8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN …des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren -...

15
www.altabadia.org 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN ALTA BADIA 8. INTERNATIONALES TREFFEN DER MILITÄR-OLDTIMER IN ALTA BADIA 11.09.- 13.09.2015

Transcript of 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN …des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren -...

Page 1: 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN …des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren - “Der Erste Weltkrieg an der Südfront von Alta Badia” Vortrag mit Projektion von

www.altabadia.org

8° RADUNO INTERNAZIONALEDI MEZZI MILITARI STORICI IN ALTA BADIA

8. INTERNATIONALES TREFFEN DER MILITÄR-OLDTIMER IN ALTA BADIA

11.09.- 13.09.2015

Page 2: 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN …des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren - “Der Erste Weltkrieg an der Südfront von Alta Badia” Vortrag mit Projektion von

BENVENUTI | WILLKOMMEN

Un caloroso saluto a tutti i partecipanti al Raduno dei Mezzi Militari in Alta Badia a nome delComitato Organizzatore. Siamo ormai giunti, grazie alla partecipazione ed all’entusiasmo diTutti voi, alla 8a edizione di un appuntamento molto apprezzato da tutti i partecipantie da tutta la popolazione della valle. Gli scenari unici delle Dolomiti, Patrimonio Naturale dell’Umanità UNESCO, faranno da corni-ce alle nostre giornate, il tutto all’insegna dell’amicizia e dell’allegria portata da tutti voi.Un ringraziamento particolare va a tutti coloro che hanno permesso l’organizzazione delRaduno, alle istituzioni comunali ed a tutti gli Sponsor, senza di loro tutto questo non sarebbestato possibile. Grazie.

Benvenuti in Alta Badia e buon divertimento!

Allen Teilnehmern des Internationalen Treffens der Militär-Oldtimer in Alta Badia einen herzlichen Gruß im Namen des Organisationskomitees. Die hohe Zahl und große Begeisterung der Teilneh-mer führt uns bereits zur 8. Ausgabe eines der Höhepunkte der Sommersaison in Alta Badia.Unser Treffen im Zeichen von Freundschaft und Spaß wird von der einmaligen Kulisse der Dolomiten, UNESCO Weltnaturerbe umrahmt. Einen speziellen Dank an alle gemeindlichen Institutionen, an alle Sponsoren und an all dieje-nigen, die die Organisation des Treffens ermöglicht und unterstützt haben.

Willkommen in Alta Badia und viel Spaß!

Diceva un certo Mark Twain: „Dà a ogni giornata la possibilità di essere la più bella della tua vita“, e i nostri amici della Val Badia per l‘ottava volta ci danno questa possibilità. Partecipare a questo importante raduno organizzato da un socio che rappresenta i due principali club di veicoli militari Storici italiani è sempre un grande piacere ed una soddisfazione. Facendo due conti sono quasi 16 anni che ci si ritrova per ammirare le Dolomiti, mangiar bene e stare in allegra compagnia ...... non è poco!

Buon divertimento a tutti e a presto.

IT

DE

Cari Amici,è con piacere che rivolgo il mio saluto ed i più fervidi auguri a Partecipanti ed Organizzatori di questo 8° Raduno dell’Alta Badia. Ormai da tempo questa manifestazione si è inserita nel calendario dei raduni di mezzi ex militari come un classico e, anche grazie alla stupenda collocazione geografica di cui gode, raccoglie ad ogni edizione sempre più partecipanti italiani e stranieri.Sono certo che anche questa edizione sarà all’altezza delle aspettative per la più grande sod-disfazione dei partecipanti.

Arrivederci quindi in Alta Badia al prossimo Settembre.

Presidente del“Club Veicoli Militari Storici”

Enrico Paggi

Presidente del IMVCCPiero Brezza

Page 3: 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN …des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren - “Der Erste Weltkrieg an der Südfront von Alta Badia” Vortrag mit Projektion von

8. Internationales Treffen der Militär Oldtimer in Alta Badia Dolomiten 10 - 11 - 12 - 13. September 2015

Donnerstag, 10.09.2015:• Enrosadira auf dem Hochgebirge: geführter Spaziergang auf dem Piz Sorega - Pralongià Hochplateau mit typischer Jause in der Bioch Hütte und Abstieg mit Bewunderung des Sonnenuntergangs. (Start: 15:00 Uhr, Kabinenbahn Piz Sorega, Anmeldung bei den Tourismusvereinen erforderlich)• La Villa, Veranstaltungssaal, 20.30 Uhr: “Vire les Dolomites” In Gedenken an den Ausbruch des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren - “Der Erste Weltkrieg an der Südfront von Alta Badia” Vortrag mit Projektion von Originalbilder (in italienischer Sprache)

Freitag, 11.09.2015:• Von 11.00 bis 18.00 Uhr - Eintreffen der Teilnehmer in Alta Badia am Parkplatz der Talstation der Kabinenbahn Piz La Ila in La Villa • 16:00 Uhr - Führung durch die Fotoausstellung im Gedenken an den Ausbruch des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren im Kulturhaus von La Villa. Die Herausgeber Alex Pedratscher und Oswald Mederle erläutern die ausgestellten Bilder.• 19.30 Uhr - Willkommensabendessen in den Restaurants La Bercia und La Tor in La Villa.

Samstag, 12.09.2015:• 08.30 Uhr - Treffpunkt am Parkplatz der Kabinenbahn Piz La Ila• 09.00 Uhr - Start von La Villa Richtung St. Vigil in Enneberg bis zum Furkelpass und weiter auf einer Schotterstraße bis zum Kronplatz. Besichtigung der bekannten Friedensglocke und des neuen Messner Mountain Museums - Corones. • 13.00 Uhr - Mittagessen in der Hütte Kron und Talfahrt Richtung Bruneck• 19.30 Uhr - Gala Abend im Restaurant Jägerhof in Colfosco

Sonntag, 13.09.2015:• 09.30 Uhr - Aufstellung der Fahrzeuge am Parkplatz der Kabinenbahn Piz La Ila. Es folgt musikalische Unterhaltung mit der Musikkgruppe “Böhmische La Ila”, kleines Abschlussmittagessen und die Auslosung der Lotteriepreise. Die Veranstaltung wird um 12.30 Uhr offiziell abgeschlossen.

Das Programm kann je nach Wetterlage und nach Bedarf des Organisationskomitees geändert werden.

IT DE

PROGRAMMA | PROGRAMM

8° Raduno internazionale di veicoli militari storici in Alta BadiaDolomiti 10 - 11 - 12 - 13 Settembre 2015

Giovedì, 10/09/2015:• Enrosadira in alta quota: escursione guidata sull’altopiano del Piz Sorega - Pralongià con spuntino tipico al rifugio Bioch e discesa ammirando il tramonto. (Partenza: 15:00, cabinovia Piz Sorega, prenotazione obbligatoria presso le Associazioni Turistiche)• La Villa, sala manifestazioni, ore 20.30: “Vire les Dolomites” Commemorazione Centenario Grande Guerra - “La Grande Guerra ai confini dell’Alta Badia” relazione con proiezione di foto originali

Venerdì, 11/09/2015:• Dalle ore 11.00 fino alle ore 18.00 - arrivo dei partecipanti in Alta Badia con ritrovo presso la stazione a valle dell’ovovia Piz La Ila in centro a La Villa• Ore 16.00 – visita guidata alla mostra fotografica “La Val Badia nella Grande Guerra - Inedite dal fronte dolomitico 1915-1917” presso la Casa della Cultura di La Villa. I curatori Alex Pedratscher e Oswald Mederle illustreranno le varie immagini esposte.• Ore 19.30 – cena di benvenuto presso i Ristoranti La Bercia e La Tor a La Villa.

Sabato, 12/09/2015:• Ore 08.30 - ritrovo presso il piazzale dell’ovovia Piz La Ila• Ore 09.00 - partenza in direzione di San Vigilio di Marebbe, salita al Passo Furcia e seguente strada sterrata per raggiungere la sommità del Plan de Corones. Segue visita alla famosa Campana della pace ed al nuovo Messner Mountain Museum - Corones.• Ore 13.00 - pranzo presso il Rifugio Kron e seguente discesa verso Brunico• Ore 19.30 - cena di Gala presso il Ristorante Jägerhof a Colfosco

Domenica, 13/09/2015:• Ore 09.30- ritrovo presso il piazzale dell’ovovia Piz La Ila ed esposizione dei mezzi. Seguirà intrattenimento musicale con il gruppo “Böhmische La Ila”, breve pranzo di chiusura ed estrazione dei premi della lotteria. Il raduno dell’Alta Badia si concluderà ufficialmente alle ore 12.30.

Il programma può subire variazioni a causa delle condizioni meteorologiche oppure causa forze maggiori non prevedibili al momento della stampa del programma.

Page 4: 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN …des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren - “Der Erste Weltkrieg an der Südfront von Alta Badia” Vortrag mit Projektion von

1. La manifestazione è riservata ai veicoli invitati e/o accettati a seguito iscrizione da effettuar- si entro e non oltre il 02/08/2015 a mezzo scheda di adesione accompagnata dal pagamento della quota di iscrizione prevista.

2. Gli organizzatori si riservano la facoltà di ammettere il numero massimo di veicoli di deriva- zione esclusivamente militare d’epoca e di cambiare il programma in base alle esigenze ed a cambiamenti meteorologici a seconda delle proprie necessità organizzative.

3. Il conducente di ogni mezzo dichiara per il proprio veicolo e per i propri passeggeri di essere in regola con le vigenti norme di circolazione stradale e di essere in possesso di patente di guida idonea ed in corso di validità.

4. La manifestazione ha carattere turistico e si svolge su strade statali, provinciali e comunali sia asfaltate che sterrate.

5. I partecipanti sono invitati ad indossare uniformi d’epoca in armonia con il veicolo possedu- to e NON sono ammesse repliche di armi.

6. Eventuali premiazioni di persone o veicoli sono a discrezione del Comitato Organizzatore del 8° Raduno Internazionale in Alta Badia.

7. Il Comitato Organizzatore si riserva la facoltà di accettare o meno qualsiasi iscrizione e de- clina ogni responsabilità connessa prima, durante e dopo la manifestazione per danni arre- cati o subiti dai partecipanti a persone, animali o cose.

8. I partecipanti alla manifestazione dichiarano tramite l’iscrizione di essere al corrente che l’organizzazione non accetterà reclami di alcun genere, che la quota d’iscrizione non verrà restituita per alcun motivo e che non verranno accettate deleghe di alcun tipo.

1. Die Veranstaltung ist für Militär-Oldtimer vorgesehen, welche vom Organisationskomitee eingeladen oder nach erfolgter Einschreibung angenommen werden. Es werden auf jeden Fall nur Einschreibungen innerhalb 02.08.2015 angenommen, welche von einer Kopie der Anzahl- ung bestätigt werden.

2. Den Veranstaltern ist es gestattet die Anzahl der Teilnehmer nach eigener Entscheidung und eigenen Organisationsbestimmungen auszuwählen.

3. Die Teilnehmer sind hiermit informiert, dass ihre Fahrzeuge den gegenwärtigen Straßen- verordnungen entsprechen müssen und dass jeder Fahrer im Besitz eines gültigen Führer- scheins sein muss.

4. Es handelt sich um eine touristisch-historische Veranstaltung, die sowie auf normalen als auch auf Schotterstraßen stattfinden wird.

5. Die Teilnehmer werden ersucht Uniformen zu tragen, welche ihrem Fahrzeug entsprechen; Waffen oder -nachahmungen sind NICHT gestattet.

6. Pokale bzw. Sachpreise werden vom Organisationskomitee nach eigener Entscheidung vergeben.

7. Bezahlte Teilnahmegebühren werden nicht rückerstattet.

8. Das Organisationskomitee übernimmt keine Verantwortung für Schadensfälle, welche vor, während oder nach der Veranstaltung an Personen, Tieren oder Dingen geschehen sollten; das Programm kann je nach Wetterlage und nach Bedarf des Organisationskomitees geän- dert werden.

IT DE

REGOLAMENTO | REGLEMENT

Page 5: 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN …des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren - “Der Erste Weltkrieg an der Südfront von Alta Badia” Vortrag mit Projektion von

La quota di iscrizione di € 180,00 a persona comprende tutti i pasti descritti nel programma e gli omaggi vari di partecipazione.

N.B.: Per motivi logistici il Comitato Organizzatore accetta soltanto iscrizioni effettuate entro e non oltre il 02/08/2015 tramite iscrizione scritta e pagamento della quota tramite bonifico bancario.

Iscrizioni: Annamaria Rottonara - +39 335 6478847www.oldtimeraltabadia.it - [email protected]

Per informazioni riguardanti gli alloggi consigliamo di mettersi in contatto con gli alberghi inserzionisti di questo opuscolo oppure con l’Associazione Turistica di Badia, al nr. di tel. 0471 847037 oppure per e-mail: [email protected] - www.altabadia.org

Per qualsiasi informazione riguardo alla manifestazione rivolgersi a:

Werner Crazzolara: cell. +39 335 62 92 933 – e-mail: [email protected]

Andy Pertot: cell. +39 335 61 66 624 – e-mail: [email protected]

IT In der Einschreibungsgebühr von 180,00 Euro pro Teilnehmer sind alle Mittag- und Abendessen, das Ticket der Kabinenbahn und die Teilnahmegadgets enthalten.

Das Organisationskomitee nimmt ausschließlich die Einschreibungen wahr, welche in-nerhalb 02.08.2015 getätigt und von einer Kopie der Bankeinzahlung begleitet werden.

Einschreibungen: Annamaria Rottonara - +39 335 6478847www.oldtimeraltabadia.it - [email protected]

In der Einschreibungsgebühr ist die Unterkunft nicht enthalten; dafür können Sie sich an die in dieser Broschüre angeführten Hotels wenden oder an den Tourismusverein BADIA, Tel. +39 0471 847037, e-mail:[email protected] - www.altabadia.org.

Für weitere Informationen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung:

Werner Crazzolara: Handynr. +39 335 62 92 933 oder e-mail: [email protected]

Andy Pertot: Handynr. +39 335 61 66 624 oder e-mail: [email protected]

DE

ISCRIZIONE | EINSCHREIBUNG

bolzanobozen

a

ch

i

TAB08052_136-162_2009/2010.indd 162 05.06.2009 9:28:49 Uhr

a27

MeranoMeran Chiusa

Klausen

Oraauer

BressanoneBrixen

Ortisei

Canazei

Passo GardenaGrödnerjoch

Passo SellaSellajoch Passo Campolongo

Campolongopass

Passo PordoiPordoipass

Passo FalzaregoFalzaregopass

arabba Cortina

VipitenoSterzing

MünChen / MOnaCO, 350 kmInnSBruCK, 150 km

> auStrIa öSterreICh

> SVIzzera SChweIz

MIlanO, 400 kmBerGaMO, 310 kmVerOna, 250 kmVenezIa, 200 km

trIeSte, 000 kmudIne, 000 kmtreVISO, 180 km

a22

a22

lIenzKlaGenFurt

BrunicoBruneck

la ValBadiala Villa

S.CassianoCorvara

Colfosco

BolzanoBozen

Belluno

Page 6: 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN …des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren - “Der Erste Weltkrieg an der Südfront von Alta Badia” Vortrag mit Projektion von

Aufstieg mit Genuss - GourMete

Die Neuigkeit des Sommers 2015: Alta Badia präsentiert die GourMete, vier Thementouren für Gourmets mit Kreationen von internationalen Küchenchefs der absoluten Spitzenklasse als Aushängeschild. Aufstieg mit Genuss ist für alle Feinschmecker ein absolutes Muss, eine unverzichtbare Gelegenheit, die bezaubernde Berglandschaft in Kombination mit der exzellenten Küche zu genießen. Und das mitten im Dolomiten UNESCO Welterbe.

• GourMete Tour• ARTemoziun… ert y saus: einheimische Künstler begegnen kulinarischen Künsten• Wanderungen mit Genuss• Ferragosto-Picknick• Apenrosa. Aperitif beim Sonnenuntergang• Ladinischer Kochkurs

• Bauernmärkte

Im Sinne der Tradition, der Kultur, der Gastronomie und des Lifestyles von Alta Badia finden auch: der Leonardiritt Val Badia im Herbst und Skifahren mit Genuss im Winter statt.

Weitere Infos: www.altabadia.org

In vetta con gusto - GourMete

In vetta con gusto rappresenta ormai da anni l’iniziativa più golosa dell’estate in Alta Badia e racchiude tutti gli eventi e le proposte, legate al mondo della gastronomia.La novità culinaria per quest’estate si chiama GourMete e vuole valorizzare alcuni dei sentieri e percorsi più affascinanti della località, puntando in particolar modo sull’aspetto enogastro-nomico all’interno delle baite che si trovano sui vari percorsi.

• GourMete Tour• ARTemoziun… ert y saus: gli artisti locali incontrano l’arte culinaria• Escursioni con gusto• Picnic di Ferragosto• Apenrosa. Aperitivo durante l’Enrosadira • Corso di cucina ladina

• Mercatini di prodotti tipici

E sempre in tema di tradizione, buona cucina e vita all’aria aperta ricordiamo in autunno la Cavalcata di San Leonardo ed in inverno l’iniziativa Sciare con gusto.

Ulteriori informazioni su: www.altabadia.org

GASTRONOMIA | GASTRONOMIE

IT DE

Page 7: 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN …des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren - “Der Erste Weltkrieg an der Südfront von Alta Badia” Vortrag mit Projektion von

DEARTemoziun...ert&saus - 29.07.2015Arte e sapori. Passeggiata al chiaro di luna con guida sul “Sentiero degli artisti”, illuminato da fiaccole e ad ogni opera verrà abbinato un piatto finger food, proposto dai ristoratori locali.

Le Ciastel dla Müjiga - 09.08 | 10.08 | 12.08 | 13.08Rassegna di concerti nella corte del Ciastel Colz a La Villa

... a lume di candela - 28.08.2015Una serata dedicata ai sensi primordiali, dove il centro di San Cassiano sarà illuminato sola-mente da candele, e dove riscoprire la tranquillità e la quiete in un’atmosfera magica.

Giovedì di Corvara - ogni giovedì dal 16.07 al 27.08.2015Tutti i giovedì dalle ore 17.00 la zona pedonale di Corvara sarà animata con musica, giochi, spettacoli, divertimento per grandi e piccini.

Stars on Ice - 12.08.2015Lo spettacolo su ghiaccio nello stadio di Corvara, con pattinatori di livello internazionale che Vi trasporteranno in un mondo ricco di fascino e magia.

Cena al Museo - 01.09.2015Una serata di gala in un luogo magico, il Museo Ursus ladinicus.

Paisc in festa - da luglio a settembre - 01.07 | 15.07 | 05.08 | 19.08 | 09.09.2015Dalle ore 16.00 in poi, nel centro di San Cassiano, per tutta la serata, mercatino di prodotti tipici, artigianato locale, musica dal vivo, divertimento per bambini e specialità gastronomiche.

Incontri letterari “Un libro, un rifugio” - luglio e agostoGrandi firme della letteratura e del giornalismo, saggisti, poeti, attori, musicisti si alternano nel-la rassegna estiva impegnando il pubblico in un’esperienza culturale ricca, varia e coinvolgente.

Emozione sospesa.Le sfide più alte, tra adrenalina e natura - luglio e agosto6 alpinisti incontrano gli appassionati per raccontare le prove più dure e le cime più belle.

ARTemoziun...ert&saus - 29.07.2015Kunst und Genuss. Eine geführte Abendwanderung auf dem “Künstlerweg”, der von Fackeln beleuchtet wird, und an jedem Standort eines Kunstwerks wird Finger Food angeboten, das von einheimischen Restaurants zubereitet wird.

Le Ciastel dla Müjiga - 09.08. | 10.08. | 12.08. | 13.08.Konzertreihe im Schlosshof des Ciastel Colz in La Villa

... bei Kerzenlicht - 28.08.2015Ein besonderes Abenteuer für Ihre Sinne: das Dorfzentrum von San Cassiano wird nur durch Kerzen beleuchtet, Sie werden Ruhe und genussvolle Augenblicke in einer magischen Atmo-sphäre wiederentdecken.

Der Donnerstag in Corvara - jeden Donnerstag vom 16.07. bis 27.08.2015Jeden Donnerstag wird die Fußgängerzone von Corvara ab 17.00 Uhr zum Schauplatz von Spaß für Groß und Klein mit Musik, Spielen, Magie und Unterhaltung.

Stars on Ice - 12.08.2015Im Eisstadion von Corvara werden die weltweit besten Schlittschuhläufer einen Abend voller Charme und Spannung, eine aufregende Show präsentieren.

Abendessen im Museum - 01.09.2015Ein Galaabend an einem magischen Ort, dem Museum Ursus ladinicus.

Paisc in festa - von Juli bis September - 01.07. | 15.07. | 05.08. | 19.08. | 09.09.2015Ab 16.00 Uhr, im Zentrum von San Cassiano, Markt mit einheimischen Produkten, lokaler Handwerk, Live Musik, Spaß für Kinder und gastronomische Spezialitäten.

IT

EVENTI ESTATE | EVENTS SOMMER

Page 8: 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN …des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren - “Der Erste Weltkrieg an der Südfront von Alta Badia” Vortrag mit Projektion von

Alpine Ski World Cup - 20.12 + 21.12.2015

Il gigante di Coppa del Mondo di sci alpino maschile sulla pista Gran Risa a La Villa è tra gli appuntamenti più attesi dagli appassionati di sci.

Für Kenner des alpinen Skiweltcups ist die Riesenslalom Strecke der Gran Risa in La Villa/Alta Badia als eine der schönsten und anspruchsvollsten Pisten des ganzen Weltcups.

Appuntamenti - Termine 2015:Men’s Giant Slalom 20.12.2015Men’s Slalom 21.12.2015

www.skiworldcup.it

IT

DE

Sella Ronda Bike Day - 21.06 | 13.09.2015

Pedalare la famosa Sella Ronda, il giro dei passi attorno al gruppo del Sella, senza traffico motorizzato, questa è l’emozione unica del Sella Ronda Bike Day. Dalle ore 09.00 alle ore 15.00 i passi dolomitici Gardena, Sella, Pordoi e Campolongo sono infatti riservati ai ciclisti.

An diesem Tag sind die vier Dolomitenpässe rund um den Sellastock (Sella- und Grödnerjoch sowie Pordoi- und Campolongopass) zwischen 09.00 und 15.00 Uhr ausschließlich für Radfah-rer reserviert. Egal ob man die gesamte Runde oder nur Teilstrecken fahren und das herrliche Panorama genießen will.

www.sellarondabikeday.com

IT

IT

DE

DE

HIGHLIGHTS

Maratona dles Dolomites - 05.07.2015

Le Dolomiti Patrimonio dell’Umanità UNESCO, i percorsi sui mitici tracciati dove igrandi campioni hanno scritto una ricca e gloriosa pagina della storia del ciclismointernazionale e l’ottima organizzazione sono alla base del grande successo riscosso ogni anno dalla granfondo ciclistica dell’Alta Badia.

Alta Badia erneuert jedes Jahr das Treffen mit der Magie des Radfahrens. Tausende Begei-sterte besteigen gemeinsam die Dolomitenpässe um Alta Badia.

www.maratona.it

Page 9: 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN …des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren - “Der Erste Weltkrieg an der Südfront von Alta Badia” Vortrag mit Projektion von
Page 10: 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN …des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren - “Der Erste Weltkrieg an der Südfront von Alta Badia” Vortrag mit Projektion von

39030 LA VILLA - ALTA BADIA (BZ) - Str. Cianins, 3Tel. 0471.847155 - Fax 0471.847599 - www.hotelrezia.com - [email protected]

La nostra garanzia:Relax e riposo!Wir garantieren

Entspannung und Erholung!

Page 11: 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN …des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren - “Der Erste Weltkrieg an der Südfront von Alta Badia” Vortrag mit Projektion von

Str. Micurà de Rü 41, 39030 San Cassiano (BZ) Alta Badia - Dolomites - Italy Tel. +39 0471 849509 – Fax. 0471 840619 www.ciasa-alexander.it | [email protected]

Hotel Lech da SompuntI-39036 Pedraces Alta BadiaTel: +39 0471 847015www.lechdasompunt.it - [email protected]

Page 12: 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN …des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren - “Der Erste Weltkrieg an der Südfront von Alta Badia” Vortrag mit Projektion von

ELEKTRO REICHHALTER GMBH/SRLVia Vittorio-Veneto-Str. 55I-39042 BRIXEN/BRESSANONE (BZ)Tel. 0472 [email protected] – www.reichhalter.it

Officina Meccanica Autorizzata Fiat

Valentini ManfredVia Colz, 140 - 39036 La Villa in Badia (BZ)Tel. 0471 847868 - Fax 0471 854823e-mail: [email protected]

Page 13: 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN …des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren - “Der Erste Weltkrieg an der Südfront von Alta Badia” Vortrag mit Projektion von

PHONE LIMITEDdi Andreas Töchterle

Str. Colz 18 - 39030 La Villa in BadiaTel. e Fax 0471.830149www.phonelimited.it

e-mail: [email protected]

Page 14: 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN …des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren - “Der Erste Weltkrieg an der Südfront von Alta Badia” Vortrag mit Projektion von

Strada Val 28 - 39030 Colfosco (BZ)Tel. 0471.836123 - Fax [email protected]

Cafè Kron-TreffGipfelbahn/Ried +39 0474 548414

PERIN GENERATORS GROUP Head Office Susegana ( TV ) Via Guido Rossa, 7 Tel. 0438-27074/5 Fax 0438-758823 Email: [email protected]

GENERATORS

Page 15: 8° RADUNO INTERNAZIONALE DI MEZZI MILITARI STORICI IN …des Ersten Weltkrieges vor 100 Jahren - “Der Erste Weltkrieg an der Südfront von Alta Badia” Vortrag mit Projektion von

Official sponsors