Andy Busslinger 2018 - SHV/FSVL · de precise sullo spazio aereo durante l‘esame pratico,...
-
Upload
nguyenhuong -
Category
Documents
-
view
217 -
download
0
Transcript of Andy Busslinger 2018 - SHV/FSVL · de precise sullo spazio aereo durante l‘esame pratico,...
2018SHV Schweizerischer Hängegleiter VerbandFSVL Fédération suisse de vol libreFSVL Federazione Svizzera di Volo Libero
Spazio aereo Versione aggiornata 2018
And
y B
ussl
inge
r
SPAZIO AEREO – «LIBERTÀ SENZA FRONTIERE?»
Ogni pilota dovrebbe rendersi conto, al più tardi mentre effettua il quinto punto di control-lo, che lo spazio aereo è soggetto a restrizioni. Al decollo, potrebbe essere un parapendio che passa veleggiando o un pilota di delta che decolla leggermente scaglionato, questi possono restringere la mia presunta libertà.
Dal momento che ci si stacca dal suolo e si vola nell‘aria, per tutti i piloti valgono le norme e le procedure internazionali dell’OACI1 e dell’AESA2. Inoltre, in Svizzera valgono anche l’Ordinanza del DATEC concernente le norme di circolazione per aeromobili (ONCA) e quelle sulle categorie speciali (OACS), nelle quali sono definite, tra l‘altro, le disposizioni relative al volo libero.
La maggior parte dei piloti sa certamente che è vietato volare a meno di 5 km dalle piste3 di un aereoporto militare o civile senza zona di con-trollo (CTR), rispettivamente 2,5 km se si tratta di un eliporto4. I piloti che hanno da poco ottenuto il brevetto, che hanno dovuto rispondere a doman-de precise sullo spazio aereo durante l‘esame pratico, conoscono bene anche la struttura dello spazio aereo come pure la classificazione e le condizioni d‘utilizzo dei vari spazi aerei. I piloti che invece hanno il brevetto da più tempo, spesso hanno qualche lacuna in proposito. Con quest‘opuscolo si vogliono trasmettere o rinfres-care le nozioni elementari relative allo spazio aereo e alle sue condizioni d‘utilizzo in Svizzera.
Le informazioni e le procedure si limitano essenzialmente alle possibilità del volo libero sulla base della carta di volo a vela (GLDC) 1:300 000 Svizzera che viene ristampata tutti gli anni nel mese di marzo.
DIVISIONE DELLO SPAZIO AEREO
La Svizzera è composta di un’unica FIR5 divisa in due zone di competenze territoriali, Zurigo e Ginevra. Sulla GLDC, la linea che le separa va da Chasseral a Fiesch passando dall’Oberland bernese con la scritta CTA Zurigo / CTA Ginevra. Questa linea è importante solo per i piloti che desiderano, via radio, ottenere un‘autorizzazione o delle informazioni dai centri d‘informazione del volo DELTA o FIC.
All‘interno di questa FIR, lo spazio aereo è diviso in quattro classi OACI: C, D, E e G. Ognuna di queste classi ha delle condizioni di utilizza-zione specifiche valide per tutti gli utenti. Da una parte si tratta di disposizioni che regolano l‘autorizzazione d‘entrata in questo spazio e le priorità tra gli utenti, dall‘altra di regole relative alla visibilità in volo e alla distanza da rispettare in rapporto alle nuvole.
All‘interno della FIR, un‘altra struttura divide lo spazio aereo in zone di controllo (CTR), zone di controllo terminale (TMA) e vie aeree (AWY), come pure zone Radio Mandatory (RMZ). A dipendenza del loro volume di traffico, questi spazi aerei fanno parte di una delle classi sum-menzionate.
Le TMA Zurigo e Ginevra, per esempio, fanno parte della classe C, la maggior parte delle altre TMA e CTR civili e militari della classe D.
Bisogna anche distinguere gli spazi aerei con-trollati da quelli non controllati. Gli spazi aerei delle classi C, D e E sono controllati, lo spazio aereo della classe G non è controllato, questo significa che questo spazio è utilizzato solo per traffico non controllato VFR6 e IFR7.
Lo spazio aereo G non controllato copre come un tappeto tutta la Svizzera dal suolo a 600m/suolo ad eccezione delle zone di controllo
2 FSVL - spazio aereo2 FSVL - spazio aereo
MIL OFF
C
E
E
E
C
EE
SvizzeraUIR
FIR
Alpi Giura/altipiano
linea di separazione
Alpi
4550 m
3050m
600m AGL
3950 m
MIL ON
G
Ill. 1
(CTR) che scendono fino al suolo e delle TMA con limite inferiore basso. Per entrare nello spazio aereo controllato E non è necessaria un‘autorizzazione. Ad eccezione di RMZ8, FIZ ed eventuali limitazioni dello spazio aereo tempo-ranee, i liberisti possono quindi utilizzare questi due spazi (G e E) senza problema, a condizione di rispettare la visibilità minima e la distanza in rapporto alle nuvole.
1 OACI = Organizzazione dell‘aviazione civile internazionale.
2 AESA = Agenzia europea per la sicurezza aerea.3 Sono determinanti i limiti delle piste.4 Nella nuova OACS, entrata in vigore il 1.1.17, si definisce finalmente fino a quale altezza bisogna rispettare questa distanza : fino a un’altitudine di 600m sopra il suolo dell’aeroporto. Oltre quest’altitudine si può quindi sorvolare un aeroporto non controlla-to (vedi più in basso). La nuova OACS risolve anche la controversa questione se una CTR invalida la zona dei 5km : sì, secondo la nuova OACS bisogna rispettare la distanza di 5km da un aeroporto con CTR, solo con CTR inattivo ! Nelle zone dei 5 km, di solito gli aerei trasmettono il cosiddetto « blind », questo significa che non risponde nessuno da terra. I piloti di volo libero però, possono trasmettere comunicazioni « cieche » soltanto se esiste un accordo particolare con il rispettivo aeroporto ! L’OACS vale solo per lo spazio aereo svizzero, di conseguenza solo per gli aeroporti su suolo svizzero. Per gli aeroporti all’estero, anche se si trovano nella zona di confine, l’OACS non si applica, di modo che in questi luoghi non deve essere mantenuta la distan-za di 5 km come da legge svizzera ma fanno stato i regolamenti esteri.Attenzione : a Locarno, la presenza di paracaduti, alianti, aeroplani, elicotteri e jet rende così grande la complessità delle operazio-ni di volo che esiste un rischio di collisione molto alto anche al di fuori degli orari CTR. È per questo motivo che si chiede di evitare sempre la zona CTR.5 FIR = Flight Information Region (regione d’informazione di volo).6 VFR = Visual Flight Rules (regole del volo visivo).7 IFR = Instrument Flight Rules (regole del volo strumentale, volo senza visibilità).8 In una RMZ è obbligatorio comunicare via radio la posizione e le intenzioni. Attualmente in Svizzera esiste una sola RMZ a Grenchen, ha le stesse dimensioni laterali di CTR Grenchen ma si estende solo fino a 600m AGL ed è operativa solo al di fuori delle ore di funzionamento di CTR.9 La guida VFR fa parte integrante del manuale VFR (AIP Svizzera) da alcuni anni però è offerta gratuitamente solo online come pdf su www.skybriefing.com/ e viene aggiornata ogni mese.
La situazione è diversa per gli spazi C e D. Nella guida VFR (Visual Flight Rules)9, è scritto in modo inequivocabile (RAC 6-1, § 5.1):
«Negli spazi aerei delle classi C e D, i voli di ali-anti senza contatto radio con gli organi interessati dei servizi della circolazione aerea sono proibiti.»
Le disposizioni relative agli alianti si applicano per analogia anche ai liberisti (OACS art. 8, § 6)
FSVL - spazio aereo 3FSVL - spazio aereo 3
Come si fa a sapere dove si trovano i diversi spazi aerei e conoscerne la classificazione? Bisogna consultare una carta d‘aviazione, di preferenza la carta del volo a vela. Studiando le numerose linee in colori diversi e le annotazioni che contengono, si trovano praticamente tutte le limitazioni imposte agli alianti ma anche le ecce-zioni. L’ill. 1 offre una panoramica generale della struttura dello spazio aereo sulla Svizzera.
La linea di demarcazione tra Giura/altopiano svizzero e le Alpi è inserita e visibile chiara-mente sulla carta di volo a vela.
Identificare chiaramente i diversi spazi aerei sulla carta di volo richiede un certo sforzo ed esercizio: - Le CTR sono rappresentate da linee tratteg-
giate e da un fondo trasparente blu. Partono dal suolo (GND) fino a una certa altitudine indicata nella casellina associata (tag). - Le TMA e le AWY sono indicate da linee
continue, hanno sia un limite inferiore che uno superiore. - Le linee blu scuro indicano gli spazi aerei
permanenti mentre quelle blu chiaro gli spazi aerei temporanei. - Le altitudini al di sopra del livello del mare
sono indicate in corsivo (AMSL10), le altitudini sopra il suolo (AGL11) sono scritte normalmente. Le altitudini al di sopra del livello del mare
DIVERSI ORARI DI ATTIVAZIONE DELLE CTR E TMA
Le CTR e TMA degli aeroporti nazionali di Zuri-go, Ginevra e Basilea sono sempre attive perciò 24 ore (H24) ogni giorno.
Ma la maggior parte delle CTR e TMA hanno anche il segno «HX» che significa che non hanno degli orari definiti ma che possono venir attivate a breve termine. Per noi questo vuol dire che si deve partire dal principio che sono attive. Ci sono però delle possibilità, via radio e a volte registrazione telefonica, di sapere se e per quan-to tempo sono attive. Se non lo sono, valgono le condizioni di utilizzo delle classi G e E dello spazio aereo circostante.
per un‘atmosfera standard di 1013.2 hPa si riferiscono al livello di volo (FL) e sono marcate a colori (blu, rosso e verde)12. - Per le TMA e AWY, a nord della linea di demar-
cazione Giura/altopiano svizzero valgono i limiti inferiori indicati sulla carta; a sud di questa linea sono validi i limiti inferiori indicati sulla carta o 300m AGL, è determinante l‘altitudine più alta. Qui è quindi possibile, seguendo il terreno, volare sotto a questi spazi aerei.
10 AMSL = Above Mean Sea Level (altitudine sopra il livello del mare).11 AGL = Above Ground Level (altitudine sopra il suolo).12 Ill. 2.13 Al momento, la situazione su dove vale o non vale il 30min è ancora poco chiara. L‘UFAC e Skyguide stanno lavorando ad un con-cetto per chiarire questa situazione. È probabile che, in futuro, il 30min sarà valido per gli aeroporti civili ma non per quelli militari.14 NOTAM = (informazioni per gli utenti dello spazio aereo) è una sintesi giornaliera per il traffico aereo visivo e strumentale con indicazioni sull’istituzione, le condizioni o le modifiche di strutture aeronautiche, servizi, procedure o pericoli e limitazioni dello spazio aereo.15 Il DABS (bollettino giornalierio sullo spazio aereo) contiene tutte le restrizioni dello spazio aereo del NOTAM e le attività di tiro militari sotto forma di grafico. Si possono consultare gratuitamente su www.skybriefing.com.
4 FSVL - spazio aereo
Esempi: le CTR e TMA degli aeroporti di Berna, Buochs, Dübendorf, Emmen, Grenchen, Les Eplatures, Locarno, Lugano, Meiringen, Payerne e San Gallo e le CTR (senza TMA) di Alpnach e Sion, come pure i settori d‘avvicinamento sud dell‘aeroporto di Basilea T1 - T3, sopra il Giura (per i quali ci si può informare via annuncio su nastro sulla frequenza radio 134.675 MHz o per tel. al 061 325 34 67). Dal 2016 sottostanno al sistema HX anche la CTR2 e i settori TMA 14 e 15 a Zurigo. Queste zone vengono utilizzate soprattutto nelle ore mattutine e serali per gli avvicinamenti a Zurigo da sud, anche se per motivi di meteo o altro, possono venire attivate a breve tempo al di fuori di questi orari. Anche per questi ultimi ci si può informare via annuncio su nastro telefonico (tel. 043 816 22 95).
Bisogna ricordarsi che tutti gli spazi aerei HX possono venir attivati entro 30min (o meno13) ed è quindi necessario restare sempre all‘ascolto o chiamare regolarmente!
L‘attivazione delle TMA temporanee rimaste di Alpnach e Sion si fa via NOTAM14 rispettiva-mente DABS15.
Bisogna anche tener conto che gli aeroporti ci-vili (vedi leggenda sulla carta di volo a vela) sono accessibili agli aerei anche al di fuori degli orari d‘attivazione delle CTR, in tal caso si applica la regola dei 5 km secondo l’OACS.
Nella guida VFR si trova una panoramica di quali e come vengono attivate le CTR e TMA.
Aeroporto Samedan (foto): Intorno all’aeroporto di Samedan c’è una zona speciale, una cosiddetta zona d’informazione di volo. Per questa zona è richiesto il contatto radio con il servizio di informazioni di volo dell‘aeroporto di Samedan. Nonostante ciò, nello spazio aereo non avviene nessun cambiamento di classe (resta G e E) e il collaboratore alla radio non può impartire liberazioni ma dare solo istruzioni sul traffico. Al contrario, in una RMZ (Radio Mandatory Zone), com’è stata introdotta per la prima volta nel 2017 all‘aeroporto di Grenchen (con CTR inattiva), non viene data risposta. Lì, il pilota in arrivo deve segnalare la sua posizione e intenzioni sulla frequenza appropriata (messaggio cieco) per informare adeguatamente gli altri utenti di volo.
Ill. 2 esempio di un “tag” complicato (didascalia di un settore dello spazio aereo) nell‘area della TMA meridio-nale di Basilea: Da 200m/suolo o 1600m/mare (che dà la maggiore altezza) fino a 1750m slm vale lo spazio aereo E. Da 1750m/mare fino a 3050m secondo l‘atmosfera standard (FL100) vale lo spazio aereo D. Lo spazio aereo G, che normalmente va dal suolo fino a 600m/suolo, qui viene ridotto a dipendenza dell’elevazione del terreno.
Mar
tin S
chee
l
ORARI DEL SERVIZIO DI VOLO MILITARE
Come si può vedere nell‘ill. 1, sopra le Alpi, diciamo dove avvengono la maggior parte dei grandi voli o dei voli a distanza in delta e para-pendio, c‘è una grande differenza a dipendenza se sono previsti dei voli militari o no. Gli orari del servizio di volo militare sono :
dal lunedì al venerdì senza festivi16, dalle 07h30 alle 12h05 e dalle 13h15 alle 17h05 ora locale. Durante queste ore si parla di MIL-ON, fuori da queste ore di MIL-OFF. I prolungamenti degli orari MIL (p.es. durante il WEF annuale17) si trovano sul retro del DABS ma non vengono rappresentati graficamente.
Questi orari sono importanti per determinare il limite superiore dello spazio aereo E nell‘arco al-pino (3950m o 4550m AMSL) e per rispettare le zone dei 5km degli aeroporti militari senza CTR 18. Per le CTR e TMA militari valgono le stesse regole HX come da paragrafo precedente.
VISIBILITÀ E DISTAN-ZE IN RAPPORTO ALLE NUVOLE
Dato che i liberisti volano esclusivamente secondo le regole di volo a vista (VFR), devono rispettare anche i minimi di visibilità e di distan-za in rapporto alle nuvole che variano a seconda dell‘altitudine e della classe di spazio aereo nella quale volano.
Dal 12.10.2017 lo spazio aereo G viene sud-diviso in questo modo : dal suolo fino a 300m/suolo la visibilità in volo deve essere di almeno 1.5 km in orizzontale, volare fuori dalle nuvole e vedendo il suolo. Sopra i 300m AGL valgono le distanze dalle nubi come nello spazio aereo E, D e C, dato che lì può esserci traffico IFR. Anche nel volo IFR, un pilota deve osservare lo spazio aereo per evitare altri velivoli quando si trova in VMC (condizione meteo che permette il volo a vela). Perciò in queste classi, i minimi di visibilità e di distanza in rapporto alle nuvole sono più elevati: visibilità di 5 km sotto i 3050m AMSL, 8 km sopra i 3050m AMSL (a causa della velocità di volo più elevata a quest‘altitudine). Distanza minima in rapporto alle nuvole, indipendente-mente dall’altitudine, deve essere di 300 m in verticale e 1500 m in orizzontale.
Per gli alianti, di conseguenza anche per i li-beristi, esiste un‘eccezione : ci sono zone di volo a vela specialmente designate dove i minimi in rapporto alle nuvole sono ridotti.
16 Oltre alle quattro festività nazionali in tutta la Svizzera (Capodanno, Ascensione, Festa nazionale e Natale) valgono come festivi-tà militari, S. Berchtold, Venerdì Santo, Lunedì di Pasqua, Pentecoste, Avvento, S. Stefano e S. Silvestro.17 WEF = World Economic Forum a Davos.18 Al momento c‘è un gruppo di lavoro che sta esaminando se gli orari di volo militari sono ancora adatti agli aeroporti militari senza CTR o se in caso di CTR inattiva, sarebbe più logico rispettare altri orari.
Mar
tin S
chee
l
FSVL - spazio aereo 7
LS-R FOR GLIDERS
Negli LS-R for gliders (ex «zone di volo a vela»), i minimi di distanza in rapporto alle nuvole sono ridotti a 50 m in verticale e 100 m in orizzontale. La visibilità in volo resta invariata a 5 km, rispettivamente 8 km a dipendenza dell’altitudine. Anche se le LS-R for gliders sono piuttosto un alleggerimento, sono considerate come LS-R (zone di restrizioni relative allo spa-zio aereo, vedi pag. 13), in quanto le restrizioni si riferiscono al traffico IFR che lì è vietato.
In generale, sono attive da marzo (data d‘entrata in vigore della nuova carta di volo a vela) al 31 ottobre, dall‘alba al tramonto. La loro estensione geografica si trova sulla copertina della carta di volo a vela (ill. 4) e sulla carta stes-sa, vedi linea continua verde chiaro. Vi si trova anche l‘altitudine massima fin dove si beneficia dei minimi ridotti di distanza in rapporto alle nu-vole. Dove figurano le lettere GND (suolo), nello
spazio aereo E ci si deve attendere di incontrare traffico IFR, in questo caso bisogna rispettare i minimi normali, più elevati, di distanza in rap-porto alle nuvole.
Per gli LS-R for gliders, si distingue tra zone attive permanenti (limite superiore senza aggiunta), quelle che sono attive solo nel periodo MIL-OFF (limite superiore con indicato «MO») e quelle che sono attive solo ad orari specifici o su richiesta («AM»).
Le zone con l‘indicazione «AM» possono venir attivate durante il MIL-ON facendo richiesta al posto di controllo del traffico aereo Locarno e ci si può informare sul loro stato tramite regis-trazione (vedi la carta di volo a vela). Durante il MIL-OFF sono sempre attive.
8 km
3050 m
LS-R for gliders
5 km
300 m
300 m
1500 m 100 m
50 m
50 m
Ill. 3
Ill. 3
FSVL - spazio aereo 7
8 FSVL - spazio aereo
Ill. 4 Illustrazione delle LS-R for gliders da marzo a ottobre sulla copertina della carta di volo a vela.
TRA FOR GLIDERS
I TRA for gliders (ex «settori di volo in aliante») sono degli spazi aerei ben definiti all‘interno degli spazi delle classi C e D, riservati agli alianti ma che possono essere usati anche dai liberisti. Sono indicati come TRA (zone di volo riservate temporaneamente, LS-T). All‘interno di spazi attivati valgono le regole dello spazio aereo E, sono rappresentati da una linea continua verde scuro.
Nella TMA di Zurigo, i settori Albis e Bachtel Est sono molto interessanti per il volo a vela.
È necessario richiedere l‘attivazione tramite l‘operatore responsabile dell‘aeroporto presso la torre di controllo di Zurigo. Per questi due settori viene generalmente concessa un‘autorizzazione per un periodo di 3 ore che può eventualmente venir prolungato. Gli orari d‘attivazione dei setto-ri sono disponibili sulla frequenza 120.875 Mhz. In un settore attivato bisogna però utilizzare una radio per tenersi informati sui 122.300 Mhz, in caso di un‘eventuale obbligo ad evacuare d‘urgenza lo spazio.
Ill. 5 Esempio di una LS-R for gliders nell’Engadina (LS-R53) e di una zona di restrizione di volo (LS-R11).
ALPINE AREA
2 80
02
800
2 80
02
800
2 80
0
2 75
02
750
2 75
02
750
2 70
02
700
2 70
02
700
2 70
02
700
2 65
02
650
2 65
02
650
2 65
02
650
2 60
02
600
2 60
02
600
2 60
02
600
2 55
02
550
2 55
02
550
2 55
02
550
2 50
02
500
2 50
0
1 3001 300 1 3001 3001 3001 3001 3001 300
1 250 1 2501 250
1 2501 2501 250
1 2501 250
1 2001 2001 2001 2001 2001 2001 2001 200
1 1501 1501 1501 1501 1501 150
1 1501 150
1 1001 1001 1001 100
1 1001 100
0 10 20 30 km
6° 00’ 6° 30’ 7° 00’
7° 30’
7° 30’ 8° 00’ 8° 30’ 9° 00’
8° 00’ 8° 30’ 9° 00’ 9° 30’ 10° 00’ 10° 30’
46° 30’
46° 00’
46° 30’
47° 30’
47° 00’
Nachführung der Basiskarte: 2016Mise à jour de la carte de base: 2016Aggiornamento della carta di base: 2016
Äquidistanz der Höhenku rven 200 mEquidistance des courbes de niveau 200 mEquidistanza delle curve di livello 200 m
Winkeltreue schiefachsige ZylinderprojektionNavigation (GPS): „WGS 84“Projection conforme cylindrique à axe obliqueNavigation (GPS): „WGS 84“Proiezione cilindrica ad asse obliquo e angoli conformiNavigazione (GPS): „WGS 84“
© 2017 Bundesamt für Landestopografie swisstopo, 30 84 Wabern Office fédéral de topographie swisstopo, 30 84 Wabern Ufficio federale di topografia swisstopo, 30 84 Wabern
1: 300 000
LS-T72Bohlhof1050
1 LS-T73Winterthur West1700
1 LS-T71ScSüd1700
1 LS-T70ScWest2000 (1700)
1 LS-T74Winterthur Ost2000 (1700)
St-Claude South- CLR by GENEVA DELTA 119.175 MHz- For transit flights only
3 4
LS-T80 VallorbeGLD ATIS 124.750 MHz2300 – 2900Above 2900
3 4
LS-T81Le BrassusGLD ATIS 124.750 MHz2300 – 2600Above 2600
St-Claude NorthGLD ATIS 124.750 MHz2300 – 2600
2 LS-T75DittingenWest1525
2 LS-T76DittingenEast1525
1500600 AGL
LS-R33
1850600 AGL
LS-R29
1850600 AGL
LS-R26
1850 MO1200
LS-R28
1200600 AGL
LS-R27
1200600 AGL
LS-R27
1850 MO1200
LS-R30.1
1200600 AGL
LS-R27
2450MO1200
LS-R30
2750600 AGL
LS-R20
2450600 AGL
LS-R21
2450600 AGL
LS-R42
3050600 AGL
LS-R43
3200 MA600 AGL
3950 MOLS-R44/A
4550 MO3950
600 AGL
LS-R32
4550 MO3950
600 AGL
LS-R52
4550 MO3950
600 AGL
LS-R61
600 AGL
LS-R53
4550 MO3950
600 AGL
LS-R51
4550 MO3950 MA600 AGL
LS-R62
3050600 AGL
LS-R23
3950600 AGL
LS-R22
4550 MO3950
600 AGL
LS-R24
4550 MO3950
600 AGL
LS-R22/A3200 MA600 AGL
3950 MOLS-R34/A
NATIONALPARKPARC NATIONALPARCO NAZIONALE
Adula/Greina/Medels/Vals
Binntal
Weissmies
Derborence
74504700
TRA BIELERHÖHE
59504700
TRA WEST
59504700
TRA WEST
1 LS-T70AScEast2000
LS-T77Albis 2300 (2000)
LS-T78Bachtel West 2300 (2000)
LS-T79Bachtel Ost 2300 (2000)
1
1 1
44002900
10502300
15004400
1500
44002000
44002900
9004400
9004400
9004400
300 AGL4400
300 AGL
59503050
2000
30502600
1600
30501750
17501600
200 AGLor
3050
17003050
20003200
44003500
44003500
9503050
7003050
12003050
12003050
8503050
13503050
10503050
17003050
20005950
20005950
17005950
17005950
23005950
13505950
23005950
20005950
17005950
9005950
13505950
13505950
17005950
20005950
20005950
23005950
17005950
23005950
23005950
10502900 1700
2900
300 AGL3050
300 AGL3050
13501050
500 AGL3050
300 AGL3050
13502450
10502450
7302450
17005950
11503950
20503950
30503950
7003950
18003950
16003950
22503950
26003950
35002900
35001700
3500600
35002700
35001500
3500500
13505950
59503800
59503800
59503200
59502900
59502900
7505950
17005950
GND3050
30503950
18503950
9003950
41005950
59503200
59503200
59502600
59502600
59502300
59502300
59502300
59502300
17001050
300 AGLor
5950
300 AGLor
105017005950
300 AGLor
105020005950
300 AGLor
105020005950
300 AGLor
10505950
300 AGLor
10505950
900 AGLor
38003500
900 AGLor
53503500
17003050
2600300 AGL
5950
15003050
1000300 AGL
3050
1350300 AGL
3050
Code 2677Monitor Zürich Arrival 119.925
Transponder Mandatory Zone:
122.1GND2300
118.3
300 AGLGND
118.1
1350GND
118.975GND2900
118.975
1700GND
118.975GND2900
120.075
1350GND
120.075
1350GND
135.425
1700GND
120.425GND3950
130.15GND3950
118.275GND3950
121.025
1500GND
120.1
1350GND
118.125
2000GND
128.675GND3050
118.7
1200GND
118.7
1200GND
118.2
1050GND
120.25
2000GND
134.825GND3950
600GND
125.630
300 AGLor
230038005950
2300300 AGL
or
59503800
17001050
59502750
59503950
59503950
59503950
17005950
20005950
10505950
10505950
13505950
17005950
119.225DELTA
ZURICH30505950
59504550
119.225DELTA
ZURICH39505950
MIL OFF
MIL ON
119.175DELTA
GENEVA30505950
119.225DELTA
ZURICH
59504550
59503950
MIL OFF
MIL ON
59504550
119.175DELTA
GENEVA39505950
MIL OFF
MIL ON
35004400
59504700
59504700
10502300
13502300
Code 7000Transponder Mandatory Zone:
59504400
59504400
119.625GND3950
128.475GND3950
900 AGLor
41003500
900 AGLor
53503500
120.425GND1350
15003500
900 AGLor
59503500
300 AGL3050
17005950
6005950 900
5950
17005950
59505350
59504700
59503800
59503800
59505350
59505350
59505050
59504700
59504100
1050
59502900
1050or
300 AGL
59502900
59505050
1050or
300 AGL
59503500
3350or
450 AGL
3800
Code 7000Transponder Mandatory Zone:
300 AGLor
230038005950
1000
or 600 AGL
120.425
128.375
128.375
128.675
128.675
135.475
135.475
135.475
135.475
135.475 135.475
Parco nazionaledello Stelvio
Parco regionaledell'Adamello
MIL FIRING
MIL FIRING
MIL FIRINGMIL FIRING
LO-R18
LI-P57
LI-R 108A
LI-R45
LI-P156
LI-P265
LS-D19A
LS-D19
LS-R11
LS-D12
LS-R3
LS-R3
LS-R2
LS-R2 LS-R2
LS-R8A
LS-R6
LS-R6
LS-D7
LS-R31
LS-R4A
LS-R4
LS-R11A
LS-D14
LS-R8
LS-D15
LS-D10
LS-D18
LF-R45S7
LF-R158 A
LF-R158 A
LF-R 30A
LF-R 30B
LF-R211
LF-R212 LF-R125ALF-R125B
LF-R323LF-R213 N-E B
LF-R213 NORTH-EAST B
LF-R45S6.1
LF-R209A
LF-R45D
B
LF-R45C
LI-R83E
LI-R83D
GND
600 AGL
600 AGL
500 AGLGND
2800GND
970 AGL240 AGL
GNDor 1000 AGL
GNDor 1000 AGL
300 AGLGND
500 AGLGND
3550GND
450 AGLGND
600GND
450 AGLGND
600 AGLGND
1000 AGLGND
220 AGLGND
240 AGLGND
300 AGLGND
150 AGLGND
900 AGL240 AGL
240 AGLGND
1250or 820 AGLGND
15003000GND
1850
1850
1500 AGL
1500 AGL
2000 1500
100 AGL
100 AGL
3000GND
1900GND
9600GND
96002150
27001500
85502800
8550GND
2750GND
2200GND
2000GND
2000GND
2700GND
1500GND
39501200
1850GND
3800
39503050
4100
39503050
39503050
39503050
39503050
96004700
3500
3500
50503500
2600
3950
3950
3500
3500
2600 2600
3500
350059504400
Passo del Tonale
Orgere Clou Nef
Menouve
LF-R171
GND850
LF-D253
GND1050
LF-R185
GND1850
LS-D51500900
LF-R158B1500 AGL450 AGL
GND A
LF-R231
LS-RGS 3
LS-RGS 2LS-RGS1
GND900or 300 AGL
900or 300 AGL2280
28901370or 300 AGL
LS-R39E
NOTAM2750
119.625
LS-R39D
NOTAM2750
119.625
LS-R39C
NOTAM3950
119.625
LS-R39B
NOTAM3950
119.625
LS-R39A
NOTAM3950
128.475
118.275
118.275
118.275
120.175
118.275
122.475
127.575
119.825
123.4
130.125
129.975
123.0
123.375
123.5
123.35123.5
123.35
123.35
129.975
ÖAMTC-Zams
Zweisimmen"R"
Zurich
Zermatt
Zams/St.Vinzenz
Yverdon-les-Bains
Würenlingen "R"
Wucher-Zürs
Winterthur "R"
Wildberg
Wangen-Lachen
Vergiate "R"
Varese-Venegono "R"
Untervaz
Trogen "R"
Triengen
Thun Tavanasa
St. Stephan "R"St. Moritz "R"
St. Gallen
Wucher-St. Anton
Speck-Fehraltorf
Sitterdorf
Sion
Schänis
Schruns
Schindellegi "R"
Schattenhalb
Sc
San Vittore
Samedan
Sallanches-Mt Blanc "R"
Saanen
Reiselfingen
Reichenbach
Raron
Raron
Radolfzell-Stahringen
"R"
Olten "R"
Neuchâtel
Nenzing
Münster "R"
Müllheim
Mühlhausen
Môtiers
Mulhouse-Habsheim
Montricher
Montbéliard-Courcelles
Megève "R"
Masera
Markdorf
Luzern-Beromünster
Lugano
Ludesch
Lommis
Lodrino"R"
Locarno
Leysin
Les Éplatures
LauterbrunnenLausanne-La Blécherette
Langenthal
La Côte
Kägiswil "R"
Konstanz
Kisslegg
Kisslegg
Kempten-Durach
Isny-Rotmoos
Ischgl-Idalpe
Interlaken "R"
ImmenstaadHütten-Hotzenwald
Holziken "R"
Hohenems-Dornbirn
Hilzingen
Herten-Rheinfelden
Heiligenberg
Hausen a.A. "R"
Haltikon
Gsteigwiler
Gstaad-Inn"R"
Gruyères
Grenchen
Gossau "R"
Genève
Gampel "R"
Friedrichshafen
Fricktal-Schupfart
Feldkirch „Dr. Schenk“
Erstfeld "R"
Ecuvillens
Dittingen "R"
Courtelary
Como
Collombey-Muraz "R"
Calcinate del Pesce "R"
Bâle-Mulhouse
Buttwil
Buochs
Bressaucourt
Bregenz
Bohlhof
Blumberg
Birrfeld
Binningen
Biel-Kappelen
Bex
Bern-Belp
Bellechasse "R"
Belfort-Chaux
Balzers
Bad Ragaz
Aosta
Annemasse
Annecy-Meythet
Amlikon "R"
Ambrì
Alzate-Brianza
Agathazeller Moos
LSZX
LSZW
LSZV
LSZU
LSZT
LSZS
LSZR
LSZQ
LSZP
LSZO
LSZN
LSZL
LSZK
LSZJ
LSZI
LSZH
LSZG
LSZF
LSZE
LSZC
LSZB
LSZA
LSEY
LSXW
LSXV
LSXU
LSXT
LSXS
LSXR
LSXP
LSXO
LSXN
LSXM
LSXL
LSXI
LSXH
LSXG
LSXE
LSXC
LSXB
LSXA
LSTZ
LSTS
LSTR
LSTO
LSTB
LSTA
LSPV
LSPU
LSPO
LSPN
LSPM
LSPL
LSPH
LSPG
LSPF
LSPD
LSPA
LSEG
LSEC
LSEA
LSGY
LSGT
LSGS
LSGR
LSGP
LSGN
LSGL
LSGK
LSGG
LSGE
LSGC
LSGB
LSEZ
LSER
LOJWLOJN
LOIY
LOIX
LOIV
LOIQ
LOIP
LOIL
LOIH
LOIG
LOIC
LIMW
LILY
LILN
LILG
LILC
LILB
LFSM
LFSB
LFLP
LFLI
LFHZ
LFHM
LFGG
LFGB
EDTZ
EDTR
EDSREDSL
EDSI
EDNY
EDMK
988
933
874
811
800
800
795
800
767
760
750
739
732
726
723
723
713
700
698
688
685
685
683
686
664
657
655
654
640
639
636626
623
590
579
569
568
560
550
547
545
541
540
539
536
536
535
518
510
506
495
494
493
486
486
483
482
480
469
465
465
463
463
459
457
455
453
449
450
442
438
435
433
433
432
430
430
425
423
421
417
417
417
416
416
412
412
407
400
398
397
396
391
384
370
320
317
290
282
281
279
270
263
261
259
243
240
2293
202
198
1783
1707
1630
1620
1442
1440
1327
1230
1085
1026
1008
1007
121.05
118.35
120.125
134.975
119.55
122.05
118.175 123.55
120.35
122.15
118.775
124.6 119.4
124.525 130.75123.2
120.6
123.5
123.15
123.6
122.375
128.475
131.125
120.625
123.25
127.7
121.225
124.675
123.2
133.2
119.425
120.05 122.075
118.525
129.875
123.65
130.0
118.75
120.525
119.8
125.25
132.025
125.875
132.05
119.95
130.0
119.775
128.55
128.45
121.0
123.5
121.2
122.0
124.35
123.05
130.6
123.25119.3
122.45
126.65
122.15
130.125
118.55
123.5
123.5
FeldkirchLOIF 484
BludenzLOJB 613
PayerneLSMP 445
Mollis "R"
LSMF 447134.825
MittelbergLOJR 1111
Meiringen
Luxeuil
Lodrino
Le Valdahon
Emmen
Dübendorf
Alpnach
LSMM
LSML
LSME
LSMD
LSMA
LFXH
LFSX
630
577
442
440
427
278
259119.625
123.5
B Y
NDE
EDNY A
EDNY A
EDNY A
LAUPHEIM A
LAUPHEIM A
TMA LSMP 7 HX
TMA
CHAMBER
Y 1/2
CHAMBER
Y IN
FO 12
3.7
TMA 7 HX
DONAUESCHINGEN
TMA LSZR
TMA LSZL HX TWR 134.825
TMA LSZL HX LOCARNO TWR 134.825
TMA LSZB 2 HX
BERN APP 127.325
TMA LSZB 1 HX BERN APP 127.325
TMA LSZB 1 HXTMA
LSZ
B 1
HX
TMA LSMP HX PAYERNE TWR 128.67
5
TMA LS
MP HX
PAYERNE T
WR 12
8.675
TMA
LSM
E H
X
INFO
134.1
25
TMA LS
ME HX
INFO 13
4.125
TMA LSMD HX DÜBENDORF TWR 118.975
TMA LS
MA ALP
NACH TWR 12
8.475
TM A LFSB T3 HX BALE INFO
134.67
5
TMA LFSB T3 HX
TM A LFSB T2 HX BALE INFO 134.675
TMA LFSB T2 HX
TMA LFSB T1 HX
TMA LFSB T1 HX
TMA LFSB T1 HX
BALE INFO 134.675
TMA
LFS
B S
W1
TMA LFSB SW
2
TMA LFSB SE BALE INFO
130.9
TMA LFSB 9 BALE INFO 130.9
TMA LFSB 7 BALE INFO 135.85
TMA LFSB 7 BALE INFO 135.85
TMA
LFS
B 6
BA
LE A
PP 1
19.3
5
TM A LFSB 6 BALE APP 119.35
TMA LFSB 6
TMA LFSB 11
TMA
LFS
B 5
/11
TMA LFSB 4BALE INFO 130.9
TMA LFSB 3 BALE IN
FO 130.9
TMA LFSB 3 BALE INFO 130.9
TMA
LFSB
3
TMA LFSB 3
TMA LFSB 2 BALE INFO
130.9
TMA LFSB 2 BALE INFO 130.9
TMA LFSB 1
TMA LFSB 1
TMA EDNY HX
TMA
6 HX
TMA 6 HX
TM A 6 HX
TMA 5 HX
TMA 5 HX
TMA 5 HX
TMA
4 HX
TM A 4
TMA
4
TMA 3 HX
TMA LSMM 3 HX
TMA 3HX
TM A 3
TMA 3
TMA 2 HX
TMA
2 H
X
TMA
2 HX
TMA 2
TMA
2
TM A 2
TMA 1 HX
TMA
1 H
X
TMA 1HX
TMA 1
TMA 1
TMA LSGS SION TWR 118.275
TM A 2
ST.GALLENTWR 135.425
HX
HX
CTR M ALPENSA 1
CTR LSZR HX
CTR LSZL HX
CTR LSZH 2 HX
CTR
LSZH
1
CTR LSZH 1
CTR LSZG HX
CTR LSZC HX
CTR LSZB HX
CTR LSZB HX
CTR
LS
ZA H
X
CTR
LSZA
HX
CTR LSMP HX
CTR LSMP HX
CTR LSMM HX
CTR LSME 1 HX
CTR L
SME
1 HX
CTR
LSM
D H
XCTR LSMD HX
CTR
LSM
A HX
CTR LSGS HX
CTR LSGG
CTR LSGG
CTR LSGC HX
CTR L
SGC HX
CTR LFSX
CTR LFSX
CTR LFSB
CTR LF
SB
CTR LF
LP
CTR LFLP
CTR EDNY HX
CTR EDNY HXCTR EDNY HX
CTR
LFL
B 1
BALE APP
119.35
ATZ 450 AGL
AT
Z 210 AG L
TMA LSMM 1 HX MEIRINGEN TWR 130.15
AT
Z 30 0 AGL
TMA LSMM HX
MEIRINGEN TWR 130.15
TMA LFSX 2 LUXEUIL APP 129.925
ATZ 150 AGL
ZURI
CH IN
FO 12
4.7
ZURICH INFO 124.7
522.
911
ATLE
D H
CIR
UZ
TMA LS
ZH 9 ZURIC
H INFO 12
4.7
TMA LSZH 8 ZURICH INFO 124.7
TMA LSZH 8 ZURICH INFO 124.7
TMA LSZH 8 ZURICH INFO 124.7
TMA LSZH 8TMA LSZH 7 ZURICH INFO 124.7
TMA LSZH 6 ZURICH INFO 124.7
TMA LSZH 6
TMA LSZH 6
TMA LSZH 5
TMA
LS
ZH 5
TMA LSZH 4C
TMA LSZH 4B ZURICH INFO 124.7
TMA
LS
ZH 4
B
TMA LSZH 4B
TMA LSZH 4BTMA LSZH 4B
TMA LSZH 4A
TMA
LS
ZH 4
A
TMA
LSZH
3
TMA LSZH 3
TMA LSZH 2
TMA LSZH 2
TMA LSZH 15 HX ZURICH TERMINAL 127.75
TMA LSZH 14 HX ZURICH TERMINAL 127.75
TMA LSZH 13
TMA
LSZH
13
TMA LSZH 12 ZURICH INFO 124.7
TMA LSZH 11 ZURICH INFO 124.7
TMA LSZH 11
ZURICH INFO 124.7
TMA
LSZH
11
TMA
LSZH
11
TMA LSZH 11
TMA LSZH 10
TMA LSZH 1
TMA LSZH 1
TMA
LSG
G 9
GE
NEV
A IN
FO 1
26.3
5
TMA LSGG 9
TMA LSGG 8
TMA LSGG 8
TMA LSGG 8
TMA LSGG 7 GENEVA IN
FO 126.35
TMA L
SGG 7
GEN
EVA IN
FO 12
6.35
TMA LSGG 7
6 G
GSL
AMT
53.6
21
OFNI
AVE
NEG
TMA LSGG 6
TMA LSGG 6
TMA LSGG 6
TMA LSGG 5 GENEVA INFO 126.35
TMA LSGG 5
TMA LSGG 5
TMA LSGG 4.1
TMA LSGG 4 GENEVA INFO 126.35
TMA LSGG 4
TMA LSGG 4
TMA LSGG 4
TMA L
SGG 3
TMA LSGG 3
TMA LSGG 2
TMA LSGG 2
TMA LSGG 2
TMA LSGG 2
TMA LSGG 1
TMA LSGG 1
TMA L
SGG 1
TMA LSGG 1
TMA LSGG 1
TMA LSGG 4
SAM
EDAN
INFO
135.3
25
MILANO INFO 124.925
MILANO INFO 124.925
GENEVA INFO 12
6.35
FIZ
LSZS
522.
911
ATLE
D H
CIR
UZ
2.9
A
A9.2 ZU
RIC
H D
ELTA
119.225
A9.2 ZU
RIC
H D
ELTA
119.225
A9.2
A9.2
A9.2
A9.2
A9.1 ZU
RIC
H D
ELTA
119.225
A9.1 ZU
RIC
H D
ELTA
119.225
A1 GENEVA DELTA 119.175
AOSTA ATZ
PADOVA INFO 124.15
INFO 134.125
INFO
134.1
25
CTR LFSB
2450
TMA LFSB 7/12
TMA LFSB 5/12
571.911 ATLE
D AVE
NEG
CTR LSME 2 HX
INFO
134.125
INFO
134.1
25
CTA C
CTA CCTA ARLBERG
HXHXHX
HX
CTA MILANO 11
MILANO INFO 124.925
CTA MILANO 2
MILANO INFO 124.925
CTA MILANO 11
CTA MILANO 2
CTA MILANO 17CTA MILANO 16
CTA MILANO 15
2 O
NALI
M ATC
529.421 OF
NI O
NALI
M
CTA MILANO 12
M ILANO INFO 124.925
CTA MILANO 12
CTA MILANO 12
CTA MILANO 14
CTA
MIL
AN
O 1
4M
ILA
NO
INFO
124
.925
CTA M ILANO 14
M ILANO INFO 124.925
CTA MILANO 2GENEVA INFO 126.35
GENEVA INFO 126.35
CTA
PAD
OVA
1
PADO
VA IN
FO 1
24.15
CTA PADOVA 1
CTA PADOVA 2
TMA LFLB 2
TMZ L
W IW
O
TM Z LOW I W
CTA MILANO 1
TMA LIMC 5
TMA LIMC 6
TMA
LIM
C 5
TMA LIMC 6
TMA LIMC 1
CTA
MIL
ANO 1
TMA
LIM
C 2
TMA
LIM
C 4CTA
MILANO 1
TMA
LIM
C 1
CTA
MIL
ANO
1
MIL
ANO
RADA
R 12
5.275
ZURICH INFO 124.7
ZURICH INFO 124.7
FIR W IEN INFO 124.4
FIR W IEN INFO 124.4FI
R W
IEN IN
FO 124.4
FIR SWITZER
LAN
D ZURICH INFO 124.7
FIR SWITZERLAND ZURICH INFO 124.7
FIR SWITZERLAND ZURICH INFO 124.7
FIR
SWIT
ZERLAND GENEVA INFO 126.35
FIR
SWIT
ZER
LAN
D G
ENEV
A IN
F O 1
26.3
5
FIR S
WITZERLA
ND
FIR
REIM
S BALE
INFO
135.85
FIR
REI
MS
BALE
INFO
135
.85
FIR REIMS
FIR REIM S
FIR
MÜN
CHEN
INFO
126.
95
FIR MÜNCHEN INFO 126.95
FIR M ILANO PADOVA INFO
FIR M ILANO PADOVA INFO
FIR M ILANO INFO 124.925FIR M ILANO INFO 124.925
FIR M ILANO INFO 124.925FIR MARSEILLE
FIR MARSEILLE
FIR LANGEN ZURICH INFO 124.7
FIR LANGEN
FIR LANGEN
CTA ZURICH INFO 124.7
CTA GENEVA INFO 126.35
CTA GENEVA INFO 126.35
CTA ZURICH INFO 124.7
BALE INFO 13
5.85
BALE INFO 130.9
9.031 OF
NI ELAB
124.15
124.15
MIL OFF MIL ON
300 AGL
HX
118.1
1350GND2300
5950
LS-T72 Bohlhof 1050 m
1500
3950 ACT AIRAC date MAR – OCT31 SR-SS
MANAGEABLE AREA
MIL OFF
3200 MA
2450 MO
9 7 8 3 3 0 2 0 6 0 1 4 9
Schweizerische EidgenossenschaftConfédération suisseConfederazione SvizzeraConfederaziun svizra
Bu nde samt f ür Lande sto po grafi e sw isst op oOffic e f édé ral de t opogr ap hi e sw isst op oUffici o f ederale di topogr afi a sw isst op owww .swisst opo .ch
SchweizSuisseSvizzera
26. Ausgabe / 26e édition / 26a edizione
GND – 5950
1: 300 000Sege lflugkarteCarte vol à voile / Carta volo a vela
Sege lflugkarte
121.125 MHz A/G125.025 MHz A/A
WEST/OUEST
122.300 MHz A/ G123.575 MHz A/A
NORD
122.475 MHz A/ G123.675 MHz A/A
ALPEN/ALPES/ALPI
FREQ Segelflug Vol à voile Volo a vela GLD
LS-R für Segelflug LS-R pour vol à voile LS-R per volo a velaACT AIRAC date MAR - OCT 31 SR-SS
2750
2450 4550MO3950
1850MO1200
4550MO3950
3950MA4550MO
4550MO3950
4550MO3950
4550MO3950
4550MO3950
4550MO3950
24503050
3950 MO
1500
1850
1850
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
1200
30503950
12002450 MO
3950 ACT AIRAC date MAR – OCT31 SR-SS
MANAGEABLE AREAMIL OFF
3200 MA2450 MO
1850MO1200
3200 MA
P, R, D
125962
125
Achtung: Der Eintrag aller Luftfahrthindernisse ist nicht gewährleistet; siehe VFR RAC 5-3 und NOTAMAttention: L’insertion de tous les obstacles n’est pas garantie; voir VFR RAC 5-3 et NOTAMAttenzione: L’ inserzione di tutti gli ostacoli non è garantita; vedi VFR RAC 5-3 e NOTAM
LS OBST: Stand / État au / Stato 2016 JAN 21
FLUGPLÄTZEAÉRODROMESAERODROMI
dem öffentlichen Luftverkehr dienenddestinés au trafic publicdestinato al traffico pubblico
Flugfelder (privat)Champs d’aviation (privés)Campi d’aviazione (privati)
Zivil- und Militär ausser BetriebCivil et militaire mixte hors serviceCivile e militare, misto fuori servizio
Militär ausser BetriebMilitaire hors serviceMilitare fuori servizio
HartbelagpistePiste revêtuePista in duro
Unbefestigte PistePiste non revêtuePista in erba
für auswärtige Flugzeuge und/oder HEL eingeschränktrestreint pour avions et/ou HEL non basés sur l’ADristretto agli aerei e/o HEL non di base sull’AD
“R”
Hindernisse Obstacles Ostacoli OBST
AD mit SegelflugAD avec vol à voileAD con volo a vela
AD mit WindenstartAD avec décollage au treuilAD con decolli al verricello
Hänge- und ParagleitergebietZone pour deltaplane et parapenteZona di alianti di pendio
FallschirmabsprungSaut en parachuteSalto con il paracadute
Segelflug Vol à voile Volo a vela GLD
TRA für Segelflugzeuge TRA pour vol à voile (TEMPO Reserved Area, LS-T):TRA per volo a vela
Seitliche BegrenzungLimites latérales Limiti laterali
Segelflug ohne Funk gestattet bis ...Vol à voile sans liaison radio autorisé jusqu’à ...Volo a vela senza radio autorizzato fino a ...
Bewilligung durch Flugfeldleiter bei Platzverkehrsleitstelle Zürich,im Ausnahmefall durch Pilot bei FIC Zürich FREQ 124.700;Aktivierungszeiten GLD INFO 120.875 oder FIC Zürich 124.700;Hörbereitschaft auf der GLD FREQ NORD 122.300
Nutzung ausschliesslich ab Flugplatz Dittingen
Si secteur pas activé: Notification: Geneva DELTA 119.175Si secteur activé: Veiller sur FREQ 125.025
Si secteur pas activé: Autorisation: Geneva DELTA 119.175Si secteur activé: Veiller sur FREQ 119.175
Aktivierung nur wenn TMA LSZH 14/15 nicht aktiv
Aktiv von SR-SS AIRAC Datum MAR–OCT 31Actif de SR-SS AIRAC date MAR–OCT 31 Attivo da SR-SS AIRAC data MAR–OCT 31
Bewilligung während MIL ON (VFG RAC 5-2). Aktiv während MIL OFFAutorisation pendant MIL ON (VFG RAC 5-2). Actif pendant MIL OFF Autorizzazione durante MIL ON (VFG RAC 5-2). Attivo durante MIL OFF
Aktiv während MIL OFFActif pendant MIL OFF Attivo durante MIL OFF
LS-R für Segelflug LS-R pour vol à voile LS-R per volo a vela ACT AIRAC date MAR – OCT 31 SS-RS (VFG RAC 5 -2)
Innerhalb der LS-R für Segelflug bis zu den angegebenen Höhen in Meterngelten die herabgesetzten Wolkenabstände (Art. 42, VVR)A l’intérieur des LS-R pour vol à voile jusqu’à l’altitude indiquée en metres, lesdistances réduites par rapport aux nuages (art. 42, ORA) sont applicablesAll’interno delle LS-R di vola a vela fino all’altitudine indicata in metri sono applicabilile distanze ridotte rispetto alle nubi (art. 42, ONC)
Höhe in Meter AMSL (QNH)Altitude en mètre AMSL (QNH)Altitudine in metri AMSL (QNH)
Höhe in Meter AGLHauteur en mètre AGLAltezza in metri AGL
2600 1200 AGL
Untergrenzen TMA und AWYNördlich der Trennlinie Mittelland-Jura/Alpen gelten die auf der Karte angegebenen Untergrenzen.Südlich der Trennlinie Mittelland-Jura/Alpen gelten die auf der Karte angegebenen Untergrenzen oder 300 m AGL je nachdem welches die grössere Höhe ergibt.
5 4 3 1 02 5 15 20 25 30 35 NM10
Redaktion:Rédaction: skyguide, AIM, CH-8602 Wangen bei DübendorfRedazione:
Missweisung für die Blattmitte und 2017: 2° 20' E. Jährliche Veränderung: +10'Déclinaison MAG au milieu de la feuille et pour 2017: 2° 20' E. Variation annuelle: +10'Declinazione MAG per il centro del foglio e per 2017: 2° 20' E. Variazione annuale: +10'Die Höhenpunkte der Grundkarte, sowie die Höhen der Hindernisse und der
Flugplätze im Überdruck sind in Metern angegeben.Cotes sur la base topographique et altitudes ou hauteurs des obstacles et des aérodromes dans la surimpression sont exprimées en mètres.I punti quotati sulla base topografica, nonchè le altitudini e altezze degli ostacoli e degli aerodromi sulla sovraimpressione sono dati in metri.
Vervielfältigungen und Umarbeitungen dieser Karte oder Teilen davon in analoger oder digitaler Form, die nicht ausschliesslich dem privaten Eigengebrauch dienen, sind nur mit Erlaubnis des Bundesamtes für Landestopografie gestattet.Les reproductions et transformations de cette carte ou de fragments de celle-ci sous forme analogique ou numérique qui ne servent pas exclusivement à l’usage privé, sont soumises à l’autorisation de l’Office fédéral de topographie.Le riproduzioni e le trasformazioni della presente carta o di sue parti in forma analogica o numerica, che non sono utilizzate unicamente per scopi privati, sono sottoposte all'autorizzazione dell’Ufficio federale di topografia.
FluginformationsgebietRégion d’Information de Vol FIR Zona d’informazione di volo
KontrollbezirkRégion de contrôle Regione di controllo
Seitliche Begrenzung siehe KartentitelLimites latérales voir page de couverture de la carteLimite laterali vedi pagina di copertura della carta
sieh
e: S
egel
flugk
arte
TMA
GEN
ÈVE
voir:
Ca
rte v
ol à
voile
TMA
GEN
ÈVE
vedi
: Ca
rta v
olo
a vel
a TM
A G
ENÈV
E
sieh
e: S
egel
flugk
arte
TMA
GEN
ÈVE
voir:
Ca
rte v
ol à
voile
TMA
GEN
ÈVE
vedi
: Ca
rta v
olo
a vel
a TM
A G
ENÈV
E
Limites inférieures TMA et AWYAu nord de la ligne de séparation Plateau-Jura/Alpes, les limites inférieures selon indication sur les cartes sont applicables. Au sud de la ligne de séparation Plateau-Jura/Alpes, les limites inférieures selon indication sur les cartes ou 300 m AGL (valeur la plus élevée) sont applicables.
Wolkenflug- Verfahren Segelflugzeuge, welche die Durchführung eines Wolkenflugs planen, müssen vor jedem Wolkenflug eine ATC-Freigabe einholen. Erster Funkkontakt mit ZURICH DELTA 119.225 / ZURICH INFO 124.7 oder GENEVA DELTA 119.175 / GENEVA INFO 126.35
Procédure de vol en nuage Les planeurs qui prévoient un vol en nuage doivent obtenir une autorisation ATC avant tout vol en nuage. Premier contact RDO avec ZURICH DELTA 119.225 / ZURICH INFO 124.7 ou GENEVA DELTA 119.175 / GENEVA INFO 126.35
Procedura per volo tra le nuvole (cloud flight) I glider che intendono effettuare un volo tra le nuvole (cloud flight) dovranno ottenere il permesso ATC prima di ogni volo. Primo contatto RDO con ZURICH DELTA 119.225 / ZURICH INFO 124.7 o GENEVA DELTA 119.175 / GENEVA INFO 126.35
CTR Luftraum KlasseCTR Espace aérien classeCTR Spazio aereo classe
Luftraum KlasseEspace aérien classeSpazio aereo classe
Luftraum KlasseEspace aérien classeSpazio aereo classe
Luftraum KlasseEspace aérien classeSpazio aereo classe
TEMPO
siehe/voir/vedi:
FluginformationszoneZone d’Information de Vol FIZRegione d’informazione di volo
Flugplatzverkehrszonemit ObergrenzeZone de circulation d’aérodrome avec plafondZona circolazione di aerodromo con limite superiore
Mittelland-Jura
Alpen
CTA ZURICHCTA GENEVA
Reservat mit Mindestflughöhe Réserve avec altitude minimaleRiserva con altitudine minime
Zu meidende Zone für motorisierte LuftfahrzeugeZones à éviter pour les avions motorisésZone da evitare per aerei motorizzati
CTR bis GNDCTR jusqu'au GNDCTR fino a GND
Sperr-, Flugbeschränkungs-, GefahrengebietZone interdite, réglementée ou dangereuse Zona vietata, regolamentada, pericolosa
TrennlinieLigne de séparation Linea di separazione
SWITZERLAND
Name Service FREQ
Alpnach TWR 128.475 INFO 134.125Ambri AD 118.525Amlikon AD 120.125Bad-Ragaz AD 123.5Bâle-Mulhouse TWR 118.3 ATIS 127.875 INFO 130.9Balzers HEL AD 119.8Bellechasse AD 122.375Bern-Belp TWR 121.025 ATIS 125.125 GLD 123.4Bex AD 122.15Biel-Kappelen AD 123.15Birrfeld AD 123.55 GLD 119.825Bressaucourt AD 122.05Buochs TWR 119.625 INFO 134.125Buttwil AD 122.15Courtelary AD 124.6Dittingen AD 118.175Dübendorf TWR 118.975Ecuvillens AD 120.625Emmen TWR 120.425 INFO 134.125Fricktal-Schupfart AD 119.55Genève TWR 118.7 ATIS 135.575 INFO 126.35
Name Service FREQ
Raron AD 129.875Reichenbach AD 127.7Saanen AD 119.425Samedan AFIS 135.325 ATIS 136.6Schaffhausen AD 121.05Schänis AD 120.6Schindellegi HEL AD 118.75Sion TWR 118.275 ATIS 130.625 GLD 118.275Sitterdorf AD 118.35Speck-Fehraltorf AD 120.35St.Gallen-Altenrhein TWR 135.425 ATIS 123.775 GLD 120.175St.Stephan AD 120.05Thun AD 123.25Triengen AD 124.525Wangen-Lachen AD 123.2Winterthur AD 134.975Yverdon-les-Bains AD 131.125Zermatt HEL AD 130.0Zurich TWR 118.1 ATIS (VFR) 129.0 INFO 124.7Zweisimmen AD 121.225
Name Service FREQ
Grenchen TWR 120.1 ATIS 121.1 GLD 127.575Gruyères AD 124.675Hausen am Albis AD 130.75Interlaken HEL AD 120.525Kägiswil TWR/AD 128.475 INFO 134.125La Côte AD 123.65Langenthal AD 119.4Lausanne AD 123.2 APCH INFO 118.825Les Éplatures TWR 118.125Locarno TWR/AD 134.825 ATIS 133.45 GLD 122.475Lodrino AD 119.625Lommis AD 119.3Lugano TWR 120.25 ATIS 121.175Luzern-Beromünster AD 122.45Meiringen TWR 130.15Mollis AD 134.825Montricher AD 133.2Môtiers AD 126.65Münster AD 122.075Neuchâtel AD 123.6Olten AD 118.775Payerne TWR 128.675
0 ft
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
12000
13000
14000
15000
16000
16404
0 m
300
600
900
1200
1500
1800
2100
2400
2700
3000
3300
3600
3900
4200
4500
4800
5000
m ft
Höhe in Meter in Standardatmosphäre 1013.2 hPa (FL)Altitude en mètre en atmosphère standard 1013.2 hPa (FL)Altitudine in metri in atmosfera standard 1013.2 hPa (FL)
5950
HubschrauberflugplatzHéliportEliporto
SegelfluggeländeTerrain de vol à voileTerreno per il volo a vela
WasserflugplatzHydroaérodromeIdroscalo
VFR RAC 4-0-0HX in Germany: REF AIP GERMANY
Turm oder anderes Hindernis und Hindernisgruppe, befeuert über 150 m AGLTour ou autre obstacle et groupe d’obstacles, éclairés plus de 150 m AGLTorre o altro ostacolo e gruppo d’ostacoli, illuminati più di 150 m AGL
Turm oder anderes Hindernis und Hindernisgruppe, unbefeuertTour ou autre obstacle et groupe d’obstacles, non éclairésTorre o altro ostacolo e gruppo d’ostacoli, non illuminati
Windturbine, befeuert, über 100 m AGL StarkstromleitungEolienne, éclairée, plus de 100 m AGL Ligne à haute tensionTurbina eolica, illuminati, più di 100 m AGL Linea a corrente forte
Seilbahn, Kabel Mit MarkierungTéléphérique, câble m AGL BaliséTeleferica, cavo Segnalato
m AMSLm AGL
siehe/voir/vedi: NOTAM/ VFR GEN 1-5-1
3050 Korrekturwert zu Höhenwert auf Standardatmosphäre basierend
3050 Valeur de correction de l’altitude en fon ction de l’atmosphère standard
3050 Fattore di correzione per l’altitudine basato sul l’atmosfera tipo
* es sind die aktuellen Werte des GAMET- resp. der Segelflugprognose zu verwenden* il faut employer les valeurs actuelles des prévisions du GAMET ou celles pour le vol libre* bisogna utilizzare i valori attuali del GAMET ovvero delle previsioni per il volo a vela
VFR Manual, VFG RAC 5-2
Regional QNH in hPa*
>10371032-10361026-10311020-10251010-1019
+200 m+150 m+100 m+50 m
0
Regional QNH in hPa*
1010-10191005-10091000-1004
994-999<993
0-50 m
-100 m-150 m-200 m
ObergrenzeLimite supérieureLimite superiore
UntergrenzeLimite inférieureLimite inferiore
KlassierungClassificationClassificazione
TWR FREQ
CTR
ATZ
Höhe in Meter AMSL (QNH)Altitude en mètre AMSL (QNH)Altitudine in metri AMSL (QNH)
Höhe in Meter AGLHauteur en mètre AGLAltezza in metri AGL
2600 1200 AGL
Höhe in Meter in Standardatmosphäre 1013.2 hPa (FL)Altitude en mètre en atmosphère standard 1013.2 hPa (FL)Altitudine in metri in atmosfera standard 1013.2 hPa (FL)
5950
2017 MAR 30
keine vorhandenaucune disponible
non disponibile
MilitärflugdienstzeitenHeures du service de vol militaireOre del servizio di volo militareMON– FRI: 0730 – 1205 LT 1315 – 1705 LT
MIL-Nachtflüge JET/HEL/PROPVols de nuit MIL JET/HEL/PROPVolo di notte MIL JET/HEL/PROP
or NOTAM
NOTAM (EXC: Air Policing and SAR Missions)
Ausserhalb MilitärflugdienstzeitenHors des heures du service de vol militaireFuori delle ore del servizio di volo militare
SSR TRANSPONDER OPERATIONUnless otherwise instructed by ATC– All aircraft equipped with SSR Transponder shall operate code 7000 at all times during the flight.– motorized aircraft shall operate as a MNM SSR Transponder mode S elementary surveillance (ELS) a. in airspace class C and D, b. in airspace class E at and above 7000ft AMSL, c. for NVFR flights.
GLDK_SZK_20170130.pdf 1 31.01.2017 08:02:55
Ill 6: TRA for gliders.
RESTRIZIONI RELATIVE ALLO SPAZIO AEREO
In uno spazio aereo ci possono essere anche delle altre attività che non hanno nulla a che vedere con l‘aviazione ma che sono comunque origine di restrizioni imposte ai liberisti, vedi esercitazioni di tiro militari al suolo, manifest-azioni come il WEF, conferenze internazionali, grandi eventi sportivi e simili.
Sulla carta del volo a vela si possono notare delle zone segnate in rosso che in certi periodi possono essere pericolose (quindi non sempre) a causa di eventi che sono rischiosi per i velivoli (p.es. esercizi di tiro). In Svizzera, queste zone pericolose sono annotate sulle carte di volo con la sigla LS-D (+ cifra)19. Secondo la definizione dell’OACI, le zone di pericolo possono essere sorvolate, in base alla propria valutazione e con la necessaria prudenza.
È comunque sconsigliato sorvolare zone attive senza essere esattamente informati sulle attivi-tà in corso e i rispettivi rischi.
Quando sono attive, è proibito volare nelle zone regolarmente marcate in rosso indicate con LS-R (cifra). Bisogna quindi distinguere tra le LS-R rosse, dove è proibito volare, e le LS-R verdi, che per noi sono un
agevolazione (vedi pag. 920). Oltre alle LS-R
che sono indicate sulle carte di volo a vela, ci possono essere altre LS-R per una giornata o un‘attività unica (p.es. show aereo o grande evento); queste non sono indicate sulla carta del volo a vela ma unicamente nel DABS. Altre attivi-tà temporanee pericolose per il traffico aereo (per esempio degli esercizi di tiro militari che possono raggiungere altezze considerevoli, voli di prova, campionati di parapendio e altro), sono classificate come cosiddette Awareness-No-tams e pubblicate nel DABS. Non ne consegue una limitazione dello spazio aereo, ma è nel pro-prio interesse evitare queste zone o perlomeno sorvolarle con particolare attenzione.
Ogni giorno alle ore 16.00 (ora locale), viene pubblicata la situazione dello spazio aereo per il giorno successivo con le restrizioni più restrit-tive che lo riguardano (versione 1). Alle ore 9.00, 13.00 e 16.00 esce una nuova pubblicazione dove vengono cancellate le restrizioni che non servono più21. A parte una sola eccezione, non ci sono « irrigidimenti » a breve termine22.
Tutte le LS-R e LS-D che non sono menzionate nel DABS del giorno non sono quindi attive e perciò irrilevanti per il nostro volo per tutto il giorno.
19 LS = OACI è l’abbreviazione per la Svizzera. Per esempio una zona pericolosa in Germania è segnalata con ED-D, una zona di restrizione di volo in Francia è segnalata con LF-R. 20 Dal 2016, ci sono diversi LS-R nell‘area di avvicinamento su Sion, questi riclassificano lo spazio aereo da G a E. Ciò era neces-sario in quanto una procedura di avvicinamento IFR arrivava nello spazio aereo G dove il volo strumentale non era consentito. Dato che questa situazione è ormai cambiata, si presume che questi spazi spariranno dalla carta per il 29.3.18 (informazione non ancora confermata alla chiusura della redazione).21 Nuova normativa che entrerà in vigore nel corso del 2018.22 Degli eventi a breve termine, imprevedibili, come per esempio gravi incidenti o catastrofi, possono causare un LS-R anche nel corso della giornata. In linea di principio, un pilota sarebbe tenuto a controllare l‘ultima versione del DABS immediatamente prima di volare.
Ill. 7 Esempio di DABS durante il WEF a Davos. L’LS-R per il WEF, in contrasto con altre LS-R rosse, non vale per il volo a vela. Per il nostro sport il divieto di volo è applicato solo nella zona centrale (Prättigau e Lundwassertal come da pubblicazione annuale della polizia cantonale dei Grigioni).
Layo
ut: a
zoom
.ch,
Chu
r -
Tra
duzi
one:
Ani
ta C
omis
etti
- F
oto:
2x
azoo
m.c
h -
2x A
ndy
Bus
slin
ger
ACCORDI LOCALI
In diversi luoghi della Svizzera, ci sono degli accordi particolari tra i club o le scuole di volo e gli organi di sicurezza aeronautica o gestori di aeroporti, che permettono l‘utilizzo di spazi aerei ma che secondo le prescrizioni in vigore, in teo-ria sarebbero proibite ai liberisti. Generalmente i piloti locali conoscono le disposizioni relative a questi accordi ma sono difficilmente note a tutti gli altri piloti. Spesso però, informazioni su questi accordi possono trovarsi nelle stazioni di risalita o ai decolli e a volte sono pubblicati su Swiss Glider o sul sito Internet della FSVL.
Dopo questa lettura sorge qualche domanda sulla situazione della libertà senza frontiere dei liberisti. Non esiste una risposta assoluta: nei
Grigioni per un pilota ci sono poche restrizioni dello spazio aereo. Per contro, per un volo a distanza dal Stanserhorn al Pilatus, bisogna ris-pettare numerosi obblighi ed è anche obbligato-rio avere una radio. Di conseguenza, se lascio la mia zona di volo abituale, oltre che informarmi sulla meteo devo controllare la carta di volo a vela per studiare bene i limiti del nuovo spazio sconosciuto.
Lo spazio aereo subisce cambiamenti di continuo, che siano il frutto politico di esi-genze dell‘aviazione civile o dei cambiamenti nell‘attività aerea militare, ne consegue che la nuova carta di volo a vela che viene pubblicata tutti gli anni a primavera, sarà stata studiata
10 FSVL - spazio aereo
Ill. 8 Accordi locali complicati nella regione di Emmen, Buochs e Alpnach.
Versione originale 2008/2009, autore: Ueli Haller, controllore pensionato della circolazione aerea Skyguide, istruttore di volo libero FSVL. Versione aggiornata 2011-2018, autore: Chrigel Markoff, responsabile spazio aereo FSVL, istrut-tore e esperto di parapendio FSVL.
Versione gennaio 2018
Sono benvenute correzioni e commenti per la prossima edizione: [email protected]
Kägiswil
1350m GND
CTR Emmen 1
CTR Buochs
1
2
3
4
5
TMA Emmen
CTR Buochs-Alpnach
CTR Alpnach
CTR Emmen 2
Seefeldstrasse 224 | CH-8008 Zürich | www.shv-fsvl.ch044 387 46 80 | Fax: 044 387 46 89 | [email protected]
SHV Schweizerischer Hängegleiter VerbandFSVL Fédération Suisse de Vol LibreFSVL Federazione Svizzera di Volo Libero
con molta precisione. I cambiamenti vengono pubblicati anche da Swiss Glider e il sito Internet della FSVL, in particolare se avvengono tra due edizioni della carta di volo a vela. Comunque, al giorno d‘oggi, ogni liberista non può evitare di esaminare quotidianamente il DABS.
Questa pubblicazione è un contributo alla sen-sibilizzazione dei liberisti sull’attuale struttura dello spazio aereo. Ogni pilota è responsabile dei suoi atti. Se succedono degli incidenti, in genere non è soltanto il pilota incriminato a subire delle sanzioni, bensì – con un aumento delle restri-zioni - anche tutti gli altri, nonostante che si attengano alle direttive in vigore.
FSVL - spazio aereo 11
And
y B
ussl
inge
r
SHV Schweizerischer Hängegleiter VerbandFSVL Fédération Suisse de Vol LibreFSVL Federazione Svizzera di Volo Libero