171520149/6 03/2020 IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stiga

14
171520149/6 03/2020 TRE 0701 TRE 0702 TRE 0801 IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. CS Motoru - NƁVOD K POUŽITƍ UPOZORNĚNƍ: před použitĆ­m stroje si pozorně přečtěte tento nĆ”vod k použitĆ­. DA Motor - BRUGSANVISNING ADVARSEL: lƦs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, fĆør du tager denne maskine i brug. DE Motor - GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des gerƤts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen. EL ĪŗĪ¹Ī½Ī·Ļ„Ī®ĻĪ± - ĪŸĪ”Ī—Ī“Ī™Ī•Ī£ Ī§Ī”Ī—Ī£Ī Ī£ Ī Ī”ĪŸĪ£ĪŸĪ§Ī—: Ļ€ĻĪ¹Ī½ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ī¼Ī·Ļ‡Ī±Ī½Ī·Ī¼Ī±, Ī“Ī¹Ī±Ī²Ī±ĻƒĻ„Īµ Ļ€ĻĪæĻƒĪµĪŗĻ„Ī¹ĪŗĪ± Ļ„Īæ Ļ€Ī±ĻĪæĪ½ ĪµĪ³Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪ¹Ī“Ī¹Īæ. EN Engine - OPERATORā€™S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine. ES Motor - MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIƓN: antes de utilizar la mĆ”quina, leer atentamente el presente manual. FI Moottorin - KƄYTTƖOHJEET VAROITUS: lue kƤyttƶopas huolellisesti ennen koneen kƤyttƶƤ. FR Moteur - MANUEL Dā€™UTILISATION ATTENTION: lire attentivement le manuel avant dā€™utiliser cette machine. HR Motora - PRIRUČNIK ZA UPORABU POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik. HU Motor - HASZNƁLATI UTASƍTƁS FIGYELEM! a gĆ©p hasznĆ”lata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kĆ©zikƶnyvet. MK ŠœŠ¾Ń‚Š¾Ń€Š¾Ń‚ - Š£ŠŸŠŠ¢Š”Š¢Š’Š Š—Š Š£ŠŸŠžŠ¢Š Š•Š‘Š Š’ŠŠ˜ŠœŠŠŠ˜Š•: ŠæрŠ¾Ń‡ŠøтŠ°Ń˜Ń‚Šµ Š³Š¾ Š²Š½ŠøŠ¼Š°Ń‚ŠµŠ»Š½Š¾ Š¾Š²Š° уŠæŠ°Ń‚стŠ²Š¾ ŠæрŠµŠ“ Š“Š° јŠ° ŠŗŠ¾Ń€ŠøстŠøтŠµ Š¼Š°ŃˆŠøŠ½Š°Ń‚Š°. NL Motor - GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen. NO Motoren - INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nĆøye fĆør du bruker maskinen. PL Silnika - INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEÅ»ENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. PT Motor - MANUAL DE INSTRUƇƕES ATENƇƃO: antes de usar a mĆ”quina, leia atentamente o presente manual. RU Š“Š²ŠøŠ³Š°Ń‚ŠµŠ»Ń - Š Š£KŠžŠ’ŠžŠ”Š”Š¢Š’Šž ŠŸŠž Š­KŠ”ŠŸŠ›Š£ŠŠ¢ŠŠ¦Š˜Š˜ Š’ŠŠ˜ŠœŠŠŠ˜Š•: ŠæрŠµŠ¶Š“Šµ чŠµŠ¼ ŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃ Š¾Š±Š¾Ń€ŃƒŠ“Š¾Š²Š°Š½ŠøŠµŠ¼, Š²Š½ŠøŠ¼Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾ ŠæрŠ¾Ń‡Ń‚ŠøтŠµ Š·Ń‚Š¾ руŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Š¾ ŠæŠ¾ Š·ŠŗсŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø. SL Motorja - PRIROČNIK ZA UPORABO POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili. SV Motor - BRUKSANVISNING VARNING: lƤs igenom hela detta hƤfte innan du anvƤnder maskinen. TR Motor - KULLANIM KILAVUZU DÄ°KKAT: makıneyı kullanmadan ƶnce talımatlar ıƧeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Transcript of 171520149/6 03/2020 IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stiga

Page 1: 171520149/6 03/2020 IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stiga

171520149/6 03/2020

TRE 0701TRE 0702TRE 0801

IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONIATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.

CS Motoru -ā€…NƁVODā€…Kā€…POUŽITƍUPOZORNĚNƍ: před použitĆ­m stroje si pozorně přečtěte tento nĆ”vod k použitĆ­.

DA Motor - BRUGSANVISNINGADVARSEL: lƦs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, fĆør du tager denne maskine i brug.

DE Motor - GEBRAUCHSANWEISUNGACHTUNG: vor inbetriebnahme des gerƤts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.

EL ĪŗĪ¹Ī½Ī·Ļ„Ī®ĻĪ± - ĪŸĪ”Ī—Ī“Ī™Ī•Ī£ā€…Ī§Ī”Ī—Ī£Ī Ī£Ī Ī”ĪŸĪ£ĪŸĪ§Ī—: Ļ€ĻĪ¹Ī½ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ī¼Ī·Ļ‡Ī±Ī½Ī·Ī¼Ī±, Ī“Ī¹Ī±Ī²Ī±ĻƒĻ„Īµ Ļ€ĻĪæĻƒĪµĪŗĻ„Ī¹ĪŗĪ± Ļ„Īæ Ļ€Ī±ĻĪæĪ½ ĪµĪ³Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪ¹Ī“Ī¹Īæ.

EN Engine - OPERATORā€™S MANUALWARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.

ES Motor - MANUAL DE INSTRUCCIONESATENCIƓN: antes de utilizar la mĆ”quina, leer atentamente el presente manual.

FI Moottorin - KƄYTTƖOHJEETVAROITUS: lue kƤyttƶopas huolellisesti ennen koneen kƤyttƶƤ.

FR Moteur - MANUEL Dā€™UTILISATIONATTENTION: lire attentivement le manuel avant dā€™utiliser cette machine.

HR Motora - PRIRUČNIKā€…ZAā€…UPORABUPOZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.

HU Motor - HASZNƁLATIā€…UTASƍTƁSFIGYELEM! a gĆ©p hasznĆ”lata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kĆ©zikƶnyvet.

MK ŠœŠ¾Ń‚Š¾Ń€Š¾Ń‚ -ā€…Š£ŠŸŠŠ¢Š”Š¢Š’Šā€…Š—Šā€…Š£ŠŸŠžŠ¢Š Š•Š‘ŠŠ’ŠŠ˜ŠœŠŠŠ˜Š•: ŠæрŠ¾Ń‡ŠøтŠ°Ń˜Ń‚Šµ Š³Š¾ Š²Š½ŠøŠ¼Š°Ń‚ŠµŠ»Š½Š¾ Š¾Š²Š° уŠæŠ°Ń‚стŠ²Š¾ ŠæрŠµŠ“ Š“Š° јŠ° ŠŗŠ¾Ń€ŠøстŠøтŠµ Š¼Š°ŃˆŠøŠ½Š°Ń‚Š°.

NL Motor - GEBRUIKERSHANDLEIDINGLET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.

NO Motoren - INSTRUKSJONSBOKADVARSEL: les denne bruksanvisningen nĆøye fĆør du bruker maskinen.

PL Silnika - INSTRUKCJEā€…OBSŁUGIOSTRZEÅ»ENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

PT Motor - MANUAL DE INSTRUƇƕESATENƇƃO: antes de usar a mĆ”quina, leia atentamente o presente manual.

RU Š“Š²ŠøŠ³Š°Ń‚ŠµŠ»Ń - Š Š£KŠžŠ’ŠžŠ”Š”Š¢Š’Šžā€…ŠŸŠžā€…Š­KŠ”ŠŸŠ›Š£ŠŠ¢ŠŠ¦Š˜Š˜Š’ŠŠ˜ŠœŠŠŠ˜Š•: ŠæрŠµŠ¶Š“Šµ чŠµŠ¼ ŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃ Š¾Š±Š¾Ń€ŃƒŠ“Š¾Š²Š°Š½ŠøŠµŠ¼, Š²Š½ŠøŠ¼Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾ ŠæрŠ¾Ń‡Ń‚ŠøтŠµ Š·Ń‚Š¾

руŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Š¾ ŠæŠ¾ Š·ŠŗсŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø.

SL Motorja -ā€…PRIROČNIKā€…ZAā€…UPORABOPOZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.

SV Motor - BRUKSANVISNINGVARNING: lƤs igenom hela detta hƤfte innan du anvƤnder maskinen.

TR Motor - KULLANIM KILAVUZUDİKKAT: makıneyı kullanmadan ƶnce talımatlar ıƧeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Page 2: 171520149/6 03/2020 IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stiga
Page 3: 171520149/6 03/2020 IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stiga

ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT

ČESKYā€…-ā€…Překladā€…pÅÆvodnĆ­hoā€…nĆ”voduā€…kā€…pouÅ¾Ć­vĆ”nĆ­ā€… .......................................................................... CS

DANSKā€…-ā€…OversƦttelseā€…afā€…denā€…originaleā€…brugsanvisningā€… ............................................................... DA

DEUTSCHā€…-ā€…Ćœbersetzungā€…derā€…Originalbetriebsanleitungā€… ............................................................... DE

ENGLISHā€…-ā€…Translationā€…ofā€…theā€…originalā€…instructionā€… ........................................................................... EN

Ī•Ī›Ī›Ī—ĪĪ™ĪšĪ‘ā€…-ā€…ĪœĪµĻ„Ī±Ļ†ĻĪ±ĻƒĪ·ā€…Ļ„Ļ‰Ī½ā€…Ļ€ĻĻ‰Ļ„ĪæĻ„Ļ…Ļ€Ļ‰Ī½ā€…ĪæĪ“Ī·Ī³Ī¹Ļ‰Ī½ā€… .................................................................. EL

ESPAƑOLā€…-ā€…TraducciĆ³nā€…delā€…Manualā€…Originalā€… ................................................................................. ES

SUOMIā€…-ā€…AlkuperƤistenā€…ohjeidenā€…kƤƤnnƶsā€… .................................................................................... FI

FRANƇAISā€…-ā€…Traductionā€…deā€…laā€…noticeā€…originaleā€… ............................................................................... FR

HRVATSKIā€…-ā€…Prijevodā€…originalnihā€…uputaā€… .......................................................................................... HR

MAGYARā€…-ā€…Eredetiā€…hasznĆ”latiā€…utasĆ­tĆ”sā€…fordĆ­tĆ”saā€… ............................................................................ HU

ŠœŠŠšŠ•Š”ŠžŠŠ”ŠšŠ˜ā€…-ā€…ŠŸŃ€ŠµŠ²Š¾Š“ā€…Š½Š°ā€…Š¾Ń€ŠøŠ³ŠøŠ½Š°Š»Š½ŠøтŠµā€…ŃƒŠæŠ°Ń‚стŠ²Š°ā€… ................................................................ MK

NEDERLANDSā€…-ā€…Vertalingā€…vanā€…deā€…oorspronkelijkeā€…gebruiksaanwijzingā€… ......................................... NL

NORSKā€…-ā€…Oversettelseā€…avā€…denā€…originaleā€…bruksanvisningenā€… ........................................................... NO

POLSKIā€…-ā€…Tłumaczenieā€…instrukcjiā€…oryginalnejā€… ................................................................................. PL

PORTUGUƊSā€…-ā€…TraduĆ§Ć£oā€…doā€…manualā€…originalā€… ................................................................................ PT

Š Š£Š”Š”ŠšŠ˜Š™ā€…-ā€…ŠŸŠµŃ€ŠµŠ²Š¾Š“ā€…Š¾Ń€ŠøŠ³ŠøŠ½Š°Š»ŃŒŠ½Ń‹Ń…ā€…ŠøŠ½ŃŃ‚Ń€ŃƒŠŗцŠøŠ¹ā€… ...................................................................... RU

SLOVENŠČINAā€…-ā€…Prevodā€…izvirnihā€…navodilā€… ...................................................................................... SL

SVENSKAā€…-ā€…Ć–versƤttningā€…avā€…bruksanvisningā€…iā€…originalā€… .................................................................. SV

TƜRKƇEā€…-ā€…Orijinalā€…Talimatlarınā€…TercĆ¼mesiā€… ..................................................................................... TR

Page 4: 171520149/6 03/2020 IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stiga

3.1

5.1.1

5.1.4

1

2

3

5

6

5.1.2

1

2

1

5.6

1

5.8

2

1

MAX

MIN

1 TRE 0701TRE 0801

TRE 07022 1 2a 3

1

3

1

Page 5: 171520149/6 03/2020 IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stiga

125

4

2a

1

5

4

6.3

6.5

6.4

3

1

MAX

MIN

2

11 2

1

2

0,6-0,8mm

3

1

4

1

6.6

TRE 0701TRE 0801

TRE 0702

3a

3b

3a 3b

3a

3a3b

Page 6: 171520149/6 03/2020 IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stiga

1NL

1. ALGEMENE INFORMATIE

1.1 AANWIJZINGEN VOOR DE RAADPLEGING

Inā€… deā€… tekstā€… vanā€…deā€…handleidingā€…wordenā€…enkeleā€… hoofd-stukken,ā€… dieā€… gegevensā€… vanā€… bijzonderā€… belangā€… bevat-tenā€… metā€… betrekkingā€… totā€… deā€… veiligheidā€… ofā€… deā€… werking,ā€…gekenmerktā€… doorā€… diverseā€… symbolenā€… dieā€… deā€… volgendeā€…betekenisā€…hebben:

OPMERKING ofwel BELANGRIJKVerstrekt nadere gegevens of andere elementen ter aanvulling op hetgeen daarvoor vermeld is, om te voor komen dat de motor beschadigd of dat er schade veroorzaakt wordt.

LET OP! Gevaar voor persoonlijk let-sel of letsel aan anderen in geval van niet-inachtneming.

GEVAAR! Kans op ernstig persoonlijk letsel of ernstig letsel aan anderen met gevaar van dodelijke ongelukken, in geval van niet-inachtneming.OPMERKING Alle aanwijzingen

ā€œvoorā€, ā€œachterā€, ā€œrechtsā€ en ā€œlinksā€ heb-ben betrekking op de mo tor met de bougie naar voren geri cht ten opzichte van degene die ernaar kijkt.

INHOUDSOPGAVE

1. Algemeneā€…informatie ........................................ 12. Veiligheidsvoorschriften .................................... 13. Componentenā€…enā€…bedieningselementen .......... 24. Handigā€…omā€…teā€…weten ......................................... 35. Gebruiksvoorschriften ...................................... 36. Onderhoud ....................................................... 57.ā€… ā€… Storingenā€…enā€…oplossingenā€… ................................. 78. Technischeā€…gegevens ....................................... 7

Deā€…overeenstemmingā€…tussenā€…deā€…referentiesā€…inā€…deā€…tekstā€…enā€… deā€… respectieveā€… figurenā€… (opā€… beideā€… achterflappen)ā€…wordtā€…aangegevenā€…metā€…hetā€…cijferā€…datā€…voorafgaatā€…aanā€…deā€…titelā€…vanā€…deā€…paragraaf.

1.2 VEILIGHEIDSPICTOGRAMMEN

Gebruikā€…uwā€…motorā€…metā€…deā€…nodigeā€…voorzichtigheid.ā€…Omā€…uā€… totā€… voorzichtigheidā€… teā€… manenā€… isā€… uwā€… motorā€… voorzienā€…vanā€… eenā€… reeksā€… vanā€… pictogrammenā€… dieā€… wijzenā€… opā€… deā€…belangrijksteā€… gebruiksvoorschriften.ā€… Hunā€… betekenisā€… isā€…hieronderā€…weergegeven.ā€…ā€…

Wijā€…radenā€…uā€…metā€…klemā€…aanā€…omā€…ookā€…deā€…veiligheidsinstruc-tiesā€… inā€… hetā€… volgendeā€… hoofdstukā€… vanā€… dezeā€… handleidingā€…doorā€…teā€…lezen.

Let op!ā€… ā€“ā€… Leesā€…enā€…volgā€…deā€…gebruiksaanwij-zingā€…voorā€…deā€…motorā€…teā€…starten.

Let op!ā€… ā€“ā€… Benzineā€… isā€… brandbaar.ā€… Laatā€… deā€…motorā€… minstensā€… 2ā€… minutenā€… afkoelenā€… voorā€…bijā€…teā€…tanken.

Let op!ā€… ā€“ā€… Bijā€… deā€… motorenā€… komtā€… koolmo-noxideā€… vrij.ā€…NIETā€… startenā€… inā€… geslotenā€… ruim-tes.

2. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN(Zorgvuldig in acht te nemen)

A) VOORBEREIDING

1) Lees aandachtig de aanwijzingen in deze hand-leiding en de aanwijzingen van de machine waar deze motor op gemonteerd is. Leer de motor snel af te zetten.2) Laat nooit toe dat de motor gebruikt wordt door personen die niet vertrouwd zijn met deze aanwijzingen.3) Gebruik de motor nooit als er personen, met name kinderen, of dieren in de buurt zijn4) Denk eraan dat de persoon die de machine be dient of de gebruiker aansprakelijk is voor

ongevallen en onvoorziene gebeurtenissen die personen of hun eigendommen kunnen overko-men.

B) VƓƓR HET GEBRUIK

1) Draag geen wijde kleding, koordjes, sieraden of andere voorwerpen die verstrikt kunnen raken; lang haar niet los dragen en op veilige afstand blijven tijdens het starten. 2) Zet de motor af en laat hem afkoelen voor de dop van de tank te draaien.3) LET OP: GEVAAR! Benzine is bijzonder brand-baar.ā€“ bewaar de brandstof in speciale reservoirs;ā€“ vul de brandstof met een trechter alleen buiten

bij en rook niet tijdens deze werkzaamheden en

Page 7: 171520149/6 03/2020 IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stiga

wanneer u met de brandstof bezig bent;ā€“ giet de brandstof in de tank vĆ³Ć³rdat u de motor

aanzet: als de motor aanstaat of warm is mag u geen brandstof toevoegen of de dop van de tank afdraaien;

ā€“ als u brandstof gemorst hebt mag u de motor niet starten maar dient u de machine uit de buurt van de plek waar u de brandstof gemorst hebt te brengen en voorkomen dat er brand ontstaat. U dient te wachten totdat de brandstof verdampt is en de dampen opgelost zijn;

ā€“ draai de dop altijd weer goed op de tank van de machine en het brandstofreservoir.

4) Vervang de geluiddempers als ze defect zijn en de bescherming indien beschadigd.

C) TIJDENS HET GEBRUIK

1) Start de motor niet in gesloten ruimten waar zich gevaarlijke koolstofmonoxide kan ontwik-kelen.2) Gebruik geen startvloeistoffen of soortgelijke producten.3) Wijzig de afstelling van de motor niet en laat het toerental van de motor niet buitengewoon hoog oplopen.4) Laat de machine niet zodanig opzij hellen dat er brandstof uit de dop van de tank van de motor loopt.5) Raak de vinnen van de cilinder en de bescher-ming van de geluiddemper niet aan voordat de motor voldoende is afgekoeld.6) Zet de motor af en maak de kabel van de bou-gie los voor de machine of de motor na te kijken, schoon te maken of eraan te werken.7) Laat de motor niet zonder bougie draaien.8) Vervoer de machine met lege tank.

D) ONDERHOUD EN OPSLAG

1) Als u regelmatig onderhoud pleegt zal de wer-king ervan veilig blijven en zal het prestatieniveau bewaard blijven.2) Zet de machine niet met brandstof in de tank in een ruimte waar de brandstofdampen met vlam-men, vonken of een warmtebron in aanraking zouden kunnen komen.3) Laat de motor eerst afkoelen vĆ³Ć³r het opber-gen van de machine in elke willekeurige ruimte.4) Om brandgevaar zoveel mogelijk te beperken dienen de motor, de geluiddemper van de uitlaat en de brandstoftank vrij gehouden te worden van gras, bladeren of teveel vet.5) Als u de tank moet ledigen, dient u dit in de open lucht te doen en wanneer de motor koud is.6) Gebruik de motor om veiligheidsredenen nooit met versleten of beschadigde onderdelen. De onderdelen moeten vernieuwd en niet gerepa-reerd worden. Gebruik uitsluitend originele reser-veonderdelen. Onderdelen van een andere kwali-

3. COMPONENTEN EN BEDIENINGSORGANEN

3.1 COMPONENTEN VAN DE MOTOR1.ā€… Oliebijvuldopā€…metā€…peilstok2.ā€… Olieaftapdop3.ā€… Dekselā€…luchtfilter4.ā€… Bougiedop5.ā€… Serienummerā€…vanā€…deā€…motor

3.2 VERSNELLINGSBEDIENINGHetā€… opā€… deā€… machineā€… gemonteerdeā€… bedieningselementā€…voorā€… deā€… versnellingā€… (gewoonlijkā€… eenā€… hendel)ā€… isā€… doorā€…middelā€…vanā€…eenā€…kabelā€…metā€…deā€…motorā€…verbonden.

Raadpleegā€… deā€… Handleidingā€… vanā€… deā€… machineā€… voorā€… deā€…versnellingshendelā€…enā€…zijnā€…standen,ā€…dieā€…gewoonlijkā€…aan-gegevenā€… wordenā€… doorā€… symbolenā€… dieā€… overeenkomenā€…metā€…deā€…volgendeā€…standen:

CHOKE = teā€…gebruikenā€…bijā€…hetā€…koudā€…starten.

FAST = komtā€…overeenā€…metā€…hetā€…maximaleā€…toerental;ā€…teā€…gebruikenā€…tijdensā€…hetā€…werk.

SLOW = komtā€…overeenā€…metā€…hetā€…minimaleā€…toerental.

teit kunnen de motor beschadigen en gevaarlijk zijn voor uzelf.

E) Het verbrandingsproces genereert giftige stof-fen zoals koolmonoxide, stikstofoxiden en kool-waterstoffen.De controle over deze stoffen is belangrijk omdat ze kunnen reageren op fotochemische smog en dus op de directe blootstelling aan het zonlicht.Koolmonoxide reageert niet op dezelfde wijze op blootstelling aan het zonlicht, maar moet deson-danks als giftig worden beschouwd.

Onze machines zijn uitgerust met emissiebeper-kingssystemen voor bovengenoemde stoffen.

2 NL

Vulā€…hierā€…hetā€…serienummerā€…vanā€…uwā€…motorā€…in

Page 8: 171520149/6 03/2020 IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stiga

4. HANDIG OM TE WETEN

Deā€…motorā€… isā€… eenā€… inrichtingā€…waarvanā€… deā€… prestaties,ā€… deā€…goedeā€… werkingā€… enā€… deā€… levensduurā€… afhangenā€… vanā€… veleā€…factoren,ā€… waarvanā€… sommigeā€… vanā€… buitenafā€… komenā€… enā€…andereā€… striktā€… metā€… deā€… kwaliteitā€… vanā€… deā€… gebruikteā€… pro-ductenā€…enā€…deā€…regelmaatā€…vanā€…hetā€…onderhoudā€…teā€…makenā€…hebben.

Alsā€… volgtā€… wordtā€… extraā€… informatieā€… gebodenā€…waardoorā€… uā€…deā€…motorā€…opā€…meerā€…bewusteā€…wijzeā€…kuntā€…gaanā€…gebruiken.

4.1 OMGEVINGSOMSTANDIGHEDENDeā€…werkingā€…vanā€…eenā€…viertaktā€…verbrandingsmotorā€…wordtā€…beĆÆnvloedā€…door:

a) Temperatuur:

ā€“ā€… ā€…Alsā€… erā€… bijā€… lageā€… temperatuurā€… gewerktā€… wordtā€… kunnenā€…erā€…zichā€…moeilijkhedenā€…bijā€…eenā€…koudeā€…startā€…voordoen.

ā€“ā€… ā€…Alsā€…erā€…bijā€…ergā€…hogeā€… temperatuurā€…gewerktā€…wordtā€…kun-nenā€…erā€…zichā€…moeilijkhedenā€…bijā€…eenā€…warmeā€…startā€…voor-doenā€…veroorzaaktā€…doorā€…deā€…verdampingā€…vanā€…deā€…brand-stofā€…inā€…hetā€…bakjeā€…vanā€…deā€…carburateurā€…ofā€…inā€…deā€…pomp.

ā€“ā€… ā€…Inā€…iederā€…gevalā€…moetā€…hetā€…soortā€…olieā€…aangepastā€…wordenā€…aanā€…deā€…gebruikstemperatuur.

b) Hoogte:

ā€“ā€… ā€…Hetā€…maximumvermogenā€…vanā€…eenā€…verbrandingsmotorā€…neemtā€…afā€…naarmateā€…deā€…hoogteā€…bovenā€…hetā€…zeeniveauā€…toeneemt.

ā€“ā€… ā€…Alsā€…deā€…hoogteā€…aanzienlijkā€…mochtā€…toenemen,ā€…moetā€…dusā€…deā€… belastingā€… opā€… deā€…machineā€… vermindertā€…wordenā€… enā€…moetenā€… dusā€… ergā€… zwareā€… werkzaamhedenā€… vermedenā€…worden.

4.2 BRANDSTOF

Deā€… goedeā€… kwaliteitā€… vanā€… deā€… brandstofā€… isā€… onontbeerlijkā€…voorā€…deā€…correcteā€…werkingā€…vanā€…deā€…motor.

Deā€…brandstofā€…moetā€…aanā€…deā€…volgendeā€…vereistenā€…voldoen:

a)ā€… Gebruikā€…reine,ā€…verseā€…brandstofā€…zonderā€…lood,ā€…metā€…mi-ā€…ā€…ā€…ā€…ā€…ā€…nimumā€…90ā€…octaan;b)ā€… Gebruikā€…geenā€…brandstofā€…metā€…eenā€…ethanolgehalteā€…vanā€…ā€…ā€…ā€…ā€…ā€…meerā€…danā€…10%;c)ā€… ā€…Voegā€…geenā€…olieā€…bij;d)ā€… ā€…Gebruikā€…eenā€…stabilisatorā€…omā€…hetā€…carburatiesysteemā€…

teā€… beschermenā€… tegenā€… deā€… vormingā€… vanā€… harsafzet-tingen.

Hetā€… gebruikā€… vanā€… nietā€… toegestaneā€… brandstofā€… leidtā€… totā€…beschadigingā€…vanā€…deā€…onderdelenā€…vanā€…deā€…motorā€…enā€… totā€…vervalā€…vanā€…deā€…garantie.

4.3 OLIE

Gebruikā€…altijdā€…olieā€…vanā€…goedeā€…kwaliteit,ā€…metā€…viscositeits-graadā€…afhankelijkā€…vanā€…deā€…gebruikstemperatuur.

a) Gebruikā€… alleenā€… detergentolieā€…minstensā€… vanā€… SF-SGā€…kwaliteit.

b) Kiesā€… deā€… SAEā€… viscositeitsgraadā€… opā€… basisā€… vanā€… deā€…volgendeā€…tabel:

ā€“ 5 Ć· 35 Ā°C = SAE 30 ā€“ 15 Ć· + 35 Ā°C = 10W-30 (Multigraad)

c) Hetā€…gebruikā€…vanā€…multigraadā€…olieā€…kanā€…eenā€…groterā€…ver-bruikā€… inā€…deā€…warmeā€…periodesā€…metā€…zichā€…meebrengen,ā€…daaromā€…moetā€…danā€…hetā€… oliepeilā€… vakerā€… gecontroleerdā€…worden.

d) Mengā€…geenā€…oliesoortenā€…vanā€…verschillendeā€…merkenā€…ofā€…metā€…verschillendeā€…kenmerken.

e) Hetā€…gebruikā€…vanā€…SAEā€…30ā€…olieā€…bijā€…temperaturenā€…onderā€…deā€…+5Ā°Cā€…kanā€…schadeā€…aanā€…deā€…motorā€…aanrichtenā€…doorā€…eenā€…nietā€…goedeā€…smering.

f) Nietā€…bijvullenā€…bovenā€…hetā€…Ā«MAXĀ»ā€…niveauā€…(zieā€…5.1.1);ā€…eenā€…teā€…hoogā€…niveauā€…kanā€…hetā€…volgendeā€…veroorzaken:

ā€… ā€“ā€… ā€…rookā€…inā€…deā€…uitlaat;ā€… ā€“ā€… ā€…vervuilingā€…vanā€…deā€…bougieā€…ofā€…vanā€…deā€… luchtfilterā€…enā€…

dusā€…moeilijkhedenā€…bijā€…hetā€…starten.

4.4 LUCHTFILTER

Deā€… doelmatigheidā€… vanā€… deā€… luchtfilterā€… isā€… heelā€… belangrijkā€…omā€…teā€…voorkomenā€…datā€…afvalmateriaalā€…enā€…stofā€…aangezo-genā€…wordenā€…doorā€…deā€…motor,ā€…waarvanā€…deā€…prestatiesā€…enā€…levensduurā€…verminderdā€…worden.

a)ā€… ā€…Hetā€… filterelementā€… moetā€… vrijā€… gehoudenā€… wordenā€… vanā€…restenā€…enā€…altijdā€…perfectā€…doeltreffendā€…zijnā€…(zieā€…6.5).

b)ā€… ā€…Indienā€…nodig,ā€…hetā€…filterelementā€…vervangenā€…doorā€…eenā€…origineelā€… reserveonderdeel;ā€… nietā€… compatibeleā€… fil-terelementenā€… kunnenā€… deā€… doeltreffendheidā€… enā€… deā€…levensduurā€…vanā€…deā€…motorā€…inā€…hetā€…gedrangā€…brengen.

c)ā€… ā€…Startā€…deā€…motorā€…nooitā€…wanneerā€…hetā€… filterelementā€…nietā€…correctā€…gemonteerdā€…is.

4.5 BOUGIE

Deā€… bougiesā€… voorā€… verbrandingsmotorenā€… zijnā€… nietā€… alle-maalā€…hetzelfde!

a)ā€… ā€…Gebruikā€…alleenā€…bougiesā€…vanā€…hetā€…aangegevenā€…soort,ā€…voorzienā€…vanā€…deā€…juisteā€…thermischeā€…graad.

b) Letā€… opā€… deā€… lengteā€… vanā€… hetā€… draadje;ā€… eenā€… teā€… langā€…draadjeā€…kanā€…deā€…motorā€…onherstelbaarā€…beschadigen.

c) Controleerā€… ofā€… deā€… elektrodenā€… schoonā€… zijnā€… enā€… opā€… deā€…juisteā€…afstandā€…vanā€…elkaarā€…staanā€…(zieā€…6.6).

5. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN

5.1 VOOR IEDER GEBRUIK

Hetā€…besteā€…is,ā€…telkensā€…voordatā€…deā€…motorā€…gebruiktā€…wordt,ā€…eenā€…serieā€…controlesā€…teā€…verrichtenā€…omā€…eenā€…goedeā€…werkingā€…teā€…garanderen.

5.1.1 Controle oliepeil

Houdā€…u,ā€…voorā€…hetā€…soortā€…teā€…gebruikenā€…olie,ā€…aanā€…deā€…aanwij-zingenā€…inā€…hetā€…specifiekeā€…hoofdstukā€…(zieā€…8.1).

3NL

Page 9: 171520149/6 03/2020 IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stiga

a) Zetā€…deā€…machineā€…horizontaal.b) Maakā€…deā€…zoneā€…rondomā€…deā€…vuldopā€…schoon.c) Draaiā€… deā€… dopā€… (1)ā€… los,ā€… reinigā€… hetā€… uiteindeā€… vanā€… deā€…

peilstokā€…(2)ā€…enā€…brengā€…hemā€…weerā€…aanā€…metā€…deā€…dopā€…opā€…deā€… opening,ā€… zoalsā€… geĆÆllustreerd,ā€… zonderā€… hemā€… vastā€…teā€…draaien.

d) Verwijderā€…deā€…dopā€…metā€…deā€…peilstokā€…weerā€…enā€…controleerā€…ofā€…hetā€…niveauā€…vanā€…deā€…olieā€…tussenā€…Ā«MINĀ»ā€…enā€…Ā«MAXĀ»ā€…ligt.

e) Indienā€… nodigā€… bijvullenā€…metā€… olieā€… vanā€… hetzelfdeā€… soortā€…totā€…aanā€…hetā€…Ā«MAXĀ»ā€…niveau,ā€…letā€…erā€…hierbijā€…opā€…geenā€…olieā€…buitenā€…deā€…vuldopā€…teā€…gieten.

f) Schroefā€…deā€…dopā€…(1)ā€…weerā€…volledigā€…vastā€…enā€…verwijderā€…elkā€…spoorā€…vanā€…eventueelā€…gemorsteā€…olie.

5.1.2 Controle luchtfilter

Deā€… doelmatigheidā€… vanā€… deā€… luchtfilterā€… isā€… vanā€… essentieelā€…belangā€… voorā€… deā€… correcteā€… werkingā€… vanā€… deā€… motor;ā€… startā€…deā€… motorā€… nietā€… wanneerā€… hetā€… filterelementā€… ontbreektā€… ofā€…stukā€…is.

a)ā€… ā€…Reinigā€…deā€…zoneā€…rondā€…hetā€…dekselā€…(1)ā€…vanā€…deā€…filter.b)ā€… ā€…Verwijderā€… hetā€… dekselā€… (1)ā€… doorā€… deā€… tweeā€… draaiknop-

penā€…losā€…teā€…draaienā€…(2ā€…ā€“ā€…TRE0701ā€…ā€“ā€…TRE0801),ā€…ofā€…deā€…lipjesā€…losā€…teā€…makenā€…(2aā€…ā€“ā€…TRE0702).

c)ā€… ā€…Controleerā€… deā€… staatā€… vanā€… hetā€… filterelementā€… (3),ā€… ditā€…moetā€… heel,ā€… schoonā€… enā€… efficiĆ«ntā€… zijn;ā€… verrichtā€… erā€…andersā€…onderhoudā€…aanā€…ofā€…vervangā€…hetā€…(zieā€…6.5).

d)ā€… ā€…Hermonteerā€…hetā€…dekselā€…(1).

5.1.3 Brandstof bijvullenBELANGRIJK Giet geen brandstof op de plas-

tic onderdelen van de motor of de machine, om schade te voorkomen en verwijder onmiddellijk elk spoor van brandstof dat eventueel gemorst werd. De garantie dekt geen schade aan de plastic onderde-len, veroorzaakt door brandstof.

Deā€…eigenschappenā€…vanā€…deā€…brandstofā€…wordenā€…weerge-gevenā€…inā€…hetā€…specialeā€…hoofdstukā€…(zieā€…4.2ā€…enā€…8.1).

Deā€…benzineā€…moetā€…metā€…koudeā€…motorā€…bijgevuldā€…worden,ā€…volgensā€… deā€… aanwijzingenā€… inā€… deā€… Handleidingā€… vanā€… deā€…machine.

5.1.4 Bougiedop

Verbindā€…deā€…dopā€…(1)ā€…vanā€…deā€…kabelā€…(2)ā€…stevigā€…metā€…deā€…bou-gie,ā€…naā€…uā€…erā€…zichā€…vanā€…verzekerdā€…teā€…hebbenā€…datā€…deā€…dopā€…vanā€…binnenā€…enā€…hetā€…uiteindeā€…vanā€…deā€…bougieā€…nietā€…vuilā€…zijn.

5.2 STARTEN VAN DE MOTOR (koud)

Deā€…motorā€…moetā€… gestartā€…wordenā€… volgensā€…deā€…aanwijzin-genā€…inā€…deā€…Handleidingā€…vanā€…deā€…machine,ā€…waarbijā€…iedereā€…inrichtingā€…(indienā€…aanwezig)ā€…dieā€…inā€…staatā€…isā€…deā€…voortgangā€…vanā€…deā€…machineā€…ofā€…hetā€…stoppenā€…vanā€…deā€…motorā€…teā€…veroor-zaken,ā€…uitgeschakeldā€…moetā€…worden.

a) Brengā€…deā€…versnellingshendelā€…inā€…deā€…standā€…Ā«CHOKEĀ».b) Bedienā€… deā€… startsleutelā€… zoalsā€… aangegevenā€… inā€… deā€…

Handleidingā€…vanā€…deā€…machine.

Naā€…enkeleā€…secondenā€…wordtā€…deā€…versnellingshendelā€…gra-dueelā€…vanā€…deā€…standā€…Ā«CHOKEĀ»ā€…naarā€…deā€…standā€…Ā«FASTĀ»ā€…ofā€…Ā«SLOWĀ»ā€…gebracht.

5.3 STARTEN VAN DE MOTOR (warm)

ā€¢)ā€… ā€…Volgā€…deā€…heleā€…procedureā€…dieā€…beschrevenā€… isā€…voorā€…hetā€…koudā€…startenā€…metā€…deā€…versnellingshendelā€…inā€…deā€…standā€…Ā«FASTĀ».

5.4 GEBRUIK VAN DE MOTOR TIJDENS HET WERK

Omā€…hetā€… rendementā€… enā€… deā€… prestatiesā€… vanā€… deā€…motorā€… teā€…optimaliseren,ā€… moetā€… hijā€… opā€… zijnā€… maximaleā€… toerentalā€…gebruiktā€… worden,ā€… doorā€… deā€… versnellingshendelā€… inā€… deā€…standā€…Ā«FASTĀ»ā€…teā€…zetten.

LET OP! Houd uw handen uit de bu urt van de uitlaatdemper en omliggende zones omdat die erg heet kunnen worden. Met draaiende motor niet in de buurt van de boven-kant van de motor komen met wapperende kle-ding (stropdassen, foulards, enz.) of het haar.BELANGRIJK Werk niet op hellingen steiler

dan 20Ā° om de correcte werking van de motor niet in gevaar te brengen.

5.5 STOP VAN DE MOTOR TIJDENS HET WERKEN

a)ā€… ā€…Brengā€…deā€…versnellingshendelā€…inā€…deā€…standā€…Ā«SLOWĀ».b)ā€… ā€…Laatā€… deā€… motorā€… minstensā€… 15ā€“20ā€… secondenā€… opā€… zijnā€…

minimumā€…draaien.c)ā€… ā€…Zetā€… deā€… motorā€… afā€… volgensā€… deā€… aanwijzingenā€… inā€… deā€…

Handleidingā€…vanā€…deā€…machine.

5.6 STOP VAN DE MOTOR NA HET WERKEN

a)ā€… ā€…Brengā€…deā€…versnellingshendelā€…inā€…deā€…standā€…Ā«SLOWĀ».b)ā€… ā€…Laatā€… deā€… motorā€… minstensā€… 15ā€“20ā€… secondenā€… opā€… zijnā€…

minimumā€…draaien.c)ā€… ā€…Zetā€… deā€… motorā€… afā€… volgensā€… deā€… aanwijzingenā€… inā€… deā€…

Handleidingā€…vanā€…deā€…machine.d)ā€… ā€…Bijā€…koudeā€…motor,ā€…koppelā€…deā€…dopā€…(1)ā€…vanā€…deā€…bougieā€…

losā€…enā€…verwijderā€…deā€…startsleutelā€…(indienā€…voorzien).e) ā€… ā€…Verwijderā€… restenā€…vanā€…deā€…motorā€…enā€… inā€…hetā€…bijzonderā€…

vanā€… deā€… zoneā€… vanā€… deā€… uitlaatdemper,ā€… omā€… brandge-vaarā€…teā€…vermijden.

5.7 SCHOONMAKEN EN STALLEN

a)ā€… ā€…Gebruikā€…geenā€…waterstralenā€…ofā€…hogedrukreinigersā€…omā€…deā€…buitenkantā€…vanā€…deā€…motorā€…schoonā€…teā€…maken.

b)ā€… ā€…Gebruikā€…bijā€…voorkeurā€…eenā€…persluchtspuitā€…(max.ā€…6ā€…bar)ā€…maarā€…laatā€…geenā€…restenā€…enā€…stofā€…naarā€…binnenā€…dringen.

c)ā€… ā€…Stalā€…deā€…machineā€…(metā€…deā€…motor)ā€…opā€…eenā€…drogeā€…vol-doendeā€… geventileerdeā€… plaatsā€… beschermdā€… tegenā€… deā€…weersomstandigheden.

4 NL

Page 10: 171520149/6 03/2020 IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stiga

5.8 LANGE RUSTPERIODE (langer dan 30 dagen)

Alsā€… deā€… motorā€… gedurendeā€… eenā€… langeā€… periodeā€… nietā€…gebruiktā€… gaatā€… wordenā€… (bijvoorbeeldā€… aanā€… hetā€… eindā€… vanā€…hetā€… seizoen),ā€…moetenā€… erā€… enigeā€… voorzorgsmaatregelenā€…getroffenā€…wordenā€…omā€…deā€…daaropvolgendeā€… inbedrijfstel-lingā€…teā€…begunstigen.a)ā€… ā€…Terā€…voorkomingā€…vanā€…vuilā€… inā€…deā€…brandstoftank,ā€…moetā€…

dezeā€…geleegdā€…wordenā€…doorā€…deā€…dopā€…(1)ā€…vanā€…hetā€…bakjeā€…vanā€…deā€…carburateurā€…losā€…teā€…draaienā€…enā€…alleā€…brandstofā€…inā€… eenā€… geschikteā€… bakā€… opā€… teā€… vangen.ā€… Vergeetā€… nietā€…daarnaā€…deā€…dopā€…(1)ā€…erā€…weerā€…stevigā€…opā€…teā€…draaien.

b)ā€… ā€…Verwijderā€…deā€…bougieā€…enā€…gietā€…ongeveerā€…3ā€…clā€…schoneā€…motorolieā€…inā€…deā€…opening,ā€…houdā€…danā€…deā€…openingā€…metā€…eenā€…doekā€…dichtā€…ā€…enā€…laatā€…deā€…startmotorā€…evenā€…draaienā€…omā€… deā€… motorā€… eenā€… paarā€… omwentelingenā€… teā€… latenā€…makenā€… enā€… zoā€… deā€… olieā€… overā€… deā€… binnenkantā€… vanā€… deā€…cilinderā€…teā€…verspreiden.ā€…Monteerā€…tenslotteā€…deā€…bougieā€…weerā€…zonderā€…deā€…dopā€…vanā€…deā€…kabelā€…teā€…verbinden.

6. ONDERHOUD

LET OP! Elke poging om aan het emissiebeperkingssysteem te knoeien kan het emissieniveau tot boven de wettelijke limiet verhogen.

Hieronder wordt verstaan het verwijderen of wij-zigen van onderdelen zoals het inlaatsysteem, het brandstofsysteem en het uitlaatsysteem.

6.1 VEILIGHEIDSADVIEZEN

LET OP! Maak de dop van de bougie los en lees de aanwijzingen vĆ³Ć³r enige onder-houdsā€“ of reinigingswerkzaamheden of repara-ties te verrichten. Trek geschikte kleding en werkhandschoenen aan voor alle handelingen die gevaarlijk kunnen zijn voor de handen. Verricht geen onderhoud of reparaties als u niet over het geschikte gereedschap en voldoende technische kennis daarvoor beschikt.BELANGRIJK Gooi afgewerkte olie, oude

brand stof of andere vervuilende produkten nooit achte loos weg.

6.2 ONDERHOUDSPROGRAMMA

Volgā€…hetā€…inā€…deā€…tabelā€…aangegevenā€…onderhoudsprogram-ma,ā€…volgensā€…deā€…termijnenā€…dieā€…zichā€…hetā€…eerstā€…voordoen.

BELANGRIJK Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar van de machine om de onderhouds-werkzaamheden uit te voeren die in de onderstaande tabel staan beschreven.BELANGRIJK Maak hem vaker schoon bij

gebruik onder zware omstandigheden of wanneer de lucht sterk verontreinigd is.

OPMERKING Bij gebruik van de machine op zeer stoffige ondergronden moeten de filters vaker worden schoongemaakt / vervangen.

5NL

Controleā€…oliepeil - - -(zieā€…5.1.1)Olieā€…verversen 1) - -(zieā€…6.3)Reinigingā€…vanā€…deā€…geluiddem- - - -perā€…enā€…vanā€…deā€…motorā€…(zieā€…6.4)Controleā€…enā€…reiniging - - -vanā€…deā€…luchtfilter 2) (zieā€…6.5)Vervangingā€…van - - -deā€…luchtfilterā€…(zieā€…6.5)Bougieā€…nakijken - - -(zieā€…6.6)Bougieā€…vervangen - - - (zieā€…6.6)Benzinefilter - - - ā€…nakijken 3)

Handeling

Na d

e ee

rste

5 w

erku

ren

Om d

e 5

werk

uren

of n

a ie

der g

ebru

ikOm

de

50 w

erku

ren

of a

an

het e

ind

van

het s

eizo

en

Om d

e 10

0 we

rkur

en

1) Vervangā€…deā€…olieā€…omā€…deā€…25ā€…uurā€…alsā€…deā€…motorā€…volā€…belastā€…ofā€…bijā€…hogeā€…temperaturenā€…werkt.

2) Maakā€… deā€… luchtfilterā€… vakerā€… schoonā€… alsā€… deā€…machineā€… inā€…eenā€…stoffigā€…gebiedā€…werkt.

3) Doorā€…eenā€…gespecialiseerdeā€…werkplaatsā€…latenā€…doen.

6.3 OLIE VERVERSEN

Houdā€…u,ā€…voorā€…hetā€…soortā€…teā€…gebruikenā€…olie,ā€…aanā€…deā€…aanwij-zingenā€…inā€…hetā€…desbetreffendeā€…hoofdstukā€…(zieā€…8.1).

LET OP! Loos de olie met warme motor maar let erop de hete onderdelen van de motor of de afgevoerde olie niet aan te raken.

Mitsā€… andersā€… aangegevenā€… inā€… deā€… Gebruikshandleidingā€…vanā€…deā€…machine,ā€…alsā€…volgtā€…teā€…werkā€…gaanā€…voorā€…deā€…afvoerā€…vanā€…deā€…olie:

a) Zetā€…deā€…machineā€…horizontaal.b) Maakā€…deā€…zoneā€…rondomā€…deā€…vuldopā€…schoonā€…enā€…draaiā€…

deā€…dopā€…metā€…deā€…oliepeilstokā€…(1)ā€…los.c) Plaatsā€…eenā€…geschikteā€…bakā€…omā€…deā€…olieā€…opā€…teā€…vangenā€…

enā€…draaiā€…deā€…aftapdopā€…(2)ā€…los.d) Monteerā€… deā€… aftapdopā€… (2)ā€… weerā€… enā€… letā€… erā€… hierbijā€… opā€…

ofā€… deā€… afdichtingā€… goedā€… geplaatstā€… isā€… enā€… ofā€… hijā€… stevigā€…aangedraaidā€…is.

e) Nieuweā€…olieā€…bijvullenā€…(zieā€…5.1.1).f) Controleerā€… opā€…deā€…oliepeilstokā€… (3)ā€… ofā€… hetā€… oliepeilā€… totā€…

aanā€…Ā«MAXĀ»ā€…staat.g) Schroefā€…deā€…dopā€…(1)ā€…weerā€…vastā€…enā€…verwijderā€…elkā€…spoorā€…

vanā€…eventueelā€…gemorsteā€…olie.

Page 11: 171520149/6 03/2020 IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stiga

OPMERKING De maximale hoeveelheid olie in de motor is 1,2 liter. Geleidelijk bijvullen met kleine hoeveelheden olie en telkens het niveau controleren, zodat het Ā«MAXĀ» streepje op de peilstok niet over-schreden wordt.

6.4 REINIGING VAN DE GELUIDDEMPER EN VAN DE MOTOR

Deā€… geluiddemperā€… moetā€… metā€… koudeā€… motorā€… schoonge-maaktā€…worden.ā€…

a)ā€… ā€…Verwijderā€… metā€… eenā€… straalā€… persluchtā€… restenā€… enā€… vuilā€…waardoorā€…brandā€…ontstaanā€…kan,ā€…vanā€…deā€…geluiddemperā€…enā€…vanā€…zijnā€…beveiliging.

b)ā€… ā€…Zorgā€… ervoorā€… datā€… deā€… koelluchtopeningenā€… (1)ā€… nietā€…verstoptā€…zijn.

c)ā€… ā€…Maakā€… deā€… plasticā€… onderdelenā€… schoonā€…metā€… eenā€…metā€…waterā€…enā€…zeepā€…bevochtigdeā€…sponsā€…(2).

6.5 ONDERHOUD VAN DE LUCHTFILTER

a) Reinigā€…deā€…zoneā€…rondā€…hetā€…dekselā€…(1)ā€…vanā€…deā€…filter.b) Verwijderā€…hetā€…dekselā€…(1)ā€…doorā€…deā€…tweeā€…draaiknoppenā€…

losā€…teā€…draaienā€…(2ā€…-ā€…TRE0701ā€…-ā€…TRE0801),ā€…ofā€…deā€…lipjesā€…losā€…teā€…makenā€…(2aā€…-ā€…TRE0702).ā€…

c) Verwijderā€…hetā€…filterelementā€…(3aā€…+ā€…3b).d) Verwijderā€…hetā€…voorfilterā€…(3b)ā€…vanā€…deā€…patroonā€…(3a).e) Klopā€…deā€…patroonā€…(3a)ā€…tegenā€…eenā€…hardā€…oppervlakā€…enā€…

blaasā€… persluchtā€… vanuitā€… deā€… binnenkantā€… omā€… stofā€… enā€…restenā€…teā€…verwijderen.

f) Wasā€…deā€…voorfiltersponsā€…(3b)ā€…metā€…waterā€…enā€…zeepā€…enā€…laatā€…hemā€…opdrogen.

BELANGRIJK Gebruik geen water, benzine, reinigingsproducten of ander voor de reiniging van de patroon.

BELANGRIJK De voorfilterspons (3b) moet NIET gesmeerd worden.

g)ā€… ā€…Maakā€…deā€…binnenkantā€…vanā€…deā€… filterzittingā€…(4)ā€…schoonā€…vanā€…stofā€…enā€… restenā€…enā€…houdā€…hierbijā€…deā€…afzuigleidingā€…dichtā€…metā€…eenā€…doekā€…(5)ā€…omā€…teā€…voorkomenā€…datā€…zeā€…deā€…motorā€…binnendringen.

h)ā€… ā€…Verwijderā€… deā€… doekā€… (5),ā€… plaatsā€… hetā€… filterelement (3bā€…+ā€…3a)ā€…inā€…zijnā€…zittingā€…enā€…sluitā€…hetā€…dekselā€…(1).

6.6 CONTROLE EN ONDERHOUD VAN DE BOUGIE

a) Demonteerā€…deā€…bougieā€…(1)ā€…metā€…eenā€…pijpsleutelā€…(2).b) Maakā€… deā€… elektrodenā€… (3)ā€… schoonā€…metā€… eenā€…metalenā€…

borstelā€…waarbijā€…eventueleā€…koolstofafzettingenā€…verwij-derdā€…moetenā€…worden.

c) Controleerā€…metā€… eenā€…diktemeterā€… (4)ā€… deā€…afstandā€… tus-senā€…deā€…elektrodenā€…(0,6ā€…ā€“ā€…0,8ā€…mm).

d) Monteerā€…deā€…bougieā€…(1)ā€…weerā€…enā€…draaiā€…hemā€…metā€…eenā€…pijpsleutelā€…(2)ā€…stevigā€…vast.

Vervangā€…deā€…bougieā€…alsā€…deā€…elektrodenā€…verbrandā€…zijnā€…ofā€…alsā€…hetā€…keramiekā€…kapotā€…ofā€…gebarstenā€…is.

LET OP! Brandgevaar! Controleer de startinstallatie niet als de bougie niet in zijn zit-ting gedraaid is.

BELANGRIJK Gebruik alleen bougies van het aangegeven soort (zie 8.1).

6 NL

Page 12: 171520149/6 03/2020 IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stiga

7NL

7. PROBLEEMOPLOSSINGPROBLEMEN MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING

a)ā€…Startproblemen

b)ā€…Onregelmatige werking

c) Vermogenverlies tijdensā€…hetā€…werk

ā€“ā€… Geenā€…brandstof

ā€“ā€… Oudeā€…brandstofā€…ofā€…afzettingenā€…inā€…deā€…tank

ā€“ Deā€…startprocedureā€…isā€…nietā€…correct

ā€“ā€… Losgekoppeldeā€…bougie

ā€“ Bougieā€…natā€…ofā€…elektrodenā€…vanā€…deā€…bougie vuilā€…ofā€…opā€…onjuisteā€…afstand

ā€“ā€… ā€…ā€…Verstopteā€…luchtfilter

ā€“ā€… ā€…ā€…Olieā€…nietā€…gepastā€…aanā€…hetā€…seizoen

ā€“ā€… ā€…ā€…Verdampingā€…vanā€…deā€…brandstofā€…inā€…de carburateurā€…doorā€…teā€…hogeā€…temperaturen

ā€“ā€… ā€…ā€…Brandstofproblemen

ā€“ā€… ā€…ā€…Startproblemen

ā€“ā€… ā€…ā€…Elektrodesā€…vanā€…deā€…bougieā€…vuilā€…ofā€…ongepasteā€…afstand

ā€“ Dopā€…vanā€…deā€…bougieā€…nietā€…goedā€…aangebracht

ā€“ā€… ā€…ā€…Verstopteā€…luchtfilter

ā€“ Versnellingshendelā€…inā€…deā€…standā€…Ā«CHOKEĀ»

ā€“ā€… ā€…ā€…Brandstofproblemen

ā€“ā€… ā€…ā€…Startproblemen

ā€“ā€… ā€…ā€…Verstopteā€…luchtfilter

ā€“ā€… ā€…ā€…Brandstofproblemen

ā€“ā€… ā€…ā€…Controlerenā€…enā€…bijvullenā€…ā€…(zieā€…5.1.3)

ā€“ā€… ā€…Leegā€…deā€…tankā€…enā€…vulā€…metā€…nieuweā€…brandstof

ā€“ Voerā€…deā€…startprocedureā€…goedā€…uitā€…(zieā€…5.2)

ā€“ā€… ā€…ā€…Controlerenā€…ofā€…hetā€…kapjeā€…goedā€…op deā€…bougieā€…zitā€…(zieā€…5.1.4)

ā€“ā€… ā€…ā€…Controlerenā€…(zieā€…6.6)

ā€“ā€… ā€…ā€…Controlerenā€…enā€…reinigenā€…(zieā€…6.5)

ā€“ā€… ā€…ā€…ā€…Vervangenā€…doorā€…eenā€…gepasteā€…olieā€…(zieā€…6.3)

ā€“ā€… ā€…ā€…Enkeleā€…minutenā€…wachtenā€…enā€…eenā€…nieuweā€…startpogingā€…ondernemenā€…(zieā€…5.3)

ā€“ā€… ā€…ā€…ā€…Contactā€…opnemenā€…metā€…eenā€…geautoriseerdā€…Servicecentrumā€…

ā€“ā€… ā€…ā€…Contactā€…opnemenā€…metā€…eenā€…geautoriseerdā€…Servicecentrum

ā€“ā€… ā€…ā€…Controlerenā€…(zieā€…6.6)

ā€“ Controleerā€…ofā€…deā€…dopā€…stabielā€…aangebrachtā€…isā€…(zieā€…5.1.4)

ā€“ā€… ā€…ā€…Controlerenā€…enā€…reinigenā€…ā€…(zieā€…6.5)

ā€“ Zetā€…deā€…hendelā€…inā€…deā€…standā€…Ā«FASTĀ»ā€…

ā€“ā€… ā€…ā€…Contactā€…opnemenā€…metā€…eenā€…geautoriseerdā€…Servicecentrumā€…

ā€“ā€… ā€…ā€…ā€…Contactā€…opnemenā€…metā€…eenā€…geautoriseerdā€…Servicecentrumā€…

ā€“ā€… ā€…ā€…Controlerenā€…enā€…reinigenā€…ā€…(zieā€…6.5)

ā€“ā€… ā€…ā€…ā€…Contactā€…opnemenā€…metā€…eenā€…geautoriseerdā€…Servicecentrumā€…

8. TECHNISCHE GEGEVENS

8.1 VLOEISTOFFEN EN RESERVEONDERDELEN

Brandstofā€… .............................................................................................. Benzineā€…loodvrijā€…(groen)ā€…minimumā€…90ā€…N.O.Motorolie:ā€… vanā€…5ā€…totā€…35ā€…Ā°C ........................................................................................................................... SAE 30 vanā€…-15ā€…totā€…+35ā€…Ā°C ...................................................................................................................... 10W-30Inhoudā€…carter .................................................................................................................................................ā€…1,2ā€…literSoortā€…bougie .................................................................................ā€… QC12YCā€…/ā€…RC12YCā€…(Champion)ā€…ofā€…gelijksoortigAfstandā€…tussenā€…deā€…elektroden .............................................................................................................ā€… ā€…0,6ā€…-ā€…0,8ā€…mmCOā‚‚ā€… ....................................................................................................................................................ā€… 773,41ā€…g/kWhDezeā€…meetresultatenā€…voorā€…COā‚‚ā€…betreffenā€…metingenā€…volgensā€…eenā€…vasteā€…testcyclusā€…onderā€…laboratoriumomstandighe-den,ā€…gedaanā€…opā€…eenā€…(basis)motorā€…dieā€…representatiefā€…isā€…voorā€…hetā€…betrokkenā€…motortypeā€…(deā€…betrokkenā€…motorfamilie);ā€…zijā€…implicerenā€…ofā€…vormenā€…geenā€…enkeleā€…garantieā€…voorā€…deā€…prestatiesā€…vanā€…eenā€…bepaaldeā€…motor.

Page 13: 171520149/6 03/2020 IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stiga

Ā© by ST. S.p.A.

IT ā€¢ Il contenuto e le immagini del presente manuale dā€™uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto dā€™autore ā€“ Eā€™ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.BG ā€¢ Š”ъŠ“ърŠ¶Š°Š½ŠøŠµŃ‚Š¾ Šø ŠøŠ·Š¾Š±Ń€Š°Š¶ŠµŠ½ŠøятŠ° Š² Š½Š°ŃŃ‚Š¾ŃŃ‰Š¾Ń‚Š¾ ръŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Š¾ сŠ° ŠøŠ·Š²ŃŠŃ€ŃˆŠµŠ½Šø Š·Š° ST. S.p.A. Šø сŠ° Š·Š°Ń‰ŠøтŠµŠ½Šø с Š°Š²Ń‚Š¾Ń€ŃŠŗŠø ŠæрŠ°Š²Š° ā€“ Š—Š°Š±Ń€Š°Š½ŃŠ²Š° сŠµ Š²ŃŃŠŗŠ¾ Š½ŠµŠ¾Ń‚Š¾Ń€ŠøŠ·ŠøрŠ°Š½Š¾ Š²ŃŠŠ·ŠæрŠ¾ŠøŠ·Š²ŠµŠ¶Š“Š°Š½Šµ ŠøŠ»Šø ŠæрŠ¾Š¼ŃŠ½Š°, Š“Š¾Ń€Šø Šø Š¾Ń‚чŠ°ŃŃ‚Šø Š½Š° Š“Š¾ŠŗуŠ¼ŠµŠ½Ń‚Š°.BS ā€¢ Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za ST. S.p.A. i zaÅ”tićeni su autorskim pravima ā€“ zabranjena je svaka neovlaÅ”tena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti.CS ā€¢ Obsah a obrĆ”zky v tomto nĆ”vodu k použitĆ­ byly zpracovĆ”ny jmĆ©nem společnosti ST. S.p.A. a jsou chrĆ”něny autorskĆ½m prĆ”vem ā€“ Reprodukce či nepovolenĆ© pozměňovĆ”nĆ­ tohoto dokumentu, a to i ÄĆ”stečnĆ©, je zakĆ”zĆ”no.DA ā€¢ Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt pĆ„ vegne af ST. S.p.A. og er beskyttet af ophavsret ā€“ Enhver gengivelse eller Ʀndring, ogsĆ„ delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt.DE ā€¢ Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschĆ¼tzt ā€“ Jede nicht genehmigte VervielfƤltigung oder VerƤnderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten.EL ā€¢ Ī¤Īæ Ļ€ĪµĻĪ¹ĪµĻ‡ĻŒĪ¼ĪµĪ½Īæ ĪŗĪ±Ī¹ ĪæĪ¹ ĪµĪ¹ĪŗĻŒĪ½ĪµĻ‚ ĻƒĻ„Īæ Ļ€Ī±ĻĻŒĪ½ ĪµĪ³Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·Ļ‚ Ī“Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ…ĻĪ³Ī®ĪøĪ·ĪŗĪ±Ī½ Ī³Ī¹Ī± Ī»ĪæĪ³Ī±ĻĪ¹Ī±ĻƒĪ¼ĻŒ Ļ„Ī·Ļ‚ ĪµĻ„Ī±Ī¹ĻĪµĪÆĪ±Ļ‚ ST. S.p.A. ĪŗĪ±Ī¹ Ļ€ĻĪæĻƒĻ„Ī±Ļ„ĪµĻĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ€Ī½ĪµĻ…Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĪŗĪ¬ Ī“Ī¹ĪŗĪ±Ī¹ĻŽĪ¼Ī±Ļ„Ī± ā€“ Ī‘Ļ€Ī±Ī³ĪæĻĪµĻĪµĻ„Ī±Ī¹ ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī±Ī“Ī®Ļ€ĪæĻ„Īµ Ī±Ī½Ī±Ļ€Ī±ĻĪ±Ī³Ļ‰Ī³Ī® Ī® Ļ„ĻĪæĻ€ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·, Ī­ĻƒĻ„Ļ‰ ĪŗĪ±Ī¹ Ī¼ĪµĻĪ¹ĪŗĪ®, Ļ„ĪæĻ… ĪµĪ³Ī³ĻĪ¬Ļ†ĪæĻ… Ļ‡Ļ‰ĻĪÆĻ‚ Ī­Ī³ĪŗĻĪ¹ĻƒĪ·.EN ā€¢ The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright ā€“ any unauthori-sed reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited.ES ā€¢ El contenido y las imĆ”genes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y estĆ”n protegidos por los derechos de autor ā€“ Se prohĆ­be toda reproducciĆ³n o modificaciĆ³n, incluso parcial, no autorizada del documento.ET ā€¢ KƤesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevƵttele ST. S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus ā€“ dokumendi igasugune osaline vƵi tƤielik ilma loata reprodutseerimine vƵi muutmine on keelatud.FI ā€¢ TƤmƤn kƤyttƶoppaan sisƤltƶ ja kuvat on valmistettu ST. S.p.A. -yhtiƶn toimesta ja niitƤ suojaa tekijƤnoikeuslaki. ā€“ Asiakirjan kaikenlai-nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistƤ lupaa.FR ā€¢ Le contenu et les images du prĆ©sent manuel d'utilisation ont Ć©tĆ© rĆ©alisĆ©s pour le compte de ST. S.p.A. et sont protĆ©gĆ©s par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisĆ©e, mĆŖme partielle, du document, est interdite.HR ā€¢ Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku ST. S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima ā€“ Zabranjuje se neovlaÅ”teno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta.HU ā€¢ Ennek a hasznĆ”lati ĆŗtmutatĆ³nak a tartalma Ć©s a benne szereplő kĆ©pek kizĆ”rĆ³lag a ST. S.p.A. szĆ”mĆ”ra kĆ©szĆ¼ltek Ć©s szerzői joggal vĆ©dettek ā€“ tilos a dokumentum bĆ”rmely rĆ©szĆ©nek vagy egĆ©szĆ©nek engedĆ©ly nĆ©lkĆ¼li sokszorosĆ­tĆ”sa Ć©s mĆ³dosĆ­tĆ”sa.LT ā€¢ Å io naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik ā€žST. S.p.A.ā€œ ir yra saugomi autorių teisėmis ā€“ dokumentą atgaminti ar modifikuoti, visiÅ”kai arba iÅ” dalies, yra draudžiama.LV ā€¢ Å Ä«s lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST. S.p.A. un ir aizsargāti ar autortiesÄ«bām. Jebkāda dokumenta vai tā daļas prettiesiska kopÄ“Å”ana vai pārveide ir stingri aizliegta.MK ā€¢ Š”Š¾Š“рŠ¶ŠøŠ½Š°Ń‚Š° Šø сŠ»ŠøŠŗŠøтŠµ Š²Š¾ Š£ŠæŠ°Ń‚стŠ²Š¾Ń‚Š¾ Š·Š° ŠŗŠ¾Ń€ŠøсŠ½ŠøŠŗŠ¾Ń‚ сŠµ ŠæŠ¾Š“Š³Š¾Ń‚Š²ŠµŠ½Šø ŠøсŠŗŠ»ŃƒŃ‡ŠøŠ²Š¾ Š·Š° ST. S.p.A. Šø сŠµ Š·Š°ŃˆŃ‚ŠøтŠµŠ½Šø сŠ¾ Š°Š²Ń‚Š¾Ń€ŃŠŗŠø ŠæрŠ°Š²Š° ā€“ Š·Š°Š±Ń€Š°Š½ŠµŃ‚Š¾ Šµ сŠµŠŗŠ¾Šµ Š“ŠµŠ»ŃƒŠ¼Š½Š¾ ŠøŠ»Šø цŠµŠ»Š¾ŃŠ½Š¾ Š½ŠµŠ¾Š²Š»Š°ŃŃ‚ŠµŠ½Š¾ рŠµŠæрŠ¾Š“уцŠøрŠ°ŃšŠµ ŠøŠ»Šø ŠøŠ·Š¼ŠµŠ½Š° Š½Š° Š“Š¾ŠŗуŠ¼ŠµŠ½Ń‚Š¾Ń‚.NL ā€¢ De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van ST. S.p.A. en zijn beschermd door het auteursrecht ā€“ Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden.NO ā€¢ Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utfĆørt pĆ„ oppdrag fra ST. S.p.A. og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver gjengi-velse eller endring, selv kun delvis, er forbudt.PL ā€¢ Treść oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powstały na zlecenie spĆ³Å‚ki ST. S.p.A. i są chronione prawami autorskimi ā€“ Zabrania się wszelkiego kopiowania bądÅŗ modyfikowania, także częściowego, niniejszego dokumentu bez uzyskania stosownej zgody.PT ā€¢ As imagens e os conteĆŗdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST. S.p.A., encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reproduĆ§Ć£o ou alteraĆ§Ć£o, parcial ou integral, nĆ£o autorizadas deste Manual estĆ£o expressamente proibidas.RO ā€¢ ConÅ£inutul şi imaginile din manualul de utilizare de faţă au fost realizate Ć®n numele ST. S.p.A. şi sunt protejate de drepturi de autor ā€“ Este interzisă orice reproducere sau modificare chiar şi parÅ£ială neautorizată a documentului.RU ā€¢ Š¢ŠµŃŃ‚Ń‹ Šø ŠøŠ·Š¾Š±Ń€Š°Š¶ŠµŠ½Šøя, сŠ¾Š“ŠµŃ€Š¶Š°Ń‰ŠøŠµŃŃ Š² Š½Š°ŃŃ‚Š¾ŃŃ‰ŠµŠ¼ руŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Šµ, Š±Ń‹Š»Šø сŠ¾Š·Š“Š°Š½Ń‹ Š² ŠøŠ½Ń‚ŠµŃ€ŠµŃŠ°Ń… ST. S.p.A. Šø Š·Š°Ń‰ŠøщŠµŠ½Ń‹ Š°Š²Ń‚Š¾Ń€ŃŠŗŠøŠ¼Šø ŠæрŠ°Š²Š°Š¼Šø ā€“ Š›ŃŽŠ±Š¾Šµ Š½ŠµŃŠ°Š½ŠŗцŠøŠ¾Š½ŠøрŠ¾Š²Š°Š½Š½Š¾Šµ Š²Š¾ŃŠæрŠ¾ŠøŠ·Š²ŠµŠ“ŠµŠ½ŠøŠµ ŠøŠ»Šø ŠøŠ·Š¼ŠµŠ½ŠµŠ½ŠøŠµ Š“Š¾ŠŗуŠ¼ŠµŠ½Ń‚Š° Š·Š°ŠæрŠµŃ‰ŠµŠ½Š¾.SK ā€¢ Obsah a obrĆ”zky v tomto nĆ”vode na pouÅ¾Ć­vanie boli spracovanĆ© menom spoločnosti ST. S.p.A. a sĆŗ chrĆ”nenĆ© autorskĆ½m prĆ”vom ā€“ Reprodukcie či nepovolenĆ© pozmeňovanie tohto dokumentu, a to aj čiastočnĆ©, je zakĆ”zanĆ©.SL ā€¢ Vsebine in slike v tem uporabniÅ”kem priročniku so izdelane za podjetje ST. S.p.A. in so zaŔčitene z avtorskimi pravicami ā€“ vsakrÅ”no nepooblaŔčeno razmnoževanje ali spreminjanje dokumenta, v celoti ali delno, je prepovedano.SR ā€¢ Sadržaj i slike ovog priručnika za upotrebu su napravljeni u ime ST. S.p.A. i zaÅ”tićeni su autorskim pravima ā€“ Zabranjena je svaka potpuna ili delimična reprodukcija ili izmena dokumenta bez odobrenja.SV ā€¢ InnehĆ„llet och bilderna i denna anvƤndarhandbok har framstƤllts fƶr ST. S.p.A. och skyddas av upphovsrƤtt ā€“ all form av reproduktion eller Ƥndring, Ƥven partiell, som inte auktoriserats Ƥr fƶrbjuden.TR ā€¢ Bu Kullanıcı Kılavuzundaki iƧerik ve resimler aƧıkƧa ST. S.p.A. iƧin Ć¼retilmiştir ve telif hakkı ile korunmaktadır ā€“ dokĆ¼manın izinsiz olarak tamamen ya da kısmen herhangi bir şekilde Ƨoğaltılması ya da değiştirilmesi yasaktır.

Page 14: 171520149/6 03/2020 IT Motore - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stiga

ST. S.p.A.Via del Lavoro, 631033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY

Type: ................................

.................. -s/n ........................................ Art.N .......................................................