2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

31
La valutazione degli La valutazione degli apprendimenti linguistici apprendimenti linguistici in un’ottica europea in un’ottica europea Silvia Minardi Firenze 9 ottobre 2010

description

Presentazione utilizzata in occasione della giornata pedagogica di lend dal titolo "La valutazione degli apprendimenti linguistici per gli apprendimenti".Sabato 9 ottobre 2010 - FIRENZE

Transcript of 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

Page 1: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

La valutazione degli La valutazione degli apprendimenti linguistici in apprendimenti linguistici in

un’ottica europeaun’ottica europea

Silvia Minardi

Firenze 9 ottobre 2010

Page 2: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa
Page 3: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

Ling

ue s

tran

iere

E

URO

PA

Page 4: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

1995 – Il Libro Bianco “Insegnare e

Apprendere: verso la società conoscitiva”

2000 – la Strategia di Lisbona e gli obiettivi

fissati per il 2010

2002 – Barcellona

Dicembre 2006 – Le otto competenze

chiave

Il Piano d’azione 2004 – 2006: “Promuovere l’apprendimento delle lingue e la diversità linguistica”

2005: “Quadro strategico per il multilinguismo”

2007 “From Linguistic Diversity to Plurilingual Education: Guide for the Development of Language Education Policies in Europe”

2008Una sfida salutare. Come la molteplicità delle lingue potrebbe rafforzare l’Europa

2009 Risoluzione del Parlamento europeo sul “multilinguismo: una risorsa per l'Europa e un impegno comune”

La q

uesti

one

delle

ling

ue in

Eur

opa

Page 5: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa
Page 6: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

multilinguismo

Multilinguismo – perché?

•contribuire alla competitività dell’economia europea

•promuovere la cittadinanza attiva

• favorire la comunicazione interculturale

Page 7: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

Multilinguismo – come?

2000: LISBONAObiettivo: migliorare le competenze linguistiche dei cittadini europei

2002: BARCELLONA•misure concrete “per migliorare la padronanza delle competenze di base, segnatamente mediante l’insegnamento di almeno due lingue straniere sin dall’infanzia”

•elaborazione di “un indicatore di competenza linguistica”.

Page 8: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

2006 - Competenze Chiave 2006 - Competenze Chiave per l’apprendimento permanenteper l’apprendimento permanente

Page 9: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

1) comunicazione nella madrelingua; 2) comunicazione nelle lingue straniere; 3) competenza matematica e competenze

di base in scienza e tecnologia; 4) competenza digitale; 5) imparare a imparare; 6) competenze sociali e civiche; 7) spirito di iniziativa e imprenditorialità;8) consapevolezza ed espressione

culturaleCONOSCENZE – ABILITÀ – ATTEGGIAMENTI

cf. Raccomandazione UE - dicembre 2006

Page 10: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

Una lunga storiaPISA 2000 – 2003“fronteggiare efficacemente richieste e

compiti complessi comporta non solo il possesso di conoscenze e di abilità, ma anche l’uso di strategie e routines necessarie per l’applicazione di tali conoscenze e abilità nonché emozioni e atteggiamenti adeguati e un’efficace gestione di tali componenti”

competenzecompetenze

Page 11: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

Come misurare le competenze chiave?

competenzecompetenze

Come valutare le competenze chiave?

Page 12: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa
Page 13: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

Indicatore europeo di competenza linguistica

• Comunicazione della Commissione (01/08/05)

• Conclusioni del Consiglio (05/2006)• Quadro per l’indagine europea delle

competenze linguistiche (13/04/2007)

Page 14: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa
Page 15: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

• L’indicatore di competenza linguistica non è destinato a stabilire una classifica tra i vari paesi, ma ad individuare metodi efficaci di apprendimento delle lingue per favorire lo scambio delle buone pratiche tra gli Stati membri ". (Ján Figel)

• “Un simile indicatore…metterà a disposizione dei responsabili politici, degli insegnanti e di chi impara le lingue dati validi e affidabili. L’obiettivo finale è fornire agli Stati membri dati solidi su cui poter basare ogni eventuale modifica del loro approccio in materia di insegnamento e apprendimento delle lingue straniere.”

• (L’indicatore europeo di competenza linguistica - Comunicazione della Commissione al Parlamento Europeo e al Consiglio)

Page 16: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

L’indagine prenderà in esame le due lingue ufficiali europee (inglese, francese, tedesco, italiano e spagnolo) più diffusamente insegnate in ogni paese coinvolto e si rivolgerà ad un campione di riferimento costituito da giovani apprendenti che frequentano l’ultimo anno di scuola secondaria inferiore.L’indagine valuterà la competenza per ciò che concerne le seguenti abilità: comprensione orale, comprensione scritta e produzione scritta.

Page 17: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

Campione: per ogni lingua verrà analizzato, nei paesi coinvolti, un campione di circa 1500 studenti.Un campione di scuole verrà selezionato sistematicamente in modo da rappresentare l’intero corpo studentesco dall’anno finale della scuola secondaria inferiore al secondo anno della scuola secondaria superiore di ogni paese di riferimento.

I risultati delle prove di verifica verranno rapportati al Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue.

Page 18: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

Agli studenti verrà chiesto di compilare un Questionario relativo al loro apprendimento linguistico e ad altri fattori di background. Tutto ciò contribuirà alla raccolta che fornirà informazioni sul modo in cui variabili di tipo demografico, sociale, economico ed educativo influenzano la competenza linguistica nei vari stati membri.

TEMPI

Un’esaustiva sperimentazione sul campo dell’intero sistema del progetto avrà luogo nella prima metà del 2010 mentre lo svolgimento della fase principale dell’indagine è previstoper il 2011. Una relazione finale verrà presentata alla Commissione Europea nel 2012.

Page 19: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

• PAESI COINVOLTI (16) • Belgio (comunità fiamminga)• Belgio (comunità francofona)• Belgio (comunità germanofona)• Bulgaria• Croazia• Estonia• Francia• Grecia• Inghilterra• Malta• Paesi Bassi• Polonia• Portogallo• Slovenia• Spagna• Svezia

Page 20: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa
Page 21: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa
Page 22: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

LANGUAGES of SCHOOLINGla valutazione

• i diversi scopi della valutazione• gli approcci • verso un approccio integrato• le valutazioni internazionali

Page 23: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

LANGUAGES of SCHOOLINGla valutazione

• Il rapporto tra - Competenze e curricolo- Competenze e saperi- Competenze e situazioni – compiti di apprendimento

Page 24: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

PLURILINGUISMOPLURILINGUISMO“capacità che una persona, come soggetto

sociale, ha di usare le lingue per

comunicare e di prendere parte a

interazioni interculturali, in quanto

padroneggia, a livelli diversi, competenze in

più lingue ed esperienze in più culture”

Page 25: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

La differenziazione dei curricoli

Competenze plurilingue e curricoli

Page 26: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

E la valutazione?

Competenze plurilingue e curricoli

La differenziazione dei curricoli

Page 27: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

LANGUAGES of SCHOOLINGgruppo di lavoro:

valutazione• la domanda fondamentale in

tema di valutazione: perché? • l’area più problematica: l’uso che

si fa dei risultati della valutazione • punto di partenza: definire

standard di competenza

Page 28: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

LANGUAGES of SCHOOLINGgruppo di lavoro:

valutazione• solo gli standard di competenza che possono essere

trasformati in comportamenti osservabili possono diventare oggetto di procedure di valutazione (compiti di valutazione)

• test di livello possono non essere capaci / non essere adatti a gestire la complessità delle competenze delle lingue dell’educazione

• l’introduzione di standard e di strumenti di valutazione dovrebbe essere un processo bottom-up (che parte del basso e che tiene conto dei bisogni degli insegnanti e degli apprendenti) e non una procedura top-down (che riflette i bisogni dei decisori politici)

Page 29: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

LANGUAGES of SCHOOLINGgruppo di lavoro:

valutazione• Lo scopo del gruppo di lavoro è di fornire

strumenti che aiutino ad aumentare la consapevolezza e la riflessione attorno al tema della valutazione, allargando, quindi, il concetto di valutazione oltre il testing e i livelli.

• La sfida è costruire un sistema di valutazione che tenga conto delle diverse funzioni della valutazione e aiuti a vedere queste funzioni come complementari tra loro piuttosto che opposte le une alle altre.

• Un approccio integrato alla valutazione

Page 30: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

Languages of Education Portfolio

Aims:-to provide a record of achievement in all languages of education·to provide evidence of developing language competences needed for democratic citizenship ·to motivate learners to extend their range of language competences·to ensure that the language needs of all pupils are being addressed

Introductory profile of developing competence in a range of languages – linked to other assessment outcomes.

Languageacross

Curriculum(LAC)

Evidence of language competence from other subjects: e.g. video clip of presentation in geography; discursive writing in history; technical report from science.

Language as School Subject (LS)

Examples:reading log incorporating literature and non-fiction; evidence of reading for different purposes; writing samples; video clip of discussion of literary texts; self-assessment.

Other Languages(FL etc.)

A variety of specific test results both local and national.Evidence of achieving threshold competences through recognised reporting mechanisms.Details of certificates, diplomas etc.

Language Biography

Personal language autobiography incorporating meta-cognition of language processes – dialect and accent, language and identity, etc.

Additional Evidence

Page 31: 2010 Valutazione Apprendimenti Linguistici in Europa

grazie

Silvia Minardi

[email protected]

www.lend.it