AFFETTATRICI ELETTRICHE VERTICALI CE PROFESSIONALI · 2019. 9. 16. · AFFETTATRICI ELETTRICHE...

Click here to load reader

Transcript of AFFETTATRICI ELETTRICHE VERTICALI CE PROFESSIONALI · 2019. 9. 16. · AFFETTATRICI ELETTRICHE...

  • 100% Made in Italy

    F 300 TSV - F 330 TSV - F 350 TSV - F 370 TSVF 300 TCV - F 330 TCV - F 350 TCV - F 370 TCV

    FAC SRLmacchine affettatrici industriali e familiari

    Via Morazzone, 137 - 21044 CAVARIA (VA)Tel. +39 0331 212252 - Fax. +39 0331 216443

    [email protected]

    A F F E T T A T R I C I E L E T T R I C H E V E R T I C A L I C E P R O F E S S I O N A L I

    IT

    ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE

  • 100% MADE IN ITALY 100%100% Made in Italy

    F 300 TSV - F 330 TSV - F 350 TSV - F 370 TSVF 300 TCV - F 330 TCV - F 350 TCV - F 370 TCV

    A F F E T T A T R I C I E L E T T R I C H E V E R T I C A L I C E P R O F E S S I O N A L I

    IT

    ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE

  • 100% MADE IN ITALY 100%100% Made in Italy

    F 300 TSV - F 330 TSV - F 350 TSV - F 370 TSVF 300 TCV - F 330 TCV - F 350 TCV - F 370 TCV

    A F F E T T A T R I C I E L E T T R I C H E V E R T I C A L I C E P R O F E S S I O N A L I

    IT

    ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE

  • 3

    IT

    INDICE• AVVERTENZE GENERALI .............................................................................................. Pag. 4

    • AVVERTENZE D’USO ................................................................................................... Pag. 10

    • GARANZIA E RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE ............................................. Pag. 11

    • IMBALLAGGIO .............................................................................................................. Pag. 12

    • TARGHE - MARCATURE DI CONFORMITÀ ................................................................. Pag. 13

    • CORREDO DI FORNITURA ACCESSORI ..................................................................... Pag. 14

    • DESCRIZIONE TECNICA E CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE .................. Pag. 14

    • SICUREZZE MECCANICHE E PARTI ELETTRICHE .................................................... Pag. 16

    • DIMENSIONI D’INGOMBRO .......................................................................................... Pag. 17

    • DATI TECNICI PRINCIPALI ........................................................................................... Pag. 17

    • COMPONENTI PRINCIPALI .......................................................................................... Pag. 19

    • MESSA IN SERVIZIO E CONTROLLI PRELIMINARI ................................................... Pag. 20

    • DESCRIZIONE COMANDI ............................................................................................. Pag. 21

    • USO DELLA MACCHINA .............................................................................................. Pag. 22

    • PULIZIA DELL’AFFETTATRICE .................................................................................... Pag. 27

    • MANUTENZIONE .......................................................................................................... Pag. 33

    • ESECUZIONE DELL’AFFILATURA ................................................................................ Pag. 34

    • LUBRIFICAZIONE .......................................................................................................... Pag. 36

    • REGOLAZIONE TENSIONE CINGHIA MOTORE .......................................................... Pag. 37

    • MESSA FUORI SERVIZIO DELL’AFFETTATRICE ........................................................ Pag. 38

    • RICERCA GUASTI ........................................................................................................ Pag. 39

    • NOTA PER L’UTENTE .................................................................................................... Pag. 40

    • SCHEMI ELETTRICI ..................................................................................................... Pag. 41

    • PARTI DI RICAMBIO ..................................................................................................... Pag. 43

    • DICHIARAZIONE MOCA ................................................................................................ Pag. 52

    • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ............................................................................. Pag. 59

  • 4

    IT

    AVVERTENZE GENERALISignificato delle indicazioni di avvertenza presenti nel libretto

    PERICOLO: Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. L’utilizzo di questo termine è limitato alle situazioni più estreme.

    ATTENZIONE: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi (e in casi estremi la morte).

    AVVERTENZA: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare infortuni di lieve entità alle persone o danni all’apparecchio. Segnala inoltre all’utente modalità operative non corrette.

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

    Avvertenze relative alla sicurezzaindispensabili prima dell’uso

    Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione delle macchine affettatrici per uso alimentare del tipo a gravità.

    Scopo della presente pubblicazione, di seguito semplicemente definita ‘manuale’, è quello di consentire all’utente, soprattutto al diretto utilizzatore di prendere ogni provvedimento e predisporre tutti i mezzi umani e materiali necessari per un uso sicuro e duraturo delle macchine. Il presente libretto DEVE essere conservato per tutta la vita dell’affettatrice ed in caso di necessità (esempio: danneggiamento che ne comprometta anche parzialmente la consultazione, ecc.) l’utente deve richiederne una nuova copia al costruttore.

  • 4

    IT

    AVVERTENZE GENERALISignificato delle indicazioni di avvertenza presenti nel libretto

    PERICOLO: Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. L’utilizzo di questo termine è limitato alle situazioni più estreme.

    ATTENZIONE: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi (e in casi estremi la morte).

    AVVERTENZA: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare infortuni di lieve entità alle persone o danni all’apparecchio. Segnala inoltre all’utente modalità operative non corrette.

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

    Avvertenze relative alla sicurezzaindispensabili prima dell’uso

    Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione delle macchine affettatrici per uso alimentare del tipo a gravità.

    Scopo della presente pubblicazione, di seguito semplicemente definita ‘manuale’, è quello di consentire all’utente, soprattutto al diretto utilizzatore di prendere ogni provvedimento e predisporre tutti i mezzi umani e materiali necessari per un uso sicuro e duraturo delle macchine. Il presente libretto DEVE essere conservato per tutta la vita dell’affettatrice ed in caso di necessità (esempio: danneggiamento che ne comprometta anche parzialmente la consultazione, ecc.) l’utente deve richiederne una nuova copia al costruttore.

    5

    IT

    AVVERTENZE GENERALIIn caso di cessione dell’affettatrice, consegnare al nuovo proprietario anche il presente libretto.

    ☞ L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.

    I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come un giocattolo e non devono né pulire né utilizzare l’apparecchio.

    Tenere lontano dall’apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini.

    L’apparecchio deve essere utilizzato da personale adulto adeguatamente istruito allo scopo e che abbia letto con attenzione quanto contenuto in questo manuale.

    • Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

    La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica.

    • È necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato.

    Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.

  • 6

    IT

    AVVERTENZE GENERALI• Prima di collegare elettricamente l’apparecchio accertarsi che i dati

    targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. • La targa è situata sul fondo dell’apparecchio.• Per la vostra sicurezza, si raccomanda di alimentare l’apparecchio

    attraverso un interruttore differenziale (RDC) con corrente d’intervento non superiore a 30 mA.

    • In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire cavo e spina pressofuse con altro idoneo da un rivenditore autorizzato. In caso di manomissione il costruttore non ne risponde né per la sicurezza, né per la garanzia. In alternativa sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.

    In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe.

    • Non collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica mediante timer esterni o sistemi di controllo a distanza.

    • L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:- non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide- non usare l’apparecchio a piedi nudi- non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per

    staccare la spina dalla presa di corrente- non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,

    sole, ecc.)- non spostare l’apparecchio quando è in funzione.- l’apparecchio non è stato studiato per essere utilizzato sotto alla

    pioggia e non deve essere depositato all’aperto o in luoghi umidi.• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,

    spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente al costruttore o ad

    un centro di assistenza tecnica autorizzato dallo stesso e richiedere l’utilizzo di parti e ricambi originali.

    Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.

  • 6

    IT

    AVVERTENZE GENERALI• Prima di collegare elettricamente l’apparecchio accertarsi che i dati

    targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. • La targa è situata sul fondo dell’apparecchio.• Per la vostra sicurezza, si raccomanda di alimentare l’apparecchio

    attraverso un interruttore differenziale (RDC) con corrente d’intervento non superiore a 30 mA.

    • In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire cavo e spina pressofuse con altro idoneo da un rivenditore autorizzato. In caso di manomissione il costruttore non ne risponde né per la sicurezza, né per la garanzia. In alternativa sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.

    In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe.

    • Non collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica mediante timer esterni o sistemi di controllo a distanza.

    • L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:- non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide- non usare l’apparecchio a piedi nudi- non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per

    staccare la spina dalla presa di corrente- non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,

    sole, ecc.)- non spostare l’apparecchio quando è in funzione.- l’apparecchio non è stato studiato per essere utilizzato sotto alla

    pioggia e non deve essere depositato all’aperto o in luoghi umidi.• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,

    spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente al costruttore o ad

    un centro di assistenza tecnica autorizzato dallo stesso e richiedere l’utilizzo di parti e ricambi originali.

    Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.

    7

    IT

    AVVERTENZE GENERALI• Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo

    tipo, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente.

    Si raccomanda, inoltre, di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.

    • Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di utilizzare l’apparecchio come descritto nel paragrafo “USO DELLA MACCHINA”.

    ☞ Durante il funzionamento, la presa di corrente deve essere facilmente accessibile nel caso in cui fosse necessario scollegare l’apparecchio. Non sistemare l’apparecchio al di sotto di una presa di corrente in modo che il cavo non interferisca con l’utilizzo corretto della macchina.

    • Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina dalla rete di alimentazione quando l’apparecchio non è utilizzato.

    • Al termine dell’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.

    • Al termine di ogni utilizzo effettuare sempre un’accurata pulizia di tutte le parti a contatto con gli alimenti, secondo quanto riportato alla voce “Pulizia”.

    • Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore.

    • Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente da un centro assistenza tecnica autorizzato dal costruttore, poiché sono necessari utensili speciali.

    Prima di effettuare qualsiasi operazione spegnere l’apparecchio e disinserire la spina di alimentazione dalla presa di corrente.

    ☞ Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sporga dal piano di appoggio onde evitare che qualcuno possa anche inavvertitamente tirarlo rovesciando l’apparecchio.

  • 8

    IT

    AVVERTENZE GENERALI

    ☞ Posizionare l’apparecchio su un piano d’appoggio orizzontale e ben stabile, la cui superficie non sia delicata (es. mobili laccati, tovaglie ecc.). Assicurarsi che l’apparecchio sia appoggiato in modo sicuro.

    ☞ Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.

    Posizionare l’apparecchio distante da lavelli e rubinetti.

    ☞ Le lame sono taglienti; maneggiarle con attenzione. Non utilizzare l’apparecchio se le lame sono danneggiate.

    ☞ Non immergere mai l’apparecchio in acqua.

    ☞ Non utilizzare l’apparecchio in ambienti contenenti esplosivo, gas combustibili o liquidi infiammabili (vernici, colle, bombolette spray, etc.).

    PERICOLO DI ESPLOSIONE E DI INCENDIO.

    • Questo dispositivo è destinato ad uso domestico e professionale.

    ☞ Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito e cioè per affettare prodotti alimentari (vedere pagina 15) con riferimento alle direttive e normative riportate nella dichiarazione di conformità (vedere penultima pagina).

    Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.

    Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

  • 8

    IT

    AVVERTENZE GENERALI

    ☞ Posizionare l’apparecchio su un piano d’appoggio orizzontale e ben stabile, la cui superficie non sia delicata (es. mobili laccati, tovaglie ecc.). Assicurarsi che l’apparecchio sia appoggiato in modo sicuro.

    ☞ Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.

    Posizionare l’apparecchio distante da lavelli e rubinetti.

    ☞ Le lame sono taglienti; maneggiarle con attenzione. Non utilizzare l’apparecchio se le lame sono danneggiate.

    ☞ Non immergere mai l’apparecchio in acqua.

    ☞ Non utilizzare l’apparecchio in ambienti contenenti esplosivo, gas combustibili o liquidi infiammabili (vernici, colle, bombolette spray, etc.).

    PERICOLO DI ESPLOSIONE E DI INCENDIO.

    • Questo dispositivo è destinato ad uso domestico e professionale.

    ☞ Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito e cioè per affettare prodotti alimentari (vedere pagina 15) con riferimento alle direttive e normative riportate nella dichiarazione di conformità (vedere penultima pagina).

    Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.

    Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

    9

    IT

    AVVERTENZE GENERALI

    Non rimuovere le protezioni e non modificare o escludere le protezioni meccaniche ed elettriche.

    ☞ Utilizzare sempre guanti protettivi antigraffio per le operazioni di pulizia e manutenzione.

    ☞ Evitare di far funzionare l’apparecchio a vuoto.

    ☞ In caso di problemi sull’apparecchio, contattare i centri di assistenza autorizzati. Evitare di cercare di riparare l’apparecchio da soli. Qualunque intervento di riparazione effettuato

    sull’apparecchio da personale non autorizzato invalida automaticamente la garanzia anche se la sua durata non fosse giunta al termine.

    ☞ In caso di dubbi sul contenuto del libretto istruzioni o per chiarimenti contattare immediatamente il costruttore o il servizio di assistenza tecnica autorizzato citando il numero del paragrafo dell’argomento che vi interessa.

    ☞ È vietata la riproduzione o la diffusione anche parziale del presente documento senza l’autorizzazione scritta del costruttore.

    ☞ Utilizzare la macchina con grande concentrazione, NON distrarsi!• Non indossare indumenti svolazzanti o con maniche aperte; se

    necessario utilizzare opportuno copricapo per contenere i capelli.

    • Non permettere ad alcuno di avvicinarsi all’affettatrice ed in particolare alla lama durante le operazioni di taglio.

  • 10

    IT

    • Non rimuovere, coprire o modificare le targhette collocate sul corpo macchina e, in caso di danneggiamento delle stesse, sostituirle prontamente.

    • Mantenere la zona di appoggio del prodotto affettato, la zone intorno all’affettatrice ed il piano pavimento operatore sempre puliti ed asciutti.

    • Non utilizzare l’affettatrice come superficie di appoggio e non appoggiarvi alcuno oggetto estraneo alle normali operazioni di taglio.

    • Porre e rimuovere la merce da affettare sul sovrappiatto scorrevole solo con il piatto completamente retratto (lontano dalla lama) e carrello totalmente verso l’operatore.

    ☞ NON utilizzare accessori per il taglio che non siano stati forniti dal costruttore dell’affettatrice.• Non danneggiare la lama tagliando parti dure (ossi, etc.).• Se le dimensioni dell’alimento da affettare sono superiori a quelle

    indicate sotto la voce “Taglio utile” nella tabella “Dati tecnici”, ridurne le dimensioni per lavorare in sicurezza.

    AVVERTENZE D’USO

  • 10

    IT

    • Non rimuovere, coprire o modificare le targhette collocate sul corpo macchina e, in caso di danneggiamento delle stesse, sostituirle prontamente.

    • Mantenere la zona di appoggio del prodotto affettato, la zone intorno all’affettatrice ed il piano pavimento operatore sempre puliti ed asciutti.

    • Non utilizzare l’affettatrice come superficie di appoggio e non appoggiarvi alcuno oggetto estraneo alle normali operazioni di taglio.

    • Porre e rimuovere la merce da affettare sul sovrappiatto scorrevole solo con il piatto completamente retratto (lontano dalla lama) e carrello totalmente verso l’operatore.

    ☞ NON utilizzare accessori per il taglio che non siano stati forniti dal costruttore dell’affettatrice.• Non danneggiare la lama tagliando parti dure (ossi, etc.).• Se le dimensioni dell’alimento da affettare sono superiori a quelle

    indicate sotto la voce “Taglio utile” nella tabella “Dati tecnici”, ridurne le dimensioni per lavorare in sicurezza.

    AVVERTENZE D’USO

    11

    IT

    • Questo apparecchio è garantito per la durata di 24 mesi.

    La data di acquisto deve essere comprovata con il relativo documento.

    In mancanza di documento fiscale valido, il diritto di garanzia non potrà essere esercitato.

    • In caso di non conformità il reclamo dovrà essere fatto per iscritto entro due mesi dal rilevamento del difetto allegando il documento fiscale compilato all’atto dell’acquisto con timbro e firma del punto vendita.

    Garanzia e responsabilità del costruttore• La garanzia di buon funzionamento e

    di piena rispondenza delle macchine al servizio cui sono destinate è legata alla corretta applicazione delle istruzioni contenute in questo manuale.

    • Il costruttore declina ogni responsabilità diretta ed indiretta per eventuali danni causati dall’uso improprio dell’apparecchio derivante da:- inosservanza del le istruzioni

    contenute in questo manuale;- uso di personale non addestrato;- uso non conforme a normative

    specifiche vigenti nel paese di installazione;

    - modif iche e/o riparazioni non autorizzate;

    - utilizzo di accessori e di ricambi non originali;

    - uso improprio della macchina con funzionalità diverse da quello per cui è stata costruita.

    - non corretta installazione.- non rispetto delle specifiche tecniche

    di alimentazione- insufficiente o carente manutenzione

    periodica.- utilizzo da parte di persone con età

    inferiore ai 18 anni.- utilizzo da parte di persone le cui

    capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte.

    - superamento dei limiti di carico permessi per la macchina

    - u t i l i z zo i n amb ien t i d i ve rs i dall’ambiente alimentare

    - eventi eccezionali.

    GARANZIA E RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE

  • 12

    IT

    1.1 - APERTURA DELL’IMBALLOVerificare che alla consegna dell’af-fettatrice, I’imballo sia integro; in caso contrario informare immediatamente lo spedizioniere o I’agente di zona.Per togliere l’affettatrice dall’imballo

    operare come segue:• Tagliare a rimuovere le reggette in

    plastica.• Aprire la scatola ed estrarre il libret-

    to istruzioni.• Operare come descritto di seguito.

    - Togliere le protezioni (in cartone e in schiuma di poliuretano) in-terne alla scatola.

    - Sollevare con molta attenzione la macchina appoggiandola su un piano ben solido.

    - Rimuovere il sacchetto traspa-rente che avvolge l’affettatrice.

    Controllare la presenza e l’inte-grità di tutti componenti indicati nel documento di trasporto e nel presente libretto istruzioni.

    • Se si riscontrano anomalie come ad esempio:- ammaccature alla struttura o ai

    carter;- comandi non funzionanti o rotti;- pezzi mancanti o altro;

    Avvisare tempestivamente il tra-sportatore, il costruttore ed il servi-zio di assistenza tecnica.

    - Smaltire i componenti delI’imballo (regge, cartone, polistirolo, sac-chetti di polietilene, ecc.) secondo quanto riportato di seguito ed in ot-temperanza alle norme del Paese di utilizzo.

    IMBALLAGGIO

    Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE.Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.

    ISTRUZIONE PER IL TRATTAMENTO A FINE VITA

  • 12

    IT

    1.1 - APERTURA DELL’IMBALLOVerificare che alla consegna dell’af-fettatrice, I’imballo sia integro; in caso contrario informare immediatamente lo spedizioniere o I’agente di zona.Per togliere l’affettatrice dall’imballo

    operare come segue:• Tagliare a rimuovere le reggette in

    plastica.• Aprire la scatola ed estrarre il libret-

    to istruzioni.• Operare come descritto di seguito.

    - Togliere le protezioni (in cartone e in schiuma di poliuretano) in-terne alla scatola.

    - Sollevare con molta attenzione la macchina appoggiandola su un piano ben solido.

    - Rimuovere il sacchetto traspa-rente che avvolge l’affettatrice.

    Controllare la presenza e l’inte-grità di tutti componenti indicati nel documento di trasporto e nel presente libretto istruzioni.

    • Se si riscontrano anomalie come ad esempio:- ammaccature alla struttura o ai

    carter;- comandi non funzionanti o rotti;- pezzi mancanti o altro;Avvisare tempestivamente il tra-sportatore, il costruttore ed il servi-zio di assistenza tecnica.

    - Smaltire i componenti delI’imballo (regge, cartone, polistirolo, sac-chetti di polietilene, ecc.) secondo quanto riportato di seguito ed in ot-temperanza alle norme del Paese di utilizzo.

    IMBALLAGGIO

    Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE.Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimentodell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitarepossibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.

    ISTRUZIONE PER IL TRATTAMENTO A FINE VITA

    13

    MADE IN ITALY

    F 300 TSV - F 330 TSV - F 350 TSV - F 370 TSVF 300 TCV - F 330 TCV - F 350 TCV - F 370 TCV

    Istruzioni per l’uso e la manutenzione

    Affettatrici Elettriche Verticali CE Professionali

    IT

    Fig. 1

    IT

    I componenti delI’imballo (regge, carto-ne, polietilene, ecc.) sono prodotti assi-milabili ai rifiuti solidi urbani.

    TARGHE - MARCATURE DI CONFORMITÀ

    L’apparecchio oggetto del presente manuale è prodotto in conformità alle Direttive in vigore e successivi emendamenti. Tutte le parti che lo compongono sono adeguate alle richieste della Direttiva e la marcatura CE ne testimonia la conformità.La targa con gli estremi identificati del costruttore, i dati tecnici macchina e la marcatura CE, è posta sul basamento dell’affettatrice (figura 2).

    NON DISPERDERE I PRODOTTI

    DELL’IMBALLO NELL’AMBIENTE!

    La targa suddetta non deve essere rimossa e deve ri-sultare sempre leggibile. In caso di usura o di dan-neggiamento l’utilizzato-re ha l’obbligo di provve-dere alla sua sostituzione.

  • 14

    TYPE

    N. /ANNO

    KW. V- Hz.

    CE USO PROFESSIONALEM A D E I N I T A L Y

    IPX1

    Fig. 2

    IT

    DESCRIZIONE TECNICAE CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE

    Se non altrimenti definito in sede d’ordine, sono forniti a corredo delle macchine i seguenti documenti ed accessori:

    CORREDO DI FORNITURA ED ACCESSORI

    • dichiarazione di conformità CE;• manuale d’istruzione per l’installa-

    zione, l’uso e la manutenzione;• oliatore.

    2.1 - Descrizione generaleLa macchina è essenzialmente costituita da un basamento che supporta una lama circolare montata in posizione verticale, azionata da un motore elettrico, che ha la funzione di affettare prodotti alimentari e da un carrello scorrevole su guide che supporta a sua volta un piatto portamerce, parallelamente al filo della lama.Lo spessore della fetta è regolabile grazie ad una piastra spessimetro posta anteriormente alla lama; tale

    piastra, sulla quale appoggia il prodotto da tagliare, può essere spostata trasversalmente rispetto alla lama di un valore corrispondente allo spessore della fetta desiderata.L’alimentazione della merce (avanzamento verso la piastra spessimetro) avviene manualmente.Tutti i componenti della macchina sono realizzati in lega d’alluminio lucidata ed ossidata anodicamente, in acciaio inossidabile ed in materiale plastico per uso alimentare.

  • 14

    TYPE

    N. /ANNO

    KW. V- Hz.

    CE USO PROFESSIONALEM A D E I N I T A L Y

    IPX1

    Fig. 2

    IT

    DESCRIZIONE TECNICAE CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE

    Se non altrimenti definito in sede d’ordine, sono forniti a corredo delle macchine i seguenti documenti ed accessori:

    CORREDO DI FORNITURA ED ACCESSORI

    • dichiarazione di conformità CE;• manuale d’istruzione per l’installa-

    zione, l’uso e la manutenzione;• oliatore.

    2.1 - Descrizione generaleLa macchina è essenzialmente costituita da un basamento che supporta una lama circolare montata in posizione verticale, azionata da un motore elettrico, che ha la funzione di affettare prodotti alimentari e da un carrello scorrevole su guide che supporta a sua volta un piatto portamerce, parallelamente al filo della lama.Lo spessore della fetta è regolabile grazie ad una piastra spessimetro posta anteriormente alla lama; tale

    piastra, sulla quale appoggia il prodotto da tagliare, può essere spostata trasversalmente rispetto alla lama di un valore corrispondente allo spessore della fetta desiderata.L’alimentazione della merce (avanzamento verso la piastra spessimetro) avviene manualmente.Tutti i componenti della macchina sono realizzati in lega d’alluminio lucidata ed ossidata anodicamente, in acciaio inossidabile ed in materiale plastico per uso alimentare.

    15

    IT

    La lama di taglio è azionata da un motore elettrico e la trasmissione del moto è ottenuta con una cinghia a rigature longitudinali.Avviamento ed arresto si effettuano con pulsante collegato a circuito ausiliario di comando che impedisce avviamenti accidentali della macchina dopo una possibile interruzione dell’energia elettrica. La macchina incorpora un affilatoio costruito per la massima semplicità d’uso e sicurezza.

    2.2 - Condizioni ambientali d’impiego della macchina

    • Temperatura ...... da -5 °C a + 40 °C• Umidità relativa .............. max 95%

    2.3 - Corretto uso dell’affettatriceL’affettatrice è destinata solo al taglio di prodotti alimentari del tipo e nei limiti dimensionali indicati nel presente libretto istruzioni.

    2.3.a - Uso previsto (Prodotti affettabili)

    I prodotti che si possono affettare sono solo i seguenti:• Tutti i tipi di salumi (cotti, crudi,

    affumicati).• Carni senza ossa (cotte o crude ad

    una temperatura non inferiore ai +3°C).

    • Pane e formaggi (ovviamente del tipo affettabile quali gruviera; fontine, ecc.).

    2.3.b - Uso non previsto o improprio (Prodotti NON affettabili)

    I prodotti che NON si possono affettare, perché possono provocare seri danni all’utilizzatore e/o alla stessa affettatrice, sono i seguenti:• Prodotti alimentari congelati.• Prodotti alimentari surgelati• Prodotti alimentari con ossa (carne

    e pesce)• Frutta e Verdura di tutti i tipi • Ogni altro prodotto del tipo affettabile

    ma non destinato all’uso alimentare.

  • 16

    IT

    SICUREZZE MECCANICHE E PARTI ELETTRICHE

    Le sicurezze meccaniche adottate sono le seguenti:

    • Serie di protezioni in alluminio e materiale plastico trasparente sul piatto portamerce.

    Le sicurezze elettriche adottate sono le seguenti:

    • Avviamento con pulsante marcia/arresto che richiede l’operazione volontaria di riavviamento della macchina in caso di interruzione dell’alimentazione elettrica.

    • Avviamento ed arresto si effettuano con pulsante collegato a circuito ausiliario di comando che impedisce avviamenti accidentali dell’apparecchio dopo una possibile interruzione dell’energia elettrica.

    Non manomet te re , n o n e l i m i n a r e o bypassare, in nessun caso, i dispositivi di sicurezza instal lat i sull’apparecchiatura.

    • Tutti i modelli montano un motore ventilato.

    3.1 - Rischi residui Durante l’uso e durante le operazioni di pulizia e manutenzione

    dell’affettatrice, nonostante gli sforzi compiuti in sede di progettazione e costruzione, esiste ancora eventualità di danno (rischio di taglio) al quale ci si può esporre se non si opera con GRANDE ATTENZIONE. NON DISTRARSI !

    NON utilizzare l’affettatrice se non in perfette condizioni psicofisiche e NON permettere ad alcuno di avvicinarsi durante l’uso: durante la pulizia, la lubrificazione e l’affilatura della lama utilizzare SEMPRE guanti di protezione resistenti al taglio ed alla lacerazione.

    Tensione di alimentazione: Vedere targhetta dati sul basamento macchina.

  • 16

    IT

    SICUREZZE MECCANICHE E PARTI ELETTRICHE

    Le sicurezze meccaniche adottate sono le seguenti:

    • Serie di protezioni in alluminio e materiale plastico trasparente sul piatto portamerce.

    Le sicurezze elettriche adottate sono le seguenti:

    • Avviamento con pulsante marcia/arresto che richiede l’operazione volontaria di riavviamento della macchina in caso di interruzione dell’alimentazione elettrica.

    • Avviamento ed arresto si effettuano con pulsante collegato a circuito ausiliario di comando che impedisce avviamenti accidentali dell’apparecchio dopo una possibile interruzione dell’energia elettrica.

    Non manomet te re , n o n e l i m i n a r e o bypassare, in nessun caso, i dispositivi di sicurezza instal lat i sull’apparecchiatura.

    • Tutti i modelli montano un motore ventilato.

    3.1 - Rischi residui Durante l’uso e durante le operazioni di pulizia e manutenzione

    dell’affettatrice, nonostante gli sforzi compiuti in sede di progettazione e costruzione, esiste ancora eventualità di danno (rischio di taglio) al quale ci si può esporre se non si opera con GRANDE ATTENZIONE. NON DISTRARSI !

    NON utilizzare l’affettatrice se non in perfette condizioni psicofisiche e NON permettere ad alcuno di avvicinarsi durante l’uso: durante la pulizia, la lubrificazione e l’affilatura della lama utilizzare SEMPRE guanti di protezione resistenti al taglio ed alla lacerazione.

    Tensione di alimentazione: Vedere targhetta dati sul basamento macchina.

    17

    E

    A B

    C D

    IT

    DIMENSIONI D’INGOMBRO

    DATI TECNICI PRINCIPALI

    Modello F 300 TSV F 330 TSV F 350 TSV F 370 TSVMotore HP 0,50 0,50 0,50 0,50Lama ø mm 300 330 350 370

    Rpm 280 260 260 260Spessore di taglio mm

    0 ÷16 0 ÷16 0 ÷16 0 ÷16

    Taglio utileL x H mm

    260 x 200 250 x 210 300 x 265 290 x 275

    A mm 420 420 530 530B mm 530 530 650 650C mm 550 550 650 650D mm 710 710 820 820E mm 610 610 640 640Peso Kg 36 37 45 46Affilatoio incorporato incorporato incorporato incorporato

  • 18

    E

    A B

    C D

    IT

    DIMENSIONI D’INGOMBRO

    DATI TECNICI PRINCIPALI

    Modello F 300 TCV F 330 TCV F 350 TCV F 370 TCVMotore HP 0,50 0,50 0,50 0,50Lama ø mm 300 330 350 370

    Rpm 280 260 260 260Spessore di taglio mm

    0 ÷16 0 ÷16 0 ÷16 0 ÷16

    Taglio utileL x H mm

    260 x 200 250 x 210 300 x 250 290 x 260

    A mm 420 420 530 530B mm 530 530 650 650C mm 550 550 670 670D mm 710 710 820 820E mm 550 550 640 640Peso Kg 34 35 43 44Affilatoio incorporato incorporato incorporato incorporato

  • 18

    E

    A B

    C D

    IT

    DIMENSIONI D’INGOMBRO

    DATI TECNICI PRINCIPALI

    Modello F 300 TCV F 330 TCV F 350 TCV F 370 TCVMotore HP 0,50 0,50 0,50 0,50Lama ø mm 300 330 350 370

    Rpm 280 260 260 260Spessore di taglio mm

    0 ÷16 0 ÷16 0 ÷16 0 ÷16

    Taglio utileL x H mm

    260 x 200 250 x 210 300 x 250 290 x 260

    A mm 420 420 530 530B mm 530 530 650 650C mm 550 550 670 670D mm 710 710 820 820E mm 550 550 640 640Peso Kg 34 35 43 44Affilatoio incorporato incorporato incorporato incorporato

    19

    Fig. 3

    F 300 TSVF 330 TSVF 350 TSVF 370 TSV

    F 300 TCVF 330 TCVF 350 TCVF 370 TCV

    IT

    COMPONENTI PRINCIPALI

    1. Pulsante di avviamento (bianco o verde)2. Pulsante di arresto (nero o rosso)3. Manopola regolazione spessore fetta4. Piedino regolabile5. Supporto piatto6. Basamento7. Piatto portamerce8. Coprilama9. Pressamerce10. Lama11. Maniglia pressamerce

    12. Targa identificazione costruttore, dati macchina e marcatura CE13. Paramano pressamerce14. Protezione merce15. Impugnatura piatto portamerce16. Tirante coprilama17. Cavo di alimentazione18. Piastra spessimetro19. Affilatoio20. Piatto porta affettato21. Parafette

    13

    18

    2015

    3

    1 24

    75

    6

    8119

    19 9

    13

    11

    86

    457

    21

    3

    20

    1418

    10

    19

    19 9

    13

    7

    15

    3

    182017

    12

    6

    8

    10

    16

    21

  • 20

    Fig. 4

    IT

    4.1 - Installazione della macchinaPosizionare la macchina su di un piano ben livellato, liscio, asciutto ed adatto a sopportarne il peso.

    4.2 - Allacciamento elettricoInstallare la macchine nelle immediate vicinanze di una presa a norme CEE derivata da un impianto conforme alle normative vigenti.

    È a cura dell’utente la verifica dell’idoneità e del corretto funzionamento dell’impianto elettrico (linea di alimentazione, presa di corrente, quadro di distribuzione, interruttore di protezione differenziale magnetotermico, sistema di messa a terra).

    Prima di eseguire l’allacciamento verificare che le caratteristiche della rete di alimentazione elettrica concordino con quelle indicate sulla targhetta dati della macchina.

    MESSA IN SERVIZIO E CONTROLLI PRELIMINARI

    4.3 - Controllo funzionamento e senso di rotazione lama

    • Premere il pulsante “I” (1) per avviare la macchina e verificare l’accensione della spia di funzionamento (x4).

    • Controllare che la lama (10) ruoti nel senso indicato dalla freccia (antiorario guardando la macchina dal lato coprilama).

    • Per affettatrice con alimentazione trifase: se la lama (10) ruota in senso contrario, arrestare immediatamente la macchina premendo il pulsante “0” (2) e richiedere l’intervento di personale qualificato per invertire tra loro i cavetti di alimentazione all’interno della spina.

    10

  • 20

    Fig. 4

    IT

    4.1 - Installazione della macchinaPosizionare la macchina su di un piano ben livellato, liscio, asciutto ed adatto a sopportarne il peso.

    4.2 - Allacciamento elettricoInstallare la macchine nelle immediate vicinanze di una presa a norme CEE derivata da un impianto conforme alle normative vigenti.

    È a cura dell’utente la verifica dell’idoneità e del corretto funzionamento dell’impianto elettrico (linea di alimentazione, presa di corrente, quadro di distribuzione, interruttore di protezione differenziale magnetotermico, sistema di messa a terra).

    Prima di eseguire l’allacciamento verificare che le caratteristiche della rete di alimentazione elettrica concordino con quelle indicate sulla targhetta dati della macchina.

    MESSA IN SERVIZIO E CONTROLLI PRELIMINARI

    4.3 - Controllo funzionamento e senso di rotazione lama

    • Premere il pulsante “I” (1) per avviare la macchina e verificare l’accensione della spia di funzionamento (x4).

    • Controllare che la lama (10) ruoti nel senso indicato dalla freccia (antiorario guardando la macchina dal lato coprilama).

    • Per affettatrice con alimentazione trifase: se la lama (10) ruota in senso contrario, arrestare immediatamente la macchina premendo il pulsante “0” (2) e richiedere l’intervento di personale qualificato per invertire tra loro i cavetti di alimentazione all’interno della spina.

    10

    21

    Fig. 5

    Fig. 6

    IT

    MESSA IN SERVIZIO E CONTROLLI PRELIMINARI

    • Controllare la scorrevolezza del piatto porta merce (7) e del pressamerce (9).

    • Controllare funzionamento e regolazione della manopola graduata della piastra spessimetro (3).

    DESCRIZIONE COMANDI

    5.1 - Pulsanti di avviamento e di arresto

    • Premere il pulsante bianco o verde (1) per mettere in funzione la lama;

    • L’accensione della spia (x4) segnala che la macchina funziona correttamente;

    • Premere il pulsante rosso o nero (2) per arrestare il movimento della lama.

    Lo spessore delle fette è regolabile ruotando la manopola (3), con scala graduata, in senso antiorario.Campo di regolazione: vedere il paragrafo “Descrizione tecnica e condizioni di utilizzazione previste”.

    9

    3

    7

    1x4

    2

  • 22

    12

    34

    5

    Fig. 6

    Fig. 7

    IT

    6.1a - Caricamento merce sul piatto e taglio • SOLO per modelli “TSV”)

    ☞ Controllare che la manopola regolazione spessore fetta (3) sia correttamente posizionata sullo ‘0’.

    • Arretrare completamente il piatto porta merce (7) (verso l’operatore) in posizione di carico.

    • Sollevare il pressamerce (9) allontanandolo di 10 cm dalla lama e porlo in posizione di riposo.

    USO DELLA MACCHINA

    3

    3

    7

    9

  • 22

    12

    34

    5

    Fig. 6

    Fig. 7

    IT

    6.1a - Caricamento merce sul piatto e taglio • SOLO per modelli “TSV”)

    ☞ Controllare che la manopola regolazione spessore fetta (3) sia correttamente posizionata sullo ‘0’.

    • Arretrare completamente il piatto porta merce (7) (verso l’operatore) in posizione di carico.

    • Sollevare il pressamerce (9) allontanandolo di 10 cm dalla lama e porlo in posizione di riposo.

    USO DELLA MACCHINA

    3

    3

    7

    9

    23

    Fig. 8

    45

    67

    8

    32

    Fig. 9

    IT

    USO DELLA MACCHINA

    • Appoggiare la merce da affettare sul piatto (7).• Bloccare con il pressamerce (9) esercitando una leggera pressione.

    • Regolare lo spessore della fetta con la manopola (3). Azionare la lama premendo il pulsante bianco o verde (1).

    77

    99

    1

    3

    3

  • 24

    Fig. 10

    12

    34

    5

    Fig. 11

    3

    3

    IT

    • Impugnare la maniglia (15) fissata al piatto ed iniziare il movimento alternativo di taglio. L’avanzamento della merce verso la piastra spessimetro avviene spingendo verso la lama.

    • Quando le dimensioni del prodotto non consentiranno più di effettuare un taglio soddisfacente utilizzare l’impugnatura del pressamerce (11).

    ☞ Al termine delle operazioni di taglio riportare a ‘0’ la manopola regolazione spessore (3) ed arretrare il carrello (7).

    • Arrestare il movimento della lama premendo il pulsante nero o rosso (2).

    USO DELLA MACCHINA

    6.1b - Caricamento merce sul piatto e taglio • SOLO per modelli “TCV”)

    ☞ Controllare che la manopola regolazione spessore fetta (3) sia correttamente posizionata sullo ‘0’.

    7

    3 2

    15

    11

  • 24

    Fig. 10

    12

    34

    5

    Fig. 11

    3

    3

    IT

    • Impugnare la maniglia (15) fissata al piatto ed iniziare il movimento alternativo di taglio. L’avanzamento della merce verso la piastra spessimetro avviene spingendo verso la lama.

    • Quando le dimensioni del prodotto non consentiranno più di effettuare un taglio soddisfacente utilizzare l’impugnatura del pressamerce (11).

    ☞ Al termine delle operazioni di taglio riportare a ‘0’ la manopola regolazione spessore (3) ed arretrare il carrello (7).

    • Arrestare il movimento della lama premendo il pulsante nero o rosso (2).

    USO DELLA MACCHINA

    6.1b - Caricamento merce sul piatto e taglio • SOLO per modelli “TCV”)

    ☞ Controllare che la manopola regolazione spessore fetta (3) sia correttamente posizionata sullo ‘0’.

    7

    3 2

    15

    11

    25

    Fig. 12

    Fig. 13

    IT

    • Arretrare completamente il piatto porta merce (7) (verso l’operatore) in posizione di carico.

    • Sollevare il pressamerce (9) e porlo in posizione di riposo.

    • Appoggiare la merce da affettare sul piatto (7).• Bloccare con il pressamerce (9) esercitando una leggera pressione.

    USO DELLA MACCHINA

    7

    9

    7 7

    9

    9

  • 26

    45

    67

    8

    32

    Fig. 14

    Fig. 157

    11

    3 2

    IT

    • Regolare lo spessore della fetta con la manopola (3). Azionare la lama premendo il pulsante bianco o verde (1).

    USO DELLA MACCHINA

    • Impugnare la maniglia (11) fissata al piatto ed iniziare il movimento alternativo di taglio. L’avanzamento della merce verso la piastra spessimetro avviene spingendo verso la lama.

    ☞ Al termine delle operazioni di taglio riportare a ‘0’ la manopola regolazione spessore (3) ed arretrare il carrello (7).

    • Arrestare il movimento della lama premendo il pulsante nero o rosso (2).

    1

    3

    3

  • 26

    45

    67

    8

    32

    Fig. 14

    Fig. 157

    11

    3 2

    IT

    • Regolare lo spessore della fetta con la manopola (3). Azionare la lama premendo il pulsante bianco o verde (1).

    USO DELLA MACCHINA

    • Impugnare la maniglia (11) fissata al piatto ed iniziare il movimento alternativo di taglio. L’avanzamento della merce verso la piastra spessimetro avviene spingendo verso la lama.

    ☞ Al termine delle operazioni di taglio riportare a ‘0’ la manopola regolazione spessore (3) ed arretrare il carrello (7).

    • Arrestare il movimento della lama premendo il pulsante nero o rosso (2).

    1

    3

    3

    27

    12

    34

    5

    Fig. 16

    3

    3

    IT

    PULIZIA DELL’AFFETTATRICE

    Le macchine devono essere accuratamente pulite almeno una volta al giorno; se necessario con maggior frequenza. Dopo un periodo più o meno lungo di inattività pulire l’affettatrice prima dell’utilizzo.

    ATTENZIONE: Pericolo di taglio! Utilizzare guanti di protezione resistenti al taglio ed alla

    lacerazione ed eseguire tutte le operazioni con estrema attenzione.

    NON DISTRARSI !

    7.1 - Smontaggio della macchina per pulizia• Scollegare la spina dalla rete di alimentazione elettrica.

    Portare a ‘0’ la manopola di regolazione della piastra spes-simetro (3).☞

    • Rimuovere i vari componenti come descritto nei paragrafi seguenti.

  • 28

    Fig. 18

    Fig. 17

    IT

    PULIZIA DELL’AFFETTATRICE

    • Svitare completamente (senso di rotazione antiorario) il tirante bloccaggio coprilama (16).

    • Se il coprilama (8) risulta bloccato esercitare una pressione sul pomolo del tirante (16) per smuoverlo.

    • Estrarre il tirante (16) e rimuovere il coprilama (8) utilizzando per l’operazione unicamente gli appositi pomelli laterali (23).

    • Allentare e rimuovere le due viti di fissaggio con testa zigrinata (24).

    • Rimuovere il parafetta (21).

    24

    24

    21

    23

    23

    10

    8

    16

  • 28

    Fig. 18

    Fig. 17

    IT

    PULIZIA DELL’AFFETTATRICE

    • Svitare completamente (senso di rotazione antiorario) il tirante bloccaggio coprilama (16).

    • Se il coprilama (8) risulta bloccato esercitare una pressione sul pomolo del tirante (16) per smuoverlo.

    • Estrarre il tirante (16) e rimuovere il coprilama (8) utilizzando per l’operazione unicamente gli appositi pomelli laterali (23).

    • Allentare e rimuovere le due viti di fissaggio con testa zigrinata (24).

    • Rimuovere il parafetta (21).

    24

    24

    21

    23

    23

    10

    8

    16

    29

    Fig. 19

    Fig. 20

    IT

    • Allentare il pomello (20a) e rimuovere l’affilatoio (20).

    PULIZIA DELL’AFFETTATRICE

    • Prendere l’affilatoio (20) dal pomello (20b) e rimuoverlo sollevandolo.

    Per la pulizia del corpo macchina e della lama utilizzare esclusivamente un panno inumidito in acqua e detersivo schiumoso biodegradabile per stoviglie con pH 7-8, ad una temperatura non inferiore ai +30°C. Non pulire la macchina ...... con getti d’acqua o vapore o metodi similari.... con detersivi corrosivi.... in lavastoviglie.

    7.2 - Smontaggio piatto porta affettato

    • Allentare la vite zigrinata (z) come in figura ed asportare il piatto (20) sollevandolo.

    20

    20a

    20b

    20

    z

  • 30

    Fig. 21

    IT

    PULIZIA DELL’AFFETTATRICE

    7.3 - Pulizia basamentoDopo aver rimosso i componenti come descritto nelle pagine precedenti: • Pulire tutte le parti smontate ed

    il corpo macchina utilizzando esclusivamente acqua calda (ad una temperature non inferiore a 30°C) e detersivo schiumoso biodegradabile del tipo per stoviglie (con pH 7-8).

    • Utilizzare un panno morbido, spugnoso ed eventualmente uno spazzolino di nylon per le zone appuntite del piatto (7) e del pressamerce (9).

    • Risciacquare esclusivamente con acqua calda ed asciugare con panni morbidi, spugnosi.

    NON pulire la macchina con getti d’acqua, con vapore, con metodi similari, con detersivi corrosivi in lavastoviglie.

    7.4 - Pulizia della lama• Premere con un panno umido sulla

    lama (10) strofinando lentamente con movimenti dall’interno verso l’esterno (verso l’anello di sicurezza “S” e verso la piastra spessimetro “18”).

    Eseguire la pulizia della lama (10) SEMPRE con l’anello di sicurezza (S) montato e con la piastra spessimetro (18) a ridosso della lama in posizione di sicurezza.

    10

    18

    S

  • 30

    Fig. 21

    IT

    PULIZIA DELL’AFFETTATRICE

    7.3 - Pulizia basamentoDopo aver rimosso i componenti come descritto nelle pagine precedenti: • Pulire tutte le parti smontate ed

    il corpo macchina utilizzando esclusivamente acqua calda (ad una temperature non inferiore a 30°C) e detersivo schiumoso biodegradabile del tipo per stoviglie (con pH 7-8).

    • Utilizzare un panno morbido, spugnoso ed eventualmente uno spazzolino di nylon per le zone appuntite del piatto (7) e del pressamerce (9).

    • Risciacquare esclusivamente con acqua calda ed asciugare con panni morbidi, spugnosi.

    NON pulire la macchina con getti d’acqua, con vapore, con metodi similari, con detersivi corrosivi in lavastoviglie.

    7.4 - Pulizia della lama• Premere con un panno umido sulla

    lama (10) strofinando lentamente con movimenti dall’interno verso l’esterno (verso l’anello di sicurezza “S” e verso la piastra spessimetro “18”).

    Eseguire la pulizia della lama (10) SEMPRE con l’anello di sicurezza (S) montato e con la piastra spessimetro (18) a ridosso della lama in posizione di sicurezza.

    10

    18

    S

    31

    Fig. 23

    Fig. 22

    IT

    7.5 - Pulizia dell’anello di sicurezza• Inumidire un panno con una soluzione

    di acqua e alcool.• Inserire il panno umido tra l’anello di

    sicurezza (S) e la lama (10).• Tenere con le mani le due estremità

    del panno e farlo scorrere lungo l’anello di sicurezza (S).

    ☞ Non usare detergenti per pulire la lama (10).

    7.6a - Pulizia sottopiatto portamerce e carrello • SOLO per modelli “TSV”)

    • Avvicinare il carrello (7) all’operatore, portarlo verso destra e contemporaneamente sollevarlo sino alla posizione di riposo.

    • Pulire con un panno umido ed asciugare con cura.

    PULIZIA DELL’AFFETTATRICE

    10 S

    7

    7

  • 32

    Fig. 24

    IT

    PULIZIA DELL’AFFETTATRICE

    7.6b - Pulizia sottopiatto portamerce e carrello

    • SOLO per modelli “TCV”)

    • Avvicinare il carrello (7) all’operatore e sollevare il piatto portamerce fino alla posizione di riposo.

    • Pulire con un panno umido ed asciugare con cura.

    7.7 - Rimontaggio della macchinaProcedere in senso contrario a quanto indicato nelle operazioni precedenti.

    7.8 - Riporre l’affettatrice• Al termine del l ’ut i l izzo, dopo

    aver accuratamente pulito tutti i componenti (come descritto nei paragrafi precedenti) assicurarsi di riportare la manopola graduata su “0”.

    • Si consiglia di coprire l’affettatrice con un telo per proteggerla dalla polvere.

    Se non s i in tende ut i l i zzare l’affettatrice per alcuni giorni, riporla in un luogo riparato ed asciutto.

    MANUTENZIONE

    8.1 - GeneralitàOltre alle operazioni di pulizia descritte nei paragrafi precedenti, occorre eseguire delle operazioni di manutenzione periodica per garantire l’efficienza dell’affettatrice nel tempo.

    7

  • 32

    Fig. 24

    IT

    PULIZIA DELL’AFFETTATRICE

    7.6b - Pulizia sottopiatto portamerce e carrello

    • SOLO per modelli “TCV”)

    • Avvicinare il carrello (7) all’operatore e sollevare il piatto portamerce fino alla posizione di riposo.

    • Pulire con un panno umido ed asciugare con cura.

    7.7 - Rimontaggio della macchinaProcedere in senso contrario a quanto indicato nelle operazioni precedenti.

    7.8 - Riporre l’affettatrice• Al termine del l ’ut i l izzo, dopo

    aver accuratamente pulito tutti i componenti (come descritto nei paragrafi precedenti) assicurarsi di riportare la manopola graduata su “0”.

    • Si consiglia di coprire l’affettatrice con un telo per proteggerla dalla polvere.

    Se non s i in tende ut i l i zzare l’affettatrice per alcuni giorni, riporla in un luogo riparato ed asciutto.

    MANUTENZIONE

    8.1 - GeneralitàOltre alle operazioni di pulizia descritte nei paragrafi precedenti, occorre eseguire delle operazioni di manutenzione periodica per garantire l’efficienza dell’affettatrice nel tempo.

    7

    33

    IT

    MANUTENZIONE

    Gli interventi di manutenzione consentiti all’operatore sono i seguenti:

    • Affilatura lama: periodicamente (periodicità e durata dipendono ovviamente dall’utilizzo dell’apparecchiatura; tempi di lavoro e tipo di prodotto lavorato).

    • Lubrificazione guide scorrimento carrello: settimanalmente.• Lubrificazione asta scorrimento pressamerce: settimanalmente.• Verifica visiva delle condizioni del cavo elettrico di alimentazione e del

    pressacavo sul basamento macchina: periodicamente.

    Gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti sempre con la macchina scollegata dalla rete di alimentazione elettrica e, se non specificatamente richiesta altra posizione, con la manopola regolazione spessore fette posta sullo ‘0’.

    Gli interventi di manutenzione da affidare esclusivamente a personale autorizzato dal costruttore sono i seguenti:

    • Sostituzione della lama;• Sostituzione delle mole dell’affilatoio;• Regolazione tensione cinghia motore;• Sostituzione della cinghia di trasmissione motore;• Sostituzione di componenti dell’impianto elettrico sottobasamento;• Riparazione parti strutturali, riparazione di componenti sottobasamento.

    8.2 - Affilatura lamaPulire accuratamente la macchina come indicato ai paragrafi precedenti prima di procedere nelle operazioni.

    L’affilatura può essere eseguita sino ad una diminuzione di 12 mm del valore nominale del diametro della lama. Oltre tale valore E’ OBBLIGATORIO SOSTITUIRE LA LAMA affidando l’operazione ESCLUSIVAMENTE a personale autorizzato dal costruttore.

  • 34

    180°

    Fig. 25

    IT

    ESECUZIONE DELL’AFFILATURA

    ATTENZIONE: Pericolo di taglio! Utilizzare guanti di protezione resistenti al taglio ed alla lacerazione ed eseguire tutte le operazioni con estrema attenzione. NON DISTRARSI !

    Per l’affilatura della lama da fare periodicamente non appena si avvertirà una diminuzione della capacità di taglio, occorre attenersi alle seguenti istruzioni:

    1. Pulire accuratamente la lama (10) con alcool denaturato in modo da sgrassarla dopo aver provveduto a disinserire la spina dalla presa di corrente;

    2. Allentare il pomolo (20a), sollevare e ruotare di 180° l’apparecchio affilatore (20) e inserire le mole sulla lama dell’affettatrice. Ribloccare il pomolo (20a);

    20a

    20a

    20

    20

    10

    20

    20

    2010

    10

    10

  • 34

    180°

    Fig. 25

    IT

    ESECUZIONE DELL’AFFILATURA

    ATTENZIONE: Pericolo di taglio! Utilizzare guanti di protezione resistenti al taglio ed alla lacerazione ed eseguire tutte le operazioni con estrema attenzione. NON DISTRARSI !

    Per l’affilatura della lama da fare periodicamente non appena si avvertirà una diminuzione della capacità di taglio, occorre attenersi alle seguenti istruzioni:

    1. Pulire accuratamente la lama (10) con alcool denaturato in modo da sgrassarla dopo aver provveduto a disinserire la spina dalla presa di corrente;

    2. Allentare il pomolo (20a), sollevare e ruotare di 180° l’apparecchio affilatore (20) e inserire le mole sulla lama dell’affettatrice. Ribloccare il pomolo (20a);

    20a

    20a

    20

    20

    10

    20

    20

    2010

    10

    10

    35

    Fig. 26

    Fig. 27

    30÷40 sec.

    3÷4 sec.

    IT

    ESECUZIONE DELL’AFFILATURA

    3. Azionare l’interruttore (1) e premere il pulsantino (x2);

    4. Lasciare ruotare la lama per circa 30/40 secondi, quindi azionando l’interruttore (2) fermare la lama, e passare leggermente una matita per controllare se si è formata una leggera bava;

    Raccomandiamo di eseguire questo controllo con molta attenzione trattandosi di un corpo molto tagliente.

    5. Accertata la formazione della bava, azionare nuovamente l’interruttore (1) per 3/4 secondi premendo contemporaneamente i pulsantini (x2 e x3);

    ☞ NON PROTRARRE DETTA OPERAZIONE OLTRE I POCHI SECONDI SOPRACITATI PER EVITARE LA DANNOSA TORSIONE DEL FILO DELLA LAMA.

    x2

    x3

    x2

  • 36

    Fig. 28a Fig. 28b

    IT

    ESECUZIONE DELL’AFFILATURA

    LUBRIFICAZIONE

    6. Dopo aver effettuato l’affilatura, è buona norma pulire le mole sfregandole con uno spazzolino imbevuto di alcool;

    7. Ad operazione di affilatura ultimata, rimettere nella sua posizione originaria l’apparecchio affilatore.

    10.1 - Guide di scorrimento carrello ed asta scorrimento pressamerce (settimanalmente)

    ☞ Utilizzare esclusivamente olio in dotazione (Fig. 28a). Utilizzare esclusivamente olio bianco di vaselina (Fig. 28b).

    • Mettere una piccola quantità d’olio sull’asta e fare scorrere il relativo gruppo 3-4 volte;

    • Pulire come necessario rimuovendo il lubrificante in eccesso.

    37

    Fig. 29

    IT

    REGOLAZIONE TENSIONE CINGHIA MOTORE

    Qualora dopo un certo tempo l’affettatrice presentasse un rumore insolito dovuto all’assestamento della cinghia (30), operare come segue:• Scollegare la spina dalla presa di corrente.• Sollevare l’affettatrice e porla su un fianco (figura “29”).

    ☞ Assicurarsi che l’affettatrice sia stabile e non possa inavvertitamente cadere.

    • Svitare i piedini (4).• Svitare la vite (31) e rimuovere il carter (32).• Allentare di qualche giro il dado (33).• Ruotare il tendicinghia (34) sino ad ottenere una tensione ottimale della

    cinghia (30);• Ribloccare il dado (33) quindi rimontare il carter (32), le viti (31) ed i piedini (4).

    ☞ Non tensionare eccessivamente la cinghia. Il motore potrebbe forzare nella rotazione e la cinghia

    potrebbe danneggiarsi. Sol

    o pe

    r per

    sona

    le a

    utor

    izza

    to d

    al c

    ostr

    utto

    re

    4

    32

    31

    4

    30

    33

    34

    4

    4

    30

    4

  • 36

    Fig. 28a Fig. 28b

    IT

    ESECUZIONE DELL’AFFILATURA

    LUBRIFICAZIONE

    6. Dopo aver effettuato l’affilatura, è buona norma pulire le mole sfregandole con uno spazzolino imbevuto di alcool;

    7. Ad operazione di affilatura ultimata, rimettere nella sua posizione originaria l’apparecchio affilatore.

    10.1 - Guide di scorrimento carrello ed asta scorrimento pressamerce (settimanalmente)

    ☞ Utilizzare esclusivamente olio in dotazione (Fig. 28a). Utilizzare esclusivamente olio bianco di vaselina (Fig. 28b).

    • Mettere una piccola quantità d’olio sull’asta e fare scorrere il relativo gruppo 3-4 volte;

    • Pulire come necessario rimuovendo il lubrificante in eccesso.

    37

    Fig. 29

    IT

    REGOLAZIONE TENSIONE CINGHIA MOTORE

    Qualora dopo un certo tempo l’affettatrice presentasse un rumore insolito dovuto all’assestamento della cinghia (30), operare come segue:• Scollegare la spina dalla presa di corrente.• Sollevare l’affettatrice e porla su un fianco (figura “29”).

    ☞ Assicurarsi che l’affettatrice sia stabile e non possa inavvertitamente cadere.

    • Svitare i piedini (4).• Svitare la vite (31) e rimuovere il carter (32).• Allentare di qualche giro il dado (33).• Ruotare il tendicinghia (34) sino ad ottenere una tensione ottimale della

    cinghia (30);• Ribloccare il dado (33) quindi rimontare il carter (32), le viti (31) ed i piedini (4).

    ☞ Non tensionare eccessivamente la cinghia. Il motore potrebbe forzare nella rotazione e la cinghia

    potrebbe danneggiarsi. Sol

    o pe

    r per

    sona

    le a

    utor

    izza

    to d

    al c

    ostr

    utto

    re

    4

    32

    31

    4

    30

    33

    34

    4

    4

    30

    4

  • 38

    IT

    MESSA FUORI SERVIZIO DELL’AFFETTATRICE

    11.1 - Corretta proceduraLe macchine sono costituite da:• Struttura in lega d’alluminio.• Inserti e varie in acciaio inossidabile.• Parti elettriche e cavi elettrici.• Motore elettrico• Materiali plastici, ecc.

    - Se lo smontaggio e la demolizione vengono affidati a terzi ricorrere esclusivamente a ditte autorizzate allo smaltimento di suddetti materiali.

    - Se la demolizione e eseguita in proprio è necessario separare i materiali per tipologia incaricando in seguito ditte autorizzate allo smaltimento.

    Attenersi SEMPRE alle normative in vigore nel paese ove si opera.

    ☞ ATTENZIONE: Consultare SEMPRE il costruttore o il personale di assistenza da questi autorizzato per la rimozione della lama (10) ed il suo smaltimento affinché possa essere smaltita senza costituire pericolo.

    NON ABBANDONARE ROTTAMI IN QUANTO COSTITUISCONO UN GRAVE PERICOLO PER PERSONE, IN PARTICOLAR MODO I MINORI, ED ANIMALI.

    --------------------------

    Consultare il paragrafo “Istruzioni per il trattamento a fine vita” a pagina 12.

  • 38

    IT

    MESSA FUORI SERVIZIO DELL’AFFETTATRICE

    11.1 - Corretta proceduraLe macchine sono costituite da:• Struttura in lega d’alluminio.• Inserti e varie in acciaio inossidabile.• Parti elettriche e cavi elettrici.• Motore elettrico• Materiali plastici, ecc.

    - Se lo smontaggio e la demolizione vengono affidati a terzi ricorrere esclusivamente a ditte autorizzate allo smaltimento di suddetti materiali.

    - Se la demolizione e eseguita in proprio è necessario separare i materiali per tipologia incaricando in seguito ditte autorizzate allo smaltimento.

    Attenersi SEMPRE alle normative in vigore nel paese ove si opera.

    ☞ ATTENZIONE: Consultare SEMPRE il costruttore o il personale di assistenza da questi autorizzato per la rimozione della lama (10) ed il suo smaltimento affinché possa essere smaltita senza costituire pericolo.

    NON ABBANDONARE ROTTAMI IN QUANTO COSTITUISCONO UN GRAVE PERICOLO PER PERSONE, IN PARTICOLAR MODO I MINORI, ED ANIMALI.

    --------------------------

    Consultare il paragrafo “Istruzioni per il trattamento a fine vita” a pagina 12.

    39

    IT

    INCONVENIENTE CAUSE RIMEDI

    Premendo i l pu lsante bianco o verde la macchina non si avvia.

    Mancanza di alimentazione. Controllare che la spina sia correttamente inserita.

    Circuito elettrico di comando difettoso.

    Interpellare il servizio di assistenza.

    La macchina non si avvia e si avverte un rumore continuo simile ad un ronzio (solo macchine con motore trifase).

    Il motore è funzionante monofase.

    Premere immediatamente il pulsante nero o rosso e far verificare a personale qualificato il cavo elettrico di alimentazione ed i circuiti a monte.

    RICERCA GUASTI• Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l’identificazione e la

    correzione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d’uso della macchina.

    ☞ Alcuni guasti possono essere risolti dall’utilizzatore; altri richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato con esperienza riconosciuta ed acquisita nel settore specifico di intervento.

    Non smontare parti interne dell’affettatrice. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni

    causati da manomissioni.

    – - - - - - - - – - - - - - - - – - - - - - - - – - - - - - - - – - - - - - - - – - - - - - - - – - - - - - - - • Nella tabella che segue sono indicati gli inconvenienti più comuni che si verificano

    durante l’uso dell’affettatrice e le operazioni necessarie per eliminare le possibili cause.

    > > > >

  • 40

    IT

    NOTA PER L’UTENTEQuesta pubblicazione è costituita da n°64 pagine come di seguito specificato:• Frontespizio con Note per l’Utente (verso senza stampa);• Indice del contenuto, pag. 3;• Da pag. 3 a pag. 59: numerazione progressiva.

    Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle informazioni riportate nel manuale senza l’obbligo di comunicarlo preventivamente, purchè esse non influiscano sulla sicurezza.

    INCONVENIENTE CAUSE RIMEDIPremendo i l pu lsante bianco o verde la macchina si avvia ma non si accende l’indicatore luminoso di funzionamento.

    Indicatore difettoso. Non utilizzare la macchina con indicatore luminoso spento; interpel lare i l servizio di assistenza.

    La macchina si avvia ma vibra, i l motore scalda notevolmente e si avverte cattivo odore.

    Motore o trasmissione difettosi.

    Non utilizzare la macchina, interpellare prontamente il servizio di assistenza.

    La macchina sotto sforzo rallenta o si arresta.

    Trasmissione difettosa. Interpellare il servizio di assistenza.

    Eccessiva resistenza al taglio del prodotto.

    La lama non è affilata. Affilare la lama.

    Le fette sono sfilacciate e/o di forma irregolare.

    La lama non è affilata. Affilare la lama.Lama eccessivamente usurata.

    Interpellare il servizio di assistenza.

    L’affilatura della lama è insoddisfacente.

    Mole consumate. S o s t i t u i r e l e m o l e ; interpellare il servizio di assistenza.

    Il piatto portamerce non scorre.

    Insufficiente lubrificazione guide.

    Lubrificare.

    Premendo il pulsante nero o rosso la macchina non si arresta.

    Circuito elettrico di comando difettoso.

    Arrestare la macchina staccando la spina dalla rete ed interpellare il servizio di assistenza.

  • 40

    IT

    NOTA PER L’UTENTEQuesta pubblicazione è costituita da n°64 pagine come di seguito specificato:• Frontespizio con Note per l’Utente (verso senza stampa);• Indice del contenuto, pag. 3;• Da pag. 3 a pag. 59: numerazione progressiva.

    Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle informazioni riportate nel manuale senza l’obbligo di comunicarlo preventivamente, purchè esse non influiscano sulla sicurezza.

    INCONVENIENTE CAUSE RIMEDIPremendo i l pu lsante bianco o verde la macchina si avvia ma non si accende l’indicatore luminoso di funzionamento.

    Indicatore difettoso. Non utilizzare la macchina con indicatore luminoso spento; interpel lare i l servizio di assistenza.

    La macchina si avvia ma vibra, i l motore scalda notevolmente e si avverte cattivo odore.

    Motore o trasmissione difettosi.

    Non utilizzare la macchina, interpellare prontamente il servizio di assistenza.

    La macchina sotto sforzo rallenta o si arresta.

    Trasmissione difettosa. Interpellare il servizio di assistenza.

    Eccessiva resistenza al taglio del prodotto.

    La lama non è affilata. Affilare la lama.

    Le fette sono sfilacciate e/o di forma irregolare.

    La lama non è affilata. Affilare la lama.Lama eccessivamente usurata.

    Interpellare il servizio di assistenza.

    L’affilatura della lama è insoddisfacente.

    Mole consumate. S o s t i t u i r e l e m o l e ; interpellare il servizio di assistenza.

    Il piatto portamerce non scorre.

    Insufficiente lubrificazione guide.

    Lubrificare.

    Premendo il pulsante nero o rosso la macchina non si arresta.

    Circuito elettrico di comando difettoso.

    Arrestare la macchina staccando la spina dalla rete ed interpellare il servizio di assistenza.

    41

    0 1

    230V - Hz 50

    PA 2

    0538

    0V. 1

    6A.

    C1

    C2

    IT

    Solo per personale autorizzato dal costruttore

    SCHEMA ELETTRICO TG00MINI tutti i modelli

    avvitare su telaio affettatrice

    giallo-verde

    mar

    rone

    bluAL

    IMEN

    TAZI

    ONE

    220

    V-50

    Hz

    MOTORE

    blu

    giallo

    Motore (nero)

    Linea

    Motore (nero)

    LineaRELÈ

    10A-250V

    RELÈ

    blu

    giallo

  • 42

    230V/400V - Hz 50-60

    230V/400V - Hz 50-60

    PA 205380V. 16A.

    U

    0 1

    L1L2

    L3

    VW

    UL

    L

    M

    C

    A

    S

    M

    V

    W

    U

    V

    W

    L1

    L2

    L3

    400

    230

    CO

    M

    U

    V

    W

    L1

    L2

    L3

    L

    L

    M

    C

    A

    S

    M

    400

    CO

    M23

    0

    IT

    Solo per personale autorizzato dal costruttore

    SCHEMA ELETTRICO TRIFASE TG00SRtutti i modelli

    Nero

    Nero

    Verde

    Motore Linea

    GialloRosso

    Marrone

    Blu

    Nero

    Marrone

    Blu

    NeroMarrone Marrone

    Blu Bluavvitare su telaio affettatrice

    COLLEGAMENTO A 380V - 50/60Hz TRIFASE

    COLLEGAMENTO A 230V - 50/60Hz TRIFASE

    MOTORE

    MOTORE

    Motore Linea

    giallo-verde

    mar

    rone

    nero

    bluAL

    IMEN

    TAZI

    ONE

    220

    V-38

    0V T

    RIFA

    SE Relè

    250

    V 12

    A24

    V ac

    Rel

    è 25

    0V 1

    2A24

    V ac

    43

    IT

    Parti di ricambio IT

  • 42

    230V/400V - Hz 50-60

    230V/400V - Hz 50-60

    PA 205380V. 16A.

    U

    0 1

    L1L2

    L3

    VW

    UL

    L

    M

    C

    A

    S

    M

    V

    W

    U

    V

    W

    L1

    L2

    L3

    400

    230

    CO

    M

    U

    V

    W

    L1

    L2

    L3

    L

    L

    M

    C

    A

    S

    M

    400

    CO

    M23

    0

    IT

    Solo per personale autorizzato dal costruttore

    SCHEMA ELETTRICO TRIFASE TG00SRtutti i modelli

    Nero

    Nero

    Verde

    Motore Linea

    GialloRosso

    Marrone

    Blu

    Nero

    Marrone

    Blu

    NeroMarrone Marrone

    Blu Bluavvitare su telaio affettatrice

    COLLEGAMENTO A 380V - 50/60Hz TRIFASE

    COLLEGAMENTO A 230V - 50/60Hz TRIFASE

    MOTORE

    MOTORE

    Motore Linea

    giallo-verde

    mar

    rone

    nero

    bluAL

    IMEN

    TAZI

    ONE

    220

    V-38

    0V T

    RIFA

    SE Relè

    250

    V 12

    A24

    V ac

    Rel

    è 25

    0V 1

    2A24

    V ac

    43

    29

    28

    29

    30

    32

    37

    40 41 42

    45

    50

    51

    59

    61

    67

    95959696

    108 109

    114

    115

    117

    118119

    120

    121

    122123

    124

    125

    126

    127

    129

    130

    131

    132

    133

    116

    134

    135

    137

    133138 139

    140141 142 143

    147

    155

    156162

    3

    5154

    69

    111

    69

    7071

    72

    82

    86

    84

    8889

    909197

    110

    111

    129

    152153

    154

    40

    96

    25

    92

    93

    14

    22

    2124

    40

    100

    101

    102

    103

    106

    IT

    Parti di ricambio IT

  • 44 39 di 50

    Fig. 1Ed. 01/2009

    BASAMENTO

  • 44 39 di 50

    Fig. 1Ed. 01/2009

    BASAMENTO

    4540 di 50

    Fig. 2Ed. 01/2009

    GUIDE

  • 46

    Fig. 3Ed. 01/2009

    41 di 50

    LAMA

  • 46

    Fig. 3Ed. 01/2009

    41 di 50

    LAMA

    47

    Fig. 4Ed. 01/2009

    42 di 50

    PRESSAMERCE

  • 48

    Fig. 5Ed. 01/2009

    43 di 50

    PARALAMA

  • 48

    Fig. 5Ed. 01/2009

    43 di 50

    PARALAMA

    49

    Fig. 6Ed. 01/2009

    44 di 50

    COMPONENTI ELETTRICI

  • 50

    Fig. 7Ed. 01/2009

    45 di 50

    AFFILATOIO

  • 50

    Fig. 7Ed. 01/2009

    45 di 50

    AFFILATOIO

    5146 di 50

    Fig. 8Ed. 01/2009

    PIATTO PORTAMERCE

    Per mod. 300 330

    Per mod. 350 370

  • 52

    DECLARACIÓN MOCA

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LOS MATERIALES Y DE LOS OBJETOS DESTINADOS A ENTRAR EN CONTACTO CON LOS PRODUCTOS ALIMENTARIOS

    1. Con la presente se declara que el producto/artículo/maquinaria: CORTADORA POR GRAVEDAD, VERTICAL, CON ESTRUCTURA DE ALUMINIO ANODIZADO que se ha suministrado para un contacto prolongado con los alimentos;

    ES CONFORME

    CON LA SIGUIENTE LEGISLACIÓN COMUNITARIA:

    • Reglamento 1935/2004 CE• Reglamento 1895/2005 CE• Reglamento 10/2011 CE

    Y CON LA SIGUIENTE LEGISLACIÓN ITALIANA:

    • Decreto Ministerial 21/03/1973 y posteriores modificaciones e integraciones incluido el Decreto Ministerial 140/2013

    • Decreto del Presidente de la República 777/82 y posteriores actualizaciones y modificaciones

    2. La hoja de la cortadora antes citada se ha fabricado con la siguiente aleación: • AISI 420, C45 _ Todos los modelos CE doméstico y modelos con diámetro de cuchilla de 195 a

    250 mm CE profesional• AISI 420, 100Cr6 modelos con diámetro de cuchilla de 300 a 370 mm CE profesional

    TEST DE IDONEIDAD ALIMENTARIA

    El material respeta los límites de migración global y migración específica de níquel, cromo y manganeso en las condiciones de prueba indicadas por el proveedor productos de la cuchilla CHIARAVALLI GROUP SPA y SLAYER BLADE SRL;

    El material con el que se construye la cortadora y su tratamiento superficial se someten a restricciones especificadas en las legislaciones citadas:

    - Reglamento (CE) n. 1935/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de octubre de 2004, sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos y por el que se derogan las Directivas 80/590/CEE y 89/109/CEE

    - Documento técnico “Metales y aleaciones usados en artículos y materiales en contacto con alimentos” (Consejo de Europa, 2013)

    - DIN 10531:2011 Higiene alimentaria - Producción y distribución de bebidas calientes en aparatos a alta temperatura - Requisitos de higiene, test de migración

    ORIGINAL EN LENGUA ITALIANA

    DICHIARAZIONE MOCA

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEI MATERIALI E DEGLI OGGETTIDESTINATI A VENIRE A CONTATTO CON I PRODOTTI ALIMENTARI

    1. Con la presente si dichiara che il prodotto/articolo/macchinario: AFFETTATRICE A GRAVITÀ,VERTICALE, CON STRUTTURA IN ALLUMINIO ANODIZZATO fornitovi per il contatto prolungato con alimenti;

    È CONFORME

    ALLA SEGUENTE LEGISLAZIONE COMUNITARIA:

    • Regolamento 1935/2004 CE• Regolamento 1895/2005 CE• Regolamento 10/2011 CE

    ED ALLA SEGUENTE LEGISLAZIONE ITALIANA:

    • Decreto Ministeriale 21/03/1973 e successive modifiche ed integrazioni compreso il DM 140/2013• DPR 777/82 e successivi aggiornamenti e modifiche

    2. La lama dell’affettatrice sopra citata è fabbricata con la seguente lega: • AISI 420, C45 _ Tutti i modelli CE domestico e modelli con diametro lama da 195 a 250 mm CE

    professionale• AISI 420, 100Cr6 modelli con diametro lama da 300 a 370 mm CE professionale

    TEST DI IDONEITÀ ALIMENTARE

    Il materiale rispetta i limiti di migrazione globale e migrazione specifica di nichel, cromo e manganese nella condizioni di prova riportate dal fornitore produttore della lama CHIARAVALLI GROUP SPA E SLAYER BLADE SRL;

    Il materiale con cui viene costruita l’affettatrice e il suo trattamento superficiale sono sottoposti a restrizioni nelle legislazioni citate:

    - Regolamento (CE) n. 1935/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio del 27 ottobre 2004 riguardante i materiali e gli oggetti destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari e che abroga le direttive 80/590/CEE e 89/109/CEE

    - Technical Document “Metals and alloys used in food contact materials and articles” (Council of Europe, 2013)

    - DIN 10531:2011 Food hygiene - Production and dispense of hot beverages from hot beverage appliances - Hygiene requirements, migration test

  • 52

    DECLARACIÓN MOCA

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LOS MATERIALES Y DE LOS OBJETOS DESTINADOS A ENTRAR EN CONTACTO CON LOS PRODUCTOS ALIMENTARIOS

    1. Con la presente se declara que el producto/artículo/maquinaria: CORTADORA POR GRAVEDAD, VERTICAL, CON ESTRUCTURA DE ALUMINIO ANODIZADO que se ha suministrado para un contacto prolongado con los alimentos;

    ES CONFORME

    CON LA SIGUIENTE LEGISLACIÓN COMUNITARIA:

    • Reglamento 1935/2004 CE• Reglamento 1895/2005 CE• Reglamento 10/2011 CE

    Y CON LA SIGUIENTE LEGISLACIÓN ITALIANA:

    • Decreto Ministerial 21/03/1973 y posteriores modificaciones e integraciones incluido el Decreto Ministerial 140/2013

    • Decreto del Presidente de la República 777/82 y posteriores actualizaciones y modificaciones

    2. La hoja de la cortadora antes citada se ha fabricado con la siguiente aleación: • AISI 420, C45 _ Todos los modelos CE doméstico y modelos con diámetro de cuchilla de 195 a

    250 mm CE profesional• AISI 420, 100Cr6 modelos con diámetro de cuchilla de 300 a 370 mm CE profesional

    TEST DE IDONEIDAD ALIMENTARIA

    El material respeta los límites de migración global y migración específica de níquel, cromo y manganeso en las condiciones de prueba indicadas por el proveedor productos de la cuchilla CHIARAVALLI GROUP SPA y SLAYER BLADE SRL;

    El material con el que se construye la cortadora y su tratamiento superficial se someten a restricciones especificadas en las legislaciones citadas:

    - Reglamento (CE) n. 1935/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de octubre de 2004, sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos y por el que se derogan las Directivas 80/590/CEE y 89/109/CEE

    - Documento técnico “Metales y aleaciones usados en artículos y materiales en contacto con alimentos” (Consejo de Europa, 2013)

    - DIN 10531:2011 Higiene alimentaria - Producción y distribución de bebidas calientes en aparatos a alta temperatura - Requisitos de higiene, test de migración

    ORIGINAL EN LENGUA ITALIANA

    53

    Para efectuar el análisis un ejemplar se ha puesto en contacto con 5000 ml de simulante de agua durante 2 horas a 40°C al tercer contacto.En el simulante se ha buscado aluminio proveniente del contacto con técnica ICP-MS.

    Componente Resultado Unidad Método Límite de liberación de medida (mg/kg)

    Aluminio < 0,010 mg/kg MP 1895 rev 0 2010 5

    Los simulantes y las condiciones de prueba se han elegido según las directivas 82/711/CEE y 85/572/CEE y posteriores actualizaciones y el Decreto n.º 338 del 22/07/1998. (Véase nota al final del documento sobre el Art. 22 del Reg. (EU) n.º 10/2011 sobre las Disposiciones Transitorias).

    En las condiciones de uso antes mencionadas se respeta el límite de migración global, junto a las otras restricciones o migraciones específicas a las cuales pueden someterse los monómeros y/o los aditivos presentes en el material. Esta afirmación está respaldada por pruebas analíticas realizadas de acuerdo con las Directivas 82/711/CEE, 85/572/CEE y 97/48/CE y con el Decreto Ministerial 21/03/1973 o según los cálculos efectuados considerando el contenido de las sustancias sometidas a límites de migración. Los cálculos se han efectuado tomando como hipótesis que 1 kg de alimento entra en contacto con 1 producto.

    En el material no están presentes las sustancias reguladas por los Reglamentos (CE) n.º 1333/2008 y 1334/2008 y posteriores actualizaciones (sustancias llamadas “de doble uso”).Según datos experimentales y/o cálculos teóricos, estas sustancias son conformes con las disposiciones del Art. 11 del Reglamento (EU) n.º 10/2011 apartado 3, letras a y b y del Decreto Ministerial 21/03/73.

    Esta declaración es válida a partir de la fecha que se indica a continuación y se sustituirá si se producen cambios en la producción o formulación del material o si las referencias legislativas indicadas en el punto 1 se modifican y actualizan de manera que sea necesario realizar una nueva comprobación en relación a la conformidad.

    NOTA: esta declaración se ha redactado según cuanto previsto por el Art. 22, apartado 1: “Disposiciones transitorias” y por el Art. 23 “Entrada en vigor y aplicación” del Reglamento (EU) n.10/2011.

    Los siguientes informes de prueba relativos a las pruebas de migración efectuadas están disponibles en el sitio http://www.slicers.it en el área reservada

    Informe de prueba n°7778-01 Bpsec S.r.l.Informe de prueba n°7778-02 Bpsec S.r.l.INFORME n°7778-01 Bpsec S.r.l.INFORME n°7778-02 Bpsec S.r.l.

    ORIGINAL EN LENGUA ITALIANA

    DICHIARAZIONE MOCA

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEI MATERIALI E DEGLI OGGETTIDESTINATI A VENIRE A CONTATTO CON I PRODOTTI ALIMENTARI

    1. Con la presente si dichiara che il prodotto/articolo/macchinario: AFFETTATRICE A GRAVITÀ,VERTICALE, CON STRUTTURA IN ALLUMINIO ANODIZZATO fornitovi per il contatto prolungato con alimenti;

    È CONFORME

    ALLA SEGUENTE LEGISLAZIONE COMUNITARIA:

    • Regolamento 1935/2004 CE• Regolamento 1895/2005 CE• Regolamento 10/2011 CE

    ED ALLA SEGUENTE LEGISLAZIONE ITALIANA:

    • Decreto Ministeriale 21/03/1973 e successive modifiche ed integrazioni compreso il DM 140/2013• DPR 777/82 e successivi aggiornamenti e modifiche

    2. La lama dell’affettatrice sopra citata è fabbricata con la seguente lega: • AISI 420, C45 _ Tutti i modelli CE domestico e modelli con diametro lama da 195 a 250 mm CE

    professionale• AISI 420, 100Cr6 modelli con diametro lama da 300 a 370 mm CE professionale

    TEST DI IDONEITÀ ALIMENTARE

    Il materiale rispetta i limiti di migrazione globale e migrazione specifica di nichel, cromo e manganese nella condizioni di prova riportate dal fornitore produttore della lama CHIARAVALLI GROUP SPA E SLAYER BLADE SRL;

    Il materiale con cui viene costruita l’affettatrice e il suo trattamento superficiale sono sottoposti a restrizioni nelle legislazioni citate:

    - Regolamento (CE) n. 1935/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio del 27 ottobre 2004 riguardante i materiali e gli oggetti destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari e che abroga le direttive 80/590/CEE e 89/109/CEE

    - Technical Document “Metals and alloys used in food contact materials and articles” (Council of Europe, 2013)

    - DIN 10531:2011 Food hygiene - Production and dispense of hot beverages from hot beverage appliances - Hygiene requirements, migration test

    Per effettuare l’analisi un esemplare è stato messo a contatto con 5000 ml di simulante acqua per 2 ore a 40°C al terzo contatto.Sul simulante proveniente dal contatto è stato ricercato l’alluminio, mediante tecnica ICP-MS.

    Componente Risultato Unità di Metodo Limite di rilascio misura (mg/kg)

    Alluminio < 0,10 mg/kg rif. EPA 6010D 2018 5

    I simulanti e le condizioni di prova sono scelti in base alle direttive 82/711/CEE e 85/572/CEE e succ. agg. e al Decreto n.338 del 22/07/1998. (Vedi nota a fine documento sull’art. 22 del Reg. (EU) n.10/2011 sulle Disposizioni Transitorie).

    Il limite di migrazione globale, unitamente alle altre restrizioni/migrazioni specifiche alle qual