19.10.2010

9
Table des matières 18.10.2010 Ticino Turismo Comunicazione Madame Tosca Zanotta Casella postale 1441 6501 Bellinzona No.Client: 41700 Coupures: 2 Pages de suite: 6 Tirage Page Tessin generell Touristisch 14.10.2010 Kontakt. sev 35'000 1 SBB und Tessin vor neuen Herausforderungen 16.10.2010 24 Heures Lausanne 40'000 4 Le meilleur hôtel de Suisse le luxe grandeur nature ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15 CH-8027 Zürich Tel. +41(44) 388 82 00 Mail [email protected] www.argus.ch

description

Ticino Turismo, Rassegna Stampa Quotidiana, Resto della Svizzera

Transcript of 19.10.2010

Table des matières 18.10.2010Ticino TurismoComunicazioneMadame Tosca ZanottaCasella postale 14416501 Bellinzona

No.Client: 41700Coupures: 2Pages de suite: 6

Tirage Page

Tessin generellTouristisch

14.10.2010 Kontakt. sev 35'000 1SBB und Tessin vor neuen Herausforderungen

16.10.2010 24 Heures Lausanne 40'000 4Le meilleur hôtel de Suisse le luxe grandeur nature

ARGUS der Presse AG Rüdigerstrasse 15 CH-8027 Zürich Tel. +41(44) 388 82 00 Mail [email protected] www.argus.ch

Roberto Tulipani, SBB-Regionalkoordinator Süd und CEO der Tilo

AG, zu den Auswirkungen von Alptransit auf der Alpensüdseite

SBB und Tessin vor neuen HerausforderungenRoberto Tulipani rechnet

mit mehr Konkurrenzdruckauf die SBB und das Tessin

insgesamt wie auch auf

die Anstellungsbedingun-

gen. Er plädiert dafür,

sozialpartnerschalltich

nach Lösungen zu suchen.

kontaktsev: Wie wird sichAlptransit auf den Personen-und Gütervertehr im Tessinauswirken?Roberto Tulipani: DerWandel wird epochal sein.Dessen sind sich viele nochnicht voll bewusst. So wer-den im Tessin gemeinsameAnstrengungen der öffentli-chen Hand und der Privat-wirtschaft nötig sein, um denKanton touristisch, kulturellund als Kongressstandortnoch attraktiver zu machen,damit er nicht Gefahr läuft,marginalisiert zu werden. DieSBB ihrerseits erarbeitet Aus-bauprojekte für die wichtigs-ten Tessiner Bahnhöfe. Siebereitet die Beschaffung neu-er Fahrzeuge für den natio-nalen und internationalenVerkehr vor und will ihr An-gebot ausbauen. Denn inden Jahren nach 2020 wirdsich die Nachfrage nach Per-sonenverkehrsleistungen ge-

genüber dem Referenzjahr

2005, in dem die Bahn 2000wngesetzt wurde, verdoppeln

Mit Alptransit halbierensich im Regionalverkehr dieFahrzeiten Lugano-Bellinzonaund Lugano-Locarno dankdem Cenenbasistunnel undden Zufahrten in Camorino(auf ca. 12 bzw. 20 Minuten -die Red.). Im Fernverkehrsinkt die Fahrzeit Lugano-Zü-rich um 1 Stunde auf 1 h 39.Die Strecke Lugano-Bellinzo-na-Arth-Goldau-Zürich/Baselwird via Basistunnel halb-stündlich bedient die bisheri-ge Bergstrecke stündlich. JedeStunde fährt auch ein Zugvom Tessin nach Mailand.

Der Güterverkehr profi-tiert ebenfalls von den kürze-ren Fahrzeiten und den zu-sätzlichen Trassen. Vor allemaber werden die Güterbah-nen dank der Flachbahn ihreProduktivität steigern können.

Im Zuge der Liberalisierungdes Personenfernverleehrskönnten ausämische Unter-nehmungen das Recht erhalten,innerhalb der Schweiz Ver-bindungen anzubieten(Kabotage). Fürchtet die SBBdiese Entwicklung?Es kann nicht darum gehen,sich zu fürchten, sondern dieSBB muss attraktivere Ange-bote bereithalten als die Kon-kurrenz, mit einem besserenPreis-Leist ungs-Vehältnis.

Alptransit-Baustelle Faido.

Sie muss offen sein dafür, mitanderen Bahnoperateurenzusammenzuarbeiten, wie siees bereits mit der SNCF oderder Deutschen Bahn tut Ge-meinsam Entwicklungsmög-lichkeiten im grenzüber-schreitenden internationalenPersonenverkehr zu nutzen,ist erfolgversprechender, alsnur sein Gärtchen zu pflegenoder sich im Inland auf dieeinträglichsten Strecken zubeschränken.

Wie wirkt sichri reses Klimahäneren Wettbewerbs auf dreAnsteflungs- und Arbeitsbedin-gungen des Personals aus?

Dafür sind die gesetzlichenund vertraglichen Rahmen-bedingungen (GAV) aus-

schlaggebend, aber auch derMarkt. Zwischen diesen dreiFaktoren gilt es, einen Aus-gleich zu finden. Als Direktorder TILO bin ich direkt daraninteressiert, dass die Anstel-lungs- und Arbeitsbedingun-gen für alle Mitarbeitendenattraktiv sind. Diese Bedin-gungen sollten aber neueEntwicklungen wie zum Bei-spiel grenzüberschreitendeKooperationen nicht behin-dern, gerade in einer Grenz-region. Lösungen sind immermöglich. Meine Erfahrunghat mich gelehrt, dass sichLösungen am besten in gu-tem, partnerschaftlichemEinvernehmen mit den Ge-werkschaften finden lassen.

Welche Zulue haben che De-pols in Delfinzone und Chiasso?Persönlich kann ich mirkein Tessin ohne SBB-Depotvorstellen, denn das würdestrategisch keinen Sinn ma-chen. Ich frage mich aber,ob es in einem Kanton wiedem unseren Sinn macht,zwei Depots zu haben. Mei-ne persönliche Meinung ist,dass es künftig besser wäre,nur noch eines zu haben,das gut gelegen und imMarkt gut positioniert ist

Rareoise Gehring/R

II

Observation des médiasAnalyse des médiasGestion de l'informationServices linguistiques

ARGUS der Presse AGRüdigerstrasse 15, case postale, 8027 ZurichTél. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01www.argus.ch

SEV Gewerkschaft des Verkehrspersonals3000 Bern 6031/ 357 57 57www.sev-online.ch

Date: 14.10.2010

Genre de média: Médias imprimésType de média: Presse spécialiséeTirage: 35'000Parution: 25x/année

N° de thème: 278.10N° d'abonnement: 1049894Page: 12Surface: 46'603 mm²

Réf. Argus: 40286824Coupure page: 1/3

Tessin generell / Touristisch

Rapport page: 1/8

Ende Sommer erhielten SEV

und Gewerkschaftsbund Urivon der SBB folgende Infos zu

den Neat-Auswirkungen in Uri:

Bis zur Eröffnung des Basistun-

nels 2017 ist nicht mit grossenVeränderungen zu rechnen. Mit

dem neuen Erhaltungs- und In-terventionszentrum in Erstfeld,

'das bis 2015 gebaut werdensoll, entstehen sogar 80 neueStellen. Nach der Tunneleröff-

nung aber dürften etliche Stel-len verloren gehen, besonders

Die Freude über den neuen Basistunnelsoll am Vortag des Durchschlags nichtgetrübt werden, doch birgt er wie jedesGrossbauwerk neben Chancen auch Risi-ken. Sicher ist Er wird nicht ohne Auswir-kungen auf das Tessin bleiben. Wie dieseaussehen können, hat Ramona Testuri ineiner Diplomarbeit an der ETW aufgezeigt.

Chancen

Das Tessin und die Alpennordseite rückenenger zusammen. Damit werden vor allemaus den Regionen Zürich und Innerschweiz

mehr Tagesausflüglerfignen ins Tessin rei-sen. Auch wird das Tessin besonders mitden Regionen Zug und Zürich engere Ge-schäftsbeziehungen pflegen. Da die Fahr-zeit auf der Nord-Süd-Achse praktischhalbiert wird, dürften viele vom Auto aufden Zug umsteigen. Dies würde auch denAusbau der Regionalverkehrsnetze fördern.

Risiken

Besonders offensichtlich ist die Gefahr fürdas Tessin, gegenüber Zürich und Mai-

11,111111111:11111JIIIMbeim Fahrdienst Nicht gesi-chert sind auch die Stellen derBereiche Lok- und Zugperso-nal, Zugkontrolleinrichtungenund der heutigen Unterhaltsan-lage und Werkstatt in Erstfeld.

Viel hängt vom Traktionskon-zept von SBB Cargo ab. Es soll

nochmals daraufhin überprüftwerden, ob die Auslandfahrten

ab Erstfeld in einem bestimm-ten Ausmass beibehalten wer-den können. (Siehe arch Berichtdes LPV Erstfeld auf Seite 15.) R

ALPENSÜDSEITE NUR NOCH EIN TRANSITKORRIDOR?

land isoliert zu werden. Denn mit Alptran-sit rückt auch die norditalienische Metro-pole näher an Zürich heran. Im Dienst-leistungssektor könnten sich italienischeKunden und Kundinnen direkt an denZürcher Wirtschaftsplatz wenden, zumaldieser schon lange direkte Kontakte zuMailand sucht So könnte das Tessin zumblossen Transitkorridor verkommen undseine Attraktivität als dritter Finanzplatzder Schweiz einbüssen.Zudem drohen im Tessin selbst die Un-terschiede zwischen dem Zentrum undden Randgebieten zuzunehmen. Dernördliche Kantonsteil (Tre Valli) läuftGefahr, eine noch marginalere Rolle zuspielen als heute schon.

Nicht mehr Pendler/innen

Die Studie rechnet nicht damit, dassmehr Leute vom Tessin in die Deutsch-schweiz pendeln. Die Tessinerfinnenwerden sich kaum auf Zürich und Zug

ausrichten, und wer dort arbeitet wirdkaum ins Tessin ziehen. frg/R

II

Observation des médiasAnalyse des médiasGestion de l'informationServices linguistiques

ARGUS der Presse AGRüdigerstrasse 15, case postale, 8027 ZurichTél. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01www.argus.ch

SEV Gewerkschaft des Verkehrspersonals3000 Bern 6031/ 357 57 57www.sev-online.ch

Date: 14.10.2010

Genre de média: Médias imprimésType de média: Presse spécialiséeTirage: 35'000Parution: 25x/année

N° de thème: 278.10N° d'abonnement: 1049894Page: 12Surface: 46'603 mm²

Réf. Argus: 40286824Coupure page: 2/3

Tessin generell / Touristisch

Rapport page: 2/8

OHNE HALT ... IN POLLEGIO?

Etwas Widers nniges an Alptransit ist dasFehlen einer Haltestelle für Regionalzügein Pollegio, wo seit letztem November dieneue Betriebsiellzentrale (BLZ) Süd mitrund 200 ArWsplätzen gebaut wird, inunmittelbarer Nähe des Infocentro Got-tardo Sud. Die neue BLZ soll den ganzenBahnverkehr Zwischen Arth-Goldau undChiasso steuern. Die Zentralen in Chiassound Bellinzone dagegen werden schritt-weise geschlossen und ihr Personal«migriert».«Natürlich sind nicht alle Mitarbeitendenerfreut darüber, dass sich ihre zukünfti-gen Arbeitsplätze in Pollegio befinden»,schreibt Fritz Augsburger, Präsident derPersonalkomrnission Infrastruktur, in der«SBB-Zeitung» vom 22. September. «NurMitarbeitende, die nördlich von Biascawohnen, werden einen kürzeren Arbeits-weg haben.» Auch entspreche der Stand-ort Pollegio nicht der Philosophie derSBB, wonach die BLZ zentral und in

nächster Nähe von öV-Knoten zu liegenkommen sollten, kritisiert Augsburger.

Tatsächlich richtet die SBB ihre übrigenBLZ in Lausanne, 011en und Zürich Flug-hafen ein.Die Wahl Pollegios ist nun aber in Steingemeisselt, was vielen schwer auf demMagen liegt. Vor allem das Fehlen einerBahnhaltestelle ist und bleibt «absolutunverständlich und für alle Betoffenen einAffront», so Augsburger. «Bei ersten Ge-sprächen zur Arbeitsorganisation in denBetriebszentralen spricht man auch überso genannte öV-Touren. Wie soll das inPollegio funktionieren, wenn gar keinöffentlicher Verkehr vorhanden ist?»Zudem werde der längste Bahntunnel derWelt sicher viele Besucherfinnen anlocken,für die in der BLZ sogar eine Besucher-galerie vorgesehen sei. «Dass die Besu-cher auf der Strasse anreisen müssen,schmeichelt weder der SBB noch demKanton Tessin. Da hat man den Anschlussan den öV verpasst Die Peko hofft, dassdie SBB auf diesen Entscheid zurück-kommt» Auch der SEVfordert Die Regio-nalzüge müssen in Pollegio halten! ftg/R

II

Observation des médiasAnalyse des médiasGestion de l'informationServices linguistiques

ARGUS der Presse AGRüdigerstrasse 15, case postale, 8027 ZurichTél. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01www.argus.ch

SEV Gewerkschaft des Verkehrspersonals3000 Bern 6031/ 357 57 57www.sev-online.ch

Date: 14.10.2010

Genre de média: Médias imprimésType de média: Presse spécialiséeTirage: 35'000Parution: 25x/année

N° de thème: 278.10N° d'abonnement: 1049894Page: 12Surface: 46'603 mm²

Réf. Argus: 40286824Coupure page: 3/3

Tessin generell / Touristisch

Rapport page: 3/8

Escapades

La piscine extérieure, chauffée à 30 degrés, offre la sensation de se baigner dans le lac voisin. Qui n'en affiche que quatorze... CLAUDE ANSERMOZ

SAMEDI_

Observation des médiasAnalyse des médiasGestion de l'informationServices linguistiques

ARGUS der Presse AGRüdigerstrasse 15, case postale, 8027 ZurichTél. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01www.argus.ch

Lausanne

24 Heures1001 Lausanne021/ 349 44 44www.24heures.ch

Date: 16.10.2010

Genre de média: Médias imprimésType de média: Presse journ./hebd.Tirage: 40'000Parution: 6x/semaine

N° de thème: 278.10N° d'abonnement: 1049894Page: 25Surface: 180'083 mm²

Réf. Argus: 40292015Coupure page: 1/5

Tessin generell / Touristisch

Rapport page: 4/8

Le meilleur hôtel de Suisse,le luxe grandeur natureDormir et manger àl'Eden Roc est une foliepleine de grâce.Mais une folie pas sidéraisonnable que çaClaude Ansermoz AsconaLe paradis, c'est donc ici. Ainsi en ontdécidé successivement Bilan (avec ou sansz), la SonntagsZeitung et, pour la premièrefois cette année, le GaultMillau. Qui mettentdonc l'Eden Roc d'Ascona au sommet deleur liste des meilleurs hôtels de Suisse. Lestrois classements font d'ailleurs référencedans le pays. Posé dans une baie idylliqueoù les palmiers semblent plantés dans le lacMajeur, le cinq-étoiles ne fait pas dans lademi-mesure: 230 employés pour 95 cham-bres, une plage, une marina et une école devoile privées, un spa de 2000 m2, quatrerestaurants, dont trois classés au Gault-Millau (de 16 à13 points sur 20), 150 millionsd'investissement depuis l'inauguration etune décoration complètement revue parune des stars mondiales de l'architecture,P asconese Carlo Rampazzi. L'homme quiroule dans une Rolls-Royce couleur gazonet dont on peut trouver vase ou table pour15 000 francs dans la vitrine de l'hôtel.

Avant notre test grandeur très nature,un peu d'histoire. En 1989, comme denombreux riches Allemands, Karl-HeinzKipp passe ses vacances dans la perle dulac Majeur - 12 hôtels de luxe pour 4500habitants. Le multimilliardaire, qui a faitfortune dans les supermarchés avant decréer la chaîne hôtelière Tschuggen etd'acheter quelques gratte-ciel du côté deManhattan, occupe le 5e étage de l'EdenRoc, notre palace aux pieds dans l'eau.Devant le refus du propriétaire de lui ven-dre cet appartement, il rachète l'établisse-ment entier. En 2000, il acquiert l'Europeau Lac, l'hôtel voisin. Puis, finalement, en

2008, un peu plus loin sur la jetée, une

«230 employéspour 95 chambres,une plage, une marinaet une école de voileprivées, un spade 2000 m2, quatrerestaurants...»bonne partie de l'Ascolago, qu'il renommeEden Roc Marina.

L'homme - qui a aujourd'hui 86 ans etvit toujours sur place - a un leitmotiv: «C'estun devoir d'être le meilleur.» Pour relier lesdeux premiers bâtiments achetés, parexemple, il ne se contente pas d'un corri-dor. Il bâtit une véritable arche sur deuxniveaux avec un restaurant gastronomiqueau premier étage, un spa géant au rez. Ilveut s'entourer de la crème des collabora-teurs. A son service, on trouve le meilleursommelier de Suisse 2009 ou le meilleurbarman 2010 du pays. Il va aussi chercherchez la concurrence - en l'occurrence lecinq-étoiles voisin fi Giardino - son futurdirecteur, l'Allemand Jens Wycisk, qui con-naît le coin sur le bout des doigts.

L'élégant manager de 37 ans, originairede la Forêt-Noire, vit donc avec un patronqui lorgne sans cesse par-dessus ses largesépaules. Pression? «Non, c'est plutôt unavantage. Quand je lui demande d'investir,comme il est surplace, il en voit la nécessité.Ça va plus vite. Et ses conseils sont précieux.Il est fier de cet hôtel, mais ce n'est pas unmécène. Il exige un rendement sur sesinvestissements.» Résultat: depuis mai, untaux de remplissage de 95% (contre unemoyenne suisse entre 50% et 60%), dont80% d'Allemands et de Suisses alémani-ques. Et une fidélité exemplaire: quatreclients sur cinq sont des réguliers.

Il faut dire qu'ici on vous donne du «buon-giorno monsieur Ansermoz» et que lepatron sert directement la main à tous lesclients.

«Dans un univers où l'offre dépasselargement la demande, où notre concur-rent est à la fois l'établissement voisin oul'Oriental de Bangkok, on doit se battrepour chaque client, lui montrer qu'il estunique, explique-t-il. Ici, c'est mieux queSaint-Tropez. Les Allemands sont à quel-ques heures de leur grisaille, les Anglaisdisent que c'est un paradis caché bienmoins gavé de touristes que les bords dulac de Côme. Et puis certains riches plai-sanciers sont flemmards. Ici ils parquent

«Dans lepillowmenu,vous choisissez- entre huit variétésde coussins - celui encrin de cheval ou enlaine de mouton suivantla sensibilité de votrenuque»leur bateau juste sous leur balcon. Le lac,c'est notre unique selling product.»

Ici, Dieu se cache dans le détail. Dansles deux variétés de graines de lin que voussaupoudrez sur votre bircher. Dans lepillow menu, où vous choisissez - entrehuit variétés de coussins - celui en crin decheval ou en laine de mouton suivant lasensibilité de votre nuque. Dans ce fro-mage italien rarissime dont il n'existe plusque trois producteurs. Dans cette truffeblanche que Rolf,Krapf, ancien chef chezla légende Anton Mosimann, à Londres,vous râpe sur une mousse chocolat pas-sion avant même que la saison n'ait débutéà Alba. Dans ce vin italien que vous netrouverez jamais ailleurs qu'ici. Dans ce

SAMEDI_

Observation des médiasAnalyse des médiasGestion de l'informationServices linguistiques

ARGUS der Presse AGRüdigerstrasse 15, case postale, 8027 ZurichTél. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01www.argus.ch

Lausanne

24 Heures1001 Lausanne021/ 349 44 44www.24heures.ch

Date: 16.10.2010

Genre de média: Médias imprimésType de média: Presse journ./hebd.Tirage: 40'000Parution: 6x/semaine

N° de thème: 278.10N° d'abonnement: 1049894Page: 25Surface: 180'083 mm²

Réf. Argus: 40292015Coupure page: 2/5

Tessin generell / Touristisch

Rapport page: 5/8

choix de produits de beauté anglais MoltonBrown qu'on dépose sur votre table denuit avant le coucher et qui dépasse toutce que femme peut jamais désirer dans sonarmoire. Dans ces galets qu'on a fait venirdu Val Maggia et qui vous massent les piedslorsque vous traversez ce spa aux mosaï-ques bleues, aux reflets nacre, aux vitrauxdignes d'une église que Mario Botta aurait

L'Eden Roc vu du lac Majeur et de la marina privée. PHOTOS DR

Le hall d'entrée tout de marbre vêtuavec des chars à la Ben-Hur.

dessinée. A cette piscine extérieure à flancde berge, qui fait 30 degrés et vous donnel'impression de vous baigner dans le lac,qui n'en affiche que quatorze.

Et soudain, en contrebalance, l'opu-lence. Des fresques, du marbre, du baro-que, du rococo, du romain et du Ming. Dèsle hall d'entrée, où les comptoirs de laréception ressemblent aux chars des cir-

Chambre avec vue sur le lacou la montagne.

ques antiques. Ici, on préfère au beige, aumarron ou au gris, si chers aux hôtelslounge pensés par Jacques Garcia, l'exubé-rance des teintes et des matières qui explo-sent dans un joyeux fatras. Des couleursde voyages et de fleurs du Tessin. «Ici, vousêtes en vacances. On doit donner au clientun sentiment de boost total, d'une expé-rience qu'il n'a pas connue ailleurs.»

SAMEDI_

Observation des médiasAnalyse des médiasGestion de l'informationServices linguistiques

ARGUS der Presse AGRüdigerstrasse 15, case postale, 8027 ZurichTél. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01www.argus.ch

Lausanne

24 Heures1001 Lausanne021/ 349 44 44www.24heures.ch

Date: 16.10.2010

Genre de média: Médias imprimésType de média: Presse journ./hebd.Tirage: 40'000Parution: 6x/semaine

N° de thème: 278.10N° d'abonnement: 1049894Page: 25Surface: 180'083 mm²

Réf. Argus: 40292015Coupure page: 3/5

Tessin generell / Touristisch

Rapport page: 6/8

La Casetta est l'un des quatre restaurants de l'hôtel Eden Roc.Il fait partie du patrimoine gastronomique d'Ascona.

Un spa fait de matières nobles et locales, comme du granit tessinois. Dans lebassin chaud-glacé du Kneipp Path, le sol est couvert de galets du val Maggia.

Y aller et à quel prixLe plus beau, le plus simple, c'est d'yaller en train. Via les Centovalli jusqu'àla gare de Locarno. Puis le bus postal.Comptez bien quatre heures. Idem sivous prenez la voiture via le Simplonpuis les mêmes Centovalli.A l'Eden Roc, le prix des chambresdoubles démarre à 490 fr. et grimpejusqu'à 2000 fr. pour la Grand Suite.Reste qu'en automne et en hiver, sai-sons un peu plus creuses mais telle-ment belles au Tessin, l'établissementpropose des packages plus abordables.Notamment «Let's Celebrate» (dès900 fr. par personne), soit trois nuitéesincluant le petit-déjeuner, une variationde fromages et une bouteille du vin duTessin dans la chambre lors de l'arrivée, Idemi-pension, un cocktail Eden Passionau bar et un massage de 95 minutes.L'offre «Spa Winter Escape» (dès 780 fr.par personne) s'entend aussi pour troisnuitées et avec le petit-déjeuner, lademi-pension et un spa massage de75 minutes. La demi-pension inclut lechoix, pour le déjeuner ou le dîner, d'unmenu à la carte de quatre plats dans undes deux restaurants, soit l'Eden Roc(15 au Gault Millau) ou la Brezza (16).

Eden Roc d'Asconawww.edenroc.ch. 091 785 71 71

SAMEDI_

Observation des médiasAnalyse des médiasGestion de l'informationServices linguistiques

ARGUS der Presse AGRüdigerstrasse 15, case postale, 8027 ZurichTél. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01www.argus.ch

Lausanne

24 Heures1001 Lausanne021/ 349 44 44www.24heures.ch

Date: 16.10.2010

Genre de média: Médias imprimésType de média: Presse journ./hebd.Tirage: 40'000Parution: 6x/semaine

N° de thème: 278.10N° d'abonnement: 1049894Page: 25Surface: 180'083 mm²

Réf. Argus: 40292015Coupure page: 4/5

Tessin generell / Touristisch

Rapport page: 7/8

Cinq autres bonnes raisons de craquer pour AsconaMonte Verità, construit par l'architecte

La véritéIl faut voir Ascona d'en haut. Donc marcherjusqu'au sommet du Monte Verità (photo).Là où les révolutionnaires, philosophes etartistes se réunissaient au début du sièclepassé pour refaire le monde. Aujourd'hui,l'endroit reste charmant, plein de désué-tude et de verdure. Avec un beau jardin zenpensé autour du thé et un court de tennisqui semble surgir du passé, à louer pour20 fr. l'heure. La montée via les petitesruelles pavées (Scalinata della Ruga) etbordées de palmiers est adorable. Plushaut, l'ambiance est plus Beverly Hills avecquelques villas somptueuses. La baladepeut se poursuivre jusqu'à Arcegno, ravis-sant village tout en pierres de taille.

La foiIl y a de quoi prier beau à Ascona.D'abord, en plein coeur de la ville,la chiesa parrocchiale Santi Pietroe Paolo, datant du XVe siècle, avecson émouvant clocher qui se dressecomme un phare.A côté, on ne manquera pas la façade dela maison Borani et les réalisations baro-ques et religieuses de Giovanni BattistaSerodine. Puis, plus au nord, il faut entrerdans le collège Pontifical Papio (photo),très belle cour jaune pastel en style lom-bard, répartie sur deux étages et ornéed'armoiries et de loges. Quiétude, re-cueillement et calme assurés.

La gourmandiseOn peut aussi manger populaire à Ascona.

Malheureusement, le Grotto Baldoriaferme ses portes d'octobre jusqu'à Pâques.Il faudra alors dénicher plus cher, forcé-ment. Version branchouille, Ivo Adam, lechampion du monde des cuisiniers préférésde Coop, a ouvert le Seven (photo) surl'incontournable Piazza Giuseppe Motta,face au lac. On y mange bien - et cher -dans un décor design aux matières nobles.Par exemple un coquelet tessinois cuit à labroche dans la Polis des barbecues (ateliersLanesse Giraudon, Paris). Pour le dessert,on tombe en remontant une petite impassesur la Gelateria Preferita. Comme son noml'indique bien, c'est notre préférée.L'artDans cette très belle maison patricienne duXVIe siècle au centre d'Ascona, on trouve leMusée communal d'art moderne. Sontprésentées des toiles de peintres ayant unlien avec le bourg, notamment Paul Klee,Hans Arp, Ben Nicholson et AlexejJawlensky. Et, jusqu'à la fin du mois, lesreprésentations expressionnistes desvillages tessinois du peintre trop méconnulgnaz Epper (photo). Ceux qui les manque-ront pourront filer vers le bord du lac, justeà côté de l'hôtel Eden Roc justement, où laFondation Epper, créée par sa sculptriced'épouse Mischa, tient une expositionpermanente dans une petite villa.

Le BauhausAscona et son Monte Verità ont accueillitout ce qui compte dans le mouvementBauhaus. En subsiste le très bel hôtel

allemand Emil Fahrenkamp. Membre de lachaîne des hôtels historiques de Suisse etproposant des tarifs raisonnables (210 fr.la chambre double), il ferme pour la saisonfroide dès la fin du mois d'octobre. Enville, on trouve aussi le San Materno(photo), à côté du château et du beaucimetière du même nom, le seul théâtred'Europe construit en style Bauhaus.Signé pour sa part par le Brêmois CarlWeidemeyer, il vient d'être complètementrénové.

SAMEDI_

Observation des médiasAnalyse des médiasGestion de l'informationServices linguistiques

ARGUS der Presse AGRüdigerstrasse 15, case postale, 8027 ZurichTél. 044 388 82 00, Fax 044 388 82 01www.argus.ch

Lausanne

24 Heures1001 Lausanne021/ 349 44 44www.24heures.ch

Date: 16.10.2010

Genre de média: Médias imprimésType de média: Presse journ./hebd.Tirage: 40'000Parution: 6x/semaine

N° de thème: 278.10N° d'abonnement: 1049894Page: 25Surface: 180'083 mm²

Réf. Argus: 40292015Coupure page: 5/5

Tessin generell / Touristisch

Rapport page: 8/8