6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail:...

87

Transcript of 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail:...

Page 1: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

G0681500

- 01

/201

6

Page 2: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

Per visualizzare il manuale di manutenzione e parti di ricambio in lingua italiana:• Visita il sito Benelli www.benelli.it e scarica i manuali nella sezione “Assistenza”

oppure in fondo alla scheda del tuo fucile.• Rivolgiti all’importatore a te più vicino, i suoi dati li potrai facilmente trovare nella

sezione del sito www.benelli.it sotto la voce “Assistenza”.• Contatta il Servizio Assistenza Clienti Benelli in Italia:

Benelli Armi S.p.A.Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) ItalyE-mail: [email protected]

Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição em português:• Visite o site Benelli www.benelli.it e faça o download dos manuais na secção

“Assistência” ou ao fundo da ficha de características da sua espingarda.• Contacte o importador mais próximo. Encontrará facilmente os seus dados de contacto

na secção “Assistência” do site www.benelli.it• Contacte o Serviço de Assistência Clientes Benelli em Itália:

Benelli Armi S.p.A.Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) ItalyE-mail: [email protected]

Pour afficher le manuel d'instructions et les pièces de rechange en français:• Visitez le site Benelli www.benelli.it et téléchargez les manuels dans la section “Service

après-vente” ou au bas de la fiche des caractéristiques de votre fusil.• Contactez l’importateur le plus proche de chez vous, vous trouverez facilement ses

coordonnées dans la section du site www.benelli.it sous la rubrique “Service après-vente”.• Contactez le Service après-vente client Benelli en Italie:

Benelli Armi S.p.A.Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) ItalyE-mail: [email protected]

Zur Anzeige des Wartungs- und Ersatzteilhandbuchs in deutscher Sprache.• Besuchen Sie Benellis Website www.benelli.it und laden Sie dort die Handbücher sowohl

im Abschnitt “Kundendienst“ als auch am Ende des Datenblatts Ihres speziellen Gewehrsherunter.

• Wenden Sie sich an den nächstgelegenen Importeur. Die Kontaktdaten sind auf derWebsite www.benelli.it unter “Kundendienst“ zu finden.

• Wenden Sie sich an den Benelli Kundendienstservice in Italien:Benelli Armi S.p.A.Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) ItalyE-mail: [email protected]

Para ver el manual de mantenimiento y piezas de recambio en español:• Visite el sito Benelli www.benelli.it y descargue los manuales de la sección

“Asistencia”, o desde el final de la ficha de su escopeta.• Contacte con el importador más cercano, podrá encontrar fácilmente sus datos en la

sección de sito www.benelli.it bajo la opción “Asistencia”.• Contacte el Servicio de Asistencia Clientes Benelli en Italia:

Benelli Armi S.p.A.Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) ItalyE-mail: [email protected]

• Руководство по эксплуатации и каталог запчастей на русском языке выложены на сайтеwww.benelli.it в разделе "Сервис" и в конце таблицы технических характеристик оружия.

• Рекомендации по эксплуатации и обслуживанию вы можете получить у официальныхдилеров и в авторизованных сервис-центрах "Бенелли", а также в нашем техническомпредставительстве по адресу: 140000 Московская обл. Люберцы, ул. Котельническая,24А., тел: 495 554 22 40, Курило Сергей ([email protected]).

• Кроме этого вы можете связаться с заводским сервис центром по адресу: Benelli Armi S.p.A.Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) ItalyE-mail: [email protected]

°È· Ó· ‰Â›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Î·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ÛÙ· ÂÏÏËÓÈο:

• ∂ÈÛÎÂÊı›Ù ÙËÓ ÈÛÙÔÛÂÏ›‰· Ù˘ Benelli www.benelli.it Î·È Î·Ù‚¿ÛÙ ٷ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰È· ÙfiÛÔÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "ÀÔÛÙ‹ÚÈÍË", fiÛÔ Î·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ηÚ٤Ϸ˜ ÙÔ˘ fiÏÔ˘ Û·˜.

• ∞¢ı˘Óı›Ù ÛÙË ÏËÛȤÛÙÂÚË ·ÓÙÈÚÔۈ›·, Ù· ÛÙÔȯ›· Ù˘ ÔÔ›·˜ ÌÔÚ›Ù ‡ÎÔÏ·Ó· ‚Ú›Ù ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "ÀÔÛÙ‹ÚÈÍË" Ù˘ ÈÛÙÔÛÂÏ›‰·˜ www.benelli.it

• ∞¢ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ ÀÔÛÙ‹ÚÈÍË ¶ÂÏ·ÙÒÓ Ù˘ Benelli ÛÙËÓ πÙ·Ï›·:Benelli Armi S.p.A.Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) ItalyE-mail: [email protected]

Page 3: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição
Page 4: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

2

Basic safety rules .............................. 3

Certificate of Warranty ................... 5

Use • Maintenance ........................... 51

Spare Parts Lists ................................. 71

Norme di sicurezza .......................... 9

Certificato di Garanzia ..................... 11

Normes de sécurité .......................... 15

Certificat de Garantie ...................... 17

Sicherheitsvorschriften .................... 21

Garantieschein ................................... 23

Normas de seguridad ...................... 27

Certificado de Garantía ................... 29

Regras de segurança ....................... 33

Certificado de Garantia ................... 35

Меры безопасности ........................ 39

Гарантийный сертификат ............. 41

Êáíüíåò áóöáëåßáò ........................ 45

¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi ÂÁÁ‡ËÛ˘ ................ 47

Benelli Armi S.p.A. reserves the right toimprove or modify the information provided

at any time, without prior notice.

Page 5: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

BASIC SAFETY RULES

WARNING: PLEASE READ THIS MANUALBEFORE HANDLING YOUR FIREARM.

WARNING: FIREARMS CAN BE DANGEROUSAND CAN POTENTIALLY CAUSE SERIOUSINJURY, DAMAGE TO PROPERTY OR DEATH,IF HANDLED IMPROPERLY. THE FOLLOWINGSAFETY RULES ARE AN IMPORTANT RE-MINDER THAT FIREARM SAFETY IS YOURRESPONSIBILITY.

1. NEVER POINT A FIREARM AT SOMETHINGTHAT IS NOT SAFE TO SHOOT.

Never let the muzzle of a firearmpoint at any part of your body or atanother person. This is especiallyimportant when loading or un-loading the firearm. When you areshooting at a target, know what isbehind it. Some bullets can travelover a mile. If you miss your targetor if the bullet penetrates the target,it is your responsibility to ensure thatthe shot does not cause unintended injury ordamage.

2. ALWAYS TREAT A FIREARM AS IF IT WERELOADED.

Never assume that a firearm is unloaded. Theonly certain way to ensure that a firearm has thechamber empty is to open the chamber andvisually and physically examine the inside to seeif a round is present. Removing or unloading the magazine will not

guarantee that a firearm is unloaded or cannotfire. Shotguns and rifles can be checked byremoving all rounds and by then opening andinspecting the chamber so that a visual inspec-tion of the chamber for any remaining roundscan be made.

3. STORE YOUR FIREARM SO THAT CHILDRENCANNOT GAIN ACCESS TO IT.

It is your responsibility to ensure that childrenunder the age of 18 or other unauthorized per-sons do not gain access to your firearm. To re-duce the risk of accidents involvingchildren, unload your firearm, lockit and store the ammunition in aseparate locked location. Pleasenote that devices intended to pre-vent accidents - for example, cablelocks, chamber plugs, etc, - may notprevent use or misuse of yourfirearm by a determined person.Firearm storage in a steel gun safe may be moreappropriate to reduce the likelihood of intentio-nal misuse of a firearm by an unauthorized childor person.

4. NEVER SHOOT AT WATER OR AT A HARDSURFACE.

Shooting at the surface of water or ata rock or other hard surface in-creases the chance of ricochets orfragmentation of the bullet or shot,which can result in the projectilestriking an unintended or peripheral target.

5. KNOW THE SAFETY FEATURES OF THEFIREARM YOU ARE USING, BUT REMEMBER:SAFETY DEVICES ARE NOT A SUBSTITUTEFOR SAFE HANDLING PROCEDURES.

Never rely solely on a safety device to prevent anaccident. It is imperative that you know and usethe safety features of the particular firearm youare handling, but accidents can best be prevent-ed by following the safe handling proceduresdescribed in these safety rules and elsewhere inthe product manual. To further familiarize yourself with the proper useof this or other firearms, take a Firearms SafetyCourse taught by an expert in firearms use andsafety procedures.

6. PROPERLY MAINTAIN YOUR FIREARM.

Store and carry your firearm so thatdirt or lint does not accumulate inthe working parts. Clean and oilyour firearm, following the instruc-tions provided in this manual, aftereach use to prevent corrosion, damage to thebarrel or accumulation of impurities which canprevent use of the gun in an emergency. Beforeloading your firearm, always check the barrelinternal part and the chamber to ensure that theyare clean and free from obstructions. Firing with an obstruction in the barrel or cham-ber can rupture the barrel and injure you orothers nearby. In the event you hear an unusualnoise when shooting, stop firing immediately,engage the manual safety and unload thefirearm.

3

Page 6: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

4

Make sure the chamber and barrel are free fromany obstruction, like a bullet blocked inside thebarrel due to defective or improper ammunition.

7. USE PROPER AMMUNITION.

Only use factory-loaded, new ammunitionmanufactured to industry specifications: CIP(Europe and elsewhere), SAAMI® (U.S.A.). Becertain that each round you use is in the propercaliber or gauge and type for the particularfirearm. The caliber or gauge of the firearm is clearlymarked on the barrels of shotguns and on theslide or barrel of pistols. The use of reloaded or remanufactured ammu-nition can increase the likelihood of excessivecartridge pressures, case-head ruptures or otherdefects in the ammunition that can cause dama-ge to your firearm and injury to yourself orothers nearby.

8. ALWAYS WEAR PROTECTIVE GLASSES ANDEARPLUGS WHEN SHOOTING.

The chance that gas, gunpowder ormetal fragments will blow back andinjure a shooter who is firing a gunis rare, but the injury that can besustained in such circumstances canbe severe, including the possible loss of eyesight.A shooter must always wear impact resistantshooting glasses when firing any firearm. Earplugs or other high-quality hearing protectorshelp reduce the chance of hearing damage fromshooting.

9. NEVER CLIMB A TREE, FENCE OR OBSTRUC-TION WITH A LOADED FIREARM.

Open and empty the chamber ofyour firearm and engage the manualsafety catch before climbing ordescending a tree or before climbinga fence or jumping over a ditch orother obstruction. Never pull or push a loadedfirearm toward yourself or another person. Always unload the firearm, visually and physi-cally check to see that the magazine, loadingmechanism and chamber are unloaded and thatthe bolt is open before handing the firearm toanother person. Never take a firearm from another person unlessit is unloaded, visually and physically checked toconfirm it is unloaded, and the action is open.

10. AVOID ALCOHOLIC BEVERAGES OR JUDG-MENT/ REFLEX IMPAIRING MEDICATIONWHEN SHOOTING.

Do not drink and shoot. If you takemedication that can impair motorreactions or judgment, do not handlea firearm while you are under theinfluence of the medication.

11. NEVER TRANSPORT A LOADED FIREARM.

Unload a firearm before putting it ina vehicle (chamber empty, magazineempty). Hunters and target shootersshould load their firearm only at theirdestination, and only when they areready to shoot. If you carry a firearm for self-pro-

tection, leaving the chamber unloaded can re-duce the chance of an unintentional discharge.

12. LEAD WARNING.

Discharging firearms in poorly ventilated areas,cleaning firearms, or handling ammunition mayresult in exposure to lead and other substancesknown to cause birth defects, reproductive harm,and other serious physical injury. Have adequateventilation at all times. Wash hands thoroughlyafter exposure.

WARNING: it is YOUR responsibility to knowand abide by Federal, State and Local lawsgoverning the sale, transportation and use offirearms in your area.

WARNING: this firearm has the capability oftaking your life or the life of someone else!Always be extremely careful with your firearm.An accident is almost always the result of not fol-lowing basic firearm safety rules.

Especially for U.S. consumers:

For information about Firearm Safety Courses inyour area, please visit the National RifleAssociation’s web site at www.nra.org.

Page 7: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

5

TEST CERTIFICATE

BENELLI ARMI S.p.A. declares that all itsproducts have been tested according to legalrequirements by the Italian national guntesting establishment, “Banco Nazionale diProva”, as shown by the official markspunched on the receiver and barrel.

CERTIFICATE OF WARRANTY

To register for the warranty, compile this form in full,get it stamped by the dealer who sold you the firearm,and return it in a sealed envelope to the address below.

GMK LIMITED

BEAR HOUSE - CONCORDE WAY

Fareham, Hampshire, PO15 5RL

UNITED KINGDOM

Notice issued in compliance with Article 13 of Legislative Decree 196/2003, the "Personal data protection law"

1. Personal data that you provide directly to Benelli Armi or that iscollected by Benelli Armi through authorised retailers/importerswill be used for the following purposes:- the issue of a Certificate of Warranty for the product you havepurchased and provision of the technical assistance and ser-vices connected with it, as described in the GeneralConditions specified in the warranty;

- direct marketing (sales communications and advertising,newsletters, direct sales, market research);

- consumer profiling by analysis of habits and product choices;- statistical activities and market research.

2. Personal data will be processed using manual, automatic andcomputerised methods by personnel expressly designated bythe Holder as Data Processing Officers and/or Data Managers.

3. Benelli Armi may divulge your personal data to controlling,controlled and/or associated companies, and to companies thatprovide Benelli Armi with specific services, e.g. data processingcompanies delivering and managing IT services, companies andstudios providing Benelli Armi with services and consulting,transport companies and carriers involved in the shipment ofgoods and customs practices. Your personal data shall notdiffused further.

4. With your prior consent, Benelli Armi may divulge your perso-nal data to authorised retailers of Benelli Armi products and toother companies in order to permit them to send you their ownpromotional communications and advertising on goods and ser-vices similar to those offered by Benelli Armi.

5. Conferment of your personal data is entirely voluntary, but yourrefusal to confer it in part or in whole may make it impossible

for Benelli Armi to issue a Certificate of Warranty for the product you have purchased. Refusal to confer personal data for the purposes of marketing,profiling and communication to third parties also for marketing purposes does not affect your registration for a Certificate of Warranty, or the issue ofthe same, but will prevent you receiving marketing communications from Benelli Armi and other companies who supply goods and services similar tothose offered by Benelli Armi. The Holder of your personal data is Benelli Armi S.p.A., via della Stazione 50, 61029 Urbino, PU, Italy.The Data Manager responsible for its processing is Lorenzo Caldari, domiciled for the purpose at the registered offices of the Holder.

6. You may, at any time exercise the rights granted you under Article 7 of Legislative Decree 196/03. In particular you may obtain confirmation as towhether your personal data is held or not (and its nature and origin), verify its correctness, add to it, update it, correct it, or have it deleted. To exercisethese rights, send an e-mail to the Data Processing Manager, Lorenzo Caldari, at [email protected] you consent to the despatch of commercial and promotional communications, your consent shall apply to communications sent through automatedsystems without an operator (e.g. e-mail systems), and to conventional communications such as traditional paper mail. You may, at any time, revokeyour consent for your personal data to be used for this purpose even partly, for example by choosing to receive only paper mail and not mail fromautomated systems (e-mail).

I hereby consent to the use of my personal data for direct marketing purposes and newsletter despatch purposes I hereby consent to the use of my personal data for the purposes of consumer profiling and product choice analysis I hereby consent to the diffusion of my personal data to the entities and for the purposes described in point 4 of this notice

Date ................................................................... Signature .............................................................

Page 8: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

6

CERTIFICATE OF WARRANTY

BENELLI ARMI S.p.A. guarantees all metal parts ofits shotguns and rifles to be free of defects in manufacturing and materials for a period of 5 yearsfrom the date of purchase as proven by a fiscalreceipt.

During this period, the products covered by thiswarranty shall be repaired free of charge byBenelli’s Technical Assistance Centre in Urbino,Italy, or by an Authorised Benelli Service Centre.The purchaser remains liable for all shipping costs.

The warranty period commences on the originaldate of purchase: replacement or repair of anycomponents will not result in an extension of theguarantee period.

Under no circumstances shall the completefirearm be replaced.

This warranty excludes all damage caused bynegligence, inadequate maintenance, tampering,repair by unauthorised persons, the use of ammunition that does not conform to internationalstandards, manually loaded and/or reloadedammunition, improper use of the firearm, failureto comply with the safety precautions given in theuse and maintenance manual, and by events notderiving from the normal use and functioning thefirearm.

BENELLI ARMI S.p.A. declines all responsibility forinjury to persons or animals or damage to propertycaused directly or indirectly by lack of care and/orskill in handling the firearm, or by any of theconditions listed above.

THIS DOCUMENT MUST BE RETAINED BY THE PURCHASER

To be entitled to service under the terms ofthe warranty, you must compile this form infull, get it stamped by the authorisedBenelli dealer who sold you the productand return it in a sealed envelope.Failure to return this form or failure toprovide the information requested willlead to all repairs to the product beingmade only against payment.

IMPORTANT MODEL

RECEIVER SERIALNUMBER

NAME

SURNAME

STREET

POST CODE/ZIP CODE

CITY

COUNTRY

e-mail

DATEOF PURCHASE

STAMP AND SIGNATURE OF DEALER

No.

BARREL SERIALNUMBER No.

STAMP AND SIGNATURE OF DEALERMODEL

RECEIVER SERIALNUMBER No.

BARREL SERIALNUMBER

DATEOF PURCHASE

No.

Page 9: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

7

TEST CERTIFICATE

BENELLI ARMI S.p.A. declares that all itsproducts have been tested according to legalrequirements by the Italian national guntesting establishment, “Banco Nazionale diProva”, as shown by the official markspunched on the receiver and barrel.

CERTIFICATE OF WARRANTY

Notice issued in compliance with Article 13 of Legislative Decree 196/2003, the "Personal data protection law"

1. Personal data that you provide directly to Benelli Armi or that iscollected by Benelli Armi through authorised retailers/importerswill be used for the following purposes:- the issue of a Certificate of Warranty for the product you havepurchased and provision of the technical assistance and ser-vices connected with it, as described in the GeneralConditions specified in the warranty;

- direct marketing (sales communications and advertising,newsletters, direct sales, market research);

- consumer profiling by analysis of habits and product choices;- statistical activities and market research.

2. Personal data will be processed using manual, automatic andcomputerised methods by personnel expressly designated bythe Holder as Data Processing Officers and/or Data Managers.

3. Benelli Armi may divulge your personal data to controlling,controlled and/or associated companies, and to companies thatprovide Benelli Armi with specific services, e.g. data processingcompanies delivering and managing IT services, companies andstudios providing Benelli Armi with services and consulting,transport companies and carriers involved in the shipment ofgoods and customs practices. Your personal data shall notdiffused further.

4. With your prior consent, Benelli Armi may divulge your perso-nal data to authorised retailers of Benelli Armi products and toother companies in order to permit them to send you their ownpromotional communications and advertising on goods and ser-vices similar to those offered by Benelli Armi.

5. Conferment of your personal data is entirely voluntary, but yourrefusal to confer it in part or in whole may make it impossible

for Benelli Armi to issue a Certificate of Warranty for the product you have purchased. Refusal to confer personal data for the purposes of marketing,profiling and communication to third parties also for marketing purposes does not affect your registration for a Certificate of Warranty, or the issue ofthe same, but will prevent you receiving marketing communications from Benelli Armi and other companies who supply goods and services similar tothose offered by Benelli Armi. The Holder of your personal data is Benelli Armi S.p.A., via della Stazione 50, 61029 Urbino, PU, Italy.The Data Manager responsible for its processing is Lorenzo Caldari, domiciled for the purpose at the registered offices of the Holder.

6. You may, at any time exercise the rights granted you under Article 7 of Legislative Decree 196/03. In particular you may obtain confirmation as towhether your personal data is held or not (and its nature and origin), verify its correctness, add to it, update it, correct it, or have it deleted. To exercisethese rights, send an e-mail to the Data Processing Manager, Lorenzo Caldari, at [email protected] you consent to the despatch of commercial and promotional communications, your consent shall apply to communications sent through automatedsystems without an operator (e.g. e-mail systems), and to conventional communications such as traditional paper mail. You may, at any time, revokeyour consent for your personal data to be used for this purpose even partly, for example by choosing to receive only paper mail and not mail fromautomated systems (e-mail).

I hereby consent to the use of my personal data for direct marketing purposes and newsletter despatch purposes I hereby consent to the use of my personal data for the purposes of consumer profiling and product choice analysis I hereby consent to the diffusion of my personal data to the entities and for the purposes described in point 4 of this notice

Date ................................................................... Signature .............................................................

To register for the warranty, compile this form in full,get it stamped by the authorised Benelli dealer whosold you the product, and return it to your nearestBenelli Armi importer in a sealed envelope. Details of importers can be found in the “Support” sectionof the www.benelli.it website.

Page 10: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

8

CERTIFICATE OF WARRANTY

BENELLI ARMI S.p.A. guarantees all metal parts ofits shotguns and rifles to be free of defects in manufacturing and materials for a period of 5 yearsfrom the date of purchase as proven by a fiscalreceipt.

During this period, the products covered by thiswarranty shall be repaired free of charge byBenelli’s Technical Assistance Centre in Urbino,Italy, or by an Authorised Benelli Service Centre.The purchaser remains liable for all shipping costs.

The warranty period commences on the originaldate of purchase: replacement or repair of anycomponents will not result in an extension of theguarantee period.

Under no circumstances shall the completefirearm be replaced.

This warranty excludes all damage caused bynegligence, inadequate maintenance, tampering,repair by unauthorised persons, the use of ammunition that does not conform to internationalstandards, manually loaded and/or reloadedammunition, improper use of the firearm, failureto comply with the safety precautions given in theuse and maintenance manual, and by events notderiving from the normal use and functioning thefirearm.

BENELLI ARMI S.p.A. declines all responsibility forinjury to persons or animals or damage to propertycaused directly or indirectly by lack of care and/orskill in handling the firearm, or by any of theconditions listed above.

THIS DOCUMENT MUST BE RETAINED BY THE PURCHASER

To be entitled to service under the terms ofthe warranty, you must compile this form infull, get it stamped by the authorisedBenelli dealer who sold you the productand return it in a sealed envelope.Failure to return this form or failure toprovide the information requested willlead to all repairs to the product beingmade only against payment.

IMPORTANT MODEL

RECEIVER SERIALNUMBER

NAME

SURNAME

STREET

POST CODE/ZIP CODE

CITY

COUNTRY

e-mail

DATEOF PURCHASE

STAMP AND SIGNATURE OF DEALER

No.

BARREL SERIALNUMBER No.

STAMP AND SIGNATURE OF DEALERMODEL

RECEIVER SERIALNUMBER No.

BARREL SERIALNUMBER

DATEOF PURCHASE

No.

Page 11: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

NORME DI SICUREZZA

AVVERTENZA: SI PREGA DI LEGGERE IL PRE-SENTE MANUALE PRIMA DI MANEGGIAREL’ARMA.

AVVERTENZA: SE MANEGGIATE NON COR-RETTAMENTE, LE ARMI DA FUOCO POSSONOESSERE PERICOLOSE, NONCHÈ POTENZIALECAUSA DI GRAVI ED IRREPARABILI DANNI. LENORME DI SICUREZZA QUI RIPORTATE VO-GLIONO ESSERE UN IMPORTANTE RICHIAMOALLA RESPONSABILITÀ CHE RICADE SUI POS-SESSORI E GLI UTILIZZATORI DI ARMI DAFUOCO.

1. NON PUNTARE MAI L’ARMA CONTRO UNADIREZIONE CHE NON SIA PIÙ CHE SICURA.

Non puntare mai la canna dell’armacontro sé stessi o contro un’altra per-sona. Questo è di basilare importan-za quando si carica o scarica l’arma.Quando ci si accinge a sparare ad unbersaglio, accertarsi di cosa vi sia die-tro di esso. I proiettili possono supe-rare 1,5 km di distanza. Se si mancail bersaglio o se il proiettile lo trapas-sa, dovete accertarvi che lo sparo nonabbia causato danni o lesioni a qualcuno.

2. MANEGGIARE SEMPRE L’ARMA COME SEFOSSE CARICA.

Mai dare per scontato che l’arma sia scarica.L’unico modo sicuro per accertarsi che l’armaabbia la camera vuota è quello di aprirla e verifi-care visivamente e fisicamente che non vi siano

presenti proiettili. Rimuovere o scaricare il serba-toio non significa che l’arma sia scarica o nonpossa sparare. Fucili e carabine possono esserecontrollati rimuovendo tutti i proiettili e successi-vamente aprendo ed ispezionando la camera discoppio in modo tale da poter effettuare un’ispe-zione completa ed assicurarsi che non vi sianorimasti colpi all’interno.

3. CUSTODIRE L’ARMA IN UN LUOGO SICUROE NON ACCESSIBILE AI BAMBINI.

E’ vostro compito assicurarvi che i minori o altrepersone non autorizzate non abbiano accessoall’arma. Per ridurre il rischio di incidenti aiminori, scaricate l’arma, mettetelasotto chiave e riponete le munizioniin una separata sede e sempre sottochiave. Tenere sempre presente che idispositivi utilizzati per prevenireincidenti - es. lucchetti per armi,chiusure per camere di scoppio ecc.non sono sufficienti ad impedire chealtri possano utilizzare l’arma o uti-lizzarla in modo improprio. La custodia dell’armain una cassetta di sicurezza apposita in acciaiosarebbe l’ideale per ridurre la probabilità cheminori o persone non autorizzate possano utiliz-zare l’arma in modo improprio.

4. MAI SPARARE CONTRO SPECCHI D’ACQUAO SU SUPERFICI DURE.

Sparare contro specchi d’acqua,contro una roccia o altre superficidure aumenta il rischio di rimbalzio frammentazioni dei proiettili,

che può voler dire colpire bersagli non voluti olimitrofi.

5. CONOSCERE LE CARATTERISTICHE DI SICU-REZZA DELL’ARMA CHE STATE USANDO,TENENDO PRESENTE CHE I DISPOSITIVI DISICUREZZA NON SOSTITUISCONO LE PRO-CEDURE DI UN MANEGGIO DELL’ARMA INSICUREZZA.

Non affidarsi esclusivamente ai dispositivi disicurezza al fine di prevenire incidenti. E’ di asso-luta importanza che conosciate ed osserviate lecaratteristiche di sicurezza dell’arma che statemaneggiando; gli incidenti comunque, possonoessere maggiormente evitati se si seguono le pro-cedure di un maneggio sicuro dell’arma, conte-nute nelle regole di sicurezza e all’interno di que-sto manuale. Per familiarizzare ulteriormente con l’uso appro-priato di questa o altre armi, si consiglia di segui-re un corso sulla sicurezza delle armi tenuto daun professionista del settore, esperto in tecniched’uso e procedure di sicurezza.

6. CONSERVARE L’ARMA IN MODO APPRO-PRIATO.

Custodire l’arma in modo che non siaccumuli sporco o polvere nelleparti meccaniche. Seguendo le istru-zioni contenute in questo manuale,pulire e lubrificare l’arma dopo ogniutilizzo per prevenire corrosione, danni allacanna o accumulo di impurità che possanoimpedire all’arma di funzionare in caso di neces-sità. Controllare sempre l’interno e la camera di

9

Page 12: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

10

scoppio prima di caricare l’arma per accertarsiche siano puliti e privi di ostruzioni. Spararequando vi siano ostruzioni nella canna o nellacamera di scoppio può causare l’esplosione dellacanna e ferire voi o altre persone vicine. Nel casosi avverta un rumore anomalo durante lo sparosmettere immediatamente di sparare, mettere lasicura e scaricare l’arma. Accertarsi che la camera e la canna siano libereda eventuali ostruzioni, come ad es. un proiettilebloccato all’interno della canna a causa di muni-zioni difettose o inadatte.

7. UTILIZZARE MUNIZIONI APPROPRIATE.

Utilizzare solo munizioni di fabbrica, nuovemunizioni realizzate secondo le seguenti specifi-che industriali: CIP (Europa e altri paesi),SAAMI® (U.S.A.). Assicurarsi che i proiettilisiano del calibro o del tipo adatti all’arma utiliz-zata. Il calibro dell’arma è contrassegnato chia-ramente sulla canna del fucile o sul carrello ocanna della pistola. L’utilizzo di munizioni ricaricate o ricostruitepuò aumentare la probabilità di pressione ecces-siva sulla cartuccia, esplosione del fondello oaltri difetti delle munizioni che possano causaredanni all’arma e ferire voi o altre persone vicine.

8. INDOSSARE SEMPRE OCCHIALI DI PROTE-ZIONE E TAPPI PER LE ORECCHIE QUANDOSI SPARA.

La probabilità che gas, polvere dasparo o frammenti metallici colpi-scano e feriscano il tiratore mentrespara, è remota, ma nell’evenienza

che questo succeda, i danni possono esseregravi, inclusa la possibilità di perdere la vista.Quando spara, il tiratore deve sempre indossareocchiali di protezione ad alta resistenza. Tappiper le orecchie o altri tipi di protezione di altaqualità aiutano a ridurre il rischio di danni pro-vocati dallo sparo.

9. NON ARRAMPICARSI MAI SU ALBERI, RECIN-ZIONI O OSTACOLI CON L’ARMA CARICA.

Aprire e svuotare la camera dell’ar-ma e mettere la sicura prima diarrampicarsi o scendere da alberi oprima di scavalcare recinti o saltarefossati o altri ostacoli. Non tirare ospingere l’arma verso se stessi o verso un’altrapersona. Scaricare sempre l’arma e controllarevisivamente e fisicamente che il serbatoio, ilmeccanismo di ricarica e la camera siano scari-chi e che l’arma abbia l’otturatore aperto primadi darla in mano ad un’altra persona. Non pren-dere mai un’arma da un’altra persona a menoche non sia scarica, controllata fisicamente evisivamente per accertarsi che sia effettivamentescarica e comunque prendere l'arma solo seaperta.

10. EVITARE L’USO DI BEVANDE ALCOLICHE OMEDICINALI CHE POSSANO DIMINUIRE IRIFLESSI E L’AUTOCONTROLLO MENTRE SISPARA.

Non bere quando si spara. Se siassumono medicinali che possanodiminuire i riflessi o l’autocontrollo,non maneggiare armi mentre si è

sotto l’effetto del medicinale.

11. NON TRASPORTARE MAI UN’ARMA CARICA.

Scaricare sempre l’arma prima diriporla in un veicolo (camera e ser-batoio vuoti). Cacciatori e tiratoridevono caricare l’arma una voltagiunti a destinazione, e solo quandosono sul punto di sparare. Se si detiene un’armaper difesa personale, lasciare la camera scaricariduce la possibilità di uno sparo involontario.

12. AVVERTENZE SULL’ESPOSIZIONE AL PIOMBO.

Scaricare l’arma in aree con scarsa ventilazione,pulire armi o maneggiare munizioni può com-portare una esposizione al piombo e ad altresostanze che possono causare danni alla respira-zione, danni all’apparato riproduttivo ed altrigravi danni fisici. Sostare sempre in aree conbuona ventilazione. Lavare accuratamente lemani dopo l’esposizione.

AVVERTENZA: è VOSTRA responsabilità cono-scere e rispettare le leggi locali e statali che rego-lamentano il commercio, il trasporto e l’uso dellearmi nel vostro paese.

AVVERTENZA: questa arma può togliere la vita avoi e agli altri! Siate sempre estremamente atten-ti nel maneggiare l’arma. Un incidente è quasisempre la conseguenza del mancato rispettodelle norme di sicurezza dell’arma.

Page 13: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

11

ATTESTAZIONE DI COLLAUDO

La BENELLI ARMI S.p.A. dichiara che tutti isuoi prodotti sono stati regolarmente sotto-posti al collaudo del Banco Nazionale diProva, secondo le vigenti disposizioni dilegge, come attestato dai punzoni ufficialiimpressi sulla carcassa e sulla canna.

CERTIFICATO DI GARANZIA

Per avere diritto alla garanzia, collegarsi al sito Benelliwww.benelli.it alla voce “Garanzia online” oppure spe-dire in busta chiusa il presente certificato, compilato intutte le sue parti e timbrato dal rivenditore con allegatacopia dello scontrino di acquisto, all’indirizzo qui sottostampato.

BENELLI ARMI S.p.A.

Via della Stazione, 50

61029 URBINO

ITALY

Informativa ex art. 13 D. Lgs. 196/2003“Codice in materia di protezione dei dati personali”

1. I dati da Lei forniti direttamente a Benelli Armi o dalla stessa rac-colti presso rivenditori/importatori autorizzati, verranno trattatiper le seguenti finalità: - rilascio del Certificato di Garanzia del prodotto ed erogazionedell’assistenza e dei servizi connessi alla stessa, così come rego-lato dalle Condizioni Generali specificate all’interno dellagaranzia;

- marketing diretto (comunicazioni commerciali e pubblicitarie,newsletter, vendite dirette, ricerche di mercato);

- profilazione degli acquisti mediante analisi di abitudini e sceltedi consumo;

- attività statistiche e ricerche di mercato.

2. Il trattamento sarà effettuato con modalità manuali, automatizza-te ed informatiche, da parte degli addetti espressamente designatidal Titolare come Incaricati e/o Responsabili del trattamento.

3. I Suoi dati potranno essere da noi comunicati a società che hannorelazioni con Benelli Armi a titolo di controllanti, controllate e/ocollegate; società che forniscono a Benelli Armi specifici servizidi fornitura, quali ad esempio, società di elaborazione dati perl’erogazione e gestione dei servizi informatici, società e studi ero-ganti servizi e consulenza dei quali Benelli Armi si avvale, azien-de di trasporto e spedizionieri per gli aspetti connessi alle spedi-zioni di merci e le pratiche doganali. I dati non saranno oggettodi diffusione.

4. Previo consenso dell’interessato, i dati potranno essere comuni-cati da Benelli Armi agli esercizi commerciali autorizzati allavendita dei prodotti Benelli Armi e ad altre società terze al fine dipermettere a questi soggetti l’invio di proprie comunicazioni pro-mozionali e pubblicitarie, aventi ad oggetto beni e servizi analo-ghi a quanto commercializzato da Benelli Armi.

5. Il conferimento dei dati è facoltativo; l’eventuale rifiuto a fornirli in tutto o in parte può comportare l’impossibilità da parte di Benelli Armi di rilasciare ilCertificato di Garanzia del prodotto acquistato. Il rifiuto a fornire i dati per le finalità di marketing, profilazione e comunicazione a terzi per scopi market-ing non invalida in alcun modo la richiesta del Certificato di Garanzia che sarà comunque rilasciato, ma comporta, come conseguenza per l’interessato,rispettivamente l’impossibilità di ricevere le comunicazioni di marketing da parte di Benelli Armi e da parte di soggetti terzi, che erogano beni e servizianaloghi a quanto commercializzato da Benelli Armi. Il titolare del trattamento è Benelli Armi S.p.A., via della Stazione 50, 61029 Urbino, PU, Italia.Responsabile del trattamento è il dott. Lorenzo Caldari, domiciliato per tale carica presso la sede del Titolare.

6. In ogni momento Lei potrà esercitare i Suoi diritti di cui all’art. 7 del D. Lgs. 196/03. In particolare Lei ha il diritto di ottenere la conferma dell'esistenza omeno dei dati conferiti (contenuto e origine), verificarne l'esattezza o chiederne l'integrazione, l’aggiornamento, la rettificazione, la cancellazione. Per l’e-sercizio di tali diritti l’interessato può rivolgersi al Responsabile del trattamento dott. Lorenzo Caldari scrivendo a [email protected] consenso prestato per l’invio di comunicazioni commerciali e promozionali si estende oltre che alle comunicazioni inviate tramite l’uso di sistemi auto-matizzati senza l’intervento dell’operatore (es. e-mail), anche alle modalità tradizionali di contatto quale la posta cartacea. L’interessato può sempre revo-care il consenso al trattamento dei dati prestato per questo scopo, anche in modo disgiunto, scegliendo per esempio di ricevere solo pubblicità via postacartacea e non tramite sistemi automatizzati (e-mail).

Autorizzo il trattamento dei dati ai fini di marketing diretto e invio della newsletter Autorizzo il trattamento dei dati ai fini di profilazione degli acquisti e analisi delle scelte di consumo Autorizzo la comunicazione dei dati ai soggetti e per le finalità indicati al punto 4 dell'informativa

Data ...................................................................... Firma .....................................................................

Page 14: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

12

CERTIFICATO DI GARANZIA

BENELLI ARMI S.p.A. garantisce i propri fucili e leproprie carabine per un periodo di 5 anni dalla datadi acquisto (fa fede il documento fiscale di acqui-sto), contro difetti di fabbricazione e di materiale,relativi alle sole parti metalliche.

Il prodotto coperto dalla presente garanzia sarà ripa-rato gratuitamente - fatta eccezione per eventualispese di spedizione a carico dell’acquirente - dalCentro Assistenza Benelli di Urbino o daiRiparatori Autorizzati Benelli.

La validità del periodo di garanzia decorre dalladata del primo acquisto: ogni sostituzione di com-ponenti o loro riparazione non comporta estensionedel periodo di garanzia.

In nessun caso l’acquirente avrà diritto alla sostitu-zione dell’arma completa.

Sono esclusi dalla presente garanzia tutti i danniprovocati da negligenza, da mancata manutenzio-ne, da manomissione, da riparazione effettuata dapersonale non autorizzato, dall’utilizzo di munizio-ni non conformi alle Norme Internazionali, dallemunizioni caricate manualmente e/o ricaricate, dauso improprio dell’arma, non conforme alle avver-tenze riportate sul libretto di Uso e Manutenzione ocomunque causati da fattori estranei al normale uti-lizzo/funzionamento dell’arma stessa.

La BENELLI ARMI S.p.A. non è responsabile didanni diretti o indiretti di qualsiasi natura causati apersone, animali o cose, derivanti da incuria e/oimperizia nel maneggio dell’arma, oltreche da tutti imotivi elencati nel paragrafo precedente.

DOCUMENTO DA CONSERVARE A CURA DELL’ACQUIRENTE

Per avere diritto alla garanzia (se non effet-tuata via internet) è indispensabile inviarein busta chiusa il presente Certificato debi-tamente compilato in tutte le sue parti etimbrato dal rivenditore autorizzato BenelliArmi e allegare copia dello scontrino diacquisto.In caso di mancato invio o assenza dei datinecessari per l’applicazione delle condi-zioni di garanzia, la riparazione dell’armasarà effettuata a pagamento.

IMPORTANTE MODELLO

MATRICOLACARCASSA

NOME

COGNOME

VIA

CAP

CITTA’

NAZIONE

e-mail

DATADI ACQUISTO

TIMBRO E FIRMA RIVENDITORE

n.

MATRICOLACANNA n.

TIMBRO E FIRMA RIVENDITOREMODELLO

MATRICOLACARCASSA n.

MATRICOLACANNA

DATADI ACQUISTO

n.

Page 15: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

13

ATTESTAZIONE DI COLLAUDO

La BENELLI ARMI S.p.A. dichiara che tutti isuoi prodotti sono stati regolarmente sotto-posti al collaudo del Banco Nazionale diProva, secondo le vigenti disposizioni dilegge, come attestato dai punzoni ufficialiimpressi sulla carcassa e sulla canna.

CERTIFICATO DI GARANZIA

Per avere diritto alla garanzia, collegarsi al sito Benelliwww.benelli.it alla voce “Garanzia online” oppure spe-dire in busta chiusa il presente certificato, compilato intutte le sue parti e timbrato dal rivenditore, all’importato-re a te più vicino. I suoi dati li potrai facilmente trovarenella sezione del sito www.benelli.it sotto la voce“Assistenza”.

Informativa ex art. 13 D. Lgs. 196/2003“Codice in materia di protezione dei dati personali”

1. I dati da Lei forniti direttamente a Benelli Armi o dalla stessa rac-colti presso rivenditori/importatori autorizzati, verranno trattatiper le seguenti finalità: - rilascio del Certificato di Garanzia del prodotto ed erogazionedell’assistenza e dei servizi connessi alla stessa, così come rego-lato dalle Condizioni Generali specificate all’interno dellagaranzia;

- marketing diretto (comunicazioni commerciali e pubblicitarie,newsletter, vendite dirette, ricerche di mercato);

- profilazione degli acquisti mediante analisi di abitudini e sceltedi consumo;

- attività statistiche e ricerche di mercato.

2. Il trattamento sarà effettuato con modalità manuali, automatizza-te ed informatiche, da parte degli addetti espressamente designatidal Titolare come Incaricati e/o Responsabili del trattamento.

3. I Suoi dati potranno essere da noi comunicati a società che hannorelazioni con Benelli Armi a titolo di controllanti, controllate e/ocollegate; società che forniscono a Benelli Armi specifici servizidi fornitura, quali ad esempio, società di elaborazione dati perl’erogazione e gestione dei servizi informatici, società e studi ero-ganti servizi e consulenza dei quali Benelli Armi si avvale, azien-de di trasporto e spedizionieri per gli aspetti connessi alle spedi-zioni di merci e le pratiche doganali. I dati non saranno oggettodi diffusione.

4. Previo consenso dell’interessato, i dati potranno essere comuni-cati da Benelli Armi agli esercizi commerciali autorizzati allavendita dei prodotti Benelli Armi e ad altre società terze al fine dipermettere a questi soggetti l’invio di proprie comunicazioni pro-mozionali e pubblicitarie, aventi ad oggetto beni e servizi analo-ghi a quanto commercializzato da Benelli Armi.

5. Il conferimento dei dati è facoltativo; l’eventuale rifiuto a fornirli in tutto o in parte può comportare l’impossibilità da parte di Benelli Armi di rilasciare ilCertificato di Garanzia del prodotto acquistato. Il rifiuto a fornire i dati per le finalità di marketing, profilazione e comunicazione a terzi per scopi market-ing non invalida in alcun modo la richiesta del Certificato di Garanzia che sarà comunque rilasciato, ma comporta, come conseguenza per l’interessato,rispettivamente l’impossibilità di ricevere le comunicazioni di marketing da parte di Benelli Armi e da parte di soggetti terzi, che erogano beni e servizianaloghi a quanto commercializzato da Benelli Armi. Il titolare del trattamento è Benelli Armi S.p.A., via della Stazione 50, 61029 Urbino, PU, Italia.Responsabile del trattamento è il dott. Lorenzo Caldari, domiciliato per tale carica presso la sede del Titolare.

6. In ogni momento Lei potrà esercitare i Suoi diritti di cui all’art. 7 del D. Lgs. 196/03. In particolare Lei ha il diritto di ottenere la conferma dell'esistenza omeno dei dati conferiti (contenuto e origine), verificarne l'esattezza o chiederne l'integrazione, l’aggiornamento, la rettificazione, la cancellazione. Per l’e-sercizio di tali diritti l’interessato può rivolgersi al Responsabile del trattamento dott. Lorenzo Caldari scrivendo a [email protected] consenso prestato per l’invio di comunicazioni commerciali e promozionali si estende oltre che alle comunicazioni inviate tramite l’uso di sistemi auto-matizzati senza l’intervento dell’operatore (es. e-mail), anche alle modalità tradizionali di contatto quale la posta cartacea. L’interessato può sempre revo-care il consenso al trattamento dei dati prestato per questo scopo, anche in modo disgiunto, scegliendo per esempio di ricevere solo pubblicità via postacartacea e non tramite sistemi automatizzati (e-mail).

Autorizzo il trattamento dei dati ai fini di marketing diretto e invio della newsletter Autorizzo il trattamento dei dati ai fini di profilazione degli acquisti e analisi delle scelte di consumo Autorizzo la comunicazione dei dati ai soggetti e per le finalità indicati al punto 4 dell'informativa

Data ...................................................................... Firma .....................................................................

Page 16: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

14

CERTIFICATO DI GARANZIA

BENELLI ARMI S.p.A. garantisce i propri fucili e leproprie carabine per un periodo di 5 anni dalla datadi acquisto (fa fede il documento fiscale di acqui-sto), contro difetti di fabbricazione e di materiale,relativi alle sole parti metalliche.

Il prodotto coperto dalla presente garanzia sarà ripa-rato gratuitamente - fatta eccezione per eventualispese di spedizione a carico dell’acquirente - dalCentro Assistenza Benelli di Urbino o daiRiparatori Autorizzati Benelli.

La validità del periodo di garanzia decorre dalladata del primo acquisto: ogni sostituzione di com-ponenti o loro riparazione non comporta estensionedel periodo di garanzia.

In nessun caso l’acquirente avrà diritto alla sostitu-zione dell’arma completa.

Sono esclusi dalla presente garanzia tutti i danniprovocati da negligenza, da mancata manutenzio-ne, da manomissione, da riparazione effettuata dapersonale non autorizzato, dall’utilizzo di munizio-ni non conformi alle Norme Internazionali, dallemunizioni caricate manualmente e/o ricaricate, dauso improprio dell’arma, non conforme alle avver-tenze riportate sul libretto di Uso e Manutenzione ocomunque causati da fattori estranei al normale uti-lizzo/funzionamento dell’arma stessa.

La BENELLI ARMI S.p.A. non è responsabile didanni diretti o indiretti di qualsiasi natura causati apersone, animali o cose, derivanti da incuria e/oimperizia nel maneggio dell’arma, oltreche da tutti imotivi elencati nel paragrafo precedente.

DOCUMENTO DA CONSERVARE A CURA DELL’ACQUIRENTE

Per avere diritto alla garanzia (se non effet-tuata via internet) è indispensabile inviarein busta chiusa il presente Certificato debi-tamente compilato in tutte le sue parti etimbrato dal rivenditore autorizzato BenelliArmi e allegare copia dello scontrino diacquisto.In caso di mancato invio o assenza dei datinecessari per l’applicazione delle condi-zioni di garanzia, la riparazione dell’armasarà effettuata a pagamento.

IMPORTANTE MODELLO

MATRICOLACARCASSA

NOME

COGNOME

VIA

CAP

CITTA’

NAZIONE

e-mail

DATADI ACQUISTO

TIMBRO E FIRMA RIVENDITORE

n.

MATRICOLACANNA n.

TIMBRO E FIRMA RIVENDITOREMODELLO

MATRICOLACARCASSA n.

MATRICOLACANNA

DATADI ACQUISTO

n.

Page 17: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

NORMES DE SÉCURITÉ

REMARQUE: NOUS VOUS PRIONS DE LIRE AT-TENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE MANI-PULER VOTRE ARME.

REMARQUE: SI ELLES SONT MANIPULÉES DEFAÇON ERRONÉE, LES ARMES À FEU PEUVENTÊTRE DANGEREUSES ET REPRÉSENTER UNESOURCE POTENTIELLE D’ACCIDENTS GRAVES,VOIRE IRRÉPARABLES. LES NORMES DE SÉCU-RITÉ REPORTÉES DANS CE MANUEL REPRÉ-SENTENT UN RAPPEL IMPORTANT CONCER-NANT LA RESPONSABILITÉ DES PROPRIÉTAI-RES ET DES UTILISATEURS D’ARMES À FEU.

1. NE POINTEZ JAMAIS VOTRE ARME DANS UNEDIRECTION QUI NE SOIT PAS TOTALEMENTSÛRE.

Ne pointez jamais le canon de l’armecontre vous-mêmes ou contre uneautre personne. Cette prescription re-vêt une importance fondamentalelorsque vous chargez ou déchargezvotre arme. Avant de tirer contre unecible, vérifiez avec attention ce qui setrouve derrière cette cible. Les pro-jectiles peuvent dépasser une distan-ce de 1,5 km. Si vous manquez lacible ou si le projectile la transperce, vous devezvous assurer que le coup de feu n’a pas causé dedommages ou de blessures à quelqu’un.

2. MANIPULEZ TOUJOURS VOTRE ARMECOMME SI ELLE ÉTAIT CHARGÉE.

Ne donnez jamais pour sûr que l’arme soitdéchargée. La seule façon pour s’assurer que lachambre de l’arme soit vide est de l’ouvrir et de

vérifier visuellement et physiquement l’absencede projectiles. Retirer ou décharger le magasin nesignifie pas que l’arme est déchargée ou qu’elle nepeut pas faire feu. Les fusils et les carabines peu-vent être contrôlés en retirant tous les projectiles,puis en ouvrant et en vérifiant la chambre d’ex-plosion de façon à pouvoir effectuer une inspec-tion complète et s’assurer qu’aucune balle ne soitrestée à l’intérieur.

3. CONSERVEZ VOTRE ARME DANS UN LIEUSÛR ET NON ACCESSIBLE POUR LES ENFANTS.

Vous êtes chargés de vous assurer que les mineursou autres personnes non autorisées n’aient pasaccès à l’arme. Pour réduire le risque d’accidentsenvers les mineurs, déchargez l’ar-me, fermez-la à clé et rangez lesmunitions dans un endroit séparé ettoujours fermé à clé. N’oubliezjamais que les dispositifs utilisés pourprévenir les accidents - comme parex. les cadenas pour armes, les fer-metures pour chambres d’explosion,etc. - ne suffisent pas à empêcher qued’autres personnes puissent utiliserl’arme à feu ou l’utiliser de façon impropre. Lerangement de l’arme dans un étui de sécurité spé-cial en acier serait l’idéal pour réduire la probabi-lité que les mineurs ou les personnes non autori-sées puissent utiliser l’arme de façon impropre.

4. NE TIREZ JAMAIS CONTRE UNE PIÈCE D’EAUOU CONTRE DES SURFACESDURES.

Tirer contre des pièces d’eau, contreune roche ou d’autres surfaces duresaugmente le risque de rebondisse-

ments ou de fragmentations des projectiles, ce quipeut vouloir dire atteindre des cibles non souhai-tées ou limitrophes.

5. IL EST FONDAMENTAL QUE VOUS SOYEZ ÀCONNAISSANCE DES CARACTÉRISTIQUES DEL’ARME QUE VOUS UTILISEZ, EN TENANTCOMPTE DU FAIT QUE LES DISPOSITIFS DESÉCURITÉ NE REMPLACENT PAS LES PROCÉ-DURES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA MANI-PULATION DE L’ARME.

Ne vous en remettez pas uniquement aux disposi-tifs de sécurité pour prévenir les accidents. Il estfondamental que vous connaissiez et que vousobserviez les caractéristiques de sécurité de l’armeque vous manipulez; dans tous les cas, les acci-dents peuvent être évités encore davantage en sui-vant les procédures de sécurité concernant lamanipulation de l’arme reportées dans les règlesde sécurité et à l’intérieur de ce manuel. Pourfamiliariser davantage avec cette arme ou d’autresarmes afin de pouvoir les utiliser de façon appro-priée, il est conseillé de suivre un cours sur lasécurité des armes tenu par un professionnel dusecteur, expert dans les techniques d’utilisation etdans les procédures de sécurité.

6. CONSERVEZ L’ARME DE FAÇON ADÉQUATE.Conservez votre arme de façon à évi-ter l’accumulation de saleté ou depoussière dans les parties mécani-ques. En suivant les instructions con-tenues dans ce manuel, nettoyez etlubrifiez votre arme après chaque utilisation afinde prévenir la corrosion, les dommages au canonou l’accumulation d’impuretés qui peuvent empê-cher le fonctionnement de l’arme en cas de néces-

15

Page 18: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

16

sité. Contrôlez toujours l’intérieur et la chambred’explosion avant de charger l’arme pour vousassurer qu’ils soient propres et libres de toute obs-truction. Tirer en présence d’obstructions dans lecanon ou dans la chambre d’explosion peut pro-voquer l’explosion du canon et vous blesser oublesser des personnes se trouvant dans le voisina-ge. Si vous percevez un bruit anomal durant lecoup de feu, interrompez immédiatement le tir,enclenchez la sûreté et déchargez l’arme. Vérifiezque la chambre et le canon soient libres de touteobstruction, comme par exemple un projectilebloqué à l’intérieur du canon à cause de muni-tions défectueuses ou inappropriées.

7. UTILISEZ DES MUNITIONS APPROPRIÉES.Utilisez toujours des munitions de marque defabrique, nouvelles munitions réalisées selon lesspécifications industrielles suivantes: CIP (Europeet autres pays), SAAMI® (U.S.A.). Contrôlez queles projectiles soient du calibre ou du type appro-priés à l’arme utilisée. Le calibre de l’arme estindiqué clairement sur le canon du fusil ou sur lechariot ou sur le canon du pistolet. L’emploi demunitions rechargées ou reconstruites peut aug-menter la probabilité de pression excessive sur lacartouche, d’explosion du culot ou d’autresdéfauts des munitions qui peuvent endommagerl’arme et vous blesser ou blesser les personnes quise trouvent près de vous.

8. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PRO-TECTION ET DES BOUCHONSPOUR LES OREILLES LORSQUEVOUS TIREZ.

La probabilité que des gaz, des pou-dres ou des fragments métalliques

atteignent et blessent le tireur après le coup de feuest rare, mais dans l’hypothèse que cela s’avère,les blessures peuvent être graves, y compris lapossibilité de perdre la vue. Lorsque vous tirez,vous devez toujours porter des lunettes de protec-tion à haute résistance. Les bouchons pour lesoreilles et autres types de protection de haute qua-lité contribuent à réduire le risque de blessuresprovoquées par le tir.

9. NE GRIMPEZ JAMAIS SUR LES ARBRES, LES CLO-TURES OU LES OBSTACLES AVEC L’ARMECHARGÉE.

Ouvrez et videz la chambre de l’ar-me et enclenchez la sûreté avant degrimper ou de descendre des arbresou avant de sauter les clôtures ou lesfossés ou autres obstacles. Ne tirezpas et ne poussez pas l’arme contre vous-mêmeou contre une autre personne. Déchargez toujoursl’arme et contrôlez visuellement et physiquementque le magasin, le mécanisme de recharge et lachambre soient déchargés et que l’arme ait l'obtu-rateur ouvert avant de la remettre dans les mainsd’un tiers. Ne prenez jamais une arme d’une autrepersonne si elle n’est pas déchargée et si vous nel’avez pas contrôlée visuellement et physiquementpour vous assurer qu’elle soit effectivement dé-chargée et, d’autre part, prenez l'arme seulementsi celui-ci est ouverte.

10. EVITEZ DE BOIRE DES BOISSONS ALCOOLI-QUES OU D’ASSUMER DES MÉDICAMENTSPOUVANT DIMINUER VOS RÉ-FLEXES ET VOTRE SELF-CONTROLPENDANT QUE VOUS TIREZ.

Ne buvez pas lorsque vous utilisezvotre arme. Si vous assumez des

médicaments pouvant diminuer vos réflexes ouvotre self-control, ne manipulez pas d’armes tantque vous êtes sous l’effet du médicament.

11. NE TRANSPORTEZ JAMAIS UNE ARME CHAR-GÉE.

Déchargez toujours votre arme avantde la poser dans un véhicule (cham-bre et magasin vides). Les chasseurset les tireurs doivent charger l’armelorsqu’ils sont arrivés à destination etseulement lorsqu’ils sont sur le point de tirer. Sivous détenez une arme pour votre défense person-nelle, laissez la chambre déchargée pour réduirela possibilité d’un coup de feu involontaire.

12. AVVERTISSEMENT SUR L’EXPOSITION AUPLOMB.

Décharger l’arme dans des zones à faible ventila-tion, nettoyer des armes ou manipuler des muni-tions peut comporter une exposition au plomb età d’autres substances qui peuvent nuire à la respi-ration, à l’appareil reproductif et causer des dom-mages physiques graves. Choisissez toujours deszones bien aérées. Lavez-vous soigneusement lesmains après l’exposition.

REMARQUE: vous êtes entièrement RESPONSA-BLES de la connaissance et du respect des lois lo-cales et nationales qui régissent le commerce, letransport et l’usage des armes à feu dans votrepays.

REMARQUE: cette arme peut tuer une personne!Soyez toujours extrêmement attentifs lorsque vousla manipulez. Un accident est presque toujours dûau non respect des normes de sécurité de l’arme.

Page 19: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

17

CERTIFICAT D’ESSAI

BENELLI ARMI S.p.A. déclare que tous sesproduits ont été régulièrement essayés auBanc National de Tir, conformément à lalégislation en vigueur, ainsi que l’attestentles poinçons officiels estampillés sur la car-casse et sur le canon.

CERTIFICAT DE GARANTIE

HUMBERT CTTS SAS

45 AVENUE PACCARD

42340 VEAUCHE

FRANCE

Note d’information en vertu de l’art. 13 du décret législatif italien196/2003 “Code en matière de protection des données personnelles”

1. Les données personnelles que vous avez fournies directement àBenelli Armi ou que notre société a collectées chez les revendeurs/importateurs agréés seront traitées pour les finalités suivantes:- délivrer le certificat de garantie du produit et fournir l’assistan-ce et les services qui lui sont liés, ainsi que régi par les condi-tions générales spécifiées dans la garantie;

- marketing direct (communications commerciales et publicitai-res, newsletters, ventes directes, études de marché);

- profilage des achats à travers l’analyse des habitudes et deschoix de consommation;

- activités statistiques et études de marché.

2. Le traitement sera effectué selon des modalités manuelles, auto-matisées et informatiques, par des responsables expressémentdésignés par le Titulaire comme étant les personnes chargéeset/ou responsables du traitement.

3. Nous pourrons communiquer vos données aux sociétés ayant desrapports avec Benelli Armi en tant que sociétés mères, sociétéscontrôlées et/ou associées, sociétés qui fournissent à Benelli Armides services spécifiques de fourniture, tels, à titre d’exemple, dessociétés de traitement des données pour la fourniture et la gestiondes services informatiques, des sociétés et des cabinets fournis-sant des services et des conseils utilisés par Benelli Armi, desentreprises de transport et des transitaires pour les aspects liés auxexpéditions de marchandises et aux formalités en douane. Cesdonnées ne seront pas divulguées.

4. Après accord de l’intéressé, Benelli Armi pourra communiquerles données aux exploitants commerciaux autorisés à la ventedes produits Benelli Armi et à d’autres sociétés tierces afin de leurpermettre l’envoi de leurs propres communications promotion-nelles et publicitaires ayant pour objet des biens et des servicesanalogues à ceux commercialisés par Benelli Armi.

5. Le renseignement des données est facultatif: tout refus éventuel de les fournir dans leur totalité ou en partie peut comporter l’impossibilité de la part deBenelli Armi de délivrer le certificat de garantie du produit acheté. Le refus de fournir les données pour des finalités de marketing, de profilage et de com-munication à des tiers pour des objectifs de marketing n’invalide en aucune manière la demande du certificat de garantie, qui sera de toute façon délivré,mais cela aura comme conséquence pour l’intéressé l’impossibilité de recevoir les communications de marketing à la fois de Benelli Armi et des tiers quifournissent des biens et des services analogues à ceux commercialisés par Benelli Armi. Le titulaire du traitement est Benelli Armi S.p.A., via della Stazionen. 50, 61029 Urbino, PU, Italie. Le responsable du traitement est M. Lorenzo Caldari, domicilié pour cette fonction au siège du titulaire.

6. À tout moment, vous pouvez exercer vos droits en vertu de l’art. 7 du décret législatif italien 196/03. En particulier vous avez le droit d’obtenir la confir-mation de l’existence ou de la non-existence des données renseignées (contenu et origine), de vérifier leur exactitude ou de demander leur intégration, leurmise à jour, leur rectification et leur effacement. Pour exercer ces droits, l’intéressé peut s’adresser au Responsable du traitement, M. Lorenzo Caldari, enécrivant à [email protected]. Le consentement que vous avez exprimé à l’envoi de communications commerciales et promotionnelles s’étend, outre auxcommunications envoyées avec des systèmes automatisés sans l’intervention de l’opérateur (ex. e-mail), également aux modalités de contact traditionnel-les, tels les courriers papier. L’intéressé peut révoquer son consentement au traitement des données exprimé à cet effet également de manière disjointe, parexemple en choisissant de recevoir seulement la publicité papier envoyée par courrier et non avec des systèmes automatisés (ex. par e-mail).

J’autorise le traitement des données aux fins du marketing direct et de l’envoi de la newsletter J’autorise le traitement des données aux fins du profilage des achats et de l’analyse des choix de consommation J’autorise la communication des données aux sujets et pour les finalités indiquées au point 4 de la note d’information

Date ...................................................................... Signature ...............................................................

Pour avoir droit à la garantie, envoyer sous pli fermé cecertificat, renseigné dans toutes ses parties et portant lecachet du revendeur, à l’adresse imprimée ci-dessous.

Page 20: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

18

CERTIFICAT DE GARANTIE

BENELLI ARMI S.p.A. garantit ses fusils et ses carabinespendant une période de 5 ans à compter de la date dupremier achat (le document fiscal de premier achat fai-sant foi), contre tout défaut de fabrication et de maté-riel, relativement aux seules parties métalliques.Le produit couvert par cette garantie sera réparé gra-tuitement - exception faite pour les frais d’expéditionéventuels, qui sont à la charge de l’acheteur - par leService Après-Vente Benelli d’Urbino ou par lesRéparateurs Agréés Benelli.La validité de la période de garantie commence à par-tir de la date du premier achat: tout remplacement descomposants ou leur réparation n’implique pas l’exten-sion de la période de garantie.En aucun cas l’acheteur n’aura droit au remplace-ment de l'arme complète.Sont exclus de cette garantie tous les dommages dus àla négligence, au manque d’entretien, à une manipu-lation, à des réparations effectuées par des personnelsnon autorisés, à l’utilisation de munitions non confor-mes aux Normes Internationales, à des munitionschargées manuellement et/ou rechargées, à un usageimpropre de l’arme, non conforme aux instructionsindiquées dans le manuel d’Usage et d’Entretien ou,de toute façon, tous les dommages provoqués par desfacteurs non conformes à une utilisation/un fonction-nement normal de l’arme.BENELLI ARMI S.p.A. n’est pas responsable des dom-mages directs ou indirects de quelque nature que cesoit, provoqués par des personnes, des animaux oudes choses, dérivant d’une négligence et/ou d’uneinexpérience dans le maniement de l’arme, ainsi quepar tous les motifs indiqués au paragraphe précédent.

DOCUMENT À CONSERVER PAR L’ACHETEUR

Pour avoir droit à la garantie, il est indis-pensable d’envoyer sous pli fermé cecertificat, dûment renseigné dans toutes sesparties et portant le cachet du revendeuragréé Benelli Armi.

En cas d’omission d’envoi ou d’absencedes données nécessaires à l’application desconditions de garantie, la réparation del’arme sera payante.

IMPORTANT MODÈLE

MATRICULECARCASSE

PRÉNOM

NOM

RUE

CODE POSTAL

VILLE

PAYS

e-mail

DATE D’ACHAT

CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR

n.

MATRICULECANON n.

CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEURMODÈLE

MATRICULECARCASSE n.

MATRICULECANON

DATE D’ACHAT

n.

Page 21: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

19

CERTIFICAT D’ESSAI

BENELLI ARMI S.p.A. déclare que tous sesproduits ont été régulièrement essayés auBanc National de Tir, conformément à lalégislation en vigueur, ainsi que l’attestentles poinçons officiels estampillés sur la car-casse et sur le canon.

CERTIFICAT DE GARANTIE

Note d’information en vertu de l’art. 13 du décret législatif italien196/2003 “Code en matière de protection des données personnelles”

1. Les données personnelles que vous avez fournies directement àBenelli Armi ou que notre société a collectées chez les revendeurs/importateurs agréés seront traitées pour les finalités suivantes:- délivrer le certificat de garantie du produit et fournir l’assistan-ce et les services qui lui sont liés, ainsi que régi par les condi-tions générales spécifiées dans la garantie;

- marketing direct (communications commerciales et publicitai-res, newsletters, ventes directes, études de marché);

- profilage des achats à travers l’analyse des habitudes et deschoix de consommation;

- activités statistiques et études de marché.

2. Le traitement sera effectué selon des modalités manuelles, auto-matisées et informatiques, par des responsables expressémentdésignés par le Titulaire comme étant les personnes chargéeset/ou responsables du traitement.

3. Nous pourrons communiquer vos données aux sociétés ayant desrapports avec Benelli Armi en tant que sociétés mères, sociétéscontrôlées et/ou associées, sociétés qui fournissent à Benelli Armides services spécifiques de fourniture, tels, à titre d’exemple, dessociétés de traitement des données pour la fourniture et la gestiondes services informatiques, des sociétés et des cabinets fournis-sant des services et des conseils utilisés par Benelli Armi, desentreprises de transport et des transitaires pour les aspects liés auxexpéditions de marchandises et aux formalités en douane. Cesdonnées ne seront pas divulguées.

4. Après accord de l’intéressé, Benelli Armi pourra communiquerles données aux exploitants commerciaux autorisés à la ventedes produits Benelli Armi et à d’autres sociétés tierces afin de leurpermettre l’envoi de leurs propres communications promotion-nelles et publicitaires ayant pour objet des biens et des servicesanalogues à ceux commercialisés par Benelli Armi.

5. Le renseignement des données est facultatif: tout refus éventuel de les fournir dans leur totalité ou en partie peut comporter l’impossibilité de la part deBenelli Armi de délivrer le certificat de garantie du produit acheté. Le refus de fournir les données pour des finalités de marketing, de profilage et de com-munication à des tiers pour des objectifs de marketing n’invalide en aucune manière la demande du certificat de garantie, qui sera de toute façon délivré,mais cela aura comme conséquence pour l’intéressé l’impossibilité de recevoir les communications de marketing à la fois de Benelli Armi et des tiers quifournissent des biens et des services analogues à ceux commercialisés par Benelli Armi. Le titulaire du traitement est Benelli Armi S.p.A., via della Stazionen. 50, 61029 Urbino, PU, Italie. Le responsable du traitement est M. Lorenzo Caldari, domicilié pour cette fonction au siège du titulaire.

6. À tout moment, vous pouvez exercer vos droits en vertu de l’art. 7 du décret législatif italien 196/03. En particulier vous avez le droit d’obtenir la confir-mation de l’existence ou de la non-existence des données renseignées (contenu et origine), de vérifier leur exactitude ou de demander leur intégration, leurmise à jour, leur rectification et leur effacement. Pour exercer ces droits, l’intéressé peut s’adresser au Responsable du traitement, M. Lorenzo Caldari, enécrivant à [email protected]. Le consentement que vous avez exprimé à l’envoi de communications commerciales et promotionnelles s’étend, outre auxcommunications envoyées avec des systèmes automatisés sans l’intervention de l’opérateur (ex. e-mail), également aux modalités de contact traditionnel-les, tels les courriers papier. L’intéressé peut révoquer son consentement au traitement des données exprimé à cet effet également de manière disjointe, parexemple en choisissant de recevoir seulement la publicité papier envoyée par courrier et non avec des systèmes automatisés (ex. par e-mail).

J’autorise le traitement des données aux fins du marketing direct et de l’envoi de la newsletter J’autorise le traitement des données aux fins du profilage des achats et de l’analyse des choix de consommation J’autorise la communication des données aux sujets et pour les finalités indiquées au point 4 de la note d’information

Date ...................................................................... Signature ...............................................................

Pour avoir droit à la garantie, envoyer sous pli fermé cecertificat, renseigné dans toutes ses parties et portant lecachet du revendeur, à l’importateur le plus proche dechez vous. Vous trouverez facilement ses coordonnées sous larubrique “Service après-vente” du site www.benelli.it

Page 22: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

20

CERTIFICAT DE GARANTIE

BENELLI ARMI S.p.A. garantit ses fusils et ses carabinespendant une période de 5 ans à compter de la date dupremier achat (le document fiscal de premier achat fai-sant foi), contre tout défaut de fabrication et de maté-riel, relativement aux seules parties métalliques.Le produit couvert par cette garantie sera réparé gra-tuitement - exception faite pour les frais d’expéditionéventuels, qui sont à la charge de l’acheteur - par leService Après-Vente Benelli d’Urbino ou par lesRéparateurs Agréés Benelli.La validité de la période de garantie commence à par-tir de la date du premier achat: tout remplacement descomposants ou leur réparation n’implique pas l’exten-sion de la période de garantie.En aucun cas l’acheteur n’aura droit au remplace-ment de l'arme complète.Sont exclus de cette garantie tous les dommages dus àla négligence, au manque d’entretien, à une manipu-lation, à des réparations effectuées par des personnelsnon autorisés, à l’utilisation de munitions non confor-mes aux Normes Internationales, à des munitionschargées manuellement et/ou rechargées, à un usageimpropre de l’arme, non conforme aux instructionsindiquées dans le manuel d’Usage et d’Entretien ou,de toute façon, tous les dommages provoqués par desfacteurs non conformes à une utilisation/un fonction-nement normal de l’arme.BENELLI ARMI S.p.A. n’est pas responsable des dom-mages directs ou indirects de quelque nature que cesoit, provoqués par des personnes, des animaux oudes choses, dérivant d’une négligence et/ou d’uneinexpérience dans le maniement de l’arme, ainsi quepar tous les motifs indiqués au paragraphe précédent.

DOCUMENT À CONSERVER PAR L’ACHETEUR

Pour avoir droit à la garantie, il est indis-pensable d’envoyer sous pli fermé cecertificat, dûment renseigné dans toutes sesparties et portant le cachet du revendeuragréé Benelli Armi.

En cas d’omission d’envoi ou d’absencedes données nécessaires à l’application desconditions de garantie, la réparation del’arme sera payante.

IMPORTANT MODÈLE

MATRICULECARCASSE

PRÉNOM

NOM

RUE

CODE POSTAL

VILLE

PAYS

e-mail

DATE D’ACHAT

CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR

n.

MATRICULECANON n.

CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEURMODÈLE

MATRICULECARCASSE n.

MATRICULECANON

DATE D’ACHAT

n.

Page 23: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

HINWEIS: BITTE LESEN SIE DAS VORLIEGENDEHANDBUCH VOR DER HANDHABUNG IHRERWAFFE AUFMERKSAM.

HINWEIS: BEI NICHT KORREKTER HAND-HABUNG KÖNNEN FEUERWAFFEN GEFÄHR-LICH SEIN SOWIE POTENTIELL SCHWERE UNDIRREPARABLE SCHÄDEN VERURSACHEN. DIEIN DIESER ANLEITUNG AUFGEFÜHRTENSICHERHEITSVORSCHRIFTEN SOLLEN INSBE-SONDERE AUF DIE VERANTWORTUNG VER-WEISEN, DIE DIE EIGENTÜMER UND BENUT-ZER VON FEUERWAFFEN TRAGEN.

1. NIE DIE WAFFE IN EINE RICHTUNG HALTEN,DIE NICHT KOMPLETT SICHER IST.

Den Lauf der Waffe nie auf sich selbstrichten oder auf eine andere Person.Dies ist von grundlegender Wichtig-keit beim Laden und Entladen derWaffe. Wenn man auf ein Zielschießen möchte, prüfen, was sichdahinter befindet. Die Projektils kön-nen eine Entfernung von mehr als 1,5km überwinden. Falls man das Zielverfehlt, oder das Projektil es durch-schießt, sicherstellen, dass der Schuss niemandemSchaden oder Verletzungen zugeführt hat.

2. DIE WAFFE IMMER SO HANDHABEN, ALSWÄRE SIE GELADEN.

Nie davon ausgehen, dass die Waffe sicherlichentladen ist. Die einzige Weise, um sicher zu sein,dass die Waffe leere Patronenlager hat, bestehtdarin, diese zu öffnen und visuell und physisch zuprüfen, dass keine Projektils vorhanden sind. Das

Magazin entfernen oder entladen, bedeutet nicht,dass die Waffe nicht geladen ist oder nichtschießen kann. Gewehre und Karabiner könnenüberprüft werden, indem man alle Projektils ent-fernt und daraufhin das Patronenlager öffnet undüberprüft, hierdurch kann man eine vollständigeKontrolle durchführen und sicherstellen, dasskeine Schüsse übrig geblieben sind.

3. DIE WAFFE AN EINEM SICHEREN UND FÜRKINDER UNZUGÄNGLICHEN ORT AUFBE-WAHREN.

Es ist Ihre Aufgabe sicherzustellen, dass Minder-jährige oder andere nicht autorisierte Personen kei-nen Zugriff auf die Waffe nehmen können. Um dasUnfallrisiko bei Minderjährigen zuverringern, entladen Sie die Waffe undlagern Sie sie unter Verschluss,bewahren Sie die Munition an einemanderen Ort und ebenfalls unterVerschluss auf. Beachten Sie immer,dass die Vorrichtungen zumUnfallschutz - z.B. Schlösser fürWaffen, Verschlüsse für Patronenlageru.s.w. nicht ausreichend sind, um zuverhindern, dass andere die Waffe benutzen oderdass diese auf unsachgemäße Weise benutzt wird.Die Verwahrung der Waffe in einem eigens vorge-sehenen Schließfach wäre ideal, um dieWahrscheinlichkeit zu verringern, dass Minder-jährige oder nicht autorisierte Personen die Waffenauf unsachgemäße Weise benutzen.

4. NIE GEGEN WASSERSPIEGELODER AUF HARTE OBERFLÄCHENSCHIEßEN.

Durch das Schießen auf Wasser-spiegel, gegen Felsen oder andere

harte Oberflächen wird das Risiko erhöht, dassdie Projektile rückprallen oder zersplittern,wodurch ungewollte oder angrenzende Zielegetroffen werden könnten.

5. DIE SICHERHEITSEIGENSCHAFTEN DER WAFFEKENNEN, DIE SIE BENUTZEN UND SICH BE-WUSST SEIN, DASS DIE SICHERHEITS-VORRICHTUNGEN DIE VORGANGSWEISEEINER KORREKTEN UND SICHEREN HAND-HABUNG DER WAFFE NICHT ERSETZEN.

Sich nicht ausschließlich den Sicherheitsvorrich-tungen anvertrauen, um Unfällen vorzubeugen.Es ist unbedingt notwendig, dass Sie die Sicher-heitseigenschaften der von Ihnen gehandhabtenWaffe kennen und einhalten, die Unfälle könnenauf jeden Fall besser vermieden werden, wennman die Vorgangsweisen zu einer sicherenHandhabung der Waffe befolgt, die in den Sicher-heitsregeln und innerhalb dieses Handbuchsenthalten sind. Um noch vertrauter mit demangemessenen Gebrauch dieser oder andererWaffen zu sein, wird geraten, einen Kurs über dieWaffensicherheit zu besuchen, der von einemFachmann der Branche gehalten wird, derExperte in Bezug auf Gebrauchstechniken undSicherheitsprozeduren ist.

6. DIE WAFFE ANGEMESSEN AUFBEWAHREN.Die Waffe so aufbewahren, dass sichkein Schmutz oder Staub in den me-chanischen Teilen ansammelt. Indemman die in diesem Handbuch enthal-tenen Anweisungen befolgt, dieWaffe nach jedem Gebrauch reinigen undschmieren, um Korrosion, Beschädigungen desLaufs sowie das Ansammeln von Unreinheitenvorzubeugen, die eine Funktion der Waffe im Be-

21

Page 24: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

22

darfsfall verhindern könnten. Das Innere und dasPatronenlager immer vor dem Laden der Waffekontrollieren, um sicherzustellen, dass diese sau-ber und nicht verstopft sind. Falls bei Verstop-fungen im Lauf oder Patronenlager geschossenwird, kann dies die Explosion des Laufs verursa-chen und Sie oder andere Personen in der Nähekönnten verletzt werden. Sollte man ein anomalesGeräusch beim Schießen hören, sofort damitaufhören, die Waffe sichern und entladen.Sicherstellen, dass keine Verstopfungen im Laufoder Patronenlager vorhanden sind, wie beispiels-weise ein blockiertes Projektil im Lauf aufgrunddefekter oder ungeeigneter Munition.

7. ANGEMESSENE MUNITIONEN VERWENDEN.Nur neue Fabrikmunitionen verwenden, diegemäß der nachfolgenden Industriespezifikationenverwirklicht wurden: CIP (Europa und andereLänder), SAAMI® (U.S.A.). Sicherstellen, dass dieProjektils für das Kaliber und die Typologie der ver-wendeten Waffe geeignet sind. Das Kaliber derWaffe ist deutlich auf dem Gewehrlauf oder demSchlitten oder dem Pistolenlauf angegeben. DieVerwendung von wieder geladenen oder nach-gebauten Munitionen kann die Wahrscheinlichkeiteines übermäßigen Drucks auf die Patrone, dieExplosion des Hülsenbodens oder anderer Defekteder Munitionen erhöhen, durch die die WaffeSchaden erleiden kann und Sie oder anderePersonen in der Nähe verletzt werden können.

8. BEIM SCHIEßEN IMMER SCHUTZBRILLE UNDOHRENSTÖPSEL TRAGEN.

Die Wahrscheinlichkeit, dass derSchütze beim Schießen von Gas,Schießpulver oder Metallfragmentengetroffen wird, ist gering, doch falls

dies passieren sollte, können schwerwiegendeSchäden verursacht werden, bis zum Verlust desSehvermögens. Beim Schießen muss der Schützeimmer eine hochwiderstandsfähige Schutzbrilletragen. Ohrenstöpsel oder andere hochwertigeSchutzvorrichtungen helfen, das Risiko von durchdas Schießen verursachten Schäden zu verringern.

9. MIT GELADENER WAFFE NIE AUF BÄUME,ZÄUNE ODER HINDERNISSE KLETTERN.

Bevor man auf Bäume klettert oderüber Zäune oder über Gräben undandere Hindernisse springt, dasPatronenlager der Waffe öffnen undentleeren. Die Waffe nicht gegen sichselbst oder eine andere Person drücken oder zie-hen. Die Waffe immer entladen und visuell undphysisch kontrollieren, dass das Magazin, das Auf-ladesystem und das Patronenlager entladen sindund dass der Verschluss geöffnet ist, bevor man dieWaffe einer anderen Person übergibt. Nie die Waffe einer anderen Person nehmen, es seidenn sie ist entladen und wurde physisch undvisuell überprüft, um sicherzustellen, dass sie tat-sächlich nicht geladen ist, und nur nehmen, wennsie geöffnet ist.

10. DIE EINNAHME VON ALKOHOLISCHENGETRÄNKEN UND MEDIKAMENTEN VERMEI-DEN, DIE DIE REFLEXE UND DIE SELBST-KONTROLLE BEIM SCHIEßEN BEEINTRÄCH-TIGEN KÖNNTEN.

Beim Schießen nicht trinken. Fallsman Medikamente einnimmt, die dieReflexe oder die Selbstkontrollebeeinträchtigen könnten, keineWaffen handhaben, während man

unter Einfluss des Medikaments ist.

11. NIE EINE GELADENE WAFFE TRANSPORTIE-REN.

Die Waffe immer entladen, bevorman sie in ein Fahrzeug legt(Patronenlager und Magazin leer).Jäger und Schützen müssen dieWaffe laden, nachdem sie am Zielortangekommen sind und der Moment desSchießens gekommen ist. Falls man die Waffe zurSelbstverteidigung hält, beachten, dass ein nichtgeladenes Patronenlager die Wahrscheinlichkeiteines ungewollten Schusses reduziert.

12. HINWEISE ZUR BLEI-EXPOSITION.

Die Waffe in wenig ventilierten Bereichen ent-laden, das Reinigen von Waffen und die Hand-habung von Munitionen kann eine Expositiongegenüber Blei und anderen Substanzen mit sichbringen, die Schäden bei der Respiration, Schädender Fortpflanzungsorgane und andere schwerekörperliche Schäden verursachen können. Mansollte sich immer in gut belüfteten Gebietenaufhalten. Die Hände nach der Exposition akkuratwaschen.

HINWEIS: Es liegt in IHRER Verantwortung sichüber die örtlichen und staatlichen Gesetze zuinformieren, die den Handel, den Transport undden Gebrauch von Waffen in Ihrem Land regeln.

HINWEIS: Diese Waffe kann Ihnen und anderendas Leben nehmen! Sie sollten immer sehr vor-sichtig beim Umgang mit Ihrer Waffe sein. EinUnfall ist fast immer eine Folge derNichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften derWaffe.

Page 25: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

23

ABNAHMEBESCHEINIGUNG

BENELLI ARMI S.p.A. erklärt hiermit, dass alleProdukte entsprechend den geltenden gesetz-lichen Vorschriften regulären Abnahmetestsdurch das Nationale Schussamt unterzogenworden sind, was durch die amtliche Prüf-gravur an Gehäuse und Lauf bestätigt wird.

GARANTIESCHEIN

MANFRED ALBERTS GmbH

BIELSTEINER STR. 66

51674 WIEHL

GERMANY

Information gemäß Art. 13 Gesetzesverordnung 196/2003“Datenschutzgesetz”

1. Die von Ihnen direkt an Benelli Armi mitgeteilten oder von dieserbei zugelassenen Verkäufern/Importhändlern erfassten Datenwerden für folgende Zwecke bearbeitet:- Ausstellung des Garantiescheins für das Produkt und Leistungvon Kundendienst und damit verbundenem Service entspre-chend der Regelung durch die in der Garantie aufgeführtenAllgemeinen Geschäftsbedingungen;

- Direktmarketing (geschäftliche und Werbemitteilungen, News-letter, Direktverkauf, Marktforschung);

- Ausarbeitung von Absatzprofilen durch die Analyse vonKonsumverhalten und -entscheidungen;

- Statistik und Marktforschung.

2. Die Bearbeitung erfolgt anhand manueller, automatisierter undEDV-gestützter Methoden durch die von der verantwortlichenStelle als Zuständige bzw. Verantwortliche bestimmten Mitarbeiter.

3. Ihre Daten können von uns an Gesellschaften weitergeleitet wer-den, die in der Form von Mutter-, Schwester- oder Tochtergesell-schaften mit Benelli Armi in Verbindung stehen, an Gesellschaften,die bestimmten Lieferservice für Benelli Armi leisten, wie z.B.Datenverarbeitungsunternehmen für Leistung und Managementvon EDV-Diensten, von Benelli Armi in Anspruch genommeneDienstleistungs- und Beratungsfirmen, Transport- und Speditions-unternehmen für die mit Warenversand und Zollabwicklung ver-bundenen Vorgänge. Die Daten erfahren keine Verbreitung.

4. Mit Zustimmung des Betroffenen können personenbezogeneDaten von Benelli Armi an zugelassene Vertriebshändler fürBenelli-Produkte und andere Drittunternehmen weitergeleitetwerden, um diesen die Zusendung eigener Werbemitteilungenzu gestatten, die den von Benelli Armi vertriebenen Artikeln ent-sprechende Güter und Dienstleistungen zum Gegenstand haben.

5. Die Verfügbarmachung der Daten erfolgt freiwillig. Eine etwaige partielle oder vollständige Verweigerung kann jedoch dazu führen, dass es Benelli Armiggf. unmöglich sein könnte, den Garantieschein für das erworbene Produkt auszustellen. Verweigert der Kunde die Bereitstellung der Daten für Marketing-,Profilbildungs- und Kommunikationszwecke an Dritte, wird dadurch die Anforderung des Garantiescheins in keiner Weise beeinträchtigt. Dieser wird den-noch ausgestellt, der Betroffene kann jedoch infolgedessen keine Marketingsendungen von Benelli Armi oder Dritten erhalten, die den von Benelli Armivertriebenen Artikeln entsprechende Güter und Dienstleistungen anbieten. Die verantwortliche Stelle für die Datenbearbeitung ist Benelli Armi S.p.A., viadella Stazione 50, 61029 Urbino, PU, Italien. Die Zuständigkeit für die Bearbeitung obliegt Dr. Lorenzo Caldari, dessen Anschrift für diese Zwecke mit demSitz der verantwortlichen Stelle übereinstimmt.

6. Sie können jederzeit ihre Rechte gemäß Art. 7 Gesetzesverordnung 196/03 geltend machen. Insbesondere können Sie jederzeit eine Bestätigung hinsichtlichdes Vorhandenseins bzw. Nichtvorhandenseins mitgeteilter Daten (Inhalt und Herkunft) verlangen, deren Richtigkeit prüfen oder ihre Ergänzung, Aktualisierung,Berichtigung oder Löschung fordern. Zur Ausübung dieses Rechtes können Sie sich schriftlich über die E-Mail-Adresse [email protected] an den Verant-wortlichen Lorenzo Caldari wenden. Die Zustimmung zur Übermittlung von geschäftlichen und Werbemitteilungen umfasst, abgesehen von Nachrichten, diemit automatisierten Systemen ohne Personalbeteiligung (z.B. E-Mail) gesendet werden, auch traditionelle Methoden der Kontaktaufnahme, wie zum Beispielden Postweg. Der Betroffene kann seine für diesen Zweck abgegebene Zustimmung zur Datenbearbeitung jederzeit - auch für einzelne Optionen - rückgängigmachen, indem zum Beispiel entschieden wird, dass nur traditionelle Postsendungen und keine automatisierten Systeme (E-Mail) akzeptiert werden.

Hiermit willige ich in die Bearbeitung meiner Daten für Direktmarketingzwecke und die Zusendung des Newsletters ein. Hiermit willige ich in die Bearbeitung meiner Daten für die Profilierung des Kaufverhaltens und die Analyse von Verbraucherentscheidungen ein. Hiermit willige ich in die Weiterleitung meiner Daten an die unter Punkt 4 der Information aufgeführten Stellen sowie für die dort genannten Zwecke ein.

Datum .................................................................. Unterschrift ...........................................................

Zur Inanspruchnahme der Garantie schicken Sie diesenGarantieschein vollständig ausgefüllt und mit demStempel des Vertragshändlers versehen in einem gesch-lossenen Kuvert an nachstehende Adresse.

Page 26: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

24

GARANTIESCHEIN

Das Unternehmen BENELLI ARMI S.p.A. garantiertseine Flinten und Karabiner über einen Zeitraum von5 Jahren ab Kaufdatum (dieses wird von derKaufquittung belegt) gegen Fertigungs- undMaterialmängel allein in Bezug auf die Metallteile.Das von dieser Garantie geschützte Produkt wird - mitAusnahme der Versandkosten, die zu Lasten desKäufers gehen, - kostenlos vom Benelli-Kunden-dienstzentrum in Urbino oder von zugelassenenBenelli-Reparaturwerkstätten repariert.Der Garantiezeitraum läuft ab dem Datum desErstkaufs: Der Ersatz von Komponenten oder derenReparatur führt zu keiner Verlängerung desGarantiezeitraums.Auf keinen Fall hat der Käufer Anspruch auf denErsatz der kompletten Waffe.Von dieser Garantie sind alle Schäden ausgeschlossen,die auf Nachlässigkeit, mangelnde Wartung,Manipulation, Reparaturen durch nicht zugelasseneStellen, Verwendung von nicht mit den InternationalenNormen übereinstimmender Munition, manuellgefüllte bzw. neu gefüllte Munition, unsachgemäßeAnwendung der Waffe unter Missachtung derHinweise im Gebrauchs- und Wartungshandbuchoder allgemein auf Faktoren zurückzuführen sind, dienicht mit dem normalen Gebrauch bzw. derFunktionsweise der Waffe in Verbindung stehen.BENELLI ARMI S.p.A. haftet nicht für direkte oder indi-rekte Schäden jeder Art, die bei Personen, Tieren oderGegenständen entstehen und die auf unachtsameund/oder unsachgemäße Handhabung der Waffe oderauf einen der im vorigen Absatz aufgeführten Gründezurückzuführen sind.

DIESEN SCHEIN BITTE NACH DEM KAUF SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!

Zur Inanspruchnahme der Garantie, ist dieser Garantieschein vollständig ausgefülltund mit dem Stempel des Benelli-Vertrags-händlers versehen in einem geschlossenenKuvert einzusenden.Falls die Einsendung nicht erfolgt odererforderliche Daten für die Anwendung derGarantiebedingungen fehlen, wird dieReparatur der Waffe in Rechnung gestellt.

WICHTIG MODELL

SERIENNUMMERGEHÄUSE

VORNAME

NACHNAME

STRASSE

PLZ

ORT

LAND

E-Mail

KAUFDATUM

STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS

Nr.

SERIENNUMMERLAUF Nr.

STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERSMODELL

SERIENNUMMERGEHÄUSE Nr.

SERIENNUMMERLAUF

KAUFDATUM

Nr.

Page 27: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

25

ABNAHMEBESCHEINIGUNG

BENELLI ARMI S.p.A. erklärt hiermit, dass alleProdukte entsprechend den geltenden gesetz-lichen Vorschriften regulären Abnahmetestsdurch das Nationale Schussamt unterzogenworden sind, was durch die amtliche Prüf-gravur an Gehäuse und Lauf bestätigt wird.

GARANTIESCHEIN

Information gemäß Art. 13 Gesetzesverordnung 196/2003“Datenschutzgesetz”

1. Die von Ihnen direkt an Benelli Armi mitgeteilten oder von dieserbei zugelassenen Verkäufern/Importhändlern erfassten Datenwerden für folgende Zwecke bearbeitet:- Ausstellung des Garantiescheins für das Produkt und Leistungvon Kundendienst und damit verbundenem Service entspre-chend der Regelung durch die in der Garantie aufgeführtenAllgemeinen Geschäftsbedingungen;

- Direktmarketing (geschäftliche und Werbemitteilungen, News-letter, Direktverkauf, Marktforschung);

- Ausarbeitung von Absatzprofilen durch die Analyse vonKonsumverhalten und -entscheidungen;

- Statistik und Marktforschung.

2. Die Bearbeitung erfolgt anhand manueller, automatisierter undEDV-gestützter Methoden durch die von der verantwortlichenStelle als Zuständige bzw. Verantwortliche bestimmten Mitarbeiter.

3. Ihre Daten können von uns an Gesellschaften weitergeleitet wer-den, die in der Form von Mutter-, Schwester- oder Tochtergesell-schaften mit Benelli Armi in Verbindung stehen, an Gesellschaften,die bestimmten Lieferservice für Benelli Armi leisten, wie z.B.Datenverarbeitungsunternehmen für Leistung und Managementvon EDV-Diensten, von Benelli Armi in Anspruch genommeneDienstleistungs- und Beratungsfirmen, Transport- und Speditions-unternehmen für die mit Warenversand und Zollabwicklung ver-bundenen Vorgänge. Die Daten erfahren keine Verbreitung.

4. Mit Zustimmung des Betroffenen können personenbezogeneDaten von Benelli Armi an zugelassene Vertriebshändler fürBenelli-Produkte und andere Drittunternehmen weitergeleitetwerden, um diesen die Zusendung eigener Werbemitteilungenzu gestatten, die den von Benelli Armi vertriebenen Artikeln ent-sprechende Güter und Dienstleistungen zum Gegenstand haben.

5. Die Verfügbarmachung der Daten erfolgt freiwillig. Eine etwaige partielle oder vollständige Verweigerung kann jedoch dazu führen, dass es Benelli Armiggf. unmöglich sein könnte, den Garantieschein für das erworbene Produkt auszustellen. Verweigert der Kunde die Bereitstellung der Daten für Marketing-,Profilbildungs- und Kommunikationszwecke an Dritte, wird dadurch die Anforderung des Garantiescheins in keiner Weise beeinträchtigt. Dieser wird den-noch ausgestellt, der Betroffene kann jedoch infolgedessen keine Marketingsendungen von Benelli Armi oder Dritten erhalten, die den von Benelli Armivertriebenen Artikeln entsprechende Güter und Dienstleistungen anbieten. Die verantwortliche Stelle für die Datenbearbeitung ist Benelli Armi S.p.A., viadella Stazione 50, 61029 Urbino, PU, Italien. Die Zuständigkeit für die Bearbeitung obliegt Dr. Lorenzo Caldari, dessen Anschrift für diese Zwecke mit demSitz der verantwortlichen Stelle übereinstimmt.

6. Sie können jederzeit ihre Rechte gemäß Art. 7 Gesetzesverordnung 196/03 geltend machen. Insbesondere können Sie jederzeit eine Bestätigung hinsichtlichdes Vorhandenseins bzw. Nichtvorhandenseins mitgeteilter Daten (Inhalt und Herkunft) verlangen, deren Richtigkeit prüfen oder ihre Ergänzung, Aktualisierung,Berichtigung oder Löschung fordern. Zur Ausübung dieses Rechtes können Sie sich schriftlich über die E-Mail-Adresse [email protected] an den Verant-wortlichen Lorenzo Caldari wenden. Die Zustimmung zur Übermittlung von geschäftlichen und Werbemitteilungen umfasst, abgesehen von Nachrichten, diemit automatisierten Systemen ohne Personalbeteiligung (z.B. E-Mail) gesendet werden, auch traditionelle Methoden der Kontaktaufnahme, wie zum Beispielden Postweg. Der Betroffene kann seine für diesen Zweck abgegebene Zustimmung zur Datenbearbeitung jederzeit - auch für einzelne Optionen - rückgängigmachen, indem zum Beispiel entschieden wird, dass nur traditionelle Postsendungen und keine automatisierten Systeme (E-Mail) akzeptiert werden.

Hiermit willige ich in die Bearbeitung meiner Daten für Direktmarketingzwecke und die Zusendung des Newsletters ein. Hiermit willige ich in die Bearbeitung meiner Daten für die Profilierung des Kaufverhaltens und die Analyse von Verbraucherentscheidungen ein. Hiermit willige ich in die Weiterleitung meiner Daten an die unter Punkt 4 der Information aufgeführten Stellen sowie für die dort genannten Zwecke ein.

Datum .................................................................. Unterschrift ...........................................................

Zur Inanspruchnahme der Garantie schicken Sie diesenGarantieschein vollständig ausgefüllt und mit demStempel des Vertragshändlers versehen in einem gesch-lossenen Kuvert an den nächstgelegenen Importhändler.Dessen Daten sind im betreffenden Bereich der Websitewww.benelli.it unter “Kundendienst” verfügbar.

Page 28: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

26

GARANTIESCHEIN

Das Unternehmen BENELLI ARMI S.p.A. garantiertseine Flinten und Karabiner über einen Zeitraum von5 Jahren ab Kaufdatum (dieses wird von derKaufquittung belegt) gegen Fertigungs- undMaterialmängel allein in Bezug auf die Metallteile.Das von dieser Garantie geschützte Produkt wird - mitAusnahme der Versandkosten, die zu Lasten desKäufers gehen, - kostenlos vom Benelli-Kunden-dienstzentrum in Urbino oder von zugelassenenBenelli-Reparaturwerkstätten repariert.Der Garantiezeitraum läuft ab dem Datum desErstkaufs: Der Ersatz von Komponenten oder derenReparatur führt zu keiner Verlängerung desGarantiezeitraums.Auf keinen Fall hat der Käufer Anspruch auf denErsatz der kompletten Waffe.Von dieser Garantie sind alle Schäden ausgeschlossen,die auf Nachlässigkeit, mangelnde Wartung,Manipulation, Reparaturen durch nicht zugelasseneStellen, Verwendung von nicht mit den InternationalenNormen übereinstimmender Munition, manuellgefüllte bzw. neu gefüllte Munition, unsachgemäßeAnwendung der Waffe unter Missachtung derHinweise im Gebrauchs- und Wartungshandbuchoder allgemein auf Faktoren zurückzuführen sind, dienicht mit dem normalen Gebrauch bzw. derFunktionsweise der Waffe in Verbindung stehen.BENELLI ARMI S.p.A. haftet nicht für direkte oder indi-rekte Schäden jeder Art, die bei Personen, Tieren oderGegenständen entstehen und die auf unachtsameund/oder unsachgemäße Handhabung der Waffe oderauf einen der im vorigen Absatz aufgeführten Gründezurückzuführen sind.

DIESEN SCHEIN BITTE NACH DEM KAUF SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!

Zur Inanspruchnahme der Garantie, ist dieser Garantieschein vollständig ausgefülltund mit dem Stempel des Benelli-Vertrags-händlers versehen in einem geschlossenenKuvert einzusenden.Falls die Einsendung nicht erfolgt odererforderliche Daten für die Anwendung derGarantiebedingungen fehlen, wird dieReparatur der Waffe in Rechnung gestellt.

WICHTIG MODELL

SERIENNUMMERGEHÄUSE

VORNAME

NACHNAME

STRASSE

PLZ

ORT

LAND

E-Mail

KAUFDATUM

STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS

Nr.

SERIENNUMMERLAUF Nr.

STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERSMODELL

SERIENNUMMERGEHÄUSE Nr.

SERIENNUMMERLAUF

KAUFDATUM

Nr.

Page 29: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

NORMAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: SE RUEGA LEER EL PRESENTEMANUAL ANTES DE MANEJAR SU ARMA.

ADVERTENCIA: SI SE MANEJA EL ARMA DEMODO INCORRECTO, LAS ARMAS DE FUEGOPUEDEN SER PELIGROSAS, ADEMÁS DE SERUNA POTENCIAL CAUSA DE DAÑOS GRAVESIRREPARABLES. LAS NORMAS DE SEGURIDADQUE SE DETALLAN EN ESTE MANUAL TIENENPOR OBJETO SER UN LLAMADO IMPORTAN-TE A LA RESPONSABILIDAD QUE RECAE ENLOS POSESORES Y LOS USUARIOS DE ARMASDE FUEGO.

1. NUNCA APUNTE EL ARMA CONTRA UNADIRECCIÓN QUE NO SEA MÁS QUE SEGURA.

Nunca apunte el cañón del armacontra sí mismo o contra otra perso-na. Esto es de básica importanciacuando se carga o descarga el arma.Cuando se apresta a disparar a unblanco, cerciorarse de lo que puedehaber detrás del mismo. Los proyec-tiles pueden superar 1,5 km de dis-tancia. Si se erra el blanco o si elproyectil lo traspasa, debe cerciorar-se de que el disparo no haya causado daños olesiones a alguien.

2. MANEJAR SIEMPRE EL ARMA COMO SI ESTU-VIESE CARGADA.

Nunca dar por sentado que el arma está descar-gada. El único modo seguro para asegurarse deque el arma tenga la cámara vacía es el de abriry comprobar visualmente y físicamente que no

hay proyectiles presentes. Quitar o descargar elalmacén no quiere decir que el arma esté descar-gada o no pueda disparar. Fusiles y carabinas sepueden controlar quitando todos los proyectiles yluego abriendo e inspeccionando la cámara deexplosión de modo tal que se pueda efectuar unainspección completa y cerciorar de que no hanquedado disparos en su interior.

3. GUARDAR EL ARMA EN UN LUGAR SEGUROY NO ACCESIBLE A LOS NIÑOS.

Es su deber cerciorarse de que menores u otraspersonas no autorizadas no tengan acceso alarma. Para reducir el riesgo de accidentes amenores, descargue el arma guárde-la bajo llave y coloque las municio-nes en otro lugar separado y siemprebajo llave. Recuerde siempre que losdispositivos utilizados para preveniraccidentes - por ejemplo candadospara armas, cierres para cámaras deexplosión etc. no son suficientespara impedir que otros puedan utili-zar el arma o usarla de modo impro-pio. La funda del arma en una caja de seguridadespecial de acero sería ideal para reducir la posi-bilidad de que menores o personas no autoriza-das puedan utilizar el arma de modo impropio.

4. NUNCA DISPARAR CONTRA ESPEJOS DEAGUA O SUPERFICIES DURAS.

Disparar contra espejos de agua,contra una roca u otras superficiesduras aumenta el riesgo de rebote ofragmentaciones de los proyectiles,

lo cual puede significar dar en blancos no de-seados o limítrofes.

5. CONOCER LAS CARACTERÍSTICAS DE SEGU-RIDAD DEL ARMA QUE ESTÁ USANDO,RECORDANDO QUE LOS DISPOSITIVOS DESEGURIDAD NO SUSTITUYEN LOS PROCEDI-MIENTOS DE UN MANEJO SEGURO DELARMA.

Nunca confíe exclusivamente en los dispositivosde seguridad para prevenir accidentes. Es deabsoluta importancia que conozca y respete lascaracterísticas de seguridad del arma que estámanejando, los accidentes en cualquier caso,pueden ser en su mayoría evitados si se respetanlos procedimientos de un manejo seguro delarma, contenidos en las reglas de seguridad ydentro de este manual. Para familiarizar con el uso apropiado de esta ode otras armas, se recomienda hacer un cursosobre la seguridad de las armas, con clases de unprofesional del sector, experto en técnicas de usoy procedimientos de seguridad.

6. CONSERVAR EL ARMA DE MODO APROPIA-DO.

Guardar el arma de modo que no seacumule suciedad o polvo en las par-tes mecánicas. Siguiendo las instruc-ciones contenidas en este manual,limpie y lubrifique el arma despuésde cada uso para prevenir corrosión, daños en elcañón o acumulación de impurezas que puedanimpedir al arma su funcionamiento en caso denecesidad. Controlar siempre el interior y lacámara de explosión antes de cargar el arma para

27

Page 30: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

28

asegurarse que estén limpias y exentas de obstruc-ciones. Disparar cuando haya obstrucciones en elcañón o en la cámara de explosión puede causarla explosión del cañón y herir a usted o a otraspersonas que estén cerca. En el caso de que se ad-vierta un ruido anómalo durante el disparo inter-rumpir inmediatamente la acción, poner el seguroy descargar el arma. Cerciorarse de que la cámara y el cañón esténlibres de posibles obstrucciones, como por ejem-plo un proyectil bloqueado dentro del cañón de-bido a municiones defectuosas o inadecuadas.

7. UTILICE MUNICIONES APROPIADAS.

Utilice sólo municiones de fábrica, nuevas reali-zadas según los siguientes requisitos específicosindustriales: CIP (Europa y otros países), SAAMI®(U.S.A.). Cerciorarse de que los proyectiles seandel calibre o del tipo adecuado al arma que seutiliza. El calibre del arma está indicado clara-mente en el cañón del fusil o en el tubo o cañónde la pistola. El uso de municiones recargadas oreconstruidas puede aumentar la probabilidad depresión excesiva en el cartucho, explosión delculote u otros defectos de las municiones quepueden causar daños al arma y herir a usted o apersonas que están cerca.

8. LLEVAR SIEMPRE GAFAS DE PROTECCIÓN YTAPONES PARA LOS OÍDOS CUANDO SE DIS-PARA.

La probabilidad de que gas, pólvorao fragmentos metálicos golpeen yhieran al tirador mientras dispara, esremota, pero ante la posibilidad deque ello suceda, los daños pueden

ser graves, incluso la posibilidad de perder lavista. Cuando dispara, el tirador debe siemprellevar gafas de protección de alta resistencia.Tapones para los oídos u otros tipos de protec-ción de alta calidad ayudan a reducir el riesgo dedaños provocados por el disparo.

9. NO SE TREPE NUNCA A LOS ÁRBOLES, PRO-TECCIONES U OBSTÁCULOS CON EL ARMACARGADA.

Abra y vacíe la cámara del arma yponga el seguro antes de treparse ode bajar de árboles o antes de salvaruna empalizada o saltar un foso uotros obstáculos. No tire ni empujeel arma hacia sí mismo o hacia otra persona.Descargue siempre el arma y controle visualmen-te y físicamente que el almacén, el mecanismo derecarga y la cámara estén descargados y que elarma tenga el obturador abierto antes de ponerlaen manos de otra persona. Nunca tome un armade otra persona excepto que la misma estédescargada, haya sido controlada físicamente yvisualmente para asegurarse que esté efectiva-mente descargada y de cualquier modo tomar elarma sólo si está abierta.

10. EVITE EL USO DE BEBIDAS ALCOHÓLICAS OMEDICAMENTOS QUE PUEDAN DISMINUIRLOS REFLEJOS Y EL AUTOCONTROL MIEN-TRAS SE DISPARA.

No beba cuando dispara. Si se asu-men medicamentos que pueden dis-minuir los reflejos o el autocontrol,no maneje armas mientras está bajoel efecto de los mismos.

11. NUNCA TRANSPORTE UN ARMA CARGADA.

Descargue siempre el arma antes deponerla en el vehículo (cámara y al-macén vacíos). Cargadores y tirado-res deben cargar el arma solo tras ha-ber llegado a destino, y sólo cuandoestán a punto de disparar. Si se tiene un arma paradefensa personal, dejar la cámara descargadareduce la posibilidad de disparos involuntarios.

12. ADVERTENCIAS SOBRE LA EXPOSICIÓN ALPLOMO.

Descargue el arma en zonas con escaza ventila-ción, limpiar armas o manejar municiones puedeconllevar una exposición al plomo y a otrassustancias que pueden causar daños a la respira-ción, daños al aparato reproductivo y otros gravesdaños físicos. Deténgase siempre en zonas conbuena ventilación. Lávese muy bien las manosdespués de la exposición.

ADVERTENCIA: es SU responsabilidad conocer yrespetar las leyes locales y estatales que regla-mentan el comercio, el transporte y el uso de ar-mas en su país.

ADVERTENCIA: ¡Esta arma puede quitarle la vidaa usted y a los demás! Tenga siempre sumo cui-dado al manejar su arma. Un accidente es casisiempre la consecuencia de la falta de respeto delas normas de seguridad del arma.

Page 31: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

29

CERTIFICADO DE PRUEBAS

Benelli Armi S.p.A. declara que todos susproductos han sido probados regularmenteen el Banco Nazionale di Prova, según lasdisposiciones legislativas vigentes, comoqueda certificado por los sellos oficiales gra-bados en la carcasa y en el cañón.

CERTIFICADO DE GARANTÍA

BERETTA-BENELLI IBERICA S.A.

APARTADO 548 (VITORIA)

01080 TRESPUENTES

SPAIN

Nota informativa según el art. 13 del Decreto legislativo 196/2003“Código en materia de protección de datos personales”

1. Los datos facilitados por usted directamente a Benelli Armi orecopilados por esta a través de sus distribuidores/importadoresautorizados se tratarán para las siguientes finalidades:- expedición del Certificado de Garantía del producto y sumi-nistro de asistencia y de los servicios relacionados con esta, deacuerdo con lo establecido por las Condiciones Generalesdescritas en la garantía;

- marketing directo (comunicaciones comerciales y publicitarias,newsletters, ventas directas e investigaciones de mercado);

- creación de perfiles de compras mediante el análisis de lascostumbres y las opciones de consumo;

- actividades estadísticas e investigaciones de mercado.

2. El tratamiento lo efectuarán de forma manual, automatizada einformática los empleados expresamente nombrados por elTitular como Encargados y/o Responsables del tratamiento.

3. Benelli Armi podrá comunicar sus datos a sociedades relaciona-das con ella en cuanto sociedades controlantes, controladas y/ovinculadas así como a sociedades que proporcionen a BenelliArmi servicios específicos de suministro, como, por ejemplo, so-ciedades de procesamiento de datos para el suministro y la gestiónde servicios informáticos, sociedades y estudios a los que recurreBenelli Armi para obtener servicios y asesoramiento, empresas detransporte y de mensajería para todo lo relacionado con el envíode género y los trámites aduaneros. Los datos no se divulgarán.

4. Tras la autorización del interesado, Benelli Armi podrá comuni-car los datos a tiendas autorizadas a vender los productos BenelliArmi y a sociedades terceras para permitir que dichos sujetospuedan enviar comunicaciones promocionales y publicitariasque tengan por objeto bienes y servicios similares a los comer-cializados por Benelli Armi.

5. El otorgamiento de los datos es facultativo, pero si usted se niega a proporcionar la totalidad o una parte de ellos, es posible que Benelli Armi no pueda expe-dir el Certificado de Garantía para el producto comprado. El rechazo a proporcionar los datos para finalidades de marketing, de creación de perfiles y decomunicación a terceros por motivos de marketing no invalida de ninguna manera la solicitud del Certificado de Garantía, que se expedirá siempre, pero,como consecuencia de ello, el interesado no podrá recibir comunicaciones de marketing por parte de Benelli Armi ni por parte de terceros que suministranbienes y servicios similares a los comercializados por Benelli Armi. El titular del tratamiento de los datos es Benelli Armi S.p.A., via della Stazione 50, 61029Urbino, Pesaro-Urbino, Italia. La persona responsable del tratamiento es el Sr. Lorenzo Caldari, con domicilio para este cargo en la sede del Titular.

6. En cualquier momento, usted podrá ejercer sus derechos, según el art. 7 del Decreto legislativo 196/03. En concreto, usted tiene derecho a obtener la confir-mación de la existencia o no de los datos suministrados (contenido y origen), a controlar la exactitud y a pedir su integración, actualización, rectificación y eli-minación. Para ejercer dichos derechos, el interesado puede dirigirse al responsable del tratamiento, Sr. Lorenzo Caldari, escribiendo a [email protected] autorización dada para el envío de comunicaciones comerciales y promocionales se aplica no solo a las comunicaciones enviadas usando sistemasautomatizados, sin intervención del operador (por ejemplo, correo electrónico), sino también a las modalidades tradicionales de contacto, como publici-dad impresa por correo postal. El interesado siempre puede revocar la autorización dada para el tratamiento de los datos con este objetivo, incluso deforma separada, eligiendo, por ejemplo, recibir solo la publicidad impresa por correo postal y no mediante sistemas automatizados (correo electrónico).

Autorizo el tratamiento de los datos para fines de marketing directo y envío de newsletters Autorizo el tratamiento de los datos para fines de creación de perfiles de compras y análisis de las opciones de consumo Autorizo la comunicación de los datos para las finalidades y a los sujetos indicados en el punto 4 de la nota informativa

Fecha .................................................................... Firma .....................................................................

Para tener derecho a la garantía, envíe, dentro de unsobre cerrado, el presente Certificado, rellenado porcompleto y timbrado por el distribuidor, a la siguientedirección.

Page 32: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

30

CERTIFICADO DE GARANTÍA

BENELLI ARMI S.p.A. garantiza todos sus rifles yescopetas por un periodo de 5 años a partir de lafecha de compra (da fe el documento fiscal de com-pra), contra defectos de fabricación y de los mate-riales, únicamente para las partes metálicas.

El producto cubierto por esta garantía se repararágratuitamente - salvo para los gastos de envío, quecorrerán a cargo del comprador - en el Centro deAsistencia Benelli de Urbino o en un DistribuidorAutorizado Benelli.

La validez del periodo de garantía empieza en lafecha de la primera compra: cualquier sustituciónde componentes o su reparación no conllevan laextensión del periodo de garantía.

En ningún caso el comprador tendrá derecho a lasustitución completa del arma.

Se excluyen de esta garantía todos los daños provo-cados por negligencia, falta de mantenimiento,manipulación, reparaciones efectuadas por personalno autorizado, uso de munición no conforme conlas Normas Internacionales, munición cargadamanualmente y/o recargada, uso indebido del armao no conforme con las instrucciones descritas en elmanual de Uso y Mantenimiento; en todo caso, tam-bién se excluyen los daños provocados por factoresajenos al uso/funcionamiento normal del arma.

BENELLI ARMI S.p.A. declina toda responsabilidadpor daños directos o indirectos de cualquier natura-leza provocados a personas, animales u objetos,ocasionados por negligencia y/o inexperiencia en elmanejo del arma, además de por todos los motivosindicados en el párrafo anterior.

DOCUMENTO QUE DEBE CONSERVAR EL COMPRADOR

Para tener derecho a la garantía, es indis-pensable enviar dentro de un sobre cerradoel presente Certificado, debidamente relle-nado por completo y timbrado por el dis-tribuidor autorizado Benelli Armi.

Si no se envía el certificado o no se ha relle-nado por completo, el usuario deberá pagarla reparación del arma.

IMPORTANTE MODELO

MATRÍCULADE LA CARCASA

NOMBRE

APELLIDOS

CALLE

CÓDIGO POSTAL

LOCALIDAD

PAíS

CORREO ELECTRÓNICO

FECHADE COMPRA

TIMBRE Y FIRMA DEL DISTRIBUIDOR

núm.

MATRÍCULADEL CAÑÓN núm.

TIMBRE Y FIRMA DEL DISTRIBUIDORMODELO

MATRÍCULADE LA CARCASA núm.

MATRÍCULADEL CAÑÓN

FECHADE COMPRA

núm.

Page 33: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

31

CERTIFICADO DE PRUEBAS

Benelli Armi S.p.A. declara que todos susproductos han sido probados regularmenteen el Banco Nazionale di Prova, según lasdisposiciones legislativas vigentes, comoqueda certificado por los sellos oficiales gra-bados en la carcasa y en el cañón.

CERTIFICADO DE GARANTÍA

Nota informativa según el art. 13 del Decreto legislativo 196/2003“Código en materia de protección de datos personales”

1. Los datos facilitados por usted directamente a Benelli Armi orecopilados por esta a través de sus distribuidores/importadoresautorizados se tratarán para las siguientes finalidades:- expedición del Certificado de Garantía del producto y sumi-nistro de asistencia y de los servicios relacionados con esta, deacuerdo con lo establecido por las Condiciones Generalesdescritas en la garantía;

- marketing directo (comunicaciones comerciales y publicitarias,newsletters, ventas directas e investigaciones de mercado);

- creación de perfiles de compras mediante el análisis de lascostumbres y las opciones de consumo;

- actividades estadísticas e investigaciones de mercado.

2. El tratamiento lo efectuarán de forma manual, automatizada einformática los empleados expresamente nombrados por elTitular como Encargados y/o Responsables del tratamiento.

3. Benelli Armi podrá comunicar sus datos a sociedades relaciona-das con ella en cuanto sociedades controlantes, controladas y/ovinculadas así como a sociedades que proporcionen a BenelliArmi servicios específicos de suministro, como, por ejemplo, so-ciedades de procesamiento de datos para el suministro y la gestiónde servicios informáticos, sociedades y estudios a los que recurreBenelli Armi para obtener servicios y asesoramiento, empresas detransporte y de mensajería para todo lo relacionado con el envíode género y los trámites aduaneros. Los datos no se divulgarán.

4. Tras la autorización del interesado, Benelli Armi podrá comuni-car los datos a tiendas autorizadas a vender los productos BenelliArmi y a sociedades terceras para permitir que dichos sujetospuedan enviar comunicaciones promocionales y publicitariasque tengan por objeto bienes y servicios similares a los comer-cializados por Benelli Armi.

5. El otorgamiento de los datos es facultativo, pero si usted se niega a proporcionar la totalidad o una parte de ellos, es posible que Benelli Armi no pueda expe-dir el Certificado de Garantía para el producto comprado. El rechazo a proporcionar los datos para finalidades de marketing, de creación de perfiles y decomunicación a terceros por motivos de marketing no invalida de ninguna manera la solicitud del Certificado de Garantía, que se expedirá siempre, pero,como consecuencia de ello, el interesado no podrá recibir comunicaciones de marketing por parte de Benelli Armi ni por parte de terceros que suministranbienes y servicios similares a los comercializados por Benelli Armi. El titular del tratamiento de los datos es Benelli Armi S.p.A., via della Stazione 50, 61029Urbino, Pesaro-Urbino, Italia. La persona responsable del tratamiento es el Sr. Lorenzo Caldari, con domicilio para este cargo en la sede del Titular.

6. En cualquier momento, usted podrá ejercer sus derechos, según el art. 7 del Decreto legislativo 196/03. En concreto, usted tiene derecho a obtener la confir-mación de la existencia o no de los datos suministrados (contenido y origen), a controlar la exactitud y a pedir su integración, actualización, rectificación y eli-minación. Para ejercer dichos derechos, el interesado puede dirigirse al responsable del tratamiento, Sr. Lorenzo Caldari, escribiendo a [email protected] autorización dada para el envío de comunicaciones comerciales y promocionales se aplica no solo a las comunicaciones enviadas usando sistemasautomatizados, sin intervención del operador (por ejemplo, correo electrónico), sino también a las modalidades tradicionales de contacto, como publici-dad impresa por correo postal. El interesado siempre puede revocar la autorización dada para el tratamiento de los datos con este objetivo, incluso deforma separada, eligiendo, por ejemplo, recibir solo la publicidad impresa por correo postal y no mediante sistemas automatizados (correo electrónico).

Autorizo el tratamiento de los datos para fines de marketing directo y envío de newsletters Autorizo el tratamiento de los datos para fines de creación de perfiles de compras y análisis de las opciones de consumo Autorizo la comunicación de los datos para las finalidades y a los sujetos indicados en el punto 4 de la nota informativa

Fecha .................................................................... Firma .....................................................................

Para tener derecho a la garantía, envíe, dentro de unsobre cerrado, el presente Certificado, rellenado porcompleto y timbrado por el distribuidor, al importadormás cercano a usted. Podrá encontrar fácilmente sus datos en el sitiowww.benelli.it, en la sección “Asistencia”.

Page 34: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

32

CERTIFICADO DE GARANTÍA

BENELLI ARMI S.p.A. garantiza todos sus rifles yescopetas por un periodo de 5 años a partir de lafecha de compra (da fe el documento fiscal de com-pra), contra defectos de fabricación y de los mate-riales, únicamente para las partes metálicas.

El producto cubierto por esta garantía se repararágratuitamente - salvo para los gastos de envío, quecorrerán a cargo del comprador - en el Centro deAsistencia Benelli de Urbino o en un DistribuidorAutorizado Benelli.

La validez del periodo de garantía empieza en lafecha de la primera compra: cualquier sustituciónde componentes o su reparación no conllevan laextensión del periodo de garantía.

En ningún caso el comprador tendrá derecho a lasustitución completa del arma.

Se excluyen de esta garantía todos los daños provo-cados por negligencia, falta de mantenimiento,manipulación, reparaciones efectuadas por personalno autorizado, uso de munición no conforme conlas Normas Internacionales, munición cargadamanualmente y/o recargada, uso indebido del armao no conforme con las instrucciones descritas en elmanual de Uso y Mantenimiento; en todo caso, tam-bién se excluyen los daños provocados por factoresajenos al uso/funcionamiento normal del arma.

BENELLI ARMI S.p.A. declina toda responsabilidadpor daños directos o indirectos de cualquier natura-leza provocados a personas, animales u objetos,ocasionados por negligencia y/o inexperiencia en elmanejo del arma, además de por todos los motivosindicados en el párrafo anterior.

DOCUMENTO QUE DEBE CONSERVAR EL COMPRADOR

Para tener derecho a la garantía, es indis-pensable enviar dentro de un sobre cerradoel presente Certificado, debidamente relle-nado por completo y timbrado por el dis-tribuidor autorizado Benelli Armi.

Si no se envía el certificado o no se ha relle-nado por completo, el usuario deberá pagarla reparación del arma.

IMPORTANTE MODELO

MATRÍCULADE LA CARCASA

NOMBRE

APELLIDOS

CALLE

CÓDIGO POSTAL

LOCALIDAD

PAíS

CORREO ELECTRÓNICO

FECHADE COMPRA

TIMBRE Y FIRMA DEL DISTRIBUIDOR

núm.

MATRÍCULADEL CAÑÓN núm.

TIMBRE Y FIRMA DEL DISTRIBUIDORMODELO

MATRÍCULADE LA CARCASA núm.

MATRÍCULADEL CAÑÓN

FECHADE COMPRA

núm.

Page 35: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

REGRAS DE SEGURANÇA

ADVERTÊNCIA! LER ATENTAMENTE O PRE-SENTE MANUAL ANTES DE MANUSEAR AARMA.

ADVERTÊNCIA! SE MANUSEADAS INCORREC-TAMENTE, AS ARMAS DE FOGO PODEM SERPERIGOSAS E POTENCIAIS CAUSAS DEDANOS GRAVES E IRREMEDIÁVEIS. AS RE-GRAS DE SEGURANÇA AQUI REFERIDAS TÊMPOR OBJECTO REFORÇAR A RESPONSABILI-DADE DOS DETENTORES E UTILIZADORES DEARMAS DE FOGO.

1. NUNCA APONTAR A ARMA NUMADIRECÇÃO QUE NÃO SEJA TOTALMENTESEGURA.

Nunca apontar o cano da arma a sipróprio ou a outra pessoa. Isto é deimportância fundamental durante ocarregamento/descarregamento daarma. Antes de disparar sobre umalvo, verificar o que se encontra portrás do mesmo. Os projécteispodem ultrapassar 1,5 km de distân-cia. Se falhar o alvo ou se o projéc-til atravessar o mesmo, certificar-sede que o disparo não provocou danos ou lesõesa ninguém.

2. TRATAR SEMPRE A ARMA COMO SE ESTIVES-SE CARREGADA.

Nunca dar como garantido que a arma estádescarregada. A única forma segura de se certifi-car que a câmara da arma está vazia é abri-la e

verificar física e visualmente se há projécteis noseu interior. A remoção ou descarga do depósitonão significa que a arma está descarregada ouque não possa disparar. As espingardas e carabi-nas podem ser verificadas removendo todos osprojécteis e, de seguida, abrindo e inspec-cionando a câmara de modo a poder efectuaruma inspecção completa e assegurar-se que nãoficaram projécteis no seu interior.

3. GUARDAR A ARMA EM LOCAL SEGURO ELONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS.

É seu dever assegurar-se que menores ou outraspessoas não autorizadas não tenham acesso àarma. Para minimizar o risco de acidentes comcrianças, descarregue a arma, guar-de-a fechada à chave e mantenha asmunições em local separado e sem-pre fechado à chave. Tenha sempreem conta que os dispositivos de pre-venção de acidentes - por ex. cadea-dos para armas, fechaduras paracâmaras, etc. são insuficientes paraimpedir a utilização ou utilização in-correcta da arma por parte de terceiros. A conser-vação do estojo da arma num cofre em aço ade-quado para o efeito seria ideal para minimizar aprobabilidade de a arma ser utilizada in-correctamente por menores ou pessoas não auto-rizadas.

4. NUNCA DISPARAR SOBRE SUPER-FÍCIES AQUÁTICAS OU DURAS.

Disparar sobre superfícies aquáti-cas, rochas ou outras superfícies

duras aumenta o risco de ricochetes ou de frag-mentação dos projécteis, podendo atingir alvosnão desejados ou limítrofes.

5. CONHECER AS CARACTERÍSTICAS DE SEGU-RANÇA DA ARMA QUE ESTÁ A SER UTILIZA-DA, TENDO SEMPRE EM CONTA QUE OS DIS-POSITIVOS DE SEGURANÇA NÃO SUBSTI-TUEM OS PROCEDIMENTOS PARA O MANU-SEAMENTO DA ARMA EM SEGURANÇA.

Não confiar exclusivamente nos dispositivos desegurança para prevenir acidentes. É de extremaimportância conhecer e observar as característi-cas de segurança da arma que está a ser manu-seada; contudo, os acidentes podem ser evitadossobretudo através da implementação dos proce-dimentos para um manuseamento seguro daarma, referidos nas regras de segurança e no pre-sente manual. Para uma maior familiarizaçãocom a utilização adequada desta e de outrasarmas, aconselha-se a seguir um curso sobre asegurança das armas realizado por um profissio-nal do sector, especialista em técnicas de utiliza-ção e em procedimentos de segurança.

6. CONSERVAR A ARMA DE FORMA ADEQUADA.

Guardar a arma de modo a não per-mitir a acumulação de sujidade oupoeiras nas partes mecânicas.Seguindo as instruções contidas nestemanual, limpar e lubrificar a armaapós cada utilização, por forma a prevenir a cor-rosão e danos no cano ou a acumulação de impu-rezas que possam impedir o funcionamento daarma em caso de necessidade. Verificar sempre o

33

Page 36: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

34

interior e a câmara antes de carregar a arma parase certificar que estão limpos e desobstruídos.Disparar a arma na presença de obstruções nocano ou na câmara pode causar a explosão docano e ferimentos a si ou a outras pessoas próxi-mas de si. Se se ouvir um ruído invulgar durante odisparo, deixar de disparar imediatamente, travar apatilha de segurança e descarregar a arma.Certificar-se de que a câmara e o cano estão livresde possíveis obstruções, como por exemplo, umprojéctil encravado no interior do cano devido amunições defeituosas ou inadequadas.

7. UTILIZAR MUNIÇÕES ADEQUADAS.

Utilizar apenas munições de fábrica, muniçõesnovas produzidas de acordo com as seguintesespecificações industriais: CIP (Europa e outrospaíses), SAAMI® (E.U.A.). Certifique-se de que osprojécteis são do calibre e tipo adequados à armautilizada. O calibre da arma está claramente indi-cado no cano da espingarda ou no carregador oucano da pistola. A utilização de munições recar-regadas ou reconstruídas pode aumentar a proba-bilidade de exercer pressão excessiva sobre o car-tucho, explosão da base ou outros defeitos dasmunições que possam causar danos na arma eferimentos a si ou a outras pessoas próximas de si.

8. UTILIZAR SEMPRE ÓCULOS DE PROTECÇÃOE TAMPÕES AUDITIVOS PARA DISPARAR.

A probabilidade de o gás, a pólvoraou fragmentos metálicos atingiremou ferirem o atirador enquanto dis-para é remota, mas na eventualidadede isso acontecer, os danos podem

ser graves, incluindo a possibilidade de perder avisão. Quando dispara, o atirador deve sempreutilizar óculos de protecção de alta resistência.Os tampões auditivos ou outros tipos de protec-ção de alta qualidade ajudam a minimizar o riscode danos provocados pelo disparo.

9. NUNCA SUBIR A UMA ÁRVORE, OU SALTARUMA VALA OU OBSTÁCULOS COM A ARMACARREGADA.

Abrir e esvaziar a câmara da arma etravar a patilha de segurança antesde subir ou descer de uma árvore ouantes de saltar uma vala, uma cercaou outros obstáculos. Não puxarnem empurrar a arma em direcção a si ou a ou-tra pessoa. Descarregar sempre a arma e verificarfísica e visualmente que o depósito, o mecanismode recarga e a câmara estão descarregados e quea arma tenha o obturador aberto antes de a entre-gar a outra pessoa. Nunca pegar numa arma deoutra pessoa sem ter sido descarregada e verifica-da física e visualmente para confirmar se estáefectivamente descarregada e, em todo o caso,pegar na arma apenas se estiver aberta.

10. EVITAR A INGESTÃO DE BEBIDAS ALCOÓLI-CAS OU MEDICAMENTOS QUE POSSAMDIMINUIR OS REFLEXOS E O AUTOCON-TROLO DURANTE A UTILIZAÇÃO DA ARMA.

Não beber enquanto se está a utili-zar a arma. Se estiverem a ser toma-dos medicamentos susceptíveis dediminuir os reflexos e o auto-controlo, não manusear armas

enquanto se está sob o efeito do medicamento.

11. NUNCA TRANSPORTAR UMA ARMA CARRE-GADA.

Descarregar sempre a arma (câmarae depósito vazios) antes de a voltar acolocar num veículo. Os caçadorese atiradores devem carregar a armaquando chegam ao destino e só nomomento de disparar. Se se possuir uma arma dedefesa pessoal, deixar a câmara descarregadapara minimizar o risco de disparo acidental.

12. ADVERTÊNCIAS SOBRE A EXPOSIÇÃO AOCHUMBO.

Descarregar a arma em espaços pouco ventila-dos, limpar armas ou manusear munições podelevar à exposição ao chumbo e a outras substân-cias susceptíveis de causar problemas respirató-rios, danos ao aparelho reprodutor e outros danosfísicos graves. Permaneçer em espaços bem ven-tilados. Lavar cuidadosamente as mãos após aexposição.

ADVERTÊNCIA! É SUA responsabilidade conhe-cer e respeitar as leis locais e nacionais que regu-lamentam a comercialização, o transporte e a uti-lização de armas no seu país.

ADVERTÊNCIA! Esta arma pode tirar a vida a si eaos outros! Preste sempre atenção máximadurante a utilização da sua arma. Um acidente équase sempre consequência do incumprimentodas regras de segurança da arma.

Page 37: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

35

CERTIFICADO DE ENSAIO

A BENELLI ARMI S.p.A. declara que todos osseus produtos foram normalmente ensaiadosna Banca Nacional de Ensaios, segundo asnormas de lei em vigor, tal como atestadopelos punções oficiais gravados na báscula eno cano.

CERTIFICADO DE GARANTIA

ESPINGARDARIA BELGA, S.A.

RUA DOS CORREEIROS, 224-1

1100-170 LISBON

PORTUGAL

Informativa ex art. 13 D. Lgs. italiano 196/2003“Código em matéria de protecção de dados pessoais”

1. Os dados directamente fornecidos à Benelli Armi ou por elarecolhidos junto dos revendedores/importadores autorizados,serão tratados com as seguintes finalidades:- emissão do Certificado de Garantia do produto e fornecimentode assistência e serviços a ela associados, tal como definido nasCondições Gerais especificadas na referida garantia;

- marketing directo (informações comerciais e publicitárias,newsletters, venda directa, pesquisas de mercado);

- perfil das compras através de análises de hábitos e escolhas deconsumo;

- actividades estatísticas e pesquisas de mercado.

2. O tratamento de dados será feito nos modos manual, automati-zado e informático pelas pessoas expressamente designadas pelaEmpresa responsável pelo tratamento de dados comoEncarregados e/ou Responsáveis do tratamento de dados.

3. Os seus dados poderão ser por nós comunicados a empresas quetenham relações com a Benelli Armi a título de controladoras,controladas e/ou associadas; empresas que fornecem à BenelliArmi serviços específicos, como por exemplo, empresas de pro-cessamento de dados para prestação e gestão de serviços infor-máticos, empresas e gabinetes que a Benelli Armi utiliza paraprestação de serviços e consultoria, empresas de transporte etransitários para os aspectos ligados à expedição de mercadoriase processos alfandegários. Os dados não serão divulgados.

4. Com prévia autorização da pessoa interessada, os dados poderãoser comunicados pela Benelli Armi às explorações comerciaisautorizadas à venda de produtos Benelli Armi e a terceirasempresas, a fim de permitir a estes sujeitos enviar as respectivascomunicações promocionais e publicitárias, tendo como objectobens e serviços análogos aos comercializados pela Benelli Armi.

5. A concessão dos dados é facultativa; a eventual recusa, total ou parcial, do seu fornecimento pode comportar a impossibilidade de emissão, por parte daBenelli Armi, do Certificado de Garantia do produto comprado. Recusar o fornecimento de dados para marketing, perfil e comunicação a terceiros paraefeitos de marketing não invalida, de modo nenhum, o pedido do Certificado de Garantia que será igualmente emitido. Comporta, porém, como conse-quência para o interessado, a impossibilidade de receber informações de marketing da Benelli Armi e de terceiros que forneçam bens e serviços análogosaos comercializados pela Benelli Armi. A empresa responsável pelo tratamento de dados é a Benelli Armi S.p.A., via della Stazione 50, 61029 Urbino, PU,Itália. A pessoa responsável pelo tratamento de dados é o Dr. Lorenzo Caldari, com domicílio, para o efeito, na sede da empresa responsável.

6. Em qualquer altura, o interessado poderá exercer os seus direitos constantes do art. 7 do D. Lgs. italiano 196/03. Nomeadamente, tem o direito de rece-ber a confirmação da existência ou não existência dos dados concedidos (conteúdo e origem), verificar a sua exactidão ou solicitar a sua integração, actua-lização, rectificação e cancelamento. Para exercer estes direitos, o interessado poderá contactar a pessoa responsável pelo tratamento de dados, Dr.Lorenzo Caldari, escrevendo para [email protected] consentimento dado para envio de comunicações comerciais e promocionais, além das comunicações enviadas por sistemas automatizados sem inter-venção do operador (por ex. e-mails), é extensível aos modos de contacto tradicionais, como o envio por correio normal. O interessado pode sempre revo-gar a autorização do tratamento de dados para este fim, mesmo disjuntamente, optando, por exemplo, por receber apenas material por correio normal enão através de sistemas automatizados (e-mail).

Autorizo o tratamento de dados para efeitos de marketing directo e envio da newsletter Autorizo o tratamento de dados para efeitos de perfil de compras e análise das escolhas de consumo Autorizo a comunicação dos dados aos sujeitos e para os efeitos indicados no ponto 4 da informativa

Data ...................................................................... Assinatura .............................................................

Para poder usufruir da garantia, enviar este Certificado,num envelope fechado, com todas as partes devida-mente preenchidas e o carimbo aposto do revendedorautorizado, para a morada abaixo.

Page 38: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

36

CERTIFICADO DE GARANTIA

A BENELLI ARMI S.p.A. oferece às suas espingardase carabinas uma garantia de 5 anos, contados a par-tir da data de compra (fazendo fé o talão de recibo),contra defeitos de fabrico e de material relativos,exclusivamente, às partes de metal.

O produto coberto por esta garantia será reparadogratuitamente - com exceção das eventuais despesasde expedição que são a cargo do comprador - peloCentro de Assistência Benelli de Urbino ou pelosReparadores Autorizados Benelli.

A validade do período de garantia é contada desdea data da primeira aquisição: qualquer substituiçãoou reparação de componentes não comporta exten-são do período de garantia.

O comprador, em nenhuma situação, terá direito àsubstituição da arma completa.

Estão excluídos da atual garantia todos os danosprovocados por negligência, ausência de manuten-ção, alteração, reparação por indivíduos não autori-zados, utilização de munições não conformes asNormas Internacionais, munições carregadasmanualmente e/ou recarregadas e uso impróprio daarma, ou seja, não conforme as indicações doManual de Uso e Manutenção ou ainda causadospor fatores estranhos ao funcionamento/utilizaçãonormal da própria arma.

A BENELLI ARMI S.p.A. não é responsável por danosdiretos ou indiretos, seja qual for a sua natureza,causados a pessoas, animais ou objetos decorrentesde desleixo e/ou incompetência na manipulação daarma, além de todos os motivos enumerados noparágrafo anterior.

ESTE DOCUMENTO DEVE SER CONSERVADO AO CUIDADO DO COMPRADOR

Para poder usufruir da garantia, é indispen-sável enviar este Certificado, num envelopefechado, com todas as partes devidamentepreenchidas e o carimbo aposto do reven-dedor Benelli Armi autorizado.No caso de falha de envio ou de ausênciados dados necessários para aplicação dascondições de garantia, a reparação da armaserá feita a pagamento.

IMPORTANTE MODELO

N° DE SÉRIEDA BÁSCULA

N° DE SÉRIEDO CANO

NOME

APELIDO

RUA

C.P.

CIDADE

PAÍS

e-mail

DATADE COMPRA

CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR

CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDORMODELO

N° DE SÉRIEDA BÁSCULA N°

N° DE SÉRIEDO CANO

DATADE COMPRA

Page 39: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

37

CERTIFICADO DE ENSAIO

A BENELLI ARMI S.p.A. declara que todos osseus produtos foram normalmente ensaiadosna Banca Nacional de Ensaios, segundo asnormas de lei em vigor, tal como atestadopelos punções oficiais gravados na báscula eno cano.

Informativa ex art. 13 D. Lgs. italiano 196/2003“Código em matéria de protecção de dados pessoais”

1. Os dados directamente fornecidos à Benelli Armi ou por elarecolhidos junto dos revendedores/importadores autorizados,serão tratados com as seguintes finalidades:- emissão do Certificado de Garantia do produto e fornecimentode assistência e serviços a ela associados, tal como definido nasCondições Gerais especificadas na referida garantia;

- marketing directo (informações comerciais e publicitárias,newsletters, venda directa, pesquisas de mercado);

- perfil das compras através de análises de hábitos e escolhas deconsumo;

- actividades estatísticas e pesquisas de mercado.

2. O tratamento de dados será feito nos modos manual, automati-zado e informático pelas pessoas expressamente designadas pelaEmpresa responsável pelo tratamento de dados comoEncarregados e/ou Responsáveis do tratamento de dados.

3. Os seus dados poderão ser por nós comunicados a empresas quetenham relações com a Benelli Armi a título de controladoras,controladas e/ou associadas; empresas que fornecem à BenelliArmi serviços específicos, como por exemplo, empresas de pro-cessamento de dados para prestação e gestão de serviços infor-máticos, empresas e gabinetes que a Benelli Armi utiliza paraprestação de serviços e consultoria, empresas de transporte etransitários para os aspectos ligados à expedição de mercadoriase processos alfandegários. Os dados não serão divulgados.

4. Com prévia autorização da pessoa interessada, os dados poderãoser comunicados pela Benelli Armi às explorações comerciaisautorizadas à venda de produtos Benelli Armi e a terceirasempresas, a fim de permitir a estes sujeitos enviar as respectivascomunicações promocionais e publicitárias, tendo como objectobens e serviços análogos aos comercializados pela Benelli Armi.

5. A concessão dos dados é facultativa; a eventual recusa, total ou parcial, do seu fornecimento pode comportar a impossibilidade de emissão, por parte daBenelli Armi, do Certificado de Garantia do produto comprado. Recusar o fornecimento de dados para marketing, perfil e comunicação a terceiros paraefeitos de marketing não invalida, de modo nenhum, o pedido do Certificado de Garantia que será igualmente emitido. Comporta, porém, como conse-quência para o interessado, a impossibilidade de receber informações de marketing da Benelli Armi e de terceiros que forneçam bens e serviços análogosaos comercializados pela Benelli Armi. A empresa responsável pelo tratamento de dados é a Benelli Armi S.p.A., via della Stazione 50, 61029 Urbino, PU,Itália. A pessoa responsável pelo tratamento de dados é o Dr. Lorenzo Caldari, com domicílio, para o efeito, na sede da empresa responsável.

6. Em qualquer altura, o interessado poderá exercer os seus direitos constantes do art. 7 do D. Lgs. italiano 196/03. Nomeadamente, tem o direito de rece-ber a confirmação da existência ou não existência dos dados concedidos (conteúdo e origem), verificar a sua exactidão ou solicitar a sua integração, actua-lização, rectificação e cancelamento. Para exercer estes direitos, o interessado poderá contactar a pessoa responsável pelo tratamento de dados, Dr.Lorenzo Caldari, escrevendo para [email protected] consentimento dado para envio de comunicações comerciais e promocionais, além das comunicações enviadas por sistemas automatizados sem inter-venção do operador (por ex. e-mails), é extensível aos modos de contacto tradicionais, como o envio por correio normal. O interessado pode sempre revo-gar a autorização do tratamento de dados para este fim, mesmo disjuntamente, optando, por exemplo, por receber apenas material por correio normal enão através de sistemas automatizados (e-mail).

Autorizo o tratamento de dados para efeitos de marketing directo e envio da newsletter Autorizo o tratamento de dados para efeitos de perfil de compras e análise das escolhas de consumo Autorizo a comunicação dos dados aos sujeitos e para os efeitos indicados no ponto 4 da informativa

Data ...................................................................... Assinatura .............................................................

CERTIFICADO DE GARANTIA

Para poder usufruir da garantia, enviar este certificado,num envelope fechado, com todas as partes devidamen-te preenchidas e o carimbo aposto do revendedor autori-zado, para o importador mais próximo. Poderá encontrar facilmente os dados do importador nasecção do site www.benelli.it denominada “Assistência”.

Page 40: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

38

CERTIFICADO DE GARANTIA

A BENELLI ARMI S.p.A. oferece às suas espingardase carabinas uma garantia de 5 anos, contados a par-tir da data de compra (fazendo fé o talão de recibo),contra defeitos de fabrico e de material relativos,exclusivamente, às partes de metal.

O produto coberto por esta garantia será reparadogratuitamente - com exceção das eventuais despesasde expedição que são a cargo do comprador - peloCentro de Assistência Benelli de Urbino ou pelosReparadores Autorizados Benelli.

A validade do período de garantia é contada desdea data da primeira aquisição: qualquer substituiçãoou reparação de componentes não comporta exten-são do período de garantia.

O comprador, em nenhuma situação, terá direito àsubstituição da arma completa.

Estão excluídos da atual garantia todos os danosprovocados por negligência, ausência de manuten-ção, alteração, reparação por indivíduos não autori-zados, utilização de munições não conformes asNormas Internacionais, munições carregadasmanualmente e/ou recarregadas e uso impróprio daarma, ou seja, não conforme as indicações doManual de Uso e Manutenção ou ainda causadospor fatores estranhos ao funcionamento/utilizaçãonormal da própria arma.

A BENELLI ARMI S.p.A. não é responsável por danosdiretos ou indiretos, seja qual for a sua natureza,causados a pessoas, animais ou objetos decorrentesde desleixo e/ou incompetência na manipulação daarma, além de todos os motivos enumerados noparágrafo anterior.

ESTE DOCUMENTO DEVE SER CONSERVADO AO CUIDADO DO COMPRADOR

Para poder usufruir da garantia, é indispen-sável enviar este Certificado, num envelopefechado, com todas as partes devidamentepreenchidas e o carimbo aposto do reven-dedor Benelli Armi autorizado.No caso de falha de envio ou de ausênciados dados necessários para aplicação dascondições de garantia, a reparação da armaserá feita a pagamento.

IMPORTANTE MODELO

N° DE SÉRIEDA BÁSCULA

N° DE SÉRIEDO CANO

NOME

APELIDO

RUA

C.P.

CIDADE

PAÍS

e-mail

DATADE COMPRA

CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR

CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDORMODELO

N° DE SÉRIEDA BÁSCULA N°

N° DE SÉRIEDO CANO

DATADE COMPRA

Page 41: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ: ПРОСИМ ИЗУЧИТЬ НАСТОЯЩЕЕРУКОВОДСТВО ПЕРЕД НАЧАЛОМЭКСПЛУАТАЦИИ ВАШЕГО РУЖЬЯ.

ПОМНИТЕ! ГЛАВНАЯ ЦЕЛЬ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ,ИЗЛОЖЕННЫХ В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ, -ПРИЗВАТЬ ВЛАДЕЛЬЦЕВ ОГНЕСТРЕЛЬНОГООРУЖИЯ К ОСТОРОЖНОМУ ОБРАЩЕНИЮ СНИМ И НАПОМНИТЬ, ЧТО ОТВЕТСТВЕННОСТЬЗА ПРИМЕНЕНИЕ ОГНЕСТРЕЛЬНОГО ОРУЖИЯЛЕЖИТ НА ТЕХ, КТО ИМ ВЛАДЕЕТ ИПОЛЬЗУЕТСЯ.

1. ВСЕГДА ДЕРЖИТЕ РУЖЬЁ ТОЛЬКО ВБЕЗОПАСНОМ НАПРАВЛЕНИИ.

Никогда не направляйте стволружья на себя или на других людей.Неукоснительно придерживайтесьэтих правил во время заряжания иразряжания ружья. Передпроизводством выстрела обратитевнимание на то, что находится зацелью. Ружейные снаряды могутпредставлять опасность нарасстоянии свыше 1,5 км. Еслиснаряд прошёл мимо цели илипробил её насквозь, убедитесь, что он не нанёсранения человеку.

2. ВСЕГДА ОБРАЩАЙТЕСЬ С РУЖЬЁМ, КАК СЗАРЯЖЕННЫМ.

Никогда не предполагайте, что ваше ружьёразряжено. Единственно надёжный способудостовериться в том, что ружьё разряжено –это открыть затвор и осмотреть патронник напредмет отсутствия в нём патрона.

Если вы отсоединили и расснарядили магазин,это не значит, что ружьё разряжено и не можетвыстрелить. Для того, чтобы привести ружьё вбезопасное состояние необходимо удалить всепатроны из магазина, отвести затвор назад иосмотреть патронник на предмет отсутствия внём патрона.

3. ХРАНИТЬ ОРУЖИЕ В НАДЁЖНОМ ИНЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ.

Владелец ружья должен принять всенеобходимые меры для того, чтобынесовершеннолетние или иные посторонниелица не получили доступа к оружию.В целях сведения к минимуму рисканесчастных случаев с участиемнесовершеннолетних хранитеоружие и боеприпасы отдельно взакрытых на ключ сейфах. Всегдаимейте ввиду, что приспособления,предназначенные дляпредотвращения несчастныхслучаев, например навесные замкина ружьё и заглушки для патронника, негарантируют от несанкционированного илинецелевого использования ружья. Хранитеоружие в специальном стальном сейфе. Этосамый надёжный способ избежатьиспользования ружья не по назначениюнесовершеннолетними или постороннимилицами.

4. НИКОГДА НЕ СТРЕЛЯЙТЕ В ВОДУ ИЛИ ПОТВЁРДЫМ ПРЕДМЕТАМ.

Стрельба в воду, по камням илииным твёрдым поверхностямувеличивает риск рикошета илиразрушения снаряда, что может

повлечь поражение близлежащих илинепредусмотренных целей.

5. ИЗУЧИТЕ СПОСОБЫ БЕЗОПАСНОГООБРАЩЕНИЯ С ВАШИМ РУЖЬЁМ. ПОМНИТЕ,ЧТО НАЛИЧИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫХУСТРОЙСТВ НЕ ЗАМЕНЯЕТ НАВЫКОВБЕЗОПАСНОГО ОБРАЩЕНИЯ С ОРУЖИЕМ.

Для предотвращения несчастных случаев неполагайтесь исключительно на предохранительныеустройства. Крайне важно изучить и соблюдатьправила безопасного обращения с вашиморужием. Большую часть несчастных случаевможно предотвратить, если неукоснительнопридерживаться мер безопасности, изложенных внастоящем руководстве. Для дальнейшего совершенствования вашихнавыков по правильному применению оружиярекомендуем пройти специальный курс обученияпод руководством опытного инструктора пострелковому делу.

6. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ХРАНЕНИЮОРУЖИЯ.

Храните оружие таким образом,чтобы на его подвижной системе нескапливалась пыль и грязь. Послекаждого выхода на охотунеобходимо почистить ружьё,следуя указаниям настоящего руководства. Этопозволит предотвратить появление коррозии,повреждений ствола и скопления грязи, которыемогут вызвать задержки при стрельбе в самыйнеподходящий момент. Перед тем, как зарядитьружьё осмотрите патронник и убедитесь в егочистоте и в отсутствии посторонних предметов.Наличие загрязнений или посторонних

39

Page 42: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

40

предметов в канале ствола во время выстреламожет привести к разрыву ствола и причинитьтравмы стрелку и окружающим. Если во времястрельбы вы услышите ненормальный звук,немедленно прекратите стрельбу, включитепредохранитель и разрядите ружьё. Осмотритеканал ствола и патронник на предмет наличияпосторонних предметов, таких как застрявший вканале ствола снаряд недоброкачественногоили нештатного боеприпаса.

7. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ШТАТНЫЕБОЕПРИПАСЫ.

Используйте только боеприпасы заводскогоизготовления с неистёкшим сроком годности исоответствующие требованиям CIP (Европа идругие страны), SAAMI® (США). Удостоверьтесьв том, что калибр и тип патрона соответствуютвашему ружью. Калибр указан на стволе ружья.Применение самостоятельно заряженных илиперезаряженных патронов может вызватьповышенное давление в гильзе и привести кразрыву её донца и другим нежелательнымявлениям, которые способны повредить ружьёи нанести увечья стрелку или окружающим.

8. ВО ВРЕМЯ СТРЕЛЬБЫ ПОЛЬЗУЙТЕСЬЗАЩИТНЫМИ ОЧКАМИ И НАУШНИКАМИ.

Вероятность прорыва пороховыхгазов или частиц металла во времявыстрела крайне низка, однаконеобходимо учитывать, что в этомслучае стрелок может получитьтяжёлые травмы вплоть до потери зрения.Поэтому во время стрельбы рекомендуетсянадевать высокопрочные защитные очки.Вкладыши для ушей или другие надёжные

средства защиты позволяют снизить вредноевоздействие звука выстрела на органы слуха.

9. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЗАЛАЗИТЬ НА ДЕРЕВЬЯ,ПЕРЕЛАЗИТЬ ЧЕРЕЗ ИЗГОРОДИ ИЛИ ИНЫЕПРЕПЯТСТВИЯ С ЗАРЯЖЕННЫМ ОРУЖИЕМ.

Перед тем, как залезть на деревоили слезть с него, а также передпреодолением изгородей, канав илидругих препятствий необходимоизвлечь патрон из патронника ипоставить ружьё на предохранитель.Запрещается тянуть ружьё на себя и толкать имдругих людей. Перед тем, как передать кому-либо ваше ружьё, разрядите его иудостоверьтесь в отсутствии патрона в магазине,на лотке подавателя и в патроннике, затем, незакрывая затвора, передайте ружьё. Никогда непринимайте ружьё от кого-либо, если вы неуверены в том, что оно разряжено, проверенозрительно и на ощупь на предмет отсутствия внём патронов, и, в любом случае, берите ружьетолько когда его затвор открыт.

10. НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПРИЁМА ПЕРЕДСТРЕЛЬБОЙ АЛКОГОЛЬНЫХ НАПИТКОВИЛИ ЛЕКАРСТВЕННЫХ ПРЕПАРАТОВ,СНИЖАЮЩИХ СКОРОСТЬ РЕАКЦИИ ИСПОСОБНОСТЬ К САМОКОНТРОЛЮ.

Не распивайте алкогольныенапитки во время стрельбы. Есливы принимаете лекарственныепрепараты, снижающие скоростьреакции и способность ксамоконтролю, не берите в руки оружие до техпор, пока их воздействие полностью непрекратится.

11. НЕ ПЕРЕВОЗИТЕ ЗАРЯЖЕННОЕ ОРУЖИЕ.

Всегда разряжайте ружьё передтем, как поместить его втранспортное средство (при этомпатронник и магазин должны бытьпусты). Охотники и спортсменыдолжны заряжать оружие только послеприбытия на место назначения инепосредственно перед началом стрельбы.Если вы держите ружьё в целях самообороны,то отсутствие патрона в патроннике поможетизбежать случайного выстрела.

12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ВОЗДЕЙСТВИИ СВИНЦА.

Во время разряжания и чистки ружья, а такжепри обращении с боеприпасами в плохопроветриваемом помещении можноподвергнуться воздействию свинца и другихвеществ, пагубно влияющих на органы дыхания,репродуктивную систему и другие органы.Всегда находитесь в хорошо проветриваемомпомещении. После контакта с указаннымивеществами обязательно помойте руки.

ВНИМАНИЕ: вы обязаны изучить и соблюдатьзаконодательство вашего государства,регулирующее оборот, транспортировку иприменение оружия.

ПОМНИТЕ! Это ружьё представляет опасностьдля вашей жизни и для жизни окружающих. Приобращении с ружьём проявляйте крайнююосторожность. Несчастный случай - всегдарезультат несоблюдения мер безопасногообращения с оружием.

Page 43: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

41

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ

Акционерное общество BENELLI ARMI S.p.A.заявляет, что всё изготовленное им оружиепроходит испытания на Национальнойиспытательной станции в соответствии сдействующим законодательством, о чёмсвидетельствуют официальные клейма,нанесённые на ствол и ствольную коробку.

Пояснение к ст. 13 Законодательного декрета 196/2003"Закон о защите персональных данных"

1. Обработка данных, предоставленных непосредственно Вамикомпании Benelli Armi или полученных ею от официальныхмагазинов или импортеров, осуществляется в следующих целях:- выдача Гарантийного сертификата на товар и оказание

предусмотренного в нем сервиса и услуг в соответствии с Общимиусловиями гарантии;

- прямой маркетинг (коммерческие и рекламные сообщения,информационные бюллетени, прямые продажи, исследованиярынка);

- профилирование потребителя путем анализа привычек и выборатовара;

- статистическая деятельность и исследования рынка.2. Собранные данные обрабатываются вручную, автоматически и с

использованием информационных систем с помощью персонала,специально назначенного для этого собственникоминформационных ресурсов в качестве уполномоченных и/илиответственных за обработку лиц.

3. Ваши данные могут быть нами переданы компаниям,взаимодействующим с Benelli Armi в качестве управляющих,подконтрольных и/или связанных, а также компаниям,оказывающим Benelli Armi специализированные снабженческиеуслуги, каковыми, к примеру, являются компании по обработкеданных для организации и управления информационной службой,компании и учреждения, предоставляющие Benelli Armi услуги иконсультации, транспортные и экспедиционные компании,занимающиеся грузоперевозками и таможенными формальностями.Персональные данные не подлежат разглашению.

4. При наличии согласия со стороны заинтересованного лица егоданные могут быть переданы компанией Benelli Armi официальныммагазинами по реализации продукции Benelli Armi, а также третьимкомпаниям для предоставления им возможности отправлятьсобственные рекламные и стимулирующие сбыт сообщения, приусловии, что предмет их деятельности включает товары и услуги,аналогичные продаваемым компанией Benelli Armi.

5. Предоставление персональных данных не является обязательным; отказ предоставить их полностью или частично может повлечь за собой невозможность состороны Benelli Armi выдать Гарантийный сертификат на приобретенный товар. Отказ предоставить персональные данные для использования их в целяхмаркетинга, профилирования и передачи третьим лицам для осуществления маркетинговой деятельности не препятствует получению Гарантийногосертификата, который в любом случае должен быть выдан. Тем не менее, следствием такого отказа является невозможность получения заинтересованнымлицом маркетинговых сообщений компании Benelli Armi и третьих сторон, предоставляющих товары и услуги, аналогичные продаваемым компанией Benelli Armi.Собственником информационных ресурсов является компания Benelli Armi S.p.A., via della Stazione 50, 61029 Urbino, PU, Italia. Ответственный за обработкуинформационных ресурсов госп. Лоренцо Калдари домицилирован в силу занимаемой должности по юридическому адресу собственника ресурсов.

6. В любой момент Вы можете воспользоваться своими правами по ст. 7 Законодательного декрета 196/03. В частности, Вы имеете право получить подтверждениео наличии или отсутствии предоставленных данных (их содержание и источник), проверить их правильность или потребовать их дополнения, обновления,исправления и удаления. Для осуществления таких прав заинтересованное лицо может обращаться к ответственному за обработку информационных ресурсовгосп. Лоренцо Калдари по адресу электронной почты [email protected]Согласие на получение коммерческих и рекламных сообщений распространяется не только на сообщения, отправляемые с помощью автоматизированныхсистем без участия оператора (например, по электронной почте), но также и на традиционные формы связи, такие как почтовые отправления на бумажныхносителях. Заинтересованное лицо может всегда аннулировать свое согласие на обработку персональных данных с указанной целью также в одностороннемпорядке, выбрав, к примеру, получение рекламных материалов только по почте, без использования автоматизированных систем (электронная почта).

Разрешаю вести обработку моих персональных данных для прямого маркетинга и отправки информационного бюллетеня Разрешаю вести обработку моих персональных данных для профилирования потребителя и анализа выбора товара Разрешаю передавать мои персональные данные субъектам и в целях, указанных в пункте 4 настоящего пояснения

Число .......................................................................... Подпись ......................................................................

ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРИФИКАТ

Руcский Орёл

140000 Московская обл. Люберцы,

ул. Котельническая, 24А.

[email protected]

Для получения права на гарантию полностью заполнитенастоящий сертификат, поставьте печать магазина ивышлите его в запечатанном конверте по указанномуниже адресу.

Page 44: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

42

ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРИФИКАТ

Гарантийные обязательства акционерного обществаBENELLI ARMI S.p.A. распространяются только напроизводственные дефекты металлических деталей иих материалы, при этом гарантийный срок ружей икарабинов составляет 5 лет, исчисляясь со дняпередачи товара потребителю (дата, указанная втоварном чеке).

Изделия, в отношении которых действуют настоящиегарантийные обязательства, подлежат бесплатномуремонту (за исключением транспортных расходов,оплачиваемых покупателем) в заводском сервис-центре, находящемся в г. Урбино (Италия) или вближайшем авторизованном сервис-центре.

Действие гарантийных обязательств начинается смомента приобретения изделия. Замена деталей илиремонт не влекут за собой продление гарантийногосрока.

Настоящие гарантийные обязательства нераспространяются на повреждения, наступившие врезультате халатности, отсутствия обслуживания,самовольного изменения конструкции, ремонтанеавторизованным персоналом, использованиянесоответствующих международным нормамбоеприпасов, использования самостоятельноснаряжённых боеприпасов, нецелевого использованияоружия, нарушения правил эксплуатации, изложенныхв настоящем Руководстве, а также по любым инымпричинам, не относящихся к нормальной эксплуатациии работе оружия.

Предприятие BENELLI ARMI S.p.A. не несётответственности за какой-либо прямой или косвенныйущерб, причинённый людям, животным или имуществу,который возник в результате небрежного илинеправильного использования оружия, а также врезультате причин, указанных в предыдущем абзаце.

ПОКУПАТЕЛЮ РЕКОМЕНДУЕТСЯ СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ

Для получения права на гарантиюнеобходимо должным образом и полностьюзаполнить настоящий сертификат,поставить печать официального магазинаBenelli Armi и выслать его в запечатанномконверте.

В случае невысылки сертификата илиотсутствия данных, необходимых дляприменения гарантийных условий, ремонторужия осуществляется за счётвладельца.

Внимание! МОДЕЛЬ

СЕРИЙНЫЙ НОМЕРСТВОЛЬНОЙ КОРОБКИ

ИМЯ

ФАМИЛИЯ

УЛИЦА

ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС

ГОРОД

СТРАНА

Адрес электроннойпочты

ДАТА ПРОДАЖИ

ПЕЧАТЬ МАГАЗИНА И ПОДПИСЬ ПРОДАВЦА

СЕРИЙНЫЙ НОМЕРСТВОЛА

ПЕЧАТЬ МАГАЗИНА И ПОДПИСЬ ПРОДАВЦАМОДЕЛЬ

СЕРИЙНЫЙ НОМЕРСТВОЛЬНОЙ КОРОБКИ

СЕРИЙНЫЙ НОМЕРСТВОЛА

ДАТА ПРОДАЖИ

Page 45: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

43

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ

Акционерное общество BENELLI ARMI S.p.A.заявляет, что всё изготовленное им оружиепроходит испытания на Национальнойиспытательной станции в соответствии сдействующим законодательством, о чёмсвидетельствуют официальные клейма,нанесённые на ствол и ствольную коробку.

Пояснение к ст. 13 Законодательного декрета 196/2003"Закон о защите персональных данных"

1. Обработка данных, предоставленных непосредственно Вамикомпании Benelli Armi или полученных ею от официальныхмагазинов или импортеров, осуществляется в следующих целях:- выдача Гарантийного сертификата на товар и оказание

предусмотренного в нем сервиса и услуг в соответствии с Общимиусловиями гарантии;

- прямой маркетинг (коммерческие и рекламные сообщения,информационные бюллетени, прямые продажи, исследованиярынка);

- профилирование потребителя путем анализа привычек и выборатовара;

- статистическая деятельность и исследования рынка.2. Собранные данные обрабатываются вручную, автоматически и с

использованием информационных систем с помощью персонала,специально назначенного для этого собственникоминформационных ресурсов в качестве уполномоченных и/илиответственных за обработку лиц.

3. Ваши данные могут быть нами переданы компаниям,взаимодействующим с Benelli Armi в качестве управляющих,подконтрольных и/или связанных, а также компаниям,оказывающим Benelli Armi специализированные снабженческиеуслуги, каковыми, к примеру, являются компании по обработкеданных для организации и управления информационной службой,компании и учреждения, предоставляющие Benelli Armi услуги иконсультации, транспортные и экспедиционные компании,занимающиеся грузоперевозками и таможенными формальностями.Персональные данные не подлежат разглашению.

4. При наличии согласия со стороны заинтересованного лица егоданные могут быть переданы компанией Benelli Armi официальныммагазинами по реализации продукции Benelli Armi, а также третьимкомпаниям для предоставления им возможности отправлятьсобственные рекламные и стимулирующие сбыт сообщения, приусловии, что предмет их деятельности включает товары и услуги,аналогичные продаваемым компанией Benelli Armi.

5. Предоставление персональных данных не является обязательным; отказ предоставить их полностью или частично может повлечь за собой невозможность состороны Benelli Armi выдать Гарантийный сертификат на приобретенный товар. Отказ предоставить персональные данные для использования их в целяхмаркетинга, профилирования и передачи третьим лицам для осуществления маркетинговой деятельности не препятствует получению Гарантийногосертификата, который в любом случае должен быть выдан. Тем не менее, следствием такого отказа является невозможность получения заинтересованнымлицом маркетинговых сообщений компании Benelli Armi и третьих сторон, предоставляющих товары и услуги, аналогичные продаваемым компанией Benelli Armi.Собственником информационных ресурсов является компания Benelli Armi S.p.A., via della Stazione 50, 61029 Urbino, PU, Italia. Ответственный за обработкуинформационных ресурсов госп. Лоренцо Калдари домицилирован в силу занимаемой должности по юридическому адресу собственника ресурсов.

6. В любой момент Вы можете воспользоваться своими правами по ст. 7 Законодательного декрета 196/03. В частности, Вы имеете право получить подтверждениео наличии или отсутствии предоставленных данных (их содержание и источник), проверить их правильность или потребовать их дополнения, обновления,исправления и удаления. Для осуществления таких прав заинтересованное лицо может обращаться к ответственному за обработку информационных ресурсовгосп. Лоренцо Калдари по адресу электронной почты [email protected]Согласие на получение коммерческих и рекламных сообщений распространяется не только на сообщения, отправляемые с помощью автоматизированныхсистем без участия оператора (например, по электронной почте), но также и на традиционные формы связи, такие как почтовые отправления на бумажныхносителях. Заинтересованное лицо может всегда аннулировать свое согласие на обработку персональных данных с указанной целью также в одностороннемпорядке, выбрав, к примеру, получение рекламных материалов только по почте, без использования автоматизированных систем (электронная почта).

Разрешаю вести обработку моих персональных данных для прямого маркетинга и отправки информационного бюллетеня Разрешаю вести обработку моих персональных данных для профилирования потребителя и анализа выбора товара Разрешаю передавать мои персональные данные субъектам и в целях, указанных в пункте 4 настоящего пояснения

Число .......................................................................... Подпись ......................................................................

ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРИФИКАТ

Для получения права на гарантию полностью заполнитенастоящий сертификат, поставьте печать магазина ивышлите его в запечатанном конверте ближайшемуимпортеру. Свои данные Вы можете легко найти на сайтеwww.benelli.it в разделе “Сервис”.

Page 46: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

44

ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРИФИКАТ

Гарантийные обязательства акционерного обществаBENELLI ARMI S.p.A. распространяются только напроизводственные дефекты металлических деталей иих материалы, при этом гарантийный срок ружей икарабинов составляет 5 лет, исчисляясь со дняпередачи товара потребителю (дата, указанная втоварном чеке).

Изделия, в отношении которых действуют настоящиегарантийные обязательства, подлежат бесплатномуремонту (за исключением транспортных расходов,оплачиваемых покупателем) в заводском сервис-центре, находящемся в г. Урбино (Италия) или вближайшем авторизованном сервис-центре.

Действие гарантийных обязательств начинается смомента приобретения изделия. Замена деталей илиремонт не влекут за собой продление гарантийногосрока.

Настоящие гарантийные обязательства нераспространяются на повреждения, наступившие врезультате халатности, отсутствия обслуживания,самовольного изменения конструкции, ремонтанеавторизованным персоналом, использованиянесоответствующих международным нормамбоеприпасов, использования самостоятельноснаряжённых боеприпасов, нецелевого использованияоружия, нарушения правил эксплуатации, изложенныхв настоящем Руководстве, а также по любым инымпричинам, не относящихся к нормальной эксплуатациии работе оружия.

Предприятие BENELLI ARMI S.p.A. не несётответственности за какой-либо прямой или косвенныйущерб, причинённый людям, животным или имуществу,который возник в результате небрежного илинеправильного использования оружия, а также врезультате причин, указанных в предыдущем абзаце.

ПОКУПАТЕЛЮ РЕКОМЕНДУЕТСЯ СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ

Для получения права на гарантиюнеобходимо должным образом и полностьюзаполнить настоящий сертификат,поставить печать официального магазинаBenelli Armi и выслать его в запечатанномконверте.

В случае невысылки сертификата илиотсутствия данных, необходимых дляприменения гарантийных условий, ремонторужия осуществляется за счётвладельца.

Внимание! МОДЕЛЬ

СЕРИЙНЫЙ НОМЕРСТВОЛЬНОЙ КОРОБКИ

ИМЯ

ФАМИЛИЯ

УЛИЦА

ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС

ГОРОД

СТРАНА

Адрес электроннойпочты

ДАТА ПРОДАЖИ

ПЕЧАТЬ МАГАЗИНА И ПОДПИСЬ ПРОДАВЦА

СЕРИЙНЫЙ НОМЕРСТВОЛА

ПЕЧАТЬ МАГАЗИНА И ПОДПИСЬ ПРОДАВЦАМОДЕЛЬ

СЕРИЙНЫЙ НОМЕРСТВОЛЬНОЙ КОРОБКИ

СЕРИЙНЫЙ НОМЕРСТВОЛА

ДАТА ПРОДАЖИ

Page 47: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™

¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ¶∞ƒ∞∫∞§∂π™∆∂ ¡∞¢π∞µ∞™∂∆∂ ∆√ ¶∞ƒ√¡ ∂°Ã∂πƒπ¢π√ ¶ƒπ¡Ãƒ∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ ∆√ √¶§√ ™∞™.

¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ∆∞ ¶Àƒ√µ√§∞ √¶§∞, ∞¡¢∂¡ Ã∏™πª√¶√π√À¡∆∞π ™ø™∆∞, ª¶√ƒ√À¡ ¡∞°π¡√À¡ ∂¶π∫π¡¢À¡∞ ∫∞π ¡∞ ¶ƒ√∫∞§∂™√À¡™√µ∞ƒ∂™ ∫π ∞¡∂¶∞¡√ƒ£ø∆∂™ µ§∞µ∂™. √π∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ¶√À ¶∞ƒ√À™π∞∑√¡∆∞π™∆√ ¶∞ƒ√¡ ∂°Ã∂πƒπ¢π√ ∂Ã√À¡ ø™ ™∆√Ã√ ¡∞À¶∂¡£Àªπ™√À¡ ∆√ ∞π™£∏ª∞ ∂À£À¡∏™ ¶√À¶ƒ∂¶∂π ¡∞ ¢π∂¶∂π ∆√À™ ∫∞∆√Ã√À™ ∫∞π ∆√À™Ãƒ∏™∆∂™ ∆ø¡ ¶Àƒ√µ√§ø¡ √¶§ø¡.

1. ª∏ ™∆ƒ∂º∂∆∂ ¶√∆∂ ∆√ √¶§√ ™∂ ∫∞∆∂À£À¡™∏¶√À ¢∂¡ ∂π¡∞π ∞¶√§À∆ø™ ∞™º∞§∏™.

ªË ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÔÙ¤ ÙËÓ Î¿ÓÓË ÙÔ˘fiÏÔ˘ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜ ‹ ÚÔ˜¿ÏÏÔ˘˜ ·ÓıÚÒÔ˘˜. ∞˘Ùfi ¤¯ÂÈÙÂÚ¿ÛÙÈ· ÛËÌ·Û›· fiÙ·Ó ÁÂÌ›˙ÂÙ ‹·‰ÂÈ¿˙ÂÙ ÙÔ fiÏÔ. ŸÙ·Ó ÂÙÔÈÌ¿˙ÂÛÙÂÓ· ˘ÚÔ‚ÔÏ‹ÛÂÙ Û οÔÈÔ ÛÙfi¯Ô,‚‚·Èˆı›Ù ÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ ›Ûˆ ÙÔ˘. ∆·ÛοÁÈ· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÊÙ¿ÛÔ˘Ó Û·fiÛÙ·ÛË ¿Óˆ ÙÔ˘ 1,5 km. ∂¿Ó·ÛÙÔ¯‹ÛÂÙ ‹ Ù· ÛοÁÈ· ‰È·ÂÚ¿ÛÔ˘ÓÙÔ ÛÙfi¯Ô, Ú¤ÂÈ Ó· ›ÛÙ ‚¤‚·ÈÔÈ fiÙȉÂÓ ı· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ˙ËÌȤ˜ ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜.

2. ¡∞ Ã∂πƒπ∑∂™∆∂ ¶∞¡∆∞ ∆√ √¶§√ ™∞¡ ¡∞ ∂π¡∞π°∂ª∞∆√.

¡· ÌËÓ ˘Ôı¤ÙÂÙ ÔÙ¤ fiÙÈ ÙÔ fiÏÔ Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ. µνς σγυρς τρπς για να εαιωθετε τιτ πλ ει δεια θαλµη, εναι να τ ανετεκαι να εαιωθετε µε τ µτι και την α τιδεν υπρυν υσγγια.

∞Ê·ÈÚÒÓÙ·˜ ‹ ·‰ÂÈ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ·Ôı‹ÎË ‰ÂÓÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ fiÏÔ Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ Î·È ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó·˘ÚÔ‚ÔÏ‹ÛÂÈ. ∆· ÙÔ˘Ê¤ÎÈ· Î·È ÔÈ Î·Ú·Ì›Ó˜ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÏÂÁ¯ıÔ‡Ó ·Ê·ÈÚÒÓÙ·˜ fiÏ· Ù·Ê˘Û›ÁÁÈ· Î·È ·ÓÔ›ÁÔÓÙ·˜ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ fiÏÔ ÁÈ·Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÙË ı·Ï¿ÌË ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ οÓÂÙ ¤Ó·ÓÏ‹ÚË ¤ÏÂÁ¯Ô Î·È Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó·ÔÌ›ÓÂÈ Ê˘Û›ÁÁÈ· ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi.

3. ¡∞ ºÀ§∞∆∂ ∆√ √¶§√ ™∂ ∞™º∞§∂™ ™∏ª∂π√,ª∞∫ƒπ∞ ∞¶√ ¶∞π¢π∞.

∂›Ó·È ηı‹ÎÔÓ Û·˜ Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ ·Ó‹ÏÈÎÔÈÎ·È ¿ÏÏ· ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡ÓÓ· ¤¯Ô˘Ó ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙÔ fiÏÔ. °È· Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙÔÓΛӉ˘ÓÔ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ ÁÈ· ·ÓËÏ›ÎÔ˘,·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ fiÏÔ, ÎÏÂȉÒÛÙ ÙÔ Î·ÈÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ˘ÚÔÌ·¯Èο Û¯ˆÚÈÛÙfi ÛËÌÂ›Ô Î·È ¿ÓÙ·ÎÏÂȉˆÌ¤Ó·. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ¿ÓÙ·˘fi„Ë Û·˜ fiÙÈ Ù· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· Ô˘¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÙÚÔ‹·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ –.¯. ÏÔ˘Î¤Ù· ÁÈ· fiÏ·,ٿ˜ ÁÈ· ı·Ï¿Ì˜ ÎÏ.– ‰ÂÓ ·ÚÎÔ‡ÓÁÈ· Ó· ÂÌÔ‰›ÛÔ˘Ó Û ¿ÏÏÔ˘˜ Ù˯ڋÛË ‹ ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ fiÏÔ˘. ∏ʇϷÍË ÙÔ˘ fiÏÔ˘ Û ÂȉÈÎfi ·ÙÛ¿ÏÈÓÔ ÂÚÌ¿ÚÈÔÂ›Ó·È Ô Î·Ï‡ÙÂÚÔ˜ ÙÚfiÔ˜ ÁÈ· Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙËÓÈı·ÓfiÙËÙ· ·Î·Ù¿ÏÏËÏ˘ ¯Ú‹Û˘ ÙÔ˘ ·fi·ÓËÏ›ÎÔ˘˜ ‹ ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ·.

4. ª∏¡ ¶Àƒ√µ√§∂π∆∂ ∆∏¡ ∂¶πº∞¡∂π∞ ∆√À¡∂ƒ√À ◊ ™∂ ™∫§∏ƒ∂™ ∂¶πº∞¡∂π∂™.

¶˘ÚÔ‚ÔÏÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ÓÂÚÔ‡, ‚Ú¿¯Ô˘˜ ‹ ¿ÏϘ ÛÎÏËÚ¤˜ÂÈÊ¿ÓÂȘ, ·˘Í¿ÓÂÈ Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ÂÍÔÛÙÚ·ÎÈÛÌÔ‡ ‹ ıÚ˘ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ÙˆÓ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ Î·È Ë Èı·ÓfiÙËÙ· Ó·

¯Ù˘‹ÛÂÙ ·ÓÂÈı‡ÌËÙÔ˘˜ ‹ ÁÂÈÙÔÓÈÎÔ‡˜ ÛÙfi¯Ô˘˜.

5. £∞ ¶ƒ∂¶∂π ¡∞ °¡øƒπ∑∂∆∂ ∆∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞∞™º∞§∂π∞™ ∆√À √¶§√À ¶√À Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂,∂Ã√¡∆∞™ À¶√æ∏ √∆π ∆∞ ™À™∆∏ª∞∆∞∞™º∞§∂π∞™ ¢∂¡ ∞¡∆π∫∞£π™∆√À¡ ∆π™¢π∞¢π∫∞™π∂™ ∞™º∞§√À™ Ã∂πƒπ™ª√À ∆√À√¶§√À.

°È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÙˆÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ ÌËÓÂÌÈÛÙ‡ÂÛÙ ÌfiÓÔ Ù· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜.∂›Ó·È Ôχ ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ÁÓˆÚ›˙ÂÙÂ Î·È Ó· ÙËÚ›ÙÂÙ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ˘ fiÏÔ˘ Ô˘¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙÂ. ™Â οı ÂÚ›ÙˆÛË, Ô Î·Ï‡ÙÂÚÔ˜ÙÚfiÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ Â›Ó·È ËÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ ‰È·‰ÈηÛÈÒÓ ·ÛÊ·ÏÔ‡˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘fiÏÔ˘ Ô˘ ÚÔ‚Ï¤Ô˘Ó ÔÈ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ηÈÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. °È· Ó· ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù ηχÙÂÚ· Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛËÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ‹ ¿ÏÏˆÓ fiψÓ, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË Ì·ıËÌ¿ÙˆÓ ·ÛÊ·ÏÔ‡˜ ¯Ú‹ÛË˜ÙˆÓ fiÏˆÓ ·fi ·ÁÁÂÏÌ·Ù›· ÙÔ˘ ÙÔ̤·,ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÛÙȘ Ù¯ÓÈΤ˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ÛÙȘ‰È·‰Èηۛ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜.

6. ¢π∞∆∏ƒ∂π∆∂ ∆√ √¶§√ ™ø™∆∞.

∏ ʇϷÍË ÙÔ˘ fiÏÔ˘ Ú¤ÂÈ Ó·Á›ÓÂÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÛ˘ÛÛˆÚ‡ÂÙ·È ‚ÚˆÌÈ¿ ‹ ÛÎfiÓË ÛÙ·Ì˯·ÓÈο ÙÔ˘ ̤ÚË. ∆ËÚ›Ù ÙȘԉËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ÁÈ·Ó· ηı·Ú›˙ÂÙÂ Î·È Ó· Ï·‰ÒÓÂÙ ÙÔ fiÏÔ ÌÂÙ¿ ·fiοı ¯Ú‹ÛË ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙË ‰È¿‚ÚˆÛË, ˙ËÌȤ˜ÛÙËÓ Î¿ÓÓË ‹ Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ Ô˘ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÌÔ‰›ÛÔ˘Ó ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÛÂÂÚ›ÙˆÛË ·Ó¿Á΢. Ελγετε πντα τεσωτερικ και τη θαλµη πριν γεµσετε τ πλ,για να εαιωθετε τι εναι καθαρ και ωρς

45

Page 48: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

46

εµπδια. ∏ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ fiÏÔ˘ Ì ÙËÓ Î¿ÓÓË ‹ ÙËı·Ï¿ÌË ‚Ô˘ÏˆÌ¤ÓË ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤ÎÚËÍËÙ˘ οÓÓ˘ Î·È ÙÔÓ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË ‹¿ÏÏˆÓ ·ÓıÚÒˆÓ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·ÓÙÈÏËÊı›ÙÂοÔÈÔÓ ·ÓÒÌ·ÏÔ ıfiÚ˘‚Ô fiÙ·Ó ˘ÚÔ‚ÔÏ›ÙÂ,ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ fiÏÔ˘, ‚¿ÏÙÂÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ëı·Ï¿ÌË Î·È Ë Î¿ÓÓË ‰ÂÓ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ó ÂÌfi‰È·,fiˆ˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· Ê˘Û›ÁÁÈÔ ÌÏÔηÚÈṲ̂ÓÔÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ οÓÓ˘ ÏfiÁˆ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ‹·Î·Ù¿ÏÏËÏˆÓ ˘ÚÔÌ·¯ÈÎÒÓ.

7. Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ ∫∞∆∞§§∏§∞ ¶Àƒ√ª∞Ãπ∫∞.

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· ˘ÚÔÌ·¯ÈοÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ Ô˘ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ÚԉȷÁڷʤ˜: CIP (∂˘ÚÒË Î·È ¿ÏϘ ¯ÒÚ˜),SAAMI® (U.S.A.). µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· Ê˘Û›ÁÁÈ·¤¯Ô˘Ó ÙÔ ÛˆÛÙfi ‰È·Ì¤ÙÚËÌ· Î·È Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏ·ÁÈ· ÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘ fiÏÔ˘ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ. ∆ԉȷ̤ÙÚËÌ· ÙÔ˘ fiÏÔ˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â˘ÎÚÈÓÒ˜ÛÙËÓ Î¿ÓÓË ÙÔ˘ ÙÔ˘ÊÂÎÈÔ‡ Î ÛÙÔ ÎÏ›ÛÙÚÔ ‹ ÛÙËÓοÓÓË ÙÔ˘ ÈÛÙÔÏÈÔ‡. ∏ ¯Ú‹ÛË Í·Ó·ÁÂÌÈÛÌ¤ÓˆÓ ‹ ·Ó·Î·Ù·Û΢·ÛÌ¤ÓˆÓ˘ÚÔÌ·¯ÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· ·˘Í‹ÛÂÈ ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ·˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ›ÂÛ˘ ÛÙÔ Ê˘Û›ÁÁÈÔ, ¤ÎÚË͢ ÙԢη„Ô˘ÏÈÔ‡ ‹ ¿ÏÏ· ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÙˆÓ ˘ÚÔÌ·¯ÈÎÒÓÔ˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚˜ ˙ËÌȤ˜ ÛÙÔfiÏÔ Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË ‹ ¿ÏψӷÓıÚÒˆÓ.

8. Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ ¶∞¡∆∞ °À∞§π∞ ¶ƒ√™∆∞™π∞™∫∞π ø∆√∞™¶π¢∂™ √∆∞¡ ¶Àƒ√µ√§∂π∆∂.

∏ Èı·ÓfiÙËÙ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ÛÎÔÂ˘Ù‹ ·fi ·¤ÚÈ·, ˘Ú›Ùȉ· ‹ÌÂÙ·ÏÏÈο ıÚ·‡ÛÌ·Ù· ›ӷÈÂÏ¿¯ÈÛÙ˜, ˆÛÙfiÛÔ Û ÂÚ›ÙˆÛËÔ˘ Û˘Ì‚Â› οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ Ô

ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÛÔ‚·Úfi˜ ·ÎfiÌË Î·ÈÌ Èı·ÓfiÙËÙ· ·ÒÏÂÈ·˜ Ù˘ fiÚ·Û˘. ŸÙ·Ó˘ÚÔ‚ÔÏ›ÙÂ, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ·Á˘·ÏÈ¿ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ˘„ËÏ‹˜ ·ÓÙÔ¯‹˜. √ȈÙÔ·Û›‰Â˜ ‹ ¿ÏÏ· ÚÔÛٷ٢ÙÈο ˘„ËÏ‹˜ÔÈfiÙËÙ·˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÎÔ‹ ‚ÔËıÔ‡Ó ÛÙË Ì›ˆÛË ÙˆÓ‚Ï·‚ÒÓ Ô˘ ÚÔηÏ› Ë Â΢ÚÛÔÎÚfiÙËÛË.

9. ª∏ ™∫∞ƒº∞§ø¡∂∆∂ ¶√∆∂ ™∂ ¢∂¡∆ƒ∞,¶∂ƒπºƒ∞•∂π™ ◊ ∂ª¶√¢π∞ ª∂ ∆√ √¶§√°∂ª∞∆√.

Αντε και αδειστε τη θαλµητυ πλυ και λτε την ασλειαπριν σκαραλ#σετε κατεετεαπ δντρα, πριν υπερπηδσετεπεριρεις πριν πηδσετε πνωαπ τρυς λλα εµπδια. ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ηÈÌË ÛÚÒ¯ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ fiÏÔ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜ ‹ÚÔ˜ ¿ÏÏÔ˘˜ ·ÓıÚÒÔ˘˜. ∞‰ÂÈ¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔfiÏÔ Î·È ÂϤÁ¯ÂÙ Ì ÙÔ Ì¿ÙÈ Î·È ÙËÓ ·Ê‹ ·Ó ›ӷȿ‰ÂÈ· Ë ·Ôı‹ÎË, Ô ÁÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ Î·È Ë ı·Ï¿ÌË Î·È ·ÓÙÔ fiÏÔ ¤¯ÂÈ ÙÔ ÎÏ›ÛÙÚÔ ·ÓÔȯÙfi ÚÈÓ ÙÔ ‰ÒÛÂÙÂÛ ¿ÏÏÔÓ ¿ÓıÚˆÔ. Μην παρνετε πτ τ πλαπ λλ τµ εν δεν τ ει αδεισει καιελγει µε τ µτι και την α για να εαιωθετι εναι δει και σε κθε περπτωση να τπαρνετε µν αν εναι ανιτ.

10. ∞¶√º∂À°∂∆∂ ∆∏ Ã∏™∏ ∞§∫√√§√ÀÃø¡¶√∆ø¡ ◊ º∞ƒª∞∫ø¡ ¶√À ª¶√ƒ√À¡ ¡∞∂¶∏ƒ∂∞™√À¡ ∆∞ ∞¡∆∞¡∞∫§∞™∆π∫∞ ∫∞π ∆√¡∞À∆√∂§∂°Ã√.

ªËÓ ›ÓÂÙ fiÙ·Ó ˘ÚÔ‚ÔÏ›ÙÂ. ™ÂÂÚ›ÙˆÛË Ï‹„˘ Ê·ÚÌ¿ÎˆÓ Ô˘ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÌÂÈÒÛÔ˘Ó Ù··ÓÙ·Ó·ÎÏ·ÛÙÈο ‹ ÙÔÓ ·˘ÙÔ¤ÏÂÁ¯Ô,ÌË ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ fiÏ· fiÛÔ Â›ÛÙ οو

·fi ÙËÓ Â›‰Ú·ÛË ÙÔ˘ Ê·ÚÌ¿ÎÔ˘.

11. ª∏ ª∂∆∞º∂ƒ∂∆∂ ¶√∆∂ ∆√ √¶§√ °∂ª∞∆√.

∞‰ÂÈ¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ fiÏÔ ÚÈÓ ÙÔÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ Û οÔÈÔ fi¯ËÌ·(ı·Ï¿ÌË Î·È ·Ôı‹ÎË ÎÂÓ‹). √È΢ÓËÁÔ› Î·È ÔÈ ÛÎÔÂ˘Ù¤˜ Ú¤ÂÈ Ó·ÁÂÌ›˙Ô˘Ó ÙÔ fiÏÔ fiÙ·Ó ÊÙ¿ÓÔ˘Ó ÛÙÔÓÚÔÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘˜ Î·È ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌÔÈ Ó·˘ÚÔ‚ÔÏ‹ÛÔ˘Ó. ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ÙÔ fiÏÔ ÁÈ· ÚÔÛˆÈ΋¿Ì˘Ó·, ·Ê‹ÓÔÓÙ·˜ ÙË ı·Ï¿ÌË ¿‰ÂÈ· ÌÂÈÒÓÂÙ ÙËÓÈı·ÓfiÙËÙ· ·ÎÔ‡ÛÈ·˜ Â΢ÚÛÔÎÚfiÙËÛ˘.

12. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∂∫£∂™∏ ™∆√ª√§Àµ¢√.

∏ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ fiÏÔ˘ Û ÛËÌ›· Ì ÂÏÏÈ‹ ·ÂÚÈÛÌfi,Ô Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ‹ Ô ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ˘ÚÔÌ·¯ÈÎÒÓÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤ÎıÂÛË ÛÙÔ ÌfiÏ˘‚‰Ô Î·È Û¿ÏϘ Ô˘Û›Â˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜ ‰È·Ù·Ú·¯¤˜, ‚Ï¿‚˜ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ··Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ Î·È ¿ÏϘ ÛÔ‚·Ú¤˜ ۈ̷ÙÈΤ˜‚Ï¿‚˜. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ fiÏÔ ¿ÓÙ· Û ÛËÌ›·Ì ηÏfi ·ÂÚÈÛÌfi. ¶Ï¤ÓÂÙ ηϿ Ù· ¯¤ÚÈ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ¤ÎıÂÛË.

¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ √º∂π§∂π Ó·ÁÓˆÚ›˙ÂÈ Î·È Ó· ÙËÚ› ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜Î·È ÙË ÓÔÌÔıÂÛ›· Ô˘ ‰È¤ÂÈ ÙÔ ÂÌfiÚÈÔ, ÙËÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ fiψÓ.

¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: Ù· fiÏ· ÌÔÚÔ‡Ó Ó··Ê·ÈÚ¤ÛÔ˘Ó ÙË ˙ˆ‹ ÙˆÓ ·ÓıÚÒˆÓ! ¡· ›ÛÙ¿ÓÙ· ȉȷ›ÙÂÚ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› fiÙ·Ó ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔfiÏÔ Û·˜. ∆· ·Ù˘¯‹Ì·Ù· Â›Ó·È Û¯Â‰fiÓ ¿ÓÙ··ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ù˘ ÌË Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Î·ÓfiÓˆÓ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ˘ fiÏÔ˘.

Page 49: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

47

ΒΕΒΑΙΩΣΗ ∆ΚΙΜΗΣ

Η BENELLI ARMI S.p.A. δηλ#νει τι λα ταπρϊντα της υν δκιµαστε στ ΙταλικΕθνικ Κντρ ∆κιµ#ν, σ*µωνα µε τιςισ*υσες διατεις τυ νµυ, πωςαπδεικν*εται και απ την επσηµησραγδα στν κρµ και στην ππια.

ΠΙΣΤΠΙΗΤΙΚ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

Για να ετε δικαωµα στις υπηρεσες εγγ*ησης,στελτε µε τ ταυδρµε σε σραγισµν κελ τπαρν πιστπιητικ, συµπληρωµν σε λα τυ ταµρη και µε τη σραγδα τυ µεταπωλητ, στηνπαρακτω διε*θυνση.

M.G. KIRGIAS S.A.

1ST ON THE ROAD OF NEOCHOROUDA

54500 NEOCHOROUDA - THESSALONIKI

GREECE

Πληρρηση σµωνα µε τ πρ ην !ρθ. 13 τυ Ν.∆. 196/2003 “Κ δικας για θ3µατα πρστασ4ας των δεδµ3νων πρσωπικ 5αρακτ6ρα”

1. Τα δεδµνα πυ παρνται απευθεας απ εσς στη Benelli Armi πυ συλλγνται απ την δια µσω των µεταπωλητ#ν/ευσιδτηµνων εισαγωγων, θα υπκεινται σε επεεργασα γιατυς ες σκπ*ς:

- 1κδση Πιστπιητικ* Εγγ*ησης τυ πρϊντς και παρυπηρεσι#ν πυ σετ3νται µε αυτν, τσι πως ρυθµ3εται απτυς Γενικ*ς 4ρυς και Πρϋπθσεις πυ καθρ3νται στηνεγγ*ηση

- 6µεσ µρκετινγκ (εµπρικς και διαηµιστικς επικινωνες,ενηµερωτικ δελτα, µεση π#ληση, ρευνες αγρς)

- Πρσδιρισµς τυ αγραστικ* πρλ µε ανλυση τωνσυνηθει#ν και των καταναλωτικ#ν επιλγ#ν

- Στατιστικς δραστηριτητες και ρευνες αγρς.

2. Η επεεργασα θα διεγεται µε ειρκνητες, αυτµατπιηµνεςκαι ηλεκτρνικς διαδικασες, απ συγκεκριµνυς εργα3µενυςπυ θα ρ3νται απ τν Ιδικττη ως Εντεταλµνι /καιΥπε*θυνι επεεργασας.

3. Τα δεδµνα πυ σας αρ*ν µπρε να κινπιηθ*ν απ εµςσε εταιρεες πυ υν σσεις µε την Benelli Armi ως µητρικς,θυγατρικς /και συνδεδεµνες εταιρεες: εταιρεες πυ παρυνειδικς υπηρεσες πρµθειας στην Benelli Armi, πως γιαπαρδειγµα, εταιρεες επεεργασας δεδµνων για την παρκαι τη διαεριση των υπηρεσι#ν πληρρικς της εταιρεας,εταιρεες και γραεα πυ παρυν συµυλευτικς υπηρεσεςτις πες ρησιµπιε η Benelli Armi, εταιρεες µεταρ#ν καιαπστλ#ν, για θµατα πυ σετ3νται µε την απστλεµπρευµτων και τελωνειακς διαδικασες. Τα δεδµνα δεν θααπτελσυν αντικεµεν διδσης.

4. Με πρηγ*µενη συνανεση τυ ενδιαερµενυ, τα δεδµνατυ θα µπρ*ν να µεται3νται απ την Benelli Armi σταεµπρικ καταστµατα πυ εναι ευσιδτηµνα για τηνπ#ληση των πρϊντων της Benelli Armi και σε λλα τρτα µρη,#στε να µπρσυν ι επιειρσεις αυτς να στλνυνδιαηµιστικ και πρωθητικ υλικ πυ αρ αγαθ καιυπηρεσες παρµιες µε αυτς πυ εµπρε*εται η Benelli Armi.

5. Η παρ των δεδµνων εναι πραιρετικ. Τυν ρνηση παρς τυς, εν λω εν µρει, µπρε να δηγσει την Benelli Armi σε αδυναµα κδσης τυΠιστπιητικ* Εγγ*ησης τυ πρϊντς πυ αγρ3εται. Η ρνηση παρς των δεδµνων για σκπ*ς διαηµιστικ*ς, πρσδιρισµ* τυ αγραστικ*πρλ καθ#ς και κινπησης σε τρτυς για διαηµιστικ*ς σκπ*ς, δεν ακυρ#νει σε καµα περπτωση την ατηση για Πιστπιητικ Εγγ*ησης τ πσε κθε περπτωση θα εκδδεται, αλλ ει ως απτλεσµα για τν ενδιαερµεν, αντστια την αδυναµα να λαµνει επικινωνες διαηµιστικ*περιεµνυ απ την Benelli Armi και απ τρτυς, πυ παρυν αγαθ και υπηρεσες παρµιες µε αυτς πυ εµπρε*εται η Benelli Armi. ιδικττης τηςδιαερισης της επεεργασας εναι η εταιρεα Benelli Armi S.p.A., via della Stazione 50, 61029 Urbino, PU, πÙ·Ï›·. Υπε*θυνς επεεργασας εναι ∆ρ. LorenzoCaldari, µε δρα τη διε*θυνση της εταιρεας.

6. Σε πιαδπτε στιγµ µπρετε να ασκσετε τα δικαι#µατ σας σ*µωνα µε τ ρθ. 7 τυ Ν.∆. 196/03. Πι συγκεκριµνα, ετε τ δικαωµα να λετεεπιεαωση της *παρης ι των παρεµενων δεδµνων (περιεµεν και πρλευση), να επαληθε*σετε την ακρει τυς να 3ητσετε τηνσυµπλρωσ τυς, την ενηµρωση, τη διρθωση και την ακ*ρωσ τυς. Για την σκηση των εν λγω δικαιωµτων, µπρετε να επικινωνσετε µε τνΥπε*θυν επεεργασας ¢Ú Lorenzo Caldari εγγρως στην ηλεκτρνικ διε*θυνση [email protected]Η συγκατθεσ σας για την απστλ των εµπρικ#ν και πρωθητικ#ν επικινωνι#ν εκτενεται πραν των ανακιν#σεων πυ απστλλνται µε ρσηαυτµατπιηµνων συστηµτων, ωρς την παρµαση τυ ειριστ (π.. e-mail), και στις παραδσιακς µεθδυς επικινωνας πως τ ταυδρµε. ενδιαερµενς µπρε πντα να ανακαλσει τη συγκατθεσ της επεεργασας πρσωπικ#ν τυ δεδµνων πυ παρεε για αυτν τν σκπ, ακµη καιµερικ#ς, για παρδειγµα, µε επιλγ να λαµνει µν διαηµιστικ µσω ταυδρµευ και ι µσω αυτµατπιηµνων συστηµτων (e-mail).

Ευσιδτ# την επεεργασα των δεδµνων για τυς σκπ*ς τυ µεσυ µρκετινγκ και την απστλ τυ ενηµερωτικ* δελτυ Ευσιδτ# την επεεργασα των δεδµνων για τυς σκπ*ς πρσδιρισµ* τυ αγραστικ* πρλ και ανλυσης των καταναλωτικ#ν επιλγ#ν Ευσιδτ# την κινπηση των δεδµνων σε τρτα µρη και για τυς σκπ*ς πυ ρ3νται στην παργρα 4 της παρ*σας πληρρησης

Ηµερµηνα ........................................................... Υπγρα .............................................................

Page 50: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

48

ΠΙΣΤΠΙΗΤΙΚ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

Η BENELLI ARMI S.p.A. παρει για τα τυκια καιτις καραµπνες της εγγ*ηση 5 ετ#ν απ τηνηµερµηνα αγρς (ως απδεικτικ ισ*ει ηαπδειη αγρς) για κατασκευαστικ ελαττ#µατακαι αστες υλικ* πυ αρ*ν µν ταµεταλλικ µρη.

Τ πρϊν πυ καλ*πτεται απ την παρ*σαεγγ*ηση θα επισκευ3εται δωρεν - πληνενδεµενων εδων απστλς πυ αρνυντν αγραστ - απ τ Σ3ρ8ις της Benelli στ Urbino απ τα E:υσιδτηµ3να κ3ντρα Σ3ρ8ις Benelli.

Η ισ*ς της περιδυ εγγ*ησης αρ3ει απ τηνηµερµηνα της πρ#της αγρς: κθεαντικατσταση επισκευ εαρτηµτων δεν παρειδικαωµα επκτασης της περιδυ εγγ*ησης.

αγραστ6ς δεν δικαιται σε καµ4α περ4πτωσητην αντικατ!σταση λυ τυ πλυ.

Απ την παρ*σα εγγ*ηση εαιρ*νται λες ιλες πυ ελνται σε αµλεια, ελλιπσυντρηση, µετατρπ, επισκευ απ µηευσιδτηµν πρσωπικ, ρση υσιγγωνπυ δεν ανταπκρννται στα διεθν πρτυπα,υσγγια γεµισµνα ειρκνητα /καιαναγεµισµνα, ακατλληλη ρση τυ πλυ κατπαραση των πρειδπισεων πυαναγρνται στις δηγες ρσης καισυντρησης σε παργντες σετυς πρς τησυνθη ρση/λειτυργα τυ πλυ.

Η BENELLI ARMI S.p.A. δεν εναι υπε*θυνη γιαµεσες µµεσες λες παντς τ*πυ σεανθρ#πυς, 3#α αντικεµενα πυ ελνται σεαµλεια /και αδειτητα στη ρση τυ πλυ,καθ#ς και σε λυς τυς λγυς πυαπαριθµ*νται στην πρηγ*µενη παργρα.

ΕΓΓΡΑΦ ΠΡΣ ΦΥΛΑ>Η ΜΕ ΜΕΡΙΜΝΑ ΤΥ ΑΓΡΑΣΤΗ

Για να κατυρωθε δικαωµα στηνεγγ*ηση πρπει να απσταλε σε κλειστκελ τ παρν πιστπιητικ κατλληλασυµπληρωµν σε λα τα µρη τυ καισραγισµν απ τ ευσιδτηµνκατστηµα Benelli Armi.Σε περπτωση µη απστλς απυσαςτων αναγκαων στιεων για την εαρµγτων ρων της εγγ*ησης, η επισκευ τυπλυ θα γνεται µε ρωση τυ πελτη.

ΣΗΜΑΝΤΙΚ ΜΝΤΕΛ

ΜΗΤΡΩΚΡΜΥ

ΝΜΑ

ΕΠΙΘΕΤ

∆Σ

Τ.Κ.

ΠΛΗ

@ΩΡΑ

e-mail

ΗΜΕΡΜΗΝΙΑΑΓΡΑΣ

ΣΦΡΑΓΙ∆Α ΚΑΙ ΥΠΓΡΑΦΗ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΣ

αρ.

ΜΗΤΡΩΚΑΝΝΗΣ αρ.

ΣΦΡΑΓΙ∆Α ΚΑΙ ΥΠΓΡΑΦΗ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΣΜΝΤΕΛ

ΜΗΤΡΩΚΡΜΥ αρ.

ΜΗΤΡΩΚΑΝΝΗΣ

ΗΜΕΡΜΗΝΙΑΑΓΡΑΣ

αρ.

Page 51: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

49

ΒΕΒΑΙΩΣΗ ∆ΚΙΜΗΣ

Η BENELLI ARMI S.p.A. δηλ#νει τι λα ταπρϊντα της υν δκιµαστε στ ΙταλικΕθνικ Κντρ ∆κιµ#ν, σ*µωνα µε τιςισ*υσες διατεις τυ νµυ, πωςαπδεικν*εται και απ την επσηµησραγδα στν κρµ και στην ππια.

ΠΙΣΤΠΙΗΤΙΚ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

Για να κατυρωθε δικαωµα στην εγγ*ηση, στελτε σεκλειστ κελ τ παρν πιστπιητικ κατλληλασυµπληρωµν σε λα τα µρη τυ και σραγισµναπ τν επσηµ µεταπωλητ, στν πλησιστερεισαγωγα.Μπρετε ε*κλα να ρετε τα στιεα τυ στηνεντητα “Υπστριη” της ιστσελδας www.benelli.it

Πληρρηση σµωνα µε τ πρ ην !ρθ. 13 τυ Ν.∆. 196/2003 “Κ δικας για θ3µατα πρστασ4ας των δεδµ3νων πρσωπικ 5αρακτ6ρα”

1. Τα δεδµνα πυ παρνται απευθεας απ εσς στη Benelli Armi πυ συλλγνται απ την δια µσω των µεταπωλητ#ν/ευσιδτηµνων εισαγωγων, θα υπκεινται σε επεεργασα γιατυς ες σκπ*ς:

- 1κδση Πιστπιητικ* Εγγ*ησης τυ πρϊντς και παρυπηρεσι#ν πυ σετ3νται µε αυτν, τσι πως ρυθµ3εται απτυς Γενικ*ς 4ρυς και Πρϋπθσεις πυ καθρ3νται στηνεγγ*ηση

- 6µεσ µρκετινγκ (εµπρικς και διαηµιστικς επικινωνες,ενηµερωτικ δελτα, µεση π#ληση, ρευνες αγρς)

- Πρσδιρισµς τυ αγραστικ* πρλ µε ανλυση τωνσυνηθει#ν και των καταναλωτικ#ν επιλγ#ν

- Στατιστικς δραστηριτητες και ρευνες αγρς.

2. Η επεεργασα θα διεγεται µε ειρκνητες, αυτµατπιηµνεςκαι ηλεκτρνικς διαδικασες, απ συγκεκριµνυς εργα3µενυςπυ θα ρ3νται απ τν Ιδικττη ως Εντεταλµνι /καιΥπε*θυνι επεεργασας.

3. Τα δεδµνα πυ σας αρ*ν µπρε να κινπιηθ*ν απ εµςσε εταιρεες πυ υν σσεις µε την Benelli Armi ως µητρικς,θυγατρικς /και συνδεδεµνες εταιρεες: εταιρεες πυ παρυνειδικς υπηρεσες πρµθειας στην Benelli Armi, πως γιαπαρδειγµα, εταιρεες επεεργασας δεδµνων για την παρκαι τη διαεριση των υπηρεσι#ν πληρρικς της εταιρεας,εταιρεες και γραεα πυ παρυν συµυλευτικς υπηρεσεςτις πες ρησιµπιε η Benelli Armi, εταιρεες µεταρ#ν καιαπστλ#ν, για θµατα πυ σετ3νται µε την απστλεµπρευµτων και τελωνειακς διαδικασες. Τα δεδµνα δεν θααπτελσυν αντικεµεν διδσης.

4. Με πρηγ*µενη συνανεση τυ ενδιαερµενυ, τα δεδµνατυ θα µπρ*ν να µεται3νται απ την Benelli Armi σταεµπρικ καταστµατα πυ εναι ευσιδτηµνα για τηνπ#ληση των πρϊντων της Benelli Armi και σε λλα τρτα µρη,#στε να µπρσυν ι επιειρσεις αυτς να στλνυνδιαηµιστικ και πρωθητικ υλικ πυ αρ αγαθ καιυπηρεσες παρµιες µε αυτς πυ εµπρε*εται η Benelli Armi.

5. Η παρ των δεδµνων εναι πραιρετικ. Τυν ρνηση παρς τυς, εν λω εν µρει, µπρε να δηγσει την Benelli Armi σε αδυναµα κδσης τυΠιστπιητικ* Εγγ*ησης τυ πρϊντς πυ αγρ3εται. Η ρνηση παρς των δεδµνων για σκπ*ς διαηµιστικ*ς, πρσδιρισµ* τυ αγραστικ*πρλ καθ#ς και κινπησης σε τρτυς για διαηµιστικ*ς σκπ*ς, δεν ακυρ#νει σε καµα περπτωση την ατηση για Πιστπιητικ Εγγ*ησης τ πσε κθε περπτωση θα εκδδεται, αλλ ει ως απτλεσµα για τν ενδιαερµεν, αντστια την αδυναµα να λαµνει επικινωνες διαηµιστικ*περιεµνυ απ την Benelli Armi και απ τρτυς, πυ παρυν αγαθ και υπηρεσες παρµιες µε αυτς πυ εµπρε*εται η Benelli Armi. ιδικττης τηςδιαερισης της επεεργασας εναι η εταιρεα Benelli Armi S.p.A., via della Stazione 50, 61029 Urbino, PU, πÙ·Ï›·. Υπε*θυνς επεεργασας εναι ∆ρ. LorenzoCaldari, µε δρα τη διε*θυνση της εταιρεας.

6. Σε πιαδπτε στιγµ µπρετε να ασκσετε τα δικαι#µατ σας σ*µωνα µε τ ρθ. 7 τυ Ν.∆. 196/03. Πι συγκεκριµνα, ετε τ δικαωµα να λετεεπιεαωση της *παρης ι των παρεµενων δεδµνων (περιεµεν και πρλευση), να επαληθε*σετε την ακρει τυς να 3ητσετε τηνσυµπλρωσ τυς, την ενηµρωση, τη διρθωση και την ακ*ρωσ τυς. Για την σκηση των εν λγω δικαιωµτων, µπρετε να επικινωνσετε µε τνΥπε*θυν επεεργασας ¢Ú Lorenzo Caldari εγγρως στην ηλεκτρνικ διε*θυνση [email protected]Η συγκατθεσ σας για την απστλ των εµπρικ#ν και πρωθητικ#ν επικινωνι#ν εκτενεται πραν των ανακιν#σεων πυ απστλλνται µε ρσηαυτµατπιηµνων συστηµτων, ωρς την παρµαση τυ ειριστ (π.. e-mail), και στις παραδσιακς µεθδυς επικινωνας πως τ ταυδρµε. ενδιαερµενς µπρε πντα να ανακαλσει τη συγκατθεσ της επεεργασας πρσωπικ#ν τυ δεδµνων πυ παρεε για αυτν τν σκπ, ακµη καιµερικ#ς, για παρδειγµα, µε επιλγ να λαµνει µν διαηµιστικ µσω ταυδρµευ και ι µσω αυτµατπιηµνων συστηµτων (e-mail).

Ευσιδτ# την επεεργασα των δεδµνων για τυς σκπ*ς τυ µεσυ µρκετινγκ και την απστλ τυ ενηµερωτικ* δελτυ Ευσιδτ# την επεεργασα των δεδµνων για τυς σκπ*ς πρσδιρισµ* τυ αγραστικ* πρλ και ανλυσης των καταναλωτικ#ν επιλγ#ν Ευσιδτ# την κινπηση των δεδµνων σε τρτα µρη και για τυς σκπ*ς πυ ρ3νται στην παργρα 4 της παρ*σας πληρρησης

Ηµερµηνα ........................................................... Υπγρα .............................................................

Page 52: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

50

ΠΙΣΤΠΙΗΤΙΚ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

Η BENELLI ARMI S.p.A. παρει για τα τυκια καιτις καραµπνες της εγγ*ηση 5 ετ#ν απ τηνηµερµηνα αγρς (ως απδεικτικ ισ*ει ηαπδειη αγρς) για κατασκευαστικ ελαττ#µατακαι αστες υλικ* πυ αρ*ν µν ταµεταλλικ µρη.

Τ πρϊν πυ καλ*πτεται απ την παρ*σαεγγ*ηση θα επισκευ3εται δωρεν - πληνενδεµενων εδων απστλς πυ αρνυντν αγραστ - απ τ Σ3ρ8ις της Benelli στ Urbino απ τα E:υσιδτηµ3να κ3ντρα Σ3ρ8ις Benelli.

Η ισ*ς της περιδυ εγγ*ησης αρ3ει απ τηνηµερµηνα της πρ#της αγρς: κθεαντικατσταση επισκευ εαρτηµτων δεν παρειδικαωµα επκτασης της περιδυ εγγ*ησης.

αγραστ6ς δεν δικαιται σε καµ4α περ4πτωσητην αντικατ!σταση λυ τυ πλυ.

Απ την παρ*σα εγγ*ηση εαιρ*νται λες ιλες πυ ελνται σε αµλεια, ελλιπσυντρηση, µετατρπ, επισκευ απ µηευσιδτηµν πρσωπικ, ρση υσιγγωνπυ δεν ανταπκρννται στα διεθν πρτυπα,υσγγια γεµισµνα ειρκνητα /καιαναγεµισµνα, ακατλληλη ρση τυ πλυ κατπαραση των πρειδπισεων πυαναγρνται στις δηγες ρσης καισυντρησης σε παργντες σετυς πρς τησυνθη ρση/λειτυργα τυ πλυ.

Η BENELLI ARMI S.p.A. δεν εναι υπε*θυνη γιαµεσες µµεσες λες παντς τ*πυ σεανθρ#πυς, 3#α αντικεµενα πυ ελνται σεαµλεια /και αδειτητα στη ρση τυ πλυ,καθ#ς και σε λυς τυς λγυς πυαπαριθµ*νται στην πρηγ*µενη παργρα.

ΕΓΓΡΑΦ ΠΡΣ ΦΥΛΑ>Η ΜΕ ΜΕΡΙΜΝΑ ΤΥ ΑΓΡΑΣΤΗ

Για να κατυρωθε δικαωµα στηνεγγ*ηση πρπει να απσταλε σε κλειστκελ τ παρν πιστπιητικ κατλληλασυµπληρωµν σε λα τα µρη τυ καισραγισµν απ τ ευσιδτηµνκατστηµα Benelli Armi.Σε περπτωση µη απστλς απυσαςτων αναγκαων στιεων για την εαρµγτων ρων της εγγ*ησης, η επισκευ τυπλυ θα γνεται µε ρωση τυ πελτη.

ΣΗΜΑΝΤΙΚ ΜΝΤΕΛ

ΜΗΤΡΩΚΡΜΥ

ΝΜΑ

ΕΠΙΘΕΤ

∆Σ

Τ.Κ.

ΠΛΗ

@ΩΡΑ

e-mail

ΗΜΕΡΜΗΝΙΑΑΓΡΑΣ

ΣΦΡΑΓΙ∆Α ΚΑΙ ΥΠΓΡΑΦΗ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΣ

αρ.

ΜΗΤΡΩΚΑΝΝΗΣ αρ.

ΣΦΡΑΓΙ∆Α ΚΑΙ ΥΠΓΡΑΦΗ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΣΜΝΤΕΛ

ΜΗΤΡΩΚΡΜΥ αρ.

ΜΗΤΡΩΚΑΝΝΗΣ

ΗΜΕΡΜΗΝΙΑΑΓΡΑΣ

αρ.

Page 53: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

51

Data subject to modification without notice.

Contents

USE • MAINTENANCE ................................................................ 51

Introduction .............................................................................. 52

Operation .................................................................................. 52

Assembly ................................................................................... 53

Gun safety catch ....................................................................... 56

Loading ..................................................................................... 56

Cartridge replacement ............................................................... 57

Unloading ................................................................................. 58

Troubleshooting ......................................................................... 58

Ammunition .............................................................................. 59

Maintenance ............................................................................. 59

Shotgun stripping (for cleaning and maintenance) ..................... 60

Shotgun assembly ...................................................................... 62

ACCESSORIES AND ADJUSTMENTS:

Drop and cast adjustment ......................................................... 64

Short tube limiter ....................................................................... 66

Internal choke ........................................................................... 67

Removing and changing the comb (synthetic stock) .................. 69

Magazine tube extension ............................................................ 69

Adjusting the back-sight .............................................................. 70

SPARE PARTS LISTS .................................................................... 71

Page 54: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

52

Introduction

Benelli Armi S.p.A. is proud to introduce the lineof semi-automatic shotguns, a result of painstak-ing work at Benelli’s Research and DevelopmentCenter and of Benelli’s extensive experience inprecision engineering and technical know-how.The small number of components, an extremelysimple operating principle, the innovativeness ofthe turning block bolt locking system and thenew cartridge feeding system (cut off), make the“Benelli” shotguns highly reliable and practical,easy to strip and upkeep to the extent that theshotguns can be considered the most modern,accurate, safe, fast and elegant shotguns avail-able today.SUPER BLACK EAGLE3 is the semi-automatic shot-gun capable of shooting, in addition to all tradi-tional hunting loads, the most steel shot loadswhich are best used with 12 gauge shells with anextramagnum length of 3” 1/2.The SUPER BLACK EAGLE3 is the first 3” 1/2 shot-gun that contains the innovative ComfortechSystem, Benelli’s exclusive full comfort systemensures excellent performance in term of reduc-ing recoil and muzzle rise and making aimingquicker than ever. Especially for the new combthat minimizes muzzle climb and vibration.

Operation

Benelli semi-automatic shotguns operate on thesame basic principle of inertial operation withfixed barrel, utilizing the kinetic energy of gunrecoil, which still today represents one of themost important and ingenious innovation ofsporting weapon production.

As is known this system is based on a springplaced between the locking head and the bolt.

During firing, due to the recoil of the gun, the(inert) bolt moves about 4 mm forward, in rela-tion to the power of the cartridge, compressingthe spring. When this is fully compressed, itextends, making the whole bolt assembly moveback, thus permitting the cartridge case extrac-tion and the gun reloading according to the con-ventional system.

Spring pressure is designed to delay the openingof the action and regulate the different pressuresproduced by cartridges of varying power, with noneed for braking.

We have added to this system a simple shapeand robust rotating bolt head which with only 2locking teeth, closes the breech axially and per-fectly, withstanding any pressure of the 12-gaugecartridge.

The new line of shotguns features a loadingsystem designed to:- make it possible to shift cartridge manually

including 3” 1/2 shells, from the magazinetube to the barrel for quick and easy ammuni-tion changes;

- ensure even faster and safer automatic re-load-ing;

- check whether the hammer is cocked andready to shoot.

The cut-off feeding system operates by means ofa special “cartridge drop lever”, the outer portionof which protrudes below the receiver and is thuseasily reached by the trigger finger.Upon shooting, the hammer spring forces thecartridge drop lever upwards to disengage it fromthe carrier latch which, pulled by the carrierlatch spring, rotates clockwise to allow a car-tridge to exit from the magazine.As the cartridge falls into position on the carrier,it presses against the “cartridge drop lever”which rotates in the opposite direction to preventa second cartridge from exiting.When the bolt is operated the carrier rises auto-matically to position the cartridge for introduc-tion in the chamber.In the meantime, the hammer spring, which wascompressed during cocking, has freed the car-tridge drop lever to return to its rest position. Inthis way, the carrier latch holds the remainingcartridges in the magazine until the next shot isfired.The end of the cartridge drop lever which protu-des from the receiver is marked with a red point.When the red point is visible, the hammer iscocked and the gun is ready to fire; otherwisethe hammer is not cocked.The SUPER BLACK EAGLE line of shotguns, likeall Benelli semi-automatic shotguns, uses therecoil energy to cycle the action. This does

Page 55: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

away with the problems stemming from recoil-ing barrels, especially barrel vibrations whenthe shot is fired and the need for an adjustor forpowerful shells, as well as the problems of gas-operated systems that require frequent cleaningand which may malfunction under adverse cli-matic conditions.

The shotgun can operate with a wide range ofcartridges, thanks to the high degree of perfor-mance being acquired and their 3” 1/2 magnumchambers. The inertial system requires, however,a minimum of kinetic energy, which is necessaryto achieve a normal cycling of ammunition.

Extensive testing in ballistics labs and repeatedfield testing of our line produced weapons putat 240 kgm the lowest level of kinetic energythat must be generated by the cartridge to fullycycle the action (value measured by mano-metric barrel at 1 m from the muzzle).

WARNING: at the minimum kinetic energy stat-ed above, correct functioning is only guaranteedfor a shotgun with a MAXIMUM total weight of3.300 kg.

Assembly(from packaged gun)

Components of the package (fig. 1):

a) stock-receiver-bolt-fore-end unitb) barrel-breech unitc) cocking lever (only for L.H. versions)

WARNING: please remember to remove the plas-tic barrel sheath before using the firearm (fig. 2).

Assembly procedure

1) Take the stock-receiver-bolt-fore-end unit,unscrew the fore-end cap and remove fromthe magazine tube (fig. 3).

2) Slide the fore-end off the magazine tube (fig.4).

53

1

3

2

4

KEY TO ARROW COLOURS

colour description

red stripping sequence

green assembly sequence

blue location

yellow action

Page 56: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

54

10

8

9

7

5

6

NOTE: the carton piece is only used for pack-ing. It must not be reinstalled on the gun.

3) Remove the red plastic bolt clip from its seatin the receiver (fig. 5).

NOTE: the red plastic clip is used to retain thebolt during shipping only. It must not be reinstall-ed on the gun.

4) Take the stock-receiver-bolt unit with a hand;with the other hand, acting on the front of thebolt locking head, bring the bolt into openposition (until locked) (fig. 6).

WARNING: should the bolt fail to engage, movethe cartridge drop lever as arrowed and repeatthe operation (fig. 7).

During the following operations the bolt groupshould be completely assembled and placed inthe receiver, in open position (backward).

5) Install the fore end on the barrel-breech unit.The fore end must first be slid over the barrelguide ring (fig. 8) and then snapped onto thebarrel (fig. 9).

Page 57: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

6) Take the stock-receiver-bolt unit with onehand and with the other hand take hold of thepreviously formed barrel-breech-fore-endunit. Slide the fore-end down the magazinetube, making sure that the cover goes over themagazine tube (fig. 10) and that it is properlycentered on the receiver so that the bolt unitcan be properly seated (fig. 11) and the bar-rel-breech-fore-end unit is pushed all theway in (fig. 12) (that is, until you cannot pushit further and the assembly clicks againstmetal and the cover adheres perfectly to thereceiver (fig. 13).

7) Screw the fore-end cap all the way onto theend of the tubular magazine (fig. 14). Fastenit tightly so that the barrel-cover unit is firmlyseated against the receiver (fig. 13).

8) Only for L.H. versions: Insert completely thecocking lever into the bolt unit (fig. 15) (onR.H. versions, the cocking lever comesalready assembled on the packaged shotgun).

9) Close the bolt by pressing the special carriercontrol button (fig. 16).

55

11

12

13

14

16

15

Page 58: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

56

Gun safety catch

Press the safety button on the trigger guard untilits red ring, indicating firing position, is no long-er visible (figs. 17-18).

Loading

Before starting any operation on your shotgun,make sure that the chamber and the magazineare unloaded!(Carefully read the instructions on gun loadingand unloading).

NOTE: make sure that your firearm is fitted witha magazine tube containing a number of car-tridges permitted by legislation in the countrywhere you intend to use it.

Loading procedure

NOTE: make sure that the shotgun safety catch(see “Gun safety catch”) is engaged and thehammer cocked (so that the carrier latch canretain the cartridges as they are inserted in themagazine).

WARNING: for safety reasons, check if by open-ing the bolt the shotgun is unloaded. Then closethe bolt again.

1) The red dot on the cartridge drop lever (in-dicating that the hammer is cocked) must beclearly visible. To bring lever to this position,press the carrier button and open the bolt byhand, then bring it to close position again(fig. 19).

2) With the bolt closed and the hammercocked, reverse the gun pointing the barreldownwards.

3) Insert a cartridge into the magazine (fig. 20):push it until it is retained by the carrier latchwhich engages automatically (fig. 21). Repeat the operation until the magazine isfully loaded.

NOTE: the gun must be loaded with the hammercocked so that the carrier latch can retain thecartridges as they are inserted in the magazine.

18

17

19

20

Page 59: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

Now the gun cannot be fired unless a cartridgeis placed in the barrel, following the relativeprocedure:

1) Open the bolt and at the same time insert acartridge into the barrel through the caseejection port (fig. 22).

2) Release the cocking lever: the bolt will pushthe cartridge on the carrier into the chamberand stop in the closed position.

NOTE: during this operation, always point thegun in a safe direction, even though the safetycatch is engaged (see “Gun safety catch”).

Now the gun is loaded: when the safety catch ismoved to firing position (red ring visible), thegun is ready for use.

Cartridge replacement(This operation must be carried out with the gunsafety catch engaged - see “Gun safety catch”and barrel pointed in a safe direction)

To replace a cartridge in the chamber, two proce-dures can be followed:

A) by manual replacement of a new cartridge;B) by using the cartridge drop lever.

A) manual replacement (when the cartridge isnot coming from the magazine)

1) Rest the stock on your hip and pull the cock-ing lever to open the bolt: the cartridge inthe chamber is extracted and ejected fromthe gun (fig. 23).

2) Insert a new cartridge even partially in thebarrel through the special ejection window(fig. 22) and release the cocking lever toclose the bolt again.

B) using the cartridge drop lever (when the car-tridge is coming from the magazine)

1) Rest the stock on your hip and pull the cock-ing lever to open the bolt: the cartridge inthe chamber is extracted and ejected fromthe gun (fig. 23).

2) Press the cartridge drop lever (fig. 6) andrelease the cocking lever to close the boltagain. In this way, the cartridge will passquickly from the magazine to the chamber.

57

21

22

23

Page 60: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

58

Unloading(This operation must be carried out with the gunsafety catch engaged - see “Gun safety catch”and the barrel pointed in safe direction)

To unload the shotgun, proceed as follows:

1) Engage the safety catch; rest the stock onyour hip and pull the cocking lever to openthe bolt (fig. 23): the cartridge in the chamberis extracted and ejected from the gun.

2) Gently release the cocking lever to close thebreech block (fig. 16).

3) Reverse the gun, and, thrusting the carrierdown, press sideways the carrier latch frontalpart with your index finger (fig. 24).

4) The cartridges will be released one by oneinto your hand (fig. 25); the carrier latch mustbe pressed for each released cartridge.

WARNING: gun can be unloaded by repeatingthe operation, as described under point B of thechapter: ”Cartridge replacement”.

Troubleshooting

Before starting any operation on your shotgun,make sure that the chamber and the magazineare unloaded!(Carefully read the instructions on gun loadingand unloading).

The gun fails to fire

1) Check the safety catch: if it is engaged, pushthe button to the fire position.

2) Check that there is a cartridge in the barrel.If necessary, insert a cartridge following theloading instructions (page 56).

3) Check the firing mechanism. If necessary,clean and lubricate it.

Fore-end cap

Especially after the first rounds, check that thefore-end cap is firmly tightened, to keep thebarrel firmly against to the receiver.

24

25

Page 61: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

Ammunition

The Benelli semi-automatic use the kinetic energygenerated by the recoil to work the action.

Use always ammunition that is powerfulenough to fully cycle the action.

WARNING: when your shotgun is new andbefore beginning to use it normally, a breaking-in period may be required before your new gunworks perfectly with light target loads. If youexperience any initial functioning problems, werecommended firing three or four boxes of stan-dard hunting cartridges.

Choice of ammunition

Correct functioning of the shotgun is onlyguaranteed with cartridges of a maximum lengthof 58 mm (2” 3/4 - 70 mm chamber), 66 mm (3”- 76 mm chamber) or 78 mm (3” 1/2 - 89 mmchamber). The shotgun accepts cartridges withrolled turnover or crimped closures, and withlead or steel shot.

Benelli recommends use of shot loaded ammuni-tions for ribbed barrels and balls for slug barrels.This is not mandatory but will ensure top-notchperformance.

CAUTION: never use cartridges with a caselonger than the chamber.

Non-compliance to this rule would haveserious consequences for both the shotgun andthe shooter.

No adjustment to the shotgun is necessary tofire any of the ammunition listed above.

Always use ammunition that is powerfulenough to fully cycle the action (see“Operation” paragraph, page 52).

All Benelli shotguns are subjected to a 1370 barburst test at the Italian National Proof House inGardone Valtrompia (Brescia).

Maintenance

Before starting any operation on your shotgun,make sure that the chamber and the magazineare unloaded!(Carefully read the instructions on gun loadingand unloading).

Thanks to its extreme simplicity and excellentmaterials, the Benelli Automatic Shotgunrequires no special maintenance.

The following few controls are recommended:

1) normal cleaning of the barrel after use;

2) the firing mechanism, consisting of hammer,trigger, etc., may become clogged with anypowder residuals (or foreign matters). Removethem by periodical cleaning or lubrication;

3) the bolt assembly may also become cloggedwith the same residuals over mentioned andtherefore must be periodically dismantled,cleaned and lubricated;

4) to keep the gun in good order, oiling of theparts subject to atmospheric corrosion isrecommended.

NB: all barrels are internally chromium plated.

NOTE: for maintenance of the choke and rela-tive seat, carefully read the instructions in the“Internal choke” paragraph, page 67.

For a proper maintenance of your firearm, useBenelli cleaning kit (not supplied).

Benelli oil is recommended for lubricating andprotecting mechanical parts (receiver, bolt andbarrel) (fig. 26).

Benelli recommends use of specific products forcleaning other parts (wooden, technopolymerand camouflage or painted stock and fore-end).Avoid that parts get in contact with oils contain-ing solvents or chemical substances in general,which could alter or damage their surfaces.

59

26

Page 62: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

60

Shotgun stripping(for cleaning and maintenance)

Before starting any operation on your shotgun,make sure that the chamber, carrier and themagazine are unloaded!(Carefully read the instructions on gun loadingand unloading).

Stripping procedure

1) Open the bolt by pulling back the cockinglever (fig. 19) until the bolt is locked open.Should the bolt fail to engage, move the car-tridge drop lever as arrowed and repeat theoperation (fig. 6).

2) Pull the cocking lever off with a firm tug (fig.27).

3) Unscrew the fore-end cap and remove frommagazine tube (fig. 28).

4) While resting the stock against your hip, grabthe stock-receiver unit with a hand and thebarrel-cover-fore-end unit with the otherhand (fig. 29). Pull the latter forward andcompletely off the tube magazine (fig. 30).

5) Rotate the barrel-cover-fore-end unit in thedirection shown by the arrow (fig. 31) andseparate it from the barrel by pulling it out ofthe barrel guide ring (fig. 32).

27

28

29

30

32

31

Page 63: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

6) While holding the bolt assembly with onehand (fig. 5) so as to counter-balance thethrust of the recoil spring, push the carrierbutton (fig. 16) and ease the bolt forwarduntil the recoil spring no longer pushes it for-ward (fig. 33).

7) Pull the bolt assembly out of the receiver,sliding it along its guides (fig. 34).

8) Remove the firing pin retaining pin from thebolt assembly, while holding the firing pinand firing pin spring in place (fig. 35).

9) Remove the firing pin and firing pin springfrom the bolt (fig. 36).

10) Remove the locking head rotating pin fromits seat (fig. 37).

11) Remove the bolt locking head from the bolt(fig. 38).

61

33

34

35

36

38

37

Page 64: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

62

12) Remove the recoil spring from its seat in thebolt (fig. 39).

13) Extract the trigger guard pin from the stock-receiver unit, thrusting it from right or leftwith the point of the same firing pin orpunch (fig. 40).

14) Press the carrier button and extract thetrigger guard assembly towards the front(fig. 41).

WARNING: when the pistol grip stock is instal-led on the shotgun the stock must be loosenedbefore the trigger guard assembly can be remov-ed from the receiver. To do this partiallyunscrew the stock retaining nut; thus making itpossible to detach the pistol grip stock from thereceiver to provide the space necessary forremoving the trigger guard assembly.

The shotgun is now completely stripped. All theparts that require routine maintenance andcleaning are disassembled.

Shotgun assembly

For correct assembly after cleaning and mainte-nance operations, proceed as follows:

1) Grip the stock-receiver assembly and pressthe carrier button, insert the complete triggerguard assembly - with cocked hammer - inthe receiver, positioning its frontal part up tothe stop (fig. 42) and insert the trigger guardassembly completely in the receiver (fig. 43).

2) Push the trigger guard pin into the receiverfrom the right or left, until it is completelyinside (fig. 44).

WARNING: when the pistol grip stock is instal-led on the shotgun the stock must be tightenedafter the trigger guard assembly has beeninstalled in the receiver. Completely tighten thestock retaining nut until it solidly contacts theshotgun receiver.

39

40

41

43

42

Page 65: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

3) Place the bolt recoil spring in its seat on thebolt (fig. 45).

NOTE: always make sure that the bolt recoilspring is positioned between the locking headand the bolt itself, in order to avoid a shot beingfired during the closing phase.

4) Slide the locking head into the bolt, makingsure that the hole on its stem coincides withthe slot on the bolt (fig. 46).

WARNING: the slanted surfaces on the lockinghead’s stem should not be visible once the boltlocking head is mounted.

5) Insert the locking head pin in its hole on thelocking head’s stem, through the slot on thebolt (fig. 47).

NOTE: the reference line on top of the pin mustbe visible and aligned with the bolt assemblylongitudinal axis (fig. 47).

6) Insert the firing pin and the firing pin springinside the bolt hole (fig. 48).

NOTE: always make sure that the firing pinspring has been mounted.

7) Insert the firing pin retaining pin in its seat, soas to block the firing pin (fig. 49).

63

44

45

46

47

49

48

Page 66: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

64

8) Hold the stock receiver assembly almost ver-tically and insert the bolt assembly in itsguide on the receiver (fig. 50).

WARNING: make sure that the bolt link slidesover the trigger guard assembly, positioning onthe recoil spring guide pin inside the receiver,once the mounting has been completed (fig. 51).

9) Finish assembling the shotgun by followingall the steps (except the first three) outlinedunder the section on page 54.

ACCESSORIES AND ADJUSTMENTS

Drop and cast adjustment

Before beginning any operation on your shot-gun, always make sure that chamber andmagazine have been completely emptied! (Carefully read loading and unloading instruc-tions).

51

50

52

Matching instructions: the drop change shims andstock locking plates in the kit are identified by letters.To ensure a correct drop, always use plates and shimswith the same letter, e.g.: C - CDX – for a 65-RH dropor C - CSX – for a 65-LH drop.

DX = Right handSX = Left hand

DROP CHANGE SCHEDULE

Cast Stock Dropshim locking plate shim

(plastic) (steel) (plastic)

Reference Reference Referenceletter letter letter

DX Z DXZ

50 ± 1 DX

SX Z SX 50 ± 1 SX

DX A DXA

55 ± 1 DX

SX A SX 55 ± 1 SX

DX B DXB

60 ± 1 DX

SX B SX 60 ± 1 SX

DX C DXC

65 ± 1 DX

SX C SX 65 ± 1 SX

Drop valueat heel (mm)

Page 67: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

The shotgun is supplied with a “drop changekit” (fig. 52) which enables you to adjust the ori-ginal drop the shotgun is supplied with. The kitincludes a stock locking plate (in steel), andthree drop change shims (in plastic).

The kit enables you to obtain four different droppatterns (as specified in the following table) andtwo different deflections (right hand or left hand).

Each unit is marked with the correspondingdrop and cast letter.

Determine if your stock drop fits you perfectly, orwhether it is either too high or too low for you.

If it is too low, you need to select the previousadjustment set in alphabetical order (e.g. if theshim supplied on the shotgun is marked with a“C”, you must select the “B”, together with thecorresponding stock locking plate).

Replacement procedure is very simple (fig. 53):

1) Grasp the bottom of the buttpad “1” and pullupwards (figs. 54-55).

2) Unscrew the stock retaining nut “2” (usinga 13 mm hexagon wrench).

3) Take the nut “2”, the lock washer “3”, thestock locking plate “4”, the stock “5”, thecast shim “6” and the drop shim “7” out ofthe recoil spring tube.

65

53

Page 68: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

66

4) Assemble the drop shim “7” that you haveselected onto the recoil spring tube with thestamped letter facing the stock.

5) Reassemble the selected cast shim “6” withthe stamped letter (D.X. or S.X.) facingtoward the stock.

6) Point the barrel towards the floor and assem-ble the stock, insert the plate “4” in the stockitself with the stamped letter facing the butt-pad.

7) Assemble the lock washer “3” and nut “2”on the recoil spring tube and tighten firmly.

8) To replace the buttpad, push it firmly againstthe buttstock to replace it to its original posi-tion (fig. 56).

WARNING: always use drop shims “7”, castshims “6” and stock locking plates “4” with thecorresponding lettering, e.g. C - CDX - DX or C -CSX - SX. The use of component parts with dif-ferent letters may cause permanent deformationof the recoil spring tube with as a result, bolt slid-ing problems.

WARNING: once stock has been replaced, makesure that it is correctly retained to the receiver.After having fired the first few rounds, repeatcheck and if necessary, fix the stock again byremoving the buttpad again and tightening thenut again by using appropriate wrench.

Having altered the stock drop of the shotgun,you have also obviously altered the firing posi-tion as well: it is therefore necessary that youfirst practise by executing some shots in order tomake sure that the firing position is suitable toyour size and shooting style.

NOTE: due to the softness of the material ofwhich the Benelli recoil pad is constructed, thepad is more succeptable to rough use, includingexcessive abrasion and exposure to sharp edges.Such exposure can lead to superficial surfacedamage. Superficial surface damage will notresult in a loss of the shock absorbing performan-ce of the pad.

Short tube limiter

Before starting any operation on your shotgun,make sure that the chamber and the magazineare unloaded!(Carefully read the instructions on gun loadingand unloading).

WARNING

The following operations must be carried outcarefully in order to prevent the magazinespring from escaping at high speed.

55

54

56

Page 69: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

When carrying these operations out, alwayswear eye protection.

If the magazine spring escapes at high velocitysevere eye injury or other injuries with seriousconsequences can occur.

The same care must be taken during assembly.

To remove the limiter, proceed as follows (figs.57-58).

1) With the gun unloaded, point the barrelupwards and unscrew magazine cap from thefront of the weapon.

2) With appropriate pliers, remove the limiterretainer.

3) Carefully slip the limiter and spring out.

To install the limiter, proceed as follows:

1) Insert the limiter in the spring.

2) Insert limiter and spring into the magazinetube.

3) Fit the spring seal ring on so that there are noprotrusions from the tube.

4) Screw the fore end cap onto the end of themagazine tube and fasten the whole barrel-breech-fore-end unit tightly.

For models equipped with short tube magazineplus magazine tube extension (magazine tube intwo pieces), the extension magazine tube is puton off together when screwing the fore-end cap.

Internal choke

Before starting any operation on your shotgun,make sure that the chamber and the magazineare unloaded!(Carefully read the instructions on gun loadingand unloading).

The barrels with internal chokes are equippedwith various types of chokes.

WARNING: before using the shotgun, makesure that the barrel has a choke correctlyinstalled.

NOTE: if correctly installed, internal chokesmust not protrude from the barrel’s muzzle.Only use Benelli chokes of a length suitable forthe choke seat of the barrel.

To change or clean the internal choke, proceedas follows:

1) Unscrew the internal choke using the specialchoke wrench supplied with the shotgun andextract it completely from the barrel seat (fig.59).

2) If the choke threads become badly fouled,clean them with the serrated side of the chokewrench.

67

57

58

59

Page 70: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

68

3) Reassemble the kind of choke required on thebarrel seat, taking care to insert the non-threaded part inside the barrel; then screwthe choke on the barrel thread (fig. 60).

4) Complete installation of the choke using thetoothed wrench provided (fig. 61).

NOTE: when choke is correctly mounted, it mustnot protrude from the barrel’s muzzle (fig. 62).

NOTE: before re-using the shotgun, make surethat the choke wrench has been removed fromthe barrel’s muzzle (fig. 63).

Before the shotgun is put away, cleaning theinternal choke and relative barrel thread isrecommended.

Benelli chokes are marked for an easy identifi-cation (fig. 64). Notches on the frontal part ofeach choke allow a quick recognition, evenwhen the choke is mounted on the shotgun.

NOTE: before using steel shot cartridges, makesure that the choke fitted in the barrel is marked“STEEL SHOT – OK” (see table above).

62

63

NOTCHES CHOKE SYMBOLSTEELSHOT

I Full X NO

II Improved Modified XX NO

III Modified XXX OK

IIII Improved Cylinder XXXX OK

IIIII Cylinder XXXXX OK

61

60

64

A Notches B Symbol

Page 71: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

Removing and changing the comb(synthetic stock)

Proceed as follows to remove and change thecomb.

1) Disassemble the buttpad from the stock (seefigure 53).

2) Acting from the back side of the stock, lift thetongue according to the direction of thestamped arrow, and then slide it back, releas-ing the comb (fig. 65).Slightly rotate the comb and slip it off fromthe back by removing it from the stock (fig.66).

3) To assemble the new comb, place the frontdisconnector and side hooks on the stockthen rotate it into its seat (fig. 67).

4) Pressing and holding the comb in position,fasten it by returning the tongue in its initialposition, pushing it forward until it clicksinto place (fig. 68).

WARNING: the comb properly assembledmates perfectly with the external profile of thestock.

5) Assemble the buttpad on the stock (see fig.53).

Magazine tube extension

Where capacity increase is required for shortmagazine tube shotgun versions, magazine tubeextension kits are available upon request.

Magazine Tube Extension kit (short)The 5-shot extension kit contains the following:one forearm/barrel retainer cap with throughhole, one magazine tube extension and onemagazine extension plug (fig. 69).

69

6966

65

67

68

Page 72: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

70

Magazine Tube Extension kit (long)The 6/7-shot extension kit includes: one fore-arm/barrel retainer cap with through hole, onemagazine tube extension, one magazine exten-sion plug, one long magazine spring and a set ofextension/barrel retainer clips (fig. 70).

Before starting any operation on your shotgun,make sure that the chamber and the magazineare unloaded!(Carefully read the instructions on gun loadingand unloading).

WARNINGThe following operations must be carried outcarefully in order to prevent the magazinespring from escaping at high speed.

When carrying these operations out, alwayswear eye protection.

If the magazine spring escapes at high velocitysevere eye injury or other injuries with seriousconsequences can occur.

The same care must be taken during assembly.

For the assembly of the extension kit, proceed asfollows:

1) Completely unscrew the forearm retainer capand withdraw it from the magazine.

2) Remove the magazine spring retaining ring.

3) For the assembly of the 6/7-shot extension kit,the magazine spring must be replaced with thespring supplied with the kit.

4) Screw the extension kit onto the magazinetube.

5) When assembling the 6/7-shot extension kit,the barrel-magazine tube retaining ring mustbe fitted on with the appropriate screw.

WARNING: To use magazine tube extensionsthat protrude from the barrel's muzzle, it isnecessary to make sure to use cartridges withsuch an energy to complete the combustion in-side the barrel, to prevent firing heat and gasfrom damaging the components.

Adjusting the back-sight

For the adjustment of the back-sight as illustratedin figure 71, proceed as follows:

A - Lateral adjustmentBy means of the relative screw, set the sight posi-tion as desired (move it to the left if you want thepoint of impact to move left or move it to theright if you want the point of impact to moveright) by adjusting it according to the graduatedalignment notches.

B - Vertical adjustmentBy means of the relative screw, set the sight posi-tion as desired (in the “up” anticlockwise direc-tion if you want to raise the point of impact or inthe opposite direction if you want the point ofimpact to be lower) by adjusting it according tothe graduated alignment notches. 71

70

Page 73: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

71

Spare Parts Lists

To order spare parts you must specify the gauge, the model and the serial numberof your shotgun.

Part numbers here listed refer to respective drawings.

Page 74: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

72

11

12

13

1415 16

19

18

20

21-222324

251126

20

27

28

29

10

17

43 5 6 7 8

1-2

9

1Drawing

Page 75: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

73

1 – Trigger guard assy

2 – Trigger guard assy

3 Hand safety plunger

4 Safety plunger spring

5 Disconnector spring

6 Pin

7 Disconnector hammer

8 Trigger

9 Trigger pin bush

10 Trigger spring

11 Trigger pin

12 Hammer spring cap

13 Hammer spring

14 Washer

15 Carrier spring

16 Bolt latch pin

17 Hammer

18 Bolt stop tooth

19 Bolt stop tooth pin

20 Trigger guard pin spring

21 – Carrier

22 – Carrier

23 Cartridge drop lever

24 Carrier pin

Pos. Mod. Mod. DescriptionNo. SBE3 SBE3 L.H.

25 Trigger guard

26 Hand safety button

27 Safety spring retaining pin

28 Cartridge drop lever spring

29 Disconnector pin

Pos. Mod. Mod. DescriptionNo. SBE3 SBE3 L.H.

Page 76: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

74

3

4 5-6

7 8

9

10

11

12

13-14

19-20

18

16-17 15

21

22

1-2

2Drawing

Page 77: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

75

1 – Bolt assy

2 – Bolt assy

3 Firing pin

4 Spring

5 – Bolt, partial

6 – Bolt, partial

7 Link

8 Link pin

9 Pin

10 Spring

11 Pin

12 Spring

13 – Locking head assy

14 – Locking head assy

15 Pin

16 – Extractor

17 – Extractor

18 Spring

19 – Locking pin

20 – Locking pin

21 Bolt

22 Retaining pin

Pos. Mod. Mod. DescriptionNo. SBE3 SBE3 L.H.Pos. Mod. Mod. DescriptionNo. SBE3 SBE3 L.H.

Page 78: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

76

21 3

4 5

6 7

8

9 10

11

12

13

14 15 16

1819

20

24

252629

30

31

32

23

22

21

17

27

28

3Drawing

Page 79: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

77

1 Stock retaining nut

2 Elastic washer

3 Locking plate

4 Stock retaining nut screw

5 Recoil spring tube

6 Recoil spring

7 Light load assy

8 Recoil spring tube assy

9 Cast change shim

10 Drop change shim

11 Fore-end slide bushing

12 Magazine tube

13 Ring

14 Three round limiter for short tube

15 Magazine spring seal ring

16 Fore-end follower assy

17 Removable sling swivel

18 Magazine spring

19 Magazine follower

20 Carrier latch assy

21 Carrier latch spring

22 Pin

23 Circlip

24 Trigger guard pin

Pos. Mod. Mod. DescriptionNo. SBE3 SBE3 L.H.

25 Magazine tube extension (short)

26 Fore-end retaining cap

27 Elastic ring

28 Ring

29 Magazine tube plug

30 Magazine spring

31 Magazine tube extension (long)

32 Barrel-magazine tube retaining ring assy

Pos. Mod. Mod. DescriptionNo. SBE3 SBE3 L.H.

Page 80: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

78

4Drawing

Page 81: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

79

1 Telescope screw

2 Telescope guide

3 Cover plug

4 Rear sight

5 Rear sight spring

6 Pin

7 Intermediate sight

8 Front sight

9 Internal choke

10 Internal choke, knurled end

11 Cap retaining pin

12 Cap retaining pin spring

13 Ejector plate spring

14 – Ejector plate

15 – Ejector plate

Pos. Mod. Mod. DescriptionNo. SBE3 SBE3 L.H.Pos. Mod. Mod. DescriptionNo. SBE3 SBE3 L.H.

Page 82: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

80

65

4

7

5

11

13

12

10

14

9

18

17

16

15

8

31 2

5Drawing

Page 83: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

81

1 Polyurethane recoil pad, small

2 Polyurethane recoil pad, long

3 Polyurethane comb, medium

4 Stock assy Comfortech

5 Polyurethane recoil pad, medium

6 Ring

7 Polyurethane comb, low

8 Chevrons assy

9 Removable sling swivel

10 Pistol Grip stock assy

11 Rubber butt plate - Pistol Grip

12 Ring - Pistol Grip

13 Grip

14 Swivel plate

15 Fore-end (synthetic) assy

16 Spring washer

17 Elastic ring

18 Washer

Pos. Mod. Mod. DescriptionNo. SBE3 SBE3 L.H.Pos. Mod. Mod. DescriptionNo. SBE3 SBE3 L.H.

Page 84: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

82

Page 85: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

83

Page 86: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

84

Page 87: 6 /201 1 0 5 1 8 6 0 G...Via della Stazione, 50 - 61029 Urbino (PU) Italy E-mail: marketing@benelli.it Para visualização do manual de manutenção e das peças de substituição

G0681500

- 01

/201

6