230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress...

32
Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

Transcript of 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress...

Page 1: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

Guida per installatori

230 V 1 N~/400 V 3 N~

Compress 8000 AW

6 72

0 81

4 49

8-33

.1I

7-13

6 72

0 81

7 81

4 (2

015/

08)

Page 2: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

2 | Indice

Indice

1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . 31.1 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto . . . . . . . . . . 31.2 Avvertenze di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 Volume di fornitura versione standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3 Disposizioni di carattere generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.1 Informazioni sull'unità esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.2 Targhetta identificativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.3 Trasporto e stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.4 Movimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.5 Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

4 Informazioni tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54.1 Tabella dei dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

5 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75.1 Dimensioni e attacchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

6 Operazioni preliminari all'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96.1 Emissioni acustiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96.2 Distanze minime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96.3 Preparazione del locale di installazione . . . . . . . . . . . . . . 96.4 Installazione delle tubazioni di

alimentazione e dei cavi di alimentazione . . . . . . . . . . . 106.5 Termoregolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106.6 Accumulatore inerziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106.7 Preparazione dell'impianto

di alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

7 Normativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

8 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118.1 Collegamento acqua tecnologica . . . . . . . . . . . . . . . . . 118.2 Collegamento di mandata e ritorno . . . . . . . . . . . . . . . 118.3 Collegamento dei raccordi ad innesto . . . . . . . . . . . . . 128.4 Diffusione dell'ossigeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128.5 Riempimento dell'impianto di riscaldamento . . . . . . . 128.6 Portata minima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138.7 Scarico condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138.8 Alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138.9 Collegamento della pompa di calore ad un modulo

pompa di calore (unità interna) con resistenza elettrica integrata per ACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

8.10 Collegamento della pompa di calore ad un modulo pompa di (unità interna) collegato, a mezzo di valvola miscelatrice, a un riscaldatore ausiliario esterno (caldaia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

8.11 Collegamento della pompa di calore ad un modulo pompa di calore (unità interna) dotata di resistenza elettrica ad immersione integrata . . . . . . 19

9 Impianto di alimentazione elettrica generale . . . . . . . . . . . . 199.1 Collegamento CAN-BUS tra la

pompa di calore e l'unità interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199.2 Schema elettrico per AW-7 | AW-13s (monofase) . . . 209.3 Schema elettrico per AW-13t (trifase) . . . . . . . . . . . . 239.4 Schema della potenza termica AW-7 . . . . . . . . . . . . . . 269.5 Schema della potenza termica sanitaria AW-7 . . . . . . 269.6 Schema della potenza termica AW-13t . . . . . . . . . . . . 279.7 Schema della potenza termica sanitaria AW-13t . . . . 279.8 Schema della potenza termica AW-13s . . . . . . . . . . . . 289.9 Schema della potenza termica sanitaria AW-13s . . . . 28

10 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2910.1 Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

11 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2911.1 Controllo delle impostazioni del

microinterruttore (DIP-Switches sulla scheda elettronica di controllo IWS e GW) . . . . . . . . . . 29

11.2 Diodi ad emissione luminosa (LED) . . . . . . . . . . . . . . . 3111.3 Pulsante reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

12 Protezione dell'ambiente/Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Compress 8000 AW6 720 817 814 (2015/08)

Page 3: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza | 3

1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza

1.1 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto

Avvertenze

Sono definite le seguenti parole di segnalazione e possono essere utiliz-zate nel presente documento:• AVVISO significa che possono verificarsi danni alle cose.• ATTENZIONE significa che possono verificarsi danni alle persone,

leggeri o di media entità.• AVVERTENZA significa che possono verificarsi danni gravi alle per-

sone o danni che potrebbero mettere in pericolo la vita delle per-sone.

• PERICOLO significa che si verificano danni gravi alle persone o danni che metterebbero in pericolo la vita delle persone.

Informazioni importanti

Altri simboli

1.2 Avvertenze di sicurezza generaliLe presenti istruzioni di installazione sono rivolte a tecnici specializzati per le installazioni idrauliche, della tecnica di riscaldamento ed elettrica.▶ Leggere le istruzioni per l'installazione (pompa di calore, termorego-

lazione, ecc.) prima dell'installazione.▶ Rispettare le avvertenze e gli avvisi di sicurezza.▶ Attenersi alle disposizioni nazionali e locali, ai regolamenti tecnici e

alle direttive in vigore.▶ Documentare i lavori eseguiti.

Utilizzo conforme alle indicazioniLa pompa di calore può essere utilizzata esclusivamente in sistemi di tipo chiuso per la realizzazione di impianti di riscaldamento e per la pro-duzione di acqua calda sanitaria ad uso privato.L'apparecchio non è progettato per altri usi. Gli eventuali danni che ne derivassero sono esclusi dalla garanzia.

Installazione, messa in funzione e manutenzioneL'installazione, la messa in funzione e la manutenzione possono essere eseguite solo da una ditta specializzata.▶ Installare solo pezzi di ricambio originali.

Lavori elettriciI lavori elettrici possono essere eseguiti solo da tecnici specializzati nel settore delle installazioni elettriche.▶ Prima dei lavori elettrici:

– staccare la tensione di rete (su tutte le polarità) e mettere in atto misure contro la riaccensione accidentale.

– Accertarsi che non vi sia tensione.▶ Osservare anche gli schemi di collegamento di altre parti

dell'impianto.

Consegna al gestoreAlla consegna istruire il gestore per ciò che riguarda l'uso e il funziona-mento dell'impianto di riscaldamento.▶ Spiegare il funzionamento – prestare particolare attenzione su tutte

le azioni rilevanti per la sicurezza.▶ Avvertire che la conversione o le riparazioni possono essere eseguite

solamente da una ditta specializzata ed autorizzata.▶ Informare sulla necessità dell'ispezione e della manutenzione per un

funzionamento sicuro e eco-compatibile.▶ Consegnare all'utente le istruzioni di installazione e d'uso, da conser-

vare.

Nel testo, le avvertenze di sicurezza vengono contrasse-gnate con un triangolo di avvertimento.Inoltre le parole di segnalazione indicano il tipo e la gra-vità delle conseguenze che possono derivare dalla non osservanza delle misure di sicurezza.

Informazioni importanti che non comportano pericoli per persone o cose vengono contrassegnate dal simbolo posto a lato.

Simbolo Significato▶ Fase operativa Riferimento incrociato ad un'altra posizione nel documento• Enumerazione/inserimento lista– Enumerazione/inserimento lista (secondo livello)

Tab. 1

6 720 817 814 (2015/08)Compress 8000 AW

Page 4: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

4 | Volume di fornitura versione standard

2 Volume di fornitura versione standard

Fig. 1 Versione standard

[1] Pompa di calore[2] Istruzioni per l'installazione

3 Disposizioni di carattere generale

3.1 Informazioni sull'unità esternaSono possibili le seguenti combinazioni:

Il modulo interno della pompa di calore AWM/AWMS ha una resistenza elettrica ad immersione incorporata:• AWM – resistenza elettrica integrata• AWMS – bollitore/accumulatore ACS con serpentino integratoIl modulo interno della pompa di calore AWE ha una resistenza elettrica ad immersione integrata.Il modulo interno della pompa di calore AWB è previsto per il collega-mento ad un generatore di calore esterno ausiliario (con organo di rego-lazione) come ad esempio un riscaldatoree elettrico, una caldaia.

3.2 Targhetta identificativaLa targhetta identificativa si trova nella parte superiore anteriore dell'involucro, sul laterale destro o sinistro.

3.3 Trasporto e stoccaggio

Durante il trasporto, è possibile ribaltare l'apparecchio solo per un periodo di tempo limitato, su uno dei suoi lati longitudinali. Quanto più a lungo l'apparecchio rimane ribaltato, maggiore è la distribuzione di olio refrigerante all'interno del sistema. Se l'apparecchio è stato ribaltato, attendere circa 30 minuti prima di avviarlo.L'unità esterna non può essere conservata o trasportata a temperature inferiori a – 25 °C.

3.4 Movimentazione▶ Utilizzare le impugnature ad incasso laterali.

3.5 Posizionamento▶ Nell'installare l'apparecchio, osservare la direzione della presa d'aria.▶ Posizionare l'apparecchio standard sul substrato preparato.

6 720 814 498-53.1I

1 2

Modulo interno Compress 8000 AW (unità esterna)AWM/S o AWB/AWE 5-9 7AWM/S o AWB/AWE 13-17 13 s (monofase)AWM/S o AWB/AWE 13-17 13 t (trifase)

Tab. 2

AVVISO: durante il trasporto, proteggere l'apparecchio dagli urti violenti.

Compress 8000 AW6 720 817 814 (2015/08)

Page 5: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

Informazioni tecniche | 5

4 Informazioni tecniche

4.1 Tabella dei datiI dati relativi alla potenza sono applicabili ad apparecchi nuovi, con scambiatori di calore puliti.I valori di assorbimento di potenza indicati per gli azionamenti ausiliari integrati rappresentano i valori massimi e possono variare in funzione del punto di funzionamento.L'assorbimento di potenza degli azionamenti ausiliari integrati è incluso nei dati sulla potenza termica della pompa di calore (ai sensi di EN 14511).

7 13 t 13 sPotenza termicaPotenza termica a A7/W35 (min./max.) kW 3,50/7,40 6,20/14,00 6,20/14,00Potenza termica a A2/W35 (min./max.) kW 3,10/7,09 4,59/13,64 4,59/13,64Potenza termica a A-7/W35 (min./max.) kW 2,50/6,86 4,40/12,86 4,40/13,05Potenze termiche conformi a EN 14511Potenza termica a A7/W35 (EN 14511) kW 4,28 7,84 8,00Potenza termica a A2/W35 (EN 14511) kW 4,23 8,33 8,32Potenza termica a A-7/W35 (EN 14511) kW 6,86 12,19 13,05Potenza termica a A-7/W55 (EN 14511) kW 7,09 13,93 13,97Potenza termica a A-15/W35 (EN 14511) kW 6,16 12,05 11,96Assorbimento di potenzaAssorbimento di potenza, riscaldamento a ventola, max. kW 0,1 0,2 0,2Assorbimenti di potenza conformi a EN 14511Assorbimento di potenza a A2/W35 (EN 14511) kW 1,09 2,00 2,10Assorbimento di potenza a A7/W35 (EN 14511) kW 0,94 1,54 1,66Assorbimento di potenza a A-7/W35 (EN 14511) kW 2,42 4,16 4,38Assorbimento di potenza a A-7/W55 (EN 14511) kW 3,38 5,76 5,94Assorbimento di potenza a A-15/W35 (EN 14511) kW 2,45 4,48 4,56Coefficienti di potenza conformi a EN 14511Coefficiente di potenza a A7/W35 (EN 14511) 4,55 5,09 4,82Coefficiente di potenza a A2/W35 (EN 14511) 3,88 4,17 3,96Coefficiente di potenza a A-7/W35 (EN 14511) 2,83 2,93 2,98Coefficiente di potenza a A-7/W55 (EN 14511) 2,10 2,42 2,35Coefficiente di potenza a A-15/W35 (EN 14511) 2,51 2,69 2,62Dati acusticiLivello di potenza acustica (EN 12102) dB 55 56 56Livello di pressione acustica a 5 m di distanza in campo aperto dB(A) 33 34 34Livello di potenza acustica, installazione all'esterno (EHPA, A7/W65) dB 58 56 56Livello di potenza acustica, installazione all'esterno, limite superiore dB 65 67 67Valori limite di applicazioneValore limite di applicazione della fonte di calore (min.) °C – 20 – 20 – 20Valore limite di applicazione della fonte di calore (max.) °C 40 40 40Valore limite di applicazione sul lato riscaldamento (min.) °C 15 15 15Valore limite di applicazione sul lato riscaldamento (max.) °C 65 65 65Valore limite di applicazione fonte di calore a W60 °C – 12 – 15 – 15Valore limite di applicazione fonte di calore a W65 °C – 4 – 4 – 4Durezza dell'acqua odH 3 3 3Valore pH (con composti di alluminio) 8,0-8,5 8,0-8,5 8,0-8,5Valore pH (senza composti di alluminio) 8,0-10,0 8,0-10,0 8,0-10,0Conducibilità (addolcimento) μS/cm <1000 <1000 <1000Conducibilità (dissalazione) μS/cm 20-100 20-100 20-100Cloruro mg/l <30 <30 <30Ossigeno 8-12 settimane dopo il riempimento (addolcimento) mg/l <0,02 <0,02 <0,02Ossigeno 8-12 settimane dopo il riempimento (dissalazione) mg/l <0,1 <0,1 <0,1

Tab. 3 Tabella dei dati

6 720 817 814 (2015/08)Compress 8000 AW

Page 6: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

6 | Informazioni tecniche

Dati energeticiClasse di efficienza energetica, clima medio, W55/W35 A+/A++ A++/A++ A++/A++Dati elettriciTensione nominale compressore V 230 400 230Tensione nominale di controllo V 230 230 230Fasi del compressore 1/N/PE 3/N/PE 1/N/PEFasi di controllo 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PEFusibile - compressore A 1 x C 20 3 x C 16 1 x C 35Fusibile del circuito di controllo A 1 x B 16 1 x B 16 1 x B 16Corrente di avviamento A 7 5 10VersioniRefrigerante R410 A R410 A R410 ACapacità refrigerante kg 4,2 5,5 5,5Classe d'isolamento IP14B IP14B IP14BMateriale del condensatore 1.4401/Cu 1.4401/Cu 1.4401/CuDimensioniAltezza mm 900 1045 1045Larghezza mm 1270 1490 1490Profondità mm 593 593 593PesiPeso kg 140 175 175CollegamentiCollegamento mandata riscaldamento / ritorno mm 28 28 28ValoriPressione d'esercizio consentita - circuito di riscaldamento Mpa 0,3 0,3 0,3Portata, lato fonte di calore m3/h 2300 4000 4000Mandata riscaldamento (min.) m3/h 0,7 1,0 1,0Mandata riscaldamento (EN 14511) a A7/W35, Bo/W35 e 5 K m3/h 0,7 1,4 1,4Differenza di pressione interna hPa 60 110 110

7 13 t 13 s

Tab. 3 Tabella dei dati

Compress 8000 AW6 720 817 814 (2015/08)

Page 7: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

Specifiche | 7

5 Specifiche

5.1 Dimensioni e attacchi

5.1.1 AW-7

Fig. 2

[e01] Mandata riscaldamento[e02] Ritorno riscaldamento[d45] Scarico condensa[d47] Scarico[g01] Presa d'aria[g02] Scarico aria

157

100

82

176

e02 e01

d47

410

100 49

0

d45

1270

1160

900

70

593

g01 g02

6 720 814 498-25.1I

Unità AW-7e01 - Mandata riscaldamentoTipo di attaccoDiametro

Raccordo ad innestomm 28

e02 - Ritorno riscaldamentoTipo di attaccoDiametro

Raccordo ad innestomm 28mm 28

d45 - Scarico condensa mm 22Tab. 4

6 720 817 814 (2015/08)Compress 8000 AW

Page 8: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

8 | Specifiche

5.1.2 AW-13 t | AW-13 s

Fig. 3

[e01] Mandata riscaldamento[e02] Ritorno riscaldamento[d45] Scarico condensa[d47] Scarico[g01] Presa d'aria[g02] Scarico aria

1490

1045

410

100

157

100

82

176

593

1380

490

e02 e01

d47

g01 g02

d45

6 720 814 498-26.1I

Unità AW-13 t AW-13 se01 - Mandata riscaldamentoTipo di attaccoDiametro

Raccordo ad innesto Raccordo ad innestomm 28 28

e02 - Ritorno riscaldamentoTipo di attaccoDiametro

Raccordo ad innesto Raccordo ad innestomm 28 28

d45 - Scarico condensa mm 22 20Tab. 5

Compress 8000 AW6 720 817 814 (2015/08)

Page 9: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

Operazioni preliminari all'installazione | 9

6 Operazioni preliminari all'installazione

L'apparecchio è progettato per essere collocato davanti a una parete.▶ Rispettare le distanze minime.▶ Se l'apparecchio è installato in uno spazio aperto o su di un tetto, pro-

teggere il lato della presa d'aria.– A tale scopo, erigere un muretto per proteggerlo dal vento.

6.1 Emissioni acusticheL'apparecchio è più rumoroso sul lato della presa d'aria e dello scarico dell'aria rispetto ai due lati protetti dall'involucro. Per la scelta del locale di installazione, tenere conto delle informazioni seguenti.

Le zone erbose e i cespugli aiutano a ridurre la diffusione del rumore. La propagazione acustica può essere ridotta anche installando una paliz-zata fitta intorno all'apparecchio.▶ Accertarsi che la direzione della presa d'aria coincida con la direzione

principale del vento.▶ Infatti l'aria non deve essere soffiata all'esterno controvento.▶ Non orientare mai la presa o lo scarico dell'aria verso zone della casa

sensibili al rumore, come le camere da letto.▶ Evitare l'installazione su ampie aree pavimentate con effetto eco (ad

es. pavimenti piastrellati).▶ Evitare l'installazione tra pareti riverberanti di edifici. Le pareti river-

beranti possono infatti aumentare il livello acustico.▶ Mantenere le distanze minime al fine di garantire un funzionamento

senza problemi dell'apparecchio e di facilitare gli interventi di manu-tenzione.

6.2 Distanze minime

Fig. 4 Distanze minime

Fig. 5

▶ Non installare l'apparecchio in una rientranza. Due laterali dell'appa-recchio devono rimanere esposti.

6.3 Preparazione del locale di installazione

6.3.1 Informazioni generali▶ Tenere conto delle emissioni acustiche (Capitolo 6.1).▶ Accertarsi che l'apparecchio sia accessibile su tutti i lati.

– Il substrato deve essere orizzontale, piano, solido e permanente.▶ Accertarsi che il telaio dell'apparecchio sia interamente a contatto

con il substrato. Un substrato non uniforme può aumentare le emis-sioni acustiche.

Se le linee di alimentazione sono state posate con una pendenza verso il basso nel terreno, devono essere posate in una rientranza (spazio) del basamento.

L'installazione, la messa in funzione, la manutenzione e le riparazioni sull'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da parte di un'azienda specializzata qua-lificata.

Il funzionamento senza problemi e l'affidabilità operativa sono garantiti solo se vengono utilizzati ricambi e acces-sori originali e previsti per l'apparecchio.

Attenersi a tutte le normative e le istruzioni nazionali e re-gionali applicabili.

Tutti i dettagli sul livello di potenza acustica sono riporta-ti nella tabella dei dati (Capitolo 4.1)

≥2000

≥500

≥500

≥1000

≥800

6 720 814 498-03.1I

6 720 814 498-04.1I

6 720 817 814 (2015/08)Compress 8000 AW

Page 10: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

10 | Operazioni preliminari all'installazione

6.3.2 Basamento

Esempio: basamenti con rientranza

AW-7

Fig. 6 Basamento con rientranza

AW-13 t | AW-13 s

Fig. 7 Basamento con rientranza

[1] Presa d'aria[2] Scarico aria[3] Direzione principale del vento[4] Rientranza per linee di alimentazione[5] Rientranza per scarico condensa (diametro minimo 70 mm)▶ Accertarsi che nel basamento sia presente una rientranza adeguata.

Esempio: posa delle tubazioni sopra il terreno

Fig. 8 Posa delle tubazioni sopra il terreno

[A] 100[B] 300[C] Profondità della linea di gelo[1] Ritorno riscaldamento[2] Mandata riscaldamento[3] Basamento[4] Scarico condensa[5] Scarico condensa[6] Letto di ghiaia

6.4 Installazione delle tubazioni di alimentazione e dei cavi di alimentazione

Le linee di alimentazione sono costituite da tutti i cavi elettrici più le linee di mandata e di ritorno del riscaldamento.▶ Usare solo cavi resistenti alle intemperie, ad es. NYY.▶ Proteggere le linee di mandata e di ritorno contro il gelo mediante un

isolamento termico adeguato. È necessario un isolamento termico conforme alle norme applicabili.

▶ Tutte le linee e i cavi di alimentazione devono essere protetti anche dall'umidità, dai possibili danni e dalle radiazioni UV mediante un condotto.

▶ Proteggere le linee e i cavi di alimentazione posati nel terreno dall'umidità e dai possibili danni facendoli scorrere all'interno di un condotto.

▶ Proteggere tutti i collari di fissaggio dei tubi e i raccordi sulle pareti esterne con un isolamento antivibrazioni.

6.5 TermoregolazionePer il funzionamento dell'apparecchio è necessario un regolatore, che controlla l'intero impianto di riscaldamento ed è installato nell'utilità esterna.

6.6 Accumulatore inerzialeL'accumulatore inerziale è consigliato per garantire un funzionamento dell'apparecchio senza problemi. L'accumulatore inerziale, oltre a realiz-zare la separazione idraulica della portata nel circuito della pompa di calore e nel circuito di riscaldamento, serve anche da fonte energetica per lo sbrinamento dell'evaporatore. A tale proposito, leggere anche le informazioni sulla portata minima (Capitolo 8.6).

750

1300

100

410

200

75

140

1

2

34 5

6 720 814 498-05.1I

750

1500

100

410

200

75

140

6 720 814 498-06.1I

1

2

34 5

Nel posare il tubo flessibile di scarico della condensa, te-nere conto dello scarico della condensa (Capitolo 8.7).

AB

C

12

3

4

5

6

6 720 814 498-50.1I

Compress 8000 AW6 720 817 814 (2015/08)

Page 11: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

Normativa | 11

6.7 Preparazione dell'impianto di alimentazione elet-trica

▶ Utilizzare cavi con le sezioni seguenti, in base alle rispettive caratte-ristiche dei fusibili:

Le informazioni sui dati elettrici sono riportate nel capitolo «Impianto di alimentazione elettrica generale» (Capitolo 9). Come cavo CAN-BUS è necessario un cavo J-Y (St) da 2x2x0,8 mm2.

7 NormativaDevono essere rispettati i requisiti e le normative seguenti:• Norme e normative locali, comprese le norme speciali, dell'azienda

responsabile dell'erogazione dell'acqua• Normative nazionali sull'edilizia• CEI EN 50160 (Caratteristiche della tensione fornita dalle reti pub-

bliche di distribuzione dell'energia elettrica)• UNI EN 12828 (Impianti di riscaldamento negli edifici - Progetta-

zione e installazione dei sistemi di riscaldamento ad acqua)• UNI EN 1717 (Erogazione dell'acqua - Protezione contro l'inquina-

mento dell'acqua potabile)

8 Installazione

8.1 Collegamento acqua tecnologicaIl sistema di riscaldamento della pompa di calore deve essere collegato da un'azienda specializzata e qualificata, conformemente agli schemi idraulici.▶ Risciacquare abbondantemente le tubazioni prima di collegare la

pompa di calore. Eventuali corpi estranei, quali cordoni di saldatura, ruggine, sabbia, sigillante, ecc., possono compromettere l'affidabi-lità operativa della pompa di calore.

▶ Collegare la pompa di calore sul lato dell'acqua tecnologica. – Verificare la tenuta.

▶ Verificare che il collegamento della mandata e del ritorno riscalda-mento sia stato effettuato correttamente.

Per facilitare il collegamento all'impianto di riscaldamento, sono forniti in dotazione con l'apparecchio dei raccordi ad innesto (Capitolo 8.3).▶ È necessario un isolamento termico conforme alle norme applicabili.▶ Nel progettare il circuito di riscaldamento, tenere conto della diffe-

renza di pressione interna (Capitolo 4.1).

8.2 Collegamento di mandata e ritorno

▶ Per le posizioni della mandata e del ritorno riscaldamento, fare riferi-mento alla figura seguente:

Fig. 9 Collegamento di mandata e ritorno

[1] Mandata riscaldamento[2] Ritorno riscaldamento[3] Scarico[4] Disareatore (di sfiato)▶ Collegare la pompa di calore al circuito di riscaldamento.

– Verificare la tenuta.

AVVERTENZA: rischio di scossa elettricaI componenti della pompa di calore conducono elettrici-tà.▶ Disattivare l'alimentazione principale prima di qualsi-

asi intervento elettrico.▶ Eseguire tutti i collegamenti elettrici e le operazioni

di installazione nel rispetto delle normative nazionali e regionali.

▶ Usare un collegamento permanente all'alimentazio-ne elettrica. L'apparecchio deve essere separabile dall'alimentazione elettrica mediante un disconnet-tore che scolleghi tutti i poli, con una separazione tra i contatti di almeno 3 mm. Questo requisito può esse-re soddisfatto mediante contattori, disconnettori, fu-sibili, ecc.

AVVISO: la tensione specificata deve corrispondere alla tensione di rete. Fare riferimento alla piastra identifica-tiva.

AVVISO: prevedere fusibili separati per la pompa di ca-lore e l'unità interna.

Protezione dei fusibili Assegnazione Sezione dei cavi1x C 20 A Pompa di calore 7

(monofase)2,5 mm2 per la posa in superficie.4,0 mm2 per la posa nel muro.

1x C 35 A Pompa di calore 13 s (monofase)

6,0 mm2 per la posa nel muro.4,0 mm2 per la posa di cavi multi-polari a parete o in una canalina elettrica a parete.

3x C 16 A Pompa di calore 13 t (trifase)

2,5 mm2

1,5 mm2 con due sole anime sotto tensione e posa a parete o in una canalina elettrica a parete.

Tab. 6

Il dispositivo è progettato in modo tale da poter essere posizionato e collegato senza rimuovere la copertura o i pannelli laterali.

AVVISO: isolare le tubazioni di mandata e di ritorno ri-scaldamento con un materiale resistente alla diffusione di vapore acqueo.

1

2

3

4

6 720 814 498-34.1I

6 720 817 814 (2015/08)Compress 8000 AW

Page 12: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

12 | Installazione

8.3 Collegamento dei raccordi ad innesto

I raccordi ad innesto sono dotati di un fermo con dentellature in acciaio inossidabile e di un o-ring di tenuta. Inoltre, sono provvisti di funzione «twist-lock». È sufficiente ruotare il tappo a vite manualmente e il tubo si fissa nel raccordo, mentre l'o-ring viene spinto contro il tubo per garan-tire la tenuta.

Come effettuare il collegamentoAccertarsi che il raccordo sia in posizione sbloccata prima di inserire il tubo. In questa posizione, c'è un piccolo spazio tra il tappo a vite e il corpo del raccordo.

Fig. 10

[1] Spazio tra il tappo a vite e il corpo del raccordo.▶ Tagliare il tubo alla lunghezza necessaria servendosi unicamente di

un tagliatubi.▶ Premere il tubo, senza bave, oltre l'o-ring, all'interno del raccordo, fin

dove è possibile.▶ Serrare completamente il tappo a vite nell'involucro. In questo modo,

l'o-ring viene premuto contro il tubo e blocca il raccordo.

Fig. 11

Come sbloccare il collegamento▶ Svitare il tappo a vite finché non compare un piccolo spazio.▶ Premere indietro il fermo con le dita e tenerlo in posizione.

A questo punto è possibile estrarre il tubo dal raccordo.

Fig. 12

8.4 Diffusione dell'ossigeno

Infatti, nei tubi in plastica permeabili degli impianti di riscaldamento a pavimento e negli impianti di riscaldamento a ventilazione aperta, la dif-fusione dell'ossigeno può causare la corrosione dei componenti in acciaio se si utilizzano radiatori in acciaio o tubi in acciaio.I prodotti della corrosione, come il fango di ruggine, possono accumu-larsi nel condensatore della pompa di calore, comportando un abbassa-mento della potenza termica dovuto alla riduzione della sezione, o lo spegnimento del dispositivo da parte del pressostato di massima.

8.5 Riempimento dell'impianto di riscaldamento▶ Riempire l'impianto di riscaldamento attraverso lo scarico ( Capi-

tolo 5.1).▶ Leggere anche le istruzioni nel manuale dell'unità interna.

8.5.1 Qualità dell'acquaPrima di riempire l'impianto, è necessario avere a disposizione le analisi dell'acqua di riempimento. Tali analisi si possono richiedere, ad esem-pio, alla società responsabile della fornitura dell'acqua.Per evitare danni causati dal calcare, può essere necessario l'addolci-mento o la dissalazione dell'acqua di riempimento. I limiti per l'acqua di riempimento indicati nella tabella dei dati devono sempre essere rispet-tati (Capitolo 4.1).▶ Verificare che gli stessi limiti siano ancora rispettati a distanza di 8-

12 settimane dopo la messa in servizio e durante la manutenzione annuale dell'impianto.

AVVISO: serrare manualmente il tappo a vite del raccor-do ad innesto. Non utilizzare mai un attrezzo.

AVVISO: quando si utilizzano tubi in plastica è necessa-rio servirsi di guaine di supporto.

Tubo Ø 28 mmProfondità d'inserimento A 44 mm

Tab. 7

1

6 720 814 498-46.1I

6 720 814 498-47.1I

Negli impianti di riscaldamento a pannelli radianti a pavi-mento con tubi in plastica che sono permeabili all'ossige-no, evitare l'impiego di sistemi di riscaldamento a ventilazione aperta o di tubazioni in acciaio.

Con una conducibilità >1000 μS/cm si consiglia di ese-guire un trattamento di dissalazione per prevenire la cor-rosione.

Per il trattamento dell'acqua di riempimento con inibitori o additivi, attenersi agli stessi limiti indicati per la dissa-lazione.

Apparecchi idonei per l'addolcimento dell'acqua, come pure per il riempimento e il risciacquo degli impianti di ri-scaldamento, sono disponibili presso rivenditori com-merciali.

6 720 814 498-48.1I

Compress 8000 AW6 720 817 814 (2015/08)

Page 13: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

Installazione | 13

8.5.2 Sfiato dell'impianto di riscaldamento

Fig. 13 Sfiato dell'impianto di riscaldamento

[1] Disareatore (di sfiato)▶ Sfiatare le tubazioni agendo sul disareatore.

8.6 Portata minimaPer il riscaldamento senza bollitore inerziale, rispettare la mandata minima indicata nella tabella seguente, come pure l'energia necessaria per lo sbrinamento.

▶ Regolare adeguatamente la valvola di troppopieno.

8.7 Scarico condensaIl raccordo per lo scarico della condensa viene collegato in fabbrica alla vaschetta di sbrinamento, per raccogliere l'eventuale condensa.

Fig. 14 Scarico condensa

[1] Scarico condensaSe necessario, un ulteriore cavo di riscaldamento può essere installato sul posto all'interno del tubo di scarico della condensa. Si consiglia di installare un ulteriore cavo di riscaldamento se il tubo di scarico della condensa è a rischio di congelamento o totalmente esposto agli agenti atmosferici. Se l'apparecchio è montato su una staffa a parete o su un supporto a T, è necessario inserire un ulteriore cavo di riscaldamento.

▶ Se l'apparecchio è montato su una staffa a parete o su un supporto a T, collegare un tubo di scarico della condensa allo scarico della con-densa.

▶ Proteggere il tubo di scarico della condensa dal gelo con un isola-mento termico adeguato.

▶ Accertarsi che la condensa venga scaricata correttamente, dopo aver posato il tubo di scarico della condensa.

8.8 Alimentazione elettrica

Il collegamento deve essere eseguito esclusivamente da un'azienda spe-cializzata autorizzata e nel rispetto di queste istruzioni.Per il collegamento dell'apparecchio può essere necessario ottenere un permesso dall'azienda elettrica locale.

Pompa di calore Portata minima7 0,7 m3/h13 t/13 s 1,0 m3/h

Tab. 8

Testa della pompaLa testa della pompa deve essere re-

golata con la valvola di troppopieno.1)

1) Applicabile a pompe Wilo e Grundfos disponibili in commercio.

6 m 4,1 m7 m 5,1 m8 m 6,1 m

Tab. 9

Quando si installa un conta calorie, tenere presente che la maggior parte dei conta calorie provoca una sostanzia-le perdita di carico.

1

6 720 814 498-35.1I

AVVISO: accertarsi che il tubo di scarico della condensa non sia piegato. Posare il tubo in pendenza.

AVVERTENZA: rischio di folgorazione!Dopo l'isolamento dall'alimentazione di rete, alcune par-ti dell'apparecchio possono rimanere in tensione anche per 2 minuti, in quanto i condensatori devono ancora scaricare la tensione sull'inverter.▶ Prima di qualunque intervento, isolare l'apparecchio

dall'alimentazione elettrica agendo sul quadro di co-mando.

Attenersi alle istruzioni di installazione e funzionamento del termoregolatore.

1 6 720 814 498-07.1I

6 720 817 814 (2015/08)Compress 8000 AW

Page 14: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

14 | Installazione

I morsetti di collegamento si trovano nella scatola di cablaggio dell'appa-recchio.▶ Vedere il capitolo «Preparazione dell'impianto di alimentazione elet-

trica» (Capitolo 6.7).

▶ Servirsi di cavi elettrici idonei, ai sensi delle normative locali, per tutti i collegamenti.

Accesso alla scatola di cablaggio

Fig. 15 Accesso alla scatola di cablaggio

Fig. 16 Sportello della scatola di cablaggio

▶ Spingere lo sportello verso l'alto.

Fig. 17 Morsettiera di cablaggio

[1] Fermo antitrazione[2] Morsettiera di cablaggio▶ Inserire i cavi e i fili nei fermi antitrazione.

Se lo spazio dietro l'apparecchio è limitato, è possibile estrarre la mor-settiera di cablaggio.

Fig. 18 Sblocco della morsettiera di cablaggio

Fig. 19 Estrazione della morsettiera di cablaggio

▶ Collegare i cavi in base allo schema seguente.▶ Collegare a massa il cavo BT rovesciando (capovolgendo) la scher-

matura sulla guaina esterna e graffandola sotto il morsetto per massa a terra.

▶ A questo punto, controllare il funzionamento dei raccordi del fermo antitrazione.

8.8.1 Collegamento elettrico 7

Fig. 20 Collegamento elettrico 7

6 720 814 498-08.1I

6 720 814 498-36.1I

1 2 6 72

0 81

4 49

8-37

.1I

6 72

0 81

4 49

8-38

.1I

6 72

0 81

4 49

8-39

.1I

BUS

X2

LH

T

„+“

X3 / WP X4 / SteuerungL N L

ON-ERR N

1/N/PE~230/50 C 16A

1/N/PE~230/50 C 20A

4 1 23

6 720 814 498-09.1I

Compress 8000 AW6 720 817 814 (2015/08)

Page 15: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

Installazione | 15

L'apparecchio testato è conforme alla norma IEC 61000-3-12.L'impedenza di rete massima consentita è indicata nella tabella dei dati (Capitolo 4.1).

8.8.2 Collegamento elettrico 13 t

Fig. 21 Collegamento elettrico 13 t

8.8.3 Collegamento elettrico 13 s

Fig. 22 Collegamento elettrico 13 s

Chiusura della morsettiera di cablaggio

Fig. 23 Chiusura della morsettiera di cablaggio

[1] Vite[2] Rondella dentellata▶ Fissare lo sportello con la vite e la rondella dentellata.▶ Collegare i seguenti componenti al sistema di controllo attenendosi

alle guide tecniche:– Pompa di ricircolo per il lato utenza– Sonda di temperatura esterna– Sonda di ritorno (solo per il funzionamento con bollitore inerziale)

1 x3 Compressore (inverter)L, N, PE

2 x4 Tensione di controlloAlimentazione elettrica: L, N, PE

3 x2 Bassa tensione (cavo CAN-BUS)BUS alto H

BUS basso LBUS massa

BUS «+»4 Morsetto di massa a terra per la schermatura del cavo BT

Tab. 10 Collegamento elettrico 7

1 x3 Compressore (inverter)L1, L2, L3, N, PE

2 x4 Tensione di controlloAlimentazione di corrente: L, N, PE

3 x2 Bassa tensione (cavo CAN-BUS)BUS alto H

BUS basso LBUS massa

BUS «+»4 Morsetto di massa a terra per la schermatura del cavo BT

Tab. 11 Collegamento elettrico 13 t

T

X3 / WP X4 / SteuerungL2 L3L1 N L

ON-ERR N

1/N/PE~230/50 C 16A

3/N/PE~400/50 C 16A

BUS

X2

LH

T

„+“

6 720 814 498-10.1I

4 1 23T

1 x3 Compressore (inverter)L, N, PE

2 x4 Tensione di controlloAlimentazione di corrente: L, N, PE

3 x2 Bassa tensione (cavo CAN-BUS)BUS alto H

BUS basso LBUS massa

BUS «+» 4 Morsetto di massa a terra per la schermatura del cavo BT

Tab. 12 Collegamento elettrico 13 s

BUS

X2

LH

T

„+“

X3 / WP X4 / SteuerungL N L

ON-ERR N

1/N/PE~230/50 C 16A

1/N/PE~230/50 C 36A

6 720 814 498-40.1I

4 1 23

T1 2

6 720 814 498-11.1I

6 720 817 814 (2015/08)Compress 8000 AW

Page 16: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

16 | Installazione

Accesso alla morsettiera di cablaggio superiore

Fig. 24 Morsettiera di cablaggio superiore

▶ Rimuovere la copertura.

Fig. 25 Collegamento per il cavo di riscaldamento

[1] Collegamento elettrico per il cavo di riscaldamentoAlimentazione di corrente: L, N, PE

Fig. 26 Posa del cavo di riscaldamento

Fig. 27 Cavo di riscaldamento all'interno del tubo

Chiusura della morsettiera di cablaggio superiore

Fig. 28 Chiusura della morsettiera di cablaggio superiore

▶ Collocare la copertura sull'apparecchio.▶ Fissare la copertura con le quattro viti.

6 720 814 498-12.1I

A.

1

6 720 814 498-13.1I

B.

6 720 814 498-14.1I

6 720 814 498-15.1I

6 720 814 498-16.1I

Compress 8000 AW6 720 817 814 (2015/08)

Page 17: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

Installazione | 17

8.9 Collegamento della pompa di calore ad un modulo pompa di calore (unità interna) con resistenza elet-trica integrata per ACS

Se è previsto l'utilizzo del funzionamento in raffreddamento, isolare i tubi e i raccordi dalla condensa.

▶ Scegliere le dimensioni del tubo in base alla tabella 13.▶ Collegare il tubo di ritorno verso la pompa di calore [3] all'uscita del

fluido termovettore [1], figura 29.▶ Collegare il tubo di mandata dalla pompa di calore [4] all'ingresso del

fluido termovettore [2], figura 29.

Fig. 29 Collegamenti tra la pompa di calore e il modulo pompa di calore (unità interna)

[1] Uscita del fluido termovettore (verso la pompa di calore)[2] Ingresso del fluido termovettore (dalla pompa di calore)[3] Ritorno alla pompa di calore[4] Mandata dalla pompa di calore

<50V 230V/

400V

1

2

4

3

6 720 815 197-12.1I

Pompa di calore Portata minima ( m³/h) Perdita di carico massima (kPa)1)

1) Per tubi e componenti tra l'unità interna (modulo pompa di calore) e l'unità esterna (pompa di calore).

Lunghezza massima del tubo Cu Ø da 28 mm (m)7 0,7 50 6013 s 1,0 80 6013 t 1,0 80 60

Tab. 13 Dimensioni e lunghezza massima del tubo per il collegamento della pompa di calore al modulo pompa di calore (unità interna) AWM/AWMS

6 720 817 814 (2015/08)Compress 8000 AW

Page 18: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

18 | Installazione

8.10 Collegamento della pompa di calore ad un modulo pompa di (unità interna) collegato, a mezzo di valvola miscelatrice, a un riscaldatore ausiliario esterno (cal-daia)

▶ Scegliere le dimensioni del tubo in base alla tabella 14.

▶ Collegare il tubo di mandata dalla pompa di calore [4] all'ingresso del fluido termovettore [1], figura 30.

▶ Collegare il tubo di ritorno alla pompa di calore [3] all'uscita del fluido termovettore [2], figura 30.

Fig. 30 Collegamento del modulo pompa di calore (unità interna) collegato, a mezzo di valvola miscelatrice, a una resistenza booster esterna alla pompa di calore

[1] Ingresso del fluido termovettore (dalla pompa di calore)[2] Uscita del fluido termovettore (verso la pompa di calore)[3] Ritorno alla pompa di calore[4] Mandata dalla pompa di calore

6 720 815 198-03.1I

12

4

3

Pompa di calore Portata minima ( m³/h) Perdita di carico massima (kPa)1)

1) Per tubi e componenti tra l'unità interna (modulo pompa di calore) e l'unità esterna (pompa di calore).

Lunghezza massima del tubo Cu da 28 mm (m)2)

2) Le lunghezze dei tubi sono calcolate in modo da permettere l'installazione di una valvola a 3 vie per l'acqua calda sanitaria all'interno dell'impianto.

7 0,7 55 6013 s 1,0 55 6013 t 1,0 55 60

Tab. 14 Dimensioni e lunghezze massime dei tubi per il collegamento della pompa di calore al modulo pompa di calore (unità interna) con organo di rego-lazione per resistenza booster esterna AWB

Compress 8000 AW6 720 817 814 (2015/08)

Page 19: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

Impianto di alimentazione elettrica generale | 19

8.11 Collegamento della pompa di calore ad un modulo pompa di calore (unità interna) dotata di resistenza elettrica ad immersione integrata

Sono installati i seguenti raccordi per il modulo pompa di calore:▶ Scegliere le dimensioni del tubo in base alla tabella 15.

▶ Collegare l'ingresso dei tubi del fluido termovettore dalla pompa di calore a [1], figura 31.

▶ Collegare l'uscita dei tubi del fluido termovettore verso la pompa di calore a [2], figura 31.

Fig. 31 Collegamento della pompa di calore ad un modulo pompa di calore (unità interna) con resistenza elettrica integrata ad immersione

[1] Ingresso del fluido termovettore dalla pompa di calore[2] Uscita del fluido termovettore verso la pompa di calore[3] Ritorno alla pompa di calore[4] Mandata dalla pompa di calore

9 Impianto di alimentazione elettrica generale

9.1 Collegamento CAN-BUS tra la pompa di calore e l'unità interna

Fig. 32 Collegamento CAN-BUS tra la pompa di calore e l'unità interna

[1] Pompa di calore [2] Unità installazioni, unità interna

6 720 814 498-54.1I

1

2

4

3

Pompa di calore Portata minima ( m³/h) Perdita di carico massima (kPa)1)

1) Per tubi e componenti tra l'unità interna (modulo pompa di calore) e l'unità esterna (pompa di calore).

Lunghezza massima del tubo Cu da 28 mm (m)2)

2) Le lunghezze dei tubi sono calcolate in modo da permettere l'installazione di una valvola a 3 vie per l'acqua calda sanitaria all'interno dell'impianto.

7 0,7 55 6013 s 1,0 55 6013 t 1,0 55 60

Tab. 15 Dimensioni e lunghezze massime dei tubi per il collegamento della pompa di calore al modulo pompa di calore (unità interna) con resistenza elettrica ad immersione integrata AWE

6 720 814 498-55.2I

2

1

6 720 817 814 (2015/08)Compress 8000 AW

Page 20: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

20 | Impianto di alimentazione elettrica generale

9.2 Schema elettrico per AW-7 | AW-13s (monofase)

Fig. 33 Schema elettrico per AW-7 e AW-13s (monofase)

X45

U V W

M1

M3~

1 3

2 4K2

X3

L N

A3

L N PE

U V W PE

L1 L2FROM AC

A4

TO DRIVE L1 L2

X27/9

X23

X27/1

X27/7

A2 A1

K2

X1

F3

> p

X4

6 5 4 3 2 1

ON ERR L N

Y1

V1

sw bl br

X291

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

X401

2

3

4

5

6

X431

2

3

4

X381

2

3

DHC1

DHC2

Ölsumpfheizung

GND ???

Frequenzeing. 0...5V ???

+5V 20 mA ???

nc

nc

+12..+18V ???

N

L

K2

nc

ERR

Rohrbegleitheizung

Abtauen

ON

HD

EVU

nc

nc

GND

+5V

H Modbus

L Modbus

1 2 3

E2

X7

����

X23X27/2

F4

M6

X8

X27/2

X27/8

X46

Y2

N L L’

6 72

0 81

4 49

8-42

.2I

Compress 8000 AW6 720 817 814 (2015/08)

Page 21: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

Impianto di alimentazione elettrica generale | 21

Fig. 34 Schema elettrico per AW-7 e AW-13s (monofase)

A4

CA

N H

CA

N L

CA

N G

ND

+ GN

D

CA

N G

ND

CA

N H

CA

N L

+12

V

1 2 31 2 3 4 1 2

X41

X41

X2

B12T

B13T

B9T

B11T

M8

M

M7

M

B2T

B6T

B7T

B8T

B10T

B1T

B5T

H L

T

“+”

L

N

M6

M1~

1 2 3 4 5 6 7X39

X364

3

2

1

X356

5

4

3

2

1

X34

Heizungsvorlauf

+12...+18V

GND

ND 4...20mA

HD 4...20mA

MD 4...20mA

Heißgas

7

6

5

4

3

2

1

X303

2

1

X375

4

3

2

1

X335

4

3

2

1

Lüfter Drehz.

Lüfter +10V

Lüfter 0...10V

Lüfter GND

Heizungsrücklauf

Außenluft

Verdichtereintritt

Verdampferaustritt

GND

Einspritzung

CAN GND

CAN L

CAN H

+12V

Phase 1

Phase 2

Phase 3

Phase 4

+12V

Phase 1

Phase 2

Phase 3

Phase 4

Fros

tsch

utz

Verf

lüss

iger

aust

ritt

Fort

luft

Öls

umpf

tem

pera

tur

nc 0-5V

Ein

gang

GN

D

A2(IWS III)

X42

X8 / F4

X6

3 2 1

p

P1

3 2 1

p

P3

3 2 1

p

P4

1 2 3 4

X91 2

6 72

0 81

4 49

8-43

.2I

6 720 817 814 (2015/08)Compress 8000 AW

Page 22: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

22 | Impianto di alimentazione elettrica generale

Legenda della figura 33 e 34:[A2] Termoregolatore integrato della pompa di calore (IWS)[A3] Compressore inverter[A4] Gateway[B1] Sonda della temperatura di mandata riscaldamento - KTY[B2] Sonda della temperatura di ritorno riscaldamento - KTY[B5] Sonda della temperatura del gas caldo - PT1000[B6] Sonda della temperatura dell'aria esterna - PT1000[B7] Sonda della temperatura di ingresso del compressore -

PT1000[B8] Sonda della temperatura di scarico dell'evaporatore - PT1000[B9] Sonda della temperatura di protezione antigelo - KTY[B10] Sonda della temperatura di iniezione - PT1000[B11] Sonda della temperatura dell'aria di scarico - KTY[B12] Sonda della temperatura di uscita del condensatore - KTY[B13] Sonda della temperatura della vaschetta di raccolta dell'olio -

KTY[E2] Resistenza della vaschetta di raccolta dell'olio[F3] Pressostato di massima 42 bar[F4] Fusibile 10 A (ventilatore)[K2] Contattore di avviamento del compressore L[M1] Motore del compressore[M6] Motore del ventilatore[M7] Motore passo-passo della valvola di espansione elettrica[M8] Motore passo-passo della valvola di iniezione elettrica[P1] Sonda di alta pressione (42 bar)[P3] Sonda di bassa pressione (16 bar)[P4] Sonda di media pressione (30 bar)[S1] Bobina del filtro sinterizzato[S2] Bobina del filtro sinterizzato[S3] Bobina del filtro sinterizzato[V1] Sensore flusso[X1] Morsetto di distribuzione interna[X2] Morsetto CAN-BUS esterno[X3] Morsetto di alimentazione esterna[X4] Morsetto di controllo esterno[X6] Morsetto a 4 poli[X7] Morsetto a 3 poli[X8] Morsetto a 2 poli[X9] Morsetto a 2 poli[X23] Morsettiera di terra[X27] Terminale di messa a terra[X29] Connettore IWS a 12 poli - regolatore[X29 6] Riscaldamento tubo secondario [X29 7] Scongelamento[X30] Connettore IWS a 3 poli - BUS[X33] Connettore IWS a 5 poli - valvola di espansione elettrica[X33 1] fase 4[X33 2] fase 3[X33 3] fase 2[X33 4] fase 1[X34] Connettore IWS a 7 poli - sonde[X34 1] gas caldo[X34 7] Mandata di riscaldamento [X35] Connettore IWS a 6 poli - sonde di temperatura[X35 1] Iniezione [X35 3] Uscita evaporatore [X35 4] Entrata del compressore [X35 5] Aria esterna[X35 6] Ritorno riscaldamento[X36] Connettore IWS a 3 poli - ventilatore[X36 1] Ventilatore GND[X36 2] Ventilatore 0...10V[X36 3] Ventilatore +10V[X36 4] Num. giri ventilatore[X37] Connettore IWS a 5 poli - valvola di iniezione elettrica

[X37 1] fase 4[X37 2] fase 3[X37 3] fase 2[X37 4] fase 1[X38] Connettore IWS a 3 poli - vaschetta di raccolta dell'olio[X38 3] Riscaldamento coppa dell'olio[X39] Connettore IWS a 7 poli - temperatura[X39 1] Protezione antigelo[X39 2] Uscita del condensatore [X39 3] Aria esausta di smaltimento[X39 4] Temperatura olio carter[X39 6] Ingresso 0-5V [X40] Connettore IWS a 6 poli - HT speciale[X40 2] Ingresso frequenza 0...5V [X41] Massa a terra per il collegamento della scheda elettronica[X42] Collegamento di massa a terra scheda elettronica[X43] Connettore IWS a 3 poli - Modbus[X45] Connettore ad innesto[X46] Connettore ad innesto[Y1] Valvola di deviazione - sbrinamento[Y2] Valvola di deviazione - bypass

Compress 8000 AW6 720 817 814 (2015/08)

Page 23: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

Impianto di alimentazione elettrica generale | 23

9.3 Schema elettrico per AW-13t (trifase)

Fig. 35 Schema elettrico per AW-13t (trifase)

X45

U V W

M1

M3~

1 3 5 13

2 4 6 14K2

S1 S3S21 11

2 22

X3

L1 L2 L3 N

A3

L1 L2 L3 PE

U V W PE

X23

X27/1

X27/3

X27/7

X27/9

A2 A1

K2

X1

F3

> p

X4

6 5 4 3 2 1

ON ERR L N

Y1

V1

sw bl br

X291

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

X401

2

3

4

5

6

X431

2

3

4

X381

2

3

DHC1

DHC2

Ölsumpfheizung

GND ???

Frequenzeing. 0...5V ???

+5V 20 mA ???

nc

nc

+12..+18V ???

N

L

K2

nc

ERR

Rohrbegleitheizung

Abtauen

ON

HD

EVU

nc

nc

GND

+5V

H Modbus

L Modbus

1 2 3

E2

X7

����

X23X27/2

F4

M6

X8

X27/2

X27/8

X46

Y2

N L L’

6 72

0 81

4 49

8-44

.2I

6 720 817 814 (2015/08)Compress 8000 AW

Page 24: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

24 | Impianto di alimentazione elettrica generale

Fig. 36 Schema elettrico per AW-13t (trifase)

A4

CA

N H

CA

N L

CA

N G

ND

+ GN

D

CA

N G

ND

CA

N H

CA

N L

+12

V

1 2 31 2 3 4 1 2

X41

X41

X2

B12T

B13T

B9T

B11T

M8

M

M7

M

B2T

B6T

B7T

B8T

B10T

B1T

B5T

H L

T

“+”

L

N

M6

M1~

1 2 3 4 5 6 7X39

X364

3

2

1

X356

5

4

3

2

1

X34

Heizungsvorlauf

+12...+18V

GND

ND 4...20mA

HD 4...20mA

MD 4...20mA

Heißgas

7

6

5

4

3

2

1

X303

2

1

X375

4

3

2

1

X335

4

3

2

1

Lüfter Drehz.

Lüfter +10V

Lüfter 0...10V

Lüfter GND

Heizungsrücklauf

Außenluft

Verdichtereintritt

Verdampferaustritt

GND

Einspritzung

CAN GND

CAN L

CAN H

+12V

Phase 1

Phase 2

Phase 3

Phase 4

+12V

Phase 1

Phase 2

Phase 3

Phase 4

Fros

tsch

utz

Verf

lüss

iger

aust

ritt

Fort

luft

Öls

umpf

tem

pera

tur

nc 0-5V

Ein

gang

GN

D

A2(IWS III)

X42

X8 / F4

X6

3 2 1

p

P1

3 2 1

p

P3

3 2 1

p

P4

1 2 3 4

X91 2

6 72

0 81

4 49

8-45

.2I

Compress 8000 AW6 720 817 814 (2015/08)

Page 25: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

Impianto di alimentazione elettrica generale | 25

Legenda della figura 35 e 36:[A2] Termoregolatore integrato della pompa di calore (IWS)[A3] Compressore inverter[A4] Gateway[B1] Sonda di mandata riscaldamento - KTY[B2] Sonda della temperatura di ritorno riscaldamento - KTY[B5] Sonda della temperatura del gas caldo - PT1000[B6] Sonda della temperatura dell'aria esterna - PT1000[B7] Sonda della temperatura di ingresso del compressore -

PT1000[B8] Sonda della temperatura di scarico dell'evaporatore - PT1000[B9] Sonda della temperatura di protezione antigelo - KTY[B10] Sonda della temperatura di iniezione - PT1000[B11] Sonda della temperatura dell'aria di scarico - KTY[B12] Sonda della temperatura di uscita del condensatore - KTY[B13] Sonda della temperatura della vaschetta di raccolta dell'olio -

KTY[E2] Resistenza della vaschetta di raccolta dell'olio[F3] Pressostato di massima 42 bar[F4] Fusibile 10 A (ventilatore)[K2] Contattore di avviamento del compressore L[M1] Motore del compressore[M6] Motore del ventilatore[M7] Motore passo-passo della valvola di espansione elettrica[M8] Motore passo-passo della valvola di iniezione elettrica[P1] Sonda di alta presssione (42 bar)[P3] Sonda di bassa pressione (16 bar)[P4] Sonda di media pressione (30 bar)[S1] Bobina del filtro sinterizzato[S2] Bobina del filtro sinterizzato[S3] Bobina del filtro sinterizzato[V1] Sensore flusso[X1] Morsetto di distribuzione interna[X2] Morsetto CAN-BUS esterno[X3] Morsetto di alimentazione esterna[X4] Morsetto di controllo esterno[X6] Morsetto a 4 poli[X7] Morsetto a 3 poli[X8] Morsetto a 2 poli[X9] Morsetto a 2 poli[X23] Morsettiera di terra[X27] Terminale di messa a terra[X29] Connettore IWS a 12 poli - regolatore[X29 6] Riscaldamento tubo secondario [X29 7] Scongelamento[X30] Connettore IWS a 3 poli - BUS[X33] Connettore IWS a 5 poli - valvola di espansione elettrica[X33 1] fase 4[X33 2] fase 3[X33 3] fase 2[X33 4] fase 1[X34] Connettore IWS a 7 poli - sonde[X34 1] gas caldo[X34 7] Mandata di riscaldamento [X35] Connettore IWS a 6 poli - sonde di temperatura[X35 1] Iniezione [X35 3] Uscita evaporatore [X35 4] Entrata del compressore [X35 5] Aria esterna[X35 6] Ritorno riscaldamento[X36] Connettore IWS a 3 poli - ventilatore[X36 1] Ventilatore GND[X36 2] Ventilatore 0...10V[X36 3] Ventilatore +10V[X36 4] Num. giri ventilatore[X37] Connettore IWS a 5 poli - valvola di iniezione elettrica

[X37 1] fase 4[X37 2] fase 3[X37 3] fase 2[X37 4] fase 1[X38] Connettore IWS a 3 poli - vaschetta di raccolta dell'olio[X38 3] Riscaldamento coppa dell'olio[X39] Connettore IWS a 7 poli - temperatura[X39 1] Protezione antigelo[X39 2] Uscita del condensatore [X39 3] Aria esausta di smaltimento[X39 4] Temperatura olio carter[X39 6] Ingresso 0-5V [X40] Connettore IWS a 6 poli - HT speciale[X40 2] Ingresso frequenza 0...5V [X41] Collegamento di massa a terra scheda elettronica[X42] Collegamento di massa a terra scheda elettronica[X43] Connettore IWS a 3 poli - Modbus[X45] Connettore ad innesto[X46] Connettore ad innesto[Y1] Valvola di deviazione - sbrinamento[Y2] Valvola di deviazione - bypass

6 720 817 814 (2015/08)Compress 8000 AW

Page 26: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

26 | Impianto di alimentazione elettrica generale

9.4 Schema della potenza termica AW-7

Fig. 37 Schema della potenza termica AW-7

[X] Temperatura esterna [ °C][Y] Potenza termica [kW][1] max. W55[2] max. W45[3] max. W35[4] min. W55[5] min. W45[6] min. W35

9.5 Schema della potenza termica sanitaria AW-7

Fig. 38 Schema della potenza termica sanitaria AW-7

[X] Temperatura esterna [ °C][Y] Potenza termica sanitaria [kW][1] max. W55[4] min. W55

0

5

10

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20

1

2

3

4

5

6

6 720 814 498-27.2I

0

1

2

3

4

5

6

7

8

-20 -10 0 10 20 30 40

1

4

6 720 814 498-28.2I

Compress 8000 AW6 720 817 814 (2015/08)

Page 27: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

Impianto di alimentazione elettrica generale | 27

9.6 Schema della potenza termica AW-13t

Fig. 39 Schema della potenza termica AW-13t

[X] Temperatura esterna [ °C][Y] Potenza termica [kW][1] max. W55[2] max. W45[3] max. W35[4] min. W55[5] min. W45[6] min. W35

9.7 Schema della potenza termica sanitaria AW-13t

Fig. 40 Schema della potenza termica sanitaria AW-13t

[X] Temperatura esterna [ °C][Y] Potenza termica sanitaria [kW][1] max. W55[4] min. W55

0

5

10

15

20

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20

1

2

3

4

5

6

6 720 814 498-29.2I

0

2

4

6

8

10

12

14

16

-20 -10 0 10 20 30 40

1

4

6 720 814 498-30.2I

6 720 817 814 (2015/08)Compress 8000 AW

Page 28: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

28 | Impianto di alimentazione elettrica generale

9.8 Schema della potenza termica AW-13s

Fig. 41 Schema della potenza termica AW-13s

[X] Temperatura esterna [ °C][Y] Potenza termica [kW][1] max. W55[2] max. W45[3] max. W35[4] min. W55[5] min. W45[6] min. W35

9.9 Schema della potenza termica sanitaria AW-13s

Fig. 42 Schema della potenza termica sanitaria AW-13s

[X] Temperatura esterna [ °C][Y] Potenza termica sanitaria [kW][1] max. W55[4] min. W55

0

5

10

15

20

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20

1

2

3

4

5

6

6 720 814 498-31.2I

0

2

4

6

8

10

12

14

16

-20 -10 0 10 20 30 40

1

4

6 720 814 498-32.2I

Compress 8000 AW6 720 817 814 (2015/08)

Page 29: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

Messa in funzione | 29

10 Messa in funzionePer il funzionamento dell'apparecchio è necessario un termoregolatore. Tutte le impostazioni necessarie prima e durante il funzionamento ven-gono eseguite su questo dispositivo.Eseguire la messa in servizio attenendosi a queste istruzioni per l'instal-lazione e alle istruzioni di installazione e funzionamento del termoregola-tore.Se l'apparecchio è destinato ad un uso commerciale, durante la messa in servizio devono essere rispettate le norme della legge applicabile in materia di salute e sicurezza sul lavoro. Per ulteriori informazioni, con-sultare l'organismo locale responsabile del rilascio dell'autorizzazione.

10.1 Impostazioni▶ Non abbassare mai la temperatura dell'intero edificio chiudendo

tutte le valvole di zona o le valvole termostatiche, ma utilizzare i pro-grammi di riduzione automatica della temperatura.

▶ Per gli impianti di riscaldamento a pannelli radianti a pavimento, è necessario non superare la temperatura massima ammessa.

▶ Non interrompere mai l'alimentazione di corrente, neanche nelle sta-gioni in cui il riscaldamento è spento. La protezione antigelo attiva del sistema non è garantita in caso di interruzione dell'alimentazione di corrente.

▶ Svuotare l'impianto sul lato dell'acqua, se la pompa di calore e la pro-tezione antigelo sono completamente disattivate.

11 Risoluzione dei problemi

▶ In caso di emergenza aprire il pannello di comando e controllare le impostazioni dell'IWS, se durante l'intervento di manutenzione non è possibile localizzare una disfunzione servendosi del termoregola-tore.

11.1 Controllo delle impostazioni del microinterruttore (DIP-Switches sulla scheda elettronica di controllo IWS e GW)

Per accedere all'IWS e GW, eseguire i seguenti passaggi.

Fig. 43 Rimozione della copertura

▶ Rimuovere la copertura.

Fig. 44 Rimozione della staffa

▶ Rimuovere la staffa.

Fig. 45 Sollevamento della copertura

[1] IWS[2] GW▶ Sollevare la copertura.

AVVERTENZA: rischio di folgorazione!Dopo l'isolamento dall'alimentazione di rete, alcune par-ti dell'apparecchio possono rimanere in tensione anche per 2 minuti, in quanto i condensatori devono ancora scaricare la tensione sull'inverter.▶ Prima di qualunque intervento, isolare l'apparecchio

dall'alimentazione di corrente agendo sul pannello di servizio.

Disfunzione Causa SoluzionePerdite d'acqua dall'unità esterna.

Lo scarico della condensa potrebbe essere ostruito.

Pulire lo scarico della condensa.

Accumulo di con-densa all'esterno dell'unità esterna.

L'umidità relativa nell'aria è elevata (60%).

In condizioni atmosfe-riche diverse, non do-vrebbe più formarsi della condensa sull'unità esterna.

Tab. 16

6 720 814 498-12.1I

6 720 814 498-20.1I

6 720 814 498-49.1I

12

6 720 817 814 (2015/08)Compress 8000 AW

Page 30: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

30 | Risoluzione dei problemi

11.1.1 IWS

Fig. 46 IWS

[1] LED[2] Microinterruttore a DIP-Switch (tipo WP)[3] Pulsante reset[4] Microinterruttore a DIP-Switch (tipo BA)

Microinterruttore a DIP-Switch (tipo WP)Il microinterruttore («tipo WP») consente di selezionare le diverse tipo-logie di pompa di calore sull'IWS.

Impostazione di fabbrica

Fig. 47 Impostazione di fabbrica

▶ Controllare che il microinterruttore sia impostato correttamente. Dovrebbe essere sempre come nella figura 47.

Microinterruttore a DIP-Switch (tipo BA)▶ Controllare che il microinterruttore (BA) sia impostato corretta-

mente.

Funzionamento per il solo riscaldamento:

Fig. 48 Solo riscaldamento

Funzionamento per riscaldamento e raffreddamento:

Fig. 49 Riscaldamento e raffreddamento

11.1.2 GW

Fig. 50 GW

[1] Microinterruttore a DIP-Switch

AW-7

Fig. 51 AW-7

AW-13t

Fig. 52 AW-13t

AW-13s

Fig. 53 AW-13s

BA

BA

2

1

34

6 720 814 498-21.1I

6 720 814 498-23.2I

BA

6 720 814 498-51.1I

BA

6 720 814 498-41.1I

1

6 720 814 498-59.1I

ON CTS

ON CTS

6 720 814 498-56.1I

ON CTS

6 720 814 498-57.1I

ON CTS

6 720 814 498-58.1I

Compress 8000 AW6 720 817 814 (2015/08)

Page 31: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 31

11.1.3 Chiusura della morsettiera di cablaggio superiore

Fig. 54 Chiusura della morsettiera di cablaggio superiore

▶ Collocare la copertura sull'apparecchio.▶ Fissare la copertura con le quattro viti.

11.2 Diodi ad emissione luminosa (LED)

Fig. 55

[1] LED[2] Pulsante resetNella tabella seguente è riportato il significato dei LED dell'IWS.

Disfunzioni indicate dal LED rosso:• Disfunzione per alta pressione• Disfunzione per bassa pressione• Altre disfunzioni e• Disfunzioni hardware sull'IWS (vedere l'elenco delle disfunzioni)

11.3 Pulsante resetSe l'inizializzazione dell'IWS non è andata a buon fine, questo pulsante permette di resettare le impostazioni.

12 Protezione dell'ambiente/SmaltimentoLa protezione dell'ambiente è un principio aziendale del gruppo Bosch. La qualità dei prodotti, la redditività e la protezione dell'ambiente sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupolosamente alle leggi e alle norme per la protezione dell'ambiente.Per proteggere l'ambiente impieghiamo la tecnologia e i materiali migliori tenendo conto degli aspetti economici.

ImballoPer quanto riguarda l’imballo ci atteniamo ai sistemi di riciclaggio speci-fici dei rispettivi paesi, che garantiscono un ottimale riutilizzo. Tutti i materiali utilizzati per gli imballi rispettano l’ambiente e sono riuti-lizzabili.

Apparecchi dismessi elettrici ed elettroniciGli apparecchi elettrici ed elettronici non più utilizzabili devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo compatibile con l'ambiente (direttiva europea relativa agli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici).Per lo smaltimento degli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici utilizzare i sistemi di restituzione e di raccolta del rispettivo paese.

6 720 814 498-16.1I

BA

BA

1

26 720 814 498-24.1I

Indicatore LED SignificatoLED rosso lampeggiante

Disfunzione singola. L'apparecchio si spegne e si riaccende dopo 10 minuti, il LED si spegne.

LED rosso acceso costantemente

Più di 5 disfunzioni in 2 ore di funzionamento. L'apparecchio si spegne in modo permanente e si riaccende solo dopo il resettaggio dell'IWS. Il contatore interno delle disfunzioni viene azzerato. L'apparecchio può essere riavviato dopo 10 minuti. Il LED si spegne.

LED verde (centrale) lampeggiante

È in corso l'inizializzazione della pompa di calore.

LED verde (centrale) acceso costantemente

L'inizializzazione della pompa di calore è andata a buon fine e il collegamento con la termoregolazione è attivo.

Tab. 17

6 720 817 814 (2015/08)Compress 8000 AW

Page 32: 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW · Guida per installatori 230 V 1 N~/400 V 3 N~ Compress 8000 AW 6 720 814 498-33.1I 7-13 6 720 817 814 (2015/08)

3195

78-3

8750

-906

4