6035101900 Waffler 1-Slice 196 Disney Ariete 2

2

Click here to load reader

Transcript of 6035101900 Waffler 1-Slice 196 Disney Ariete 2

Page 1: 6035101900 Waffler 1-Slice 196 Disney Ariete 2

WICHTIGE HINWEISEVORLIEGENDE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCHLE-SEN.Beim Gerätegebrauch sind einige grundlegende Sicherheitsmaßnahmen zubeachten:• Nach der Abnahme der Verpackung sicherstellen, dass das Gerät in

einwandfreiem Zustand vorliegt und keine sichtbaren Transportschädenaufweist. Das Gerät im Zweifelsfall nicht benutzen; sich an die Ariete-Kundendienststelle wenden. Die Verpackungsteile (Plastikbeutel, Pap-pschachteln, usw.) nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stelleneine potentielle Gefahr dar.

• Sich stets vergewissern, dass die Netzspannung mit der auf dem Daten-schild genannten Spannung übereinstimmt und sich die Anlage für dieGeräteleistung eignet.

• Dieses Gerät wurde gemäß den Elektrogeräterichtlinien gebaut und ent-spricht der Richtlinie über die Elektromagnetische Verträglichkeit.

• Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) aussetzen.• Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für Indu-

striezwecke bestimmt.• Das Gerät während des Gebrauchs stets vorsichtig handha-

ben. Die heißen Platten nicht berühren!• DEN GERÄTEBLOCK NICHT WÄHREND DES

GEBRAUCHS BERÜHREN: VERBRENNUNGSGEFAHR.• Das Gerät vorsichtig handhaben, vor allem bei der Plat-

tenöffnung oder –schließung, um unbeabsichtigte Schädenan Händen oder Gegenständen zu vermeiden

• Gerät, Stecker und Stromkabel nicht in Wasser tauchen.• Gerät nicht in der Nähe entzündbarer Flüssigkeiten einset-

zen; es weder an die Wand noch an Kunststoffteile stellen,die nicht hitzebeständig sind.

• Gerät beim Gebrauch auf eine waagerechte Fläche abstellen.• Gerät ausschließlich mit einem feuchten Tuch reinigen, nachdem der

Stecker aus der Steckdose gezogen wurde und das Gerät sich vollstän-dig abgekühlt hat.

• Gerät nach seinem Gebrauch ganz abkühlen lassen - erst dann wegstel-len.

• Gerät außer Reichweite von Kindern und ungeeigneten Per-sonen halten.

• Der Gebrauch von Verlängerungskabeln, die vom Gerätehersteller nichtfreigegeben wurden, kann Schäden und Brände verursachen.

• Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel abzusch-neiden, so dass es nicht mehr funktionstüchtig ist. Darüber hinaus sindall die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, diedas Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.

• Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stel-len eine potentielle Gefahr dar.

• Das eventuell beschädigte Stromkabel darf nur vom Hersteller oder sei-ner Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich qualifizierten Personausgeführt werden, um jeder Gefahr vorzubeugen.

• Bei Defekten und Schäden am Toaster nur Originalersatzteile verwenden.Sich an eine Ariete-Kundendienststelle wenden.

• Sicherstellen, dass das Stromkabel nicht mit den eventuell heißen Plat-ten in Berührung kommt und von der Arbeitsfläche nicht frei herabhängt.

I

1 2 3 4 5 6 7 8

GB

D

E

F

3

2

4

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

1

AVVERTENZE IMPORTANTILEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONIDurante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni ele-mentari:• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi che l’apparecchio si presenti

integro senza visibili danneggiamenti che potrebbero essere stati causa-ti dal trasporto. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolger-si ai centri di assistenza tecnica autorizzati Ariete. Gli elementi dell’im-ballaggio (sacchetti di plastica, scatola di cartone, ecc.) non devonoessere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di peri-colo.

• Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quellaindicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con lapotenza dell’apparecchio.

• Questo apparecchio è costruito secondo le norme relative agli apparec-chi elettrodomestici ed è in conformità alla direttiva relativa alla Compa-tibilità Elettromagnetica.

• Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole,etc.).

• Questo apparecchio è stato concepito per l’uso domestico e non perl’uso industriale.

• Durante l’uso l’apparecchio deve essere sempre maneggiatocon cura e senza toccare le sue piastre calde.

• NON TOCCARE IL CORPO DELL’APPARECCHIODURANTE L’USO: PERICOLO DI SCOTTATURE.

• Maneggiare con attenzione l'apparecchio, soprattutto in fasedi apertura o chiusura delle piastre, al fine di evitare danniaccidentali a mani o altri oggetti

• Non immergere mai l’apparecchio, la spina ed il cavo elettricoin acqua.

• Usate l’apparecchio lontano dai liquidi infiammabili; nonaddossatelo a pareti o parti in plastica non resistenti al calo-re.

• Durante l'utilizzo posizionare l'apparecchio su un piano orizzontale.• Pulite l’apparecchio solo con un panno umido dopo aver disinserito la

spina dalla presa di corrente e dopo che l’apparecchio si sia completa-mente raffreddato.

• Dopo l’uso riponete l’apparecchio solo quando si è completamente raf-freddato.

• Non lasciate l’apparecchio incustodito o alla portata di bam-bini o di incapaci.

• L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’appa-recchio può provocare danni ed incendi.

• Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si racco-manda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si rac-comanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscetti-bili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebberoservirsi dell’apparecchio per i propri giochi.

• Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata deibambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituitodal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque dauna persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

• In caso di guasti o danneggiamenti alla tostiera usate solo parti di ricam-bio originali e rivolgeteVi ad un Centro Assistenza Autorizzato Ariete.

• AssicurateVi che il cavo di alimentazione non tocchi le piastre quandosono calde e che non oscilli liberamente dal piano di lavoro.

• CONSERVATE QUESTEISTRUZIONI

La linea cucina di Ariete comprende una vasta gamma di prodotti facili e velo-ci da usare, tra cui: frullatori, sbattitori, centrifughe, spremiagrumi, tritatutto,friggitrice, robots, frullatori ad immersione, grattugie elettriche, passaverdure,tostapane, etc.Cucina tutti i giorni in allegria con i prodotti Ariete!

DESCRIZIONE DEI COMPONENTI1 Corpo apparecchio2 Spia accensione / pronto cottura3 Levetta di chiusura4 Piastra antiaderente per cialde

PRIMO UTILIZZO DELL’APPARECCHIOL’apparecchio può fare fumo la prima volta che viene usato.Questo non è un difetto ma un normale processo di funzionamen-to iniziale. Il fumo cesserà sicuramente entro pochi minuti.In occasione del primo impiego ungere le piastre di cottura dell’apparecchiocon olio o burro. Non è necessario ripetere queste operazioni in seguito.

ISTRUZIONI PER L’USO- Inserire la spina nella presa di corrente.- Si accenderà la spia (2) che segnala l’inserimento della spina nella presa

di corrente e che l’apparecchio si sta riscaldando.- Quando l’apparecchio avrà raggiunto la temperatura (dopo circa 3 minuti)

ed è pronto per l’uso, la spia si spengerà.- Aprire completamente l’apparecchio mediante l’apposita maniglia (3) (Fig. 2).- Usate un mestolo per versare la pastella sulla piastra inferiore dell’appa-

recchio. Versare la miscela assicurandosi che sia coperta l’intera area masenza rovesciarla sul lato del piatto.

ATTENZIONE: non toccare la piastra calda al fine di evitare ustioni.- Chiudere la piastra superiore su quella inferiore con l’apposita maniglia (3).ATTENZIONE: cuocere soltanto con le piastre chiuse.- Cuocere le cialde per il tempo indicato nel ricettario.- Per togliere le cialde dall’apparecchio, qualora fosse necessario, usare

solamente una spatola di legno o plastica.ATTENZIONE: non usare oggetti appuntiti (es.: coltello) per evitare di dan-neggiare le piastre.

PULIZIA- Disinserire inanzitutto la spina dalla presa di corrente.- Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirla.- Per la pulizia delle piastre usare solo un panno umido (Fig. 4).ATTENZIONE: non usare detersivi e/o abrasivi per la pulizia delle piastre.ATTENZIONE: l’apparecchio non deve mai essere immersa in acqua.

CIALDE TRADIZIONALICialde fragranti per le feste.Per 16 cialdeTempi di cottura : 3 min 30 circa300 g di farina, 10 g di lievito chimico, sale, 75 g di zucchero in polvere, 100g di burro, 2 uova, 1/2 litro di latte• Mescolate la farina ed il lievito in una terrina.

Aggiungere il sale, lo zucchero il burro fuso e le uova intere.• Diluire a poco a poco con il latte.• Per 1 ora, fare riposare la pasta.CIALDE SOTTILIPrepara le cialde con gli ingredienti che desideri.Per 12 cialdeTempi di cottura : da 3 min a 3 min 30 circa300 g di farina, 1 busta di lievito chimico, 1 pizzico di sale, 1 cucchiaio di zuc-chero, 2 uova, 40 cl di latte• Sbattere le uova fino ad ottenere una consistenza vellutata.• Incorporare gli altri ingredienti e sbattere fino ad ottenere una consistenza

uniforme.CIALDE BELGHEIn Belgio le cialde sono fatte così.Per 12 cialdeTempi di cottura : da 4 min a 4 min 30 circa 5 uova, 1 busta di lievito chimi-co, 300 g di farina, 300 g di zucchero, 300 g di burro• Fare rammollire il burro.• Mescolare la farina, lo zucchero ed il lievito.• Aggiungere il burro rammollito e le uova.• Mescolare bene.CIALDE MORBIDE BELGHEProva queste cialde morbide e fragranti.Per 16 cialdeTempi di cottura : da 5 min a 5 min 30 circa500 g di farina, 1/2 busta di lievito chimico, 400 g di burro, 400 g di zucche-ro, 2 dl di latte, 1/2 busta di zucchero alla vaniglia, 5 uova• Sbattere i tuorli d’uovo.• Aggiungere progressivamente gli altri ingredienti e terminare con i bianchi

montati a neve.• Preparare la pasta e metterla nel frigorifero.

CIALDE A SPUGNAUna scorza di limone per deliziose cialde.Per 10 cialdeTempi di cottura : da 3 min a 3 min 30 circa5 tuorli d’uovo, 5 cucchiai d’acqua calda, 100 g di zucchero, la scorza di unlimone, 150 g di farina, 1/2 cucchiaino di lievito chimico, 5 bianchi d’uovo• Sbattere i tuorli d’uovo, l'acqua, lo zucchero e la scorza grattugiata di

limone.• Mescolare la farina ed il lievito ed aggiungere gli altri ingredienti.• Montare i bianchi d’uovo a neve ed incorporarli nel preparato.CIALDE ALLA VANIGLIAUna delizia esotica alla vaniglia.Per 14 cialdeTempi di cottura : da 3 min a 4 min circa200 g di burro, 50 g di zucchero, 1 spicchio di vaniglia o 2 bustine di vani-glia, un pizzico di sale, 6 uova, 300 g di farina, 2 cucchiaini di lievito chimi-co, 1/4 di litro di latte, 1 cucchiaino di rum• Battere il burro, lo zucchero, la vaniglia ed il sale.• Mescolare la farina ed il lievito ed aggiungere progressivamente il latte e

le uova, poi incorporare il rum.CIALDE AL FORMAGGIOIdeali per l'aperitivo!Per 20 cialdeTempi di cottura : da 4 min a 4 min 30 circa100 g di burro, 8 tuorli d’uovo, 1/2 cucchiaino di sale, 500 g di farina, 1/2cucchiaino di lievito chimico, 50 g di Parmigiano grattugiato, 1/2 litro d'ac-qua, 8 bianchi d’uovo• Battere il burro.• Mescolare la farina ed il lievito.• Aggiungere uno dopo l’altro i tuorli d’uovo, il sale, la farina, il formaggio

e l’acqua.• In seguito, incorporare i bianchi d'uovo montati a neve.

- Ouvrir entièrement l'appareil à l'aide de la poignée (3) (Fig. 2).- Utiliser une louche pour verser la pâte sur la plaque inférieure de l'ap-

pareil. Verser le mélange en s'assurant que toute la surface soit couver-te mais le sans faire déborder de la plaque.

ATTENTION: ne touchez pas la plaque chaude pour éviter les brûlures.- Refermer la plaque supérieure sur celle inférieure à l'aide de la poignée (3).ATTENTION: cuisez uniquement avec les plaques fermées.- Cuire les gaufres pendant le temps indiqué dans la recette.- Pour retirer les gaufres de l'appareil, utilisez toujours une spatule en

bois ou en plastique.ATTENTION: n'utilisez jamais d'objets pointus (ex.: un couteau) pour évi-ter d'endommager la surface des plaques.

NETTOYAGE- Débrancher avant tout la fiche de la prise de courant.- Faire refroidir l'appareil avant de procéder à son nettoyage.- Pour nettoyer les plaques, utiliser toujours un chiffon humide (Fig. 4).ATTENTION: n'utilisez pas de produits détergents et/ou abrasifs pour net-toyer les plaques.ATTENTION: ne plongez jamais l'appareil sous l'eau.

GAUFRES TRADITIONNELLESDes gaufres flagrantes pour les fêtes.Doses pour 16 gaufresTemps de cuisson : environ 3 1/2 min300 g de farine, 10 g de levure, sel, 75 g de sucre en poudre, 100 g de beur-re, 2 œufs, 1/2 litre de lait• Mélanger la farine avec la levure dans un terrine.

Ajouter le sel, le sucre, le beurre fondu et les œufs entiers.• Diluer peu à peu avec le lait.• Laisser reposer la pâte pendant 1 heureGAUFRES FINESPréparez les gaufres avec les ingrédients que vous désirez.Doses pour 12 gaufresTemps de cuisson : de 3 à 3 1/2 min environ300 g de farine, 1 sachet de levure, 1 pincée de sel, 1 cuillerée de sucre, 2œufs, 40 cl de lait• Battre les œufs jusqu'à ce qu'ils aient une consistance veloutée.• Incorporer les autres ingrédients et battre le tout jusqu'à obtenir un

mélange uniforme.GAUFRES BELGESEn Belgique, les gaufres sont faîtes de la façon suivante.Doses pour 12 gaufresTemps de cuisson: de 4 à 4 1/2 min environ5 œufs, 1 sachet de levure, 300 g de farine, 300 g de sucre, 300 g de beur-reFaire fondre le beurre.• Mélanger la farine, le sucre et la levure.• Ajouter le beurre fondu et les œufs.• Mélanger correctement.GAUFRES MOELLEUSES BELGESEssayez ces gaufres moelleuses et flagrantes.Doses pour 16 gaufresTemps de cuisson : de 5 à 5 1/2 min environ500 g de farine, 1/2 sachet de levure, 400 g de beurre, 400 g de sucre, 2 dlde lait, 1/2 sachet de sucre à la vanille, 5 œufs• Battre les jaunes d'œuf.• Incorporer progressivement les autres ingrédients en terminant avec les

blancs montés en neige.• Préparer la pâte et la laisser reposer dans le réfrigérateur.GAUFRES EPONGEUne écorce de citron pour des gaufres délicieuses.Doses pour 10 gaufresTemps de cuisson : de 3 à 3 1/2 min environ5 jaunes d'œuf, 5 cuillerées d'eau chaude, 100 g de sucre, l'écorce d'uncitron, 150 g de farine, 1/2 cuillère à café de levure, 5 blanc d'œuf• Battre les jaunes d'œuf, le sucre et l'écorce de citrin râpée.• Mélanger la farine avec la levure puis ajouter les autres ingrédients.• Monter les blancs en neige et les incorporer au mélange.GAUFRES A LA VANILLEUne recette exotique à la vanille.Doses pour 14 gaufresTemps de cuisson : de 3 à 4 min environ200 g de beurre, 50 g de sucre, 1 bâton de vanille ou 2 sachets de vanille,une pincée de sel, 6 œufs, 300 g de farine, 2 cuillères à café de levure, 1/4de litre de lait, 1 cuillère à café de rhum• Battre le beurre, le sucre, la vanille et le sel.• Mélanger la farine, puis ajouter progressivement le lait et les œufs et

incorporer ensuite le rhum.GAUFRES AU FROMAGEIdéales pour l'apéritif!Doses pour 20 gaufresTemps de cuisson : de 4 à 4 1/2 min environ100 g de beurre, 8 jaunes d'œuf, 1/2 cuillère à café de sel, 500 g de farine,1/2 cuillère à café de levure, 50 g de Parmesan râpé, 1/2 litre d'eau, 8blancs d'œuf• Battre le beurre.• Mélanger la farine avec la levure.• Incorporer un à un les jaunes d'œuf avec le sel, la farine, le fromage et

l'eau.• Incorporer ensuite les blancs d'œuf montés en neige.

INSTRUCTIONS IMPORTANTESLIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTESLors de l'utilisation de cet appareil, il est nécessaire de respecter certainesprécautions de base:• Après avoir extrait l'appareil de son emballage, vérifiez son intégrité et

l'absence d'endommagements qui pourraient avoir été provoqués par letransport. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et contactez un cen-tre d'assistance technique autorisé Ariete. Les parties de l'emballage(sacs plastiques, boîte en carton, etc.) ne doivent pas être laissées à laportée des enfants car elles peuvent constituer une source de danger.

• Vérifiez toujours que la tension de réseau électrique corresponde à celleindiquée sur l'étiquette des données techniques et que l'installation soitcompatible avec la puissance de l'appareil.

• Cet appareil a été construit selon les normes relatives aux appareilsélectroménagers et il répond à la directive relative à la CompatibilitéElectromagnétique.

• N'exposez pas l'appareil aux agents atmosphériques externes (pluie,rayons du soleil, etc.).

• Cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et ilne doit pas être destiné à un emploi industriel.

• Pendant son utilisation, l'appareil doit être manipulé avecsoin, en évitant de toucher les plaques chaudes.

• NE TOUCHEZ PAS LE CORPS DE L'APPAREIL PENDANTL'UTILISATION: RISQUE DE BRULURES.

• Manipuler l’appareil avec soin, surtout pendant la phased’ouverture ou de fermeture des plaques, afin d’éviter de seblesser accidentellement les mains ou d’endommager d’au-tres objets

• Ne plongez jamais l'appareil, la fiche ou le câble électriquesous l'eau.

• Utilisez l'appareil loin des liquides inflammables; ne l'ap-puyez pas contre des parois ou des parties non résistants àla chaleur.

• Pendant l'utilisation, positionnez l'appareil sur une surface horizontale.• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide, après avoir débranché la

fiche de la prise de courant et lorsque l'appareil a entièrement refroidi.• Après l'utilisation, ranger l'appareil uniquement lorsqu'il a entièrement

refroidi.• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance, ni à la portée des

enfants ou des personnes incapables.• L'usage de rallonges électriques non autorisées par le Constructeur de

l'appareil peut provoquer des dommages et des incendies.• Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est conseillé de le ren-

dre inutilisable en coupant le câble d'alimentation électrique. Il est éga-lement conseillé d'exclure tous les composants susceptibles de consti-tuer une source de danger, en particulier pour les enfants qui peuventjouer avec l'appareil.

• Ne laissez pas les parties de l'emballage à la portée des enfants car ellesconstituent une source potentielle de danger.

• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par leConstructeur ou par son service après-vente ou, dans tous les cas, parun technicien qualifié, de façon à éviter tout risque de danger.

• En cas de pannes ou d'endommagements, utilisez uniquement les piè-ces de rechange originales et adressez-vous à un centre d'assistancetechnique après-vente autorisé Ariete.

• Vérifiez que le câble d'alimentation ne soit pas en contact avec les pla-ques lorsque ces dernières sont chaudes et qu'il n'oscille pas librementau-delà du plan de travail.

CONSERVEZ CESINSTRUCTIONSLa ligne cuisine de Ariete comprend une vaste gamme de produits faciles etrapides à utiliser, parmi lesquels: mixeurs, batteurs, centrifugeuses, presse-agrumes, hachoirs, friteuses, robots ménagers, mixeurs plongeants, râpesélectriques, moulins à légumes, grille-pain, etc.Cuisinez tous les jours avec joie, grâce aux produits Ariete!

DESCRIPTION DES COMPOSANTS1 Corps de l'appareil2 Voyant de signalisation mise en marche / prêt pour la cuisson3 Levier de fermeture4 Plaque antiadhésive pour gaufres

PREMIERE UTILISATION DE L'APPAREILL'appareil peut produire de la fumée la première fois que vousl'utilisez. Cela ne représente pas un défaut, mais un processusde fonctionnement initial tout à fait normal. La fumée cesseracertainement après quelques minutes.Lors de la première utilisation, graissez les plaques de cuisson avec del'huile ou du beurre. Il n'est pas nécessaire de répéter cette opération lorsdes utilisations successives.

MODE D'EMPLOI- Brancher la fiche à la prise de courant.- Le voyant de signalisation (2) s'allume pour indiquer le branchement à

la prise de courant et le réchauffement de l'appareil.- Lorsque l'appareil a atteint la température (après 3 minutes environ) et

qu'il est prêt pour l'emploi, le voyant lumineux s'éteint.

IMPORTANT WARNINGSREAD THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.When using electrical appliances, there are a few basic precautions thatneed to be followed.• After removing the packaging, make sure that the appliance is in good

condition, with no visible damage that may have been caused duringtransport. If this is not the case, do not use the appliance and contactan Ariete authorised technical assistance centre. Packaging (plasticbags, cardboard boxes, etc.) must not be left within the reach of chil-dren, as it is potentially dangerous.

• Always make sure that the power voltage indicated on the appliancerating plate corresponds to that of the mains power system and that thesystem is suited to the appliance power.

• This appliance has been made in compliance with the standards fordomestic appliances and it conforms to the Electromagnetic Compatibi-lity Directive.

• Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc.).• This appliance has been designed for home use only and may not be

used for industrial purposes.• During use, the appliance must always be handled with care.

Never touch the plates when they are hot.• DO NOT TOUCH THE APPLIANCE BODY WHEN UNDER

USE: RISK OF BURNS.• To prevent injury to hands or accidental damage to other

items, always handle the appliance with care, especiallywhen opening or closing the plates

• Never place the appliance, power cord or plug in water.• Use the appliance well away from flammable liquids; do not

place it up against walls or plastic parts which are not heatresistant.

• Always use the appliance on a flat, level surface.• Only clean the appliance with a damp cloth, after unplugging it from the

mains power and waiting for it to cool completely.• After use, only put the appliance away once it has completely cooled.• Never leave the appliance unattended or within the reach of

children or unable persons.• The use of extension leads not authorised by the appliance manufactu-

rer may cause damage or fire.• In the event that you decide to dispose of the appliance, we advise you

to make it unusable by cutting off the power cord. We also recommendthat any parts that could be dangerous be rendered harmless, especial-ly to children, who may play with the appliance or its parts.

• Packaging must never be left within the reach of children since it ispotentially dangerous.

• To eliminate any risks, if the power cord is damaged, it must be repla-ced by the manufacturer, an authorised technical assistance centre or inany case, by a similarly qualified person.

• In the event of appliance breakage or failure, only use original spareparts and contact an Ariete Authorised Assistance Centre.

• Make sure that the power cord does not come into contact with the pla-tes when these are hot and that it does not hang down from the work sur-face.

KEEP THESE INSTRUCTIONS

Ariete's line of kitchen appliances includes a vast range of easy-to-use pro-ducts including: blenders, whisks, centrifuges, juicers, choppers, fryers,food processors, hand-held blenders, electric graters, vegetable mills, toa-sters, etc. Enjoy cooking every day with Ariete products!

DESCRIPTION OF PARTS1 Appliance body2 On / Ready indicator light3 Lever for closure4 Non-stick waffle iron

USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIMEThe appliance may give off smoke the first time it is used. This isa normal operating process and not a fault. The smoke will ceaseafter a few minutes.When using for the first time, grease the cooking plates with oil or butter.This operation will not need to be repeated.

INSTRUCTIONS FOR USE- Insert the plug into the mains power socket.- The indicator light (2) will switch on to signal that the appliance is plug-

ged in and heating up.- When the appliance has reached its operating temperature (after approx.

3 minutes) and it is ready to use, the indicator light will switch off.- Open the appliance fully using the handle (3) (Fig. 2).- Use a ladle to spoon the batter onto the appliance's bottom plate. Make

sure that the batter covers the whole area without pouring it onto thesides of the plate.

WARNING: do not touch the hot plate - risk of burns.- Close the top plate over the bottom one, using the handle (3).WARNING: only cook waffles when the plates are hot.- Cook the waffles for the time indicated in the recipes.- Only remove waffles from the appliance using a wooden or plastic spa-

tula, when necessary.WARNING: do not use pointed objects (e.g. knives) as these could dama-ge the plates.

CLEANING- First of all, unplug the appliance from the mains power.- Leave the appliance to cool before cleaning it.- Only use a damp cloth when cleaning the plates (Fig. 4).WARNING: do not use detergents and/or abrasive substances to clean theplates.WARNING: the appliance must never be placed in water.

TRADITIONAL WAFFLESFragrant waffles for the holidays.Makes 16 wafflesCooking time: approx. 3 1/2 min 300 g flour, 10 g baking powder, salt, 75 g icing sugar, 100 g butter, 2 eggs,1/2 litre milk• Mix the flour and baking powder together in a bowl.

Add the salt, sugar, melted butter and eggs.• Mix together, adding a little milk at a time.• Leave the mix to stand for an hour.THIN WAFFLESPrepare the waffles with the ingredients of your choice.

For 12 wafflesCooking time: from 3 to 3 1/2 minutes (approx.)300 g flour, 1 sachet baking powder, 1 pinch of salt, 1 tablespoon sugar, 2eggs, 400 ml milk• Beat the eggs together until smooth.• Mix in the other ingredients, beating them until smooth.BELGIAN WAFFLESIn Belgium they make waffles like this.For 12 wafflesCooking time: from 4 to 4 1/2 minutes (approx.)5 eggs, 1 sachet baking powder, 300 g flour, 300 g sugar, 300 g butter• Soften the butter.• Mix the flour, sugar and baking powder together.• Add the softened butter and the eggs.• Mix together well.SOFT BELGIAN WAFFLESTry these soft, fragrant waffles.For 16 wafflesCooking time: from 5 to 5 1/2 minutes (approx.)500 g flour, 1/2 sachet baking powder, 400 g butter, 400 g sugar, 200 mlmilk, 1/2 sachet of vanilla-flavoured sugar, 5 eggs• Beat the egg yolks together.• Gradually add the other ingredients, folding in the firmly whisked egg

whites at the end.• Place the prepared mix in the refrigerator.SPONGE WAFFLESA little lemon rind for wonderful waffles.For 10 wafflesCooking time: from 3 to 3 1/2 minutes (approx.)5 egg yolks, 5 tablespoons warm water, 100 g sugar, the rind of one lemon,150 g flour, 1/2 teaspoon baking powder, 5 egg whites• Beat the egg yolks, water, sugar and grated lemon rind together.• Mix the flour and baking powder together and add to the other ingre-

dients.• Whisk the egg whites until stiff and fold them into the mixture.VANILLA WAFFLESAn exotic, vanilla delight.For 14 wafflesCooking time: from 3 to 4 minutes (approx.)200 g butter, 50 g sugar, 1 piece of vanilla pod or 2 sachets of vanilla fla-vouring, pinch of salt, 6 eggs, 300 g flour, 2 teaspoons baking powder, 1/4litre of milk, 1 teaspoon rum• Beat the butter, sugar, vanilla and salt together.• Mix in the flour and baking powder, gradually add the milk and eggs and

lastly, fold in the rum.CHEESE WAFFLESThe Ideal appetiser!For 20 wafflesCooking time: from 4 to 4 1/2 minutes (approx.)100 g butter, 8 egg yolks, 1/2 teaspoon salt, 500 g flour, 1/2 teaspoonbaking powder, 50 g grated Parmesan cheese, 1/2 litre water, 8 egg whites• Beat the butter.• Mix the flour and baking powder together.• Add, one after the other, the egg yolks, salt, flour, cheese and water.• Then fold in the stiffly beaten egg whites.

ANLEITUNG AUFBEWAHRENDie Kuchenlinie Ariete umfasst eine breite Palette bedienungsleichter undschnell einzusetzender Produkte wie zum Beispiel: Mixer, Handrührgeräte,Entsafter, Zitruspressen, Allesschneider, Fritteusen, Küchenmaschinen,Tauchmixer, Elektroreiben, Passiergeräte, Toaster, usw.Bereiten Sie jeden Tag Ihre Gerichte mit den Ariete-Geräten zu und Sie wer-den Ihre Freude daran haben!

BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE1 Geräteblock2 Kontrollleuchte Einschaltung / Einsatzbereit3 Schließhebel4 Teflonplatte für Waffeln

ERSTGEBRAUCH DES GERÄTSDas Gerät kann bei seinem Erstgebrauch eine leichteRauchbildung erzeugen. Dies ist kein Defekt, sondern auf einennormalen Erstbetrieb zurückzuführen. Die Rauchbildung dauertnur einige wenige Minuten und hört von allein auf. Backplatten beim Erstgebrauch mit Öl oder Butter ausfetten. EineWiederholung dieses Vorgangs ist nicht mehr nötig.

GEBRAUCHSANLEITUNG- Stecker an das Stromnetz anschließen.- Die Kontrollleuchte (2) schaltet sich ein und zeigt an, dass das Gerät an

das Stromnetz angeschlossen wurde und sich zu erwärmen beginnt.- Die Leuchte schaltet sich aus, sobald die Temperatur erreicht wurde

(nach etwa 3 Minuten) und das Gerät einsatzbereit ist.- Öffnen Sie das Gerät anhand des Griffes (3) (Abb. 2).- Benutzen Sie eine Schöpfelle, um die dünnflüssige Teigmasse auf die

untere Geräteplatte zu gießen. Beim Gießen der Mischung sicherstellen,dass der ganze Bereich bedeckt wird. Der Tellerrand muss sauber blei-ben.

ACHTUNG: Zur Vermeidung von Brandwunden sollte die heißen Plattennicht berührt werden.- Legen Sie die obere Platte auf die untere Platte. Benutzen Sie hierzu den

Griff (3).ACHTUNG: Nur mit geschlossenen Platten backen.- Für die Backzeit der Waffeln bitte Rezepte beachten. - Benutzen Sie ausschließlich eine Holz- oder Kunststoffspachtel, um die

Waffel eventuell aus dem Gerät zu heben.ACHTUNG: Keine spitzen Gegenstände (z.B. Messer) verwenden - siekönnten die Platten zerkratzen!

REINIGUNG- Zuallererst den Stecker aus der Steckdose ziehen.- Gerät abkühlen lassen, erst dann reinigen.- Für die Plattenreinigung ausschließlich ein feuchtes Tuch verwenden

(Abb. 4).ACHTUNG: Für die Plattenreinigung dürfen weder Reinigungsmittel nochScheuermittel verwendet werden. ACHTUNG: Gerät niemals in Wasser tauchen.

TRADITIONELLE WAFFELNKnusprig duftende Waffeln für besondere Anlässe.Für 16 WaffelnBackzeit: etwa 3 Min 30300 g Mehl, 10 g Backpulver, Salz, 75 g Staubzucker, 100 g Butter, 2 Eier,1/2 Liter Milch• Mehl und Backpulver in eine Schüssel geben und miteinander vermen-

gen.Salz, Zucker, geschmolzene Butter und Eier dazugeben.

• Langsam mit Milch verdünnen.• Teig 1 Stunde ruhen lassen.DÜNNE WAFFELNDie Waffeln mit den gewünschten Zutaten zubereiten.Für 12 WaffelnBackzeit: von 3 Min bis etwa 3 Min 30300 g Mehl, 1 Päckchen Backpulver, 1 Prise Salz, 1 Löffel Zucker, 2 Eier, 40cl Milch• Eier schlagen, bis sie samtig fest werden.• Die anderen Zutaten unterrühren und solange schlagen, bis eine homo-

gene Konsistenz vorliegt. BELGISCHE WAFFELNDies ist eine belgische Art der Waffelzubereitung.Für 12 WaffelnBackzeit: von 4 Min bis etwa 4 Min 30, 5 Eier, 1 Päckchen Backpulver, 300g Mehl, 300 g Zucker, 300 g Butter• Butter weich werden lassen.• Mehl, Zucker und Backpulver miteinander vermengen.• Weich gewordene Butter und Eier dazugeben.• Gut verrühren.WEICHE, BELGISCHE WAFFELNProbieren Sie diese weichen und wohlduftenden Waffeln.Für 16 WaffelnBackzeit: von 5 Min bis etwa 5 Min 30500 g Mehl, 1/2 Päckchen Backpulver, 400 g Butter, 400 g Zucker, 2 dlMilch, 1/2 Päckchen Vanillezucker, 5 Eier• Das Eigelb der 5 Eier schlagen.• Nun langsam die anderen Zutaten, zuletzt zu Schnee geschlagene Eiweiß

dazugeben.• Die Teigmasse zubereiten und in den Kühlschrank stellen.SCHAUMIGE WAFFELNEine Zitronenschale für köstliche Waffeln.Für 10 WaffelnBackzeit: von 3 Min bis etwa 3 Min 305 Eigelb, 5 Löffel warmes Wasser, 100 g Zucker, die Zitronenschale, 150 gMehl, 1/2 Teelöffel Backpulver, 5 Eiweiße• Eigelb, Wasser, Zucker und geriebene Zitronenschale schaumig schla-

gen. • Mehl und Backpulver miteinander vermengen und die restlichen Zutaten

dazugeben.• Eiweiß zu Schnee schlagen und unterrühren.VANILLEWAFFELNEine exotische Köstlichkeit mit Vanillegeschmack Für 14 WaffelnBackzeit: von 3 Min bis etwa 4 Min200 g Butter, 50 g Zucker, 1 Stück Vanille oder 2 Päckchen Vanille, einePrise Salz, 6 Eier, 300 g Mehl, 2 Teelöffel Backpulver, 1/4 Milch, 1 TeelöffelRum• Butter, Zucker, Vanille und Salz schaumig schlagen.• Mehl und Backpulver miteinander vermengen, langsam Milch und Eier

dazugeben, anschließend Rum unterrühren.KÄSEWAFFELNIdeal als Aperitif!Für 20 WaffelnBackzeit: von 4 Min bis etwa 4 Min 30100 g Butter, 8 Eigelb, 1/2 Teelöffel Salz, 500 g Mehl, 1/2 TeelöffelBackpulver, 50 g geriebener Parmesankäse, 1/2 Liter Wasser, 8 Eiweiß• Butter schlagen.• Mehl und Backpulver miteinander vermengen.• Der Reihe nach Eigelb, Salz, Mehl, Käse und Wasser dazugeben.• Anschließend zu Schnee geschlagene Eiweiß unterrühren.

ADVERTENCIAS IMPORTANTESLEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONESDurante el empleo del aparato hay que seguir algunas precauciones bási-cas:• Después de haber quitado el embalaje asegurarse de que el aparato esté

íntegro sin daños visibles que pudieran haber sido causados por el tran-sporte. En caso de duda no utilizar el aparato y dirigirse a los centros deasistencia técnica autorizados Ariete. Los elementos del embalaje(saquitos de plástico, caja de cartón, etc.) no se tienen que dejar alalcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro.

• Asegurarse siempre de que la corriente eléctrica sea igual a la indicadaen la etiqueta datos técnicos y que la instalación sea compatible con lapotencia del aparato.

• Este aparato ha sido construido siguiendo las normas relativas a losaparatos electrodomésticos y de acuerdo con la directiva relativa a laCompatibilidad Electromagnética.

• No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,etc.).

• Este aparato ha sido pensado sólo para un uso doméstico y no para uso

industrial.• Durante el empleo el aparato se tiene que manejar con cui-

dado y sin tocar las planchas calientes.• NO TOCAR EL CUERPO DEL APARATO DURANTE EL

EMPLEO: PELIGRO DE QUEMADURAS.• Utilizar con atención el aparato, sobretodo en fase de aper-

tura o cierre de las planchas, para evitar daños accidentalesen las manos o en otros objetos

• No sumergir nunca el aparato, el enchufe y el cable eléctricoen el agua.

• Usar el aparato lejos de líquidos inflamables; no ponerlojunto a paredes o partes de plástico que no sean resistentesal calor.

• Durante el empleo situar el aparato sobre una superficie horizontal.• Limpiar el aparato sólo con un paño húmedo después de haber desco-

nectado el enchufe de la toma de corriente y después de que el aparatose haya enfriado completamente.

• Después de haber usado el aparato guardarlo sólo cuando se hayaenfriado completamente.

• No dejar el aparato sin vigilancia o al alcance de los niños opersonas no capaces.

• El empleo de alargadores eléctricos no autorizados por el fabricante delaparato puede provocar daños e incendios.

• Si decidiera deshacerse de este aparato, aconsejamos cortar el cable dela alimentación para que sea inutilizable. Se aconseja además hacer ino-cuas aquellas partes del aparato que puedan representar un peligro,especialmente para los niños que podrían usar el aparato para sus jue-gos.

• Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de losniños ya que son potenciales fuentes de peligro.

• Si el cable de la alimentación estuviera dañado tiene que ser sustituidopor el Fabricante o por su Servicio de asistencia Técnica o en cualquiercaso por una persona con cualificación parecida para prevenir cualquierriesgo.

• En caso de averías o daños a la tostadora emplear sólo partes de recam-bio originales y diríjanse a un Centro de Asistencia Autorizado Ariete.

• Asegúrense de que el cable de alimentación no toque las planchas cuan-do estén calientes y que no cuelgue libremente desde la superficie detrabajo.

GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES

La línea de cocina Ariete abarca una gran gama de productos fáciles y rápi-dos de usar entre los cuales: batidoras, batidoras amasadoras, licuadoras,exprimidores, picadores, freidoras, robots, batidoras de inmersión, rallado-ras eléctricas, pasa verduras, tostadores, etc.¡Cocina todos los días con alegría con los productos Ariete!

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES1 Cuerpo del aparato2 Piloto de encendido/ listo cocción3 Palanquita de cierre4 Plancha antiadherente para barquillos

PRIMER EMPLEO DEL APARATOEl aparato podría hacer humo la primera vez que se usa. Esto noes un defecto si no un proceso normal del funcionamiento inicial.El humo dejará de salir seguramente después de pocos minutos.Cuando se use por primera vez untar las planchas de cocción del aparatocon aceite o mantequilla. No es necesario repetir estas operaciones lasveces sucesivas.

INSTRUCCIONES DE EMPLEO- Enchufar en la toma de corriente.- Se encenderá el piloto (2) que señala la conexión del enchufe en la toma

de corriente y que el aparato se está calentando.- Cuando el aparato haya alcanzado la temperatura (después de aproxi-

madamente 3 minutos) y esté listo para usarlo, el piloto se apagará.- Abrir completamente el aparato mediante el asa (3) (Fig. 2).- Usar un cucharón para verter la masa sobre la plancha inferior del apa-

rato. Verter la mezcla asegurándose de cubrir el área completa pero sinecharla en el lado del plato.

ATENCIÓN: no tocar la plancha caliente para evitar quemaduras.- Cerrar la plancha superior sobre la inferior mediante el asa (3).ATENCIÓN: cocer solamente con las planchas cerradas.- Cocer los barquillos durante el tiempo indicado en el recetario.- Para sacar los barquillos del aparato, si fuera necesario, usar solamen-

te una espátula de madera o plástico.ATENCIÓN: no usar objetos puntiagudos (ej.: cuchillo) para evitar dañarlas planchas.

LIMPIEZA- Desconectar antes de nada el enchufe de la toma de corriente.- Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo.- Para la limpieza de las planchas usar sólo un paño húmedo (Fig. 4).ATENCIÓN: no usar detergentes y/o abrasivos para la limpieza de las plan-chas.ATENCIÓN: el aparato no se tiene que sumergir nunca en el agua.

BARQUILLO TRADICIONALBraquillos fragantes para las fiestas.Para 16 barquillosTiempo de cocción: 3 min. 30 aproximadamente300 gr. de harina, 10 gr. de levadura química, sal, 75 gr. de azúcar en polvo,100 gr. de mantequilla, 2 huevos, 1/2 litro de leche• Mezclar la harina y la levadura en un recipiente.

Añadir la sal, el azúcar, la mantequilla fundida y los huevos enteros.• Diluir poco a poco con la leche.• Durante 1 hora, dejar reposar la masa.BARQUILLO FINOPreparar los barquillos con los ingredientes que se desee.Para 12 barquillosTiempo de cocción: de 3 min. a 3 min. 30 aproximadamente300 gr. de harina, 1 sobre de levadura química, 1 pellizco de sal, 1 cucha-rada de azúcar, 2 huevos, 40 cl. de leche• Batir los huevos hasta que se obtenga una consistencia cremosa.• Añadir los demás ingredientes y batir hasta que se obtenga una consi-

stencia uniforme.BARQUILLOS BELGASEn Bélgica los barquillos se hacen así.Para 12 barquillosTiempo de cocción: de 4 min. a 4 min. 30 aproximadamente 5 huevos, 1sobre de levadura química, 300 gr. de harina, 300 gr. de azúcar, 300 gr. demantequilla• Ablandar la mantequilla.• Mezclar la harina, el azúcar y la levadura.• Añadir la mantequilla ablandada y los huevos.• Mezclar bien.BARQUILLOS BLANDOS BELGASPrueba este barquillo suave y delicioso.Para 16 barquillosTiempos de cocción: de 5 min. a 5 min. 30 aproximadamente500 gr. de harina, 1/2 sobre de levadura química, 400 gr. de mantequilla,400 gr. de azúcar, 2 dl. de leche, 1/2 sobre de azúcar vainillado, 5 huevos• Batir las yemas de huevo.• Añadir progresivamente los otros ingredientes para terminar con las cla-

ras montadas a punto de nieve.• Preparar la masa y meterla en la nevera.BARQUILLOS ESPONJOSOSUna corteza de limón para deliciosos barquillos.Para 10 barquillosTiempos de cocción: de 3 min. a 3 min. 30 aproximadamente5 yemas de huevo, 5 cucharadas de agua caliente, 100 gr. de azúcar, la cor-teza de un limón, 150 gr. de harina, 1/2 cucharadita de levadura química, 5claras de huevo• Batir las yemas de huevo, el agua, el azúcar y la corteza rallada de limón.• Mezclar la harina y la levadura y añadir los otros ingredientes.• Montar las claras de huevo a punto de nieve y añadirlas al preparado.BARQUILLO A LA VAINILLAUna delicia exótica a la vainilla.Para 14 barquillosTiempo de cocción: de 3 min. a 4 min. aproximadamente200 gr. de mantequilla, 50 gr. de azúcar, 1 trocito de vainilla o 2 sobrecitosde vainilla, un pellizco de sal, 6 huevos, 300 gr. de harina, 2 cucharaditasde levadura química, 1/4 de litro de leche, 1 cucharadita de ron• Batir la mantequilla, el azúcar, la vainilla y la sal.• Mezclar la harina y la levadura y añadir progresivamente la leche y los

huevos, después añadir el ron.BARQUILLO AL QUESO¡Ideales como aperitivo!Para 20 barquillosTiempo de cocción: de 4 min. a 4 min. 30 aproximadamente

Page 2: 6035101900 Waffler 1-Slice 196 Disney Ariete 2

9 10 11 12 13 14 15

GR

SA

MOD. 196

RUSCOD. 6035101900 Rev. 1 del 06/12/2006

825440

NL

Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy

E-Mail: [email protected]: www.ariete.net

NUMEROVERDE800-215834

SERVIZIO CONSUMATORI

BELANGRIJKE AANWIJZINGENLEES AANDACHTIG DEZE INSTRUCTIESTijdens het gebruik van het apparaat moeten de volgende elementaire voorzorg-smaatregelen opgevolgd worden:• Controleer nadat de verpakking is verwijderd of het apparaat heel is en geen

zichtbare schade vertoont die tijdens het transport ontstaan kan zijn. Bij twij-felgevallen, het apparaat niet gebruiken en contact opnemen met één van degeautoriseerde technische assistentieservices van Ariete. De verpakkingsele-menten (plastic zakken, kartonnen doos, enz.) buiten bereik van kinderenhouden omdat ze een gevarenbron zijn.

• Controleer altijd of de elektrische netspanning gelijk is aan de spanning dieis aangegeven op het plaatje met de technische gegevens en of de elektrischeinstallatie compatibel is met het vermogen van het apparaat.

• Dit apparaat is geconstrueerd volgens de normen met betrekking op hui-shoudelijke apparaten en is in overeenkomst met de richtlijn van de Elektro-magnetische Compatibiliteit.

• Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden (regen, zon, enz.)• Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik en niet voor

industrieel gebruik.• Tijdens het gebruik moet het apparaat altijd voorzichtig worden

gebruikt en de warme platen mogen niet aangeraakt worden.• HET APPARAAT NIET AANRAKEN TIJDENS HET GEBRUIK:

VERBRANDINGSGEVAAR.• Behandel het apparaat met zorg, vooral tijdens het openen en

sluiten van de platen, om ongelukken aan de handen en anderevoorwerpen te voorkomen.

• Het apparaat, de stekker en de elektriciteitskabel nooit in wateronderdompelen.

• Gebruik het apparaat op afstand van ontvlambare vloeistoffen; zethet apparaat niet tegen wanden of plastic voorwerpen die nietwarmtebestendig zijn.

• Zet het apparaat tijdens het gebruik op een horizontaal vlak.• Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek nadat de stekker uit het

stopcontact is gehaald en nadat het apparaat helemaal afgekoeld is.• Na gebruik mag het apparaat alleen opgeborgen worden nadat het helemaal

afgekoeld is.• Laat het apparaat niet onbeheerd achter en houdt het buiten

bereik van kinderen en onbevoegden.• Het gebruik van verlengsnoeren die niet goedgekeurd zijn door de fabrikant

van het apparaat kunnen ongelukken en brand veroorzaken.• Als men besluit om het apparaat als afval te verwerken moet het onklaar

gemaakt worden door de voedingskabel eraf te knippen. Daarnaast wordt hetaangeraden om de gevaarlijke onderdelen van het apparaat onklaar te makenzodat ze geen gevaar kunnen opleveren, vooral voor kinderen die het apparaatkunnen gaan gebruiken als speelgoed.

• De verpakkingselementen moeten buiten bereik van kinderen worden gehou-den omdat ze een gevarenbron kunnen zijn.

• Wanneer de elektriciteitskabel beschadigd is moet ze vervangen worden doorde Constructeur of door zijn Technische Assistentieservices of in ieder gevaldoor een persoon die over dezelfde technische kwalificaties beschikt zodatieder risico wordt voorkomen.

• Bij storingen of beschadigingen aan de toaster mogen alleen originele ver-vangingsonderdelen gebruik worden en neemt u daarvoor contact op met eenGeautoriseerd Assistentiecentrum van Ariete.

• Pas op dat de elektriciteitskabel de platen niet aanraakt als ze warm zijn en datze niet vrij boven het werkvlak slingert.

DEZE INSTRUCTIESBEWARENDe keukenlijn van Ariete beschikt over een uitgebreide reeks producten die een-voudig en snel zijn te gebruiken zijn waaronder: blenders, mixers, centrifuges,citruspersen, fijnhakkers, frituurpannen, robots, staafblenders, elektrischeraspen, groentemolens, broodroosters enz.Kook iedere dag vrolijk met de producten van Ariete!

BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN1 Basis van het apparaat2 Verklikker aanzetten/ klaar met koken3 Hendeltje voor het sluiten4 Anti-aanbakplaat voor wafels

HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKENAls het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt kan het rookveroorzaken. Dit is geen storing maar een normaal proces als hetapparaat voor de eerste keer gebruikt wordt. De rook verdwijnt zekerbinnen enkele minuten.Als de kookplaten voor de eerste keer gebruikt worden moeten ze van tevoreningevet worden met olie of boter. Het is niet nodig om deze handeling te herha-len bij het volgende gebruik.

GEBRUIKSAANWIJZINGEN- Steek de stekker in het stopcontact.- De verklikker (2) gaat branden en duid aan dat de stekker in het stopcontact

is gestoken en dat het apparaat wordt verwarmd.- Als het apparaat de temperatuur heeft bereikt (na ongeveer 3 minuten) is het

klaar voor gebruik en gaat de verklikker uit.- Het apparaat helemaal openen met het speciale handvat (3) (Fig. 2).- Gebruik een soeplepel om het beslag op de onderste plaat van het apparaat te

gieten. Giet het mengsel zodanig op de plaat dat de gehele plaat wordt bedektzonder dat het mengsel over de rand loopt.

ATTENTIE: de hete platen nooit aanraken om verbrandingen te voorkomen.- Sluit de bovenste plaat op de onderste met het speciale handvat (3).ATTENTIE: alleen met gesloten platen koken.- Koken de wafels voor de tijd die in de recepten wordt aangegeven.- Om de wafels van de platen af te halen, als dat nodig is, gebruik alleen een

houten of plastic spatel.ATTENTIE: Geen scherpe voorwerpen (bijv. messen) gebruiken om te voorko-men dat de platen worden beschadigd.REINIGEN- Trek eerst de stekker uit het stopcontact.- Laat het apparaat afkoelen voordat het wordt gereinigd.- Gebruik voor het reinigen alleen een vochtige doek (Fig. 4).ATTENTIE: geen reinigingsmiddelen en/ of schuurmiddelen gebruiken voor hetreinigen van de platen.ATTENTIE: het apparaat mag nooit in water ondergedompeld worden.TRADITIONELE WAFELSHeerlijke wafels voor de feestdagen.Voor 16 wafelsKooktijden : 3 min 30 circa300 g meel, 10 g gist, zout, 75 g poedersuiker, 100 g boter, 2 eieren, 1/2 liter melk• Meng het meel en de gist in een kom.

Het zout, de suiker, de gesmolten boter en de hele eieren toevoegen.• Langzaam met melk verdunnen.• Het mengsel 1 uur laten rusten.DUNNE WAFELSBereid de wafels met ingrediënten die u wenst.Voor 12 wafelsKooktijden : van 3 min tot 3 min 30 circa300 g meel, 1 zakje gist, 1 mespuntje zout, 1 lepel suiker, 2 eieren, 40 cl melk

• De eieren opkloppen totdat er een zachte crème ontstaat.• De andere ingrediënten toevoegen totdat er een uniform mengsel ontstaat.BELGISCHE WAFELSIn België worden de wafels op de volgende manier gemaakt.Voor twaalf wafelskooktijden: van 4 min tot 4 min 30 circa 5 eieren, 1 zakje gist, 300 g meel, 300 gsuiker, 300 g boter• De boter zacht maken.• Het meel, de suiker en het gist mengen.• De zachte boter en de eieren toevoegen.• Goed mengen.ZACHTE BELGISCHE WAFELSProbeer deze heerlijke zachte wafels.Voor 16 wafelsKooktijden: van 5 min tot 5 min 30 circa500 g meel, 1/2 zakje gist, 400 g boter, 400 g suiker, 2 dl melk, 1/2 zakje vanil-lesuiker, 5 eieren• De eierdooiers klutsen.• Vervolgens de andere gerechten toevoegen en als laatste het tot sneeuw

opgeklopte eiwit.• Het beslag klaarmaken en in de koelkast stoppen.SPONSWAFELSEen citroenschil voor heerlijke wafels.Voor 10 wafelsKooktijden: van 3 min tot 3 min 30 circa5 eierdooiers, 5 lepels warm water, 100 g suiker, de citroenschil, 150 g meel, 1/2lepeltje gist, 5 eiwitten• De eierdooiers, het water, de suiker en de geschaafde citroenschil klutsen.• Het meel en het gist mengen en aan de andere ingrediënten toevoegen.• Het eiwit tot sneeuw opkloppen en toevoegen aan het beslag.VANILLEWAFELSEen exotische lekkernij met vanille.Voor 14 wafelsKooktijden: van 3 min tot 4 min circa200 g boter, 50 g suiker, 1 stukje vanille of 2 zakjes vanille, een mespuntje zout,6 eieren, 300 g meel, 2 lepeltjes gist, 1/4 liter melk, 1 lepeltje rum• De boter, de suiker, de vanille en het zout opkloppen.• Meng het meel met de gist en voeg het vervolgens toe aan de melk en de eie-

ren en vervolgens de rum.WAFELS MET KAASIdeaal als aperitief! Voor 20 wafelsKooktijden: van 4 min tot 4 min 30 circa100 g boter, 8 eierdooiers, 1/2 lepeltje zout, 500 g meel, 1/2 lepeltje gist, 50 ggeraspte Parmezaanse kaas, 1/2 liter water, 8 eiwitten• De boter opkloppen.• Het meel en de gist erdoor mengen.• In volgorde de eierdooiers, het zout, het meel, de kaas en het water toevoe-

gen.• Vervolgens het eiwit tot sneeuw opkloppen en toevoegen aan het beslag.

P

ADVERTÊNCIAS IMPORTANTESLEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕESDurante a utilização deste aparelho, é necessário seguir algumas precauçõeselementares:• Depois de remover a embalagem, certifique-se que o aparelho esteja ínte-

gro e que não apresente danos visíveis que possam ter sido causadosdurante o transporte. Em caso de dúvidas, não utilizar o aparelho e entre emcontacto com o centro de assistência técnica autorizado Ariete. Os elemen-tos da embalagem (sacos de plástico, caixas de papelão, etc.) não devemser deixados ao alcance de crianças pois são fontes potenciais de perigo.

• Certificar-se sempre que a tensão de rede eléctrica seja igual à tensão indi-cada na etiqueta de dados técnicos e que a sua instalação seja compatívelcom a potência do aparelho.

• Este aparelho foi fabricado de acordo com as normas relativas aos apa-relhos electrodomésticos e está em conformidade com as directivas relati-vas à Compatibilidade Electromagnética.

• Não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.).• Este aparelho foi concebido para a utilização doméstica e não para a utili-

zação industrial.• Durante o uso, o aparelho deve ser sempre manuseado com

cuidado, sem tocar as chapas quentes.• NÃO TOCAR O CORPO DO APARELHO DURANTE O USO:

PERIGO DE QUEIMADURAS.• Manipular com atenção o aparelho, principalmente durante a

fase de abertura ou fechamento das chapas, para evitar danosacidentais às mãos ou a objectos

• Nunca mergulhar o aparelho, a ficha e o cabo eléctrico na água.• Utilizar o aparelho longe de líquidos inflamáveis; não colocar a

aparelho perto de paredes ou peças de plástico que não sejamresistentes ao calor.

• Durante a utilização, posicionar o aparelho sobre uma superfície horizon-tal.

• Limpar o aparelho somente com um pano húmido, depois de desligar aficha da tomada de corrente e esperar que o aparelho esteja completamen-te arrefecido.

• Depois do uso, guardar o aparelho somente quando já estiver completa-mente arrefecido.

• Nunca deixe o aparelho não guardado ou ao alcance de criançasou incapazes.

• O uso de extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do aparelhopode provocar danos e incêndios.

• Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, recomendamos que odeixe inoperante, cortando o cabo de alimentação. Recomendamos tambémque deixe inócuas as partes do aparelho que possam representar um peri-go, especialmente para as crianças, que podem utilizar o aparelho comoum brinquedo.

• Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance decrianças pois são potenciais fontes de perigo.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído peloFabricante, pelo Serviço de Assistência Técnica ou, de qualquer forma, poruma pessoa com qualificação similar, para evitar qualquer risco.

• Em caso de falhas ou danos na sanduicheira, utilizar somente peças dereposição originais e entrar em contacto com um Centro de AssistênciaAutorizado Ariete.

• Certifique-se de que o cabo de alimentação não toque as chapas quandoestas estiverem quentes e que não oscile livremente a partir da superfíciede trabalho.

CONSERVE ESTASINSTRUÇÕESA linha para cozinhas da Ariete compreende uma vasta gama de produtos fáceisde utilizar e rápidos, entre os quais: liquidificadores, batedeiras, centrifugado-ras, espremedores, picadoras, fritadeiras, robôs de cozinha, batedeiras decabo, raladores eléctricos, triturador de verduras, torradeiras, etc.Cozinhe todo dia com alegria com os produtos Ariete!

DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES1 Corpo do aparelho2 Luz de activação / cozedura terminada3 Alavanca de fechamento4 Chapa antiaderente para biscoitos

PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DO APARELHOO aparelho pode produzir fumo quando for utilizado pela primeiravez. Isso não é um defeito, mas sim um processo normal de fun-cionamento inicial. O fumo cessará seguramente após poucosminutos.Antes da primeira utilização, untar as chapas de cozedura do aparelho com óleoou manteiga. Não é necessário repetir estas operações posteriormente.INSTRUÇÕES DE USO- Inserir a ficha na tomada de corrente.- Acenderá a luz (2) que indica que a ficha está conectada na tomada de cor-

rente e que o aparelho está em fase de aquecimento.- Quando o aparelho atingir a temperatura (após aproximadamente 3 minu-

tos) e estiver pronto para o uso, a luz apagará.- Abrir completamente o aparelho utilizando o cabo especial (3) (Fig. 2).- Usar uma concha para deitar a mistura na chapa inferior do aparelho. Dei-

tar a mistura, certificando-se que cubra toda a área mas sem deitá-la aoslados da superfície.

ATENÇÃO: não tocar a chapa quente para evitar queimaduras.- Fechar a chapa superior sobre a chapa inferior utilizando o cabo especial

(3).ATENÇÃO: cozinhar somente com as chapas fechadas.- Cozinhar os biscoitos durante o tempo indicado no livro de receitas.- Para retirar os biscoitos do aparelho, sempre que necessário, utilizar uma

espátula de madeira ou de plástico.ATENÇÃO: não utilizar objectos com ponta (ex.: faca) para evitar que as cha-pas sejam danificadas.LIMPEZA- Em primeiro lugar, desligar a ficha da tomada de corrente.- Deixar o aparelho esfriar antes de limpá-lo.- Para limpar as chapas, utilizar somente um pano húmido (Fig. 4).ATENÇÃO: não usar detergentes e/ou abrasivos para limpar as chapas.ATENÇÃO: o aparelho nunca deve ser mergulhado em água.

BISCOITOS TRADICIONAISBiscoitos perfumados para festas.Para 16 biscoitosTempo de cozedura: cerca de 3 min. e meio300 g de farinha, 10 g de fermento químico, sal, 75 g de açúcar em pó, 100 gde manteiga, 2 ovos, 1/2 litro de leite• Misturar a farinha e o fermento num recipiente.

Acrescentar o sal, o açúcar, a manteiga derretida e os ovos inteiros.• Diluir, aos poucos, com o leite.• Deixar a pasta repousar durante uma hora.BISCOITOS FINOSPreparar os biscoitos com os ingredientes que quiser.Para 12 biscoitosTempo de cozedura: cerca de 3 min. a 3 min e meio300 g de farinha, 1 envelope de fermento químico, 1 pitada de sal, 1 colher deaçúcar, 2 ovos, 40 cl de leite• Bater os ovos até obter uma consistência macia.• Incorporar os outros ingredientes e bater até obter uma consistência unifor-

me.BISCOITOS BELGASNa Bélgica, os biscoitos são feitos assim.Para 12 biscoitosTempo de cozedura: cerca de 4 min a 4 min e meio 5 ovos, 1 envelope de fer-mento químico, 300 g de farinha, 300 g de açúcar, 300 g de manteiga• Deixar a manteiga amolecer.• Misturar a farinha, o açúcar e o fermento.• Acrescentar a manteiga amolecida e os ovos.• Misturar bem.BISCOITOS MACIOS BELGASExperimente estes biscoitos macios e perfumados.Para 16 biscoitosTempo de cozedura: cerca de 5 min. a 5 min e meio500 g de farinha, 1/2 envelope de fermento químico, 400 g de manteiga, 400 gde açúcar, 2 dl de leite, 1/2 envelope de açúcar sabor baunilha, 5 ovos• Bater as gemas dos ovos.• Acrescentar progressivamente os outros ingredientes e terminar com as

claras batidas.

• Preparar a pasta e colocá-la no frigorífico.BISCOITOS ESPONJOSOSUma casca de limão para estes deliciosos biscoitos.Para 10 biscoitosTempo de cozedura: cerca de 3 min. a 3 min e meio5 gemas de ovos, 5 colheres de água quente, 100 g de açúcar, a casca de umlimão, 150 g de farinha, 1/2 colherinha de fermento químico, 5 claras de ovos• Bater as gemas de ovos, a água, o açúcar e a casca de limão ralada.• Misturar a farinha e o fermento e acrescentar os outros ingredientes.• Bater as claras de ovos e acrescentá-la na pasta.BISCOITOS DE BAUNILHAUma delícia exótica de baunilha.Para 14 biscoitosTempo de cozedura: cerca de 3 a 4 min200 g de manteiga, 50 g de açúcar, 1 pedaço de baunilha ou 2 envelopes debaunilha, uma pitada de sal, 6 ovos, 300 g de farinha, 2 colerinhas de fermen-to químico, 1/4 de litro de leite, 1 colherinha de rum• Bater a manteiga, o açúcar, a baunilha e o sal.• Misturar a baunilha e o fermento e acrescentar progressivamente o leite e

os ovos, incorporar então o rum.BISCOITOS DE QUEIJOIdeais para o aperitivo!Para 20 biscoitosTempo de cozedura: cerca de 4 min. a 4 min e meio100 g de manteiga, 8 gemas de ovos, 1/2 colherinha de sal, 500 g de farinha,1/2 colherinha de fermento químico, 50 g de Parmesão ralado, 1/2 litro deágua, 8 claras de ovos• Bater a manteiga.• Misturar a farinha e o fermento.• Acrescentar, um após o outro, as gemas de ovos, o sal, a farinha, o queijo

e a água.• Em seguida, acrescentar as claras de ovos batidas.

1-SLICE WAFFLER*

*GAUFRIER 1 TRANCHE

100 gr. de mantequilla, 8 yemas de huevo, 1/2 cucharadita de sal, 500 gr.de harina, 1/2 cucharadita de levadura química, 50 gr. de Parmesano ralla-do, 1/2 litro de agua, 8 claras de huevo• Batir la mantequilla.• Mezclar la harina y la levadura.• Añadir una a una las yemas de huevo, la sal, la harina, el queso y el

agua.• A continuación, añadir las claras de huevo montadas a punto de nieve.