO MANDATADIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT

DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG

DESTRA a ARIGHT

RECHTS b BSINISTRA a B

LEFT

LINKS b A

G

ROTAZIONE PRESSIONE PILOTAGGIO MANDATADIRECTION PILOT PRESSURE OUTPUT

DREHRICHTUNG STEUERDRUCK AUSGANG

DESTRA a BRIGHT

RECHTS b ASINISTRA a A

LEFT

LINKS b B

Page 35: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_35

POMPA CON COMANDO ELETTRONICOPROPORZIONALE M4PV...S, M4PV...O.

La cilindrata della pompa è proporzionale allacorrente elettrica applicata ad una delle dueelettrovalvole proporzionali di comando. Ilcontrollo elettronico non è compreso nellapompa. Eccitando una o l’altra valvola si inverteil senso di mandata della pompa. Togliendocorrente la pompa si azzera automaticamenteper garantire la massima sicurezza di utilizzo.La pompa è disponibile sia con comando direttoS, sensibile al carico applicato, sia con comandoretroazionato O compensato contro le variazionidi pressione di lavoro. La versione standard ècon elettrovalvole a 12 Volt.

PUMP WITH ELECTRONIC PROPORTIONALCONTROL M4PV...S, M4PV...O.

Pump displacement is proportional to the electriccurrent feeding one of the two proportionalcontrol electrovalves. The electronic control isnot included inside the pump. Feeding one valveor the other changes the oil flow direction.Interrupting the elctrical supply pump zeroesautomatically to guarantee maximum use safety.The pump is available with direct control S type,sensitive to the load, and with feedback controlO compensated against working pressurevariations. Standard version is with 12 Voltssolenoids.

PUMPEN MIT ELEKTRONISCHER PROPOR-TIONALSTEUERUNG M4PV...S, M4PV...O.

Die Förderleistung ist proportional zurelektrischen Ansteureng, die auf eine der zweiElektroproportionalmagnetventile wirkt. Dieelektronische Steuerung ist nicht Bestandteil derPumpe. Durch die Stromzuführung auf dasjeweilige Ventil wird die Förderrichtung verändert.In stromlosem Zustand beider Ventile weist diePumpe keine Förder le istung auf (0-Stel lungszwang). Die Pumpe ist mitlastabhängiger S-Direktsteuerung oder mitdruckunabhängiger O-Feedbacksteuerunglieferbar. Standardausführung: 12 Volt.

S O

S O

Page 36: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_36

OPZIONIOPTIONSSONDERAUSRÜSTUNGEN

WLIMITATORE DI POTENZAPOWER LIMITERLEISTUNGSBEGRENZER

YFILTRO SU LINEA SOVRALIMENTAZIONEFILTER ON CHARGE LINEFILTER IN SPEISEDRUCKLEITUNG

Filtro ricambio codiceSpare filter code 539047001Ersatzfilter bestellnum

VVALVOLA DI SCAMBIOEXCHANGE VALVESPÜLVENTIL

Page 37: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_37

PREDISPOSIZIONIFITTINGSANSCHLÜSSE

TIPI DI SPORGENZA ALBEROSHAFT ENDSAUSFÜHRUNG DER WELLE

SAE A SAE B

TIPOTYPETYP

1, 2

TIPOTYPETYP

3, 6, 7

TIPOTYPE Ø F28 F29 F30 F31TYP

22.22 25.07 411 6.35

0.875" 0.99" 1.61"

25.40 28.1 462 0.25"

1" 1.11" 1.81"

TIPOTYPE F32 F33 F34 F35 F36 R3TYP

31 9.5 25 19 1.6

0.12"M8

52 0.37" 0.98" 0.75" 0.06"

0.2"

TIPOTYPE F18 F19 F20TYP

463 Z15 16/32" D.P.

1.81"9.5

416 Z13 16/32" D.P.

1.61"0.37"

417 Z11 16/32" D.P.

1.61"

TIPOTYPE F21 F22 R2TYP

193 M8

0.75"1.6

60.06"

7

creo
Page 38: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_38

POMPE TANDEMTANDEM PUMPSTANDEMPUMPEN

POMPA DOPPIA CON 2 POMPE DI SOVRALIMENTAZIONE – DOUBLE PUMP WITH 2 BOOST PUMPS – TANDEMPUMPE MIT 2 SPEISEPUMPEN

SAE A

SAE B

POMPA DOPPIA VERSIONE “SHORT” – DOUBLE PUMP “SHORT” VERSION – TANDEMPUMPE “SHORT” SONDERAUSRÜSTUNG

SAE A

SAE B

Page 39: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_39

Questa pagina è intenzionalmente biancaThis page is intentionally blankDiese seite ist bewusst frei gelassen

Page 40: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_40

POMPE A PISTONI ASSIALI PER CIRCUITO CHIUSOCLOSED CIRCUIT AXIAL PISTON PUMPSAXIALKOLBENPUMPEN FÜR DEN GESCHLÖSSENEN KREISLAUF

HP P7

.

Le pompe a pistoni assiali serie HP P7HP P8 sono state concepite per operarein circuito chiuso per impieghi a mediapressione (HP P7) e ad alta pressione.I vari sistemi di comando disponibili lerendono facilmente adattabili alle esigenzeapplicative sia per il settore industriale cheper quello del mobile in generale.Lo sviluppo di gruppi rotanti appositamenteconcepiti, unito ad uno studio accuratodelle sezioni di passaggio dell'olio,consentono a queste pompe di raggiungereelevate velocità di rotazione, come quelleconsentite dai moderni motori diesel,garantendo una elvata affidabilità perpressioni di funzionamento fino a 400 barcontinui e 450 bar di picco per la serie HPP8.Le pompe possono essere composte inversione tandem, utilizzando le opportunepredisposizioni disponibili a richiesta.

HP P8

MAX MIN

GRUPPOGROUP

BAUREIHE

cm3

82

100

125

in3

5,0

6,1

7,6

bar

400

400

400

psi

5800

5800

5800

bar

420

420

420

psi

6090

6090

6090

bar

450

450

450

psi

6525

6525

6525

min-1

4000

4000

4000

min-1

500

500

500

Kg

55

55

56

lbs

121

121

123

CILINDRATA TEORICANOMINAL

DISPLACEMENTFÖRDERVOLUMEN

(TM)CONTINUA

CONTINUOSDAUER

PICCOPEAK

SPITZEN

INTERMITTENTEINTERMITTENT

INTERMITTIERENDER

PRESSIONE- PRESSURE - DRUCK MASSAWEIGHT

GEWICHT

VELOCITÀDI ROTAZIONE

SPEEDDREHZAHL

HP P8

DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • TECHNISCHE MERKMALE

HP P7

MAX MIN

GRUPPOGROUP

BAUREIHE

cm3

82

100

125

in3

5,0

6,1

7,6

bar

350

350

350

psi

5075

5075

5075

bar

380

380

380

psi

5510

5510

5510

bar

400

400

400

psi

5800

5800

5800

min-1

4000

4000

4000

min-1

500

500

500

Kg

55

55

56

lbs

121

121

123

CILINDRATA TEORICANOMINAL

DISPLACEMENTFÖRDERVOLUMEN

(TM)CONTINUA

CONTINUOSDAUER

PICCOPEAK

SPITZEN

INTERMITTENTEINTERMITTENT

INTERMITTIERENDER

PRESSIONE- PRESSURE - DRUCK MASSAWEIGHT

GEWICHT

VELOCITÀDI ROTAZIONE

SPEEDDREHZAHL

The HP P7 and P8 series axial piston pumpshave been designed to work in a closedcircuit both for application at mediumpressure (HP P7) and at high pressure.Control systems actually available aremaking easy to use these pumps in anyapplication for industrial and mobile field.Development of rotating groups, especiallydesigned, united to an accurate study ofoil passage sections, allow high speedrotation, like required by modern dieselengines, giving extreme reliability forworking continuous pressure until 400 barand working peak pressure until 450 barfor series HP P8.It is possible to couple tandem versions,by means of coupling flanges optionallyavailable.

Die Axialkolbenpumpen der Serie HP P7HP P8 sind sowohl im offenen als auch imgeschlossenen Kreislauf einsetzbar.Durch die lieferbaren unterschiedlichenSteuerungssysteme eignen sie sich sowohlfür stationäre als auch für mobileAnwendungen.Speziell entwickelte Zylinderblöcke mitoptimalen Saugverhältnissen erlauben denEinsatz bei hohen Pumpendrehzahlen, wievon modernen Antriebsaggregatengefordert. Dabei ist ein kontinuierlicherBetriebsdruck von bis zu 400 Bar und einSpitzenwert von 450 Bar für die Serie HPP8 gewährleistet.Die Pumpen können in der Tandemversionm i t a u f W u n s c h e r h ä l t l i c h e nFlanschanschlüssen geliefert werden.

Page 41: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_41

ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGOOPERATING INSTRUCTIONSALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN

FLUIDO IDRAULICOFluidi idraulici HLP (DIN 51224 parte 2)Oli lubrificanti per motori API CD (SAE)Fluidi idraulici HLPV DIN 51224 parte 3(J183).

TEMPERATURE LIMITEDI FUNZIONAMENTOTemperatura minima -20°CTemperatura massima continua +90°CTemperatura massima di picco +100°CDeve essere verificata la rispondenza allaviscosità del fluido richiesta per il correttofunzionamento.

VISCOSITA'Minima 10 mm2/s (per brevi periodi)Massima 1000 mm2/s (per brevi periodialla partenza)Campo di viscosità raccomandato 15-90mm2/s

PRESSIONE DI FUNZIONAMENTOIN ASPIRAZIONEPressione massima assoluta:P min 0,8 barP max 2 bar

PRESSIONE DI DRENAGGIOP max 2 bar (assoluti)

GRADO DI FILTRAZIONELe classi di contaminazione consigliatesono le seguenti:Classe ISO4406 19/17/14 (NAS1638 - 8)

INSTALLAZIONEPrima di far funzionare la pompa, assicurarsiche tutto i l circuito idraulico siaaccuratamente riempito d'olio e disareato.Filtrare l'olio di riempimento in modo dagarantire la classe ISO o NAS richiesta.Prevedere nel circuito un sistema difiltraggio che garantisca la classe ISO oNAS richiesta.Avviare l'impianto lentamente a vuoto,facendolo spurgare bene dell'aria residuaprima di applicare il carico.Sostituire i filtri dopo le prime 50 ore dilavoro.Sostituire il filtro del circuito idraulico ogni500 ore di funzionamento.Sostituire il fluido idraulico come daspecifiche del fornitore.

HYDRAULIC FLUIDUse only HLP (DIN 51224 part 2) hydraulicfluids.API CD Engine lubricating oils (SAE). HLPVHydraulic fluids DIN 51224 part 3 (J183).

MAX WORKING TEMPERATUREMin. temperature -20°CMax continuous temperature +90°CMax peak temperature +100°CCheck oil viscosity respects operationrequirements.

OIL VISCOSITYMin. oil viscosity 10 mm2/s (for briefintervals).Max. oil viscosity 1000 mm2/s (for briefintervals during start-up).Recommended oil viscosity range 15-90mm2/s.

INLET CONTINUOUS OPERATIONPRESSUREAbsolute max pressure:Min. pressure 0,8 barMax. pressure 2 bar

DRAIN PRESSUREMax pressure: 2 bar (absolute).

FILTERING RATIOThe suggested contamination classes are:Class ISO4406 19/17/14 (NAS1638 - 8).

INSTALLATIONBefore operation make sure the hydrauliccircuit has been completely filled with oiland is purged from air.Filter oil in order to guarantee a class equalto required ISO or NAS class.Equip the circuit with a filtering system thatguarantees a class equal to required ISOor NAS class.Start the machine slowly, without load,making a good air purging before loadingthe circuit.Replace filters after the first 50 hoursworking.Replace hydraulic circuit filter each 500hours of work.Replace hydraulic fluid as per supplier’sspecifications.

HYDRAULIKMEDIUMHydrauliköl HLP (DIN 51224 Teil 2),Motoröle API CD (SAE), Hydrauliköl HLPVDIN 51224 Teil 3 (J183).

GRENZWERTEDER BETRIEBSTEMPERATURMindesttemperatur -20°C;max. Dauertemperatur +90°C;max. Spitzentemperatur +100°C.Die für den ordnungsgemäßen Betrieberforderliche Viskosität des Öls mussgeprüft werden.

ÖLVISKOSITÄTMin. 10 mm2/s (für kurze Zeit).Max. 1000 mm2/s (für kurze Zeit beiKaltstart).Empfohlener Viskositätsbereich 15-90mm2/s.

BETRIEBSDRUCK SAUGSEITEAbsoluter Höchstdruck:P min. 0,8 BarP max. 2 Bar

LECKÖLDRUCKP max. 2 Bar (absolut)

FILTRATIONSGRADDie empfohlenen Reinheitsklassen sind:Klasse ISO4406 19/17/14 (NAS1638 - 8)

INBETRIEBNAHMEBevor die Pumpe in Betrieb genommenwird sich davon vergewissern, dass dergesamte Hydraulikkreislauf mit Öl gefülltund entlüftet wurde.Das einzufüllende Öl filtern, damit diegeforderte ISO- oder NAS-Klassegewährleistet ist.Den Kreislauf mit einem Filtersystemausstatten, das die geforderte ISO- oderNAS-Klasse gewährleistet.Die Anlage langsam und ohne Belastunganlaufen lassen und dabei die restliche Luftvo l l s tänd ig en twe ichen l assen .Anschließend die Leistung langsamsteigern.D ie F i l te r nach den ers ten 50Betriebsstunden auswechseln.Den Filter des Hydraulikkreislaufs alle 500Betriebsstunden auswechseln.Das Hydrauliköl gemäß den Anweisungendes Lieferanten wechseln.

Page 42: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_42

DIMENSIONISIZESABMESSUNGENE

237.7

26

9.36"

1.02

"

240.7

32

132.79.48"

5.22"

1.26

"

4343

239.7

120.7

35

108.

7

9.44"

1.69

"

6.24

"4.

28" 1.

38" 1.

69"

158.

611

7.5

115.

5

30311.93"

4.63

"4.

55"

136

65 652.56" 2.56"

5.35

"

4.75"

HP P8HP P7

Page 43: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_43

FLANGEFLANGESFLANSCHE

E SAE C (2 E 4 FORI)SAE C (2 AND 4 HOLES)SAE C (2 UND 4 BOHRUNGEN)

12.7

7.9

SA

E 2

1T 1

6/32

D.P

.

Ø 3

4.5

55.5

32

1.36

"

1.26"

0.5"2.19"

0.31"12.7

7.9

SA

E 1

4T 2

4/48

D.P

.

Ø 3

1.4

55.5

321.26"

0.31"

0.5"2.19"

1.24

"

SA

E 2

3T 1

6/32

" D

.P.

12.7

7.9

32

Ø 3

7.6

55.5

0.31"

0.5"

2.19"

1.26"

1.48

"3 COPPIA MAX

MAX TORQUE 850 N•mMAX DREHMOMENT 7 COPPIA MAX

MAX TORQUE 1100 N•mMAX DREHMOMENT

ESTREMITÁ ALBERISPLINE SHAFTSWELLENPROFILE

8 COPPIA MAXMAX TORQUE 1300 N•mMAX DREHMOMENT

HP P8HP P7

12.7

0.5"

114.

56

114.56

181

4.51

"

0.71

"0.

59"

7.13"

4.51"

1518Ø

127 5"

Page 44: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_44

BOCCHEPORTSANSCHLÜSSE

S237.7

26

9.36"

1.02

"

240.7

L2

32

132.7

P2

M1

M2

P1

9.48"

5.22"

1.26

"

A

BL1

4343

239.7

120.7

35

9.44"

4.75"

1.69

"

1.38

"

1.69

"

AB

L1

S

L2

P1P2

M1M2

UtilizziUseVerbraucher

DrenaggioDrainLeckölanschluss

AspirazioneFeeding pump inletAnsaugöffnung

Prese pressionePressure intakeDruckanschluss

Prese manometroManometer intakeManometeranschluss

HP P8HP P7

Page 45: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

COMBINAZIONICOMBINATIONSKOMBINATIONEN

AP 007_45

HP P8HP P7

G7

U7

A - BMANDATAOUTLET

AUSGANG

L1 - L2DRENAGGIO

DRAINLECKÖLANSCHLUSS

G

TIPOTYPETYPE

U

SASPIRAZIONE

INLETSAUGÖFFNUNG

N7

N7

G7

U7

a - bPILOTAGGIO

PILOTSTEUERDRUCK

P1 - P2PRESE

PRESSIONEPRESSURE

INTAKEDRUCKANSCHLUSS

G2

U2

G2

G2

M1 - M2PRESE

MANOMETROMANOMETER

INTAKEMANOMETER-ANSCHLUSS

U P

MØ N

Q

1/4”

1”

P

U2U7

Mmm in

20

49

7/16-20 UNF

1-5/16-12 UNF

0,79

1,93

12

18

0,47

0,70

0,3

0,3

0,01

0,01

DIMENSIONESIZE

GRÖSSEQN

mm in

TIPOTYPETYPE

GM

P1/4” GAS BSPP

P

G2

Mmm in

12 0,47

1” GAS BSPPG7 18 0,75

TIPOTYPETYPE

N P

N7

Omm in

25 M121 27,76 1,09 20 0,79

QMmm in mm in

N

57,15 2,25

mm in

TIPOTYPETYPE

N

Q P

O

M

G2

G2

Page 46: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_46

E F ELETTRICO ON/OFF CENTRO CHIUSOELECTRICAL ON/OFF, CLOSED CENTERELEKTRISCH ON/OFF, VENTIL GESCHLOSSEN

A

B

S

L1

P2

L2

P1

198.

5

143.746

5.66"

7.81

"

1.81"

192

a

b

7.56

"

COMANDICONTROLSSTEUERUNGEN

AUTOMOTIVEAUTOMOTIVEAUTOMOTIVE

T= -10°C

L2

/+80°C

A

BS

L1

P1

P2

M4

M3

240.7

8581

.95

138

a

b

M3 M4

3.23

"3.

35"

9.48"

5.43

"

12 V

ROTAZIONEDIRECTION

DREHRICHTUNG

SOLENOIDE IN TENSIONEEXCITED SOLENOID

SOLENOID UNTER SPANNUNG

MANDATAOUTPUT

AUSGANG

DESTRARIGHT

DREHRICHTUNG

SINISTRALEFTLINKS

A

B

B

A

a

b

a

b

M4M3Strozzatore in alimentazioneIntake restrictorEingangsdrossel

Strozzatore in scaricoOutlet restrictorAusgangsdrossel

D12 V 24 V

ROTAZIONEDIRECTION

DREHRICHTUNG

SOLENOIDE IN TENSIONEEXCITED SOLENOID

SOLENOID UNTER SPANNUNG

MANDATAOUTPUT

AUSGANG

DESTRARIGHT

DREHRICHTUNG

SINISTRALEFTLINKS

A

B

B

A

a

b

a

b

HP P8HP P7

Page 47: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_47

COMANDICONTROLSSTEUERUNGEN HP P8HP P7

N Q ELETTRICO ON/OFF CENTRO APERTOELECTRICAL ON/OFF, OPEN CENTERELEKTRISCH ON/OFF, VENTIL GEÖFFNET

198.

5

143.7465.66"

7.81

"

1.81"

192

a

b

7.56

"

A

B

S

L1

P2

L2

P1

12 V 24 V

ROTAZIONEDIRECTION

DREHRICHTUNG

SOLENOIDE IN TENSIONEEXCITED SOLENOID

SOLENOID UNTER SPANNUNG

MANDATAOUTPUT

AUSGANG

DESTRARIGHT

DREHRICHTUNG

SINISTRALEFTLINKS

A

B

B

A

a

b

a

b

G IDRAULICO RETROAZIONATOHYDRAULIC, FEEDBACKHYDRAULISCH, RÜCKGEFÜHRT

A

B

S

L1

P2

L2

P1

a b

5310

2.5

4.04

"2.

09"

a

b

143.7

53.25.66"

2.09"

167.

86.

61"

ROTAZIONEDIRECTION

DREHRICHTUNG

PILOTAGGIOPILOT PRESSURESTEUERDRUCK

MANDATAOUTPUT

AUSGANG

DESTRARIGHT

DREHRICHTUNG

SINISTRALEFTLINKS

A

B

B

A

a

b

a

b

ab

Pressione di pilotaggioPilot PressureSteuerdruck

Page 48: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_48

COMANDICONTROLSSTEUERUNGEN

I A LEVALEVER-OPERATED SERVO-CONTROLHYDRAULISCHE HEBEL-SERVOSTEUERUNG

A

B

S

L1

P2

L2

M3

P1

M4M1

M2

M3Strozzatore in alimentazioneIntake orificeEingangsdrossel

M4Strozzatore in scaricoOutlet orificeAusgangsdrossel

LEVA COMANDOCONTROL LEVER

STEUERHEBEL

B

A

A

B

Y

X

Y

X

ROTAZIONEDIRECTION

DREHRICHTUNG

MANDATAOUTPUT

AUSGANG

DESTRARIGHT

DREHRICHTUNG

SINISTRALEFTLINKS

X

Y

30°

30°

HP P8HP P7

K IDRAULICO A DISTANZAREMOTE HYDRAULICHYDRAULISCHE FERNSTEUERUNG

136

65 65 ab2.56" 2.56"

5.35

"

A

B

S

L1 a b

P2

L2

P1

ROTAZIONEDIRECTION

DREHRICHTUNG

PILOTAGGIOPILOT PRESSURESTEUERDRUCK

MANDATAOUTPUT

AUSGANG

DESTRARIGHT

DREHRICHTUNG

SINISTRALEFTLINKS

A

B

B

A

a

b

a

b

ab

PilotaggioPilot portSteuerdruck

M3 M4143.760

Ø 6 5.66"2.36"

142

5.59

"8

0.31

"

0.23"

Page 49: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_49

COMANDICONTROLSSTEUERUNGEN

A

B

S

L1

P2

L2

P1

184.

8

143.753.2

94.5

102.

5

a

b

5.66"

7.27

"3.

72"

4.04

"

2.09"

ELETTRICO PROPORZIONALE RETROAZIONATO (CILINDRATE 82-100/ rev)ELECTRONIC PROPORTIONAL FEEDBACK CONTROLELEKTRONISCHE PROPORTIONALSTEUERUNG RÜCHGEFÜHRTO

12 V

HP P8HP P7

I1 I2

P(bar)

25

0

Tensione nominaleRated voltageNennspannung

Corrente min (I1)Min. currentMindeststrom

Corrente max (I2)Max currentMaximalstrom

Frequenza PWMPWM FrequencyFrequenz

12

300

1500

100

V

mA

mA

Hz

ROTAZIONEDIRECTION

DREHRICHTUNG

SOLENOIDE IN TENSIONEEXCITED SOLENOID

SOLENOID UNTER SPANNUNG

MANDATAOUTPUT

AUSGANG

DESTRARIGHT

DREHRICHTUNG

SINISTRALEFTLINKS

B

A

A

B

a

b

a

b

I (mA)

creo
Page 50: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_50

ELETTRICO PROPORZIONALE DIRETTOELECTRONIC PROPORTIONAL CONTROLELEKTRONISCHE PROPORTIONALSTEUERUNGS

COMANDICONTROLSSTEUERUNGEN

A

B

S

L1

P2

L2

P1

I1 I2

P(bar)

25

0

191.

5

143.7

4615

6.5

a

b

5.66"

6.16

"7.

54"

1.81"

Tensione nominaleRated voltageNennspannung

Corrente min (I1)Min currentMindeststrom

Corrente max (I2)Max currentMaximalstrom

Frequenza PWMPWM FrequencyFrequenz PWM

12

300

1500

100

V

mA

mA

Hz

12 V

ROTAZIONEDIRECTION

DREHRICHTUNG

SOLENOIDE IN TENSIONEEXCITED SOLENOID

SOLENOID UNTER SPANNUNG

MANDATAOUTPUT

AUSGANG

DESTRARIGHT

DREHRICHTUNG

SINISTRALEFTLINKS

A

B

B

A

a

b

a

b

HP P8HP P7

I (mA)

creo
Page 51: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_51

VALVOLEVALVESVENTILE HP P8HP P7

bar psi

PRESSIONEPRESSURE

DRUCK

TIPOTYPETYP

280

300

350

400

420

450

4060

4350

5075

5800

6090

6525

ILOPQR 100 200

400

300

200

100Q (l/min)

P (bar)

creo
Page 52: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250
Page 53: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

TAGLIO DI PRESSIONECUT-OFFDRUCKABSCHNEIDUNGJ

AP 007_53

M INCHING MECCANICO (SOLO COMANDO D)MECHANIC INCHING CONTROL (“D” CONTROL)MECHANISCHES INCH-VENTIL (NUR STEUERUNG D)

178

90°

7.01

"

240.785

128

5.04

"3.

35"

9.48"

4

3

1

L2

A

BS

L1

P1

P2

T= -10°C /+80°C

240.79.48"

A

B

S

L1 a b

L2

P2

P1

HP P8HP P7

1345.28"

108

4.25

"

25810.15"

602.

36"

Ø 60.23"

Page 54: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_54

A

B

S

L1 a b

P1

L2

1234.84"

240.7

9.48"

VALVOLA DI SCAMBIO (5-7 l/min)EXCHANGE VALVE (5-7 l/min)SPÜLVENTIL (5-7 l/min)V

ACCESSORIACCESSORIESZUBEHÖR

LIMITATORE DI POTENZAPOWER LIMITERLEISTUNGSBEGRENZERW

240.7

9.48"

L2

A

BS

L1

P1

P2

a b

1375.39"

ROTAZIONEDIRECTION

DREHRICHTUNG

PILOTAGGIOPILOT PRESSURESTEUERDRUCK

MANDATAOUTPUT

AUSGANG

DESTRARIGHT

DREHRICHTUNG

SINISTRALEFTLINKS

A

B

B

A

a

b

a

b

HP P8HP P7

P1

P1

P2

Page 55: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_55

A

B

S

L1 a b

L2

PU

194.57.66"

126.71144.99"4.49"

126.7114

264.454.49" 4.99"

10.41"

194.5103.5

7.66"4.07"

INDICATORE DIFFERENZIALE ELETTRICO 30VDC - 0,2 A maxELECTRICAL DIFFERENTIAL INDICATOR 30VDC - 0,2 A maxELEKTRISCHER DIFFERENZDRUCKANZEIGER 30VDC - 0,2 A max

HP P8HP P7

FILTRO CON INDICATORE DI INTASAMENTO ELETTRICOFILTER WITH ELECTRIC CLOGGING INDICATORFILTER MIT ELEKTRISCHEM VERSTOPFUNGSANZEIGERX FILTRO SENZA INDICATORE DI INTASAMENTO

FILTER WITHOUT ELECTRIC CLOGGING INDICATORFILTER OHNE ELEKTRISCHEN VERSTOPFUNGSANZEIGERY

PU (G2) PU (G2)

A

B

S

L1 a b

L2

PU

PUPresa olio filtrato (G2)Filtered oil intake (G2)Anschluss filtriertes Öl

PUPresa olio filtrato (G2)Filtered oil intake (G2)Anschluss filtriertes Öl

Page 56: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_56

PREDISPOSIZIONIVERSIONBAUART

2 SAE A CON POMPA SOVRALIMENTAZIONESAE A WITH BOOST PUMPSAE A MIT SPEISEPUMPE

SA

E A

301.2

Z9

16/3

2" D

.P.

Ø 8

2.6

7

45

D 3

.25"

11.86"

0.28"

1.77"

8.20.32"106.4

106.

44.

19"

4.19"

M10

==

= =

301.2

10

45

Ø 1

01.6

11.86"1.77"

0.39"

4"

10.20.4"

Z13

16/

32"

D.P

.S

AE

B

146

146

5.75"

5.75

"

M14

= =

==

181

SA

E C

55310.7

14

Ø 1

27

7.13"

5"

12.23"

0.55"

2.17"

18.70.74"

M14

= =

Z21

16/

32"

D.P

.

HP P8HP P7

5 SAE A SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONESAE A WITHOUT BOOST PUMPSAE A OHNE SPEISEPUMPE

3 SAE B CON POMPA SOVRALIMENTAZIONESAE B WITH BOOST PUMPSAE B MIT SPEISEPUMPE 6 SAE B SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE

SAE B WITHOUT BOOST PUMPSAE B OHNE SPEISEPUMPE

4 SAE C CON POMPA SOVRALIMENTAZIONESAE C WITH BOOST PUMPSAE C MIT SPEISEPUMPE 7 SAE C SENZA POMPA SOVRALIMENTAZIONE

SAE C WITHOUT BOOST PUMPSAE C OHNE SPEISEPUMPE

Page 57: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_57

PRODOTTO - PRODUCTPRODUKTE

P7 - Pompe a pistoni assialiper circuito chiusomedia pressione

P8 - Pompe a pistoni assialiper circuito chiusoalta pressione

P7 - Closed curcuit axial pistonpump, medium pressure

P8 - Closed circuit axial pistonpump, high pressure

P7 - Axialkolbenpumpen fürgeschlossenen Kreislauf,Mitteldruck

P8 - Axialkolbenpumpen fürgeschlossenen Kreislauf,Hochdruck

CILINDRATADISPLACEMENTFÖRDERVOLUMEN082 - 100 - 125

R - Destra Right Drehrichtung

SENSO DI ROTAZIONEROTATIONDREHRICHTUNG

SERIESERIESSERIE

VALVOLEVALVEVENTILE

Vedi tabellaSee chartSiehe Tabelle

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONEORDERING INSTRUCTIONSBESTELLANLEITUNG

3 - Z14 12/24” DP7 - Z21 16/32” DP8 - Z23 16/32” DP

ESTREMITÀ ALBEROSHAFT PROFILWELLENENDE

BOCCHEPORTANSCHLÜSSE

G - GasU - UNF

ACCESSORIACCESSORIESZUBEHÖR

0 - nessuna opzioneE - sicurezza “operatore assente”H - inching idraulico

(solo comando D)J - taglio di pressioneM - inching meccanico

(solo comandoD)V - valvola di scambioW - limitatore di potenzaX - filtro con indicatore

di intasamentoY - filtro senza indicatore

di intasamento

0 - no accessoriesE - “no operator” safetyH - hydraulic inching

(“D” control)J - cut-offM - mechanical inching

(“D” control)V - exchange valveW - power limiterX - filter with clogging indicatorY - filter without clogging indicator

0 - kein ZubehörE - Sicherung “kein Bediener”H - Hydraulisches Inch-Ventil

(nur Steuerung D)J - DruckabschneidungM - Mechanisches Inch-Ventil

(nur Steuerung D)V - SpülventilW - LeistungsbegrenzerX - Filter mit VerstopfungsanzeigerY - Filter ohne Verstopfungsanzeiger

PREDISPOSIZIONI

0 - nessuna predisposizione senza pompa sovralimentazione1 - nessuna predisposizione con pompa sovralimentazione2 - predisposizione SAE A con pompa sovralimentazione3 - predisposizione SAE B con pompa sovralimentazione4 - predisposizione SAE C con pompa sovralimentazione5 - predisposizione SAE A senza pompa sovralimentazione6 - predisposizione SAE B senza pompa sovralimentazione7 - predisposizione SAE C senza pompa sovralimentazione

L - Sinistra Left Links

E - SAE C (2 fori + 4 fori)E - SAE C (2 holes+4 holes)E - SAE C (2 Bohrungen + 4 Bohrungen)

FLANGIA - FLANGE - FLANSCHE

COMANDO - CONTROL - STEUERUNG

D - AUTOMOTIVEE - elettrico on/off centro chiuso (12 V)F - elettrico on/off centro chiuso (24 V)K - idraulico a distanzaI - a levaN - elettrico on/off centro aperto (12 V)O - elettronico proporzionale retroazionato (12 V)Q - elettrico on/off centro aperto (24 V)S - elettronico proporzionale (12 V)

D - AUTOMOTIVEE - 12 V electrical on/off, closed centerF - 24 V electrical on/off, closed centerK - remote hydraulicI - leverN - 12 V electrical on/off, open centerO - 12 V electronic proportional, feedbackQ - 24 V electric on/off, open centerS - 12 V electronic proportional

D - AUTOMOTIVE STEUERUNGE - Elektrische Steuerung on/off geschlossenes Ventil (12 V)F - Elektrische Steuerung on/off geschlossenes Ventil (24 V)K - Hydraulische FernsteuerungI - Hydraulische HebelsteuerungN - Elektrische Steuerung on/off geöffnetes Ventil (12 V)O - Elektronische Proportionalsteuerung, rückgeführt (12 V)Q - Elektrische Steuerung on/off geöffnetes Ventil (24 V)S - Elektronische Poroportionalsteuerung (12 V)

ESECUZIONI SPECIALISPECIAL VERSIONSSONDERBAUARTEN

HP P8HP P7

HP 082 R E 3 G YI L 1P7 ---

Per la combinazione di più accessoriconsultare l’ufficio tecnico

For further information on accessoriescombinations, please contactour Technical Department

Für weitere Zubehörkombinationenkontaktieren Sie bitte die TechnischeAbteilung.

FITTINGS

0 - no fittings without boost pump1 - no fittings with boost pump2 - SAE A mounting boost pump3 - SAE B mounting boost pump4 - SAE C mounting boost pump5 - SAE A not mounting boost pump6 - SAE B not mounting boost pump7 - SAE Cnot mounting boost pump

BAUART

0 - ohne Anschlussflanschohne Speisepumpe

1 - ohne Anschlussflanschmit Speisepumpe

2 - SAE A-Anschlussflanschmit Speisepumpe

3 - SAE B-Anschlussflanschmit Speisepumpe

4 - SAE C-Anschlussflanschmit Speisepumpe

5 - SAE A-Anschlussflanschohne Speisepumpe

6 - SAE B-Anschlussflanschohne Speisepumpe

7 - SAE C-Anschlussflanschohne Speisepumpe

creo
Page 58: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_58

POMPE MULTIPLEMULTIPLE GEAR PUMPSMEHRFACHPUMPEN

PER L`ORDINAZIONE CONSULTARE LE PAGINE A CATALOGO RELATIVE A TIPO E GRUPPO.FOR ORDERING INSTRUCTIONS REFER TO THE SECTIONS FOR EACH TYPE AND GROUP .

FÜR DIE BESTELLUNG, DIE KATALOGSEITEN BEZÜGLICH TYP UND GRUPPE KONSULTIEREN.

HP

Le pompe a pistoni della gamma HP sonoconcepite con apposite predisposizioni checonsentono l'assemblaggio, sullo stessoasse, di più pompe sia della stessa serie(es. HP P8 HP P8), sia di serie diverse(es. HP P8 HP A4) che di tipi diversi.(esempio pompe a pistoni e pompe aingranaggi)

CARATTERISTICHEDI FUNZIONAMENTOPer le singole unità valgono i valori difunzionamento riportati nei rispettivicataloghi; occorre tuttavia prestareattenzione ad alcune l imitazioni .

a) Pressione massima (coppia massima)Le pressioni massime sono limitate dallacoppia massima che i singoli alberi ditrascinamento (e giunti di trascinamento)possono trasmettere. Occorre considerareche l'albero deve trasferire la coppianecessaria al trascinamento di tutte lesezioni susseguenti allo stesso. I valorimassimi di coppia trasmissibile da ciascuntipo di estremità d'albero sono riportatinella sezione relativa alle estremità d'albero.

b) Velocità massimaLa velocità massima di una pompa multiplaè limitata al valore minimo delle velocitàmassime delle singole sezioni.

c) Compatibil ità predisposizioniflange/estremità d'alberooccorre verificare la corrispondenza tra laflangia e il tipo di profilo ( per lo piu'scanalato interno) indicato nel lepredisposizioni di ciascun tipo di pompacon la flangia e la estremita' di albero dellapompa che si va a flangiare (espredisposizione SAE B con scanalatointerno 13 denti e flangia SAE B conestremita' di albero scanalato a 13 denti)S i sono sce l te per ta le scopoprevalentemente standard SAE anche sein alcuni casi (HP P2, HP P2) si sonoimpiegati profili dedicati (con alberi comeriportato in descrizione)

ISTRUZIONI PER L'ORDINAZIONE L adescrizione di una pompa multipla si ottienedalle descrizioni delle pompe singole chela compongono, nell'ordine in cui sonomontate con le indicazioni riportareal punto c.

Di seguito sono riportati alcuni esempiillustrativi.

HP series piston pumps are designed in aspecial version which allows several pumpsto be assembled on the same axis, fromthe same series (e.g. HP P8 HP P8), fromdifferent series (e.g. HP P8 HP A4) or ofdifferent types (for example piston pumpsand gear pumps).

OPERATION CONDITIONSAll data contained in the manual should bereferred to each single unity; still, somerestrictions must be taken into account.

a) Maximum Pressure (maximum torque)Maximum pressures are limited by themaximum torque an input shaft or inputjoint can transmit. The inlet shaft musttransmit the necessary torque for drivingall sections located at its front. For themaximum transmitted torque associated toeach shaft type, see the section dedicatedto the shaft ends.

b) Maximum speedThe multiple pump maximum speed isrepresented by the minimum value amongthe maximum speed of all sections.

c) Shaft-end/flange set-up compatibilityyou must check the correspondencebetween the flange plus the profile type(usually internal splined), indicated onversions for each type of pump, with theflange and shaft-end of the pump beingflanged (e.g. SAE B version with 13 teethinternal splined shaft and SAE B flange with13-teeth splined shaft profile).For this purpose mainly SAE standardshave been chosen, although special profiles(with shafts as described) have been used in some cases (HP P2, HP P2).

INSTRUCTIONS FOR ORDERINGThe description of a multiple pump isobtained from the descriptions of theindividual pumps it is made up of in theorder in which they are installed using theinstructions given at point C.

Refer to illustrative examples below.

Die Kolbenpumpen der Serie HP wurdenmit speziel len Anschlussflanschenausgerüstet, die die Anbringung vonmehreren Pumpen der gleichen Serie (z.B.HP P8 HP P8), verschiedener Serien (z.B.HP P8 HP P4) oder unterschiedlicher Typen(z.B.Kolben- und Zahnradpumpen) auf dergleichen Achse gestatten.

BETRIEBSEIGENSCHAFTENFür die einzelnen Einheiten gelten die imKatalog aufgeführten Werte, wobei jedocheinige Einschränkungen zu beachten sind.

a) Höchstdruck (Höchstdrehmoment)Der Höchstdruck wird durch dasHöchstdrehmoment begrenzt, das diee inze lnen Mi tnehmerwe l len undMitnehmerkupplungen übertragen können,wobei zu beachten ist, dass dieMitnehmerwelle das für den Durchtrieb allerPumpenstufen erforderliche Drehmomentübertragen muss. Die Höchstdrehmomente,die von allen Wellentypen übertragenwerden, sind im Abschnitt Wellenprofileangegeben.

b) HöchstdrehzahlDie Höchstdrehzahl einer Mehrfachpumpeentspricht der niedrigsten Drehzahl allermontierter Pumpen.

c) KompatibilitätAnschlussflansch/WellenendeDie Übereinstimmung zwischen Flanschsowie Profiltyp (meistens internes Profilrohr),der auf den Anschlüssen aller Pumpentypenangegeben ist, mit dem Flansch und demWellenende der anzuflanschenden Pumpemuss geprüft werden (z.B. SAE B-Anschlussmit internem 13-Zahn-Profilrohr und SAEB-Flansch mit 13-Zahn-Keilwelle.Zu diesem Zweck wurden vorwiegend SAE-Standards gewählt, auch wenn in einigenFällen (HP P2, HP P2) spezielle Profileverwendet wurden (mit Wellen wiebeschrieben).

BESTELLANLEITUNGDie Beschreibung einer Mehrfachpumpeergibt sich aus den Beschreibungen dereinzelnen Pumpen, aus denen sie sichzusammensetzt und unter Beachtung derReihenfolge, in der sie montiert sind sowieden unter Punkt c gegebenen Anweisungen.

Nachfolgend einige bebilderte Beispiele.

Page 59: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_59

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONEORDERING INSTRUCTIONSBESTELLANLEITUNG HP P2

106.44.19"

M10

= =

106.

44.

19"

==

PREDISPOSIZIONEVERSIONBAUART

Z9 16/32” D.P.

SAE A

COPPIA MAXMAX TORQUEMAX DREHMOMENT

100 N•m

HP P2 023 R B 9 G K E T 000 HP P2 023 R A 0 G E 10 K 0000

HP P2 014 A V G K E 2 000 HP PA 2 11 D S V B0 G4G4 ST

Page 60: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_60

HP A4

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONEORDERING INSTRUCTIONSBESTELLANLEITUNG

HP A4 058 R B 1 G L F 000 HPL PA 2 11 D S V B5 G4G4 ST

HP A4 065 R B 1 G L F 000 HPL PA 3 36 D Z 9 B6 G7G6 ST

HP A4 065 R B 1 G L F 000 HP A4 065 R B 9 G F6 L 4 000

PREDISPOSIZIONEVERSIONBAUART

SAE A

106.44.19" Z9 16/32” D.P.

PREDISPOSIZIONEVERSIONBAUART

SAE B

Z13 16/32” D.P.146.45.75"

PREDISPOSIZIONEVERSIONBAUART

SAE B

Z13 16/32” D.P.146.45.75"

M10

Page 61: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_61

HP P8HP P7

HP P7 082 R E 7 G K 0 000 HPL PA 2 11 D S V B5 G4G4 ST0

HP P8 100 R E 8 K L 3 000 HP A4 065 R B 9 G F0 L 4 000

HP P8 125 R E 8 G K L 000 HP P8 100 R E 7 G L4 K 0 0000 0

PREDISPOSIZIONEVERSIONBAUART

SAE A

106.44.19"= = Z9 16/32” D.P.

106.

44.

19"

==

M10

PREDISPOSIZIONEVERSIONBAUART

SAE B

146.45.75"

Z13 16/32” D.P.

M14 14

6.4

5.75

"

PREDISPOSIZIONEVERSIONBAUART

SAE C181

7.13"= =

M14

Z21 16/32” D.P.

Page 62: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP004_62

MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSAFIXED-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORSKONSTANT-AXIALKOLBENMOTOREN

M4 MF

M4 MF 21•28

I motori a pistoni assiali a cilindrata fissa sonodel tipo a piatto inclinato e possono operare siain circuito aperto che in circuito chiuso.L'accurata scelta dei materiali, l'impiego delblocco cilindri in acciaio con boccole riportate,consentono ai motori HP di raggiungere elevateprestazioni in termini di regimi e pressioni dilavoro massimi.Le loro principali caratteristiche sono:- elevato rapporto potenza/peso- ottimi rendimenti volumetrici e meccanici- lunga durata- ingombri limitati- la valvola di scambio viene montata a richiesta.

Tutte le dimensioni rimangono invariate.

The fixed-displacement axial piston motorsfeature a swashplate-system and may operatein either closed or open circuit.Proper selection of materials and the use of steelcylinder blocks with inserted bushings guaranteethe high performance of the HP motors, in termsof max. speed and working pressure.The main features of the HP motors include:- exceptionally high power/weight ratio- excellent volumetric and mechanical efficiency- long life- compact design- exchange valve fitted as optional.

All dimensions are unchanged.

Die Axialkolbenmotoren mit konstantemSchluckvolumen, sind sowohl im offenen, wieauch im geschlossenen Kreislauf einsetzbar.Durch sorgfälltige Auswahl der Werkstoffe undeinen Zylinderblock aus Stahl, mit eingesetztenBuchsen, lassen sich, bezüglich der Drehzahlenund der Betriebsdrücke, hervorragendeLeistungen mit HP-Motoren erzielen. HP-Motorenzeichnen sich durch folgende Eigenschaften aus:- hervorragendes Leistungs-/Gewichts-

Verhältnis- optimaler mech. und volum. Wirkungsgrad- hohe Lebensdauer- kompakte Abmessungen- auf Wunsch kann ein Wechselventil montiert

werden. Alle Abmessungen bleiben dabeiunverändert!

DATI TECNICI

Cilindrata

Regime di rotazione max continuo

Regime di rotazione max intermitt.

Pressione nominale

Pressionedi punta

Pressione massima in carcassa

Massima temperatura continua olio

Classe di filtrazione ISO

Viscosità olio ottimale

Massa

Momento di inerzia

TECHNICAL DATA

Displacement

Max. rotation speed continuous

Max. rotation speed intermittent

Pressure rating

Peak pressure

Max. housing pressure

Max. oil continuous temperature

ISO filtration class

Optimized oil viscosity

Weight

Inertial mass

TECHNISCHE DATEN

Fördervolumen cm3

Max. Dauer-Drehzahl min-1

Max. intermittierende Drehzahl min-1

Dauerdruck bar

Spitzendruck bar

Max. Gehäusedruck bar

Max. Dauer-Öltemperatur °C

ISO Filterungsklasse

Optimale Ölviskosität mm2/s

Gewicht Kg

Trägheitsmoment N • m • s2

cm3

min-1

min-1

bar

bar

bar

°C

mm2/s

Kg

N • m • s2

M4MF 21 M4MF 28

21 28

3600

4000

250

350

1,5

80

ISO 18/16/13, NAS 8

15 ÷ 35

7,5 7,8

15 x 10–4 19 x 10–4

cm3

min-1

min-1

bar

bar

bar

°C

mm2/s

Kg

N • m • s2

Page 63: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP004_63

(**) Attacchi laterali contrapposti.(***) Attacchi laterali accoppiati.

(**) Users opposite sideways.(***) Users coupled sideways.

(**) Anschlüsse beidseitig(***) Anschlüsse paarweise seitlich

UtilizziA, B Use 3/4" - GAS

Anschluss

DrenaggioL1, L2 Drain 3/4" - GAS

Leckölanschluss

DrenaggioL3 Drain 3/4" - GAS

Leckölanschluss

opzioneoptionalauf Wunsch

ROTAZIONE INGRESSODIRECTION INPUT

DREHRICHTUNG EINGANGDESTRARIGHT A

RECHTS

SINISTRALEFT BLINKS

Esempio di ordinazione motore:Motore bidirezionale da 28 cm3 a cilindrata fissa,con bocche filettate posteriori ed albero scanalatoZ13 - 16/32" d.p.

M4MF 28-28 1 B 6

How to order a motor:Bidirectional motor, 28 cm3, fixed displacement,with rear threaded inlets and splined shaftZ13 - 16/32" dp.

M4MF 28-28 1 B 6

Bestellbeispiel:Bidirektional, konstantes Schluckvolumen 28 cm3,rückseitige Gewindeanschlüsse, ProfilwelleZ13-16/32" d.p. (Std)

M4MF 28-28 1 B 6

M4MF 21 - 21 1

Cilindrate nominali:Rated displacement:Nennfördervolumen:

21 cm3

28 cm3

SerieSeriesSerie

Cilindrate Std:Displacement Std:Fördervolumen Std:

– a richiesta:– on request:– auf Anfrage:

13 cm3

21 cm3

28 cm3

11 cm3

18 cm3

25 cm3

Connessioni:1 = Utilizzi A - B posteriori2 = Utilizzi A - B laterali - contrapposti3 = Utilizzi laterali accoppiati

Ports:1 = Users A - B rear2 = Users A - B opposite sideways3 = Users A - B coupled sideways

Anschlüsse:1 = Verbraucher A - B hinten2 = Verbraucher A - B beidseitig3 = Verbraucher A - B paarweise seitlich

Senso di rotazione:Direction of rotation:Drehrichtung:

B = Bidirezionale (Std)B = Bidirectional (Std)B = Bidirektional (Std)

B -6 -

Esecuzioni specialiSpecial versionsSonderbauarten

Opzioni:P = Drenaggio posterioreV = valvola di scambio

Options:P = Rear drainageV = exchange valve

Sonderausrüstungen:P = Drenage hintenV = Spülventil

Om

ette

re s

e no

n ric

hies

toO

mit

if no

t re

qui

red

ggf

. weg

lass

en

Tipo di albero d'entrata:1 = cilindrico Ø 22.22 (7/8")2 = cilindrico Ø 25.4 (1")6 = scanalato maschio 16/32" d.p. Z 137 = scanalato maschio 16/32" d.p. Z 11

Input shaft:1 = Round shaft Ø 22.22 (7/8")2 = Round shaft Ø 25.4 (1")6 = Male splined shaft Z 13 16/32" d.p7 = Male splined shaft Z 11 16/32" d.p

Art der Eingangswelle1 = Zylindrisch Ø 22.22 (7/8")2 = Zylindrisch Ø 25.4 (1")6 = Profilwelle Z 13-16/32" d.p.7 = Profilwelle Z 11-16/32" d.p.

ISTRUZIONI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INSTRUCTIONS - BESTELLANLEITUNG

Page 64: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

DATI TECNICI

Cilindrata

Regime di rotazione max continuo

Regime di rotazione max intermitt.

Pressione nominale

Pressione di punta

Pressione massima in carcassa

Massima temperatura continua olio

Classe di filtrazione ISO

Viscosità olio ottimale

Massa

Momento polare di inerzia

TECHNICAL DATA

Displacement

Max. rotation speed continuous

Max. rotation speed intermittent

Pressure rating

Peak pressure

Max. housing pressure

Max. oil continuous temperature

ISO filtration class

Optimized oil viscosity

Weight

Inertial mass

TECHNISCHE DATEN

Fördervolumen cm3

Max. Dauer-Drehzahl min-1

Max. intermittierende Drehzahl min-1

Dauerdruck bar

Spitzendruck bar

Max. Gehäusedruck bar

Max. Dauer-Öltemperatur °C

ISO Filterungsklasse

Optimale Ölviskosität mm2/s

Gewicht Kg

Trägheitsmoment N • m • s2

cm3

min-1

min-1

bar

bar

bar

°C

mm2/s

Kg

N • m • s2

34 46 50 58 6534 46 50 58 65

3600

3800

250

400

1,5

80

ISO 18/16/13, NAS 8

15 ÷ 35

13

60 x 10–4 59 x 10–4

cm3

min-1

min-1

bar

bar

bar

°C

mm2/s

Kg

N • m • s2

MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA FISSAFIXED-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORSKONSTANT-AXIALKOLBENMOTOREN

M4 MF 34•46•50•58•65

M4 MF

AP 007_64

I motori a pistoni assiali a cilindrata fissa sonodel tipo a piatto inclinato e possono operare siain circuito aperto che in circuito chiuso.L'accurata scelta dei materiali, l'impiego delblocco cilindri in acciaio con boccole riportate,consentono ai motori HP di raggiungere elevateprestazioni in termini di regimi e pressioni dilavoro massimi.Le loro principali caratteristiche sono:- elevato rapporto potenza/peso- ottimi rendimenti volumetrici e meccanici- lunga durata- ingombri limitati- la valvola di scambio viene montata a richiesta.

Tutte le dimensioni rimangono invariate.

The fixed-displacement axial piston motorsfeature a swashplate-system and may operatein either closed or open circuit.Proper selection of materials and the use of steelcylinder blocks with inserted bushings guaranteethe high performance of the HP motors, in termsof max. speed and working pressure.The main features of the HP motors include:- exceptionally high power/weight ratio- excellent volumetric and mechanical efficiency- long life- compact design- exchange valve fitted as optional. All

dimensions are unchanged.

Die Axialkolbenmotoren mit konstantemSchluckvolumen, sind sowohl im offenen, wieauch im geschlossenen Kreislauf einsetzbar.Durch sorgfälltige Auswahl der Werkstoffe undeinen Zylinderblock aus Stahl, mit eingesetztenBuchsen, lassen sich, bezüglich der Drehzahlenund der Betriebsdrücke, hervorragendeLeistungen mit HP-Motoren erzielen. HP-Motorenzeichnen sich durch folgende Eigenschaften aus:- hervorragendes Leistungs-/Gewichts-

Verhältnis- optimaler mech. und volum. Wirkungsgrad- hohe Lebensdauer- kompakte Abmessungen- auf Wunsch kann ein Wechselventil montiert

werden. Alle Abmessungen bleiben dabeiunverändert!

Page 65: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_65

(**) Attacchi laterali contrapposti.(***) Attacchi laterali accoppiati.

(**) Users opposite sideways.(***) Users coupled sideways.

(**) Anschlüsse beidseitig(***) Anschlüsse paarweise seitlich

UtilizziA, B Use 1"1/16-12-UN 3/4" - GAS

Anschluss

DrenaggioL1, L2 Drain 1"1/16-12-UN 3/4" - GAS

Leckolanschluss

DrenaggioL3 Drain 1"1/16-12-UN 3/4" - GAS

Leckolanschluss

a richiestaoptionalauf Wunsch

SAE 0-RING R

ROTAZIONE INGRESSODIRECTION INPUT

DREHRICHTUNG EINGANGDESTRARIGHT A

RECHTSSINISTRA

LEFT BLINKS

ISTRUZIONI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INSTRUCTIONS - BESTELLANLEITUNG

Esempio di ordinazione motore:Motore bidirezionale da 58 cm3 a cilindrata fissa,con bocche filettate posteriori ed albero scanalatoZ15 - 16/32" d.p.

M4MF 58-58 1 B 3

How to order a motor:Bidirectional motor, 58 cm3, fixed displacement,with rear threaded inlets and splined shaftZ15 - 16/32" dp.

M4MF 58-58 1 B 3

Bestellbeispiel:Bidirektional, konstantes Schluckvolumen 58 cm3,rückseitige Gewindeanschlüsse, ProfilwelleZ15-16/32" d.p. (Std)

M4MF 58-58 1 B 3

M4MF 58 - 58 1

Cilindrate nominali:Rated displacement:Nennfördervolumen:

34 cm3

46 cm3

50 cm3

58 cm3

65 cm3

SerieSeriesSerie

Cilindrate Std:Displacement Std:Fördervolumen Std:

Connessioni:1 = Utilizzi A - B posteriori2 = Utilizzi A - B laterali - contrapposti3 = Utilizzi laterali accoppiati

Ports:1 = Users A - B rear2 = Users A - B opposite sideways3 = Users A - B coupled sideways

Anschlüsse:1 = Verbraucher A - B hinten2 = Verbraucher A - B beidseitig3 = Verbraucher A - B paarweise seitlich

Senso di rotazione:Direction of rotation:Drehrichtung:

B = Bidirezionale (Std)B = Bidirectional (Std)B = Bidirektional (Std)

B -3 -

Esecuzioni specialiSpecial versionsSonderbauarten

Opzioni:P = Drenaggio posterioreR = filettature gasV = valvola di scambio

Options:P = Rear drainageR = BSPP threadsV = exchange valve

Sonderausrüstungen:P = Drenage hintenR = GasgewindeV = SpülventilO

met

tere

se

non

richi

esto

Om

it if

not

req

uire

d g

gf. w

egla

ssen

Tipo di albero d'entrata:1 = cilindrico Ø 22.22 (7/8")2 = cilindrico Ø 25.4 (1")3 = scanalato maschio 16/32" d.p. Z 15 (Std)4 = cilindrico Ø 306 = scanalato maschio 16/32" d.p. Z 13

Input shaft:1 = Round shaft Ø 22.22 (7/8")2 = Round shaft Ø 25.4 (1")3 = Male splined shaft Z15 16/32" d.p. (Std)4 = Round shaft Ø 306 = Male splined shaft Z 13 16/32" d.p

Art der Eingangswelle1 = Zylindrisch Ø 22.22 (7/8")2 = Zylindrisch Ø 25.4 (1")3 = Profilwelle Z 15-16/32" d.p. (Std)4 = Zylindrisch Ø 306 = Profilwelle Z 13-16/32" d.p.

34 cm3

46 cm3

50 cm3

58 cm3

65 cm3(Valori intermedi a richiesta)(Intermediate values on request)(Zwischenwerte auf Anfrage)

Page 66: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_66

MOTORI A PISTONI ASSIALI A PIATTO INCLINATOSWASHPLATE AXIAL PISTON MOTORSSCHRÄGSCHEIBEN-AXIALKOLBENMOTOREN

.

I motori a pistoni assiali serie HP M7,HP M8 sono stati concepiti per operare siain circuito chiuso che aperto.I vari sistemi di comando disponibili lirendono facilmente adattabili alle esigenzeapplicative sia per il settore industriale chemobile.Lo sviluppo di gruppi rotanti appositamenteconcepiti, unito ad uno studio accuratodelle sezioni di passaggio dell’olio,consentono a questi motori di raggiungereelevate velocità di rotazione, garantendouna elvata affidabilità per pressioni difunzionamento fino a 400 bar continui (450bar di picco).I motori possono essere forniti completi diaccessori quali valvole a scarico incrociatoe valvola di scambio integrata, disponibilia richiesta.

DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • TECHNISCHE MERKMALE

HP M8

MAX MIN

GRUPPOGROUP

BAUREIHE

cm3

82

100

125

in3

5,0

6,1

7,6

bar

400

400

400

psi

5800

5800

5800

bar

420

420

420

psi

6090

6090

6090

bar

450

450

450

psi

6525

6525

6525

min-1

4000

4000

4000

min-1

500

500

500

Kg

39

40

40

lbs

86

88

88

CILINDRATA TEORICANOMINAL

DISPLACEMENTFÖRDERVOLUMEN

(TM)CONTINUA

CONTINUOSDAUER

PICCOPEAK

SPITZEN

INTERMITTENTEINTERMITTENT

INTERMITTIERENDER

PRESSIONE- PRESSURE - DRUCK MASSAWEIGHT

GEWICHT

VELOCITÀDI ROTAZIONE

SPEEDDREHZAHL

HP M7

MAX MIN

GRUPPOGROUP

BAUREIHE

cm3

82

100

125

in3

5,0

6,1

7,6

bar

350

350

350

psi

5075

5075

5075

bar

380

380

380

psi

5510

5510

5510

bar

400

400

400

psi

5800

5800

5800

min-1

4000

4000

4000

min-1

500

500

500

Kg

55

55

56

lbs

121

121

123

CILINDRATA TEORICANOMINAL

DISPLACEMENTFÖRDERVOLUMEN

(TM)CONTINUA

CONTINUOSDAUER

PICCOPEAK

SPITZEN

INTERMITTENTEINTERMITTENT

INTERMITTIERENDER

PRESSIONE- PRESSURE - DRUCK MASSAWEIGHT

GEWICHT

VELOCITÀDI ROTAZIONE

SPEEDDREHZAHL

HP M7 HP M8

The HP M7 and M8 series axial pistonmotors have been designed to work bothin an open and in a closed circuit.Control systems actually available aremaking easy to use these motors in anyapplication for industrial and mobile field.Development of rotating groups, especiallydesigned, united to an accurate study ofoil passage sections, allow high speedrotation, giving extreme reliability for workingcontinuous pressure unit 400 bar and until450 bar for peak pressure.Motors can be supplied on requests withcomplete accessories such as cross reliefvalves and built-in relief valve.

Die Axialkolbenmotoren der Serie HP M7sind sowohl im offenen als auch imgeschlossenen Kreislauf einsetzbar.Durch die lieferbaren unterschiedlichenSteuerungssysteme eignen sie sich sowohlfür stationäre als auch für mobileAnwendungen.Speziell entwickelte Zylinderblöcke mitoptimalen Saugverhältnissen erlauben denEinsatz bei hohen Drehzahlen, wie vonmodernen Antriebsaggregaten gefordert.Dabei ist ein kontinuierlicher Betriebsdruckvon bis zu 400 Bar (Spitzenwert 450 Bar)gewährleistet.Die Motoren können auf Wunsch mitSonderzubehör wie Kreuz-Überdruckventileund integrierte Spülventile ausgestattetwerden.

Page 67: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_67

ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGOOPERATING INSTRUCTIONSALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN

FLUIDO IDRAULICOFluidi idraulici HLP (DIN 51224 parte 2)Oli lubrificanti per motori API CD (SAE)Fluidi idraulici HLPV DIN 51224 parte 3(J183).

T E M P E R A T U R E L I M I T E D IFUNZIONAMENTOTemperatura minima -20°CTemperatura massima continua +90°CTemperatura massima di picco +100°CDeve essere verificata la rispondenza allaviscosità del fluido richiesta per il correttofunzionamento.

VISCOSITA'Minima 10 mm2/s (per brevi periodi)Massima 1000 mm2/s (per brevi periodialla partenza)Campo di viscosità raccomandato 15-90mm2/s

PRESSIONE DI DRENAGGIOP max 2 bar (assoluti)

GRADO DI FILTRAZIONELe classi di contaminazione consigliatesono le seguenti:Classe ISO4406 19/17/14 (NAS1638 - 8)

INSTALLAZIONEPrima di far funzionare il motore, assicurarsiche tutto i l circuito idraulico siaaccuratamente riempito d'olio e disarmato.Filtrare l'olio di riempimento in modo dagarantire la classe ISO o NAS richiesta.Prevedere nel circuito un sistema difiltraggio che garantisca la classe ISO oNAS richiesta.Avviare l'impianto lentamente a vuoto,facendolo spurgare bene dell'aria residuaprima di applicare il carico.Sostituire i filtri dopo le prime 50 ore dilavoro.Sostituire il filtro del circuito idraulico ogni500 ore di funzionamento.Sostituire il fluido idraulico come daspecifiche del fornitore.

HYDRAULIC FLUIDUse only HLP (DIN 51224 part 2) hydraulicfluids.API CD Engine lubricating oils (SAE). HLPVHydraulic fluids DIN 51224 part 3 (J183).

MAX WORKING TEMPERATUREMin. temperature -20°CMax continuous temperature +90°CMax peak temperature +100°CCheck oil viscosity respects operationrequirements.

OIL VISCOSITYMin. oil viscosity 10 mm2/s (for briefintervals).Max. oil viscosity 1000 mm2/s (for briefintervals during start-up).Recommended oil viscosity range 15-90mm2/s.

DRAIN PRESSUREMax pressure: 2 bar (absolute)

FILTERING RATIOThe suggested contamination classes are:Class ISO4406 19/17/14 (NAS1638 - 8).

INSTALLATIONBefore operation make sure the hydrauliccircuit has been completely filled with oiland is inactive.Filter oil in order to guarantee a class equalto required ISO or NAS class.Equip the circuit with a filtering system thatguarantees a class equal to required ISOor NAS class.Start the machine slowly, without load,making a good air purging before loadingthe circuit.Replace filters after the first 50 hoursworking.Replace hydraulic circuit filter each 500hours of work.Replace hydraulic fluid as per supplier’sspecifications.

HYDRAULIKMEDIUMHydrauliköl HLP (DIN 51224 Teil 2),Motoröle API CD (SAE), Hydrauliköl HLPVDIN 51224 Teil 3 (J183).

GRENZWERTEDER BETRIEBSTEMPERATURMindesttemperatur -20°C;max. Dauertemperatur +90°C;max. Spitzentemperatur +100°C.Die für den ordnungsgemäßen Betrieberforderliche Viskosität des Öls mussgeprüft werden.

ÖLVISKOSITÄTMin. 10 mm2/s (für kurze Zeit).Max. 1000 mm2/s (für kurze Zeit beiKaltstart).Empfohlener Viskositätsbereich 15-90mm2/s.

LECKÖLDRUCKP max. 2 Bar (absolut)

FILTRATIONSGRADDie empfohlenen Reinheitsklassen sind:Klasse ISO4406 19/17/14 (NAS1638 - 8).

INBETRIEBNAHMEBevor die Pumpe in Betrieb genommenwird sich davon vergewissern, dass dergesamte Hydraulikkreislauf mit Öl gefülltund entlüftet wurde.Das einzufüllende Öl filtern, damit diegeforderte ISO- oder NAS-Klassegewährleistet ist.Den Kreislauf mit einem Filtersystemausstatten, das die geforderte ISO- oderNAS-Klasse gewährleistet.Die Anlage langsam und ohne Belastunganlaufen lassen und dabei die restliche Luftvo l l s tänd ig en twe ichen l assen .Anschließend die Leistung langsamsteigern.D ie F i l te r nach den ers ten 50Betriebsstunden auswechseln.Den Filter des Hydraulikkreislaufs alle 500Betriebsstunden auswechseln.Das Hydrauliköl gemäß den Anweisungendes Lieferanten wechseln.

Page 68: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_68

HP M8HP M7

194

100

96

246.3

71.5

L2

113.54.47"

9.7"

3.78

"3.

94"

2.81"

7.64"

DIMENSIONISIZESABMESSUNGENE

L1

Page 69: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_69

ESTREMITÀ ALBERISPLINE SHAFTSWELLENPROFILE

12.7

7.9

SA

E 2

1T 1

6/32

D.P

.

55.5

321.26"

0.5"

2.19"

0.31"

12.7

7.9

SA

E 1

4T 2

4/48

D.P

.

Ø 3

1.4

55.5

321.26"

0.31"

0.5"

2.19"

1.24

"

SA

E 2

3T 1

6/32

" D

.P.

12.7

7.9

32

Ø 3

7.6

55.5

0.31"

0.5"

2.19"

1.26"

1.48

"

3 COPPIA MAXMAX TORQUE 865 N•mMAX DREHMOMENT 7 COPPIA MAX

MAX TORQUE 1085 N•mMAX DREHMOMENT 8 COPPIA MAX

MAX TORQUE 1300 N•mMAX DREHMOMENT

C SAE C 4 FORISAE C 4 HOLESSAE C 4 BOHRUNGEN

FLANGEFLANGESFLANSCHE

114.55

114.

55

12.5

Ø 127

4.51"

0.59

"

4.51

"

5"

0.49

"

15

HP M8HP M7

Ø 3

1.5

1.36

"

Page 70: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_70

HP M8HP M7

POSIZIONE BOCCHEPOSITION OF PORTSANSCHLUSSPOSITION

A LATERALI ACCOPPIATECOUPLED SIDEWAYSSEITLICH GEKOPPELT

100

96

9.7"

3.78

"3.

94"

L1

205

71.5

8.07"

2.81"

431.

69"

431.

69"

P POSTERIORIREARHINTEN

107

25

241

43431.69" 1.69"

0.98

"

4.21

"

9.49"

AB

A

B

L LATERALI CONTRAPPOSTEOPPOSITE SIDEWAYSBEIDSEITIG 92.592.5

3.64" 3.64"B

23

205

107

8.07"

4.21

"0.

91"

B

23 0.91

"

23 0.91

"

A

Page 71: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_71

HP M8HP M7

U 1”

P

U7

Mmm in

TIPOTYPETYPE

49 1-5/16-12 UNF1,93 18 0,70 0,3 0,01

DIMENSIONESIZE

GRÖSSEQN

mm in

P

MØ N

QG

M

P 1” GAS BSPP

P

G7

Mmm in

TIPOTYPETYPE

18 0,75

COMBINAZIONICOMBINATIONSKOMBINATIONEN

NP

N7

Omm in

TIPOTYPETYPE

25 M101 18 0,71 26,2 1,03

QMmm in mm in

N

52,4 2,60

mm inN

Q P

O

M

N7

N7

G7

U7

L1 - L2DRENAGGIO

DRAINLECKÖLANSCHLUSS

G

TIPOTYPETYPE

U

A - BINGRESSO/USCITA

INLET/ OUTLETEINGANG/AUSGANG

BOCCHEPORTSANSCHLÜSSE

Page 72: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_72

HP M8HP M7

M VALVOLA DI MASSIMARELIEF VALVEDRUCKBEGRENZUNGSVENTIL

ACCESSORIACCESSORIESZUBEHÖR

V VALVOLA DI SCAMBIO (5 - 7 l/min)EXCHANGE VALVE (5- 7 l/min)SPÜLVENTIL (5 - 7 I/min)

A

B

L2

L1

VALVOLEVALVESVENTILE

100 200

400

300

200

100Q (l/min)

P (bar)

I valori di taratura sono riportati nella tabella valvole.Settings are listed in the chart for valvesFür die Einstellwerte siehe Ventiltabelle

bar psi

PRESSIONEPRESSURE

DRUCK

TIPOTYPETYP

280

300

350

400

420

450

4060

4350

5075

5800

6090

6525

ILOPQR

L1

A

B

L2

a

creo
Page 73: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_73

CILINDRATADISPLACEMENTFÖRDERVOLUMEN082 - 100 - 125

SERIESERIESSERIE

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONEORDERING INSTRUCTIONSBESTELLANLEITUNG

3 - Z14 12/24” DP7 - Z21 16/32” DP8 - Z23 16/32” DP

ESTREMITÀ D’ALBEROSHAFT PROFILWELLENENDE

HP M8 082 B C 3 G ---A V 0

BOCCHEPORTSANSCHLÜSSEG - GasU - UNF

ACCESSORIACCESSORIESZUBEHÖR

0 - nessunoM - Valvola di massima pressioneV - valvola di scambio

0 - no accessoriesM - Relief valveV - exchange valve

0 - kein ZubehörM - DruckbegrenzungsventilV - Spülventil

B - BidirezionaleB - BidirectionalB - Bidirektional

SENSO DI ROTAZIONEROTATIONDREHRICHTUNG

C - SAE C 4 foriC - SAE C 4 holesC - SAE C 4 Bohrungen

FLANGIAFLANGEFLANSCHE

ESECUZIONI SPECIALISPECIAL VERSIONSSONDERBAUARTEN

POSIZIONE BOCCHEPOSITION OF PORTSANSCHLUSSPOSITION

A - Laterali accoppiateL - Laterali contrapposteP - Posteriori

A - Coupled sidewaysL - Opposite sidewaysP - Rear

A - Seitlich gekoppeltL - BeidseitigP - Hinten

VALVOLEVALVEVENTILE

0 - Senza valvola Vedi tabella valvole0 - No valve See chart for valves0 - Ohne Ventil Siehe Ventiltabelle

HP M8HP M7

PRODOTTO - PRODUCTPRODUKTE

M7 - Motori a pistoni assialia cilindrata fissamedia pressione

M8 - Motori a pistoni assialia cilindrata fissaalta pressione

M7 - Motori a pistoni assialia cilindrata fissamedia pressione

M8 - Motori a pistoni assialia cilindrata fissaalta pressione

M7 - Fixed-diplacementaxial piston motor,medium pressure

M8 - Fixed-displacementaxial piston motor,high pressure

M7 - Konstant-Axialkolbenmotorenmittlerer Druckhoher Druck

M8 - Konstant-Axialkolbenmotoren

creo
Page 74: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_74

.

DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • TECHNISCHE MERKMALE

HP V4

MAX MIN

GRUPPOGROUP

BAUREIHE

cm3

34

46

58

65

in3

2,08

2,51

3,54

3,97

bar

280

280

250

250

psi

4060

4060

3625

3625

bar

315

315

300

300

psi

4568

4568

4350

4350

bar

350

350

320

320

psi

5075

5075

4640

4640

min-1

4000

4000

4000

4000

min-1

700

700

700

700

Kg

23

23

24

24

lbs

52,8

52,8

57,2

57,2

CILINDRATA TEORICANOMINAL

DISPLACEMENTFÖRDERVOLUMEN

(TM)CONTINUA

CONTINUOSDAUER

PICCOPEAK

SPITZEN

INTERMITTENTEINTERMITTENT

INTERMITTIERENDER

PRESSIONE- PRESSURE - DRUCK MASSAWEIGHT

GEWICHT

VELOCITÀDI ROTAZIONE

SPEEDDREHZAHL

HP V4 34·46·58·65

I motori variabili a pistoni assiali serieHP V4 sono stati concepiti per operare siain circuito aperto che in circuito chiuso.I vari sistemi di comando disponibili lirendono facilmente adattabili alle esigenzeapplicative sia per il settore industriale chemobile.I comandi disponibili sono i seguenti:

- comando elettrico a 12 V (due posizioni)- comando elettrico a 24 V (due posizioni)- comando idraulico pilotabile a bassapressione (30 bar) (due posizioni)- comando idraulico diretto ad altapressione (due posizioni).

MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILEVARIABLE-DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORSAXIALKOLBENVERSTELLMOTORENHP V4

The HP V4 series variable-displacementaxial piston motors have been designed towork both in an open and closed circuit.Control systems actually available aremaking easy to use these motors in anyapplication for industrial and mobile field.Available control systems are:

- 12 V electrical control (2-position)- 24 V electrical control (2-position)- hydraulic piloted, low pressure (30 bar)(2-position)- direct hydraulic control, high pressure (2-position).

Die Axialkolbenmotoren der Serie HP V4wurden konzipiert, um sowohl im offenenals auch im geschlossenen Kreislauf zuarbeiten. Die lieferbaren unterschiedlichenSteuerungssysteme eignen sich sowohl fürAnwendungen im industriellen als auch immobilen Sektor.Folgende Steuerungen sind erhältlich:

- elektrische Steuerung 12 V (2 Stellungen)- elektrische Steuerung 24 V (2 Stellungen)- hydraulische Steuerung, Niederdruck (30Bar - 2 Stellungen)- hydraulische Direktsteuerung, Hochdruck(2 Stellungen).

Page 75: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_75

ISTRUZIONI GENERALI DI IMPIEGOOPERATING INSTRUCTIONSALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN

FLUIDO IDRAULICOFluidi idraulici HLP (DIN 51224 parte 2)Oli lubrificanti per motori API CD (SAE)Fluidi idraulici HLPV DIN 51224 parte 3(J183).

TEMPERATURE LIMITEDI FUNZIONAMENTOTemperatura minima -20°CTemperatura massima continua +90°CTemperatura massima di picco +100°CDeve essere verificata la rispondenza allaviscosità del fluido richiesta per il correttofunzionamento.

VISCOSITA'Minima 10 mm2/s (per brevi periodi)Massima 1000 mm2/s (per brevi periodialla partenza)Campo di viscosità raccomandato 15-90mm2/s

PRESSIONE DI DRENAGGIOP max 2 bar (assoluti)

GRADO DI FILTRAZIONELe classi di contaminazione consigliatesono le seguenti:Classe ISO4406 19/17/14 (NAS1638 - 8)

INSTALLAZIONEPrima di far funzionare il motore, assicurarsiche tutto i l circuito idraulico siaaccuratamente riempito d'olio e disareato.Filtrare l'olio di riempimento in modo dagarantire la classe ISO o NAS richiesta.Prevedere nel circuito un sistema difiltraggio che garantisca la classe ISO oNAS richiesta.Avviare l'impianto lentamente a vuoto,facendolo spurgare bene dell'aria residuaprima di applicare il carico.Sostituire i filtri dopo le prime 50 ore dilavoro.Sostituire il filtro del circuito idraulico ogni500 ore di funzionamento.Sostituire il fluido idraulico come daspecifiche del fornitore.

HYDRAULIC FLUIDUse only HLP (DIN 51224 part 2) hydraulicfluids.API CD Engine lubricating oils (SAE). HLPVHydraulic fluids DIN 51224 part 3 (J183).

MAX WORKING TEMPERATUREMin. temperature -20°CMax continuous temperature +90°CMax peak temperature +100°CCheck oil viscosity respects operationrequirements.

OIL VISCOSITYMin. oil viscosity 10 mm2/s (for briefintervals).Max. oil viscosity 1000 mm2/s (for briefintervals during start-up).Recommended oil viscosity range 15-90mm2/s.

DRAIN PRESSUREMax pressure: 2 bar (absolute).

FILTERING RATIOThe suggested contamination classes are:Class ISO4406 19/17/14 (NAS1638 - 8).

INSTALLATIONBefore operation make sure the hydrauliccircuit has been completely filled with oiland is purged from air.Filter oil in order to guarantee a class equalto required ISO or NAS class.Equip the circuit with a filtering system thatguarantees a class equal to required ISOor NAS class.Start the machine slowly, without load,making a good air purging before loadingthe circuit.Replace filters after the first 50 hoursworking.Replace hydraulic circuit filter each 500hours of work.Replace hydraulic fluid as per supplier’sspecifications.

HYDRAULIKMEDIUMHydrauliköl HLP (DIN 51224 Teil 2),Motoröle API CD (SAE), Hydrauliköl HLPVDIN 51224 Teil 3 (J183).

GRENZWERTEDER BETRIEBSTEMPERATURMindesttemperatur -20°C;max. Dauertemperatur +90°C;max. Spitzentemperatur +100°C.Die für den ordnungsgemäßen Betrieberforderliche Viskosität des Öls mussgeprüft werden.

ÖLVISKOSITÄTMin. 10 mm2/s (für kurze Zeit).Max. 1000 mm2/s (für kurze Zeit beiKaltstart).Empfohlener Viskositätsbereich 15-90mm2/s.

LECKÖLDRUCKP max. 2 Bar (absolut)

FILTRATIONSGRADDie empfohlenen Reinheitsklassen sind:Klasse ISO4406 19/17/14 (NAS1638 - 8).

INBETRIEBNAHMEBevor die Pumpe in Betrieb genommenwird sich davon vergewissern, dass dergesamte Hydraulikkreislauf mit Öl gefülltund entlüftet wurde.Das einzufüllende Öl filtern, damit diegeforderte ISO- oder NAS-Klassegewährleistet ist.Den Kreislauf mit einem Filtersystemausstatten, das die geforderte ISO- oderNAS-Klasse gewährleistet.Die Anlage langsam und ohne Belastunganlaufen lassen und dabei die restliche Luftvo l l s tänd ig en twe ichen l assen .Anschließend die Leistung langsamsteigern.D ie F i l te r nach den ers ten 50Betriebsstunden auswechseln.Den Filter des Hydraulikkreislaufs alle 500Betriebsstunden auswechseln.Das Hydrauliköl gemäß den Anweisungendes Lieferanten wechseln.

Page 76: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_76

DIMENSIONISIZEABMESSUNGEN HP V4

371.46"

198.5

371.46"

7.81"

107.

24.

22"

863.39"

843.

31"

L2

L1

Page 77: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

FLANGEFLANGESFLANSCHE

1 COPPIA MAXMAX TORQUE 460 N•mMAX DREHMOMENT 6 COPPIA MAX

MAX TORQUE 210 N•mMAX DREHMOMENT

ESTREMITÁ ALBERISPLINE SHAFTSWELLENPROFILE

9 COPPIA MAXMAX TORQUE 310 N•mMAX DREHMOMENT

Ø 2

5

46

9.5

1.6

M8

19

SAE 15T 16/32 DP

D 0

0.98

"

00.75"

1.81"

00.37"

00.06"

41

9.5

1.6

25

Ø 2

2.22

0 -0.0

33

19

5/16

"-18

UN

C

6.35

1.61"

00.37"

00.98" 00.12"

D 0

0.87

"

00.25"

00.9

9"

00.75"

00.06"

25.0

7

SAE 13T 16/32 DP9.5

1.6

41

M8 Ø 2

2

19

1.61"

00.37"

00.06"

D 0

0.87

"

00.75"

1465.75"

Ø 1

01.6

D 4

"

9.500.37"

AP 007_77

HP V4

B SAE BSAE BSAE B

14.5

0.57

"

Page 78: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_78

POSIZIONE BOCCHEPOSITION OF PORTSANSCHLUSSPOSITION

P POSTERIORIREARHINTEN

L LATERALI CONTRAPPOSTEOPPOSITE SIDEWAYSBEIDSEITIG

A B

74 1977.76"2.91"

175

124

6.89"

4.88"

A

B

75

175

71

6.89"

2.8"

2.95

"

A LATERALI ACCOPPIATECOUPLED SIDEWAYSSEITLICH GEKOPPELT

HP V4

A B

A

Page 79: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_79

COMBINAZIONICOMBINATIONSKOMBINATIONEN

HP V4

U P

MØ N

Q

1/4”

3/4”

P

U2U6

Mmm in

20

41

7/16-20 UNF

1-1/162-12 UNF

0,79

1,61

12

20

0,47

0,79

0,3

0,3

0,01

0,01

DIMENSIONESIZE

GRÖSSEQN

mm in

TIPOTYPETYP

GM

P

1/8” GAS BSPP

P

G1

Mmm in

8 0,31

3/4” GAS BSPPG6 19 0,75

TIPOTYPETYP

N P

N6

Omm in

20 M100,79 22,2 0,87 20 0,79

QMmm in mm in

N

47,6 1,87

mm in

TIPOTYPETYP

N

Q P

O

M

G6

N6

N6

U6

L1 - L2DRENAGGIO

DRAINLECKÖLANSCHLUSS

G

TIPOTYPETYP

MG6

U6

G6

U6

G1

U2

G1

U2

NU

XPILOTAGGIO

PILOTSTEUERDRUCK

A - BPILOTAGGIO

PILOTSTEUERDRUCK

Page 80: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_80

E F ELETTRICO A 2 POSIZIONIELECTRICAL, 2-POSITIONELEKTRISCH, 2 STELLUNGEN

12 V 24 V

COMANDICONTROLSSTEUERUNGEN

L1

A

B

L2

X

A B1204.72"

X

146

107.

5

97.5

4.23

"

3.84"

5.75"

H IDRAULICO DIRETTO A 2 POSIZIONIDIRECT HYDRAULIC, 2-POSITIONHYDRAULISCH DIREKT, 2 STELLUNGEN

20 100 200

20

100C

ontr

ol p

ress

ure

Operating pressure

L1

A

B

L2

X

126.54.98" X

69 2.72

"

HP V4

ABL1

X

L2DrenaggioDrainLeckölanschlussElettrovalvolaSolenoid ValveMagnetventil

BocchePortsAnschlüsse

ROTAZIONEDIRECTION

DREHRICHTUNG

DESTRARIGHT

DREHRICHTUNG

SINISTRALEFTLINKS

A

B

INGRESSOINLET

EINGANG

Normalmente il motore é in cilindrata massima. Applicando unapressione esterna sul pilotaggio “X” si ottiene la variazione dicilindrata alla minima. Il controllo pressione dipende direttamentedalla pressione di lavoro delle bocche “A” e “B”.Per una corretta variazione della cilindrata attenersi ai valori dipressione di pilotaggio riportati nel diagramma.

The motor is usually at maximum displacement. By applyingexternal pressure on pilot “X” the displacement is changed to aminimum. The pressure control depends directly on the workingpressure at ports “A” and “B”.To correctly change displacement, follow the pilot pressure valuesas shown in the chart.

Normalerweise hat der Motor das maximale Schluckvolumen.Durch Anwendung eines äußeren Drucks auf den Steuerdruck “X”w i rd d ie Vers te l l ung au f das Mindes t -Sch luckvo lumenvorgenommen. Der Steuerdruck hängt direkt vom Betriebsdruckder Anschlüsse “A” und “B” ab. Zur korrekten Änderung desSchluckvolumens wird empfohlen, die im Diagramm dargestelltenSteuerdruckwerte zu beachten.

ROTAZIONEDIRECTION

DREHRICHTUNG

DESTRARIGHT

DREHRICHTUNG

SINISTRALEFTLINKS

A

B

INGRESSOINLET

EINGANGABL1

X

L2DrenaggioDrainLeckölanschlussComando idraulico direttoDirect hydraulic controlHydraulische Direktsteuerung

UtilizziUseVerbraucher

Page 81: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_81

K IDRAULICO A 2 POSIZIONIHYDRAULIC, 2-POSITIONHYDRAULISCH, 2 STELLUNGEN

L1

A

B

L2

X

VmaxVmin0

Pilo

ting

pre

ssur

e “a

30 bar10 bar

X

L2

A B

1164.57"

HP V4

ABL1

X

L2DrenaggioDrainLeckölanschlussPilotaggioPilotSteuerdruck

BocchePortsAnschlüsse

ROTAZIONEDIRECTION

DREHRICHTUNG

DESTRARIGHT

DREHRICHTUNG

SINISTRALEFTLINKS

A

B

INGRESSOINLET

EINGANG

Normalmente i l motore é in c i l indratamass ima. Appl icando una press ionee s t e r n a s u l p i l o t a g g i o s i o t t i e n e l avariazione di cilindrata alla minima.Per una corretta variazione della cilindrataattenersi ai valori di pressione di pilotaggioriportati nel diagramma.

X

T h e m o t o r i s u s u a l l y a t m a x i m u mdisplacement. By apply ing externa lpressure on pilot “X” the displacement ischanged to a minimum. To correctly change displacement, followthe pilot pressure values as shown in thechart.

Normalerweise hat der Motor das maximaleSchluckvolumen. Durch Anwendung einesäußeren Drucks auf den Steuerdruck erzieltman die Verstellung auf das Mindest-Schluck-volumen. Zur korrekten Änderung des Schluck-volumens wird empfohlen, die im Diagramm dar-gestellten Steuerdruckwerte zu beachten.

Page 82: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_82

M VALVOLA DI MASSIMARELIEF VALVEÜBERDRUCKVENTIL

ACCESSORIACCESSORIESZUBEHÖR

V VALVOLA DI SCAMBIO (5 - 7 l/min)EXCHANGE VALVE (5-7 l/min)SPÜLVENTIL (5-7 l/min)

L1

A

B

L2

a

HP V4

L1

A

B

L2

a

VALVOLEVALVESVENTILE

100 200

400

300

200

100Q (l/min)

P (bar)

bar psi

PRESSIONEPRESSURE

DRUCK

TIPOTYPETYP

250

280

300

350

3625

4060

4350

5075

GILO

creo
Page 83: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_83

ISTRUZIONI PER L’ORDINAZIONEORDERING INSTRUCTIONSBESTELLANLEITUNG

PRODOTTO - PRODUCTPRODUKTE

V4 - Motori a pistoni assiali a cilindrata variabile

V4 - Variable-displacement axial piston motors

V4 - Axialkolbenverstellmotoren

CILINDRATADISPLACEMENTFÖRDERVOLUMEN034 - 046 - 050 - 058 - 065

SERIESERIESSERIE

G - GASU - UNFN - SAE - split drenaggi GAS

SAE - GAS drains splitSAE - Split Leckölanschluss GAS

M - SAE - split drenaggi UNFSAE - UNF drains splitSAE - Split Leckölanschluss UNF

BOCCHEPORTSANSCHLÜSSE

B - BidirezionaleB - BidirectionalB - Bidirektional

SENSO DI ROTAZIONEROTATIONDREHRICHTUNG

B - SAE B

FLANGIAFLANGEFLANSCHE

ESECUZIONI SPECIALISPECIAL VERSIONSSONDERBAUARTEN

POSIZIONE BOCCHEPOSITION OF PORTSANSCHLUSSPOSITION

A - Laterali accoppiateL - Laterali contrapposteP - Posteriori

A - Coupled sidewaysL - Opposite sidewaysP - Rear

A - Seitlich gekoppeltL - BeidseitigP - Hinten

1 - Z15 16/32” DP9 - Z13 16/32” DP6 - cilindrico d. 22,22

round shaft d. 22,22zylindrisch d. 22,22

ESTREMITÀ D’ALBEROSHAFT PROFILWELLENENDE

ACCESSORIACCESSORIESZUBEHÖR0 - NessunoM - Valvola di massimaV - Valvola di scambio

0 - No accessoriesM - Relief valveV - Exchange valve

O - Ohne ZubehörM - ÜberdruckventilV - Spülventil

COMANDICONTROLSSTEUERUNGE

E - Elettrico (12 V) a 2 posizioniF - Elettrico (24 V) a 2 posizioniH - Idraulico diretto a 2 posizioniK - Idraulico a 2 posizioni

E - 12 V electrical, 2-positionF - 24 V electrical, 2- positionH - Direct hydraulic,2-positionK - Hydraulic, 2-position

E - Elektrisch (12 V), 2 StellungenF - Elektrisch (24 V), 2 StellungenH - Hydraulisch direkt, 2 StellungenK - Hydraulisch, 2 Stellungen

HP V4

VALVOLEVALVESVENTILE

0 - Senza valvola Vedi tabella

0 - No valves see chart

0 - Ohne Ventil Siehe Tabelle

HP V4 034 B B 1 G A E 0 ---0

creo
Page 84: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_84

TECHNISCHE DATEN

Max. Schluckvolumen cm3

Min. Schluckvolumen cm3

Drehzahl bei max. Fördervolumen min-1

Drehzahl bei min. Fördervolumen min-1

Dauerdruck bar

Spitzendruck bar

Max. Gehäusedruck bar

Max. Dauer-Öltemperatur ˚C

ISO Filterungsklasse

Optimale Ölviskosität mm2/s

Gewicht kg

Trägheitsmoment N•m•s2

MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILEVARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORSAXIALKOLBENVERSTELLMOTOREN

M5 MV

M5 MV 75•80•100•115

I motori a pistoni assiali a cilindrata variabileHP sono del tipo a piatto inclinato epossono operare sia in circuito aperto chein circuito chiuso.I sistemi di comando disponibili per lavar iaz ione del la c i l indrata sono:- Comando elettrico on/off- Servocomando idraulico a distanzaA richiesta sui motori a pistoni assiali HPa cilindrata variabile è possibile montare lavalvola di scambio. Sempre a richiesta èpossibile adattare la cilindrata massima eminima alle singole esigenze dell'utilizzatore.

The variable-displacement axial pistonmotors feature a swashplate-system andmay operate in either a closed open circuit.The following control systems are availablefor varying displacement.- Electric on/off control- Remote hydraulic servo-controlUpon request, an exchange valve can bemounted on the HP variable-displacementaxial piston motors. Upon request max. andmin. displacement can be adapted to userrequirements.

Die Axialkolbenmotoren mit verstellbaremSchluckvolumen und Schwenkscheibe sind,sowohl im offenen wie auch imgeschlossenen Kreislauf, einsetzbar. derSchwenkwinkel kann mit folgendenSteuersystemen kontolliert werden:- e lektr ische EIN/AUS-Steuerung- direkte, hydraulische ServosteuerungA u f W u n s c h k a n n a n H P -Axialkolbenverstellmotoren ein Spülventilmontiert werden.Ebenfalls auf Wunsch können max. undmin. Schwenkwinkel anwenderspezifischausgelegt werden.

DATI TECNICI

Cilindrata massima

Cilindrata minima

Regime max di rot. continuo in cil. max.

Regime max di rot. continuo in cil. min.

Pressione nominale

Pressione di punta

Pressione massima in carcassa

Massima temperatura continua olio

Classe di filtrazione ISO

Viscosità olio ottimale

Massa

Momento polare di inerzia

TECHNICAL DATA

Max. Displacement

Min. Displacement

Continuous speed at max. displacement

Continuous speed at min. displacement

Pressure rating

Peak pressure

Max. housing pressure

Max. oil continuous temperature

ISO filtration class

Optimized oil viscosity

Weight

Inertial mass

cm3

cm3

min-1

min-1

bar

bar

bar

°C

mm2/s

Kg

N • m • s2

M5MV 75 M5MV 80 M5MV 100 M5MV 11575 80 100 115

30 30 40 40

3600 3500

4000 3800

380

420

1,5

80

18/16/13, NAS 8

15 ÷ 35

40 48

96 x 10–4 150 x 10–4

cm3

cm3

min-1

min-1

bar

bar

bar

°C

mm2/s

Kg

N • m • s2

Page 85: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_85

Esempio di ordinazione motore:Motore bidirezionale a cilindrata variabile.Cilindrata max. da 75 cm3, cilindrata min. da 30 cm3,con comando elettrico, oscillante su bronzine, utilizziposteriori, albero scanalato Z 21 - 16/32" d.p., valvoladi scambio.

M5MV 75-75/30 E B1 B7V

Note:- Comando elettrico on/off: predispone il motore

in cilindrata massima o minima mediante unaelettrovalvola a 2 vie e 2 posizioni, che agiscesul pistone di regolazione collegato all'oscillante.

- In posizione di riposo il motore si trova allamassima cilindrata (Std). La valvola di scambioviene montata a richiesta. Tutte le dimensionirimangono invariate.

How to order a motor:Bidirectional variable displacement motor.Max. displacement 75 cm3, min. displacement 30cm3, with electric control, swashplate mounted onbronze bearings, rear user ports, splined shaft Z 2116/32" dp.

M5MV 75-75/30 E B1 B7V

Notes:- Electric on/off control: sets max. or min. motor

displacement by means of a 2 way-2 positionsolenoid valve, wich acts on the regulator pistonconnected to the swashplate.

- In rest position the motor is at max. displacement(Std). Exchange valve fitted as optional. Alldimensions are unchanged.

Bestellbeispiel:Motor mit Rechts- und Linkslauf, veränderlichemSchluckvolumen (max.: 75 cm3, min.: 30 cm3),elektrischer Steuerung, gleitgelagerter Schwenk-scheibe, Verbraucher hinten, Profilwelle Z 21 -16/32” d.p., Spülventil.

M5MV 75-75/30 E B1 B7V

Bemerkungen:- Elektrische EIN/AUS-Steuerung: maximaler

und minimaler Schwenkwinkel über 2 Wege-Magnetventil mit 2 Schaltstellungen, wobei derSteuerkolben direkt auf den Zapfen derSchwenkscheibe wirkt.

- In Ruhestellung hat der Motor das höchsteSchluckvolumen (Std). Ein Wechselventil wirdauf Wunsch montiert, die Abmessungen bleibenunverändert.

M5MV 100 - 115/40 E

Cilindrate nominali:Rated displacement:Nennfördervolumen:

75 cm3

100 cm3

SerieSeriesSerie

Tipo di oscillante:B = Oscillante su bronzine (Std)

Swashplate type:B = swashplate mounted on bronze bushings (Std)

Schwenktyp:B = Gleitgelagert (Std.)

1 -8 -Esecuzioni specialiSpecial versionsSonderbauarten

Opzioni:V = Valvola di scambio

Options:V = Exchange valve

Sonderausrüstungen:V = Spülventil

Om

ette

re s

e no

n ric

hies

toO

mit

if no

t re

qui

red

ggf

. weg

lass

en

Tipo di albero d'entrata:3 = scanalato maschio 12/24" d.p. Z 147 = scanalato maschio 16/32" d.p. Z 218 = scanalato maschio 16/32" d.p. Z 23

Input shaft:3 = Male splined shaft Z 14 12/24" d.p.7 = Male splined shaft Z 21 16/32" d.p.8 = Male splined shaft Z 23 16/32" d.p.

Art der Eingangswelle3 = Profilwelle Z 14 - 12/24" d.p.7 = Profilwelle Z 21 - 16/32" d.p.8 = Profilwelle Z 23 - 16/32" d.p.

Cilindrate Std (max/min):Std Displacement (max/min):Schluckvolumen Std (max/min):

(Valori intermedi a richiesta)(Intermediate values on request)(Zwischenwerte auf Anfrage)

Tipo di comando:E = Comando elettrico (12V)F = Comando elettrico (24V)K = Servocomando idraulico a distanza

Type of control:E = Electric control (12 V)F = Electric control (24 V)K = Remote hydraulic servo-control

Betätigung:E = elektrische Betätigung (12 V)F = elektrische Betätigung (24 V)K = Hydraulik Fern-Servosteuerung

Senso di rotazione:Direction of rotation:Drehrichtung:B = Bidirezionale (Std)B = Bidirectional (Std)B = Bidirektional (Std)

Connessioni:1 = Utilizzi A - B posteriori2 = Utilizzi A - B laterali - contrapposti

Ports:1 = Users A - B rear2 = Users A - B opposite sideways

Anschlüsse:1 = Verbraucher A - B hinten2 = Verbraucher A - B beidseitig

B B

75/30 cm3

80/30 cm3

100/40 cm3

115/40 cm3

ISTRUZIONI PER L'ORDINAZIONE - ORDERING INSTRUCTIONS - BESTELLANLEITUNG

Page 86: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_86

MOTORI A PISTONI ASSIALI A CILINDRATA VARIABILEVARIABLE DISPLACEMENT AXIAL PISTON MOTORSAXIALKOLBENVERSTELLMOTOREN

(*) Attacchi posteriori.(**) Attacchi laterali contrapposti.

(*) User rear side.(**) Users opposite sideways.

(*) Anschlüsse hinten.(**) Anschlüsse beidseitg.

COMANDO ELETTRICOELECTRIC CONTROLELEKTRISCHER STEUERUNG

Utilizzi flangia SAEA,B Use SAE flange 1" - 6000 PSI

Anschluss SAE-FlanschDrenaggi

L1, L2 Drain 1" - GASLeckölanschlussPilotaggio (max 30bar)

p1 Control pressure (max 30bar) 1/4" - GASSteuerdruck (max 30bar)

E, F

D1 D2 D3 D4 R1

mm 266 256.3 222.8 224.3M5MV75inc. 10.47 10.1 8.77 8.83

mm 274 264.6 231.1 232.6M5MV100inc. 10.8 10.42 9.1 9.16

M12

4 fori prof 194 Threads 19 deep4 Gewinde 16 tief

ROTAZIONE INGRESSODIRECTION INPUTDREHRICHTUNG EINGANG

DESTRARIGHT B

RECHTSSINISTRA

LEFT ALINKS

COMANDO IDRAULICOHYDRAULIC CONTROLHYDRAULIKER STEUERUNG

K

Pilotaggio (max 30 bar)P1 Control pressure (max 30 bar) 1/4" - GAS

Steuerdruck (max 30 bar)

(*) M5MV75(**) M5MV100

Page 87: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_87

TIPI DI SPORGENZA ALBEROSHAFT ENDSAUSFÜHRUNG DER WELLE

TIPOTYPETYP

3, 7, 8TIPO / TYPE / TYP D1 ø D2 D3 D4 D5

mm 31.43 Z14-12/24” D.P.

inc. 1.236

mm 12.7 34.5 55.5 7.87 357 Z21-16/32” D.P.

inc. 0.5 1.36 2.19 0.31 1.38

mm 37.78 Z23-16/32” D.P.

inc. 1.48

Page 88: AP 007 - Danitechbitmap.dani-tech.com/3-1-2-01/AP007_katalog_2007.pdf · AP 007 POMPE A PISTONI ... Utilizzare olio idraulico minerale contenente ... 2,51 3,54 3,97 bar 280 280 250

AP 007_88

Questa pagina è intenzionalmente biancaThis page is intentionally blankDiese seite ist bewusst frei gelassen