Accessori - scale e passerelle Albrigi

28
Accessori - Accessories - Zubehör - Accessoires - Accesorios Scale Stairs Treppen Échelles Escaleras Passerelle Gangway Bediengänge Passerelles Pasarelas Un terzo di secolo di evoluzione TECNOLOGIE www.albrigi.it

description

 

Transcript of Accessori - scale e passerelle Albrigi

Page 1: Accessori - scale e passerelle Albrigi

Accessori - Accessories - Zubehör - Accessoires - Accesorios

Scale

Stairs

Treppen

Échelles

Escaleras

Passerelle

Gangway

Bediengänge

Passerelles

Pasarelas

Un terzo di secolo di evoluzioneTECNOLOGIEwww.albrigi.it

Page 2: Accessori - scale e passerelle Albrigi

2

IntroduzioneAlbrigi Tecnologie produce una gamma completa di ac-cessori per soddisfare tutte le esigenze della cantina mo-derna.

Tutti gli accessori di questo catalogo sono stati studiati e collaudati appositamente per fornire la massima comodi-tà ed ergonomia a chi lavora in cantina, con un occhio di riguardo alla sicurezza per tutte le persone che li usano, alla facilità pulizia e alla assoluta assenza di manutenzio-ne.

Albrigi Tecnologie fornisce inoltre ricambi di tutti i tipi, dal-le tenute alle valvole, che siano a sfera o a farfalla, alle guarnizioni dei chiusini e delle portelle, siano esse nuove o vecchie, piccole o grandi, per arrivare alle guarnizioni per livelli e prelevacampioni, fino ai tubi degli indicatori di livello in plexiglas di tutti i diametri e gli altri accessori elecati in questo catalogo.

Vi sono sempre a magazzino in pronta consegna tutti i tipi di camera d’aria per variotank (semprepieni) da 400 a 2500 mm di diametro.

GB IntroductionAlbrigi Tecnologie produces a complete range of accesso-ries to satisfy every modern-day wine cellar requirement.All of the accessories illustrated in this catalogue were designed and tested especially to provide maximum con-venience and ergonomic comfort for wine cellar workers, while paying special attention to the safety of all users and ease in cleaning, and the absolute absence of main-tenance.

Albrigi Tecnologie also supplies spare parts of all types, from ball or butterfly valve seals, to new or old manhole and door gaskets, whether, small or large, level gauge and sampler gaskets and Plexiglas level indicator tubes of all diameters, as well as the other accessories listed in this catalogue.All of the types of Variotank (variable capacity tanks) ran-ging from 400 to 2500 mm in diameter, are always in the warehouse, ready for delivery.

D EinleitungUm allen Ansprüchen eines modernen Weinkellers ge-recht zu werden, stellt Albrigi Tecnologie eine breite Pa-lette von Zubehör her.Das im vorliegenden Katalog vorgestellte Zubehör ist ei-gens zum bequemen und mühelosen Arbeiten im Wein-keller und in Berücksichtigung der Sicherheit für den Bediener und einer mühelosen Reinigung und Wartung entwickelt und geprüft worden. Albrigi Tecnologie liefert zudem Ersatzteile jeglicher Art, so auch Ventile, d.h. sowohl Kugelhahnventile als auch

Schmetterlingsventile, Dichtungen für kleine und größe-re Verschlüsse und Luken sowohl älterer als auch neuer Bauart, und Dichtungen für Flüssigkeitsstandanzeiger und Probentnahmevorrichtungen, Plexiglasrohre für die Flüs-sigkeitsstandanzeige jeden beliebigen Durchmessers und die im vorliegenden Katalog aufgelisteten Zubehörteile. Im Lager vorrätig und jederzeit lieferbar sind auch alle Typen von Luftkammern für Variotanks (Tanks mit unter-schiedlichem Fassungsvermögen) von 400 bis 2500 mm Durchmesser.

F IntroductionAlbrigi Tecnologie produit une gamme complète d’acces-soires en mesure de satisfaire toutes les exigences des caves les plus modernes.Tous les accessoires du présent catalogue ont été étudiés et testés afin de fournir le maximum de commodité et d’ergonomie aux employés qui travaillent dans la cave, avec une attention toute particulière à la sécurité de tou-tes les personnes qui les utilisent, à la facilité de nettoya-ge et à l’absence totale d’entretien. De plus Albrigi Tecnologie fournit des pièces détachées

de tous les types, depuis les joints jusqu’aux vannes, tant à boule que papillon, aux garnitures des cheminées et des portes, qu’elles soient neuves ou vieilles, petites ou grandes, mais également les garnitures de niveaux et les dégustateurs, les tubes des indicateurs de niveau en ple-xiglas de tous les diamètres et les autres accessoires indi-qués dans ce catalogue. Nous disposons toujours en stock de tous les types de chambre d’air pour les Variotank (garde-vins) de 400 à 2500 mm de diamètre.

E IntroductionAlbrigi Tecnologie produce una gama completa de acce-sorios que satisfacen todas las necesidades de la bodega moderna.Todos los accesorios de este catálogo han sido estudia-dos y probados expresamente para dar la máxima como-didad y ergonomía a quien trabaja en bodegas, prestando especial atención a la seguridad de todas las personas que en ella trabajan, a la facilidad en la limpieza y a la absoluta ausencia de mantenimiento.

Además, Albrigi Tecnologie proporciona recambios de todo tipo: cierres, válvulas, tanto de bola o de mariposa, juntas de tapas y puertecillas, nuevas o viejas, pequeñas o grandes, juntas para niveles y toma de muestras, tu-bos de los indicadores de nivel en plexiglás de todos los diámetros y otros accesorios presentes en este catálogo. En el almacén hay siempre disponibilidad de todos los tipos de cámara de aire para Variotank (tanques) de 400 a 2.500 mm. de diámetro.

Page 3: Accessori - scale e passerelle Albrigi

3

Scale - Stairs - Treppen - Échelles - Escaleras

Mobilstair ............................................................................................4

Lockstair .............................................................................................6

Lifting Hook ........................................................................................7

Prostair ................................................................................................8

Wheelstair ..........................................................................................9

Mobilstool .........................................................................................10

Piani di calpestio .............................................................................11

Cagestair ..........................................................................................12

Spiralstair ..........................................................................................14

Linearstair .........................................................................................16

Passerelle - Gangway - Bediengänge - Passerelles - Pasarelas

Gangway ...........................................................................................18

Landing ............................................................................................20

Doublegangway .............................................................................22

Front gangway ................................................................................24

Rear Gangway ................................................................................25

Elite gangway .................................................................................26

Support ............................................................................................. 27

Indice - index - index - indice - índice

Page 4: Accessori - scale e passerelle Albrigi

4S

tair

s -

Tre

pp

en

- Éc

helle

s -

Esca

lera

sS

cale

Mobilstair

Mobilstair

I Mobilstair - Scala inox con i gradini antisci-volo, base di appoggio allargata e stabile

GB Stainless steel ladder with anti-slip rungs and a wide, stable support base.

D Mobilstair – Edelstahlleiter mit Antirutsch-Stufen/Sprossen und verbreiteter stabilen Standbasis an den unteren Holmenenden

F Mobilstair – Échelle inox avec marches antidérapantes, base d’appui élargie et stable

E Mobilstair – Escalera inox con peldaños antideslizantes, base de apoyo ensanchada y estable.

I Il poggiascala di sicurezzaGB The safety ladder supportD Vorrichtung zum sicheren Anlehnen der LeiterF Support d’échelle de sécuritéE El apoya-escalera de seguridad

I Gradino antiscivoloGB Anti-slip rungD Antirutsch- Stufe/SprosseF Marche antidérapanteE Peldaño antideslizante

I Gradino con base pianaGB Rung with flat baseD Stufe/Sprosse mit ebener TrittflächeF Marche plateE Peldaño con base plana

I La scala può essere personalizzata con il nome della cantina su ordinazione

GB On request, your ladder can be customised with the name of the wine cellar.

D Die Leiter kann auf Wunsch des Kunden individuell mit dem Namen des Weinkellers versehen werden

F Sur demande l’échelle peut être personnalisée avec le nom de la cave

E Bajo pedido, la escalera se puede personalizar con el nombre de la bodega.

COD.R I F. ACC 004-01

COD.R I F. ACC 004-02

COD.R I F. ACC 004-04

COD.R I F. ACC 004-07

COD.R I F. ACC 004-05

COD.R I F. ACC 004-08

COD.R I F. ACC 004-03

COD.R I F. ACC 004-06

COD.R I F. ACC 004-09

Page 5: Accessori - scale e passerelle Albrigi

5S

caleS

tairs - Trep

pe

n - Échelle

s - Escaleras

Mobilstair

tipo larghezza mm lunghezza mm peso Kg.Type width mm length mm weight Kg.

MS 2000 450 2000 8

MS 2500 450 2500 10

MS 3000 450 3000 12

MS 3500 450 3500 14

MS 4000 450 4000 16

MS 4500 450 4500 18,2

MS 5000 450 3000 20,5

MS 6000 450 6000 22,5

La base della scala è larga mm 800 - The base of the ladder is 800 mm wide

I Mobilstair - Scala tutta inox con base larga, sicura, da agganciare a poggiascala Albrigi

GB Mobilstair – Stainless steel ladder with wide, safe base, to be hooked onto an Albrigi ladder support

D Mobilstair – Edelstahlleiter mit breiter Standba-

sis, die an der Albrigi-Vorrichtung für das sichere Anlehnen der Leiter befestigt werden kann

F Mobilstair – Échelle toute en inox avec une base large, sûre, à accrocher au support d’échelle Albrigi

E Mobilstair – Escalera inox con base ancha, segura, para enganchar al apoya-escalera Albrigi

COD.R I F. ACC 005-01

COD.R I F. ACC 005-02

COD.R I F. ACC 005-03

Page 6: Accessori - scale e passerelle Albrigi

6S

cale

Sta

irs

- Tr

ep

pe

n -

Éche

lles

- Es

cale

ras

Lockstair

I Lockstair - poggiascala che blocca la scala

GB Lockstair – the ladder support that blocks ladders

D Lockstair – Arretiervorrichtung für die Leiter

F Lockstair – support d’échelle pour bloquer l’échelle

E Lockstair – apoya-escalera para bloquear la escalera

Carpet

I Carpet - tappeto in gomma antiscivolo per il cielo dei serbatoi. Con il Carpet e le maniglie laterali non si scivola

GB Rubber anti-slip carpet for the tank roof. Slipping is prevented with the Carpet and side handles.

D Carpet – Antirutsch-Matte aus Gummi für die Behälterdecke. Dank der Antirutsch-Matte und den seitlich angebrachten Haltegriffen kann das gefährliche Ausrutschen verhindert werden.

F Carpet - tapis en caoutchouc antidérapant pour le dôme des cuves. Avec le tapis Carpet et les grandes poignées latérales il n’y a pas de risque de glisser

E Carpet – alfombra de goma antideslizante para los techos de los depósitos. Con el Carpet y las empuñaduras laterales no se resbala

COD.R I F. ACC 006-01

COD.R I F. ACC 006-02

COD.R I F. ACC 006-03

COD.R I F. ACC 006-04

COD.R I F. ACC 006-05

COD.R I F. ACC 006-06

Page 7: Accessori - scale e passerelle Albrigi

7S

caleS

tairs - Trep

pe

n - Échelle

s - Escaleras

Lifting Hook

COD.R I F. ACC 007-01

COD.R I F. ACC 007-02

COD.R I F. ACC 007-03

COD.R I F. ACC 007-04

COD.R I F. ACC 007-05

COD.R I F. ACC 007-06

COD.R I F. ACC 007-07

COD.R I F. ACC 007-08

COD.R I F. ACC 007-09

I Ganci di sollevamento

GB Lifting hook

D Lasthaken

F Crochet de levage

E Gancho de levante

Page 8: Accessori - scale e passerelle Albrigi

8S

cale

Sta

irs

- Tr

ep

pe

n -

Éche

lles

- Es

cale

ras

Prostair

tipo larghezza mm lunghezza mm peso Kg.Type width mm length mm weight Kg.

PS 3 600 3 750 30

PS 4 600 4 1000 40

PS 5 600 5 1250 50

PS 6 600 6 1500 60

PS 7 600 7 1750 70

PS 8 600 8 2000 80

PS 9 600 9 2250 90

PS 10 600 10 2500 100

I Prostair - Scala inox mobile con gradini antiscivolo e doppio parapetto inox, di lunghezza a richiesta

GB Prostair – Mobile stainless steel stairs with anti-slip steps and a double stainless steel parapet, length to order.

D Prostair – Verschiebbare Edelstahltreppe mit

Antirutsch-Stufen und beidseitigem Geländer, Länge auf Anfrage

F Échelle inox mobile avec marches antidérapantes et double garde-corps inox, de la longueur désirée

E Prostair – Escalera inox móvil con peldaños antide-slizantes y doble barandila inox; longitud bajo pedido

COD.R I F. ACC 008-01

COD.R I F. ACC 008-02

COD.R I F. ACC 008-03

Page 9: Accessori - scale e passerelle Albrigi

9S

caleS

tairs - Trep

pe

n - Échelle

s - Escaleras

Wheelstair

I Wheelstair - Scala inox mobile su ruote con gradini antisci-volo e parapetto, realizzata a richiesta con gradini in grigliato e freni per le ruote

GB Wheelstair- Stainless steel stairway on wheels with anti-slip steps and parapet, realised with grated steps and brakes for the wheels on request.

D Wheelstair – Verschiebbare Edelstahltreppe auf Rollen mit Antirutsch-Stufen und Geländer. Die Leiter wird auf Anfra-ge auch mit Gitterroststufen und mit Bremsen für die Rollen angefertigt.

F Wheelstair – Échelle inox mobile munie de roues avec des marches antidérapantes et un garde-corps, réalisée sur demande avec des marches à grille et des freins pour les roues

E Wheelstair – Escalera inox móvil con ruedas, peldaños antideslizantes y barandilla; bajo pedido, se puede realizar con peldaños de malla y frenos para las ruedas

tipo larghezza mm n. gradini lunghezza mm h mm peso Kg.Type width mm step length mm h mm weight Kg.

WS 3 700 3 1800 1800 70

WS 4 700 4 2000 2000 80

WS 5 700 5 2300 2200 90

WS 6 700 6 2600 2400 100

WS 7 700 7 2900 2600 115

WS 8 700 8 3100 2800 125

WS 9 700 9 3400 3000 140

WS X 700 a richiesta fino a 15 gradini up to 15 steps on request

COD.R I F. ACC 009-01

COD.R I F. ACC 009-02

COD.R I F. ACC 009-03

COD.R I F. ACC 009-04

Scale mobili

Movable ladders

Page 10: Accessori - scale e passerelle Albrigi

10S

cale

Sta

irs

- Tr

ep

pe

n -

Éche

lles

- Es

cale

ras

Mobil Stool

I Mobil Stool - Mini scaletta a gradini in acciaio inox antiscivolo facilmente spostabile da 1 a 3 gradini

GB Mobil Stool - Mini stepladder in anti-slip stainless steel, which can be moved easily, with one, two or three steps

D Mobil Stool – einfach verschiebbare Minitreppe mit Antirutsch-Stufen. Mit 1 – 3 Stufen erhältlich

F Mobil Stool – Mini-échelle avec marches en acier inox antidérapant facile à déplacer, de 1 à 3 marches

E Mobil Stool – Mini escalera con peldaños en acero inox antideslizantes fácil de desplazar, de 1 a 3 peldaños

tipo larghezza mm n. gradini lunghezza mm h mm peso Kg.Type width mm step length mm h mm weight Kg.

MSt 1 600 1 400 200 10

MSt 2 600 2 450 400 13

MSt 3 600 3 650 600 18

COD.R I F. ACC 010-01

COD.R I F. ACC 010-02

COD.R I F. ACC 010-03

COD.R I F. ACC 010-04

COD.R I F. ACC 010-05

Sgabelli

Tools

Page 11: Accessori - scale e passerelle Albrigi

11S

caleS

tairs - Trep

pe

n - Échelle

s - Escaleras

Piani di calpestio

I Piani di calpestio in acciaio inox antiscivolo per passerelle e scale interne ed esterneGB Anti-slip stainless steel plates for gangway flooring, interior and outdoor stairsD Antirutsch-Trittflächen aus Edelstahl für begehbare Bediengänge und außen oder innen angebrachte Leitern / TreppenF Palier en acier inox antidérapant pour passerelles et échelles internes et externesE Plataformas de paso en acero inox antideslizantes para pasarelas y escaleras internas y externas

I Piano in acciao inox di tipo bugnato per interniGB Perforated stainless steel plate for interiorsD Trittfläche aus Edelstahl mit Tränenblech-Oberflächenstruktur für InnenbereicheF Palier en acier inox de type bosselé pour intérieursE Plataforma en acero inox de tipo almohadillado para interiores

I Piano in acciao inox di tipo increspato per esterni

GB Ripple-grid type stainless steel plate for outdoors.

D Trittfläche aus Edelstahl mit genoppter Oberflächenstruktur für Außenbereiche

F Palier en acier inox de type ondulé pour extérieurs

E Plataforma en acero inox de tipo ondulado para exteriores

I Piano in acciao inox di tipo grigliato per esterniGB Grid type stainless steel plate for outdoors.D Trittfläche aus Edelstahl mit Gitterroststruktur für AußenbereicheF Palier en acier inox de type à grille pour extérieursE Plataforma en acero inox de tipo malla para exteriores

I Piano in acciao inox di tipo stampato per interniGB Moulded type stainless steel plate for interiorsD Trittfläche aus Edelstahl, gestanzt, für InnenbereicheF Palier en acier inox de type estampé pour intérieursE Plataforma en acero inox de tipo estampado para interiores

COD.R I F. ACC 011-01

COD.R I F. ACC 011-02

COD.R I F. ACC 011-03

COD.R I F. ACC 011-04

Piani delle passerelle

Plans of gangways

Page 12: Accessori - scale e passerelle Albrigi

12S

cale

CagestairS

tair

s -

Tre

pp

en

- Éc

helle

s -

Esca

lera

s

I Cagestair - Scala alla marinara con pianerottolo di sosta ogni 5 metri secondo normativa

GB Cagestairs – Ship type ladder with rest landing every 5 metres, in accor-dance with norms.

D Cagestair – Steigleitern mit Zwischenpodest alle 5 Meter gemäß gel-tenden Vorschriften

F Cagestair – Échelle marine avec palier de repos tous les 5 mètres con-formément aux normes en vigueur

E Cagestair – Escalera marinera con rellano cada 5 metros según la nor-mativa

I Cagestair - Scala verticale alla marinara con protezione esterna e gradini antiscivolo. Larghez-za mm 600, altezza a richiesta gabbia di prote-zione con bordi arrotondati

GB Cagestair – Vertical ship-type ladder with external protection and anti-slip rungs. Width mm 600, height to order, protective cage with rounded borders

D Cagestair – Senkrechte Steigleiter mit Rü-ckenschutz und Antirutsch-Stufen/Sprossen. Breite

600 mm, Höhe auf Anfrage, Rückenschutzkorb mit abgerundeten Abschlüssen

F Cagestair – Échelle marine verticale avec protection externe et marches antidérapantes. Largeur 600 mm, hauteur sur demande, cage de protection avec bords arrondis

E Cagestair – Escalera vertical marinera con pro-tección externa y peldaños antideslizantes. Ancho 600 mm., altura bajo pedido, barra de protección con bordes redondeados

I Gradino antiscivolo AlbrigiGB Albrigi anti-slip stepD lAlbrigi Antirutsch-Stufe/SprosseF lMarche antidérapante AlbrigiE lPeldaño antideslizante Albrigi

Piani di sostaa norma

ogni 5 metri

Landingsevery 5 metres, in accordance

with norms I Gabbia di protezione a norma

GB Protective cage according to norms

D Rückenschutzkorb gemäß geltenden Vorschriften

F Cage de protection conforme aux nor-mes

E Barra de protección según la norma

COD.R I F. ACC 012-01

COD.R I F. ACC 012-02

COD.R I F. ACC 012-04

COD.R I F. ACC 012-03

COD.R I F. ACC 012-05

Page 13: Accessori - scale e passerelle Albrigi

13 CagestairS

caleS

tairs - Trep

pe

n - Échelle

s - Escaleras

I Tabella di omologazione della por-tata per scale e passerelle

GB Homologation tables for ladder and gangway capacities

D Homologationstabelle der Belastbar-keit von Treppen/Leitern und begehba-ren Bediengängen

F Tableau d’homologation de la por-tée pour les échelles et passerelles

E Tabla de homologación de la capacidad de carga para escaleras y pasarelas

Cagestairla scala

omologata

CagestairThe homologated

ladder

COD.R I F. ACC 013-01

COD.R I F. ACC 013-02

COD.R I F. ACC 013-04

COD.R I F. ACC 013-03

Page 14: Accessori - scale e passerelle Albrigi

14S

cale

Sta

irs

- Tr

ep

pe

n -

Éche

lles

- Es

cale

ras

Spiralstair

I Spiralstair - Scala a chiocciola con parapetto “Elite” mo-dulare in acciao inox con diametro e alltezza a richiesta, completa di fascia parapiede e parapetto alto 1100 mm

GB Spiralstair – Modular “Elite” spiral stairway in stainless steel, with parapet – diameter and height to order, complete with footboard and 1100 mm high parapet.

D Spiralstair – Modulwendeltreppe “Elite” mit Geländer aus Edelstahl, Durchmesser und Höhe auf Anfrage, ausge-stattet mit Geländerfußplatte und 1100 mm hohem Geländer

F Spiralstair – Échelle en colimaçon avec garde-corps “Eli-te” modulaire en acier inox avec diamètre et hauteur sur demande, dotée de plaque protège-pied et garde-corps d’une hauteur de 1100 mm

E Spiralstair – Escalera de caracol con barandilla “Elite” modular en acero iox, con diámetro y altura bajo pedido; incluye banda lateral y barandilla de 1.100 mm. de alto

Fascia parapiede

laterale

Side footboard

supplied with homologation

table

COD.R I F. ACC 014-01

COD.R I F. ACC 014-03

COD.R I F. ACC 014-02

COD.R I F. ACC 014-04

fornita ditabella di

omologazione

tipo diametro mm h parapetto mm h totale mmType diameter mm h parapet mm h total mm

SS 1300 1300 1100 da mm

SS 1500 1500 1100 2500

SS 1600 1600 1100 a

SS 1800 1800 1100 18000

SS 2000 2000 1100

SS 2200 2200 1100

SS 2500 2500 1100

Page 15: Accessori - scale e passerelle Albrigi

15S

caleS

tairs - Trep

pe

n - Échelle

s - Escaleras

Spiralstair

Bordoparapuntafrontale

Protective front border

Pianiantiscivolo

Anti-slip flooring

I Spiralstarir con parapetto StandardGB Spiralstair, with standard parapetD Spiralstair mit Geländer “Standard”F Spiralstair avec garde-corps StandardE Spiralstair con barandilla estándar

La scalapiù elegante

The most elegant stairway

COD.R I F. ACC 015-01 COD.

R I F. ACC 015-02

COD.R I F. ACC 015-03

COD.R I F. ACC 015-04

Page 16: Accessori - scale e passerelle Albrigi

16S

cale

Sta

irs

- Tr

ep

pe

n -

Éche

lles

- Es

cale

ras

Linearstair

I Linearstair - Scale inox a gradini con piano antiscivolo, fascia para-piede, bordo parapunta e patrapetto inox alto 1100 mm

GB Linearstair – Stainless steel stairways with anti-slip steps, footboard, protective front boarder and 1100 mm high stainless steel parapet.

D Linearstair – Treppen aus Edelstahl mit Antirutsch-Stufen, Gelän-derfußplatte, Stufenschutzabschluss und 1100 mm hohem Geländer aus Edelstahl

F Linearstair – Échelles inox avec marches antidérapantes, plaque et bord protège-pied, garde-corps inox d’une hauteur de 1100 mm

E Linearstair – Escalera inox con peldaños, rellano antideslizante, ban-da lateral y frontal, y barandilla inox, altura 1.100 mm.

La più comoda da risalire

The most comfortable stair to climb

COD.R I F. ACC 016-01 COD.

R I F. ACC 016-02

COD.R I F. ACC 016-03

COD.R I F. ACC 016-04

Page 17: Accessori - scale e passerelle Albrigi

17S

caleS

tairs - Trep

pe

n - Échelle

s - Escaleras

Linearstair

Linearstairla scala a gradinicon pianerottoli

di sosta

Linearstair the stairway with landings

fornita ditabella di

omologazione

COD.R I F. ACC 017-01

COD.R I F. ACC 017-02

COD.R I F. ACC 017-03

COD.R I F. ACC 017-05

supplied with a homologation

table

Page 18: Accessori - scale e passerelle Albrigi

18Pa

sse

relle

Gan

gw

ay -

Be

die

ngän

ge

- P

asse

relle

s -

Pasa

rela

sGangway

I Gangway - Passerelle aeree inox autoportanti con fascia parapiede e piano di calpestio a scelta e doppio parapetto “standard” predisposto per portare in alto e comodamente accessibili ai chiusini i servizi tecnici (acqua, gas ecc.)

GB Gangway – Self-supporting stainless steel aerial gangways with footboard and steps to order, double “standard” parapet designed for heights and comfortable access to technical service manho-les and doors (water, gas, etc.).

D Gangway – Selbsttragende oberirdische Bediengänge aus Edelstahl mit Geländerfußplatte, Trittfläche nach Wahl und beidseitig angebrachtem Standardgeländer, um bequem Zugang nach oben zu den Inspektions- und Wartungsöffnungen (Wasser, Gas, etc.) zu haben.

F Gangway - Passerelles aériennes inox autoportantes avec plaque protège-pied, palier de passage et double garde-corps “standard” prévues pour une utilisation en hauteur ; les services techniques (eau, gaz, etc.) ont facilement accès aux cheminées

E Gangway – Pasarelas aéreas inox autoportantes con banda lateral y superficie; plataformas de paso a elegir, doble barandilla “estándar” predispuesta para su uso en altura; el servicio técnico(agua, gas,etc.) puede acceder cómodamente a las tapas.

tipo largezza mm h parapetto mm Type width mm h parapet mm

GW 600 600 1000/1100

GW 800 800 1000/1100

GW 1000 1000 1000/1100

GW 1200 1200 1000/1100

GW 1500 1500 1000/1100

GW 1800 1800 1000/1100

GW 2000 2000 1000/1100

I Parapetti tipo “Standard”, piano in lamiera bugnata e fascia parapiede a norma

GB “Standard” type parapets, perforated sheet metal plates and footboard in compliance with norms.

D Geländer des Typs “Standard”, Trittfläche aus Tränenblech und Geländerfußplatte gemäß geltenden Vor-schriften

F Garde-corps type “Standard”, palier en tôle bosselée et plaque protège-pied conforme aux normes

E Barandillas tipo “Estándar”, superficie en chapa tipo almohadillado y banda lateral según la norma

fornita ditabella di

omologazione

COD.R I F. ACC 018-01

COD.R I F. ACC 018-02

COD.R I F. ACC 018-03

supplied with a homologation

table

Page 19: Accessori - scale e passerelle Albrigi

19Passe

relle

Gang

way - B

ed

ieng

änge

- Passere

lles - Pasare

lasGangway

I Gangway - passerella inox autoportante con piano di calpestio in griglia inox per esterni e supporto per passerella

GB Gangway – self-supporting stainless steel gangway with grilled plate flooring for outdo-ors and gangway supports

D Gangway – Selbstragender Bediengang mit Gitterrost-Trittfläche für Außenbereiche und

Halterungsvorrichtung für den Bediengang

F Gangway - passerelle inox autoportante avec palier de passage en grille inox pour extérieurs et support pour passerelle

E Gangway – pasarela inox autoportante con plataforma de paso de rejilla inox para exte-riores y soporte para pasarela

COD.R I F. ACC 019-01

COD.R I F. ACC 019-02

COD.R I F. ACC 019-03

Page 20: Accessori - scale e passerelle Albrigi

20Pa

sse

relle

Gan

gw

ay -

Be

die

ngän

ge

- P

asse

relle

s -

Pasa

rela

sLanding

I Landing - Pianerottolo di raccordo tra sca-le e passerelle con parapetto “Elite”

GB Landing – “Elite” connecting landing between stairways and gangways, with pa-rapet

D Landing – Zwischenpodeste für Rast oder als Verbindungsstück zwischen Treppe und Bediengang für den bequemen Zugang

zu den stirnseitig oder zentral angebrachten Verschlüssen

F Landing – Palier de liaison entre échelles et passerelles avec garde-corps “Elite”

E Landing – Rellano de conexión entre la escalera y la pasarela con barandilla “Elite”

fornita ditabella di

omologazione

COD.R I F. ACC 020-01

COD.R I F. ACC 020-02

COD.R I F. ACC 020-03

supplied with a homologation

table

Page 21: Accessori - scale e passerelle Albrigi

21Passe

relle

Gang

way - B

ed

ieng

änge

- Passere

lles - Pasare

lasLanding

I Landing - Pianerottoli o raccordi per pausa o collega-mento fra scale e passerelle e accesso a chiusini frontali e centrali

GB Landings – Connecting landings to rest or for connection between stairways and gangways and access to frontal and central manholes.

D Landing – Zwischenpodeste für Rast oder als Verbin-dungsstück zwischen Treppe und Bediengang für den beque-men Zugang zu den stirnseitig oder zentral angebrachten Verschlüssen

F Landing – Paliers de repos ou de liaison entre les échel-

les et les passerelles, et accès aux cheminées frontales et centrales

E Landing – Rellanos, descansillos o conexión entre escale-ra y pasarela; acceso a las tapas frontales y centrales

COD.R I F. ACC 021-01

COD.R I F. ACC 021-02

Page 22: Accessori - scale e passerelle Albrigi

22Pa

sse

relle

Gan

gw

ay -

Be

die

ngän

ge

- P

asse

relle

s -

Pasa

rela

sDoublegangway

Doppia passerella aerea - Double aerial gangway - Doppelt geführter oberirdischer Bediengang - Double passerelle aérienne - Pasarela doble aérea

Doublegangway - Doublegangway - Doublegangway -Doublegangway

COD.R I F. ACC 022-01

COD.R I F. ACC 022-02

Page 23: Accessori - scale e passerelle Albrigi

23Passe

relle

Gang

way - B

ed

ieng

änge

- Passere

lles - Pasare

lasDoublegangway

Doublegangway - Doppia fila di passerelle aeree inox con piano di calpestio stampato che consentono la comunicazione visiva con il livello inferiore

GB Doublegangway – Double row of stainless steel aerial gangways, with moulded floor pla-ting, permitting users to view the lower level.

D Doublegangway – Doppelt geführter oberirdischer Bediengang aus Edelstahl mit gestanzter Trittfläche, der den Sichtkontakt zu der tiefer liegenden Ebene ermöglicht

F Doublegangway - Double file de passerelles aériennes inox avec palier de passage estampé qui permettent une communication visuelle avec le niveau inférieur

E Doublegangway – Doble fila de pasarelas aéreas inox con plataforma de paso tipo estam-pada que permite la comunicación visual con el nivel inferior

doppiapasserella

divisa

Double divided

gangway

Double gangway for communication with

the lower level

doppia passerellaper comunicare con

il piano inferiore

fornita ditabella di

omologazione

COD.R I F. ACC 023-01

COD.R I F. ACC 023-03

COD.R I F. ACC 023-02

supplied with a homologation

table

Page 24: Accessori - scale e passerelle Albrigi

24G

ang

way

- B

ed

ieng

äng

e -

Pas

sere

lles

- Pa

sare

las

Pass

ere

lleFront Gangway

I Vista di varie soluzioni di passerelle Front Gangway

GB View of various solutions with Front Gangways

D Ansicht verschiedenster Einsatzmögli-chkeiten der Bediengänge Front Gangway

F Vue de différentes possibilités de passe-relles Front Gangway

E Vista de varias soluciones de pasarelas Front Gangway

COD.R I F. ACC 024-01 COD.

R I F. ACC 024-02

COD.R I F. ACC 024-03

COD.R I F. ACC 024-04

COD.R I F. ACC 024-05

Page 25: Accessori - scale e passerelle Albrigi

25Passe

relle

Gang

way - B

ed

ieng

änge

- Passere

lles - Pasare

lasRear Gangway

I Rear Gangway con piano di calpestio in acciaio inox bugnato antiscivolo per interni

GB Rear Gangway with perforated anti-slip stainless steel floor pla-ting for interiors.

D Rear Gangway mit Antirutsch-Trittfläche aus Edelstahlblech für Innenbereiche

F Rear Gangway avec palier de passage en acier inox bosselé antidéra-pant pour intérieurs

E Rear Gangway – Pasarela colocada en la parte trasera con barandilla “estándar”, plataforma de paso inox para acceder a las tapas

I Rear Gangway con piano di calpestio in lamiera inox antiscivolo per interni

GB Rear Gangway with anti-slip stainless steel floor plating for interiors.

D Rear Gangway mit Antirutsch-Trittfläche aus Edelstahl-Tränenblech für Innenbereiche

F Rear Gangway avec palier de passage en tôle inox antidérapante pour intérieurs

E Rear Gangway con plataforma de paso en chapa inox antidesli-zante para interiores

I Rear Gangway - Passerella posta sul retro con parapetto “stan-dard”, piano di calpestio inox per accedere ai chiusini

GB Rear Gangway – Gangway installed on rear with “standard” para-pet and stainless steel floor plating to access manholes.

D Rear Gangway – Auf der Tankrückseite angebrachter Bediengang mit Geländer “Standard”, Trittfläche aus Edelstahl für den bequemen Zugang zu den Verschlüssen

F Rear Gangway - Passerelle placée en arrière avec garde-corps “stan-dard”, palier de passage inox pour accéder aux cheminées

E Rear Gangway con plataforma de paso en acero inox tipo almohadil-lado antideslizante para interiores

fornita ditabella di

omologazione

COD.R I F. ACC 025-01

COD.R I F. ACC 025-02

COD.R I F. ACC 025-03

supplied with a homologation

table

Page 26: Accessori - scale e passerelle Albrigi

26Pa

sse

relle

Gan

gw

ay -

Be

die

ngän

ge

- P

asse

relle

s -

Pasa

rela

sElite Gangway

I Passerella Elite Gangway con parapetto Eli-te per dare più stile alla passerella della propria cantina con piano di calpestio in lamiera inox bu-gnata o pavimentazione in legno di rovere o noce

GB Elite Gangway with Elite parapet to add style to your wine cellar, with perforated stainless steel sheet metal plating or wood flooring in walnut or durmast oak.

D Bediengang Elite Gangway mit Geländer Elite, der Ihrem Weinkeller Stil verleiht, mit Trittfläche

aus Edelstahltränenblech oder mit Eiche- oder Nussbaumbodenbelag

F Passerelle Elite Gangway avec garde-corps Elite pour donner plus de style à la passerelle de votre cave, dotée de palier de passage en tôle inox bos-selée ou sol en bois de chêne ou noyer

E Pasarela Elite Gangway con barandilla Elite para dar más estilo a la pasarela de su bodega, con plataforma de paso en chapa inox efecto almohadil-lado o pavimentación en madera de roble o nogal

fornita ditabella di

omologazione

COD.R I F. ACC 026-01

COD.R I F. ACC 026-02

COD.R I F. ACC 026-03

supplied with a homologation

table

Page 27: Accessori - scale e passerelle Albrigi

27Passe

relle

Gang

way - B

ed

ieng

änge

- Passere

lles - Pasare

lasSupport

COD.R I F. ACC 027-01

COD.R I F. ACC 027-02

COD.R I F. ACC 027-03

COD.R I F. ACC 027-05

COD.R I F. ACC 027-04

I Support - Staffa inox di fissaggio con men-sola smontabile di sostegno della passerella frontale (Front Gangway) o posteriore (Rear gangway) in facciata

GB Support - Stainless bracket with removable bar for support of the front or rear gangway on the façade

D Support – An der Tankaußenseite ange-brachter, abnehmbarer Halterungsbügel aus Edelstahl mit Kragträger für den Bediengang

auf der Tankvorderseite (Front Gangway) oder den Bediengang auf der Tankrückseite (Rear Gangway)

F Support – Fixation inox avec barre démon-table de support à la passerelle frontale (Front Gangway) ou postérieure (Rear gangway) sur la façade

E Support – Abrazadera inox de fijación con brazo desmontable de apoyo de la pasarela frontal (Front Gangway) o posterior (Rear Gangway) en la fachada

I Support - Mensola inox fissa per passerella superio-re con chiusino centrale che può essere frontale (Front Gangway) o posteriore (Rear gangway)

GB Support - Fixed stainless bar for superior front or rear gangway with central cap.

D Support – Fester Kragträger für den Bediengang auf der Tankvorderseite (Front Gangway) oder den Bediengang auf der Tankrückseite (Rear Gangway) mit zentral angebrachtem Verschluss

F Support – Barre inox fixe pour passerelle supérieure avec cheminée centrale pouvant être frontale (Front Gangway) ou

postérieure (Rear gangway)

E Support – Brazo inox fijo para pasarela superior con tapa central que puede ser frontal (Front Gangway) o posterior (Rear Gangway)

Page 28: Accessori - scale e passerelle Albrigi

Accessori - Accessories - Zubehör - Accessoires - Accesorios

Via Tessare, 6/A • 37023loc. Stallavena di Grezzana (Verona) • ItalyTel.: + 39 045 907411Fax: + 39 045 907427 e-mail: [email protected] • http: //www.albrigi.it

Un terzo di secolo di evoluzioneTECNOLOGIE