2019 2020 · [email protected] 0185 772091 Tel: +39 0185 772091 Cell: +39 392 1375 558...

13
www.golfoparadiso.it [email protected] 0185 772091 Tel: +39 0185 772091 Cell: +39 392 1375558 [email protected] www.whalewatchgenova.it TIMETABLES AND TOURS ORARI ED ESCURSIONI 2019 / 2020 valido fino al 31 marzo 2020 AVVISTAMENTO CETACEI WHALE WATCHING

Transcript of 2019 2020 · [email protected] 0185 772091 Tel: +39 0185 772091 Cell: +39 392 1375 558...

Page 1: 2019 2020 ·  info@golfoparadiso.it 0185 772091 Tel: +39 0185 772091 Cell: +39 392 1375 558 info@whalewatchgenova.it

[email protected]

0185 772091

Tel: +39 0185 772091

Cell: +39 392 1375558

[email protected]

www.whalewatchgenova.it

TIMETABLES AND TOURS

ORARI EDESCURSIONI

2019 / 2020valido fino al 31 marzo 2020

AVVISTAMENTOCETACEI

WHALEWATCHING

Page 2: 2019 2020 ·  info@golfoparadiso.it 0185 772091 Tel: +39 0185 772091 Cell: +39 392 1375 558 info@whalewatchgenova.it

2

Indice: Imbarchi:

RECCOIl punto d’ imbarco delle nostre

escursioni si trova nel molo di levante (Vicino al ristorante “La baracchetta”).

GENOVA NERVIIl punto d’ imbarco delle

nostre escursioni si trova nel piccolo porticciolo.

GENOVAIl punto d’ imbarco si trova nel

Porto Antico più precisamente a Calata Mandraccio, vicino al Bigo

e vicino alle motovedette della Guardia Costiera di Genova.

6RECCO - CAMOGLI - PUNTA CHIAPPA - SAN FRUTTUOSO

4CAMOGLI - PUNTA CHIAPPA - SAN FRUTTUOSO

8TOUR DEI DUE GOLFI (Giornata intera)

10TOUR DEI DUE GOLFI (Mezza giornata)

12CINQUE TERRE

18PARTENZE NOTTURNE

19PARTENZE STRAORDINARIE

20GOLFO PARADISO EVENTI

CONDIZIONI GENERALI / GENERAL CONDITIONS

BAMBINI FINO A 4 ANNI GRATUITO - DA 5 A 14 ANNI RIDOTTO se accompagnati dai genitori.CHILDREN UP TO 4 YEARS FREE - FROM 5 TO 14 YEARS REDUCED if accompanied by parents.

Sconti per comitive, noleggi per gite speciali.Discounts for groups, boat rental.

Il biglietto è strettamente personale – non cedibile- è valido fino ore 19.30 del giorno del rilascio.The ticket is strictly personal and it’s valid until 19.30 of the day of its release.

Per l’imbarco e lo sbarco è obbligatorio servirsi esclusivamente dell’apposito passaggio.It is obligatory to exclusively use the dedicated gate to embark and disembark.

È vietato sporgersi. È vietato altresi salire sui bordi e sui sedili.Do not lean from the boat, It is also forbidden to climb on the edges and on the seats.

Durante la navigazione è obbligatorio restare seduti e saldamente appoggiati ai sedili.Please remain seated and firmly supported to the seats during the navigation.

I bambini devono essere accompagnati e sorvegliati dai genitori durante la navigazione. I cani tenuti saldamente al guinzaglio e muniti di museruola.Children must be accompanied and guarded by their parents or a delegate during the navigation.Dogs must be kept to the leash and should be provided of muzzle.

In caso di impossibilità di sbarco per forza maggiore, il passeggero potrà sbarcare in uno degliscali successivi a sua scelta, senza diritto ad alcun risarcimento o rimborso.In case of impossibility of landing due to force majeure, the passenger may be disembarked in one of the following stops of his/her choice, without any right of compensation or refund.

Nessun indennizzo o risarcimento verrà corrisposto dalla Soc. “Golfo Paradiso” snc per eventuali ritardi, sospensioni anche parziali del servizio in relazione alle condizioni del tempo e/o comunque per caso forzato o di forza maggiore, qualunque ne siano le cause. Il servizio si effettua mare e tempo permettendo. The service will take place only in favourable conditions. No claim for damages or ticket refund will be considered by the Soc. “Golfo Paradiso” snc for delays and total or partial suspension of the service due to unfavourable weather conditions or force majeure.

Passeggeri diretti a Recco è facoltà del comandante della nave effettuare, prima dell’arrivo in porto a Camogli, lo scalo di Recco quando ci sono a bordo passeggeri diretti in questa località.For the passengers heading to Recco: the captain is able to stop in Recco before then in Camogli at his choice.

Il servizio si effettua in condizioni di mare e tempo favorevoli giudicate tali dal capobarca. eventuali varizioni e/o sospensioni dovute a condizioni meteomarine non favorevoli, o dovute a esigenze interne di servizio, verranno esposte nel quadro orari del pontile di Camogli.The service will take place only in favourable weather and sea conditions, according to the captain’s evaluations. Any schedule changes or suspensions due to unfavourable marine and weather forecasts or conditions or due to domestic service needs will be posted on the timetable of Camogli’s pier.

CAMOGLIIl punto di imbarco delle nostre

escursioni si trova nel porticciolo, dove è presente la nostra biglietteria.

GENOVA PORTO ANTICOCALATA MANDRACCIO

14WHALEWATCHING (Avvistamento cetacei)

Page 3: 2019 2020 ·  info@golfoparadiso.it 0185 772091 Tel: +39 0185 772091 Cell: +39 392 1375 558 info@whalewatchgenova.it

4

PARTENZE DA PUNTA CHIAPPA PER S. FRUTTUOSODepartures from Punta Chiappa to S. Fruttuoso

DA OTTOBREA MARZO

8.15 - - 11.15 12.15* - 14.15* 15.15 - 9.15 - 11.15 12.15 - 14.15 15.15

APRILE, MAGGIO, SETTEMBRE (16-30)

8.15 - 10.15 11.15 12.15 - 14.15 15.15 16.15 - 9.15 10.15 11.15 12.15 13.15 14.15 15.15 16.15

GIUGNOSETTEMBRE (1-15)

8.15 - 10.15 11.15 12.15 13.15 14.15 15.15 16.15 17.15 - 9.15 10.15 11.15 12.15 13.15 14.15 15.15 16.15 17.15

8.15 9.15 10.15 11.15 12.15 13.15 14.15 15.15 16.15 17.15 18.15 - 9.15 10.15 11.15 12.15 13.15 14.15 15.15 16.15 17.15 18.15

LUGLIO EAGOSTO

*Si effettuano solo nel mese di ottobre / *Only in October

Eventuali variazioni verranno esposte sul quadro orari del pontile di Camogli o fornite telefonicamente chiamando lo (+39) 0185 772091.Any changes will be posted on the timetable of Camogli’s pier or provided by calling the number (+39) 0185 772091.

NO

TE

FERIALE / workingday SABATO E FESTIVI / Saturday and holidays

CA

MO

GLI

PUN

TA C

HIA

PPA

- S

AN

FRU

TTU

OSO

Camogli

€ 4,00

€ 7,00

€ 4,00

CAMOGLI - PUNTA CHIAPPA

CAMOGLI - S. FRUTTUOSO

PUNTA CHIAPPA - S. FRUTTUOSO

€ 11,00

€ 14,00

€ 11,00

€ 6,00

€ 9,00

€ 6,00

TARIFFE 2019 FARES

ANDATA OA/R RIDOTTI**

One way ora/r reduced

ANDATA ERITORNO

Return

ANDATA RIDOTTO**

One way reduced

**Bambini fi no a 4 anni gratuito - Da 5 a 14 anni ridotto / Children up to 4 years free - From 5 to 14 years reduced

Servizio di collegamento giornaliero tra Camogli, Punta Chiappa e San Fruttuoso;

la linea è attiva tutto l’anno con orari differenti a seconda della stagione.

A service of daily connection between Camogli, Punta Chiappa and San

Fruttuoso; the line is active all year long with different schedules,

according to the season.

PARTENZE DA S. FRUTTUOSO PER PUNTA CHIAPPA E CAMOGLIDepartures from S. Fruttuoso to Punta Chiappa and Camogli

DA OTTOBREA MARZO

8.30 - - 11.30* 12.30 14.30* - 16.00 - 9.30 - 11.30 12.30 14.30 - 16.00

APRILE, MAGGIO, SETTEMBRE (16-30)

8.30 - 10.30 11.30 12.30 - 15.00 16.00 17.00 - 9.30 10.30 11.30 12.30 14.00 15.00 16.00 17.00

GIUGNOSETTEMBRE (1-15)

8.30 - 10.30 11.30 12.30 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00 - 9.30 10.30 11.30 12.30 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00

LUGLIO EAGOSTO

8.30 9:30 10.30 11.30 12.30 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00 19.00 - 9.30 10.30 11.30 12.30 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00 19.00

PARTENZE DA PUNTA CHIAPPA PER CAMOGLIDepartures from Punta Chiappa to Camogli

DA OTTOBREA MARZO

8.45 - - 11.45* 12.45 14.45* - 16.15 - 9.45 - 11.45 12.45 14.45 - 16.15

APRILE, MAGGIO, SETTEMBRE (16-30)

8.45 - 10.45 11.45 12.45 - 15.15 16.15 17.15 - 9.45 10.45 11.45 12.45 14.15 15.15 16.15 17.15

GIUGNO E SETTEMBRE (1-15)

8.45 - 10.45 11.45 12.45 14.15 15.15 16.15 17.15 18.15 - 9.45 10.45 11.45 12.45 14.15 15.15 16.15 17.15 18.15

LUGLIO E AGOSTO

8.45 9:45 10.45 11.45 12.45 14.15 15.15 16.15 17.15 18.15 19.15 - 9.45 10.45 11.45 12.45 14.15 15.15 16.15 17.15 18.15 19.15

PARTENZE DA CAMOGLI PER PUNTA CHIAPPA E S. FRUTTUOSODepartures from Camogli to Punta Chiappa and S. Fruttuoso

DA OTTOBREA MARZO

8.00 - - 11.00 12.00* - 14.00* 15.00 - 9.00 - 11.00 12.00 - 14.00 15.00

APRILE, MAGGIO, SETTEMBRE (16-30)

8.00 - 10.00 11.00 12.00 - 14.00 15.00 16.00 - 9.00 10.00 11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00

GIUGNO E SETTEMBRE (1-15)

8.00 - 10.00 11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 - 9.00 10.00 11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00

LUGLIO E AGOSTO

8.00 9.00 10.00 11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00 - 9.00 10.00 11.00 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00

5

Page 4: 2019 2020 ·  info@golfoparadiso.it 0185 772091 Tel: +39 0185 772091 Cell: +39 392 1375 558 info@whalewatchgenova.it

7

PARTENZE DA CAMOGLI PER RECCODepartures from Camogli to Recco

9.30 10.30 11.30 13.30 14.30 15.30 16.30 17.30 9.30 10.30 11.30 13.30 14.30 15.30 16.30 17.30 18.30

9.30 10.30 11.30 13.30 14.30 15.30 16.30 17.30 18.30

9.30 10.30 11.30 13.30 14.30 15.30 16.30 17.30

9.30 10.30 11.30 13.30 14.30 15.30 16.30 17.30GIUGNO

SETTEMBRE (1-15)

APRILEMAGGIO

SETTEMBRE (16-30)

LUGLIOAGOSTO

6

PARTENZE DA RECCO PER CAMOGLI, PUNTA CHIAPPA E S. FRUTTUOSODepartures from Recco to Camogli, Punta Chiappa and S. Fruttuoso

9.45 10.45 11.45 13.45 14.45 15.45

9.45 10.45 11.45 13.45 14.45 15.45 16.45 17.459.45 10.45 11.45 13.45 14.45 15.45 16.45 17.45

9.45 10.45 11.45 13.45 14.45 15.45 16.459.45 10.45 11.45 13.45 14.45 15.45 16.45

GIUGNOSETTEMBRE (1-15)

APRILEMAGGIO

SETTEMBRE (16-30)

LUGLIOAGOSTO

PARTENZE DA S. FRUTTUOSO PER RECCODepartures from S. Fruttuoso to Recco

10.30 11.30 12.30 14.00 15.00 16.00 17.00 10.30 11.30 12.30 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00 19.0010.30 11.30 12.30 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00 19.00

10.30 11.30 12.30 14.00 15.00 16.00 17.00 18.0010.30 11.30 12.30 14.00 15.00 16.00 17.00 18.00

APRILEMAGGIO

SETTEMBRE (16-30)

LUGLIOAGOSTO

GIUGNOSETTEMBRE (1-15)

PARTENZE DA PUNTA CHIAPPA PER RECCODepartures from Punta Chiappa to Recco

10.45 11.45 12.45 14.15 15.15 16.15 17.15 10.45 11.45 12.45 14.15 15.15 16.15 17.15 18.15 19.15

10.45 11.45 12.45 14.15 15.15 16.15 17.15 18.15 19.15

10.45 11.45 12.45 14.15 15.15 16.15 17.15 18.15

10.45 11.45 12.45 14.15 15.15 16.15 17.15 18.15 GIUGNO

SETTEMBRE (1-15)

APRILEMAGGIO

SETTEMBRE (16-30)

LUGLIOAGOSTO

Dal 6 al 9 settembre il servizio Da e Per Recco sarà sospeso causa Spettacolo Pirotecnico. /From Sept. 6th to Sept. 9th the regular service From and To Recco will be suspended due to the Fireworks show.Eventuali variazioni verranno esposte sul quadro orari del pontile di Recco o fornite telefonicamente chiamando lo (+39) 0185 772091. / Any changes will be posted on the timetable of Recco’s pier or provided by calling the number (+39) 0185 772091.

I rientri delle 10:30 e 12:30 da San Fruttuoso e delle 10:45 e 12:45 da Punta Chiappa osservano 30 minuti di sosta a Camogli prima di

raggiungere Recco.

The returns of 10:30 am and 12:30 am departing from San Fruttuoso andthe ones of 10:45 am and 12:45 am from Punta Chiappa will observe a

30 minutes stop in Camogli before reaching Recco.

Servizio di collegamento giornaliero tra Recco, Camogli, Punta Chiappa e San Fruttuoso;

la linea è attiva da Aprile a Settembre.

A service of daily connection between Recco, Camogli, Punta Chiappa and San Fruttuoso;

the line is active from April to September.

REC

CO

- C

AM

OG

LI -

P.T

A C

HIA

PPA

- S

AN

FR

UTT

UO

SO

San Fruttuoso

Punta Chiappa

€ 6,00

€ 8,00

RECCO - PUNTA CHIAPPA

RECCO - S. FRUTTUOSO

RECCO - CAMOGLI

€ 12,00

€ 15,00

€ 4,00

€ 8,00

€ 10,00

€ 2,50

TARIFFE 2019FARES

ANDATA OA/R RIDOTTI*

One way ora/r reduced

ANDATA ERITORNO

Return

ANDATA RIDOTTO*One way reduced

*Bambini fino a 4 anni gratuito - Da 5 a 14 anni ridotto / Children up to 4 years free - From 5 to 14 years reduced

NO

TE

FERIALE / workingday SABATO E FESTIVI / Saturday and holidays

Page 5: 2019 2020 ·  info@golfoparadiso.it 0185 772091 Tel: +39 0185 772091 Cell: +39 392 1375 558 info@whalewatchgenova.it

Portofino

Portofino

9 AM

//

TO

UR

DEI

2 G

OLF

I G

iorn

ata

inte

ra F

ull d

ay

TOUR DEI 2 GOLFI - DA GENOVA A PORTOFINO GIORNATA INTERA: Camogli, San Fruttuoso & Portofino

2 GULFS TOUR - FROM GENOA TO PORTOFINOFULL DAY: Camogli, San Fruttuoso & Portofino

GENOVA - S. FRUTTUOSO O PORTOFINO

GENOVA - CAMOGLI / P.CHIAPPA

GE. NERVI - S. FRUTTUOSO/PORTOFINO

GE. NERVI - CAMOGLI/ P.CHIAPPA

€ 24,00

€ 17,00

€ 24,00

€ 17,00

€ 15,00

€ 10,00

€ 15,00

€ 10,00

TARIFFE 2019 - FARES ANDATA O A/R RIDOTTI*One way or a/r reduced

ANDATA E RITORNOReturn

PERIODO - PERIOD

Una bellissima gita giornaliera alla scoperta di tre incantevoli borghi liguri: Camogli, San Fruttuoso e Portofi no.

Partenza con l’imbarcazione di nome “Città di Camogli” con navigazione costiera fi no al porticciolo di Camogli, con arrivo

previsto per le ore 10:00.

Visita del caratteristico porticciolo marinaro con possibilità di ripartenza per San Fruttuoso ogni ora a scelta tra:

10:00 - 11:00 - 12:00 - 13:00 -14:00 (arrivo dopo 30 min.)

Visita del piccolo borgo marinaro e dell’Abbazia dei Doria con successive ripartenze per Portofi no ogni ora a scelta tra:

11:30 - 12:30 - 13:30 -14:30 - 15:15 (arrivo dopo 20 min.)

La gita si effettua con un numero minimo di partecipanti.

A wonderful full day excursion to discover three charming ligurian villages: Camogli, San Fruttuoso and Portofi no.

Departure with the motorboat “Città di Camogli”, coastal sailing to the port of Camogli with expected arrival at 10:00 a.m.

Chance to visit Camogli’s characteristic marina with hourly departures available to San Fruttuoso at:

10:00 - 11:00 - 12:00 - 13:00 -14:00 (arrival after 30 min.)

Visit of the small village and of the Doria’s Abbey with hourly departures available to Portofi no at:

11:30 - 12:30 - 13:03 -14:30 - 15:15 (arrival after 20 min.)

The tour will take place with a minimum number of participants.

8

PORTOFINO

SAN FRUTTUOSO

CAMOGLI

16:50

17:10

17:30

RITORNO - RETURNL’arrivo a Genovaè previsto intornoalle 18:30.The arrival in Genoa is expected around 6:30 p.m.

Eventuali variazioni sugli orari di rientro saranno comunicate allo sbarco.Any schedule variations will be announced before the disembarkation.

Camogli

*Bambini fi no a 4 anni gratuito - Da 5 a 14 anni ridotto / Children up to 4 years free - From 5 to 14 years reduced

PARTENZE - DEPARTURES TIMETABLE

GENOVA PORTO ANTICO

GENOVA NERVI

9:00

9:30

Partenza ad aprile e maggio - Departure on April and May: Genova 10:00 - Nervi 10:30

* Lunedì 12 agosto la corsa verrà effettuata - Monday, August 12th, the tour will take place.

APRILE - APRIL

MAGGIO - MAY

GIUGNO - JUNE

LUGLIO - AGOSTO* JULY - AUGUST*

SETTEMBRE / SEPTEMBER 1-3-4-5-6-7-8-10-13-14-15-17-21-22-29

Tutti i giorni tranne il lunedìEveryday except Mondays

7 - 14 - 21 - 22 - 25 - 28 - 29 - 30

1 - 5 - 12 - 19 - 26

1-2-8-9-15-16-18-19-20-21-22 23-25-26-27-28-29-30

Page 6: 2019 2020 ·  info@golfoparadiso.it 0185 772091 Tel: +39 0185 772091 Cell: +39 392 1375 558 info@whalewatchgenova.it

11

Eventuali variazioni sugli orari di rientro saranno comunicate allo sbarco.Any schedule variations will be announced before the disembarkation.

PORTOFINO

SAN FRUTTUOSO

CAMOGLI

16:50

17:10

17:30

RITORNO - RETURNL’arrivo a Genovaè previsto intornoalle 18:30.The arrival in Genoa is expected around 6:30 p.m.

TABELLA PARTENZE - DEPARTURES TIMETABLE

GENOVA PORTO ANTICO

GENOVA NERVI

RECCO

CAMOGLI

14:00

14:30

14:45

15:00

PERIODO - PERIOD

* Lunedì 12 agosto la corsa verrà effettuata - Monday, August 12th, the tour will take place.

MARZO - MARCH

APRILE - APRIL

MAGGIO - MAY

GIUGNO - JUNE

LUGLIO - AGOSTO* JULY - AUGUST*

SETTEMBRE / SEPTEMBER

OTTOBRE / OCTOBER 5 - 6 - 13 - 20

1-3-4-5-6-7-8-10-13-14-15-17 20-21-22-28-29

Tutti i giorni tranne il lunedìEveryday except Mondays

6 - 7 - 13 - 14 - 20 - 21 - 22 - 2324 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30

3 0 - 3 1

1-4-5-11-12-18-19-25-26

1 - 2 - 7 - 8 - 9 - 1 4 - 1 5 - 1 6 - 1 8 - 1920-21-22-23-25-26-27-28-29-30

Mez

za g

iorn

ata

Hal

f day

Un’affascinante gita che da la possibilità di ammirare dal mare un tratto di costa ligure, il Golfo di Genova,

il Golfo Paradiso e infine il Golfo del Tigullio.

L’escursione prevede la sosta a scelta tra:Camogli (2h30), Punta Chiappa (2h), San Fruttuoso

(2h) e Portofino (1h10’).

La gita si effettua con un numero minimo di partecipanti.

A fascinating boat excursion that gives you the chance to see a stretch of the ligurian coast from Genoa to

Paradise gulf and eventually Tigullio gulf.

The tour includes a stop in:Camogli (2h30’) or Punta Chiappa (2h) or

San Fruttuoso (2h) or Portofino (1h10’).

The tour will take place with a minimum number of participants.

2PM

//

TO

UR

DEI

2 G

OLF

I

TOUR DEI 2 GOLFI - DA GENOVA A PORTOFINO MEZZA GIORNATA: Camogli, San Fruttuoso o Portofino

2 GULFS TOUR - FROM GENOA TO PORTOFINOHALF DAY: Camogli, San Fruttuoso or Portofino

Genova

Portofino

GENOVA - S. FRUTTUOSO O PORTOFINO

GENOVA - CAMOGLI / P.CHIAPPA

GE. NERVI - S. FRUTTUOSO/PORTOFINO

GE. NERVI - CAMOGLI/ P.CHIAPPA

CAMOGLI / RECCO - PORTOFINO

€ 21,00

€ 17,00

€ 21,00

€ 17,00

€ 19,00

€ 15,00

€ 10,00

€ 15,00

€ 10,00

€ 11,00

TARIFFE 2019 - FARES ANDATA O A/R RIDOTTI*One way or a/r reduced

ANDATA E RITORNOReturn

10

San Fruttuoso

*Bambini fino a 4 anni gratuito - Da 5 a 14 anni ridotto / Children up to 4 years free - From 5 to 14 years reduced

Page 7: 2019 2020 ·  info@golfoparadiso.it 0185 772091 Tel: +39 0185 772091 Cell: +39 392 1375 558 info@whalewatchgenova.it

13

Monterosso

Vernazza

TABELLA PARTENZE - DEPARTURES TIMETABLE

Rientro tardo pomeriggio / Return late afternoon

GENOVA PORTO ANTICO

GENOVA NERVI

RECCO

CAMOGLI

MONTEROSSO

VERNAZZA

9:00

9:30

9:45

9:55

(arrivo / arrival) 11:30 circa

(arrivo / arrival) 14:10 circa

Prenotazione obbligatoria / Booking is required • 0185 772091 - 3921375558

CIN

QU

E TE

RR

EM

onte

ross

o e

Ver

nazz

a

PERIODO - PERIOD

Una giornata intera alla scoperta delle terre liguri,con i loro colori e le loro tradizioni; è prevista:

2:30h a Monterosso e 1h a Vernazza convisione dal mare di tutte le Cinque Terre,

località che insieme a Manarola, Corniglia e Riomaggiore, formano le Cinque Terre, dichiarate dall‘

UNESCO Patrimonio Mondiale dell‘ Umanità.

La gita si effettua con un numero minimo di partecipanti.

GIUGNO / JUNE

LUGLIO / JULY

AGOSTO / AUGUST

SETTEMBRE / SEPTEMBER 7 - 14 - 21 Sabati / Saturdays

2-6-9-13-16-20-23-27 Martedì e Sabati /Tuesday&Saturdays

1-8-15-22-29 Sabati / Saturdays

CINQUE TERRE: MONTEROSSO E VERNAZZA Genova Porto Antico, Nervi, Recco, Camogli,

Monterosso & Vernazza

Vernazza

GENOVA - CINQUE TERRE

GE. NERVI - CINQUE TERRE

CAMOGLI / RECCO - CINQUE TERRE

€ 38,00

€ 35,00

€ 33,00

€ 21,00

€ 21,00

€ 20,00

TARIFFE 2019 - FARES ANDATA O A/R RIDOTTI*One way or a/r reduced

ANDATA E RITORNOReturn

A full day excursion to explore the Ligurian coast and enjoy its beautiful colours and fascinating traditions.

The excursion includes:

2:30h stop in Monterosso and 1h stop in Vernazzawith sightseeing of the whole Cinque Terre area,

two of the towns which, together with Manarola, Corniglia and Riomaggiore form the UNESCO protected

World Heritage Cinque Terre region.

The tour will take place with a minimum number of participants.

• Il biglietto di sola andata è valido fino alla prima sosta.• Gli orari di ripartenza da Monterosso e Vernazza verranno comunicati a bordo; presentarsi sempre con almeno 5 min di anticipo sul pontile di attracco rispetto all’orario di partenza comunicato a bordo.• The one-way ticket is valid up to the first stop.• The exact departure times from Monterosso and Vernazza will be announced on board; do always show up at the boarding pier at least 5 minutes before the announced departure time.

12*Bambini fino a 4 anni gratuito - Da 5 a 14 anni ridotto / Children up to 4 years free - From 5 to 14 years reduced

3-6-10-13-17-20-24-27-31Martedì e Sabati /Tuesday&Saturdays

Page 8: 2019 2020 ·  info@golfoparadiso.it 0185 772091 Tel: +39 0185 772091 Cell: +39 392 1375 558 info@whalewatchgenova.it

Nel 1996 nasce l’avvistamento cetacei; una inaspettata e magnifi ca esperienza in mare aperto.

Lasciato l’ultimo porto di partenza ha inizio l’escursione in mare aperto con durata 4 ore. Lo scopo è quello di ricercare ed ammirare nel loro habitat naturale le specie di mammiferi residenti nel Santuario Internazionale dei Cetacei.Una volta lasciato il grande porto di Genova, dopo 30 minuti di navigazione verso il mare aperto, si arriva ad una profondità di 1000/1500mt, dove la probabilità di avvistare è maggiore.A bordo della motonave è sempre presente un biologo marino per commentare gli avvistamenti, fornire informazione ed acquisire dati per la ricerca.

The whale watching activity began in this area in 1996; an unexpected and amazing experience to live on the open seas.Once the last port of embarkation has been left behind, the excursion of about 4 hours on the open sea begins. The goal is to sight and observe the wide range of resident mammals of the international cetacen sanctuary in their natural habitat. Once the great Genoa’s port has been left, after a 30 minutes navigation throughout the open sea, we’ll reach a depth of 1000/1500 mt, where the chances to sight encreases.Our marine biologist is always on board in order to comment the sightings, give information, answer your questions and collect useful research data.

cell: +39 3921375558 • tel: +39 0185 [email protected] • www.whalewatchgenova.it

Adulti /Adults: € 34Ragazzi /Teenager (5-14): € 18Bambini/Children (0-4): gratis

OBBLIGATORIA LA PRENOTAZIONERientro nel tardo pomeriggio

RESERVATION REQUIRED Return late afternoon

3 - 7 - 1 0 - 1 4 - 1 7 - 2 1 - 2 4 - 2 8

2 4 - 3 1

2 - 6 - 9 - 1 3 - 1 6 - 2 0 - 2 3 - 2 7 - 3 0

3

IMPORTANTE: nei mesi di Marzo, Aprile, Maggio (dal 1 al 15), Ottobre, Novembre le partenze vengono effettuate SOLO da Genova P.to Antico

1 - 5 - 8 - 1 2 - 1 5 - 1 9 - 2 2 - 2 6 - 2 9

3 - 7 - 1 0 - 1 4 - 1 7 - 2 1 - 2 4 - 2 8 - 3 1

2 - 4 - 7 - 9 - 1 1 - 1 4 - 1 6 - 1 8 - 2 1 - 2 3 - 2 5 - 2 8 - 3 0

1 - 4 - 6 - 8 - 1 1 - 1 5 - 1 8 - 2 2 - 2 5 - 2 9

MARZO / MARCH

APRILE / APRIL

MAGGIO / MAY

GIUGNO / JUNE

LUGLIO / JULY

AGOSTO / AUGUST

SETTEMBRE / SEPT.

OTTOBRE / OCTOBER

NOVEMBRE / NOVEMBER

IN CASO DI MANCATO AVVISTAMENTO, IL BIGLIETTO È RIUTILIZZABILE PER UN’ALTRA ESCURSIONE, CONSERVANDO IL BIGLIETTO E PRENOTANDO NUOVAMENTE.

If there is no sighting of whales or other cetaceans during your cruise, your ticket is valid for another cruise. Please keep it and make a new booking.

PARTENZE DA: GENOVA Porto Anticoore 13:00

GENOVA Nerviore 12:20

RECCOore 11:50

CAMOGLIore 11:45

La gita si effettua con un MINIMO di 50 PASSEGGERI paganti .The excursion will take place with a minimum number of 50 participants.

2 - 5 - 9 - 1 2 - 1 6 - 1 9 - 2 3 - 2 6 - 3 0

TARIFFE / Fares

PRENOTAZIONI / Booking

# F O L L O W T H E W H A L E S

AVVISTARE I CETACEINEL LORO HABITAT NATURALE

Capodoglio

Verdesca

Tursiope

Globicefalo

Grampo

Zifi o

Tartaruga Caretta Caretta

Stenelle

14 15

Balenottera Comune

Page 9: 2019 2020 ·  info@golfoparadiso.it 0185 772091 Tel: +39 0185 772091 Cell: +39 392 1375 558 info@whalewatchgenova.it

17

D A T ED A Y S

4 • 1118 • 25

PARTENZE DADEPARTURE FROM

CAMOGLI - 16:00RECCO - 16:10NERVI: -16:30

GE. PTO. ANTICO - 17:15

LU

GL

IO

JU

LY

AG

OS

TO

AU

GU

ST

1 • 8 • 1522 • 29

D A T ED A Y S

CAMOGLI - 15:15RECCO - 15:25

NERVI - 15:45GE. PTO. ANTICO - 16:30

PARTENZE DADEPARTURE FROM

SE

TT

EM

BR

ES

EP

TE

MB

ER

5 • 12

D A T ED A Y S

CAMOGLI - 14:45RECCO - 14:55

NERVI - 15:15GE. PTO. ANTICO - 16:00

PARTENZE DADEPARTURE FROM

WHALEWATCHING

A L L ’ A L B ACON COLAZIONE A BORDO

WHALEWATCHING AT SUNRISE

D A T ED A Y

12 • 19

PARTENZE DADEPARTURE FROM

CAMOGLI - 5:00RECCO - 5:10NERVI - 5:30

GE. PTO. ANTICO - 6:00

AG

OS

TO

AU

GU

ST

L’aperitivo e colazione a bordo sono organizzati daJack’s Bar di Camogli. In caso non si usufruisse dell’aperitivo si può

tenere il biglietto e usare il buono dal Jack’s entro fi ne anno.The aperitifs and breakfasts served on board are organized by “Jack’s Bar” Camogli.In case you won’t take advantage of the aperitif during the excursion, you may keep your ticket

and use it as a voucher to enjoy it at the “Jack’s Bar”; the ticket will be valid until the end of the year.16

WHALEWATCHINGAL TRAMONTO

CON APERITIVO A BORDOWHALEWATCHING AT SUNSET

D A T ED A Y

PARTENZE DADEPARTURE FROM

CAMOGLI - 16:00RECCO - 16:10NERVI: -16:30

GE. PTO. ANTICO - 17:15GI

UG

NO

JU

NE

20 • 27

Adulti /Adults: € 40Ragazzi /Teenager (5-14): € 23 Bambini/Children (0-4): gratis

OBBLIGATORIA LA PRENOTAZIONE / RESERVATION REQUIRED incluso nel biglietto c’è l’aperitivo. / included in the ticket there is an aperitif.

TARIFFE PER TRAMONTO E ALBA / Fares

cell: +39 3921375558 • tel: +39 0185 [email protected] • www.whalewatchgenova.it

PRENOTAZIONI / Booking

C a m o g l iJack’s Bar

Page 10: 2019 2020 ·  info@golfoparadiso.it 0185 772091 Tel: +39 0185 772091 Cell: +39 392 1375 558 info@whalewatchgenova.it

18

SER

VIZ

IO N

OTT

UR

NO PA

RTEN

ZE SP

ECIA

LIPARTENZE STRAORDINARIESPECIAL DEPARTURES

TARIFFE 2019 - FARES ANDATA O A/R RIDOTTI*One way or a/r reduced

ANDATA E RITORNOReturn

€ 12,00

€ 15,00

€ 13,00

€ 16,00

€ 8,00

€ 10,00

€ 10,00

€ 12,00

CAMOGLI - PUNTA CHIAPPA

CAMOGLI - S. FRUTTUOSO

RECCO - PUNTA CHIAPPA

RECCO - S. FRUTTUOSO

PER RECCO

PER CAMOGLI

DA RECCO

DA CAMOGLI

19.45 20.30

20.00 20.45

20.15 23.30

20.15 23.30

Departures from and to Punta Chiappa PARTENZE per e da PUNTA CHIAPPA

SERVIZIO NOTTURNO per PUNTA CHIAPPANIGHT SERVICE TO PUNTA CHIAPPA

(1 - 16) GIUGNO / JUNE

(17 - 30) GIUGNO / JUNELUGLIO / JULY

AGOSTO / AUGUST

SETTEMBRE / SEPTEMBER

Sabato / Saturday

Mercoledì, Giovedì, Venerdì, Sabato Wednesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays

Tutti i giorni tranne il LunedìEveryday except Mondays

1 - 3 - 4 - 5

PER RECCO

PER CAMOGLI

DA RECCO

DA CAMOGLI

20.30

20.45

23.15

23.15

Departures from and to San Fruttuoso PARTENZE per e da SAN FRUTTUOSO

SERVIZIO NOTTURNO per SAN FRUTTUOSONIGHT SERVICE TO SAN FRUTTUOSO

GIUGNO - LUGLIO - AGOSTO JUNE / JULY / AUGUST

Tutti i SabatiEvery Saturday

Sabato 11 Maggio (Camogli)Saturday May 11th

SPETTACOLO PIROTECNICODAL MARE E FALÓ

Fireworks from the sea and bonfire

Domenica 12 Maggio(Camogli)Sunday May 12th

“SAGRA DEL PESCE” Fish Festival

Domenica 19 Maggio(Recco)Sunday May 19th

“FESTA DELLA FOCACCIA” Focaccia Festival

27 Luglio (S. Fruttuoso)July 27th

FESTA DEL CRISTO DEGLI ABISSI Celebration of the “Christ of the Deep”

4 Agosto (Camogli - P. Chiappa)August 4th

“FESTA DELLA STELLA MARIS” Celebration of the Stella Maris

15 Agosto (Sori)August 15th

SPETTACOLO PIROTECNICODAL MARE

Fireworks from the sea

07/08 Settembre (Recco)September 7th and 8th

SPETTACOLO PIROTECNICODAL MARE

Fireworks from the sea

12/13/14/15 Settembre (Camogli)September 12, 13, 14, 15

FESTIVAL DELLA COMUNICAZIONECommunication Festival

19*Bambini fino a 4 anni gratuito - Da 5 a 14 anni ridotto / Children up to 4 years free - From 5 to 14 years reduced

ENTRAMBI I SERVIZI SI EFFETTUANO CON UN NUMERO MINIMO DI 10 PASSEGGERI PAGANTIE LA PRENOTAZIONE É OBBLIGATORIA AL NUMERO:

Both services will take place with a minimum number of 10 paying passengers. Booking required:

(+39) 392 1373626 • (+39) 0185 772091

Su prenotazione sono previste partenze fuori orario per gruppi superiori a 15 persone.Out of schedule departures can be reserved and scheduled for groups formed by at least 15 paying passengers.

In assenza di prenotazione la corsa notturna non viene effettuata.Ove necessario, il servizio potrà essere modificato con l’aumento o la diminuzione delle corse;

in tal caso verrà esposto l’orario in bacheca il giorno stesso.

Page 11: 2019 2020 ·  info@golfoparadiso.it 0185 772091 Tel: +39 0185 772091 Cell: +39 392 1375 558 info@whalewatchgenova.it

21

GO

LFO

PA

RA

DIS

O E

VEN

TIG

OLFO

PAR

AD

ISO

EVEN

TS

a sea of stars

Portofino by night

un mare d i ste l l e

Portofino in notturna

coming soon...seguici sulle nostre pagine social instagram e facebook.. .

aperitivo al tramontonel golfo paradiso

sunset happy hourin the golfo paradiso

20

ph_Jacopo Raule

Page 12: 2019 2020 ·  info@golfoparadiso.it 0185 772091 Tel: +39 0185 772091 Cell: +39 392 1375 558 info@whalewatchgenova.it

22 23

Monastero benedettino, covo di pirati, umile abitazione di pescatori, per secoli proprietà dei principi Doria, questo gioiello sul mare, restaurato dal FAI, veglia incastonato ai piedi del Monte di Portofino da oltre mille anni.

OrariGen., feb., nov. e dic. : 10.00 – 15.45, (tutti i giorni tranne i lunedì non festivi).Mar. e ott.: 10.00 – 15.45 (tutti i giorni).Apr., mag. e seconda metà di sett.: 10.00 – 16.45 (tutti i giorni).Da giu. a metà sett.: 10.00 – 17.45 (tutti i giorni).

Opening infoJan., Feb, Nov. and Dec.: 10 a.m. – 3.45 p.m. (every day except working day Mondays). Mar. and Oct.: 10 a.m. – 3.45 p.m. (every day). Apr., May and second half of Sep.: 10 a.m. – 4.45 p.m. (every day). From Jun. to mid Sep.: 10 a.m. – 5.45 p.m. (every day)

A Benedictine Monastery, a pirates’ cove, a humble home for fisherman, owned for centuries by the noble Doria family, this jewel, restored by FAI, of a complex existed on the shore at the foot of Mount Portofino for more than a thousand years.

Chiuso il 25 dicembre. Ultimo ingresso 45 minuti prima della chiusura. Gli orari di apertura possono subire variazioni in base alle condizioni meteomarine e di conseguenza agli orari dei battelli di linea da e per Camogli.

Closed on 25th December. Last entry 45 minutes before closing time. Opening times may change depending on the sea and weather conditions and therefore on the timetable of scheduled ferries to and from Camogli.

INFO E PRENOTAZIONI / INFO AND BOOKINGST. 0185 [email protected] - www.fondoambiente.it

Abbazia di San FruttuosoUn angolo di paradiso sul mare di PortofinoA corner of paradise on the coast of Portofino

Foto

Mar

co L

igab

ue

e M

atte

o G

iro

la, 2

017

© F

AI -

Fo

nd

o A

mb

ien

te It

alia

no

181217_SanfruttuosoITAING_Golfo Paradiso2018_115x210.indd 1 17/12/18 16:13

Piazza Colombo 15, Camogliaperto dalle 11:00-00:00

tel: 338 4370620

Page 13: 2019 2020 ·  info@golfoparadiso.it 0185 772091 Tel: +39 0185 772091 Cell: +39 392 1375 558 info@whalewatchgenova.it

24

Genova

NerviBogliasco

S. MargheritaRapalloChiavariSestri LevanteVernazzaCornigliaManarolaRiomaggiore

La Spezia

Monterosso

Portovenere

SoriRecco

CamogliPunta ChiappaSan FruttuosoPortofino

Porto AnticoMAPPA TRAGITTO BARCHEBOAT ROUTE MAP

tel: +39 0185 772091 • fax: +39 0185 [email protected] • www.golfoparadiso.it

RECCO - CAMOGLI - P. CHIAPPA - S. FRUTTUOSO

TOUR DEI DUE GOLFI

CINQUE TERRE

ultimo aggiornamento

1/2/2019