5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e...

112
Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Pºcc®å¼ Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Hrvatski Srpski ¡½æ¨apc®å 5.960–628 12/02_2004276 K 4.80

Transcript of 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e...

Page 1: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Deutsch

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Português

Dansk

Norsk

Svenska

Suomi

ÅëëçíéêÜ

������

�������

Magyar

Česky

Slovensko

Polski

Româneşte

Slovensky

Hrvatski

Srpski

�������

5.960–62812/02_2004276

K 4.80

Page 2: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

2

NederlandsLees deze gebruiksaanwijzing voorhet eerste gebruik van het apparaaten handel ernaar. Bewaar de gebruik-

saanwijzing voor later of voor een eventuele volgen-de eigenaar.

EspañolAntes de poner en marcha por vez pri-mera su aparato deberá leer atentamente

las presentes instrucciones de servicio, observandoestrictamente los consejos y advertencias que se fa-cilitan en las mismas. Guarde las instrucciones de ser-vicio en un lugar seguro y accesible para posibles con-sultas ulteriores o para un propietario posterior.

PortuguêsAntes de utilizar este aparelho leiae proceda segundo estas instruções

de serviço. Guarde estas instruções de serviçopara consultas futuras ou para enregá-las ao fu-turo proprietário.

DanskLæs denne betjeningsvejledning ogfølg den, før apparatet tages i brug

første gang. Gem betjeningsvejledningen til se-nere brug eller hvis apparatet skifter ejer.

NorskLes og følg denne bruksanvisnin-gen før maskinen tas i bruk. Ta vare

på bruksanvisningen til senere bruk, eller for eneventuell ny eier.

SvenskaLäs och följ bruksanvisningen innanaggregatet tas i bruk första gången.

Förvara bruksanvisningen för senare användningeller för eventuell ny ägare.

SuomiLue ennen pesurin ensimmäistä käyt-töä tämä käyttöohje ja noudata si-

inä olevia ohjeita. Säilytä käyttöohje huolellise-sti, jotta se löytyy helposti myöhemmin tarvittaessatai pesurin omistajan vaihtuessa.

EëëçíéêÜÐñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞòäéáâÜóôå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý

êáé áêïëïõèÞóôå ôåò. ÖõëÜîôå áõôÝò ôéò ïäçãßåò÷åéñéóìïý ãéá ôç ìåôÝðåéôá ÷ñÞóç Þ ãéá êÜðïéïí ìåôÝðåéôá÷ñÞóôç.

Türkçe������������������ ������������������������ � �������� � � �������� � �

� ����������������������� � � �������������������� ������� � � �������������� ���������������������� ���� � ��������� �������������� ����������������������� ������������

DeutschLesen Sie vor der ersten BenutzungIhres Gerätes diese Betriebsanlei-tung und handeln Sie danach.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spä-teren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

EnglishPlease read and comply with theseinstructions prior to the initial ope-

ration of the appliance. Retain the instructions foruse for future reference or for subsequent pos-sessors.

FrançaisAvant d’utiliser cet appareil pour lapremière fois, veuillez lire la présentenotice et vous conformer aux instruc-

tions qu’elle contient. Rangez cette noticed’instructions en vue de son utilisation future oupour le cas où l’appareil devrait changer de pro-priétaire.

ItalianoLeggere queste istruzioni per l’usoprima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen-

za. Conservare questo libretto d’istruzioni per l’usoper la successiva consultazione o per un succes-sivo proprietario dell’ apparecchio.

4 - 1314 - 17

4 - 1318 - 21

4 - 1322 - 25

4 - 1326 - 29

4 - 1334 - 37

4 - 1339 - 42

4 - 1343 - 46

4 - 1347 - 50

4 - 1355 - 58

4 - 1359 - 62

4 - 1364 - 68

4 - 1330 - 33

4 - 1351 - 54

Page 3: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

3

1 1 1

�������������� ������� ������ � ����� � �������� ������������� ���� ���������������������� ���

������ ���������������������� � �������� ���������������� ������������������������������������������� ���������������������������� ������� ���� ������������ �

MagyarA készülék első használata előtt ol-vassa el ezt a kezelési utasítást ésennek megfelelően járjon el. A

kezelési utasítást őrizze meg, hogy később is hasz-nálhassa, vagy a következő tulajdonosnak továb-badhassa.

ČeskyPřečtěte si před prvním použitímpřístroje tento návod na obsluhu a

jednejte podle něho. Uschovejte tento návod naobsluhu pro pozdější použití nebo pro dalšíhomajitele.

SlovenskoProsimo, pozorno preberite sledečanavodila s pomembnimi napotki o var-nosti, uporabi in vzdrževanju apa-

rata. Navodila za uporabo skrbno shranite in jihpo potrebi posredujte drugemu uporabniku.

PolskiPrzed pierwszym użyciem urządzeniaprzeczytać tę instrukcję obsługi i sto-

sować się do jej zaleceń. Instrukcję obsługi przecho-wać starannie do dalszego użycia lub dla ewentual-nego następnego właściciela urządzenia.

RomâneşteÎnainte de prima utilizare a aparatuluiciti�i cu aten�ie şi respecta�i

instruc�iunile de utilizare. Păstra�i instruc�iunile deutilizare pentru uz personal sau pentru următorul pro-prietar.

SlovenskyPrečítajte si pred prvým použitímprístroja tento návod na obsluhu ajednajte podľa neho. Uschovajte tento

návod na obsluhu na neskoršie použitie alebo preďaľšieho majiteľa.

HrvatskiPrije prvog korištenja pročitajte ovouputstvo za uporabu te ga sepridržavajte. Ovo uputstvo za upora-

bu pospremite za kasnije korištenje ili za novog vlas-nika.

4 - 1398- 101

110

4 - 1394 - 97

4 - 1378 - 81

4 - 1382 - 85

4 - 1386 - 89

4 - 1390 - 93

4 - 1374 - 77

4 - 1369 - 72 Srpski

Pročitajte ovo uputstvo za upotrebupre prvog korišćenja uredjaja

i pridržavajte se istog pri radu sa uredjajem. Saču-vajte ovo uputstvo za upotrebu za daljnja korišćenjaili za druge korisnike.

��������������������� ������� ������������� ����� �������������

������ ��� ������������������������ ���� ���������������������� ����� ������������������������������������

4 - 13102-105

4 - 13106- 109

Page 4: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

4

FRANÇAIS

1 Flexible d’aspiration de détergentavec filtre

2 Interrupteur (MARCHE/ARRET)3 Sortie haute pression4 Prise d’eau avec filtre5 Raccord6 Lance avec disp. régulateur

de la pression7 Flexible haute pression8 Poignée-pistolet à cran d’arrêt

(A)9 Câble d’alimentation

10 Poignée de transport

ENGLISH

1 Detergent suction hose with filter2 Appliance switch (ON/OFF)3 High-pressure outlet4 Water connection with filter5 Coupling unit6 Jet spray lance with pressure

control7 High-pressure hose8 Trigger gun with safety catch9 Power cord

10 Carrying handle

DEUTSCH

1 Reinigungsmittel-Saugschlauchmit Filter

2 Geräteschalter (EIN/AUS)3 Hochdruckausgang4 Wasseranschluß mit Sieb5 Kupplungsteil6 Strahlrohr mit Druckregulierung7 Hochdruckschlauch8 Handspritzpistole mit Siche-

rungsraste (A)9 Netzkabel

10 Tragegriff

ITALIANO

1 Tubo flessibile di aspirazionedetergente con filtro

2 Interruttore dell’apparecchio3 Uscita alta pressione4 Attacco acqua con filtro5 Giunto6 Lancia con regolazione pressione7 Tubo flessibile ad alta pressione8 Pistola con arresto di sicurezza

(A)9 Cavo di alimentazione

10 Maniglia di traino

NEDERLANDS

1 Reinigingsmiddel-doseerslangmet zeef

2 Hoofdschakelaar (AAN/UIT)3 Hogedruk-uitgang4 Wateraansluiting met zeef5 Koppeling6 Spuitlans met drukregeling7 Hogedrukslang8 Spuitpistool met vergrendelings-

pal (A)9 Elektrische aansluiting

10 Draaggreep

DANSK

1 Sugeslange til rengøringsmiddelmed filter

2 Afbryder (TÆND/SLUK)3 Højtryksudgang4 Vandtilslutning med si5 Koblingsdel6 Strålerør med trykregulering7 Højtryksslange8 Håndsprøjtepistol med

låsemekanisme (A)9 Tilslutningskabel

10 Bæregreb

PORTUGUÊS

1 Mangueira de aspiração doproduto de limpeza com crivo

2 Interruptor do aparelho3 Saída de alta pressão4 Ligação de água com crivo5 Peça de acoplamento6 Tubo de jacto com regulação da

pressão7 Mangueira de alta pressão8 Pistola pulverizadora manual

com trava de segurança (A)9 Cabo de ligação

10 Cabo de de transporte

ESPAÑOL

1 Manguera de aspiración deldetergente con filtro

2 Interruptor de conexión3 Conexión (salida) de alta presión4 Toma de agua con filtro5 Racor de empalme en la toma de

agua del aparato6 Lanza con regulación de la presión7 Manguera de alta presión8 Pistola con seguro contra

accionamiento involuntario de lapistola (A)

9 Cable de conexión a la redeléctrica

10 Asa de transporte

NORSK

1 Sugeslange med sil, forrengjøringsmiddel

2 Hovedbryter3 Høytrykksutgang4 Vanntilkobling med sil5 Koblingsdel6 Strålerør med høytrykksregule-

ring7 Høytrykksslange8 Høytrykkspistol med

låsemekanisme (A)9 Elektrisk kabel

10 Bærehåndtak

Page 5: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

5

EëëçíéêÜ1 Åýêáìðôïò óùëÞíáò

áðïññõðáíôéêïý ìå ößëôñï2 äéáêüðôçò óõóêåõÞò (ON/

OFF)3 Ýîïäïò õøçëÞò ðßåóçò4 Óýíäåóç íåñïý ìå ößëôñï5 ÔìÞìá óõíäÝóìïõ6 óùëÞíáò åêôüîåõóçò ìå

ñýèìéóç ðßåóçò7 Åýêáìðôïò óùëÞíáò õøçëÞò

ðßåóçò8 öïñçôü ðéóôïëÝôï ìå

êñßêï áóöáëåßáò (Á)9 áãùãüò óýíäåóçò

10 ËáâÞ ìåôáöïñÜò

Slovensky

1 Nasávacia hadica čistiacehoprostriedku so sitkom

2 Vypínač prístroja (ZAP/VYP)3 Vysokotlaký výstup4 Vodná prípojka so sitkom5 Spojovací diel6 Rozprašovacia trubka s

reguláciou tlaku7 Vysokotlakou hadicou8 Ručná striekacia pištoľ s

bezpečnostnou zarážkou (A)9 Pripojovací kábel

10 Nosná rukoväť

SUOMI

1 Puhdistusaineen suutin ja sihti2 Käyttökytkin3 Suurpaineen ulostulo4 Vesiliitäntä ja sihti5 Liitinkappale6 Suihkuputki paineensäädöllä7 Suurpaineletku8 Käsikahva varustettu varmisti-

mella (A)9 Suihkuputki ja säädettävä suutin

10 Kantokahva

Magyar

1 tisztítószer szívótömlő2 a készülék kapcsolója (BE/KI)3 Nagynyomású kimenet4 vízcsatlakozás szűrővel5 csatlakozórész6 vízsugárcső (nyomásszabályo-

zóval)7 nagynyomású tömlővel8 kézi szórópisztoly biztosítóval

(A)9 csatlakozóvezeték

10 Tartófogantyú

Polski

1 Wąż zasysający środekczyszczący z sitkiem

2 Wyłącznik urządzenia(włączanie/wyłączanie)

3 Przyłącze wysokociśnieniowe4 Przyłącze wodne z sitkiem5 Złączka6 Rurka strumieniowa

(z regulatorem ciśnienia)7 Wąż wysokociśnieniowy8 Ręczny pistolet natryskowy

z zapadką zabezpieczającą (A)9 Elektryczny przewód zasilający

10 Uchwyt do przenoszeniaurzadzenia

Česky

1 Nasávací hadice čisticíhoprostředku se sítkem

2 Vypínač přístroje (ZAP/VYP)3 Vysokotlaký výstup4 Vodní přípojka se sítkem5 Spojovací díl6 Rozprašovací hubice s

regulací tlaku7 vysokotlakou hadicí8 Ruční stříkací pistole s

bezpečnostní zarážkou (A)9 Připojovací kabel

10 Nosná rukojeť

Româneşte

1 Furtun de aspirare a detergen-tului cu filtru

2 Comutator (PORNIT/OPRIT)3 Racord de înaltă presiune4 Racord de apă cu filtru5 Racord6 �eavă cu regulator de presiune7 Furtun de înaltă presiune8 Pistol cu buton de asigurare (A)9 Cablu de alimentare

10 Mâner pentru transport

SVENSKA

1 Rengöringsmedelmunstycke medfilter

2 Strömbrytare3 Högtrycksutlopp4 Vattenanslutning med filter5 Kopplingsdon6 Spolrör med tryckreglering7 Högtrycksslang8 Spolhandtag med säkerhetsspärr

(A)9 Kabel

10 Bärhandtag

�������

� ������ ����������� ������ ������������������������������

� ������������� ��������� ����������������������������

� �������������������������������������

� �������������� � ����������!"# ������������������� � ������������

�����������

� ������������� ���� ������ ��

� ���������� ��� ������������� ������������� ������� ��� ������� ������������ ������

���������������������� � ��������������������

��������� ��� �� ������������������� ���!�������

� "��!��������������

Slovensko

1 Sesalna cev za čistilnosredstvo s sitom

2 Glavno stikalo (vklop/izklop)3 Visokotlačni priključek4 Priključek za vodo s sitom5 Spojni del6 Brizgalna cev z regulacijo

tlaka7 Visokotlačna cev8 Ročna brizgalna pištola z

vpenjalno varnostnozaskočko (A)

9 Priključni kabel10 Nosilni držaj

Srpski

1 Crevo za usisavanje i doziranjesredstva za čišćenje za vodu

2 Glavni prekidač3 Priključak za visoki pritisak4 Priključak za vodu5 Pričvrstite vijcima spojnicu6 Cev za prskanje, regulisanje

pritiska7 Crevo8 Pištolj za prskanje sa

sigurnosnim urezom (A)9 Priključni kabel sa utikačem

10 Ručka

Hrvatski

1 Crijevo za usisavanje sredstvaza čišćenje za vodu

2 Glavni prekidač3 Visokotlačni priključak4 Priključak za vodu5 Spojni dio6 Mlaznica za regulaciju tlaka7 Ručni pištolj za prskanje sa

sigurnosnim urezom (A)8 Prskanje9 Priključni kabel s utikačem

10 Ručka

������

� ������������������� �����

� ������������ ������ �������� ������������ ������������������ ���������� �������� �����������

� �������������� ���������� ���������� ������� ������������� !

"����������������� ����� ��#�$

Page 6: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

6

DEUTSCHVor Anschluss Sicherheits- undBetriebshinweise ab Seite 14beachten

Vorbereiten� Hochdruckschlauch montieren� Strahlrohr aufstecken� Hochdruckschlauch

anschrauben� Wasserzulauf anschließen� Wasserhahn vollständig öffnen� Netzstecker einstecken

ITALIANOPrima di effettuare il collegamentoleggere con attenzione le istruzionid´impiego e di sicurezza a pagina 26

Preparazione� Montare il tubo flessibile ad alta

pressione� Inserire la lancia� Avvitare il tubo flessibile ad alta

pressione� Collegare l’alimentazione

dell’acqua� Aprire completamente il

rubinetto dell’acqua� Inserire la spina di alimentazione

PORTUGUÊSAntes de ligar observe asadvertências de segurança einstruções de serviço a partir dapágina 39.

Preparar� Mangueira de alta pressão� Encaixar o tubo de jacto� Aparafusar a mangueira de alta

pressão� Ligar à tomada de água� Abrir completamente a torneira� Meter a ficha de rede na

tomada

ENGLISHPlease read and follow the safety andoperating instructions on page 18and following before you assemblethe appliance.

Preparing the Appliance1 Connect the high-pressure hose2 Insert the jet spray lance3 Screw on the high-pressure hose4 Connect the water inlet5 Completely open the bib-cock6 Insert the power plug

NEDERLANDSVóór aansluiting veiligheids- enbedieningsvoorschriften vanaf pagina30 lezen en in acht nemen

Voorbereiden� Hogedrukslang montage� Steek de lans vast� Schroef de hogedrukslang vast� Sluit de watertoevoer aan� Open de waterkraan volledig� Steek de stekker in het

stopcontact

DANSKLæs sikkerheds- og brugs-anvisningerne fra side 43, indenapparatet sluttes til

Forberedelse� Montér højtryksslangen� Sæt strålerøret på� Skru højtryksslangen på� Slut vandtilførslen til� Åbn vandhanen helt� Sæt netstikket i stikkontakten

FRANÇAISAvant le branchement, tenir comptedes instructions de service et desconsignes de sécurité figurant àpartir de la page 22

Préparation� Montezle flexible haute pression� Emboîtez la lance� Vissez le flexible haute

pression� Raccordez l’arrivée d’eau� Ouvrez à fond le robinet d’eau� Branchez la fiche mâle dans la

prise de courant

ESPAÑOLAntes de la puesta en funcionamiento,observe las advertencias de seguridad yfuncionamiento que encontrará a partirde la página 34.

Preparativos� Monte la manguera de alta presión� Empalmar la lanza� Acoplar la manguera de alta

presión� Acoplar la manguera de

alimentación de agua� Abrir completamente la toma

(grifo) de agua� Conectar el cable de conexión del

aparato en la toma de corriente

NORSKLes, og følg sikkerhets- ogbruksanvisningene på side 47, førtilkobling av maskinen

Forberedelser� Monter høytrykkslangen� Monter strålerør� Skru på høytrykkslangen� Koble til vanntilførselen� Åpne vannkranen fullstendig� Sett i det elektriske støpselet

Page 7: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

7

EëëçíéêÜ

ÄéáâÜóôå ìå ðñïóï÷Þ ôéòïäçãßåò óýíäåóçò, áóöÜëåéáò êáéëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò áðüôç óåëßäá 59 êáé åîÞò

Ðñïåôïéìáóßá� Óõíáñìïëüãçóç åýêáìðôïõ

óùëÞíá� ÐÝñáóìá óùëÞíá åêôüîåõóçò� Âßäùìá åýêáìðôïõ óùëÞíá

õøçëÞò ðßåóçò� Óýíäåóç ôñïöïäïóßáò íåñïý� Áíïßîôå ôåëåßùò ôçí êÜíïõëá

íåñïý� ÐÝñáóìá öéò óôçí ðñßæá

Slovensky

Pred pripojením si prečítajtebezpečnostné a prevádzkovépokyny na strane 94

Príprava� Vysokotlakou hadicou� Nasaďte rozprašovaciu trubku� Naskrutkujte vysokotlakú hadicu� Napojte prívod vody� Úplne otvorte vodovodný kohútik� Zastrčte sieťovú zástrčku

Slovensko

Pred priključitvijo upoštevajtevarnostna navodila in navodila zauporabo na strani 82

Příprava� Sestavljanje visokotlačna cev� Nasaďte rozprašovací trubku� Našroubujte vysokotlakou hadici� Napojte přívod vody� Úplně otevřete vodovodní

kohoutek� Zastrčte síťovou zástrčku

SuomiHuomioi ennen liittämistä turva- jakäyttöohjeet sivulta 55 lähtien

Jäätymissuoja� Kokoa suurpaineletku� Kiinnitä suihkuputki� Kiinnitä suurpaineletku� Liitä vedensyöttö� Avaa vesihana täysin auki� Laita verkkopistoke pistorasiaan

Polski

Przed podłączeniem należyzapoznać się ze wskazówkamidotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania urządzenia począwszyod strony 86.

Przygotowanie� Wąż wysokociśnieniowy� Nałożyć rurkę strumieniową� Przykręcić wąż

wysokociśnieniowy� Przyłączyć dopływ wody� Otworzyć całkowicie zawór

wodny� Wtyczkę włożyć do gniazdka

sieciowego

Česky

Před zapojením přístroje si pečlivěpročtěte Bezpečnostní ustanovenía provozní upozornění na s. 78 adále

Příprava� Montáž vysokotlakou hadici� Nasaďte rozprašovací trubku� Našroubujte vysokotlakou hadici� Napojte přívod vody� Úplně otevřete vodovodní

kohoutek� Zastrčte síťovou zástrčku

Româneşte

Înăinte de punerea în funciune săfie lunte în contiderare deîndrumările de sigurană şi delucru din pag. 90

Pregătirea pentru lucru� Furtunul de înaltă presiune� Monta�i �eava cu duză� Racorda�i furtunul de înaltă

presiune� Racorda�i furtunul de alimentare

cu apă� Deschide�i robinetul de apă la

maxim� Introduce�i fişa în priză

SvenskaInnan aggregatet ansluts skasäkerhets- och driftanvisningarna påsidan 51 och efterföljande sidorbeaktas.

Förberedelse� Anslut högtrycksslangen� Montera spolröret� Skruva på högtrycksslangen� Anslut vattentillförsel� Öppna vattenkranen helt� Anslut nätkontakten

Srpski

Pre priključivanja se osvrnite nasigurnosne upute i uputstva zaupotrebu na stranici 102

Priprema� Sklapanje crevo� Postavite cev za rasprskavanje.� Pričvrstite crevo otporno na

visoki pritisak.� Priključite dovod vode.� Potpuno otvorite slavinu.� Utaknite utikač.

Hrvatski

Prije priključivanja obratitepozornost na sigurnosne upute iuputstva za uporabu na stranici98

Priprema� Sastavljanje visokotlačno crijevo� Priključite cijev za raspršivanje� Na cijev privijte visokotlačno

crijevo� Priključite na dovod vode� Otvorite vodovodnu slavinu do

kraja� Utikač priključite na utičnicu el.

mreže

�����������

����������� ������������������� ��� �������� ������������ �����������������������

����������� ���������������� ������������ ������������������������������� �� �����������������������

������������������ ����������������������������� ������������������������ � ��������!���������������

������������������� ��������������������������������������������� ��� ����������������������

���� �� �

� ��������������� �������� ������������������������ ����������������� �������

����������� ��� ����������������

�������� ��������������������������� �� ��������� ���������

�������������������� ����������� ������������� �� �������� ������������� � ���� ��������� ��������������� ��������������

��������� �� ������� �������������� ���� ��������������������� ����������������������

� ����� ���� ����������������

���������������������� �� �������������

����������������� ����������� ������������

Magyar

A csatlakoztatás elõtt a 74. oldalontalálható biztonsági és használatiútmutatásokat figyelembe kell venni!

Előkészítés� Nagynyomá sú tömlőt� Tegye fel a vízsugárcsövet� Csavarja fel a nagynyomású

tömlőt� Csatlakoztassa a víz-bevezetést� Teljesen nyissa ki a vízcsapot.� Dugja be a hálózati csatlakozót

Page 8: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

8

FRANÇAIS

Travail en mode haute pression�Consignes de sécurité�Prudence: la poignée-pistolet

recule

� Réglez la haute/basse pression� Interrupteur de l’appareil sur

«1»� Déverrouillez la poignée-

pistolet� Appuyez sur la gâchette de la

poignée-pistolet

ENGLISH

Working with High Pressure�Safety instructions�Caution: recoil

� Set to high/low pressure� Set appliance switch to ”1”� Release the safety catch of the

trigger gun� Press the lever

ITALIANO

Lavorare con l’alta pressione� Istruzioni di sicurezza�Attenzione: contraccolpo

� Regolare alta/bassa pressione� interruttore dell’apparecchio su

«1»� togliere la sicura alla pistola a

spruzzo� premere la leva

NEDERLANDS

Werken met hoge druk�Veiligheidsvoorschriften�Voorzichtig: terugslag

� Stel hoge/lage druk in� Hoofdschakelaar op “1”� Ontgrendel het spuitpistool� Druk de hendel in

DANSK

Funktion med højtryk� Sikkerhedsanvisninger� Forsigtig: Tilbageslag

� Indstil høj-/lavtryk� Sæt apparatets afbryder på ”1”� Frigiv sikringen af

håndsprøjtepistolen� Tryk håndtaget ind

PORTUGUÊS

Trabalhar com alta pressão� Advertências de segurança� Cuidado: Contragolpe

� Ajustar à alta/baixa pressão� Posicionar o interruptor do

aparellho em «1»� Destravar a pistola

pulverizadora manual� Premir a alavanca

ESPAÑOL

Trabajar con alta presión� ¡Advertencias de seguridad!� ¡Atención: efecto retropropulsor

� Seleccionar la modalidad altapresión / baja presión

� Colocar el interruptor delaparato en la posición «1»

� Desbloquear el gatillo de lapistola

� Accionar el gatillo de la pistola

NORSK

Arbeide med høytrykk� Sikkerhetsanvisninger� Forsiktig: Tilbakeslag

� Innstill høy-/lavtrykk� Sett maskinbryteren på ”1”� Åpne sikringen på

høytrykkspistolen� Betjen avtrekkeren

DEUTSCH

Arbeiten mit Hochdruck�Sicherheitshinweise�Vorsicht: Rückschlag

� Hoch-/Niederdruck einstellen� Geräteschalter auf «1»� Handspritzpistole entsichern� Hebel drücken

Page 9: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

9

EëëçíéêÜ

Åñãáóßåò õðü õøçëÞ ðßåóç

� Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò

�Ðñïóï÷Þ: ÁíôåðéóôñïöÞ(“êëüôóçìá”)

� Ñýèìéóç õøçëÞò/÷áìçëÞò ðßåóçò� Äéáêüðôçò óõóêåõÞò óôï “1”� ÁðáóöÜëéóç ðéóôïëÝôïõ ÷åéñüò� ÐÜôçìá óêáíäÜëçò

Slovensky

Práca s vysokým tlakom

�Bezpečnostné ustanovenia

�Pozor: nebezpečenstvospätného rázu

� Nastavte vysoký/nízky tlak� Vypínač prístroja na «1»� Odblokujte ručnú striekaciu pištoľ� Stlačte páčku

Suomi

Työskentely korkeapaineella� Turvaohjeet�Varo: takaisku

� Säädä suur-/pienpaine� Aseta käyttökytkin asentoon

„1“� Vapauta käsikahvan varmistin� Paina liipaisinta

Magyar

Nagynyomással történőmunkavégzés

�Biztonsági utasítások

� Vigyázat: hátralökés

� Állítsa be a nagy-/kisnyomást� Állítsa a készülék kapcsolóját

„1“-esre� Biztosítsa ki a kézi szórópisztolyt� Nyomja meg a kart

Polski

Praca z użyciem wysokiegociśnienia

�Wskazówki bezpieczeństwa

�Ostrożnie: siła odrzutu

� Nastawić wysokie/niskieciśnienie

� Wyłącznik urządzenia nastawićna „1”

� Zwolnić blokadę ręcznegopistoletu natryskowego

� Nacisnąć dźwignię

Česky

Práce s vysokým tlakem

�Bezpečnostní ustanovení

�Pozor: nebezpečí zpětnéhorázu

� Nastavte vysoký/nízký tlak� Vypínač přístroje na «1»� Odblokujte ruční stříkací pistoli� Stiskněte páčku

Româneşte

Lucrul cu înaltă presiune

� Instruciuni de sigurană

�Atenie: recul

� Selecta�i înaltă/joasă presiune� Trece�i comutatorul aparatului pe

pozi�ia „1“� Debloca�i siguran�a pistolului� Apăsa�i maneta

Svenska

Arbete med högtryck�Säkerhetsanvisningar�OBS! Rekylverkan

� Ställ in hög-/lågtryck� Ställ strömställaren på „1“� Osäkra spolhandtaget� Tryck på avtryckaren

�����������

���������� �������������

� ���������������� �� �� �������������������

� "������������� # ��������������� ��$� ����������

� ��������%������������������&'(

� )������������� ����������� ��� �������������������

� "�� �������������

������

���� ���������� �������� �������� �� � ����

�Güvenlik bilgileri�Dikkat: Geri tepme olabilir

� �������!������������������ �

� "�������#$%��������&�������� ��������������'��

������������� (���'����������������

����

�������

������������� �����������������������������

� ���������� ������������ ������������

� ���������������� ��� � �

� ����������������������������������� ����������� �����

� ���� ����� ������������������������� �!�����"#$�

� %����������������� ��������&����� ��

� '�!�������������

Slovensko

Delo z visokim tlakom

�Varnostna opozorila

�Pozor: povratek

� Nastavite visoki/nizki tlak� Aparat vklopite na «1»� Sprostite varnostno zaskočko na

pištoli� Pritisnite ročico

Srpski

Rad sa visokim pritiskom

�Sigurnosna uputstva.

� Pažnja! Povratni udar.

� Podesite visoki ili niski pritisak.� Prekidač uređaja postavite

na «1».� Otkočite pištolj za rasprskavanje.� Pritisnite polugu.

Hrvatski

Rad s visokim tlakom

�Sigurnosna upozorenja

�Upozorenje: potisak

� Podesite na visoki/niski tlak� Aparat uključite na „1“� Otpustite sigurnosnu blokadu na

pištolju� Pritisnite ručku

Page 10: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

10

FRANÇAIS

Travail avec détergent� Réglez le jet basse pression� Pas de détergent en mode

haute pression� Accrochezle flexible d’aspiration

du détergent …� ...dans le bidon de détergent� Enclenchez le nettoyeur haute

pression� Déverrouillez la poignée-

pistolet� Appuyez sur la gâchette

ENGLISH

Working with Detergent� Set to low-pressure jet� No detergent in high-pressure mode� Insert the detergent suction

hose...� ...into the detergent container� Switch on the high-pressure

cleaner� Release the safety catch of the

trigger gun� Press the lever

ITALIANO

Lavorare con detergente� Regolare il getto a bassa

pressione� Non usare alta pressione condetergenti

� introdurre il tubo flessibile diaspirazione detergente ...

� ... in un contenitore didetergente

� interruttore dell’apparecchio� Togliere la sicura alla pistola a

spruzzo� Premere la leva

NEDERLANDS

Werken met reinigingsmiddel� Stel lagedrukstraal in� Geen reinigingsmiddel bij hoge

druk� Reinigingsmiddelzuigslang...�...in tank voor reinigingsmiddel

hangen� Schakel de hogedrukreiniger in� Ontgrendel het spuitpistool� Druk de hendel in

DANSK

Funktion medrengøringsmiddel� Indstil lavtryksstrålen� Ingen rengøringsmiddel ved

højtryk� Placér rengøringsmiddel-

sugeslangen ...� ... i rengørings-

middelbeholderen� Tænd for højtryksrenseren� Frigiv sikringen af

håndsprøjtepistolen� Tryk håndtaget ind

PORTUGUÊS

Trabalhar com produto delimpeza� Ajustar ao jacto de baixa pressão� Com alta pressão nenhum produto

de limpeza� Pendurar a mangueira de produto

de limpeza ...� ... in un contenitore per detergenti� Accendere l’idropulitrice� Destravar a pistola

pulverizadora manual� Premir a alavanca

ESPAÑOL

Trabajar con detergente� Seleccionar el chorro de baja

presión� ¡No aplicar nunca el detergente

con alta presión!� Introducir la manguera de

aspiración del detergente ....� .. en el depósito o bidón de

detergente� Conectar la limpiadora de alta

presión� Desbloquear el gatillo de la

pistola� Accionar el gatillo de la pistola

NORSK

Arbeide med rengjøringsmidler� Innstill lavtrykkstråle� Det kan ikke benyttes

rengjøringsmiddel ved høytrykk� Heng rengjøringsmiddel-

slangen ...� ... ned i rengjøringsmiddel-

beholderen� Slå på høytrykksvaskeren� Åpne sikringen på

høytrykkspistolen� Betjen avtrekkeren

DEUTSCH

Arbeiten mit Reinigungsmittel� Niederdruckstrahl einstellen� Kein Reinigungsmittel beiHochdruck

� Reinigungsmittelsaugschlauch...� ... in Reinigungsmittelbehälter

hängen� Hochdruckreiniger einschalten� Handspritzpistole entsichern� Hebel drücken

Page 11: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

11

EëëçíéêÜ

Åñãáóßåò ìå áðïññõðáíôéêü

� Ñýèìéóç ñéðÞò ÷áìçëÞò ðßåóçò� Êáèüëïõ áðïññõðáíôéêü óå

õøçëÞ ðßåóç� Åýêáìðôïò óùëÞíáò

áíáññüöçóçò áðïññõðáíôéêïý....� ... êñÝìáóìá óôï äï÷åßï

áðïññõðáíôéêïý� ÈÝóç ôçò óõóêåõÞò êáèáñéóìïý

ìå õøçëÞ ðßåóç óå ëåéôïõñãßá.� ÁðáóöÜëéóç ðéóôïëÝôïõ ÷åéñüò� ÐÜôçìá óêáíäÜëçò

Slovensky

Práca s čistiacimprostriedkom� Nastavte nízkotlaký lúč� Pri vysokom tlaku nepoužívajte

čistiaci prostriedok� Nasávaciu hadicu pre čistiaci

prostriedok...� ... zaveste do nádoby na čistiaci

prostriedok� Zapnite vysokotlaký čistič� Odblokujte ručnú striekaciu pištoľ� Stlačte páčku

Suomi

Työskentely pesuainettakäyttäen� Säädä pienpainesuihku� Ei pesuainetta suurpainekäytössä� Aseta pesuaineletku…� … pesuainesäiliöön.� Käynnistä suurpainepesuri� Vapauta käsikahvan varmistin� Paina liipaisinta

Magyar

Tisztítószerrel történőmunkavégzés

� Állítsa be a kisnyomású sugarat� Nagynyomás esetén ne

használjon tisztítószert� Lógassa be a tisztítószer

szívótömlőt ...� ... a tisztítószertartályba� Kapcsolja be a magasnyomású

tisztítót� Biztosítsa ki a kézi szórópisztolyt� Nyomja meg a kart

Polski

Praca z zastosowaniemśrodka czyszczącego

� Nastawić strumień niskociśnieniowy� Przy pracy z użyciem wysokiego

ciśnienia nie stosuje się środkaczyszczącego

� Wąż zasysający środek czyszczący...� ... zawiesić w zbiorniku środka

czyszczącego� Włączyć wysokociśnieniowe

urządzenie czyszczące� Zwolnić blokadę ręcznego pistoletu

natryskowego� Nacisnąć dźwignię

Česky

Práce s čisticím prostředkem� Nastavte nízkotlaký paprsek� Při vysokém tlaku nepoužívejte

čisticí prostředek� Sací hadici pro čisticí

prostředek...� ... zavěste do nádoby na čisticí

prostředek� Zapněte vysokotlaký čistič� Odblokujte ruční stříkací pistoli� Stiskněte páčku

Româneşte

Lucrul cu detergeni� Selecta�i jetul de joasă presiune� Nu utilizai detergent la lucrul cu

înaltă presiune� Introduce�i furtunul de absorb�ie

pentru detergent...� ...în rezervorul de detergent� Porni�i aparatul de cură�at cu

înaltă presiune� Debloca�i siguran�a pistolului� Apăsa�i maneta

Svenska

Arbete med rengöringsmedel� Ställ in lågtrycksstråle� Använd ej rengöringsmedel vid

högtryck� Häng rengöringsmedels-

slangen...� .... i rengöringsmedelstanken� Ställ strömställaren på „1“� Osäkra spolhandtaget� Tryck på avtryckaren

�����������

���������� ����� ��������� � ���� ��������������� ��� �

���� ��������� �������������� ���� �������

�� ����������� ������������ �����������������������

� ���� ���������!� !���������� ����� ���� �

�������� ���"������� ��������� #�������������������������

���� ���������������� ��������������

������

���� ��������������� �������� �� � ����

� ������������ ������ �����������������������

� ����������������� ��������������������

� ���������������������������� ��������������������������������� �������� !�������������������� " �����������#� ����

������������������ (���'����������������

����

�������

������������������������������ $������������������

���� ���������������%������������&

� ������������� ����������������������������������� ������

� ������������������ ����'�����������&&&� &&&����������������� ����'�����������&

� (��� ��������������� ���������������������������������&

� � �����������������������)��������&

� $�*�������� ��&

Slovensko

Delo s čistilnimi sredstvi� Nastavite nizki tlak� Ne uporabljajte čistil z visokim

tlakom� Cev za čistilno sredstvo ...� ... potopite v posodo s čistilnim

sredstvom� Vključite visokotlačni čistilnik� Sprostite varnostno zaskočko na

pištoli� Pritisnite ročico

Srpski

Rad sa sredstvom začišćenje� Podesite niski pritisak.

� Ne koristite sredstvo za čišćenjezajedno sa visokim pritiskom.

� Stavite crevo za dovod sredstvaza čišćenje ...

� ... u posudu za sredstvo začišćenje.

� Uključite uređaj za čišćenje podvisokim pritiskom.

� Otkočite pištolj za rasprskavanje.� Pritisnite polugu.

Hrvatski

Rad sa sredstvom začišćenje

� Podesite na niskotlačni mlaz� Kod rada s visokim tlakom ne

koristite sredstvo za čišćenje� Ovjesite usisnu cijev za sredstvo

za čišćenje...� ...u spremnik sredstva za

čišćenje� Uključite čistilicu� Otpustite sigurnosnu blokadu na

pištolju� Pritisnite ručku

Page 12: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

12

FRANÇAIS

Fin du service� Interrupteur de l’appareil sur

«0»� Débranchez la fiche mâle de la

prise de courant� Fermez le robinet d’eau� Appuyez sur la gâchette pour

résorber la pression� Verrouillez la poignée-pistoletEntretien, Stockage� Nettoyez le filtre à détergent� Nettoyez le filtre à eau� Protection antigel

ENGLISH

Finishing Your Work� Set the appliance switch to ”0”� Disconnect the power plug� Close the bibcock� Press the lever (depressurize)� Lock the safety catch of the

trigger gun

Maintenance, Storage� Clean the detergent filter� Clean the water filter� Frost protection

DEUTSCH

Betrieb beenden� Geräteschalter auf «0»� Netzstecker ausstecken� Wasserhahn schließen� Hebel drücken (drucklos machen)� Handspritzpistole sichernPflege, Aufbewahrung� Reinigungsmittelfilter reinigen� Wasserfilter reinigen� Frostschutz

ITALIANO

Terminare il lavoro� Interruttore dell’apparecchio su «0»� estrarre la spina di alimentazione� chiudere il rubinetto dell’acqua� premere la leva (scaricare tutta

la pressione)� Mettere la sicura alla pistola a

spruzzoCura, manutenzione� Pulire il filtro del detergente� Pulire il filtro dell’acqua� Protezione antigelo

NEDERLANDS

Gebruik beëindigen� Hoofdschakelaar op “0”� Trek de stekker uit het stopcontact� Sluit de waterkraan� Druk de hendel in (drukloos

maken)� Blokkeer het spuitpistoolVerzorging, opbergen� Maak het reinigingsmiddelfilter

schoon� Maak het waterfilter schoon� Vorstbescherming

DANSK

Efter brug� Sæt apparatets afbryder på ”0”� Tag netstikket ud af

stikkontakten� Luk for vandhanen� Tryk håndtaget ind (trykket

tages af apparatet)� Sørg for at sikre

håndsprøjtepistolenVedligeholdelse, opbevaring� Rens rengøringsmiddelfilteret� Rens vandfilteret� Frostbeskyttelse

PORTUGUÊS

Terminar o funcionamento� Posicionar o interruptor do

aparellho em «0»� Retirar a ficha de rede da tomada� Fechar a torneira� Premir a alavanca

(despressurizar)� Travar a pistola pulverizadora

manualConservação, Estocagem� Limpar o filtro de produto de

limpeza� Limpar o filtro de água� Protecção contra as geadas

ESPAÑOL

Concluir el trabajo con lamáquina� Colocar el interruptor del aparato

en la posición de desconexión «0»� Extraer el cable de conexión de la

toma de corriente� Cerra la toma (grifo) de agua� Accionar el gatillo (para evacuar la

presión del circuito)� Bloquear el gatillo de la pistolaCuidados y mantenimiento� Limpiar el filtro del detergente� Limpiar el filtro del agua� Protección antihielo

NORSK

Etter bruk� Sett maskinbryteren på ”0”� Ta ut det elektriske støpselet� Steng vannkranen� Betjen avtrekkeren (gjør systemet

trykkløst)� Sikre høytrykkspistolenVedlikehold, oppbevaring� Rengjør rengjøringsmiddelfilter� Rengjør vannfilter� Frostbeskyttelse

Page 13: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

13

EëëçíéêÜ

ËÞîç ëåéôïõñãßáò� Äéáêüðôçò óõóêåõÞò óôï “0”� Áöáßñåóç ôïõ öéò áðü ôçí

ðñßæá� Êëåßóéìï ôçò êÜíïõëáò íåñïý� ÐÜôçìá óêáíäÜëçò (íá ìçí

åðéêñáôåß ðßåóç)� ÁóöÜëéóç ðéóôïëÝôïõ ÷åéñüò

Ðåñéðïßçóç, öýëáîç� ÊáèÜñéóìá ößëôñïõ

áðïññõðáíôéêïý� ÊáèÜñéóìá ößëôñïõ íåñïý� Ðñïóôáóßá áðü ðáãåôü

Slovensky

Ukončenie prevádzky� Vypínač prístroja na «0»� Vytiahnite sieťovú zástrčku� Uzatvorte vodovodný kohútik� Stlačte páčku (odtlakovanie)� Zaistite ručnú striekaciu pištoľ

Ošetrovanie, skladovanie� Vyčistite filter čistiaceho

prostriedku� Vyčistite vodný filter� Ochrana proti mrazu

Suomi

Käytön lopetus� Aseta käyttökytkin asentoon „0“� Irrota verkkopistoke

pistorasiasta� Sulje vesihana� Paina liipaisinta (poista paine)� Varmista käsikahvaHoito, säilytys� Puhdista pesuaineen suodatin� Puhdista vedensuodatin� Jäätymissuoja

Magyar

Az üzemeltetés befejezése� Állítsa a készülék kapcsolóját

„0“-ra� Húzza ki a hálózati csatlakozót� Zárja el a vízcsapot� Nyomja meg a kart (szüntesse

meg a nyomást)� Biztosítsa a kézi szórópisztolyt

Ápolás, tárolás� A tisztítószerszűrő tisztítása� A vízszűrő tisztítása� Fagyvédelem

Polski

Zakończenie pracy� Wyłącznik urządzenia nastawić na „0”� Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego� Zamknąć zawór wodny� Nacisnąć dźwignię (zredukować

ciśnienie)� Zablokować ręczny pistolet

natryskowy

Pielęgnacja,przechowywanie� Wyczyścić filtr środka czyszczącego� Wyczyścić filtr wodny� Zabezpieczyć przed zamarznięciem

Česky

Ukončení provozu� Vypínač přístroje na «0»� Vytáhněte síťovou zástrčku� Uzavřete vodovodní kohoutek� Stiskněte páčku (odtlakování)� Zajistěte ruční stříkací pistoli

Ošetřování, skladování� Vyčistěte filtr čisticího prostředku� Vyčistěte vodní filtr� Ochrana proti mrazu

Româneşte

Oprirea aparatului� Trece�i comutatorul aparatului pe „0“� Scoate�i fişa din priză� Închide�i robinetul de alimentare cu apă� Apăsa�i maneta (depresuriza�i

aparatul)� Bloca�i siguran�a pistolului

Întreinere, depozitare� Cură�a�i filtrul de detergent� Cură�a�i filtrul de apă� Feri�i aparatul de înghe�

Svenska

Stopp� Vrid strömbrytaren till ”0”� Dra ut nätkontakten� Stäng vattenkranen� Tryck på avtryckaren (för att

avlägsna trycket)� Säkra spolhandtagetSkötsel och förvaring� Rengör rengöringsmedelsfiltret� Rengör vattenfiltret� Frostskydd

�����������

�� ���������������������� ���� � ������$��������������%&'� (��������� ������ ��� ����� �� ����������� �� ���������������) � � ����� �

������)� � ��������������������������

���� ������������������������� ����� � ��

� � ��������*��������� ���� ��������

� � ��������*�������� �� #�+�����������,�� ����� �

��������

������

��� ���� �����������

� "�������#�%��������&�������� �� ��������� ������������� �������������� ���� (���'����������������

���������'����������� ��������������'��

����������� ������ ������� ����� � ����

� "����)������������� ������������� ��������������������������� "���������������������

��������������������������������� ������������������������

������������������������ ���� �������� ��� ����� !��������������������������� "�������������#��������

$������������%&�� ��������������������������

����'������������ ���������� ���������������(��������%

���������% �#������������ ���������������(��������%

������������ �������������%�%��

� ����������������� ��

Slovensko

Konec delovanja� Stikalo naprave na »0«� Izvlecite vtič iz vtičnice� Zaprite dovodno pipo� Pritisnite ročico (v napravi

zmanjšate tlak)� Brizgalno pištolo ponovno vpnite

Nega in shranjevanje� Očistite filter za čistilno sredstvo� Očistite vodni filter� Zavarovanje pred zamrznjenjem

Srpski

Završetak rada� Postavite prekidač uređaja na «0».� Izvucite utikač.� Zatvorite slavinu.� Prtisnite polugu (otklonite

pritisak).� Zakočite pištolj za rasprskavanje.

Nega, pospremanje� Očistite filter na dovodu sredstva

za čišćenje.� Očistite filter za vodu.� Zaštita od mraza.

Hrvatski

Završetak rada� Aparat prebacite na „0“� Izvucite utikač iz utičnice el.

mreže� Zatvorite vodovodnu pipu� Pritisnite ručku (da smanjite pritisak)� Aktivirajte sigurnosnu blokadu na

pištolju

Čišćenje, pohranjivanje� Očistite filter za sredstvo za

čišćenje� Očistite filter za vodu� Zaštitite aparat od smrzavanja

Page 14: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Deutsch 14

Bestimmungsgemäße VerwendungVerwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für denPrivathaushalt– zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bau-

werken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gar-tengeräten usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl (beiBedarf mit Zusatz von Reinigungsmitteln).

– zur Motorenreinigung nur an Orten mit entsprechen-dem Ölabscheider.

– mit von Kärcher zugelassenen Zubehör-, Ersatztei-len und Reinigungsmitteln. Beachten Sie die Hin-weise, die den Reinigungsmitteln beigegeben sind.

Sicherheitshinweise

! Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist unter-sagt.

! Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z.B.Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvor-schriften zu beachten.

! Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Netzan-schlussleitung oder wichtige Teile des Gerätes, z.B. Si-cherheitselemente, Hochdruckschläuche, Spritzpisto-le, beschädigt sind.

! Warnung: Hochdruckschläuche, Armaturen undKupplungen sind wichtig für die Gerätesicherheit. Nurvom Hersteller empfohlene Hochdruckschläuche, Ar-maturen und Kupplungen verwenden.

! Das Gerät darf nicht von Kindern oder nichtunterwiese-nen Personen betrieben werden.

! Der Benutzer hat das Gerät bestimmungsgemäß zu ver-wenden. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu berück-sichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte,insbesondere Kinder, zu achten.

! Warnung: Das Gerät nicht verwenden, wenn sich an-dere Personen in Reichweite befinden, es sei denn, sietragen Schutzkleidung.

! Warnung: Hochdruckstrahlen können bei unsachge-mäßem Gebrauch gefährlich sein.Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere,aktive elektrische Ausrüstung oder auf dasGerät selbst gerichtet werden.

! Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere richten, umKleidung oder Schuhwerk zu reinigen.

! Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheits-gefährdende Stoffe (z.B. Asbest) enthalten.

! Warnung: Fahrzeugreifen/Reifenventile können durchden Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen.Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Rei-fens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventile sindlebensgefährlich. Reinigung nur mit einem Abstand vonmindestens 30 cm.

! Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges Abwasser ent-steht z.B. Motorenwäsche, Unterbodenwäsche dürfennur an Waschplätzen mit Ölabscheider durchgeführtwerden.

! Beim Reinigen von lackierten Oberflächen ist ein Min-destabstand von 30 cm einzuhalten, um Beschädigun-gen zu vermeiden.

! Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oderunverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen!Dazu zählen z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl.Der Sprühnebel ist hochentzündlich, explosiv und gif-tig. Kein Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmit-tel, da sie die am Gerät verwendeten Materialien angrei-fen.

! Zum Schutz vor zurückspritzenden Teilen bei Bedarfgeeignete Schutzkleidung und Schutzbrille tragen.

! Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange dasGerät in Betrieb ist.

! Warnung: Dieses Gerät wurde entwickelt für die Ver-wendung von Reinigungsmittel, die vom Hersteller ge-liefert oder empfohlen werden. Die Verwendung vonanderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann derSicherheit des Gerätes beeinträchtigen

SicherheitseinrichtungenSicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz vorVerletzungen und dürfen nicht verändert oder um-gangen werden.

Überströmventil mit DruckschalterWird der Hebel an der Handspritzpistole losgelassen,schaltet der Druckschalter die Pumpe ab, der Hoch-druckstrahl stoppt. Wird der Hebel gezogen, schal-tet der Druckschalter die Pumpe wieder ein. Das Über-

strömventil verhindert zudem, daß der zulässige Be-triebsdruck überschritten wird.

SicherungsknopfDer Sicherungsknopf an der Handspritzpistole ver-hindert unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes.

Umweltschutz

Verpackung entsorgenDie Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte füh-ren Sie die Verpackung der Wiederverwertung zu.

Altgerät entsorgenBereits bei der Entwicklung dieses Gerätes wurdeauf gute Recyclingfähigkeit geachtet. Trotzdem kön-nen Teile oder Stoffe enthalten sein, die nicht in denHausmüll gelangen sollten. Informationen über um-weltgerechte Entsorgung erhalten Sie bei IhremKärcher-Händler.

Wasser sparenDurch den Einsatz dieses Gerätes sparen Sie im Ver-gleich zu anderen Reinigungsmethoden bis zu 85 %Wasser. Das Gerät kann auch mit Regenwasser be-trieben werden (Wasserfilter 4.730-097 verwenden).

Abwasser entlastenBitte gehen Sie sparsam mit Reinigungsmitteln um.Beachten Sie die Dosierempfehlungen, die den Rei-nigungsmitteln beigegeben sind.

Vor dem ersten Betrieb

ZusammenbauenPrüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt. Be-nachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte IhrenHändler.

Elektrischer Anschluß! Niemals defekte Netzanschluss- oder Verlängerungs-

leitung verwenden! Wenn die Anschlussleitung beschä-digt wird, muss sie durch eine besondere Anschlusslei-

Page 15: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Deutsch 15

tung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinemKundendienst erhältlich ist.

! Darauf achten, daß Netzanschluss- oder Verlänge-rungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zer-ren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden.Die Netzleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kantenschützen.

! Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Hän-den anfassen.

! Die Verbindung Netzanschluss -/Verlängerungsleitungdarf nicht im Wasser liegen.

! Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssenstrahlwassergeschützt sein.

• Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschlußangeschlossen werden, der von einem Elektroin-stallateur gemäß IEC 60364 ausgeführt wurde.

• Das Gerät nur an Wechselstrom anschliessen. DieSpannung muß mit dem Typenschild des Gerätesübereinstimmen.

• Mindestabsicherung der Steckdose 10 A (träge).• Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfehlen wir,

Steckdosen mit vorgeschaltetem Fehlerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Strom-stärke) zu benutzen.

•Warnung: Ungeeignete Verlängerungsleitungenkönnen gefährlich sein. Verwenden Sie im Freiennur dafür zugelassene und entsprechend gekenn-zeichnete Verlängerungsleitungen mit ausreichen-den Leitungsquerschnitt: 1 bis 10 m: 1,5 mm² 10 bis 30 m: 2,5 mm²

• Stecker und Kupplung einer verwendeten Verlän-gerungsleitung müssen wasserdicht sein.

• Verlängerungsleitung immer vollständig von der Ka-beltrommel abwickeln.

Anschluß an WasserleitungVorschriften des Wasserversorgungsunternehmensbeachten.Nur Zulaufschlauch (nicht im Lieferumfang) mit folgen-den Abmessungen verwenden:– Länge mindestens 7,5 m– Durchmesser mindestens ½".

Für Deutschland: Sollte Ihre Hauswasserversorgungnicht mit einem Rohrunterbrecher (min. A2) ausgestattetsein, verwenden Sie bitte den Kärcher-Rückflußstopp(siehe Seite 16, „Sonderzubehör, Pos.17“). Ein Rück-flußstopp darf nur am Wasserhahn, niemals am Gerätbefestigt werden!Anschlußwerte siehe Typenschild/Technische Daten.

Bedienung

! Lebensgefahr!Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hoch-druckstrahl beschädigt werden und platzen. ErstesAnzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens.Reinigung mit einem Abstand von mindestens 30 cm.Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfassen.Anschlußleitung mit Netzstecker vor jedem Betriebauf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlußleitung un-verzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen.Hochdruckschlauch vor jedem Betrieb auf Schädenprüfen. Beschädigten Hochdruckschlauch unverzüglichaustauschen.

! Verletzungsgefahr!Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hoch-druckdüse wirkt eine Rückstoßkraft auf die Hand-spritzpistole. Für sicheren Stand sorgen und Hand-spritzpistole und Strahlrohr gut festhalten.Zum Schutz vor zurückspritzenden Teilen bei Bedarfgeeignete Schutzkleidung tragen.

WasserversorgungAchtung! Verunreinigungen im Zulaufwasser beschä-digen die Pumpe. Um dies zu verhindern, weisen wirausdrücklich darauf hin, den Kärcher-Wasserfilter (Be-stell-Nr. 4.730-097) zu verwenden.Beim Betrieb des Hochdruckreinigers mit geschlos-sener Wasserzuleitung kommt es zu einer Schädi-gung der Zylinderkopfeinheit. Bitte den Hochdruck-reiniger nie mit geschlossenem Wasserhahn be-treiben.

Das Gerät kann aus der Wasserleitung oder einem of-fenen Behälter mit Wasser versorgt werden.

Wasserversorgung aus der Wasserleitung• Einen Zulaufschlauch (nicht im Lieferumfang) am Was-

seranschluß des Gerätes und am Wasserzulauf an-schließen.

• Wasserzulauf öffnen.

Wasserversorgung aus offenem Behälter• Kupplungsteil für Wasserzulauf abschrauben.• Saugschlauch mit Filter (nicht im Lieferumfang, sie-

he „Sonderzubehör“) am Wasseranschluß des Ge-rätes anschrauben.

• Filter in den Behälter hängen.• Gerät vor dem Betrieb entlüften.

– Hochdruckleitung am Hochdruckanschluß desGerätes abschrauben.

– Gerät einschalten und solange laufen lassen, bisdas Wasser blasenfrei am Hochdruckanschlußaustritt.

– Gerät ausschalten und Hochdruckschlauch wie-der anschrauben.

Vorbereiten• Netzstecker einstecken.• Hauptschalter auf „I“.

Einschalten• Sicherungsknopf an der Handspritzpistole drücken

und Hebel ziehen.

Ausschalten• Hebel loslassen.In Arbeitspausen und beim Verlassen des Gerätesdurch Drücken des Sicherungsknopfes das Gerät vorunbeabsichtigtem Einschalten sichern.

Arbeitsdruck wählenArbeitsdruck erhöhen:Strahlrohr in Richtung „+“ drehen.

Arbeitsdruck verringern:Strahlrohr in Richtung „–“ drehen.

Page 16: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Deutsch 16

Reinigungsmittel zumischen• Reinigungsmittel-Saugschlauch in gewünschter Län-

ge aus dem Gehäuse ziehen.• Reinigungsmittel-Saugschlauch in den Reinigungs-

mittel-Behälter hängen.• Strahlrohr ganz in Richtung „–“ drehen.

Wenn Reinigungsmittel zugemischt wurde:• Reinigungsmittel-Saugschlauch in einen Behälter

mit klarem Wasser hängen, Gerät etwa 1 Minutelang einschalten und klarspülen.

Empfohlene Reinigungsmethode1. Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Ober-

fläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) lassen.2. Gelösten Schmutz mit dem Hochdruckstrahl ab-

spülen.

Betrieb beenden

• Hauptschalter auf „0“.• Netzstecker ziehen.

Bei Wasserversorgung aus der Wasserleitung• Wasserzulauf schließen.• Gerät vom Wasseranschluß trennen.Bei Wasserversorgung aus offenem Behälter• Saugschlauch mit Filter am Wasseranschluß des

Gerätes abschrauben.• Hebel an der Handspritzpistole ziehen, bis das Gerät

drucklos ist.• Sicherungsknopf drücken, um Gerät gegen unbe-

absichtigtes Einschalten zu sichern.

AufbewahrenAchtung! Frost kann das nicht vollständig entleerteGerät zerstören. Gerät im Winter in einem frostfreienRaum aufbewahren.• Strahlrohr von der Handspritzpistole trennen.• Anschlußkabel aufwickeln und z.B. um den Griff

hängen.

Transportieren

• Gerät vor dem Transport ausschalten.• Zum Transport über Treppen oder Hindernisse das

Gerät am Tragegriff anheben.• Zum Transport über ebene Flächen das Gerät am

Transportbügel ziehen.

Sonderzubehör

Sonderzubehör erweitert die NutzungsmöglichkeitenIhres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhaltenSie bei Ihrem Kärcher-Händler.

Abbildungen siehe Seite 110.1 Rotordüse

für hartnäckige Verschmutzungen wie z.B vermoosten oderverwitterten Außenflächen

2 Spritzschutz für Dreckfräser3 Rohrreinigungsset

gegen verstopfte Rohre und Abflüsse4 Rotierende Waschbürste

zur Reinigung von Karosserie- und Glasflächen5 Waschbürste

zur Reinigung von glatten Flächen, z.B Auto, Boot6 Naßstrahlset

zum Entfernen von Rost oder Farbe7 Flexibles Strahlrohr

schwenkbare Düse für die Reinigung schwer zugänglicherStellen

8 Dreifachdüse mit Strahlrohr9 Strahlrohr für schwer zugängliche Stellen

extra langes Strahlrohr, z.B für Dachrinnenreinigung10 Bodenstrahlrohr11 Strahlrohrverlängerung, 0,5 m12 Hochdruckschlauch, 7,5 m13 Schlauchverlängerung14 Großmengen-Saugset15 Saugschlauch mit Filter

zum Saugen von Wasservorräten, z.B aus Teichen und Was-sertonnen

16 Wasserfilter17 Rückflußstopp18 T-Racer

zum spritzfreien Reinigen von Flächen, z.B Terassen, Hof-einfahrten, Hauswänden

Reinigungsmittel

Für störungsfreies Arbeiten und passend zur jeweili-gen Reinigungsaufgabe empfehlen wir unser Kärcher-Reinigungs- und Pflegemittelprogramm. Bitte lassenSie sich beraten oder fordern Sie Informationen dazuan. Hier eine kleine Auswahl:Universalreiniger – Profi RM 555 ULTRAAutoreiniger – Profi RM 565 ULTRAHaus- und Gartenreiniger

– Profi RM 570 ULTRABootreiniger – Profi RM 575 ULTRA

Pflege und Wartung

ReinigenVor längerer Lagerung, z. B. im Winter:• Filter vom Reinigungsmittel-Saugschlauch abzie-

hen und unter fließendem Wasser reinigen.• Sieb im Wasseranschluß mit einer Flachzange her-

ausziehen und unter fließendem Wasser reinigen.

WartenDas Gerät ist wartungsfrei.

Hilfe bei Störungen

Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mitHilfe der folgenden Übersicht selbst beheben kön-nen. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannterStörung/Abhilfe wenden Sie sich bitte an den auto-risierten Kundendienst.

! Stromschlaggefahr!Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur vom autori-sierten Kundendienst durchgeführt werden.Gerät läuft nicht- Prüfen Sie ob die angegebene Spannung auf dem

Typenschild mit der Spannung der Stromquelle über-einstimmt.

- Prüfen Sie die Netzanschlußleitung

Page 17: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Deutsch 17

Gerät kommt nicht auf Druck- Entlüften Sie das Gerät: Lassen Sie die Pumpe ohne

Hochdruckschlauch laufen, bis das Wasser blasenfreiam Hochdruckausgang austritt. Schließen Sie danachden Hochdruckschlauch wieder an.

- Reinigen Sie das Sieb im Wasseranschluß. (Dieseskann leicht mit einer Flachzange herausgezogen wer-den.)

- Prüfen Sie die Wasserzulaufmenge.- Prüfen Sie sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe auf

Dichtheit oder Verstopfung.

Starke Druckschwankungen- Reinigen Sie die Hochdruckdüse: Verschmutzun-

gen aus der Düsenbohrung mit einer Nadel entfer-nen und mit Wasser von vorne nachspülen.

Pumpe undicht- Eine geringe Undichtheit der Pumpe ist normal. Bei

starker Undichtheit sollten Sie den autorisierten Kun-dendienst beauftragen.

Keine Reinigungsmittel-Ansaugung- Reinigen Sie den Filter am Reinigungsmittel-Saug-

schlauch.

ErsatzteileVerwenden Sie ausschließlich Original-Kärcher-Ersatz-teile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende die-ser Bedienungsanleitung.

ServiceGarantieIm jeweiligen Land gelten die von unserer zuständi-gen Vertriebs-Gesellschaft herausgegebenen Garan-tiebedingungen. Etwaige Störungen an dem Gerätbeseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos,sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursa-che sein sollte.Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Zubehör undKaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autori-sierte Kundendienststelle.

EG Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Ma-schine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in dervon uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigengrundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungender EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abge-stimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihreGültigkeit.

Produkt: HochdruckreinigerTyp : 1.141-xxx

Einschlägige EG-Richtlinien:98/37/EG73/23/EWG (+93/68/EWG)89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG)2000/14/EGAngewandte harmonisierte Normen:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren:Anhang VGemessener Schallleistungspegel: 87 dB(A)Garantierter Schallleistungspegel: 90 dB(A)Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt, daß die Se-riengeräte immer den Anforderungen der aktuellen EG-Richt-linien und den angewandten Normen entsprechen.Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmachtder Geschäftsführung.

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

Technische Daten

StromanschlußSpannung (bei 1~50 Hz) 230 - 240 VAnschlußleistung 1,9 kWNetzsicherung (träge) 10 ASchutzklasse 1, IPX5

WasseranschlußZulauftemperatur (max.) 40 °CZulaufmenge (min.) 10 l/minZulaufdruck (max.) (12 bar) 1,2 MPa

LeistungsdatenArbeitsdruck (120 bar) 12 MPamax. zulässiger Druck (130 bar) 13 MPaFördermenge (400 l/h) 6,7 l/minReinigungsmittel-Dosierung 0,3 l/minSaughöhe aus offenem Behälter 20 °C 0,5 mRückstoßkraft der Handspritzpistole 15 NEffektivbeschleunigungHand-Arm Vibrationswert 0,8 m/s²Schalldruckpegel, LPA (EN60704-1) 74,5 dB(A)Schalleistungspegel, LWA (2000/14/EG) 90 dB(A)

MaßeLänge/Breite/Höhe 400/210/350 mmGewicht 11,5 kg

StromlaufplanC1 KondensatorM1 MotorQ1 GeräteschalterT TemperaturbegrenzerS1 Druckschalter

KundendienstBei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher-Niederlassung gern weiter.

Page 18: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

English18

Proper UseUse this appliance exclusively in your private house-hold for the following non-industrial purposes:- cleaning of machines, vehicles, buildings, tools, fa-

cades, terraces, gardening tools, etc. with a high-pressure water jet (if required, with the addition ofdetergents);

- cleaning of vehicle engines - admissible only in loca-tions with an appropriate oil separator;

- only use the appliance with accessories, spare parts,and detergents that have been approved by Kärcher.Please comply with the instructions supplied with thedetergents.

Safety Instructions

! The operation of the device in hazardous locations is notadmissible.

! Please comply with the corresponding safety instructionsif you use the appliance in danger areas (e.g. filling stations).

! Do not turn on the appliance if the power supply line orimportant components of the appliance, such as safetycomponents, high-pressure hoses, spray jet, are dama-ged.

! Warning: High-pressure hoses, fittings, and couplingsare of importance for the appliance safety. Only use high-pressure hoses, fittings, and couplings recommended bythe manufacturer.

! The appliance must not be operated by children or noninstructed persons.

! The operator must use the appliance properly. He musttake the local conditions into consideration and must payattention to third persons, in particular children, while wor-king with the appliance.

! Warning: Do not use the appliance if third persons arewithin the reach of the appliance unless such persons wearprotective clothes.

! Warning: High-pressure jets may be dangerous if theyare used improperly.The jet must not be directed at people, ani-mals, active electrical equipment, or the ap-pliance itself.

! Never direct the jet at yourself or third persons to cleanclothes or shoes.

! Never use the appliance to spray objects containing hazar-dous substances (e.g. asbestos).

! Warning: Vehicle tyres/tyre valves may be damaged andburst by the high-pressure jet. A first sign is the discolora-tion of the tyre. Damaged vehicle tyres/tyre valves are ha-zardous. Always perform the cleaning with a minimumdistance of 30 cm.

! Cleaning operations during which oil saturated waste wateris generated, such as engine cleaning and underbodycleaning, may only be performed in cleaning locations thatare equipped with an oil separator.

! If you clean varnished surfaces, please respect a minimumdistance of 30 cm to avoid damages.

! Never take in solvent-containing liquids or undiluted acidsand solvents! These include, for example, benzene, paintthinner, or heating oil. The spray is highly inflammable,explosive, and toxic. Do not use acetone, undiluted acids,and solvents as they affect the materials used on the ap-pliance.

! If required, wear appropriate protective clothes and glas-ses to protect yourself from return spray.

! Never leave the appliance unattended as long as it turnedon.

! Warning: This appliance has been developed for the useof detergents that are supplied or recommended by themanufacturer. The use of other detergents or chemicalsmay affect the safety of the appliance.

Safety DevicesSafety devices are intended to ensure the protectionfrom injuries and must not be modified or circumven-ted.

Overflow Valve with Pressure SwitchWhen the lever located on the trigger gun is released,the pressure switch turns off the pump, and the high-pressure jet comes to a stop. When the lever is pulled,the pressure switch turns the pump on again. In addi-tion, the overflow valve ensures that the admissibleoperating pressure is not exceeded.

Safety ButtonThe safety button located on the trigger gun ensuresthat the appliance is not switched on inadvertently.

Environmental Protection

Disposal of the PackagingThe packaging materials can be recycled. Please ar-range for the proper disposal of the packaging.

Disposal of AppliancesThis appliance was developed with a good recyclabilityin mind. Nevertheless, it may contain components orsubstances that must not be disposed in the house-hold refuse. Please contact your Kärcher dealer forinformation on how to arrange the proper disposal.

Saving WaterUsing this appliance, you save up to 85% of watercompared to other cleaning methods. The appliancecan also be operated with rain water (use the waterfilter 4.730-097).

Easing the Burden on Waste WaterPlease be sparing with detergents. Comply with thedosage recommendations supplied with the detergents.

Before the First Use

AssemblyCheck the contents of the box when unpacking theappliance. If you detect any transport damages, plea-se contact your dealer.

Electrical Connection! Never use defect connection or extension lines! If the con-

nection line is damaged, it must be replaced with a specialconnection line that is available from the manufacturer or hiscustomer service.

! Please make sure that the connection or extension lines arenot damaged by being ran over, pulled or dragged. Protectthe connection lines from heat, oil, and sharp edges.

Page 19: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

English 19

! Never touch the mains plug and the socket with wet hands.! The connection between connection line and extension line

must not lie in the water.! All current-carrying components within the working area

must be jet-proof.- The appliance may only be connected to an electri-

cal connection that was performed by an electricianaccording to IEC 60364.

- Only connect the appliance to alternating current.The voltage must comply with the voltage specifiedon the typeplate.

- Minimum fuse protection of the socket 10 A (delay-action fuse).

- To avoid electric accidents, we recommend to usesockets with a series connected residual currentoperated device (rated breaking current max. 30 mA).

- Warning: Inappropriate extension lines may bedangerous. If you work outside, only use extensionlines that are approved and specifically labelled andprovide of a sufficient conductor cross section:1 to 10 m: 1.5 mm² 10 to 30 m: 2.5 mm²

- The plug and the coupling of an extension line mustbe waterproof.

- Always unwind the extension line completely from thecable drum.

Connection to the Water ConduitPlease observe the provisions of the local water supplycompany.Only use supply hoses (not included in the delivery) withthe following dimensions:- minimum length 7.5 m- minimum diameter ½‘‘Please see the typeplate or the section ”Specificati-ons” for the connection values.

Operation! Danger of life!

Vehicle tyres/tyre valves may be damaged and burstby the high-pressure jet. A first sign is the discolorationof the tyre. Damaged vehicle tyres/tyre valves arehazardous. Always perform the cleaning with a distanceof at least 30 cm. Never touch the mains plug with wethands. Check the power cord and the mains plug fordamages prior to each use of the appliance. If the powercord is damaged, please arrange immediately for theexchange by an authorized customer service or a skilledelectrician.Check the high-pressure hose for damages prior toeach use of the appliance. If the high-pressure hose isdamaged, replace it immediately.

! Danger of injury!Due to the water jet emerging from the high-pressurenozzle, a recoil force acts on the trigger gun. Alwaysensure a stable standing position and hold the triggergun and the spray jet firmly.If necessary, wear protective clothes for the protectionfrom return spray.

Water Supply from the Water Main• Connect a supply hose (not included in the delivery)

to the water connection of the appliance and to thewater supply.

• Open the water supply.

Water Supply from an Open Container• Unscrew the coupling unit for the water intake.• Fasten the suction hose with the filter (not included

in the delivery, see ”Special Accessories”) with screwson the water connection of the appliance.

• Insert the filter into the container.• Deaerate the appliance before using it.• Unscrew the high-pressure line at the high-pressure

connector of the appliance.• Turn on the appliance and let it run until bubble-free

water emerges at the high-pressure connector.• Turn off the appliance, and fasten the high-pressure

hose with screws.

Preparing the Appliance• Insert the mains plug.• Set the main switch to ”I”.

Turning On the Appliance• Press the safety button on the trigger gun, and pull

the lever.

Turning Off the Appliance• Release the lever.Press the safety button to prevent the appliance frombeing inadvertently turned on during breaks or if youleave the appliance.

Selecting the Working PressureIncreasing the working pressure:Turn the jet spray lance in the ”+” direction.

Decreasing the working pressure:Turn the jet spray lance in the ”–” direction.

Adding the Detergent• Pull the desired length of the detergent suction hose

out of the housing.• Insert the detergent suction hose into the detergent

container.• Turn the jet spray lance into the ”–” direction until you

reach the stop.

If detergent has been added:• Put the detergent suction hose into a container with

clear water, turn on the appliance for approximately1 minute, and perform a clear rinsing.

Recommended Cleaning Method1.Spray a small dose of the detergent on the dry sur-

face, and allow it to react (make sure the detergentdoes not dry up).

2.Wash off the loosened dirt using the high-pressurejet.

Page 20: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

English20

Terminating the Operation

• Main switch to ”0”.• Disconnect the mains plug.

Water supply from the water main• Close the water supply tap.• Disconnect the appliance from the water connec-

tion.

Water supply from an open container• Unscrew the suction hose with filter from the water

connection of the appliance.• Pull the lever on the trigger gun until the appliance is

unpressurized.• Press the safety button to protect the appliance from

being inadvertently turned on.

Storing the ApplianceCaution! Frost may destroy the appliance if it has notbeen emptied completely. Store the appliance in a frost-free room during the winter.• Separate the jet spray lance from the trigger gun.• Wind up the power cord and, for example, hang it

around the handle.

Transporting the Appliance

• Turn off the appliance before transporting it.• Lift the appliance at the carrying handle to transport

it over stairs or obstacles.• Pull the appliance by the transport handle to trans-

port it over even surfaces.

Special Accessories

Special accessories expand the possibilities of usingyour appliance. Please contact your Kärcher dealer forfurther information.

See page 110 for illustrations.1 Rotary nozzle

for tenacious dirt accumulation, such as moss-covered orweathered outside surfaces

2 Spray guard for dirt blaster3 Tube cleaning kit

for choked tubes and discharges4 Rotary wash brush

for the cleaning of car bodies and glass surfaces5 Wash brush

for the cleaning of smooth surfaces, e.g. car or boat6 Wet sand blast kit

to remove rust or paint7 Flexible jet spray lance

swivelling nozzle for the cleaning of places difficult to access8 Triple nozzle with jet spray lance9 Jet spray lance for places that are difficult to ac-

cessextra long jet spray lance, for example, for the cleaning ofgutters

10 Floor cleaning jet spray lance11 Jet spray lance extension, 0.5 m12High-pressure hose, 7.5 m13Hose extension14 Large volume suction kit15 Suction hose with filter

to suck up water reserves, e.g., from ponds and water-butts16Water filter17Non-return valve18 T-Racer

for the cleaning of surfaces, e.g. terraces, entries, buildingwalls without splashback

Detergents

To ensure a trouble-free operation of the appliance andto match the individual cleaning task, we recommendour Kärcher detergent and maintenance agents. Pleaseask for our advice, or request information on the pro-ducts. Here you find a small selection:Universal cleaner Profi RM 555 ULTRAVehicle cleaner Profi RM 565 ULTRAHouse and garden cleaner Profi RM 570 ULTRABoat cleaner Profi RM 575 ULTRA

Maintenance and Care

CleaningBefore long periods of storage, e.g. in winter:• Remove the filter from the detergent suction hose,

and clean it under running water.• Remove the sieve in the water connection using flat

pliers, and clean it under running water.

MaintenanceThe appliance is maintenance-free.

TroubleshootingFailures often have simple causes that you can resolveyourself using the following overview. In case of doubtor in case of failures/solutions not mentioned in thefollowing, please contact the authorized customer service.

! Danger of electric shock!Repair work on the appliance may only be performedby the authorized customer service.Appliance does not work- Please check whether the voltage specified on the

typeplate corresponds to that of the power source.- Check the power cord for damages.

Appliance does not achieve the operational pres-sure- Deaerate the appliance: allow the pump to operate

without the high-pressure hose until bubble-free water

Page 21: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

English 21

emerges from the high-pressure outlet. Then recon-nect the high-pressure hose.

- Clean the sieve in the water connection (it can beeasily removed using flat pliers).

- Check the inlet water flow rate.- Check all supply lines to the pump for leaks or clog-

ging-up.

Strong pressure variations- Clean the high-pressure nozzle. Remove dirt from

the nozzle boring using a needle, and then rinse thenozzle with water.

Pump leakage- A slight leakage of the pump is normal. If you detect

an excessive leakage, please contact the authorizedcustomer service.

Detergent is not taken in- Clean the filter of the detergent suction hose.

Spare PartsOnly use original Kärcher spare parts. You will find a listof spare parts at the end of this document.

Service

WarrantyThe warranty terms published by our competent salescompany are applicable in each country. We will repairpotential failures of your appliance within the warrantyperiod free of charge, provided that such failure is causedby faulty material or defects in fabrication.In the event of a warranty claim please contact yourdealer or the nearest authorized Customer Service centre.Please submit the appliance, including all accessories,and the proof of purchase.

Customer ServiceIf you have any further questions or problems, our Kärcherbranches are ready to give you further assistance.

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the equipment described below con-forms to the relevant fundamental safety and health require-ments of the appropriate EU Directives, both in its basic designand construction as well as in the version marketed by us.Thisdeclaration will cease to be valid if any modifications are madeto the machine without our express approval.

Product: High-pressure cleanerModel: 1.141-xxx

Relevant EU Directives:98/37/EEC73/23/EEC (+93/68/EEC)89/336/EEC (+91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC)2000/14/EEC

Harmonised standards applied:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001

Conformity assessment procedure followed: Anex VMeasured sound power level: 87 dB(A)Guaranteed sound power level: 90 dB(A)

Appropriate internal measures have been taken to ensure thatseries-production units conform at all times to the require-ments of current EU Directives and relevant standards.Thesignatories are empowered to represent and act on behalf ofthe company management.

Specifications

Power supplyVoltage (at 1~50 Hz) 230 - 240 VConnected load 1.9 kWMains fuse (delay-action fuse) 10 ASafety class 1, IPX5

Water connectionSupply temperature (max.) 40 °CSupply volume (min.) 10 l/min.Supply pressure (max.) (12 bar) 1.2 MPa

Performance dataWorking pressure (120 bar) 12 MPamax. admissible pressure (130 bar) 13 MPaFlow rate (400 l/min.) 6.7 l/min.Detergent dosage 0.3 l/min.Suction height from open container 20°C 0.5 mRecoil force trigger gun 15 NAppliance vibrations 0.8 m/s²Sound level, LPA (EN60704-1) 74.5 dB(A)Sound level, LWA (2000/14/EC) 90 dB(A)

DimensionsLength/width/height 400/210/350 mmWeight 11.5 kg

Circuit diagramC1 CapacitorM1 MotorQ1 Appliance switchT Temperature limiterS1 Pressure switch

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

Page 22: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Français22

Conformité d’utilisationVeuillez n’utiliser cet appareil que dans des applicati-ons non-professionnelles:– Pour nettoyer des machines, véhicules, ouvrages,

outils, façades, terrasses, appareils de jardin avec lejet haute pression (auquel vous aurez rajouté dudétergent si nécessaire).

– Pour nettoyer des moteurs, mais seulement sur dessites équipés d’un séparateur d’huile.

– Servez-vous d’accessoires, de pièces de rechangeet de détergents recommandés par Kärcher. Veuil-lez respecter les instructions accompagnant lesdétergents.

Consignes de sécurité

! Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présen-tant des risques d’explosion.

! Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (parexemple des stations essence), il faut tenir compte desconsignes de sécurité correspondantes.

! Ne mettez jamais l’appareil en service si le câbled’alimentation ou des pièces importantes de l’appareil,telles que par exemple les éléments de sécurité, les flexi-bles haute pression, le pistolet, sont endommagées.

! Avertissement : les flexibles haute pression, les arma-tures et les raccords sont importants pour la sécurité del’appareil. Utilisez seulement des flexibles haute pression,des armatures et des raccords recommandés par le fa-bricant.

! L’appareil ne doit jamais être exploité par des enfants ni pardes personnes n’ayant pas été instruites.

! L’exploitant doit utiliser l’appareil de façon conforme. Il doitprendre en considération les données locales et durant lemaniement de l’appareil, il doit prendre garde à tiercespersonnes, et en particulier à des enfants.

! Avertissement : l’appareil ne doit jamais être utilisé sid’autres personnes figurent dans le rayon de portée del’appareil, à moins que ces personnes ne portent desvêtements de protection.

! Avertissement : une utilisation incorrecte des jets hautepression peut présenter des dangers.

Le jet ne doit pas être dirigé sur des per-sonnes, des animaux, du matériel électriqueactif ni sur l’appareil en soi.

! Ne dirigez jamais le jet sur soi-même ni surd’autres personnes dans le but de nettoyer les vêtementsou les chaussures.

! Ne lavez jamais au jet des objets contenant des substancesnuisibles à la santé (par exemple de l’asbeste).

! Avertissement : le jet haute pression risqued’endommager les pneus/valves de véhicules et les pneusrisquent d’éclater Le premier indice d’endommagementest une décoloration des pneus. Des pneus/valves devéhicules endommagés présentent des dangers de mort.Pour les nettoyer, il faut toujours maintenir un écart de 30cm entre la lance et les pneus.

! Tous travaux de nettoyage engendrant un échappementd’eaux usées contenant de l’huile, par exemple un nettoya-ge du moteur, un nettoyage du bas de caisse, doiventuniquement être effectués à des postes de lavage équipésd’un séparateur d’huile.

! Pour le nettoyage de surfaces vernies, il faut garder un écartminimal de 30 cm entre la lance et les surfaces afin d’évitertout endommagement.

! N’aspirez jamais de liquides contenant des solvants ni desacides ou des solvants non dilués, tels que par exemple del’essence, du diluant de peinture ou du fuel ! Le brouillardde pulvérisation est extrêmement inflammable, explosif ettoxique. N’utilisez pas d’acétone, d’acides ni de solvantsnon dilués vu qu’ils ont un effet corrosif sur les matériauxappliqués sur l’appareil.

! Pour se protéger contre des objets éventuellement proje-tés, portez si nécessaire des vêtements de protection etdes lunettes de protection.

! Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il esten marche.

! Avertissement : cet appareil fut développé pour l’utilisationde détergents ayant été fournis ou recommandés par lefabricant. L’utilisation d’autres détergents ou d’autres pro-duits chimiques peut nuire à la sécurité de l’appareil.

Dispositif de sécuritéLes dispositifs de sécurité servent à vous protéger desrisques de blessure. Il est interdit de modifier leur rég-lage ou de les ponter.

Vanne de surpression avec pressostatLorsque vous relâchez la gâchette de la poignée-pi-stolet, le pressostat coupe la pompe et le jet hautepression ne jaillit plus. Si vous tirez sur la gâchette, lepressostat réenclenche la pompe.La vanne de surpression empêche en outre l’appareilde dépasser la pression de service admissible.

Cran d’arrêtLe cran d’arrêt situé sur la poignée-pistolet empêchel’enclenchement involontaire de l’appareil.

Respect de l’environnement

Elimination de l’emballageLes matériaux constitutifs de l’emballage sont recycla-bles. Veuillez réintroduire l’emballage à un système derecyclage.

Elimination de l’ancien appareilDéjà au stade du développement de cet appareil, il futattaché une immense importance à lui attribuer de bonnescaractéristiques de recyclage. Il pourrait toutefois toutde même être comprendre des pièces ou des sub-stances ne devant pas être tout simplement jetées dansles ordures ménagères. Consultez votre revendeurKärcher pour savoir comment éliminer l’ancien appareilde façon favorable à l’environnement.

Economies d’eauComparé aux autres méthodes de nettoyage, l’emploide cet appareil vous permet d’économiser jusqu’à 85%d’eau.

Faible pollution des eaux uséesN’utilisez jamais trop de détergents. Veuillez respecterles recommandations de dosages accompagnant lesdétergents.

Page 23: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Français 23

Avant la première utilisation

AssemblageContrôlez le matériel lors du déballage. Si vous cons-tatez des dégâts dus au transport, veuillez en informervotre revendeur.

Branchement électrique! N’utilisez jamais de câble d’alimentation ou de câble de

rallonge défectueux ! Si le câble d’alimentation est endom-magé, il doit être remplacé par un câble d’alimentationspécial disponible chez le fabricant ou auprès du serviceaprès-vente correspondant.

! Veillez à ne pas abîmer ni endommager le câbled’alimentation ni le câble de rallonge en roulant dessus, enles coinçant, en tirant violemment dessus ou autres. Pro-tégez les câbles d’alimentation contre la chaleur, l’huile etdes bords tranchants.

! Ne saisissez jamais la fiche mâle ni la prise de courant avecdes mains humides.

! La liaison entre le câble d’alimentation et le câble de rallongene doit jamais se trouver dans l’eau.

! Toutes les pièces conductrices dans la zone de travaildoivent être protégées contre les jets d’eau.

• L’appareil doit uniquement être raccordé à un bran-chement électrique et le branchement doit unique-ment être effectué par un électricien conformémentà la norme IEC 60364.

• Branchez l’appareil uniquement à du courant alter-natif. La tension doit concorder avec celle indiquéesur la plaque signalétique de l’appareil.

• Protection minimale par fusible de la prise de courant10 A (à action retardée).

• Pour éviter des accidents électriques nous recom-mandons d’utiliser des prises de courant avec uninterrupteur de protection contre les courants de court-circuit placé en amont (courant de déclenchementnominal maximal de 30 mA).

• Avertissement : des conduites de rallonge inappro-priées peuvent présenter des risques. A l’air libre, utilisezuniquement des câbles de rallonge autorisées etmarquées de façon adéquate avec une section suf-fisante du conducteur.

1 à 10 m : 1,5 mm² 10 à 30 m : 2,5 mm²• Les fiches mâles et les raccords d’un câble de ral-

longe utilisé doivent être étanches à l’eau.• Déroulez toujours entièrement les câbles de rallonge

de l’enrouleur de câble.

Branchement à une conduite d’eauVeuillez respecter les prescriptions publiées par lacompagnie distributrice des eaux.Le raccordement au réseau public a lieu via un flexibled’aspiration (non livré d’origine). N’utilisez qu’un flexi-ble d’arrivée offrant les dimensions suivantes:– longueur minimum 7,5 mètres– diamètre minimum ½".Pour connaître les données de branchement, repor-tez-vous aux données techniques.

Maniement

! Danger de mort!Le jet haute pression peut endommager les pneus devéhicules ou leurs valves, les pneus risquent d’éclater.Le premier indice d’endommagement est une déco-loration des pneus. Pour les nettoyer, maintenez unécart de 30 cm entre la lance et le pneu.Ne saisissez jamais la fiche mâle de l’appareil avec lesmains mouilléesAvant chaque utilisation du câble d’alimentation élec-trique terminé par une prise, vérifiez s’ils ne sont pasendommagés. Si le cordon où la prise sont endomma-gés, faites les remplacer sans délai par le service après-vente (SAV) Kärcher/par un électricien agréé.Avant chaque utilisation, vérifiez que le flexible hautepression est en parfait état. Remplacez immédiate-ment un flexible haute pression endommagé.

! Risque de blessures!Le jet d’eau sortant par la buse haute pression en-gendre une force de recul sur la poignée-pistolet. Veillezà vous tenir bien en équilibre, tenez fermement lapoignée-pistolet et la lance.Portez si nécessaire une tenue appropriée pour vousprotéger des objets éventuellement projetés par le jet.

Alimentation en eauAttention: Les impuretés présentes dans l’eaud’alimentation endommagent la pompe. Pour empêchercela, nous recommandons expressément d’utiliser lefiltre à eau Kärcher (n° de réf. 4.730-097).Un fonctionnement du nettoyeur haute pression alorsque l’alimentation en eau est coupée risqued’endommager la culasse. Avant de faire marcherle nettoyeur haute pression, assurez-vous tou-jours que le robinet d’eau est ouvert.

L’appareil peut s’alimenter par exemple via un robi-net d’eau ou un récipient d’eau ouvert.

Alimentation en eau par un robinet• A la prise d’eau de l’appareil, raccordez un flexible

d’alimentation (non livré d’origine) et connectez-leà la source d’eau.

• Ouvrez le robinet d’eau.Alimentation en eau à partir d’un récipient ouvert• Dévissez le raccord d’alimentation en eau.• Raccordez le flexible d’aspiration à filtre (non livré

d’origine, voir le paragraphe «Accessoires en opti-on») à la prise d’arrivée d’eau équipant l’appareil.

• Plongez le filtre dans le récipient et accrochez-le.• Purgez l’appareil avant de l’utiliser:

– De la prise haute pression de l’appareil, dévissezla conduite haute pression.

– Mettez l’appareil en circuit et laissez-le marcherjusqu’à ce que l’eau sorte sans bulles par la prisehaute pression.

– Eteignez l’appareil puis revissez le flexible hautepression.

Préparatifs• Branchez la fiche mâle dans une prise de courant• Amenez l’interrupteur principal sur la position «I».

Mise en circuit• Appuyez sur le cran d’arrêt de la poignée-pistolet puis

tirez sur la gâchette.

Mise hors circuit• Relâchez la gâchette.

Page 24: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Français24

Pendant les pauses de travail et avant de laisser l’appareilsans surveillance, appuyez sur le cran d’arrêt pourempêcher un enclenchement involontaire de la poig-née-pistolet.

Régler la pression de travailPour hausser la pression de travail:Tourner la lance dans le sens «+».

Pour réduire la pression de travail:Tourner la lance dans le sens «–».

Rajouter du détergent• Sortez le flexible d’aspiration de détergents du boîtier

jusqu’à la longueur souhaitée.• Accrochez le flexible d’aspiration de détergents dans

le bidon à détergent.• Tourner la lance dans le sens «–».

Si vous avez ajouté du détergent• Plongez le flexible d’aspiration de détergents dans un

récipient contenant de l’eau propre, faites fonctionnerl’appareil pendant environ 1 minute pour le rincer àl’eau claire.

Méthode de nettoyage recommandée1. Appliquez parcimonieusement le détergent sur la

surface sèche puis laissez-le agir (ne le laissez passécher dessus).

2. Eliminez les saletés détachées avec le jet hautepression.

Fin du service• Amenez l’interrupteur principal sur «0».• Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.

Si l’appareil était alimenté par un robinet d’eau• Fermez le robinet d’eau.• Débranchez l’appareil du robinet d’eau.

Si l’appareil était alimenté par un récipient ouvert• De la prise d’eau de l’appareil, dévissez le flexible

d’aspiration terminé par un filtre.• Tirez sur la gâchette de la poignée-pistolet jusqu’à

ce que l’appareil soit hors tension.

• Appuyez sur le cran d’arrêt pour empêcher quequelqu’un appuie involontairement sur la gâchette.

StockageAttention: le gel peut détruire l’appareil si celui-ci n’apas été complètement vidé. Pendant l’hiver, rangezl’appareil dans un local à l’abri du gel.• Débranchez la lance de la poignée-pistolet.• Enroulez le câble d’alimentation et accrochez-le par

ex. sur la poignée-pistolet

Transport de l’appareil• Mettez toujours l’appareil hors circuit avant de le

transporter.• Pour franchir des escaliers ou des obstacles, soule-

vez l’appareil par sa poignée de transport.• Pour transporter l’appareil sur des surfaces planes,

utilisez son guidon.

Accessoires en option

Les accessoires en option élargissent le domained’application de votre appareil. Pour en savoir plussur ces accessoires, veuillez consulter votre reven-deur Kärcher. Figures: voir page 110.1 Buse-rotor

pour des encrassements persistants, tels que par exempledes surfaces effritées ou recouvertes de mousse.

2 Pare-éclaboussures pour la fraise à salissures3 Kit pour nettoyer les tuyaux

contre des tuyaux et des écoulements obstrués.4 Brosse de lavage rotative

pour nettoyer des surfaces de carrosserie et de verre5 Brosse de lavage

pour nettoyer des surfaces lisses, par exemple sur des voitures,des bateaux

6 Kit de traitement au jetpour éliminer de la rouille ou de la peinture

7 Lance flexiblebuse orientable pour nettoyer des endroits difficilement ac-cessibles.

8 Buse triple avec lance9 Lance pour endroits difficilements accessibles

lance extra longue, par exemple pour nettoyer des gouttières

10 Lance pour sols11 Rallonge de lance, 0,5 m12 Flexible haute pression, 7,5 m13 Rallonge de flexible14 Kit pour gros débits d’aspiration15 Flexible d’aspiration avec filtre

pour aspirer des réserves d’eau, figurant par exemple dansdes étangs et des tonneaux d’eau.

16 Filtre à eau17 Clapet anti-retour18 T-Racer

pour nettoyer des surfaces sans pulvérisation, par exempledes terrasses, des entrées de cour, des façades

Détergents

Nous recommandons la gamme de détergents et pro-duits d’entretien Kärcher, car ils vous permettent detravailler sans incident, avec un produit chaque foisadapté à la tâche de nettoyage. Demandez des conseilsou des renseignements à votre revendeur. Voici unesélection restreinte de détergents:Détergent universel Profi RM 555 ULTRADétergent pour voitures Profi RM 565 ULTRADétergent pour la maison et le jardin

Profi RM 570 ULTRADétergent pour bateaux Profi RM 575 ULTRA

Entretien et nettoyage

NettoyageAvant un remisage longue durée, pour l’hiver par ex.:• Du flexible servant à aspirer le détergent, débran-

cher la filtre puis nettoyez-la sous l’eau du robinet.• A l’aide d’une pince plate, extrayez le crible logé dans

la prise d’eau de l’appareil puis nettoyez-la sous l’eaudu robinet.

EntretienL’appareil ne nécessite aucun entretien.

Page 25: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Français 25

Dérangements et remèdes

Les dérangements ont souvent des raisons simples quele récapitulatif ci-après vous permettra de supprimerfacilement. En cas de doute ou si le dérangement/remèdene figure pas dans le tableau, veuillez consulter le serviceaprès-vente agréé.! Risque d’électrocution!

Seul le service après-vente agréé a le droit d’effectuerdes travaux de réparation sur l’appareil.

L’appareil ne fonctionne pas– La tension indiquée sur la plaquette signalétique et

celle du secteur doivent coïncider.– Vérifiez si le câble d’alimentation de l’appareil est

endommagé.

L’appareil n’atteint pas la pression désirée– Purgez l’appareil:

Laissez tourner la pompe sans son tuyau haute pres-sion jusqu’à ce que l’eau sorte sans bulles par la sortiehaute pression. Rebranchez ensuite le flexible hautepression.

– Nettoyez le filtre monté dans la prise d’eau.– Vérifiez le débit d’arrivée d’eau.– Vérifier si toutes les conduites aboutissant à la pompe

ont des fuites ou si elles sont bouchées.Fortes variations de pression– Nettoyez la buse haute pression. A l’aide d’une ai-

guille, retirer les impuretés obstruant le trou de la buse.Rincez le ensuite par devant.

La pompe n’est pas étanche– Il est tout à fait normal que la pompe ne soit pas

entièrement étanche. En cas de fuite plus importan-te, contacter le Service après-vente.

Pas d’aspiration de détergent– Nettoyez le filtre du flexible d’aspiration de détergents.

Pièces de rechangeVeuillez utiliser exclusivement des pièces de rechangeKärcher d’origine. Vous trouverez un récapitulatif despièces de rechange à la fin de la présente notice.

Service

GarantieDans chaque pays, les conditions de garantie en vi-gueur sont celles publiées par notre société de dis-tribution autorisée. Si pendant la durée de la garantievotre appareil présente des vices de matière ou defabrication, la réparation est gratuite.En cas de recours en garantie, veuillez vous adresserà votre revendeur ou au bureau du service après-vente le plus proche de chez vous. Munissez-vousde l’appareil, de ses accessoires et de la preuve d’achat.

Service après-venteNotre succursale Kärcher se tient à votre dispositionpour toutes questions complémentaires ou en cas dedérangements.

Données techniquesBranchement électriqueTension (1~50 Hz) 230 - 240 VPuissance raccordée 1,9 kWFusible secteur (à action retardée) 10 AClasse de protection 1, IPX5

Branchement de l’eauTempérature maxi. d’arrivée d’eau 40 °CDébit mini. d’arrivée d’eau (mini.) 10 l/minPression d´arrivée, max. (12 bar) 1,2 MPa

Caractéristiques de puissancePression nominale (120 bar) 12 MPaPression en service, max. (130 bar) 13 MPaDébit de refoulement (400 l/h) 6,7 l/minDébit d’aspiration de détergent 0,3 l/minHauteur d’aspiration depuis un récipientouvert, à 20 °C 0,5 mForce de recul de la poignée-pistole 15 NVibrations de l’appareil 0,8 m/s²Niveau de pression acoustique,LPA (EN 60704-1) 74,5 dB(A)Niveau de puissance acoustique,LWA (2000/14/CE) 90 dB(A)

Déclaration de conformité européenne

Par la présente, nous déclarons que la machine ci-aprèsrépond, de par sa conception et sa construction ainsi quede par le modèle que nous avons mis sur le marché, auxexigences de sécurité et d’hygiène en vigueur de la directiveeuropéenne. En cas de modification de la machine effectuéesans notre accord, cette déclaration sera caduque.Produit : Nettoyeur haute pressionType : 1.141-xxxDirectives européennes en vigueur:98/37/CE73/23/CE (+93/68/CE)89/336/CE (+91/263/CE, 92/31/CE, 93/68/CE)2000/14/CENormes harmonisées appliquées:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001Procédure appliquée pour l’évaluation de la conformité:Annexe VNiveau de puissance acoustique mesuré: 87 dB(A)Niveau de puissance acoustique garanti: 90 dB(A)La conformité permanente des appareils de série avec lesexigences consignées dans les directives actuelles de la CEet avec les normes appliquées est garantie par des mesuresinternes.Les soussignés agissent par ordre et avec les pleinspouvoirs de la Direction commerciale.

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

Schéma descircuits électriquesC1 CondensateurM1 MoteurQ1 Interrupteur de l’appareilT Thermostat de sécuritéS1 Pressostat

DimensionsLongueur/Largeur/Hauteur 400/210/350 mmPoids 11,5 kg

Page 26: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Italiano26

Uso regolareUtilizzare questo apparecchio esclusivamente in camponon professionale– per la pulizia di macchine, veicoli, fabbricati, uten-

sili, facciate, terrazze, attrezzi da giardinaggio ecc.con getto d’acqua ad alta pressione (se necessa-rio con l’aggiunta di detergenti);

– per la pulizia di motori, solo in luoghi provvisti diidoneo separatore di olio;

– con gli accessori, ricambi e detergenti autorizzatidalla Kärcher. Osservare le istruzioni accluse ai de-tergenti.

Istruzioni di sicurezza

! E’ vietato l’impiego in locali soggetti ad esplosioni.! In caso d’impiego dell’apparecchio in zone pericolose

(come p.e. presso un distributore) osservare le norme disicurezza pertinenti.

! Non azionare l’apparecchio in caso di danni al cavo dialimentazione o ad altri componenti dello stesso quali ele-menti di sicurezza, cavi flessibili ad alta pressione o lapistola a spruzzo.

! Avvertenza: i tubi flessibili ad alta pressione, le valvolee i giunti sono componenti fondamentali per la sicurezzadell’apparecchio. Utilizzare solamente quelli consigliati dalproduttore.

! L’apparecchio non deve essere impiegato da bambini opersone non addestrate ad un suo uso corretto.

! Impiegare l’apparecchio secondo le condizioni d’uso pre-viste, rispettando le legislazioni locali e prestando attenzio-ne a terzi, in particolar modo a bambini.

! Avvertenza: Non impiegare l’apparecchio nelle vicinan-ze di altre persone tranne nel caso in cui queste ultimeindossino indumenti protettivi.

! In caso di utilizzo improprio i getti d’acqua ad alta pressionepossono costituire pericolo.Non rivolgere il getto d’acqua verso persone,animali, equipaggiamenti elettrici accesi osullo stesso apparecchio.

! Non rivolgere il getto d’acqua verso sé stessiod altre persone per pulire indumenti o calzature.

! Non spruzzare su oggetti che contengano sostanze nocive(p.e. asbesto).

! Avvertenza: Le valvole dei pneumatici o i pneumaticidegli autoveicoli possono essere danneggiati dal getto adalta pressione ed in seguito possono esplodere. Primamanifestazione di un danno simile è lo sbiadimento delpneumatico. Valvole pneumatici o pneumatici di autoveicolidanneggiati costituiscono pericolo mortale. Pulire solamen-te da una distanza minima di 30 cm.

! Eseguire quegli interventi di pulizia durante i quali vieneprodotta acqua di scarico sporca d’olio, come ad es. perla pulizia di motori o di telai, in luoghi provvisti di idoneiseparatori d’olio.

! Al fine di evitare qualsiasi tipo di danno, eseguire la puliziadi superfici verniciate da una distanza minima di 30 cm.

! Non aspirare mai liquidi contenenti solventi, acidi non diluitio solventi! Tra questi si annoverano benzina, diluenti percolore e olio combustibile. I vapori di spruzzo sono in-fiammabili, esplosivi e velenosi. Non impiegare acetone,acidi non diluiti e solventi in quanto dannosi per i materialiusati nell’apparecchio.

! Per proteggersi da oggetti di rimbalzo indossare, se neces-sario, indumenti e occhiali di protezione idonei.

! Non lasciare mai l’apparecchio acceso incustodito.! Avvertenza: Questo apparecchio è previsto per l’utilizzo

di detergenti forniti o consigliati dal produttore. L’impiego dialtri detergenti o sostanze chimiche può compromettere lasicurezza dell’apparecchio.

Dispositivi di sicurezzaI dispositivi di sicurezza servono a proteggere da lesionied è vietato modificarli, deviarli o aggirarli

Valvola di scarico con pressostatoQuando si rilascia la leva della pistola a spruzzo, il pres-sostato disinserisce la pompa ed il getto ad alta pres-sione s’interrompe. Tirando la leva il pressostato inse-risce di nuovo la pompa.La valvola di scarico impedisce inoltre il superamentodella pressione di servizio consentita.

Pulsante di sicurezzaIl pulsante di sicurezza della pistola a spruzzo impedi-sce un’attivazione involontaria dell’apparecchio.

Tutela dell’ambiente

Smaltimento dell’imballaggioI materiali d’imballaggio sono riciclabili. Si prega diavviare l’imballaggio al riciclaggio.

Smaltimento dell’apparecchio dismessoDurante la messa a punto dell’apparecchio si è presta-ta particolare attenzione alla riciclabilità dello stesso;tuttavia esso può contenere componenti o sostanzeche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti dome-stici.

Risparmiare acquaCon l’impiego di questo apparecchio risparmiate finoall’85 % di acqua rispetto ad altri metodi di lavaggio.Questo apparecchio può essere fatto funzionare an-che con acqua piovana (utilizzare il filtro acqua, codicedi ordinazione N° 4.730-097).

Ridurre l’inquinamento dell’acqua di scaricoSi prega di usare con parsimonia i detergenti. Osser-vare le raccomandazioni di dosaggio accluse aidetergenti.

Al primo impiego

MontaggioAl disimballaggio controllate il contenuto. Comunica-te subito al vostro fornitore gli eventuali danni di traspor-to.

Allacciamento elettrico! Non utilizzare mai cavi di alimentazione o prolunghe difet-

tosi! In caso di danni al cavo di alimentazione sostituirlo conun cavo speciale disponibile presso il produttore o il serviziodi assistenza.

! Prestare attenzione che il cavo di alimentazione o la prolun-ga non vengano danneggiati dal passaggio di veicoli, daschiacciamento, da forze di trazione o altro. Proteggere icondotti da fonti di calore, olii e spigoli taglienti.

Page 27: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Italiano 27

! Non toccare mai prese e spine con le mani bagnate.! Il collegamento cavo di alimentazione/prolunga non deve

essere in acqua.! Tutti i componenti conduttori nella zona di lavoro devono

avere protezione contro i getti d’acqua.• L’apparecchio può essere allacciato solamente ad

un attacco elettrico realizzato da un elettricista con-formemente alla norma IEC 60364.

• Allacciare l’apparecchio esclusivamente a fonti di cor-rente alternata. La tensione deve corrispondere a quellaindicata sulla targhetta d’identificazionedell’apparecchio.

• Fusibile minimo di settore ad azione ritardata dellapresa 10 A.

• Al fine di prevenire danni elettrici si consiglia di impie-gare prese con interruttore di sicurezza per correntidi guasto inserito a monte (intensità di corrente diavviamento nominale massima 30 mA).

• Avvertenza: Prolunghe non idonee possono costitu-ire un pericolo. All’aperto impiegare pertanto prolungheomologate e contrassegnate opportunamente consezione cavo sufficiente:da 1 a 10 m: 1,5 mm2 da 10 a 30 m: 2,5 mm2

• La spina e il giunto della prolunga impiegata devonoessere a tenuta impermeabile.

• Svolgere sempre completamente tutta la prolungadal suo supporto.

Allacciamento idricoUtilizzare solo un tubo flessibile di alimentazione (noncompreso nella fornitura) con le seguenti dimensioni:– lunghezza minima 7,5 m– diametro minimo ½".Valori di allacciamento, vedi targhettad’identificazione/dati tecnici.

Uso! Pericolo mortale!

Le valvole dei pneumatici/i pneumatici degli autovei-coli possono essere danneggiati dal getto ad alta pres-sione ed in seguito possono esplodere. Prima manife-stazione di un danno simile è lo sbiadimento del pneu-matico. Lavare da una distanza minima di 30 cm.Non toccare mai la spina di alimentazione con le manibagnate.Prima di ogni uso controllare la presenza di eventualidanni al cavo di alimentazione ed alla spina. Fare so-stituire immediatamente il cavo di alimentazione dan-neggiato dal servizio assistenza clienti/elettricista spe-cializzato autorizzati.Prima di ogni uso controllare la presenza di eventualidanni al tubo flessibile ad alta pressione. Fare sosti-tuire immediatamente il tubo ad alta pressione dan-neggiato.

! Pericolo di lesioni!Il getto d’acqua, che fuoriesce dall’ugello ad alta pres-sione, provoca una forza di reazione sulla pistola. As-sumere una posizione sicura e tenere ben salde lan-cia e pistola.Per proteggersi da oggetti di rimbalzo indossare, senecessario, indumenti protettivi.

Alimentazione dell’acquaAttenzione! Le impurità nell’acqua di alimentazionedanneggiano la pompa. Per impedire ciò, raccoman-diamo espressamente l’uso di un filtro dell’acquaKärcher (codice di ordinazione N° 4.730-097).Durante il funzionamento dell’idropulitrice ad alta pres-sione con tubo di alimentazione dell’acqua chiuso siprovocano danni alla testa del cilindro. Si prega di nonfare funzionare mai l’idropulitrice ad alta pres-sione con il rubinetto dell’acqua chiuso.

L’apparecchio può essere alimentato con acqua delrubinetto oppure da un serbatoio aperto.

Alimentazione dalla conduttura dell’acqua• Collegare un tubo flessibile di alimentazione (non

compreso nella fornitura) al raccordo per l’acquadell’apparecchio ed all’alimentazione dell’acqua.

• Aprire il rubinetto.

Alimentazione dell’acqua da un serbatoio aperto• Svitare il giunto per l’alimentazione dell’acqua.• Avvitare il tubo di aspirazione con filtro (non compreso

nella fornitura, vedi «Accessori speciali») al raccor-do per l’acqua dell’apparecchio.

• Immergere il filtro nel serbatoio.• Sfiatare l’apparecchio prima dell’uso.

– Svitare il tubo flessibile ad alta pressione dal rac-cordo dell’alta pressione dell’apparecchio.

– Accendere l’apparecchio e farlo funzionare fin-ché l’acqua esce priva di bolle dal raccordo adalta pressione.

– Spegnere l’apparecchio e riavvitare il tubo fles-sibile ad alta pressione.

Preparazione• Inserire la spina di alimentazione.• Disporre l’interruttore principale su «I».

Inserire• Premere il pulsate di sicurezza della pistola a spruzzo

e tirare la leva.

Disinserire• Rilasciare la leva.Nelle pause di lavoro e quando ci si allontanadall’apparecchio, attivare la sicurezza control’inserimento involontario premendo il pulsante di si-curezza.

Regolare la pressione di lavoroAumentare la pressione di lavoro:ruotare la lancia nel senso «+».

Ridurre la pressione di lavoro:ruotare la lancia nel senso «–».

Miscelare il detergente• Estrarre dalla carcassa il tubo flessibile di aspirazione

Page 28: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Italiano28

detergente fino alla lunghezza necessaria.• Immergere il tubo flessibile di aspirazione detergente

nel contenitore del detergente.• Ruotare la lancia nel senso „–“ fino all’arresto.

Se è stato miscelato il detergente• Immergere il tubo flessibile di aspirazione detergente

in un contenitore con acqua pulita, poi accendere elavare l’apparecchio per circa 1 minuto.

Metodo di lavaggio consigliato1. Spruzzare con parsimonia…e lasciare agire (senza

farlo asciugare).2. Lavare lo sporco così sciolto con il getto ad alta

pressione.

Alla fine dell’uso

• Interruttore principale su «0».• Estrarre la spina di alimentazione.

Con alimentazione dalla conduttura dell’acqua• Chiudere il rubinetto dell’acqua.• Staccare il tubo di alimentazione dal raccordo

dell’apparecchio.Con alimentazione dell’acqua da un serbatoio aper-to• Svitare il tubo di aspirazione con filtro dal raccordo

dell’apparecchio.• Tirare la leva della pistola a spruzzo finché

l’apparecchio è privo di pressione.• Premere il pulsante di sicurezza per mettere

l’apparecchio in sicurezza contro l’inserimento in-volontario.

ConservazioneAttenzione! Il gelo può distruggere l’apparecchio chenon sia stato completamente svuotato dell’acqua.Durante l’inverno conservare l’apparecchio in un luo-go protetto dal gelo.• Staccare la lancia dalla pistola a spruzzo• Avvolgere il cavo di alimentazione ed appenderlo

per es. alla pistola a spruzzo.

Trasporto

• Disinserire l’apparecchio prima del trasporto.• Per il trasporto su superfici piane, tirare l’apparecchio

dalla maniglia di traino.• Per il trasporto sulle superfici piane, tirare l’apparecchio

con la maniglia di traino.

Accessori speciali

Gli accessori speciali accrescono le possibilità d’impiegodell’apparecchio. Chiedete al vostro fornitore Kärcherulteriori informazioni sugli accessori.

Figure, vedi pagina 110.1 Spruzzatore rotante

per forti sporcizie come superfici esterne alterate da agentiatmosferici o da formazione di muffe

2 Paraspruzzi per ugello rotante3 Set per la pulizia di tubi

per la pulizia di carrozzerie e vetrate4 Spazzola di lavaggio rotante

per tubazioni e scarichi intasati5 Spazzola di lavaggio

per la pulizia di superfici liscie, p.e. auto, imbarcazioni6 Set per idrosabbiatura

per l’eliminazione di ruggine o colore7 Lancia flessibile

orientabile per la pulizia di luoghi difficilmente accessibili8 Ugello a tre getti con lancia9 Lancia per luoghi difficilmente accessibili

extra lunga, p.e. per la pulizia di grondaie10 Lancia per pavimenti11 Prolunga per lancia da 0,5 m12 Tubo flessibile ad alta pressione da 7,5 m13 Prolunga per tubo flessibile14 Set aspirazione grandi quantità15 Tubo flessibile di aspirazione con filtro

per l’aspirazione di riserve d’acqua, quali ad es. stagni e lag-hetti

16 Filtro acqua17 Valvola di non ritorno18 T-Racer

per una pulizia senza spruzzi di superfici quali terrazze, ent-rate di cortili, muri di abitazioni

Detergenti

Per un lavoro privo d’inconvenienti ed adatto al rispettivocompito di lavaggio consigliamo il nostro programmadi detergenti e conservanti Kärcher. Chiedete consigliooppure informazioni a questo proposito. Riportiamo quisotto una scelta di prodotti:Detergente universale Profi RM 555 ULTRADetergente per autovetture Profi RM 565 ULTRADetergente per la casa ed il giardino

Profi RM 570 ULTRADetergente per imbarcazioniProfi RM 575 ULTRA

Cura e manutenzione

PuliziaPrima di conservare l’apparecchio per un lungo pe-riodo, per es. durante l’inverno:• Estrarre il filtro dal tubo flessibile e lavarlo sotto acqua

corrente.• Con una pinza piatta, estrarre il filtro nel raccordo

dell’acqua e lavarlo sotto acqua corrente.

ManutenzioneL’apparecchio non richiede manutenzione.

Rimedio in caso di malfunzionamentoI guasti hanno spesso cause semplici, che potete eli-minare con l’aiuto della tabella seguente. In caso didubbio o di guasti/rimedi non indicati nella tabella,siete pregati di rivolgervi al servizio assistenza clientiautorizzato.

! Pericolo di scarica elettrica!I lavori di riparazione all’apparecchio devono essereeseguiti solo dal servizio assistenza clienti autorizza-to.

L’apparecchio non funziona– Controllare la tensione di rete.– Accertare eventuali danni al cavo di alimentazione.

Page 29: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Italiano 29

L’apparecchio non va in pressione– Sfiatare l’apparecchio: Fare funzionare la pompa senza

il tubo ad alta pressione, finché l’acqua esce senzabolle dall’uscita dell’alta pressione. Riattaccare poi iltubo ad alta pressione.

– Pulire il filtro nell’attacco dell’acqua (può essere estrattofacilmente mediante una pinza piatta).

– Controllare la quantità di alimentazione dell’acqua.– Accertare la tenuta o eventuali intasamenti in tutti i

tubi di alimentazione della pompa.

Forti oscillazioni di pressione– Pulire l’ugello ad alta pressione. Con uno spillo toglie-

re la sporcizia dal foro dell’ugello e lavarlo dalla parteanteriore con acqua.

La pompa perde– Leggere perdite della pompa sono normali. In caso

di perdita maggiore rivolgersi al servizio assistenzaautorizzato.

Non aspira il detergente– Pulire il filtro del tubo flessibile detergente.

RicambiUtilizzare esclusivamente ricambi originali Kärcher. Allafine di questo libretto d’istruzioni per l’uso si trova unsommario dei ricambi.

AssistenzaGaranziaNel rispettivo paese sono valide le condizioni di garanziapubblicate dalla nostra società di vendita competen-te. Eliminiamo gratuitamente entro il termine di ga-ranzia gli eventuali guasti all’apparecchio, se causatida un difetto di materiale o di produzione.Nei casi previsti dalla garanzia rivolgetevi al vostrorivenditore, oppure al più vicino centro assistenza clientiautorizzato, consegnando anche gli accessori ed ildocumento di acquisto.

Servizio assistenza clientiIn caso d’informazioni o di guasti è a vostra disposi-zione la nostra filiale Kärcher.

Dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo con la presente che la macchina qui di seguitoindicata, in base alla sua concezione e al tipo di costruzionee nella versione da noi introdotta sul mercato, è conformeai relativi requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità dellenormative CE.In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostroaccordo, questa dichiarazione perde la sua validità.

Prodotto: Idropulitrice ad alta pressioneTipo: 1.141-xxx

Direttive CE pertinenti:98/37/CEE73/23/CEE (+93/68/CEE)89/336/CEE (+91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE)2000/14/CEE

Norme armonizzate applicate:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001

Procedura di valutazione della conformità seguita:Appendice VLivello di potenza sonora misurato: 87 dB(A)Livello di potenza sonora garantita: 90 dB(A)

Mediante accorgimenti interni, è stato assicurato che gliapparecchi di serie siano sempre conformi ai requisiti delleattuali direttive CE e alle norme applicate.I firmatari agisconosu incarico e con i poteri dell’Amministrazione.

Dati tecnici

Allacciamento elettricoTensione (1~50 Hz) 230 - 240 VPotenza allacciata 1,9 kWFusibile di settore (ad azione ritardata) 10 AClasse di sicurezza 1, IPX5

Allacciamento acquaTemp. di alimentazione (max) 40 °CQuantità di alimentazione (min.) 10 l/minPressione di alimentazione (max.) (12 bar) 1,2 MPa

PrestazioniPressione di lavoro (120 bar) 12 MPaPressione di lavaro max. (130 bar) 13 MPaPortata (400 l/h) 6,7 l/minAspirazione detergente 0,3 l/minAltezza di aspirazioneda serbatoio aperto a 20 °C 0,5 mReazione del getto sulla pistolaa spruzzo alla pressione di lavoro 15 NVibrazioni dell’apparecchio: 0,8 m/s2

Livello di pressione acustica,LPA(EN 60704-1) 74,5 dB(A)Livello di potenza sonora, LWA (2000/14/CEE) 90 dB(A)

DimensioniLunghezza/Larghezza/Altezza 400/210/350 mmPeso 11,5 kg

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

Schema elettricoC1 CondensatoreM1 MotoreQ1 PulsanteT Protezione termicaS1 Pressostato

Page 30: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Nederlands30

Gebruik volgens bestemmingGebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uitslui-tend:– voor het reinigen met een hogedrukwaterstraal van

machines, voertuigen, gebouwen, gereedschap,gevels, terrassen en tuinmachines (indien nodig metreinigingsmiddel);

– voor het reinigen van motoren, alleen op plaatsenmet een olieafscheider;

– met toebehoren, onderdelen en reinigingsmidde-len die door Kärcher zijn goedgekeurd. Neem degebruiksaanwijzingen bij de reinigingsmiddelenin acht.

Veiligheidsvoorschriften

! De hogedrukreiniger mag niet worden gebruikt in ruimtenwaar ontploffingsgevaar bestaat.

! Als de hogedrukreiniger wordt gebruikt op gevaarlijke pla-atsen (bijv. benzinestation), moeten de desbetreffendeveiligheidsvoorschriften in acht worden genomen.

! Schakel de hogedrukreiniger niet in als het netsnoer ofbelangrijke delen van de hogedrukreiniger (bijv. veiligheid-selementen, hogedrukslangen, spuitpistool) beschadigdzijn.

! Waarschuwing: Hogedrukslangen, kranen en koppelin-gen zijn belangrijk voor de veiligheid van de hogedrukreini-ger. Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen ho-gedrukslangen, kranen en koppelingen.

! De hogedrukreiniger mag niet worden gebruikt door kinde-ren en niet-onderrichte personen.

! De hogedrukreiniger moet worden gebruikt overeenkom-stig de voorschriften. De gebruiker moet rekening houdenmet de plaatselijke omstandigheden, en moet tijdens hetgebruik van de hogedrukreiniger acht slaan op anderen,met name kinderen.

! Waarschuwing: Gebruik de hogedrukreini-ger niet als andere personen zich binnen hetbereik van de hogedrukreiniger bevinden,tenzij ze beschermende kleding dragen.

! Waarschuwing: Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijnals de hogedrukreiniger verkeerd wordt gebruikt. Richt de

straal nooit op mensen, dieren, ingeschakelde elektrischeapparatuur of op de hogedrukreiniger zelf.

! Richt de straal nooit op uzelf of op anderen om kleding ofschoenen te reinigen.

! Spuit nooit op voorwerpen die stoffen bevatten die scha-delijk zijn voor de gezondheid (bijv. asbest).

! Waarschuwing: Voertuigbanden/bandventielen kunnenworden beschadigd en kunnen klappen/springen als zeworden gereinigd met de hogedrukreiniger. Een voortekenhiervoor is een verkleuring van de band. Beschadigdevoertuigbanden/bandventielen zijn levensgevaarlijk. Reinigvoertuigbanden/bandventielen op een afstand van min-stens 30 cm.

! Reinigingswerken waarbij oliehoudend afvalwater kanontstaan (bijv. bij het reinigen van een motor of de onderkantvan een voertuig), mogen uitsluitend worden uitgevoerd opplaatsen waar een olieafscheider aanwezig is.

! Bewaar bij het reinigen van gelakte oppervlakken een af-stand van minstens 30 cm om beschadiging te vermijden.

! Zuig nooit vloeistoffen aan die oplosmiddelen bevatten, enzuig nooit onverdunde zuren of oplosmiddelen aan. Hetzelf-de geldt voor benzine, verfverdunner of huisbrandolie. Desproeinevel is uiterst ontvlambaar, explosief en giftig. Zuigook geen aceton, onverdunde zuren en oplosmiddelen aanomdat deze het materiaal van de hogedrukreiniger aanta-sten.

! Draag indien nodig geschikte veiligheidskleding en eenveiligheidsbril als bescherming tegen opspringende deelt-jes.

! Laat de hogedrukreiniger nooit onbeheerd achter als dezeis ingeschakeld.

! Waarschuwing: Deze hogedrukreiniger werd ontwikkeldvoor het gebruik van reinigingsmiddelen die worden gele-verd of aanbevolen door de fabrikant. De veiligheid van dehogedrukreiniger kan in het gedrang komen als u anderereinigingsmiddelen of chemicaliën gebruikt.

VeiligheidsvoorzieningenVeiligheidsvoorzieningen dienen als bescherming te-gen verwondingen en mogen niet worden veranderdof uitgeschakeld.

Overstroomklep met drukschakelaarAls de hendel van het spuitpistool wordt losgelaten,schakelt de drukschakelaar de pomp uit. De hoge-drukstraal stopt. Als aan de hendel wordt getrokken,schakelt de drukschakelaar de pomp weer in.De overstroomklep voorkomt bovendien dat de ma-ximale bedrijfsdruk wordt overschreden.

BeveiligingsknopDe beveiligingsknop op het spuitpistool voorkomt on-bedoeld inschakelen van het apparaat.

Denk aan het milieu

VerpakkingHet verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Gooihet niet bij het huisvuil, maar lever het gescheiden in.

Oude apparaatRaadpleeg uw Kärcher-leverancier voor informatie overhet afgeven van uw oude apparaat.

Zuinig gebruik van waterDoor het gebruik van dit apparaat bespaart u tot 85 %water. Het apparaat kan ook worden gebruikt metregenwater (met waterfilter, bestelnr. 4.730-097).

Voorkom vervuiling van het afvalwaterMaak spaarzaam gebruik van reinigingsmiddelen.Neem de doseervoorschriften bij de reinigingsmid-delen in acht.

Voor het eerste gebruik

MontageControleer de inhoud van de verpakking bij het uit-pakken. Neem bij transportschade contact op metuw leverancier.

Page 31: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Nederlands 31

Elektrische aansluiting! Gebruik nooit een beschadigd netsnoer of verlengsnoer.

Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervan-gen door een speciaal netsnoer dat verkrijgbaar is bij defabrikant of de klantendienst van de fabrikant.

! Rijd niet over het netsnoer en verlengsnoer, knel ze niet, treker niet aan, om beschadiging te vermijden. Bescherm hetnetsnoer en verlengsnoer tegen hitte, olie en scherpe kan-ten.

! Raak de netstekker en het stopcontact of de contactdoosnooit aan met vochtige/natte handen.

! De aansluiting tussen het netsnoer en verlengsnoer magnooit in water liggen.

! Alle stroomvoerende delen in de werkruimte moeten spuit-waterdicht zijn.

• De hogedrukreiniger mag alleen worden aangeslo-ten op een elektrisch systeem dat door een elektro-monteur werd geïnstalleerd conform IEC 60364.

• Sluit de hogedrukreiniger alleen aan op wisselstro-om. De spanning moet overeenstemmen met despanning die is aangegeven op het typeplaatje vande hogedrukreiniger.

• De minimale zekering van het stopcontact of decontactdoos moet 10 A (traag) bedragen.

• Wij raden aan een stopcontact of contactdoos metvoorgeschakelde differentiaalbeveiligingsschakelaarte gebruiken (max. 30 mA nominale uitschakelstro-omsterkte) om elektrische ongevallen te vermijden.

• Waarschuwing: Ongeschikte verlengsnoeren kunnengevaarlijk zijn. Gebruik in de open lucht enkel ver-lengsnoeren die specifiek ontworpen zijn voor gebruikbuiten en die een voldoende grote doorsnede heb-ben:1 tot 10 m: 1,5 mm² 10 tot 30 m: 2,5 mm²

• De stekker en het verbindingsstuk van het verlengs-noer moeten waterdicht zijn.

• Wikkel het verlengsnoer steeds volledig van de has-pel.

Aansluiting op waterleidingNeem de voorschriften van het waterleidingbedrijf inacht.

Gebruik alleen een toevoerslang (niet meegeleverd) metde volgende afmetingen: lengte minstens 7,5 m,diameter minstens ½".

Zie voor aansluitgegevens het typeplaatje en de tech-nische gegevens.

Bediening

! Levensgevaar!Voertuigbanden en bandenventielen kunnen door dehogedrukstraal beschadigd worden en knappen. Eeneerste teken hiervoor is een verkleuring van de band.Reinig de band op een afstand van minstens 30 cm.Pak de stekker nooit met vochtige handen vast.Controleer de aansluitkabel en de stekker voor elkgebruik op beschadiging. Laat een beschadigde aan-sluitkabel onmiddellijk door een erkende klantenser-vice of elektromonteur vervangen.Controleer de hogedrukslang voor elk gebruik op be-schadiging. Laat een beschadigde hogedrukslangonmiddellijk vervangen.

! Verwondingsgevaar!Door de uit de hogedruksproeier naar buiten komen-de waterstraal werkt een terugstotende kracht op hetspuitpistool. Zorg ervoor dat u stevig staat en houdhet spuitpistool en de lans stevig vast.Draag geschikte werkkleding ter bescherming tegenterugspattende delen.

WatertoevoerLet op! Verontreinigingen in het toevoerwater bescha-digen de pomp. Om dit te voorkomen, moet altijd hetKärcher-waterfilter (bestelnr. 4.730-097) worden ge-bruikt.Bij gebruik van de hogedrukreiniger met een geslo-ten watertoevoerleiding wordt de cilinderkopeenheidbeschadigd. Gebruik de hogedrukreiniger nooitmet een gesloten waterkraan.Het apparaat kan via de waterleiding of uit een openreservoir van water worden voorzien.

Watertoevoer via de waterleiding• Sluit een toevoerslang (niet meegeleverd) aan op

de wateraansluiting van het apparaat en aan de wa-tertoevoer .

• Open de watertoevoer.

Watertoevoer uit een open reservoir• Schroef het koppelstuk voor de watertoevoer los.• Schroef een zuigslang met filter (niet meegeleverd,

zie „Speciaal toebehoren”) aan de wateraansluitingvan het apparaat vast.

• Hang het filter in het reservoir.• Ontlucht het apparaat voor gebruik.

– Schroef de hogedrukleiding van de hogedrukaan-sluiting van het apparaat los.

– Schakel het apparaat in en laat het zolang lopentot het water zonder bellen uit de hogedrukaans-luiting komt.

– Schakel het apparaat uit en schroef de hoge-drukslang weer vast.

Voorbereiden• Steek de stekker in het stopcontact.• Zet de hoofdschakelaar op „I”.

Inschakelen• Druk de beveiligingsknop op het spuitpistool in en

trek aan de hendel.

Uitschakelen• Laat de hendel los.Druk ter voorkoming van onbedoeld inschakelen opde beveiligingsknop wanneer u uw werkzaamhedenonderbreekt of wanneer u de machine verlaat.

Werkdruk regelenWerkdruk groter:draai de lans in de richting „+”.

Werkdruk kleiner:draai de lans in de richting „–”.

Page 32: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Nederlands32

Reinigingsmiddel toevoegen• Trek de reinigingsmiddelzuigslang in de gewenste lengte

uit de behuizing.• Hang de reinigingsmiddelzuigslang in het reinigings-

middelreservoir.• Draai de lans in stand „–” tot aan de aanslag.

Wanneer reinigingsmiddel is toegevoegd• Hang de reinigingsmiddelzuigslang in een reservoir

met schoon water. Schakel het apparaat in en laathet ongeveer een minuut schoonspoelen.

Aanbevolen reinigingsmethode1. Sproei het reinigingsmiddel spaarzaam op het droge

oppervlak en laat het inwerken (laat het niet op-drogen).

2. Spuit het losgeweekte vuil los met de hogedruk-straal.

Gebruik beëindigen

• Zet de hoofdschakelaar op „0”.• Trek de stekker uit het stopcontact.

Bij watertoevoer via de waterleiding• Sluit de watertoevoer.• Maak het apparaat los van de wateraansluiting.

Bij watertoevoer uit een open reservoir• Schroef de zuigslang met het filter los van

de wateraansluiting van het apparaat.• Trek aan de hendel van het spuitpistool tot het ap-

paraat drukloos is.• Druk de beveiligingsknop in om te voorkomen dat

het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld.

BewarenLet op! Vorst kan het apparaat onherstelbaar bescha-digen wanneer het niet volledig is leeggemaakt. Be-waar het apparaat in de winter in een vorstvrije ruim-te.• Maak de lans los van het spuitpistool .• Wikkel de aansluitkabel op en hang deze om het

spuitpistool.

Verplaatsen

• Schakel het apparaat uit voordat u het verplaatst.• Pak het apparaat vast aan de greep om het over

een trap of obstakel te verplaatsen.• Trek het apparaat aan de trekbeugel over een

vloer.

Speciaal toebehoren

Met speciaal toebehoren breidt u de mogelijkheden vanuw apparaat uit. Raadpleeg uw Kärcher-leveranciervoor meer informatie over speciaal toebehoren.Zie pagina 110 voor afbeeldingen.1 Rotorsproeier

voor hardnekkige vervuiling (bijv. met mos begroeide ofverweerde oppervlakken buiten

2 Spatbescherming voor vuilfrees3 Buisreinigingsset

voor verstopte buizen en afvoeren4 Draaiende wasborstel

voor reiniging van carrosserie- en glasoppervlakken5 Wasborstel

voor reiniging van gladde oppervlakken (bijv. auto, boot)6 Natstraalset

voor het verwijderen van roest of verf7 Flexibele lans

zwenkbare sproeier voor reiniging van moeilijk toegankelijkeplaatsen

8 Drievoudige sproeier met lansextra lange straalbuis (bijv. voor reiniging van dakgoten)

9 Lans voor moeilijk bereikbare plaatsen10 Vloerlans11 Lansverlengstuk12 Hogedrukslang13 Slangverlenging14 Zuigset voor grote hoeveelheden15 Zuigslang met filter

voor het aanzuigen van water (bijv. uit een vijver of waterton)16Waterfilter17 Terugstroombelemmering18 T-Racer

voor spatvrije reiniging van oppervlakken zoals terrassen,opritten en muren

ReinigingsmiddelWij adviseren u Kärcher-reinigings- en verzorgingsmid-delen voor probleemloos werken, passend bij de des-betreffende reinigingstaak. Vraag ons om advies ofinformatie. Hier een kleine selectie:Universeelreiniger Profi RM 555 ULTRAAutoreiniger Profi RM 565 ULTRAHuis- en tuinreiniger Profi RM 570 ULTRABootreiniger Profi RM 575 ULTRA

Verzorging en onderhoud

ReinigenVoor langdurige opslag, bijvoorbeeld in de winter:• Trek de zeef van de zuigslang en reinig het onder

stromend water.• Trek de zeef in de wateraansluiting met een platte

tang naar buiten en reinig de zeef onder stromendwater.

OnderhoudHet apparaat is onderhoudsvrij.

Hulp bij storingenStoringen hebben vaak een eenvoudige oorzaak. Metbehulp van het volgende overzicht kunt u een storingzelf oplossen. Neem bij overige storingen of in gevalvan twijfel contact op met de erkende klantenser-vice.

! Gevaar voor een elektrische schok!Reparatiewerkzaamheden aan het apparaat mogenalleen door de erkende klantenservice worden uitge-voerd.

Apparaat doet niets– Netspanning controleren.– Aansluitkabel op beschadigingen controleren.

Apparaat komt niet op druk– Apparaat ontluchten: Pomp zonder hogedrukslang

laten lopen, tot het water zonder luchtbellen op dehogedrukuitgang naar buiten komt. Daarna hoge-drukslang weer aansluiten.

Page 33: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Nederlands 33

– Zeef in de wateraansluiting reinigen.– Watertoevoerhoeveelheid controleren.– Controleer of de aanvoerleidingen naar de pomp

niet lekken, verstopt, of dichtgedrukt zijn.

Sterke drukschommelingen– Reinig de hogedruksproeier. Met een naald het vuil

uit de opening van de sproeier verwijderen en metwater vanaf de voorkant naspoelen.

Pomp lekt– 10 druppels per minuut zijn toelaatbaar. Bij grotere

lekkage dient u de hulp van de erkende klanten-service in te roepen.

Geen aanzuiging van reinigingsmiddel– Aanzuigslang voor reinigingsmiddel en het filter rei-

nigen en op lekkage controleren.

VervangingsonderdelenGebruik uitsluitend originele Kärcher-onderdelen. Eenonderdelenoverzicht vindt u aan het einde van dezegebruiksaanwijzing.

Service

GarantieDe garantievoorwaarden van onze verkoopmaatschap-pij in uw land zijn van toepassing. Eventuele storin-gen aan het apparaat verhelpen wij kosteloos binnende garantietermijn indien een materiaal- of fabricagefoutdaarvan de oorzaak is.Neem in desbetreffend geval contact op met uw le-verancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-plaats. Neem het toebehoren en uw aankoopbewijsmee.

KlantenserviceBij vragen of storingen helpt onze Kärcher-vestiging ugraag verder.

EU conformiteitsverklaring

Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine opgrond van haar concipiëring en constructie en in de door onsin omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de des-betreffende veiligheids- en gezondheidsvoorschriften vande EG-richtlijnen. Na een wijziging aan de machine die niet inoverleg met ons wordt uitgevoerd, verliest deze verklaringhaar geldigheid.

Produkt: HogedrukreinigerType: 1.141-xxx

Desbetreffende EG-richtlijn:98/37/EEG73/23/EEG (+93/68/EEG)89/336/EEG (+91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG)2000/14/EEG

Toegepaste geharmoniseerde normen:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001

Gevolgde overeenstemmingsbeoordelingsprocedure:Bijlage VGemeten geluidsvermogensniveau: 87 dB(A)Gewaarborgd geluidsvermogensniveau: 90 dB(A)

Door interne maatregelen is ervoor gezorgd dat de stan-daard-apparaten altijd beantwoorden aan de eisen van deactuele richtlijnen en de toegepaste normen. De ondergete-kenden handelen in opdracht en op volmacht van de bedrijfs-leiding.

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

Technische gegevens

StroomaansluitingSpanning (1~50 Hz) 230-240 VAansluitvermogen 1,9 kWNetzekering (traag) 10 AIsolatieklasse 1, IPX 5WateraansluitingAanvoertemperatuur (max.) 40 °CAanvoerhoeveelheid (min.) 10 l/minToevoerdruk (max.) (12 bar) 1,2 MPa

CapaciteitNominale druk (120 bar) 12 MPaWerkdruk max. (130 bar) 13 MPaDebiet (400 l/h) 6,7 l/minAanzuiging reinigingsmiddel 0,3 l/minZuighoogte uit open reservoir 20 °C 0,5 mTerugstotende kracht op hetspuitpistool bij werkdruk 15 NMachinetrillingen: 0,8 m/s2

Geluidsdrukniveau, LPA(EN 60704-1) 74,5 dB(A)Geluidsvermogensniveau, LWA (2000/14/EEG) 90 dB(A)

MatenLengte/Breedte/Hoogte 400/210/350 mmGewicht 11,5 kg

SchakelschemaC1 CondensatorM1 MotorQ1 HoofdschakelaarT TemperatuurbegrenzerS1 Drukschakelaar

Page 34: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Español34

Campo de aplicación del aparatoEl aparato ha sido diseñado exclusivamente para unuso no industrial– para la limpieza, con chorro de agua de alta presión,

de máquinas, vehículos, herramientas, edificios, ter-razas, herramientas y muebles de jardín, etc. (en casonecesario pueden agregarse también detergentes).

– para la limpieza de los motores de vehículos sólo enaquellos lugares que estén provistos del corres-pondiente separador de aceite.

– para el funcionamiento exclusivo con los accesorios,repuestos y detergentes originales y homologadospor el fabricante Kärcher. Ténganse en cuenta a esterespecto los consejos y advertencias que incorporanlos envases de los detergentes.

Consejos y advertencias de seguridad

! Está prohibido utilizar el aparato en lugares en los queexista riesgo de explosión.

! Si se utiliza el aparato en lugares peligrosos, como porejemplo gasolineras, es imprescindible observar las nor-mas de seguridad correspondientes.

! No está permitido poner el aparato en funcionamiento si elcable de conexión a la red u otros componentes importan-tes del aparato como los dispositivos de seguridad, lasmangueras de alta presión o la pistola están dañados.

! Advertencia: las mangueras de alta presión, la valvulería ylas piezas de acoplamiento son componentes importantespara el funcionamiento seguro del aparato. Empléensesólo los componentes recomendados por el fabricante.

! Está prohibido que niños o personas no instruidas mane-jen el aparato.

! El aparato debe manejarse conforme a las prescripcionesy a las condiciones del lugar, teniendo especial cuidado enpresencia de terceros y, en particular, de niños.

! Advertencia: el aparato no debe emplearse en las proxi-midades de terceras personas, a excepción de que éstaslleven un equipo de protección personal.

! Advertencia: las mangueras de alta presión pueden supo-ner un peligro si no se manejan como es debido.

No está permitido orientar el chorro haciapersonas, animales, equipos eléctricos enfuncionamiento ni hacia el aparato mismo.

! No oriente el chorro hacia sí mismo ni haciaotras personas para limpiar la vestimenta y elcalzado.

! No emplee el aparato para limpiar superficies que conten-gan sustancias perjudiciales para la salud (p.ej. asbesto).

! Advertencia: la limpieza de neumáticos o válvulas paraneumáticos con el chorro de alta presión puede ocasionardaños en los mismos o hacer que exploten. El primerindicio para ello es la decoloración del neumático. Losneumáticos dañados pueden suponer un serio peligro. Porello, es imprescindible mantener una distancia de 30 cmcomo mínimo durante su limpieza.

! Los trabajos de limpieza en los que el agua residual con-tenga aceite (p.ej. al limpiar motores o los bajos de unautomóvil) sólo deben llevarse a cabo en estaciones delavado que dispongan de un separador de aceite.

! Para la limpieza de superficies barnizadas debe mantener-se una distancia de 30 cm como mínimo para evitar daños.

! No deben aspirarse nunca disolventes, ácidos diluidos nisustancias que contengan disolventes, como por ejemplogasolina, diluyentes o aceite combustible. La niebla delagua pulverizada es altamente inflamable, explosiva y tó-xica. No emplee acetona, ácidos diluidos ni disolventes yaque pueden corroer los materiales de los que está com-puesto el aparato.

! Si fuera necesario, lleve un equipo personal y gafas apro-piadas para protegerse de las salpicaduras.

! No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté enfuncionamiento.

! Advertencia: este aparato ha sido diseñado para el funcio-namiento con detergentes suministrados o recomenda-dos por el fabricante. El empleo de otros detergentes osustancias químicas puede menoscabar la seguridad delaparato.

Dispositivos de seguridadLos dispositivos de seguridad que incorpora el aparatotienen por objeto proteger al usuario de posibles lesio-nes y no deberán modificarse, desactivarse o anularsebajo ningún concepto.

La válvula de rebose con presostatoAl dejar de oprimir el gatillo de la pistola, el presostatodesconecta la bomba, interrumpiéndose el chorro dealta presión. Al volver a oprimir el gatillo, el presostatoconecta la bomba. Además, la válvula de derivación(by-pass) evita que pueda sobrepasarse la máximapresión de servicio admisible.

Interruptor de bloqueoEl interruptor de bloqueo asegura la pistola contracualquier accionamiento involuntario del aparato.

Protección activa del medio ambiente

Evacuación de los materiales de embalajeLos materiales empleados en el embalaje del apara-to son reciclables y recuperables.

Desguace del aparato usadoDurante el desarrollo del producto, se ha insistido enel empleo de materiales reciclables. Sin embargo, elaparato puede estar compuesto por piezas o materia-les que no deben tirarse a la basura doméstica. SuDistribuidor Kärcher le informará.

Reducción del consumo de aguaEsta limpiadora le permite reducir el consumo de agua,en comparación con otros métodos de limpieza, enhasta un 85 %. Además, el aparato también puedetrabajar con agua de lluvia (se aconseja utilizar en talcaso el filtro de agua, 4.730-097).

Reducción de la contaminación de las aguasresidualesEn interés de la protección del medio ambiente, re-comendamos hacer un uso muy moderado delos detergentes. Obsérvense a este respecto las ins-trucciones y consejos de dosificación que incorporanlas etiquetas de las envolturas de los detergentes.

Page 35: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Español 35

Preparativos para la puesta en marcha

Montaje del aparato y los accesoriosSi al desembalar el aparato comprobara Vd. algún dañoo desperfecto en el mismo atribuible al transporte,rogamos se dirija inmediatamente al Distribuidor en dondeadquirió su aparato.

Conexión a las redes eléctrica y de agua! No emplee nunca cables de conexión y de prolongación

que presenten daños. Sustituya los cables de conexióndañados por nuevos adquiridos del fabricante o su Ser-vicio Postventa.

! No aplaste ni tire de los cables de conexión y de prolong-ación; de lo contrario, éstos pordrían resultar dañados.Protéjalos además del calor, el aceite y los cantos afilados.

! No toque nunca la clavija de conexión a la red del aparatoni la toma de corriente con las manos húmedas.

! La conexión entre el cable de conexión a la red y el cablede prolongación no debe entrar en contacto con agua.

! Todas las piezas conductoras de corriente situadas en lazona de trabajo deben estar protegidas contra los chorrosde agua.

• El aparato sólo debe conectarse a una toma de corrienteque haya sido instalada por un electricista según lanorma IEC 60364.

• El aparato sólo debe conectarse a una toma de corrientealterna. La tensión debe corresponder con la indica-da en la placa de características del aparato.

• La toma de corriente debe estar protegida por unfusible de acción lenta de 10 A.

• A fin de evitar accidentes por descargas eléctricas,recomendamos el uso de tomas de corriente quedispongan de un interruptor de corriente de defecto(intensidad de corriente de ruptura nominal: 30 mAcomo máximo).

• Advertencia: los cables de prolongación inapropia-dos pueden suponer un peligro. Si trabaja en el ex-terior, emplee únicamente cables de prolongaciónhomologados y autorizados con suficiente sección:De 1 a 10 m: 1,5 mm2 De 10 a 30 m: 2,5 mm2

• La clavija y la pieza de acoplamiento del cable de

prolongación utilizado deben ser estancas al agua.• El cable de prolongación debe desenrollarse siempre

por completo del tambor.

Conexión a la red de aguaObservar estrictamente las normas y disposicionesde la empresa local de abastecimiento de agua.Acoplar la manguera de alimentación de agua (noincluida en el equipo de serie del aparato) a la tomade agua del aparato y a la conexión de la red de agua(grifo). Medidas mínimas de la manguera:Longitud 7,5 m, Diámetro ½".Cerciorarse de que la conexión a la red de agua cumplecon los valores detallados en la placa o en las Carac-terísticas Técnicas del aparato.

Manejo del aparato

! ¡Peligro de muerte!Los neumáticos de vehículos y válvulas de neumá-ticos sólo se limpiarán desde la distancia mínima detrabajo de 30 cm. En caso de no observar estosconsejos, el chorro de alta presión puede causar dañosen las válvulas de los neumáticos y en los neumáti-cos de los vehículos. El primer indicio de esto es ladecoloración del neumático. No asir el enchufe delaparato con las manos húmedas o mojadas.Verificar el estado del cable de conexión a la red eléc-trica antes de cada puesta en marcha del aparato. Encaso de comprobar la existencia de daños o desper-fectos en el mismo, deberá sustituirse inmediatamen-te por uno nuevo. Este trabajo sólo deberá ser ejecut-ado por un electricista cualificado o personal técnicoespecializado del Servicio Postventa Oficial.Verificar el estado general de la manguera de alta presiónantes de cada puesta en marcha del aparato. En casode comprobar la existencia de daños o desperfectosen la misma, deberá sustituirse inmediatamente poruna nueva.! ¡Peligro de lesiones!

El chorro de agua expelido produce un efecto retro-propulsor sobre la pistola. Por ello deberá trabajarse en

un punto o zona segura y nivelada, sujetando firmementela lanza.Como protección contra partículas y las salpicadurasde agua deberá llevarse ropa protectora apropiada.

Alimentación de aguaAtención: si el agua abastecida presenta partículasde suciedad, la bomba puede resultar dañada. A fin deque esto no suceda, aconsejamos expresamente eluso de un filtro de agua Kärcher (ref. 4.730-097).Si se utiliza el aparato estando la tubería de abasteci-miento de agua cerrada, la unidad de cabeza cilíndricapuede resultar dañada. No utilice nunca la limpiadorade alta presión estando la llave de paso de agua cerrada.

Alimentación de agua del aparato desde la red públicade abastecimiento:• Acoplar la manguera de alimentación de agua (no

incluida en el equipo de serie del aparato) a la tomade agua del aparato y a la conexión de la red deagua.

• Abrir el grifo de agua.

Alimentación de agua del aparato desde un re-cipiente abierto• Retirar el racor de empalme para la alimentación de

agua de la toma de agua del aparato.• Empalmar la manguera de aspiración con filtro (no

forma parte del equipo de serie del aparato, véaseal respecto el capítulo «Accesorios opcionales») enla toma de agua del aparato.

• Introducir el filtro en el recipiente de alimentación deagua.

• Purgar el aire que pudiera encontrarse en el interiordel aparato.– Desempalmar la manguera de alta presión del

acoplamiento de alta presión del aparato.– Conectar el aparato y hacerlo funcionar hasta que

el agua salga sin burbujas de aire en la salida dealta presión del aparato.

– Desconectar el aparato. Empalmar la manguera de altapresión al aparato.

Page 36: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Español36

Preparativos• Introducir el enchufe del aparato en la toma de cor-

riente.• Colocar el interruptor principal del aparato en la po-

sición de conexión «I».

Conectar el aparato• Pulsar el seguro contra accionamiento involuntario

de la pistola y oprimir el gatillo.

Desconectar el aparato• Soltar el gatillo.En los intervalos de inactividad de la máquina dentrode los ciclos de trabajo, así como al abandonar porcualquier circunstancia las inmediaciones del apara-to, pulsar siempre el seguro contra accionamientoinvoluntario de la pistola.

Regulación de la presión de trabajoAumentar la presión de trabajo:Girar la lanza en dirección al símbolo «+»

Reducir la presión de trabajo:Girar la lanza en dirección al símbolo «–».

Agregar detergente• Extraer la manguera de aspiración del detergente

en la longitud deseada, del cuerpo del aparato.• Introducir la manguera de aspiración del detergente

en el recipiente del detergente.• Girar la lanza hasta el tope en dirección al

símbolo «–».

En caso de haber trabajado con detergente• Introducir la manguera de aspiración del detergente

en un recipiente con agua limpia. Conectar el apa-rato durante un minuto aproximadamentey enjuagarlo.

Método de limpieza aconsejado1. Pulverizar el detergente moderadamente sobre el

objeto o superficie a limpiar, que deberá estar siempreseco. Dejar actuar el detergente, sin que llegue asecarse.

2. Eliminar la suciedad desprendida con el chorro dealta presión.

Tras concluir el trabajo con la máquina

• Colocar el interruptor principal en la posiciónde desconexión «0».

• Extraer el enchufe del aparato de la toma de cor-riente.

En caso de trabajar con alimentación de agua desdela red pública de abastecimiento:• Cerrar el grifo.• Desempalmar la manguera de alimentación de agua

del grifo.

En caso de trabajar con alimentación de agua desdeun recipiente abierto• Desempalmar la manguera de aspiración con filtro

de la toma de agua del aparato.• Oprimir el gatillo de la pistola hasta evacuar la pre-

sión del aparato.• Pulsar el seguro contra accionamiento involuntario

y bloquear el aparato.

Guardar el aparato¡Atención! Los aparatos que no hayan sido vaciadoscompletamente de agua pueden sufrir daños a conse-cuencia de las bajas temperaturas. Por eso aconse-jamos guardar el aparato durante la estación invernalen una nave o espacio protegido de las heladas.• Desacoplar la lanza de la pistola.• Enrollar el cable de conexión del aparato y colgarlo

de la pistola.

Transporte del aparato

• Desconectar el aparato antes de transportarlo.• Para transportar el aparato por encima de obstácu-

los o peldaños, levantar el aparato por el asa de trans-porte.

• Para desplazar el aparato por superficies lisas y planas,tirar del mismo por el asa de transporte.

Accesorios opcionales

Los accesorios opcionales amplían considerablementeel campo de aplicación de su aparato. Solicite informa-ción detallada a este respecto a su Distribuidor.Las ilustraciones figuran en la página [110].

1 Boquilla de chorro rotativo («efecto fresadora»)para residuos difíciles de limpiar, como por ejemplo super-ficies exteriores cubiertas de moho o corroídas por efecto dela intemperie

2 Protección contra salpicaduras de la boquilla turbo3 Juego para la limpieza de tubos y tuberías

para tubos y desagües atascados4 Cepillo de lavado rotativo

para la limpieza de superficies de carrocería y de vidrio5 Cepillo de lavado

para la limpieza de superficies lisas, como por ejemplo au-tomóviles o embarcaciones

6 Juego para proyección de chorro de arena en húmedopara la eliminación de óxido o pintura

7 Lanza flexibleboquilla orientable para la limpieza de lugares de difícil ac-ceso

8 Boquilla de chorro triple, con lanza9 Lanza para lugares de difícil acceso

lanza extralarga, por ejemplo para la limpieza de canalones10 Lanza para limpieza de suelos11 Elemento de prolongación de la lanza, 0,5 m12Manguera de alta presión, 7,5 m13 Prolongación de la manguera14 Juego para aspiración de grandes cantidades15Manguera de aspiración con filtro

para aspirar depósitos de agua, como por ejemplo estan-ques o cubas de agua

16 Filtro de agua17 Bloqueo anti-retorno18 T-Racer

para la limpieza sin salpicaduras de superficies como terra-zas, entradas o paredes.

Page 37: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Español 37

Detergentes

Con objeto de asegurar el funcionamiento seguroy correcto de su aparato, se aconseja usar sólo losdetergentes y agentes conservantes de Kärcher, desar-rollados específicamente para el aparato y la tarea delimpieza concreta. Consulte a este respecto a su Dis-tribuidor o solicite nuestros folletos informativos sobredetergentes. He aquí una pequeña selección de nue-stra gama de detergentes:Detergente universal Profi RM 555 ULTRADetergente limpiador, para automóviles

Profi RM 565 ULTRADetergente limpiador para el hogar y jardín

Profi RM 570 ULTRADetergente limpiador para embarcaciones

Profi RM 575 ULTRA

Trabajos de cuidado y mantenimiento

Limpieza del aparatoAntes de un prolongado período de inactividad, porejemplo durante la estación invernal:• Desempalmar el filtro de la manguera de aspiración

del detergente y enjuagarlo bajo el grifo de agua.• Extraer el filtro de la toma de agua del aparato con

ayuda de unos alicates y limpiarlo bajo el grifo de agua.

Mantenimiento del aparatoEl aparato no requiere ningún mantenimiento especí-fico.

Localización de averíasHay pequeñas anomalías que no suponen necesaria-mente la existencia de una avería y, por consiguiente,no requieren la intervención del Servicio Técnico Post-venta. Con frecuencia se trata de pequeñas anomalíasque podrá subsanar fácilmente con ayuda del resu-men que encontrará a continuación. En caso de dudao al comprobar averías no descritas en los siguientesconsejos y advertencias, deberá avisarse al ServicioTécnico Postventa.

! ¡Peligro de descargas eléctricas!Los trabajos de reparación que fuera necesario efec-tuar en el aparato sólo deberán ser ejecutados porpersonal especializado del Servicio Técnico PostventaOficial.

El aparato no se pone en marcha– Verificar si la tensión indicada en la placa de carac-

terísticas corresponde con la tensión de red– Verificar si el cable de conexión a la red eléctrica pre-

senta huellas de daños o desperfectos.

En el aparato no se establece la presión requerida– Purgar el aire del aparato: hacer funcionar la bomba,

sin manguera de alta presión, hasta que salga aguasin burbujas por la salida de alta presión del aparato.Acoplar nuevamente la manguera de alta presión alaparato.

– Limpiar el filtro de la entrada de agua del aparato(éste puede extraerse fácilmente con ayuda de unosalicates).

– Verificar el caudal y la presión del agua suministra-da al aparato.

– Verificar si las tuberías de alimentación que condu-cen a la bomba presentan inestanqueidades u obs-trucciones.

La presión fluctúa fuertemente– Limpiar la boquilla de alta presión. Eliminar con ayuda

de una aguja las obstrucciones que pudieran existiren la boquilla y enjuagarla con agua (de dentro haciaafuera).

Inestanqueidades en la bomba– Mínimas fugas en la bomba son admisibles. En caso

de comprobarse fugas mayores, avisar al ServicioTécnico Postventa.

No se aspira detergente– Limpiar el filtro de la manguera de aspiración del

detergente. Verificar la estanqueidad de la mangue-ra.

RepuestosTenga presente que sólo deberán usarse repuestosoriginales y homologados por el fabricante Kärcher. Enlas páginas finales de estas Instrucciones figuran losnúmeros de pedido de los repuestos para su aparato.

Servicio

GarantíaEn cada país rigen las condiciones de garantía esta-blecidas por las correspondientes Sociedades Distri-buidoras. Las perturbaciones y averías de su aparatoserán subsanadas de modo gratuito durante el plazode garantía en la medida en que las causas de las mismassean debidas a defectos de material o de fabricación.En un caso de garantía rogamos se dirija al Distribuidoren donde adquirió el aparato o a la Delegación Oficialdel Servicio Postventa.

Servicio Técnico PostventaEn caso de duda o averías, rogamos se dirijaa la Delegación o Sociedad Nacional de su país.

Page 38: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Español38

Características Técnicas

Conexión a la red eléctricaTensión (1~50 Hz) 230 - 240 VPotencia de conexión 1,9 kWFusible (de acción lenta) 10 AClase de protección 1, IPX5

Conexión a la red de aguaMáx. temp. del agua de entrada 40 °CMínimo caudal de alimentación 10 l/minMáx. presión de alimentación (12 bar) 1,2 MPa

Potencia y rendimientosPresión de trabajo (120 bar) 12 MPaPresión de trabajo máxima (130 bar) 13 MPaCaudal de agua (400 l/h) 6,7 l/minAspiración de detergente 0,3 l/minAltura de aspiración desdeun recipiente abierto, a 20 °C 0,5 mFuerza de retroceso en la pistolaa presión de trabajo 15 NNivel de vibraciones del aparato 0,8 m/s2

Nivel de presión acústica, LPA(EN 60704-1) 74,5 dB(A)Nivel de potencia acústica, LWA (CE 2000/14) 90 dB(A)

MedidasLongitud/Anchura/Altura 400/210/350 mmPeso 11,5 kg

Declaración de conformidad de la UE

Por la presente declaramos los abajo firmantes que la má-quina designada a continuación cumple, tanto por su con-cepción y clase de construcción como por la ejecución quehemos puesto en circulación, las normas fundamentales deseguridad y protección de la salud formuladas en las direc-tivas comunitarias correspondientes. La presente declara-ción pierde su validez en caso de alteraciones en la máquinaefectuadas sin nuestro consentimiento explícito.

Producto: Limpiadora de alta presiónModelo : 1.141-xxx

Directivas comunitarias aplicables:CE 98/37CE 73/23 (+ CE 93/68)CE 89/336 (+ CE 91/263, CE 92/31, CE 93/68)CE 2000/14

Normas armonizadas aplicadas:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001

Procedimiento de evaluación de la conformidad:Anexo VNivel de potencia acústica medido: 87 dB(A)Nivel de potencia acústica garantizado: 90 dB(A)

Mediante una serie de medidas internas, queda aseguradoque los aparatos y equipos de serie cumplan siempre lasexigencias formuladas en las directivas comunitarias actua-les y en las normas correspondientes a aplicar. Los firmantesactúan autorizados y con poder otorgado por la dirección dela empresa.

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

Esquema de circuitos eléctricosC1 CondensadorM1 MotorQ1 Interruptor de conexiónT Limitador de temperaturaS1 Presostato

Page 39: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Português 39

Utilização conforme as disposições legaisUse este aparelho exclusivamente em áreas não in-dustriais– para limpar máquinas, veículos, edifícios, ferramen-

tas, fachadas, terraços, utensílios de jardinagemetc., com jacto de água de alta pressão (e no casode necessidade com aditivo de produto de limpe-za).

– para a limpeza de motores só nos locais equipa-dos com o correspondente separador de óleo.

– com acessórios, peças de reposição e produtosde limpeza autorizados por Kärcher. Observe asindicações que acompanham os produtos de lim-peza.

Advertências de segurança

! Está proibido o uso em espaços com perigo de explosão.! Ao utilizar o aparelho em áreas perigosas (por ex. postos

de gasolina) devem se considerar as respectivas con-dições de segurança .

! Não por em funcionamento o aparelho em caso que o cabode ligação à rede ou outras peças importantes do apa-relho, por ex. elementos de segurança, mangueiras de altapressão, pistola pulverizadora, que estejam danificados.

! Advertência: as mangueiras de alta pressão, as armaçõese as peças de acoplamento são importantes para a segu-rança do aparelho. Utilizar somente mangueiras de altapressão, armações e peças de acoplamento recomenda-das pelos fabricantes.

! O aparelho não deve ser utilizado por crianças nem porpessoas que não sejam instruídas para isso.

! O operador deve utilizar o aparelho conforme as dispo-sições. Deve considerar os regulamentos locais e aotrabalhar com o aparelho deve prestar atenção a terceiros,especialmente a crianças.

! Advertência: os jactos de água de alta pres-são podem ser perigosos em caso de usoindevido. O jacto não deve ser dirigido a pes-soas, animais, equipamentos eléctricos ac-tivos ou para o aparelho mesmo.

! Não direccionar o jacto para si mesmo nem para outrospara limpar roupa ou calçados.

! Não aspergir objectos que contenham substâncias peri-gosas (por ex. asbesto).

! Advertência: Os pneus/ válvulas de pneus podem serdanificadas ou explodir pelo jacto de alta pressão. O pri-meiro sinal disto é a mudança de cor do pneu. Com pneus/ válvulas de pneus danificados se corre o risco de morte.Limpeza somente a uma distância de mínimo 30 cm.

! Os trabalhos de limpeza, nos quais se originam águasservidas oleosas, por ex. lavagem de motor, subsolos,somente podem ser efectuados em locais equipados comseparador de óleo.

! Ao limpar superfícies pintadas deve se manter uma distân-cia de 30 cm para evitar danificações.

! Não aspirar líquidos que contenham dissolvente, ácidosnão diluídos nem dissolventes! Entre estes estão por ex.benzina, diluentes de tinta ou óleo combustível. A neblina/cacimba é altamente inflamável, explosiva e venenosa.Não usar acetona, ácidos não diluídos ou dissolventes jáque eles atacam aos materiais utilizados no aparelho.

! Para protecção contra peças que são projectadas de voltapelo aparelho usar roupa e lentes protectoras adequadas.

! Nunca deixar o aparelho só em quanto estiver em funcio-namento.

! Advertência: este aparelho foi desenhado para a utili-zação dos produtos de limpeza que são providos ou reco-mendados pelo fabricante. A utilização de outros produtosde limpeza ou produtos químicos pode danificar a segu-rança do aparelho.

Dispositivos de segurançaOs dispositivos de segurança servem para a protecçãocontra lesões e não podem ser alterados ou viola-dos.

Válvula de descarga com interruptor de pressãoDepois de soltar a alavanca, o interruptor de pressãodesliga a bomba. Depois de puxar a alavanca, o in-terruptor de pressão liga novamente a bomba.Além disso, a válvula de descarga impede que a pres-são de regime admissível seja ultrapassada.

Botão de segurançaO botão de segurança na pistola pulverizadora ma-nual impede uma ligação involuntária do aparelho.

Protecção do ambiente

Eliminar o material de embalagemOs materiais de embalagem são recicláveis. Por fa-vor, entregue o material de embalagem para a reci-clagem.

Eliminação do aparelho usadoAs informações sobre a eliminação ecológica podemser obtidas no seu revendedor Kärcher.

Economizar águaPelo emprego deste aparelho você economiza, com-porado com outros métodos de limpeza, até 85 %de água. O aparelho pode funcionar também comágua pluvial (usar filtro de água, número de pedido4.730-097).

Aliviar águas servidasPor favor use moderadamente os produtos de limpeza.Observe as recomendações de dosagem que acom-panham os produtos de limpeza.

Antes da operação inicial

MontagemAo desembalar, controle o conteúdo da embalagem.Por favor, no caso de sinistro de transporte, avise oseu revendedor.

Ligação eléctrica! Não utilizar nunca cabos de ligação ou prolongamentos

defeituosos! Quando o cabo de ligação à rede estiverdanificado deve ser substituído por um cabo de ligaçãoespecial que pode ser adquirido no fabricante ou no seuServiço ao Cliente.

! Prestar atenção para que o cabo de ligação não sejadanificado por esmagamentos, dobras, puxões ou coisassimilares. Proteger os cabos de ligação do calor, óleos ecantos afiados.

! Nunca pegar a ficha da rede eléctrica nem a tomada decorrente com as mãos húmidas.

Page 40: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Português40

! A conexão de cabo de ligação e prolongamento não podeestar na água.

! Todas as partes eléctricas na área de trabalho devemestar protegidas contra os jactos de água.

•O aparelho só pode ser ligado a uma ligação eléc-trica que foi efectuada por um instalador eléctricoconforme a IEC 60364.

•Ligar o aparelho somente à corrente alterna. A tensãodeve coincidir com o modelo do aparelho.

•Protecção mínima da tomada à corrente 10 A (iner-te).

•Para evitar acidentes eléctricos recomendamos usartomadas à corrente com interruptor de protecçãopara corrente errada pré-ligado (máx. 30mA de in-tensidade da corrente nominal).

•Advertência: prolongamentos impróprios podem serperigosos. Ao ar livre utilizar somente os prolonga-mentos autorizados e respectivamente assinaladoscom secção transversal suficiente:1 até 10m: 1,5 mm² 10 até 30 m: 2,5m m ²

•A tomada e a peça de acoplamento de um cabo deprolongamento utilizado devem ser impermeáveis.

•Sempre desenrolar completamente o cabo de pro-longamento do tambor do cabo.

Ligação à canalização de águaObserve os regulamentos da sua empresa de abas-tecimento de água.Utilizar somente mangueira adutora (não faz parte dovolume de fornecimento) com as seguintes dimensões:– Comprimento no mínimo 7,5 m,– Diâmetro no mínimo ½".Potência nominal, veja a placa de características/da-dos técnicos.

Manejo! Perigo de morte!

Os pneus dos automóveis/as válvulas dos pneus po-dem ser danificados pelo jacto de alta pressão. Oprimeiro indício de uma danificação é a mudança dacor do pneu. Fazer a limpeza a uma distância de nomínimo 30 cm.Nunca pegar a ficha de rede com a mãos húmidas.Antes de cada trabalho, controlar se o cabo de li-gação e a ficha de rede apresentam danos. Mandaro serviço de assistência técnica/uma oficina eléctri-ca especializada autorizada trocar imediatamente ocabo de ligação danificado.Antes de cada trabalho, controlar se a mangueira dealta pressão apresenta danos. Trocar imediatametea mangueira de alta pressão danificada.

! Perigo de lesão!O jacto de água que sai no bocal de alta pressãoprovoca uma força de repulsão na pistola pulveriza-dora manual. Portanto cuide de estar num lugar se-guro e segure firmemente a pistola pulverizadora manuale o tubo de jacto.Se for necessário, usar vestimenta apropriada paraa protecção contra peças que são projectadas devolta pelo jacto.

Abastecimento de águaAtenção! Impurezas na água de alimentação danifi-cam a bomba. Para impedir isto, chamamos expres-samente a atenção para usar o filtro de água Kärcher(número de pedido 4.730-097).No caso da operação da lavadora de alta pressãocom o tubo adutor de água fechado ocorre uma da-nificação da unidade da cabeça do cilindro. Por fa-vor, nunca funcione a máquina com a torneira deágua fechada.O aparelho pode ser abastecido com água da cana-lização de água ou dum recipiente aberto.

Abastecimento com água da canalização de água• Ligar uma mangueira adutora (não faz parte do vo-

lume de fornecimento) à ligação de água do apa-relho e na tomada da canalização de água.

• Abrir a torneira de água.

Abastecimento com água do recipiente aberto• Desaparafusar a peça de acoplamento da tomada

de água.• Aparafusar a mangueira de aspiração com filtro (não

incluída no fornecimento, veja «Acessórios especi-ais») à ligação de água do aparelho.

• Pendurar o filtro dentro do recipiente.• Purgar o ar antes de colocar o aparelho em funcio-

namento.– Desaparafusar a tubulação de alta pressão na

ligação de alta pressão do aparelho.– Ligar o aparelho e deixá-lo funcionar tanto tem-

po até a água sair sem bolhas na ligação de altapressão.

– Desligar o aparelho e aparafusar novamente amangueira de alta pressão.

Preparar• Meter a ficha de rede na tomada de corrente.• Colocar o interruptor principal na posição «I».

Ligar• Pressionar o botão de segurança na pistola pulveri-

zadora manual e puxar a alavanca.

Desligar• Soltar a alavanca.Nos intervalos de trabalho e ao abandonar o aparelho,proteger o aparelho contra ligação involuntária pres-sionando o botão de segurança.

Regular a pressão de regimeAumentar a pressão de regime:Girar o tubo de jacto na direcção de «+».

Diminuir a pressão de regime:Girar o tubo de jacto na direcção de «–».

Adicionar produto de limpeza• Puxar da caixa a mangueira de aspiração de produto

de limpeza no comprimento desejado.

Page 41: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Português 41

• Pendurar a mangueira de aspiração de produto delimpeza dentro do recipiente.

• Girar o tubo de jacto na direcção de «–» até o encosto.

Se foi adicionado produto de limpeza• Pendurar a mangueira de aspiração de produto de

limpeza dentro dum recipiente com água clara, li-gar e lavar o aparelho aproximadamente durante 1minuto.

Método de limpeza recomendado1. Pulverizar moderadamente o produto de limpeza

sobre a superfície seca e deixar actuar (não de-ixar secar).

2. Remover a sujeira dissolvida com o jacto de altapressão.

Terminar o serviço

• Interruptor principal na posição «0».• Tirar a ficha de rede da tomada de corrente.

No caso de abastecimento de água da canalizaçãode água• Fechar a entrada de água.• Desligar o aparelho da ligação de água.

No caso de abastecimento de água dum recipi-ente aberto• Desaparafusar a mangueira de aspiração com filtro

na ligação de água do aparelho.• Puxar a alavanca na pistola pulverizadora manual

até o aparelho ficar sem pressão.• Pressionar o botão de segurança para proteger o

aparelho contra uma ligação involuntária.

GuardarAtenção! A geada pode danificar o aparelho que nãofoi esvaziado completamente. Durante o inverno guardeo aparelho num recinto protegido contra geadas.• Separar o tubo de jacto da pistola pulveridora ma-

nual.• Enrolar o cabo de ligação e, p. ex., pendurá-lo na

pistola pulverizadora manual.

Transportar

• Desligar o aparelho antes do transporte.• Para o transporte sobre escadas ou obstáculos,

levantar o aparelho pelo cabo de transporte.• Para o transporte sobre superfícies planas, puxar o

aparelho pelo cabo de arrasto.

Acessórios especiais

Os acessórios especiais ampliam a possibiliade de uti-lização do seu aparelho. Você pode obter as respec-tivas informações detalhas no seu revendedor Kärcher.Ilustrações, veja a página 110.1 Fresa para sujidade

para sujeiras persistentes, como por ex. superfícies externascorroídas pelo tempo ou com musgos

2 Protecção contra borrifos3 Jogo de limpeza tubo

contra entupimentos de tubos e ralos4 Escova de lavar rotativa

para limpeza de carrocerias e superfícies com vidros5 Escova de lavar

para limpeza de superfícies lisas, por ex. carros, botes6 Jogo de jacto húmido

para tirar ferrugem ou tinta7 Tubo de jacto flexível

bocal flexível para a limpeza de partes de difícil acesso8 Bocal triplo com tubo de jacto9 Tubo de jacto para lugares de acesso difícil

tubo de jacto extra comprido por ex. para limpeza de goteira/ algeroz

10 Tubo de jacto do chão11 Extensão para o tubo de jacto12Mangueira de alta pressão13 Extensão para mangueira14 Jogo de aspiração de quantidade grande15 Mangueira de aspiração com filtro

para aspiração de estoques de águas, por ex. de lagoas ebarril de água

16 Filtro de água17 Dispositivo anti-retorno18 T-Racer

para limpeza sem salpicos de superfícies por ex. terraços,entradas de pátios, paredes de casas.

Produto de limpeza

Para um trabalho sem perturbações e adequado à tarefade limpeza recomendamos o nosso programa de lim-peza e conservação Kärcher. Por favor, consulte-nospedindo as informações sobre este assunto. A seguiruma breve selecção:

Produto de limpeza universalProfi RM 555 ULTRA

Produto de limpeza de automóvelProfi RM 565 ULTRA

Produto de limpeza de casa e jardimProfi RM 570 ULTRA

Produto de limpeza de barcosProfi RM 575 ULTRA

Conservação e manutenção

LimparAntes de armazenar por longo tempo, p. ex. no inver-no:• Tirar o crivo da mangueira de aspiração do produto

de limpeza e limpar com água corrente.• Extrair o crivo na ligação de água com um alicate

de pontas chatas e limpar com água corrente.

ManutençãoO aparelho é isento de manutenção.

Auxílio no caso de avariasAs avarias têm muitas vezes origens simples que vocêmesmo pode eliminá-las com a ajuda da tabela sinóp-tica seguinte. Em caso de dúvida ou no caso de ava-rias/ajudas não indicados aqui, dirija-se, por favor, aoserviço de assistência técnica autorizado.

! Perigo de choque eléctrico!Os trabalhos de reparação só podem ser feitos por umserviço de assistência técnica autorizado.

Page 42: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Português42

O aparelho não funciona– Controle a tensão da rede.– Controle se o cabo de ligação apresenta danificações.

O aparelho não atinge a pressão pretendida– Descarregue o ar do aparelho: Deixe funcionar a

bomba sem mangueira de alta pressão até a águasair sem bolhas na saída de alta pressão. Depois,volte a ligar a mangueira de alta pressão.

– Limpe o filtro de ligação da água.– Verifique todo o circuito de alimentação (manguei-

ra à máquina) e todo o conjunto da máquina à lançapara que não haja qualquer entupimento ou fuga.

– Controle a estanqueidade de todas as condutasadutoras da bomba e se apresentam quaisquer entu-pimentos.

Grandes variações de pressão– Limpe o bocal de alta pressão. Retire com uma agulha

a sujidade do orifício do injector e enxague deitan-do água pela parte da frente.

Fugas na bomba– Sempre que verifique fuga na bomba recorrer de

imediato aos N/ serviço técnicos.O produto de limpeza não é aspirado– Limpe a mangueira de sucção e o filtro do

produto de limpeza e controle a sua estan-queidade.

Peças de reposiçãoUse exclusivamente peças de reposição originaisKärcher. Uma lista de peças de reposição encontra-se no fim destas instruções.

Serviço

GarantiaEm cada país valem as condições de garantia dadaspela nossa companhia distribuidora competente. Eli-minamos gratuitamente quaisquer avarias no apa-relho dentro do prazo de garantia contanto que acausa seja devido a defeito de material ou de fabri-cação. No caso de garantia dirija-se por favor aoseu revendedor ou ao próximo serviço de assistênciatécnica levando o acessório e o comprovante de compra.

Serviço de assistência técnicaNo caso de problemas ou avarias, a nossa sucursalKärcher lhe ajudará de bom grado.

Dados técnicosConexão eléctricaTensão (1~50 Hz) 230 - 240 VPotência de conexão 1,9 kWFusível de rede (de acção lenta) 10 AClasse de protecção 1, IPX5

Ligação de águaTemperatura de admissão (máx.) 40 °CQuantidade de admissão (mín.) 10 l/minPressão de admissão, máx. (12 bar) 1,2 MPa

Dados de potênciaPressão nominal (120 bar) 12 MPaPressão de regime máx. (130 bar) 13 MPaDébito (400 l/h) 6,7 l/minAspiração do produto de limpeza 0,3 l/minAltura de aspiração a partir do recipienteaberto 20 °C 0,5 mForça de repulsão na pistola manual com uma pressão deregime 15 NVibrações do aparelho 0,8 m/s²Nível de pressão, LPA(EN 60704-1) 74,5 dB(A)Nível de potência sonora, LWA (2000/14/CEE) 90 dB(A)

DimensõesComprimento/Largura/Altura 400/210/350 mmPeso 11,5 kg

CE - Declaração de conformidade

Nós declaramos pelo presente instrumento que a máquinaabaixo indicada corresponde, na sua concepção, fabricaçãobem como no tipo por nós comercializado, às exigênciasbásicas de segurança e de saúde da directiva da CE. Se houveruma modificação na máquina sem o nosso consentimentoprévio, a presente declaração perderá a sua validade.

Produto: Lavadora de alta pressãoTipo: 1.141-xxx

Directivas aplicáveis da CE:98/37/CEE73/23/CEE (+93/68/CEE)89/336/CEE (+91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68CEE)2000/14/CEE

Normas harmonizadas aplicadas:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001Procedimento de avaliação de conformidade:Anexo VNível de potência sonora medido: 87 dB(A)Nível de potência sonora garantido: 90 dB(A)Assegura-se, através de medidas internas da empresa, queos aparelhos de série correspondem sempre às exigênciasdas directivas actualizadas da CE e às normas aplicadas. Osabaixo assinados, actuam e representam através de procu-ração a gerência.

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

Planta do circuito da correnteC1 CondensadorM1 MotorQ1 Interruptor do aparelhoT Limitador de temperaturaS1 Interruptor manométrico

Page 43: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Dansk 43

Bestemmelsesmæssig anvendelseDette apparatet må kun bruges til ikke erhvervsmæs-sige formål– til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værk-

tøjer, facader, terrasser, haveredskaber osv. medhøjtryksvandstråle (ved behov med tilsætning afrengøringsmidler).

– til rengøring af motorer på steder, hvor der forefindesen olieseparator.

– med tilbehør, reservedele og rengøringsmidler, somer godkendt af Kärcher. Følg de anvisninger, der følgermed rengøringsmidlerne.

Sikkerhedsanvisninger

! Det er ikke tilladt at bruge apparatet i eksplosionsfarligerum.

! Hvis apparatet anvendes i farlige områder (f.eks. tanksta-tioner) skal de gældende sikkerhedsforskrifter overhol-des.

! Apparatet må ikke anvendes, hvis netledningen eller vigtigedele af apparatet f.eks. sikkerhedselementer, højtryks-slanger eller sprøjtepistol, er beskadigede.

! Advarsel: Højtryksslanger, armaturer og koblinger ervigtige for apparatets sikkerhed. Brug kun højtryksslanger,armaturer og koblinger, der anbefales af producenten.

! Apparatet må ikke anvendes af børn eller personer, derikke er instrueret i at bruge apparatet.

! Brugeren skal anvende apparatet iht. dets bestemmelses-mæssige anvendelse. Brugeren skal tage højde for delokale forhold og under arbejdet med apparatet være særligopmærksom på tredje personer, især børn.

! Advarsel: Apparatet må ikke anvendes, når der ophol-der sig andre personer indenfor rækkevidde, med mindrede bærer særligt arbejdstøj.

! Advarsel: Højtryksstråler kan være farlige ved forkertbrug.Strålen må ikke rettes mod personer, dyr,aktivt elektrisk udstyr eller mod selve appa-ratet.

! Strålen må ikke rettes mod brugeren selveller andre for at rengøre tøj eller sko.

! Apparatet må ikke bruges til rengøring af genstande, derindeholder sundhedsfarlige stoffer (f.eks. asbest).

! Advarsel: Dæk/dækventiler kan blive beskadiget afhøjtryksstrålen og eksplodere. Et første tegn på dette er, atdækket misfarves. Beskadigede dæk/dækventiler er livs-farlige. Rengøring kun med en afstand på mindst 30 cm.

! Rengøringsarbejder, hvor der dannes olieholdigt spilde-vand, f.eks. rengøring af motor eller undervogn, må kunudføres på vaskesteder med olieseparator.

! Ved rengøring af lakerede overflader skal der være en min.afstand på 30 cm for at undgå at beskadige lakken.

! Opsug aldrig opløsningsmiddelholdige væsker ellerufortyndede syrer og opløsningsmidler! Dertil hører blandtandet benzin, malingsfortynder og fyringsolie.Sprøjtetågener yderst let antændelig, eksplosiv og giftig. Acetone, ufortyn-dede syrer og opløsningsmidler angriber de materialer,apparatet er fremstillet af.

! Bær særligt arbejdstøj og beskyttelsesbriller som beskyt-telse mod dele, der evt. sprøjter tilbage.

! Lad aldrig apparatet være uden opsyn, så længe det er ibrug.

! Advarsel: Dette apparat er udviklet til anvendelse afrengøringsmidler, der anbefales eller er godkendt af pro-ducenten. Anvendelse af andre rengøringsmidler eller ke-mikalier kan påvirke sikkerheden.

SikkerhedsanordningerSikkerhedsanordninger er beregnet til beskyttelse modkvæstelser og må ikke ændres eller afmonteres.

Overløbsventil med trykafbryderNår håndtaget på håndsprøjtepistolen slippes, slukkertrykafbryderen for pumpen, og højtryksstrålen stopper.Når håndtaget trykkes ind, tænder trykafbryderen forpumpen igen.Overløbsventilen forhindrer desuden, at det tilladtedriftstryk overskrides.LåseknapLåseknappen på håndsprøjtepistolen forhindrer, atapparatet tændes utilsigtet.

Miljøbeskyttelse

Bortskaffelse af emballageEmballagen er beregnet til genbrug. Aflever materialettil et indsamlingssted for genbrug.

Bortskaffelse af udtjent udstyrOplysninger vedrørende miljøvenlig bortskaffelse fås hosDeres Kärcher-forhandler.

VandbesparelseVed at bruge dette apparat kan der spares op til 85 %vand i sammenligning med andre rengøringsmetoder.Apparatet kan også benyttes med regnvand (brug etvandfilter, best.-nr. 4.730-097).

Miljøvenlig brugBenyt så små mængder rengøringsmidler som muligt.Overhold de doseringsanbefalinger, der er vedlagtrengøringsmidlerne.

Før første ibrugtagning

SamlingKontrollér indholdet ved udpakning. Kontakt straksforhandleren, såfremt der konstateres transportskader.

El-tilslutning! Brug aldrig defekte netledninger eller forlængerledninger!

Hvis tilslutningsledningen bliver beskadiget, skal den skif-tes ud med en speciel tilslutningsledning, der kan rekvire-res direkte hos producenten eller hos en af producentensserviceafdelinger.

! Sørg for, at netledningen og forlængerledningen ikke bliverbeskadiget ved at der køres over dem, at de bliver klemteller at der trækkes hårdt i dem. Beskyt ledningerne modvarme, olie og skarpe kanter.

! Rør aldrig ved netstikket eller stikkontakten med vådehænder.

! Samlingen netledning/forlængerledning må ikke ligge i vand.! Alle strømførende dele i arbejdsområdet skal være stråle-

vandsbeskyttede.

Page 44: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Dansk 44

• Apparatet må kun sluttes til et el-stik, der er udførtaf en elektriker iht. IEC 60364.

• Apparatet må kun sluttes til vekselstrøm. Spændin-gen skal stemme overens med specifikationerne påapparatets typeskilt.

• Min. sikring af stikdåsen 10 A (træg).• For at undgå el-ulykker anbefaler vi at bruge stikdå-

ser med forankoblet fejlstrømsrelæ (maks. 30 mAnominel udløserstrøm).

•Advarsel: Uegnede forlængerledninger kan værefarlige. Brug derfor altid kun forlængerledninger, derer godkendte og særligt mærkede til udendørs brug,og som har et tilstrækkelig stort ledningstværsnit: 1 til 10 m: 1,5 mm² 10 til 30 m: 2,5 mm²

• Han- og hunstikket på forlængerledningen skal værevandtæt.

• Forlængerledningen skal altid rulles helt af kabeltromlen.

Tilslutning til vandledningOverhold forskrifterne fra vandforsyningsselskabet.Der må kun benyttes en forsyningsslange (ikke inklu-deret i leveringsomfanget) med følgende mål:– Længde mindst 7,5 m– Diameter mindst ½".Tilslutningsværdier, se typeskiltet/Tekniske data.

Betjening

! Livsfare!Dæk/dækventiler på køretøjer kan blive beskadiget afhøjtryksstrålen og eksplodere. Et første tegn herpå er,at dækket misfarves. Rengøring skal foretages meden afstand på mindst 30 cm.Rør aldrig ved netstikket med våde hænder.Inden apparatet tages i brug skal ledning og stik altidkontrolleres med henblik på skader. Hvis el-ledningener beskadiget, skal den omgående skiftes ud af enautoriseret elektriker eller kundeserviceafdeling.Inden apparatet tages i brug skal højtryksslangen altidførst kontrolleres for skader. Hvis højtryksslangen erbeskadiget, skal den omgående skiftes ud.

Tænd• Tryk på låseknappen på håndsprøjtepistolen og tryk

håndtaget ind.

Sluk• Slip håndtaget.Sørg for at sikre apparatet mod utilsigtet genindkoblingved at trykke på låseknappen, inden De holder pausei arbejdet eller før De forlader apparatet.

Regulering af arbejdstrykØgning af arbejdstrykket:Drej strålerøret mod „+“.

Reduktion af arbejdstrykket:Drej strålerøret mod „–“.

Tilsætning af rengøringsmiddel• Træk rengøringsmiddel-sugeslangen ud af huset i øns-

ket længde.• Placér rengøringsmiddel-sugeslangen i rengørings-

middelbeholderen.• Drej strålerøret mod „ –“ til stop.

Hvis der er tilsat rengøringsmiddel• Placér rengøringsmiddel-sugeslangen i en beholder

med rent vand. Lad apparatet være i gang i ca. 1minut og skyl det rent.

Anbefalet rengøringsmetode1. Sprøjt så lidt rengøringsmiddel som muligt på den

tørre overflade og lad det virke (må ikke tørre ind).2. Spul snavset af med højtryksstrålen.

! Fare for kvæstelser!Højtryksstrålen bevirker, at der opstår en rekylkraft ihåndsprøjtepistolen. Sørg for at stå stabilt og hold godtfast i håndsprøjtepistolen og strålerøret.Benyt om nødvendigt egnet beskyttelsestøj til beskyt-telse mod tilbagesprøjtende dele.

VandforsyningOBS! Forureninger i forsyningsvandet beskadigerpumpen. For at undgå dette gør vi udtrykkeligt op-mærksom på, at Kärcher vandfiltret (best.-nr. 4.730-097)skal benyttes.Hvis højtryksrenseren anvendes, samtidig med at derer lukket for vandtilførslen, vil cylinderhovedet blivebeskadiget. Højtryksrenseren må aldrig benyt-tes, når der er lukket for vandhanen.Apparatet kan forsynes med vand fra vandledningeneller fra en åben beholder med vand.

Vandforsyning fra vandledning• Slut en forsyningsslange (ikke inkluderet i leverings-

omfanget) til vandtilslutningen på apparatet og tilvandforsyningen.

• Åbn for vandforsyningen.

Vandforsyning fra åben beholder• Skru koblingsdelen til vandforsyningen af.• Skru sugeslangen med filteret (ikke inkluderet i lever-

ingsomfanget, se „Ekstratilbehør“) på apparatetsvandtilslutning.

• Placér filteret i beholderen.• Udluft apparat før brug.

– Skru højtryksledningen af apparatets højtryks-tilslutning.

– Tænd for apparatet og lad det være i gang så længe,at det vand, der kommer ud gennem højtrykstils-lutningen, er uden bobler.

– Sluk for apparatet og skru højtryksslangen på igen.

Forberedelser• Sæt netstikket i.• Sæt hovedafbryderen på „I“.

Page 45: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Dansk 45

Efter brug

• Sæt hovedafbryderen på „0“.• Træk netstikket ud.

Ved vandforsyning fra vandledning• Luk for vandtilførslen.• Kobl apparatet fra vandforsyningen.

Ved vandforsyning fra åben beholder• Skru sugeslangen med filtret af apparatets vandtils-

lutning.• Tryk håndtaget på håndsprøjtepistolen ind og hold

det inde, indtil trykket er taget af apparatet.• Tryk på låseknappen for at sikre apparatet mod util-

sigtet tilkobling.

OpbevaringOBS! Hvis apparatet ikke er tømt fuldstændigt, kandet blive ødelagt af frost. Det bør derfor opbevares i etfrostfrit rum om vinteren.• Tag strålerøret af håndsprøjtepistolen.• Rul tilslutningskablet op og hæng det f.eks. omkring

håndsprøjtepistolen.

Transport

• Sluk for apparatet før transporten.• Ved transport over trapper eller forhindringer skal

apparatet løftes i bærehåndtaget.• Ved transport hen over jævnt terræn trækkes appa-

ratet i trækbøjlen.

Ekstratilbehør

Med ekstratilbehøret udvides apparatets brugsmulig-heder. Yderligere informationer fås hos Kärcher-forhand-leren.

Illustrationer, se side 110.

1 Roto-Jet-dysetil genstridig snavs som f.eks. mosbegroede eller forvitredeudendørs flader

2 Stænkskærm til Roto-Jet

3 Rørrensesættil stoppede rør og afløb

4 Roterende vaskebørstetil rengøring af karosseri- og glasflader

5 Vaskebørstetil rengøring af glatte flader, f.eks. bil og båd

6 Sandblæsningssættil fjernelse af rust og maling

7 Fleksibelt strålerørdrejelig dyse til rengøring på vanskeligt tilgængelige steder

8 Trevejsdyse med strålerør9 Strålerør til vanskeligt tilgængelige steder

ekstra langt strålerør til f.eks. rengøring af tagrender10Gulvstrålerør11 Strålerørsforlænger 0,5 m12Højtryksslange 7,5 m13 Forlængerslange14Grovsugesæt15 Sugeslange med filter

til opsugning af vand, f.eks. fra damme og vandtønder16 Vandfilter17 Tilbageslagsventil18 T-Racer

til stænkfri rengøring af flader, f.eks. terrasser, indkørsler,vægge

RengøringsmiddelFor at kunne arbejde uden funktionsforstyrrelser ogpassende til alle rengøringsopgaver anbefaler vi at benytterengørings- og plejemiddelprogrammet fra Kärcher.Rekvirer gerne yderligere oplysninger herom. Her er etlille udvalg:UniversalrengøringsmiddelProfi RM 555 ULTRARengøringsmiddel til biler Profi RM 565 ULTRARengøringsmiddel til bolig og have

Profi RM 570 ULTRARengøringsmiddel til bådeProfi RM 575 ULTRA

Rengøring og vedligeholdelse

RengøringFør længere tids opbevaring, f.eks. om vinteren:• Træk filteret af rengøringsmiddel-sugeslangen og rens

det under rindende vand.• Fjern sien i vandtilslutningen med en fladtang og rens

sien under rindende vand.

VedligeholdelseApparatet kræver ingen vedligeholdelse.

Afhjælpning af fejlFejl har ofte en simpel årsag, som De selv kan afhjælpeved hjælp af nedenstående oversigt. I tvivlstilfælde efterhvis fejlen ikke er beskrevet her, kontakt da venligst etautoriseret serviceværksted.

! Risiko for elektriske stød!Reparationsarbejder på apparatet må kun udføres afet autoriseret serviceværksted.

Apparatet starter ikke– Kontrollér el-spændingen.– Kontrollér el-ledningen for evt. skader.

Apparat opbygger ikke tryk– Udluft apparatet: Lad pumpen arbejde uden højtryks-

lange, indtil vandet kommer ud af højtryksudgangenuden bobler. Slut derefter højtryksslangen til igen.

– Rens sien i vandtilslutningen.– Kontrollér vandtilslutningsmængden.– Kontrollér alle forsyningsledninger til pumpen for tæthed

eller tilstopning.

Store trykudsving– Rengør højtryksdysen: Fjern snavs i dysehullerne med

en nål. Skyl efter med vand.Pumpe utæt– Det er normalt, at pumpen er en smule utæt. Hvis

der er tale om større utætheder, kontakt venligst etautoriseret serviceværksted.

Page 46: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Dansk 46

Ingen rengøringsmiddel-opsugning– Rens filteret på rengøringsmiddel-sugeslangen.

ReservedeleDer må kun anvendes originale reservedele fra Kärcher.I slutningen af denne betjeningsvejledning finder du enliste over reservedele.

Service

GarantiI hvert land gælder de garantibestemmelser, som vortsalgsselskab i det pågældende land har udgivet. Evt.fejl på apparatet repareres gratis i garantiperioden, hvisde skyldes en materiale- eller produktionsfejl.Hvis De vil gøre Deres garanti gældende, bedes Dehenvende Dem til Deres forhandler med tilbehør ogkvittering.

KundeserviceVore Kärcher-filialer er Dem gerne behjælpelige, hvisDe har spørgsmål eller der skulle opstå driftsforstyrrel-ser.

EU-overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund afsin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken densælges af os, overholder EU-direktivernes gældende, grund-læggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav.Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denneerklæringsin gyldighed.

Produkt: HøjtryksrenserType: 1.141-xxx

Gældende EU-direktiver:98/37/EU73/23/EØF (+93/68/EØF)89/336/EØF (+91/263/EØF, 92/31/EØF, 93/EØF)2000/14/EØF

Harmoniserede standarder, der er anvendt:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001

Den anvendte metode til vurdering af overensstemmelse:Bilag VMålt lydeffekt-niveau: 87 dB(A)Garanteret lydeffekt-niveau: 90 dB(A)

Interne forholdsregler sikrer, at serieapparaterne altid opfyl-der kravene fra de aktuelle EU-direktiver og de standarder,der blev anvendt.Underskriverne handler på forretningsledelsens vegne og meddennes fuldmagt.

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

Tekniske data

El-tilslutningSpænding (1~ 50Hz ) 230-240 VTilslutningseffekt 1,9 kWNetsikring (træg) 10 ABeskyttelsesklasse 1, IPX5

VandtilslutningTilførselstemperatur (maks.) 40 °CTilførselsmængde (min.) 10 l/minTilløbstryk (maks.) (12 bar) 1,2 MPa

KapacitetNominelt tryk (120 bar) 12 MPaDriftstryk maks. (130 bar) 13 MPaFødemængde (400 l/h) 6,7 l/minRengøringsmiddeldosering 0,3 l/minSugehøjde fra åben beholder 20 °C 0,5 mRekylkraft ved håndsprøjtepistol 15 NEffektiv accelerationHånd-arm vibrationsværdi 0,8 m/s2

Lydtrykniveau, LPA (EN 60704-1) 74,5 dB(A)Lydeffektniveau, LWA (2000/14/EØF) 90 dB(A)

MålLængde/Bredde/Højde 400/210/350 mmVægt 11,5 kg

StrømskemaC1 KondensatorM1 MotorQ1 AfbryderT TemperaturbegrænserS1 Trykkontakt

Page 47: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Norsk 47

Riktig brukDenne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmessigsammenheng– til rengjøring av maskiner, kjøretøyer, bygninger,

verktøy, fasader, terrasser, hager osv. med høy-trykksstråle (og med rengjøringsmiddeltilsetning vedbehov);

– til motorvask kun på steder med oljeutskiller;– med tilbehør, reservedeler og rengjøringsmidler som

er godkjent av Kärcher. Ta hensyn til anvisningenesom følger med rengjøringsmidlene.

Sikkerhetsanvisninger

! Bruk i eksplosjonsfarlige rom er forbudt.! Ved bruk av maskinen i risikoområder (f.eks. bensinstas-

joner) må gjeldende sikkerhetsforskrifter følges.! Ikke bruk maskinen når strømledningen eller viktige deler

av maskinen, f.eks sikkerhetselementer, høytrykkslange,eller sprøytepistol er skadet.

! Advarsel Høytrykkslange, armatur og koblinger er viktigefor sikkerheten ved bruk av maskinen. Bruk kun høytrykks-langer, armatur og koblinger som er anbefalt av produsen-ten.

! Maskinen må ikke brukes av barn eller uinnvidde personer.! Brukeren må bruke maskinen på korrekt måte. Han eller

hun må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet,og være oppmerksom på andre personer, og spesieltbarn.

! Advarsel: Ikke bruk maskinen hvis andre personer erinnen rekkevidde, med mindre de har på seg verneklær.

! Advarsel: Høytrykkstråler kan være farli-ge ved feil bruk.Strålen må ikke rettes mot personer, dyr,elektrisk utstyr som er på, eller maskinenselv.

! Ikke rett strålen mot deg selv eller andre for å rengjøre klæreller skotøy.

! Ikke spyl gjenstander som inneholder helseskadeligematerialer (f.eks asbest).

! Advarsel: Dekk og ventiler på kjøretøy kan skades medhøytrykkstrålen, noe som kan føre til at dekk eksploderer.

Første tegn på at dekket er skadet er at det misfarges.Skadde dekk/dekkventiler er livsfarlige. Hold alltid en min-steavstand på 30 cm ved rengjøring.

! Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig avløpsvann,f.eks motorvask, karosserivask, må bare utføres på vas-keplasser med oljeutskiller.

! Når du rengjør lakkerte overflater må du holde en minsteav-stand på 30 cm, for å unngå skade.

! Sug aldri inn væsker som inneholder løsemidler ellerufortynnede syrer og løsemidler! Eksempler på slike væs-ker kan være bensin, malingstynner og fyringsolje. Sprøy-tetåken er høytantennelig, eksplosiv og giftig. Ikke brukaceton, ufortynnede syrer og løsemidler, da disse angripermaterialet som er brukt i maskinen.

! Bruk egnede verneklær som beskyttelse mot tilbakesprut.! La aldri maskinen stå ubevoktet, når det er i gang.! Advarsel: Denne maskinen er konstruert for bruk sam-

men med rengjøringsmidler levert av, eller anbefalt av pro-dusenten. Bruk av andre rengjøringsmidler eller kjemikalierkan virke inn på maskinens sikkerhet.

SikkerhetsinnretningerSikkerhetsinnretningene skal beskytte mot skader ogmå ikke endres eller overstyres.

Overstrømsventil med trykkbryterNår høytrykkspistolens avtrekker slippes, kobler trykk-bryteren ut pumpen og høytrykksstrålen brytes. Nåravtrekkeren betjenes, kobles pumpen inn igjen. Over-strømsventilen forhindrer i tillegg at det tillatte drift-strykk overskrides.

SikringsknappSikringsknappen på høytrykkspistolen forhindrer util-siktet igangsetting av maskinen.

Miljøvern

Avhending av emballasjeEmballasjematerialet kan resirkuleres. Vennligst leverinn emballasjen for resirkulering.

Avhending av gammel maskinInnhent informasjon vedr. avhending av gamle mas-kiner hos din Kärcher-forhandler.

VannsparingMen denne maskinen kan du spare inntil 85 % vannsammenlignet med andre rengjøringsmetoder. Meddenne maskinen kan du også bruke regnvann (huskå bruke vannfilter, best.nr. 4.730-097).

Miljøvennlig brukBruk sparsomt med rengjøringsmidler. Vennligst ta hensyntil doseringsanbefalingene som følger med rengjørings-midlene.

Før første igangsetting

SammenmonteringKontroller innholdet ved utpakking. Ta umiddelbartkontakt med din forhandler dersom du oppdager trans-portskader.

Elektrisk tilkobling! Bruk aldri defekte strømledninger eller skjøteledninger!

Hvis strømledningen skades, må den erstattes av en spesi-alstrømledning, som fås fra produsenten eller fra kun-deservice.

! Pass på at strømledningen eller skjøteledningen ikke ska-des ved at den kjøres over, klemmes, strekkes eller lignen-de. Beskytt strømledningen mot sterk varme, olje og skar-pe kanter.

! Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender.! Forbindelsen mellom strømledningen og skjøteledningen

må aldri ligge i vann.! Alle strømførende deler i arbeidsområdet må være spyle-

sikre.• Maskinen må kun tilkobles strømuttak som er instal-

lert av en elektromontør, i henhold til IEC 60364.• Maskinen må kun kobles til vekselstrøm. Spennin-

gen må stemme overens med maskinens typeskilt.• Sikringstørrelse på stikkontakt må være minst 10 A

(treg).• For å unngå el-ulykker anbefaler vi at du bruker stik-

kontakter med forankoblede vernebrytere for å beskyttemot feilstrøm (maks. nominell utløsningsstrøm: 30 mA).

Page 48: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Norsk48

•Advarsel: Uegnede skjøteledninger kan være farli-ge. Ved utendørs bruk må det anvendes skjøteled-ninger som er godkjent for dette og merket ettergjeldende regler, og som har tilstrekkelig ledningst-verrsnitt:1 til 10 m 1,5 mm² 10 til 30 m: 2,5 mm²

• Hvis det brukes skjøteledning må støpsel og koblingfor denne være vanntette.

• Skjøteledninger må alltid vikles helt inn på kabeltrom-melen.

Tilkobling til offentlig vannledningTa hensyn til vannleverandørens forskrifter.Det må kun brukes vanntilførselsslenge (ikke i stan-dard leveringsomfang) med følgende mål:– Lengde minst 7,5 m– med minste diameter ½".For tilkoblingsverdier, se Typeskiltet/Tekniske data.

Betjening

! Livsfarlig!Dekk og ventiler på kjøretøy kan skades med høy-trykksstrålen, noe som kan føre til at dekk eksplode-rer. Første tegn på at dekket er skadet er at det mis-farges. Hold alltid en minsteavstand på 30 cm vedrengjøring.Ta aldri i det elektriske støpselet med våte hender.Kontroller alltid strømledningen og støpselet før maski-nen tas i bruk. En skadet strømledning må skiftesumiddelbart av en autorisert elektriker eller en service-montør.Kontroller alltid høytrykksslangen før maskinen tas i bruk.En skadet høytrykksslange må skiftes umiddelbart.! Fare for skade!

Høytrykksvannstrålen fører til tilbakeslag i høytrykkspi-stolen. Pass derfor på at du står støtt og holder i høy-trykkspistolen og strålerøret med begge hender.Bruk egnede verneklær som beskyttelse mot tilbake-sprut.

VanntilførselAdvarsel! Forurensing i vannet som tilføres kan skadepumpen. For å unngå dette, vil vi uttrykkelig anbefalebruk av Kärcher vannfilter (best.nr. 4.730-097).Ved bruk av høytrykksvaskeren med stengt vanntil-førsel, vil dette føre til skade på pumpens topplokk.Ta aldri høytrykksvaskeren i bruk med stengt vann-tilførsel.Maskinen kan brukes med vann fra offentlig vannled-ning eller med vann fra åpen beholder.

Vanntilførsel fra vannledning• Koble en vanntilførselsslange (ikke i standard lever-

ingsomfang) til mellom maskinens vanntilførselstil-kobling og vannledningen.

• Åpne vanntilførselen.

Vanntilførsel fra åpen beholder• Skru av koblingsdelen for vanntilførsel.• Monter sugeslange med filter (ikke i standard lever-

ingsomfang, se “Tilleggsutstyr”) på maskinens vann-tilførselsltilkobling.

• Heng slangen med filteret ned i beholderen.• Luft maskinen

– Skru av høytrykksslangen– Slå på maskinen og la den gå så lenge at vannet

kommer ut gjennomhøytrykkstilkoblingen frittfor bobler

– Slå av maskinen og monter på høytrykksslangenigjen.

Forberedelser• Sett støpselet i stikkontakten.• Sett hovedbryteren i “I”-stilling.

Innkobling• Trykk på sikringsknappen på høytrykkspistolen og

betjen avtrekkeren.

Utkobling• Slipp avtrekkeren.Aktiver sikringsknappen ved opphold i arbeidet eller nårdu forlater maskinen, for å forsikre deg mot utilsiktetigangsetting av maskinen.

Regulering av arbeidstrykkØking av arbeidstrykk:Vri strålerøret i “+”-retning.

Senking av arbeidstrykk:Vri strålerøret i “–”-retning.

Tilsetning av rengjøringsmiddel• Trekk rengjøringsiddelsugeslangen ut i ønsket lengde.• Heng rengjøringsiddelsugeslangen i rengjøringsmid-

delbeholderen.• Vri strålerøret i retning –” til anslag.

Ved tilsetning av rengjøringsmiddel• Heng rengjøringsiddelsugeslangen for rengjørings-

middelen ned i en beholder med rent vann og lamaskinen gå for skylling i ca. ett minutt.

Anbefalt rengjøringsmetode1. Sprøyt rengjøringsmiddel sparsomt på den tørre

overflaten og la det virke (ikke tørke).2. Skyll vekk det oppløste smusset med høytrykks-

strålen.

Page 49: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Norsk 49

Etter bruk

• Sett hovedbryteren i “0”-stilling.• Trekk ut det elektriske støpselet.

Ved vanntilførsel fra offentlig vannledning• Steng vanntilførselen.• Koble vannslangen fra maskinen.Ved vanntilførsel fra åpen beholder• Demonter sugeslange med vannfilter fra maskinens

vanntilkobling.• Betjen høytrykkspistolens avtrekker, slik at maskinen

gjøres trykkløs.• Trykk på sikringsknappen for å sikre maskinen mot

utilsiktet igangsetting.

OppbevaringAdvarsel! Frost kan skade maskiner som ikke er full-stendig tømt. Det anbefales at maskinen gjennomskyllesmed en glysantinoppløsning og oppbevares på et frostfrittsted om vinteren.• Koble strålerøret fra høytrykkspistolen .• Vikle opp den elektriske ledningen og heng den f.eks.

på høytrykkspistolen.

Transport• Slå alltid av maskinen før transport.• Løft maskinen i transporthåndtaket for transport i

trapper og over hindringer.• Trekk i trekkbøylen for transport av maskinen på

flater.

Tilleggsutstyr

Tilleggsutstyr utvider maskinens bruksområde. Fornærmere informasjon, ta kontakt med din Kärcher-forhandler.

Bilder på side 110.

1 Roto-jet-dysefor hardtsittende skitt som f.eks ved mosegrodde eller forvi-trede overflater

2 Sprutbeskyttelse for Roto-jet-dyse3 Rørrengjøringssett

mot tilstoppede rør og avløp4 Roterende vaskebørste

for rengjøring av karosseri- og og glassflater5 Vaskebørste

for rengjøring av glatte flater, f.eks på bil eller båt6 Sandvaskesett

for fjerning av rust eller maling7 Fleksibelt strålerør8 Tretrinnsdyse med strålerør9 Strålerør for vanskelig tilgjengelige steder

ekstra langt strålerør f.eks til rengjøring av takrenner10Gulvstrålerør11 Strålerørsforlengelse12 Høytrykksslange13 Forlengelsesslange14Grovsugesett15 Sugeslange med filter

for oppsuging av vann fra vannreservoarer, vanntønner o.l.16 Vannfilter17 Tilbakeslagsventil18 T-Racer

for sprutfri rengjøring av overflater som f.eks terrasser, oppk-jørsler og husvegger

Rengjøringsmidler

For feilfritt arbeid og passende til en hver arbeidsoppga-ve anbefaler vi Kärcher rengjørings- og pleiemiddelpro-gram. Vennligst ta kontakt for ytterligere informasjon.Her har du et lite utvalg:Universalrengjøringsmiddel Profi RM 555 ULTRABilrengjøringsmiddel Profi RM 565 ULTRAHus- og hagerengjøringsmiddel

Profi RM 570 ULTRABåtrengjøringsmiddel Profi RM 575 ULTRA

Rengjøring og vedlikehold

RengjøringFor lengere tids lagring, f.eks. om vinteren:• Demonter sil fra sugeslange for rengjøringsmiddeln

og rengjør den under rennende vann.• Trekk ut silen i vanntilkoblingen med en flenstang og

rengjør den under rennende vann.• Gjennomskyll maskinen med en glysantinoppløsning.

Dette beskytter både mot frost og mot korrosjon.

VedlikeholdMaskinen er utover ovenstående vedlikeholdsfri.

FeilrettingFeil har ofte en enkel årsak, som du kan rette selv vedhjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller eller ved feilsom ikke er oppgitt her, ta kontakt med en autorisertservicemontør.

! Fare for elektrisk støt!Reparasjonsarbeider på maskinen må kun utføres aven autorisert servicemontør.

Maskinen starter ikke– Kontroller nettspenningen.– Kontroller den elektrisk ledningen for evt. skader.

Maskinen bygger ikke opp trykk– Luft maskinen: La pumpen gå uten høytrykksslange

inntil vannet kommer fritt for luftbobler gjennom høy-

Page 50: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Norsk50

trykksuttaket. Monter deretter høytrykksslangen igjen.– Rengjør silen i vanntilkoblingen.– Kontroller vanntilførselsmengden.– Kontroller at ingen av tilførselsledningene til pum-

pen er lekk eller tilstoppet.

Sterke trykksvingninger– Rengjør høytrykksdysen. Fjern smuss fra dysehullet

med en nål og skyll med rent vann forfra.

Lekkasje på pumpe– 10 dråper i minuttet er tillatt. Ved større lekkasje må

servicemontør tilkalles.

Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel– Rengjør rengjøringsmiddelslangen og filteret og kon-

troller for evt. lekkasjer.

ReservedelerDet må utelukkende brukes originale Kärcher reserve-deler. En reservedelsoversikt finner du bak i dennebruksanvisningen.

ServiceGarantiDe garantibestemmelser som er utgitt avvår distribusjonsavdeling gjelder i alle land. Eventuellefeil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden, der-som disse kan føres tilbake til material- eller produks-jonsfeil.Ved behov for garantireparasjoner, henvender du degtil din Kärcher-forhandler eller nærmeste autoriserteserviceforhandler.

KundeserviceVed spørsmål eller feil, ta kontakt med din Kärcher-forhandler.

EU-KONFORMITETSERKLÆRING

Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor,i konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell oger i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggendesikkerhets- og helsekrav i EU-direktivet. Denne erklæring mistersin gyldighet dersom maskinen endres uten etter avtale medoss.

Produkt: HøytrykksvaskerType: 1.141-xxx

Gjeldende EU-direktiv:98/37/EØF73/23/EØF (+93/68/EØF)89/336/EØF (+91/263/EØF, 92/31/EØF, 93/68/EØF)2000/14/EØF

Anvendte overensstemmende normer:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001Anvendt metode for konformitetsvurdering:Vedlegg VMålt lydeffektnivå: 87 dB(A)Garantert lydeffektnivå 90 dB(A)

Gjennom interne tiltak er det sikret at serieproduserte mas-kiner alltid er i overensstemmelse med kravene i de aktuelleEU-direktiver og anvendte normer. Undertegnede handler etteroppdrag og med fullmakt fra ledelsen.Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

Tekniske data

StrømtilkoblingSpenning (1~50Hz) 230 - 240 VEffektbehov 1,9 kWSikring (treg) 10 ABeskyttelsesklasse 1, IPX5

VanntilkoblingMaks. tilløpstemperatur 40 °CMin. tilløpsmengde 10 l/minTilløpstrykk (max.) (12 bar) 1,2 MPa

KapasiteterNominelt trykk (120 bar) 12 MPaTrykk maks. (130 bar) 13 MPaTransportmengde (400 l/h) 6,7 l/minRengjøringsmiddeltilsetning 0,3 l/minSugehøyde fra åpen beholder 20 °C 0,5 mTilbakeslagskraft høytrykkspistol ved maks.arbeidstrykk 15 NMaskinvibrasjoner 0,8 m/s²Lydtrykksnivå, LPA (EN60704-1) 74,5 dB(A)Lydeffektnivå, LWA (2000/14/EØF) 90 dB(A)

MålLengde/Bredde/Høyde 400/210/350 mmVekt 11,5 kg

KoblingsskjemaC1 KondensatorM1 MotorQ1 HovedbryterT TemperaturbegrenserS1 Trykkbryter

Page 51: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Svenska 51

Avsedd användningMaskinen är ej avsedd för industriell användning. Mas-kinen är avsedd för– rengöring av maskiner, fordon, byggnader, verktyg,

fassader, terrasser, trädgårdsredskap osv med vatten(eventuellt med tillsats av rengöringsmedel).

– motorrengöring på platser med motsvarande ol-jeavskiljare.

– av Kärcher godkända tillbehör, reservdelar och ren-göringsmedel. Följ anvisningarna som medföljer ren-göringsmedlen.

Säkerhetsanvisningar

! Användning i lokaler med explosionsrisk är förbjuden.! Om aggregatet används i riskområden, (t ex bensinstatio-

ner) skall gällande säkerhetsföreskrifter följas.! Aggregatet får inte tas i drift om nätkabeln eller viktiga

komponenter på aggregatet, t ex säkerhetsanordningarna,högtrycksslangar, sprutmunstycket, är skadade.

! Varning högtrycksslangar, armaturer och kopplingar ärviktiga för aggregatets säkerhet. Använd endast av tillver-karen rekommenderade högtrycksslangar, armaturer ochkopplingar.

! Aggregatet får inte användas av barn eller personer, somej har erhållit instruktioner.

! Användaren är skyldig att använda aggrega-tet till rätt ändamål och ska ta hänsyn till lokalaförhållanden samt under arbete med aggre-gatet se upp med andra personer, i synner-het barn.

! Varning: Använd inte aggregatet, om det finns andra per-soner i närheten och dessa inte bär skyddskläder.

! Varning: högtrycksstrålar kan vara farliga vid felaktig han-tering.

! Strålen får inte riktas på personer, djur, spänningsförandeelektrisk utrustning eller på själva aggregatet.

! Rikta inte strålen på dig själv eller andra personer för attrengöra kläder eller skodon.

! Spruta inte på föremål, som innehåller farliga ämnen (t exasbest).

! Varning: Fordonsdäck/däckventiler kan skadas av hög-trycksstrålen och explodera. Det första tecknet på detta äratt däcket missfärgas. Skadade däck/däckventiler är livs-farliga. Rengöring får endast ske med ett säkerhetsav-stånd på minst 30 cm.

! Rengöringsarbeten, där det förekommer oljehaltigt vatten,t ex vid motortvätt, underredstvätt får endast utföras påtvättplatser med oljeavskiljare.

! Vid rengöring av lackerade ytor skall ett minsta avstånd på30 cm hållas för att undvika skador.

! Sug aldrig in lösningsmedelshaltiga vätskor eller oförtunna-de syror och lösningsmedel! Till det räknas t ex bensin,thinner eller eldningsolja. Sprutdimman är högantändlig,explosiv och giftig. Använd aldrig aceton, outspädda syroroch lösningsmedel, eftersom dessa ämnen angriper ag-gregatets material.

! Använd om nödvändigt skyddskläder och skyddsglasö-gon som skydd för stänk.

! Låt aldrig aggregatet stå utan uppsikt när det är i drift.! Varning: Detta aggregat har konstruereats för användning

tillsammans med rengöringsmedel, som levereras ochrekommenderas av tillverkaren. Andra rengöringsmedeleller kemikalier kan försämra aggregatets säkerhet.

SäkerhetsanordningarSäkerhetsanordningar är till för ditt skydd och får ejändras eller sättas ur funktion.Överströmningsventil med pressostatNär spolhandtagets avtryckare släpps, kopplar pres-sostaten från pumpen. När avtryckaren trycks in, kopplarpressostaten åter till pumpen.Överströmningsventilen förhindrar dessutom att dettillåtna arbetstrycket överskrids.

SpärrSpärren på spolhandtaget förhindrar att spolning startasoavsikligt.

Miljöskydd

FörpackningFörpackningen är återanvändbar. Kasta den ej i hus-hållssoporna.

SkrotningMaskinen måste skrotas enligt gällande bestämmel-ser. Fråga Kärcher.

Spara vattenMed hjälp av denna maskin kan man jämfört med andrarengöringsmetoder spara upp till 85 % vatten. Maski-nen kan användas med regnvatten (använd i så fallvattenfilter, best nr 4.730-097).

Skona miljönAnvänd så lite rengöringsmedel som möjligt. Beaktarengöringsmedlens bifogade doseringsanvisningar.

Före första start

IhopsättningKontrollera förpackningens innehåll vid uppackning.Meddela säljaren eventuella transportskador.

Elanslutning! Använd aldrig defekta nät- eller förlängningskablar! Om

anslutningskabeln är skadad, ska den bytas ut mot enspeciell anslutningkabel, som kan erhållas av tillverkareneller återförsäljaren.

! Nät- och förlängningskabeln får inte skadas av överkörning,klämning, dragning eller liknande. Skydda nätkablarna förvärme, olja och vassa kanter.

! Ta inte i nätkontakten och eluttaget med fuktiga händer.! Förbindelsen nät-förlängningskabel får inte ligga i vatten.! Alla strömförande delar i arbetsområdet måste vara i sköl-

jtätt utförande.• Aggregatet fåe endast anslutas till en elektrisk ans-

lutning, som har installerats enligt IEC och av en el-fackman.

• Aggregatet får endast anslutas till växelström. Spän-

Page 52: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Svenska52

ningen måste vara den på aggregatets typskylt an-givna.

• Säkringen av eluttaget ska vara minst 10 A (trög).• För att undvika elolyckor rekommenderar vi att an-

vända eluttag med jordfelsbrytare (max 30 mA mär-kutlösningsstyrka.

• Varning: Olämpliga förlängningskablar kan vara far-liga. Utomhus får endast godkända och märkta för-längningskablar med tillräcklig ledningsarea använ-das:1 till 10 m: 1,5 mm² 10 till 30 m: 2,5 mm²

• Om förlängningskabel används ska stickkontakt ochkoppling vara vattentäta.

• Förlängningskablar ska alltid rullas av helt från kabel-trumman.

Anslutning till vattenledningsnätFölj vattenleverantörens föreskrifter.Använd endast tilloppsslang (ingår ej i leverans) medminst:– 7,5 m längd– minst ½" diameter.För anslutningsdata se typskylt/tekniska data.

Handhavande

! LivsfaraHögtryckstrålen kan förorsaka skador på bildäck/däck-ventiler. Första tecknet på detta är en färgförändringpå däcket. Håll spolhantaget på minst 30 cm avstånd.Ta aldrig tag i nätkontakten med fuktiga händer.Kontrollera anslutningskabelns skick före varje start.Låt omgående en auktoriserad kundtjänst byta ut defektsladd.

! Risk för personskadaNär vattenstrålen sprutar ut genom munstycket ver-kar en rekylkraft på spolhandtaget. Stå därför alltidstadigt och håll fast spolhandtaget och spolröret or-dentligt.Använd vid behov lämplig skyddsklädsel mot omkring-flygande delar.

VattenförsörjningOBS! Smuts i tilloppsvattnet skadar pumpen. Använd därföralltid Kärchers vattenfilter (best nr 4.730-097).Om högtryckstvätten körs med stängt vattentillopp skadascylindertoppenheten. Kör aldrig högtryckstvättenmed stängd vattenkran.Maskinen kan försörjas med vatten från t ex vatten-ledningen eller från en öppen behållare.

Vattenförsörjning från vattenledningen• Anslut en matarslang (ingår ej i leveransen) till mas-

kinens vattenanslutning och till vattenkranen.• Öppna vattentillförseln.

Vattenförsörjning från en öppen behållare• Skruva av kopplingsdelen för vattentilloppet.• Skruva en sugslang med filter (ingår ej i leveransen,

se ”Extra tillbehör”) på maskinens vattenanslutning.• Häng filtret i behållaren.• Lufta först maskinen.

– Skruva av högtrycksslangen på maskinens hög-trycksanslutning.

– Starta maskinen och låt den vara igång till vattnetkommer ut blåsfritt vid högtrycksanslutningen.

– Stäng av maskinen och skruva på högtrycksslan-gen igen.

Före start• Stick kontakten i uttaget.• Ställ huvudströmbrytaren på I.

Start• Tryck på spolhandtagets spärr och därefter på av-

tryckaren.

Stopp• Släpp avtryckaren.Vid paus och när maskinen lämnas ska spärren tryc-kas in för att förhindra oavsiktlig start.

Reglering av arbetstryckHöja arbetstrycket:Vrid spolröret i riktning mot ”+”.

Sänka arbetstrycket:Vrid spolröret i riktning mot ”–”.

Tillsats av rengöringsmedel• Dra ut kemsugslangen till önskad längd.• Häng kemsugslangen i rengöringsmedlets behål-

lare.• Vrid spolröret i riktning mot ” – ” så lång det går.

Om rengöringsmedel tillsatts• Häng kemsugslangen i en behållare med rent vat-

ten och låt maskinen gå ca 1 minut för att spolaigenom den.

Rekommenderad rengöringsmetod1. Påför rengöringsmedlet sparsamt på den torra ytan

och låt det verka (ej torka).2. Spola bort löst smuts med högtrycksstrålen.

Page 53: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Svenska 53

Vid arbetets slut

• Ställ huvudströmbrytaren på 0.• Dra ur nätkontakten.

Vid vattenförsörjning från vattenledning• Stäng av vattentillförseln.• Ta av slangen från vattenanslutningen.Vid vattenförsörjning från öppen behållare• Skruva av sugslangen med filter från maskinens vat-

tenanslutning.• Tryck in spolhandtagets avtryckare tills maskinen

är utan tryck.• Tryck in spärren för att förhindra oavsiktlig start.

FörvaringOBS! Vid frost kan maskinen skadas om den inte tömtshelt. Förvara maskinen i ett frostskyddat rum undervintern.• Lossa spolröret från spolhandtaget.• Linda upp anslutningssladden och häng den om t ex

spolhandtaget.

Transport

• Stäng av maskinen före transport.• Använd transporthandtaget för att lyfta maskinen i

trappor eller över hinder.• Dra maskinen i handtaget över jämna ytor.

Extra tillbehör

Extra tillbehör ökar maskinens användningsmöjligheter.Närmare information erhålles hos Kärcher.

Se bilderna på sida 110

1 Roterande munstyckeför hårdnackad smuts som exempelvis ytor med mossa ellersödervittrade ytor

2 Stänkskydd för rotojet3 Rörrensningssats

mot igensatta rör och avlopp4 Roterande tvättborste

För rengöring av karosseri- och glasytor5 Tvättborste

För rengöring av släta ytor, t ex bilar, båtar6 Munstyckssats

För att avlägsna rost eller färg7 Flexibelt spolrör

vridbart munstycke för rengöring av svåråtkomliga ställen8 Flerfunktionsmunstycke med spolrör9 Spolrör för svåråtkomliga ställen

Extra långt stålrör, t ex för rengöring av takrännor10Golvspolrör11 Spolrörsförlängning12 Högtrycksslang13 Slangförlängning14 Sugsats för stora mängder15 Sugslang med filter

för att suga från vattenförråd, t ex från damma och vatten-tunnor

16 Vattenfilter17 Backventil18 T-Racer

för att suga från vattenförråd, t ex från damma och vatten-tunnor

Rengöringsmedel

För störningsfri rengöring och passande för varje upp-gift rekommenderar vi Kärchers rengörings- och vård-medel. Här är ett litet urval:Universalrengöringsmedel Profi RM 555 ULTRABilrengöringsmedel Profi RM 565 ULTRAHus- och trädgårdsrengöringsmedel

Profi RM 570 ULTRABåtrengöringsmedel Profi RM 575 ULTRA

Skötsel

RengöringFöre längre förvaring t ex under vintern• Dra av filter från sugslangen och rengör den under

rinnande vatten.• Dra ut filtret i vattenanslutningen med en plattång

och rengör det under rinnan vatten.

UnderhållMaskinen är underhållsfri.

Hjälp vid störningarStörningar har ofta enkla orsaker som du kan åtgär-da själv med hjälp av följande översikt. Kontakta auk-toriserad kundtjänst i tveksamma fall eller vid ej i över-sikten nämnda störningar.

! Risk för elektriska stötar!Reparation får endast utföras av auktoriserad verk-stad.

Maskinen startar ej– Kontrollera nätspänningen.– Kontrollera att nätkabeln är hel.

Arbetstryck uppnås ej– Lufta maskinen: Låt maskinen gå utan högtrycks-

slang tills vattnet är blåsfritt. Montera högtrycks-slangen igen.

– Rengör vatteninloppsfiltret.– Kontrollera vattenflödet.

Page 54: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Svenska54

– Kontrollera att alla ledningar till pumpen är täta ochatt de inte är tilltäppta.

Större tryckavvikelser– Rengör högtrycksmunstycket. Avlägsna eventuell

smuts i munstycksöppningen med en nål och spoladärefter med vatten framifrån.

Pumpen är otät– Mindre läckage från pumpen är normalt. Kontakta

kundtjänst vid större läckage.

Rengöringsmedel sugs ej in– Rengör kemsugslangen med filter och kontrollera att

den är tät.

ReservdelarAnvänd endast Kärchers originalreservdelar. En reserv-delslista återfinns i slutet av denna bruksanvisning.

ServiceGarantiFör varje land gäller vår representants garantivillkor.Eventuella fel på maskinen repareras kostnadsfritt undergarantitiden, såvida orsaken är material- eller tillverk-ningsfel. Kontakta återförsäljaren eller vår representantvid garantifall.

KundtjänstVid förfrågningar eller störningar hjälper vårKärcher-representant gärna.

Försäkran om överensstämmelse

Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinentill konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat utföran-de motsvarar tillämpliga baskrav beträffande säkerhet ochhälsa enligt EU-direktiven. Vid ändringar på maskinen somicke avtalats med oss upphör denna försäkran att gälla.

Produkt: HögtryckstvättTyp: 1.141-xxx

Tillämpliga EU-direktiv:98/37/EEG73/23/EEG (+93/68/EEG)89/336/EEG (+91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG)2000/14/EEG

Tillämpade harmoniserade normer:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001

Tillämpad överensstämmelsebedömningsmetodbilaga VUppmätt ljudeffektnivå: 87 dB(A)Garanterad ljudeffektnivå : 90 dB(A)

Vi har genom interna åtgärder säkerställt, att serietillverkademaskiner alltid motsvarar aktuella EU-direktiv och tillämpadenormer.De undertecknade agerar på uppdrag av och med fullmakt avföretagsledningen.

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

Tekniska data

ElanslutningSpänning (1~50 Hz) 230 - 240 VEffektförbrukning 1,9 kWNätsäkring (trög) 10 ASkyddsklass 1, IPX5

VattenanslutningInloppstemperatur (max.) 40 °CFlödesmängd (min.) 10 l/minInloppstryck (max.) (12 bar) 1,2 MPa

KapacitetNominellt tryck (120 bar) 12 MPaTryck max. (130 bar) 13 MPaFlödesmängd (400 l/h) 6,7 l/minKeminsugning 0,3 l/minSughöjd ur öppen behållare 20 °C 0,5 mRekylverkan på sprutmunstycketunder arbetstryck 15 NEffektiv accelerationVibration 0,8 m/s²Ljudtrycksnivå, LPA (EN 60704-1) 74,5 dB(A)Ljudeffektsnivå, LWA (2000/14/EEG) 90 dB(A)

MåttLängd/Bredd/Höjd 400/210/350 mmVikt 11,5 kg

KopplingsschemaC1 KondensatorM1 MotorQ1 StrömbrytareT TermostatS1 Tryckströmbrytare

Page 55: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Suomi 55

Määräystenmukainen käyttöPesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä sitäainoastaan– koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen,

julkisivujen, terassien, puutarhakoneiden jne. puh-distamiseen korkeapaineisella vesisuhkulla (tarvittaessapuhdistusaineiden kanssa).

– moottorin pesuun vain paikoissa, joissa on asian-mukainen öljynerotin.

– Kärcherin hyväksymien varusteiden, varaosien japuhdistusaineiden kanssa.Noudata puhdistusain-eiden etiketissä olevia ohjeita.

Turvaohjeet

! Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa on kiellettyä.! Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. huoltoasemalla)

on noudatettava kyseisiä turvamääräyksiä.! Älä käynnistä laitetta, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät

osat, esim. turvaelementit, suurpaineletkut, käsikahva, ovatvaurioituneet.

! Varoitus! Suurpaineletkut, armatuurit ja liittimet ovat tärkeitälaitteen turvallisuudelle. Käytä vain valmistajan suosittele-mia suurpaineletkuja, armatuureja ja liittimiä.

! Lapset tai ei-perehdytetyt henkilöt eivät saa käyttää laitetta.! Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituksenmukaisesti.

Hänen on huomioitava paikalliset olosuhteet ja työskennel-lessään laitteella kiinnitettävä huomiota ulkopuolisiin henki-löihin, erityisesti lapsiin.

! Varoitus! Älä käytä laitetta, jos läheisyydessä on muita hen-kilöitä; käyttö on sallittua vain, jos nämä henkilöt käyttävätsuojavaatteita.

! Varoitus! Suurpainesuihku saattaa olla vaarallinenepäasianmukaisesti käytettäessä.Suihkua ei saa suunnata henkilöihin, eläimiin,aktiivisiin sähkövarusteisiin tai itse laittee-seen.

! Älä suuntaa suihkua itseesi tai muihin henki-löihin vaatteiden tai kenkien puhdistamiseksi.

! Älä ruiskuta esineitä, jotka sisältävät terveydelle vaarallisiaaineita (esim. asbestia).

! Varoitus! Ajoneuvojen renkaat/rengasventtiilit saattavatvaurioitua tai räjähtää suurpainesuihkusta. Ensimmäinenmerkki siitä on renkaan värin muuttuminen. Vaurioituneetajoneuvojen renkaat/rengasventtiilit ovat hengenvaarallisia.Puhdistus vain vähintään 30 cm etäisyydeltä.

! Puhdistustöitä, joissa syntyy öljypitoista likavettä, esim.moottorin pesu, alustan pesu, saa suorittaa vain pesupai-koissa, joissa on öljyn erottimet.

! Puhdistettaessa maalattuja pintoja on pidettävä vähintään30 cm etäisyys vaurioiden välttämiseksi.

! Älä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä tai ohentamattomiahappoja tai liuottimia! Näihin kuuluu esim. bensiini, värio-henne tai lämmitysöljy. Suihkutussumu on helposti sytty-vää, räjähdysaltista ja myrkyllistä. Ei asetonia, ohentamat-tomia happoja eikä liuottimia, koska ne syövyttävät laittee-seen käytettyjä materiaaleja.

! Käytä tarvittaessa sopivia suojavaatteita ja suojalaseja suo-jaamaan takaisin roiskuvilta osilta.

! Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin kauan kuin laite onkäytössä.

! Varoitus! Tämä laite on kehitetty sellaisten puhdistusainei-den käyttöön, jotka valmistaja on toimittanut tai suositellut.Muiden puhdistusaineiden tai kemikalioiden käyttö saattaarajoittaa laitteen turvallisuutta.

TurvalaitteetTurvalaitteiden tarkoituksena on suojata loukkaantu-misilta. Niihin ei saa tehdä muutoksia tai estää niidentoimintaa.

Painekytkimellä varustettu ohivirtausventtiiliKun käsikahvan liipaisin päästetään irti, painekytkinpysäyttää pumpun, korkeapaineisen veden tulo lop-puu. Kun liipaisin painetaan taas pohjaan, painekyt-kin käynnistää pumpun.Lisäksi ohivirtausventtiili estää suurimman sallitun käyt-töpaineen ylittämisen.

VarmistuspainikeKäsikahvassa olevalla varmistuspainikkeella estetäänpesurin tahaton käynnistyminen.

Ympäristönsuojelu

Pakkausmateriaalin hävittäminenPakkaus on valmistettu materiaaleista, jotka voidaankierrättää. Toimita pakkausmateriaali keräyspisteeseenuusiokäyttöä varten.

Käytöstä poistetun laitteen hävittäminenKäytöstä poistetun pesurin hävittämismahdollisuuksi-sta saat tietoa Kärcher-laitteiden myyjäliikkeestä.

VedensäästöTämän pesurin käyttö säästää vettä jopa 85 % mui-hin puhdistustapoihin verrattuna. Pesuria voi käyttäämyös sadeveden kanssa (muista käyttää vedensuo-datinta, til.-n:o 4.730-097).

JätevesihuoltoPuhdistusaineiden säästeliäs käyttö kuormittaa vä-hemmän jätevettä. Noudata puhdistusaineiden mu-kana olevia annosteluohjeita.

Ennen ensimmäistä käyttöä

KokoaminenTarkista, että pakkaus sisältää kaikki varusteet ja tar-vikkeet. Jos pesuri on vaurioitunut kuljetuksen aika-na, ilmoita siitä heti myyjäliikkeeseen.

Sähköliitäntä! Älä koskaan käytä viallisia verkko- tai jatkojohtoja! Jos ver-

kkojohto vaurioituu, se on korvattava erikoisverkkojohdolla,joka on saatavissa valmistajalta tai sen asiakaspalvelusta.

! Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai jatkojohtoa ei vau-rioiteta ajamalla yli, jättämällä puristuksiin, repimällä tms.Suojaa verkkojohdot kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reun-oilta.

! Älä koskaan kosketa virtapistoketta tai pistorasiaa kosteillakäsillä.

! Verkko-/jatkojohdon liitos ei saa olla vedessä.! Työalueen kaikkien sähköä johtavien osien on oltava suoja-

tut ruiskevedeltä.

Page 56: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Suomi56

• Laitteen saa liittää vain sähköliitäntään, joka on säh-köasentajan tekemä standardin IEC 60634 mukaan.

• Laitteen saa liittää vain vaihtovirtaan. Jännitteen onoltava yhtäpitävä laitteen tyyppikilven kanssa.

• Pistorasian sulake vähintään 10 A (hidas).• Sähkötapaturmien välttämiseksi suosittelemme käyt-

tämään pistorasioita, joissa on esikytketty virhevirransuojakytkin (enint. 30 mA nimellislaukaisun virranvah-vuus).

• Varoitus! Sopimattomat jatkojohdot saattavat ollavaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoitukseen hyväk-syttyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja, joidenjohdonhalkaisija on riittävä:1-10 m: 1,5 mm2 10-30 m: 2,5 mm2

• Käytetyn jatkojohdon pistokkeen ja liittimen täytyy ollavesitiiviit.

• Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaapelirummulta.

Liitäntä vesijohtoverkkoonNoudata paikallisen vesilaitoksen määräyksiä.Käytä vain syöttövesiletkua (ei kuulu toimitukseen), jonkamitat ovat seuraavat:– pituus vähintään 7,5 m– halkaisija vähintään ½".Liitäntäarvot katso Tekniset tiedot.

Käyttö

! Hengenvaara!Autojen renkaat ja venttiilit voivat vaurioitua korkea-painesuihkun johdosta ja haljeta. Ensimmäinen merkkitästä on renkaan värin muuttuminen. Pesuetäisyy-den pitää olla vähintään 30 cm.Älä koskaan tartu verkkopistokkeeseen märin käsin.Tarkista liitäntäjohdon ja verkkopistokkeen kunto ainaennen käyttöä. Vaurioitunut liitäntäjohto on jätettävävälittömästi valtuutetun huoltoliikkeen/sähköasentajanvaihdettavaksi.

Tarkista korkeapaineletkun kunto aina ennen käyttöä.Vaurioituneen korkeapaineletkun tilalle on välittömästivaihdettava uusi.

! Loukkaantumisvaara!Korkeapainesuuttimesta tuleva vesisuihku aiheuttaatakapotkun käsikahvaan. Seiso tukevassa asennos-sa ja pidä kunnolla kiinni käsikahvasta ja suihkuput-kesta.Varo takaisinroiskuvaa vettä ja ympärille sinkoutuviaosia, käytä tarvittaessa sopivaa suojavaatetusta.

VedensyöttöHuom.! Syöttövedessä olevat epäpuhtaudet vahin-goittavat pumppua. Pumppuvaurioiden välttämisek-si on ehdottomasti käytettävä Kärcher-vedensuodatinta(til.-n:o 4.730-097).Jos korkeapainepesuria käytetään syöttövesihananollessa kiinni, niin sylinterinkansi voi vaurioitua. Äläkäytä korkeapainepesuria vesihanan ollessa kiinni.Pesurin syöttövesi voidaan ottaa esim. vesijohtoput-kesta tai avoimesta säiiöstä.

Vedenotto vesijohtoputkesta• Liitä vedensyöttöletku (ei kuulu toimitukseen) pe-

surin vesiliitäntään ja vedenottopisteeseen.• Avaa vedentulo.

Vedenotto avoimesta astiasta• Irrota vedensyötön liitinkappale.• Kiinnitä imuletku suodattimineen (ei kuulu toimituk-

seen, katso »Lisävarusteet«) pesurin vesiliitäntään.• Aseta suodatin säiliöön.• Ilmaa pesuri ennen käyttöä.

– Irrota korkeapaineletku pesurin korkeapaineliitän-nästä.

– Käynnistä pesuri ja anna sen käydä niin kauan,kunnes vetää tulee tasaisesti ulos korkeapaine-liitännästä.

– Pysäytä pesuri ja kiinnitä korkeapaineletku pai-koilleen.

Valmistelut• Laita verkkopistoke pistorasiaan.• Käännä pääkytkin asentoon »I«.

Käynnistys• Paina ensin varmistuspainiketta ja paina sitten kä-

sikahvan liipaisin pohjaan asti.

Pysäytys• Päästä liipaisin irti.Kun keskeytät työskentelyn tai poistut pesurin luota,varmista pesuri tahattomalta käynnistymiseltä paina-malla varmistuspainiketta.

TyöpaineenTyöpaine lisääntyy:käännä suihkuputkea suuntaan »+«.

Työpaine vähenee:käännä suihkuputkea suuntaan »–«.

Puhdistusaineen lisääminen• Vedä ulos puhdistusaineen imuletkua tarvittava mää-

rä.• Laita puhdistusaineen puhdistusainesäiliöön.• Käännä suihkuputkea suuntaan »– « vasteeseen asti.

Kun pesuveteen lisättiin puhdistusainetta• laita puhdistusaineen puhtaalla vedellä täytettyyn

säiliöön, käynnistä pesuri ja huuhtele 1 minuutin ajan.

Suositeltava puhdistustapa1. Levitä puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle

ja anna aineen vaikuttaa (ei kuivua).2. Pese irronnut lika pois korkeapainesuihkulla.

Page 57: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Suomi 57

Käytön lopetus

• aseta pääkytkin asentoon »0«.• irrota verkkopistoke pistorasiasta.

Kun syöttövesi otettiin vesijohtoverkosta• sulje vedentulo.• irrota pesuri vesiliitännästä.Kun syöttövesi imettiin avoimesta säiliöstä• irrota imuletku suodattimineen pesurin vesiliitännäs-

tä.• paina käsikahvan liipaisin pohjaan, kunnes pesuris-

sa ei enää ole painetta.• varmista pesuri tahattomalta käynnistymiseltä pai-

namalla varmistuspainiketta.

SäilytysHuom.! Pakkanen vaurioittaa pesuria, mikäli sitä eiole kokonaan tyhjennetty vedestä. Pesuria on para-sta säilyttää talvella lämpimissä tiloissa.• Irrota suihkuputki käsikahvasta ja pane.• Kelaa liitäntäjohto ja ripusta se esim. käsikahvan ym-

pärille.

Kuljetus• Kytke pesuri pois päältä ennen sen siirtämistä toi-

seen paikkaan.• Nosta pesuria kuljetuskahvasta siirrettäessä pesu-

ria rappusissa tai esteiden yli.• Vedä pesuria vetokahvasta tasaisilla pinnoilla.

Lisävarusteet

Pesurin käyttömahdollisuudet laajenevat lisävarusteil-la. Lisätietoja saat Kärcher-laitteita myyvistä liikkeistä.

Kuvat sivulla 110.

1 Rotojet-suurtehosuutinitsepintaisia epäpuhtauksia varten, kuten esim. sammaltu-neet tai rapautuneet ulkopinnat

2 Rotojet-suuttimen roiskesuoja3 Putkenpuhdistussarja

tukkeutuneiden putkien ja viemärien varalta4 Pyörivä pesuharja

autokori- ja lasipintojen puhdistamiseen5 Pesuharja

sileiden pintojen puhdistamiseen, esim. auto, vene6 Märkähiekkapuhallussarja

ruosteen tai värin poistamiseen7 Taipuva suihkuputki

käännettävä suutin vaikeasti käsiksi päästävien paikkojenpuhdistamiseen

8 Kolmitoimisuutin ja suihkuputki9 Suihkuputki ahtaisiin paikkoihin

erikoispitkä suihkuputki, esim. räystäskourujen puhdistami-seen

10 Koteloitu lattiasuutin11 Suihkuputken jatkokappale12 Korkeapaineletku13 Jatkoletku14 Isojen määrien imusarja15 Imuletku ja suodatin

vesivarastojen imemiseen, esim. lammista ja vesitynnyreistä16 Vedensuodatin17 Takaisinimusuoja18 T-Racer

pintojen roiskumattomaan puhdistamiseen, esim. terassit,tuloväylät, talonseinät

Puhdistusaineet

Jotta työskentely sujuu ongelmitta suosittelemmeKärcher-puhdistus- ja hoitoaineiden käyttämistä. Ni-istä löytyy sopiva aine erityyppisiin pesukohteisiin. Pyy-dä lisätietoja tai tuotekohtaiset esitteet puhdistusainei-sta. Tässä pieni valikoima:Yleispuhdistusaine Profi RM 555 ULTRAAutonpesuaine Profi RM 565 ULTRAYleispuhdistusaine taloon ja puutarhaan

Profi RM 570 ULTRAVeneenpuhdistusaine Profi RM 575 ULTRA

Hoito ja huolto

PuhdistusKun pesuri on pitempään käyttämättä, esim. talvella:• Irrota puhdistusaineen annosteluventtiili puhdistu-

saineen imuletkusta ja pese juoksevan veden alla.• Irrota lattapihdeillä sihti vesiliitännästä ja pese

juoksevan veden alla.

HuoltoPesuri ei tarvitse huoltoa.

Toimenpiteet häiriötapauksessaKäyttöhäiriöt johtuvat usein pikkuseikoista, jotka voitkorjata itse seuraavassa taulukossa olevien ohjeidenavulla. Jos olet epävarma tai jos viat eivät korjaannutohjeiden avulla käänny valtuutetun huoltoliikkeen puo-leen.

! Sähköiskun vaara!Pesurille tehtävät korjaustyöt saa suorittaa ainoastaanvaltuutettu huoltoliike.

Laite ei käynnisty– Tarkista verkkojännite.– Tarkista, ettei liitäntäjohto ole vaurioitunut.

Laite ei kehitä painetta– Ilmaa pesuri: Käytä pumppua ilman korkeapainelet-

Page 58: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Suomi58

kua, kunnes korkeapaineveden ulostuloaukosta tu-lee tasaisesti vettä. Asenna sitten korkeapaineletkupaikoilleen.

– Puhdista vesiliitännän sihti.– Tarkista syöttöveden määrä.– Tarkista kaikkien pumpulle tulevien syöttöjohtojen

tiiviys ja poista tukkeutumat.

Suuret paineenvaihtelut– Puhdista korkeapainesuutin. Poista lika suuttimen rei’istä

neulalla ja huuhtele puhtaaksi vedellä edestä päin.

Pumppu vuotaa– 10 tippaa minuutissa on sallittua. Mikäli vuoto on

nopeampaa, ota yhteys huoltoon.

Puhdistusaineen syöttö ei toimi– Puhdista puhdistusaineen imuletku ja suodatin. Tar-

kista vuotaako letku.

VaraosatKäytä ainoastaan alkuperäisiä Kärcher-varaosia. Luet-telo varaosista on käyttöohjeen lopussa.

HuoltoTakuuKussakin maassa ovat voimassa paikallisen Kärcher-yrityksen laatimat takuuehdot. Materiaali- ja valmistus-virheet korjataan takuuaikana maksutta.Takuutapuksessa ota yhteys jälleenmyyjään tai lä-himpään huoltopisteeseen. Toimita laite varusteineenja takuukortteineen sinne välittömästi. Vauriot, jotkaaiheutuvat ammattitaidottomasta laitteen käsittelys-tä tai siten, ettei käyttöohjeita ole noudatettu, eivätkuulu takuun piiriin.

HuoltopalveluKun Sinulla on kysyttävää tai tarvitset apua häiriöta-pauksissa, autamme mielellämme.

EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnitte-lultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direkti-ivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Joskoneeseen tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kans-samme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.

Tuote: KorkeapainepesuriTyyppi: 1.141-xxx

Asianomaiset EU-direktiivit:98/37/ETY73/23/ETY (+93/68/ETY)89/336/ETY (+91/263/ETY, 92/31/ETY, 93/68/ETY)2000/14/ETY

Sovelletut harmonisoidut normit:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001

Sovellettu standardinmukaisuuden arviointimenetelmä:Liite VMitattu äänitehotaso 87 dB(A)Taattu äänitehotaso 90 dB(A)

Sisäisin toimenpitein varmistetaan, että sarjatuotantolaitteetvastaavat aina voimassaolevien EU-direktiivien vaatimuksiaja sovellettuja normeja. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdontoimeksiannosta ja valtuuttamina.

Tekniset tiedot

SähköliitäntäJännite (1~50 Hz) 230 - 240 VLiitäntäjohto 1,9 kWVerkkosulake (hidas) 10 AKotelointiluokka 1, IPX5

VesiliitäntäTulolämpötila (max.o) 40 °CTulomäärä (min) 10 l/minSyöttöpaine (max.) (12 bar) 12 MPa

TehotiedotNimellispaine (120 bar) 12 MPaPaine max. (130 bar) 13 MPaVesimäärä (400 l/h) 6,7 l/minPuhdistusaineen syöttö 0,3 l/minImukorkeus avoimesta säiliöstä 20 °C 0,5 mTakaiskuvoima käsikahvaan kuntyöpaine on (max.) 15 NKonetärinä: 0,8 m/s²Äänitaso, LPA (EN60704-1) 74,5 dB(A)Äänitehotaso, LWA(2000/14/ETY) 90 dB(A)

MitatPituus/Leveys/Korkeus 400/210/350 mmPaino 11,5 kg

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

SähkökaavioC1 KondensaattoriM1 MoottoriQ1 KäyttökytkinT Lämpötilan rajoitinS1 Painekytkin

Page 59: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

ÅëëçíéêÜ 59

Áñìüæïõóá ÷ñÞóç×ñçóéìïðïéåßôå áõôÞ ôç óõóêåõÞ áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíïãéá éäéùôéêÞ êáé ü÷é ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç– ãéá ôïí êáèáñéóìü ìç÷áíþí, ï÷çìÜôùí, ïéêïäïìþí,

åñãáëåßùí, ðñïóüøåùí, ôáñáôóþí, óõóêåõþí êÞðïõêôë. ìå äÝóìç íåñïý õøçëÞò ðßåóçò (áí ÷ñåéáóôåß ìåðñïóèÞêç áðïññõðáíôéêþí),

– ãéá ôïí êáèáñéóìü êéíçôÞñùí ìüíï óå ôüðïõò ìåáíÜëïãï äéá÷ùñéóôÞ ëáäéïý,

– ìå åîáñôÞìáôá, áíôáëëáêôéêÜ êáé áðïññõðáíôéêÜ,åãêåêñéìÝíá áðü ôçí Kärcher. ÐñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò,ïé ïðïßåò óõíïäåýïõí ôá áðïññõðáíôéêÜ.

Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò

! Ç ëåéôïõñãßá óå ÷þñïõò, üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïòÝêñçîçò, áðáãïñåýåôáé

! ÊáôÜ ôçí ôïðïèÝôçóç ôçò óõóêåõÞò óå åðéêßíäõíïõò÷þñïõò (ð.÷. ðñáôÞñéá õãñþí êáõóßìùí) åðéâÜëëåôáéç ëÞøç ôùí áðáñáßôçôùí ìÝôñùí áóöáëåßáò.

! Ìçí âÜæåôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá áí ï áãùãüòóýíäåóçò ìå ôï äßêôõï Þ Üëëá æùôéêÞò óçìáóßáòôìÞìáôá ôçò óõóêåõÞò, üðùò ð.÷. óôïé÷åßá áóöáëåßáò,óùëÞíåò õøçëÞò ðßåóçò, ôï ðéóôïëÝôï øåêáóìïý ê.á.,Ý÷ïõí õðïóôåß æçìßá.

! Ðñïóï÷Þ: Ïé óùëÞíåò õøçëÞò ðßåóçò, ôá óõóôÞìáôáóôÞñéîçò êáé ïé óõæåýîåéò Ý÷ïõí ìåãÜëç óçìáóßá ãéáôçí áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíïóùëÞíåò õøçëÞò ðßåóçò, óõóôÞìáôá óôÞñéîçò êáéóõæåýîåéò, ïé ïðïßåò åßíáé åãêåêñéììÝíïé áðü ôçíÊarcher.

! Ç óõóêåõÞ äåí ðñÝðåé íá ëåéôïõñãåßôáé áðü ðáéäéÜ Þáðü ðñüóùðá ðïõ äåí Ý÷ïõí åîéäåéêåõèåß óôçëåéôïõñãßá ôçò

! Ïé ÷ñÞóôåò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýí ôç óõóêåõÞóýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò êáé ôï óêïðüëåéôïõñãßáò ôçò. Åðßóçò ðñÝðåé íá ëáìâÜíïõí õð’üøç ôïí ðåñéâÜëëïíôá ÷þñï êáé êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôçòåñãáóßáò íá ðñïóÝ÷ïõí ôñßôá ðñüóùðá, êõñßùòðáéäéÜ.

! Ðñïóï÷Þ: Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ áíâñßóêïíôáé óå êïíôéíÞ áðüóôáóç Üëëá Üôïìá, åêôüò áíöïñïýí óôïëÞ ðñïóôáóßáò.

! Ðñïóï÷Þ: ÄÝóìåò õøçëÞò ðßåóçò åíäÝ÷åôáé íáäçìéïõñãÞóïõí óïâáñïýò êéíäýíïõò, áí ç ÷ñÞóç äåíåßíáé óýìöùíç ìå ôéò ïäçãßåò êáé ôï óêïðü ÷ñÞóçò ôçòóõóêåõÞò.Ç äÝóìç áðáãïñåýåôáé íá óôñÝöåôáéðñïò ôï ìÝñïò áôüìùí, æþùí, çëåêôñéêïýåîïðëéóìïý åí åíåñãåßá Þ ðñïò ôï ìÝñïòôçò ßäéáò ôçò óõóêåõÞò.

! Ç äÝóìç äåí ðñÝðåé íá óôñÝöåôáé ðñïò ôï ìÝñïò óáòÞ ðñïò ôï ìÝñïò Üëëùí ìå óêïðü ôïí êáèáñéóìüñïý÷ùí Þ õðïäçìÜôùí.

! Ìçí øåêÜæåôå áíôéêåßìåíá, ðïõ ðåñéÝ÷ïõí ïõóßåòåðéêßíäõíåò ãéá ôçí õãåßá (ð.÷. áìßáíôï).

! Ðñïóï÷Þ: Ôá ëÜóôé÷á ôñï÷ïöüñùí ï÷çìÜôùí êáé ïéâáëâßäåò ëáóôß÷ùí åíäÝ÷åôáé íá õðïóôïýí æçìßåò áðüôçí äÝóìç õøçëÞò ðßåóçò êáé íá óêÜóïõí. Ôï ðñþôïóýìðôùìá åßíáé ç áëëáãÞ ÷ñþìáôïò ôïõ ëáóôß÷ïõ. ÔáåëëáôôùìáôéêÜ ëÜóôé÷á êáé âáëâßäåò ôñï÷ïöüñùíï÷çìÜôùí åßíáé åðéêßíäõíá ãéá ôç æùÞ óáò. Ïêáèáñéóìüò ìðïñåß íá ãßíåôáé ìüíï áðü áðüóôáóçôïõëÜ÷éóôïí 30 åêáôïóôþí.

! Ïé åñãáóßåò êáèáñéóìïý, êáôÜ ôéò ïðïßåò ðñïêýðôïõíõãñÜ åëáéþäç ëýìáôá, üðùò ð.÷. ðëýóéìï ìç÷áíÞò,ðëýóéìï ôïõ õðïäáðÝäïõ êëð, åðéôñÝðåôáé íáäéåîÜãïíôáé ìüíï óå ðëõíôÞñéá ìå äéá÷ùñéóôÞñáëáäéïý.

! ÊáôÜ ôïí êáèáñéóìü ëïõóôñáñéóìÝíùí åðéöáíåéþíðñÝðåé íá êñáôÜôå áðüóôáóç ôïõëÜ÷éóôïí 30åêáôïóôþí, ãéá íá áðïöýãåôå åíäå÷üìåíåò æçìßåò.

! ÐïôÝ ìçí åéóÜãåôå äéáëõôéêÜ õãñÜ Þ ìç áñáéùìÝíáïîÝá êáé äéáëõôéêÜ! Åäþ åíôÜóóïíôáé ìåôáîý Üëëùíð.÷. ç âåíæßíç, ôï äéáëõôéêü ÷ñùìÜôùí êáé ôï ðåôñÝëáéïèÝñìáíóçò. Ôï íÝöïò øåêáóìïý åßíáé Üêñùòåýöëåêôï, åêñçêôéêü êáé äçëçôçñéþäåò. Ìçí÷ñçóéìïðïéåßôå áóåôüí, ìç áñáéùìÝíá ïîÝá êáéäéáëõôéêÜ, êáè’ üôé ôá ôåëåõôáßá ðñïóâÜëëïõí ôá õëéêÜðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí óôç óõóêåõÞ.

! Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôùí ðñïò ôá ðßóù åêôïîåõüìåíùíôåìá÷ßùí åíäåßêíõôáé íá öïñÜôå óå ðåñßôùóç áíÜãêçòêáôÜëëçëç ðñïóôáôåõôéêÞ åíäõìáóßá êáéðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.

! ÐïôÝ ìçí áöÞóåôå ôç óõóêåõÞ ÷ùñßò åðïðôåßá, üóïåêåßíç âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá.

! Ðñïóï÷Þ: Ç óõóêåõÞ áõôÞ äçìéïõñãÞèçêå ãéá ôç÷ñÞóç ìÝóùí êáèáñéóìïý ðïõ äéáôßèåíôáé áðü ôçíêáôáóêåõÜóôñéá åôáéñßá Þ åãêñßíïíôáé áðü áõôÞí. Ç÷ñÞóç Üëëùí ìÝóùí êáèáñéóìïý Þ ÷çìéêþí ïõóéþíìðïñåß íá âëÜøåé ôçí áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò.

ÓõóôÞìáôá áóöáëåßáòÔá óõóôÞìáôá áóöáëåßáò åîõðçñåôïýí ôçí ðñïóôáóßááðü ôñáõìáôéóìïýò êáé äåí åðéôñÝðåôáé íá áëëá÷ôïýíïýôå íá áãíïçèïýí.

Âáëâßäá õðåñöüñôùóçò ìå äéáêüðôç ðßåóçòÁí áöåèåß ç óêáíäÜëç óôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò åëåýèåñç,ôüôå ï äéáêüðôçò ðßåóçò èÝôåé ôçí áíôëßá åêôüòëåéôïõñãßáò êáé ç äÝóìç õøçëÞò ðßåóçò óôáìáôÜ. Áíôñáâç÷ôåß ç óêáíäÜëç, ï äéáêüðôçò ðßåóçò åðáíáèÝôåéôçí áíôëßá óå ëåéôïõñãßá.Ç âáëâßäá õðåñöüñôùóçò åìðïäßæåé åêôüò áõôïý ôçíõðÝñâáóç ôçò åðéôñåðôÞò ðßåóçò ëåéôïõñãßáò.

Êïõìðß áóöÜëéóçòÔï êïõìðß áóöÜëéóçò óôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò åìðïäßæåéôçí áêïýóéá èÝóç ôçò óõóêåõÞò óå ëåéôïõñãßá.

Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëïíôïò

Áðüóõñóç ôçò óõóêåõáóßáòÔá õëéêÜ ôçò óõóêåõáóßáò åßíáé áíáêõêëþóéìá.Ðáñáêáëåßóèå íá äßíåôå ôç óõóêåõáóßá óôá ó÷åôéêÜÊÝíôñá ãéá ôçí áîéïðïßçóç ôùí õëéêþí ôçò.

Áðüóõñóç ôçò ðáëéÜò óõóêåõÞòÃéá ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåòðñïóôáóßáò ðåñéâÜëëïíôïò áðüóõñóç áðåõèõíèåßôå óôïêáôÜóôçìá ôçò Kärcher.

Ïéêïíïìßá íåñïý×ñçóéìïðïéþíôáò ôç óõóêåõÞ áõôÞ åîïéêïíïìåßôå óåóýãêñéóç ìå Üëëåò ìåèüäïõò êáèáñéóìïý ìÝ÷ñé êáé85% íåñü. Ç óõóêåõÞ ìðïñåß åðßóçò íá ëåéôïõñãÞóåé ìåâñï÷üíåñï (÷ñçóéìïðïéÞóôå ößëôñï íåñïý, êùä.ðáñáããåëßáò 4.730-097).

Page 60: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

ÅëëçíéêÜ60

Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëïíôïòÐáñáêáëåßóèå íá ìçí êÜíåôå óðáôÜëç áðïññõðáíôéêþí.ÐñïóÝ÷åôå ôéò óõóôÜóåéò äïóïëïãßáò ðïõ óõíïäåýïõíôéò óõóêåõáóßåò ôùí áðïññõðáíôéêþí.

Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç

ÓõíáñìïëüãçóçÅëÝãîôå êáôÜ ôï îåðáêåôÜñéóìá ôï ðåñéå÷üìåíï ôçòóõóêåõáóßáò. Óå ðåñßðôùóç ðïõ äéáðéóôþóåôå âëÜâåòáðü ôç ìåôáöïñÜ ðáñáêáëåßóèå íá åðéêïéíùíÞóåôå ìåôï êáôÜóôçìá, áðï ôï ïðïßï áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ.

ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç! Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ öèáñìÝíïõò áãùãïýò

óýíäåóçò ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ðñïåêôÜóåéò, ðïõÝ÷ïõí öèáñåß! Áí ï áãùãüò óýíäåóçò Ý÷åé õðïóôåßæçìßá, ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß ìå åéäéêü áãùãüóýíäåóçò, ðïõ äéáôßèåôáé áðü ôçí êáôáóêåõÜóôñéáåôáéñßá Þ ôçí áíôéðñïóùðåßá ôçò.

! Åðßóçò ðñïóÝîôå ìçí ôõ÷üí ðñïêëçèåß æçìßá óôïõòáãùãïýò óýíäåóçò Þ ôéò ðñïåêôÜóåéò áðü ðÜôçìá,óýíèëéøç, óêßóéìï êëð. ÐñïöõëÜîôå ôïõò áãùãïýòáðü ôç æÝóôç, ôá ëÜäéá êáé ôéò áé÷ìçñÝò ãùíßåò.

! Ìçí ðéÜíåôå ðïôÝ ôï öéò Þ ôçí ðñßæá ìå âñåãìÝíá÷Ýñéá.

! Ç óýíäåóç ìåôáîý äéêôýïõ êáé áãùãþí óýíäåóçò Þäéêôýïõ êáé ðñïåêôÜóåùí áðáãïñåýåôáé íá âñßóêåôáéóôï íåñü.

! ¼ëá ôá çëåêôñéêþò åíåñãÜ ôåìÜ÷éá óôïí ÷þñïåñãáóßáò, áðü ôá ïðïßá ðåñíÜåé ôï çëåêôñéêü ñåýìáðñÝðåé íá ðñïóôáôåýïíôáé áðü ôéò äÝóìåò íåñïý.

• H óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá óõíäÝåôáé çëåêôñéêÜ ìåóýíäåóç, ç ïðïßá äéåîÞ÷èç áðü çëåêôñïëüãï óýìöùíáìå ôï ÉÅC 60364.

• Ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá óõíäÝåôáé ìüíï ìååíáëëáóóüìåíï ñåýìá. Ç Ýíôáóç ðñÝðåé íá óõìöùíåßìå ôï ðéíáêßäéï áíáãíþñéóçò ôçò óõóêåõÞò.

• ÅëÜ÷éóôç åîáóöÜëéóç ôçò ðñßæáò 10 Á (ìå åðéâñÜäõíóç).• Ãéá ôçí áðïöõãÞ ôõ÷üí áôõ÷çìÜôùí ëüãù çëåêôñéóìïý

óáò óõìâïõëåýïõìå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñßæåò ìå êëåéóôüðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç ëáíèÜíïíôïò ñåýìáôïò

(ïíïìáóôéêÞ áðüëõóç çëåêôñéêÞò éó÷ýïò 30 mA ôïáíþôåñï).

• Ðñïóï÷Þ: Ïé áêáôÜëëçëåò ðñïåêôÜóåéò ìðïñïýí íááðïâïýí åðéêßíäõíåò. ×ñçóéìïðïéÞóôå åðïìÝíùò ìüíïôéò ðñïåêôÜóåéò åêåßíåò, ðïõ åßíáé ó÷åäéáóìÝíåò êáéåîïõóéïäïôçìÝíåò ãéá áõôü ôï óêïðü ìå ôçíáðáéôïýìåíç ãéá áõôü ôï óêïðü äéáôïìÞ):

Áðü 1 Ýùò 10 m: 1,5 mm2 10 Ýùò 30 m: 2,5 mm2• Ôï öéò êáé ç óýæåõîç ìéáò ÷ñçóéìïðïéçìÝíçò ðñïÝêôáóçò

áãùãïý ðñÝðåé íá åßíáé áäéÜâñï÷á.• Îåôõëßîôå ôåëåßùò ôïí áãùãü åðéìÞêõíóçò áðü ôï

êáñïýëé.

Óýíäåóç óôïí áãùãü íåñïýÔçñåßôå ôéò ðñïäéáãñáöÝò ôçò õðçñåóßáò ýäñåõóçò. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíïí åýêáìðôï óùëÞíá ðáñï÷Þò (äåíðáñáäßäåôáé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ) ìå ôéò áêüëïõèåòäéáóôÜóåéò:– ÌÞêïò ôïõëÜ÷éóôïí 7,5 m– ÄéÜìåôñïò ôïõëÜ÷éóôïí ½"Ãéá ôéò ôéìÝò óýíäåóçò, âë. Ðéíáêßäá ôýðïõ/Ôå÷íéêÜ÷áñáêôçñéóôéêÜ.

×åéñéóìüò! Êßíäõíïò-ÈÜíáôïò!

ÅëáóôéêÜ ï÷çìÜôùí/âáëâßäåò åëáóôéêþí åßíáé äõíáôüííá õðïóôïýí æçìéÝò áðü ôç äÝóìç õøçëÞò ðßåóçò êáéíá óêÜóïõí. Ðñþôï äåßãìá ãé' áõôü åßíáé ç ÷ñùìáôéêÞáëëïßùóç ôïõ åëáóôéêïý. ÁõôÜ åðéôñÝðåôáé íáêáèáñßæïíôáé ìå ôçí åëÜ÷éóôç áðüóôáóç ôùí 30 cm.Ìçí ðéÜíåôå ðïôÝ ôï öéò ìå âñåãìÝíá ÷Ýñéá.Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç åëÝã÷åôå ôïí áãùãü óýíäåóçòìå ôï öéò ãéá æçìßåò. Ï öèáñìÝíïò áãùãüò óýíäåóçòðñÝðåé íá áëëá÷ôåß áìÝóùò áðü åîïõóéïäïôçìÝíçåðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí/çëåêôñïëüãï.Ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç åëÝã÷åôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíáõøçëÞò ðßåóçò ãéá æçìßåò. Ï öèáñìÝíïò åýêáìðôïòóùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò ðñÝðåé íá áëëá÷ôåß áìÝóùò.

! Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý!Ëüãù ôçò åîåñ÷üìåíçò äÝóìçò íåñïý óôï áêñïóôüìéï

õøçëÞò ðßåóçò áóêåßôáé óôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò Ýíá“êëþôóçìá” (äýíáìç áíôåðéóôñïöÞò). Ãé' áõôü êñáôÜôåêáëÜ ôï ðéóôïëÝôï êáé ôïí óùëÞíá åêôüîåõóçò.Ãéá ôçí ðñïóôáóßá áðü ôá ðñïò ôá ðßóù åêôïîåõüìåíáìÝñç ðñÝðåé óå ðåñßðôùóç áíÜãêçò íá öïñÜôå êáôÜëëçëçðñïóôáôåõôéêÞ åíäõìáóßá.

Ôñïöïäïóßá íåñïýÐñïóï÷Þ! Áêáèáñóßåò óôï íåñü ðñïóáãùãÞò ðñïêáëïýíâëÜâåò óôçí áíôëßá. Ðñïò áðïöõãÞ âëáâþí óôçí áíôëßáåðéóôïýìå ñçôþò ôçí ðñïóï÷Þ óáò óôç ÷ñÞóç ôïõ íåñïýößëôñïõ Kärcher (êùä. ðáñáããåëßáò 4.730-097).Ç ëåéôïõñãßá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êáèáñéóìïý ìå õøçëÞðßåóç åíþ ç ðñïóáãùãÞ íåñïý åßíáé êëåéóôÞ, Ý÷åé óáíóõíÝðåéá ôçí ðñüêëçóç âëáâþí óôçí êõëéíäñïêåöáëÞ.ÐïôÝ ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ìç÷Üíçìá êáèáñéóìïý ìåõøçëÞ ðßåóç åíþ ç âñýóç åßíáé êëåéóôÞ.

Ç óõóêåõÞ ìðïñåß ð.÷. íá ôñïöïäïôçèåß ìå íåñü áðüôïí áãùãü íåñïý ôïõ äéêôýïõ ýäñåõóçò Þ áðü áíïé÷ôüäï÷åßï ìå íåñü.

Ôñïöïäïóßá íåñïý áðü ôïí áãùãü íåñïýÓõíäÝóôå óôç óýíäåóç íåñïý ôçò óõóêåõÞò êáé óôçíðáñï÷Þ íåñïý (ð.÷. âñýóç) Ýíáí åýêáìðôï óùëÞíáðáñï÷Þò.• Áíïßîôå ôçí ðáñï÷Þ íåñïý.

Ôñïöïäïóßá íåñïý áðü áíïé÷ôü äï÷åßï• Îåâéäþóôå ôï ôåìÜ÷éï æåýîçò ãéá ôçí ðáñï÷Þ íåñïý.• Âéäþóôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá ìå ößëôñï (äåí ðáñáä-

ßäåôáé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ, âë. “ÅéäéêÜ åîáñôÞìáôá”)óôç óýíäåóç íåñïý ôçò óõóêåõÞò.

• ÊñåìÜóôå ôï ößëôñï ìÝóá óôï äï÷åßï.• Åîáåñþóôå ôç óõóêåõÞ ðñéí áðü ôç ëåéôïõñãßá.

– Âéäþóôå ôïí áãùãü õøçëÞò ðßåóçò óôç óýíäåóçõøçëÞò ðßåóçò ôçò óõóêåõÞò.

– ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá êáé áöÞóôå ôçííá äïõëÝøåé ìÝ÷ñé íá åîÝñ÷åôáé ôï íåñü óôçóýíäåóç õøçëÞò ðßåóçò ÷ùñßò öõóáëßäåò.

– ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò êáéîáíáâéäþóôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò.

Page 61: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

ÅëëçíéêÜ 61

Ðñïåôïéìáóßá• ÂÜëôå ôï öéò óôçí ðñßæá.• Ãõñßóôå ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç óôï “É”.

ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá• ÐáôÞóôå ôï êïõìðß áóöÜëéóçò óôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüòêáé ôñáâÞîôå ôç óêáíäÜëç.

ÈÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò• ÁöÞóôå ôç óêáíäÜëç åëåýèåñç.Óôá äéáëåßììáôá åñãáóßáò êáé üôáí åãêáôáëåßðåôå ôçóõóêåõÞ, áóöáëßæåôå ôç óõóêåõÞ áðü áêïýóéá èÝóçóå ëåéôïõñãßá, ðáôþíôáò ôï êïõìðß áóöÜëéóçò.

Ðßåóç åñãáóßáòÁýîçóç ôçò ðßåóçò åñãáóßáò:ÓôñÝöåôå ôïí óùëÞíá åêôüîåõóçòóôçí êáôåýèõíóç “+”.Ìåßùóç ôçò ðßåóçò åñãáóßáò:ÓôñÝöåôå ôïí óùëÞíá åêôüîåõóçòóôçí êáôåýèõíóç “–”.

Ðñüóìåéîç áðïññõðáíôéêïý• ÔñáâÞîôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá áðïññõðáíôéêïý áðü

ôï ðåñßâëçìá óôï åðéèõìçôü ìÞêïò.• ÊñåìÜóôå ôç âáëâßäá ñýèìéóçò äüóçò

áðïññõðáíôéêïý ìÝóá óôï äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý.• ÓôñÝøôå ôïí óùëÞíá åêôüîåõóçò óôçí êáôåýèõíóç

“–” ìÝ÷ñé ôï ôÝñìá.Áí äïõëÝøáôå ìå áðïññõðáíôéêü:• ÊñåìÜóôå ôç âáëâßäá ñýèìéóçò äüóçò

áðïññõðáíôéêïý ìÝóá óå äï÷åßï ìå êáèáñü íåñü,èÝôåôå ôç óõóêåõÞ ðåñßðïõ åðß 1 ëåðôü óå ëåéôïõñãßáêáé îåðëýíôå ôçí.

Óõíéóôþìåíç ìÝèïäïò êáèáñéóìïý1.ØåêÜæåôå ôï áðïññõðáíôéêü ïéêïíïìéêÜ ðÜíù óôç

óôåãíÞ åðéöÜíåéá êáé ôï áöÞíåôå íá äñÜóåé (íá ìçóôåãíþóåé).

2.Áðïìáêñýíåôå ôïõò ìáëáêùìÝíïõò ñýðïõò ìå ôçäÝóìç õøçëÞò ðßåóçò.

ËÞîç ëåéôïõñãßáò

• Ãõñßóôå ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç óôï “0”.• ÔñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

Óå ôñïöïäïóßá íåñïý áðü ôïí áãùãü íåñïý:• Êëåßóôå ôçí ðáñï÷Þ íåñïý.• Áðïìïíþóôå ôç óõóêåõÞ áðü ôç óýíäåóç íåñïý.

Óå ôñïöïäïóßá íåñïý áðü áíïé÷ôü äï÷åßï:• Îåâéäþóôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá ìå ößëôñï óôç

óýíäåóç íåñïý ôçò óõóêåõÞò.• ÔñáâÞîôå ôçí óêáíäÜëç óôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò, ìÝ÷ñé

íá ìçí õðÜñ÷åé ðßåóç óôç óõóêåõÞ.• ÐáôÞóôå ôï êïõìðß áóöÜëéóçò óôç óõóêåõÞ, ãéá íá

ôçí áóöáëßóåôå Ýíáíôé áêïýóéáò èÝóçò óå ëåéôïõñãßá.

ÖýëáîçÐñïóï÷Þ! Ï ðáãåôüò ìðïñåß íá êáôáóôñÝøåé ôçóõóêåõÞ, áðü ôçí ïðïßá äåí Ý÷åé áäåéáóôåß åíôåëþò ôïíåñü. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ÷åéìþíá óÜò óõíéóôïýìåíá öõëÜôå ôç óõóêåõÞ óå ÷þñï ðïõ äåí ðñïóâÜëëåôáéáðü ðáãåôü.• Áðïìïíþóôå ôïí óùëÞíá åêôüîåõóçò áðü ôï ðéóôïëÝôï

÷åéñüò.• Ôõëßîôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò êáé êñåìÜóôå ôï ð.÷.

ãýñù áðü ôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò.

ÌåôáöïñÜ

• Ðñéí áðü ôç ìåôáöïñÜ èÝôåôå ôç óõóêåõÞ åêôüòëåéôïõñãßáò.

• Ãéá ôç ìåôáöïñÜ ðÜíù áðü óêÜëåò Þ åìðüäéá óçêþíåôåôç óõóêåõÞ áðü ôç ëáâÞ ìåôáöïñÜò.

• Ãéá ôç ìåôáöïñÜ ðÜíù áðü åðßðåäåò åðéöÜíåéåòôñáâÜôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï ôüîï Ýëîçò.

éäéêÜ åîáñôÞìáôá

Ôá åéäéêÜ åîáñôÞìáôá äéåõñýíïõí ôéò äõíáôüôçôåò ÷ñÞóçòôçò óõóêåõÞò óáò. Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜìðïñåßôå íá ðÜñåôå áðü ôï êáôÜóôçìá ôçò Kärcher.Áðåéêïíßóåéò, âë. óôç óåëßäá 110.

1 Ðåñéóôñåöüìåíï áêñïóôüìéïÃéá äýóêïëåò âñùìéÝò üðùò ð.÷. åîùôåñéêÝò åðéöÜíåéåò,ðïõ Ý÷ïõí ðéÜóåé õãñáóßá Þ Ý÷ïõí êáôáóôñáöåß áðü ôçíêáêïêáéñßá.

2 Ðñïóôáóßá áðü ðéôóéëßóìáôá ãéá ôç öñÝæá ñýðùí3 Óåô êáèáñéóìïý óùëÞíùí

Ãéá âïõëùìÝíïõò óùëÞíåò êáé åêñïÝò.4 Ðåñéóôñåöüìåíç âïýñôóá ðëõóßìáôïò

Ãéá ôïí êáèáñéóìü åðéöáíåéþí áìáîùìÜôùí, êáèþò êáéãõÜëéíùí åðéöáíåéþí.

5 Âïýñôóá ðëõóßìáôïòÃéá ôïí êáèáñéóìü ëåßùí åðéöáíåéþí, ð.÷. áõôïêßíçôï,âÜñêá.

6 Óåô õãñÞò äÝóìçòÃéá ôçí áðïìÜêñõíóç óêïõñéÜò Þ ÷ñùìÜôùí.

7 Åýêáìðôïò óùëÞíáò åêôüîåõóçò Åýêáìðôï áêñïöýóéï ãéá ôïí êáèáñéóìü äõóðñüóéôùíóçìåßùí

8 Ôñéðëü áêñïóôüìéï ìå óùëÞíá åêôüîåõóçò9 ÓùëÞíáò åêôüîåõóçò ãéá äõóðñüóéôá óçìåßá

¸îôñá ìáêñýò óùëÞíáò åêôüîåõóçò, ð.÷. ãéá ôïí êáèáñéóìüõäñïñïþí ôçò óôÝãçò.

10 ÓùëÞíáò åêôüîåõóçò äáðÝäïõ11 ÅðéìÞêõíóç óùëÞíá åêôüîåõóçò12 Åýêáìðôïò óùëÞíáò õøçëÞò ðßåóçò13 ÅðéìÞêõíóç åýêáìðôïõ óùëÞíá14 Óåô áíáññüöçóçò ìåãÜëùí ðïóïôÞôùí15 Åýêáìðôïò óùëÞíáò áíáññüöçóçò ìå ößëôñï

Ãéá ôçí áðïññüöçóç ôùí áðïèåìÜôùí íåñïý, ð.÷. áðüäåîáìåíÝò êáé âõôßá íåñïý.

16 Ößëôñï íåñïý17 ÐáñåìðïäéóôÞò áíôåðéóôñïöÞò18 T-Racer

Ãéá êáèáñéóìü åðéöáíåéþí, ð.÷. ôáñáôóþí, åéóüäùí óåáõëÝò, ôïß÷ùí óðéôéþí, ÷ùñßò øåêáóìü.

Page 62: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

ÅëëçíéêÜ62

ÁðïññõðáíôéêÜ

Ãéá áðñüóêïðç åñãáóßá êáé áíÜëïãá ìå ôïí åêÜóôïôåêáèáñéóìü óÜò óõíéóôïýìå ôï ðñüãñáììááðïññõðáíôéêþí êáé ìÝóùí ðåñéðïßçóçò ôçò Kärcher.Ðáñáêáëåßóèå íá æçôÞóåôå óõìâïõëÝò Þ ôéò ó÷åôéêÝòðëçñïöïñßåò. Åäþ óáò äßíïõìå ìéá ìéêñÞ åðéëïãÞ:Áðïññõðáíôéêü ãåíéêÞò ÷ñÞóçò Profi RM 555 ULTRAÁðïññõðáíôéêü áõôïêéíÞôùí Profi RM 565 ULTRAÁðïññõðáíôéêü ïéêéáêÞò ÷ñÞóçò êáé êÞðïõ

Profi RM 570 ULTRAÁðïññõðáíôéêü óêáöþí Profi RM 575 ULTRA

Öñïíôßäá êáé óõíôÞñçóç

ÊáèáñéóìüòÐñéí áðü ôçí áðïèÞêåõóç ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêüäéÜóôçìá, ð.÷. ôïí ÷åéìþíá:• ÔñáâÜôå ôç âáëâßäá ñýèìéóçò äüóçò áðïññõðáíôéêïý

áðü ôïí åýêáìðôï óùëÞíá áíáññüöçóçòáðïññõðáíôéêïý êáé ôçí êáèáñßæåôå êÜôù áðüôñå÷ïýìåíï íåñü.

• ÔñáâÜôå ôï ößëôñï óôç óýíäåóç íåñïý ðñïò ôá Ýîù ìåðÝíóá êáé ôï êáèáñßæåôå êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü.

ÓõíôÞñçóçÇ óõóêåõÞ äåí ÷ñåéÜæåôáé óõíôÞñçóç.

Áíôéìåôþðéóç âëáâþí

Ïé âëÜâåò Ý÷ïõí óõ÷íÜ áðëÝò áéôßåò, ôéò ïðïßåò ìðïñåßôåíá ôéò áíôéìåôùðßóåôå ïé ßäéïé/åò ìå ôç âïÞèåéá ôïõáêïëïýèïõ óõíïðôéêïý ðßíáêá. Óå ðåñßðôùóçáìöéâïëßáò Þ áí äåí áíáöÝñåôáé ç âëÜâç/áíôéìåôþðéóçðáñáêáëåßóèå íá áðåõèõíèåßôå óå åîïõóéïäïôçìÝíçõðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí.

! Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò!Ïé åñãáóßåò åðéóêåõþí óôç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íáåêôåëïýíôáé ìüíïí áðü åîïõóéïäïôçìÝíç õðçñåóßáôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí.

Ç óõóêåõÞ äå ëåéôïõñãåß- ÅëÝãîôå áí ç ôÜóç ôçò ðéíáêßäáò ôýðïõ ôçò óõóêåõÞò

óõìðßðôåé ìå åêåßíç ôïõ äéêôýïõ ñåýìáôïò.- ÅëÝãîôå ôïí ôñïöïäïôéêü áãùãü ó÷åôéêÜ ìå âëÜâåò.

Ç óõóêåõÞ äåí Ý÷åé ðßåóç- Íá åîáåñùèåß ç óõóêåõÞ: ÁöÞóôå ôçí áíôëßá íá

ëåéôïõñãåß ÷ùñßò ôïí åýêáìðôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò,ìÝ÷ñé íïõ íá îÝñ÷åôáé íåñü ÷ùñßò öõóáëßäåò. ÊáôüðéíóõíäÝóôå ðÜëé ôïí åýêáìðôï óùëÞíá õøãçëÞò ðßåóçò.

- Êáèáñßóôå ôç óÞôá óôï ñáêüñ ðáñï÷Þò íåñïý (áõôüãßíåôáé åýêïëá ìå ìéá ðÝíóá)

- ÅëÝãîôå ôçí ðïóüôçôá ðñïóáãùãÞò íåñïý.- ÅëÝãîôå üëåò ôéò óùëçíþóåéò ðñïóáãùãÞò ðñïò ôçí

áíôëßá ãéá ôõ÷üí äéáññïÝò Þ âïõëþìáôá.

Éó÷õñÝò äéáêõìÜíóåéò ðßåóçò- Êáèáñßæåôáé ôï óôüìéï õøçëÞò ðßåóçò. Ïé âñïìéÝò

áðü ôï Üíïéãìá ôïõ óôïìßïõ ìðïñïýí íá áöáéñåèïýíìå ìéá âåëüíá. Êáôüðéí íá îåðëõèåß ôï óôüìéï áðüìðñïóôÜ ìå íåñü.

Ç áíôëßá ðáñïõóéÜæåé äéáññïÝò- 10 óôáãüíåò óôï ëåðôü åðéôñÝðïíôáé. ¼ôáí åßíáé

ìåãáëýôåñç ç äéáññïÞ, èá ðñÝðåé íá áðåõèõíèåßôåóôçí õðçñåóßá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí.

Êáèüëïõ áíáññüöçóç áðïññõðáíôéêïý- Êáèáñßóôå ôï ößëôñï óôïí åýêáìðôï óùëÞíá

áðïññõðáíôéêïý.

ÁíôáëëáêôéêÜ×ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ áõèåíôéêÜ áíôáëëáêôéêÜ ôçòKärcher. ̧ íáí óõíïðôéêü ðßíáêá áíôáëëáêôéêþí èá âñåßôåóôï ôÝëïò áõôþí ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý.

Åããýçóç

Óå êÜèå ÷þñá éó÷ýïõí ïé üñïé åããýçóçò ðïõ åêäüèçêáíáðü ôçí åôáéñåßá ìáò Þ áðü ôïí åéóáãùãÝá. ÂëÜâåòåðéäéïñèþíïõìå óôç óõóêåõÞ óáò äùñåÜí óôá ðëáßóéáôçò åããýçóçò, åöüóïí ç áéôßá èá åßíáé åëÜôôùìá õëéêïýÞ óöÜëìá êáôáóêåõÞò.Óå ðåñßðôùóç ðáñï÷Þò åããýçóçò áðåõèýíåóôå ìå ôáåîáñôÞìáôá êáé ôçí áðüäåéîç áãïñÜò óôï êáôÜóôçìá,áðü ôï ïðïßï áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôçí ðëçóéÝóôåñçåîïõóéïäïôçìÝíç õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçòðåëáôþí.

Õðçñåóßåò ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþíÓå ðåñßðôùóç åñùôÞóåùí Þ âëáâþí âñßóêåôáé óôçäéÜèåóÞ óáò êÜèå õðïêáôÜóôçìá ôçò Kärcher.

Page 63: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

ÅëëçíéêÜ 63

Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôÜ

Ðáñï÷Þ ñåýìáôïòÔÜóç (1~50 Hz) 230 - 240 VÓõíäåäåìÝíç éó÷ýò 1,9 kWÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá (äýóôçêôç) 10 AÊáôçãïñßá ìüíùóçò 1, IPX5

Ðáñï÷Þ íåñïýÈåñìïêñáóßá ðñïóáãùãÞò (ìÝã.) 40 °CÐáñå÷üìåíç ðïóüôçôá (åëÜ÷.) 10 l/minÐßåóç ðáñï÷Þò (ìÝã.) (12 bar) 1,2 MPa

Óôïé÷åßá áðüäïóçòÏíïì. ðßåóç (120 bar) 12 MPaÐßåóç ìÝã. (130 bar) 13 MPaÐáñå÷üìåíç ðïóüôçôá (400 l/h) 6,7 l/minÁíáññüöçóç áðïññõðáíôéêïý 0,3 l/min¾øïò áíáññüöçóçò áðüáíïé÷ôü äï÷åßï 20 °C 0,5 mÄýíáìç ïðéóèïäñüìçóçò óôï öïñçôü ðéóôïëÝôïåêôüîåõóçò ìå ðßåóç åñãáóßáò 15 NÄïíÞóåéò ìç÷áíÞìáôïò: 0,8 m/s2

ÓôÜèìç ðßåóçò Þ÷ïõ,LPA (EN 60704-1) 74,5 dB (A)ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò ,LWA (2000/14/EOK) 90 dB (A)

ÄéáóôÜóåéòÌÞêïò/ÐëÜôïò/¾øïò 400/210/350 mmÂÜñïò 11,5 kg

ÄÞëùóç Ðéóôüôçôáò ÅÊ

Åìåßò, äçëþíïõìå ìå ôçí ðáñïýóá, üôé ôï ìç÷Üíçìá ðïõ÷áñáêôçñßæåôáé ðáñáêÜôù, ëüãù ôïõ ó÷åäéáóìïý êáé ôïõôñüðïõ êáôáóêåõÞò, üðùò êáé ëüãù ôçò ðáñáëëáãÞò ðïõäéáôßèåôáé áðü ìáò óôçí áãïñÜ, áíôáðïêñßíåôáé óôéòó÷åôéêÝò âáóéêÝò áðáéôÞóåéò áóöáëåßáò êáé õãåßáò ôùíÏäçãéþí ÅÊ. Óå ðåñßðôùóç áëëáãþí óôï ìç÷Üíçìá ÷ùñßòðñïçãïýìåíç óõííåíüçóç ìáæß ìáò, ðáýåé íá éó÷ýåé çðáñïýóá äÞëùóç.

Ðñïúüí: ÓõóêåõÞ êáèáñéóìïý ìå õøçëÞ ðßåóçÔýðïò: 1.141-xxx

Ó÷åôéêÝò Ïäçãßåò ÅÊ:98/37/ÅÏÊ73/23/ÅÏÊ (+93/68/ÅÏÊ)89/336/ÅÏÊ (+91/263/ÅÏÊ, 92/31/ÅÏÊ, 93/68/ÅÏÊ)2000/14/ÅÏÊ

ÅíáñìïíéóìÝíá ðñüôõðá ðïõ Ý÷ïõí åöáñìïóèåß:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001

ÅöçñìïóìÝíç äéáäéêáóßá õðïëïãéóìïý óõìöùíßáò ôéìþí:ÐáñÜñôçìá VÌåôñçèåßóóá óôÜèìç áðüäïóçò Þ÷ïõ : 87 dB (A)Åããõçèåßóóá óôÜèìç áðüäïóçò Þ÷ïõ : 90 dB (A)

Ìå ëçöèÝíôá åóùôåñéêÜ ìÝôñá Ý÷åé åîáóöáëéóèåß, üôé ïéóõóêåõÝò óåéñÜò êáôáóêåõÞò áíôáðïêñßíïíôáé ðÜíôá óôéòáðáéôÞóåéò ôùí åðéêáßñùí ïäçãéþí ÅÊ êáé óôáåöáñìïóèÝíôá ðñüôõðá. Ïé õðïãñÜöïíôåò åíåñãïýí ìååíôïëÞ êáé êáôüðéí åîïõóéïäüôçóçò ôçò ÃåíéêÞòÄéåýèõíóçò.

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

Ó÷Ýäéï êáëùäßùóçòC1 ÐõêíùôÞò ëåéôïõñãßáòM1 ÊéíçôÞñáòQ1 Äéáêüðôçò óõóêåõÞòT ÐåñéïñéóôÞò èåñìïêñáóßáòS1 Ðëçêôñïäéáêüðôçò

Page 64: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Türkçe 64

��������������������� ������������������������ ����������������� ������� ! ������"����������"� ���������"���������"��������������"������� ������"����������������#���������� �������������� �������������� ������

� $��������� ������������� �����#������������� �������������� ��������� �� � � ��

� %�������&����������������� �� ������������� ������"������ ��#���������������������������'������(�����)� ��������*���������������������������������������������������������#����������������������� � � ��

����������������

! ������������������������� ���������������������������

! �������������������������������� ������������������������� ���������� ���� ������������������� ���������������� ���

! !������ ��������� ������ ����� �������� ����������"����#���������"�����������#�$������������ ���� ����� ������� $��"������ ������� ��#� �����"��������������� ���

! �����%� &��� ����"� ����������#� ����������� ��������������������������������������"��� ��������� ����'� ����������������(�� ��������������������"����������#����������������������������������������� ���� ���

! �����#�"������������������������������������������ ��(�� ���������������� ���

! )��������� ������� ������������ ������ ��"�� ���������� ����)���������"��������������� �������������������������������� ������������������������"�������� ������ ���� ���

! �����%������������������������"���� ���������������������������������������������� ���������������������� ���

! �����%�&�������"�����*������������������������"�� ����������� ���� ���������������������+���"������������#�����������#�"������� ���� ������������������������������������ ������������� ������ ���

! )��������#������������������������������������� ����������"�����*�������� ����������������������������������� ���

! +���"�����*���#������������������ ������������������������������������������$������������ ���

! �����%�+���"�����*��������������������������������$�$���������������������������������$������������� �"�������� +���� ������� ��� �������#� �������� ��� ���������� ����,�������������������������������� ���������������+���� ������������������������-.��������������$������ ���

! /�������������0������ ������ ����� ������ ���� �������������������������#�� ��������������$����������������������������� ����������������

! ������� ����������� ������������ �� ������ ����"������"���������-.���1����������(���������� ���

! ,�"����������"�������� ���"����������������������� ����������������"�������� ���������������"����"� �������+�������� �����������������������#�����������(��� ������������������ ���������������������� ����� �� ������#� $��������� ��� ������� ���� ������������������ ���� ������ ��������� ��#� �����#������������������������"�������� ���� ������ �������� ���

! '�"�������� �������������������"���������������� �������� ������ ��� �������� ���������������� ���

! 2������� ���� ��������� ������������������������������ ����������� ���

! �����%�+��������� ����������������(�� ���������������������������������� �������������������"�� ���� ����������������+�������������� ������������������ ����� �����������������#������������������������ ���������������

��������� ����� ���� �+���������#�����#���"�� ����������������������������#����� ������ "������������������������������������������������������ ������

������ ��������������������������,���������������������������������������#���������������"������#������������� �� �������������#������!����������������#��� �������������*������������������������#�������� �� �������������������% �-����������"� ���������#��������������������������������#�� �������������� ��

����������������,��������������������������������������"�������������������� � ������#������������������

��������������������������� �������������.����(� ������������� ������� ������� ����������������'������)������������� �����������(������������������������� ����������������������

����������� ������� ��������������������������������������������������� �� � � �� ���/����� ���������������������� ��#��������������������������������#� �����������������������������������0��������� ���������������������������������&���������������������������������

������ �1������������������������������������������"�� ���������������2�34����������� ������� � ��� ������������������������ ��� � ������#����������������'� ���������� �����"��� ���������5�678�896)�

�����:������������������������'�����(���)����������� ������������������������*�����������������������������������������������������������������(������������������������

Page 65: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Türkçe 65

�����������������������������

���������������������������(������#�������������(����#������ � ���������������������;���������������� ���������������������������������������

����� ���� �������! ,�"������������������������������������������

�����������������������3�+�������������� ������������#�������� ������������������������������� �������������������������������� ������ ���

! !�������������������������������������� �����������#������������������������������ ���� ����������������������������� ����� ������ ����+�����������������������#���� ���������������� ����������

! !������(���������$�������"������������������������� ����� ���

! !������������0���������������������������� ��������� ���

! 2������������� ����������������������$��"������*������������������������� ���

� �����"� <=��>87>5������������� �� �����������������������#��������������� � � ����������������������������

� �����������������������������������������?���("�������������������� �������������������������������������

� ,�����#�������� �����������������@8�.�'�������)�� =���������������������#����#������������� ���������� ��������'������78��.����������������)� ������������������ ��

� !�� �A� B�� �� ������� ������ ��������� ��������������������#�������1�����������������#��������� ������ �� ��������������������������� � ������������� ����A@�C�@8��������A�@"4������@8�C�78��������A�D"4����

� � ������ ���������� � ��������������������������� ���#��������������

� E��������� ���������� � �������������������������#����������

���� �������% ���������������������������� � ���������������� � ��������������������������% ������������ � � ��'�������������������������) � � � � ��������"#$���#� ����������%�&�������������!�������������������������#�������*� ����������*�����������

����������������

! �'�������������(!����#��� �(���������������������������������������������������������������������� �����������! �����������������������������������������������������������F��������������������78������������������������� ��������������=������ ������������������������� ���� ��� ������ ����������� ������#��������������������������� � �"� �������������������������� �������������������������E���������������������� � "� ��������������������������������������� � �� ��������������������#������������������������#��������������������������#�� ����� �� � ���������� ������������������������������=�������� ������������������������������������������

! �����������(!����#�� � � (���� ����������"� ��������������������������� ��� ������� � ������������������ ���� ������ �������� �#��� ������������������������� � � �������� � � ���0���������#����������������"� ��#��������� ���� �#���������������"��������������� � � ���������������������������������

��������)����(�������������� � ������������������� ��� ������������������! ��� ������ � � ����������#���&������� ����������'�� ���������5�678�896)� �������

��������������� � ��F���������#�� �������������������#�����������������"���������� ������������ ���������������"������������������������������*��������������������������� ���#� ���� �+���� ���� ������������,�� ����������������� ������������"����������������� � �����������#��� ������������������ �������������������

��������������������� ������ ������ % ����� � � ��'�������������������������)����� � � �������� ���������������� ����������"������� � � ����� � ����������

�$ � � ��#�����

��������������������������������������� ������ % �������������������������� ��#�������������� /���������������� � � �'��������������������������"� ��� G���� ���� ����G)� �������� � ��������������� ������������������

� /��������������#������������������ 0������������������������������������������ �������"�����������#����� � � "�����������#�������� � ������������

� �������#�������������������#��� ���������������#����������#�����������������������

� �������� ��������������������#����� � � ��������������������������

-������ ��� ��������������� ������������� .#�C��� ������������H.G�� � �������������

������������,�� ������� I���� �������� �������������� ��������������������#�������������������������������

���������� ������ ,���������������������������������������$������������������������������������������������������������������������� ������"�������������������������������� � ������#�������������������������

Page 66: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Türkçe 66

/���,������������������������������������� ����������������,����������� � � ��H0G����������#�������������������������������������,����������� � � ��H1G����������#���������

2�����������������3)��� ���4������ ������,�� ��� *���������������'�����(��)���������� � � � � � � ���������������������������

� *�������������������(��������������������(����������#�����������������

� ,����������� � � �516��������"�#�� ���'�� ���)�� ����������#���������

���� !����� ������� �����"��������#�����������������������$����*�������������������(��������������"��#����������� �� ��������������#���������������������������@�������������#����������� � �������

2�����������������������7������ �@� .���������������������������������� � ����

��� ������������������������������������������������' � �������������)�

D� 0�����������������������#��� �(��������������������

������������������

� .#����� ������������H8G��� � �������������� ��������������� ��������#��������������������������� ������ ��������������$ � � �� �������� ����������������� ����� � � ��������

�������������������������������������� ������������� /���������������� � � ������������������� � � #���������

� ,��������������������������������������������������������������������������

� =��������������������� �����"���������������������������������� � ������#�����������������������������

��������� �����)����(�*����������������������������"����������������� � � ������������������������������������������������������ ������������������������������ ,����������� � � ���������������������� !����������� � ���������������������������

���������� ������� ������������

� !������������������������������������������ ��������$�����������������������������#����� �#���"������� ��������� ��������������

� ������"��������������������������������������"�������� �����#���������������������

!��������������

I������� ����������������������������������������"������������#��� ��������������������������+���������������������&�����������������������������������

9����� ������������::8�;�����@ 1�������������������� ������������������������������������������������� ������

D % ���#��������������������7 ������������������������������ ��������������

5 1��������������#���������� ������� �� ����� ��� � �������

4 /��#���������� �� ������������������� �� ��� ��� � �������

> F��� �������������� ��������� � � ������������������

6 E���������� ����������������� �� ����� ��� � �������� �� � ������������ ����

3 J#������� ��������������������� � 9 ;�� �'���� �������������#��)��������������� ��� � �������� ������������������ ����

@8 K��������#��� ��������� @@ ;�� � �������@D F���������#�� ����� � @7 B���������� �@5 !�������������������#��� ���������@4 /���������������� �

����� ������ ����� �����!����� �� �� ��������� � � ����� �� �������

@> % ���������@6 0�����@3 *�L����

������ ����� ��!������� � �����������!������� �� ���������������� ��� � �������

Page 67: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Türkçe 67

"������������������

F� �������������������������� �� ������������������ ����������#�������������������&�������������������������������� ����������������������������� �������������������#�������������� ������������������������������������������� ����������������I����������������������������������#����������� ���������<���� ��������������� ,�����L$�444�B:*L.=��������������� ������ ,�����L$�4>4�B:*L.;�������������������� ������

,�����L$�468�B:*L.*���� ���������� ������ ,�����L$�464�B:*L.

���������������������#�

2������������� � ������������� �������������"������������������� *�������������������(����������������� � ������������������������� � �����#���������������������� �������������������

� % ������������������������������������#������������� ������������������#����������������������� �������������������

;�������������������������

$��������������� ��������

.�������������������������#��������� ������������������������������������������������������������������������=������������������������������������������������������� ������������� �������� ���� ������ ����������������� � � ������������������������������������

! ������ ���� +��������������������� ��������������������������������� � �� ��������������������������������� ��������

���� ������ $�� *� ������������������������������������'����()��������������������������������'����()������������������� ������������������������

� ������������������� � ��������������

���� ��� ��������������$����� $�� ����������������������A� �� ��������������#� ����� � � ���������������� ������#������������������#��� ����������������#�������������������1��������������������#�� ����� �� � ����������������

� % ������������������������������������#������������� ������������������#����������������������� �������������������

� ������������� � ����������� '��������)�������������

� ,�� ���������������������� �����"�������������������������� �������������������������

�� ��������%����������$���� $�� ,�������� ���������� �����������A� ������������������������� ������������������������������������ ������ ��� �������� � � ��� ��������������

&$���� �� $�� ,�� ����#��������������������������� #����������� =���� �� ���� ����� ���������

��������� �������� � �� ����������������������������� � � ��

���� ������� �����"��������#�������� $�� *������������������������ ����� ��������������������

*����+� ���� ,����� � ����� ������� ��(���� �&������ ���� ��#������� ��������F���� ��#������ ����������� � ���������������� �����������

%�����

�� ����M��������"����������������������������������������������� � ����������� ������#��������+�������������������������������"���������������������������� � �������� ���������� ��������������������������������������� ����+�������� �������������������� ������������"��������������������� ���������������������� ��'���"���� ��)��������������������������������������������������������������������������� ��������������

*�������� ���%�� �������������������������������������� � � ����"��&����������������������������������������������+��������������������������� �����������

Page 68: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Türkçe 68

$& ���������������

����������� ������� ����� ��������������� ����� � ��� ����� ����������������� � �������������������������������������������������� �������������� � ��������� ������������������������������������������������� ������� �������� �������� �������� !��!���� ������������� � ��������� ��������������������

"���# $��������� ��� � �������%!�� &�# ' '(')***

+��������������������� ,-./0.��0/.1/.�2&�34,/.5-.�2&6-,.//5.�2&�34,'.15/.�2&�,1./'.�2&�,/.5-.�2&61777.'(.��

8����� �� �������������������������#9:;�2;�57�//<�=�'9:;�2;�57�//<�=�1�=�0,9:;�2;�<<�7'(�=�'�#�1777�4��'#�177'9:;�2;�<<�7'(�=�1�#�',,09:;�2;�5'�777�=�/�=�1��#�17779:;�2;�5'�777�=�/�=�/��#�',,<�4��'#�177'

8����� �����������������������������#�2��>?����������������# -0���3�6+���������������������# ,7���3�6@������������� ����%!����� ���������������������)������������������������������������ ���!��������������������������������������������� :��������������� ���������������� ������ ���������)���������� ������������������������������������������

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

"�������������

����� ���� �������?���(�'����@�48�E�����) D78�C�D58 ?.������� @"9 N.�����������'�������) @8 .=������������� @"�<,O4

���� �������+�������������'�����) 58 P�+������ ��������Q�����'������) @8 Q���+������������ '@D����) @"D $,�

������ � �� �0������������� '@D8����) @D $,�.����������# '@78����) @7 $,�%��������� '588�Q�) >"6 Q���=��������������������������� 8"7 Q���D8�P������#��� ���������������� 8"4 �*���������� ����������� ��� ����� @4 ;=��������� ������������� 8"3 �Q��

%����������"��:���'=;>8685�C@) 65"4 �!'.)%�����������"��:���'D888Q@5Q.!) 98 �!'.)

������ B� � Q+�����QF���� 588QD@8Q748 ��.���� @@"4 �

����� ��+�����@ ����������$@ $����R@ .#�C��� ���������* *��������%@ !����#�������

Page 69: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

�������69

������� �������� �� �����)������ ����������� ����� ������� ������� ��%������*�����#�� ���� ����%� � ��%� �������%������ '� �����+, ������ ��*�-� ����������-� ����������'��������.�-� �����������-� (������� ����-������-�������'���������������������������������� ��������� $�� ����'������� ����������� ������%� ���% �� ���������&-

, ��������#���������������������'-�#��������%������������ �����������������

, )�%��������%�/�'���������������� ������%������� �����������%�-� �����%�� ���% �� ���������-� ��� ������(����012�3�2� �����������4������������� ��%������������ ���� ������ ���% '� �������-��� ����'���������

�� � �������������������� ������

! �������������� ������������������������������������������

! ������� ������������������������������� ������������������������������������ � ��������������������� �����������!��������������

! "����� ������������������� ������ ��������# ������������!��� �� ����#���$ ��������������������������������������������� ���������!���������% ��&�������� ���'����� ��� ��

! ��������()���!���������% ��&�������������� ����� ����$ ��������#�� �����������������������*��� ��������� �!�����!���������% ��&�������������� ����� ����$ ���������!���� ���������&������� ���

! �������������� ������������������ ������ �����������%� %���������!��#�

! +������������������������������������� ��������&������������������������������$��������� ������ � �������������������������������������������������������������������������������� ����������������� �����

! ��������("����� �������������������� �������&� ���������� ������������� ��������! �������� ������!�& ���!�� ���������������� �# ��

! ��������(������� �#������������������ ����� �������������#����� ���� ���������������������������� ��������� � ���#���������! �������$ �!������!������� ������� ������������������

! "������� �������������&����� � ��&����� ������!�� �# �� �������

! "����������������� ������� ��#���������������� ��� � �����������������������

! ��������(,������� ����%���-%���������� ���&���� ����������# �������� �������� ����������!��������������� �������������������!�������# ���� �#����������������%������ ����%�������# ����������� ����%���-%���������� ���� ���� ����������� #��������������!������� ����� ��#���������������������./���

! 0�����������!������� �����!��������� ����� �������������� ��������������!� ��&��� ��� ����������� ���������� ����� �!�������� ���!��������������� ��� � ��� ���

! �������!� �!���������������������������#�����������# ����� ��#���������������./���

! "��!���� ���������� ��������������!�#� !������� ��#�������������� �����!#��������� �����!�� �������������� �12��!�������������������������������������������� �!����!����!#�������3��������������� ���������� ���4�����5 �&!����� �������������������� �����"����� ���������������������� �����!�� �������������� �� ��!���������%���������� ����!������� � ��������������

! 6 ����������� ���������������!�

�������� ���������� ������������������������������������ �# ������������!��

! )������������ ���! ����������������������� ���&��������������

! ��������( ����������������� ������������ ������������������� ���������� ����� ���!���� �������&������� ���*��� �������� ��&������������ ���� �����!������#����&��������� ����������������������������

� ��������������������!� ����� ���������%� ����� ������� ��%����������%� ������� ���� "� �� ����� ���������� %� �� ���%��� '� ��������.�-� �� �������'� �����%�

��������� ��� �� � �����������������5�#��� ���������%� ����#� ����%��� �������-��������������������������������-������������ ������� ��������� ��������� ������ ��� ����#����������������� ������ ��������� ������� 5������#�-� ��������� ������ ��%�����������*���� �������#�� ������#�� ������%�

����������������� ��� �������'���������%� ������ ��� ����%���� ���������%�������� ����������� ��������� �����������

� ��� ������ ����������

����� ����� �����6�������� ������� �#����� ��%� ������������������� ����������-� � ���������� �� ���-�������������������������������������7����������-� #��� ������ ��������� ��� /����#���%��� �.%�

����� ����� ��!����������� 8�(����.�� �� /����#����� ��� �.�������*'� ����� ����� ���������� ��� ������������� �� ���#����� ��#�� �.-� �����*�����7 �����(����012�3�2�

"������������

Page 70: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

�������70

8���� �%� ������� ����������-� ��� /��������7�������� �� ���#���������� ����� ��� 9:7;������<�������.%�������������� ���������������������� ��������� ����� $�� /���� ����������'����(�������%� ������ ����&�

#������� ��������������!�� !������������������������������-� ���'������� ���% �� ��������/��������� =��������� ���������.� �� '�� �����-� ��'��% ��%� �� �������� ��������7����������

$�������������%&���� � ��

'���� ���������� ��� ���������� ����������� ��������������-���7�� ��� ������� >��� ����������� ��� ����%������������� ����� ���������-� ��� ���� ����� /���-� ���������-� �� ���#����� ��#�� �.�-�����*������� �����������

"���������������! 2���&������!��������������� �������������������������!��� �� �� ����� �1)� ���������# ���������&�!��� �&������� ����������������� �����������!��� ���!��������#���� ��������&������� � �� �#����������!�&���� �#������

! 7 � ���������������������!��� ��� ����� ����� ������# ���� ������ ������&� ���������������� ����������� �� ����������#��������7������!��� �����������#�������� �������!�����

! "����!��������!������!���!%����� ������ !�������!��

! 7�� �������������!��� �-� ����� ��� � #�� �#������ ��

! )����!������ �������������������� � #������������������� ����� ���������

8 9��������� � #���� ! �������� �!�!���� �$ �!������������ �������$ �!������������������������������������:�# ����� ����

$ �!�����������!��!������� �;<=>/.>?��8 9����������� ! ������� �!�!����

���������&���!��"���#���� � #�����������������������������!��������@����������� ��!������������

8 )!������������� �������������� ���������� �������� ������!�A/,��������������

8 6 ����#�������������� ������������������$ �!��������������!���� ������� ������������!����� �! ����������������������������������&���!� ����!�������� ������ ����!������������./�,��

8 ��������(������������������ ����� ���&����� ���� ������������*��� �������������������� �!� ��������� ��!�&����� �����������!�������������������������������� ����� �� ����������������������������(������ ������� � � � ��������� ������

8 B����� ����� !����� ������� ����$ ��������� ������&�� ����� � #������&����������

8 9 ����� ������� ����� ������������������!���%!��

$���������������������������������� �������� �� �����������7������%�� ����%�%� �� �������������6��������� �������������*���#� $�����������%�� ��?���� ������&� ��7������ �� ���������+, �����������@-:��, �������������ABC� D�������������������%�������������7(��������������� � �� ����� �E�'������� ������F�

(������ ���

! �����������!�"��#4������ ����� ��� ��������� ������ �������*��� ��������%� � '� ������-� �� /��� ����������� �� ����-� ���� *��� ������%�� ������� ������������%�*���,� ����������.�������/�����������*�������������������������������������%�%����������G�����

"��#��� ��� �������� �� �������� ����� ������������4������� ������� � ����� �����%���� ��� ��������������� ������� �� � ����� ���� ������������������ =���������� �� ������������ ��������������� ����������� ������� �� ������������������� �� �������� �����(���� 012�3�2��%� �����������%������������������������ *���#� �������� ������ ����������� ���� ������� ����������� �����%����7������ ����������� ������������� *���#����'����� ����������� �������

! � ��������$� �������������#������� �%�%� � ������� ����%� ����� �� ������������ �������-� �/����� ����� �������� ������ ������ ���������� � .�� � ������ �������7����'� �������)�%� � ��� ��� ������� '� �� ��� ��� #� ����������� �� �����%� ��%� ��������� �#�% ���������� �� ����'������� ������ � �����������

#����� �����������������&����������������������� ���#������� ���������6 ��� ���������$��&���������� �����!���� �����������@� ��� �����!��� �@����CD EFGHEI��������!���?�J./'/KJ������! ������ ����&�����!��������&������&��������������!������� ������ ���#�������������&� ��!�� �!��� �� ��������������! ����� ���������!���������������������������!������� ������ ���!�����)������������ ���#���� ���������� ������ �� ���!����&������������

��������������� ���� ������H I��� ����.� ���� �#��*���#�� $��� ��������%�� ��?���� ������&� ��������� �� /���������������%�����������-������#���,��7������������������%�

H I�������� �����

��������������� ��������� ����������H I������� ������������� ������� ��%��������%� ���� �#�� *���#��

Page 71: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

������� 71

H ��������� �������� �� *���#� �� (������$��7��������%� �� ��?���� ������-� ��������� ���� �4�.������� �����������F&�7/�������� ��������%� �����

H I����������.�*���#����(��������7�� �������H ������ �������� �������� �������� �� ��'� 7�����������, I����������������������*���#����/���������������%� �����������

, ������������������������������������������ ��'� ��-� ���� ������ �%�%� � /���������������%�������������������� �����%�

, ��������������������������������������������������� *���#�

�$��!����� H ������������������ �����H =���������#��������������������7�������7�%F�

#�������H "������ ��� ����'����������� ������ ������%��������������������#�����%���

#��������H I������� ����#� ����%������ ����%� �������� �� ������� � �� ������-� ���������������������%��� ��������-����������������'����������� �����-� ��%������ ������������� ��������� �����������

� ������� �������������� ������������������������� ������ �������� �� ��������� �&F�

��������� ������������������������� ������ �������� �� ��������� �'F�

)�� ����������������������H J���#� ��%� ��������%� ���% �#�� ������������ ��� ������������������-�����������#����������

H 5����� ��%� �� ����� ���% �#�� ��������������������������������������

H 4����� �������� �������� ��� �����7��������� �'F�

�������������� �����!�� ��������H I������ ������ ��%� �� ����� ���% �#���������� �� �� ������� �� ������ �����-� ������������������ ��� ����� ������ � '���*������������� �#��

��������������������������A� 6������� �� ��� #���%� �������� ������*������������ ���% �#�� ��������� ��� ��'���� ������ ����'������ $��� �������� ������������'����&�

C� I�����*��%� �#�% ���%���������������������� ���������

(���� ����� ����

H =���������#������������������������������(F�H ���� �������� ��� ����

���������������������� ������H !�������� ������������� �����H I���������*���#� ����������� ��� ������

��� ��������������� �������������������H I�������� �������� �� *���#� ��(������� ��/�������� ��������%� �����������

H ����#�����%������������������������������'� ��-� ���� �������� ������ ������������7������ ����*����

H "������ ��� ����'����������� �����-� �� ��������� ������������ ���������� �������������������

)�������*�������#� ��� � ���� ����������� ������� ������ ��*��������������-����� ���#���������� ��������� ����� ������ ��/����� ���� �#����*�� ���#�� '������ �� ����������� ��� ���H 4����� ������ ��������H 4�������� �������� ������� � �������� �#�-������-� ��� �������

*� ������������

H ������ ��������������� ����������� �����������������

H )�%���������������������������.�������� ��%����%��#������������������� ���������%� �������������

H )�%� ����� ��%� ����������� �� #����������'������#���������%����� ����#����� ���������

'�� � �������� ��������

4�.������� ������������ ���*�%��� �������������%���*�#�� ������������ K����� ���������(����.�� �� /���� ����� ���������� �������7��#�� �.� �� ������ �����(����012�3�2�

�������� �� �"����!������ �������!������� *��������� ��� ��������� ++(,

+ L�� �� ��%� ������%� �#�% �������� ������� ������ ������ � ���� ������������������������������ �����������������������������������

- !� ����� ����'���%�(�� �. 5������� ����������� ��%� ����� ��������� �������������������

/ ��� �� �%�%���� �%� ������������������������������ ����������������

0 6�� �%� �������� ����� �� ����� ������������ � ������� �������������

1 5������� ����������������%�������� ���������� �������� ��������� ���

2 M���%� �������%� ���������� �������� ������������������������� ����

3 E�����%�(�������� ��� �������4 4�������%�������� �������������'������'����� ��� ������� �������� ������� ������ �� ��� ���� �������������������������������� ������

+( 4�������%����������++ =�������� ��%� ������+- �������������� *���#

Page 72: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

�������72

+. =�������� �� *���#�+/ 5������� ����������� ��%� ��������%

����*�#�� ����������������+0 �������� ��*���#� ��(������

������ �� ������������� �������������������+1 L�������%�����������+2 I#��������� �������#�� �����+3 NOP���2

��������������������������������� ����������� ���� ���������������������

+���������������

)�%� ��#�� ������ ��� ��#�� ��������� �� � ���'7��#��������������'��% ������% �����������-��� ������������ ���� ������ ������%� ����������% '� �������� � �������� �� �'��� �7����'������-� �������������(����� 012�3�2���� /����� ������ ���� ������-� ���������-� ��������� �� ��.������� (���� �� ����������������� �(����.�� �� ������� ������ "���������� ������*�%� ��������� � �����%+

��������$���� ��������$ �2�QR�PS�:::�TUNPV

��������$� ��� ������5�� �2�QR�PS�:W:�TUNPV

��������$� ��� ����� "������ �� ��������������!������ �2�QR�PS�:@��TUNPV

��������$� ��� ������� �2�QR�PS�:@:�TUNPV

������%���������� ���

+���� ������ ���#�� '�������-� ������-� ���+H 4����� ������ ��%� �� ����� ���% �#���������� �� ���.�� �������� �#�� *���#�7�������� �#�� ��� ��������� ������

H 4���� ��������#��.������� ��� �/���������������%� �����(����� 7�������� �#�� ����������� ������

*��������� ���)������ ����������� ��� ��������%�7��'����������

$������������� ������������ �������

������� ����������� ������ %��%���%� ����%O������ ������-� ���� ���� �� ��� ��� ������������� ����.�� ��� �������� ��������� ���������%�������� �� ������� ������%� �� �����������-� ��� ��� ������ �� ����.�-���� ������-� ���������-� ��4������ �������

! � ��������$� 6�����5���#������� �� �������� ����������� �����������%���%� ������� ��.������� 4��������������������� � � ������ �' �������������������������#����������!���!�����#������!���������@����������� ��!������������

' ����������������!��� ����������� � � ������� �� � ������������� ���' )����������� ��������������( ���������������������������!��������&�% ��&����!������� �����!�&� �� ����������������� ����������!����� ������� �$��&������������ ���������!���������% ��&�

' 3���������������@� ����������� ! ������� ����� �� �7�������@� ��� �&!������������������� ��!�&�������

' ���������!� ��������� ��������� ��

' �������������� �����!���������������� �����&��������������� ������������

������ � � � ����� ��� ���' ����������@�����!�����!�&� �� ���(���������& �� � �����&�����������������@�����!����������������� ����������� ���

������ � � � �� ��� �' "�������� �����&��������������������� ���� ������������ ����� ��������������� ������&���������������� � ���������������� ����������� �#����������&���� �#������

�������� � �� �� �� �����!��� �� ���' ������� �������!�@� ����% ��&����������������� ����

� � �������� ����� ������� ������������ ������� �����%�(���� 012�3�2�� I� ��� �������� ��� ��������7���.��������� ������.� �� �����������

'�����

, � ������������ ����� �� ������ � ������������������� #�����������% ���������-� ������� ��#�� �.��-�������������� �� �������*��������.����������������� �� ��*�� �������������� ������%���7������� #��������#�� ������ ��������-� ��������� ����������� ����������������������������� �� �*���-��� ����%� �� #�������� �������������� �� �������� ����������� �� ������#��������#�� ������ ���� ������-� ���������-��%� �� ����� ����'������ �����������7�����.���������-� �� ���#�������#�� �.�-�����*�����������������-����������*���������������������-� ��� ��� �� ��*�����7������� ��*'� �����

'��� ������� ��� �� �������� �� ���� �������� �� ���������'� �� ����������� �������� ��*'(������ �'����� ���#�������

Page 73: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

������� 73

*������������ ����

��������� 6���������7�����"��%����� $�� �������� AX:��YZ& CG�� O�C[� \�]^I� �%� ����������%��� ����� A-_ 0`�����'�������� $���.�����& A� V5����� � �� A-�a�b:

��������� �������� ��������!����E���������� ���������� ���������� [� c4���'����������� A� ]BdRe)������� ��� �'��������� $AC� f�2& A-C S��

�������� ���������������������� ������� $AC�� f�2& AC S��:�!�� ��������� �� ���� $AG�� f�2& AG S����� ������������ $[��� ]B3& W-@ ]BdRe)� ������ ���% �#�� �������� �-G ]BdRe������� ��������%� � �������#��� �������� �� C�� c4 �-: �4��� ������ ������� A: g9������ ���!���&� �� ���-U��� $>gW�@�[OA& @[-: hi$V&9������%���-� U��� $C���BA[B>4& _� hi$V&

8�������)���B*���B���� [��BCA�BG:� dd��� AA-: jk

������������ �� � �� �����������

#�� ���$�$%��������$&�� ��������%'����������� ����'���(�(��&���� ���(����������� ����$��������)�� �� � ��� ������ ����)��$����������������)��$� ��������$�������� ��������%����*������� ���+,-������������������������ �������������%������$���� ��� ���%�� ��$�����'� ��� ����� �������(��� ������� �����-

�� � .-./.0111

����������������������������234567589765:6589�;365<4589 43566<589�;3.5:<6589&�3:56.589&�365<4589 :===5./589

����� �!���" �#�!�$���� !!����� !� ����>?@�8@�<=�66A�B�.>?@�8@�<=�66A�B�:�B�73>?@�8@�AA�=./�B�.�2�:===�;��.2�:==.>?@�8@�AA�=./�B�:�2�.337>?@�8@�<.�===�B�6�B�:��2�:===>?@�8@�<.�===�B�6�B�6��2�.33A�;��.2�:==.

���$�����%'�$� ��(������ �� � ��������� ������������ �������%$� ��������$2����!�����CD�$�����%'������*���$�2 47�EF��G ����� ������%'������*���$�2 3=�EF��G

���$����$%�� ��� �������� ����%�� $��%����� ���) � � ����� � �� � ���� ����'��%�����$������������ ��������$���'� ��)�������� ���+,����������%��� ����� �-��������������(����'� ��) ��������)������(�����������%��)�� �� � ��)��$����$���$�-

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

9������������ �����7A2�� �������:A:����LAM �������! ����� �N3&�������� ���&����OA:�����������!����! ����� �

Page 74: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Magyar 74

Rendeltetésszerű használatA készüléket kizárólag nem ipari körülmények közöttszabad használni:– gépek, járművek, épületek, szerszámok, homlokza-

tok, teraszok, kerti készülékek stb. tisztítására nagy-nyomású vízsugárral (szükség esetén tisztítószer hoz-záadásával).

– motorok tisztítására csak megfelelő olajleválasztóvalellátott helyen.

– a Kärcher cég által engedélyezett tartozékokkal, tar-talék alkatrészekkel és tisztítószerekkel. Tartsa be atisztítószerekhez mellékelt használati utasítást.

Biztonsági utasítások

! A készüléket tilos robbanásveszélyes helyiségbenhasználni!

! Ha a készüléket veszélyes helyen üzemeltetik /pld.benzinkút /, a biztonsági előírásokat be kell tartani!

! Ne helyezze üzembe a készüléket, ha a hálózati veze-ték vagy a készülék fontos részei, pld. biztonságiberendezések, magas nyomású tömlők, permetezőpisztolyok, sérültek.

! Figyelem! A magasnyomású tömlők, szerelvényekés tengelykapcsolók a készülék biztonságos üzemel-tetésében fontos szerepet játszanak! Csak a gyártóáltal ajánlott magasnyomású tömlőket, szerelvénye-ket és tengelykapcsolókat használjon!

! A készüléket nem üzemeltethetik gyermekek és oly-an személyek, akiket a gép működésére nem oktat-tak!

! A gépet csak rendeltetésszerűen szabad használni!Az üzemeltetőnek tekintettel kell lennie a helyiadottságokra, és a gép használata közben jelen lévőharmadik személyekre, különösen gyermekekre!

! Figyelem! Ne üzemeltesse a készüléket, ha annakhatótávolságában más személyek tartózkodnak, ki-véve, ha azok védőruhát viselnek!

! Figyelem! A magasnyomású vízsugárszakszerűtlen alkalmazás esetén veszé-lyes lehet.A vízsugarat nem szabad személyekre,

állatokra, üzemelő elektromos berendezésekre vagymagára a tisztítógépre irányítani!

! A vízsugarat tilos ruházata vagy cipője megtisztításacéljából saját magára vagy másokra irányítani!

! Ne irányítsa a vízsugarat egészségre ártalmas / pl.azbeszt / anyagot tartalmazó berendezésekre!

! Figyelem! A gépjárművek kerékköpenyei / a köpe-nyszelepek a magas víznyomástól megsérülhetnek,és szétdurranhatnak. Ennek első előjele a kerék els-zíneződése. A sérült kerékköpenyek és szelepekéletveszélyesek. Tisztításuknál legalább 30 cm távol-ságot kell tartani!

! Amennyiben a tisztítás során a tisztító víz olajszennye-zett lesz, pl. motor vagy alvázmosás esetén, a mű-veletet csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyenszabad elvégezni.

! A sérülések elkerülése érdekében lakkozott felüle-tek tisztításakor tartson legalább 30 cm távolságot!

! Soha ne használjon oldószer tartalmú folyadékokatvagy hígítatlan savakat és oldószereket. Ide tartoznakmég például a benzin, festékhígítók vagy a tüzelőolaj.Ezek levegőben porlasztott elegye rendkívül tűz- ésrobbanásveszélyes s ugyanúgy mérgező. Ne hasz-náljon acetont, hígítatlan savakat és oldószereket,mert ezek magát a berendezés anyagát is károsítják!

! A visszafröccsenő részecskék ellen - szükség szerint- használjon védőruhát és védőszemüveget.

! Az üzemelő berendezést sose hagyja felügyelet nél-kül!

! Figyelmeztetés: A gépet a gyártó által szállított vagyajánlott tisztítószerre fejlesztették. Más tisztítószerekvagy vegyszerek használata a gép biztonságos mű-ködését veszélyeztethetik.

Biztonsági berendezésekA biztonsági berendezések feladata, hogy megvédje-nek a sérülésektől, ezért nem szabad megváltoztatni vagyüzemen kívül helyezni őket.

Túláram szelep nyomáskapcsolóvalHa a kézi szórópisztoly kapcsolókarját elengedi, akkora nyomáskapcsoló kikapcsolja a szivattyút, és a nagy-nyomású sugár megszűnik. A kapcsolókar meghúzásakora nyomáskapcsoló ismét bekapcsolja a szivattyút.

A túláram szelep megakadályozza a megengedett üze-mi nyomás túllépését.

Biztosító gombA kézi szórópisztolyon található biztosító gomb megakadá-lyozza a készülék nem szándékos bekapcsolását.

Környezetvéde lem

A csomagolás környezetvédelmi szemponto-knak megfelelő elhelyezésA csomagolóanyag újra hasznosítható. Kérjük, hogy acsomagolóanyagot adja le újrahasznosításra.

A régi készülék ártalmatlanításaA környezetvédelmi Szempontok-nak megfelő elhelye-zésre vonatkozó információkat a Kärcher-kereskedők-nél kaphat.

V í zmegtakar í t ásEnnek a készüléknek az alkalmazásával az egyéb tisz-títási módszerekhez képest akár 85 %-os vízmegtakarí-tást is elérhet. A készüléket esővízzel is lehet üzemel-tetni (alkalmazzon vízszűrőt).

A szennyvíz kíméléseKérjük, bánjon takarékosan a tisztítószerrel. Tartsa be atisztítószerekhez mellékelt adagolási utasítást.

Az első üzembe helyezés előtti teendők

ÖsszeszerelésA kicsomagoláskor ellenőrizze a csomag tartalmát. Szállításközben keletkezett károk esetén értesítse az eladót.

Villamos csatlakozás! Sose használjon hibás hálózati csatlakozót vagy hos-

szabbító vezetékeket! Ha a csatlakozó vezeték meg-sérül, azt a gyártó, vagy annak vevőszolgálata általforgalmazott különleges, speciális csatlakozó veze-tékkel kell pótolni!

! Ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozó, vagy a hos-szabbító vezeték taposással, szakítással, szétprése-léssel vagy hasonló módon ne sérüljön!

! A hálózati vezetéket védje a forróságtól, olajszennye-ződéstől és az éles szegélyektől!

Page 75: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Magyar 75

! A dugaljat és a csatlakozót sose érintse meg nedveskézzel!

! Az összekötő hálózati csatlakozónak és a hosszab-bító vezetéknek sosem szabad vízben feküdni!

•A munkaterületen található valamennyi áramvezető al-katrésznek védve kell lennie a vízsugártól!

•A készüléket csak olyan elektromos csatlakozóhozszabad csatlakoztatni, melyet egy villanyszerelő az EC60364 szabványnak megfelelően szerelt be.

•A gépet csak váltóáramra csatlakoztassa! A feszültsé-gnek meg kell egyeznie a berendezés típustáblájántalálható értékkel.

•A dugalj legkisebb biztosítéka 10 A /hordozó/.•Az áramütéses balesetek elkerülése érdekében aján-

ljuk, hogy zárlatmentesítő biztosítékkal ellátott dugal-jat (max. 30 mA névleges kioldó áramerősségű) hasz-náljon!

•Figyelmeztetés! A műszakilag nem megfelelő hosszab-bító vezetékek igen veszélyesek lehetnek. Szabadbancsak az e célra jóváhagyott, szabályosan jelölt ésmegfelelő vezetékszelvény-keresztmetszetű kábelthasználja:1-10m-ig 1,5mm2, 10-30m-ig 2,5mm2

•A hosszabbítókábel dugós csatlakozójának és a kup-lungnak egyaránt vízhatlannak kell lennie!

•A hosszabbító vezetéket mindig teljesen le kell tekernia kábeldobról!

A vízhálózatra történő bekötésTartsa be a vízművek előírásait.Csak a következő méretekkel rendelkező bevezető-tömlőt(nem alaptartozék) használjon:– hossz minimum 7,5 m,– átmérő minimum 1/2".A csatlakozási értékeket lásd a típustáblán/műszakiadatoknál.

A készülék kezelése

! ÉletveszélyAz autógumikat/szelepeket a nagynyomású sugár károsít-hatja és a gumik kidurranhatnak. Ennek az első jele az,hogy a gumi elszineződik. A tisztítást legalább 30 cmtávolságból végezze.A hálózati csatlakozót soha ne fogja meg nedves kézzel.A csatlakozóvezetéket és a hálózati dugaszolót mindenhasználat előtt ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg. Asérült csatlakozóvezetéket azonnal ki kell cseréltetni azarra jogosult vevőszolgálattal/elektromos szakemberrel.A nagynyomású tömlőt minden használat előtt ellenőriz-ze, hogy nem sérült-e meg. A sérült nagynyomású töm-lőt azonnal ki kell cserélni.

! Sérülésveszély!A nagynyomású fejen keresztül kilépő vízsugár követ-keztében visszalökő erő hat a kézi szórópisztolyra. Áll-jon biztos pozicióban, és tartsa szorosan a kézi szóró-pisztolyt és a vízsugárcsövet.A vízsugarat visszaverő részek tisztításakor szükség eseténmegfelelő védőruhát kell viselni.

V í ze l lá tásA készülék vízellátása pl. vízvezetékről vagy nyitott tartálybóltörténhet.Figyelem: A befolyó vízben levő szennyeződések tönk-reteszik a szivattyút. Ennek megakadályozása érdeké-ben nyomatékosan felhívjuk a figyelmét, hogy használ-jon Kärcher vízszűrőt (rendelési szám 4.730-097).Ha a nagynyomású tisztító használatakor a vízbevezetésel van zárva, akkor a hengerfejegység tönkremegy. Kérjük,hogy a nagynyomású tisztítót soha ne üzemeltesse elzártvízcsappal.

Vízellátás vízvezetékről•A készülék vízcsatlakozóját és a víz-bevezetést (pl. a

vízcsapot) kösse össze egy tömlővel.•Nyissa ki a víz-bevezetést.

Vízellátás nyitott tartályból•A víz-bevezetés csatlakozóját lecsavarozni.

•Csavarja rá a szűrővel ellátott szívócsövet(nem alaptartozék, lásd „Különleges tartozékok“)a készülék vízcsatlakozására.

•Lógassa bele a szűrőt a tartályba.•Légtelenítse a készüléket a bekapcsolás előtt:

– Csavarja le a nagynyomású vezetéket a készüléknagynyomású csatlakozójáról.

– Kapcsolja be és addig járassa a készüléket, míg a vízbuborékmentesen nem lép ki a nagynyomású csat-lakozón.

– Kapcsolja ki a készüléket, és kösse visszaa nagynyomású tömlőt.

Előkész í tés•Dugja be a hálózati csatlakozót.•A főkapcsolót kapcsolja „I“-re.

Bekapcsolás•Nyomja meg a kézi szórópisztolyon a biztosító gom-

bot, és húzza meg a kapcsolókart.

K ikapcsolás•Engedje el a kapcsolókart.A munka szüneteltetésekor és a készülék Magára hagyásakor a biztosító gomb megnyomásával biztosítsa akészüléket nem szándékos bekapcsolás ellen.

Az üzemi nyomás

Az üzemi nyomás növelése:Forgassa a vízsugárcsövet a „+“ irányba.

Az üzemi nyomás csökkentése:Forgassa a vízsugárcsövet a „–“ irányba.

Tisztítószer bekeverése•Húzza ki a tisztítószer szívótömlőt megfelelő hosszban

a készülékházból.•Akassza be a tisztítószer szívótömlőt a tisztítószer-tar-

tályba.•Forgassa le a vízsugárcsövet ütközésig a “–” irányba.

Ha tisztítószert kevert hozzá•Lógassa bele a tisztítószer szívótömlőt egy tiszta vizet

tartalmazó tartályba, kb. 1 percre kapcsolja be a ké-szüléket és öblítse át.

Page 76: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Magyar 76

Ajánlott tisztítási módszer1.Szórja fel takarékosan a tisztítószert a száraz felület-

re, és hagyja hatni (ne várja meg, hogy megszárad-jon).

2.A feloldott szennyeződést a nagynyomású sugárralmossa le.

A munka befejezése

•A főkapcsolót kapcsolja „0“-ra.•Húzza ki a hálózati csatlakozót.

Vízvezetéken keresztül történő vízellátás esetén•Zárja el a víz-bevezetést.•Válassza le a készüléket a vízcsatlakozásról.

Nyitott tartályból történő vízellátás esetén•Csavarja le a szűrővel ellátott szívócsövet a készülék

vízcsatlakozásáról.•Addig húzza a kézi szórópisztoly kapcsolókarját, amíg

a készülék nyomásmentessé nem válik.•Nyomja meg a biztosító gombot, hogy ezzel a készüléket

a nem szándékos bekapcsolás ellen biztosítsa.

A készülék tárolásaFigyelem: A fagy tönkre teheti a készüléket, ha a víznincs teljesen eltávolítva belőle. Télen a készüléket olyanhelyiségben tartsa, ahol nem fagyhat be.•Válassza le a vízsugárcsövet a kézi szórópisztolyról.•Tekerje fel a csatlakozókábelt, és pl. akassza rá a kézi

szórópisztolyra.

A készülék szállítása

•A készüléket a szállítás megkezdése előtt kapcsoljaki.

•Lépcsőn vagy akadályon keresztül történő szállítás ese-tén emelje meg a készüléket a szállítófogantyúnál fogva.

•Sík területen történő szállítás esetén a készüléket ahúzófogantyúnál fogva húzza.

Különleges tartozékok

A különleges tartozékok növelik a készülék használ-hatóságát. Közelebbi információkat a Kärcher-kereske-dőknél kaphat.

Az ábrák a(z) 110 oldalon találhatók.1 koszmaró

makacs szennyeződések eltávolítására, például moháso-dott vagy málladozó felületek esetében

2 fröcskölésvédő a koszmaróhoz3 csőtisztító készlet

eldugult csövek és lefolyók tisztítására4 forgó mosókefe

karosszériák és üvegfelületek tisztítására5 mosókefe

sima felületek, például autók vagy csónakok tisztítására6 nedvesítő készlet

rozsda és festékek eltávolítására7 hajlékony vízsugárcső

állítható szórófej a nehezen elérhető helyek tisztítására8 hármas fúvóka vízsugárcsővel9 vízsugárcső nehezen hozzáférhető helyekhez

különösen hosszú vízsugárcső, például a tetőereszektisztításához

10 padlóvízsugárcső11 vízsugárcső hosszabbító12 nagynyomású tömlő13 tömlő hosszabbító14 nagy mennyiséget szívó készlet15 szívócsó szűrővel

víztartalékok kiszívására, például tavakból, víztárolóedényekből

16 vízszűrő17 visszaáramlás gátló18 T-Racer

cseppmentes felülettisztítás, például teraszok, udvari be-járók, ház falak esetében

T isz t í tószerek

A zavarmentes munkavégzés elősegítéséhez és az illetőtisztítási munkáknak megfelelően ajánljuk a Kärcher-tisztítószer- és ápolószerprogramunkat. Kérje ki a taná-csunkat, vagy kérjen további információkat. Íme néhánypélda:Univerzális tisztítószer Profi RM 555 ULTRAAutótisztító Profi RM 565 ULTRAHáz- és kerttisztító Profi RM 570 ULTRACsónaktisztító Profi RM 575 ULTRA

Ápolás és karbantartás

T isz t í tásHosszabb ideig tartó tárolás előtt, pl. télen:•Húzza le a tisztítószer-adagolószelepet a tisztítószer

szívótömlőről, és folyó vízzel tisztítsa meg.•Lapos fogóval húzza ki a vízcsatlakozás szűrőjét, és

folyó vízzel tisztítsa meg.

Ka rban ta r t ásA készülék nem igényel karbantartást.

Segítség üzemzavar esetén

Az üzemzavaroknak gyakran egyszerű okai vannak, amiketa következő leírás segítségével Ön is megszüntethet.Kétes esetekben, vagy az itt nem szereplő zavarok ese-tén kérjük, hogy forduljon az arra Feljogosított vevős-zolgálat-hoz.! Áramütés veszélye!

A készüléken a javítási munkákat csak az arra jogosultvevőszolgálat végezheti el.

A készülék nem működik- Ellenőrizze, hogy a típustáblán feltüntetett feszültség

megegyezik-e a hálózati feszültséggel.- Ellenőrizze a csatlakozó vezetéket, hogy nem sérült-

e meg.

Nem jön létre nyomás a készülékben- Légtelenítse a készüléket: Működtesse a szivattyút a

nagynyomású tömlő nélkül egészen addig, amíg a víz

Page 77: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Magyar 77

buborékmentesen nem jön ki a nagynyomású kime-neten. Ezután ismét kösse be a nagynyomású tömlőt.

- Tisztítsa meg a vízbekötésnél levő szűrőt.(Lapos fogóval könnyen ki lehet húzni.)

- Ellenőrizze a befolyó víz mennyiségét.- Ellenőrizze a szivattyú összes bemenő vezetékét, hogy

kellően tömített-e vagy nincs-e eldugulva.

Erős nyomásingadozások- Tisztítsa ki a nagynyomású fejet: Egy tűvel távolítsa el

a fúvóka furatából a szennyeződést, és vízzel elölrőlöblítse ki.

A szivattyú tömítetlen- A szivattyú kis mértékű tömítetlensége nem hiba. Erős

tömítetlenség esetén az erre jogosult vevőszolgálatotbízza meg a javítással.

A készülék nem szív fel tisztítószert- Tisztítsa meg a tisztítószer szívótömlő szűrőjét.

Tartalék alkatrészekKizárólag eredeti Kärcher tartalék alkatrészekethasználjon. A tartalék alkatrészek listája ezengépkönyv végén található.

Szerv i z

SzavatosságMindegyik országban az illetékes terjesztő-társaságunkáltal kiadott szavatossági feltételek vannak érvényben.A készülék esetleges hibáit a garanciaidőn belül költ-ségmentesen megszüntetjük, ha az anyag- vagy gyártá-si hibára vezethető vissza.Garanciális igény esetén kérjük, hogy a tartozékokkalés a vásárlási bizonylattal együtt forduljon a kereske-dőjéhez, vagy a legközelebbi, ilyen esetek intézésérejogosult vevőszolgálati telephez.

Vevőszo lgá la tHa kérdése van, vagy üzemzavar lépett fel, akkora Kärcher-képviseletünk szivesen segítségére van.

Műszaki adatok

Hálózati csatlakozásFeszültség (1-50 Hz) 230 - 240 VBecsatlakozási teljesítmény 1,9 kWHálózati biztosíték (lassú) 10 AVédelmi osztály 1

VízcsatlakozásBelépő hőmérséklet max. 40 °CBelépő vízmennyiség min. 10 l/minBelépő nyomás max. (12 bar) 1,2 MPa

TeljesítményadatokNyomás nom. (120 bar) 12 MPaNyomás max. (130 bar) 13 MPaSzállított mennyiség (400 l/h) 6,7 l/minTisztítószer felszívás 0,3 l/minSzívási magasság nyitott tartályból 0,5 mReakcióerő a kézi szórópisztolyonüzemi nyomásnál 15 NHangnyomásszint, L

PA (EN 60704-1) 74,5 dB(A)

Hangteljesítmény, LWA

(2000/14/EG) 90 dB(A)

MéretekHossz/szélesség/magasság 400/210/350 mmSúly 11,5 kg

Közös Piaci Konformitási Nyilatkozat

Ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép koncepciója és tí-pusa alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitel-ben megfelel az alábbiakban felsorolt Közös Piaci Irányel-vek idevonatkozó alapvető, biztonsági és egészségügyi kö-vetelményeinek.Ha a gépen velünk nem egyeztetett változtatás kerül végrehaj-tásra, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.

Termék: Nagynyomású tisztítóTípus: 1.141-xxx

Idevonatkozó EG-Irányelvek:98/37/EG73/23/EWG (+93/68/EWG)89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG)2000/14/EG

Alkalmazott harmonizált szabványok:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001

Alkalmazott konformitás-értékelő eljárás: Függelék VMért hangnyomásszint: 87 dB(A)Garantált hangnyomásszint: 90 dB(A)

Belső intézkedéseknek köszönhetően biztosítjuk, hogy asorozatban gyártott készülékek mindig megfelelnek az ak-tuális Közös Piaci Irányelveknek és az alkalmazott szabványo-knak. Az aláírók a cég vezetőségének megbízása alapjánjárnak el, és teljeskörű meghatalmazással rendelkeznek.

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

Kapcsolási rajzC1 kondenzátorM1motorQ1a készülék kapcsolójaT hőkontaktusS1 nyomáskapcsoló

Page 78: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Česky78

Oblasti nasazení přístrojeTento přístroj lze výhradně používat v neživnostenskéoblasti– k čistění strojů, vozidel, staveb, nářadí, fasád, teras,

zahradních přístrojů apod. pomocí vysokotlakéhopaprsku (v případě potřeby s přídavkem čisticíchprostředků),

– k čistění motorů, pouze však na místech vybavenýchodpovídajícím odlučovačem oleje,

– s př íslušenstvím, náhradními díly a čisticímiprostředky schválenými firmou Kärcher. Dodržujteupozornění, přiložená k čisticím prostředkům.

Bezpečnostní upozornění

! Nikdy nepoužívejte přístroj v prostorách ohroženýchvýbuchem.

! Při používání přístroje v místech zvýšeného nebez-pečí (např. benzínová pumpa) je nutno dodržovatpříslušná bezpečnostní opatření.

! Přístroj nikdy nezapínejte, pokud je poškozen přívod-ní kabel se síťovou zástrčkou či jiné důležité částipřístroje, jako např. bezpečnostní zařízení, vysokot-laká hadice, stříkací pistole apod.

! Pozor! Vysokotlaké hadice, armatury aveškerá spojení jsou důležitá pro bez-pečnost chodu přístroje. Používejte pro-to výhradně pouze vysokotlaké hadice,armatury a spojení schválená firmouKärcher.

! Přístroj nesmí obsluhovat děti či osoby neseznáme-né s provozem přístroje.

! Uživatel je při práci s přístrojem povinen dodržovatustanovení pro jeho provoz a užívání. Musí respekto-vat danosti v místě užívání přístroje, jakož i brát zřetelna další osoby, zejména děti.

! Pozor! Přístroj nepoužívat, nacházejí-li se v jeho blíz-kosti osoby, které nejsou opatřeny ochranným odě-vem.

! Pozor! Při neodborném zacházení s přístrojem mo-hou být vysokotlaké paprsky zdrojem nebezpečí.Paprsek nikdy nesměřujte na osoby, zvířata, zapoje-né elektrické zařízení či na přístroj samotný .

! Paprsek nikdy nesměřujte na sebe sama či na jinouosobu za účelem vyčištění oděvu či bot.

! Neostřikujte předměty obsahující zdraví škodlivé lát-ky (např. azbest).

! Pozor! Při čištění pneumatik vozidel/ventilů pneu-matik může dojít k jejich poškození či prasknutí. Prvníznámkou takového poškození je zabarvení pneuma-tiky. Poškozené pneumatiky vozidel/ventily pneuma-tik jsou životu nebezpečné. Při čistění pneumatikvozidel/ventilů pneumatik proto zásadně dodržujteodstup minimálně 30 cm.

! Čisticí práce na olejnatých předmětech nebo pro-storách (např. čištění motoru, podvozku vozidlaapod.) se smí provádět výhradně na k tomu určenýchmístech (myčky vozidel), vybavených odpovídajícímodlučovačem oleje.

! Při čištění lakovaných ploch rovněž dodržujte odstupminimálně 30 cm, abyste zabránili případnému po-škození plochy.

! Při práci s vysokotlakým čističem se zásadně vyvaru-jte nasání tekutiny obsahující rozpouštědlo, neředě-né kyseliny či rozpouštědla! Takovými tekutinami jsounapř. benzín, ředidla barev nebo topný olej. Mlhavznikající při jejich rozprašování je vysoce vznětlivá,explozivní a jedovatá. Tyto látky (aceton, neředěnékyseliny a ředidla resp. rozpouštědla) způsobují znač-né škody na materiálu přístroje.

! Na ochranu proti odstřikujícím částečkám noste vpřípadě potřeby ochranný oděv a ochranné brýle.

! Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud jezapnutý hlavní vypínač.

! Pozor! Tento přístroj je vyvinut výhradně pro použitíčisticích prostředků schválených firmou Kärcher.Použití jiných čisticích prostředků či chemikálií nežschválených firmou Kärcher se může negativně pro-jevit na bezpečnosti provozu přístroje.

Bezpečnostní zařízeníBezpečnostní zařízení chrání před poraněním a nesmějíbýt změněna nebo se nesmí obejít.

Přepouštěcí ventil s tlakovým spínačemPři puštění páky na ruční stříkací pistoli vypne tlakovýspínač čerpadlo, vysokotlaký paprsek je přerušen. Přitáhnutí páky tlakový spínač čerpadlo opět zapne.Mimo to zabraňuje přepouštěcí ventil překročení přípust-ného provozního tlaku.

Pojistný knoflíkPojistný knoflík na ruční stříkací pistoli zabraňuje neú-myslnému zapnutí přístroje.

Ochrana životního prostředí

Likvidace obaluObalové materiály jsou recyklovatelné. Odevzdejteprosím obal k opětovnému využití.

Likvidace starého přístrojeInformaci k likvidaci, šetřící životní prostředí, obdržíte uVašeho obchodníka s přístroji fy. Kärcher.

Úspora vodyVe srovnání s jinými čisticími metodami ušetřítepoužitím tohoto přístroje až 85 % vody. Přístroj jemožno provozovat také s dešťovou vodou (je nutnopoužít vodní filtr).

Odlehčení odpadních vodS čisticími prostředky zacházejte prosím úsporně.Dodržujte doporučená dávkování, která jsoupřiložena u čisticích prostředků.

Před prvním provozem

MontážPřed vybalením překontrolujte obsah. Při škodáchzpůsobených dopravou informujte prosím Vašehoobchodníka.

Elektrická přípojka! Nikdy nepoužívejte poškozený přívodní kabel se

síťovou zástrčkou či poškozený prodlužovací kabel!Je-li přívodní kabel poškozen, je nutno nahradit honovým kabelem, který obdržíte od firmy Kärcher čipříslušné servisní služby firmy Kärcher.

Page 79: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Česky

79

! Dbejte na to, aby nedošlo k poškození přívodního čiprodlužovacího kabelu přejetím, nepřiměřeným st-lačením, trhavým pohybem apod. Kabely nevystavu-jte vysokým teplotám a chraňte je před stykem s ole-jem či ostrými hranami.

! Síťové zástrčky i el. zásuvky se nikdy nedotýkejtemokrýma rukama.

! Spojení mezi přívodním a prodlužovacím kabelemnesmí ležet ve vodě.

! Všechny vodivé části v prostoru provozu přístrojemusí být chráněny proti stříkající vodě.

•Přístroj smí být napojen pouze na takový přípoj elek-trického vedení, který byl instalován autorizovanouosobou v souladu s normou IEC 60364.

•Přístroj napojujte pouze na střídavý proud. Napětíuvedené na typovém štítku musí souhlasit s napájecímnapětím.

•Minimální síťová pojistka zásuvky: 10 A (setrvačná).•Aby se zabránilo nehodám elektrickým proudem, do-

poručujeme používat zásuvku s předřazeným ochrannýmspínačem chybného proudu (jmenovitá intenzita prouduna zapnutí spínače max. 30 mA).

•Pozor! Nevhodné prodlužovací kabely mohou býtzdrojem nebezpečí. Používejte proto při práci s přístrojemvenku pouze předepsané a příslušným způsobemoznačené prodlužovací kabely s dostatečným průře-zem vodičů:1 - 10 m: 1,5 mm2 10 – 30 m: 2,5 mm2

•Zástrčky a spoje používaného prodlužovacího kabelumusí být vodotěsné.

•Prodlužovací kabel musí být zcela odvinutý z kabelo-vého bubnu.

Připojení na vodovodní potrubíPoužijte pouze přívodní hadici (není součástí dodávky)s následujícími rozměry:–délka nejméně 7,5 m– průměr nejméně 1/2 ".Připojovací hodnoty viz typový štítek/technické údaje.

Obs luha

! Ohrožení života!Pneumatiky vozidel/ventily pneumatik mohou být vyso-kotlakým paprskem poškozeny a mohou prasknout. Prvníznámkou takového poškození je zabarvení pneumati-ky. Čistění provádějte s odstupem nejméně 30 cm.Síťové zástrčky se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama.Před každým provozem překontrolujte, zda není poško-zen přívodní kabel se síťovou zástrčkou. Poškozený přívod-ní kabel nechejte bezprostředně vyměnit servisní službou/odborníkem pro elektrická zařízení.Před každým provozem překontrolujte, zda není poško-zená vysokotlaká hadice. Poškozenou vysokotlakou hadicibezprostředně vyměňte.

! Nebezpečí poranění!Vystupujícím vodním paprskem na vysokotlaké trysceúčinkuje na ruční stříkaci pistoli zpětná síla. Zajistěte sipevný postoj a ruční stříkací pistoli a rozprašovací trub-ku pevně držte.K ochraně před odstřikováním noste v případě potřebyvhodný ochranný oděv.

Napájení vodouPřístroj může být napájen vodou např. z vodovodníhopotrubí nebo z otevřené nádoby.Pozor! Nečistoty v přívodní vodě poškozují čerpadlo.Aby se tomu zabránilo, upozorňujeme výslovně na nutn-ost používání vodního filtru (obj.č. 4.730-097).Při provozu vysokotlakého čističe s uzavřeným vodovodnímpotrubím dojde k poškození válcové hlavy. Vysokotlakýčistič prosím nikdy neprovozujte se zavřeným vodovod-ním kohoutkem.

Napájení vodou z vodovodního potrubí•Připojte přívodní hadici vody (není součástí dodávky)

s vodní přípojkou přístroje a s přívodem vody.•Otevřete přívod vody.

Nasávání vody z otevřené nádoby•Odšroubujte spojovací díl pro přívod vody.

•Našroubujte nasávací hadici s filtrem (není součástídodávky, viz “Zvláštní příslušenství”) na vodní přípoj-ku přístroje.

•Filtr zavěste do nádoby.•Před započetím provozu přístroj odvzdušněte.

– Odšroubujte vysokotlaké vedení na vysokotlaké pří-pojce přístroje.

– Přístroj zapněte a nechejte v chodu tak dlouho, ažvytéká z vysokotlaké přípojky voda bez bublin.

– Přístroj vypněte a vysokotlakou hadici opět našrou-bujte.

P ř í p r a v a•Zastrčte síťovou zástrčku.•Nastavte hlavní vypínač do polohy “I”.

Zapnu t í•Stiskněte pojistný knoflík na ruční stříkací pistoli a táhněte

páku.

Vypnu t í•Povolte páku.Stisknutím pojistného knoflíku zajistěte přístrojv pracovních přestávkách a při jeho opuštěnípřed neúmyslným zapnutím.

Regulace pracovního tlaku

Zvýšení pracovního tlaku:Otočte rozprašovací hubici ve směru “+”.

Snížení pracovního tlaku:Otočte rozprašovací hubici ve směru “–”.

Přímísení čisticího prostředku•Nasávací hadici čisticího prostředku vytáhněte

v požadované délce z krytu.•Nasávací hadici čisticího prostředku zavěste do nádoby

s čisticím prostředkem.•Rozprašovací hubici natočte ve směru “–” až na doraz.

Byl-li přimícháván čisticí prostředek•Nasávací hadici čisticího prostředku do nádoby s čis-

tou vodou, přístroj na ca. 1 minutu zapněte a vyp-láchněte.

Page 80: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Česky80

Doporučená čisticí metoda1.Nastříkejte čisticí prostředek úsporně na suchou

povrchovou plochu, nechejte působit (avšak nikolivzaschnout).

2.Uvolněnou nečistotu ostříkejte vysokotlakým paprs-kem.

Ukončení provozu

•Nastavte hlavní vypínač do polohy “0”.•Vytáhněte síťovou zástrčku.

Při napájení vodou z vodovodního potrubí•Uzavřete přívod vody.•Odpojte přístroj od vodní přípojky.

Při napájení vodou z otevřené nádoby•Odšroubujte nasávací hadici s filtrem od vodní přípo-

jky přístroje.•Táhněte páku na ruční stříkací pistoli, až je přístroj bez

tlaku.•K zajištění přístroje proti neúmyslnému zapnutí, stis-

kněte pojistný knoflík.

Sk ladován íPozor! Neúplně vyprázdněný přístroj může mráz poškodit.Přes zimu skladujte přístroj v prostoru chráněném předmrazem.•Odpojte rozprašovací hubici od ruční stříkací pistole.•Smotejte připojovací kabel a zavěste jej např. okolo

ruční stříkací pistole.

Přeprava přístroje

•Před přepravou přístroj vypněte.•Při přepravě přes schody nebo překážky přístroj nadz-

vedněte za rukojeť pro transport.•Při přepravě po rovných plochách přístroj táhněte za

držadlo.

Zvláštní příslušenství

Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití Vašehopřístroje. Bližší informace v této věci obdržíte u Vašehoobchodníka fy. Kärcher.Vyobrazení viz strana 110.1 Fréza na nečistoty

k odstraňování tvrdošíjných nečistot, jako např. chod-níků zarostlých mechem či zvětralých venkovních ploch

2 Ochrana proti stříkání pro frézu na nečistoty3 Čisticí sada pro trubky

k čištění ucpaných trubek a odtoků4 Rotující mycí kartáč

k čištění karosérií a skleněných ploch5 Mycí kartáč

k čištění hladkých ploch, např. na autě nebo člunu6 Rozprašovací sada za mokra

k odstraňování rezu a barvy7 Ohebná rozprašovací trubka

výkyvná hubice (tryska) k čištění těžko přístupných míst8 Trojúčelová tryska s rozprašovací hubicí9 Rozprašovací hubice pro těžko přístupná místa

specielně dlouhá hubice, např. k čištění střešních okapů10 Rozprašovací hubice pro podlahy11 Prodloužení rozprašovací hubice12 Vysokotlaká hadice13 Prodlužovací hadice14 Sací sada pro velká množství15 Nasávací hadice s filtrem

k nasávání vody, např. z rybníka či vodních rezervoárů16 Vodní filtr17 Jednosměrný ventil18 T-Racer

k bezstřikovému čištění ploch, např. teras, vjezdů dodvora, domovních zdí

Čisticí prostředky

Pro bezporuchovou práci doporučujeme náš programčisticích a ošetřovacích prostředků Kärcher, které jsouvhodné pro daný účel čistění. Nechejte si prosím pora-dit nebo si k tomuto tématu vyžádejte informace. Zde jemalý výběr:Univerzální čistič Profi RM 555 ULTRAČistič pro automobily Profi RM 565 ULTRAČistič pro domy a zahrady Profi RM 570 ULTRAČistič pro čluny Profi RM 575 ULTRA

Ošetřování a údržba

Čis těn íPřed delším skladováním, např. v zimě:•Stáhněte z nasávací hadice čisticího prostředku dáv-

kovací ventil a vyčistěte jej pod tekoucí vodou.•Pomocí plochých kleští vytáhněte sítko ve vodní přípo-

jce a vyčistěte jej pod tekoucí vodou.

ÚdržbaPřístroj nevyžaduje údržbu.

Pomoc při poruchách

Poruchy způsobují často jednoduché příčiny, které můžetesami odstranit pomocí následujícího přehledu. V případěpochybností nebo při nejmenované pomoci pro odstraněníporuchy se prosím obraťte na autorizovanou servisníslužbu.

! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!Opravy na přístroji smí provádět pouze autorizovanáservisní služba.

Přístroj neběží- Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku

souhlasí s napětím napájecího zdroje.- Zkontrolujte, zda není poškozen připojovací kabel.

Přístroj nedosáhne požadovaného tlaku- Přístroj odvzdušněte: nechejte čerpadlo běžet bez

vysokotlaké hadice, až vytéká na vysokotlakém výstu-

Page 81: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Česky

81

pu voda bez bublin. Poté vysokotlakou hadici opět při-pojte.

- Vyčistěte sítko ve vodní přípojce. (Lze jej snadno vy-táhnout pomocí plochých kleští.)

- Zkontrolujte přítokové množství vody.- Zkontrolujte veškerá přívodní vedení k čerpadlu na

těsnost nebo ucpání.

Silná kolísání tlaku- Vyčistěte vysokotlakou trysku.

Znečistění v děrách trysky odstraňte pomocí jehly avodou zepředu vypláchněte.

Netěsné čerpadlo- Malá netěsnost čerpadla je normální. Při větší netěs-

nosti uvědomte autorizovanou servisní službu.

Přístroj nenasává čisticí prostředek- Vyčistěte filtr na nasávací hadici čisticího prostředku.

Náhradní dílyPoužívejte výhradně originální náhradní dílyfy. Kärcher. Přehled náhradních dílů naleznetena konci tohoto návodu na obsluhu.

Serv i s

Z á r u k aV každé zemi platí záruční podmínky vydané naší přísluš-nou distribuční společností. Eventuální poruchy vznikléna přístroji odstraníme během záruční doby bezplatně vpřípadě, je-li příčinou poruchy chyba materiálu nebovýrobce.V případě záruky se prosím obraťte i s příslušenstvím aprodejním účtem na Vašeho obchodníka nebo na nejbližšíautorizovanou servisní službu.

Servisní službaV případě otázek nebo poruch Vám rády pomohounaše pobočky Kärcher.

Prohlášení o konformitě

Tímto prohlašujeme, že dále označené stroje odpovídají nazákladě své koncepce a konstrukčního provedení, jakož iod nás do provozu uvedených provedení příslušným základnímbezpečnostním a zdravotním požadavkům níže uvedenýchsměrnic ES.Při změně stroje, která nebyla od nás odsouhlasena poz-bývá toto prohlášení svou platnost.

Výrobek: Vysokotlaký čističTyp: 1.141-xxx

Příslušné směrnice ES:98/37/ES73/23/EHS (+93/68/EHS)89/336/EHS (+91/263/EHS, 92/31/EHS, 93/68/EHS)2000/14/ES

Použité harmonizační normy:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001

Použitý způsob hodnocení konformity: Dodatek VMěřená hladina zvukového výkonu: 87 dB(A)Zaručená hladina zvukového výkonu: 90 dB(A)

Zásluhou interních opatření je zabezpečeno, že sériové nářadívždy odpovídá požadavkům aktuálních směrnic ES a použitýchnorem. Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí jedna-telství.

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

Technické údaje

Proudová přípojkaNapětí (1~50 Hz) 230 - 240 VPříkon 1,9 kWSíťová pojistka (setrvačná) 10 AOchranná třída 1, IPX5

Vodní přípojka:Přívodní teplota (max.) 40 °CPřívodní množství (min.) 10 l/minPřívodní tlak (max.) (12 bar) 1,2 MPaVýkonové údajeTlak nom. (120 bar) 12 MPaTlak max. (130 bar) 13 MPaDopravované množství (400 l/h) 6,7 l/minNasáv. čist. prostředku 0,3 l/minSací výška z otevřené nádoby 20 °C 0,5 mSíla zpětného rázu ruční stříkací pistole při pracovnímtlaku 15 Nhladina zvukového tlaku,L

PA (EN 60704-1) 74,5 dB(A)

hladina zvukového výkonu,L

WA (2000/14/ES) 90 dB(A)

RozměryDélka/Šířka/Výška 400/210/350 mmHmotnost 11,5 kg

Schéma zapojeníC1 KondenzátorM1MotorQ1Vypínač přístrojeT Tepelný kontaktS1 Tlakový spínač

Page 82: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Slovensko 82

Namenska uporabaTo napravo uporabljajte izključno za prvatne namene:– za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, fasad, teras,

vrtnih naprav, itd. z visokotlačnim brizganjem (po potrebitudi z dodatnimi čistilnimi sredstvi).

– za čiščenje motorjev samo na mestih, ki so opremlje-na z ločilnikom olja.

– in samo s Kärcherjevim priborom in nadomestnimi deliter čistilnimi sredstvi. Upoštevajte navodila, ki so priloženačistilnim sredstvom.

Varnostni napotki

! Delo v prostorih, v katerih obstaja nevarnost od eks-plozij, ni dovoljeno.

! Pri uporabi naprave na nevarnostnih območjih (npr.na bencinskih črpalkah) je treba upoštevati ustreznevarnostne predpise.

! Naprave ne zaganjajte, če so poškodovani priključnikabel ali pomembni deli naprava, npr. varnostne na-prave, visokotlačne cevi, brizgalna pištola.

! Opozorilo: Visokotlačne cevi, armature in spojke sopomembne za varnost naprave. Uporabljajte samovisokotlačne cevi, armature in spojke, ki jih priporočaproizvajalec.

! Z napravo ne smejo delati otroci in neinštruirane ose-be.

! Uporabnik mora napravo uporabljati v skladu z do-ločili. Mora upoštevati mestne pogoje in pri delih znapravo paziti na druge osebe, predvsem na otroke.

! Opozorilo: Naprave ne uporabljajte, ko se v bližininahajajo druge osebe brez zaščitne obleke.

! Opozorilo: Visokotlačno brizganje je pri nestrokovniuporabi nevarno.Curka ne usmerjajate na osebe, živali,aktivno električno opremo ali na samonapravo.

! Curka ne usmerjajte nase in na druge, dabi očistili oblačila ali obutev.

! Ne vlažite predmetov, ki vsebujejo življenjsko nevar-ne snovi (npr. azbest).

! Opozorilo: Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik selahko z visokotlačnim curkom poškodujejo in počijo.Prvi znak poškodbe je sprememba barve pnevmati-ke. Poškodovane pnevmatike vozil/ventili pnevmatikso življenjsko nevarni. Pnevmatike se sme čistiti samona oddaljenosti od najmanj 30 cm.

! Čistilna dela, pri katerih nastajajo oljaste odpadnevode (npr. čišćenje motorjev, čiščenje podvozja) sesmejo opravljati samo na mestih, ki so opremljena zločilnikom olja.

! Zaradi izogibanju poškodbam je pri čiščenju lakiranihpovršin potrebno držati oddaljenost od najmanj 30cm.

! Nikoli ne vsesavajte tekočin z razredčili ali nerazre-dčenih kislin in razredčil! V te snovi štejejo npr. ben-cin, barvno razredčilo ali kurilno olje. Razpršeno škro-pivo je zelo vnetljivo, eksplozivno in strupeno. Nevsesavajte acetona, nerazredčenih kislin in razredčil,ker razjedajo snovi v notranjosti naprave.

! Za zaščito od odletavajočih delcev po potrebi nositezaščitno obleko in zaščitna očala.

! Naprave med delom nikoli ne puščajte brez nadzora.! Opozorilo: Ta naprava je pripravljena za uporabo či-

stilnih sredstev, ki jih dobavlja ali priporoča proizvaja-lec. Uporaba drugih čistilnih sredstev ali kemikalijlahko zmanjša varnost naprave.

Varnostne napraveVarnostne naprave so namenjene zaščiti predpoškodbami in se jih ne sme spreminjati alipremostiti.

Pretočni ventil s tlačnim stikalomČe ročico na brizgalni pištoli popustite, tlačno stikaloizklopi črpalko in se brizganje prekine. Ko spet pritis-nete na ročico, tlačno stikalo ponovno vklopi črpalko.Pretočno stikalo preprečuje, da delovni tlak naraste prekodovoljene meje.

Varnostni gumbVarnostni gumb na ročni brizgalni pištoli preprečujenehoten vklop naprave.

Varovanje narave

Recikliranje embalažeMateriale, iz katerih je narejena embalaža, se da recikli-rati. Prosimo, da embalažo date v ponovno recikliranje.

Odstranjevanje odslužene napraveŽe pri razvoju te naprave smo pazili na dobre možnostirecikliranja. Naprava kljub temu lahko vsebuje dele alisnovi, ki ne sodijo v hišne odpadke. Informacije omožnostih recikliranja odslužene naprave dobite pri svojemprodajalcu Kärcherjevih naprav.

Varčevanje z vodoZ uporabo te naprave lahko v primerjavi z drugimi čistil-nimi metodami privarčujete do 85 % vode. Napravo lahkouporabljate tudi z deževnico (pri tem morate vstaviti vodnifilter).

Zmanjšanje umazanosti odpadnih vodaProsimo, da varčno ravnate s čistilnimi sredstvi. Upošte-vajte dozirna navodila, ki so priložena čistilnim sredst-vom.

Pred prvim zagonom

Sestav l jan jePred razpakiranjem naprave preverite vsebino pošiljke.Če na napravi opazite prevozne poškodbe, takoj obve-stite svojega prodajalca.

Električni priključek! Nikoli ne uporabljajte poškodovanih priključnih ali

podaljševalnih kablov! Če je priključni kabel poško-dovan, morate ga zamenjati za posebni priključnikabel, ki ga lahko dobite od proizvajalca ali njegoveservisne službe.

! Pazite, da se priključni ali podaljševalni kabel ne po-škoduje s prevažanjem, mečkanje, vlečenjem in pd.Mrežno napeljavo je treba zaščititi od vročine, olja inostrih robov.

! Mrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne dotikajte z vlažnimirokami.

Page 83: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Slovensko 83

! Povezava priključnega/podaljševalnega kabla nesme ležati v vodi.

! Vsi vodljivi deli se v delovnem področju morajo zašči-titi od vodnega curka.

•Naprava se sme priključiti na električno vtičnico, ko joje inštaliral elektrik v skladu z IEC 60364.

•Napravo priključite samo na izmenični tok. Napetostse mora ujemati s tipsko pločico na napravi.

•Minimalno varovanje vtičnice 10 A (inertno).•Za preprečitev električnih nesreč priporočamo uporabo

vtičnic s priključenim prednapetostnim stikalom (maks.30 mA začetnega nazivnega toka).

•Opozorilo: Neustrezni podaljševalni kabli so lahkonevarni. Na prostem uporabljajte samo dovoljene inustrezno označene podaljševalne kable s premerom: 1 do 10 m: 1,5 mm2 10 do 30 m: 2,5 mm2

•Vtič in spojka uporabljenega podaljševalnega kablamorata biti odporna na vodo.

•Podaljševalni kabel vedno popolnoma odvijte z bob-na.

Vodni priključekUpoštevajte predpise podjetja za preskrbo z vodo.Napravo priključimo preko dovodne cevi (ni v sestavunaprave), ki ima sledeče mere:– dolžina najmanj 7,5 m– premer najmanj 1/2" palca.Priključne vrednosti so opisane na tipski tablici inv tehničnih podatkih.

Pos luževan je

! Smrtna nevarnost!Pnevmatike vozil in ventile pnevmatik lahko z visokotlačnimcurkom poškodujete in lahko počijo. Prvi znak poškod-be je sprememba barve pnevmatike. Pnevmatike se smeškropiti najmanj z oddaljenosti 30 cm.Mrežnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami.Pred vsako uporabo preglejte, ali sta priključni kabel zvtičem poškodovana. Kabel, ki ni brezhiben, dajte takojzamenjati pri servisni službi ali pri strokovni osebi.Pred vsako uporabo preglejte, ali je visokotlačna cevpoškodovana. Poškodovano cev dajte takoj zamenjatipri strokovni/servisni službi.

! Nevarnost poškodb!Ko voda izhaja skozi visokotlačno šobo, delujena brizgalno pištolo reakcijska sila. Pri brizganju poskrbite,da trdno stojite in brizgalno pištolo ter cev dobro držitev rokah.Za zaščito pred odletavajočimi delci s škropljene povr-šine nosite zaščitno obleko.

Preskrba z vodoNapravo lahko z vodo napajamo npr. iz vodnegaomrežja ali pa iz odprte posode.Pozor: Nečistoče v dovodni vodi lahko črpalko poško-dujejo. Da se to ne more zgoditi, vam izrecno priporoča-mo uporabo Kärcherjevega vodnega filtra (naročilnaštevilka 4.730-097).Pri delovanju visokotlačnega čistilnika pri zaprtem do-vodu vode lahko pride do poškodb na enoti cilindričneglave. Čistilnik naj nikoli ne deluje z zaprto vodno pipo.

Napajanje iz vodnega omrežja•Priključno cev (ni dobavljena z napravo) priključite na

vodni priključek naprave in na dovod vode.•Odprite dovod vode.

Napajanje iz odprte posode•Odvijte spojni del za dovodno cev.•Sesalno cev s filtrom (ni v sestavu naprave, glej «Pos-

eben pribor») privijte na dovodni priključek naprave.•Filter potopite v posodo.

•Napravo pred uporabo prezračite:– Odvijte visokotlačno cev na visokotlačnem

priključku naprave.– Napravo vklopite in jo pustite teči tako dolgo,

dokler voda iz visokotlačnega priključka nezačne odtekati brez mehurčkov.

– Napravo izklopite in nanjo ponovno privijtevisokotlačno cev.

P r i p r a v a•Mrežni vtič vtaknite v vtičnico.•Glavno stikalo zavrtite v položaj «I».

Vk lop•Pritisnite varnostni gumb na brizgalni pištoli in stisnite

ročico.

I zk lop•Popustite ročico.Ob prekinitvah dela ali zapustitvi naprave s pritiskom navarnostni gumb preprečite nehoten vklop napave.

Reguliranje delovnega tlaka

Zvišanje delovnega tlaka:Brizgalno cev zavrtite v smeri «+».

Zmanjšanje delovnega tlaka:Brizgalno cev zavrtite v smeri «–».

Dodajanje čistilnega sredstva•Sesalno cev za čistilno sredstvo izvlecite za želeno

dolžino iz ohišja.•Dozirni ventil za čistilno sredstvo vtaknite v posodo s

čistilnim sredstvom.•Brizgalno cev zavrtite v smeri “–” do konca.

Če ste dodali čistilno sredstvo•Dozirni ventil za čistilno sredstvo postavite v posodo

s čisto vodo, napravo vklopite za 1 minuto in napravotako splaknite.

Priporočena metoda čiščenja1. Čistilno sredstvo varčno poškropite po suhi

površini in ga pustite delovati, ne da se posuši.2. Razkrajano umazanijo odstranite (oplaknite)

z visokotlačnim brizganjem.

Page 84: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Slovensko 84

Konec delovanja

•Glavno stikalo zavrtite v položaj «0»,•Izvlecite priključni vtič,

Pri napajanju iz vodovodnega omrežja•Zaprite dovod vode•in napravo odklopite z vodovodnega omrežja.

Pri napajanju iz odprte posode•Sesalno cev s filtrom odvijte na priključku naprave,•ročico pištole stiskajte, dokler naprava ne ostane brez

tlaka in•pritisnite varnostni gumb za zavarovanje pred neho-

tenim vklopom.

Shranjevanje napravePozor! Zmrzal lahko napravo, ki ni popolnomaizpraznjena, uniči. Napravo pozimi shranitev prostoru, kjer ne zmrzuje.•Brizgalno cev ločite z brizgalne pištole .•Navijte priključni kabel in ga obesite npr. na ročaj.

Prenašanje naprave

•Napravo pred prenašanjem izklopite.•Za prenašanje po stopnicah ali preko ovir dvignite na-

pravo za ročaj za transportiranje.•Za prenašanje naprave preko ravnih površin vlecite

napravo za držaj za vleko.

Poseben pribor

Vsestranskost vaše naprave se z uporabo posebnegapribora zelo poveča. Več informacij o tem dobite priprodajalcu Kärcherjevih naprav.

Glej slike na strani 110.1 Vrteča se šoba

za trdovratno umazanijo npr na mahovinastih ali obrabljenihzunanjih površinah

2 Varovalo pred škropljenjem pri rezkalniku uma-zanije

3 Sestav za čiščenje ceviproti zamašenimi cevi in odvodi

4 Vrteča se umivalna krtačaza čiščenje karoserij in steklenih površin

5 Umivalna krtačaza čiščenje gladkih površin, npr. avto, čoln

6 Sestav za mokro brizganjeza odstranjevanje rje ali barve

7 Fleksibilna brizgalna cevprepogljiva šoba za čiščenje teško dosegljivih mest

8 Trojna šoba z brizgalno cevjo9 Brizgalna cev za težko dostopna mesta

posebno dolga brizgalna cev, npr. za čiščenje strešnihžlebov

10 Brizgalna cev za pod11 Podaljšek brizgalne cevi12 Visokotlačna cev13 Podaljšek cevi14 Sestav za sesanje velikih količin15 Sesalna cev s filtrom

za sesanje vodnih zalog npr. iz ribnikov ali sodov16 Vodni filter17 Protipovratni ventil18 T-Racer

za čiščenje površin (npr. teras, dovozov, hišnih sten)brez brizganja

Čistilna sredstva

Za delovanje brez motenj in za primernost k vsakemunačinu čiščenja priporočamo uporabo Kärcherjevih či-stilnih in negovalnih sredstev. Pri prodajalcu zahtevajteveč informacij o čistilnem programu in si pustite sveto-vati. Spodaj najdete le manjši izbor čistilnih sredstev:Univerzalno čistilno sredstvo Profi RM 555 ULTRAČistilno sredstvo za avtomobile

Profi RM 565 ULTRAČistilno sredstvo za gospodinjstvo in vrt

Profi RM 570 ULTRAČistilno sredstvo za čolne Profi RM 575 ULTRA

Nega in vzdrževanje

ČiščenjePred daljšim shranjevanjem npr. pozimi:•Izvlecite dozirni ventil za čistilno sredstvo s sesalne

cevi za čistilno sredstvo in ga operite pod tekočo vodo.•Sito v priključku za vodo izvlecite s kljunastimi klešča-

mi in ga operite pod tekočo vodo.

Vzdrževan jeNaprava ne terja vzdrževanja.

Pomoč pri motnjah

Motnje pri delovanju naprave se deloma pojavijo zaradienostavnih vzrokov, ki jih lahko odpravite sami. V dvom-ljivem primeru, ali če je v tabeli to izrecno omenjeno,poiščite pomoč v pooblaščeni strokovni delavnici.

! Nevarnost električnega udara!Popravila se smejo izvajati izključno v pooblaščeni stro-kovni delavnici.

Naprava ne teče- Preverite, ali navedena napetost na napravi ustreza

mrežni napetosti.- Preverite, ali je priključni kabel poškodovan.

Page 85: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Slovensko 85

Naprava ne proizvede tlaka- Napravo odzračite: naprava naj tece brez priključene

visokotlačne cevi, dokler voda ne izhaja brez mehurč-kov. Nato ponovno priključite visokotlačno cev.

- Očistite sito v priključku za vodo (to lahko enostavnoizvlecete s kljunastimi kleščami).

- Preverite, ali se napravi dovaja dovolj vode.- Preverite, ali so dovodne cevi do črpalke zamašene

oz. ali puščajo.

Velika nihanja tlaka- Očistite visokotlačno šobo:

Umazanijo lahko z iglo odstranite iz šobe in jo od spre-daj oplaknete z vodo.

Črpalka ne tesni- Manjše puščanje črpalke je normalno. Pri večji netes-

nosti pokličite servisno službo.

Naprava ne sesa čistilnega sredstva- Očistite filter na cevi za sesanje čistilnega sredstva.

Nadomestni deliUporabljajte izključno originalne Kärcherjeve nadomestnedele. Pregled nadomestnih delov najdete na koncu tehnavodil za uporabo.

Serv i s

Garanc i jaV vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih definirajopripadajoča predstavništva proizvajalca. Morebitne ne-pravilnosti na napravi, ki se pojavijo zaradi materialnihoziroma proizvodnih napak, nadomestimo v garantnemčasu brezplačno.V primeru, da se naprava pokvari, se z originalnim računomin pripadajočim priborom oglasite pri prodajalcu oziromapri najbližji pooblaščeni servisni službi.

Servisna službaPri vprašanjih ali nastanku motenj vam radi pomagajonaše podružnice.

Izjavi o konformnosti ES

S to izjavo potrjujemo, da v nadaljevanju omenjena napravazaradi svoje zasnove in načina izdelave, kakor tudi uporabljenihtemeljnih varnostnih in zdravstvenih zahtev ustreza spodajnaštetim smernicam ES.Če kdo napravo brez naše privolitve spremeni, izgubi ta izjavasvojo veljavnost.

Izdelek: Visokotlačni čistilnikTip: 1.141-xxx

Zadevne smernice ES:98/37/EG73/23/EWG (+93/68/EWG)89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG)2000/14/EG

Uporabljene usklajene norme:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001

Uporabljeni postopek ocenjevanja konformnosti: Priloga VIzmerjeni nivo zvočne moči: 87 dB(A)Zajamčeni nivo zvočne moči: 90 dB(A)

Z internimi ukrepi je zagotovljeno, da serijske naprave ve-dno ustrezajo zahtevam aktualnih smernic ES in uporablje-nih usklajenih norm. Podpisani ravnajo po naročilu in spooblastilom vodstva podjetja.

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

Tehnični podatki

Električni priključekNapetost (1~50 Hz) 230 - 240 VPriključna moč 1,9 kWMrežna varovalka (počasna) 10 AVarnostni razred 1, IPX5

Vodni priključekTemperatura dovodne vode (maks.) 40 °CKoličina dovodne vode (min.) 10 l/minTlak dovodne vode (maks.) (12 bar) 1,2 MPa

Podatki o močiTlak nom. (120 bar) 12 MPaTlak maks. (130 bar) 13 MPaPotisna količina (400 l/h) 6,7 l/minDoziranje čistilnega sredstva 0,3 l/minSesalna višina iz odprteposodepri 20 °C 0,5 mReakcijska sila brizgalne pištoleob delovnem tlaku 15 NNivo zvočnega tlaka, L

PA (EN 60704-1) 74,5 dB(A)

Nivo zvočne moči, LWA

(2000/14/EG) 90 dB(A)

DimenzijeDolžina/Širina/Višina 400/210/350 mmTeža 11,5 kg

Električni načrtC1 KondenzatorM1MotorQ1glavno stikaloT Termična zaščitaS1 Tlačno stikalo

Page 86: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Polski86

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniemUrządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłączniew gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarobko-wego– do czyszczenia maszyn, pojazdów, budowli, narzęd-

zi, elewacji, tarasów, urządzeń ogrodowych itp. zapomocą wysokociśnieniowego strumienia wody (w raziepotrzeby z dodatkiem środka czyszczącego),

– do czyszczenia silników tylko w miejscachz odpowiednim oddzielaczem oleju,

– z zastosowaniem wyposażenia, części zamiennych iśrodków czyszczących dopuszczonych przez firmęKärcher. Przestrzegać wskazówek podanych na opa-kowaniach środków czyszczących.

Wskazówki bezpieczeństwa

! Użytkowanie urządzenia w pomieszczeniachzagrożonych wybuchem jest zabronione.

! W przypadku użytkowania urządzenia w strefachnarażonych na niebezpieczeństwo (np. na stacjachbenzynowych) należy przestrzegać odpowiednichprzepisów dotyczących bezpieczeństwa.

! Nie uruchamiać urządzenia, jeśli kabelprzyłączeniowy lub ważne części urządzenia, np.części stanowiące o bezpieczeństwie użytkowania,węże wysokociśnieniowe, pistolet natryskowy sąuszkodzone.

! Uwaga: Węże wysokociśnieniowe, armatura i ele-menty łączące są istotne dla bezpieczeństwaużytkowania urządzenia. Używać tylko wysokociśnie-niowych węży, armatury i elementów łączących zale-canych przez producenta.

! Urządzenia nie mogą użytkować dzieci lub osoby niepoinstruowane.

! Użytkownik powinien używać urządzenia zgodnie zjego przeznaczeniem. Powinien uwzględnić okolicz-ności towarzyszące pracy z urządzeniem i zwrócićuwagę na osoby trzecie, a szczególnie dzieci.

! Uwaga: Nie używać urządzenia, jeśli w zasięgu jegopracy znajdują się inne osoby, chyba że ubrane są wodzież ochronną.

! Uwaga: Niewłaściwe obchodzenie się z wodą podwysokim ciśnieniem może być niebezpieczne.Strumień wody nie może być kierowanyna ludzi, zwierzęta, na samo urządzenielub na inne czynne urządzenia elektrycz-ne.

! Nie kierować strumienia wody na siebielub inne osoby w celu oczyszczenia odzieży lub obu-wia.

! Nie polewać wodą przedmiotów zawierającychskładniki szkodliwe dla zdrowia (np. azbest).

! Uwaga: Opony lub wentyle dętek mogą zostać usz-kodzone przez strumień wody pod wysokim ciśnie-niem i wskutek tego pęknąć. Pierwszą oznaką tegojest przebarwienie opony. Uszkodzone opony lubwentyle dętek mogą stanowić niebezpieczeństwo dlaludzkiego życia. Ich czyszczenie może się odbywaćtylko z odległości co najmniej 30 cm.

! Mycie, w wyniku którego powstają wody ściekowezawierające olej, np. mycie silnika, może być prze-prowadzane tylko miejscach z wbudowanym odd-zielaczem oleju.

! Przy czyszczeniu powierzchni lakierowanych w celuuniknięcia uszkodzeń należy zachować odstęp conajmniej 30 cm.

! Nigdy nie należy zasysać płynów zawierających roz-puszczalniki lub rozcieńczonych kwasów! Należą donich np. benzyna, rozcieńczalnik do farb lub olejopałowy. Ich opary są szczególnie łatwopalne, wy-buchowe i trujące. Nie wolno zasysać acetonu, nierozcieńczonych kwasów i rozpuszczalników, ponie-waż mogą one zniszczyć materiały, z których zbudo-wane jest urządzenie.

! W celu ochrony przed odpryskami należy w raziepotrzeby założyć odpowiednie okulary i ubranie och-ronne.

! Urządzenia w ruchu nigdy nie zostawiać bez nadzoru.! Uwaga: Konstrukcja urządzenia dostosowana jest do

środków czyszczących dostarczanych bądź zaleca-nych przez producenta. Używanie innych środkówczyszczących lub chemikaliów może powadzić douszkodzenia urządzenia.

Wyposażenie bezpieczeństwa.Wyposażenie bezpieczeństwa stanowi ochronę przedzranieniem i nie wolno go zmieniać, ani wyłączać.

Zawór przelewowy z wyłącznikiem ciśnie-niowymPo zwolnieniu dźwigni ręcznego pistoletu natryskowe-go wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę, strumieńwysokociśnieniowy przestaje wypływać. Po naciśnięciudźwigni wyłącznik ciśnieniowy włącza ponownie pompę.Zawór przelewowy zapobiega przekroczeniu dopuszczal-nego ciśnienia roboczego.

Przycisk zabezpieczającyPrzycisk zabezpieczający umieszczony na ręcznympistolecie natryskowym uniemożliwia przypadkowewłączenie urządzenia.

Ochrona środowiska

Usuwanie opakowaniaMateriały użyte na opakowanie urządzenia nadają siędo przeróbki wtórnej. Proszę oddać opakowanie wpunkcie zbioru surowców wtórnych.

Usuwanie zużytego urządzeniaAktualne informacje o sposobie usunięcia zużytegourządzenia można uzyskać w punkcie sprzedaży firmyKärcher.

Oszczędność wodyPoprzez zastosowanie tego urządzenia można zmniejs-zyć zużycie wody o około 85 % w porównaniu do in-nych metod czyszczenia. Urządzenie może pracowaćtakże z wodą deszczową (stosować filtr wodny).

Zmniejszenie zanieczyszczenia wodyśc iekowejProszę oszczędnie stosować środki czyszczące. Pros-zę przestrzegać wskazówek dozowania dołączonych dośrodków czyszczących.

Page 87: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Polski 87

Przed pierwszym uruchomieniem

MontażPrzy rozpakowaniu urządzenia sprawdzić zakresdostawy. W przypadku stwierdzenia uszkodzeńpowstałych w czasie transportu proszę zawiadomićnatychmiast Pańskiego sprzedawcę.

Podłączenie elektryczne! Nigdy nie używać uszkodzonych kabli

przyłączeniowych lub przedłużaczy! Jeśli kabelprzyłączeniowy jest uszkodzony należy wymienić gona odpowiedni kabel dostępny u producentaurządzenia lub w jego serwisie.

! Należy zwracać uwagę, aby kabel przyłączeniowy lubprzedłużacz nie zostały uszkodzone wskutek prze-jechania po nich, miażdżenia, rozciągania itp. Przewo-dy należy chronić przed upałem, olejem i ostrymi kra-wędziami.

! Nigdy nie dotykać gniazdka i wtyczki mokrymi rękami.! Łączenie kabla przyłączeniowego z przedłużaczem nie

może leżeć w wodzie.! Wszystkie elementy przewodzące prąd w zasięgu pra-

cy urządzenia muszą być chronione przed strumienia-mi wody.

•Urządzenie może być podłączone tylko do przyłączaelektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie zIEC 60364.

•Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego. Na-pięcie musi być zgodne z tabliczką identyfikacyjnąurządzenia.

•Minimalne zabezpieczenie gniazdka 10 A (inercyjne)•Dla uniknięcia wypadków spowodowanych prądem za-

lecamy używanie gniazdek z podłączonym szeregowowyłącznikiem ochronnym prądu uszkodzeniowego (zna-mionowy prąd wyłączający o natężeniu max. 30 mA)

•Uwaga: Nieodpowiednie przedłużacze mogą być nie-bezpieczne. Na dworze należy używać tylko przedłużaczydopuszczonych przez producenta urządzenia, odpowied-nio oznaczonych i o wystarczającym przekroju:1 – 10 m: 1,5 mm2 10 -30 m:2,5 mm2

•Wtyczka i łączenie przedłużacza muszą być wodoszc-zelne.

•Przedłużacz należy zawsze rozwijać z bębna w całości.

Przyłącze wodnePrzestrzegać przepisów terenowego przedsiębiorstwazaopatrującego w wodę.Zastosować tylko wąż doprowadzający (nie należy dozakresu dostawy) wodę o wymiarach:– długość 7,5 m– średnica co najmniej 1/2".Dane dotyczące przyłączy patrz tabliczka znamionowa/dane techniczne.

Obsługa

! Niebezpieczeństwo zagrożenia życia!Strumień wysokociśnieniowy może uszkodzić oponysamochodowe/wentyle opon i spowodować ich pęknię-cie. Pierwszą oznaką jest przebarwienie opony. Oponyczyścić z odległości co najmniej 30 cm.Wtyczki nie wolno dotykać mokrymi rękoma.Elektryczny przewód zasilający i wtyczkę sprawdzać przedkażdym użyciem urządzenia, czy nie są uszkodzone.Uszkodzony elektryczny przewód zasilający zlecić naty-chmiast do wymiany w autoryzowanym punkcie ser-wisowym/warsztacie elektrycznym.Wąż wysokociśnieniowy sprawdzać przed każdymużyciem urządzenia, czy nie jest uszkodzony. Uszkod-zony wąż wysokociśnieniowy natychmiast wymienić.

! Niebezpieczeństwo zranienia!Strumień wodny wypływający z dyszy wysokociśnienio-wej wywołuje siłę odrzutu na ręcznym pistolecie natry-skowym. Przy pracy przyjąć pewną pozycję i trzymaćmocno rurkę strumieniową.W razie potrzeby w celu ochrony przed odpryskami wodyzastosować odpowiednie ubranie ochronne.

Pobór wodyUrządzenie może pobierać wodę np. z przewoduwodociągowego lub otwartego zbiornika.Uwaga! Zanieczyszczenia znajdujące się w wodziedopływowej mogą uszkodzić pompę. Aby temu zapo-biec polecamy bezwzględnie zastosować filtr wodny firmy

Kärcher (numer do zamówienia 4.730-097).Włączenie wysokociśnieniowego urządzeniaczyszczącego przy zamkniętym dopływie wody spowo-duje uszkodzenie jednostki głowicy cylindra. Nie wolnonigdy włączać urządzenia, jeżeli zawór doprowadzającywodę jest zamknięty.

Pobór wody z przewodu wodociągowego•Wąż doprowadzający wodę (nie należy do zakresu

dostawy) przyłączyć do przyłącza wodnego urządzeniai do przyłącza wody dopływowej (np. zawór wodny).

•Dopływ wody otworzyć.

Pobór wody z otwartego zbiornika•Złączkę doprowadzenia wody odkręcić.•Wąż zasysający z filtrem (nie należy do zakresu dostawy,

patrz «Wyposażenie dodatkowe») przykręcić doprzyłącza wodnego urządzenia.

•Filtr zawiesić w zbiorniku.•Przed użyciem urządzenie odpowietrzyć.

– Wąż wysokociśnieniowy odkręcić z przyłączawysokociśnieniowego urządzenia.

– Włączyć urządzenie i pozostawić tak długo, aż zprzyłącza wysokociśnieniowego poleje się wodabez pęcherzyków powietrza.

– Następnie wyłączyć urządzenie i przykręcićponownie wąż wysokociśnieniowy.

Przygo towan ie•Wtyczkę włożyć do gniazdka sieciowego.•Wyłącznik główny nastawić na «I».

Włączan ie•Przycisk zabezpieczający na ręcznym pistolecie na-

tryskowym nacisnąć i pociągnąć dźwignię ręcznegopistoletu natryskowego.

Wyłączan ie•Dźwignię zwolnić.Na czas przerw w pracy i przed pozostawieniemurządzenia zabezpieczyć go przed niezamierzonymwłączeniem poprzez naciśnięcie przyciskuzabezpieczającego.

Page 88: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Polski88

Regulacja ciśnienia

Zwiększanie ciśnienia roboczego:rurkę strumieniową przekręcić w kierunku «+».

Zmniejszanie ciśnienia roboczego:rurkę strumieniową przekręcić w kierunku «–».

Dodawanie środka czyszczącego•Wąż zasysający środek czyszczący wyciągnąć

z obudowy na odpowiednią długość.•Wąż zasysający środek czyszczący zawiesić w zbiorniku

środka czyszczącego.•Rurkę strumieniową przekręcić w kierunku “–”do oporu.

Po pracy ze środkiem czyszczącym•Wąż zasysający środek czyszczący zawiesić w zbiorniku

z czystą wodą, włączyć urządzenie i przepłukać około1 minutę.

Zalecana metoda czyszczenia1.Suchą powierzchnię spryskać oszczędnie środkiem

czyszczącym i pozostawić pod jego działaniem (niedopuścić do wyschnięcia).

2.Rozpuszczony brud spłukać wysokociśnieniowymstrumieniem.

Zakończenie pracy

•Wyłącznik główny ustawić na «0».•Wtyczkę wyjąć z gniazdka sieciowego.

Przy poborze wody z przewodu wodociągowego•Zamknąć dopływ wody.•Urządzenie odłączyć od przyłącza wodnego.

Przy poborze wody z otwartego zbiornika•Wąż ssący z filtrem odkręcić z przyłącza wodnego

urządzenia.•Dźwignię ręcznego pistoletu natryskowego nacisnąć,

zaczekać aż ciśnienie całkowicie opadnie.•Przycisk zabezpieczający nacisnąć, aby zabezpiec-

zyć urządzenie przed przypadkowym włączeniem.

Przechowywan ieUwaga! Mróz zniszczy urządzenie, jeżeli nie będziecałkowicie opróżnione z wody. Zimą najlepiej przechowy-

wać urządzenie w pomieszczeniu chronionym przedmrozem.•Rurkę strumieniową odłączyć od ręcznego pistoletu

natryskowego.•Elektryczny przewód zasilający zwinąć i np. zawiesić

na ręcznym pistolecie natryskowym.

T ranspor t•Przed transportem wyłączyć urządzenie.•Do transportu po schodach lub przez przeszkody unieść

urządzenie chwytając je za uchwyt do przenoszenia.•Do transportu na płaskich powierzchniach ciągnąć

urządzenie za uchwyt prowadzący.

Wyposażenie dodatkowe

Wyposażenie dodatkowe rozszerza możliwościużytkowe Pańskiego urządzenia. Bliższe informacjemożna otrzymać w punkcie sprzedaży firmy Kärcher.Rysunki patrz strona 110.1 Frez do brudu

do trudnych do usunięcia zanieczyszczeń jak np.powierzchni zewnętrznych pokrytych mchem lubzwietrzałych

2 Osłona odpryskowa frezu do brudu3 Zestaw do czyszczenia rur

przeciw zatkanym rurom i odpływom4 Obrotowa szczotka do mycia

do czyszczenia karoserii i powierzchni szklanych5 Szczotka do mycia

do czyszczenia gładkich powierzchni, np. samochodu,łodzi

6 Zestaw strumieniowydo usuwania rdzy lub farby

7 Elastyczna rurka strumieniowaruchoma dysza do czyszczenia trudno dostępnych mie-jsc

8 Dysza z trzema nastawieniami z rurką strumie-niową

9 Rurka strumieniowa do czyszczenia trud-nodostępnych miejscszczególnie długa rura stalowa

10 Rurka strumieniowa do czyszczenia podłoża

11 Przedłużacz rurki strumieniowej12 Wąż wysokociśnieniowy13 Przedłużacz węża14 Zestaw do zasysania dużych ilości15 Wąż zasysający z filtrem

do zasysania wody z zasobników, np. ze stawów i bec-zek z wodą

16 Filtr wodny17 Zawór przeciwzrotny18 T-Racer

do nierozpryskowego mycia powierzchni, np. tarasów,wjazdów na podwórze, ścian domów

Środki czyszczącePolecamy program środków czyszczącychi pielęgnujących firmy Kärcher, który zapewni bezawa-ryjną pracę i ułatwi dobór odpowiedniego środka dodanego zadania. Proszę zwrócić się o poradę, albozażądać informacji. Do wyboru proponujemy:Uniwersalny środek czyszczącyProfi RM 555 ULTRAŚrodek czyszczący do samochodówProfi RM 565 ULTRAŚrodek czyszczący do domu i ogroduProfi RM 570 ULTRAŚrodek czyszczący do jachtówProfi RM 575 ULTRA

Czyszczenie, przegląd i konserwacja

CzyszczeniePrzed odstawieniem urządzenia na dłuższy czas, np. nazimę należy:•Zawór dozujący środek czyszczący zdjąć z węża

zasysającego środek czyszczący i wymyć pod bieżącąwodą.

•Z przyłącza wodnego wyjąć sitko za pomocą płaskichkleszczy i wymyć pod bieżącą wodą.

Przegląd i konserwacjaUrządzenie nie wymaga przeglądów, ani konserwacji.

Page 89: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Polski 89

Pomoc w razie zakłóceń

Przyczyną zakłóceń są często drobnostki, które możnasamemu usunąć korzystając ze wskazówek umieszc-zonych dalej. W wątpliwych przypadkach, albo w przy-padkach nie uwzględnionych w tym wykazie proszęzwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego nas-zej firmy.! Niebezpieczeństwo porażenia prądem!

Naprawy urządzenia może dokonać tylko autoryzowanypunkt serwisowy.

Urządzenie nie włącza się.- Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamio-

nowej jest zgodne z napięciem źródła prądu.- Sprawdzić, czy elektryczny przewód zasilający nie jest

uszkodzony.

Urządzenie nie daje pożądanego ciśnienia- Urządzenie odpowietrzyć: Włączyć urządzenie bez węża

wysokociśnieniowego i pozostawić na tak długo, aż zprzyłącza wysokociśnieniowego poleje się woda bezpęcherzyków powietrza. Następnie ponownieprzyłączyć wąż wysokociśnieniowy.

- Wyczyścić sitko w przyłączu wodnym (sitko można łatwowyjąć za pomocą płaskich kleszczy).

- Sprawdzić natężenie przepływu wody dopływowej.- Sprawdzić, czy wszystkie przewody dopływowe pom-

py są szczelne i czy nie są zatkane.

Znaczne wahania ciśnienia- Wyczyścić dyszę wysokociśnieniową:

Usunąć zanieczyszczenia z otworów dyszy za pomocąigły i przepłukać przeciwnym strumieniem wody.

Nieszczelna pompa- Nieznaczne nieszczelności pompy są zjawiskiem nor-

malnym. Przy większych nieszczelnościach zawiado-mić autoryzowany punkt serwisowy.

Środek czyszczący nie jest zasysany- Wyczyścić filtr w wężu zasysającym środek czyszczący.

Części zamienneDlatego proszę stosować wyłącznie oryginalne częścizamienne. Lista części zamiennych znajduje się na koń-cu tej instrukcji obsługi.

Serw is

Gwaranc jaW każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanejprzez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju.Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresiegwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędemmateriałowym lub produkcyjnym.W przypadku roszczenia gwarancyjnego proszę zwró-cić się z urządzeniem wraz z wyposażeniem i dowodemkupna do Waszego sprzedawcy lub do najbliższego au-toryzowanego punktu serwisowego.

Punkty serwisoweProszę zwracać się z pytaniami do oddziałów naszej fir-my, tam uzyskacie Państwo dalszą pomoc.

Dane techniczne

Podłączenie elektryczneNapięcie (1~50 Hz) 230-240 VMoc przyłącza 1,9 kWBezpiecznik sieciowy 10 AKlasa ochrony 1, IPX5

Przyłącze wodneTemperatura wody dopływowej, max. 40 °CNatężenie przepływu wody dopływowej, min. 10 l/minCiśnienie wody dopływowej, max. (12 bar) 1,2 MPa

Wydajność urządzeniaCiśnienie robocze nom. (120 bar) 12 MPaCiśnienie roboczemaks. (130 bar) 13 MPaWydajność pompy (400 l/h) 6,7 l/minZasysanie środka czyszczącego 0,3 l/minWysokość ssania z otwartegozbiornika 20 °C 0,5 mSiła odrzutu na ręcznym pistolecienatryskowym przy ciśnieniu roboczym 15 Npoziom ciśnienia akustycznego,L

PA (EN 60704-1) 74,5 dB(A)

poziom mocy akustycznej,L

WA (2000/14/EG) 90 dB(A)

WymiaryDługość/szerokość/wysokość 400/210/350 mmMasa 11,5 kg

Deklaracja zgodności Wspólnoty Europejskiej (EG)

Niniejszym oświadczamy, że niżej określona maszyna od pro-jektu poprzez konstrukcję, aż do wersji wprowadzonej przeznas do użytku spełnia obowiązujące podstawowe wymaganiabezpieczeństwa i higieny pracy wymienionych wytycznych EWG.W przypadku wprowadzenia zmian w maszynie, które nie zostałyz nami uzgodnione deklaracja ta traci swoją ważność.

Wyrób:Wysokociśnieniowych urządzeń czyszczącychTyp: 1.141-xxx

Obowiazujące wytyczne Wspólnoty Europejskiej (EG):98/37/EG73/23/EWG (+93/68/EWG )89/336/EWG (+91/263/EWG , 92/31/EWG , 93/68/EWG)2000/14/EG

Zastosowane zgodne normy:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001

zastosowana metoda oceny zgodności: załącznik nr Vzmierzony poziom mocy akustycznej: 87 dB(A)gwarantowany poziom mocy akustycznej: 90dB(A)

Poprzez odpowiednie działania wewnętrzne zapewnia się, żeurządzenia seryjne spełniaja zawsze wymagania aktualnychwytycznych Wspólnoty Europejskiej (EG) i zastosowanych norm.

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

StrřmskemaC1 kondensatorM1silnikQ1wyłącznik urządzeniaT wyłącznik termicznyS1 wyłącznik ciśnieniowy

Page 90: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Româneşte 90

Domeniile de utilizare recomandateAparatul se va folosi numai pentru uz personal la:– cură�area cu jet de înaltă presiune (la nevoie

cu detergent) a maşinilor, a autovehiculelor,a construc�iilor, a uneltelor, a fa�adelor, a teraselor,a uneltelor de grădinărie,

– cură�area motoarelor – numai în locuri amenajate cuseparator de ulei,

– cură�area cu accesorii, piese de schimb şi detergen�iomolga�i de firma Kärcher. Respecta�i indica�iile de peetichetele detregen�ilor.

Pentru siguran�a dumeavoastră

! Este interzisă folosirea în încăperi cu pericol de ex-plozie.

! La folosirea aparatului în împrejurimi pericoloase (deexemplu la sta�ii de benzină) trebuie luate în consi-derare îndrumările de siguran�ă corespunzători.

! Aparatul să nu fie pus în func�iune, dacă este deterio-rat cablul de alimentare cu curent electric din re�easau păr�i importante al aparatului, de exemplu ele-mentele de siguran�ă, furtunurile de înaltă presiune,pistolul de ejec�ie.

! Atenie: furtunurile de apă de înaltă presiune, armătu-rele şi racordurile sunt importante pentru siguran�aaparatului. Să fie folosite numai furtunuri de înaltăpresiune, armăture şi racorduri recomandate de căt-re producător.

! Aparatul nu trebuie pus în func�iune de către copiisau persoane neautorizare.

! Aparatul se va folosi numai în mod propriu. Să fie luateîn considerare condi�iile locale şi la lucrarea cu apa-ratul să se atragă aten�ie a prezen�ei unei alte persoa-ne, îndeosebi copii.

! Atenie: Aparatul să nu fie folosit în cazul în care înperimetrul ac�iunii se află alte persoane decât dacăpoartă straie de protec�ie.

! Atenie: jetul de apă de înaltă presiunepoate fi pericolos la folosirea neregulată.Jetul de apă nu trebuie îndreptat spreoameni, animale, utilaje electrice sub

tensiune sau spre aparat.! Nu îndrepta�i jetul spre sine însuşi sau spre al�i, pen-

tru a cură�a straie sau încăl�ăminte.! Nu îndrepta�i jetul spre obiecte care con�in substan�e

vătămătoare (de exemplu azbest).! Atenie: Pneurile vehiculelor sau ventilele acestora

pot fi deteriorate de jetul de înaltă presiune şi potexploda. Un prim indiciu în acest sens este decolora-rea pneului. Deteriorarea pneurilor vehiculelor sauventilelor acestora duce un pericol de moarte! Spăla�ipneurile de la o depărtare de cel pu�in 30cm.

! Activită�i de cură�are la care se ob�ine apă rezidualăcu un con�inut de carburant, de exemplu la spălareamotoarelor de desubt, trebuie făcute numai �n locuride spălat cu dispozitiv de sepărare a uleiului.

! La cură�area suprăfe�elor lustruite trebuie păstrată odistan�ă minimă de cel pu�in 30cm, pentru a se evitadeteriorărea lor.

! Niciodată să nu se aspiră lichizi care con�in solven�isau acizi nediluate! Din acest gen sunt de exemplubenzina, solventul de vopsea sau păcură. Vaporii carerezultă la ejec�ia jetului sunt uşor inflamabili, explozivişi otrăvitori. Să nu se folosesc acetonă, acizi şisolven�i nediluate, pentru prevenirea distrugerii apa-ratului.

! Pentru protec�ia împotrivă obiectelor antrenate dejetul de apă se recomandă să purta�i la nevoie îm-brăcăminte de protec�ie şi ochelări de protec�ie.

! Aparatul să nu fie lăsat niciodată fără supraveghere întimpul lucrării.

! Atenie: Acest aparat este elaborat de a folosidetergen�i, care sunt livra�i sau omolga�i de către pro-ducător. Folosirea unor altor detergen�i sau chimica-le poate strica siguran�a aparatului.

Dispozitive de securitateDispozitivele de securitate sunt destinate protec�iei contraaccidentelor. Este interzisă modificarea sau demonta-rea lor.

Ventil de prea plin cu comutator manometricDacă se eliberează pârghia pistolului, pompa se opreşteprin intermediul comutatorului manometric. La o nouăac�ionare a pârghiei pistolului, comutatorul manometric

declanşează iarăşi pompa.Ventilul de prea plin împiedică de asemenea depăşireapresiunii maxime admise.

Buton de asigurareButonul de asigurare de pe pistol împiedecă pornireaaccidentală a aparatului.

Protec�ia mediului

Reciclarea ambalajuluiAmbalajul este reciclabil. Preda�i-l la un centru de recu-perare spre a fi revalorificat.

Reciclarea aparatelor uzateCentrele de desfacere Kärcher vă oferă informa�ii refe-ritoare la reciclarea ecologică a aparatelor uzate.

Consum de apă redusUtilizarea acestui aparat de cură�at aduce, în compara�iecu alte metode de cură�are, o reducere a consumuluide apă de până la 85 %. Aparatul se poate alimenta şicu apă de ploaie (în acest caz utiliza�i filtrul de apă).

Reciclarea apei uzateVă rugăm să utiliza�i detergentul în mod economicos.Respecta�i indica�iile de dozare de pe eticheteledetergen�ilor.

Înainte de prima utilizare

Instruc�iuni de montareVerifica�i con�inutul livrării. În cazul în care constata�i undefect datorat transportului, anun�a�i imediat centrul dedesfacere.

Alimentarea electrică! Niciodată să nu folosi�i cabluri sau prelungitori elec-

trice deteriorate. Atunci când cablul electric se dete-riorează, el trebuie înlocuit cu un cablu electric potri-vit care se poate procura de la producător sau de laserviciul de repara�ii al lui.

! La conectarea la re�eaua electrică trebuie să fie datăo aten�ie deosebită a cablurilor şi a prelungitorilorelectrice ca să nu fie stricate prin călcare, strivire,

Page 91: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Româneşte 91

tragere etc. Cablurile electrice a re�elei trebuie feritede căldura, uleiuri şi muchii ascu�i�i. Die Netzleitun-gen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.

! Nu manipula�i niciodată fişa cu mânile umede.! Cuplajul între cablul electric şi prelungitor trebuie să

nu fie în apă.! Toate păr�ile conductibile aflate în zona de lucru tre-

buie să fii protejate de jetul de apă.•Aparatul trebuie să fie conectat electric conform IEC

60364, de către un electrician autorizat.•Aparatul trebuie să fie alimentat electric numai cu cu-

rent alternativ. Tensiunea de alimentare trebuie să co-respundă celei indicate pe plăcu�a aparatului.

•Protec�ie minimală a prizei 10A(inertă)•Pentru evitarea accidentelor electrice recomandăm să

fie folosite prize de protec�ie diferen�ială cu un înt-rerupător de protec�ie suplimentar (max.30mA curentelectric nominal prin întrerupător)

•Atenie: Prelungitoarele electrice necorespunzătoa-re pot să fii pericoloase. Folosi�i în spa�ii libere numaicabluri electrice omolgate şi marcate corespunzătorcu sec�iunea transversală:1 până 10m : 1,5mm2 10 până 30m : 2,5mm2

•Fişa şi cuplajul cablului electric prelungitor folosit tre-buie să fie etanşate ermetic

•Cablul electric de prelungire trebuie să se desfăşoareîn deplin de pe tambur.

Alimentarea cu apă de la re�eaua de apăpotab i lăRespecta�i indica�iile furnizorului dumneavoastră de apă.Utiliza�i numai furtune prelungitoare (nu se livrează înversiunea standard) cu următoarele cote:–lungimea minimum 7,5 m–diametrul minimum 1/2".Parametri de alimetare: vezi plăcu�a indicatoare/Datetehnice

Mânuirea aparatului

! Pericol de moarte!Pneurile vehiculelor sau ventilele acestora potfi deteriorate de jetul de înaltă presiune şi pot exploda.Un prim indiciu în acest sens este decolorarea pneului.Spăla�i pneurile de la o depărtare de cel pu�in 30 cm.Nu manipula�i niciodată fişa cu mâinile umede.Înainte de fiecare utilizare verifica�i integritatea cabluluide alimentare electrică. În cazul în care cablul estedeteriorat, acesta se va înlocui imediat de către o unita-te de repara�ii sau de către un electrician autorizat.Verifica�i integritatea furtunului de înaltă presiune. În cazulîn care furtunul este deteriorat, acesta trebuie înlocuitimediat.

! Pericol de accidentare Jetul de apă produce un recul la pistol. Pentru siguran�adumneavoastră vă recomandăm să sta�i în echilibru şi săstrânge�i bine pistolul cu mâna.Pentru protec�ia împotriva obiectelor antrenate de jetulde apă se recomandă să purta�i îmbrăcăminte de protec�ie.

Alimentarea cu apăAparatul poate fi alimentat cu apă de la robinet sau dintr-un rezervor deschis.Atenie! Impurită�i în apa de alimentare deterioreazăpompa. Pentru a evita aceasta vă atragem aten�ia în modspecial să utiliza�i filtrul de apă Kärcher (Nr. de comandă4.730-097).Utilizarea aparatului cu robinetul de alimentare cu apăînchis, determină deteriorarea capului pistonului. Vă rugămsă nu utiliza�i niciodată aparatul cu robinetul de alimen-tare cu apă închis.

Alimentarea cu apă de la robinet•Lega�i furtunul de alimentare (nu se livrează în versi-

unea standard) la racordul aparatului şi la sursa de ali-mentare cu apă.

•Deschide�i robinetul.

Alimentarea cu apă dintr-un rezervor deschis•Demonta�i racordul de înaltă presiune.

•Lega�i la racordul aparatului un furtun de aspersiuneprevăzut cu filtru (nu se livrează în versiunea standard– vezi „Accesorii suplimentare“).

•Introduce�i filtrul în rezervorul de apă.•Înainte de utilizare, aerisi�i aparatul:

– Deşuruba�i furtunul de înaltă presiune de la racordulaparatului.

– Lăsa�i aparatul să func�ioneze până ce apa iese prinracordul de înaltă presiune fără bule.

– Opri�i aparatul şi lega�i din nou furtunul de înaltă pre-siune.

Pregătirea pentru lucru•Introduce�i fişa în priză.•Suci�i comutatorul în pozi�ia „I“.

Po rn i rea•Apăsa�i butonul de asigurare de pe pistol şi ac�iona�i

pârghia.

Opr i rea•Elibera�i pârghia pistolului.În timpul unor pauze sau dacă lăsa�i aparatulnesupravegheat, apăsa�i butonul de asigurare pentrua evita porniri accidentale.

Reglajul presiunii

Mărirea presiunii:suci�i �eava în sensul „+“.

Reducerea presiunii:suci�i �eava în sensul „–“.

Lucrul cu detergent•Trage�i furtunul de aspirare a detergentului din carcasă.•Introduce�i furtunul de aspirare a detergentului in re-

zervorul de detregnt.•Suci�i �eava în sensul „–“ până la refuz.

Dacă a�i utilizat detergent•Introduce�i furtunul de aspirare a detergentului a de-

tergentului înrt-un recipient cu apă curată şi lăsa�i aparatulsă func�ioneze în gol circa 1 minut.

Page 92: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Româneşte 92

Vă recomandăm următorul mod de lucru1. Pulveriza�i detergentul în mod economic pe

suprafa�a ce urmează să fie cură�ată; lăsa�i-l săac�ioneze (nu-l lăsa�i să se usuce).

2. Murdăria înmuiată se îndepărtează cu jetul deînaltă presiune.

Terminarea lucrului

•Trece�i comutatorul pe pozi�ia „0“.•Trage�i fişa din priză.

Dacă a�i alimetat aparatul cu apă de la robinet•Închide�i robinetul.•Desface�i furtunul de alimenatre de la robinet.

Dacă a�i alimentat aparatul dintr-un rezervor deapă deschis•Demonta�i furtunul de aspirare cu filtru de la racordul

de alimetare.•Ac�iona�i pârghia pistolului pâna la reducrea presiunii

la zero.•Apăsa�i butonul de asigurare pentru a se evita pornirea

accidentală a aparatului.

Depozitarea aparatuluiAten�ie! Gerul poate distruge aparatul dacă acesta nueste complet golit de apă. Peste iarnă aparatul se vadepozita într-o încăpere ferită de înghe�.•Demonta�i �eava de pe pistol .•Înfăsura�i cablul de alimentare şi agă�ati-l de ex. de pi-

stol.

Transportul aparatului

•In timpul transportului aparatul trebuie să fie oprit.•Pentru trecerea peste scări sau praguri aparatul se va

ridica de mâner.•Pentru transportul aparatului pe suprafe�e orizontale

trage�i-l de mâner.

Accesorii suplimentare

Accesoriile suplimentare extind domeniul de utilizare aaparatului dumneavoastră. Centrul de desfacere Kärchervă oferă informa�ii suplimentare.

Schie vezi pagina 110.

1 Freză pentru murdărie persistentăPentru murdărie persistentă sau suprăfe�e exterioaredeteriorate.

2 Proteie pentru freză3 Set pentru curăarea evii

Pentru tuburi şi canale astupate.4 Perie rotativă

Pentru cură�area caroseriilor şi a suprăfe�elor de sticlă.5 Perie

Pentru cură�area suprăfe�elor netede, de exemplu au-toturism, barcă.

6 Set pentru spălare cu apăPentru îndepărtarea ruginii şi a vopselei

7 �eavă flexibilăCap rotitor pentru cură�area locurilor greu accesibile.

8 Duză triplă cu eavă9 �eavă pentru zone greu accesibile

�eava lungă pentru cură�area ulucelor.10 �eavă pentru podele11 Prelungitor pentru eavă12 Furtun de înaltă presiune13 Prelungitor pentru furtun14 Set de aspirare pentru cantităi mari15 Furtun de aspirare cu filtru

Pentru aspirarea cantită�ilor de apă, de exemplu din la-curi sau din butoaie de apă.

16 Filtru de apă17 Ventil de reinere18 T-Racer

Pentru cură�area fără împrăştiere a suprăfe�elor, de ex-emplu terase, intrări de curte, pere�i.

Detergen� i

Alege�i din programul firmei Kärcher detergen�ii cores-punzători scopului urmărit. Utilizarea acestora vă garan-tează eficien�a lucrului. Vă recomadăm să cere�i sfatulcentrului de desfacere sau să solicita�i informa�ii supli-mentare pentru detergen�i.Detergent universal Profi RM 555 ULTRADetergent pentru autovehicule Profi RM 65 ULTRADetergent menajer Profi RM 570 ULTRADetergent pentru ambarcaiuni Profi RM 575 ULTRA

Între�inerea aparatului

Cură �a reaÎnaintea unei depozitări mai îndelungate, de ex. pe tim-pul iernii:•scoate�i ventilul pentru dozarea detergentului şi clăti�i-

l cu apă curentă.•cu ajutorul unui cleşte plat extrage�i sita din racordul

de alimentare cu apă şi clăti�i-o cu apă curentă.

Lucrări de între�inereAparatul nu necesită lucrări de între�inere.

Îndrumări de depanare

Unle defec�iunile, care au în multe cazuri cauze minore,le pute�i remedia dumneavoastră cu ajutorul îndrumaru-lui de mai jos. În cazul unor defec�iuni, care nu suntmen�ionate în acest capitol, vă recomandăm să vă adresa�iunită�ilor de repara�ii autorizate.

! Pericol de electrocutare!Repara�ii se vor efectua numai de către unită�ile derepara�ii autorizate.

Aparatul nu porneşte- Verifica�i dacă tensiunea de alimentare corespunde

cu tensiunea indicată pe plăcu�a aparatului.- Verifica�i integritatea cablului de alimenatre.

Aparatul nu are presiune- Aerisi�i aparatul: lăsa�i pompa să func�ioneze fără fur-

Page 93: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Româneşte 93

tunul de înaltă presiune până ce apa iese fără bule prinracodul de înaltă presiune. Apoi racorda�i furtunul deînaltă presiune din nou.

- Cură�a�i filtrul din racordul de alimenatre cu apă (sepoate scoate uşor cu ajutorul unui cleşte plat).

- Verifica�i debitul sursei de apă.- Verifica�i etanşeitatea circuitului de alimentare cu apă

al pompei şi controla�i-l să nu fie înfundat.

Varia�ii mari de presiune- Cură�a�i duza de înaltă presiune: impurită�ile din orifici-

ul duzei se îndepărtează cu un ac; se clăteşte duzasub jet de apă.

Pompa nu este etanşă- Pierderi mici de lichid sunt normale. Dacă pierderile

sunt mai mari se va solicita sprijinul unită�ilor de repara�iiautorizate.

Aparatul nu aspiră detergent- Cură�a�i filtrul furtunului pentru aspirarea detergentu-

lui.

Piese de schimbUtiliza�i numai piese de schimb originale Kärcher. Lasfârşitul acestor instruc�iuni de utilizare găsi�i o listă cucele mai importante piese de schimb.

Service

Condi�ii de garan�ieÎn fiecare �ară sunt valabile condi�iile de garan�ie publi-cate de re�eaua noastră de desfacere. Eventuale defec�iuniale aparatului dumneavoastră, care survin în perioadade garan�ie şi care sunt cauzate de defecte de fabrica�iesau de material, se repară în mod gratuit.În cazul producerii unei defec�iuni care se încadrează îngaran�ie, prezenta�i aparatul, accesoriile şi chitan�a decumpărare la centrul de desfacere sau cea mai apro-piată unitate de repara�ii autorizată.

Serv iceÎn cazul în care există neclarită�i sau se produceo defec�iune adresa�i-vă cu încredere la filialeleKärcher.

Declara�ie de conformitatepentru Uniunea Europeană

Prin prezenta certificăm că aparatul mai jos men�ionat, co-respunde directivelor fundamentale ale Uniunii Europene re-feritoare la siguran�ă şi sănătate atât prin concep�ia constructivăcât şi prin varianta realizată şi comercializată de noi.În cazul modificării aparatului fără avizul nostru, aceastădeclara�ie de conformitate îşi pierde valabilitatea.

Produsul: Dispozitiv de cură�at cu înaltă presiuneTipul: 1.141-xxx

Directivele fundamentale:98/37/EG73/23/EWG (+93/68/EWG )89/336/EWG (+91/263/EWG , 92/31/EWG , 93/68/EWG)2000/14/EG

Norme armonizate:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001

Metoda aplicată de conformitate pentru apreciere: Anexa VNivelul puterii sonore măsurat: 87 dB(A),Nivelul puterii sonore maxim: 90 dB(A).

Prin regulamente interioare este asigurat că aparatele dinproduc�ia de serie corespund prevederilor directivelor ac-tuale ale Uniunii Europene şi normelor men�ionate. Semna-tarii ac�ionează în numele şi cu împuternicirea conduceriifirmei.

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

Date tehnice

Alimentarea electricăTensiunea de alimentare (1~50 Hz) 230-240 VPuterea absorbită 1,9 kWSiguran�a (lentă) 10 AClasa de protec�ie 1, IPX5

Alimentarea cu apăTemperatura apei de alimentare (maxim) 40 °CDebitul de admisie (minim) 10 l/minPresiunea de admisie (maxim) (12 bar) 1,2 MPa

Parametri de lucruPresiunea de lucru (120 bar) 12 MPaPresiunea apei (130 bar) 13 MPaDebitul (400 l/h) 6,7 l/minConsum de detergent 0,3 l/minÎnăl�imea de aspirare dintr-un rezervor deschis la de20 °C 0,5 mReculul la pistolul de mână 15 NNivelul presiunii sonore,L

PA (EN 60704-1) 74,5 dB(A)

Nivelul puterii sonore,L

WA (2000/14/EG) 90 dB(A)

Gabaritul aparatuluiLungime/lă�ime/înăl�ime 400/210/350 mmGreutatea fără accesorii 11,5 kg

Schema electricăC1 condensatorE1 motorQ1Comutatorul aparatuluiT termocontactS1 întrerupător manometric

Page 94: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Slovensky 94

Používanie v súlade s určenímToto zariadenie používajte výhradne v domácnosti– na čistenie strojov, motorových vozidiel, stavieb, náradia,fasád, terás, záhradníckych zariadení atď. vysokotlako-vým prúdom vody (v prípade potreby s pridaním čistia-cich prostriedkov).– na čistenie motorov, iba na miestach s vhodným la-pačom oleja.– s príslušenstvom, náhradnými dielmi a čistiacimi pro-striedkami schválenými firmou Kärcher. Dbajte nadodržiavanie pokynov uvedených na čistiacich prostried-koch.

Bezpečnostné pokyny

! Je zakázané používať zariadenie v priestoroch s ne-bezpečenstvom výbuchu.

! Pri použití zariadenia v zónach so zvýšeným nebez-pečenstvom (napr. čerpacie stanice pohonnýchhmôt) sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostnépredpisy.

! Zariadenie sa nesmie uvádzať do činnosti, ak je poš-kodený sieťový prívodný kábel alebo iné dôležité dielyzariadenia, napr. bezpečnostné prvky, vysokotlako-vé hadice, striekacia pištoľ a pod.

! Upozornenie: Vysokotlakové hadice, armatúry aspojovacie prvky sú dôležité z hľadiska bezpečnostizariadenia. Používajte výhradne vysokotlakové ha-dice, armatúry a spojovacie prvky odporúčané výrob-com.

! Zariadenie nesmú obsluhovať deti ani osoby zbavenésvojprávnosti.

! Používateľ je povinný používať zariadenie v súlade sjeho určením. Musí zohľadňovať príslušné miestnepodmienky a pri práci so zariadením brať ohľad na inéosoby, predovšetkým na deti.

! Upozornenie: Nepoužívajte zariadenie, ak sa v pra-covnom priestore nachádzajú iné osoby bez ochran-ného odevu.

! Upozornenie: Pri neodbornej manipulácii môže byťvysokotlakový prúd vody nebezpečný.

Prúd vody sa nesmie nasmerovať naosoby, zvieratá, na elektrické zariadeniapod napätím, ani na samotné zariadenie.

! Prúdom vody nemierte na seba ani na inéosoby, ani pri čistení odevov alebo obuvi.

! Neostrekujte žiadne predmety, ktoré obsahujú látkyohrozujúce zdravie (napr. azbest).

! Upozornenie: Vysokotlakový prúd môže poškodiťpneumatiky automobilov a ventily na nich. Pneumati-ka sa môže úplne znehodnotiť. Prvým príznakom jezmena farby pneumatiky. Poškodené pneumatiky aventily sú životu nebezpečné. Čistenie je možné zovzdialenosti najmenej 30 cm.

! Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpadové vody sobsahom oleja, napr. pri umývaní motora, umývanípodvozku a pod., sa môžu vykonávať iba na um-ývacích plochách s lapačom oleja.

! Pri čistení lakovaných povrchov sa musí dodržiavaťminimálna vzdialenosť 30 cm, aby sa predišlo ichpoškodeniu.

! Nikdy nečerpajte tekutiny s obsahom rozpúšťadielani neriedené kyseliny a rozpúšťadlá! Medzi tietolátky patrí napr. benzín, riedidlá náterových hmôtalebo vykurovací olej. Aerosólová hmla je vysokohorľavá, výbušná a jedovatá. Nepoužívajte žiadnyacetón, neriedené kyseliny a rozpúšťadlá, pretožepôsobia agresívne na materiály použité v zariadení.

! Na ochranu pred odletujúcimi časticami a dielmipoužívajte podľa potreby vhodný ochranný odev aochranné okuliare.

! Kým je zariadenie v činnosti, nesmie sa nikdyponechať bez dozoru.

! Upozornenie: Toto zariadenie bolo skonštruovanéna používanie čistiacich prostriedkov dodávanýchalebo odporúčaných výrobcom. Používanie iných či-stiacich prostriedkov alebo chemikálií môže znižovaťbezpečnosť zariadenia.

Bezpečnostné zariadeniaBezpečnostné zariadenia slúžia na ochranu proti úra-zom. Je zakázané ich pozmeňovať alebo vyraďovať zčinnosti.

Prepadový ventil s tlakovým spínačomPri uvoľnení páčky na ručnej striekacej pištoli tlakovýspínač vypne čerpadlo a vysokotlakový prúd sa zastaví.Po zatiahnutí páčky tlakový spínač znova zapne čerpad-lo. Prepadový ventil okrem toho zabraňuje prekročeniuprípustného pracovného tlaku.

Poistné tlačidloPoistné tlačidlo na ručnej striekacej pištoli slúži na och-ranu pred náhodným zapnutím zariadenia.

Ochrana životného prostredia

Likvidácia obaluObalové materiály sú recyklovateľné. Obaly láskavoodovzdajte do zberne druhotných surovín.

Likvidácia starého zariadeniaNa možnosť dobrej recyklácie sa pamätalo už pri vývojitohto zariadenia. Napriek tomu môže obsahovať dielyalebo materiály, ktoré sa nesmú vyhadzovať do komunál-neho odpadu. Informácie o ekologickej likvidácii vámposkytne predajca značky Kärcher.

Úspora vodyPoužitím tohto zariadenia usporíte v porovnaní s inýmimetódami čistenia až 85 % vody. Zariadenie možnopoužívať aj s dažďovou vodou (použite vodný filter 4.730-097).

Zníženie zaťaženia kanalizácieS čistiacimi prostriedkami zaobchádzajte úsporne. Dbajtena dodržiavanie odporúčaného dávkovania podľa návo-du na čistiacich prostriedkoch.

Pred prvým uvedením do činnosti

MontážPri rozbaľovaní skontrolujte obsah obalu. Poškodeniapri preprave nahláste predajcovi.

Elektrická prípojka! Nikdy nepoužívajte poškodený sieťový prívodný ani

predlžovací kábel! Ak je prívodný sieťový kábel poš-kodený, musí sa vymeniť za osobitný prívodný kábel,

Page 95: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Slovensky 95

ktorý dodáva výrobca alebo servisná služba výrobcu.! Dbajte, aby sa sieťový prívodný kábel ani predlžovací

kábel nepoškodil a neznehodnotil prejazdmi, privret-ím, ťahaním ani iným podobným spôsobom. Sieťovýprívodný kábel chráňte pred zvýšenými teplotami,olejmi a pred ostrými hranami.

! Nikdy sa nedotýkajte sieťovej vidlice ani sieťovej zá-suvky vlhkými rukami.

! Spoj sieťového prívodného kábla a predlžovaciehokábla nesmie byť vo vode.

! Všetky diely v pracovnej zóne, ktoré sú pod napätím,musia byť chránené proti odstrekujúcej vode.

•Zariadenie sa môže pripojiť iba na elektrický prívod,ktorý vyhotovil elektroinštalatér podľa normy IEC 60364.

•Zariadenie možno pripojiť iba na striedavé napätie.Napätie musí zodpovedať hodnote uvedenej na typo-vom štítku zariadenia.

•Minimálna ochrana zásuvky je 10 A (pomalá).•Aby sa predišlo úrazom spôsobeným elektrickým

napätím, odporúčame, aby sa používali sieťové zásuvkys predradeným ističom proti zvodovému prúdu (spúšťacízvodový prúd max. 30 mA).

•Upozornenie: Nevhodné predlžovacie káble môžu byťnebezpečné. Na voľnom priestranstve používajte ibaschválené a príslušne označené predlžovacie káble sdostatočným prierezom vodičov: 1 až 10 m: 1,5 mm2 10 až 30 m: 2,5 mm2

•Vidlica i konektor použitého predlžovacieho kábla musiabyť vodotesné.

•Predlžovací kábel vždy úplne odviňte z káblového bubna.

Pripojenie na vodovodDodržiavajte platné predpisy vodárenského podniku.Používajte iba prívodnú hadicu s týmito rozmermi (nie jesúčasťou dodávky):– Dĺžka najmenej 7,5 m– Priemer najmenej 1/2".Pripojovacie údaje: pozri typový štítok/technické úda-je.

Obs luha

! Životu nebezpečné!Vysokotlakový prúd môže poškodiť pneumatiky automo-bilov a ventily na nich. Pneumatika sa môže úplne zne-hodnotiť. Prvým príznakom je zmena farby pneumatiky.Čistenie je možné iba zo vzdialenosti najmenej 30 cm.Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky vlhkými rukami.Pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodenýprívodný kábel s vidlicou. Poškodený prívodný kábel musíbezodkladne vymeniť autorizovaná servisná služba alebokvalifikovaný elektrikár.Pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodenávysokotlaková hadica. Poškodenú vysokotlakovú hadi-cu okamžite vymeňte.! Nebezpečenstvo úrazu!

Prúd vody striekajúci z vysokotlakovej dýzy pôsobí naručnú striekaciu pištoľ silou spätnej reakcie. Dbajte nabezpečný postoj. Pevne držte ručnú striekaciu pištoľ iprúdnicu.Na ochranu pred odletujúcimi časticami a dielmi používajtepodľa potreby vhodný ochranný odev.

Prívod vodyPozor! Nečistoty v privádzanej vode poškodzujú čerpadlo.Aby sa tomu predišlo, výslovne upozorňujeme na potrebupoužitia vodného filtra Kärcher (objednávacie číslo 4.730-097). Pri používaní vysokotlakového čističa s uzavretýmprívodom vody dochádza k poškodeniu bloku hlavy valca.Vysokotlakový čistič nikdy nepoužívajte s uzavretým vodo-vodným kohútom.Zariadenie možno napájať z vodovodu alebo z otvorenejnádrže s vodou.

Prívod vody z vodovodu•Pripojte prívodnú hadicu (nie je súčasťou dodávky) k

vodovodnej prípojke a k prívodu vody na zariadení.•Otvorte prívod vody.

Prívod vody z otvorenej vodnej nádrže•Odskrutkujte spojku z prívodu vody.•Nasávaciu hadicu s filtrom (nie je súčasťou dodávky,

pozri "Osobitné príslušenstvo") naskrutkujte na prívodvody zariadenia.

•Zaveste filter do nádrže.•Pred uvedením do činnosti zariadenie odvzdušnite.

– Naskrutkujte vysokotlakové vedenie navysokotlakovú prípojku zariadenia.

– Zapnite zariadenie a nechajte ho bežať aždovtedy, kým z vysokotlakovej prípojky nebudevytekať voda bez bublín.

– Vypnite zariadenie a znova naskrutkujtevysokotlakovú hadicu.

P r í p r a v a•Zasuňte sieťovú vidlicu.•Hlavný vypínač prepnite na «I».

Zapnu t ie•Stlačte poistné tlačidlo na ručnej striekacej pištoli a

potiahnite páčku.

Vypnu t ie•Uvoľnite páčku.Pri prestávkach v práci, a keď je zariadenie bezdozoru, stlačením poistného tlačidla sa zariadeniezaistí proti neúmyselnému zapnutiu.

Regulácia pracovného tlaku

Zvýšenie pracovného tlaku:Otáčajte prúdnicu v smere «+».

Zníženie pracovného tlaku:Otáčajte prúdnicu v smere «–».

Primiešavanie čistiacich prostriedkov•Hadicu na nasávanie čistiaceho prostriedku vytiahnite

z krytu na požadovanú dĺžku.•Hadicu na nasávanie čistiaceho prostriedku zaveste

do nádrže s čistiacim prostriedkom.•Otočte prúdnicu až na doraz v smere « – ».

Po primiešaní čistiaceho prostriedku:•Hadicu na nasávanie čistiaceho prostriedku zaveste

do nádrže s čistou vodou, nechajte zariadenie zapnu-té pribl. 1 minútu, a tak ho vypláchnite.

Page 96: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Slovensky 96

Odporúčaná metóda čistenia1.Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na

suchý povrch a nechajte ho pôsobiť (nenechajte hozaschnúť).

2.Uvoľnenú nečistotu umyte vysokotlakovým prúdomvody.

Ukončenie prevádzky

•Hlavný vypínač prepnite na «0».•Vytiahnite sieťovú vidlicu.

Prívod vody z vodovodu•Uzavrite prívod vody.•Zariadenie odpojte od vodovodnej prípojky.

Pri napájaní vodou z otvorenej vodnej nádrže•Odskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom z vodnej prí-

pojky zariadenia.•Potiahnite páčku na ručnej striekacej pištoli, kým tlak

v zariadení neklesne na nulu.•Stlačte poistné tlačidlo na zaistenie zariadenia proti

neúmyselnému zapnutiu.

Uloženie zariadeniaPozor! Mráz môže zničiť zariadenie, z ktorého nebolaúplne vypustená voda. Zariadenie uložte na zimuv miestnosti chránenej pred mrazom.•Odpojte prúdnicu od ručnej striekacej pištole.•Zviňte prívodný kábel a zaveste ho napr. na rukoväť.

Preprava zariadenia

•Zariadenie pred prepravou vypnite.•Pri prenášaní po schodoch alebo cez prekážky zaria-

denie zdvíhajte za prenášaciu rukoväť.•Pri preprave po rovnej ploche ťahajte zariadenie za

držadlo.

Osobitné príslušenstvo

Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti využitia zaria-denia. Bližšie informácie vám poskytne predajca znač-ky Kärcher.

Obrázky nájdete na strane 110.

1 Rotačná frézana tvrdošijné nečistoty, napr. na zvetrané vonkajšie povr-chy alebo vonkajšie povrchy porastené machom

2 Chránič proti odstrekovaniu z frézy na nečistoty3 Súprava na čistenie potrubí

na upchaté rúry a odpadové potrubia4 Rotačná umývacia kefa

na čistenie karosérie a presklených plôch5 Umývacia kefa

na čistenie hladkých plôch, napr. na automobiloch, čl-noch

6 Súprava na čistenie mokrým prúdomna odstraňovanie hrdze alebo farby

7 Ohybná prúdnicaotočná dýza na čistenie ťažko prístupných miest

8 Trojúčelová striekacia dýza s prúdnicou9 Prúdnica na ťažko dostupné miesta

mimoriadne dlhá prúdnica, napr. na čistenie odkvapo-vých žľabov

10 Prúdnica na podlahu11 Predlžovacia prúdnica, 0,5 m12 Vysokotlaková hadica, 7,5 m13 Predlžovacia hadica14 Veľkoprietoková nasávacia súprava15 Nasávacia hadica s filtrom

na čerpanie zo zásobníkov vody, napr. z rybníkov alebozo sudov s vodou

16 Vodný filter17 Spätný ventil18 T-Racer

na čistenie veľkých plôch bez rozstrekovania, napr. terás,vjazdov do dvorov, stien domov.

Čistiace prostriedky

Pre bezporuchovú prevádzku vám odporúčame Programprostriedkov na čistenie a ošetrovanie Kärcher, ktorý ob-sahuje vhodné prostriedky pre všetky druhy čistiacich prác.Nechajte si láskavo poradiť, alebo si vyžiadajte potrebnéinformácie. Uvádzame aspoň stručný výber:Univerzálny čistič Profi RM 555 ULTRAČistič pre automobily Profi RM 565 ULTRAČistič pre domy a záhrady Profi RM 570 ULTRAČistič pre člny Profi RM 575 ULTRA

Ošetrovanie a údržba

Čisten iePred uložením na dlhší čas, napr. na zimu:•Stiahnite filter z nasávacej hadice na čistiaci prostrie-

dok a vyčistite ho pod prúdom vody.•Plochými kliešťami vytiahnite sitko z prívodu vody a

vyčistite ho pod prúdom vody.

Úd ržbaZariadenie si nevyžaduje žiadnu údržbu.

Pomoc v prípade poruchy

Poruchy majú často jednoduché príčiny, ktoré môžeteodstrániť svojpomocne podľa nasledujúceho prehľadu.V prípade akýchkoľvek pochybností alebo pri vznikuporuchy, ktorej spôsob odstránenia tu nie je uvedený,sa obráťte na autorizovanú servisnú službu.

! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!Zariadenie môže opravovať iba autorizovaná servisnáslužba.

Zariadenie nebeží- Skontrolujte, či napätie uvedené na typovom štítku

zodpovedá napätiu napájacieho zdroja.- Skontrolujte napájací kábel.

Zariadenie nedosiahne požadovaný tlak-Zariadenie odvzdušnite: Nechajte bežať čerpadlo bez

vysokotlakovej hadice, kým z vysokotlakového výstu-

Page 97: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Slovensky 97

pu nebude vytekať voda bez bublín. Vysokotlakovúhadicu znova pripojte.

-Vyčistite sitko na prívode vody. (Dá sa ľahko vytiahnuťplochými kliešťami.)

- Skontrolujte prietok prívodu vody.- Skontrolujte, či sú všetky prívodné vedenia k čerpadlu

tesné, a či nie sú upchaté.

Veľké výkyvy tlaku- Vyčistite vysokotlakovú dýzu:

Nečistoty v otvore dýzy odstráňte ihlou a spreduvypláchnite vodou.

Netesnosť čerpadla- Malá netesnosť čerpadla je normálna. V prípade veľkých

netesností sa obráťte na servisnú službu.

Nenasáva sa čistiaci prostriedok- Vyčistite filter na nasávacej hadici na čistiaci prostrie-

dok.

Náhradné dielyPoužívajte výhradne originálne náhradné diely Kärcher.Zoznam náhradných dielov sa uvádza na konci tohtonávodu na obsluhu.

Serv i s

Z á r u k aV každej krajine platia záručné podmienky vydané na-šou príslušnou distribučnou organizáciou. Počas záručnejlehoty bezplatne odstránime akékoľvek poruchy zaria-denia zapríčinené chybou materiálu alebo výrobnouchybou.Pri uplatňovaní záruky sa láskavo obráťte spolu so zaria-dením a dokladom o kúpe na svojho predajcu alebo nanajbližšie autorizované stredisko servisnej služby.

Servisné službyV prípade otázok alebo porúch vám ochotne pomôžupracovníci zastúpenia firmy Kärcher.

Technické údaje

Elektrické napájanieNapätie (jednofázové, 50 Hz) 230 -240 VPríkon 1,9 kWSieťová poistka (pomalá) 10 AStupeň krytia 1, IPX5

Prívod vodyPrívodná teplota (max.) 40 °CPrietok prívodu (min.) 10 l/minPrívodný tlak (12 bar) 1,2 MPa

Výkonové údajePracovný tlak (120 bar) 12 MPaMax. prípustný tlak. (130 bar) 13 MPaDopravný prietok (400 l/h) 6,7 l/minDávkovanie čistiacich prostriedkov 0,3 l/minNasávacia výška z otvorenej nádrže 20 °C 0,5 mSila spätného nárázu ručnej striekacejpištole pri pracovnom tlaku 15 NHladina akust.tlaku, L

PA (EN 60704-1) 74,5 dB(A)

Hladina akust.výkonu, LWA

(2000/14/EG) 90 dB(A)

RozmeryDĺžka/Šírka/Výška 400/210/350 mmHmotnosť 11,5 kg

Vyhlásenie o súlade s normami EÚ

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj na základe svojejkoncepcie a konštrukcie, a tiež vyhotovenia, ktoré sme dodali,zodpovedá príslušným základným požiadavkám na bezpeč-nosť a ochranu zdravia uvedeným v Smerniciach EÚ. V prípadezmeny na stroji, ktorá by nebola nami odsúhlasená, strácatoto vyhlásenie platnosť.

Výrobok: Vysokotlakový čističTyp: 1.141-xxx

Príslušné Smernice EÚ:98/37/EÚ73/23/EHS (+93/68/EHS)89/336/EWG (+91/263/EHS, 92/31/EHS, 93/68/EHS)2000/14/EÚ

Použité harmonizované normy:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001

Použité postupy hodnotenia súladu:Príloha VNameraná hladina akustického výkonu: 87 dB(A)Zaručovaná hladina akustického výkonu: 90 dB(A)

Použitím interných opatrení je zaručené, že sériové zaria-denia vždy zodpovedajú požiadavkám aktuálnych smernícEÚ a použitých noriem.Dolu podpísaní konajú z poverenia a s plnou mocou konateľaspoločnosti.Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 WinnendenNemecko

Schéma zapojeniaC1 KondenzátorM1ElektromotorQ1Vypínač zariadeniaT Tepelná poistkaS1 Tlakový spínač

Page 98: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Hrvatski98

Uporaba prema odredbamaOvaj aparat koristite isključivo u privatne svrhe– za pranje i čišćenje strojeva, automobila, građevina,

alata, fasada, terasa, strojeva za obradu vrta itd. s vi-sokotlačnim vodenim mlazom (po potrebi s dodatkomsredstava za čišćenje).

– za čišćenje motora samo na mjestima koja imaju od-govarajući odvod za ulje.

– s priborom, rezervnim dijelovima i sredstvima za čišćenjekoja imaju uporabnu dozvolu od Kärchera.Pridržavajte se uputa priloženih uz sredstva za čišćen-je.

Sigurnosne upute

! Rad u prostorijama s opasnošću od eksplozija nijedozvoljen.

! Kod primjene aparata u područjima opasnosti (na pr.benzinske postaje) treba poštovati odgovarajuće si-gurnosne propise.

! Aparat se ne smije koristiti ako su oštećeni priključnikabel ili važni dijelovi aparata kao na pr. sigurnosnielementi, visokotlačna crijeva i pištolj za prskanje.

! Upozorenje: Visokotlačna crijeva, armature i spojkesu važni za sigurnost aparata. Smiju se koristiti samovisokotlačna crijeva, armature i spojke koje je prepo-ručio proizvođač.

! Aparatom ne smiju rukovati djeca ili neupućene oso-be.

! Korisnik aparat mora koristiti u skladu s odredbama.Mora se pridržavati lokalnih uvjeta i kod rada s apa-ratom paziti na druge, a napose na djecu.

! Upozorenje: Aparat se ne smije koristiti ako se ublizini nalaze druge osobe bez zaštitne odjeće.

! Upozorenje: Visokotlačni mlazovi mogu kod nestruč-nog rukovanja biti opasni.Mlaz se ne smije usmjeravati prema osobama, živo-tinjama, aktivnoj električnoj opremi ili na sam aparat.

! Mlaz ne usmjeravajte prema sebi ili dru-gima kako biste očistili odjeću ili obuću.

! Nemojte vlažiti predmete koji sadrže tvariopasne po život (na pr. azbest).

! Upozorenje: Visokotlačni mlaz može oštetiti auto-mobilske gume i ventile te dovesti do njihovapucanja. Prvi pokazatelj ove pojave je promjenaboje guma. Oštećene automobilske gume/ventili suopasni po život. Pranje obavite na razmaku od mini-malno 30 cm.

! Čišćenje kod kojeg nastaje uljasta otpadna voda kaona pr. pranje motora, pranje podvozja, smije se obav-ljati samo na mjestima s odvodom za ulje.

! Kod ćišćenja lakiranih površina treba održavati mini-malni razmak od 30 cm kako bi se izbjegla oštećenja.

! Nikada ne usisavajte tekućine s otapalima ili narazri-jeđene kiseline i otapala! U takve tvari se ubrajaju napr. benzin, razređivači boja ili ulje za loženje. Raspre-šena maglica je jako zapaljiva, eksplozivna i otrovna.Ne koristite aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala,jer nagrizaju materijale u unutrašnjosti aparata.

! Za zaštitu od prskajućih dijelova po potrebi nositeprikladnu zaštitnu odjeću i zaštitne naočale.

! Aparat tijekom rada nikada ne ostavljajte bez nadzo-ra.

! Upozorenje: Ovaj aparat je razvijen za uporabu sred-stava za čišćenje koja je isporučio ili preporučio proi-zvođač. Uporaba drugih sredstava za čišćenje ili ke-mikalija može smanjiti sigurnost aparata.

Sigurnosni uređajiSigurnosni uređaji služe zaštiti od ozljeda i ne smiju sepromijeniti ili zaobići.

Zaštitni ventil od prejakog protoka s tlačnimprekidačemKad se otpusti ručica na ručnom pištolju za prskanje,tlačni prekidač isključuje crpku, a visokotlačni mlaz sezaustavlja. Ako se ručica povuće, tlačni prekidač će opetuključiti crpku.Osim toga zaštitni ventil od prejakog protoka spriječavaprekoračenje dozvoljenog radnog tlaka.

Sigurnosni gumbSigurnosni gumb na ručnom pištolju spriječava nehotič-no uključivanje aparata.

Zaštita okoliša

Zbrinjavanje ambalažeAmbalažni materijal može se reciklirati. Ambalažu pro-pisno zbrinite kako bi se mogla ponovo preraditi.

Zbrinjavanje starog aparataInformacije o zbrinjavanju u skladu s očuvanjem okolišadobit ćete kod vašeg prodavača Kärcherovih proizvo-da.

Ušteda vodeKorištenjem ovog aparata se u usporedbi s ostalimmetodama čišćenja štedi do 85 % vode. Aparat možeraditi i s kišnicom (koristite filter za vodu).

Smanjivanje onečišćenja otpadne vodeSredstva za čišćenje koristite štedljivo. Pridržavajte sepreporuka za doziranje koje su priložene uz sredstva začišćenje.

Prije prvog uključivanja

Sastavljanje aparataKod raspakiravanja provjerite sadržaj u paketu. Ako sutijekom transporta nastale štete, prijavite ih Vašem pro-davaču.

Električni priključak! Nikada nemojte koristiti oštećeni priključni ili produžni

kabel! Ako je priključni kabel oštećen, morate ga za-mijeniti za poseban priključni kabel kojega možetedobiti od proizvođača ili njegove službe za korisnike.

! Pazite da se priključni ili produžni kabel ne oštetiprevoženjem, gniječenjem, natezanjem ili sl. Mrežnevodove treba zaštititi od vrućine, ulja i oštrih rubova.

! Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte vlažnimrukama.

! Spoj priključnog/produžnog kabla ne smije ležati uvodi..

! Svi dijelovi koji provode struju moraju u području radabiti zaštićeni od prskanja vode.

Page 99: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Hrvatski 99

•Aparat se smije spojiti samo na električni priključakkojega je napravio električar u skladu s IEC 60364.

•Aparat se smije priključiti samo na izmjeničnu struju.Napon se mora podudarati s natpisnom pločicom naaparatu.

•Minimalno osiguranje utičnice 10 A (inertno).•Za izbjegavanje električnih nesreća preporučjujem

korištenje utičnica s prethodno priključenim zaštitnimprekidačem (maks. 30 mA nazivne jačine početnestruje).

•Upozorenje: Neprikladni produžni kablovi mogu bitiopasni. Na slobodnom koristite samo dozvoljene iodgovarajuće označene produžne kablove dovoljnogpromjera: 1 do 10 m: 1,5 mm2 10 do 30 m: 2,5 mm2

•Utičnica i spojka upotrebljenog produžnog kabla nesmiju propuštati vodu.

•Produžni kabel uvijek do kraja odmotajte s bubnja.

Priključak na voduPridržavajte se propisa poduzeća za snadbijevanje vo-dom.Smije se koristiti samo dovodno crijevo (nije obuhvače-no dostavom) sa slijedećim mjerama:– dužina minimalno 7,5 m– promjer minimalno 1/2".Priključne vrijednosti, gledaj natpisnu pločicu/tehničke podatke.

Rukovan je

! Opasnost po život!Visokotlačni mlaz može oštetiti automobilske gumei ventile te dovesti do njihova pucanja. Prvi pokazateljove pojave je promjena boje guma. Pranje obavite narazmaku od minimalno 30 cm.Mrežni utikač nikada ne dodirujte vlažnim rukama.Prije svakog uključivanja pregledajte priključni kabel smrežnim utikačem kako na njima nebi bilo oštećenja.Oštećeni priključni kabel neizostavno se treba promi-jenti posredstvom ovlaštene servisne službe/električa-ra.Prije svakog korištenja provjerite visokotlačno crijevo kakona njemu ne bi bilo neke štete. Oštećeno neizostavnopromijenite.

! Opasnost od ozljeda!Izlaženje vodenog mlaza na visokotlačnom ventilu dlje-luje kao reaktivna snaga na ručni pištolj za prskanje. Bri-nite se za visoki nivo sigurnosti i čvrsto držite ručni pištoljza prskanje i mlaznicu.Od dijelova koji se mogu odvojiti prilikom prskanja zašti-tite se koristiteći odgovarajuću zaštitnu odjeću.

Snabdijevanje vodomAparat se može snabdijevati npr. vodom iz vodovoda iliiz otvorenog spremnika za vodu.

Snabdijevanje vodom iz vodovoda•Dovodno crijevo (nije obuhvačeno dostavom) priključite

na priključak za vodu na aparatu i na dovod vode.•Otvorite dovod vode.

Snabdijevanje vodom iz otvorenog spremnikaza vodu•Odvrnite spojni dio za dovod vode.•Uvrnite usisno crijevo s filterom na priključak za vodu

na aparatu (nije obuhvačeno dostavom, gledaj „Pose-ban pribor“).

•Filter ovjesite u spremnik.•Prije uporabe iz aparata odstraniti zrak.

– Odvrnite visokotlačno crijevo s visokotlačnog prikl-jučka na aparatu.

– Uključite aparat i pustite da radi tako dugo dok vodaiz visokotlačnog priključka ne počne izlaziti bez mje-hurića.

– Isključite aparat, a visokotlačno crijevo ponovo uvr-nite.

P r i p r e m a•Utikač uključite u utičnicu.•Glavni prekidač podesite na „I“.

Uk l juč i van je•Pritisnite sigurnosni gumb na ručnom pištolju za prskanje

i povucite ručicu.

Isk l juč ivan je•Otpustite ručicu.Kod radnih pauza ili napuštanja aparata pritisnite sigur-nosni gumb na aparatu kako bi spriječili neželjeno ukl-jučivanje.

Reguliranje radnog tlaka

Povisivanje radnog tlaka:mlaznicu okrečite u smjeru „+“.

Smanjivanje radnog tlaka:mlaznicu okrečite u smjeru „–“.

Dodavanje sredstva za čišćenje•Iz kućišta izvucite samo toliko crijeva za usisavanje sredst-

va za čišćenje kolko je potrebno.•Crijevo za usisavanje sredstva za čišćenje ovjesite

u posudu za sredstvo za čišćenje.•Mlaznicu okrečite u smjeru „–“ do oglašavanja.

Ako se vodi dodalo sredstvo za čišćenje•Crijevo za usisavanje sredstva za čišćenje ovjesite

u posudu s čistom vodom, uključite aparat na otpri-like 1 minutu i isperite ga do čistog.

Preporučena metoda čišćenja1.Sredstvo za čišćenje štedljivo raspršite po suhoj površini

i pustite da djeluje (ne dozvolite da se osuši).2.Nečistoću koja se odvojila isperite

visokotlačnim mlazom.

Page 100: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Hrvatski100

Isključivanje aparata

•Glavni prekidač podesite na „0“.•Izvucite mrežni utikač.

Kod opskrbljivanja vodom iz vodovoda•Zavrnite dovod vode.•Aparat odvojite od priključka za vodu.

Kod opskrbljivanja vodom iz otvorenog spremni-ka•Usisno crijevo s filterom odvrnite sa priključka za vodu

na aparatu.•Povlačite ručicu na ručnom pištolju za prskanje tako

dugo dok u aparatu ne nestane tlak.•Pritisnite sigurnosni gumb kako bi aparat zaštitili od

nehotičnog uključivanja.

Pospreman jePozor! Aparat se mora potpuno isprazniti jer u protivnomzbog niskih temperatura može doći do njegova uništen-ja. Aparat preko zime pospremite u prostoriju u kojojnema opasnosti od smrzavanja.•Mlaznicu odvojite od ručnog pištolja za prskanje.•Namotajte priključni kabel i ovjesite ga npr. oko ruč-

nog pištolja.

T ranspor t

•Prije transporta isključite aparat.•Za prijenos preko stepenica ili prepreka aparat držite

za transportnu ručku.•Za transport preko ravnih površina aparat vucite za vučnu

dršku.

Poseban pribor

Poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašegaparata. Daljnje informacije o tome dobit ćete kod Va-šeg prodavača Kärcherovih proizvoda.Slikovni prikaz gledaj na stranici 1101 Okretna sapnica

za tvrdokornu prljavštinu na pr. na obrabljenim površinama ilina površinama obraslim mahovinom

2 Zaštita od prskanja kod glodača za blato3 Komplet za čišćenje cijevi

protiv začepljenih cijevi i slivnika

4 Rotirajuća četka za čišćenjeza čišćenje karoserija i staklenih površina

5 Četka za čišćenjeza čišćenje glatkih površina, na pr. automobil, čamac

6 Komplet za mlazno vlaženjeza odstranjivanje hrđe ili boje

7 Fleksibilna mlaznicasavitljiva sapnica za čišćenje teško pristupačnih mjesta

8 Trostruka sapnica s mlaznicom9 Mlaznica za teško pristupačna mjesta

posebno dugačka mlaznica, na pr. za čišćenje žlijebova

10 Mlaznica za podove11 Produžetak mlaznice12 Visokotlačno crijevo13 Produžetak crijeva14 Komplet za usisavanje velikih količina15 Usisno crijevo s filterom

za usisavanje zaliha vode, na pr. iz ribnjaka ili spremnika zavodu

16 Filter za vodu17 Osigurač za zaštitu od potiska18 T-Racer

za čišćenje površina - na pr. terasa, ulaza u dvorište, kužnihzidova - bez prskanja

Sredstva za čišćenje

Za nesmetani rad i odgovarajući svakom zadatku kodčišćenja preporučujemo Vam naš Kärcher program začišćenje i program sredstava za njegu. Informirajte se ilizatražite informacije. Ovdje smo priredili mali izbor:Univerzalno sredstvo za čišćenje

Profi RM 555 ULTRASredstvo za čišćenje auta Profi RM 565 ULTRASredstvo za čišćenje kuće i vrta

Profi RM 570 ULTRASredstvo za čišćenje čamaca Profi RM 575 ULTRA

Njega i održavanje

ČišćenjePrije dugoročnijeg pospremanja, npr. preko zime:•Ventil za doziranje sresdstva za čišćenje izvucite iz cri-

jeva za usisavanje istog i operite ga pod tekućom vo-dom.

•Pomoću plosnatih kliješta izvucite filter iz priključka zavodu te ga operite pod tekućom vodom.

Održavan jeAparat nije potrebno održavati.

Pomoć kod smetnji

Uzrok neke smetnje je često puta vrlo jednostavan paga uz pomoć sljedećeg pregleda možete otkloniti sami.Ukoliko niste dovoljno sigurni ili ako u pregledu ne pronađe-te traženu smetnju/pomoć, obratite se ovlaštenoj ser-visnoj službi.

! Opasnost od strujnog udara!Popravke na aparatu smije izvoditi samo ovlaštena ser-visna služba.

Aparat se ne pokreže- Provjerite poklapa li se navedeni napon na natpisnoj

pločici s naponom struje.- Provjerite priključni kabel.

Page 101: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Hrvatski 101

U aparatu se ne stvara tlak.- Prozračite aparat: Pustite da se crpka pokreće bez

visokotlačnog crijeva dok na visokotlačnom priključkuvoda ne počne izlaziti bez mjehurića. Nakon togaponovno priključite visokotlačno crijevo.

- Očistite sito u priključku za vodu. (Možete ga laganoizvući pomoću plosnatih kliješta.)

- Provjerite količinu dovoda vode.- Provjerite propusnost ili začepljenje svih dovoda do

crpke.

Jake promjene tlaka- Očistite visokotlačnu sapnicu: Nečistoće na otvoru

sapnice odstranite iglom i sprijeda isperite vodom.

Crpka propušta vodu- Mala propusnost crpke je normalna. Kod jače propus-

nosti se obratite ovlaštenoj servisnoj službi.

Nema usisavanja sredstava za čišćenje- Očistite filter na crijevu za usisavanje sredstava za čišćen-

je.

Rezervni dijeloviUpotrebljavajte isključivo originalne Kärcherove rezerv-ne dijelove. Pregled rezervnih dijelova pronaći ćete nakraju ovog uputstva za uporabu.

Serv i s

J a m s t v oU svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje je izdala našazadužena udruga za marketing. Sve smetnje nastaleunutar jamstvenog roka otklanjamo besplatno ukolikoje uzrok smetnje greška u materijalu ili se radi o greškiproizvođača.U slučaju jamstva s priborom i računom se obratite svomeprodavaču ili sljedećoj ovlaštenoj servisnoj službi.

Servisna službaKod pitanja i smetnji na usluzi vam rado stoje naša Kär-cher predstavništva.

-./ 0 ���1234 56�178

Izjavljujemo da u nastavku navedeni stroj u svojoj zamisli ikonstrukciji, te kod nas korištenoj izvedbi, odgovara osnov-nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s doljenavedenim smjernicama.Kod preinake stroja, koja nije usklađena s nama, ova izjavagubi svoju pravovaljanost.

Proizvod: Visokotlačna čistilicaTip: 1.141-xxx

Odgovarajuće smjernice EZ:98/37/EZ73/23/EGZ(+93/68/EGZ)89/336/EGZ(+91/263/EGZ, 92/31/EGZ, 93/68/EGZ)2000/14/EZ

Korištene usklađene norme:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001

Primjenjeni postupak ocjene sukladnosti: Privitak VIzmjerena razina zvučne snage: 87 dB(A)Zajamčena razina zvučne snage: 90 dB(A)

Pomoću internih odredbi jamčimo da serijski aparati uvijekodgovaraju zahtjevima aktualnih smjernica EZ i korištenimnormama. Potpisnici postupaju prema narudžbi i ovlastivodstva tvrtke.

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

Tehnički podaci

Prikključak za strujuNapon (kod 1~50 Hz) 230-240 VPriključna vrijednost 1,9 kWMrežni osigurač (inertan) 10 AZaštitna klasa 1, IPX5

Priključak za voduTemperatura dotoka (maks.) 40 °CKoličina dotoka (min.) 10 l/minTlak dotoka (12 bar) 1,2 MPa

Podaci o snaziRadni tlak (120 bar) 12 MPaTlak (maks.) (130 bar) 13 MPaPotrebna količina (400 l/h) 6,7 l/minDoziranje sredstva za čišćenje 0,3 l/minUsisna visina iz otvorenog spremnika 20 °C 0,5 mReaktivna sila ručnog pištolja za prskanje 15 NRazina zvučnog tlaka, L

PA (EN 60704-1)74,5 dB(A)

Razina zvučne snaga, LWA

(2000/14/EZ) 90 dB(A)

MjereDužina/širina/visina 400/210/350 mmTežina 11,5 kg

Shema strujnog krugaC1 KondenzatorM1Usisna turbinaQ1Glavna sklopkaT Termička zaštitaS1 Tlačna sklopka

Page 102: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Srpski102

Dozvoljena područja upotrebeOvaj uređaj upotrebljavajte samo za privatne svrhe– za pranje i čišćenje mašina, automobila, zgrada, alata,

fasada, terasa, mašina za obradu bašte itd. sa vodenimmlazom pod visokim pritiskom (po potrebi sa dodat-kom sredstava za čišćenje);

– za čišćenje motora samo na mestima sa odgovarajućimodvodima za ulje;

– sa priborom, rezervnim delovima i sredstvima za čišćenjekoje je dozvolio Kärcher. Pridržavajte se uputstava kojasu priložena uz sredstva za čišženje.

Sigurnosna uputstva

! Nije dozvoljen rad u prostorijama gde preti opasn-ost od eksplozije.

! Kod korišćenja uređaja u područjima opasnosti (napr. benzinske stanice) pridržavajte se odgovarajućihsigurnosnih propisa.

! Uređaj se ne sme koristiti ako su oštećeni priključnikabel ili vitalni delovi uređaja, na pr. sigurnosne na-prave, creva za visoki pritisak, pištolj za prskanje.

! Upozorenje: Creva za visoki pritisak, armature i spo-jke su važni za bezbednost uređaja. Upotrebljavajtesamo creva za visoki pritisak, armature i spojke kojeje preporučio proizvođač.

! Uređajem ne smeju da rukuju deca ili neobučeneosobe.

! Korisnik uređaj mora upotrebljavati u skladu s od-redbama. Mora poštovati lokalne uvete i kod rada suređajem paziti na druge, a pre svega na decu.

! Upozorenje: Uređaj se ne sme da koristi kada se ublizini nalaze druge osobe bez zaštitne odeće.

! Upozorenje: Mlazovi pod visokim pritiskom mogukod nestučnog rukovanja predstavaljati opasnost..Mlaz se ne sme da usmerava prema oso-bama, životinjama, aktivnoj električnojopreme ili prema samom uređaju.

! Mlaz ne usmeravajte prema sebi ili drugi-ma kako biste oprali odeću ili obuću.

! Nemojte vlažiti predmete koji sadrže materijale opas-ne po zdravlje (na pr. azbest).

! Upozorenje: Mlaz pod visokim pritiskom može dove-sti do oštećenja i pucanja automobilskih guma i ven-tila. Prvi znak je promena boje gume. Oštećene au-tomobilske gume/ventili su opasne po život. Gumečistite sa odstojanja od najmanje 30 cm.

! Čišćenje kod kojeg nastaje uljasta otpadna voda kaošto je na pr. pranje motora, pranje podvozja obavlja-jte samo na mestima s odvodom za ulje.

! Kod čišćenja lakovanih površina održavajte minimal-no odstojanje od 30 cm kako bi se izbegla oštećenja.

! Nikada ne usisavajte tečnosti sa razređivačima ilinerazređene kiseline i sredstva za rastvaranje! U tose ubrajaju na pr. benzin, razređivači boja ili ulje založenje. Rasprskana maglica je jako zapaljiva, eks-plozivna i otrovna. Ne usisavajte aceton, nerazređe-ne kiseline i sredstava za rastvaranje, jer mogu nagri-sti materijale u uređaju.

! Za zaštitu od rasprskanih delova po potrebi nositezaštitnu odeću i zaštitne naočale.

! Uređaj tokom rada nikada ne ostavljajte bez nadzora.! Upozorenje: Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu

sredstava za čišćenje koje je isporučio ili preporučioproizvođač. Upotreba drugih sredstava za čišćenje ilihemikalija može smanjiti bezbednost uređaja.

Sigurnosne napraveSigurnosne naprave služe zaštiti od povreda i ne smejuse menjati niti isljučivati.

Ventil za preticanje sa pritisnim prekidačemAko se poluga pištolja za prskanje pusti, pritisni preki-dač isključije pumpu, a mlaz vode pod pritiskom presta-je da izlazi. Ako se poluga povuče, prekidač ponovouključuje pumpu. Ventil za preticanje ujedno sprečavaprevazilaženje dozvoljenog radnog pritiska.

Sigurnosno dugmeSigurnosno dugme na pištolju za prskanje sprečavanenamerno uključivanje uređaja.

Zaštita čovekove okoline

Odstranjivanje ambalažeAmbalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas daambalažu dostavite na odgovarajuća mesta.

Odstranjivanje starog uređajaInformacije o mogućnostima odstranjivanja u skladu saočuvanjem čovekove okoline možete dobiti od predstav-nika firme Kärcher.

Štednja vodeUpotrebom ovog uređaja moguća je u poređenju sa drugimmetodama čišćenja ušteda vode do 85 %. Umesto vodeiz vodovoda može se koristiti i kišnica (uz upotrebu filte-ra za vodu).

Smanjenje onečišćenja otpadne vodeSredstva za čišćenje koristite štedljivo. Obrartite pažnjuna savete za doziranje koji su priloženi sredstvima začišćenje.

Pre prve upotrebe

Sastavljanje uređajaPre raspakiravanja proverite sadržaj paketa.Obavestite Vašeg prodavca ako ustanovite oštećenjanastala pri transportu.

Električni priključak! Nikada ne upotrebljavajte oštećene priključne ili

produžne kablove! Ako je priključni kabel oštećen,morate ga zameniti posebnim priključnim kablom kojimožete dobiti od proizvođača ili njegove servisneslužbe.

! Pazite da posredstvom prevoženja, gnečenja, nate-zanja ili sličnog ne dođe do oštećivanja priključnog iliprodužnog kabela. Mrežni vodovi se moraju zaštititiod vružine, ulja i oštrih rubova.

! Mrežni utikač i utičnicu nikada ne primajte vlažnimrukama.

! Spoj prključnog/produžnog kabela ne sme da leži uvodi.

! Svi provodivi delovi se u području rada moraju zaštititiod vodenog mlaza.

Page 103: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Srpski 103

•Uređaj se sme priključiti samo na električni priključakkojeg je izradio električar u skladu sa IEC 60364.

•Aparat priključite samo na izmeničnu struju. Napon semora poklapati sa natpisnom pločicom na aparatu.

•Minimalno osiguranje utičnice 10 A (inertno).•Za izbegavanje električnih nesreća preporučujemo

upotrebu prethodno priključenog prednaponskogprekidača (maks. 30 mA nazivne početne jačine stru-je).

•Upozorenje: Neprikladni produžni kablovi mogu pred-stavljati opasnost. Upotrebljavajte samo dozvoljene iodgovarajuće označene produžne kablove sa dovol-jnim promerom: 1 do 10 m: 1,5 mm2 10 do 30 m: 2,5 mm2

•Utikač i spojka upotrebljenog produžnog kabela nesmeju propuštati vodu.

•Produžni kabel uvek u potpunosti odmotajte od bub-nja.

Priključak na vodovodObratite pažnju na propise Zavoda za vodoprivredu.Koristite samo dovodno crevo (nije priloženo) koje od-govara sledećim merama:– dužina najmanje 7,5 m– prečnik najmanje 1/2".Priključne vrednosti – vidi tablicu uređaja i tehničkepodatke.

Upot reba

! Opasnost po život!Mlaz pod visokim pritiskom može dovesti do oštećenjai pucanja guma za vozila i ventila. Prvi znak je promenaboje gume. Gume čistite sa odstojanja od najmanje 30cm.Ne dodirujte utukač vlažnim rukama.Pre svake upotrebe proverite da li su priključni kabel iliutukač oštećeni. Promena oštećenog priključnog ka-bela mora se sprovesti odmah, i to od strane ovlašće-ne sevisne službe ili kvalifikovanog elektro-stručnjaka.Pre svake upotrebe proverite da li je oštećeno crevootporno na visoki pritisak. Promena oštećenog crevaotpornog na visoki pritisak mora se sprovesti odmah.! Opasnost od povreda!

Isticanje mlaza vode dovodi do stvaranja povratne sna-ge na pištolju za prskanje. Stojte sigurno i čvrsto držitepištolj i cev za prskanje.Radi zaštite od rasprskanih delova nosite zaštitnu odeću.

Snabdevanje vodomSnabdevanje vodom moguće je priključivanjemna vodovod ili uzimanjem vode iz odgovarajuće posu-de.

Snabdevanje vodom priključivanjemna vodovod•Pričvrstite dovodno crevo (nije priloženo) na priključak

za vodu na uređaju i na vodovod.•Otvorite slavinu.

Snabdevanje vodom iz otvorene posude•Odvrnite spojnicu dovoda vode.•Spojte crevo za usisavanje sa filterom (isti nisu priloženi,

vidi „Poseban pribor“) na priključak za vodu.•Stavite filter u posudu sa vodom.•Pre upotrebe uklonite vazduh iz uređaja.

– Odvrnite crevo na priključku za visoki pritisak.– Uključite uređaj i pustite ga da radi, dok na priključku

voda ne počne da ističe bez mehurića.– Isključite uređaj i ponovo pričvrstite crevo.

P r i p r e m a•Utaknite utikač.•Postavite glavni prekidač na „I“.

Uk l juč i van je•Pritisnite sigurnosno dugme na pištolju za prskanje i

povucite polugu.

Isk l juč ivan je•Pustite polugu.Kod prekida rada i ako napuštate uređaj, pritisnitesigurnosno dugme; time sprečavate nenamernouključivanje uređaja.

Regulisanje radnog pritiska

Podizanje radnog pritiska:Okrenite cev za prskanje u pravcu „+“.

Smanjenje radnog pritiska:Okrenite cev za prskanje u pravcu „–“.

Dodavanje sredstava za čišćenje•Izvucite željenu dužinu creva za dovod sredstva za čišćen-

je.•Ubacite crevo za dovod sredstva za čišćenje u posudu

sa sredstvom za čišćenje.•Okrenite cev za prskanje u pravcu „– “ do kraja.

Ako ste dodavali sredstvo za čišćenje•Stavite creva za dovod sredstva za čišćenje u posudu

sa čistom vodom; uključite uređaj još za oko 1 minutzbog ispiranja.

Preporučljiva metoda čišćenja1.Ravnomerno rasprskajte sredstvo za čišćenje po su-

voj površini; dozvolite da sredstvo deluje (ne dozvoliteda se osuši)

2.Otklonite rastopljenu prljavštinu uz pomoć mlaza podpritiskom.

Page 104: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Srpski104

Završetak rada

•Okrenite glavni prekidač na „0“.•Izvucite utikač.

Ako ste koristili priključak na vodovod•Zatvorite slavinu.•Odvojite uređaj od dovoda vode.

Ako ste uzimali vodu iz otvorene posude•Od uređaja odvijte crevo za usisavanje vode sa filte-

rom.•Povucite polugu na pištolju dok nestane pritisak.•Pritisnite sigurnosno dugme da bi se sprečilo nena-

merno uključivanje uređaja.

Pospreman jePažnja! Mraz može oštetiti nepotpuno ispražnjen uređaj.Zimi ostavite uređaj u prostoriji koja je zaštićena od mraza.•Odvojite cev za prskanje od pištolja.•Namotajte priključni kabel i obesite ga na pr. na držač.

Transpor tovan je

•Pre transporta isključite uređaj•Držite uređaj za transportnu ručku ako ga morate da

nosite preko stepenica ili prepreka.•Uhvatite za vučnu ručku na uređaju ako ga vučete po

ravnom terenu.

Poseban pribor

Poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe Vašeguređaja. Bliže informacije o posebnom priboru daje VamVaš predstavnik firme Kärcher.Poseban pribor prikazan je na strani 110.1 Otklanjač prljavštine

za tvrdokornu prljavštinu na pr. na obrabljenim površina-ma ili na površinama obraslim mahovinom

2 Zaštitnik za otklanjača prljavštine3 Komplet za čišćenje cevi

protiv začepljenih cevi i slivnika 4 Okretna četka za pranje

za čišćenje karoserija i staklenih površina5 Četka za pranje

za čišćenje glatkih površina, na pr. automobil, čamac6 Komplet za rasprskavanje

za odstranjivanje rđe ili boje7 Fleksibilna cev za prskanje

savitljiva dizna za čišćenje teško dostupnih mesta8 Trostruka dizna i cev za prskanje9 Cev za prskanje za teško dostupna mesta

posebno dugačka cev za prskanje, na pr. za čišćenježlebova

10 Cev za prskanje poda11 Produživač cevi za prskanje12 Crevo13 Produživač creva14 Komplet sa usisavanje velikih količina15 Crevo za usisavanje sa filterom

za usisavanje zaliha vode na pr. iz ribnjaka i posuda zavodu

16 Filter za vodu17 Sprava za sprečavanje povratnog toka18 T-Racer

za čišćenje površina - na pr. terasa, ulaza u dvorište,kućnih zidova - bez prskanja

Sredstva za čišćenje

Za neometan rad i za svaku vrstu čišćenja preporučujemoprogram sredstava za čišćenje i negu firme Kärcher.Dozvolite da Vas posavetujemo ili zahtevajte informacijeo našem programu. Sledi mali izbor iz bogatog asorti-mana:Univerzalno sredstvo za čišćenje Profi RM 555 ULTRASredstvo za čišćenje vozila Profi RM 565 ULTRASredstvo za čišćenje kuće i bašte Profi RM 570 ULTRASredstvo za čišćenje čamca Profi RM 575 ULTRA

Nega i održavanje

ČišćenjeAko uređaj ne koristite duže vreme, na pr. zimi:•Odvojite ventil za sredstva za čišćenje od creva za

usisavanje sredstava za čišćenje i isperite ga podmlazom vode.

•Izvadite filter iz dovoda vode i isperite ga pod mlazomvode.

Održavan jePosebne mere održavanja uređaja nisu potrebne.

Pomoć kod smetnji

Uzroci mnogih smetnji su često vrlo jednostavne priro-de. Te uzroke možete otkloniti uz pomoć dalje navede-nih koraka. Ako niste sigurni ili ako u pregledu ne nađe-te vrstu smetnje ili način njezinog otklanjanja, obratitese ovlašćenoj servisnoj službi.

! Opasnost od strujnog udara!Opravke uređaja sme sprovoditi samo ovlašćena servis-na služba.

Uređaj se ne pokreće- Proverite dali se navedeni napon na natpisnoj pločici

podudara sa naponom izvora struje.- Proverite priključni kabel.

Page 105: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

Srpski 105

U uređaju se ne stvara pritisak- Provetrite uređaj. Pustite da se pumpa pokreće bez

creva sa visokim pritiskom dok voda iz priključka zavisoki pritisak ne počne da izlazi bez mehurića.

- Očistite sito u priključku za vodu. (Možete ga laganoizvući uz pomoć plosnatih klešta.)

- Proverite količinu dovoda vode.- Proverite nepropusnost ili začepljenost svih dovoda

do pumpe.

Jake promene pritiska- Očistite diznu za visoki pritisak. Prljavštinu iz otvora

dizne odstranite iglom i spreda isperite vodom.

Pumpa propušta vodu- Mala propusnost pumpe je normalna. Kod veće pro-

pusnosti trebali biste se obratiti ovlašćenoj servisnojslužbi.

Nema usisavanja sredstava za čišćenje- Očistite filter na crevu za usisavanje sredstava za čišćen-

je.

Rezervni deloviKoristite isključivo originalne rezervne delove firme Kär-cher. Pregled rezervnih delova nalazi se na kraju ovoguputstva za upotrebu.

Serv i s

Garanc i jaU svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je objavila našaprodajna služba. U garantnom roku besplatno otklanja-mo sve smetnje na uređaju ako se radi o grešci materi-jala ili proizvodnim manama.U slučaju ostvarivanja garantnih prava obratite se svomprodavcu ili ovlašćenoj servisnoj službi; priložite pribori originalni račun.

Servisna službaAko imate pitanja ili ako se radi o smetnjama, molimoVas da se obratite našem zastupništvu.

Izjava o saglasnosti sa propisima EZ

Ovim izjavljujemo, da u daljnjem tekstu opisana mašina posvojoj koncepciji i načinu proizvodnje, kao i sve njezine iz-vedbe koje isporučujemo na tržište, odgovara osnovnimzahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice popitanjima sigurnosti i zaštite zdravlja.Ova izjava prestaje davaži, ako se na mašini - bez naše saglasnosti - izvedu bilokakve promene.

Proizvod: Uredjaj za čišćenje pod visokim pritiskomTip: 1.141-xxx

Odgovarajući propisi EZ:98/37/EG73/23/EWG (+93/68/EWG )89/336/EWG (+91/263/EWG , 92/31/EWG , 93/68/EWG)2000/14/EG

Primenjene usklađene norme:DIN EN 60 335 – 1DIN EN 60 335 – 2 – 79DIN EN 55 014 – 1 : 2000 + A1: 2001DIN EN 55 014 – 2 : 1997DIN EN 61 000 – 3 – 2 : 2000DIN EN 61 000 – 3 – 3 : 1995 + A1: 2001

Primenjeni postupak ocene saglasnosti: Prilog VIzmerena razina zvučne snage: 87 dB(A)Zagarantovana razina zvučne snage: 90 dB(A)

Postojeće mere garantuju, da serijska proizvodnja odgo-vara najnovijim propisima EZ i najnovijim, primenjenim norma-ma. Potpisnici daju ovu izjavu po nalogu i punomoći upravenašeg preduzeća.

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

Tehnički podaci

Priključak strujeNapon (kod 1~50 Hz) 230 - 240 VPriključna snaga 1,9 kWObezbedjenje mreže (inertno) 10 AZaštitna klasa 1, IPX5

Priključak vodeTemperatura dovodne vode (maks.) 40 °CDotočna moć (min.) 10 l/minDotočni pritisak (maks.) (12 bar) 1,2 MPa

Radni podaciRadni pritisak (120 bar) 12 MPaPritisak (maks.) (130 bar) 13 MPaProtočna moć (400 l/h) 6,7 l/hDoziranje sretstava za čišćenje 0,3 l/hVisina usisne moći iz otvorene posudepri 20 °C 0,5 mPovratna snaga na pištolju 15 NRazina zvučnog pritiska,L

PA (EN 60704-1) 74,5 dB(A)

Razina zvučne snage,L

WA (2000/14/EG) 90 dB(A)

MereDužina/širina/visina 400/210/350 mmTežina 11,5 kg

Šema električnog razvodaC1 KondenzatorM1Usisna turbinaQ1Glavna sklopkaT Termička zaštitaS1 Pritisna sklopka

Page 106: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

���������106

������������������ �� ��� ����9�� P����� ��������������������� ��������� ������ ���@���Q ��������������� �������� ����!��� &������ ������������ ����������������������������������������%��������������� ������&�� ��������������@��� ���������&�� ���!���� �� ��

Q �������������� ��&��� ����������������������� ��� � ��� �

Q ������%�������DRHEFGHE ��P ���� ������� �������������������������������� �����7P� � �������!����������� �#���!P�����������������������

��� ����������������

! �������������� ��������������%������!�� ������������

! ���������������� ���������� ������������������������������ ����������� ���������P����������!���������&�������

! 9�� P� ��������!�� ���������!�H����� ������� ��!P����! ����������#���� ���#������������ �������� ������������&��������� ���� ��������!��������� ��P��������P�!�����

! ��������������(�� ���� ��������!���������������!�� ��&�������#������&������������� ��6������� ��������������P������������� ��� �� ���� ������!�������������!�� ��&��

! 9�� P������� ������!�� ��������� ���� ��������������!������� ����

! 9�� P� ������� �������� �����������6����������� ������������������ ����������������� � ����������������� ������������� ����

! ��������������(9�� P� ��������� �����!� ��&� �����������������&��� ��������������!���������� ������� �! ��

! ��������������(�� ���� ������������&�� ��P ������������������ ������ ������7����������� ��P ����������!P������#��������!������ �!������!�

����� ����� �!P�������� �! "�����������������!P�������� �!P� ��&���� ������������� �! �� �����!��

! 6�������P�!����� �����!�����P P�#����������� ����������������������������

! ��������������(,������� ��&���-����� ���&�����&�� ��P ������� ������� ���� ���������� ������!����P���������!����������������������&����������� ������������� ��&���-����� ������������ �������6������������������������������'�� !�./���

! ���������� �����������!�������� ���������� ��P P�#������� P����� ����������������������� � �����P��������������������� ������P�%������������������������� ��� � ��� �

! ��������������� �!��������P������� ��������������� �� ���������./����� �������&�������� ��

! "�!�&� ���������!����P P�#������������� ��������� �������� ���!��� ���������������� ����1N�!����������������P������� ��� ������� ������P����������������P�!�������� �������� ��������� ������������6��������� ������������������ ���!��� �������������� ���P�!����������%����������� �������� ��

! ����� ������������������P�!���������������# � ���������� ������� �! ����� �������� ��

! 9�� P� ������������!�&������ ���� �!����� ��������

! ��������������(N������ ����������������� ���������������������������!������ ������� �������P������������� ��� �*��� ��������� ��&��������������������� �����!� ���#� �����%���&������������� ��

������� ����������� ���7P��P#��������������������� ������������������������� ��P ��������!���� ����������"#���� �� �������$��� ������������ ��,!� ���P� �� ����� ��� �� �P��� ��P�!��� ��

������ ��%� ���P����� &�������! �������������������� �� &���������,!� ���P����� P����%� ���P����� &����������� ��������������3��������)P������������� �P������������ ��P� ������ ������������������� &������������ � �������3��&����� ��������������� ������P�����P�!������ ����������� ���! ����������� ��

������������������ ������

�������� � �����������3��!��P������������ ���&�� �������! �����:� ���� ���������!��!���������������������!��

�������� � �����������*�@������������P� �����P�����������!�������������������!� ������� ���#��� ��� �������)�%��P�&���������!���4Kärcher5�

��� ���� ���������� ������������������������ )����������� �STU�� ������������ ��&����� ��������������9�� P���#� ��������� P# ������ �������� ���������� ����� ��@� �P���

�������� � �������� �������:� ����� ����������������������������!���������7P� � ������������P���� ���� ������!����� �#���!P���������������� �����

���������� ���� ����

�������� ���������� ��� ������!����� �P P�#������ �����!��!������������������������� ���������P�&�����

��� ��� ���������������������! "�!�&������� ������ �@�!�������� ����� �� P #��� ����! ����������#���12�&�����P������������ ��!������� ������� ��P ��������������������� ��!�!������#� ����� ������������ ��� � ���������������� �#���

! 6��������������� ���������! �������

Page 107: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

��������� 107

���#����� P #��� ��� ���������� ��������&�����������!����� P������ � ��&��� �����:��#���������� ���� �����������&��������� ��������P�����

! V���� P��!����!����! ����!�&� ������������� �#���P���

! )�P�!�����# ������ ��!����! ����������#����� P�#��� ������� ������P��� ��

! )���!������# �����!����������������� �������� ��P �������������� ���������

89�� P������ ��P ��! ��������!P�� �!������!���P�!��!��������� �������� �!��������!����� ;<=>/.>?�

89�� P� �����P��������!P������� ����!�"����#����������� ��P���������������������������� ��

8:����� ����������!����!��A/,����������8�����&������� �!���� ��� �!�������P����� ������� ����!����!��� ��P ���� ������������!P������ �@������� �����������!��./WX������ ����!������! ������ ��

8��� ����# ����("��� �� ����� P #���������� ������&�� ��P ���������*��� ����������!�������� ����������P���������������� P #���������� ����� �����P������������������(���� ����²������ �����²

8V���� P��!�� ��&P������� ������ P #��������� ��!����� �������������!�����������

89 P #����������� ��!����&� ������������P ����!��� ����������

��� ��� ���������������6������������� ������������ ����� ��� ������� �������)! �������������P�%���������!������ ��������� ��!��������! ����� ������������(Q 6P #����������J�T�Q6�����P��������Y�� ������������������! ��������#���� !���-N�������!� �����

��� ����

! !��� �����������"7������� �� &�����#� ����� �� � ��� � ���!�������&���������������� ����-����� ���&�����P���������!��������������������&���������� �������������������P�%��������������������./���"�!�&���������������� ����!���P������ ���!������������������������������!��� ������ �������� ������� ����P�����!��� ����� ������������������������������ �!��������!���� ���!��������������������������� ����!����� �� &��������� �����!������ ��� �� &�������� �����������������

! !��� ����� ��� ��� �"*� ����������� ������� �� &����� ����������#����P��������� ��P�������� ������P�����P�!����3��&�������������������#� ���� �P#������� ������P�����P�!���������P�!��������P��������# ��������P���������� ������� �! ������������������ ����������������P�!������

#���� �� ��������������1���P�������P��� �����&�� ������ ����������� �������&�������������P������������ ������� ����� ��@� �P�D EFGHE�����������P�!�?�J./'/KJ��������!�������� ��P����������� ������ ���� ���������� ����� �� �������& ���������������������������������� ������!�����������!�������"

%������� �������������������8������������!������P���������������� ��� ���������� ��!P��� ��������!�������!������� ���

83�������� ��������!P��%������� ������������ ������ � �����83���������P��������������� ��������� ��

8"�����������P���������� ����������� ������ �������������!��� �����!���@� �P������! ����� ��������������#47����� ������� ����5��

8Z� �P�P����!����������������8��� ������������ P������ ��������P� �%��Q :��!��P��� �� &�������������������

����P������������� ��� �� &�������� ��

Q 9�� P����! ������������ �������� �!��������P�!����� �� &����� ���������� ��� ����������������

Q 9�� P�����! ����������������������!��P��� �� &����

����������8V�!��P����! ��������#����8M �����%� �������������������4#5�

��� ��� �8��� ������������������ ������P�����P�!����������!������ P���� ���P��

���� ��� �83�����# ����� ���P��)�����������������������!����������������������� ���� P������ ������&������������ ���! ���������������!�������� �����������

$������� � ������ ��� ����� �� ������ ��������������������� &0����P�!��������P�������P��������!�4[5��������� ��������������������� &0����P�!��������P�������P��������!�4Q5�

������� � ���������%���������&���������8)���!��� ������!����������������������������� P������!������#� ����� P #����

86������������� ��������������������������!�������������������������������������

80����P�!���� ������P���������� ���!�������!�4Q5�

Page 108: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

���������108

'������ ���������� ���������!��� �����86������������� ������������������������������������������������� ����� P����! �������!� �A������������ �!���

������������� ��������������� �A��������������������������P�!���!���������P������������P�������������� ��� ��������� ������P�����

\�3� � ��������P��������������������P�!����P������� ����!��� &����

����������������� � �

8M �����%� �������������4�5�8V���� P����� P�����

(����������� �������������������8��������������������� ��������!�89�� P����� � ����P��������!P��� ����(����������� ������������ ������ � �����83�����������!��� ������!���@� �P�������������P���������� ������ ��

8+���P�������� ������P�����P�!������� P����� �!������ P��������� ����� &����

8"����!������ �������������� ������ ������� ������� ���! �������

����� � �����������"����P �������������� ��#� ��P ������ ��������P������������������� P������ ����P������������������������������P������80����P�!��������P������ � ������� ������P�����P�!����

8"������������������!��� ����!����������!� ������ ������P�����P�!����

�������� �����

8��� ������������������ P�����! �����8����������������������P ��� ������������� P������ �&������ ����� �P#!��������������������

8�����������������P��������������P���������� P��� P����� �P#!�������& ����

�������������������7����� ��������� �������%�����P���#�������������������)�%���� ���������@���������������!���#��� ��� �������)�%������������P�&������4Kärcher5�������"�$�%�����" Z��������! �!

� ��������� � ���� ����� ��� ��!����������� ������ ��������� ������� ������

� ����������P�!�����@����������! �!� 2��� �!�����������������P����

������� ��������� ������ � ��& )P���������!��������

� ������ ���� �� ������������� �������� ������

� ]��!��������� � ����� ��� � � �� ���� �� �������� � ��! �����������

' 2��� �!�����!����P�!���� ����� ��� ���� �� �� �����

( 3&P����������P�!������P��� ��������� ��� ��� ����� ������ ���� ��������� ��������

) N����� ���������P�!������P��* 0����P�!������P������� �� ���P��������

����� �� �� �� � �� � ��� ��!� � ������ ���� �����������

� 0����P�!������P������ ��� 9 P #�����������P�!��������P��� :��!������ ��� ����!��� &���� 9 P #���������!���& 2��� �!�������!������&� ���!� �������� )���!��� �����!���@� �P�

� �������� ���� ������� � ����� ��!������� ���� ��� ���

' Z� �P����� �( ��� ������ ���P��������������) ^'_RFHE

� ������ �������� ��� ��� ���� ��� ��������� ��!��� ������������������������ �� ��

����� ��������� �� ������� �������P�����)���%��������� �������4D EFGHE5Q���&������������������� P�#������ ������� ������� �������������� ���P��������� � ������� ����������������:� ����P����������� �����!������@�������N�!����� �&������������&������������(+������������,�����-��������`Eabc_dTTTef^_X��������!���,�������������`Eabc_dT>Tef^_X��������!���,������������� ��������`Eabc_dTJ/ef^_X��������!���,��������������`Eabc_dTJTef^_X

������!��������

��,������������� P #��� ���! � ���������������������(86������������� ��������������������������� � ��� P������������!��� �����!�������������������������������������� �������� ��

87����������P�!���������P��������� ������� P������ ��!�! ���������������� �������� ��

$��� �9�� P�������!�������� ���� �P#!���������

���������������������

:��&����������� ����� P #����� �������������������#��� �&��������������������������� � ��������� ����)� �������P������� �����������������!����� �-���������������������P���������� �!P��������������! �����!�� �#���

! .�������������������������!������ ���&�� ������P�%��������������������� �#��� � ����

Page 109: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

��������� 109

�� �#��� �������' ��������� � ������#��������������������� �������������� ���P����������������#���������������!�����!�

' �������������� ��!����! ����������#������ �#�������������� ' "�������������P� �%���������� �(3�������������� ������������ ���� ������!��� �!����� ����� ������� ���� ������� �7 � �����! ������������� ���� ������!���

' ���������@� �P���P���P�!������� �����Z� �P�P���#� ���� ��P ����� ������������� ��!�! �����

' ���������!� �������������������� ��' �������������!������ �������� �����!P������������ P�������� ����P�������

������ �� ���������������� ��' ��������� �����������!��� &���(���P���������������� ����� �������������& �� ������ �!������� ��� ��

(�������� � ����#�� ��' :� !����� P���������������������� ��������'�� ������ P�������������� � �����P�����!P�������������������

�������� �� �����������!����� �����' ���������@� �P��������!�������!�����������������������

$����� ������*��� ���������� �������&��� �����������������4DRHEFGHE5�0������������������� ��������!����������P����������������

��������������!��

'��� (��)P���!����������� � ���� � ������� �����&������������������%������������ ��#��������������������������� �!�������g������ ������� ����� �����!��������!���&������������������������ ������!����������������������� �� ����������� �������)� ���������� ����������������&�����������P�������� �!P�)�%��P�&����� ����'� ��!������������������!������ ������������ ������� �!����������!��!��

�������������� �� � �������,���� �� ����������$�&������������ ��0���$������ ��������������������(�(�� ������ ���(�� ����&���� �������������� &����� ������ ������ &������ �� �� �����(������������������������ ������������ ���������� ���0����(� ����� �����������+H-�����$�������$����� �&��� �����������������������&���� ��� ���������(����������� ��������� -

���������$������������ ���������������������� � .-./.0���

% ���!��! �����! ��&�345675+H765:65+DH�;365<45+DH 43566<5+DH�;3.5:<65+DH&�3:56.5+DH&�365<45+DH :===5./5+H

���� " !���'"� ��� !���� !� ����>?@�8@�<=�66A�B�.>?@�8@�<=�66A�B�:�B�73>?@�8@�AA�=./�B�.�2�:===�;��.2�:==.>?@�8@�AA�=./�B�:�2�.337>?@�8@�<.�===�B�6�B�:��2�:===>?@�8@�<.�===�B�6�B�6��2�.33A�;��.2�:==.

����!�������$� � ���$� �����(����2����!�����CD�$����������������$��� ����������2 ���47�EF��� ����� ����������������$��� ����������2�3=�EF���

������ �$��� ������$����� ����������������� ������'�������� ������������ ����� ����� ����� �����������+H�������������� ��� ����� �-�������� ����� �� ���'� ���� ������!�����������$��� ���������� ��� � ��-

Alfred Kärcher GmbH & Co.Cleaning SystemsAlfred-Kärcher-Str. 28–40P.O. Box 160D-71349 Winnenden

�����������P������ ������ ���%���@� �� �4Kärcher5����)�%������ �#�����

��"������������

���/,�����0���������������"����#��������AhT/ij� \./'\?/ k:������ A�K lmn�%�� A/ ,�������! �� A�;`oT

���/,�����0���������������N�������������� ��������� ����!��� ?/ p76�������� ��������� ������� A/ q-Wcr"� &������� ��������� � �A\sRE� A�\ d`R

1����!���-������0�������� &��� �A\/sRE� A\ d`R"� &������!��� �A./sRE� A. d`R6���� �?//q-G� >�J q-Wcr6���������������������������� /�. q-Wcr)�������������!��������!��������������\/p7 /�T �)P��������� �������� ������P�����P�!��� AT t0���������� &����������!��f

���<t>/J/?'A� J?�T uv�X�

0����������������������!��f

���\///-A?-<w� K/ uv�X�

2�!����6P #���-%�������-�������� ?//-\A/-.T/ WWN�& � AA�T lx

3%����������,���������7A 2�� �������:A :����LA ����! ������ N N������������&�������� OA n�������! ������

Page 110: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

110

Page 111: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

111

Page 112: 5.960–628 - SBR24.de · 2006. 2. 13. · prima di usare l’apparecchio la pri-ma volta e comportarsi di conseguen- ... 10 Asa de transporte NORSK 1 Sugeslange med sil, for rengjøringsmiddel

AAlfred Kärcher Ges.m.b.H.Lichtblaustraße 71220 Wien

01 / 25 06 00☎

AUSKarcher Pty Ltd40 Koornang RoadScoresby 3179Victoria, Australia

61 3 9765 2300☎

B / LUXKärcher N.V.Industrieweg 122320 Hoogstraten

03 / 340 07 11☎

BRKärcher Indústria e Comércio Ltda.Av. Prof. Benedicto Montenegro, n°419CEP 13.140-000Paulinia - SP

0800 17 61 11☎

CDNKarcher Canada Inc.6975 Creditview Road, Unit 2Mississauga, Ontario L5N 8E9

905 / 672 82 33☎

CHKärcher AGIndustriestraße 168108 Dällikon

0844 85 08 63☎

CZKärcher spol. s r.o.Za Mototechnou155 00 Praha 5 -Stodûlky

02 / 652 16 65☎

DAlfred Kärcher GmbH & Co. KGService-Center GissigheimIm Gewerbegebiet 297953 Königheim-Gissigheim

07195 / 903 20 65☎

DKKärcher Rengøringssystemer A/SGejlhavegård 56000 Kolding

70 20 66 67☎

EKärcher S.A.Pol. Industrial Font del RadiumCalle Doctor Trueta 6-708400 Granollers (Barcelona)

93 / 846 44 47☎

GRKarcher Cleaning Systems A.E.Å31-33 Nikitara Str. &Konstantinoupoleos Str.136 71 Acharnes

010 / 23 16 153☎

HKärcher Hungaria KFTTormásrét ut 2.2051 Biatorbagy

23 / 53 00☎

JKärcher (Japan) Co., Ltd.No.2, Matsusaka-Daira 3-chomeTaiwa-cho, Kurokawa-gunMiyagi, 981-3408

022 / 344 31 40☎

MALKarcher Cleaning Systems Sdn BhdNo.8 Jalan Serindit 2Bandar Puchong Jaya47100 Puchong, Selangor

03 / 5882 1148☎

MEXKarcher México, SA de CVAv. Gustavo Baz sur No. 29 CCol. Naucalpan CentroC.P. 53000 Municipio de Naucalpan

01-800-024-1313☎

NKärcher ASGjerdrumsvei 40409 Oslo

22 / 02 44 00☎

NLKärcher B.V.Postbus 4744870 AL ETTEN-LEUR

0499 / 37 54 45☎

NZKarcher Limited12 Ron Driver PlaceEast Tamaki, Auckland

09 / 274 46 03☎

PNeoparts-Comércio e Indústria Auto. Lda.Largo Vitorino Damásio. 101200 Lisboa

21 / 395 0040☎

PLKärcher Poland Ltd. Sp. z o.o.Ul. Stawowa 14031-346 Kraków

012 / 63 97 222☎

PRCBKC Equipment Co., Ltd.No 16, Hong Da Bei LuEconomic & Technological Dev. AreaBeijing 100176

010 / 67 88 16 53☎

SKärcher ABTagenevägen 3142502 Hisings-Kärra

031 / 57 73 00☎

SGPKarcher Asia Pacific Pte. Ltd.30 Toh Guan Road, #07-05Singapore 608840

065 / 6897 1811☎

TRKärcher Servis Ticaret A.S.9 Eylül Mahallesi307 Sokak No. 6Gaziemir / Izmir

0232 / 252 07 08☎

TWNKarcher Limited5F/6. No. 7Wu-Chuan 1st RoadTaipei County, ROC

02 / 22 99 96 26☎

UAEKarcher FZEJebel Ali Free ZoneRA 8, XB 1, Jebel Ali, Dubai

04 / 8836 776☎

USAAlfred Karcher, Inc2170 Satellite Blvd, Suite 350Duluth, GA 30097

678-935-4545; 877-527-2437☎

ZAKärcher (Pty) Ltd.P.O. Box 11818Vorna Valley 1686

011 / 466 24 34☎

FKärcher S.A.5, avenue des CoquelicotsZ.A. des Petits Carreaux94865 Bonneuil-sur-Marne

01 / 43 99 67 70☎

FINKärcher OYYrittäjäntie 1701800 Klaukkala

09 / 87 91 94 00☎

GBKarcher (UK) Ltd.Karcher House,Beaumont RoadBanbury, Oxon, OX16 1TB

01295 / 752000; 09066 / 800632☎

HKKarcher LimitedUnit 10, 17/F., APEC Plaza49 Hoi Yuen Road,Kwun Tong, Kowloon

23 57 58 63☎

IKärcher S.p.A.Via Elvezia 421050 Cantello (VA)

848 - 99 88 77☎

IRLKarcher Limited (Ireland)12 Willow Business ParkNangor Road, ClondalkinDublin 12

01 / 409 77 77☎

102002