Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche,...

59
Letteratura italiana Einaudi Clizia di Niccolò Machiavelli

Transcript of Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche,...

Page 1: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Letteratura italiana Einaudi

Clizia

di Niccolò Machiavelli

Page 2: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Edizione di riferimento:in Tutte le opere, a cura di Mario Martelli,Sansoni, Firenze 1971

Letteratura italiana Einaudi

Page 3: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Canzona 1Prologo 2Atto primo 5Atto secondo 13Atto terzo 22Atto quarto 34Atto quinto 47

Sommario

Letteratura italiana Einaudi

Page 4: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

1Letteratura italiana Einaudi

CANZONA

Quanto sia lieto el giornoche le memorie antichefa ch’or per voi sien mostre e celebratesi vede, perché intornotutte le genti amiche si sono in questa parte ragunate.Noi, che la nostra etatene’ boschi e nelle selve consumiamo,venuti ancor qui siamo,io ninfa e noi pastori,e giàm cantando insieme e nostri amori.

Chiari giorni e quïeti!Felice e bel paese,dove del nostro conato el suon s’udia!Pertanto, allegri e lieti,a queste vostre impresefaren col cantar nostro compagnia,con sì dolce armonia,qual mai sentita più non fu da voi:e partirenci poi,io ninfa e noi pastori,e tornerenci a’ nostri antichi amori.

Page 5: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

PROLOGO

Se nel mondo tornassino i medesimi uomini, cometornano i medesimi casi, non passerebbono mai centoanni, che noi non ci trovassimo un’altra volta insieme afare le medesime cose che ora. Questo si dice, perchégià in Atene, nobile ed antichissima città in Grecia, fuun gentile uomo, al quale, non avendo altri figliuoli cheuno maschio, capitò a sorte una picciola fanciulla in ca-sa, la quale da lui infino alla età di diciassette anni fuonestissimamente allevata. Occorse dipoi che in unotratto egli ed il figliuolo se ne innamororno: nella con-correnzia del quale amore assai casi e strani accidentinacquono; i quali trapassati, il figliuolo la prese per don-na, e con quella gran tempo felicissimamente visse.

Che direte voi, che questo medesimo caso, pochi annisono, seguì ancora in Firenze? E, volendo questo nostroautore l’uno delli dua rappresentarvi, ha eletto el fioren-tino, iudicando che voi siate per prendere maggiore pia-cere di questo che di quello: perché Atene è rovinata, levie, le piazze, i luoghi non vi si ricognoscono; dipoi,quelli cittadini parlavano in greco, e voi quella linguanon intenderesti. Prendete, pertanto, el caso seguito inFirenze, e non aspettate di riconoscere o il casato o gliuomini, perché lo autore, per fuggire carico, ha conver-titi i nomi veri in nomi fitti. Vuol bene, avanti che la co-media cominci, voi veggiate le persone, acciò che me-glio, nel recitarla, le cognosciate. Uscite qua fuora tutti,che ’l popolo vi vegga. Eccogli. Vedete come e’ ne ven-gono suavi? Ponetevi costì in fila, l’uno propinquo all’al-tro. Voi vedete. Quel primo è Nicomaco, un vecchiotutto pieno d’amore. Quello che gli è allato è Cleandro,suo figliuolo e suo rivale. L’altro si chiama Palamede,amico a Cleandro. Quelli dua che seguono, l’uno è Pirroservo, l’altro Eustachio fattore, de’ quali ciascuno vor-

2Letteratura italiana Einaudi

Page 6: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

rebbe essere marito della dama del suo padrone. Quelladonna, che vien poi, è Sofronia, moglie di Nicomaco.Quella appresso è Doria, sua servente. Di quegli ultimiduoi che restano, l’uno è Damone, l’altra è Sostrata, suadonna. Ècci un’altra persona, la quale, per avere a veni-re ancora da Napoli, non vi si mosterrà. Io credo che ba-sti, e che voi gli abbiate veduti assai. Il popolo vi licen-zia: tornate dentro.

Questa favola si chiama «Clizia» perché così ha nomela fanciulla, che si combatte. Non aspettate di vederla,perché Sofronia, che l’ha allevata, non vuole per onestàche la venga fuora. Pertanto, se ci fussi alcuno che la va-gheggiassi, arà pazienza. E’ mi resta a dirvi, come lo au-tore di questa commedia è uomo molto costumato, e sa-prebbegli male, se vi paressi, nel vederla recitare, che cifussi qualche disonestà. Egli non crede che la ci sia; pu-re, quando e’ paressi a voi, si escusa in questo modo. So-no trovate le commedie, per giovare e per dilettare allispettatori. Giova veramente assai a qualunque uomo, emassimamente a’ giovanetti, cognoscere la avariziad’uno vecchio, il furore d’uno innamorato, l’ingannid’uno servo, la gola d’uno parassito, la miseria d’unopovero, l’ambizione d’uno ricco, le lusinghe d’una me-retrice, la poca fede di tutti gli uomini. De’ quali essem-pli le commedie sono piene, e possonsi tutte queste cosecon onestà grandissima rappresentare. Ma, volendo di-lettare, è necessario muovere gli spettatori a riso: il chenon si può fare mantenendo il parlare grave e severo,perché le parole, che fanno ridere, sono o sciocche, oiniuriose, o amorose; è necessario, pertanto, rappresen-tare persone sciocche, malediche, o innamorate: e per-ciò quelle commedie, che sono piene di queste tre qua-lità di parole, sono piene di risa; quelle che ne mancano,non truovano chi con il ridere le accompagni.

Volendo, adunque, questo nostro autore dilettare, efare in qualche parte gli spettatori ridere, non inducen-

Niccolò Machiavelli - Clizia

3Letteratura italiana Einaudi

Page 7: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone innamorate ed alli accidenti, che nello amorenascano. Dove se fia alcuna cosa non onesta, sarà in mo-do detta che queste donne potranno sanza arrossireascoltarla. Siate contenti, adunque, prestarci gli orecchibenigni: e, se voi ci satisfarete ascoltando, noi ci sforze-remo, recitando, di satisfare a voi.

4Letteratura italiana Einaudi

Page 8: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

ATTO PRIMO

SCENA PRIMA

Palamede, Cleandro

PAL. Tu esci sì a buon’ora di casa?CLE. Tu, donde vieni sì a buon’ora?PAL. Da fare una mia faccenda.CLE. Ed io vo a farne un’altra, o, a dire meglio, a cer-

carla di fare, perché s’io la farò, non ne ho certezza al-cuna.

PAL. È ella cosa che si possa dire?CLE. Non so, ma io so bene che la è cosa, che con diffi-

cultà si può fare.PAL. Orsù, io me ne voglio ire, che io veggo come lo

stare accompagnato t’infastidisce; e per questo io hosempre fuggito la pratica tua, perché sempre ti ho tro-vato mal disposto e fantastico.

CLE. Fantastico no, ma innamorato sì.PAL. Togli! Tu mi racconci la cappellina in capo!CLE. Palamede mio, tu non sai mezze le messe. Io sono

sempre vivuto disperato, ed ora vivo più che mai.PAL. Come così?CLE. Quello ch’io t’ho celato per lo adrieto, io ti voglio

manifestare ora, poiché mi sono redutto al termineche mi bisogna soccorso da ciascuno.

PAL. Se io stavo mal volentieri teco in prima, io staròpeggio ora, perché io ho sempre inteso, che tre sortedi uomini si debbono fuggire: cantori, vecchi ed inna-morati. Perché, se usi con uno cantore e narrigli unotuo fatto, quando tu credi che t’oda, e’ ti spicca uno«ut, re, mi, fa, sol, la», e gorgogliasi una canzonetta ingola. Se tu sei con uno vecchio, e’ ficca el capo in

Niccolò Machiavelli - Clizia

5Letteratura italiana Einaudi

Page 9: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

quante chiese e’ truova, e va a tutti gli altari a borbot-tare uno paternostro. Ma di questi duoi lo innamora-to è peggio, perché non basta che, se tu gli parli, e’pone una vigna che t’empie gli orecchi di rammarichiie di tanti suoi affanni, che tu sei sforzato a moverti acompassione: perché, s’egli usa con una cantoniera, oella lo assassina troppo, o ella lo ha cacciato di casa,sempre vi è qualcosa che dire; s’egli ama una donnada bene mille invidie, mille gelosie, mille dispetti loperturbano; mai non vi manca cagione di dolersi. Per-tanto, Cleandro mio, io userò tanto teco, quanto tuarai bisogno di me, altrimenti io fuggirò questi tuoidolori.

CLE. Io ho tenute occulte queste mie passioni infino adora per coteste cagioni, per non essere fuggito comefastidioso o uccellato come ridiculo, perché io so chemolti, sotto spezie di carità, ti fanno parlare, e poi tighignano drieto. Ma, poiché ora la Fortuna m’ha con-dotto in lato, che mi pare avere pochi rimedii, io te lovoglio conferire, per sfogarmi in parte, e anche per-ché, se mi bisognassi il tuo aiuto, che tu me lo presti.

PAL. Io sono parato, poiché tu vuoi, ad ascoltar tutto, ecosì a non fuggire né disagi né pericoli, per aiutarti.

CLE. Io lo so. Io credo che tu abbia notizia di quellafanciulla, che noi ci abbiamo allevata.

PAL. Io l’ho veduta. Donde venne?CLE. Dirottelo. Quando, dodici anni sono, nel 1494,

passò il re Carlo per Firenze, che andava con unogrande essercito alla impresa del Regno, alloggiò incasa nostra uno gentile uomo della compagnia dimonsignor di Fois, chiamato Beltramo di Guascogna.Fu costui da mio padre onorato, ed egli, perché uomoda bene era, riguardò ed onorò la casa nostra; e dovemolti feciono una inimicizia con quelli Franzesi ave-vano in casa, mio padre e costui contrassono una ami-cizia grandissima.

6Letteratura italiana Einaudi

Page 10: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

PAL. Voi avesti una gran ventura più che gli altri, per-ché quelli che furono messi in casa nostra ci fecionoinfiniti mali.

CLE. Credolo; ma a noi non intervenne così. QuestoBeltramo ne andò con il suo re a Napoli; e, come tusai, vinto che Carlo ebbe quel regno, fu constretto apartirsi, perché ’l papa, imperadore, Viniziani e ducadi Milano se gli erano conlegati contro. Lasciate, per-tanto, parte delle sue gente a Napoli, con il resto se nevenne verso Toscana; e, giunto a Siena, perch’egli in-tese la Lega avere uno grossissimo essercito sopra ilTaro, per combatterlo allo scendere de’ monti, gliparve da non perdere tempo in Toscana; e perciò,non per Firenze, ma per la via di Pisa e di Pontremoli,passò in Lombardia. Beltramo sentito il romore de’nimici, e dubitando, come intervenne, non avere a fa-re la giornata con quelli, avendo in tra la preda fatta aNapoli questa fanciulla, che allora doveva avere cin-que anni, d’una bella aria e tutta gentile, deliberò ditôrla d’inanzi a’ pericoli, e per uno suo servidore lamandò a mio padre, pregandolo che per suo amoredovessi tanto tenerla, che a più commodo tempomandassi per lei; né mandò a dire se la era nobile oignobile: solo ci significò che la si chiamava Clizia.Mio padre e mia madre, perché non avevano altri fi-gliuoli che me, subito se ne innamororono.

PAL. Innamorato te ne sarai tu!CLE. Lasciami dire! E come loro cara figliuola la trat-

torono. Io, che allora avevo dieci anni, mi cominciai,come fanno e fanciulli, a trastullare seco, e le posi unoamore estraordinario, il quale sempre con la età creb-be; di modo che, quando ella arrivò alla età di dodicianni, mio padre e mia madre cominciorono ad avermigli occhi alle mani, in modo che, se io solo gli parlavo,andava sottosopra la casa. Questa strettezza (perchésempre si desidera più ciò che si può avere meno)

Niccolò Machiavelli - Clizia

7Letteratura italiana Einaudi

Page 11: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

raddoppiò lo amore, ed hammi fatto e fa tanta guerra,che io vivo con più affanni, che s’io fussi in inferno.

PAL. Beltramo, mandò mai per lei?CLE. Di cotestui non si intese mai nulla: crediamo che

morissi nella giornata del Taro.PAL. Così dovette essere. Ma dimmi: che vuoi tu fare?

A che termine sei? Vuo’la tu tòr per moglie, o vorre-stila per amica? Che t’impedisce, avendola in casa?Può essere che tu non ci abbia rimedio?

CLE. Io t’ho a dire dell’altre cose, che saranno con miavergogna, perciò ch’io voglio che tu sappi ogni cosa.

PAL. Di’ pure.CLE. E’ mi vien voglia, disse colei, di ridere, ed ho ma-

le! Mio padre se n’è innamorato anch’egli.PAL. Chi, Nicomaco?!CLE. Nicomaco, sì.PAL. Puollo fare Iddio?CLE. E’ lo può fare Iddio e’ santi!PAL. Oh! questo è il più bel caso, ch’io sentissi mai: e’

non se ne guasta se non una casa. Come vivete insie-me? che fate? a che pensate? tua madre, sa queste co-se?

CLE. E’ lo sa mia madre, le fante, e famigli: egli è unatresca el fatto nostro!

PAL. Dimmi: infine, dove è ridotta la cosa?CLE. Dirottelo. Mio padre, per moglie, quando bene e’

non ne fussi innamorato, non me la concederebbemai, perché è avaro, ed ella è sanza dota. Dubita an-che che la non sia ignobile. Io, per me, la torrei permoglie, per amica, ed in tutti quelli modi ch’io la po-tessi avere. Ma di questo non accade ragionare ora.Solo ti dirò dove noi ci troviamo.

PAL. Io l’arò caro.CLE. Tosto che mio padre si innamorò di costei, che

debbe essere circa uno anno, e desiderando di cavarsiquesta voglia, che lo fa proprio spasimare, pensò che

8Letteratura italiana Einaudi

Page 12: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

non c’era altro rimedio che maritarla ad uno che poigliene accomunassi, perché tentare d’averla primache maritata gli debbe parere cosa impia e brutta; e,non sapendo dove si gittare, ha eletto per il più fidatoa questa cosa Pirro, nostro servo, e menò tanta segre-ta questa sua fantasia che ad uno pelo la fu per con-dursi, prima che altri se ne accorgessi. Ma Sofronia,mia madre, che prima un pezzo dello innamoramentosi era avveduta, scoperse questo agguato, e con ogniindustria, mossa da gelosia ed invidia, attende a gua-stare. Il che non ha potuto far meglio, che mettere incampo uno altro marito, e biasimare quello; e dice vo-lerla dare ad Eustacchio, nostro fattore. E benché Ni-comaco sia di più autorità, nondimeno l’astuzia dimia madre, gli aiuti di noi altri, che, sanza molto sco-prirci, gli facciamo, ha tenuta la cosa in ponte più set-timane. Tuttavia Nicomaco ci serra forte, ed ha deli-berato, a dispetto di mare e di vento, fare oggi questoparentado, e vuole che la meni questa sera, ed ha tol-to a pigione quella casetta, dove abita Damone, vicinoa noi e dice che gliene vuole comperare, fornirla dimasserizie, aprirgli una bottega, e farlo ricco.

PAL. A te che importa che l’abbia più Pirro che Eu-stacchio?

CLE. Come, che m’importa? Questo Pirro è il maggio-re ribaldello che sia in Firenze, perché, oltre ad averlapattuita con mio padre, è uomo che mi ebbe semprein odio, di modo ch’io vorrei che l’avessi più tosto eldiavolo dell’inferno. Io scrissi ieri al fattore, che ve-nissi a Firenze: maravigliomi ch’e’ non venne iersera.Io voglio star qui, a vedere s’io lo vedessi comparire.Tu, che farai?

PAL. Andrò a fare una mia faccenda.CLE. Va’, in buon’ora.

Niccolò Machiavelli - Clizia

9Letteratura italiana Einaudi

Page 13: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

PAL. Addio. Temporéggiati il meglio puoi, e, se vuoicosa alcuna, parla.

SCENA SECONDA

Cleandro solo

CLE. Veramente chi ha detto che lo innamorato ed ilsoldato si somigliono ha detto il vero. El capitanovuole che i suoi soldati sien giovani, le donne voglio-no che i loro amanti non sieno vecchi. Brutta cosa ve-dere un vecchio soldato, bruttissima è vederlo inna-morato. I soldati temono lo sdegno del capitano, gliamanti non meno quello delle loro donne. I soldatidormono in terra allo scoperto, gli amanti su per mu-ricciuoli. I soldati perseguono infino a morte i loro ni-mici, gli amanti i loro rivali. I soldati, per la oscuranotte, nel più gelato verno, vanno per il fango, espostialle acque ed a’ venti, per vincere una impresa, chefaccia loro acquistare la vittoria; gli amanti, per simil’vie e con simili e maggiori disagi, di acquistare la loroamata cercano. Ugualmente, nella milizia e nello amo-re è necessario il secreto, la fede e l’animo, sono e pe-ricoli uguali, ed il fine il più delle volte è simile: il sol-dato more in una fossa, lo amante more disperato.Così dubito io che non intervenga a me. Ed ho la da-ma in casa, veggola quanto io voglio, mangio sempreseco! Il che credo che mi sia maggior dolore: perché,quanto è più propinquo l’uomo ad uno suo desiderio,più lo desidera, e, non lo avendo, maggior dolore sen-te. A me bisogna pensare per ora di sturbare questenozze; dipoi, nuovi accidenti mi arrecheranno nuoviconsigli e nuova fortuna. È egli possibile che Eusta-

10Letteratura italiana Einaudi

Page 14: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

chio non venga di villa? E scrissigli che ci fussi infinoiersera! Ma io lo veggo spuntare là, da quel canto.Eustachio! o Eustachio!

SCENA TERZA

Eustachio, Cleandro

EU. Chi mi chiama? O Cleandro!CLE. Tu hai penato tanto a comparire!EU. Io venni infino iersera, ma io non mi sono appale-

sato, perché, poco innanzi che io avessi la tua lettera,ne avevo avuta una da Nicomaco, che mi imponevauno monte di faccende, e perciò io non volevo capi-targli innanzi, se prima io non ti vedevo.

CLE. Hai ben fatto. Io ho mandato per te, perché Ni-comaco sollecita queste nozze di Pirro; le quale tu sainon piacciono a mia madre, perché, poiché di questafanciulla si ha a fare bene ad uno uomo nostro, vor-rebbe che la si dessi a chi la merita più. Ed invero letue condizioni sono altrimenti fatte che quelle di Pir-ro; che, a dirlo qui fra noi, egli è uno sciagurato.

EU. Io ti ringrazio; e veramente io non avevo il capo atòr donna, ma, poiché tu e madonna volete, io voglioancora io. Vero è ch’io non vorrei anche arrecarmi ni-mico Nicomaco, perché poi alla fine, el padrone èegli.

CLE. Non dubitare, perché mia madre ed io non siamoper mancarti, e ti trarremo d’ogni pericolo. Io vorreibene che tu ti rassettassi uno poco. Tu hai cotestogabbano, che ti cade di dosso, hai el tocco polveroso,una barbaccia... Va’ al barbieri, làvati el viso, sétolati

Niccolò Machiavelli - Clizia

11Letteratura italiana Einaudi

Page 15: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

cotesti panni, acciò che Clizia non ti abbia a rifiutareper porco.

EU. Io non sono atto a rimbiondirmi.CLE. Va’, fa’ quel ch’io ti dico, e poi te ne vai in quella

chiesa vicina, e quivi mi aspetta. Io me ne andrò in ca-sa, per vedere a quel che pensa el vecchio.

CANZONA

Chi non fa prova, Amore,della tua gran possanza, indarno speradi far mai fede veraqual sia del Cielo il più alto valore;né sa come si vive insieme e more,come si segue el danno, il ben si fugge,come s’ama se stessomen d’altrui, come spessopaura e speme i cori adiaccia e strugge:né sa come ugualmente uomini e dèipaventan l’arme di che armato sei.

12Letteratura italiana Einaudi

Page 16: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

ATTO SECONDO

SCENA PRIMA

Nicomaco solo

NI. Che domine ho io stamani intorno agli occhi? E’mi pare avere e bagliori, che non mi lasciono vederelume e iersera io arei veduto el pelo nell’uovo. Are’ iobeuto troppo? Forse che sì. O Dio, questa vecchiaiane viene con ogni mal mendo! Ma io non sono ancorasì vecchio, ch’io non rompessi una lancia con Clizia.È egli però possibile che io mi sia innamorato a que-sto modo? E, quello che è peggio, mogliama se ne èaccorta, ed indovinasi perch’io voglia dare questa fan-ciulla a Pirro. Infine, e’ non mi va solco diritto. Pure,io ho a cercare di vincere la mia. Pirro! o Pirro! vien’giù, esci fuora!

SCENA SECONDA

Pirro, Nicomaco

PI. Eccomi!NI. Pirro, io voglio che tu meni questa sera moglie in

ogni modo.PI. Io la merrò ora.NI. Adagio un poco! – A cosa, a cosa, – disse ’l Mirra.

E’ bisogna anche fare le cose in modo che la casa nonvadia sottosopra. Tu vedi: mogliama non se ne con-tenta, Eustacchio la vuole anch’egli, parmi che Clean-

Niccolò Machiavelli - Clizia

13Letteratura italiana Einaudi

Page 17: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

dro lo favorisca, e’ ci si è vòlto contro Iddio e ’l diavo-lo. Ma sta’ tu pur forte nella fede di volerla; non dubi-tare, ch’io varrò per tutti loro, perché, al peggio fare,io te la darò a loro dispetto, e chi vuole ingrognare,ingrogni!

PI. Al nome di Dio, ditemi quel che voi volete che iofacci.

NI. Che tu non ti parta di quinci oltre, acciò che, s’io tivoglio, che tu sia presto.

PI. Così farò, ma mi era scordato dirvi una cosa.NI. Quale?PI. Eustachio è in Firenze.NI. Come, in Firenze? Chi te l’ha detto?PI. Ser Ambruogio, nostro vicino in villa, e mi dice che

entrò dentro alla porta iarsera con lui.NI. Come, iarsera? Dove è egli stato stanotte?PI. Chi lo sa?NI. Sia, in buon’ora. Va’ via, fa’ quello ch’io t’ho detto.

[Pirro parte] Sofronia arà mandato per Eustachio, equesto ribaldo ha stimato più le lettere sue che le mie,che gli scrissi che facessi mille cose, che mi rovinano,se le non si fanno. Al nome di Dio, io ne lo pagherò!Almeno sapessi io dove egli è e quel che fa! Ma eccoSofronia, che esce di casa.

SCENA TERZA

Sofronia, Nicomaco

SO. [sola] Io ho rinchiusa Clizia e Doria in camera. E’mi bisogna guardare questa povera fanciulla dal fi-gliuolo, dal marito, da’ famigli: ognuno l’ha posto ilcampo intorno.

14Letteratura italiana Einaudi

Page 18: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

NI. Ove si va?SO. Alla messa.NI. Ed è per carnesciale: pensa quel che tu farai di

quaresima!SO. Io credo che s’abbia a fare bene d’ogni tempo, e

tanto è più accetto farlo in quelli tempi che gli altrifanno male. Ma e’ mi pare che, a fare bene, noi ci fac-ciamo da cattivo lato!

NI. Come? Che vorresti tu che si facessi?SO. Che non si pensassi a chiacchiere; e, poiché noi ab-

biamo in casa una fanciulla buona, d’assai, e bella, ab-biamo durato fatica ad allevarla, che si pensi di nollagittare or via; e, dove prima ogni uomo ci lodava, ogniuomo ora ci biasimerà, veggendo che noi la diano aduno ghiotto, sanza cervello, e non sa fare altro che unpoco radere, che è un’arte che non ne viverebbe unamosca!

NI. Sofronia mia, tu erri. Costui è giovane, di buonoaspetto (e, se non sa, è atto a imparare), vuol bene acostei: che son tre gran parte in uno marito, gioventù,bellezza ed amore. A me non pare che si possa ire piùlà, né che di questi partiti se ne truovi ad ogni uscio.Se non ha roba, tu sai che la roba viene e va; e costui èuno di quegli, che è atto a farne venire; ed io non loabbandonerò, perch’io fo pensiero, a dirti il vero, dicomperarli quella casa, che per ora ho tolta a pigioneda Damone, nostro vicino, ed empierolla di masseri-zie; e di più, quando mi costassi quattrocento fiorini,per metterliene...

SO. Ah, ah, ah!NI. Tu ridi?SO. Chi non riderebbe? Dove liene vuoi tu mettere?NI. Sì, che vuoi tu dire? ... per metterliene in su ’n una

bottega, non sono per guardarvi.SO. È egli possibile però che tu voglia con questo par-

tito strano tôrre al tuo figliuolo più che non si convie-

Niccolò Machiavelli - Clizia

15Letteratura italiana Einaudi

Page 19: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

ne, e dare a costui più che non merita? Io non so chemi dire: io dubito che non ci sia altro, sotto.

NI. Che vuoi tu che ci sia?SO. Se ci fussi chi non lo sapessi, io glielo direi; ma,

perché tu lo sai, io non te lo dirò.NI. Che so io?SO. Lasciamo ire! Che ti muove a darla a costui? Non

si potrebbe con questa dote o con minore maritarlameglio?

NI. Sì credo. Nondimeno, e’ mi muove l’amore, ch’ioporto all’una ed all’altro, che avendoceli allevati tuttia dua, mi pare da benificarli tutti a dua.

SO. Se cotesto ti muove, non ti hai tu ancora allevatoEustachio, tuo fattore?

NI. Sì, ho; ma che vuoi tu che la faccia di cotestui, chenon ha gentilezza veruna ed è uso a stare in villa fra’buoi e tra le pecore? Oh! se noi gliene dessimo, la simorrebbe di dolore.

SO. E con Pirro si morrà di fame. Io ti ricordo che legentilezze delli uomini consistono in avere qualchevirtù, sapere fare qualche cosa, come sa Eustachio,che è uso alle faccende in su’ mercati, a fare masseri-zia, ad avere cura delle cose d’altri e delle sua, ed èuno uomo, che viverebbe in su l’acqua: tanto che tusai che gli ha un buono capitale. Pirro, dall’altra par-te, non è mai se non in sulle taverne, su pe’ giuochi,un cacapensieri, che morrebbe di fame nello Altopa-scio!

NI. Non ti ho io detto quello che io li voglio dare?SO. Non ti ho io risposto che tu lo getti via? Io ti con-

cludo questo, Nicomaco, che tu hai speso in nutrircostei, ed io ho durato fatica in allevarla; e per questo,avendoci io parte, io voglio ancora io intendere comequeste cose hanno ad andare: o io dirò tanto male ecommetterò tanti scandoli, che ti parrà essere in mal

16Letteratura italiana Einaudi

Page 20: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

termine, che non so come tu ti alzi el viso. Va’, ragio-na di queste cose con la maschera!

NI. Che mi di’ tu? Se’ tu impazata? Or mi fa’ tu venirvoglia di dargliene in ogni modo; e, per cotesto amo-re, voglio io che la meni stasera, e merralla, se ti schiz-zassino gli occhi!

SO. O la merrà, o e’ non la merrà.NI. Tu mi minacci di chiacchiere; fa’ ch’io non dica.

Tu credi forse che io sia cieco, e che io non conosca egiuochi di queste tua bagatelle? Io sapevo bene che lemadre volevano bene a’ figliuoli, ma non credevo chele volessino tenere le mani alle loro disonestà!

SO. Che di’ tu? Che cosa è disonesta?NI. Deh! non mi fare dire. Tu m’intendi, ed io t’inten-

do. Ognuno di noi sa a quanti dì è san Biagio. Faccia-mo, per tua fé, le cose d’accordo, che, se noi entriamoin cetere, noi sareno la favola del popolo.

SO. Entra in che cetere tu vuoi. Questa fanciulla nons’ha a gittar via, o io manderò sottosopra, non che lacasa, Firenze.

NI. Sofronia, Sofronia, chi ti pose questo nome non so-gnava! Tu se’ una soffiona, e se’ piena di vento!

SO. Al nome d’Iddio, io voglio ire alla messa! Noi ci ri-vedreno.

NI. Odi un poco: sarebbeci modo a raccapezzare que-sta cosa, e che noi non ci facessimo tenere pazzi?

SO. Pazzi no, ma tristi sì.NI. Ei ci sono in questa terra tanti uomini dabbene,

noi abbiamo tanti parenti, e’ ci sono tanti buoni reli-giosi! Di quello che noi non siamo d’accordo noi, do-mandianne loro, e per questa via o tu o io ci sgarere-no.

SO. Che? vogliamo noi cominciare a bandire questenostre pazzie?

NI. Se noi non vogliamo tòrre amici o parenti, toglia-

Niccolò Machiavelli - Clizia

17Letteratura italiana Einaudi

Page 21: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

mo uno religioso, e non si bandiranno; e rimettiamoin lui questa cosa in confessione.

SO. A chi andremo?NI. E’ non si può andare ad altri che a fra’ Timoteo,

che è nostro confessoro di casa, ed è uno santerello,ed ha fatto già qualche miracolo.

SO. Quale?NI. Come, quale? Non sai tu che, per le sue orazioni,

mona Lucrezia di messer Nicia Calfucci, che era steri-le, ingravidò?

SO. Gran miracolo, un frate fare ingravidare una don-na! Miracolo sarebbe se una monaca la facessi ingra-vidare ella!

NI. È egli possibile che tu non mi attraversi sempre lavia con queste novelle?

SO. Io voglio ire alla messa, e non voglio rimettere lecose mia in persona.

NI. Orsù, va’ e torna: io ti aspetterò in casa. [Sofroniaparte] Io credo che sia bene non si discostare molto,perché non trafugassino Clizia in qualche lato.

SCENA QUARTA

Sofronia sola

SO. Chi conobbe Nicomaco uno anno fa, e lo praticaora, ne debbe restare maravigliato, considerando lagran mutazione, che gli ha fatta, perché soleva essereuno uomo grave, resoluto, respettivo. Dispensava iltempo suo onorevolmente, e si levava la mattina dibuon’ora, udiva la sua messa, provedeva al vitto delgiorno; dipoi, s’egli aveva faccenda in piazza, in mer-cato, o a’ magistrati, e’ le faceva; quanto che no, o e’ si

18Letteratura italiana Einaudi

Page 22: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

riduceva con qualche cittadino tra ragionamenti ono-revoli, o e’ si ritirava in casa nello scrittoio, dove ra-guagliava sue scritture, riordinava suoi conti; dipoi,piacevolmente con la sua brigata desinava; e, desina-to, ragionava con il figliuolo, ammunivalo, davagli aconoscere gli uomini, e con qualche essemplo antico emoderno gl’insegnava vivere; andava dipoi fuora,consumava tutto il giorno o in faccende o in diportigravi ed onesti; venuta la sera, sempre l’Avemaria lotrovava in casa: stavasi un poco con esso noi al fuoco,se gli era di verno; dipoi, se n’entrava nello scrittoio, arivedere le faccende sue; alle tre ore si cenava allegra-mente. Questo ordine della sua vita era uno essemploa tutti gli altri di casa, e ciascuno si vergognava non loimitare. E così andavano le cose ordinate e liete. Ma,dipoi che gli entrò questa fantasia di costei, le faccen-de sue si straccurano, e poderi si guastono, e trafichirovinano; grida sempre, e non sa di che, entra ed escedi casa ogni dì mille volte, sanza sapere quello che sivada faccendo; non torna mai ad ora, che si possa ce-nare o desinare a tempo; se tu gli parli, o e’ non ti ri-sponde, o e’ ti risponde non a proposito. I servi, ve-dendo questo, si fanno beffe di lui, il figliuolo haposto giù la reverenzia, ognuno fa a suo modo, ed in-fine niuno dubita di fare quello che vede fare a lui: inmodo che io dubito, se Iddio non ci remedia, chequesta povera casa non rovini. Io voglio pure andarealla messa, e raccomandarmi a Dio quanto io posso.Io veggo Eustachio e Pirro che si bisticciano: be’ ma-riti che si apparecchiano a Clizia!

Niccolò Machiavelli - Clizia

19Letteratura italiana Einaudi

Page 23: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

SCENA QUINTA

Pirro, Eustachio

PI. Che fa’ tu in Firenze, trista cosa?EU. Io non l’ho a dire a te.PI. Tu se’ così razzimato! Tu mi pari un cesso ripulito!EU. Tu hai sì poco cervello, che io mi maraviglio ch’e

fanciulli non ti gettino drieto e sassi.PI. Presto ci avvedremo chi arà più cervello, o tu o io.EU. Prega Iddio che ’l padrone non muoia, che tu an-

drai un dì accattando!PI. Hai tu veduto Nicomaco?EU. Che ne vuoi tu sapere, se io l’ho veduto o no?PI. E’ toccherà bene a te a saperlo, che se e’ non si ri-

muta, se tu non torni in villa da te, e’ vi ti farà portarea’ birri.

EU. E’ ti dà una gran briga questo mio essere in Firen-ze!

PI. E’ dà più briga ad altri che a me.EU. E però ne lascia el pensiero ad altri.PI. Pure le carne tirano.EU. Tu guardi, e ghigni.PI. Guardo che tu saresti el bel marito.EU. Orbè, sai quello ch’io ti voglio dire? «Ed anche il

duca murava!» Ma, s’ella prende te, la sarà salita insu’ muricciuoli. Quanto sarebbe meglio che Nicoma-co la affogassi in quel suo pozzo! Almeno la poverinamorrebbe ad uno tratto.

PI. Doh! villan poltrone, profumato nel litame!Part’egli avere carni da dormire allato a sì dilicata fi-glia?

EU. Ell’arà bene carni teco! che, se la sua trista sorte tela dà, o ella in uno anno diventerà puttana, o ella si

20Letteratura italiana Einaudi

Page 24: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

morrà di dolore: ma del primo ne sarai tu d’accordoseco, che, per uno becco pappataci, tu sarai desso!

PI. Lasciamo andare! Ognuno aguzzi e sua ferruzzi:vedreno a chi e’ dirà meglio. Io me ne voglio ire in ca-sa, ch’io t’arei a rompere la testa.

EU. Ed io mi tornerò in chiesa.PI. Tu fai bene a non uscire di franchigia!

CANZONA

Quanto in cor giovanile è bello amore.Ranto si disconvienein chi degli anni suoi passato ha il fiore.Amore ha sua virtute agli anni uguale,e nelle fresche etati assai s’onora,e nelle antiche poco o nulla vale:sì che, o vecchi amorosi, el meglio foralasciar la impresa a’ giovinetti ardenti,ch’a più fort’opra intenti,far ponno al suo signor più largo onore.

Niccolò Machiavelli - Clizia

21Letteratura italiana Einaudi

Page 25: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

ATTO TERZO

SCENA PRIMA

Nicomaco, Cleandro

NI. Cleandro! o Cleandro!CLE. Messere!NI. Esci giù, esci giù, dico io! Che fai tu, tanto el dì, in

casa? Non te ne vergogni tu, che dài carico a cotestafanciulla? Sogliono a simili dì di carnasciale e giovanituoi pari andarsi a spasso veggendo le maschere, o irea fare al calcio. Tu se’ uno di quelli uomini, che nonsai far nulla, e non mi pari né morto né vivo.

CLE. Io non mi diletto di coteste cose, e non me ne di-lettai mai, e piacemi più lo stare solo che con cotestecompagnie, e tanto più stavo ora volentieri in casaveggendovi stare voi, per potere, se voi volevi cosa al-cuna, farla.

NI. Deh! guarda dove l’aveva! Tu se’ el buon figliuolo!Io non ho bisogno di averti tuttodì drieto! Io tengodua famigli ed uno fattore, per non avere a comanda-re a te.

CLE. Al nome d’Iddio! e’ non è però che quello ch’iofo no ’l faccia per bene.

NI. Io non so per quel che tu te ’l fai, ma io so bene chetua madre è una pazza, e rovinerà questa casa. Tu fa-resti el meglio a ripararci.

CLE. O lei, o altri.NI. Chi altri?CLE. Io non so.NI. E’ mi pare bene che tu no ’l sappi. Ma che di’ tu di

questi casi di Clizia?CLE. [a parte] Vedi che vi capitamo!

22Letteratura italiana Einaudi

Page 26: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

NI. Che di’ tu? Di’ forte, ch’io t’intenda.CLE. Dico ch’io non so che me ne dire.NI. Non ti par egli che questa tua madre pigli un gran-

chio, a non volere che Clizia sia moglie di Pirro?CLE. Io non me ne intendo.NI. Io son chiaro! tu hai preso la parte sua! E’ ci cova

sotto altro che favole! Parrebbet’egli però che la stes-si bene con Eustachio?

CLE. Io non lo so, e non me ne intendo .NI. Di che diavolo t’intendi tu?CLE. Non di cotesto.NI. Tu ti sei pur inteso di far venire in Firenze Eusta-

chio, e trafugarlo, perché io non lo vegga, e tendermilacciuoli per guastare queste nozze. Ma te e lui cac-cerò io nelle Stinche; a Sofronia renderò io la sua do-ta, e manderolla via, perché io voglio essere io signoredi casa mia, e ognuno se ne sturi gli orecchi! E voglioche questa sera queste nozze si faccino, o io, quandonon arò altro rimedio, caccerò fuoco in questa casa.Io aspetterò qui tua madre, per vedere s’io posso es-sere d’accordo con lei; ma quando io non possa, adogni modo ci voglio l’onor mio, che io non intendoch’e paperi menino a bere l’oche. Va’, pertanto, se tudesideri el bene tuo e la pace di casa, a pregarla chefacci a mio modo. Tu la troverrai in chiesa, ed ioaspetterò te e lei qui in casa. E se tu vedi quel ribaldodi Eustachio digli che venghi a me, altrimenti nonfarà bene e casi suoi.

CLE. Io vo.

Niccolò Machiavelli - Clizia

23Letteratura italiana Einaudi

Page 27: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

SCENA SECONDA

Cleandro solo

CLE. O miseria di chi ama! Con quanti affanni passo ioil mio tempo! Io so bene che qualunque ama una cosabella, come è Clizia, ha di molti rivali, che gli dànnoinfiniti dolori; ma io non intesi mai che ad alcuno av-venissi di avere per rivale il padre; e, dove molti gio-vani hanno trovato appresso al padre qualche reme-dio, io vi truovo el fondamento e la cagione del malemio; e, se mia madre mi favorisce, la non fa per favo-rire me, ma per disfavorire la impresa del marito. Eperciò io non posso scoprirmi in questa cosa gagliar-damente, perché sùbito la crederrebbe che io avessifatti quelli patti con Eustachio che mio padre ha fatticon Pirro, e come la credesse questo, mossa dallaconscienzia, lascerebbe ire l’acqua alla china, e non sene travaglierebbe più, e io al tutto sarei spacciato, ene piglierei tanto dispiacere, ch’io non crederrei piùvivere. Io veggio mia madre, che esce di chiesa: io vo-glio parlare seco, ed intendere la fantasia sua, e vede-re quali rimedii ella apparecchi contro a’ disegni delvecchio.

SCENA TERZA

Cleandro, Sofronia

CLE. Dio vi salvi, madre mia!SO. O Cleandro! Vieni tu di casa?CLE. Madonna sì.

24Letteratura italiana Einaudi

Page 28: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

SO. Sèvvi tu stato tuttavia, poi ch’io vi ti lasciai?CLE. Sono.SO. Nicomaco, dove è?CLE. È in casa, e per cosa che sia accaduta non è usci-

to.SO. Lascialo fare, al nome d’Iddio! Una ne pensa el

ghiotto, e l’altra el tavernaio. Hatt’egli detto cosa al-cuna?

CLE. Un monte di villanie; e parmi che gli sia entrato eldiavolo addosso. E’ vuole mettere nelle Stinche Eu-stachio e me, a voi vuole rendere la dota, e cacciarvivia, e minaccia, nonché altro, di cacciare fuoco in ca-sa, e mi ha imposto ch’io vi truovi e vi persuada a con-sentire a queste nozze, altrimenti non si farà per voi.

SO. Tu, che ne di’?CLE. Dicone quello che voi, perché io amo Clizia come

sorella, e dorrebbemi infino all’anima, che la capitassiin mano di Pirro.

SO. Io non so come tu te la ami, ma io ti dico benequesto, che s’io credessi trarla delle mani di Nicoma-co e metterla nelle tua, che io non me ne impaccerei.Ma io penso che Eustachio la vorrebbe per sé, e che iltuo amore, per la sposa tua (che siamo per dartelapresto), si potessi cancellare.

CLE. Voi pensate bene; e però io vi prego, che voi fac-ciate ogni cosa, perché queste nozze non si faccino; e,quando non si possa fare altrimenti che darla ad Eu-stachio, dìesili; ma, quando si possa, sarebbe meglio,secondo me, lasciarla stare così, perché l’è ancora gio-vinetta, e non le fugge il tempo: potrebbono e Cielifarle trovare e sua parenti, e, quando e’ fussino nobili,arebbono un poco obligo con voi, trovando che voil’avessi maritata o ad uno famiglio, o ad uno contadi-no!

SO. Tu di’ bene: io ancora ci avevo pensato, ma la rab-bia di questo vecchio mi sbigottisce. Nondimeno, e’

Niccolò Machiavelli - Clizia

25Letteratura italiana Einaudi

Page 29: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

mi si aggirano tante cose per il capo, che io credo chequalcuna gli guasterà ogni suo disegno. Io me ne vo-glio ire in casa, perché io veggo Nicomaco aliare in-torno all’uscio. Tu, va’ in chiesa, e di’ ad Eustachioche venga a casa, e non abbia paura di cosa alcuna.

CLE. Così farò.

SCENA QUARTA

Nicomaco, Sofronia

NI. [solo]Io veggo mogliama, che torna: io la voglio unpoco berteggiare, per vedere se le buone parole migiovano. O fanciulla mia, ha’ tu però a stare sì malin-conosa, quando tu vedi la tua speranza? Sta’ un pocomeco!

SO. Lasciami ire!NI. Fermati, dico!SO. Io non voglio: tu mi par’ cotto!NI. Io ti verrò drieto.SO. Se’ tu impazzato?NI. Pazzo, perch’io ti voglio troppo bene?SO. Io non voglio che tu me ne voglia.NI. Questo non può essere!SO. Tu m’uccidi! Uh, fastidioso!NI. Io vorrei che tu dicessi il vero.SO. Credotelo.NI. Eh! guatami un poco, amor mio.SO. Io ti guato, ed odoroti anche: tu sai di buono!

Bembè, tu mi riesci!NI. [a parte] Ohimé, che la se ne è avveduta! Che ma-

ladetto sia quel poltrone, che me l’arrecò dinanzi!

26Letteratura italiana Einaudi

Page 30: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

SO. Onde son venuti questi odori, di che sai tu, vec-chio impazzato?

NI. E’ passò dianzi uno di qui, che ne vendeva: io glitrassinai, e mi rimase di quello odore addosso.

SO. [a parte] Egli ha già trovato la bugia! [ANicomaco] Non ti vergogni tu di quello che tu fai dauno anno in qua? Usi sempre con sei giovanetti, vaialla taverna, ripariti in casa femmine, e dove si giuoca,spendi sanza modo. Begli essempli, che tu dai al tuofigliuolo! Date moglie a questi valenti uomini!

NI. Ah! moglie mia, non mi dir tanti mali ad un tratto!Serba qualche cosa a domani! Ma non è egli ragione-vole che tu faccia più tosto a mio modo, che io a tuo?

SO. Sì, delle cose oneste.NI. Non è egli onesto maritare una fanciulla?SO. Sì, quando ella si marita bene.NI. Non starà ella bene con Pirro?SO. No.NI. Perché?SO. Per quelle cagioni, ch’io t’ho dette altre volte.NI. Io m’intendo di queste cose più di te. Ma, se io fa-

cessi tanto con Eustachio, ch’e’ non la volessi?SO. E se io facessi con Pirro tanto, che non la volessi

anch’egli?NI. Da ora innanzi, ciascuno di noi si pruovi, e chi di

noi dispone el suo, abbi vinto.SO. Io son contenta. Io vo in casa a parlare a Pirro, e tu

parlerai con Eustachio, che io lo veggo uscir di chiesa.NI. Sia fatto.

Niccolò Machiavelli - Clizia

27Letteratura italiana Einaudi

Page 31: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

SCENA QUINTA

Eustachio, Nicomaco

EU. [solo] Poiché Cleandro mi ha detto che io vadia acasa e non dubiti, io voglio fare buono cuore, ed an-darvi.

NI. [a parte] Io volevo dire a questo ribaldo una cartadi villanie, e non potrò, poiché io l’ho a pregare. [adEustachio] Eustachio!

EU. O padrone!NI. Quando fusti tu in Firenze?EU. Iarsera.NI. Tu hai penato tanto a lasciarti rivedere! Dove se’

tu stato tanto?EU. Io vi dirò. Io mi cominciai iermattina a sentir male:

e’ mi doleva el capo, avevo una anguinaia, e parevamiavere la febre; ed essendo questi tempi sospetti di pe-ste, io ne dubitai forte, e iersera venni a Firenze, e mistetti all’osteria, né mi volli rappresentare, per non fa-re male a voi o a la famiglia vostra, se pure e’ fussi sta-to desso. Ma, grazia di Dio, ogni cosa è passata via, esentomi bene.

NI. [a parte] E’ mi bisogna fare vista di crederlo. [adEustachio] Ben facesti tu! Se’ or bene guarito?

EU. Messer sì.NI. [a parte] Non del tristo. [ad Eustachio] Io ho caro

che tu ci sia. Tu sai la contenzione, che è tra me e mo-gliama circa al dar marito a Clizia: ella la vuole dare ate, ed io la vorrei dare a Pirro.

EU. E dunque, volete meglio a Pirro che a me?NI. Anzi, voglio meglio a te che a lui. Ascolta un poco.

Che vuoi tu fare di moglie? Tu hai oggimai trentottoanni, ed una fanciulla non ti sta bene; ed è ragionevo-le che, come la fussi stata teco qualche mese, che la

28Letteratura italiana Einaudi

Page 32: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

cercassi un più giovane di te, e viveresti disperato. Di-poi, io non mi potrei più fidare di te, perderesti loaviamento, diventeresti povero, ed andresti, tu ed el-la, accattando.

EU. In questa terra, chi ha bella moglie non può esserepovero: e del fuoco e della moglie si può essere libera-le con ognuno, perché quanto più ne dai, più te ne ri-mane.

NI. Dunque, vuoi tu fare questo parentado, per farmidispiacere?

EU. Anzi, lo vo’ fare, per fare piacere a me!NI. Or tira, vanne in casa. Io ero pazzo, s’io credevo

avere da questo villano una risposta piacevole. Io mu-terò teco verso. Ordina di rimettermi e conti, e di an-darti con Dio, e fa’ stima d’essere il maggior nimicoch’io abbia, e ch’io ti abbia a fare il peggio che io pos-so.

EU. A me non dà briga nulla, purch’io abbia Clizia.NI. Tu arai le forche!

SCENA SESTA

Pirro, Nicomaco

PI. [verso l’interno, a Sofronia] Prima ch’io facessi ciòche voi volete, io mi lascerei scorticare!

NI. [a parte] La cosa va bene. Pirro sta nella fede. [APirro] Che hai tu? Con chi combatti tu, Pirro?

PI. Combatto ora con chi voi combattete sempre.NI. Che dic’ella? Che vuol ella?PI. Pregami che io non tolga Clizia per donna.NI. Che l’hai tu detto?

Niccolò Machiavelli - Clizia

29Letteratura italiana Einaudi

Page 33: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

PI. Che io mi lascerei prima ammazzare, che io la rifiu-tassi.

NI. Ben dicesti.PI. Se io ho ben detto, io dubito non avere mal fatto,

perché io mi sono fatto nimico la vostra donna, ed ilvostro figliuolo, e tutti gli altri di casa.

NI. Che importa a te? Sta’ bene con Cristo, e fatti beffede’ santi!

PI. Sì, ma se voi morissi, i santi mi tratterebbono assaimale.

NI. Non dubitare, io ti farò tal parte, ch’e santi ti po-tranno dare poca briga; e, se pur e’ volessino, e magi-strati e le legge ti difenderanno, purch’io abbia fa-cultà, per tuo mezzo, di dormire con Clizia.

PI. Io dubito che voi non possiate, tanta infiammata viveggio contro la donna.

NI. Io ho pensato che sarà bene, per uscire una volta diquesto farnetico, che si getti per sorte di chi sia Clizia;da che la donna non si potrà discostare.

PI. Se la sorte vi venissi contro?NI. Io ho speranza in Dio, che la non verrà.PI. [a parte] O vecchio impazzato! vuol che Dio tenga

le mani a queste sua disonestà! [A Nicomaco] Io cre-do, che se Dio s’impaccia di simil’ cose, che Sofroniaancora speri in Dio.

NI. Ella si speri! E, se pur la sorte mi venissi contro, ioho pensato al rimedio. Va’, chiamala, e dilli che vengafuora con Eustachio.

PI. O Sofronia! Venite, voi ed Eustachio, al padrone.

SCENA SETTIMA

Sofronia, Nicomaco, Eustachio, Pirro

30Letteratura italiana Einaudi

Page 34: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

SO. Eccomi: che sarà di nuovo?NI. E’ bisogna pur pigliare verso a questa cosa. Tu ve-

di, poiché costoro non si accordano, e’ conviene chenoi ci accordiano.

SO. Questa tua furia è estraordinaria. Quel che non sifarà oggi, si farà domani.

NI. Io voglio farla oggi.SO. Faccisi, in buon’ora. Ecco qui tutti a duoi e com-

petitori. Ma come vuoi tu fare?NI. Io ho pensato, poiché noi non consentiano l’uno

all’altro, che la si rimetta nella Fortuna.SO. Come nella Fortuna?NI. Che si ponga in una borsa e nomi loro, ed in un’al-

tra el nome di Clizia ed una polizza bianca, e che sitragga prima el nome d’uno di loro e che, a chi toccaClizia, se l’abbia, e l’altro abbi pazienza. Che pensitu? Non rispondi?

SO. Orsù, io son contenta.EU. [A Sofronia]Guardate quel che voi fate.SO. [A Eustachio] Io guardo, e so quel ch’io fo. Va’ ’n

casa, scrivi le polizze, e reca dua borse, ch’io vogliouscire di questo travaglio, o io enterrò in uno maggio-re.

EU. Io vo.NI. A questo modo ci accordereno noi. Prega Dio, Pir-

ro, per te.PI. Per voi!NI. Tu di’ bene, a dire per me: io arò una gran consola-

zione che tu l’abbia.EU. Ecco le borse e le sorte.NI. Da’ qua. Questa, che dice? Clizia. E quest’altra? È

bianca. Sta bene. Mettile in questa borsa di qua. Que-sta, che dice? Eustachio. E quest’altra? Pirro. Ripie-gale, e mettile in quest’altra. Serrale, tienvi su gli oc-chi, Pirro, che non ci andassi nulla in capperuccia: e’ci è chi sa giucare di macatelle!

Niccolò Machiavelli - Clizia

31Letteratura italiana Einaudi

Page 35: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

SO. Gli uomini sfiducciati non son buoni.NI. Son parole, coteste! Tu sai che non è ingannato, se

non chi si fida. Chi voglian noi che tragga?SO. Tragga chi ti pare.NI. Vien’ qua, fanciullo.SO. E’ bisognerebbe che fussi vergine.NI. Vergine o no, io non v’ho tenute le mani. [al fan-

ciullo] Tra’ di questa borsa una polizza, detto che ioho certe orazioni: – O santa Apollonia, io prego te etutti e santi e le sante avvocate de’ matrimonii, checoncediate a Clizia tanta grazia, che di questa borsaesca la polizza di colui, che sia per essere più a piace-re nostro. Trai, col nome di Dio! Dàlla qua. Ohimé,io son morto! Eustachio.

SO. Che avesti? O Dio! fa’ questo miracolo, acciò checostui si disperi.

NI. [al fanciullo] Tra’ di quell’altra. Dalla qua. Bianca.Oh, io sono resucitato! Noi abbiam vinto, Pirro!Buon pro ti faccia! Eustachio è caduto morto. Sofro-nia, poiché Dio ha voluto che Clizia sia di Pirro, voglianche tu.

SO. Io voglio.NI. Ordina le nozze.SO. Tu hai sì gran fretta: non si potrebb’egli indugiare

a domani?NI. No, no, no! Non odi tu che no? Che? vuoi tu pen-

sare a qualche trappola?SO. Voglian noi fare le cose da bestie? Non ha ella a

udir la messa del congiunto?NI. La messa della fava! La la può udire un altro dì!

Non sai tu che si dà le perdonanze a chi si confessapoi, come a chi s’è confessato prima?

SO. Io dubito che la non abbia l’ordinario delle donne.NI. Adoperi lo straordinario delli uomini! Io voglio

che la meni stasera .E’ par che tu non mi intenda.SO. Menila, in mal’ora! Andianne in casa, e fa’ questa

32Letteratura italiana Einaudi

Page 36: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

imbasciata tu a questa povera fanciulla, che non fia dacalze!

NI. La fia da calzoni! Andiano dentro.SO. [a parte] Io non voglio già venire, perché io vo’

trovar Cleandro, perché e’ pensi, se a questo male èrimedio alcuno.

CANZONA

Chi già mai donna offende, a torto o a ragion, folle è se credetrovar per prieghi o pianti in lei merzede.Come la scende in questa mortal vita,con l’alma insieme portaSuperbia, Ingegno e di perdono Oblio;Inganno e Crudeltà le sono scorta,e tal le dànno aita,che d’ogni impresa appaga el suo desio;e, se sdegno aspro e riola muove, o gelosia, addopra e vede,e la sua forza mortal forza eccede.

Niccolò Machiavelli - Clizia

33Letteratura italiana Einaudi

Page 37: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

ATTO QUARTO

SCENA PRIMA

Cleandro, Eustachio

CLE. Come è egli possibile che mia madre sia stata sìpoco avveduta, che la si sia rimessa a questo modo al-la sorta d’una cosa, che ne vadi in tutto l’onore di ca-sa nostra?

EU. Egli è come io t’ho detto.CLE. Ben sono sventurato! Ben sono infelice! Vedi s’i’

trovai appunto uno, che mi tenne tanto a bada, che siè, sanza mia saputa, concluso el parentado, e delibe-rate le nozze ed ogni cosa! E seguirà secondo el desi-derio del vecchio! O Fortuna, tu suòi pure, sendodonna, essere amica de’ giovani: a questa volta tu se’stata amica de’ vecchi! Come non ti vergogni tu, adavere ordinato che sì dilicato viso sia da sì fetida boc-ca scombavato, sì dilicate carne da sì tremanti mani,da sì grinze e puzzolente membra tocche? Perché,non Pirro, ma Nicomaco, come io mi stimo, la posse-derà. Tu non mi possevi fare la maggior ingiuria,avendomi con queste colpo tolto ad un tratto l’amatae la roba, perché Nicomaco, se questo amore dura, èper lasciare delle sue sustanze più a Pirro che a me. E’mi par mille anni di vedere mia madre, per dolermi esfogarmi con lei di questo partito.

EU. Confòrtati, Cleandro, che mi parve che la ne an-dassi in casa ghignando, in modo che mi pare esserecerto che ’l vecchio non abbia ad avere questa peramonda, come e’ crede. Ma ecco che viene fuora, egli ePirro, e son tutti allegri.

CLE. Vanne, Eustachio, in casa: io voglio stare da par-

34Letteratura italiana Einaudi

Page 38: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

te, per intendere qualche loro consiglio, che facessiper me.

EU. Io vo.

SCENA SECONDA

Nicomaco, Cleandro, Pirro

NI. Oh, come è ella ita bene! Hai tu veduto come labrigata sta malinconosa, come mogliama sta dispera-ta? Tutte queste cose accrescono la mia allegrezza; mamolto più sarò allegro, quando io terrò in braccio Cli-zia, quando io la toccherò, bacerò, strignerò. O dolcenotte! giugnerovv’io mai? E questo obligo, che io hoteco, io sono per pagarlo a doppio!

CLE. [a parte] O vecchio impazzato!PI. Io lo credo; ma io non credo già che voi possiate fa-

re cosa nessuna questa sera, né ci veggo commoditàalcuna.

NI. Come?! Io ti vo’ dire come io ho pensato di gover-nare la cosa.

PI. Io l’arò caro.CLE. [a parte] Ed io molto più, che potrei udir cosa,

che guasterebbe e fatti d’altri, e racconcerebbe e mia.NI. Tu cognosci Damone, nostro vicino, da chi io ho

tolto la casa a pigione per tuo conto?PI. Sì, cognosco.NI. Io fo pensiero che tu la meni stasera in quella casa,

ancora ch’egli vi abiti e che non l’abbia sgombera,perch’io dirò ch’io voglio che tu la meni in casa dovel’ha a stare.

PI. Che sarà poi?CLE. [a parte] Rizza gli orecchi, Cleandro!

Niccolò Machiavelli - Clizia

35Letteratura italiana Einaudi

Page 39: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

NI. Io ho imposto a mogliama che chiami Sostrata,moglie di Damone, perché gli aiuti ad ordinare questenozze ed acconciare la nuova sposa; ed a Damonedirò che solleciti che la donna vi vadia. Fatto questo,e cenato che si sarà, la sposa da queste donne saràmenata in casa di Damone, e messa teco in camera enel letto, ed io dirò di volere restare con Damone adalbergo e Sostrata ne verrà con Sofronia qui in casa.Tu, rimaso solo in camera, spegnerai il lume, e ti ba-loccherai per camera, faccendo vista di spogliarti; in-tanto io, pian piano, me ne verrò in camera, e mi spo-glierò, ed enterrò allato a Clizia. Tu ti potrai starepianamente in sul lettuccio. La mattina, avanti gior-no, io mi uscirò del letto, mostrando di volere ire adorinare, rivestirommi, e tu enterrai nel letto.

CLE. [a parte] O vecchio poltrone! Quanta è stata lamia felicità intendere questo tuo disegno! Quanta latua disgrazia ch’io l’intenda.

PI. [a parte] E’ mi pare che voi abbiate divisata benequesta faccenda. Ma e’ conviene che voi vi armiate inmodo che voi paiate giovane, perché io dubito che lavecchiaia non si riconosca al buio.

CLE. E’ mi basta quel che io ho inteso: io voglio ire araguagliare mia madre.

NI. Io ho pensato a tutto, e fo conto, a dirti il vero, dicenare con Damone, ed ho ordinato una cena a miomodo. Io piglierò prima una presa d’uno lattovaro,che si chiama satirionne.

PI. Che nome bizzarro è cotesto?NI. Gli ha più bizzarri e fatti, perché gli è un lattovare,

che farebbe, quanto a quella faccenda, ringiovanireuno uomo di novanta anni, nonché di settanta, comeho io. Preso questo lattovaro, io cenerò poche cose,ma tutte sustanzevole: in prima, una insalata di cipol-le cotte; dipoi, una mistura di fave e spezierie...

PI. Che fa cotesto?

36Letteratura italiana Einaudi

Page 40: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

NI. Che fa? Queste cipolle, fave e spezierie, perché so-no cose calde e ventose, farebbono far vela ad una ca-racca genovese. Sopra queste cose si vuole uno pip-pione grosso arrosto, così verdemezzo, che sanguiniun poco.

PI. Guardate che non vi guasti lo stomaco, perché bi-sognerà, o che vi sia masticato, o che voi lo ’ngoiateintero: non vi vegg’io tanti o sì gagliardi denti in boc-ca!

NI. Io non dubito di cotesto, ché, bench’io non abbiamolti denti, io ho le mascella che paiono d’acciaio.

PI. Io penso che, poi che voi ne sarete ito, ed io entratonel letto, che io potrò fare sanza toccarla, perché ioho viso di trovare quella povera fanciulla fracassata.

NI. Bàstiti ch’io arò fatto l’ufficio tuo e quel d’un com-pagno.

PI. Io ringrazio Dio, poiché mi ha dato una moglie inmodo fatta, ch’io non arò a durare fatica né a ’mpre-gnarla, né a darli le spese.

NI. Vanne in casa, sollecita le nozze, ed io parlerò unpoco con Damone, ch’io lo veggo uscir di casa sua.

PI. Così farò.

SCENA TERZA

Nicomaco, Damone

NI. Egli è venuto quello tempo, o Damone, che mi haia mostrare se tu mi ami. E’ bisogna che tu sgomberi lacasa, e non vi rimanga né la tua donna, né altra perso-na, perché io vo’ governare questa cosa, come io t’hogià detto.

Niccolò Machiavelli - Clizia

37Letteratura italiana Einaudi

Page 41: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

DA. Io son parato a fare ogni cosa, purché io ti conten-ti.

NI. Io ho detto a mogliama che chiami Sostrata tua,che vadia ad aiutarla ordinare le nozze. Fa’ che la va-dia subito, come la chiama, e che vadia con lei la ser-va, sopratutto.

DA. Ogni cosa è ordinato: chiamala a tua posta.NI. Io voglio ire infino allo speziale a fare una faccen-

da, e tornerò ora: tu aspetti qui, che mogliama eschifuora, e chiami la tua. Ecco che la viene: sta’ parato.Addio.

SCENA QUARTA

Sofronia, Damone

SO. [sola] Non maraviglia che ’l mio marito mi solleci-tava ch’io chiamassi Sostrata di Damone! E’ voleva lacasa libera, per potere giostrare a suo modo. EccoDamone di qua. O specchio di questa città, e colonnadel suo quartieri, che accomoda la casa sua a sì diso-nesta e vituperosa impresa! Ma io gli tratterò in mo-do, che si vergogneranno sempre di loro medesimi. Evoglio or cominciare ad uccellare costui.

DA. [stesso gioco]Io mi maraviglio che Sofronia si siaferma, e non venga avanti a chiamare la mia donna.Ma ecco che la viene. [A Sofronia] Dio ti salvi, Sofro-nia!

SO. E te, Damone! Ove è la tua donna?DA. La è in casa, ed è parata a venire, se tu la chiami,

perché el tuo marito me ne ha pregato. Vo io a chia-marla?

SO. No, no! la debbe avere faccenda.

38Letteratura italiana Einaudi

Page 42: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

DA. Non ha faccenda alcuna.SO. Lasciala stare, io non le voglio dare briga: io la

chiamerò, quando fia tempo.DA. Non ordinate voi le nozze?SO. Sì, ordiniamo.DA. Non hai tu necessità di chi ti aiuti?SO. E’ vi è brigata un mondo, per ora.DA. [a parte] Che farò ora io? Ho fatto uno errore

grandissimo a cagione di questo vecchio impazzato,bavoso, cisposo, e sanza denti. E’ mi ha fatto offerirela donna per aiuto a costei, che non la vuole, in modoche la crederrà ch’io vadi mendicando un pasto, e ter-rammi uno sciagurato.

SO. [stesso gioco] Io ne rimando costui tutto inviluppa-to. Guarda come ne va ristretto nel mantello! E’ miresta ora ad uccellare un poco el mio vecchio. Eccoloche viene dal mercato. Io voglio morire, se non hacomperato qualche cosa, per parere gagliardo o odo-rifero!

SCENA QUINTA

Nicomaco, Sofronia

NI. [solo]Io ho comperato el lattovaro e certa unzioneappropriata a fare risentire le brigate. Quando si vaarmato alla guerra, si va con più animo la metà. – Ioho veduta la donna: ohimé, che la m’arà sentito!

SO. [a parte] Sì, ch’io t’ho sentito, e con tuo danno evergogna, s’io vivo insino a domattina!

NI. Sono ad ordine le cose? Hai tu chiamata questa tuavicina, che ti aiuti?

SO. Io la chiamai, come tu mi dicesti, ma questo tuo

Niccolò Machiavelli - Clizia

39Letteratura italiana Einaudi

Page 43: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

caro amico le favellò non so che nell’orecchio, in mo-do che la mi rispose che non poteva venire.

NI. Io non me ne maraviglio, perché tu se’ un pocorozza, e non sai accomodarti con le persone, quandotu vuoi alcuna cosa da loro.

SO. Che volevi tu, ch’io lo toccassi sotto ’l mento? Ionon son usa a fare carezze a’ mariti d’altri. Va’, chia-mala tu, poiché ti giova andare drieto alle moglie d’al-tri, ed io andrò in casa ad ordinare il resto.

SCENA SESTA

Damone, Nicomaco

DA. [solo] Io vengo a vedere, se questo amante è torna-to dal mercato. Ma eccolo davanti all’uscio. [A Nico-maco] Io venivo appunto a te.

NI. Ed io a te, uomo da farne poco conto! Di che t’hoio pregato? Di che t’ho io richiesto? Tu m’hai servitocosì bene!

DA. Che cosa è?NI. Tu mandasti mogliata! Tu hai vòta la casa di briga-

ta, che fu un sollazzo! In modo che, alle tua cagione,io son morto e disfatto!

DA. Va’ t’impicca! Non mi dices’tu che mogliata chia-merebbe la mia?

NI. La l’ha chiamata, e non è voluta venire.DA. Anzi, che gliene offersi! Ella, non volle che la ve-

nissi; e così mi fai uccellare, e poi ti duoli di me. Che’l diavolo ne ’l porti, te e le nozze ed ognuno!

NI. Infine, vuoi tu che la venga?DA. Sì, voglio, in mal’ora! ed ella, e la fante, e la gatta,

40Letteratura italiana Einaudi

Page 44: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

e chiunque vi è! Va’, se tu hai a fare altro: io andrò incasa, e, per l’orto, la farò venire or ora.

NI. [solo] Ora, m’è costui amico! Ora, andranno le co-se bene! Ohimè! ohimè! che romore è quel che è incasa?

SCENA SETTIMA

Doria, Nicomaco

DO. Io son morta! Io son morta! Fuggite, fuggite! To-glietele quel coltello di mano! Fuggitevi, Sofronia!

NI. Che hai tu, Doria? Che ci è?DO. Io son morta!NI. Perché se’ tu morta?DO. Io son morta, e voi spacciato!NI. Dimmi quel che tu hai!DO. Io non posso per lo affanno! Io sudo! Fatemi un

poco di vento col mantello!NI. Deh! dimmi quel che tu hai, ch’io ti romperò la te-

sta!DO. Ah! padron mio, voi siate troppo crudele!NI. Dimmi quel che tu hai, e qual romore è in casa!DO. Pirro aveva dato l’anello a Clizia, ed era ito ad ac-

compagnare el notaio infino all’uscio di drieto. Bensai che Clizia, non so da che furore mossa, prese unopugnale, e, tutta scapigliata, tutta furiosa, grida: –Ove è Nicomaco? Ove è Pirro? Io gli voglio ammaz-zare! – Cleandro, Sofronia, tutte noi la volavamo pi-gliare, e non potemo. La si è arrecata in uno canto dicamera, e grida che vi vuole ammazzare in ogni mo-do, e per paura chi fugge di qua e chi di là. Pirro si èfuggito in cucina, e si è nascosto drieto alla cesta de’

Niccolò Machiavelli - Clizia

41Letteratura italiana Einaudi

Page 45: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

capponi. Io son mandata qui, per avvertirvi, che voinon entriate in casa.

NI. Io son il più misero di tutti gli uomini! Non si puòegli trarle di mano il pugnale?

DO. Non, per ancora.NI. Chi minacc’ella?DO. Voi e Pirro.NI. Oh! che disgrazia è questa! Deh! figliuola mia, io ti

prego che tu torni in casa, e con buone parole vegga,che se le cavi questa pazzia del capo, e che la pongagiù il pugnale; ed io ti prometto ch’io ti comperrò unpaio di pianelle ed uno fazzoletto. Deh! va’, amormio!

DO. Io vo: ma non venite in casa, se io non vi chiamo.NI. [solo] O miseria! O infelicità mia! Quante cose mi

si intraversano, per fare infelice questa notte, ch’ioaspettavo felicissima! Ha ella posto giù il coltello?Vengo io? [Verso l’interno, a Doria]

DO. Non, ancora! non venite!NI. O Iddio! che sarà poi? [Verso l’interno, a Doria]

Poss’io venire?DO. Venite, ma non entrate in camera, dove ella è. Fa-

te che la non vi vegga. Andate in cucina, da Pirro.NI. Io vo.

SCENA OTTAVA

Nicomaco, Doria, Pirro

DO. In quanti modi uccelliamo noi questo vecchio!Che festa è egli vedere e travagli di questa casa! Ilvecchio e Pirro sono paurosi in cucina, in sala sonquelli che apparecchiano la cena; ed in camera sono

42Letteratura italiana Einaudi

Page 46: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

le donne, Cleandro, ed il resto della famiglia; ed han-no spogliato Siro, nostro servo, e de’ sua panni vestitaClizia, e de’ panni di Clizia vestito Siro, e voglionoche Siro ne vadia a marito in scambio di Clizia; e per-ché il vecchio e Pirro non scuoprino questa fraude, glihanno, sotto ombra che Clizia sia cruciata, confinatiin cucina. Che belle risa! Che bello inganno! Ma eccofuora Nicomaco e Pirro.

SCENA NONA

NI. Che fai tu costì, Doria? Clizia è quietata?DO. Messer sì, ed ha promesso a Sofronia di volere fa-

re ciò che voi volete. Egli è ben vero che Sofronia giu-dica che sia bene che voi e Pirro non li capitiate in-nanzi, acciò che non se li riaccendessi la collera; poi,messa che la fia al letto, se Pirro non la saprà dimesti-care, suo danno!

NI. Sofronia ci consiglia bene, e così faremo. Ora, vat-tene in casa; e, perché gli è cotto ogni cosa, sollecitache si ceni; Pirro ed io ceneremo a casa Damone; e,come gli hanno cenato, fa’ che la menino fuora. Solle-cita, Doria, per l’amore d’Iddio, ché sono già sonatele tre ore, e non è bene stare tutta notte in queste pra-tiche.

DO. Voi dite el vero. Io vo.NI. Tu, Pirro, riman’ qui: io andrò a bere un tratto con

Damone. Non andare in casa, acciò che Clizia non siinfuriassi di nuovo; e, se cosa alcuna accade, corri adirmelo.

PI. Andate, io farò quanto mi imponete. [Nicomacoparte] Poiché questo mio padrone vuole ch’io stiasanza moglie e sanza cena, io son contento. Né credo

Niccolò Machiavelli - Clizia

43Letteratura italiana Einaudi

Page 47: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

che in uno anno intervenghino tante cose, quante so-no intervenute oggi e dubito non ne intervenghinodell’altre, perché io ho sentito per casa certi sghignaz-zamenti, che non mi piacciano. – Ma ecco ch’io veggoapparire un torchio: e debbe uscir fuora la pompa, lasposa ne debbe venire. Io voglio correre per il vec-chio. O Nicomaco! O Damone! Venite da basso! Lasposa ne viene.

SCENA DECIMA

Nicomaco, Sofronia, Sostrata, Damone

NI. Eccoci. Vanne, Pirro, in casa, perché io credo chesia bene che la non ti vegga. Tu, Damone, pàramiti in-nanzi, e parla tu con queste donne. Eccoli tutti fuora.

SO. O povera fanciulla! la ne va piangendo. Vedi chela non si lieva el fazzoletto dagli occhi.

SOS. Ella riderà domattina! Così usano di fare le fan-ciulle. Dio vi dia la buona sera, Nicomaco e Damone!

DA. Voi siate le ben venute. Andatevene su, voi donne,mettete al letto la fanciulla, e tornate giù. Intanto, Pir-ro sarà ad ordine anche egli.

SOS. Andiamo, col nome d’Iddio.

SCENA UNDECIMA

Nicomaco, Damone

NI. Ella ne va molto malinconosa. Ma hai tu veduto

44Letteratura italiana Einaudi

Page 48: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

come l’è grande? La si debbe essere aiutata con lepianelle.

DA. La pare anche a me maggiore, che la non suole. ONicomaco, tu se’ pur felice! La cosa è condotta dovetu vuoi. Portati bene, altrimenti tu non vi potrai tor-nare più.

NI. Non dubitare! Io sono per fare el debito, che, poich’io presi il cibo, io mi sento gagliardo come unaspada. Ma ecco le donne, che tornano.

SCENA DUODECIMA

Nicomaco, Sostrata, Damone, Sofronia

NI. Avetela voi messa al letto?SOS. Sì, abbiamo.DA. Bene sta; noi fareno questo resto. Tu, Sostrata,

vanne con Sofronia a dormire e Nicomaco rimarràqui meco.

SO. Andianne, che par lor mille anni di avercisi levatedinanzi.

DA. Ed a voi il simile. Guardate a non vi far male.SOS. Guardatevi pur voi, che avete l’arme: noi siamo

disarmate.DA. Andiamone in casa.SO. E noi ancora. [A parte] Va’ pur là, Nicomaco, tu

troverrai riscontro, perché questa tua dama sarà comele mezzine da Santa Maria Impruneta.

Niccolò Machiavelli - Clizia

45Letteratura italiana Einaudi

Page 49: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

CANZONA

Sì suave è lo inganno,al fin condotto immaginato e caro,ch’altri spoglia d’affanno,e dolce face ogni gustato amaro!O remedio alto e raro,tu monstri el dritto calle all’alme erranti;tu, col tuo gran valore,nel far beato altrui, fai ricco Amore;tu vinci, sol con tua consigli santi,pietre, veneni, e incanti.

46Letteratura italiana Einaudi

Page 50: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

ATTO QUINTO

SCENA PRIMA

Doria SOLA

DO. Io non risi mai più tanto, né credo mai più rideretanto; né, in casa nostra, questa notte si è fatto altroche ridere. Sofronia, Sostrata, Cleandro, Eustachio,ognuno ride. E si è consumata la notte in misurare eltempo, e dicevàno: – Ora entra in camera Nicomaco,or si spoglia, or si corica allato alla sposa, or le dà labattaglia, ora è combattuto gagliardamente –. E, men-tre noi stavamo in su questi pensieri, giunsono in casaSiro e Pirro, e ci raddoppiorno le risa; e, quel che erapiù bel vedere, era Pirro, che rideva più di Siro: tantoche io non credo che ad alcuno sia tocco, questo an-no, ad avere il più bello, né il maggiore piacere. Quel-le donne mi hanno mandata fuora, sendo già giorno,per vedere quel che fa il vecchio, e come egli compor-ta questa sciagura. – Ma ecco fuora egli e Damone. Iomi voglio tirare da parte, per vedergli, ed avere mate-ria di ridere di nuovo.

SCENA SECONDA

Damone, Nicomaco, Doria

DA. Che cosa è stata questa, tutta notte. Come è ellaita? Tu stai cheto. Che rovigliamenti di vestirsi, diaprire uscia, di scender e salire in sul letto sono stati

Niccolò Machiavelli - Clizia

47Letteratura italiana Einaudi

Page 51: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

questi, che mai vi siate fermi? Ed io, che nella cameraterrena vi dormivo sotto, non ho mai potuto dormire;tanto che per dispetto mi levai, e truovoti, che tu escifuori tutto turbato. Tu non parli? Tu mi par’ morto.Che diavolo hai tu?

NI. Fratel mio, io non so dove io mi fugga, dove io minasconda, o dove io occulti la gran vergogna, nellaquale io sono incorso. Io sono vituperato in eterno,non ho più rimedio, né potrò mai più innanzi a mo-gliama, a’ figliuoli, a’ parenti, a’ servi capitare. Io hocerco il vituperio mio, e la mia donna me lo ha aiutatoa trovare: tanto che io sono spacciato; e tanto più miduole, quanto di questo carico tu anche ne participi,perché ciascuno saprà che tu ci tenevi le mani.

DA. Che cosa è stata? Hai tu rotto nulla?NI. Che vuoi tu ch’io abbia rotto? che rotto avess’io el

collo!DA. Che è stato, adunque? Perché non me lo di’?NI. Uh! uh! uh! Io ho tanto dolore ch’io non credo

poterlo dire.DA. Deh! tu mi pari un bambino! Che domine può

egli essere?NI. Tu sai l’ordine dato, ed io, secondo quell’ordine,

entrai in camera, e chetamente mi spogliai; ed in cam-bio di Pirro, che sopra el lettuccio s’era posto a dor-mire, non vi essendo lume, allato alla sposa mi cori-cai.

DA. Orbè, che fu poi?NI. Uh! uh! uh! Accosta’migli. Secondo l’usanza de’

nuovi mariti, vollile porre le mani sopra il petto, ed el-la, con la sua, me le prese, e non mi lasciò. Vollila ba-ciare, ed ella con l’altra mano mi spinse el viso indrie-to. Io me li volli gittare tutto addosso: ella mi porseun ginocchio, di qualità che la m’ha infranto una co-stola. Quando io viddi che la forza non bastava, io mivolsi a’ prieghi, e con dolce parole ed amorevole, pur

48Letteratura italiana Einaudi

Page 52: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

sottovoce, che la non mi cognoscessi, la pregavo fussicontenta fare e piacer’ miei, dicendoli: – Deh! animamia dolce, perché mi strazii tu? Deh! ben mio, perchénon mi concedi tu volentieri quello, che l’altre donnea’ loro mariti volentieri concedano? – Uh! uh! uh!

DA. Rasciùgati un poco gli occhi.NI. Io ho tanto dolore, ch’io non truovo luogo, né pos-

so tenere le lacrime. Io potetti cicalare: mai fece segnodi volerme, nonché altro, parlare. Ora, veduto que-sto, io mi volsi alle minacce, e cominciai a dirli villa-nia, e che le farei, e che le direi. Ben sai che, ad untratto, ella raccolse le gambe, e tirommi una coppia dicalci, che, se la coperta del letto non mi teneva, iosbalzavo nel mezzo dello spazzo.

DA. Può egli essere?NI. E ben che può essere! Fatto questo, ella si volse

bocconi, e stiacciossi col petto in su la coltrice, chetutte le manovelle dell’Opera non l’arebbono rivolta.Io, veduto che forza, preghi e minacci non mi valeva-no, per disperato le volsi le stiene, e deliberai di la-sciarla stare, pensando che verso el dì la fussi per mu-tare proposito.

DA. Oh, come facesti bene! Tu dovevi, el primo tratto,pigliar cotesto partito, e, chi non voleva te, non volerlui!

NI. Sta’ saldo, la non è finita qui: or ne viene el bello.Stando così tutto smarrito, cominciai, fra per il doloree per lo affanno avuto, un poco a sonniferare. Ben saiche, ad un tratto, io mi sento stoccheggiare un fianco,e darmi qua, sotto el codrione, cinque o sei colpi de’maladetti. Io, così, fra il sonno, vi corsi subito con lamano, e trovai una cosa soda ed acuta, di modo che,tutto spaventato, mi gittai fuora del letto, ricordando-mi di quello pugnale, che Clizia aveva il dì preso, perdarmi con esso. A questo romore, Pirro, che dormiva,si risentì; al quale io dissi, cacciato più dalla paura chedalla ragione, che corressi per uno lume, che costei

Niccolò Machiavelli - Clizia

49Letteratura italiana Einaudi

Page 53: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

era armata, per ammazzarci tutti a dua. Pirro corse, e,tornato con il lume, in scambio di Clizia vedemo Siro,mio famiglio, ritto sopra il letto, tutto ignudo che perdispregio (uh! uh! uh! ) e’ mi faceva bocchi (uh! uh!uh! ) e manichetto dietro.

DA. Ah! ah! ah!NI. Ah! Damone, tu te ne ridi?DA. E’ m’incresce assai di questo caso; nondimeno egli

è impossibile non ridere.DO. [a parte] Io voglio andare a raguagliare di quello,

che io ho udito, la padrona, acciò che se le raddoppi-no le risa.

NI. Questo è il mal mio, che toccherà a ridersene a cia-scuno, ed a me a piagnerne! E Pirro e Siro, alla miapresenzia, or si dicevano villania, or ridevano; dipoi,così vestiti a bardosso, se n’andorno, e credo che sie-no iti a trovare le donne, e tutti debbono ridere. E co-sì ognuno rida, e Nicomaco pianga!

DA. Io credo che tu creda che m’incresca di te e di me,che sono, per tuo amore, entrato in questo lecceto.

NI. Che mi consigli ch’io faccia? Non mi abbandonare,per lo amor d’Iddio!

DA. A me pare, che se altro di meglio non nasce, che tuti rimetta tutto nelle mani di Sofronia tua, e dicaleche, da ora innanzi, e di Clizia e di te faccia ciò che lavuole. La doverrebbe anch’ella pensare all’onore tuo,perché, sendo suo marito, tu non puoi avere vergo-gna, che quella non ne participi. – Ecco che la vienfuora. Va’, parlale, ed io n’andrò intanto in piazza edin mercato, ad ascoltare, s’io sento cosa alcuna diquesto caso, e ti verrò ricoprendo el più ch’io potrò.

NI. Io te ne priego.

50Letteratura italiana Einaudi

Page 54: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

SCENA TERZA

Sofronia, Nicomaco

SO. [sola] Doria, mia serva, mi ha detto che Nicomacoè fuora, e che egli è una compassione a vederlo. Iovorrei parlargli, per vedere quel ch’e’ dice a me diquesto nuovo caso. Eccolo di qua. [a Nicomaco] ONicomaco!

NI. Che vuoi?SO. Dove va’ tu sì a buon’ora? Esci tu di casa sanza fa-

re motto alla sposa? Hai tu saputo, come lo abbia fat-to questa notte con Pirro?

NI. Non so.SO. Chi lo sa, se tu non lo sai, che hai messo sottosopra

Firenze, per fare questo parentado? Ora che gli è fat-to, tu te ne mostri nuovo e malcontento!

NI. Deh, lasciami stare! Non mi straziare!SO. Tu, se’ quello che mi strazii, che, dove tu dovresti

racconsolarmi, io ho da racconsolare te; e, quando tugli aresti a provedere, e’ tocca a me, che vedi ch’ioporto loro queste uova.

NI. Io crederrei che fussi bene che tu non volessi ilgiuoco di me affatto. Bastiti averlo avuto tutto questoanno, e ieri e stanotte più che mai.

SO. Io non lo volli mai, el giuoco di te; ma tu, sei quel-lo che lo hai voluto di tutti noi altri, ed alla fine di temedesimo! Come non ti vergognavi tu, ad avere alle-vata in casa tua una fanciulla con tanta onestade, edin quel modo che si allevano le fanciulle da bene, divolerla maritare poi ad uno famiglio cattivo e disutile,perché fussi contento che tu ti giacessi con lei? Cre-devi tu però avere a fare con ciechi o con gente chenon sapessi interrompere le disonestà di questi tuoidisegni? Io confesso avere condotti tutti quelli ingan-

Niccolò Machiavelli - Clizia

51Letteratura italiana Einaudi

Page 55: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

ni, che ti sono stati fatti, perché, a volerti fare ravve-dere, non ci era altro modo, se non giugnerti in sulfurto, con tanti testimonii, che tu te ne vergognassi, edipoi la vergogna ti facessi fare quello, che non tiarebbe potuto fare fare niuna altra cosa. Ora, la cosaè qui: se tu vorrai ritornare al segno, ed essere quelNicomaco che tu eri da uno anno indrieto, tutti noi vitornereno, e la cosa non si risaprà; e, quando la si risa-pessi, egli è usanza errare ed emendarsi.

NI. Sofronia mia, fa’ ciò che tu vuoi: io sono parato anon uscire fuora de’ tua ordini, pure che la cosa nonsi risappia.

SO. Se tu vuoi fare cotesto, ogni cosa è acconcio.NI. Clizia, dove è?SO. Manda’la, subito che si fu cenato iersera, vestita

con panni di Siro, in uno monistero.NI. Cleandro, che dice?SO. È allegro che queste nozze sien guaste, ma egli è

ben doloroso, che non vede come e’ si possa avereClizia.

NI. Io lascio avere ora a te il pensiero delle cose diCleandro; nondimeno, se non si sa chi costei è, nonmi parrebbe da dargliene.

SO. E’ non pare anche a me; ma conviene differire ilmaritarla, tanto che si sappia di costei qualcosa, o chegli sia uscita questa fantasia; ed intanto si farà annul-lare il parentado di Pirro.

NI. Governala come tu vuoi. Io voglio andare in casa ariposarmi, che per la mala notte, ch’io ho avuta, ionon mi reggo ritto, ed anche perché io veggo Clean-dro ed Eustachio uscir fuora, con i quali io non mivoglio abboccare. Parla con loro tu, di’ la conclusionefatta da noi, e che basti loro avere vinto, e di questocaso più non me ne ragionino.

52Letteratura italiana Einaudi

Page 56: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

SCENA QUARTA

Cleandro, Sofronia, Eustachio

CLE. Tu hai udito come el vecchio n’è ito chiuso in ca-sa; e debbe averne tocco una rimesta da Sofronia. E’par tutto umile! Accostianci a lei, per intendere la co-sa. Dio vi salvi, mia madre! Che dice Nicomaco?

SO. È tutto scorbacchiato, il povero uomo! Pargli esse-re vituperato; hammi dato il foglio bianco, e vuolech’io governi per lo avvenire a mio senno ogni cosa.

EU. E’ l’andrà bene! Io doverrò avere Clizia!CLE. Adagio un poco! E’ non è boccone da te.EU. Oh, questa è bella! Ora, che io credetti avere vin-

to, ed io arò perduto, come Pirro?SO. Né tu, né Pirro l’avete avere, né tu, Cleandro, per-

ché io voglio che la stia così.CLE. Fate almeno che la torni a casa, acciò ch’io non

sia privo di vederla.SO. La vi tornerà, e non vi tornerà, come mi parrà. An-

dianne noi a rassettare la casa; e tu, Cleandro, guarda,se tu vedi Damone, perché gli è bene parlargli, per ri-manere come s’abbia a ricoprire il caso seguito.

CLE. Io sono mal contento.SO. Tu ti contenterai un’altra volta.

SCENA QUINTA

Cleandro, Damone

CLE. Quando io credo essere navigato, e la Fortuna miripigne nel mezzo al mare e tra più turbide e tempe-

Niccolò Machiavelli - Clizia

53Letteratura italiana Einaudi

Page 57: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

stose onde! Io combattevo prima con lo amore di miopadre; ora combatto con la ambizione di mia madre.A quello io ebbi per aiuto lei, a questo sono solo: tan-to che io veggo meno lume in questo, che io non ve-devo in quello. Duolmi della mia male sorte, poichéio nacqui, per non avere mai bene e posso dire, dache questa fanciulla ci venne in casa, non avere co-gnosciuti altri diletti che di pensare a lei; dove sono sìradi stati e piaceri, che i giorni di quegli si annover-rebbono facilmente. Ma chi veggo io venire versome? È egli Damone? Egli è esso, ed è tutto allegro.Che ci è, Damone, che novelle portate? Donde vienetanta allegrezza?

DA. Né migliori novelle, né più felice, né che io portas-si più volentieri potevo sentire!

CLE. Che cosa è?DA. Il padre di Clizia vostra è venuto in questa terra, e

chiamasi Ramondo, ed è gentiluomo napolitano, ed èricchissimo, ed è solamente venuto, per ritrovare que-sta sua figliuola.

CLE. Che ne sai tu?DA. Sòllo, ch’io gli ho parlato, ed ho inteso il tutto, e

non c’è dubbio alcuno.CLE. Come sta la cosa? Io impazzo per la allegrezza.DA. Io voglio che voi la intendiate da lui. Chiama fuora

Nicomaco e Sofronia, tua madre.CLE. Sofronia! o Nicomaco! Venite da basso a Damo-

ne.

54Letteratura italiana Einaudi

Page 58: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

SCENA SESTA

Nicomaco, Damone, Ramondo, Sofronia

NI. Eccoci! Che buone novelle?DA. Dico che ’l padre di Clizia, chiamato Ramondo,

gentiluomo napolitano, è in Firenze, per ritrovarequella, ed hogli parlato, e già l’ho disposto di darlaper moglie a Cleandro, quando tu voglia.

NI. Quando e’ fia cotesto, io sono contentissimo. Madove è egli?

DA. Alla Corona, e gli ho detto ch’e’ venga in qua. Ec-colo che viene. Egli è quello che ha dirieto quelli ser-vidori. Faccianceli incontro.

NI. Eccoci. Dio vi salvi, uomo da bene!DA. Ramondo, questo è Nicomaco, e questa è la sua

donna, ed hanno con tanto onore allevato la figliuolatua; e questo è il loro figliuolo, e sarà tuo genero,quando ti piaccia.

RA. Voi siate tutti e ben trovati! E ringrazio Iddio, chemi ha fatto tanta grazia, che, avanti ch’io muoia, ri-vegga la figliuola mia, e possa ristorare questi genti-luomini, che l’hanno onorata. Quanto al parentado, ame non può essere più grato, acciò che questa amici-zia, fra noi per i meriti vostri cominciata, per il paren-tado si mantenga.

DA. Andiamo dentro, dove da Ramondo tutto il casointenderete appunto, e queste felice nozze ordinerete.

SO. Andiamo. E voi, spettatori, ve ne potrete andare acasa, perché, sanza uscir più fuora, si ordineranno lenuove nozze, le quali fieno femmine, e non maschie,come quelle di Nicomaco.

Niccolò Machiavelli - Clizia

55Letteratura italiana Einaudi

Page 59: Clizia · 2002-01-25 · Niccolò Machiavelli - Clizia do in questa sua commedia persone sciocche, ed essen-dosi rimasto di dire male, è stato necessitato ricorrere al-le persone

Niccolò Machiavelli - Clizia

CANZONA

Voi, che sì intente e quete,anime belle, esemplo onesto umile,mastro saggio e gentiledi nostra umana vita udito avete;e per lui conoscetequal cosa schifar dèsi, e qual seguire,per salir dritti al cielo,e sotto rado velopiù altre assai, ch’or fora lungo a dire:di cui preghian tal frutto appo voi sia,qual merta tanta vostra cortesia.

56Letteratura italiana Einaudi