3832EL installation - Biotek Kft. - gépépítő elemek ... · • Funciones de bloquo con culquer...

10
186.2 03/14 Accuride reserve the right to alter specifications without notice / Accuride se reserva el derecho de alterar las especificaciones sin aviso previo / Accuride si riserva il diritto di apportare modifiche senza ulteriore comunicazione DZ3832EL • A drawer slide with an integrated electronic lock for controlled access • Load rating up to 45kg • 100% extension • 12.7mm slide thickness • Front disconnect • Integrated electronic lock mechanism withstands up to 68kg of force • Two options available: - Lock/unlock – slide is opened manually - Kick-out – propels drawer open approximately 5 cm when unlocked • Sensor feedback indicates locked or unlocked status • Control circuit permits integration into third-party access control systems • Lock functions with any power source supplying the required DC voltage and current • Optional clip-on bracket for bottom and platform mounting • Una guía de cajón con un bloqueo electrónico integrado para dar un acceso controlado • Capacidad de carga hasta 45kg • 100% extensión • Espesor de la guía de 12,7mm • Dispositivo de desconexión frontal • El mecanismo de bloqueo electrónico integrado resiste hasta 68kg de fuerza • Hay dos opciones disponibles: - Bloqueo/desbloqueo – el cajón se abre manualmente - Mecanismo de apertura – abre el cajón aproximadamente unos 5cm cuando se desbloquea • La información del sensor indica el estado de bloqueado o desbloqueado • El circuito de control facilita la integración a los sistemas de control de acceso de terceras partes • Funciones de bloqueo con cualquier fuente de energía que suministre el voltaje y la corriente CC requeridas • Escuadra opcional para montaje en la base del cajón o en plataforma • Guida per cassetti con serratura elettronica integrata per un accesso controllato • Portata fino a 45kg • Estrazione 100% • Spessore guida 12,7mm • Sgancio frontale • La serratura elettronica integrata resiste a una forza massima di 68kg • Sono disponibili due opzion: - Apri/chiudi – il cassetto si apre manualmente - A scatto – apre di cassetto di circa 5 cm allo sblocco della serratura • Il feedback del sensore indica lo stato di cassetto della serratura • Il circuito di controllo permette l’integrazione nei sistemi di controllo accesso di terzi • Chiusura a chiave con qualsiasi fonte di potenza che fornisca la tensione e corrente continua richiesta • Staffa opzionale a clip per montaggio sul fondo o su piattaforma † Manual override Invalidación manual Sblocco di sicurezza manuale †† Slot not available for 3832-0040/50/55EL(KO) Agujero no disponible para la guía 3832-0040/50/55EL(KO) Foro non disponibile per 3832-0040/50/55EL(KO) 80,000

Transcript of 3832EL installation - Biotek Kft. - gépépítő elemek ... · • Funciones de bloquo con culquer...

Page 1: 3832EL installation - Biotek Kft. - gépépítő elemek ... · • Funciones de bloquo con culquer funt de energía qu sumnistre elvoltje y la corrient CC requridas ... • Finitura

186.2

03/14

Accuride reserve the right to alter specifications without notice / Accuride se reserva el derecho de alterar las especificaciones sin aviso previo / Accuride si riserva il diritto di apportare modifiche senza ulteriore comunicazione

DZ3832EL

• A drawer slide with anintegrated electronic lock forcontrolled access

• Load rating up to 45kg

• 100% extension

• 12.7mm slide thickness

• Front disconnect

• Integrated electronic lockmechanism withstands up to68kg of force

• Two options available:- Lock/unlock – slide is openedmanually- Kick-out – propels draweropen approximately 5 cm when unlocked

• Sensor feedback indicateslocked or unlocked status

• Control circuit permitsintegration into third-partyaccess control systems

• Lock functions with any powersource supplying the requiredDC voltage and current

• Optional clip-on bracket forbottom and platform mounting

• Una guía de cajón con unbloqueo electrónico integradopara dar un acceso controlado

• Capacidad de carga hasta45kg

• 100% extensión

• Espesor de la guía de 12,7mm

• Dispositivo de desconexiónfrontal

• El mecanismo de bloqueoelectrónico integrado resistehasta 68kg de fuerza

• Hay dos opciones disponibles:

- Bloqueo/desbloqueo – elcajón se abre manualmente

- Mecanismo de apertura –abre el cajón aproximadamenteunos 5cm cuando sedesbloquea

• La información del sensorindica el estado de bloqueadoo desbloqueado

• El circuito de control facilita laintegración a los sistemas decontrol de acceso de terceraspartes

• Funciones de bloqueo concualquier fuente de energía quesuministre el voltaje y lacorriente CC requeridas

• Escuadra opcional paramontaje en la base del cajón oen plataforma

• Guida per cassetti conserratura elettronica integrataper un accesso controllato

• Portata fino a 45kg

• Estrazione 100%

• Spessore guida 12,7mm

• Sgancio frontale

• La serratura elettronicaintegrata resiste a una forzamassima di 68kg

• Sono disponibili due opzion:

- Apri/chiudi – il cassetto siapre manualmente

- A scatto – apre di cassetto dicirca 5 cm allo sblocco dellaserratura

• Il feedback del sensore indicalo stato di cassetto dellaserratura

• Il circuito di controllo permettel’integrazione nei sistemi dicontrollo accesso di terzi

• Chiusura a chiave con qualsiasifonte di potenza che fornisca latensione e corrente continuarichiesta

• Staffa opzionale a clip permontaggio sul fondo o supiattaforma

† Manual override

Invalidación manual

Sblocco di sicurezza manuale

†† Slot not available for 3832-0040/50/55EL(KO)

Agujero no disponible para la guía 3832-0040/50/55EL(KO)

Foro non disponibile per 3832-0040/50/55EL(KO)

80,000

Page 2: 3832EL installation - Biotek Kft. - gépépítő elemek ... · • Funciones de bloquo con culquer funt de energía qu sumnistre elvoltje y la corrient CC requridas ... • Finitura

03/14

186.3Accuride reserve the right to alter specifications without notice / Accuride se reserva el derecho de alterar las especificaciones sin aviso previo / Accuride si riserva il diritto di apportare modifiche senza ulteriore comunicazione

DZ3832EL

DBLEL-0180

Notes:

• Fixing recommendations: M4 screw/4mm woodscrew/6mm Euro screw

• Tested drawer width 400 mm

• Cabinet depth must allow for an additional 8.0cmbeyond the length of the slide to provide room forthe locking mechanism and wiring

• Side space 12.7mm + 0.8mm

• Lock-exterior finish: zinc and black plastic

• RoHS compliant & CE certified

• Operating range: 0° - 50°C

• For brackets refer to page 50

• See guide for installation and powerrequirements: www.accuride-europe.com

• Please refer to 2D CAD drawings for dimensionaltolerances

• 2 year warranty. Refer to installation guide for fullterms: www.accuride-europe.com

Notas:

• Recomendación de montaje: tornillo avellanadode madera de 4mm / tornillo euro de 6mm

• Anchura probada del cajón 400mm

• La profundidad del armario deberá permitir unos8,0cm adicionales más allá de la longitud de laguía para proporcionar sitio para el mecanismo debloqueo y el cableado

• Espacio lateral 12.7mm + 0.8mm

• Acabado del bloqueo-exterior: zinc y plásticonegro

• Conforme a la normativa RoHS y certificado por la CE

• Rango operativo: 0ºC - 50 ºC

• Para escuadras, consúltese la página 50

• Véase la guía de instalación y requisitos deenergía: www.accuride.es

• Por favor, miren el dibujo 2D para las toleranciasdimensionales

• Garantía de 2 años. Consúltese la guía deinstalación si se necesitan las condicionescompletas: www.accuride.es

Note:

• Consigli per il fissaggio: vite per legno a testasvasata da 4mm / vite Euro da 6mm

• Larghezza cassetto testata 400 mm

• La profondità dell’armadietto deve tener conto dialtri 8,0cm oltre alla lunghezza della guida perlasciare spazio per il meccanismo della serratura eil cavo

• Spazio laterale 12,7mm + 0.8mm

• Finitura esterna-serratura: zinco e plastica nera

• Conformità alla Direttiva RoHS e certificazione CE

• Gamma operativa: 0 ºC - 50 ºC

• Per le staffe fare riferimento alla pagina 50

• Consultare la guida per l’installazione e i requisitidi potenza: www.accuride.it

• Per le tolleranze dimensionali si prega di fareriferimento ai disegni 2D CAD

• 2 anni di garanzia. Per le condizioni complete fareriferimento alla guida per l’installazione:www.accuride.it

* Add KO to part number for kick-out version, e.g.DZ3832-0035ELKO-2

** Total length with lock

* Añada 'KO' al número de pieza para la versión demecanismo de apertura, por ejemplo: DZ3832-0035ELKO-2

** Longitud total con bloqueo

* Aggiungere ‘KO’ al numero parte per la versione ascatto, ossia DZ3832-0035ELKO-2

** Lunghezza totale con la serratura

Kit includes:

1 x slide with integrated electronic lock

1 x companion slide

1 x 30 cm cable with 8-pin Molex connector andtinned ends

Optional cable DBLEL-0180:

1.8 m cable with 8-pin Molex connector and tinnedends

El kit incluye:

1 guía con bloqueo electrónico integrado

1 guía complemento

1 cable de 30cm con conector Molex de 8 clavijas yextremos estañados

Cable opcional DBLEL-0180:

Cable de 1,8m con conector Molex de 8 clavijas yextremos estañados

Il kit comprende:

1 x guida con serratura elettronica integrata

1 x guida per coppia

1 x 30cm di cavo con connettore Molex a 8 piedinied estremità stagnate

Opzione cavo DBLEL-0180:

1,8m di cavo con connettore Molex a 8 piedini edestremità stagnate

Page 3: 3832EL installation - Biotek Kft. - gépépítő elemek ... · • Funciones de bloquo con culquer funt de energía qu sumnistre elvoltje y la corrient CC requridas ... • Finitura

DZ3832ELInstallation Guide

Einbauanleitung

Guide d'installation

Guida all’installazione

Guía de instalación

Instrukcja montażu

INS-DZ3832EL Revision A 03/14

45 kg

Page 4: 3832EL installation - Biotek Kft. - gépépítő elemek ... · • Funciones de bloquo con culquer funt de energía qu sumnistre elvoltje y la corrient CC requridas ... • Finitura

DZ3832EL

Page 5: 3832EL installation - Biotek Kft. - gépépítő elemek ... · • Funciones de bloquo con culquer funt de energía qu sumnistre elvoltje y la corrient CC requridas ... • Finitura

DZ3832EL

Page 6: 3832EL installation - Biotek Kft. - gépépítő elemek ... · • Funciones de bloquo con culquer funt de energía qu sumnistre elvoltje y la corrient CC requridas ... • Finitura

DZ3832EL

Before installing the drawer, you must have access to the

manual override lever or the activation device must be

connected and working properly

Vor dem Einbau des zu verriegelnden Schubes benötigen Sie

Zugang haben zum manuellen Entriegelungshebel oder das

Aktivierungsgerät ist angeschlossen und funktioniert

einwandfrei

Avant de monter la serrure, vous devez avoir accès au levier de

déverrouillage manuel ou vérifier que le dispositif de

commande de la serrure est connecté et fonctionne

correctement

DZ3832EL

Prima di installare il blocco cassetto dovete avere accesso alla

leva di sblocco manuale o il dispositivo di attivazione deve

essere connesso e lavorare correttamente

Antes de instalar el cajón, deberá tener acceso a la palanca de

invalidación manual o el dispositivo de activación ser

conectado y trabajar correctamente

Przed montażem szuflady należy zapewnić sobie dostęp do

dźwigni sterowania ręcznego lub urządzenie aktywacyjne musi

być podłączone i działać prawidłowo

DZ3832EL

* Minimum

* Min.

* Minimum

* Minimo

* Mínimo

* Minimum

Page 7: 3832EL installation - Biotek Kft. - gépépítő elemek ... · • Funciones de bloquo con culquer funt de energía qu sumnistre elvoltje y la corrient CC requridas ... • Finitura

DZ3832EL

Limited Warranty

Accuride’s Electronic Lock is warranted against defects inworkmanship or materials under normal use for two (2) yearsafter date of purchase from an authorized Accuride distributor.This limited warranty only covers the lock and its internalcomponents. If the lock is attached to an Accuride slide, theslide is covered under Accuride’s Limited Lifetime Warranty. Ifattached to an activation device, the activation device iscovered under a separate warranty from the manufacturer.

Accuride will repair or replace (as determined by Accuride or itsauthorized representative at its sole discretion) defectiveproducts at no charge to the original purchaser within thewarranty period as long as the original purchaser returns theproduct, shipping pre-paid, to Accuride or to an authorizedAccuride distributor. This represents Accuride’s sole warrantyobligation to original purchasers of its product.

This warranty is non-transferable. To the maximum extentpermitted by applicable law, Accuride disclaims any otherwarranties, express or implied, including warranties of fitnessfor a particular purpose and warranties of merchantability.Accuride will not be liable for any damages whatsoever arisingout of use or inability to use the Electronic Lock, even ifAccuride has been advised of the possibility of such damages.Accuride shall not be responsible for incidental or consequentialdamages or loss. Any repair or modification of the ElectronicLock not performed or specifically authorized by Accuride willvoid the warranty provided above.

Accuride will not be responsible for damage to the ElectronicLock caused by misuse, abuse, failure to properly package theproduct for return to Accuride, or for damage caused bycarriers during shipment either to or from Accuride or anauthorized Accuride distributor.

This warranty does not extend to any damage to products usedin conjunction with the Electronic Lock. Any repairs necessitatedby misuse, abuse or shipping damage to the Electronic Lock orrepairs of defective Electronic Lock returned after the warrantyperiod has expired will be performed at current rates.

To make a claim under this warranty, the authorized distributormust notify the Quality Manager, Accuride InternationalLimited, in writing or by phone. You will receive anauthorisation number from us ("Authorisation Number"). Weshall not accept an Accuride Electronic Lock returned withoutan Authorisation Number.

This warranty will be governed by English law and the partiessubmit to the exclusive jurisdiction of the English courts.

Beschränkte Garantie

Accuride gewährt auf sein elektronisches Verriegelungssystemeine Garantie von zwei (2) Jahren bei Verarbeitungs- oderMaterialfehlern, die bei normalem Gebrauch auftreten. DieseGarantie gilt ab dem Kaufdatum bei einem autorisiertenAccuride-Händler. Diese beschränkte Garantie bezieht sich nurauf das Verriegelungssystem und dessen interne Komponenten.In Verbindung mit einer Accuride Schiene gilt für die Schienedie beschränkte lebenslange Garantie von Accuride. InVerbindung mit einem Aktivierungsgerät ist dasAktivierungsgerät durch eine gesonderte Herstellergarantieabgedeckt.

Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt (nach Ermessenvon Accuride oder dessen autorisiertem Vertreter) Accuride demErstkäufer fehlerhafte Produkte kostenlos, wenn der Erstkäuferdas Produkt unfrei an Accuride oder einen autorisiertenAccuride-Händler schickt. Dies stellt die einzige Verpflichtungvon Accuride gegenüber dem Erstkäufer seines Produkts imRahmen dieser Garantie dar.

Diese Garantie ist nicht übertragbar. Bis zum höchstmöglichengemäß anwendbarem Gesetz zulässigen Ausmaß schließtAccuride alle weiteren ausdrücklichen oder stillschweigendeingeschlossenen Garantien aus, einschließlich Garantienhinsichtlich der Eignung für einen bestimmten Zweck oderGarantien hinsichtlich Marktgängigkeit. Accuride haftet nichtfür Schäden, die aus der Verwendung oder der Unmöglichkeitder Nutzung des elektronischen Verriegelungssystemsentstehen, auch wenn Accuride über die Möglichkeit solcherSchäden informiert wurde. Accuride übernimmt keineVerantwortung für zufällige Schäden, Folgeschäden oderVerlust. Reparaturen oder Modifizierungen des elektronischenVerriegelungssystems, die nicht von Accuride durchgeführt oderausdrücklich genehmigt wurden, führen zum Erlöschen dervorgenannten Garantie.

Accuride übernimmt keine Verantwortung für Schäden amelektronischen Verriegelungssystem, die durch Fehlbedienung,Missbrauch oder unangemessene Verpackung für dasEinschicken des Produkts an Accuride verursacht wurden.Weiterhin übernimmt Accuride keine Verantwortung fürSchäden am elektronischen Verriegelungssystem, die durchTransportunternehmen während des Transports an oder abAccuride bzw. an einen oder ab einem autorisierten Accuride-Händler verursacht wurden.

Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden an Produkten,die in Verbindung mit dem elektronischen Verriegelungssystemverwendet werden. Alle Reparaturen, die aufgrund vonFehlbedienung, Missbrauch oder Transportschäden amelektronischen Verriegelungssystem entstanden sind, oderReparaturen von defekten elektronischenVerriegelungssystemen, die nach Ablauf der Garantiefristeingeschickt werden, werden zum jeweils geltenden Tarifkostenpflichtig durchgeführt.

Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen muss derautorisierte Händler den Qualitätsmanager von AccurideInternational Limited schriftlich oder telefonischbenachrichtigen. Sie erhalten daraufhin eineAutorisierungsnummer von uns („Autorisierungsnummer“).Elektronische Verriegelungssysteme, die ohneAutorisierungsnummer bei uns eingeschickt werden, werdennicht angenommen.

Diese Garantie unterliegt englischem Recht, und dieGarantieparteien unterliegen der ausschließlichenGerichtsbarkeit der englischen Gerichte.

Page 8: 3832EL installation - Biotek Kft. - gépépítő elemek ... · • Funciones de bloquo con culquer funt de energía qu sumnistre elvoltje y la corrient CC requridas ... • Finitura

DZ3832EL

Garantie limitée

La Serrure Électronique Accuride est garantie contre les défautsde fabrication ou de matériaux, en usage normal, deux (2) ans àpartir de la date d'achat chez un distributeur Accuride agréé.Cette garantie limitée ne couvre que la serrure et sescomposants internes. Si la serrure est intégrée à une glissièreAccuride, ce sont les termes de la garantie Accuride appliquésaux glissières qui prévalent. Si la serrure est reliée à un dispositifde commande, ce dispositif de commande est couvert auxtermes d'une garantie séparée du fabricant.

Accuride réparera ou remplacera (selon la décision à l'entièrediscrétion d'Accuride ou de son représentant agréé) les produitsdéfectueux sans frais pour l'acheteur original pendant la périodede garantie, à condition que l'acheteur original retourne leproduit, en port payé, à Accuride ou à un distributeur Accurideagréé. Ceci représente la seule obligation de garantie d'Accurideenvers l'acheteur original de son produit.

Cette garantie n'est pas transférable. Dans les limites autoriséespar la loi applicable, Accuride rejette toutes autres garanties,expresses ou implicites, y compris les garanties d'adéquationpour un but particulier et les garanties de qualité marchande.Accuride ne sera pas tenu responsable de tous dommages,quels qu'ils soient, découlant de l'utilisation ou de l'incapacitéd'utiliser la Serrure Électronique, même si Accuride a été aviséde la possibilité de tels dommages. Accuride ne sera pas tenuresponsable des dommages ou pertes indirect(e)s ouconsécutif(ve)s. Toute réparation ou modification de la SerrureÉlectronique non exécutée ou non spécifiquement autorisée parAccuride rendra la garantie ci-dessus nulle et non avenue.

Accuride ne sera pas tenu responsable des dommages causés àla Serrure Électronique à la suite d'une mauvaise utilisation, d'unusage abusif, d'un emballage mal fait lors du retour du produità Accuride, ou des dommages causés par le transporteurpendant l'expédition en provenance ou à destination d'Accurideou d'un distributeur Accuride agréé.

Cette garantie ne couvre pas les dommages causés aux produitsutilisés en conjonction avec la Serrure Électronique. Toutes lesréparations requises à la suite d'une mauvaise utilisation, d'unusage abusif ou de dommages de la Serrure Électroniquependant l'expédition, ou de réparations sur la SerrureÉlectronique défectueuse retournée après l'expiration de lapériode de garantie seront effectuées au tarif actuel.

Pour faire une réclamation aux termes de la présente garantie,le distributeur agréé doit aviser le responsable Qualitéd’Accuride International Limited, par écrit ou au téléphone.Nous vous enverrons un numéro d'autorisation (« Numéro d'autorisation »). Nous n'accepterons pas de SerrureÉlectronique Accuride en retour sans ce Numéro d'autorisation.

Cette garantie sera régie par le droit anglais et les parties sesoumettront à la juridiction exclusive des tribunaux anglais.

Garanzia Limitata

La Serratura Elettronica di Accuride è garantita per difetti dilavorazione o materiali in condizioni di uso normale per due (2)anni dalla data di acquisto da un distributore Accurideautorizzato. Codesta garanzia limitata copre solo la serratura e isuoi componenti interni. Se la serratura è attaccata a una guidaAccuride, la guida è coperta dalla Garanzia a Vita Limitata diAccuride. Se è attaccata a un dispositivo di attivazione, taledispositivo è coperto da una garanzia separata del produttore.

Accuride riparerà o sostituirà gratuitamente (come deciso a soladiscrezione di Accuride o del suo rappresentante autorizzato) glieventuali prodotti difettosi all’acquirente originale entro ilperiodo di garanzia a condizione che detto acquirente originaleritorni il prodotto, con spedizione pre-pagata, ad Accuride o aun distributore Accuride autorizzato. Ciò costituisce l’unicoobbligo di Accuride collegato alla garanzia verso gli acquirentioriginali del suo prodotto.

La garanzia non è trasferibile. Nel limite massimo consentitodalla legge vigente, Accuride disconosce qualsiasi altra garanzia,espressa o implicita, comprese le garanzie di idoneità per unuso particolare e garanzie di commerciabilità. Accuride non saràresponsabile per gli eventuali danni causati dall’uso o mancatouso della Serratura Elettronica, anche se Accuride è statainformata della possibilità di tali danni. Accuride non saràresponsabile per eventuali danni o perdite incidentali oconseguenti. Eventuali riparazioni o modifiche della SerraturaElettronica non effettuate o specificatamente autorizzate daAccuride annulleranno la suddetta garanzia.

Accuride non sarà responsabile per i danni alla SerraturaElettronica causati da uso improprio, abuso, imballo inadeguatodel prodotto per la spedizione ad Accuride, o per danni causatida corrieri durante la spedizione a o da Accuride o a o da undistributore Accuride autorizzato.

Codesta garanzia non è estesa agli eventuali danni causati aprodotti usati insieme alla Serratura Elettronica. Le eventualiriparazioni richieste a causa di uso improprio, abuso o dannicausati durante la spedizione dalla Serratura Elettronica o leriparazioni della Serratura Elettronica difettosa resa dopo lascadenza della garanzia verranno effettuate alle tariffe in vigorein quel momento.

Per fare una richiesta in conformità con codesta garanzia, ildistributore autorizzato deve notificare il Manager della Qualitàpresso Accuride International Limited per iscritto otelefonicamente. Gli daremo quindi un numero diautorizzazione (“Numero di autorizzazione”). Non accetteremouna Serratura Elettronica Accuride resa senza Numero diautorizzazione.

Codesta garanzia sarà regolata dalla legge inglese e le partisaranno soggette alla giurisdizione esclusiva dei Tribunaliinglesi.

Page 9: 3832EL installation - Biotek Kft. - gépépítő elemek ... · • Funciones de bloquo con culquer funt de energía qu sumnistre elvoltje y la corrient CC requridas ... • Finitura

DZ3832EL

Garantía limitada

El bloqueo electrónico de Accuride está garantizado contradefectos de fabricación o materiales sometidos a un uso normaldurante dos (2) años a partir de la fecha de compra a undistribuidor autorizado de Accuride. Esta garantía limitada sólocubre el bloqueo y sus componentes internos. Si el bloqueoestá acoplado a una guía de Accuride, la guía está cubierta porla garantía de vida útil limitada de Accuride. Si viene acoplado aun dispositivo de activación, dicho dispositivo de activación estácubierto por una garantía separada del fabricante.

Accuride reparará o reemplazará (según lo determinado porAccuride o su representante autorizado a su exclusivadiscreción) los productos defectuosos sin ningún cargo alcomprador original dentro del período de la garantía y siempreque el comprador original devuelva el producto, por transportepre-pagado, a Accuride o a un distribuidor autorizado deAccuride. Ésta representa la única obligación de Accuride bajola garantía hacia el comprador original de su producto.

Esta garantía no es transferible. Hasta el máximo alcancepermitido por la ley vigente, Accuride no acepta ninguna otragarantía, expresa o implícita, incluyendo garantías de idoneidadpara un propósito particular y garantías de comerciabilidad.Accuride no será responsable en absoluto de ningún daño quesurja del uso o de la inhabilidad de usar el bloqueo electrónico,incluso si Accuride ha sido informada de la posibilidad de talesdaños. Accuride no será responsable de posibles pérdidas odaños imprevistos o resultantes. Cualquier reparación omodificación del bloqueo electrónico no realizada oespecíficamente autorizada por Accuride invalidará la garantíamencionada anteriormente.

Accuride no será responsable de posibles daños causados albloqueo electrónico por uso incorrecto, abuso, negligencia alembalar el producto correctamente para su devolución aAccuride, ni de posibles daños causados por el transportistadurante el transporte, ya sea desde Accuride o desde undistribuidor autorizado de Accuride, o en dirección contraria.

Esta garantía no se amplía a posibles daños a los productosusados en conjunción con el bloqueo electrónico. Cualquierreparación necesaria debida a uso incorrecto, abuso o daños detransporte causados al bloqueo electrónico, o cualquierreparación de un bloqueo electrónico defectuoso devuelto unavez que haya expirado la garantía se cargará a las tarifasvigentes.

Para realizar una reclamación bajo esta garantía, el distribuidorautorizado deberá informar al Director de Calidad de AccurideInternational Limited, por escrito o por teléfono. Usted recibiráde nosotros un número de autorización ("Número deautorización"). No aceptaremos ninguna devolución de bloqueoelectrónico de Accuride devuelto sin un número deautorización.

Esta garantía estará regida por la legislación inglesa y las partesse someten a la exclusiva jurisdicción de los tribunales ingleses.

Ograniczona gwarancja

Elektroniczny zamek Accuride jest objęty gwarancją na wady wwykonaniu lub materiałowe przy normalnym używaniu przez (2)lata od daty zakupu od autoryzowanego dystrybutora Accuride.Ta ograniczona gwarancja obejmuje wyłącznie zamek i jegokomponenty wewnętrzne. Jeżeli zamek jest zamontowany wprowadnicy Accuride, prowadnica objęta jest ograniczonądożywotnią gwarancją Accuride. Jeżeli jest zamontowany wmechanizmie aktywacyjnym, mechanizm aktywacyjny objęty jestodrębną gwarancją producenta.

W okresie gwarancyjnym Accuride dokona naprawy lubwymiany (według wyłącznego uznania Accuride lub jejautoryzowanego przedstawiciela) wadliwych wyrobów, niepobierając za to opłaty od pierwotnego nabywcy, podwarunkiem, że ten zwróci wyrób do Accuride lub jejautoryzowanego przedstawiciela, z góry opłacając kosztyprzesyłki. Jest to jedyne zobowiązanie gwarancyjne Accuridewobec pierwotnego nabywcy jej wyrobu.

Prawo do gwarancji nie podlega przeniesieniu. W maksymalnymzakresie dopuszczalnym przez właściwe prawo Accuride nieuznaje innych gwarancji, wyraźnych czy dorozumianych,włącznie z gwarancjami przydatności do konkretnych celów igwarancjami przydatności handlowej. Accuride nie ponosiodpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające zużytkowania lub niemożności użytkowania ZamkaElektronicznego, nawet jeżeli powiadomiono Accuride omożliwości wyniknięcia takich szkód. Accuride nie ponosiodpowiedzialności za szkody ani straty uboczne czy wtórne.Wszelkie naprawy czy przeróbki Zamka Elektronicznego inne niżwykonane przez Accuride lub wyraźnie przezeń upoważnionepowodują unieważnienie powyższej gwarancji.

Accuride nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia ZamkaElektronicznego spowodowane użyciem niezgodnym zprzeznaczeniem, nieprawidłowym korzystaniem, niewłaściwymopakowaniem wyrobu odesłanego do Accuride ani za szkodyspowodowane przez przewoźnika podczas transportu do lub odAccuride bądź autoryzowanego dystrybutora Accuride.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje szkód wyrobów używanych wpowiązaniu z Zamkiem Elektronicznym. Wszelkie naprawykonieczne z powodu użycia Zamka Elektronicznegoniezgodnego z przeznaczeniem, nieprawidłowego korzystanialub uszkodzenia w trakcie transportu czy naprawy wadliwegoZamka Elektronicznego odesłanego po upływie okresugwarancyjnego są wykonywane według aktualnych stawek.

W celu wysunięcia roszczenia na podstawie niniejszej gwarancjiautoryzowany dystrybutor powinien zawiadomić kierownika ds.jakości (Quality Manager), Accuride International Limited,pisemnie lub telefonicznie. Klient otrzyma od nas numerupoważnienia („Numer upoważnienia"). Nie przyjmiemy ZamkaElektronicznego Accuride odesłanego bez Numeruupoważnienia.

Niniejsza gwarancja podlega prawu angielskiemu, a stronyuznają wyłączną właściwość sądów angielskich.

Page 10: 3832EL installation - Biotek Kft. - gépépítő elemek ... · • Funciones de bloquo con culquer funt de energía qu sumnistre elvoltje y la corrient CC requridas ... • Finitura

Qualora necessitaste di ulteriore assistenza, contattate il fornitore o il vostroagente.Accuride si riserva il diritto di apportare modifiche senza ulteriorecomunicazione.

Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su agente de distribución oproveedor.Accuride se reserva el derecho de alterar las especificaciones sin aviso previo.

W przypadku dodatkowych pytań proszę zwrócić się do dostawcy.Accuride zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych bezwcześniejszej informacji.

Accuride International Ltd.Liliput Road, Brackmills Industrial Estate, Northampton

NN4 7AS, United Kingdom.Tel: +44 (0) 1604 761111 Fax: +44 (0) 1604 767190

E-mail: [email protected]

Accuride International GmbHWerner-von-Siemens-Str. 16-18,

65582 Diez/Lahn, Germany Tel:+ 49 (0) 6432 608-0

Fax:+ 49 (0) 6432 608-320

If you require further assistance, please contact your distributionagent or supplier.Accuride reserve the right to alter specifications without notice.

Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebspartner. Technische Änderungen vorbehalten.

Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter votredistributeur.Accuride se réserve le droit de modifier les spécifications sanspréavis.

DZ3832EL