· 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto...

139

Transcript of  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto...

Page 1:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated
Page 2:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated
Page 3:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

2

Page 4:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

ISBN 978-88-31964-04-3

Seconda edizione maggio 2018Second edition may 2018

© CNAPPC - www.awn.it

È vietata la riproduzione, anche parziale, effettuatacon qualsiasi mezzo, compresa la fotocopia, anchead uso interno o didattico. Per la legge italiana lafotocopia è lecita solo per uso personale purchénon danneggi l’autore. Quindi ogni fotocopia cheeviti l’acquisto di un libro è illecita e minaccia lasopravvivenza di un modo di trasmettere laconoscenza. Chi fotocopia un libro, chi mette adisposizione i mezzi per fotocopiare, chicomunque favorisce questa pratica commette unfurto e opera ai danni della cultura.

Nel caso in cui fosse stato commesso qualcheerrore o omissione riguardo ai copyrights delleillustrazioni saremo lieti di correggerlo nellaprossima ristampa.

No part of this book may be reproduced ortrasmitted in any form or by any means, includingphotocopying, even for internal or educationaluse. Italian legislation only allows reproduction forpersonal use and provided it does not damage theauthor. Therefore, reproduction is illegal when itreplace the actual purchase of a book as itthreatens the survival of a way of transmittingknowledge. Photocopying a book, providing themeans to photocopy, or facilitating this practice byany means is like committing theft and damagingculture.

If it had been made mistakes or omissionsconcerning the copyrights of the illustrations, wewill glad fix in the next reprint.

Book design: A. FerrariTraduzioni: Editrice Salentina Srl

Editrice Salentina Srlvia Ippolito De Maria, 3773013 Galatina (Le), Italy

www.editricesalentina.com

Page 5:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook2

Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano

e Giovane Talento dell’Architettura.

Selection of Italian architects who participatedin the 2017 edition of the Italian Architectand Young Architectural Talent Prize.

Editrice Salentina

Page 6:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 20184

CNAPPCConsiglio Nazionale Degli Architetti Pianificatori,Paesaggisti e Conservatori.National Council of Architets

Componenti del Consiglio /Council MembersGiuseppe Cappochin, PresidentMarco AimettiWalter BaricchiIlaria BeccoLilia CannarellaMassimo CrusiAlessandra FerrariFranco FrisonRino La MendolaPaolo MalaraAlessandro MarataLuisa MuttiFabrizio PistolesiLivio SacchiDiego Zoppi

in collaborazione con / withOrdini Provinciali degli Architetti

Patrocinio alla Festa /PatronageMinistero della GiustiziaMinistero dell’Ambiente e della Tutela del Territorioe del Mare

A cura di / Edited byAlessandra FerrariCNAPPC, Coordinatrice dipartimento promozione della culturaarchitettonica e della figura dell’architetto

Department of Promotion of Architectural Culture and Profession

collaborazione Livio SacchiCNAPPC, Coordinatore dipartimento EsteriOverseas Department

Premio Architetto Italiano e Giovane Talentodell’Architettura 20172 dicembre 2017 Maxxi Museo Nazionale delle arti del XXI secolo

Giuria / Jury

Andreas KiparStudio LandPresidente di Giuria

Werner TschollVincitore del Premio Architetto Italiano 2016Italian Architect Prize 2016

Mirko FranzosoVincitore del Premio Giovane Talento 2016Young Talent Prize 2016

Anna BuzzacchiPresidente dell’Ordine degli Architetti di VeneziaPresident of the Order of Architects of Venice

Margherita Guccione Direttore Museo Maxxi ArchitetturaDirector of the Museo Maxxi Architettura

Alessandra FerrariCNAPPC, Coordinatrice dipartimento promozione della culturaarchitettonica e della figura dell’architettoDepartment of Promotion of Architectural Culture and Profession

MediapartnerEuropaconcorsi /DivisareEdilizia e territorioArchitetti.com

Un particolare ringraziamento a / a special thanks toCarlotta Zucchini della rivista ‘The Plan’,Luca Gibello de ‘Il giornale dell’architettura.’Alessandra Russo, la struttura del MAXXIe lo staff di Segreteria del CNAPPC

Yearbook 2

prodotto da / produced by

Page 7:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

IndiceContents

7 L’Architettura come qualità della vita Architecture means quality of life Giuseppe Cappochin

9 L’architettura come profilassi Architecture as a prophylaxis Alessandra Ferrari

15 Un Paese migliore A better Country Livio Sacchi

17 Partire dal Paesaggio, progettare con le PersoneRiflessioni sull’architettura italiana di qualità

Starting with the Landscape and designing with People Reflections on superior Italian architecture

Andreas Kipar

21 Perché la Biennale di Architettura Why the Biennale of Architecture Paolo Baratta

25 Opere di nuova costruzione New Constractions

59 Opere di restauro o recupero Restoration or rehabilitation projects

81 Opere di allestimento o d’interni Interior design

107 Opere su spazi aperti, infrastrutture, paesaggio Projects involving open spaces, infrastructure and landscape

130 Nota editoriale / Editorial note

131 Crediti / Credits

Page 8:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 20186

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Page 9:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

CNAPPC 7

L’Architettura come qualità della vitaArchitecture means quality of lifeGiuseppe CappochinCNAPPC, Presidente / President

L’Architettura , nella sfida di una nuova ineludibile fase urbana,richiede come priorità :– il disegno della città del futuro prossimo ponendo le persone

al centro del progetto;

– la centralità del progetto della città che diventa verde, soste-nibile, dove l’aria pulita nei luoghi di massima densità di po-polazione e funzioni non sia più un’utopia;

– la città volano economico e dell’integrazione sociale, dovearchitettura e ambiente diventano perni di un’azione conobiettivi convergenti.

Il premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architetturaè uno degli strumenti di cui il Consiglio Nazionale Architetti, Pia-nificatori, Paesaggisti e Conservatori si è dotato per offrire il pro-prio contributo al perseguimento di tali obiettivi.Questo riconoscimento punta a selezionare le opere di archi-tettura che si distinguono per la qualità: una qualità intesa insenso ambientale, sensoriale, emotivo, ma anche come dimen-sione umana, ideazione innovativa, uso appropriato dei mate-riali e strutture, studio dei particolari costruttivi, capacità diconiugare estetica, funzionalità e sostenibilità con l’obiettivo difar emergere il ruolo centrale e la responsabilità dell’Architetturanel processo di trasformazione del paesaggio, fattore determi-nante di identità, sviluppo, coesione sociale e benessere.Le opere dei vincitori e dei partecipanti al premio pubblicate inquesto catalogo ci parlano della relazione tra spazio urbano enatura, della bella architettura low cost in luoghi di grande po-vertà, dell’importanza dello spazio pubblico, della rigenerazioneurbana e del rapporto tra densità edilizia e relazioni umane.La Giuria ha avuto la grande capacità nel fare le scelte , di andareoltre le forme o l’arte dello stupire, per riportare l’architettura allasua essenza di arte dell’abitare e del migliorare la qualità dellavita delle persone, perché una cultura della costruzione di qua-lità non risponde soltanto ad esigenze estetiche, funzionali, tec-niche ed economiche, ma anche ai bisogni sociali e psicologicidella popolazione.A tutti i partecipanti e alla Giuria del Premio esprimo il ricono-scente ringraziamento del Consiglio Nazionale e mio personale;un grazie particolare ad Alessandra Ferrari, instancabile coordi-natrice del Dipartimento Cultura del Consiglio Nazionale per ilgrande impegno ed entusiasmo profusi nell’organizzazione delPremio.

Faced with the challenges of an inevitable new urban phase, Ar-chitecture lays out the following priorities:– Putting people at the heart of the designs of the cities of the

new future.

– Making design a cornerstone of green, sustainable cities inwhich it is no longer utopian to expect clean air in the loca-tions with the most dense populations and concentrations offacilities.

– Making cities driving forces behind the economy and socialintegration, with architecture and the environment as thehubs of actions with convergent objectives.

The Italian Architect and Young Talent in Architecture awardsare one way in which the Italian National Council of Architects,Town Planners, Landscape Architects and Conservationists con-tributes to the pursuit of these goals.The accolades are given in recognition of architectural worksthat stand out due to their quality, not only in environmental,sensory and emotional terms, but also when it comes to a peo-ple-friendly approach, innovative concepts, appropriate use ofmaterials and structures, studying construction-related details,and the ability to fuse aesthetic appeal, functionality and sus-tainability, in order to highlight the central role and responsibilityof Architecture in the process of transforming the landscape,which plays a decisive part in identity, development, social co-hesion and wellbeing. The works of the winners and the partic-ipants that have been published in this catalogue have a lot totell us about the connections between urban space and nature,stunning low-cost architecture in very poor places, the impor-tance of public spaces, urban regeneration, and the links be-tween building density and human relationships.When making their decisions, the members of the panel provedhighly adept at looking beyond form and the art of amazementto go back to Architecture’s essence as the art of living and im-proving the quality of people’s lives. After all, a high-quality con-struction culture caters not only to aesthetic, functional,technical and economic requirements but also to people’s socialand psychological needs.I would like to thank all of the participants and the Awards Panelpersonally and on behalf of the National Council. Special thanksto Alessandra Ferrari, the tireless coordinator of the NationalCouncil’s Culture Department, for her great enthusiasm anddedication to the organization of the Awards.

Page 10:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 20188

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Page 11:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

CNAPPC 9

L’architettura come profilassiArchitecture as a prophylaxisAlessandra FerrariCNAPPC, Coordinatrice dipartimento promozione della cultura architettonica e della figura dell’architettoDepartment of Promotion of Architectural Culture and Profession

Potrà apparire inadeguato avviare la presentazione di una se-conda edizione con l’apologia della versione precedente manon c’è vanità nel dichiarare che Yearbook 1 è stato un successo:è semplicemente un atto di verità. Abbiamo presentato il lavorodegli architetti italiani in Italia e all’estero; ovunque, da Tianjin aChicago, questa raccolta ha ricevuto apprezzamenti encomia-stici fino a divenire entusiastici durante la Mostra internazionaleUIA di Seoul. L’edizione attuale ha un significato particolare. Yearbook signi-fica ‘annuario’, cioè una raccolta riferita ad un periodo temporalepreciso, che sottintende quindi una ripetizione. Yearbook 2 conla sua presenza, ha di fatto legittimato il n. 1 come punto di par-tenza di una serie. Il ‘secondo’ di una serie subisce, per forza di cose, il peso dellaresponsabilità: l’essere maggiormente esposto all’osservazionee l’obbligo di mantenere le promesse del primo.Ma c’è un aspetto che in questa circostanza merita un appro-fondimento: la memoria di un processo che si esprime esatta-mente nella procedura del confronto. L’anno scorso è stata lacelebrazione dell’avvio, quest’anno la sua testimonianza. Year-book non è affatto l’architettura di un anno ma la memoria diun valore che, nel replicare il proprio messaggio, mostra lo stru-mento più importante per perpetuare la propria esistenza.L’enorme partecipazione e l’alta qualità dei lavori degli architettidel Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura2017, ha permesso a Yearbook2 di essere secondo solo nellaserie numerica e di concorrere, anche quest’anno, alla messa inatto di quella ‘rivoluzione culturale’ di cui l’Italia ha vitale bisognoper poter garantire uno spazio di vita adeguato ad una nazionecivile che crede nello sviluppo coerente.La qualità dello spazio di vita, tema dell’ottavo Congresso degliArchitetti Italiani, troppo spesso pronunciata come un mantrain un rito cultuale, è un fondamentale perseguimento del viverecivile. Contrariamente a ciò che succede in maniera diffusa inEuropa, non sembra essere al centro delle discussioni della so-cietà italiana né tantomeno in quello del dibattito politico. Vi-viamo in una Nazione che non ha né una Legge né una Politicaper l’Architettura, macroscopica dimostrazione della scarsa sen-sibilità verso i temi che riguardano la più evidente qualità dellanostra vita, quella, cioè, che sovrintende ad una buona condi-zione psichica e fisica.Trattare della qualità degli edifici, degli spazi collettivi, urbani ed

It may seem odd to start the presentation of a second edition bylauding the previous version, but there is nothing vaingloriousabout saying that Yearbook 1 was a success: it is quite simply astatement of fact. We presented the work of Italian architects inItaly and worldwide in a collection that won praise everywherefrom Tianjin to Chicago and met with an enthusiastic responseduring the UIA international exhibition in Seoul. The current edition is particularly significant. The name“Yearbook” means “an annual publication”, which implies thateditions will be released on a regular basis. The very fact that wehave a Yearbook 2 means that edition 1 has now beenlegitimately established as the first in a series.Coming second in a sequence brings an inherent weight ofresponsibility because everything will be scrutinized morecarefully and the promises made by the first in line must be kept.There is also another side to it all that is worth examining closely:the memory of a process, which is conveyed throughcomparison. Last year the beginning was celebrated, while thisyear it is being commemorated. Rather than just presenting 365days of architecture, the Yearbook preserves the memories ofvalues, reiterating a message that proves to be the most crucialway of perpetuating their existence.The huge level of participation and the high quality of the workproduced by the candidates for the 2017 Italian Architect andYoung Talent in Architecture awards meant that Yearbook 2 wassecond only in chronological terms. Once again this year, itmade an active contribution to the “cultural revolution” that Italydesperately needs if it is to provide suitable living spaces for acivilized nation that believes in consistent development.The quality of living spaces was the topic of the eighth Congressof Italian Architects. It has a crucial role to play in civil living, butit is all too often reduced to nothing more than a mantra incultural customs. In contrast with the widespread approach inthe rest of Europe, it does not seem to be at the heart of debatein Italian society or political circles. The fact that Italy has nospecific Architecture Law or Policy is one large-scale demonstrationof the lack of sensitivity shown towards matters affecting thequality of our lives in the most apparent way, i.e. those that arenecessary for mental and physical wellbeing.It is a severe cultural shortcoming to only worry about the qualityof buildings and public spaces in and out of town – territories inthe broad sense of the term – in the event of disasters.

Page 12:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 201810

extraurbani, in senso lato dei territori, solo in presenza di eventicalamitosi è una grave mancanza culturale. La situazione politica oggi è sintomatica dello stato di profondacrisi culturale in cui versa il nostro Paese. È giunto il momentodi trasformare questa debolezza in opportunità e di assumercila responsabilità di svolgere quel ruolo di ‘mediazione’ capacedi trasferire le necessità della collettività attraverso l’offerta distrumenti efficaci e coerenti.Ci sarà modo di analizzare le motivazioni di una involuzione ge-neralizzata che, incentivata dalle soddisfazioni economichedella speculazione, ha portato alla evidente deriva attuale, maoggi trovo più appassionante affrontare invece alcune delle pos-sibili soluzioni. Come prima operazione è necessaria una pro-fonda campagna di modificazione culturale che coinvolga tuttoil tessuto sociale. Un’opera di ‘ri-educazione’ che parta dallescuole, intese sia come luoghi di formazione delle generazionisia come piattaforma per una capillare diffusione nelle strutturefamiliari: un formidabile serbatoio di reclutamento intellettuale. Un’operazione che coinvolga le università, le amministrazionipubbliche, le associazioni di categoria, tutti coloro che a diversotitolo sono destinatari dello spazio di vita: l’intera collettività, in-somma. È necessario inoculare il virus positivo della culturadello spazio. Il virus, che porta con sé il genoma ereditario, si ri-produce solo all’interno degli organismi ospitanti. Yearbook èparte di quella profilassi secondaria che non solo gli architettihanno il compito di diffondere.La contemporaneità dei nostri territori è caratterizzata dalla stra-tificazione, anche recente, di edilizia priva di qualità e di sensi-bilità.Celebrare la Festa dell’Architetto, dedicata all’Architettura e a tuttigli Architetti, vuol dire nobilitare i luoghi dove si produce vita edi metodi ad essi collegati, premiando quelli che sono in gradodi contrassegnare identità culturali, spirituali, sociali, obbligandoa rispettare diritti, prescrivendo e favorendo comportamenti. Ab-biamo ritenuto che la scorsa edizione del 2017 fosse proprio lacircostanza adatta per nobilitare le prospettive di una intera so-cietà, avviando un percorso di analisi e di studio per la Propostadi Legge per l’Architettura che riconosca l’Architettura e il Pae-saggio come patrimonio comune di interesse pubblico primario.Nessuna rivendicazione di Categoria! La Legge è un semaforoappoggiato sul Diritto. Persegue gli interessi dell’intera colletti-vità e riguarda la tutela di tutti.

The political situation in Italy today is symptomatic of theprofound cultural crisis in which the country is wallowing. Thetime has come to turn this weakness into an opportunity andtake on the responsibility of performing a role as “mediators”,catering to the needs of the people by providing effective,coherent tools.The time will come to analyse the reasons behind thewidespread decline that was driven by the speculation-basedhunt for economic dividends and led to the clear lack of directiontoday. However, right now it is more fascinating to considersome of the possible solutions. First of all, a far-reachingcampaign must seek to make cultural changes throughout thesocial fabric. “Re-education” efforts must be made and they muststart in schools, which serve as both places for teaching wholegenerations and as platforms for all-embracing circulation infamily environments. They are an exceptional intellectualrecruitment ground. The process must involve universities, public authorities, tradeassociations and everyone who benefits from living spaces:fundamentally, society as a whole. The positive impact of spaceculture must be felt by everyone. It is like a beneficial virus witha hereditary genome that only reproduces within hostorganisms. The Yearbook is part of a secondary wave thatarchitects and others are responsible for spreading.Buildings lacking in quality and sensitivity have sprung upthroughout Italy in the modern era, including recently.The Festival of Architects is dedicated to Architecture and allArchitects. Celebrating it is a way of adding prestige to the placeswhere life is generated and the methods associated with them.The initiative rewards those who prove capable of markingcultural, spiritual and social identities, ensuring that rights arerespected, and encouraging and promoting certain types ofbehaviour. We felt that the 2017 edition was the right occasionto enhance the outlooks of an entire society, embarking on theprocess of studying and analysing a Proposed Architecture Lawthat recognizes Architecture and the Landscape as a form ofshared heritage of great public interest. We are not simplystanding up for our Profession! The Law is like a set of trafficlights supported by Legislation. It defends the interests of thepeople as a whole and helps to protect everyone. The close relationship between article 9 of the ItalianConstitution (which promotes the protection of the Landscape

Page 13:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

CNAPPC 11

Festa dell’architetto 2017

Page 14:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 201812

La stretta relazione tra l’articolo 9 della Costituzione, che pro-muove la tutela del Paesaggio e il diritto alla Bellezza, e l’articolo41, che nell’accennare alla libera iniziativa economica ne indi-rizza l’utilità sociale, individua quali siano i ‘beni comuni’ inalie-nabili. Il corretto rapporto tra diritto pubblico e diritto privato el’abbandono della speculazione sono esigenze, anche se spessoinconsapevoli, di tutta la collettività. Gli ospiti della Festa dell’Ar-chitetto 2017, non appartenenti alla categoria degli architetti,hanno espresso chiaramente i medesimi assunti, attribuendoall’Architettura il ruolo di traduttore di valore.L’Architettura è un sistema complesso. È costituita da diversi ele-menti reciprocamente interconnessi e interagenti tra loro e conl’ambiente esterno, reagisce ed evolve come una scienza eun’arte ed è frutto di valori etici e di uno studio antropologicodella società.L’architetto è possessore di saperi complessi, attento al dialogocon la storia e col contesto, competente nell’affrontare le diversetipologie di scala, gestore del difficile equilibrio tra diritto pub-blico e diritto del privato.Yearbook2, con la sua nuova divisione in quattro categorie, purnon avendo la presunzione di riassumere la complessità delletipologie del lavori dell’ architetto, offre un esempio evidentedella qualità dell’approccio come denominatore comune di unaampia e diversificata casistica di opere realizzate sia in Italia siaall’estero. Un profondo ringraziamento va a tutti i colleghi che hanno par-tecipato al Premio, che contribuiscono con il loro lavoro a di-mostrare come sia possibile progettare in modo virtuoso aprescindere dalla scala e dalla tipologia di lavoro.Lo Yearbook resta il simbolo dei racconti che narra, risultati pra-tici di progetti professionali per l’uomo, che nell’atto stesso dellaloro recitazione alimentano il potere salvifico del desiderio.

and the right to Beauty) and article 41 (which states that socialbenefits must not be affected by free economic initiatives) makesit possible to identify the inalienable “common good”. Althoughmany people are unaware of it, society as a whole needsspeculation to be rejected and a suitable relationship to beestablished between public law and private law. The guests atthe 2017 Festival of Architects who do not work as architectsthemselves clearly expressed the same ideas and acknowledgedArchitecture’s role of putting the values into practice.Architecture is a complex system. It is made up of interconnectedelements that interact with each other and the outside world. Itreacts and evolves like a science and an art, stemming fromethical values and anthropological studies of society.Architects are figures with complex knowledge who take greatcare over interaction with history and context. They canproficiently handle different types of scales and the tricky balancebetween public and private law.In a new approach for this edition, Yearbook 2 has been dividedinto four categories. Although it does not claim to sum up theintricate array of types of work done by architects, it clearlyshows that quality is a common factor in a broad, varied rangeof projects carried out in Italy and across the globe.We would like to offer our heartfelt thanks to all of our colleagueswho took part in the Awards. With their work, they help to showthat it is possible to produce virtuous designs for all types of jobson all scales.The Yearbook encapsulates the stories that it tells of the practicalresults of people-oriented professional projects, which in theirvery delivery fuel the redeeming capacity of desire.

Page 15:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

CNAPPC 13

Festa dell’architetto 2017

Page 16:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 201814 Yearbook 201814

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Page 17:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

CNAPPC 15

Un Paese miglioreA better CountryLivio SacchiCNAPPC, Coordinatore dipartimento EsteriOverseas Departmen

Il panorama che emerge da quest’ultima edizione dello Yearbookdel CNAPPC è segnato da alcune caratteristiche interessanti.La prima è costituita dal numero di opere realizzate all’estero, atestimonianza di come sia apprezzata la creatività progettualeitaliana fuori dall’Italia: dall’Europa (Francia, Spagna, Portogallo,Svezia, Svizzera) alla Turchia, dal Perù al Mali fino agli Stati Uniti.Si tratta di un tema, questo dell’esportazione del lavoro italiano,a cui attribuiamo particolare importanza, soprattutto in conside-razione del fatto che la mostra, di cui questo Yearbook costituiscein qualche modo il catalogo, viaggia moltissimo proprio all’estero- si pensi che l’edizione precedente, spesso grazie all’ICE/ITA ealle Ambasciate d’Italia nel mondo, è stata finora esposta a Chon-gqing, Hong Kong, Tianjin, Shanghai, Suzhou, Seoul, Doha,Rabat, Casablanca, Baku, Tbilisi, Zagabria, Sarajevo e Mostar, sem-pre nel corso di eventi di grande rilevanza mediatica -, diven-tando così uno dei principali strumenti di comunicazione edivulgazione del lavoro degli architetti italiani. La seconda caratteristica è legata alla capacità di lavorare conmateriali e soluzioni congruenti con la natura: lo si evince, inparticolare, dalla sezione dedicata agli interventi sugli spazi apertie sul paesaggio, dove non mancano segni delicati, reversibili, ri-spettosi del contesto in cui si collocano, attenti all’accessibilità,alla socializzazione e a una visione dello spazio pubblico comebene comune, frutto di una poetica dell’ascolto e della condivisione. La terza caratteristica ci sembra legata alla struttura territoriale eurbana del nostro Paese: gli esempi selezionati soltanto in unapercentuale molto modesta sono stati realizzati in grandi città,mentre la maggior parte di essi si colloca in centri minori, luoghiche hanno sempre costituito uno straordinario patrimonio dicultura, bellezza e tradizioni locali, purtroppo oggi a rischio dimarginalizzazione se non di abbandono. Si tratta insomma di unpanorama pienamente in sintonia con il Padiglione Italia della16. Mostra Internazionale di Architettura della Biennale di Vene-zia, che ha evidenziato quanto sia necessario prestare attenzionea un paesaggio altamente antropizzato e costruito, che solo ec-cezionalmente si coagula in alcuni episodi autenticamente me-tropolitani, un paesaggio che ha oggi bisogno di cure esoprattutto di una progettualità attenta e consapevole. L’archi-tettura può fare molto per queste aree da tempo soggette a forticali demografici, può renderle più ricche, attraenti e piacevoli davivere: ci sembra che la gran parte delle opere pubblicate costi-tuisca l’indiretta testimonianza del ruolo che l’architettura puògiocare in simili cotesti.

The picture that emerges from this latest edition of the CNAPPCYearbook has a number of interesting features.Firstly, a large number of the projects were carried out in othercountries, thus showing just how much Italian creative designsare appreciated outside Italy. The selection of locations includesnot only Europe (France, Spain, Portugal, Sweden and Switzer-land), but also places ranging from Turkey to Peru and from Malito the United States. We place great importance on the topic ofexporting Italian work, especially because the exhibition – forwhich this Yearbook serves as a sort of catalogue – travels to alot of other countries. For example, so far the previous editionhas been exhibited in Chongqing, Hong Kong, Tianjin, Shanghai,Suzhou, Seoul, Doha, Rabat, Casablanca, Baku, Tbilisi, Zagreb,Sarajevo and Mostar. It has often travelled thanks to the supportof the Italian Trade Agency/ICE and Italian embassies worldwideand it always appears during events with a high media profile,thus making it one of the main tools for promoting and show-casing the work of Italian architects. Secondly, there is a clear ability on display to work with materialsand solutions that are compatible with nature. This is made par-ticularly apparent by the section on projects in open spaces andthe landscape. There are subtle, reversible signs that show re-spect for their contexts and a focus on accessibility and social-ization, as well as a vision of public spaces as common assetsthat stem from a poetic approach to listening and sharing. The third feature appears to be associated with the territorial andurban structure of Italy. Only a small percentage of the examplesselected were taken from big cities. The majority of the projectswere carried out in smaller places, which have always boastedexceptional heritage in terms of culture, beauty and local tradi-tions, but are unfortunately now in danger of marginalizationand maybe even abandonment. The picture painted is perfectlyin keeping with the Italian Pavilion at the 16th Venice Biennale In-ternational Architecture Exhibition, which highlighted just howimportant it is to care for a highly anthropized and constructedlandscape, which only in a few rare cases coagulates in genuinemetropolitan developments. Today, this landscape needs atten-tion and above all diligent, informed design processes. Architec-ture can do a great deal for these areas, whose populations havebeen plummeting for some time. It can make them richer, moreattractive and nicer places to live. Indeed, it seems that most ofthe projects published indirectly bear witness to the role that ar-chitecture can play in contexts of this kind.

Page 18:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 201816

La quarta e ultima caratteristica ci sembra articolata in dueaspetti, forse collegati fra loro: da una parte si tratta di opere didimensioni relativamente modeste, frutto - fatte salve alcune ec-cezioni - del lavoro di piccoli studi; dall’altra emerge la prevalenzanumerica, se non anche qualitativa, degli studi basati nell’Italianord-orientale e, in particolare, nella provincia di Bolzano, a con-ferma di una tendenza già rilevata nel precedente volume.La sezione dedicata all’Interior Design appare poi particolar-mente significativa: oltre a trattarsi spesso della prima occasioneprogettuale per i giovani studi, gli interni costituiscono ancheuna vera e propria eccellenza italiana, un settore per il qualesiamo sempre stati, e continuiamo a essere, molto richiesti al-l’estero. Chi, da un qualsiasi Paese del mondo, chiede un internoa un architetto italiano probabilmente cerca di acquistare, as-sieme al progetto, anche il nostro lifestyle: non a caso tali progettiprevedono, pressoché invariabilmente, materiali di finitura, mo-bili e complementi d’arredo italiani, diventando così un impor-tante veicolo d’esportazione del Made in Italy nel suo insieme.Analoghe considerazioni valgono per il restauro e il recuperodelle preesistenze. Anche in questo caso la nostra leadership èindiscussa, una qualità cui, oltre a una consolidata cultura sto-rico-critica e al controllo sulle tecniche d’intervento più avanzate,non è estranea la nostra innata, intuitiva capacità di dialogarecon il passato e con le stratificazioni comunque presenti all’in-terno di tutte le nostre città, grandi e piccole. Ma ciò che è piùinteressante è che la maggior parte delle proposte pubblicate al-l’interno di questa sezione è chiaramente contemporanea nelsuo approccio progettuale: il dialogo con la storia non impedisceai progettisti di esprimersi con scelte, geometrie e materiali chia-ramente legati all’oggi, che anzi spesso reinterpretano coraggio-samente le immagini che essa ci consegna, valorizzandole ereindirizzandole verso il futuro.Ma la parte più significativa dello Yearbook resta, prevedibil-mente, quella dedicata alle opere di nuova costruzione. Anchequi le dimensioni sono prevalentemente piccole; le forme sem-plici; i materiali naturali e apertamente dichiarati (il legno, il ce-mento faccia vista, l’acciaio, il vetro ecc.); il rapporto con la naturao con il contesto urbano sobrio e misurato. La selezione pubbli-cata costituisce insomma, nel suo insieme, uno spaccato di ciòche vorremmo vedere intorno a noi al posto di ciò che purtroppoprevalentemente ci circonda. Una esemplificazione di ciò cheuna più solida e diffusa cultura della qualità dell’architettura puòconcretamente fare per rendere il nostro un Paese migliore.

The fourth and final feature can be broken down into two as-pects, which may be connected to each other. Firstly, the pro-jects tend to be reasonably modest in size and in most cases theyare by small firms, although there are a few exceptions. Secondly,a trend that was already noted in the previous volume has con-tinued: firms from the North East of Italy – and the Province ofBolzano in particular – lead the way in numerical terms, and per-haps also on the qualitative front.The Interior Design section seems to be particularly significant.In addition to offering many young firms their first design oppor-tunities, interiors are an area of genuine Italian excellence. It is afield in which Italians have always been in great demand acrossthe world and this continues to be the case. People in countriesall over the globe who ask Italian architects to take charge of in-terior design schemes are likely to be seeking not only a projectbut also a taste of the Italian lifestyle. It is no surprise that interiordesign schemes of this kind almost invariably feature Italian fin-ishing materials, furniture and accessories, thus making them animportant vehicle for exports of everything that comes with a“Made in Italy” label. Similar considerations apply for the renova-tion and restoration of existing buildings. It is another field inwhich Italy is an undisputed leader, thanks to consolidated his-torical and critical culture, proficiency in cutting-edge workingtechniques, and an innate and intuitive capacity to interact withthe past and all of the layers of heritage represented in all smalltowns and big cities across the land. However, the most interest-ing aspect is that the majority of the projects published in thissection take a noticeably contemporary design approach: inter-action with history does not prevent designers from expressingthemselves with choices, shapes and materials that are clearlytied to the present day. Furthermore, in many cases, they boldlyreinterpret the images that are conveyed to us, bring out freshqualities in them and guide them toward the future.Nonetheless, unsurprisingly the most significant part of the Year-book remains the section on new constructions. Once again, thedimensions are mostly small, while the forms are simple, the ma-terials natural and openly stated (such as wood, béton brut, steeland glass), and the relationship with nature or the urban sur-roundings moderate and understated. The overall selection pub-lished in the Yearbook gives an overview of what we would liketo see in the world around us in place of most of the surroundingsights to which we are unfortunately subjected at present. It ex-emplifies what a more solid and widespread culture of quality inarchitecture can tangibly do to make Italy a better place.

Page 19:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

CNAPPC 17

Partire dal Paesaggio, progettare con le PersoneRiflessioni sull’architettura italiana di qualitàStarting with the Landscape and designing with PeopleReflections on superior Italian architecture Andreas Kipar

Ogni premio offre ampie opportunità, spazi di riflessione e ra-gionamenti sullo stato dell’arte all’interno dell’architetturastessa. Questa volta si tratta di una panoramica sull’architet-tura italiana con tutti i suoi aspetti intrinsechi di comprensionee interpretazione della società contemporanea.Far scorrere i progetti, condividerli e cercare di trovare lachiave di lettura che questo mestiere richiede, ci porta inevi-tabilmente alla comprensione dei luoghi e dei suoi stati evo-lutivi. Ricordo sempre Bruno Zevi con la sua riflessione sull’indaginecome processo “liberatorio” in quanto ci libera dalla soggetti-vità e da ogni personalismo.L’Architettura con la A maiuscola, attraversa un periodo di in-certezza, di ampia ricerca, soprattutto legato allo spazio pub-blico, al contesto e alla percezione dei luoghi in termini di“Free Space” come giustamente le curatrici della Biennale diArchitettura di Venezia 2018, Yvonne Farrell e Shelley McNa-mara, ci propongono.E sono proprio questi i temi che ci hanno guidato nel selezio-nare dal cospicuo numero di progetti candidati.Infatti non è un caso che il Premio Giovane Talento sia statoattribuito alla categoria spazi aperti, infrastrutture e paesaggioegregiamente interpretato dall’architetto Elisabetta Gabriellicon il Molo di Askim a Goteborg, la quale ha saputo raccontareil tema del molo secondo le necessità della società contem-poranea, configurandolo non solo come infrastruttura paesag-gistica che collega il paesaggio della terraferma con quello delmare con un forte gesto minerale, ma inoltre caratterizzan-dolo come spazio vivo e attrattivo.Con questa premessa il percorso ci ha portato ad attribuire ilPremio Architetto Italiano 2017 all’architetto Emilio Caravatticon Jigiya So’, centro di riabilitazione psicomotoria, un pro-cesso oltre che un progetto portato avanti con il tessuto so-ciale nel quale si inserisce. Un forte messaggio per la contemporaneità dell’architettura,che ci ricorda di progettare per (e con) le persone che la vi-vranno ogni giorno. Scala, materiali e composizione tradi-scono un’attenzione davvero esemplare per il contesto e perl’esigenza della funzionalità.Le altre menzioni sono state attribuite sempre nell’ottica di va-lorizzare quel modus operandi italiano unico e innovativo chetanto caratterizza la cultura del design intesa nel suo senso

Every award offers plenty of opportunities and scope forreflection and contemplation of the state of the art withinarchitecture itself. In this case, it is an overview of Italianarchitecture, with all of its intrinsic aspects relating tounderstanding and interpreting contemporary society. Keeping projects flowing, sharing them and trying to find theclarifying perspective required by the trade inevitably helps usto comprehend places and the stages in their evolution. I always remember Bruno Zevi’s idea that research is a“liberating” process because it frees us from subjectivity andall personal stances. Architecture with a capital “A” is going through a period ofuncertainty and broad research, especially with regard topublic places, contexts and the perception of locations as “FreeSpaces”, as they were quite rightly put forward by YvonneFarrell and Shelley McNamara in their role as curators of the2018 Venice Biennale of Architecture. These were the very issues that guided us as we lookedthrough the large number of projects submitted and made ourselection. Therefore, it is no surprise that the Young Talent Award waspresented to the architect Elisabetta Gabrielli for heroutstanding achievement in the sphere of open spaces,infrastructure and landscape with the Askim Pier inGothenburg. She conveyed the essence of the pier in a waythat catered to the needs of contemporary society, setting itout not only as a piece of landscape infrastructure that tiestogether the sea and the dry land with strong mineral actions,but also as a vibrant, attractive space. This paved the way for us to present the 2017 Italian ArchitectAward to the architect Emilio Caravatti for the Jigiya Sopsychomotor rehabilitation centre. The process and the project were carried out in harmony withthe local social fabric. It sends out a strong message for thecontemporary side of architecture, reminding us to design for(and with) the people who will experience it every day. Thestairs, materials and composition reveal a truly exemplaryfocus on the context and the practical needs. The other mentions were made once again seeking to rewardthe unique, innovative Italian modus operandi that is a highlydistinctive feature of the design culture in the broadest, mostprofound sense of the term: a culture that is capable of

Studio Land, Presidente di Giuria / President of the Jury

Page 20:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 201818

più ampio e profondo, di una cultura che sappia trasformarecon genius e mantenere quanto consegnato dalla storia.La natura e l’attribuzione dei singoli premi apre alla riflessioneall’interno della quale l’ambiente e la società stessa diventanole vere e proprie protagoniste dell’arte di fare architettura.

making ingenious transformations and preserving ourhistorical heritage. The nature and allocation of the individual awards opens upa space for reflection, within which the environment andsociety take on the real leading roles in the art of producingarchitecture.

Page 21:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

CNAPPC 19

Festa dell’architetto 2017

Page 22:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 201820

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Page 23:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

CNAPPC 21

Perché la Biennale di ArchitetturaWhy the Biennale of Architecture Paolo BarattaBiennale di Venezia, Presidente / President

La stampa internazionale ci accredita come l’appuntamentopiù importante nel campo dell’architettura del mondo.È stata una precisa scelta strategica quella da noi fatta inquesti anni, quella cioè di dedicare e con continuità energiee risorse alla Mostra di Architettura. Tale impegno crebbe apartire dal 2014, anno dal quale la Mostra ebbe durata seme-strale, caso più unico che raro nel campo delle mostre d’ar-chitettura. La svolta significava in realtà che, pur offrendosiagli “addetti” come punto di riferimento, la Mostra intendevaperò rivolgersi al pubblico come destinatario finale di stimolie di conoscenza.Visto quanto accadeva intorno a noi e nel mondo abbiamofondato tutte le Biennali su una premessa e una constata-zione. Ci pareva che nel tempo si fosse determinato un cre-scente scollamento tra l’architettura e la società civile.Mentre ci interessava l’architettura, ci preoccupava la sua as-senza. La Mostra della Biennale è luogo del riconoscimento dellanecessità di architettura. È il luogo della riscoperta non solo di indispensabili utopie,ma soprattutto di esempi concreti capaci di sensibilizzarciall’idea che ci sono opzioni diverse rispetto all’assuefazionee al conformismo.L’architettura ci consente di produrre beni pubblici e quindiricchezza aggiuntiva nella qualità dei volumi e degli spazirealizzati. Il che è come dire che senza architettura siamo tutti più po-veri.Guardando al nostro territorio e all’ultimo mezzo secolo,troppo spesso l’architettura, intesa in senso lato, ci pare as-sente, esiliata. Non solo nelle costrette e immense misere conurbazionidelle nuove megalopoli, ma anche nei paesi come il nostro,il cittadino, preso dalla cura della propria sicurezza e del pro-prio elementare benessere individuale, sembra ignorare il be-nessere che può derivare dal vivere in uno spazio pensato, ecioè dal benessere inteso secondo una dimensione umanapiù compiuta.Ma se la società tiene l’architettura prigioniera ed esule, lasocietà risulta dimezzata e intristita.Per contro, visto come si andavano sviluppando le cose nelmondo, esprimemmo il sospetto che vi fossero architetti eopere spettacolari, ma che l’architettura come disciplina e

We are recognized by the international press as the toparchitecture event in the world.In recent years, we have made the specific strategic decision tounceasingly dedicate energy and resources to the ArchitectureExhibition. We stepped up our efforts on this front in 2014, whenthe Exhibition lasted for six months, which is almost totallyunprecedented and unique in the world of architecture shows.Although we will continue to provide valuable input for themembers of the trade, this key turning point marked the desireto target the general public as the end beneficiaries of theinspiration and knowledge on offer.Taking into account everything that was happening aroundus and in the world as a whole, every Biennale has been basedon a premise and an observation. We felt that over time, agrowing gap had developed between architecture and civilsociety.While we were interested in architecture, we were worriedabout its absence. The Biennale Exhibition is a place where the necessity ofarchitecture is recognized. It is a venue for the rediscovery not only of indispensableutopias, but most significantly of tangible paradigms capable ofdriving home the idea that there are alternatives to inurementand conformism.Architecture enables us to produce public assets – andconsequently additional wealth – thanks to the quality of thevolumes and spaces created. In other words, without architecture we would all be poorer.When we look at our homeland and the last 50 years, far toooften architecture in the broad sense of the term seems to beabsent and even banished. Not only in the immense yet cramped and wretched newconurbations of the modern world, but also in countries likeItaly, citizens appear to be too preoccupied with striving forpersonal safety and basic individual wellbeing to appreciate thebenefits of living in a carefully considered setting, i.e. a placewhere they can prosper thanks to a more accomplished people-friendly outlook.If society ostracizes architecture and holds it captive, societyitself will be diminished and stunted.Bearing in mind how things were unfolding across the world,we voiced the suspicion that there actually were spectaculararchitects and works out there, but architecture as both a

Page 24:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 201822

anche come arte civile e politica fosse in ombra, persinoscomparsa.E abbiamo sottolineato il pericolo che si fosse vicini persinoa perdere il “desiderio” di architettura e di qualità dello spaziocomune, e a non saper più nemmeno cosa domandare al-l’architettura. Definisco sovente la Biennale come la Macchina del deside-rio visto che, al dunque, suo scopo è proprio quello di rinfo-colare il desiderio per arte e architettura, e competeredialetticamente contro altre macchine con le quali si solle-citano continuamente i nostri desideri verso altri lidi e altreazioni.Il fatto che centinaia di migliaia di visitatori vengano al no-stro richiamo ci dice che siamo sulla strada giusta, che si puòrisvegliare desiderio, che si possono ricreare comunità ca-paci di moltiplicare le energie e l’efficacia delle nostre azioni.Detto ciò, nel caso dell’Architettura, la nostra dea beneficaconfinata all’esilio, La Biennale, oltre che macchina del desi-derio, vuol essere una vera e propria spedizione navale di ri-scoperta e di ricongiungimento!

discipline and a civil and political art had been pushed into theshadows and even eradicated.We highlighted the danger that we were even close to losingthe “desire” for architecture and quality in shared spaces. Wedrew attention to the risk that we would no longer even knowwhat to demand from architecture. I often call the Biennale the “Desire Machine” because at the endof the day it serves to rekindle the desire for art and architecture,while also arguing their case in the debate with other machinesthat are continually used to guide our desires towards otherspheres and actions.The fact that we manage to attract hundreds of thousands ofvisitors shows us that we are on the right track, that desire canbe reawakened and that we can recreate communities with thecapacity to boost the energy and efficacy of our actions.With all of this in mind, when it comes to the exiled, clementgoddess that is Architecture, the Biennale aims to be not only adesire machine but also a vessel that takes us on a voyage ofrediscovery and reunification!

Page 25:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

CNAPPC 23

Festa dell’architetto 2017

Page 26:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 201824

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Page 27:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

CNAPPC 25

Opere di nuovacostruzione

New constructions

caravatti_caravatti architettiCino Zucchi Architetti

Mario Cucinella Architetti SrlLavit Atelier

Andreas GruberC+S

Peter Pichler, Pavol MikolajczakPedevilla Architects

Alvisi Kirimoto+Partners SrlSemillas

Bergmeisterwolf ArchitektenCorreia/Ragazzi Arquitectos

GGA gardini gibertini architettiDaniel Ellecosta

zanonarchitettiassociatiMarco Castelletti Studio di Architettura

Andrea D’Affronto, Carlos LatorreGEZA Gri e Zucchi Architetti Associati

studiospaziomonovolume architecture+design

MoDus Architectscorvino+multari

graalCalzoni Architetti

Pedevilla ArchitectsLucio Rosato

B+C ArchitectsJimmi Pianezzola

Page 28:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

caravatti_caravattiarchitettiEmilio Caravatti, Matteo Caravatti

JiGiyA SO’ - Centro di Riabilitazione PsicomotoriaKatì, Repubblica del Mali, 2015

www.caravatti.it

Yearbook 226

Il Centro di Riabilitazione Psicomotoria JIGIYA SO af-fronta il tema dell’integrazione sociale e della disa-bilità. Primo centro realizzato negli ultimi 25 anninella Repubblica del Mali, si pone l’obiettivo di av-viare un processo di integrazione e sensibilizzazionesul tema, ancora lontano dall’essere affrontato con-sapevolmente in queste aree dell’Africa occidentale.Il progetto integra funzioni legate alla terapia, confunzioni aggregative aperte alla comunità, racco-gliendo un bacino di utenza anche di popolazionidelle vaste aree rurali di savana della regione.Su un terreno in leggera pendenza, le funzioni sonoraccolte e protette da una unica copertura. Logge eporticati disegnano patii-giardino dedicati alle di-verse attività; come stanze a cielo aperto, caratte-

The JIGIYA SO Psychomotor Rehabilitation Centrefosters social integration and supports disabledpeople. It is the first centre of its kind to be openedin the Republic of Mali in 25 years and its goal is tobegin the process of integration and raisingawareness about the matter at hand, because thereis still a huge lack of understanding in this part ofWest Africa.The project combines therapy-based work withcomplementary initiatives that are open to thecommunity, with a catchment area that includes thepeople from the region’s vast rural areas in thesavannah.The centre stands on slightly sloping land andeverything is gathered together and sheltered under

ITALI

AN

ARCH

ITEC

TW

INNE

R

Page 29:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

CNAPPC 27

Page 30:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

caravatti_caravattiarchitetti

Yearbook 228

rizzate da specie di alberature differenti, contribui-scono al comfort ambientale dell’intero complesso.Il progetto è modulato sulle dimensioni del bloccoin cemento essiccato al sole, unico materiale utiliz-zato nel circostante contesto urbano, e sul passo disottili pilastri in ferro, posti su una maglia strutturale.Sottili bucature nelle murature massive, modulatesul blocco costruttivo, si adattano alle esigenze degliambienti interni, ai diversi orientamenti solari e con-notano i caratteri compositivi dei fronti dell’edificio.

one roof. A porch runs around patios and gardensthat are used for a range of activities. They are likeoutdoor rooms with a variety of trees growing inthem and they enhance the environmentalconditions in the entire complex.The design is based around the dimensions of theonly building materials used in the surroundingurban area: sun-dried concrete blocks. Slender ironpillars are lined up at intervals in the structuralframework. The main distinguishing features in thesides of the building are small holes in the thickwalls, which are positioned around the constructionblocks to suit the needs of the interiors, taking intoaccount the movement of the sun.

ITALI

AN

ARCH

ITEC

TW

INNE

R

Page 31:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

CNAPPC 29

Page 32:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Cino Zucchi ArchitettiCino Zucchi, Andrea Viganò

HQ LavazzaTorino, Italy, 2017

www.zucchiarchitetti.com

Yearbook 230

MENT

IONE

D

I nuovi headquarters Lavazza a Torino fanno partedi una diffusa rigenerazione urbana che non com-prende solo il nuovo edificio degli uffici, ma anche ilrecupero di due edifici industriali esistenti che con-tengono un museo aziendale, due ristoranti, un cen-tro eventi e congressi e una scuola di design. Unparcheggio pubblico interrato sostiene la grandepiazza-giardino centrale aperta alla città e attraver-sata da nuovi percorsi verdi. L’edifico degli headquar-ters ospita tutti gli uffici Lavazza, i servizi ricreativi, ilcompany shop e una serie di attività di relazione conil pubblico riunite intorno al nuovo atrio che costi-tuisce anche l’ingresso al museo. Da esso, unagrande scala sinuosa sale come un filo di vapore acollegare i vari piani del corpo basso con il vasto ter-razzo verde.

The new Lavazza headquarters in Turin are part of awidespread urban regeneration that includes notonly the new office building, but also the recoveryof two existing industrial buildings containing acompany museum, two restaurants, an events andcongress center and a school of design. Anunderground public parking area supports the largecentral square-garden open to the city and crossedby new green paths. The headquarters buildinghouses all the Lavazza offices, the recreationalservices, the company shop and a series of activitiesrelated to the public gathered around the newatrium which is also the entrance to the museum.From it, a large sinuous staircase rises like a threadof steam to connect the various floors of the lowerbody with the vast green terrace.

Page 33:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

CNAPPC 31

Page 34:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Mario Cucinella Architetti SrlMario Cucinella

Nido d’infanzia a GuastallaGuastalla (RE), Italy, 2015

www.mcarchitects.it

Yearbook 232

L’asilo di Guastalla è costruito in legno e garantisceil 100% di sicurezza sismica e ambientale. È un luogoda esplorare, che sollecita l’immaginazione dei bam-bini che scoprono un luogo in cui possono immagi-nare altre cose. Costruito in tempi rapidi, rappresentaanche l’orgoglio dell’Emilia del post terremoto e co-struisce un asilo nuovo sostituendo due edifici gra-vemente danneggiati. È stato un percorso parteci-pato con la collaborazione degli insegnanti, la giuntacomunale, le famiglie e non ultimo, i bambini. L’edi-ficio è una prima forma di educazione ambientale,produce energia dal sole, raccoglie l’acqua piovanaper irrigare il giardino, utilizza la luce naturale e que-sto è quella parte educativa fondamentale per farcrescere una nuova generazione di uomini che sap-pia affrontare le sfide ambientali di domani.

The pre-school in Guastalla is made of wood, whichhelps to ensure that it offers maximum earthquakeresistance and environmental safety. It is a place toexplore and it nurtures the imaginations of children,giving them the opportunity to discover a location wherethey can envisage other things. It was built extremelyquickly to replace two pre-schools that were seriouslydamaged during the earthquakes that struck the Emiliaarea in 2012 and it is the pride of the post-earthquakereconstruction efforts. The development process wascarried out in partnership with teachers, the towncouncil, families and – last but not least – children. Thebuilding itself promotes environmental education: itharnesses the power of the sun with photovoltaic panels,collects rainwater for irrigation in the garden and makesthe most of natural light, thus playing a crucial role inraising a new generation of people with the capacity totake on the environmental challenges of tomorrow.

Page 35:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Lavit AtelierMarco Lavit Nicora

Origin Tree HouseRaray, France, 2017

www.atelier-lavit.com

33CNAPPC

Origin è una suite d’hotel su una quercia nel Parcodel Castello di Raray in Francia. La sfida architettonica é stata quella di creare unastanza funzionale e confortevole, rimanendo fedeliall’ispirazione iniziale del progetto; un nido. Il disegno stesso della capanna, affiancato alle tec-niche costruttive ha portato ad una razionalizza-zione della logica d’intreccio dei rami raccolti dagliuccelli per creare i loro rifugi di difficile accesso.

Origin is a hotel suite halfway up an oak tree in thegrounds of Château Raray in France. The architectonic challenge was to create a practical,comfortable room while staying true to the idea of anest that initially inspired the project. The construction techniques used to put the designof the cabin into practice led to a rationalized versionof the difficult-to-access havens that birds create bygathering and interweaving twigs.

Page 36:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Andreas Gruber

Casa UABarbiano (BZ), Italy, 2016

www.architektgruber.com

Yearbook 234

Il concetto riporta gli elementi essenziali del paesag-gio naturale della Valle d’Isarco. Una pietra abitata, con muri di alto spessore, simili aquelli dei vecchi masi del paese. Le dimensioni ren-dono possibile parapetti multifunzionali e offronouno standard di vita sorprendentemente alto. È unedificio sostenibile costruito senza materiali compo-siti, di conseguenza senza rifiuti. Il concetto è con-servato nel materiale, un cemento armatotecnologico di nuova generazione, che è dellostesso colore della pietra di Barbiano.

The concept for this project espouses the corefeatures of the natural landscape in the Eisack Valley. It is like an inhabited rock, with thick wallsreminiscent of those in old farmhouses in the localarea. The dimensions make multifunctional parapetspossible and offer a surprisingly high standard ofliving. It is a sustainable building built withoutcomposite materials, therefore without waste. Theconcept is conserved in the material, a new-generation technological reinforced concrete, whichis the same color as the Barbian stone.

Page 37:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

C+SCarlo Cappai, Maria Alessandra Segantini

The Kite, un hub per la comunitàChiarano (TV), Italy, 2013

web.cipiuesse.it

35CNAPPC

1.14, Chiaramente srl, si è rivolta a C+S per disegnareuno spazio capace di rispondere e interagire con ilprogramma pedagogico innovativo pensando unedificio in equilibrio con l’ambiente, costruibile in tremesi e sostenibile in termini economici. Le poten-zialità della struttura si coagulano intorno all’econo-mia e al tempo, alle competenze e alle risorse dellacomunità che si offrono di aiutare a gestire la scuola.The Kite è un grande tetto, un aquilone, orientato asud, catturato durante il suo volo per fare da riparoalle attività. Attraverso la massa muraria e le coper-ture fotovoltaiche si realizza un sistema energeticoa emissioni e consumo zero in completo equilibriocon l’ambiente esterno.

With the 1.14 Centre, Chiaramente srl asked C+S todesign premises that could respond to the needs of aninnovative educational programme and interact withit. The building needed to be green, economicallysustainable and built in three months. Thepossibilities offered by the structure revolve aroundthe economy, the weather and the skills andresources that the community can contribute to therunning of the school. The Kite boasts a large, south-facing roof which looks like a kite that has beenbrought down from the skies to shelter the activities.The thick walls and photovoltaic panels form part ofa zero-consumption, zero-emissions energy systemthat is in perfect harmony with the exteriorenvironment.

Page 38:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Peter Pichler,Pavol Mikolajczak

Oberholz mountain hutObereggen (BZ), Italy, 2016

www.peterpichler.eu

Yearbook 236

Peter Pichler Architecture, in collaborazione conl'Arch. Pavol Mikolajcak, ha vinto un concorso per laprogettazione di un nuovo rifugio a 2.000 metri sulleDolomiti italiane, a Oberegeen. L’edificio è realizzatocon materiali ecosostenibili, situato all’inizio dellapista Oberholz integrandosi perfettamente nella na-tura che lo circonda.La struttura a sbalzo cresce dalla collina come un al-bero steso a terra dal cui tronco nascono tre rami. Incompleta simbiosi con il paesaggio, ciascun ramo èrivolto verso le tre montagne più importanti dellazona.

A joint project by Peter Pichler Architecture and thearchitect Pavol Mikolajcak won a design competitionfor a new mountain hut in Obereggen, at 2,000 me-tres above sea level in the Dolomites. The building ismade of eco-friendly materials and it blends in per-fectly with the surrounding natural environment inits location at the top of the Oberholz ski slopes.The overhanging structure extends out from the hilllike a tree lying on the ground, with three branchesgrowing out from the trunk. It fits in perfectly withthe landscape and each branch stretches towardsone of the three main mountains in the area.

Page 39:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Pedevilla ArchitectsAlexander Pedevilla

Caserma dei vigili del fuocoSan Candido (BZ), Italy, 2016

www.pedevilla.info

37CNAPPC

L’edificio allungato a due piani segue l’andamentodella strada principale e forma ampi spazi aperti.Tutte le superfici della costruzione sono in cementopigmentato rosso, per cui il carattere monolitico el’originalità dell'edificio dovrebbero essere rafforzati.Per un contrasto alla superficie massiccia del calce-struzzo, la sala è stata realizzata in legno cirmolo eLoden locale.Una particolarità di questo progetto è l’alto livello diabilità del grezzo, cioè la necessità di poche opere difinitura. Particolare attenzione è stata posta su unacostruzione robusta e semplice.

The elongated two-storey building runs alongsidethe main road and forms large open spaces. All of itssurfaces are made of red-pigmented concrete,which emphasizes its originality and monolithicnature. Local Loden and Stone Pine feature heavilyin the hall inside, contrasting with the imposingcement walls.One of the distinguishing features of the project isthe highly polished use of the raw materials, whichmeant that very little finishing work was required.One of the top priorities was ensuring that theconstruction was sturdy and simple.

Page 40:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Alvisi Kirimoto+Partners SrlMassimo Alvisi

Cantina Bulgari a PodernuovoSan Casciano dei Bagni (SI), Italy, 2013

www.alvisikirimoto.it

Yearbook 238

La nuova cantina di Podernuovo è a San Cascianodei Bagni, centro medievale a sud est di Siena, lungole colline del Chianti e verso il confine con l’Umbria.Una sequenza di quattro setti paralleli di cementocolor argilla fendono il terreno secondo una giaci-tura che segue la massima pendenza della collina.Il territorio continua nell’architettura. Un principiodi purezza funzionale attraversa tutti gli spazi dellacantina, concepita come estensione del lavoro con-tadino e della cultura del territorio che entrano vi-gorosamente, attraverso i setti, nel cuore dell’archi-tettura. L’edificio definisce i suoi ambienti in funzionedelle strette esigenze di produzione e trova la propriaorigine nel paesaggio circostante.

The new Podernuovo winery is in the medievalvillage of San Casciano dei Bagni, which lies on theChianti hills south-east of Siena, near the borderwith Umbria. A series of four parallel concrete wallsin a clay hue slice into the land in an arrangementthat follows the most sloping parts of the hill.The local landscape is also mirrored in thearchitecture. The principle of functional purity is arunning theme in all of the different areas of thewinery, which was conceived as an extension of therural culture and cultivation in the surrounding area.They burst into the heart of the architecture via theparallel walls. Although the design of the buildingstems from the landscape, it also caters closely tothe winery’s production needs.

Page 41:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

SemillasMarta Maccaglia, Martina Uda, Giuliana Miglierina

Una nuova scuolaComunità nativa di Jerusalem de Miñaro, Pangoa,Satipo, Perú, 2017

www.semillasperu.com

39CNAPPC

Jerusalem de Miñaro è una comunità nativa del-l’Amazzonia Peruviana. Lo scopo del progetto è statoquello di creare degli spazi flessibili in linea con inuovi approcci pedagogici, seguendo una metodo-logia di lavoro basata sulla cooperazione di tutte leparti in atto, attraverso processi di formazione, con-divisione delle conoscenze e valorizzazione delle ri-sorse umane e materiali locali. Il progetto architet-tonico dà valore a questi concetti generando uncomfort ambientale con sistemi passivi e svilup-pando l’edificio in quattro moduli, tre per le aule euno multifunzionale.

Jerusalem de Miñaro is a native community inPeruvian Amazonia. The aim of this project was tocreate flexible spaces to suit modern approaches toteaching. The working method was based oncooperation between all of the stakeholders and itinvolved training processes, knowledge sharing andmaking the most of human resources and localmaterials. The architectonic project championsthese concepts and produces environmentalcomfort using passive systems. The building isdivided into four modules: three for classrooms andone multi-purpose space.

Page 42:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Bergmeisterwolf ArchitektenGerd Bergmeister, Michaela Wolf

Al coperto casa per le vacanzeToscolano Maderno (BS), Italy, 2017

www.bergmeisterwolf.it

Yearbook 240

Un’integrazione tra l’esistente, il nuovo e la natura.Sotto la nuova copertura grandi vetrate a scomparsarestituiscono all`ambiente un duplice carattere: unocompletamente permeabile, l’altro chiuso e protetto.La copertura funge anche da terrazza e la si rag-giunge attraverso una scala esterna, elemento diconnessione tra casa esistente e giardino. Il cementopigmentato della nuova costruzione stabilisce unrapporto di complementarietà con la facciata esi-stente intonacata. L`intervento si inserisce distaccandosi ed emer-gendo dalle preesistenze attraverso spazi interstiziali.Nel giardino, tra la limonaia esistente e le palme se-colari, trova spazio la piscina.

The project fuses existing structures, new additionsand nature. Under the new roof, large sliding windowsoffer a choice between completely open settings andclosed, protected rooms. There is an outdoor staircaseleading to a roof terrace, establishing a link betweenthe old house and the garden. The pigmentedconcrete in the new construction complements theplastered façade of the original building. Interstitial spaces create a gap between the existinghouse and the extension, enabling the latter to cometo the fore. In the garden, there is a pool between alemon grove and some venerable palm trees.

Page 43:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

41CNAPPC

Correia/Ragazzi ArquitectosRoberto Ragazzi

Agriturismo a MelgaçoMelgaço, Portugal, 2016

www.correiaragazzi.com

L’intervento si inserisce in un terreno coltivato avigna con caratteristiche naturali e antropiche tipi-che della regione del Minho, come la muratura ingranito. Il volume stabilisce un dialogo con la pre-esistenza,ripetendosi nella scala ma reiventandosi nella mate-rialitá contemporanea attraverso un rivestimento intravetti precompressi in calcestruzzo. Le finiture interne in legno contrastano con l’austeradurezza dell’esterno. L’edificio é destinato ad acco-gliere un alloggio, una cantina e un’area di degusta-zione di vini, nell’ottica di un turismo rurale esostenibile.

The location for the project is planted with vines andfeatures the typical natural and anthropiccharacteristics of the Minho area, such as granitewalls. The volumes interact with the existing constructions,using the same scale but presenting a fresh takebased on contemporary materials that featuresprestressed concrete blocks. The wooden interior finishing contrasts with thestark, stern exterior. The building contains anaccommodation unit, a winery and a wine tastingarea, as part of a rural, sustainable tourism project.

Page 44:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

GGA gardini gibertini architettiAlice Gardini, Nicola Gibertini

AP HouseUrbino, Italy, 2017

www.gardini-gibertini.it

Yearbook 242

AP House è il progetto di una residenza collocatasulla sommità di una delle colline più alte e di mag-gior pregio paesaggistico dell’urbinate. Il nucleo degli edifici collegato a livello ipogeo, giacesu di una piattaforma di cemento rosso.Nel loro guscio lapideo privo di superfetazioni, le co-struzioni si offrono al paesaggio come manufatti purie silenziosi. Il progetto, se nel rigore compositivo interpreta fe-delmente i temi formali tipici della tradizione ruralemarchigiana, all’interno, nel trattamento dei materialie nell’arredo, rivendica la sua spiccata contempora-neità.

AP House is a residential project on top of one of thetallest hills near Urbino, with some of the mostattractive scenery in the area. The buildings in thegroup are linked underground and they stand on ared concrete platform. Unadulterated, silent creationswith no embellishments on their stone shells, theyopen up to the landscape. While the understatedcomposition of the design faithfully espouses thetraditional forms of rural parts of the Marche region,the approach to materials and furnishings insidehighlights its highly contemporary nature.

Page 45:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

43CNAPPC

Daniel Ellecosta

Haus am HörmannwegTrodena (BZ), Italy, 2017

ellecosta.info

La casa si trova ai margini del nucleo storico e inter-preta la tradizione del costruire in modo nuovo. Ilprogetto è caratterizzato dalla sua chiarezza nellaforma e nello spazio, in sintesi con una selezione dimateriali uniforme.L'utilizzo di materiali regionali dà all'edificio un im-menso valore sociale: intonaci con supplementi dighiaia dolomitica e porfido, in combinazione conlarice, si riferiscono agli edifici storici. Le apertureconsentono prospettive verso il paesaggio. I riferimenti all'interno consentono di percepire l`edi-ficio nella sua intera dimensione.

The house is on the outskirts of the historicalsettlement and it presents a fresh take on traditionalbuilding techniques. The design features clearshapes and spaces, which are complemented by theselection of uniform materials. The use of materialsfrom the local region adds huge social value: plastercombined with porphyry and dolomitic aggregateappears alongside larch in a nod to the area’shistorical buildings. There are views of the landscapefrom the windows, while the glimpses of theinteriors allow the overall qualities of the building tobe appreciated.

Page 46:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 244

zanonarchitettiassociatiMariano Zanon

Complesso Direzionale Unicredit Leasing S.p.A.Roncade (TV), Italy, 2016

zanonassociati.com

Il programma di ristrutturazione dell’area, situata trala campagna e il fiume Sile, si è basato sul recuperodel casale preesistente e l’inserimento di nuovi vo-lumi: un intervento a zero cubatura in cui la volume-tria costruita non supera quella originaria. Il volumedirezionale si sviluppa attorno a una corte centralerivolta verso il fiume ed il parco: i lati interni vetratilasciano aperto lo sguardo verso la vegetazione flu-viale mentre i lati esterni sono chiusi, se non per al-cune porzioni murarie forate.

The plans for the redevelopment of the area, whichlies between the countryside and the Sile River, werebased on the idea of salvaging the existing farmhouseand making new additions, while occupying thesame overall volume as before. The office building stands around a central courtyardfacing the river and the park: the glazing on theinterior sides offers views of the river vegetation,while the exterior sides are closed except for a fewstretches of walls with apertures in them.

Page 47:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

45CNAPPC

Marco Castelletti Studio di ArchitetturaMarco Castelletti

Complesso produttivo Fratelli BerettaMount Olive Township, NewJersey USA, 2016

www.marcocastelletti.it

Il progetto prende spunto dalla natura del luogo, ca-ratterizzato dalla presenza di estese superfici a verde,dagli alberi e dal bosco che fa da sfondo al nuovocomplesso. L'intento è quello di organizzare il pro-cesso compositivo in modo da mettere in relazionetutti gli elementi naturali presenti con le finiture dellacostruzione, per creare una continuità cromatica trail bosco e l’edificio, tra gli alberi e i materiali di rifini-tura. Il complesso industriale è suddiviso in due edi-fici distinti, lo stabilimento e gli uffici, che sidistinguono per dimensione, superficie, altezza e fi-niture.

The project was inspired by the natural environmentin the area, where there are large expanses ofgreenery, trees and a wood that forms the backdropto the new complex. The aim was to organize thecomposition process in such a way as to tie togetherall of the natural features present and the variouselements of the construction, thus creating a senseof chromatic continuity between the wood, thebuilding, the trees and the finishing materials. Theindustrial complex is subdivided into two separatebuildings: the plant and the offices. They each havedifferent sizes, surfaces, heights and finishes.

Page 48:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 246

Andrea D'Affronto,Carlos Latorre

Nuova palestra per la scuola elementareNalles (Bz), Italy, 2016

carloslatorrearch.blogspot.it

La nuova palestra si inserisce in un’ensemble di spazied edifici esistenti (chiesa di St. Ulrich e scuola ele-mentare), rafforzando e generando un nuovo in-sieme che ha il suo perno nella nuova rampa verdeesterna.L’edificio è percepito come un volume monoliticosfaccettato in pietra che emerge dalla terra dopo unmovimento tettonico; le parti esterne (facciate e co-pertura) rivestite in lastre di porfido locale, assu-mono a seconda della luce del giorno, tintecangianti. Negli spazi interni prevalgono rivestimenticolorati e intonaci chiari.

The new gym has been added to an array of existingspaces and buildings (including the church of St.Ulrich and a primary school), thus enhancing it andcreating a fresh ensemble that revolves around anew green slope outside.The building has the appearance of a many-sidedmonolithic stone building emerging from theground after tectonic movement. The exterior parts(the façades and roof) are covered with slabs of localporphyry that take on varying iridescent hues withthe changing light of the day. Inside, light plaster andcoloured wall coverings predominate.

Page 49:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

47CNAPPC

GEZA Gri e Zucchi Architetti AssociatiStefano Gri, Piero Zucchi

Faber HeadquartersUdine, Italy, 2013

www.geza.it

I nuovi uffici della Faber si trovano sul limite fraun’area industriale e il paesaggio agricolo. L'edificioè composto da due volumi longitudinali sfalsati col-legati da un corpo centrale di collegamento, creandodue spazi aperti “interni”, controllati dalle viste sulprogetto e sui due paesaggi. Le sezioni dei due edi-fici longitudinali sono due “S”, con un lato completa-mente cieco ed uno aperto che si inverte sui piani.Le zone direzionali e pubbliche sono sempre affac-ciate sulle corti interne mentre gli uffici operativi siaffacciano alla zona industriale esterna.

The new Faber offices are on the boundary betweenan industrial area and agricultural land. The buildingfeatures two offset longitudinal units lined by acentral body, creating two “internal” open spaces andoffering views of the development and the twolandscapes. The two longitudinal units have S-shaped cross sections, with one completely “blind”side and one open side that is inverted on thedifferent floors. The public and management areasall overlook the interior courtyards, while theoperational offices face the external industrial zone.

Page 50:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

studiospazioSamuele Squassabia

Workshop Garage in a GardenSuzzara (MN), Italy, 2016

studiospazio.net

Yearbook 248

Il piccolo edificio ospita due parcheggi coperti e unatelier nel parco di una villa bifamigliare a Suzzara,in provincia di Mantova. È costituito da quattro grandipannelli in legno multistrato, le cui dimensioni con-trastano con la piccola scala dell’edificio e si rappor-tano invece alla scala della natura e degli albericircostanti.Le falde del tetto sono sovrapposte perpendicolar-mente sulle pareti con la minima superficie di con-tatto – solo un punto. Questa composizione eliminalo spazio chiuso e permette al parco di essere per-cepito nella sua continuità in tutte le direzioni. No-nostante la sua presenza, l’edificio non divide il parcoe diventa al contrario un dispositivo che connettegli spazi limitrofi.

The plant is in a disused strategic industrial area inthe town of Fidenza and it will be the cornerstone ofthe future redevelopment of the entire zone.The self-referential urban creation will play a crucialpart in the establishment of the new site, providing asource of district heating and energy. The idea ofpower surges is conveyed by the surging architectureof the layout, which makes it an intricate, variableaddition to the surroundings. The tiers of the roof arelayered perpendicularly on the walls with just onepoint of contact between them. The arrangementmeans that there are no closed spaces and it allowsthe full extent of the grounds to be appreciated in alldirections. Rather than acting as a dividing element,the building actually connects the different parts ofthe area around it.

Page 51:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

49CNAPPC

monovolumearchitecture+designPatrik Pedò, Juri Anton Pobitzer

Dr. Schär SPAPostal (BZ), Italy, 2017

www.monovolume.cc

L‘azienda Dr. Schär Spa è situata nella parte suddell‘aria commerciale di Postal. A causa della continuacrescita dell‘azienda e il numero crescente di dipen-denti della società viene progettato un ampliamentodell‘edificio amministrativo esistente. Il nuovo edificiosarà costruito su tre piani perché l‘area edificabile èlimitata. Attraverso un‘architettura sobria, lineare esofisticata il nuovo edificio va a unificare e a caratte-rizzare l’aspetto della sede aziendale dandole final-mente un’immagine moderna e riconoscibile. Per ot-tenere un aspetto leggero tutte le facciate sono stateprogettate con elementi di vetro, con una secondafacciata in lamelle di vetro inclinate che assicura laprotezione solare. I soffitti sono rivestiti con piastrellebianche, i tetti piani sono progettati come tetti verdi.

Dr. Schär AG is based in the southern part of thecommercial area in Burgstall. The existing officebuilding was extended to cater to the needs of theconstantly growing company and its ever largernumber of employees. The area available forconstruction is limited, so the new addition will havethree floors. The understated, linear and sophisticatedarchitecture of the new building will tie together andhave a noticeable impact on the appearance of thecompany headquarters, finally giving the place amodern, distinctive image. In order to add a light touch,all of the façades feature glazing, while protection fromthe sun is provided by a second façade featuringslanted glass panels. The ceilings are covered withwhite tiles and there are green roofs on all of the flatsections of the top of the building.

Page 52:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 250

MoDus ArchitectsMatteo Scagnol

Rifugio Ponte di GhiaccioSelva dei Molini Lappago (BZ), Italy, 2017

www.modusarchitects.com

Il nuovo rifugio Ponte di Ghiaccio combina principifunzionali, simbolici ed ecologici in un impianto pla-nimetrico di grande chiarezza. La forma ad L ha permesso di ottimizzare la fase co-struttiva, lasciando il vecchio rifugio in attività du-rante il cantiere: esso ha poi lasciato la sua improntadefinita dalle grandi pietre nella terrazza. Il nuovo rifugio diviene riferimento e ponte visivo tradue valli e come due facce di una stessa medagliadenuncia la sua dualità: se l’ascesa avviene dal lagoNeves il profilo è slanciato e visivamente marcante;se lo si raggiunge dalla val di Fundres appare mime-tizzato tra le rocce e i monti.

The new Ponte di Ghiaccio mountain hut combinespractical, symbolic and green principles in itsextremely clear floor plan. The L-shape meant thatthe old hut could be left standing during theconstruction work, thus optimizing the process.Subsequently its footprint was left, as shown by thelarge stones on the terrace. The new hut is a pointof reference and it acts as a visual bridge betweentwo valleys. Its dual nature – like two sides of thesame coin – is underlined by the fact that it looks talland prominent to those climbing from Lake Neves,whereas on the ascent from the Pfunderer Valley itlargely blends in with the rocks and the mountains.

Page 53:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

51CNAPPC

corvino+multariVincenzo Corvino, Giovanni Multari

Nuovo Complesso Parrocchiale Diocesi di LodiDresano (MI), Italy, 2017

www.corvinoemultari.com

La Chiesa che raccoglie la comunità.Impianto e composizione architettonica sono il temacentrale nella costruzione di un edificio simbolico erappresentativo, testimone di una comunità che siraccoglie su precisi valori e significati. La definizionevolumetrica dello spazio scaturisce dalla composi-zione di due geometrie, il cerchio, forma pura pereccellenza, su cui si eleva l'edificio ecclesiastico, edil volume a pianta rettangolare del corpo basamen-tale, caratterizzato dal chiostro centrale.

A church to gather the community together.The architectonic composition and framework arethe core issues in the construction of a symbolic,representative building that acts as a standard bearerfor a community built on specific values andmeanings. The disposition of the volumes stemsfrom the combination of two shapes: the churchbuilding has the quintessentially pure form of acircle, while the base section – encompassing thecentral cloister – is rectangular.

Page 54:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

graalCarlo Grispello

Scuola materna Les Alliés de ChavannesMantes-la-Ville, France, 2015

graalarchitecture.com

Yearbook 252

La scuola materna Les Alliés de Chavannes occupala parte più esposta di un enclave situato tra una bre-tella di scambio dell’autostrada della Normandia e lanazionale Mantes-la-Ville.La comprensione del sito a grande scala ha per-messo di fornire una risposta architettonica su varieproblematiche inerenti una programmazione restrit-tiva per una possiblile estenzione di un complessoscolastico oramai divenuto desueto.La configurazione dell‘edificio esistente si caratte-rizza per un volume unico situato a cavallo tra duelivelli topografici di circa tre metri di differenza.Il principio ritenuto è consisito nel connettere varivolumi all’edificio esistente in modo da percepire leestenzioni come dei “padiglioni” separa di loro.

Les Alliés de Chavannes nursery school occupies themost exposed part of an enclave located between ahighway link road of the Normandy motorway andthe national Mantes-la-Ville. The understanding of the large-scale site hasallowed us to provide an architectural response tovarious problems concerning restrictive planning fora possible extension of a school complex which hasnow become obsolete. The configuration of theexisting building is characterized by a single volumelocated between two topographic levels of aboutthree meters difference. The principle considered isprovided in connecting various volumes to theexisting building in order to perceive the extents as"pavilions" separate from them.

Page 55:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

53CNAPPC

Calzoni ArchitettiSonia Calzoni

THE HUB_ Comunità Nuova Don Gino RigoldiMilano, Italy, 2016

www.calzoniarchitetti.it

L’Hub è collocato in un’area ovest di Milano. L'inte-razione tra le attività, la loro necessità di essere au-tonome, ma ugualmente connesse è risolta tramitela creazione di un percorso coperto che pone in co-municazione diretta i vari edifici, per scelta proget-tuale tra loro separati. È un anello continuo con laduplice funzione di racchiudere uno spazio interno,ma anche definire un luogo protetto e di connettersicon l'ambiente circostante in una relazione visiva,permeabile ed osmotica, quale essere quella di unacomunità realmente aperta al territorio e dialogantecon la società in cui è inserita.

The Hub is in an area to the West of Milan. It providesthe scope for interaction between activities thatneed to remain independent while nonethelessbeing connected thanks to a covered pathwaydirectly linking the different buildings, which weredeliberately separated in the design. The unbrokenring serves the dual role of enclosing an inner spacewhile also outlining a protected site and establishingties to the surrounding environment with visual,permeable and osmotic relationships. The resultingcommunity is genuinely open to the world aroundit and ready to converse with the people.

Page 56:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Pedevilla ArchitectsArmin Pedevilla

Hotel BühelwirtSan Giacomo (BZ), Italy, 2017

www.pedevilla.info

Yearbook 254

L’ampliamento dell’edificio esistente rispetta la situa-zione esistente e risponde alle condizioni urbanisti-che locali. Il concetto della facciata in larice verni-ciato in nero, crea un alto valore di riconoscimentoe sottolinea l`importanza di questa nuova costru-zione come “ostello”. Elementi caratteristici della ti-pologia locale sono stati tradotti ed interpretati inuna forma contemporanea. La scelta di materiali na-turali locali, come legno di larice, rame della minierasituata nelle vicinanze e Loden delle manifatture lo-cali, crea un ambiente estremamente accogliente erilassante.

The building extension project complemented theexisting situation and took into account the localtown planning conditions. The larch façadecovered with black paint makes the constructionhighly distinctive and underlines its importance asa “hostel”. Typical local features were embraced andgiven a contemporary twist. The environment isextremely welcoming and relaxing thanks to thedecision to use natural local materials such as larchwood, copper from a mine in the surrounding areaand Loden that was manufactured nearby.

Page 57:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

55CNAPPC

Lucio Rosato

Una casa tra le caseOrtona (CH), Italy, 2014

www.luciorosato.it

Tra le case una casa di cemento (ancora altra terra)si pone in conformità con le altre; anche l’apparenteirregolarità delle aperture, dettata dal ritmo interioredelle stanze, suggerisce continuità; eppure è altra, lapiccola casa che dall’alto si inonda di luce e comeun bocciolo annusa il cielo e respira. Ancora un sentore di autenticità prima che anchequi, in terranova di Ortona, arrivi l’inquisizione dellesoprintendenze e dei pianificatori a cancellare ognitentata ipotesi di architettura.

A concrete house fits in perfectly among thesurrounding homes in a place that is still in anotherworld. There is a sense of continuity that can evenbe found in the seeming irregularity of the doors andwindows, which correspond with the rooms inside.The little house is flooded with light from above andbreathes in the sky. Here in the Terranova district of Ortona, architecturalexperimentation like this is still possible because it isnot yet subject to the repressive rules imposed byplanners and architectural heritage departmentselsewhere in Italy.

Page 58:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

B+C ArchitectsGiovanni Bellaviti, Dino Coursaris

Costruzione dell’edificio di uffici «Les horizons»Clichy, France, 2016

www.bcarchitectes.com

Yearbook 256

L’edificio, uno spazio modulabile polivalente e mul-tifunzionale a ogni piano, è concepito come una“macchina” in grado di “mutare” per assumere diffe-renti identità.Questa volonta è tradotta attraverso l’utilizzazionedel “vegetale” come materiale di facciata, un mate-riale in grado di mutare con il tempo, di reagire aicambiamenti di luce e di clima, in altri termini di “vi-vere”, “morire”, “rigenerarsi”.Una “modanatura” vegetalizzata avvolge ogni pianoaccogliendo diversi “paesaggi”.

The building was conceived as a “machine” that can“transform” and take on a range of identities. Everyfloor is a versatile, multi-purpose modular space.Plants appear on the façades because they are“materials” that can change over time and react tochanges in light and climate. In other words, theycan “live”, “die” and regenerate.The vegetation-based “moulding” envelops everyfloor and brings together a range of “landscapes”.

Page 59:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

57CNAPPC

Jimmi Pianezzola

SCL Straw Bale HouseVicenza, Italy, 2016

www.jimmipianezzola.com

Il muro-recinto protegge dalla strada apredosi versoil giardino e delimitando il patio privato.La grande copertura, orientata Est-Ovest, ruotata di90° rispetto al recinto, accoglie l’ingresso.Una finestra a nastro nel muro a Sud permette allaluce invernale di penetrare nel patio ed all’interno.Il soggiorno a doppia altezza collega il patio con ilpiano sottotetto creando un’unica spazialità.Le ballette di paglia sono impiegate come mattonidi tamponamento a chiusura della struttura di legno.

The wall-fence protects you from the road openingto the garden and delimiting the private patio.The large roof, oriented East-West, rotated 90 ° fromthe enclosure, welcomes the entrance.A ribbon window in the south wall allows winterlight to penetrate the patio and inside.The double-height living room connects the patiowith the attic floor creating a unique spatiality.The straw bales are used as bricks to close thewooden structure.

Page 60:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 201858

y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Page 61:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

CNAPPC 59

Opere di restauroo recupero

Restorationor rehabilitationprojects

Markus Scherer Correia/Ragazzi Arquitectos

Cecchini Chiantelli & PartnersGiovanni Vaccarini Architects

StudioataArchitecten Monsorno Trauner

Studiomas architettiB+C Architectes

Stifter + Bachmann Mimeus Architettura

MESSNERARCHITECTSPaola Cardinale

Giovanni Gatto, Nunzio Gabriele SciveresHYPNOS

MADE associati Superluna

Arbau StudioPietro Carlo Pellegrini

Angela Natale, Studio ARX2

Page 62:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Markus Scherer

Restauro e recupero del corpo “C” del forteFortezza (BZ), Italy, 2015

www.architektscherer.it

Yearbook 260

WINNER

L’intervento ha riguardato il recupero e la ricostru-zione parziale dell’ala ovest del complesso del Fortedi Fortezza, destinandola a spazi espositivi e ufficidella BBT SE. Il progetto ha in parte restituito uno deitre volumi andato distrutto negli anni 70 per la rea-lizzazione del sottopasso della SS12. La voragine la-sciata in corrispondenza del sottostante tratto distrada è stata colmata realizzando alla quota del cor-tile superiore una nuova costruzione (sala convegnipolifunzionale) disegnata sull’impronta dell’edificioscomparso e, dunque, a ponte sulla strada.

The project involved the restoration and partialreconstruction of the west wing of the FranzensfesteFortress, so that it could be used to host exhibitionsand the offices of BBT SE. It brought back intoexistence part of one of three units that weredestroyed in the 1970s so that an underpass couldbe built along the route of the SS12 road. The big gapcreated to make room for the stretch of road belowwas filled by adding a new construction (a multi-purpose conference hall) at the height of the uppercourtyard. It has the same footprint as the buildingthat was demolished, so it juts out above the road.

Page 63:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

61CNAPPC

Page 64:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Correia/Ragazzi ArquitectosRoberto Ragazzi

Sotheby's International RealtyCarvoeiro, Portugal, 2016

www.correiaragazzi.com

Yearbook 262

L’intervento interessa un edificio caratterizzato damateriali e tecniche costruttive tradizionali. Una seriedi alterazioni, soprattutto all’interno e a livello di iso-lamento termico, hanno permesso di recuperarel’immobile e di adattarlo alle necessitá contempora-nee. Un nuovo volume si innesta sul terrazzo, adot-tando la materialitá dell’esistente. Si é inoltre intervenuti sul disegno della facciata, ri-portandola alla sua configurazione originale. Nellahall dell’edificio si inserisce una scala di caratterescultoreo che conferisce allo spazio una maggiorefluiditá.

The project involved a building featuring traditionalmaterials and construction techniques. It wasredeveloped and adapted to suit contemporaryneeds thanks to a series of changes, especially to theinteriors and the thermal insulation. A new volumehas been added on the terrace using the samematerial qualities as the existing structures. Work wasalso done on the design of the façade to restore itsoriginal layout. A sculpturesque new staircase hasgiven greater fluidity to the hall.

Page 65:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

63CNAPPC

Cecchini Chiantelli & PartnersAngela Chiantelli

Riuso edificio produttivoCapannori Lucca, Italy, 2015

www.cecchinichiantelli.it

Alcuni edifici sono particolarmente resilienti e siadattano a utilizzazioni diverse nel corso del tempo,mantenendo la ragione di esistere e il valore intrin-seco. Questo manufatto, costruito nei primi anni del'900 fa parte di un insieme di fabbricati che includealtri edifici rurali e la villa.Questa tipologia aggregativa è tipica del sistema in-sediativo agricolo che caratterizza l’area nordestdella Toscana. Intorno alla villa e agli annessi, infatti,si articola il mosaico della campagna, con cui gli edi-fici mantengono forti interrelazioni sociali ed eco-nomiche, costituendo la matrice di un paesaggio edi un modello insediativo che conserva tuttora unvalore qualitativo universalmente riconosciuto.

Some buildings are particularly resilient and capableof adapting to different uses over the years whilepreserving all of their intrinsic values and raisond’être. The structure in this case dates back to theearly 20th century and it is part of a group ofbuildings that includes other rural constructions anda villa. The way in which they are gathered togetheris typical of agricultural settlements in north-eastTuscany. There are strong social and economic tiesbetween the surrounding countryside, the villa andthe outlying buildings. Together, they form thebedrock of a landscape and a settlement model thatstill has a universally recognized quality.

Page 66:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Giovanni Vaccarini ArchitectsGiovanni Vaccarini

SPG HeadquartersGinevra, Svizzera, 2016

www.giovannivaccarini.it

Yearbook 264

L'idea di progetto è quella di definire un sistema geo-metrico/spaziale in grado di regolare la metrica deglispazi interni, il disegno del suolo, il disegno dell’in-volucro esterno.

_LA FINESTRA AUMENTATARipartendo dalle sperimentazioni di Giò Ponti sulla“finestra arredata” il progetto sviluppa un involucroarchitettonico costituito dalla sovrapposizione diquattro strati principali; una “superficie a spessore”.

_IL TEMPO E IL MOVIMENTOUn sistema semplice produce una complessa molti-plicazione delle visioni che varia con il tempo e lecondizioni di luce; un’architettura cinetica.

The idea behind the project was to establish ageometric/spatial system that was capable of settingthe rhythm of the interior spaces, the layout of theground and the design of the outer shell.

_BOOSTED WINDOWBuilding on Giò Ponti’s “furnished window”experiments, an architectonic shell has been puttogether by overlapping four main layers to form a“thick surface”.

_TIME AND MOVEMENTA simple system has been used to produce anintricate way of multiplying views, which vary withtime and the lighting conditions in an example ofkinetic architecture.

Page 67:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

StudioataGiulia Giammarco

La casa tra gli alberiTorino, Italy, 2013

www.studioata.com

65CNAPPC

Il progetto prevede la ristrutturazione edilizia e laconversione ad uso abitativo di un basso fabbricatoartigianale. L’edificio è inserito all’interno di un tipicoisolato torinese e si presenta come cellula edilizia in-dipendente nel tessuto urbano. Gli elementi vegetalidiventano vero e proprio materiale da costruzione.Dieci alberi e circa 160 mq di prato sono distribuitinel cortile, nel patio e sulle coperture. Il basso fab-bricato e il suo cortile sono stati trasformati in una“casa tra gli alberi” per il piacere dei proprietari maanche degli abitanti dei palazzi vicini.

A low workshop building was renovated andconverted for residential purposes. The structure ison a typical block in the city of Turin and it isdetached from the surrounding urban fabric.Vegetation was used as an authentic constructionmaterial. Ten trees and approximately 160 m² ofgrass were spread across the courtyard, the patioand the roofs. The low construction and itscourtyard were transformed into a “house amongthe trees” that can be enjoyed not only by theowners but also by the inhabitants of theneighbouring buildings.

Page 68:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Architecten MonsornoTraunerChristian Monsorno

Ristrutturazione scuola maternaPrato allo Stelvio (BZ), Italy, 2013

www.monsorno-trauner.com

Yearbook 266

La vecchia scuola materna non corrispondeva piùalle attuali esigenze. La decisione di non abbatterlofu motivata dalla presenza di un sistema portantemodulare. Nel progetto fu integrato e sviluppatol’utilizzo di distanze regolari fra i muri portanti. Sulversante rivolto al giardino si costruirono elementiretratti e in rilievo, all’interno tribune introverse eampie scalinate all’esterno. Terrazze coperte, interes-santi vedute verso l’interno e attraverso l’edificio conpassaggi fluidi verso il giardino. L’interno dell’edificioesistente fu svuotato e sostituito da pareti di vetrotrasparenti. I percorsi di accesso sono ampi, ornati dinicchie appartate, ritiri tranquilli e grandi spazi e levarie vedute trasmettono sia agli utenti che ai visita-tori una sensazione di appartenenza e la gioia di tro-varsi in una scuola materna.

The old nursery school no longer corresponded tocurrent needs. The decision not to overthrow it wasmotivated by the presence of a modular supportingsystem. In the project the use of regular distancesbetween the load-bearing walls was integrated anddeveloped. On the side facing the garden, raised andraised elements were built, inside introverted tribunesand wide stairways to the outside. Covered terraces,interesting inward views and through the buildingwith flowing passages to the garden. The interior ofthe existing building was emptied and replaced bytransparent glass walls. The access routes are large,decorated with secluded niches, quiet retreats andlarge spaces and the various views convey both theusers and visitors a sense of belonging and the joy ofbeing in a kindergarten.

Page 69:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

67CNAPPC

Studiomas architettiMarco Rapposelli, Piero Puggina

Progetto di ampliamento, restauro e allestimentodel Museo BailoTreviso, Italy, 2015

www.studiomas.com

Il museo, situato in un ex convento del XVI secoloentro la cinta muraria, chiuso da un decennio, ospitala Galleria di arte moderna della città, con una note-vole collezione di opere di Arturo Martini.L'intervento ha riguardato:– la costruzione del nuovo ingresso-galleria, come

corpo strutturale autonomo inserito entro un ca-vedio esistente

– la costruzione della nuova facciata in pietra artifi-ciale

– il ridisegno della piazzetta di ingresso, del chiostroe dei giardini perimetrali

– il restauro, consolidamento strutturale e riqualifi-cazione impiantistica dell'edificio storico

– l'allestimento delle opere d'arte

The museum is in a 16th century former monasteryinside the city walls that had been closed for a de-cade. It is home to the city’s modern art gallery,which boasts a substantial collection of works byArturo Martini.

The project involved:– Constructing a new entrance/gallery, which is an

independent structure within an existing cour-tyard.

– Constructing a new artificial stone façade.– Redesigning the entrance square, the cloister and

the perimeter gardens.– Restoring and consolidating the structure of the

historical building and updating its systems.– Putting the works of art in place.

Page 70:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 268

B+C ArchitectesGiovanni Bellaviti, Dino Coursaris

Ristrutturazione di un asilo comunale “Jules Guesde”Paris, France, 2014

www.bcarchitectes.com

L’asilo, costruito nel 1898, si presentava come un edi-ficio a due piani. L’abbassamento del cortile su stradaha permesso la creazione di un piano supplementaree offre una nuova respirazione all’edificio.La nuova facciata interamente vetrata si apre sul cor-tile per approfittare dell’illuminazione naturale.La facciata sulla corte interna, all’origine interamentecieca, presenta una “pelle” translucida in policarbo-nato e una struttura metallica con funzione di brisesoleil.

The nursery building dating back to 1898 had twostoreys. Lowering the level of the courtyard by theroad made it possible to add an extra floor and letthe building breathe more.The new entirely glazed façade looks out onto thecourtyard, which provides it with natural light.The façade next to the internal courtyard was origi-nally devoid of windows. It now has a translucentpolycarbonate “skin” and a metallic structure thatacts as a brise soleil.

Page 71:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

69CNAPPC

Stifter + BachmannHelmut Stifter, Angelika Bachmann

Riqualificazione impresa artigianaleper studio + abitazione + produzioneFalzes (BZ), Italy, 2017

www.stifter-bachmann.com

Un’ex-impresa artigianale è stata rivitalizzata ospi-tando tre differenti destinazioni d’uso: studio, abita-zione e produzione. L’edificio esistente è stato ridottoalla struttura principale e ampliato di 2 piani in legnoprefabbricato. L’involucro in pannelli ondulati in po-licarbonato e telai in alluminio crea una schermatasemitrasparente proteggendo la facciata in pannelliin fibra di legno e cemento. All’interno sono statecreate sequenze spaziali aperte e fluide, con delle“zone” suddivise tramite l’inserimento di terrazzeprotette e pochi mobili fissi in legno.

An ex-artisan company has been revitalized byhosting three different uses: study, housing andproduction. The existing building has been reducedto the main and extended 2-storey structure ofprefabricated wood. The enclosure in corrugatedpolycarbonate panels and aluminum frames createsa semi-transparent screen protecting the façade inwood and concrete fiber panels. Inside, open andfluid spatial sequences were created, with "zones"divided by the inclusion of protected terraces and afew fixed wooden furniture.

Page 72:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 270

Mimeus ArchitetturaGiacomo Longo, Lucia Pradel, Andrea Simon

Bivacco al rifugio PradidaliSan Martino di Castrozza (TV), Italy, 2017

www.mimeus.it

Con questo progetto il bivacco del rifugio Pradidaliriprende possesso della sua posizione originaria. Leforme e i materiali sono essenziali e si adeguano alcontesto naturale e costruito: la copertura è pla-smata in alto dalla roccia che la sovrasta, in bassodalle murature esistenti. Un solo segno taglia il vo-lume: la nicchia di ingresso e le vetrate soprastanti,che riecheggiano le forme e i torrioni della cima Ca-nali, paragonata da Dino Buzzati al duomo di Milano.

This project returned the bothy of the Pradidalimountain hut to its original position. The simpleshapes and materials are in keeping with thesurrounding natural and manmade features: the roofis moulded at the top by the rocks above and at thebottom by the existing walls. The surface is onlybroken up by the entrance niche and the windowsabove. They mirror the forms and towering heightsof Cima Canali, which was compared to Milancathedral by Dino Buzzati.

Page 73:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

71CNAPPC

MESSNERARCHITECTSDavid Messner, Verena Messner

San Giuseppe nel bosco - Riconfigurazione e riqualificazioneRenon (BZ), Italy, 2017

www.messnerarchitects.com

Punto di partenza è la riorganizzazione interna diun’ala del complesso esistente. A tal scopo nello spa-zio officina vengono inseriti due muri paralleli for-mando una stiva in mezzo e due locali di lavoro aisuoi fianchi. Gli spazi recuperati in parte hanno unsecondo piano che si raggiunge attraverso una scalastretta.La porta sulla facciata occidentale e le tre finestresulla facciata sud sono state trasformate in due aper-ture ampie. Questi “raccoglitori di luce” sfondano latettoia facendo entrare più luce all’interno. Le lamelleinstallate danno ombra e continuano la linea digronda.

The first step in the project was rearranging theinterior of a wing of the existing complex. To this end,two parallel walls were added to the workshop spaceto create a storage area between two workspaces. Anarrow staircase leads to a second floor over part ofthis redeveloped area.A door on the west façade and three windows on thesouth façade were transformed into two largeopenings. They act as “light catchers” and extendthrough the roof, thus providing more light inside.Fins running around the eaves help to create shade.

Page 74:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 272

Paola Cardinale

Recupero di una masseria puglieseAltamura (BA), Italy, 2015

www.paolacardinalearchitetto.com

Il Residence, parte della conversione di una masseriapugliese a centro educativo-residenziale per bimbicon difficoltà, oltre che affittacamere, nasce sul se-dime di una stalla, ripristinandone il volume. Le camere si leggono come gioco di volumi, a richia-mare la forma ancestrale di aggregazione di abita-zioni. Lo spazio distributivo-collettivo è illuminato da lucezenitale di feritoie della copertura, retta da portali li-gnei. Nelle stanze il paesaggio esterno si mostra inqua-drato nelle finestre.

The aparthotel is part of a farm in Puglia that has beenconverted into accommodation and a residentialeducation centre for children with special needs. It ison the former site of a stable and has been createdwith the same volume. The rooms present a playful array of shapes that recallthe way dwellings were gathered together in the past. Light pours from above into the common areas andaccess routes through slots in the roof, which issupported by wooden portals. From the rooms, the sight of the external landscape isframed by the windows.

Page 75:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

73CNAPPC

Giovanni Gatto,Nunzio Gabriele Sciveres

Restauro conservativo della facciata di PalazzoBertini (Patrimonio UNESCO)Ragusa, Italy, 2017

giovanni-gatto.divisare.pro / www.sciveres.com

Palazzo Bertini, bene patrimonio UNESCO, è statoedificato alla fine del Settecento. L’edificio si caratte-rizza per le tre grandi teste, sculture in pietra “pece”,dette "mascheroni", collocate sulle chiavi d'arco deiportali del piano ammezzato. Essi raffigurano: ilmendicante, il nobile e l'uomo d'oriente.L’intervento di restauro conservativo della facciata siè prefisso di salvaguardare tutti gli elementi perve-nutoci, seguendo il principio del minimo intervento.L’intonaco del Settecento, ormai storicizzato, è statoconsolidato e integrato avvalendosi del supportodelle indagini termografiche. I materiali lapidei sonostati consolidati e puliti nel rispetto delle patine na-turali.

Palazzo Bertini is a UNESCO World Heritage Site thatwas built in the late 18th century. Among itsdistinguishing features are three large sculptures ofheads made of local “pece” stone that are known as“masks”. They are found on the keystones of thedoorways on the mezzanine and they portray abeggar, a noble and an Oriental man.The project to restore and conserve the façade hadthe goal of safeguarding all of the features bykeeping the work done to the bare minimum. Thehistorical 18th century plaster was consolidated andbolstered, with the aid of thermographic surveys.The stone materials were consolidated and cleanedwhile striving to preserve their natural patina.

Page 76:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 274

HYPNOSNicola Brembilla

Casetta nell'olivetoSerravalle Pistoiese (PT), Italy, 2016

www.hypnos-studio.com

Il progetto è la trasformazione di un abuso edilizioin una piccola casetta a servizio di una fattoria.L'edificio in laterizi e copertura in coppi è stato coi-bentato con balle di paglia raccolte nei campi circo-stanti e poi rivestito con assi da ponte bruciate, sianelle facciate che in copertura.Internamente, le pareti sono state intonacate concalce e paglia e i pavimenti finiti in cocciopesto.L'unico mobile fisso è un bancone cucina installatosul ciglio di un dislivello interno preesistente.

The aim of the project was to transform anunauthorized building into a small house for use bya farm.The building was made of bricks, with tiles on theroof. It was insulated with bales of straw gathered inthe surrounding fields and then covered with burntplanks, both on the sides and on the roof.Inside, the walls were plastered with lime and straw,while the floor was covered with opus signinum. Theonly fixed piece of furniture is a kitchen counter thathas been fitted on the edge of an existing raised areainside.

Page 77:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

75CNAPPC

MADE associatiMichela De Poli, Adriano Marangon

La cantina pizzolato _ la cantina dalle radici bioVillorba (TV), Italy, 2016

www.madeassociati.it

La Cantina Pizzolato da 35 anni produce vini biolo-gici. La recente espansione dell’attività per l’aumentodi produzione è avvenuta in maniera disordinata. Le azioni sono state: dare un nuovo spazio alla can-tina, riordinare l’esistente, riattivare la relazione tra lavilla cinquecentesca e il paesaggio coltivato, co-struire interrelazioni con la comunità locale. Il materiale impiegato è il Faggio del Cansiglio dal“Grande Bosco della repubblica di Venezia”. Il legno è stato usato da una selezione fatta con Ve-neto Agricoltura (Gestione foreste Veneto) e Itlas. Il materiale impiegato deriva dal taglio per legna daardere.

Pizzolato has been making organic wine for 35 years.Increases in production recently led to a ratherdisorderly expansion of the business. The project served to: create a new space for thewinery, reorganize the existing premises, renew theties between the 16th century villa and the cultivatedlandscape, and establish relationships with the localcommunity. The material used was beech from the large Cansiglioforest that once provided the Republic of Venice withits timber. The wood came from stock that wasselected in partnership with Veneto Agricoltura(which is responsible for managing forests in theregion) and Itlas. The material was a by-product ofthe firewood cutting process.

Page 78:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

SuperlunaLuca Sartori

La CarisölaCarisolo, (TN), Italy, 2016

www.superluna.it

Yearbook 276

Il progetto si delinea come un intervento di “ripara-zione” dell’architettura e del paesaggio.I lavori di ristrutturazione e ampliamento hannocome oggetto la realizzazione di tre unità residenzialiautonome e funzionalmente indipendenti.La casa in sassi è stata integralmente conservata, ri-pulendola dalle superfetazioni recenti e valorizzandola sua funzione di “landmark” del paese, mentre l’am-pliamento, costituito da un nuovo corpo di fabbrica,è formalmente e funzionalmente autonomo.

The concept behind the project was to “repair” thearchitecture and the landscape.Three separate, functionally independent residentialunits were created during the renovation andextension work.The stone house was fully preserved and freed ofmore recent additions to the structure. It is now aneven more prominent local landmark. Meanwhile, thenew building that was added in the extension workis formally and functionally independent.

Page 79:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

77CNAPPC

Arbau StudioMarta Baretti, Sara Carbonera

Centro Soranzo Addiction Care CentreForte Rossarol (VE), Italy, 2015

www.arbau.org

Centro Soranzo è una struttura sanitaria per la curaresidenziale alle dipendenze, ospitata in 11 edifici exmilitari nell’area monumentale di Forte Rossarol aVenezia. Il progetto ha portato ad un restyling complessivoattraverso interventi di riqualificazione funzionale edenergetica e ampliamenti leggeri in legno con tec-nica X-lam. Qualità ambientale e dimensione umanasono alla base di un progetto basato su un linguag-gio sobrio, che riflette i principi terapeutici del centro,ed è esito della collaborazione tra architetti, artisti,grafici, psicologi, neuropsichiatri e pazienti.

Soranzo is a medical centre for residential addictiontreatment. It spans 11 former military buildings in thevast Rossarol fortress near Venice. The location was fully overhauled, with redevelopmentof the functions and energy systems and small cross-laminated timber extensions. Environmental qualityand a people-friendly approach were the cornerstonesof a project based on understated expression. It reflectsthe centre’s therapeutic principles and stems fromcooperation between architects, artists, graphicdesigners, psychologists, neuropsychiatrists andpatients.

Page 80:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 278

Pietro Carlo Pellegrini

Recupero ex-Fornace Riccione (RN), Italy, 2014

www.pietrocarlopellegrini.it

Il progetto è il recupero della ex-Fornace “Pigna” diRiccione, opificio dismesso nel 1970. Il progetto amplifica la memoria storica del luogo dilavoro, conserva e recupera le preesistenze archeo-logiche, presenze che volutamente si integrano e siaddizionano con la nuova destinazione di scuola se-condaria.La composizione architettonica è tesa a evidenziareil costruire sul costruito, dove modernità del pro-getto non può essere scissa da una sensibilità e curaper il preesistente.

The goal of the project was to redevelop the “Pigna”furnace and factory in Riccione, which wasabandoned in 1970. The scheme emphasized the sense and traces ofhistory left by the former working environment,preserving and salvaging the existing archaeologicalelements, which were deliberately complementedand included as part of the site in its new role as asecondary school.The architectonic composition highlights the factthat the creative process involved building onexisting constructions. A crucial part in the moderndesign is played by sensitivity and care for what wasalready there.

Page 81:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Angela Natale, Studio ARX2Angela Natale

Babila HostelMilano, Italy, 2017

www.archilovers.com/angela-natale;www.studioarx2.it

79CNAPPC

Riconversione in ostello di edificio neogotico del1900 al centro di Milano. L’intervento, concordato con la Soprintendenza, la-sciando inalterate le caratteristiche morfologichedell’organismo edilizio, ha inteso adattare gli spazioriginali alle mutate esigenze d’uso, proprie dellastruttura ricettiva, introducendo materiali, dise-gnando arredi ed adottando scelte formali impron-tate al più convinto minimalismo, in grado dicoesistere con la ricchezza espressiva dell’architet-tura originale.

A 20th century neo-Gothic building in the centre ofMilan was converted into a hostel. The project wasapproved by the local architectural heritage office andit kept the shape of the building itself intact. The aimwas to adapt the original spaces to the requirementsof its new use as an accommodation establishment.The highly expressive original architecture wascomplemented by the materials utilized, the furnituredesigned and the extremely minimalist approach toform.

Page 82:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 201880

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Page 83:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Opere di allestimentoo d’interni

Interior design

C+SDavid Chipperfield Architects

diverserighestudioMIDE Architetti

FuGa - Officina dell'architetturaPBEB architects

Atelier(s) Alfonso FemiaAlvisi Kirimoto+Partners s.r.l.

Stefano Larotonda architetturaCalzoni Architetti

B+C architectesFrancesco Busi

Giuseppe Gurrieri, Nunzio Gabriele SciveresBricolo Falsarella AssociatiGianfranco Maria Cavaglià

inTESSEREStudio DiDeA

Santini SantoniSimone Subissati

monoatelierAVIOstudio

BICUADRO©

Page 84:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

C+SCarlo Cappai, Maria Alessandra Segantini

AequilibriumVenezia Italy, 2016

web.cipiuesse.it

Yearbook 282

WINNER

Aequilibrium è una struttura che genera un nodo apertotridimensionale, simbolo del ruolo che C+S attribuisceagli edifici pubblici per le comunità di riferimento: Publicbuilding for public good è infatti lo slogan che il curatoredella Biennale Alejandro Aravena ha scelto per definire illavoro di C+S, invitandoli a partecipare alla 15° Biennaledi Architettura di Venezia. Aequilibrium è una strutturache trova l’equilibrio cercando lo sbalzo che, alternatoda un lato all’altro, rimpalla le tensioni riportandole alcentro, in un gioco che ha la forza della semplice stabi-lità. Aequilibrium è sospesa, ma la sua spirale gioca conle curve della possente colonna delle Corderie dell’Arse-nale che pure segue, senza mai toccarla, tiene insiemela memoria e l’orizzonte spostando il punto di vista dellospettatore, che si arrampica, ma non scivola, può sedersi,sdraiarsi sul tappeto di sughero.

Aequilibrium is a structure that presents a 3D open knot,thus symbolizing the role that C+S believe public buildingsshould serve for communities. This is reflected by the slo-gan “Public building for public good”, which curator Ale-jandro Aravena used to describe the work of C+S when heinvited them to take part in the 15th Venice Biennale of Ar-chitecture. Aequilibrium is a structure that finds balance byoverhanging first on one side and then on the other, thusbatting tension back and forth until it meets in the centre,in an arrangement with the strength of simple stability. Ae-quilibrium is suspended, but its spiral plays with the curvesof the powerful column in the rope factory at the VenetianArsenal. It follows the shape but never touches the column.It holds together memories and the horizon by shifting thepoint of view of spectators, who climb without slippingand can sit or lie down on the cork flooring.

Page 85:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

83CNAPPC

Page 86:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

David Chipperfield ArchitectsGiuseppe Zampieri

Valentino New Flagship StoreNew York, USA, 2014

www.davidchipperfield.com

Yearbook 284

Combinando tradizione e innovazione, il concetto dinegozio sviluppato si discosta dalla tipologia tradi-zionale di una boutique-showroom, a favore, invece,di una soluzione di maggiore valenza architettonica.La composizione degli elementi architettonici ha unruolo centrale: l’architettura entra nelle boutique an-ziché rimanere solo all’esterno. La boutique proponeuna facciata di otto livelli realizzata in acciaio e ot-tone e ispirata ad alcune architetture iconiche diManhattan, come il Seagram Building di Ludwig Miesvan der Rohe.

Combining tradition and innovation, the storeconcept that was developed in this case moves awayfrom the customary boutique-showroom approachin favour of a solution with greater architectonicvalue. The composition of the architectonic featuresplays a central role: rather than being restricted tothe exterior, the architectural design also venturesinside. The boutique has a steel and brass façadewith eight levels that was inspired by a number oficonic pieces of Manhattan architecture, such as theSeagram Building by Ludwig Mies van der Rohe.

Page 87:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

85CNAPPC

diverserighestudioSimone Gheduzzi, Nicola Rimondi, Gabriele Sorichetti

Opificio GolinelliBologna, Italy, 2015

www.diverserighestudio.it

Fondazione Golinelli opera per la crescita culturale eresponsabile dei giovani in tutti i campi del sapere.La finalità del progetto è educare alla componentescientifica dell’arte e all’intuizione artistica dellascienza, esaltandone le assonanze in una ottica diimplementazione del pensiero creativo. L'Opificio èpensato come metafora della città, in cui tutte le at-tività assumono la forma di contenitori ideali, iconedi edifici simbolo del nostro tessuto urbano come ilMunicipio, la Scuola ed il Cantiere lo spazio pubblicoatto ad accogliere attività polifunzionali, mostre edeventi.

The Golinelli Foundation promotes responsiblecultural growth among young people in all fields ofknowledge. The aim of the project is to raiseawareness of the scientific side of art and artisticinsight in science, highlighting their common groundin order to foster creative thinking. The Opificio(“Factory”) was conceived as a metaphor for the city.All of the activities take the form of idealizedcontainers and symbols of landmark buildings intoday’s urban fabric, such as Town Halls, Schools andYards. These public spaces can host exhibitions,events and all kinds of activities.

Page 88:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 286

MIDE ArchitettiSergio De Gioia, Fabrizio Michielon

Showroom Paloma BarcelòMadrid, Spain, 2017

www.midearchitetti.it

Il nuovo monomarca Paloma Barcelò a Madrid trovaspazio al piano terreno di un palazzo storico nelcuore della città, caratterizzato da una sequenza dispazi in successione, tematizzati attraverso sistemiespositivi differenti. L’intervento progettuale è voltoa preservare ed esaltare quelli che erano i caratterimorfologici degli ambienti esistenti attraverso unuso minimale dei materiali e degli arredi; questi ele-menti, disegnati su misura, diventando veri e propridispositivi architettonici che articolano e gerarchiz-zano gli spazi interni.

The new Paloma Barceló store in Madrid is locatedon the ground floor of a historical building in theheart of the city. It features a series of spaces withdifferent display systems. The design scheme strivedto preserve and make the most of the existing formsin the premises with minimal use of materials andfurnishings. The latter were made to measure andact as genuine architectonic devices that subdivideand hierarchize the interior spaces.

Page 89:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

CNAPPC 87

FuGa - Officina dell'architetturaFrancesco Ursitti

StairsMilano, Italy, 2016

www.fugaunderscore.net

Abitare - Minimo.Spazi ridotti, silenziosi, intimi.Spazi dai contorni sfumati, leggeri, bianchi, traspa-renti.Spazi capaci di enfatizzare relazioni mutevoli, spazicapaci di re-immaginare la routine quotidiana e imodi di vivere altre oggettualità dell’architettura.Spazi di relazioni verticali, tra vuoti fra di loro visiva-mente connessi.Stairs è la mia casa, fatta con le mie mani: disegno eartigianato.Un esercizio sulla costruzione, sperimentando e sco-prendo materiali, impasti, dosi.Architetto, muratore, fabbro e falegname per uncompito di autoproduzione.

Minimal living.Compact, quiet and intimate spaces.Spaces with blurred, light, white and transparent ou-tlines.Spaces that are capable of emphasizing changing re-lationships. Spaces that are capable of rethinking thedaily routine and the ways in which other objects ofarchitecture are experienced.Spaces with vertical ties, between visual connectedvoids. Stairs is my home, made with my hands. I wasbehind both the design and the craftsmanship.It was an exercise in construction, during which I di-scovered and experimented with materials, mixturesand doses. I was the architect, builder, blacksmithand carpenter on a self-produced project.

Page 90:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 288

PBEB architectsPaolo Belloni

Cripta "Oboedientia et Pax"Sotto il Monte XXIII (BG), Italy, 2013

www.pbeb.it

La Cripta è realizzata nello spazio seminterrato giàpredisposto dall’architetto Giovanni Muzio quandonel 1972 realizzò l’edificio denominato Cappella di S.Maria della Pace adiacente alla chiesa parrocchiale.Il progetto si è quindi concentrato sulla realizzazionedell’atmosfera e della spazialità più idonea a valoriz-zare importanti “reliquie” esposte e ad accompa-gnare il senso di raccoglimento devozionale cheinevitabilmente si stabilisce tra i pellegrini.

The crypt was built in the dedicated basement areathat was set aside for it by the architect GiovanniMuzio in 1972, during the construction of the buildingknown as the Chapel of Santa Maria della Pace, nextto the parish church. This meant that the project wasable to focus on creating the most suitableatmosphere and layout to bring out the best of theimportant “relics” on display and complement thenatural sense of devotional contemplation amongpilgrims.

Page 91:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

89CNAPPC

Atelier(s) Alfonso FemiaAlfonso Femia

Allestimento d’interni della sede del Gruppo La PosteIssy-les-Moulineaux, France, 2017

www.atelierfemia.com

Paesaggi di lavoroLuogo di lavoro: un luogo di vita, vivo. Parliamo del"corpo" di un edificio, del suo cuore centrale. I varispazi di lavoro non devono essere delle “scatole” al-legate a questa spina dorsale ma devono proporredelle variazioni di paesaggio.Piuttosto intese come "sequenze" che raccontano imodi di vivere e lavorare nel Gruppo, gli ambientisono meno divisi che modulati: con solo il 10% degliuffici individuali, condivisi da 2/10 collaboratori. Perisolarsi o riunirsi, “bolle” e spazi convivialità posti aicrocevia dei corridoi e diverse dimensioni di meetingrooms. Queste ultime sono condivise e situate all'in-gresso degli spazi di lavoro.

Working landscapesWorkplaces are vibrant locations full of life. We talkabout the “bodies” of buildings and the hearts at thecentre of them. Rather than taking the form of“boxes” attached to this backbone, they shouldpresent a varying landscape. They are seen as“sequences” that reveal how the people in the grouplive and work. Instead of being divided, the settingsare modular: individual offices only make up 10% ofthe total amount. They tend to be shared by betweentwo and ten members of staff. Those who want toshut themselves away or gather together can takeadvantage of “bubbles” and social spaces at junctionsbetween corridors, as well as meeting rooms ofvarious sizes. The latter are shared and they aresituated at the entrance to the workspaces.

Page 92:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 290

Alvisi Kirimoto+Partners s.r.l.Massimo Alvisi

Uffici direzionali, sala polifunzionale e spazi espositiviChicago, USA, 2017

www.alvisikirimoto.it

Il progetto si sviluppa all’interno del grattacielo 150North Riverside di nuova costruzione, situatoal centro della città di Chicago sulle sponde delfiume. Gli Uffici occupano interamente il 32° pianodel grattacielo e si sviluppano su una superficie dioltre 2.600 mq.Il concept che ha guidato il progetto sin dai primistudi è stato quello di voler realizzare delle lineedirettrici visive di luce naturale che definiscono lezone interne ed attraversano l’intero piano,connettendo i visitatori con la città. Questo sistemadi assi, simile al tracciato stradale di Chicago,ha guidato la distribuzione funzionale degli spazi edha determinato la scansione dei percorsiprincipali.

The location for the project was inside the recentlybuilt 150 North Riverside high-rise building, on thebanks of the river in central Chicago. The offices cover the whole of the 32nd floor and spanmore than 2,600 m². The guiding concept ever since the very first studieswas to use natural light to create a visual frameworkfor the interior areas across the whole floor, thusconnecting visitors with the city. Featuring a layout similar to that of the Chicagostreets, it helped to establish how the spaces and themain routes should be distributed.

Page 93:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

91CNAPPC

Stefano Larotonda architetturaStefano Larotonda, Susanna Morpurgo

A sospendeu roomVenezia, Italy, 2016

www.stefanolarotonda.it

L’acqua, che ogni anno in autunno s’insinua e allagala città, è stato elemento generatore del progetto.Tra le colonne dell’antico portico una galleria di 12metri, sospesa al centro della sala bassa e buia, di-venta protagonista dello spazio instaurando unanuova relazione con l‘esistente, creando una dimen-sione espositiva intima e raccolta.Una tenda, eco di un’architettura veneziana dalleforme sinuose e gentili, segna il passaggio tra esternoed interno, dove, illuminati da luce puntuale e diretta,si rivelano i progetti.

The catalyst for the project was the water that seepsin and floods the city every autumn. Among thecolumns of the old portico, a 12 metre gallerysuspended in the middle of a low, dark room hastaken centre stage in the space and established anew relationship with its surroundings. It forms acosy, intimate exhibition area. Echoes of the soft,winding shapes of Venetian architecture can befound in a curtain that marks the transition fromoutside to inside, where the projects are illuminatedby direct, precise lighting.

Page 94:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 292

Calzoni ArchitettiSonia Calzoni

Meeting Bookroom e Canopy - City after the cityMilano, Italy, 2015

www.calzoniarchitetti.it

All’interno della mostra 'City after the city' XXI Trien-nale Internazionale di Milano nell'area Expo Milano2015 è progettata una Meeting Bookroom. I testisono disposti su piani orizzontali di grandi parallele-pipedi specchianti, offrendosi al visitatore con il cri-terio della mappa e della visione archeologica conpiù di duemila titoli nazionali ed internazionali.All’ingresso dei due padiglioni, che ospitano le mo-stre, sono state progettate due canopy, dove unpiano traforato da un disegno a triangoli e in legnolamellare è sostenuto da pali sottili disposti a gruppiravvicinati a riprendere il tema naturalistico delbosco, proprio di tutta l’area antistante organizzataad orto planetrio.

A “Meeting Bookroom” was designed as part of the“City after the city” show for the 21st Triennale diMilano International Exhibition on the site of ExpoMilano 2015. The books were placed on thehorizontal surfaces of large mirrored parallelepipeds.There were more than 2,000 Italian and internationalvolumes helping to guide visitors like maps andoffering them archaeological visions. Two canopieswere designed for the entrance of the two pavilionshosting the exhibitions. A glued laminated timbersurface perforated with a triangle-based pattern wassupported by slender posts in clusters, reflecting thenaturalistic woodland theme in the “planetarygarden” spanning the area directly outside.

Page 95:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

93CNAPPC

B+C architectesGiovanni Bellaviti, Dino Coursaris

Riconfigurazione delle sale d’esposizione 1 e 2 al sesto piano del Centre George PompidouParigi, France, 2016

www.bcarchitectes.com

Il progetto propone l’ampliamento della sala d’espo-sizione 2 al sesto piano.In omaggio all’architettura del centro, le funzioni (li-vello piano sanitari pubblici e depositi, livello mez-zanino refettorio, sala di riposo e spogliatoi delpersonale) sono raccolte in due volumi “container”sovrapposti, come elementi d’arredo a grande scala.Le facciate modulari in acciao inox satinato presen-tano due grandi aperture: una a livello piano sull’ac-cesso alle scale, l’altra a livello mezzanino sulquartiere.

The project involved extending exhibition room 2 onthe sixth floor. In tribute to the architecture of thecentre, the functional areas (the floor level publicbathrooms and storage facilities, and mezzanine levelstaff changing rooms, rest room and refectory) aregathered in two overlapping “containers”, like large-scale decorative elements.There are two large openings in the brushed stainlesssteel modular façades: one at floor level facing theentrance to the stairs and one at mezzanine leveloverlooking the neighbourhood.

Page 96:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 294

Francesco Busi

CuboFirenze, Italy, 2015

Progetto di recupero della cantina di una villa sullecolline di Firenze.L’intenzione è stata quella di risolvere con un unicogesto tutte le problematiche progettuali che la con-versione di una cantina in appartamento può pre-sentare: divisione netta degli spazi, misure minimedegli ambienti, ordine, funzionalità e pulizia formale.Il gesto è stato un cubo di legno (acero) armadiatosu due lati e attrezzato sugli altri quattro: cucina sulfianco sinistro, scala sul retro, camera da letto soprae bagno all’interno.

A basement in a villa on the Florence hills wasconverted into an apartment in this project. The goalwas to find a single solution to deal with all of thedesign problems that can be presented by aconversion scheme of this kind: clear division ofspaces, minimum room sizes, order, functionalityand clean-cut forms. The approach taken was tocreate a wooden cube (made of maple) withwardrobes on two sides and facilities on the otherfour: a kitchen on the left side, a staircase on theback, a bedroom on top and a bathroom inside.

www.francescobusi.com

Page 97:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

95CNAPPC

Giuseppe Gurrieri,Nunzio Gabriele Sciveres

MUDECO, Museo del CostumeRagusa (RG), Italy, 2017

www.giuseppegurrieri.it / www.sciveres.com

Il MUDECO è il Museo del Costume realizzato nelleantiche stalle del Castello di Donnafugata.Il progetto possiede due gradi di lettura separati: unodi esplicito restauro dell’esistente basato sul recu-pero della muratura, degli intonaci e delle compo-nenti lapidee; l’altro di innesto di micro-architetturein grado di assolvere alle necessità del nuovo museoin modo innovativo e flessibile.L’introduzione di dispositivi architettonici non negal’esistente ma lo rende percepibile in modo inaspet-tato, risolvendo il problema dell’esposizione di abitipreziosi in un ambiente inadatto a tale funzione.

MUDECO is the name of the Costume Museum builtin the old stables of Donnafugata Castle. There weretwo separate levels to the project. While there was aclear restoration-based side involving the masonry,plaster and stone, an important role was also playedby micro-architectural additions to cater to the needsof the new museum in an innovative, flexible way.Rather than disregarding the existing structure, theintroduction of the architectonic devices shines anunexpected light on it while making it possible toexhibit precious clothing in a location that wouldotherwise be unsuited to the purpose.

Page 98:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 296

Bricolo Falsarella Associati Filippo Bricolo

Museo di Castelvecchio. Recupero dell'Ala EstVerona, Italy, 2017

www.bricolofalsarella.it

Il progetto riguarda il recupero della parte centraledell’Ala Est lasciata incompiuta da Carlo Scarpa. Ful-cro dell’intervento è la Sala del Mosaico disegnataper ospitare un grande frammento di una pavimen-tazione romana proveniente da una domus del II se-colo d.C.In pianta, il mosaico è inserito diagonalmente inmodo da poter essere visto nella sua interezza.Questa collocazione consente, inoltre, di vedere ilmosaico anche dall’esterno del castello direttamentedal luogo del rinvenimento.

The goal of this project was to renovate the centralpart of the East Wing, which was left unfinished byCarlo Scarpa. The work revolved around the MosaicRoom, which was designed to host a large piece of aRoman floor mosaic from a 2nd century AD domus.The mosaic is in a diagonal position so that everysingle part of it can be viewed. The placement alsomeans that it can be seen from the site where it wasdiscovered, outside the castle.

Page 99:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

97CNAPPC

Gianfranco Maria Cavaglià

Allestimento mostra “I mondi di Primo Levi. UnaStrenua Chiarezza”Torino, Italy, 2015

www.gianfrancocavaglia.com

Il progetto dell’allestimento svolto in parallelo allacuratela con uno scambio di intenzioni per una mo-stra su uno scrittore.Due richieste: mostra itinerante - autonomia dell’al-lestimento rispetto al contesto e facilità di trasporto;costo contenuto - scelta di soluzioni essenziali conmotivate relazioni al chimico e scrittore.Intenzione della mostra: comunicare la figura diPrimo Levi non solo come testimone.Il progetto dell’allestimento nasce leggendo gli scrittiche trattano la materia e la sua trasformazione:scelta dei semilavorati al naturale, senza finiture.

All parties made their intentions clear in this jointcurating and exhibition design project for a showabout a writer. There were two requests. Firstly, it hadto be a travelling exhibition that was easy to transportand could be independently fitted regardless of thelocation. Secondly, the costs had to be kept downand simple solutions were required, with justifiedlinks to the chemist and writer.The goal of the exhibition was to present Primo Levias more than a witness.The exhibition design was inspired by reading textson matter and its transformation, hence the choiceof unfinished intermediate materials.

Page 100:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 298

inTESSEREFrancesco Vurchio, Francesco Garofoli, Vincenzo Salierno

Progetto di allestimento di uno spazio industrialedismessoBiella, Italy, 2013

intessere00.wordpress.com

InTESSERE è un allestimento creato in occasione delpremio biennale "Federico Maggia" indetto a Bielladalla Fondazione Sella Onlus con l'obiettivo di far co-noscere l'enorme patrimonio industriale dismessodel biellese. L'intervento si basa sul recupero dellesensazioni e delle forme che un tempo animavano ilanifici biellesi attraverso un tappeto sensoriale ditessere vibranti, e delle corde rosse che, slanciandosida una delle finestre, ricongiungono il rapporto traindustria, fiume e città.

The InTESSERE installation was created for thebiennial “Federico Maggia” award, which waslaunched in Biella by the non-profit Sella Foundationto raise awareness of the vast heritage of disusedindustrial facilities in the local area. The idea behindthe project was to revive the sensations and shapesthat once filled Biella’s woollen mills with life. Itachieved this with a sensory array of vibratingtesserae and red threads that stretched out from awindow and renewed the ties between the industrialsphere, the river and the town.

Page 101:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Studio DiDeANicola Andò

TritaloPalermo, Italy, 2017

www.studiodidea.it

99CNAPPC

Il locale di 38 metri quadri si sviluppa in lunghezza epresenta dei soffitti molto alti.È stato progettato l'inserimento di una struttura con-tenente tutti i servizi -bancone, cucina, e bagni- chenon interferisse con le volte affrescate della fine deldiciannovesimo secolo. La cromaticità del ferro gol-den rose, esalta l’elegante minimalismo del locale. Il volume è reso leggero dalla struttura aperta e so-spesa che definisce il bancone. La parte inferiore inlegno bianco enfatizza la luminosità.

The premises span 38 m², with an elongated shapeand very high ceilings.A structure was designed to provide all of the facilitiesrequired (a counter, kitchen and bathrooms) withoutaffecting the late 19th century vaulted and frescoedroof. The golden rose hue of the iron really brings outthe elegant minimalism of the surroundings. A lighttouch was added by the open, suspended counterstructure. The lower part is made of white wood toemphasize the brightness.

Page 102:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 2100

Santini SantoniFilippo Santoni

Sneakers storeMilano, Italy, 2017

www.santinisantoni.com

Il negozio si trova a Brera, uno dei quartieri più sug-gestivi di Milano, un tempo popolato soprattutto daartisti e bohémien.Il negozio è pensato come una scenografia che in-vita i clienti a entrare.È sviluppato per essere uno spazio pubblico metafo-rico dove le persone si incontrano, provano e acqui-stano.Dettagli come: il foglio di alluminio piegato a spec-chio, il pavimento in cemento e la mensola in ce-mento bianco rafforzano l'idea dei frammenti urbanidella città.

The shop is located in Brera, which is one of themost evocative district in Milan, once populatedmainly by artists and bohemians.The shop is tought as a scenographie that invitecostumers to enter.Is ment to be a metaphoric public space wherepeople meet, try & buy.Details like: the folded aluminum mirror foil, theconcrete floor and the white concrete shelfstrengthen the idea of city urban fragments.

Page 103:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

101CNAPPC

Simone Subissati

CucinotecnicaAncona, Italy, 2014

www.simonesubissati.it

Il progetto di Cucinoteca, un laboratorio creativo dicucina, muove da due assunti: Memoria e Gioco.I rimandi sono agli spazi cucina di memoria rurale,che prevedevano più attività e partecipazione ad una“vita”: la preparazione delle pietanze e il momento diincontro della famiglia.Ogni elemento progettato ha poi una dimensioneludica: il cucinare tra gli atti creativi da adulti è quelloche è più simile al gioco e per questo è l’alveo delmomento creativo e ricreativo dell’attività dome-stica.

Cucinoteca is a creative cooking workshop based ontwo core concepts: Memories and Playing. It makespeople reminisce about old rural kitchens, whichwere full of life and activities. As well as somewherethat food was prepared, they were places where thefamily gathered. In addition, every part of the designhas a playful dimension. Of all the creative processescarried out by adults, cooking is the one that is mostsimilar to playing. Consequently, the kitchen is thehub of creativity and recreation in the family home.

Page 104:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

monoatelierAlberto Pottenghi

Appartamento GMantova, Italy, 2015

www.monoatelier.com

Yearbook 2102

L'immobile è situato in un'edificio risalente al XVIsec., nel centro della città.Il progetto ha previsto il ridisegno della zona sotto-tetto, dell'area di servizio del piano nobile, e l'ade-guamento degli impianti.Quest'ultima fase è stata la sfida più grande del pro-getto in quanto i solai lignei a cassettoni decorati epareti affrescate, dalla scuola di Giulio Romano, nonpotevano subire interventi.Il restauro pittorico e i dettagli, come il battiscopa inottone e i vetri senza telaio, restituiscono splendorealle opere pittoriche e ai solai lignei.

The property is in a 16th century building in the citycentre.The project involved redesigning the attic and theservice area on the piano nobile and updating thesystems. The latter task was the most challengingpart because there were decorated wooden lacunarceilings and frescoed walls from the school of GiulioRomano that could not be touched. The paintingsand wooden ceilings were returned to their formerglory by restoration work and details such as brassskirting and panes of glass without frames.

Page 105:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

AVIOstudio Cristian Guizzo, Michele De Marchi

Padiglione temporaneo Commercial AviationParigi-Le Bourget, France, 2017

www.aviostudio.it

103CNAPPC

Per questo progetto temporaneo abbiamo lavoratoall’idea di Hangar.L’uso di onduline in policarbonato alveolare traslu-cido per la facciata, in ferro zincato per le pareti in-terne e la lamiera grecata per i soffitti hannoconferito essenzialità alle superfici. Si è ricorsi inoltreall'uso di macroimmagini di aerei in trasparenza supareti vetrate e ad arredi disegnati e dotati di ruotepiroettanti che hanno contribuito a creare dinami-cità allo spazio.Il risultato è un padiglione minimale che fa della sot-trazione del segno la cifra stilistica dell’intervento.

Our concept for this temporary project revolvedaround the idea of a hangar. The surfaces weregiven a simple feel by the use of translucentcorrugated honeycomb polycarbonate for thefaçade, galvanized iron for the interior walls andcorrugated sheet metal for the ceilings. Large transparent images of aeroplanes appear onthe glass walls and the furniture was designed andfitted with swivel wheels, thus adding a sense ofdynamic movement to the surroundings.All of this gives a minimalist flavour to the pavilion,whose style is built on the idea of dislodgedsymbols.

Page 106:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

BICUADRO©

Valerio Campi

Headquarters PardgroupMilano, Italy, 2017

www.bicuadro.it

Yearbook 2104

Il progetto per l’Headquarter di Pardgroup crea unluogo “Unconventional” che sposa la filosofia diun’azienda leader nel settore del Field Marketing. Postazioni in open-space, uffici dirigenziali vetrati emeeting room si alternano su una pedana giallalunga 45 m che aiuta a captare meglio la luce, men-tre la parte a quota zero è destinata alla socializza-zione. Mantenendo l’aspetto industriale del luogo,materiali come il cemento e il ferro, sono abbinatialla trasparenza del vetro e al giallo che caratterizzail brand.

The project for the Pardgroup Headquarter createsan "Unconventional" place that marries thephilosophy of a leading company in the field of FieldMarketing. Open-space workstations, glazed executive officesand meeting rooms alternate on a 45 m long yellowplatform that helps to better capture the light, whilethe part at zero is intended for socialization.Maintaining the industrial appearance of the place,materials such as cement and iron, are combinedwith the transparency of glass and yellow thatcharacterizes the brand.

Page 107:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

105CNAPPC

BLAARCHITETTURAAlberto Lessan, Jacopo Bracco

PhoenixTorino, Italy, 2016

www.blaarchitettura.it

L’appartamento è un’unità immobiliare al quartopiano di un fabbricato degli anni ‘30, situato ai limitidel quartiere di San Salvario. L’esposizione su tre lati rende l’appartamento moltoluminoso e dona grande respiro a tutti gli ambienti.Gli elementi generanti del progetto sono stati l’uti-lizzo dei muri esistenti e la creazione di nuovi attra-verso tre elementi leggeri con duplici funzioni.

The apartment is a real estate unit on the fourth floorof a building of the '30s, located at the edge of thedistrict of San Salvario.The exposure on three sides makes the apartmentvery bright and gives a great breath to allenvironments. The generating elements of theproject were the use of existing walls and thecreation of new ones through three light elementswith dual functions.

Page 108:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 2018106

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Page 109:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Opere su spazi aperti,infrastrutture,paesaggio

Projects involvingopen spaces, infrastructure and landscape

Manofactory Lavit Atelier

MADE associatiC+S

PBEB architects Stefania Saracino e Franco Tagliabue architetti

CarloCuomoAssociatiCeZ Calderan Zanovello Architetti

2apstudioLDA.iMdA architects Raimondo Guidacci

Chiara FanigliuloL2F architettura

TOMA! - team of manifacturers architectsAndrea Oliva

Giuseppe CimminoMimeus Architettura

Page 110:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 2108

ManofactoryElisabetta Gabrielli

Molo di AskimGoteborg, Sweden, 2014

www.manofactory.se

Il molo per bagnanti della spiaggia di Askim è pen-sato come una composizione di quattro fasce checorrono per tutta la sua lunghezza integrando mol-teplici funzioni. Le fasce si spezzano, si alzano, si ab-bassano, per diventare sedute o protezioni dal sole,creando puntualmente ambiti più intimi di relax. Una di esse si sviluppa in una serie di tre rampe ac-cessibili anche a bagnanti con impedita capacitàmotoria, consentendo percorsi alternativi per la di-scesa in acqua di ogni fruitore.

The new bathing pier in Askim bay is designed as acomposition of several longitudinal lanes whereequipments for sunbathing and resting areintegrated. The bands break, rise, lower to turn intoseats and sun protection, creating punctuallyintimate areas for relaxing. From one side of the pieris possible to reach two big sun decks, along theother side a sequence of three ramps, running downto platforms under the water, are fully accessible toswimmers with impaired mobility. The bathing pierin Askim is a proper public space, a pier for any user.

YOUN

G AR

CHIT

ECT

WIN

NER

Page 111:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

109CNAPPC

Page 112:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 2110

ManofactoryElisabetta Gabrielli

YOUN

G AR

CHIT

ECT

WIN

NER

Page 113:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

111CNAPPC

Page 114:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Lavit AtelierMarco Lavit Nicora

Eco-Hotel di 10 suites sul lagoCabanes des Grands Cépages, Sorgues, France,2017

www.atelier-lavit.com

Yearbook 2112

L’Eco-hotel sorge in una riserva di pesca ad Avi-gnone, in Francia. Le 10 suites evocano delle co-struzioni primitive in canne di lago; galleggianti sul-l’acqua come delle zattere o su pilotis come dellepalafitte. L’architettura dialoga perfettamente con i cannettilacustri dai quali riprende e razionalizza l’eleganteslancio verticale. La trama di diversa densità dei pa-raventi verticali attorno alla capanna garantisce laprivacy dei clienti oltre che ripararli dal sole e dalvento.

The Eco-hotel is found in a fishing reserve nearAvignon in France. The ten suites call to mindprimitive reed-based constructions and they float onthe water like rafts or on pilotis like stilt houses. Thearchitecture interacts flawlessly with the reed bedsin the lake, imitating and rationalizing their refinedvertical thrust. The pattern of varying densities in thevertical screens around the hut provides privacy forguests while also sheltering them from the sun andwind.

Page 115:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

113CNAPPC

MADE associatiMichela De Poli, Adriano Marangon

Riqualificazione di piazza Roma e valorizzazionearee paesaggistiche contigue al centro storicoQuinto di Treviso (TV), Italy, 2015

www.madeassociati.it

Il progetto suddiviso in stralci ha come scopo la de-finizione di un disegno unitario per la rivalutazionedelle particolarità paesaggistico ambientali insite nelterritorio di Quinto di Treviso, un paese con meno di10mila abitanti lambito dal Fiume Sile, importante“tappa” del percorso fruitivo “Gira Sile”, un punto dicontatto con il tracciato dell’ex-ferrovia Treviso-Osti-glia ora ciclopedonale, una linea ciclopedonale dallerisorgive al mare. Nella riqualificazione la piazza ri-scopre l’antico protendersi del paese verso il FiumeSile, i percorsi raggiungono aree naturalistiche (SIC)ad elevato valore ecologico dimenticate.

The project is divided into sections and its goal is toestablish a unified plan to reappraise the distinctivefeatures of the environment and landscape in the areaaround Quinto di Treviso: a town on the Sile Riverwith fewer than 10,000 inhabitants. It is an important“stop” on the “Gira Sile” pedestrian and cycling pathfrom the area’s famous resurgences to the sea and apoint of contact with the pedestrian and cycling paththat runs along the route of the former Treviso-Ostiglia railway line. The redevelopment project forthe square will reveal once again how the towntraditionally stretched out towards the Sile River, whilethe routes will lead to previously overlookedconservation areas (Sites of Community Importance)of huge ecological significance.

Page 116:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 2114

C+SCarlo Cappai, Maria Alessandra Segantini

Piazza del CinemaLido di Venezia, (VE), Italy, 2017

web.cipiuesse.it

Il Lido di Venezia era alla fine dell’Ottocento una dellestazioni balneari piu ricercate in Europa. Abbiamo la-vorato sulla dimensione generosa dello spazio pub-blico, primo tassello di un progetto di ricucituraurbana che riportera lo splendore della Belle Epoque.La scelta monocroma della pietra apricena che dise-gna lo spazio pubblico ribadisce questa scelta senzacedere alle lusinghe architettoniche della decora-zione con il patchwork di materiali diversi. La lavora-zione della pietra, rullata, sabbiata o bocciardata, ilsistema di raccolta delle acque, disegnato dalle pen-denze e da tagli sottili di ombra, i parapetti preziosi inottone o acciaio verniciato, le sedute in pietra ricom-posta, i pini marittimi per cercare l’ombra e il disegnosinuoso del giardino sono accenti per accogliere unsuccedersi di eventi durante tutto il corso dell’anno.

In the late 19th century, the Venice Lido was one of themost sophisticated beach resorts in Europe. The pro-ject took advantage of the substantial size of the publicspace, in the first step of endeavours to draw back to-gether the urban fabric and allow it to relive the splen-dour of the Belle Époque. The choice of monochromeApricena stone for the public space underlines the ap-proach without yielding to the architectonic blandi-shments of decorations with a patchwork of differentmaterials. A whole series of features are designed toaccommodate events throughout the year, such as therolled, sandblasted or bush hammered stone, the slo-pes and thin strips of shade in the water collection sy-stem, the exquisite brass or painted steel railings, theengineered stone seating, the maritime pines to pro-vide shade, and the winding design of the garden.

Page 117:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

115CNAPPC

PBEB architectsPaolo Belloni

Giardino della PaceSotto il Monte XXIII, (BG), Italy, 2013

www.pbeb.it

È un chiostro, un luogo di silenzio caratterizzatodalla relazione con la natura e con lo spazio apertoche introduce alla cripta di S. Giovanni XXII e pro-pone un nuovo modello dei luoghi del pellegrinag-gio privo di retorica e monumentalità. Materiali,segni ed elementi del progetto richiamano la neces-sità di un dialogo interreligioso e interculturale di cuiGiovanni XXIII è stato lungimirante premonitore e dicui si avverte l'assoluta attualità.

The focus of the project was a cloister: a place ofsilence boasting a close relationship with nature andthe open space that leads to the crypt of Saint JohnXXIII and presents a new model for sites of pilgrimagethat is free of rhetoric and monumentality. Thematerials, symbols and features of the projectunderline the need for dialogue between religionsand cultures. This is a cause of which Pope John XXIIIwas a forward-thinking exponent and it remains akey and highly topical issue today.

Page 118:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 2116

Stefania Saracino e Franco Tagliabue architettiCasa Riga con agriturismoComano Terme (TN), Italy, 2014

www.francotagliabue.com

Il sito: un terreno agricolo con frutteti e prati acco-glie la casa di un agricoltore. L’obiettivo: ricercare il migliore inserimento della co-struzione nel paesaggio e nel profilo del terreno.L’idea di progetto: un’architettura “invisibile” damonte e percepibile come un solo taglio orizzontaleda valle. L'edificio non si colloca SUL terreno, ma èNEL terreno: architettura e topografia si fondono. All’interno la sensazione di essere immersi nel pae-saggio. Una tipologia innovativa per l’inserimentopaesistico in ambiti alpini delicati. Certificazione Ca-saclima Oro.

The site was a plot of agricultural land where afarmer’s home would be built amid orchards andmeadows. The goal was to find the best place for theconstruction in the landscape and the profile of theterrain. The idea behind the project was architecturethat was “invisible” from higher ground and onlydistinguishable as a horizontal niche from lowerground. Rather than ON the ground, the building is INthe ground: the architecture and topography arefused. Inside, there is a distinct sensation of being immersedin the landscape. The innovative approach offers anideal solution for building in delicate mountainenvironments. The home has a ClimateHouse Goldcertificate.

Page 119:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

117CNAPPC

CarloCuomoAssociatiCarlo Cuomo

Riqualificazione e arredo dell’arenile di Santa TeresaSalerno, Italy, 2015

www.carlocuomoassociati.it

Il lungomare di Salerno è un grande e bellissimogiardino alberato interamente pedonale. Ma è ancheuna barriera fisica: il mare lo si può solo contem-plare, lontano, quasi all’orizzonte.La scelta formale apre la città al mare attraverso unpercorso che degrada dolcemente: si passa dal lun-gomare alla spiaggia senza ostacoli. Le rampe e legradonate diventano un’unica piacevole e dolce pas-seggiata che può servire anche da seduta e da sola-rium oltre che da anfiteatro per spettacoli sullaspiaggia.

The seafront promenade in Salerno is a large,breathtaking garden that is dotted with trees and onlyopen to pedestrians. However, it is also a physicalbarrier that means that it is only possible to admirethe sea from far away: it almost appears to be on thehorizon.The chosen shape opens the city up to the sea alonga route that slopes gradually down, leading from thepromenade to the beach with no obstacles. Theramps and steps form a pleasant, gentle pathwaywhere people can also sit and bask in the sun. Inaddition, it can serve as an amphitheatre for showson the beach.

Page 120:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 2118

CeZ Calderan ZanovelloArchitettiRinaldo Zanovello

Area per il tempo libero e garageLuson (BZ), Italy, 2014

cez-calderan-zanovello-architetti.divisare.pro

Un parcheggio interrato si apre sul paesaggio, il pa-norama è scomposto in tre differenti fotogrammi in-quadrati da altrettante finestre i cui tagli diagonaliriflettono la luce naturale in profondità. Al di sopra èstata ricostruita l'originaria forma del pendio sovrap-ponendo due matrici progettuali: da un lato la rigida,ortogonale, ampia geometria dei tre campi giocodall’altra la morbida modellazione del terreno e l’an-damento sinuoso della rete dei percorsi.

An underground car park opens out onto thelandscape and the scenery is broken down into threedifferent views that are framed by three differentwindows, with diagonal shapes that reflect naturallight all along their depth. Above, the original form ofthe slope was reconstructed by layering twolinchpins of the design: the rigid, broad, right-angledoutline of the three playing fields and the soft shapingof the terrain, with the winding network of routes.

Page 121:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

119CNAPPC

L’ARTE E LA GUERRA - Nuovo parco archeologicoKarkamış, Gaziantep, Turkey, 2014

www.2apstudio.com

A trenta chilometri da Kobane, sul confine più “caldo”del globo, il progetto realizzato per un nuovo parcoarcheologico nell'antica città di Karkemish (modernaKarkamış, Gaziantep, Turchia sud-orientale), sullasponda occidentale dell’Eufrate, indirizza un’area av-vilita dal conflitto verso una nuova possibilità di svi-luppo. L’“arte e la guerra” è un progetto di architettura,un esperimento di design e un intervento di land artdai forti contenuti simbolici.

A new archaeological park has been created in theancient ruins of Carchemish, near the modern townof Karkamış in Gaziantep, south-eastern Turkey. It is30 km from Kobane, in the most turbulent borderarea in the world. Located on the western bank of theEuphrates, it is steering a conflict-ridden area towardsnew possibilities for development. “Art and war” is anarchitecture project, a design experiment and a landart scheme with strong symbolic features.

2apstudioAlessandra Giacardi

Page 122:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 2120

LDA.iMdA architects Paolo Posarelli

Bio piscina balneabileSasso Pisano (PI), Italy, 2013

www.ldaimda.com

Il progetto consiste in un sistema di luoghi coinvoltidal movimento in cui le persone e l'acqua entranonegli invasi per poi ritornare al percorso naturale.Come l'acqua dalle sorgenti si immette nella vascariscaldandola, così le persone scendono verso la bal-neazione incontrando cubi-servizi in policarbonatoe legno.Il Biolago è suddiviso in una zona con piante palustri,acquatiche e sommerse a funzione fitodepurante eossigenante e una zona prettamente balneabile conacqua profonda.

The project involves a selection of places which seepeople and water entering pools and then returningto the natural route. The water from the spring flowsinto the pool and heats it up, while people encounterpolycarbonate and wood service cubes as they godown to bathe. The Bio-lake is divided into twozones: one with aquatic plants from marshenvironments that have a purifying and oxygenizingeffect, and one with deep water that is solely forbathing.

Page 123:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

121CNAPPC

Raimondo Guidacci

Percorso pedonaleOrsara di Puglia (FG), Italy, 2013

www.raimondoguidacci.it

Il progetto interviene all’interno della zona 167 di Or-sara di Puglia, piccolo centro della provincia di Fog-gia. Il programma prevedeva la realizzazione di unpercorso di collegamento tra la piazza a valle e gliedifici a monte. La scelta progettuale è stata di con-centrare l’intervento in un unico segno forte: unasorta di macroscultura concepita come elemento dicaratterizzazione e qualificazione del luogo. Il percorso, a pendenza costante e ad andamentorettilineo, acquista spessore tridimensionale graziealla presenza di “portali” realizzati con tubi metallici.

The location for the project is in the 167 socialhousing zone of Orsara di Puglia, a small town in theProvince of Foggia. The goal was to create a pathlinking a square and the buildings uphill from it. Thechoice was made to focus the work around one big,strong symbol: a large sculptural creation that wasintended to make its mark and become adistinguishing feature of the site. The straight, gradually sloping route takes on a three-dimensional nature thanks to the presence of “portals”made of metal tubes.

Page 124:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 2122

Chiara Fanigliulo

Piazza dei tre ReFirenze, Italy, 2016

studiofanigliulo.net

Il progetto di riqualificazione di Piazza dei Tre Re aFirenze, già vincitore del PAT 2017, ha ridato vita auna delle piazze medievali più antiche della città, alungo deturpata da incuria e degrado.A seguito di un bando indetto dal Comune di Firenzeper riqualificare l’area con un allestimento di decorourbano, nel maggio 2016 Serre Torrigiani realizza ilprimo “urban garden-street food” nel cuore dellacittà, su progetto e direzione dell’Arch. Chiara Fani-gliulo, che interpreta questo angolo nascosto comeuna sorta di eden, di giardino dei desideri, dove im-mergersi in una dimensione di sogno.

The urban regeneration project for Piazza dei Tre Rein Florence was the winner of the TuscanArchitecture Award (PAT) in 2017. It breathed new lifeinto one of the oldest medieval squares in the city,after years of neglect and decay. Following a call fortenders by Florence City Council for an urbandecoration scheme to promote the redevelopment ofthe area, in May 2016 Serre Torrigiani created the firsturban garden and street food location in the heart ofthe city. Architect Chiara Fanigliulo was behind thedesign and oversaw the work. She saw the hiddencorner as a sort of Eden: a heavenly garden withdreamlike qualities.

Page 125:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

123CNAPPC

L2F architetturaFederico Salvalaio

Disegno e fabbricazione robotica di una strutturain legno su due livelliHönggerbergring, Zürich, Switzerland, 2017

l2f.work

La costruzione di una unità abitativa minima attra-verso l’uso di un disegno parametrico, adattabile alleesigenze robotiche della fabbricazione, è una sfidaunica sotto il profilo del disegno, dell’ingegnerizza-zione e della tecnica - che porta allo sviluppo di so-luzioni innovative e uno sguardo nuovo sul futurodell’architettura.Dopo una lunga ricerca e sviluppo, si è arrivati a sin-tetizzare la genesi di un intero progetto e processoin pochi input, che permettessero di sollevare la cor-tina esterna (struttura, tamponamento e facciata allostesso tempo) in punti precisi per l’accesso all’unità;così come al primo piano per ottenere aperture se-condo determinate viste preferenziali.

Building a minimalist housing unit using a parametricdrawing that can be adapted to the robotic needs ofthe construction process presents a unique challengein terms of design, engineering and techniques. Itleads to the development of innovative solutions anda new outlook on the future of architecture. Followingextended research and development efforts, it provedpossible to condense the inception of an entireproject and process using just a few pieces of input.Consequently, all of the perimeter wall (the structure,infill and façade) could be raised at precise points toprovide access to the unit on the ground floor, whileopenings to match specific chosen views were madeon the first floor.

Page 126:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 2124

TOMA! - team of manifacturers architectsAntonio Nardozzi, Maria Dolores del Sol Ontalba

The PortHole - Installazione effimera per il Festival des Architectures Vives Molo Paul Harris, La Grande Motte, France, 2015

www.toma.archi

The Porthole pavillon è un’architettura sperimentalerealizzata sul lungomare a La Grande Motte (Francia)per il Festival des Architectures Vives. Il fattore spe-rimentale del padiglione è nella sua proprietà ana-morfica in grado di trasformare una geometriatridimensionale in una piana. Il volume, osservato daun punto di vista privilegiato, si trasforma in ungrande oblò virtuale aperto sul mare e sul paesaggiomodernista di Jean Balladur. Le forme fluttuanti delvolume, modellate e scolpite come un’erosione, of-frono ai visitatori uno spazio dove poter interagirecon il luogo.

The Porthole pavilion is a piece of experimentalarchitecture that was produced on the seafrontpromenade in La Grande-Motte (France) for theFestival des Architectures Vives. The pavilion breaksnew ground with its anamorphic design, which iscapable of having both a 3D and a flat appearance.When it is viewed from the right position, it turns intoa large virtual porthole looking out over the sea andJean Balladur’s modernist landscape. Its fluctuatingshapes appear to have been modelled and sculptedby erosion and they provide visitors with a placewhere they can interact with their surroundings.

Page 127:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

125CNAPPC

Andrea Oliva

Centrale di cogenerazioneFidenza (PR), Italy, 2016

cittaarchitettura.it

La Centrale si colloca all’interno di un’area industrialestrategica della città di Fidenza, oggi dismessa: è ilcaposaldo per la futura riqualificazione dell’interoambito.Fenomeno urbano autoreferenziale, necessario nel-l’azione fondativa del nuovo insediamento, si confi-gura come una sorgente di teleriscaldamento per laproduzione di energia di quartiere.Compositivamente, traduce i picchi energetici in pic-chi architettonici, inserendosi nel contesto comeuna presenza articolata e variabile.

The power plant is located within a strategic industrialarea of the city of Fidenza, now disused: it is thecornerstone for the future redevelopment of theentire area.Urban self-referential phenomenon, necessary in thefounding action of the new settlement, is configuredas a source of district heating for the production ofneighborhood energy.Compositionally, it translates the energetic peaks intoarchitectural peaks, inserting itself into the context asan articulated and variable presence.

Page 128:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 2126

Giuseppe Cimmino

Palazzo Pascali - Giardino ArcheologicoL’Aquila, Italy, 2014

www.giuseppecimmino.it

Il 7 settembre 2017 Palazzo Pascali (sec. XV) haaperto al pubblico le porte del suo Giardino Archeo-logico.Un MUSEO a cielo aperto nel centro storico del-l’Aquila. Un intervento di valorizzazione dove luce emateria si fondono nel recupero, restauro e ricostru-zione di un antico cortile e dei suoi tesori tornati allaluce.Il progetto nasce al margine di un intervento piùampio di recupero del complesso strutturale di Pa-lazzo Pascali, reso inagibile dal SISMA che ha colpitoL’Aquila nel 2009.

On 7 September 2017, the 15th century PalazzoPascali opened its Archaeological Garden to thepublic. It is an open-air museum in L’Aquila’s oldtown centre. Light and matter were fused in thescheme to salvage, restore, reconstruct and promotean old courtyard and the treasures within it, whichwere brought back into the public eye. The projectwas part of broader efforts to repair and rebuild thestructures of the Palazzo Pascali complex, which wasdamaged and made unfit for use by the earthquakethat hit L’Aquila in 2009.

Page 129:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

127CNAPPC

Mimeus ArchitetturaGiacomo Longo, Andrea Simon, Lucia Pradel

Una porta per PrimieroPrimiero San Martino di Castrozza (TN), Italy, 2016

www.mimeus.it

Il progetto riguarda la sistemazione paesaggisticadella zona di ingresso alle valli di Primiero e Vanoi.Gli ambiti dell’intervento riguardano: la rotatoria,avente come tema le Dolomiti, patrimonio mondialeUnesco; il mascheramento dei fianchi della galleria;la segnaletica promozionale, che riordina il sistemacomunicativo esistente.Gli elementi architettonici introdotti sono caratteriz-zati da un approccio sobrio e poco invasivo, cosìcome i materiali si rispecchiano nell’essenza del pae-saggio locale.

The focus of this project was the landscape in thearea at the entrance to the Primiero and Vanoivalleys. It covered: the roundabout, which has as itstheme the Dolomites (a UNESCO World HeritageSite); concealing the sides of the tunnel; andpromotional signposting, with an overhaul of theprevious communication system.The architectonic features that were added werebased on an understated, subtle approach, while theessence of the local landscape was reflected in thematerials.

Page 130:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 2018128

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Page 131:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

CNAPPC 129Yearbook 2018129

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Page 132:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 2130

Nota editorialeEditorial note

Il CNAPPC ha redatto lo YearBook con lo scopodi storicizzare, con schede riassuntive, i pro-getti meritevoli scelti durante il Premio Archi-tetto Italiano 2017. Qualunque ulteriore informazione a comple-tamento della documentazione relativa al Pre-mio Architetto Italiano è riportata sul sitowww.awn.it

The CNAPPC compiled the YearBook in order tohistoricize, with summary descriptions, bestdesign projects submitted to the 2017 ItalianArchitect Prize competition. Additional information to complete the Prizedocumentation can be found at www.awn.it

Page 133:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

CNAPPC 131

CreditiCredits

Marcus schererPh. © Alessandra Chemollo

Correia/Ragazzi arquitectosPh. © Fernando Guerra | FG + SG

Cecchini Chiantelli & PartnersPh. © Mario Ciampi, Beatrice Speranza

Giovanni vaccarini architectsPh. © Adrien Buchet

studioataPh. © Beppe Giardino

architecten Monsorno traunerPh. ©

studiomas architettiPh. © Marco Zanta

b+C architectesPh. © Sebastien Morel

stifter + bachmann Ph. © Oliver Jaist

Mimeus architetturaPh. © Giacomo Longo

MEssnERaRChItECtsPh. © Davide Perbellini

Paola CardinalePh. © Antonio Moliterni

Giovanni Gatto, nunzio Gabriele sciveresPh. © Marcello Bocchieri

hYPnOsPh. © Nicola Brembilla

MaDE associati Ph. © Made associati, Francesco Galifi

superlunaPh. © Valentino Nicola

arbau studioPh. © Nicoletta Boraso, Colin Dutton, Orazio Pugliese

Pietro Carlo PellegriniPh. © Mario Ciampi

angela natale, studio aRX2 Ph. © Riccardo Gasperoni

caravatti_caravatti architettiPh. © caravatti_caravatti architetti

Cino zucchi architettiPh. © Cino Zucchi

Mario Cucinella architetti srlPh. © Moreno Maggi

lavit atelierPh. © Marco Lavit Nicora

andreas GruberPh. © Andreas Gruber, Gustav Willeit

C+sPh. © Alessandra Bello, Pietro Savorelli

Peter Pichler, Pavol MikolajczakPh. © Oskar Dariz, Jens Rüßmann

Pedevilla architectsPh. © Gustav Willeit, Pedevilla Architects

alvisi Kirimoto+Partners srlPh. © Fernando Guerra

semillasPh. © Eleazar Cuadros

bergmeisterwolf architektenPh. © Gustav Willeit

Correia/Ragazzi arquitectosPh. © Juan Rodriguez

GGa gardini gibertini architettiPh. © Ezio Manciucca

Daniel EllecostaPh. © Gustav Willeit

zanonarchitettiassociatiPh. © Giuseppe Dall’Arche, Piero Teardo, zanonarchitettiassociati

Marco Castelletti studio di architetturaPh. © Cecilia Castelletti

andrea D’affronto, Carlos latorrePh. © René Riller

GEza Gri e zucchi architetti associatiPh. © Massimo Crivellari

studiospazioPh. © Stefano Graziani

monovolume architecture+designPh. © meraner-hauser.com

MoDus architectsPh. © Leonhard Angerer, Oliver Jaist

Corvino+MultariPh. © Studio F64 Paolo Cappelli & Maurizio Criscuolo

graalPh. © David Foessel

Calzoni architettiPh. © Michele Nastasi

Pedevilla architactsPh. © Gustav Willeit, Pedevilla Architects

lucio RosatoPh. © Luigi Rosato

b+C architectsPh. © Michel Denancè

jimmi PianezzollaPh. © Alberto Sinigaglia, Jimmi Pianezzola

OPERE DI nuOva COstRuzIOnEnEw COnstRuCtIOns

OPERE DI REstauRO O RECuPEROREstORatIOn OR REhabIlItatIOn PROjECts

Page 134:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 2132

ManofactoryPh. © Christian Badenfelt, Sara Mendoza

lavit atelierPh. © Marco Lavit Nicora

MaDE associatiPh. © MADE associati

C+sPh. © Matteo Benigna

PbEb architects Ph. © Paolo Belloni

stefania saracino e Franco tagliabue architettiPh. © Davide Cornacchini, Franco Tagliabue

CarloCuomoassociatiPh. © Luigi Spina, Nicola Palma

Cez Calderan zanovello architettiPh. © Leonhard Angerer

2apstudioPh. © Massimo Ferrando

lDa.iMda architectsPh. © Medulla studio

Raimondo GuidacciPh. © Alberto Muciaccia

Chiara FanigliuloPh. © Giulia Bordini

l2F architetturaPh. © Emma de Donatis

tOMa! - team of manifacturers architectsPh. © TOMA! Paul Kozlowski

andra OlivaPh. © Kai-Uwe Schulte-Bunert

Giuseppe CimminoPh. © Giuseppe Cimmino, Silvia Ricci

mimeus architetturaPh. © Giacomo Longo

C+sPh. © Matteo Benigna

David Chipperfield architectsPh. © Santi Caleca

diverserighestudioPh. © Giovanni Bortolani

MIDE architettiPh. © Alessandra Bello

FuGa - Officina dell'architetturaPh. © Stefano Bernardoni

PbEb architectsPh. © Luca Santiago Mora, Paolo Belloni

atelier(s) alfonso FemiaPh. © Luc Boegly

alvisi Kirimoto+Partners s.r.l.Ph. © Alvisi Kirimoto

stefano larotonda architetturaPh. © Marco Cappelletti

Calzoni architettiPh. © Michele Nastasi

b+C architectesPh. © Sebastien Morel

Francesco busiPh. © Francesco Niccolai, Simone Padelli

Giuseppe Gurrieri, nunzio Gabriele sciveresPh. © STUDIO

bricolo Falsarella associatiPh. © atelier XYZ, Bricolo Falsarella Associati

Gianfranco Maria CavagliàPh. © Anna Rita Bertorello, Gianfranco Cavaglià

IntEssEREPh. © Filippo Cavalli, Massimiliano Cafagna

studio DiDeaPh. © Studio DiDeA

santini santoniPh. © interni: Nicolò Parsenziani

simone subissatiPh. © Alessandro Magi Galluzzi

monoatelierPh. © Alberto Pottenghi

avIOstudioPh. © Cristian Guizzo

bICuaDRO©

Ph. © Luigi Filetici

blaaRChItEttuRaPh. © Beppe Giardino

OPERE DI allEstIMEntO O D’IntERnIIntERIOR DEsIGn

OPERE su sPazI aPERtI, InFRastRuttuRE, PaEsaGGIOPROjECts InvOlvInG OPEn sPaCEs, InFRastRuCtuRE anD lanDsCaPE

CreditiCredits

Page 135:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Page 136:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Yearbook 2018134

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Y E A R B O

O K 2 0 1 8

C N A P P C

Page 137:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated

Finito di stampare nel mese di Giugno 2018da Editrice Salentina s.r.l. - Galatina (Le)

Page 138:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated
Page 139:  · 2 Selezione di architetti italiani partecipanti all’edizione 2017 del Premio Architetto Italiano e Giovane Talento dell’Architettura. Selection of Italian architects who participated