(11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa:...

436
Manuale di istruzioni SEAT Tarraco

Transcript of (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa:...

Page 1: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Manuale di istruzioniSEAT Tarraco

5FJ012750BB

Italia

no 5

FJ01

2750

BB (

11.18

)

SEA

T Ta

rrac

o It

alia

no (

11.18

)

Page 2: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

SEAT S.A. si preoccupa di mantenere tutti i suoi generi e modelli in continuo sviluppo. La preghiamo perció di comprendere che, in qualunque momento, possano prodursi modifiche del veicolo consegnato in quanto a forma, equipaggiamento e tecnica. Per questa ragione, non si può rivendicare alcun diritto basandosi su dati, illustrazioni e descrizioni del presente Manuale.I testi, le illustrazioni e le norme del presente manuale si basano sullo stato delle informazioni nel momento della realizzazione di stampa.Non è permessa la ristampa, la riproduzione o la traduzione, totale o parziale, senza autorizzazione scritta di SEAT.SEAT si riserva espressamente tutti i diritti secondo la legge sul “Copyright”.Sono riservati tutti i diritti sulle modifiche.

❀Questa carta è stata fabbricata con cellulosa sbiancata senza cloro.

© SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18

Dati del veicolo

Modello:

Targa:

Numero d’identificazione del veicolo:

Data dell’immatricolazione o della consegna del veicolo:

Centro Autorizzato SEAT:

Il Responsabile Clienti:

Telefono:

Ricevuta di consegna dei documenti e delle chiavi del veicolo

In dotazione al veicolo: SÌ NO

Documentazione di bordo

Chiave principale

Chiave secondaria

È stato verificato il corretto funzionamento delle chiavi

Località: Data:

Firma del titolare del veicolo:

Page 3: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

IntroduzioneComplimenti per aver scelto una SEAT e gra-zie per averci accordato la sua fiducia.

Con la sua nuova SEAT, potrà usufruire di unavettura di tecnologia avanzata e con dotazio-ni di elevata qualità.

Le raccomandiamo di leggere attentamentele presenti istruzioni per l'uso per prendere fa-miliarità con il veicolo e poter usufruire appie-no di tutte le sue funzionalità per l’uso quoti-diano.

Le informazioni sull’utilizzo sono integrate daindicazioni per il funzionamento e la conser-vazione del veicolo, in modo da garantire lasicurezza delle persone e mantenere inalte-rato il valore della vettura. Le forniamo inoltreutili consigli pratici e suggerimenti per guida-re il veicolo in modo efficiente e nel rispettodell’ambiente.

Ci auguriamo che il veicolo sia di suo gradi-mento e che faccia sempre un buon viaggio.

SEAT, S.A.

ATTENZIONETenere in considerazione le importantiavvertenze sulla sicurezza relative al-l'airbag frontale del passeggero››› pag. 86, Indicazioni importanti sul-l'airbag frontale del passeggero.

Page 4: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Informazioni sul presen-te librettoNel presente manuale viene descritto l’alle-stimento del veicolo al momento della reda-zione del testo. Alcune delle dotazioni qui de-scritte sono state introdotte solo in un secon-do tempo o sono disponibili solamente in de-terminati Paesi.

Alcuni dei dispositivi e alcune delle funzio-ni qui descritte non sono inclusi in tutti i tipio le versioni del modello, dato che posso-no variare o subire modifiche a secondadelle esigenze tecniche del mercato, sen-za che ciò possa essere inteso, in nessuncaso, come pubblicità ingannevole.

Alcuni dettagli delle figure possono esserediversi rispetto alla realtà del singolo veicolo,per cui le figure sono da intendersi come rap-presentazioni standard.

Le indicazioni di direzione (sinistra, destra,davanti, dietro) in questo manuale si intendo-no sempre riferite al senso di marcia del vei-colo, a meno che non sia espressamente in-dicato un diverso punto di riferimento.

Il materiale audiovisivo è destinato esclusi-vamente ad aiutare gli utenti a comprenderemeglio alcune funzionalità della vettura e nondeve essere considerato sostitutivo delleistruzioni per l'uso. Accedere alle istruzioni per

l'uso per consultare le informazioni completee le avvertenze.

Le dotazioni segnate con un asteriscofanno parte del corredo di serie solo indeterminate versioni del modello, sonopreviste come optional solo in alcuneversioni o sono disponibili solo in alcuniPaesi.I marchi registrati sono segnalati con ilsimbolo ®. L'eventuale assenza di questosimbolo non significa tuttavia che talinomi possano essere usati liberamente.Indica che il paragrafo continua alla pa-gina seguente.Avvertenze importanti nella pagina indi-cata.Contenuti maggiormente dettagliati nel-la pagina indicata.Informazioni generali nella pagina indi-cata.Informazioni di emergenza nella paginaindicata.

Nel presente manuale, può accedere alle in-formazioni mediante:

● Indice tematico, con la struttura generaledel manuale per capitoli.● Indice visivo, nel quale le viene indicatagraficamente la pagina dove è possibile re-perire le informazioni “essenziali”, le quali so-no sviluppate nei capitoli corrispondenti.

®

● Indice alfabetico, con numerosi termini e si-nonimi, che facilita la ricerca delle informa-zioni.

ATTENZIONEI testi preceduti da questo simbolo con-tengono informazioni sulla sicurezzadelle persone e suggerimenti su comeridurre il rischio di infortuni e di lesioni.

AVVISOI testi preceduti da questo simbolo ri-chiamano l’attenzione su possibili dannial veicolo.

Per il rispetto dell'ambienteI testi preceduti da questo simbolo con-tengono informazioni sulla protezionedell'ambiente.

AvvertenzaI testi preceduti da questo simbolo con-tengono informazioni aggiuntive.

Page 5: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Manuale di istruzioni cartaceoIl manuale di istruzioni cartaceo contiene in-formazioni rilevanti sull’uso del veicolo e delsistema infotainment.

Nella versione digitale dei manuali sono con-tenute informazioni più dettagliate.

Versione digitale del manuale del si-stema infotainment

Fig. 1 Sito web di SEAT

La versione digitale è disponibile sul sito webufficiale di SEAT.

Per visualizzare la versione digitale del ma-nuale:

● scansionare il codice QR ››› fig. 1● OPPURE inserire il seguente indirizzo nelbrowser di navigazione:

http://www.seat.com/owners/your-seat/manuals-offline.html

selezionare il veicolo e successivamente l’op-zione “Infotainment”.

Video correlati

Fig. 2 Sito web di SEAT

L’uso di alcune funzionalità della vettura puòessere mostrato sotto forma di istruzioni vi-deo:

● scansionare il codice QR ››› fig. 2● OPPURE inserire il seguente indirizzo nelbrowser di navigazione:

http://www.seat.com/owners/your-seat/manuals-offline.html

selezionare il veicolo e successivamente l’op-zione “Multimedia”.

AvvertenzaLe istruzioni video sono disponibili soloin alcune lingue.

Page 6: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Domande frequentiPrima di avviare la marcia

Come si regola il sedile? ››› pag. 20

Come si regola il volante? ››› pag. 23

Come si regolano gli specchietti retrovisoriesterni? ››› pag. 23

Come si accendono le luci esterne?››› pag. 35

Come funziona la leva selettrice del cambio au-tomatico? ››› pag. 43

Come si fa rifornimento di carburante?››› pag. 49

Come vengono azionati i tergicristalli e il tergilu-notto? ››› pag. 36

Situazioni di emergenza

Una spia di controllo si accende o lampeggia.Che cosa vuol dire? ››› pag. 41

Come si apre il cofano del vano motore?››› pag. 19

Come si esegue l'avviamento di emergenza?››› pag. 62

Dove si trovano gli strumenti di bordo del veico-lo? ››› pag. 57

Come si ripara uno pneumatico con il kit per lariparazione degli pneumatici? ››› pag. 56

Come si sostituisce una ruota? ››› pag. 57

Come si sostituisce un fusibile? ››› pag. 54

Come si sostituisce una lampadina?››› pag. 55

Come si traina il veicolo? ››› pag. 61

Consigli utili

Come si regola l'ora? ››› pag. 116

Quando deve essere effettuata l'ispezione delveicolo? ››› pag. 118

Quali funzioni hanno i tasti/le manopole del vo-lante? ››› pag. 121

Come si rimuove il pianale del bagagliaio?››› pag. 170

Come si fa a guidare in modo economico e ri-spettoso dell'ambiente? ››› pag. 280

Come si fa a controllare il livello dell'olio motoree a rabboccarlo? ››› pag. 49

Come si fa a controllare il livello del liquido diraffreddamento del motore e a rabboccarlo?››› pag. 51

Come si rabbocca il liquido lavacristalli?››› pag. 52

Come si fa a controllare il livello del liquido deifreni e a rabboccarlo? ››› pag. 51

Come si fa a controllare e regolare i valori dellapressione degli pneumatici? ››› pag. 382

Consigli per il lavaggio del veicolo ››› pag. 396

Funzioni di interesse

Easy Connect, menu Veicolo ››› pag. 37

Come funziona il sistema Start/Stop?››› pag. 287

Quali assistenti possono essere utilizzati perparcheggiare? ››› pag. 335

Come funziona l'assistente alla retromarcia?››› pag. 348

Come funziona il sistema di regolazione auto-matica della velocità? ››› pag. 302

Come può essere regolata la modalità di guidaSEAT? ››› pag. 324

Come funziona il dispositivo di assistenza per ilmantenimento della corsia? ››› pag. 312

Come funziona il sistema di controllo della pres-sione degli pneumatici? ››› pag. 385

Come si apre il veicolo senza chiave (KeylessAccess)? ››› pag. 128

Illuminazione interna e luci ambientali››› pag. 153

Page 7: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice

IndiceElementi essenziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Vista esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Vista esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Panoramica del lato guida (volante a si-nistra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Panoramica del lato guida (volante adestra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Panoramica del lato passeggero (volan-te a sinistra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Panoramica del lato passeggero (volan-te a destra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Vista interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Apertura e chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Prima di avviare la marcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Seggiolini per bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Accensione del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Per vedere ed essere visti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Spie luminose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Regolatore di velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Leva del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Climatizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Controllo dei livelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49In casi di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Servizio di chiamata di emergenza* . . . . . . . . 53Fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Lampadine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Procedura in caso di foratura . . . . . . . . . . . . . . . 55Sostituzione di una ruota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Catene da neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Traino di emergenza del veicolo . . . . . . . . . . . . 61Avviamento di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Sostituzione delle spazzole . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Guida sicura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Consigli per la guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Posizione corretta dei passeggeri del vei-colo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Zona dei pedali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Perché le cinture di sicurezza? . . . . . . . . . . . . . . 71Regolazione corretta delle cinture di sicu-rezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Pretensionatori della cintura . . . . . . . . . . . . . . . . 76Sistema PreCrash* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Sistema airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Breve introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Indicazioni di sicurezza sugli airbag . . . . . . . . . 81Disattivazione degli airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Trasporto sicuro dei bambini . . . . . . . . . . . . . 85Sicurezza dei bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Seggiolini per bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

In casi di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Autoaiuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Attrezzatura di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Riparazione degli pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . 90Sblocco/blocco d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . 92Sostituzione delle spazzole . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Traino del veicolo e avviamento a traino . . . . 93Fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Posto di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Strumentazione e spie di controllo . . . . . . . 104Quadro strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Uso del quadro strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Spie di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Volante multifunzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Apertura e chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Chiusura centralizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Allarme antifurto* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Portellone posteriore (bagagliaio) . . . . . . . . . . 137Comandi per i finestrini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Tettuccio di vetro* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Per vedere ed essere visti . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Luci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Visibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Sistemi tergicristalli e tergilunotto . . . . . . . . . . . 154Specchietto retrovisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Sedili e poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Regolazione dei sedili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Regolazione dei poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . 161Sedili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Trasporto e attrezzatura pratica . . . . . . . . . 169Trasporto di oggetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Bagagliaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Rete divisoria* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Portapacchi da tetto* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Portaoggetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

5

Page 8: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice

Portabevande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Posacenere, accendisigari e prese elettri-che . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Climatizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Riscaldamento, ventilazione e raffredda-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Riscaldamento autonomo (riscaldamentosupplementare)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Sistema infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Vista d’insieme dell'apparecchio . . . . . . . . . . . 204Indicazioni generali per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . 205Connettività . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Trasmissione dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Full Link* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211SEAT Media Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Hotspot WLAN* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Modalità di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . 222Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Navigazione modalità Offroad* . . . . . . . . . . . . 245Menu Veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Avviamento e guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Avviamento e spegnimento del motore . . . . . 257Frenare e parcheggiare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Sistemi di frenata e stabilizzazione . . . . . . . . . 265Cambio manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Cambio automatico/cambio automaticoDSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Raccomandazione della marcia . . . . . . . . . . . 278Sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Rodaggio e guida economica . . . . . . . . . . . . . . 279Gestione energetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Gestione del motore e impianto di depura-zione dei gas di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Consigli per la guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Sistemi di assistenza per il conducen-te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Sistema Start/Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Assistente di discesa (HDC) . . . . . . . . . . . . . . . . 289Funzione Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290Regolatore di velocità (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . 292Limitatore di velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Sistema di assistenza alla frenata di emer-genza (Front Assist).* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Sistema di regolazione automatica dellavelocità (ACC - Adaptive Cruise Con-trol)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Dispositivo di assistenza per il mantenimen-to della corsia (Lane Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . 312Assistente per ingorghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315Assistente per emergenze (Emergency As-sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Assistente angolo cieco (BSD) con assi-stente di uscita dal parcheggio (RCTA)* . . . . 319Modalità di guida SEAT (SEAT Drive Profi-le)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Assistente di parcheggio (Park Assist)* . . . . . 326Sistemi di assistenza al parcheggio e allamanovra (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Assistenza per il parcheggio plus* . . . . . . . . . . 336Assistenza per il parcheggio posteriore* . . . . 341

Sistema di visione periferica (Top View Ca-mera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Assistente alla retromarcia Rear View Ca-mera* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Dispositivo di traino* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352Guida con rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

Consigli e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Accessori e modifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . 363Controlli e rabbocchi periodici . . . . . . . . . . . 364Rifornimento di carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368Vano motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372Impianto di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . 375Liquido dei freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Serbatoio tergicristalli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378Ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380Ruote e pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380Sistema di controllo degli pneumatici . . . . . . 385Ruotino di scorta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388Manutenzione invernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390

Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Programma di manutenzione SEAT . . . . . . . 392Scadenze di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Offerte di servizi supplementari . . . . . . . . . . . . . 394Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Cura periodica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

6

Page 9: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice

Informazioni per l'utente . . . . . . . . . . . . . 402Informazioni per l'utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402Registrazione di dati di eventi (Event DataRecorder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402Altre informazioni di interesse . . . . . . . . . . . . . . . 403Informazioni sulla Direttiva dell’Unione Eu-ropea 2014/53/UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407Nozioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407Dati sul consumo di carburante . . . . . . . . . . . . 408Guida con traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408Ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409Dati del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410Dati del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412

Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415

7

Page 10: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Vista esterna

››› pag. 18››› pag. 49››› pag. 16››› pag. 49

1

2

3

4

››› pag. 61››› pag. 19››› pag. 55

5

6

7

8

Page 11: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Vista esterna

››› pag. 51››› pag. 49››› pag. 52››› pag. 54

1

2

3

4

››› pag. 49››› pag. 51››› pag. 52››› pag. 177

5

6

7

8

››› pag. 33››› pag. 57››› pag. 56

9

10

11

9

Page 12: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Panoramica del lato guida (volante a sinistra)

››› pag. 35››› pag. 42››› pag. 16››› pag. 35

1

2

3

4

››› pag. 23››› pag. 19››› pag. 41››› pag. 36

5

6

7

8

››› pag. 109››› pag. 23››› pag. 54››› pag. 19

9

10

11

12

10

Page 13: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Panoramica del lato guida (volante a destra)

››› pag. 36››› pag. 109››› pag. 16››› pag. 35

1

2

3

4

››› pag. 23››› pag. 19››› pag. 41››› pag. 35

5

6

7

8

››› pag. 42››› pag. 23

9

10

11

Page 14: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Panoramica del lato passeggero (volante a sinistra)

››› pag. 23››› pag. 184

1

2

12

Page 15: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Panoramica del lato passeggero (volante a destra)

››› pag. 23››› pag. 54››› pag. 19››› pag. 184

1

2

3

413

Page 16: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Console centrale

››› pag. 43››› pag. 257››› pag. 37, ››› pag. 202››› pag. 25

1

2

3

4

››› pag. 263››› pag. 35››› pag. 44

5

6

7

Nei veicoli con volante a destra, la disposizio-ne è simmetrica.

14

Page 17: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Vista interna

››› pag. 21››› pag. 22››› pag. 20››› pag. 157

1

2

3

4

››› pag. 30››› pag. 168››› pag. 20

5

6

7

15

Page 18: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Funzionamento

Apertura e chiusura

Video correlato

Fig. 3 Apertura e chiusu-ra

Porte

Fig. 4 Chiave con telecomando: tasti.

Fig. 5 Porta del conducente: interruttore dellachiusura centralizzata.

Blocco e sblocco mediante la chiave● Blocco: premere il tasto ››› fig. 4.● Blocco del veicolo senza il sistema antifur-to: premere nuovamente il tasto ››› fig. 4per i 2 secondi successivi.● Sblocco: premere il tasto ››› fig. 4.● Sblocco del portellone posteriore: mante-nere premuto il tasto ››› fig. 4 per almeno 1secondo.

Blocco e sblocco mediante l'interruttoredella chiusura centralizzata● Blocco: premere il tasto ››› fig. 5. Nessu-na porta si apre dall'esterno. Le porte posso-no essere aperte dall'interno tirando la levet-ta apriporta.● Sblocco: premere il tasto ››› fig. 5.

››› in Descrizione a pag. 125

››› pag. 124

››› pag. 17, ››› pag. 17

16

Page 19: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Sblocco o blocco della porta delconducente

Fig. 6 Maniglia della porta del conducente:serratura di chiusura non visibile.

Fig. 7 Maniglia della porta del conducente:sollevare la copertura facendo leva.

In caso di guasto della chiusura centralizzata,la porta del conducente può essere bloccatae sbloccata dalla serratura.

Normalmente, bloccando manualmente laporta del conducente tutte le porte si blocca-no. Quando si sblocca manualmente, risulte-rà sbloccata soltanto la porta del conducen-te. Tenere presenti le istruzioni relative all'al-larme antifurto ››› pag. 124.

● Estrarre l'ingegno della chiave del veicolo››› pag. 125.● Introdurre l'ingegno nell'apertura inferioredel coperchio posto sulla maniglia della por-ta del conducente ››› fig. 7 e sollevare il co-perchio dal basso verso l'alto.● Introdurre l'ingegno della chiave nella ser-ratura e sbloccare o bloccare il veicolo.

Particolarità● Nei veicoli sbloccati, l'allarme antifurto ri-mane attivo. Tuttavia, l'allarme non vieneazionato ››› pag. 124.● Una volta aperta la porta del conducente sihanno a disposizione 15 secondi per inserirel'accensione. Dopodiché, l'allarme vieneazionato.● Accendere il quadro. L'immobilizer elettroni-co registra la validità della chiave e disattival'impianto antifurto.

AvvertenzaSe il veicolo viene bloccato manualmentecon un ingegno, l'allarme antifurto non siattiva ››› pag. 124.

Blocco di emergenza delle portesenza cilindretto della serratura

Fig. 8 Blocco di emergenza della porta.

In caso di guasto alla chiusura centralizzata,le porte senza serratura devono essere bloc-cate separatamente.

Nella parte frontale della porta del passeg-gero è presente un dispositivo per il bloccag-gio di emergenza (visibile solo se la porta èaperta).

● Inserire la chiave nella fessura e girarla finoa battuta: verso destra, per la porta sul latodestro e, verso sinistra, per la porta sul lato si-nistro.

Dopo aver chiuso la porta non sarà più possi-bile aprirla dall'esterno. La porta può esseresbloccata e aperta dall'interno tirando unavolta la leva di apertura.

17

Page 20: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Portellone posteriore

Fig. 9 Portellone posteriore: maniglia

Fig. 10 Portellone posteriore: tasto per chiude-re il portellone.

Il sistema di apertura del portellone funzionaelettricamente*. Si attiva premendo legger-mente sulla maniglia ››› fig. 9.

Per cambiare lo stato da bloccato/sbloccato,azionare il pulsante o il tasto ››› fig. 4della chiave del telecomando.

Se il portellone posteriore è aperto o chiuso inmaniera non corretta, sul display del quadrostrumenti appare il segnale di avvertimentocorrispondente.* Se si apre viaggiando a piùdi 6 km/h (4 mph), viene emesso un segnaleacustico di avvertimento*.

Apertura e chiusura● Aprire il portellone posteriore: premere leg-germente sulla maniglia. Si apre automatica-mente.● Chiudere il portellone posteriore: afferrareuna delle maniglie del rivestimento interno echiuderlo tirandolo verso il basso, oppurepremere il tasto presente sul portellone*››› fig. 10.

››› in Bloccaggio automatico delportellone posteriore a pag. 139

››› pag. 137

››› pag. 18

Sbloccaggio di emergenza del por-tellone posteriore

Fig. 11 Particolare del bagagliaio: sblocco diemergenza.

In caso di emergenza, il portellone posteriorepuò essere sbloccato dall'interno.

● Per sbloccare il portellone posteriore, inse-rire l'ingegno della chiave nell'apertura delcofano del bagagliaio e premere la leva disbloccaggio nella direzione indicata dallafreccia ››› fig. 11.

18

Page 21: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Video correlato

Fig. 12 Cofano del vanomotore

Cofano del vano motore

Fig. 13 Leva di sblocco nel vano piedi del latoconducente.

Fig. 14 Leva sotto il cofano del vano motore.

Apertura del cofano del vano motoreIl cofano del vano motore si sblocca dall'in-terno dell'abitacolo.

Prima di aprire il cofano, assicurarsi che ibracci dei tergicristalli siano posati sul para-brezza.

● Aprire la porta e tirare la leva posta al disotto del cruscotto ››› fig. 13 1 .● Per sollevare il cofano del vano motore, ti-rare verso l'alto la levetta sporgente da sottoil cofano stesso ››› fig. 14 2 . Il cofano vienedisimpegnato dal gancio che lo trattiene.● Si può aprire il cofano. Estrarre l'asta di so-stegno e inserirla nell'apposito alloggiamentodel cofano.

Chiusura del cofano motore● Alzare leggermente il cofano.

● Sganciare l'asta del cofano e riportarla nelsuo supporto a incastro.● Ad un'altezza di circa 30 cm, lasciarlo ca-dere affinché resti bloccato.

Non premere sul cofano nel caso in cui non sisia chiuso correttamente. Aprirlo nuovamentee lasciarlo cadere come indicato in prece-denza.

››› in Apertura e chiusura del cofa-no del vano motore a pag. 371

››› pag. 370

Comandi per i finestrini

Fig. 15 Dettaglio della porta del conducente:comandi per i finestrini. »

19

Page 22: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

● Aprire il finestrino: premere il tasto .● Chiudere il finestrino: tirare il pulsante .

Tasti della porta del conducenteFinestrino della porta anteriore sinistraFinestrino della porta anteriore destraFinestrino della porta posteriore sinistraFinestrino della porta posteriore destraInterruttore di sicurezza per disattivare itasti degli alzacristalli delle porte poste-riori

››› in Apertura e chiusura elettricadei finestrini a pag. 140

››› pag. 140

1

2

3

4

5

Tettuccio panoramico*

Fig. 16 Nel rivestimento interno del tetto: tastodel tettuccio di vetro.

● Apertura: spingere indietro il tasto C .● Chiusura: spingere in avanti il tasto D .● Ribaltamento all'indietro: premere la parteposteriore del tasto B .● Abbassare: premere la parte anteriore deltasto A .

››› in Introduzione al tema apag. 142

››› pag. 142

Prima di avviare la marcia

Video correlato

Fig. 17 Interno del veico-lo

Regolazione manuale dei sedili an-teriori

Fig. 18 Sedili anteriori: regolazione manualedel sedile.

Avanti/Dietro: tirare la leva e spostare ilsedile.

1

20

Page 23: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Sollevare/Abbassare: tirare/premere laleva.Inclinare lo schienale del sedile anteriorelato guida: girare la manopola.Inclinare lo schienale del sedile anteriorelato passeggero: spostare in avanti la le-va.Supporto lombare: portare la leva nellaposizione desiderata.

››› in Regolazione manuale dei se-dili anteriori a pag. 159

Regolazione elettrica del sediledel conducente*

Fig. 19 Sedile del conducente: regolazioneelettrica del sedile.

2

3

4

Regolazione del supporto lombare: pre-mere il tasto a seconda della posizionedesiderata.Sedile in avanti/indietro: premere il tastoin avanti/indietro.Sedile verso l'alto/il basso: premere laparte posteriore del tasto verso l'alto/ilbasso. Per regolare l'inclinazione dell'ele-mento orizzontale, premere la parte ante-riore del tasto verso l'alto/il basso.Schienale più/meno inclinato: premere iltasto in avanti/indietro.

››› in Regolazione elettrica del se-dile del conducente* a pag. 160

Regolazione del poggiatesta

Fig. 20 Sedile anteriore regolazione del pog-giatesta.

A

B

C

Per regolare l’altezza, premere il pulsante la-terale ››› fig. 20 1 e spostarlo al contempoverso l’alto o il basso fino a raggiungere laposizione desiderata. Il poggiatesta si devebloccare correttamente in una posizione.

Per regolarlo longitudinalmente, spostarlo inavanti o all'indietro mentre si preme il tastolaterale ››› fig. 20 1 .

››› in Introduzione al tema apag. 161

››› pag. 67, ››› pag. 161

21

Page 24: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Regolazione della cintura di sicu-rezza

Fig. 21 Posizionamento e rimozione della chiu-sura della cintura di sicurezza.

Fig. 22 Cintura di sicurezza e poggiatesta (vistifrontalmente e lateralmente) posizionati cor-rettamente.

Per regolare la cintura di sicurezza nella zonadelle spalle, regolare l’altezza dei sedili o l'al-tezza della cintura.

Il tratto diagonale del nastro deve trovarsi inposizione centrale, mai sul collo. La cintura disicurezza deve rimanere piatta e aderire benealla parte superiore del corpo

Il tratto addominale del nastro aderisce albacino, non all'addome. La cintura di sicurez-za deve rimanere piatta e aderire bene al ba-cino.

››› pag. 72

››› pag. 74

Pretensionatori della cintura

In caso di incidente, le cinture di sicurezza deisedili anteriori e dei sedili posteriori laterali1) sitendono automaticamente.

Ciascun pretensionatore può attivarsi unavolta soltanto.

››› in Manutenzione e smaltimentodei pretensionatori della cintura apag. 77

››› pag. 76

1) A seconda della versione/del mercato.22

Page 25: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Regolazione degli specchietti re-trovisori esterni

Fig. 23 Dettaglio della porta del conducente:comando per lo specchietto retrovisore ester-no.

Regolazione degli specchietti retrovisoriesterni: girare la manopola verso la posizionecorrispondente:

Muovendo la manopola nella posizionedesiderata, regolare gli specchietti re-trovisori del lato del conducente (L, sini-stra) e del lato del passeggero (R, de-stra) nella direzione desiderata.A seconda dell’allestimento, gli spec-chietti dei retrovisori si riscaldano in basealla temperatura esterna.Ripiegamento degli specchietti.

L/R

››› in Regolare gli specchietti re-trovisori esterni a pag. 158

››› pag. 157

Regolazione del volante

Fig. 24 Leva nella parte inferiore del lato sini-stro del piantone dello sterzo.

● Regolazione della posizione del volante: ti-rare la leva ››› fig. 24 1 verso il basso, muo-vere il volante verso la posizione desiderata erisollevare la leva fino al punto di chiusura.

››› pag. 69

Airbag

Video correlato

Fig. 25 Interno del veico-lo

23

Page 26: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Airbag frontali

Fig. 26 Airbag del conducente all'interno delvolante.

Fig. 27 Airbag del passeggero sul cruscotto.

L'airbag frontale del conducente si trova al-l'interno del volante ››› fig. 26, mentre quellodel passeggero è ubicato sulla plancia››› fig. 27. La presenza degli airbag è segna-lata dalla scritta “AIRBAG”.

Gli elementi di copertura degli airbag si apro-no e rimangono fissi sul volante e sul cruscot-to nel momento in cui si attivano gli airbagdel conducente e del passeggero ››› fig. 26››› fig. 27.

Coadiuvando l'azione delle cinture di sicurez-za, il sistema degli airbag offre un'ulteriore

protezione per la testa e per il torace del con-ducente e del passeggero in caso di violentecollisioni frontali ››› in Airbag frontali apag. 81.

I cuscini d'aria sono realizzati in modo da faruscire poco a poco il gas che contengonoquando un corpo vi esercita una pressione,rendendo così più morbido l'impatto della te-sta e del torace. Dopo un incidente, il cuscinod'aria si sgonfia progressivamente fino asvuotarsi, in modo da restituire al conducentela completa visuale verso la zona anteriore.

››› pag. 81

24

Page 27: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Disattivazione dell'airbag frontaledel passeggero

Fig. 28 Commutatore dell'airbag frontale delpasseggero.

Fig. 29 Plancia portastrumenti: spia della di-sattivazione degli airbag del passeggero ante-riore.

Per la disattivazione dell'airbag frontaledel passeggero● Disinserire l'accensione.

● Aprire la porta del lato passeggero.● Introdurre l'ingegno della chiave nella fes-sura dell'interruttore di disattivazione dell'air-bag lato passeggero ››› fig. 28. La chiave de-ve entrare fino ai 3/4 circa della propria lun-ghezza, fino ad arrivare in fondo.● Ruotare lentamente la chiave per cambiarela posizione a . In caso di difficoltà, assicu-rarsi di aver inserito la chiave fino in fondo.● Chiudere la porta del passeggero.● Verificare se, a quadro acceso, la spia dicontrollo resta accesa sulla scritta nella parte centrale delquadro strumenti ››› fig. 29.

››› in Attivazione e disattivazionedell'airbag frontale del passeggero*a pag. 84

››› pag. 83

Airbag per le ginocchia*

Fig. 30 Sul lato del conducente: posizione del-l'airbag per le ginocchia.

Fig. 31 Sul lato del conducente: raggio d'azio-ne dell'airbag per le ginocchia.

L'airbag per le ginocchia si trova sul lato delconducente, nella zona inferiore del cruscot-to ››› fig. 30. La presenza degli airbag è se-gnalata dalla scritta “AIRBAG”. »

25

Page 28: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

La zona segnata in rosso (campo di azione)››› fig. 31 resta coperta dall'airbag quando siattiva. Non collocare o fissare oggetti in que-sta zona.

››› pag. 81

Airbag laterali

Fig. 32 Airbag laterale all'interno del sedile delconducente.

Gli airbag laterali sono ubicati all'interno del-lo schienale del sedile del conducente››› fig. 32 e in quello del passeggero. I punti incui sono installati gli airbag sono contrasse-gnati dalla scritta “AIRBAG” posta nella parteinferiore degli schienali dei vari sedili.

Integrandosi con le cinture di sicurezza, gliairbag laterali costituiscono un ulteriore fat-tore protettivo per la parte superiore del cor-po in caso di violente collisioni laterali ››› inAirbag laterali a pag. 82.

In caso di collisioni laterali, gli airbag lateralisvolgono un'importante azione protettiva perla parte del corpo rivolta verso il lato in cuiavviene l'urto. Accanto alle cinture di sicurez-za, che garantiscono la protezione normale,essi sostengono i passeggeri in caso di urtolaterale, assicurando così un effetto protettivototale.

››› pag. 82

Airbag per la testa

Fig. 33 Posizione degli airbag per la testa.

Gli airbag per la testa si trovano su entrambi ilati dell'abitacolo sopra le porte ››› fig. 33 laloro posizione è contrassegnata dalla scritta“AIRBAG”.

Integrandosi con le cinture di sicurezza, gliairbag per la testa costituiscono un ulteriorefattore protettivo per la testa e la parte supe-riore del corpo dei passeggeri in caso di gravicollisioni laterali e, in base all’equipaggia-mento, anche in caso di ribaltamento ››› inAirbag per la testa a pag. 83.

››› in Airbag per la testa apag. 83

Seggiolini per bambini

Video correlato

Fig. 34 Interno del veico-lo

26

Page 29: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Indicazioni importanti sull'airbagfrontale del passeggero

Fig. 35 Adesivi dell'airbag: sull'aletta parasolelato passeggero e nel telaio posteriore dellaporta del passeggero .

Nell'aletta parasole del passeggero e/o nellaparte posteriore della porta del passeggero èpresente un adesivo con informazioni impor-tanti sull'airbag del passeggero.

››› in Indicazioni importanti sul-l'airbag frontale del passeggero apag. 86

››› pag. 85

27

Page 30: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Fissaggio dei seggiolini con la cintura di sicurezza

Fig. 36 Nei sedili posteriori: diverse possibilità difissaggio del seggiolino per bambini.

La figura ››› fig. 36 A mostra il fissaggio ba-se del sistema di ritenuta dei seggiolini con gliocchielli di fissaggio inferiori e la cintura disostegno superiore. La figura ››› fig. 36 Bmostra il fissaggio del sistema di ritenuta deiseggiolini con la cintura di sicurezza del vei-colo.

I seggiolini per bambini di tipo universalepossono essere fissati con la cintura di sicu-rezza ai sedili del veicolo contrassegnati nellaseguente tabella con una U ››› tab. apag. 29.

● Nel sedile del passeggero provvisto di re-golazione dell'altezza: occorre posizionare ilsedile del passeggero nella posizione più ar-retrata ed elevata possibile1).

Per l'uso corretto dei seggiolini nei posti po-steriori, si devono regolare gli schienali ante-riori affinché non tocchino il seggiolino poste-riore nel caso in cui viaggi in senso contrarioa quello di marcia. Nel caso in cui i sistemi diritenuta si trovino nella direzione di marcia,occorre regolare lo schienale anteriore affin-ché non vi sia contatto con i piedi del bambi-no.

Per adattare il sedile del passeggero al seg-giolino per bambini e posizionare il nastrodella cintura nella posizione ideale, regolarelo schienale del sedile del passeggero il piùpossibile in avanti1).

Nel caso in cui si desideri montare un seggio-lino di tipo semiuniversale, fissato al veicolotramite la cintura di sicurezza e il piedino disostegno, non lo si dovrà mai posizionare nelsedile posteriore centrale, poiché la distanzadal piano è inferiore rispetto agli altri posti e ilpiedino di sostegno non garantisce la suffi-ciente stabilità del seggiolino.

1) È necessario rispettare la normativa in vigorenei diversi Paesi e le norme del produttore per l'u-so e il montaggio dei seggiolini per bambini.

28

Page 31: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Per il corretto montaggio del seggiolino nellaseconda fila di sedili, regolare o smontare ilpoggiatesta al fine di evitare il contatto con ilseggiolino.

I sistemi comprendono il fissaggio del si-stema di ritenuta per seggiolini con unacintura di fissaggio superiore (Top Tether)

e con punti di ancoraggio inferiori sul sedi-le.

Fascia di peso

Posizioni dei sedili

Sedile passeggero anteriorea) Seconda fila di sediliTerza fila di sedilib)

airbag attivato airbag disattivatoc) laterale centraled)

Gruppo 0 fino a 10 kg X U U U X

Gruppo 0+ fino a 13 kg X U U U X

Gruppo I da 9 a 18 kg X U U U X

Gruppo II da 15 a 25 kg X UF UF UF X

Gruppo III da 22 a 36 kg X UF UF UF X

X: Non è adatto al montaggio di seggiolini in questa configurazione.U: Conforme ai sistemi universali di ritenuta omologati per l'utilizzo in questa fascia di peso.UF: Accettabile per i sistemi di ritenuta per bambini di categoria universale rivolti in avanti, omologati per questa fascia di peso.

a) È necessario rispettare la normativa in vigore nei diversi Paesi e le norme del produttore per l'uso e il montaggio dei seggiolini per bambini.b) Terza fila non disponibile per tutte le versioni.c) I sedili senza regolazione dell'altezza dovranno essere collocati nella posizione più arretrata possibile. I sedili con regolazione dell'altezza dovranno essere collocatinella posizione più arretrata ed elevata possibile.d) Nel caso dei seggiolini semiuniversali fissati alla vettura tramite la cintura di sicurezza e non con il piedino di sostegno, non utilizzarli nel sedile posteriore centrale né nellaterza fila.

››› in Avvertenze di sicurezza apag. 87

29

Page 32: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Fissaggio del seggiolino per bambini con il sistema “ISOFIX” e Top Tether

Fig. 37 Sedili laterali della seconda fila: oc-chielli di fissaggio del sistema ISOFIX/i-Size.

Fig. 38 Sedile anteriore lato passeggero: oc-chielli di fissaggio del sistema ISOFIX.

I seggiolini per bambini possono essere fissatiin modo veloce, pratico e sicuro ai sedili po-steriori laterali della seconda fila di sedili e alsedile anteriore lato passeggero mediante ilsistema “ISOFIX” e Top Tether.

Ciascuno dei sedili posteriori laterali della se-conda fila di sedili e il sedile anteriore latopasseggero sono dotati di due occhielli di so-stegno “ISOFIX”. In alcuni veicoli, gli occhielli

sono fissati al telaio del sedile. Gli occhielli“ISOFIX” si trovano tra lo schienale e il cusci-no del sedile posteriore ››› fig. 37 e del sediledel passeggero ››› fig. 38.

Gli occhielli Top Tether si trovano nella zonaposteriore degli schienali posteriori (dietro loschienale o nella zona del bagagliaio)››› fig. 39. Nel caso del sedile del passegge-

ro, l’occhiello si trova sotto lo schienale delsedile ››› fig. 40.

Per conoscere la compatibilità dei sistemi"ISOFIX" nel veicolo, vedere il seguente qua-dro.

Il peso massimo permesso sul seggiolino o idati relativi alla dimensione da A fino ad Fvengono indicati nella targhetta dei seggiolinicon l'omologazione "universale" o "semiuni-versale".

Fascia di peso Altezza Dispositivo

Posizioni Isofix del veicolo

Sedile passeggero anteriore Seconda fila di sedili Terza fila disedilia)

airbag attivato airbag disattivato laterale centrale

Gruppo 0 fino a 10kg E ISO/R1 X IL IL X X

30

Page 33: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Fascia di peso Altezza Dispositivo

Posizioni Isofix del veicolo

Sedile passeggero anteriore Seconda fila di sedili Terza fila disedilia)

airbag attivato airbag disattivato laterale centrale

Gruppo 0+ fino a 13kg

E ISO/R1 X IL IL X X

D ISO/R2 X IL IL X X

C ISO/R3 X IL IL X X

Gruppo I da 9 a18 kg

D ISO/R2 X IL IL X X

C ISO/R3 X IL IL X X

B ISO/F2 X IL, IUF IL, IUF X X

B1 ISO/F2X X IL, IUF IL, IUF X X

A ISO/F3 X IL, IUF IL, IUF X X

Gruppo II da 15 a25 kg --- --- X IL IL X X

Gruppo III da 22 a36 kg --- --- X IL IL X X

IUF: Conforme ai sistemi universali di ritenuta per bambini ISOFIX rivolti in avanti e omologati per l'utilizzo in questa fascia di peso.IL: Conforme a determinati sistemi di ritenuta per bambini (Child Restraint System, CRS) ISOFIX che possono essere della categoria veicolo specifico, limitato o semiuniversa-le. Tenere presente l'elenco dei veicoli del produttore del seggiolino.X: Posizione ISOFIX non adatta ai sistemi di ritenuta per bambini ISOFIX di questa fascia di peso o altezza.

a) Terza fila non disponibile per tutte le versioni. »

31

Page 34: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Fissaggio del seggiolino per bambini con ilsistema “i-Size”È obbligatorio rispettare le istruzioni del fab-bricante del seggiolino.

● Innestare il seggiolino sugli occhielli di fis-saggio “ISOFIX” ››› fig. 37 e ››› fig. 38 finché

non si sente scattare il blocco. Se il seggiolinoè dotato del sistema di ancoraggio Top Te-ther, agganciarlo all'occhiello corrisponden-te ››› pag. 33. Seguire le istruzioni del pro-duttore.

● Tirare da entrambi i lati il seggiolino per as-sicurarsi che sia fissato correttamente.

Si rivolga ad un Service Center per l'acquistodei seggiolini “ISOFIX” e Top Tether.

Posizioni i-Size del veicolo

Sedile passeggero anteriore Seconda fila di sediliTerza fila di sedi-

lia)airbag attivato airbag disatti-vato laterale centrale

Seggiolino per bambini i-Size X i-U i-U X X

i-U: Posizione valida per sistemi di ritenuta per bambini omologati a norma ECE R129 nel senso di marcia e nel senso contrario a quello di marcia.X: Posizione non valida per sistemi di ritenuta per bambini omologati a norma ECE R129.

a) Terza fila non disponibile per tutte le versioni.

››› in Avvertenze di sicurezza apag. 87

››› pag. 85

32

Page 35: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Cinghie di fissaggio Top Tether*

Fig. 39 Sedili laterali della seconda fila: rego-lazione e montaggio in base alla cintura TopTether.

Fig. 40 Sedile del passeggero anteriore: rego-lazione e montaggio in base alla cintura TopTether.

I seggiolini con sistema Top Tether incorpora-no una cinghia per il fissaggio al punto di an-coraggio del veicolo e offrono così una mag-giore ritenuta.

L'obiettivo di questa cinghia è quello di ridurreil movimento in avanti del seggiolino perbambini in caso di collisione, riducendo così ilrischio di lesioni che si potrebbero subire allatesta a causa dell'urto con l'interno del veico-lo.

Utilizzo del Top Tether nei seggiolini mon-tati in direzione opposta al senso di marciaAttualmente, non sono molti i seggiolini di si-curezza per bambini che si montano in dire-zione contraria al senso di marcia che pos-siedono il Top Tether. Si prega di leggere at-tentamente e di seguire le istruzioni del pro-duttore del seggiolino per conoscere la mo-dalità di installazione corretta della cinghiaTop Tether.

Fissare la cinghia di fissaggio.● Estrarre la cinghia di fissaggio del Top Te-ther del seggiolino seguendo le istruzioni delfabbricante.● Posizionare la cinghia sotto il poggiatesta››› fig. 39 o , ››› fig. 40 o (in basealle istruzioni del seggiolino stesso, alzare orimuovere il poggiatesta, se necessario).● Far scorrere la cinghia e fissarla corretta-mente al punto di aggancio della parte po-steriore dello schienale ››› fig. 39 ,››› fig. 40 .● Tendere la cinghia con forza secondo leistruzioni del fabbricante.

Rilasciare la cinghia di fissaggio.● Distendere la cinghia seguendo le istruzionidel fabbricante.● Premere sul moschettone e rilasciare il sup-porto per l'aggancio. »

33

Page 36: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

››› in Avvertenze di sicurezza apag. 87

Accensione del veicolo

Pulsante di avviamento

Fig. 41 Nella parte inferiore della console cen-trale: pulsante di avviamento.

Il motore del veicolo si accende con un pul-sante di avviamento (Press & Drive). Per que-sto scopo, una chiave valida del veicolo devetrovarsi dentro l'abitacolo nell'area dei sedilianteriori o posteriori.

Nei veicoli dotati di sistema Keyless Access››› pag. 124, il motore può essere acce-so anche se la chiave si trova nel bagagliaio.

Aprendo la porta del conducente quando siscende dal veicolo, se il quadro è spento, si

attiva il blocco elettronico del piantone dellosterzo.

Avviare il motore (Press & Drive)

1. Premere il pedale del freno e mantenerlopremuto fino al termine del passo 5.

2. Portare la leva selettrice in posizione Po N.

3.

Premere brevemente il pulsante di avvia-mento ››› fig. 243 senza azionare l'acce-leratore. Affinché il motore possa accen-dersi, nel veicolo deve esserci una chiavevalida.Dopo l'avvio del motore, la luce del pul-sante START ENGINE STOP diviene fissa; ciòindica che il motore si è avviato.

4.Se il motore non si avvia, interrompere l'o-perazione e ripeterla dopo 1 minuto circa.Se necessario, effettuare un avviamentodi emergenza ››› pag. 257.

5. Disinserire il freno di stazionamento elet-tronico quando si parte ››› pag. 261.

Spegnimento del motore

1. Fermare completamente il veicolo.

2. Premere il freno e mantenerlo premuto fi-no all'esecuzione del passo 4.

3. Portare la leva selettrice in posizione P.

4. Attivare il freno di stazionamento elettro-nico ››› pag. 261.

5.

Premere brevemente il pulsante di avvia-mento ››› fig. 243. Il pulsanteSTART ENGINE STOP lampeggia nuovamen-

te. Se il motore non si spegne, effettuareuna disattivazione di emergenza››› pag. 258.

››› in Pulsante di avviamento apag. 258

››› pag. 257

Per vedere ed essere visti

Video correlato

Fig. 42 Per vedere ed es-sere visti

34

Page 37: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Interruttore delle luci

Fig. 43 Plancia portastrumenti: interruttoredelle luci.

● Girare l'interruttore verso la posizione desi-derata ››› fig. 43.

Sim-bolo Quadro spento Quadro acce-

so

Fari fendinebbia,anabbaglianti e lucidi posizione spenti.

Luci diurne acce-se.

Le luci di orienta-mento “Coming Ho-me”, “Leaving Ho-me” e la luce dibenvenuto possonoessere accese.

Controllo automa-tico degli anabba-glianti e delle lucidi posizione.

Luci di posizione ac-cese.

Luci diurne acce-se.

Anabbaglianti ac-cesi

Anabbaglianti ac-cesi.

Fari fendinebbia: spostare l'interruttore fi-no al primo punto, dalle posizioni , o.

Retronebbia: spostare l'interruttore com-pletamente dalle posizioni , o .

● Spegnere i fari fendinebbia: premere l’inter-ruttore o girarlo fino alla posizione .

››› in Luci di posizione e anabba-glianti a pag. 146

››› pag. 146

Leva degli indicatori di direzione edegli abbaglianti

Fig. 44 Leva degli indicatori di direzione e degliabbaglianti.

Portare la leva nella posizione desiderata:

Indicatore di direzione destro: luce di par-cheggio lato destro (quadro spento).Indicatore di direzione sinistro: luce di par-cheggio lato sinistro (quadro spento).Abbaglianti accesi: spia di controllo accesa nel quadro strumenti.Lampeggio fari: acceso con la leva pre-muta. Spia di controllo accesa.

Per il disinserimento, portare la leva in posi-zione base.

››› in Leva degli indicatori di dire-zione e degli abbaglianti a pag. 147

››› pag. 147

Lampeggio di emergenza

Fig. 45 Plancia portastrumenti: interruttorelampeggio di emergenza. »

1

2

3

4

35

Page 38: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Accesi, ad esempio:

● Quando ci si approssima a un ingorgo● In una situazione di emergenza● In caso di veicolo fermo per guasto● Quando si traina un veicolo o si è trainati

››› in Lampeggio di emergenza a pag. 152

››› pag. 151

Illuminazione interna

Fig. 46 Dettaglio del rivestimento del tetto: il-luminazione anteriore dell'abitacolo.

Manopo-la Funzione

Accendere e spegnere le luci interneposteriori.

Manopo-la Funzione

Abilitare o disabilitare l’attivazione me-diante il contatto della porta.Le luci interne si accendono automati-camente quando il veicolo vienesbloccato, quando si apre una porta oquando si estrae la chiave dal quadro.La luce si spegne alcuni secondi dopola chiusura di tutte le porte, la chiusuradel veicolo o l'accensione del quadro.

/ Accendere o spegnere la luce di lettu-ra.

Luce interna*: fila di luci nel pannello dellaporta. È possibile selezionare 8 possibili coloriper l'illuminazione tramite il menu > tasto difunzione SETUP.

››› pag. 153

Tergicristalli e tergilunotto

Fig. 47 Uso del tergicristalli e del tergilunotto.

Portare la leva nella posizione desiderata:

0 Tergicristalli disinseriti.

1

Tergitura a intervalli per i tergicristalli.Utilizzando il comando ››› fig. 47 A ,regolare la durata dell'intervallo (nelcaso di veicoli privi di sensore pioggia)oppure la sensibilità del sensore piog-gia.

2 Tergitura lenta.

3 Tergitura continua.

4

Tergitura ad escursione singola. Brevepressione, pulizia corta. Tenere premu-ta verso il basso la leva per un interval-lo di tempo più lungo per una tergiturapiù rapida.

36

Page 39: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Portare la leva nella posizione desiderata:

5

Funzione automatica spruzzo-tergituraCon la leva frontale si attiva la funzionelavacristalli e contemporaneamenteentrano in funzione i tergicristalli.

6 Tergitura ad intervalli per il lunotto po-steriore. Il tergilunotto opera ad inter-valli di circa 6 secondi.

Portare la leva nella posizione desiderata:

7

Premendo la leva frontale si attiva lafunzione lavalunotto e contempora-neamente entra in funzione il tergilu-notto.

››› pag. 154

››› pag. 64

Easy Connect

Menu Impostazioni del veicolo

Fig. 48 Easy Connect: Menu principale. Fig. 49 Easy Connect: Menu Veicolo.

Il numero dei menu disponibili e la denomina-zione delle diverse opzioni variano in base al-l'elettronica e all'equipaggiamento del veico-lo.

● Accendere il quadro.

● Qualora fosse spento, collegare il sistemaInfotainment.● Premere il tasto del sistema infotainment e successivamente il tasto di funzione Veico-lo ››› fig. 48.

● OPPURE: Premere il tasto del sistema info-tainment per accedere al menu Veicolo››› fig. 49.● Premere il tasto di funzione SETUP per apri-re il menu Impostazioni del veicolo. »

37

Page 40: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

● All'interno del menu, per selezionare la fun-zione, premere il tasto desiderato.

Quando la casella di controllo del tasto difunzione è contrassegnata , la funzione èattiva.

Premendo il tasto menu si aprirà semprel'ultimo menu consultato.

Le modifiche apportate nei menu di regola-zione vengono memorizzate automaticamen-te chiudendo i menu.

Menu Sottomenu Possibile regolazione Descrizione

Sistema ESC – Attivazione o disattivazione del controllo della trazione (ASR) o selezione dellamodalità Sport del sistema elettronico di stabilità (ESC Sport) ››› pag. 266

Pneumatici

Controllo della pressione de-gli pneumatici Memorizzazione della pressione degli pneumatici (SET) ››› pag. 385

Pneumatici invernali Attivazione e disattivazione dell'avviso soglia di velocità, regolazione del valoredell'avviso soglia di velocità. ››› pag. 390

Luci

Assistente illuminazioneDynamic Light Assist, Light Assist, assetto luci autostradale, tempo di connessio-ne, regolazione della profondità delle luci, luce automatica in caso di pioggia, lu-ce diurna, indicatori di direzione in modalità comfort, modalità viaggio.

››› pag. 146

Luci interne Intensità dell'illuminazione del quadro strumenti e degli interruttori ››› pag. 153

Funzione Coming Home/LeavingHome Tempo di attivazione delle funzioni “Coming Home” e “Leaving Home” ››› pag. 150

››› pag. 151

38

Page 41: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Menu Sottomenu Possibile regolazione Descrizione

Assistenza allaguida

ACC (sistema di regolazioneautomatica della velocità) Attivazione e disattivazione: livello di distanza preimpostato, profili di guida. ››› pag. 302

Front Assist (sistema di as-sistenza alla frenata diemergenza)

Attivazione e disattivazione: Front Assist, preavvertimento, visualizzazione dell'av-vertenza della distanza ››› pag. 297

Lane Assist (dispositivo diassistenza per il mantenimen-to della corsia)

Attivazione e disattivazione assistente di mantenimento corsia, guida adattivanella corsia ››› pag. 312

Riconoscimento dei segnalistradali

Mostrare sul quadro strumenti, attivare e disattivare l'avviso di velocità ››› pag. 113

Rimorchio Rilevamento del rimorchio (visualizzazione dei segnali stradali per veicoli con ri-morchio), utilizzare per il calcolo del percorso, velocità massima per rimorchio ››› pag. 352

Riconoscimento della stan-chezza del guidatore Attivazione e disattivazione ››› pag. 111

Parcheggio e ma-novre

ParkPilotAttivazione automatica, volume anteriore, acutezza del suono anteriore, volumeposteriore, acutezza del suono posteriore, abbassamento volume dell'Infotain-ment

››› pag. 336,››› pag. 341

Funzione di frenata durantela manovra Accensione e spegnimento ››› pag. 340

Illuminazionedella consolecentrale

– Attivazione e disattivazione, selezione di intensità, colore, per zona o totale ››› pag. 153

Specchietti etergicristalli

Specchietti retrovisoriRegolazione sincronizzata, ripiegamento dello specchietto dopo il parcheggio,riscaldamento specchietti retrovisori esterni, attenuamento nell'oscurità, abbas-samento dello specchietto retrovisore lato passeggero durante la retromarcia(funzione bordo marciapiede)

››› pag. 23,››› pag. 157

Tergicristalli Attivazione e disattivazione del tergicristallo automatico in caso di pioggia, tergi-tura quando si inserisce la retromarcia ››› pag. 36 »

39

Page 42: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Menu Sottomenu Possibile regolazione Descrizione

Apertura e chiu-sura

Comando dell'alzacristallielettrico

Apertura comfort, chiusura automatica in caso di pioggia, chiusura automaticacon la chiusura centralizzata ››› pag. 141

Chiusura centralizzataSblocco delle porte, blocco/sblocco automatico durante la guida, confermaacustica “Easy Open”, accesso facilitato “Easy Entry”, apertura automatica delportellone posteriore, antifurto volumetrico

››› pag. 124

Quadro strumenti –

Consumo attuale, consumo medio dispositivi comfort, ECO consigli, durata delviaggio, tragitto, velocità media, indicatore digitale della velocità, avviso di ec-cessiva velocità, temperatura dell'olio, temperatura del liquido di raffreddamen-to, azzeramento dati “dalla partenza”, azzeramento dati “calcolo totale”, ricono-scimento della segnaletica stradale

››› pag. 109

Data e ora – Sorgente dell'orario, ora, selezione del fuso orario, formato dell'ora, data, formatodella data –

Unità di misura – Distanza, velocità, temperatura, volume, consumo, consumo di GNC, consumoelettrico, pressione –

Service – Numero di telaio, data della successiva ispezione SEAT, data del prossimo cam-bio dell'olio ››› pag. 118

Impostazionistandard

Tutti Ripristino di tutte le impostazioni –

Singolo Luci, assistenza per il conducente, parcheggio e manovra, illuminazione soffusa,retrovisori e tergicristalli, apertura e chiusura, quadro strumenti. –

ATTENZIONEQualsiasi distrazione può provocare un in-cidente con conseguente rischio di lesioni.L'uso del sistema Easy Connect può causa-re distrazione durante la guida.

40

Page 43: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Spie luminose

Spie di controllo e di avvertimento

Fig. 50 Video correlato

Spie rosse

Spia centrale: indicazione supplementaresul display del quadro strumenti.

Freno di stazionamento collegato››› pag. 262.

Anomalia all'impianto dei freni››› pag. 262.

Anomalia allo sterzo ››› pag. 279.

il conducente o il passeggero non si sonoallacciati la cintura di sicurezza››› pag. 71.

Premere il pedale del freno ››› pag. 303.

Spie gialle

Spia centrale: indicazione supplementaresul display del quadro strumenti.

Pastiglie del freno anteriori usurate››› pag. 262.

Anomalia nell'ESC o disconnessione cau-sata dal sistema; OPPURE ESC o ASR atti-vi ››› pag. 265.

ASR disattivato manualmente.; OPPUREESC in modalità Sport ››› pag. 265.

Anomalia nell'ABS ››› pag. 265.

Fanale retronebbia acceso ››› pag. 146.

Anomalia nell'impianto di controllo dei gasdi scarico ››› pag. 284.

Preriscaldamento del motore diesel; OP-PURE anomalia nel sistema di gestionedel motore diesel ››› pag. 284.

Anomalia nel sistema di gestione del mo-tore a benzina ››› pag. 284.

Filtro antiparticolato ostruito ››› pag. 284.

Anomalia allo sterzo ››› pag. 279.

Sistema di controllo degli pneumatici››› pag. 386.

Serbatoio del carburante quasi vuoto››› pag. 116.

Anomalia al sistema degli airbag e ai ten-sori delle cinture ››› pag. 84.

L'airbag frontale del passeggero è scolle-gato ››› pag. 84.

L'airbag frontale del passeggero è colle-gato ››› pag. 84.

Assistente di mantenimento corsia (LaneAssist) ››› pag. 312.

Anomalia nel sistema di illuminazione delveicolo ››› pag. 146.

Livello dell'olio motore ››› pag. 373.

Guasto nel cambio ››› pag. 277.

Livello del liquido tergicristalli troppo bas-so ››› pag. 154.

Altre spie luminose

Indicatori di direzione o luci di emergenzaaccese ››› pag. 146.

Indicatori di direzione del rimorchio››› pag. 146.

Auto Hold attivato ››› pag. 290.

Premere il pedale del freno ››› pag. 270.

Regolatore di velocità ››› pag. 292; OPPU-RE limitatore di velocità ››› pag. 293; OP-PURE Sistema di regolazione automaticadella velocità (ACC) ››› pag. 303.

Assistente di mantenimento corsia (LaneAssist) ››› pag. 312.

Abbaglianti accesi o lampeggio attivo››› pag. 146.

Porta(e), portellone posteriore o cofanoaperti o non chiusi correttamente››› pag. 107. »

41

Page 44: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Liquido di raffreddamento del motore››› pag. 117.

Pressione dell'olio motore ››› pag. 373.

Anomalia alla batteria ››› pag. 378.

Comando automatico degli abbaglianti(Light Assist) ››› pag. 146.

Sistema di assistenza in discesa (HDC)››› pag. 289.

Immobilizer elettronico attivo ››› pag. 132.

Indicatore di intervalli Service››› pag. 118.

Telefono cellulare collegato tramite Blue-tooth® ››› pag. 248.

Stato di carica della batteria del telefonocellulare ››› pag. 248.

Rischio di gelo ››› pag. 107.

Sistema Start/Stop attivato ››› pag. 287.

Sistema Start/Stop non disponibile››› pag. 287.

Stato di marcia a basso consumo››› pag. 108.

››› in Spie di controllo e di avverti-mento a pag. 121

››› pag. 120

Regolatore di velocità

Video correlato

Fig. 51 Cruscotto

Uso del regolatore di velocità(GRA)*

Fig. 52 A sinistra del piantone dello sterzo: in-terruttori e comandi per l'uso del GRA.

Uso mediante la leva del tergicristalli● Collegamento del GRA: spostare l'interrut-tore ››› fig. 52 1 verso . Il sistema è acce-so. Il sistema non effettua la regolazione poi-

ché non è stata programmata alcuna veloci-tà.● Attivazione del GRA: premere il tasto››› fig. 52 2 nella zona . La velocità at-tuale viene memorizzata e regolata.● Disattivazione temporanea del GRA: spo-stare l'interruttore ››› fig. 52 1 verso oschiacciare il freno. La regolazione si scollegatemporaneamente.● Collegare nuovamente il GRA: premere iltasto ››› fig. 52 2 in . La velocità memo-rizzata verrà salvata e regolata nuovamente.● Aumentare la velocità programmata duran-te la regolazione del GRA: premere il tasto 2in . Il veicolo accelera fino a raggiungerela nuova velocità memorizzata.● Ridurre la velocità programmata durante laregolazione del GRA: premere il tasto 2 in per diminuire la velocità di 1 km/h (1mph). La velocità si riduce fino a raggiungerela nuova velocità memorizzata.● Disattivazione del GRA: spostare l'interrut-tore ››› fig. 52 1 a . Il sistema si disattiva ela velocità memorizzata si cancella.

››› in Uso del regolatore di velocitàa pag. 293

››› pag. 292

42

Page 45: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Leva del cambio

Cambio manuale

Fig. 53 Schema degli innesti del cambio ma-nuale a 6 marce.

Nella leva selettrice sono indicate le posizionidelle marce ››› fig. 53.

● Schiacciare la frizione e mantenere il piedein profondità.● Portare la leva del cambio nella posizionedesiderata.● Rilasciare la frizione.

Inserimento della retromarcia● Schiacciare la frizione e mantenere il piedein profondità.● Per inserire la retromarcia, con la leva selet-trice in posizione di folle, spingerla verso il

basso, muoverla a fondo a sinistra e quindi inavanti ››› fig. 53 R .● Rilasciare la frizione.

››› in Cambiare le marce apag. 269

››› pag. 269

Cambio automatico*

Fig. 54 Cambio automatico: posizioni della le-va selettrice.

Blocco di parcheggioRetromarciaFolle (minimo)Posizione permanente per la marcia inavantiModalità tiptronic: spostare la leva inavanti (+) per inserire una marcia più

PRND/S

+/–

elevata o indietro (–) per inserirne unapiù bassa.

››› in Posizioni della leva selettricea pag. 271

››› pag. 270

››› pag. 43

Sbloccaggio di emergenza dellaleva selettrice

Fig. 55 Leva selettrice: sblocco di emergenzadalla posizione di parcheggio.

Se si interrompe l'alimentazione di corrente, sidispone di un dispositivo di sblocco di emer-genza posto al di sotto della console della le-va selettrice, sul lato destro. L'operazione disblocco non è semplice. »

43

Page 46: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

● Sblocco: utilizzare la parte piana della pun-ta del cacciavite.

Togliere il coperchio della leva selettrice● Inserire il freno di stazionamento elettronico ››› per assicurarsi che il veicolo non simuova.● Tirare con attenzione gli angoli del para-polvere manualmente, e riporli verso l'alto,sopra l'impugnatura della leva.

Sblocco della leva selettrice● Aiutandosi con un cacciavite, premere late-ralmente il gancio giallo di sblocco ››› fig. 55e tenerlo premuto.● Premere il tasto di bloccaggio della levaselettrice e portare la leva selettrice in posi-zione N.

● Dopo aver effettuato il blocco di emergen-za, fissare nuovamente i parapolvere della le-va selettrice alla console del cambio.

Se non c'è alimentazione elettrica (per esem-pio quando la batteria è completamentescarica) e il veicolo deve essere spinta o trai-nata, la leva selettrice deve essere portata inposizione N servendosi del dispositivo per losbloccaggio di emergenza.

ATTENZIONESpostare la leva selettrice dalla posizio-ne P quando il freno di stazionamento elet-tronico è inserito. Se in questo modo nonfunziona, assicurare il veicolo con il pedaledel freno. Spostando la leva selettrice dal-la posizione P il veicolo potrebbe altrimentimettersi in movimento se si trova in pen-denza: pericolo di incidente!

Climatizzazione

Video correlato

Fig. 56 Climatizzazione

44

Page 47: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Come funziona il Climatronic*?

Fig. 57 Sulla console centrale: comandi del Clima-tronic.

Per attivare una funzione bisogna premere iltasto ad essa relativo. Per disattivare la fun-zione bisogna premere nuovamente il tastoad essa corrispondente.

Il LED di ciascuno dei comandi si accendeper indicare che la funzione relativa al co-mando è attiva.

Temperatura 1 Il lato destro e quello sinistro possono essere regolati separatamente: ruotare il regolatore per regolare la temperatura

Ventola 2 La potenza della ventola si regola automaticamente. Ruotando il regolatore, è possibile regolare manualmente la ventola.

Ripartizione del flusso d'aria 3

Il flusso d'aria si regola comodamente in modo automatico. Si può collegare anche manualmente:

: l'aria è diretta verso il torace tramite le bocchette situate sul cruscotto.

: flusso d'aria verso il vano piedi.

: flusso d'aria indirizzato verso l'alto.

4 Indicatore della temperatura impostata per la zone destra e sinistra dell'abitacolo. »45

Page 48: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Funzione di sbrinamento/disap-

pannamento

L'aria esterna aspirata viene diretta verso il parabrezza e il ricircolo dell'aria si disattiva automaticamente. Per disappannare il parabrez-za nel modo più rapido, l'aria deve essere deumidificata a temperature superiori a +3°C (+38°F) circa, e la ventola deve funzionare con lamassima efficienza.

Sbrinatore lunotto: funziona unicamente con il motore in marcia e si disattiva automaticamente dopo 10 minuti al massimo.

Ricircolo dell'aria

Tasti per il riscaldamento dei sedili

Premere il pulsante per attivare o disattivare l'impianto di raffreddamento.

Premere il tasto per disporre del massimo grado di raffreddamento. Il ricircolo d'aria e l'impianto di raffreddamento si attivano automati-camente e il flusso d'aria si regola automaticamente in posizione .

Quando la spia sul tasto si accende, le regolazioni del posto di guida si applicano al lato del passeggero: premere il tasto o il rego-latore della temperatura del lato del passeggero

Calore residuo. A motore caldo e con il quadro acceso, si sfrutta il calore residuo del motore per mantenere caldo l'abitacolo. La funzionesi scollega dopo 30 minuti o quando lo stato di carica della batteria a 12 V è basso.

Regolazione automatica della temperatura, della ventola e della ripartizione del flusso d'aria. Premere il tasto: si accende la spia sultasto . La modalità automatica si scollega quando si modifica manualmente la ventilazione.

Premere il tasto di configurazione : il menu per l'utilizzo del climatizzatore verrà visualizzato nel display del sistema Easy Connect.

SpegnimentoRuotare completamente a sinistra la manopola di regolazione della ventilazione.

OPPURE: Premere il tasto di funzione OFF del sistema infotainment ››› pag. 192.

››› in Introduzione a pag. 191

››› pag. 191

46

Page 49: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Come funziona il climatizzatore manuale?

Fig. 58 Sulla console centrale: comandi manualidel climatizzatore.

Per attivare una funzione bisogna premere iltasto ad essa relativo. Per disattivare la fun-zione bisogna premere nuovamente il tastoad essa corrispondente.

Il LED di ciascuno dei comandi si accendeper indicare che la funzione relativa al co-mando è attiva.

Temperatura 1 Ruotare il regolatore per regolare la temperatura

Ventola 2Livello 0: ventola e climatizzatore manuale o riscaldatore e ventilazione disattivatiLivello 6: livello massimo del ventilatore. »

47

Page 50: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Ripartizione del flusso d'aria 3

: Funzione di sbrinamento/disappannamento. Il flusso d’aria è diretto al parabrezza.Il ricircolo dell'aria si disinserisce automaticamente oppure non si attiva. Aumentare la potenza di ventilazione per sbrinare il parabrezzaquanto prima. Per deumidificare l'aria, l'impianto di raffreddamento si attiva automaticamente.

: l'aria è diretta verso il torace tramite le bocchette situate sul cruscotto.

: Flusso d'aria ripartito tra il torace e il vano piedi.

: flusso d'aria verso il vano piedi.

: flusso d'aria ripartito tra il parabrezza e il vano piedi.

Sbrinatore lunotto: funziona unicamente con il motore in marcia e si disattiva automaticamente dopo 10 minuti al massimo.

Ricircolo dell'aria

Premere il pulsante per attivare o disattivare l'impianto di raffreddamento.

Massima potenza di raffreddamento. Ruotare la manopola 1 in posizione . Il ricircolo d'aria e l'impianto di raffreddamento si attiva-no automaticamente e il flusso d'aria si regola automaticamente in posizione .

Tasti per il riscaldamento dei sedili

Disattivazione. Premere il tasto o regolare manualmente la ventola a .

››› in Introduzione a pag. 191

››› pag. 191

48

Page 51: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Controllo dei livelli

Capacità di riempimento

Capacità del serbatoio del carburante

Motori a benzi-na e diesel

Veicoli a trazione anteriore:58 l, di cui circa 7 l di riserva

Veicoli a trazione integrale:60 l, di cui circa 8,5 l di riserva

Capacità delserbatoio deltergicristalli

circa 3,2 litri

Carburante

Fig. 59 Sportellino del serbatoio con all'inter-no il tappo.

Lo sportellino del serbatoio si blocca e sisblocca mediante il tasto della chiusura cen-tralizzata.

Aprire il tappo del serbatoio del carburan-te● Aprire lo sportellino premendo dal lato sini-stro.● Svitare lo sportellino girando a sinistra.● Collocarlo nello spazio della cerniera dellosportellino aperto ››› fig. 59.

Chiudere il tappo del serbatoio del carbu-rante● Avvitare completamente il tappo girando adestra.● Chiudere la copertura.

››› in Rifornimento a pag. 364

››› pag. 364

Olio

Fig. 60 Vano motore: tappo del bocchettone dirifornimento dell'olio motore.

Fig. 61 Asta di misurazione livello olio motore

Il livello dell'olio si misura mediante l'asta si-tuata nel vano motore ››› pag. 372.

L'olio deve lasciare la propria traccia tra lezone A e C . Non può mai superare la zonaA . »

49

Page 52: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

● Zona A : non aggiungere olio.● Zona B : è possibile aggiungere dell'oliopurché il livello permanga in questa zona.● Zona C : aggiungere dell'olio fino a rag-giungere la zona B .

Aggiunta di olio● Svitare il tappo del bocchettone di riforni-mento dell'olio motore.● Aggiungere l'olio lentamente.● Al contempo, controllarne il livello per nonsuperarlo.● Quando il livello raggiunge almeno la zonaB , avvitare attentamente il tappo del boc-

chettone di rifornimento.

Additivi per l'olio del motoreNon aggiungere alcun tipo di additivo all'oliodel motore. I danni causati da tali additivi nonsono coperti dalla garanzia.

Specifiche dell'olio motore

Motori diesel

Tipo di motore Tipo di ser-vizio Specifica

Con filtro antipar-ticolato (DPF)a)

Manutenzionefissa e Manu-tenzione fles-sibile

VW 507 00

Senza filtro anti-particolato (DPF)

Manutenzionefissa

VW 505 01b)

VW 506 01b)

a) Solo oli raccomandati, altrimenti si possono produr-re danni al motore.b) Se la qualità del carburante disponibile nel Paesenon soddisfa le norme EN 590 (per i motori a diesel).

Se il livello dell'olio motore è troppo bassoNella propria officina specializzata si potran-no ottenere informazioni sull’olio motore vei-colo per ciascun veicolo. Utilizzare quest’olioin caso nel caso in cui sia necessario rabboc-carlo.

Se l’olio motore raccomandato non è disponi-bile, in caso di emergenza è consentito rab-boccare una volta un quantitativo massimodi 0,5 l del seguente olio motore fino al pros-simo cambio dell'olio:

Motori a benzina: norma VW 504 00,VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 oAPI SN.

Motori diesel: norma VW 507 00,VW 505 01, ACEA C3 o API CK-4.

Per il cambio dell’olio rivolgersi ad un'officinaspecializzata.

L’utilizzo di olio motore conforme alla normaVW 504 00 anziché VW 508 00 può aumen-tare il consumo e le emissioni di CO2.

Raccomandato da SEAT

SEAT consiglia di utilizzare l’olio originaleSEAT per garantire elevate prestazioni deimotori SEAT.

››› in Sostituzione dell'olio motore.a pag. 375

››› pag. 372

50

Page 53: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Liquido di raffreddamento

Fig. 62 Vano motore: tappo del serbatoio dicompensazione del liquido di raffreddamento.

Il serbatoio del liquido di raffreddamento è si-tuato nel vano motore ››› pag. 372.

A motore freddo, rabboccare il liquido quan-do il livello si trova al di sotto di .

Specifica del liquido di raffreddamentoIl circuito di raffreddamento del motore èriempito in fabbrica con una miscela di ac-qua specificatamente trattata e con almenoil 40% di additivo G13 (TL-VW 774 J) violaceo.Questa miscela garantisce una protezionedal gelo fino a -25°C (-13°F), e protegge an-che dalla corrosione le parti in lega leggeradel circuito di raffreddamento del motore.Inoltre impedisce la formazione di calcare edinnalza notevolmente il punto di ebollizionedel liquido di raffreddamento.

Per proteggere il circuito di raffreddamentodel motore, la percentuale di additivo devesempre essere come minimo del 40%, anchequando il clima è caldo e non è necessaria laprotezione antigelo.

Se, per ragioni climatiche, è necessaria unaprotezione maggiore, è possibile incrementa-re la percentuale di additivo, ma solo fino al60%; in caso contrario, si verificherebbe uncalo della protezione antigelo e un conse-guente peggioramento del raffreddamento.

Quando si rabbocca il liquido di raffredda-mento, utilizzare una miscela di acqua distil-lata e almeno 40% di additivo G13 o G12plus-plus (TL-VW 774 G) (entrambi violacei)per ottenere una protezione ottimale controla corrosione ››› in Rabboccare il liquidodi raffreddamento a pag. 376. La miscela diG13 con i liquidi di raffreddamento del motoreG12 plus (TL-VW 774 F), G12 (colore rosso) oG11 (colore blu-verde) peggiora considere-volmente la protezione contro la corrosione e,perciò, va evitata ››› in Rabboccare il li-quido di raffreddamento a pag. 376.

››› in Rabboccare il liquido di raf-freddamento a pag. 376

››› pag. 375

Liquido dei freni

Fig. 63 Vano motore: tappo del serbatoio delliquido dei freni.

Il serbatoio del liquido dei freni è situato nelvano motore ››› pag. 372.

Il livello deve essere compreso tra le tacche e . Se raggiunge un livello inferiore a, recarsi presso un Service Center.

››› in Rabboccare il liquido dei fre-ni a pag. 377

››› pag. 376

51

Page 54: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Tergicristalli

Fig. 64 Nel vano motore: tappo del serbatoiodel tergicristalli.

Il serbatoio del liquido dei tergicristalli è situa-to nel vano motore ››› pag. 372.

Per riempire il serbatoio, utilizzare una misce-la di acqua e di un prodotto tergicristalli rac-comandato da SEAT.

In caso di temperature fredde, aggiungeredel liquido antigelo.

››› in Controllare e rabboccare illivello del serbatoio del tergicristallia pag. 377

››› pag. 377

Batteria

La batteria si trova nel vano motore››› pag. 372. Non richiede manutenzione.Il suo stato viene controllato nell'ambito degliintervalli di manutenzione.

››› in Misure di sicurezza per lavorialla batteria a pag. 379

››› pag. 378

52

Page 55: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

In casi di emergenza

Servizio di chiamata di emer-genza*

Funzionamento

Fig. 65 Nella console del tetto: comando per ilservizio di chiamata di emergenza

Premendo il tasto ››› fig. 65, situato nellaconsole centrale del tettuccio, è possibileeseguire il Servizio vocale “Chiamata diemergenza”.

La connessione necessaria viene stabilita dauna centralina montata di serie. Quando siattiva un servizio vocale, viene stabilita unaconnessione con un interlocutore telefonico.

Spia di controlloNel comando è presente una spia di controllo››› fig. 65 (freccia). Indica i seguenti stati:

● Spenta: il servizio vocale è disattivato.

● Diventa rossa: errore nel sistema. Il serviziovocale è disponibile solo con alcune limita-zioni. SEAT raccomanda di rivolgersi a un’offi-cina specializzata.● Diventa verde: il servizio vocale è disponibi-le. Il sistema funziona senza problemi.● Lampeggia in verde: è presente un collega-mento vocale attivo.

Servizio di chiamata di emergenza● Se si effettua una chiamata di emergenzamanualmente o automaticamente in caso diincidente con attivazione di qualche airbag,vengono trasmessi i dati rilevanti per far fron-te all’emergenza, ad esempio la posizione at-tuale del veicolo ››› pag. 402.● L’interlocutore utilizzerà la lingua locale delpaese in questione.

Numero di emergenza 112La chiamata viene effettuata direttamente alnumero telefonico di emergenza 112 del pae-se in questione.

Le seguenti condizioni possono far sì che ilservizio di chiamata di emergenza funzioni inmodo limitato:

● La chiamata di emergenza viene effettuatain una zona con ricezione scarsa o assentedel segnale di telefonia mobile e GPS, adesempio in tunnel, zone racchiuse tra edifici

molto alti, garage, sottopassaggi, montagnee valli.● In zone con una ricezione sufficiente del se-gnale di telefonia mobile e GPS, potrebbe es-sere non disponibile la rete di telefonia mobiledell’operatore di telecomunicazione in que-stione: il sistema si collegherà ugualmente aduna rete con copertura sufficiente per realiz-zare la chiamata di emergenza.● In alcuni paesi, il servizio di chiamata diemergenza potrebbe non essere disponibile.● I componenti del veicolo necessari per rea-lizzare la chiamata di emergenza sono dan-neggiati o non ricevono sufficiente energiaelettrica.

53

Page 56: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Fusibili

Posizione dei fusibili

Fig. 66 Volante a sinistra: coperchio dellascatola dei fusibili nella plancia del lato con-ducente. Volante a destra: scatola dei fusibi-li situata sotto il cassetto portaoggetti.

Fig. 67 Nel vano motore: coperchio della sca-tola dei fusibili.

Sotto la plancia (volante a sinistra)La scatola dei fusibili è situata dietro il casset-to portaoggetti ››› fig. 66 .

Dietro il cassetto portaoggetti (volante adestra)La scatola dei fusibili è situata dietro il casset-to portaoggetti ››› fig. 66 . Per poter acce-dere alla scatola dei fusibili ››› pag. 99.

Nel vano motore:Premere le linguette di blocco per sbloccareil coperchio della scatola dei fusibili››› fig. 67.

Differenziazione cromatica dei fusibili si-tuati sotto la plancia

Colore Amperaggio

Marrone 7,5

Colore Amperaggio

rosso 10

Celeste 15

Giallo 20

Bianco o trasparente 25

Verde chiaro 30

Arancione 40

››› in Introduzione al tema apag. 98

››› pag. 98

Sostituzione di un fusibile bruciato

Fig. 68 Immagine di un fusibile bruciato.

54

Page 57: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Operazioni preliminari● Spegnere il quadro, le luci e tutti i dispositivielettrici.● Aprire la scatola dei fusibili corrispondente››› pag. 99.

Riconoscimento di un fusibile bruciatoI fusibili bruciati si riconoscono dal fatto chela striscia metallica è fusa ››› fig. 68.

● Mediante una lanterna, illuminare il fusibileper verificare se è bruciato.

Sostituzione di un fusibile● Estrarre il fusibile.● Sostituire il fusibile bruciato con un nuovofusibile avente amperaggio identico (stessocolore e stessa incisione) e dimensioni identi-che.● Ricollocare la copertura o chiudere il co-perchio della scatola dei fusibili.

Lampadine

Sostituzione delle lampadine

Il veicolo è dotato di sistemi di fari full-LED.

I fari full-LED implementano tutte le funzioniluminose (luci diurne, posizione, indicatori didirezione, anabbaglianti, abbaglianti) con

diodi elettroluminescenti (LED) come sorgen-te luminosa.

I fari full-LED sono stati progettati per du-rare tutta la vita del veicolo e le fonti lumi-nose non sono sostituibili. In caso di gua-sto del faro, rivolgersi a un'officina autoriz-zata per la sostituzione.

Indicatori di direzione lateraliGli indicatori di direzione laterali sono a LED esono integrati negli specchietti retrovisoriesterni.

Qualora non funzionino, rivolgersi ad un'offici-na autorizzata per la sostituzione.

Procedura in caso di foratura

Video correlato

Fig. 69 Ruote

Preparazione

● Arrestare il veicolo su una superficie oriz-zontale e in un luogo sicuro, il più lontanopossibile dal traffico.● Inserire il freno di stazionamento elettroni-co.● accendere il lampeggio di emergenza;● Cambio manuale: inserire la 1ª marcia.● Cambio automatico: posizionare la leva se-lettrice in posizione P.● Staccare l'eventuale rimorchio dal veicolo.● Disporre gli attrezzi di bordo››› pag. 90 e la ruota di scorta*››› pag. 388.● Rispettare le norme vigenti in ciascun Pae-se (giubbino catarifrangente, triangolo di se-gnalazione, ecc.).● Far scendere tutti i passeggeri dal veicolo emantenerli lontani dalla zona di pericolo (ades. dietro il guard rail).

ATTENZIONE● Tenere presente i passi sopra indicati eproteggere se stessi e gli altri utenti dellastrada.● Se si sostituisce la ruota in una strada inpendenza, bloccare la ruota dal lato oppo-sto con una pietra per evitare che il veicolosi muova.

55

Page 58: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Riparare un pneumatico con il kitper la riparazione degli pneumatici

Fig. 70 Rappresentazione standard: contenutodel kit per la riparazione degli pneumatici.

Il kit per la riparazione degli pneumatici si tro-va sotto la copertura del piano di carico.

Sigillare lo pneumatico● Svitare il cappuccio e l'elemento di tenutadella valvola del pneumatico. Utilizzare l'ap-parato ››› fig. 70 1 per estrarre l'elemento ditenuta. Collocarlo su una superficie pulita.● Agitare vigorosamente la bomboletta delsigillante per pneumatici ››› fig. 70 10 .● Avvitare il tubo di gonfiaggio ››› fig. 70 3alla bomboletta del sigillante. La piombaturadella bomboletta si rompe automaticamente.

● Rimuovere il tappo del tubo di riempimento››› fig. 70 3 e avvitare l'estremità aperta daltubo alla valvola dello pneumatico.● Tenendo la bomboletta capovolta, scari-carne l'intero contenuto nello pneumatico.● Rimuovere la bomboletta dalla valvola.● Ricollocare l'elemento di tenuta con l'appa-rato ››› fig. 70 1 nella valvola del pneumati-co.

Gonfiare lo pneumatico● Avvitare il tubo di gonfiaggio dello pneuma-tico del compressore ››› fig. 70 8 nella val-vola dello pneumatico.● Verificare che la vite di sfiato dell'aria siachiusa ››› fig. 70 6 .● Avviare il motore e lasciarlo acceso.● Collegare il connettore ››› fig. 70 9 a unapresa elettrica a 12 V del veicolo››› pag. 190.● Collegare il compressore ad aria con l'in-terruttore ON/OFF ››› fig. 70 5 .● Mantenere il compressore ad aria attivo fi-no ad arrivare alla pressione di 2,0-2,5 bar(29-36 psi/200-250 kPa). 8 minuti al massi-mo.● Scollegare il compressore.● Se non viene raggiunta la pressione indica-ta, svitare il tubo di gonfiaggio del pneumati-co dalla valvola.

● Muova il veicolo di 10 m affinché il sigillantesi distribuisca all'interno del pneumatico.● Riavvitare il tubo di gonfiaggio del pneuma-tico del compressore nella valvola.● Ripetere il processo di gonfiaggio.● Se neanche in questo modo viene raggiun-ta la pressione, lo pneumatico è molto dete-riorato. Fermarsi e chiedere aiuto a personalespecializzato.● Scollegare il compressore. Svitare il tubogonfiapneumatici dalla valvola del pneuma-tico.● Quando la pressione di gonfiaggio raggiun-ge i 2,0-2,5 bar, proseguire la marcia senzasuperare gli 80 km/h (50 mph).● Applicare l'adesivo ››› fig. 70 2 sul quadrostrumenti, all’interno del campo visivo delconducente.● Dopo 10 minuti, controllare nuovamente lapressione ››› pag. 92.

››› in Kit per la riparazione deglipneumatici TMS (Tyre Mobility Sy-stem)* a pag. 90

››› pag. 90

56

Page 59: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Sostituzione di una ruota

Video correlato

Fig. 71 Ruote

Attrezzi di bordo

Fig. 72 Nel bagagliaio, sotto la copertura delpiano di carico: attrezzi di bordo.

Adattatore per la sicura dei bulloni dellaruota*Occhiello di trainoChiave per le ruote*Manovella del cric

1

2

3

4

Cric elevatore*Gancio estrattore per copricerchi centra-li*Pinza per i cappucci delle viti delle ruote.Cacciavite con chiave esagonale nell'im-pugnatura, per svitare o avvitare le vitidella ruota dopo averle allentate.

››› in Preparazione a pag. 55

››› pag. 90

Cappucci dei bulloni della ruota*

Fig. 73 Ruota: viti della ruota con tappi.

Estrazione● Collocare la pinza di plastica (attrezzo dibordo ››› fig. 72 7 ) sul cappuccio finché nonsi aggancia ››› fig. 73.

5

6

7

8

● Estrarre il tappo con la pinza di plastica.

Bulloni antifurto delle ruote

Fig. 74 Vite antifurto con cappuccio ed adatta-tore.

● Estrarre il copricerchio* oppure il cappuc-cio*.● Inserire l'adattatore speciale ››› fig. 74 1(attrezzi di bordo) nella vite antifurto dellaruota fino a battuta.● Inserire la chiave della ruota (attrezzo dibordo) nell'adattatore fino al fermo.● Togliere il bullone della ruota ››› pag. 58.

AvvertenzaSi raccomanda di annotare il codice e diconservarlo in un luogo sicuro e comunquenon a bordo del veicolo. Se necessario è »

57

Page 60: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

possibile ottenere un adattatore di ricam-bio dal Centro Service SEAT indicando ilnumero di codice.

Allentare i bulloni delle ruote

Fig. 75 Ruota: allentare le viti della ruota.

● Inserire la chiave della ruota (attrezzi di bor-do) nella vite fino al fermo. Per allentare eserrare i bulloni antifurto delle ruote è neces-sario l'adattatore corrispondente ››› pag. 57.● Ruotare la vite di circa un giro verso sini-stra ››› fig. 75 (freccia). Per applicare la cop-pia necessaria, tenere la chiave della ruotadall'estremità. Se un bullone non si allenta,premere con cautela con il piede sull'estremi-tà della chiave della ruota. Per non perderel'equilibrio è opportuno appoggiarsi al veico-lo.

ATTENZIONEAllentare leggermente le viti della ruota(una volta) prima di sollevare il veicolo conil cric*. In caso contrario potrebbe verifi-carsi un incidente.

Sollevare il veicolo

Fig. 76 Traversa: segni.

Fig. 77 Longherone: posizionamento del cricdel veicolo.

● Appoggiare il cric* (attrezzo di bordo) su unpiano orizzontale. Se necessario, servirsi co-me base di appoggio di un oggetto piatto eresistente. Se il terreno è liscio (per esempiose è piastrellato), si deve mettere sotto il pie-de di appoggio del cric una base antisdruc-ciolo (ad esempio un tappetino di gomma oaltro) ››› .● Individuare nel longherone il punto di ap-poggio del cric (zona avvallata) più vicino al-la ruota da sostituire ››› fig. 76.● Ruotare la manovella del cric*, posto sottoil punto di appoggio del longherone, per al-zarlo finché la linguetta 1 ››› fig. 77 non avràraggiunto l'alloggiamento previsto.● Allineare il cric* in modo tale che la linguet-ta 1 “si agganci” nell'apposito alloggiamen-to del longherone e la piastra di base mobi-le 2 resti appoggiata al suolo. La piastra dibase 2 deve cadere sul lato verticale rispet-to al punto di appoggio 1 .● Continuare a ruotare la manovella del cric*finché la ruota non si sarà sollevata da terra.

ATTENZIONE● Assicurarsi che il cric* sia stabile. Se lasuperficie è scivolosa o molle, il cric* po-trebbe scivolare o sprofondare con conse-guente rischio di lesioni.● Sollevare il veicolo solo con il cric* forni-to di fabbrica. Altri cric, anche se omologa-ti per altri modelli di SEAT, potrebbero

58

Page 61: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

scivolare, con il conseguente rischio di le-sioni.● Posizionare il cric* solo nei punti di ap-poggio appositi nel longherone ed allinear-lo. In caso contrario, il cric* potrebbe sci-volare non avendo abbastanza presa sulveicolo: rischio di lesioni!● Il veicolo potrebbe alzarsi o abbassarsiautomaticamente in seguito a cambiamen-ti di temperatura o di carico.

AVVISOIl veicolo non deve sollevarsi dalla traver-sa. Posizionare il cric* solo negli appositipunti di appoggio del longherone. In casocontrario, il veicolo ne risulterà danneggia-to.

Smontaggio e montaggio di unaruota

Fig. 78 Ruota: svitare i bulloni della ruota conl'impugnatura del cacciavite.

Dopo aver allentato le viti ed aver sollevato ilveicolo con il cric, sostituire la ruota.

Smontaggio della ruota● Servendosi della chiave esagonale disponi-bile all'interno dell'impugnatura del cacciavi-te, svitare completamente i bulloni della ruota››› fig. 72 e posarli su una superficie pulita.● Togliere la ruota.

Montaggio della ruotaQuando si monta lo pneumatico con senso dirotazione obbligatorio, rispettare le indicazio-ni fornite a ››› pag. 59.

● Posizionare la ruota.

● Avvitare le viti e stringerle un po' con lachiave.● Far scendere il veicolo con il cric* con cau-tela.● Serrare a croce i bulloni della ruota serven-dosi dell'apposita chiave.

Le viti delle ruote devono trovarsi pulite perpotersi avvitare facilmente. Controllare lostato delle superfici di contatto tra ruota emozzo. Eventuali impurità su queste superficidevono essere rimosse prima di montare laruota.

Pneumatici con senso di rotazioneobbligatorio

Questi pneumatici sono riconoscibili dallefrecce sul loro fianco che ne indicano il sensodi rotolamento. È imprescindibile rispettare ilsenso di rotazione prescritto in fase di mon-taggio delle ruote, al fine di garantire le pro-prietà ottimali di questo tipo di pneumatici intermini di aderenza, rumori, usura e aquapla-ning.

Se, in via eccezionale, occorre montare laruota di scorta* nel senso contrario a quellodi rotazione, guidare con prudenza, poiché, inqueste condizioni, lo pneumatico non possie-de proprietà di marcia ottimali. Ciò è moltoimportante in caso di suolo bagnato. »

59

Page 62: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Per ripristinare gli pneumatici con battistradaasimmetrico, sostituire quello forato il primapossibile e rimettere il più presto possibile tut-te le gomme nel giusto senso di scorrimento.

Lavori successivi

● Ricollocare i cappucci delle viti delle ruote.● Riporre al proprio posto i vari attrezzi usatiper la riparazione.● Se la ruota sostituita non entra nel vanodella ruota di scorta, riporla in modo sicuronel bagagliaio ››› pag. 169.● Controllare la pressione di gonfiaggio dellaruota montata appena possibile.● Nei veicoli con indicatore di pressione deglipneumatici, modificare la pressione e memo-rizzarla nella radio/Sistema Easy Connect*››› pag. 385.● Servendosi di una chiave dinamometrica,controllare appena possibile che la coppia diserraggio delle viti della ruota sia pari a 140Nm. Fino ad allora, guidare con prudenza.● Far sostituire al più presto possibile la ruotadanneggiata.

Catene da neve

Utilizzo

Le catene da neve sono destinate unicamen-te alle ruote anteriori.

Dopo aver percorso alcuni metri, controllareed eventualmente correggerne la posizione,seguendo le istruzioni di montaggio del fab-bricante. La velocità massima con catenemontate è di 50 km/h (30 mph).

Se esiste il pericolo di restare bloccati puravendo montato le catene da neve, è consi-gliabile disattivare la regolazione antislitta-mento delle ruote motrici (ASR) nell'ESC››› pag. 267, Attivare/disattivare l'ESCe l'ASR.

In ambiente invernale le catene da neve mi-gliorano non soltanto la trazione, ma anche ilcomportamento in frenata.

L'impiego di catene da neve è consentito permotivi tecnici solo con determinate combina-zioni cerchi / pneumatici.

215/65 R17 Catene con anelli di massimo 9 mm

Le altre dimensioni non consentono l'utilizzo di cate-ne

Prima di montare le catene da neve, si devo-no rimuovere eventuali copricerchi e altri ele-menti decorativi.

Su tratti senza neve, smontare le catene. Leproprietà di marcia peggiorano e gli pneu-matici si danneggiano rapidamente in manie-ra potenzialmente irreparabile.

60

Page 63: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Traino di emergenza del vei-colo

Traino del veicolo

Fig. 79 Paraurti anteriore destro: occhiello ditraino avvitato.

Fig. 80 Paraurti posteriore destro: occhiello ditraino avvitato.

Anelli per trainoFissare l’asta o il cavo agli occhielli.

Gli anelli per traino si trovano sotto la coper-tura del piano di carico del bagagliaio insie-me agli attrezzi del veicolo ››› pag. 90.

Avvitare l'occhiello nella filettatura ››› fig. 79o ››› fig. 80 e serrarlo con la chiave per leruote.

Cavo o asta di trainoL'asta di traino offre maggiore sicurezza e mi-nore rischio di danni.

Il cavo di traino è consigliabile nel caso in cuinon si possieda un'asta. Dev'essere elasticoonde evitare danni al veicolo.

Indicazioni per chi traina● Cominciare a trainare solo dopo aver fattotendere la fune.● Utilizzare la frizione con estrema precauzio-ne quando si mette in marcia il veicolo (concambio manuale), oppure accelerare delica-tamente (con cambio automatico).

Modalità di guidaIl traino di un veicolo, soprattutto con il cavodi traino, richiede una certa pratica. Entrambii conducenti dovrebbero conoscere bene ledifficoltà che comporta trainare un veicolo.Chi non dispone della necessaria pratica do-vrebbe astenersene.

Durante la guida, avere sempre cura di noncreare delle trazioni o delle scosse troppoviolente. In manovre di traino su strade disse-state sussiste sempre il pericolo che gli ele-menti di fissaggio vengano sottoposti a solle-citazioni eccessivamente forti.

Accendere il quadro affinché funzionino gli in-dicatori di direzione, i tergicristalli e i lavacri-stalli. Assicurarsi che il volante sia sbloccato epossa essere mosso.

Se il veicolo è dotato di cambio manuale,portare la leva in posizione di folle. Se è dota-ta di cambio automatico, portare la leva su N.

Per frenare, schiacciare il freno energica-mente. A motore fermo, il servofreno non fun-ziona.

Il servosterzo funziona solo con il quadro ac-ceso e il veicolo in marcia, a condizione chela batteria sia sufficientemente carica. In ca-so contrario, sarà necessario esercitare piùforza.

Aver cura che la fune sia sempre ben tesa.

››› in Introduzione al tema apag. 94

››› pag. 93

61

Page 64: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Avviamento a traino

Se il motore non si avvia, provare prima adavviarlo tramite la batteria di un altro veicolo››› pag. 62. Avviare il motore mediante trainosolo se la carica della batteria non funziona.Il suddetto avviamento si ottiene sfruttando ilmovimento delle ruote.

Si raccomanda di trainare le vetture con mo-tore a benzina solo per un tratto breve, altri-menti potrebbe penetrare del carburante in-combusto nel catalizzatore.

● A veicolo fermo ingranare la 2ª o la 3ª mar-cia.● Premere il pedale della frizione.● Accendere il quadro.● Quando entrambi i veicoli cominciano amuoversi, lasciare il pedale della frizione.● Dopo aver avviato il motore, premere il pe-dale della frizione e togliere la marcia.

Avviamento di emergenza

Cavi per l'avviamento d'emergenza

I cavi per l'avviamento di emergenza devonoavere una sezione sufficientemente grande.

Se il motore non si mette in moto perché labatteria è scarica, si può utilizzare la batteriadi un altro veicolo.

Per l'avviamento di emergenza occorrono deicavi conformi alla norma DIN 72553 (vediindicazioni del produttore). La loro sezionedeve essere di almeno 25 mm2 nel caso dimotore a benzina e di almeno 35 mm2 per ilmotore diesel.

Avvertenza● Tra i veicoli non deve esserci alcun con-tatto perché si potrebbe avere un passag-gio di corrente già al momento del collega-mento dei poli positivi.● La batteria scarica deve essere collega-ta correttamente alla rete di bordo.

Avviamento d'emergenza: descri-zione

Fig. 81 Schema elettrico per i veicoli non dotatidi sistema Start&Stop.

Fig. 82 Schema elettrico per i veicoli dotati disistema Start&Stop.

Presa di collegamento dei cavi per l'avvia-mento di emergenza

Spegnere l'accensione di entrambi i vei-coli ››› .

1.

62

Page 65: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Collegare un'estremità del cavo diemergenza rosso al polo positivo + delveicolo con la batteria scarica A››› fig. 81.Collegare l'altra estremità del cavo diemergenza rosso al polo positivo + del-la batteria che fornisce la corrente B .Nei veicoli senza sistema Start/Stop: col-legare un'estremità del cavo nero diemergenza al polo negativo – del vei-colo che eroga la corrente B ››› fig. 81.Nei veicoli con sistema Start/Stop: colle-gare un'estremità del cavo nero di emer-genza X a un terminale di massa ido-neo, a un elemento metallico massiccioavvitato al monoblocco del motore o almonoblocco stesso ››› fig. 82.Collegare l'altra estremità del cavo neroX , al monoblocco del motore del veico-

lo con la batteria scarica oppure ad unelemento metallico massiccio annessoal monoblocco e comunque non nelleimmediate vicinanze della batteria A .Disporre i cavi in modo che non possanorimanere impigliati nei componenti ro-tanti che si trovano all'interno del vanomotore.

AvviamentoAvviare il motore del veicolo che erogala corrente e lasciarlo al minimo.

2.

3.

4a.

4b.

5.

6.

7.

Accendere poi il motore del veicolo chericeve la corrente e attendere 2 o 3 mi-nuti, finché il motore non inizia a girare.

Scollegamento dei cavi di emergenzaSe gli anabbaglianti sono accesi, primadi scollegare i cavi di emergenza è ne-cessario spegnerli.Sul veicolo il cui motore è stato avviatocon i cavi di emergenza si devono ac-cendere il ventilatore del riscaldamentoe lo sbrinatore del lunotto, affinché in fa-se di stacco dei cavi si possano preveni-re eventuali picchi di tensione.Lasciare il motore acceso e staccare icavi nell'ordine inverso rispetto a quellodescritto in precedenza.

Quando si collegano le pinze ai poli, assicu-rarsi che il contatto metallico sia sufficiente.

Se dopo 10 secondi il motore non si avvia, at-tendere circa 1 minuto e ripetere l'operazione.

ATTENZIONE● Osservare attentamente le avvertenzequando si effettuano lavori nel vano motore››› pag. 370.● La batteria che fornisce corrente deveavere la stessa tensione (12 V) e all'incircala stessa capacità (si veda scritta sullabatteria) di quella scarica: Pericolo diesplosione!

8.

9.

10.

11.

● Non eseguire mai un avviamento se il li-quido contenuto nella batteria è congela-to: pericolo di esplosione! Una batteriascongelata è altrettanto pericolosa perchépotrebbe causare lesioni dalla fuoriuscitadell'acido. Se una batteria si è congelatava sostituita.● Non avvicinare alcuna fonte di calore allabatteria (ad es. luce non schermata o siga-rette accese). Pericolo di esplosione!● Attenersi alle istruzioni per l'uso fornitedal produttore dei cavi di avviamento diemergenza.● Non collegare il cavo negativo diretta-mente al polo negativo della batteria sca-rica, perché le scintille che si possonocreare potrebbero incendiare il gas esplo-sivo che fuoriesce dalla batteria: pericolodi esplosione!● Non allacciare il cavo negativo a partidel circuito del carburante o ai tubi dell'im-pianto dei freni dell'altro veicolo.● Non toccare le parti non isolate delle pin-ze. Inoltre il cavo collegato al polo positivodella batteria non deve entrare in contattocon parti del veicolo che conducono cor-rente perché potrebbe verificarsi un corto-circuito.● Disporre i cavi in modo che non possanorimanere impigliati nei componenti rotantiche si trovano all'interno del vano motore.● Non chinarsi sulle batterie. Pericolo diustioni! »

63

Page 66: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

AvvertenzaFra i due veicoli non deve esserci alcuncontatto perché potrebbe avere luogo unpassaggio di corrente in fase di collega-mento dei poli positivi.

Sostituzione delle spazzole

Posizione di manutenzione del ter-gicristalli

Fig. 83 Tergicristalli in posizione di manuten-zione.

Quando i tergicristalli sono in posizione dimanutenzione, è possibile sollevare i braccidei tergicristalli ››› fig. 83.

● Chiudere il cofano del vano motore››› pag. 370.● Accendere e spegnere il quadro.

● Premere brevemente la leva dell'impiantotergicristalli verso il basso 4 ››› pag. 36.

Prima di mettersi in marcia è necessario ab-bassare nuovamente i bracci portaspazzole.Quando si aziona la leva dell'impianto tergi-cristalli, i bracci portaspazzole ritornano allaposizione iniziale.

››› pag. 93

Sostituzione delle spazzole del ter-gicristalli e del tergilunotto

Fig. 84 Sostituzione delle spazzole dei tergicri-stalli.

Fig. 85 Sostituzione della spazzola del lunottoposteriore.

Sollevare e abbassare i bracci del tergicri-stalli● Portare i tergicristalli in posizione di manu-tenzione ››› pag. 64.● Afferrare i bracci del tergicristalli unica-mente dal punto di fissaggio della spazzola.

Pulizia delle spazzole dei tergicristalli● Sollevare i bracci portaspazzole.● Eliminare con cura la polvere e lo sporcodalle spazzole dei tergicristalli usando unpanno morbido.● Se sono molto sporche, utilizzare con curauna spugna o un panno ››› in Sostituzionedelle spazzole dei tergicristalli e del tergi-lunotto a pag. 93.

64

Page 67: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Elementi essenziali

Sostituzione delle spazzole dei tergicri-stalli del parabrezza● Alzare i bracci portaspazzole.● Mantenere premuto il tasto di sblocco››› fig. 84 1 tirando leggermente la spazzolanel senso della freccia.● Inserire nel braccio portaspazzola una nuo-va spazzola della stessa lunghezza e dellostesso tipo e incastrarla.● Appoggiare nuovamente i bracci porta-spazzole sul parabrezza.

Sostituzione della spazzola tergicristallidel lunotto● Sollevare e abbassare il braccio porta-spazzola.● Ruotare leggermente la spazzola ››› fig. 85(freccia A ).● Tenere premuto il tasto di sblocco 1 e tira-re delicatamente la spazzola nella direzioneindicata dalla freccia B .● Inserire nel braccio tergilunotto una nuovaspazzola della stessa lunghezza e dellostesso tipo, in direzione opposta a quella in-dicata dalla freccia B fino all'incastro del ta-sto 1 .● Appoggiare nuovamente il braccio porta-spazzola sul lunotto.

››› in Sostituzione delle spazzoledei tergicristalli e del tergilunotto apag. 93

››› pag. 93

65

Page 68: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sicurezza

Sicurezza

Guida sicura

Consigli per la guida

La sicurezza è sempre la cosa piùimportante!

ATTENZIONE● Il presente capitolo contiene informazioniimportanti sull'uso del veicolo, sia per ilconducente che per i passeggeri. Ulterioriinformazioni importanti per la sicurezza delconducente e dei passeggeri si trovano ne-gli altri capitoli del libro di bordo.● Tutta la documentazione di bordo devesempre trovarsi all'interno del veicolo. Ciòvale soprattutto nell'eventualità che il vei-colo venga ceduto temporaneamente ovenduto.

Prima della partenza

Per la propria sicurezza e quella dei passeg-geri, prima di partire si consiglia di osservarequanto segue:

– Accertarsi che le luci e gli indicatori di dire-zione siano perfettamente funzionanti.

– Controllare la pressione di gonfiaggio deglipneumatici.

– Accertarsi che tutti i cristalli garantiscanouna buona visibilità.

– Fissare bene i bagagli ››› pag. 169.

– Accertarsi che non ci siano oggetti a impe-dire i movimenti nella zona dei pedali.

– Regolare gli specchietti retrovisori, il sediledi guida e il relativo poggiatesta in base al-la propria statura.

– Accertarsi che i passeggeri dei sedili poste-riori abbiano i poggiatesta in posizione diutilizzo ››› pag. 161.

– Invitare i passeggeri a regolare i propri pog-giatesta in base alla rispettiva statura.

– Proteggere i bambini usando per loro seg-giolini adeguati e allacciandoli con le cintu-re di sicurezza ››› pag. 85.

– Assumere una corretta posizione a sedere.Ricordare anche ai passeggeri di tenereuna posizione corretta sui sedili››› pag. 67.

– Indossare sempre e correttamente la cintu-ra di sicurezza. Ricordare ai passeggeri diindossare correttamente le cinture››› pag. 71.

Fattori che influenzano la sicurezza

Il conducente del veicolo è responsabile del-la propria sicurezza e di quella dei passegge-ri. Chi, alla guida di un veicolo, non rispetta lenorme di sicurezza, mette a repentaglio an-che l'incolumità degli altri automobilisti ››› ,per questo motivo:

– rimanere sempre concentrati sulla guida,senza farsi distrarre dai passeggeri o daltelefono.

– Non guidare mai quando il proprio normaleequilibrio psicofisico è alterato (se peresempio si è sotto l'effetto di farmaci, alcoolo droghe).

– Rispettare le regole del codice stradale e ilimiti di velocità.

– Adeguare la velocità alle condizioni delfondo stradale, al traffico e alle condizionimeteorologiche.

– Fare delle pause ad intervalli di tempo re-golari, almeno ogni due ore, durante i viaggilunghi.

– Evitare, se possibile, di guidare quando si èmolto stanchi o agitati.

ATTENZIONEUn'eventuale riduzione del livello di sicu-rezza comporta un maggior rischio di inci-denti e di lesioni.

66

Page 69: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida sicura

Dotazioni di sicurezza

Non mettere mai in gioco la propria sicurezzae quella degli altri passeggeri. In caso di inci-dente le dotazioni di sicurezza contribuisconoa ridurre considerevolmente i rischi di lesionialle persone. I seguenti punti comprendonoalcune delle dotazioni di sicurezza di cui di-spone il veicolo SEAT1):

● cinture di sicurezza a tre punti,● limitatori di forza delle cinture per i sedilianteriori e per quelli posteriori laterali,● pretensionatori delle cinture nei sedili ante-riori e nei sedili posteriori laterali,● airbag frontali,● airbag per le ginocchia,● airbag laterali negli schienali dei sedili an-teriori,● airbag per la testa,● punti di ancoraggio i-Size nei sedili laterali enel sedile del passeggero per i seggiolini perbambini dotati di sistema i-Size,● poggiatesta anteriori regolabili in altezza,● poggiatesta posteriori con posizione di uti-lizzo e non utilizzo,● piantone dello sterzo regolabile.

Queste dotazioni di sicurezza offrono, in casodi incidente, la massima protezione alle per-sone che si trovano all'interno del veicolo. Talidotazioni diventano inutili se non si usano nelmodo corretto o se si sta seduti in una posi-zione sbagliata.

La sicurezza è importante per tutti.

Posizione corretta dei pas-seggeri del veicolo

Posizione corretta sul sedile

Fig. 86 La separazione corretta tra il condu-cente e il volante deve essere di 25 cm comeminimo (10 pollici).

Fig. 87 Nastro della cintura e poggiatesta po-sizionati correttamente.

Di seguito sono indicate le posizioni correttesul sedile da assumere per conducente epasseggeri.

Le persone che a causa della loro costituzio-ne fisica non possano sedersi nella posizionecorretta sul sedile devono rivolgersi a un'offi-cina specializzata per informarsi sui possibilidispositivi speciali. Solo se si assume una po-sizione corretta la cintura di sicurezza e l'air-bag possono offrire una protezione ottimale.SEAT raccomanda di rivolgersi a un ServiceCenter.

Per la propria sicurezza e per evitare lesioni incaso di frenata, manovra brusca o incidente,SEAT raccomanda le seguenti posizioni: »

1) A seconda della versione/del mercato.67

Page 70: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sicurezza

Questo vale per tutti i passeggeri:● Regolare il poggiatesta portando il suo bor-do superiore alla stessa altezza della partesuperiore della testa, in nessun caso mai sot-to l'altezza degli occhi. Tenere la nuca il piùvicino possibile al poggiatesta ››› fig. 86 e››› fig. 87.● Le persone di bassa statura devono abbas-sare completamente il poggiatesta anche sela testa rimane al di sotto del bordo superioredello stesso.● Le persone di statura elevata devono alzarecompletamente il poggiatesta.● Tenere sempre i piedi nello spazio del vanopiedi durante la marcia.● Le cinture di sicurezza devono essere allac-ciate correttamente ››› pag. 74.

Per il conducente vale inoltre quanto se-gue:● Dato che il veicolo è dotato di poggiatestaregolabili longitudinalmente, far scorrere ilpoggiatesta il più vicino possibile alla parteposteriore della testa.● Porre lo schienale in posizione quasi verti-cale, in modo che la schiena vi sia completa-mente appoggiata.● Regolare il volante in modo che sia posizio-nato a una distanza di almeno 25 cm (10 pol-lici) dallo sterno ››› fig. 86 e possa essere so-stenuto con entrambe le mani sui lati, dalla

parte esterna, con le braccia leggermentepiegate.● Il volante dovrà puntare sempre in direzionedel torace e mai del viso.● Regolare longitudinalmente il sedile in mo-do che sia possibile premere a fondo i pedalicon le ginocchia leggermente piegate e chetra la zona delle ginocchia e il cruscotto vi siauna distanza di almeno 10 cm (4 pollici)››› fig. 86.● Regolare l'altezza del sedile in modo daraggiungere il punto più alto del volante.● Tenere sempre i piedi nel vano piedi, in mo-do da mantenere il controllo del veicolo inqualsiasi momento.

Per il passeggero vale inoltre quanto se-gue:● Dato che il veicolo è dotato di poggiatestaregolabili longitudinalmente, far scorrere ilpoggiatesta il più vicino possibile alla parteposteriore della testa.● Porre lo schienale in posizione quasi verti-cale, in modo che la schiena vi sia completa-mente appoggiata.● Far scorrere il sedile il più possibile all’indie-tro affinché l'airbag possa garantire la massi-ma protezione in caso di attivazione.

Numero di posti

In base all’equipaggiamento, il veicolo dispo-ne di 5 o 7 posti. Tutti i posti sono dotati di cin-tura di sicurezza.

Nella terza fila di sedili non devono viag-giare persone di statura superiore a 1,60m.

5 posti 7 posti

Posti zona an-teriore

2 2

Posti nella se-conda fila disedili

3 3

Posti nella terzafila di sedili

– 2

ATTENZIONESedersi nel veicolo in una posizione noncorretta può aumentare il rischio di subirelesioni gravi o mortali in caso di frenate emanovre brusche, di urto o incidente e diattivazione degli airbag.● Tutti i passeggeri dovranno sempre esse-re seduti in una posizione corretta prima dimettersi in marcia e dovranno mantenerladurante l’intero tragitto. Ciò vale anche perl’uso della cintura di sicurezza.● Trasportare al massimo tante personequanti sono i sedili e le cinture di sicurezzapresenti nel veicolo.

68

Page 71: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida sicura

● Per trasportare i bambini, utilizzare sem-pre un sistema di ritenuta omologato eadeguato al loro peso e alla loro statura››› pag. 85.● Durante la marcia, mantenere i piedisempre nel vano piedi. Non metterli mai, adesempio, sul sedile o sul cruscotto, né farlimai sporgere dal finestrino. In queste con-dizioni, l'airbag e la cintura di sicurezza nonsolo non possono offrire alcuna protezionema, al contrario, potrebbero aumentare ilrischio di lesioni in caso di incidente.

ATTENZIONERischio di subire lesioni gravi alla testa. Senella terza fila di sedili viaggiano personedi statura superiore a 1,60 m, potrebberosubire lesioni gravi alla testa in caso di inci-dente.● Non trasportare mai persone di staturasuperiore a 1,60 m nella terza fila di sedili.● Quando si chiude il cofano del baga-gliaio, fare sempre attenzione ai passegge-ri seduti nei posti posteriori.

Rischi derivanti da una posizione asedere non corretta

Se non si allacciano le cinture in modo cor-retto o se non le si indossano affatto, si mettein serio pericolo la propria vita. Le cinture disicurezza possono offrire la migliore protezio-

ne solo se posizionate correttamente. L'effi-cienza delle cinture di sicurezza si riduce no-tevolmente se si tiene una posizione a sederenon corretta; conseguentemente, aumenta ilrischio di lesioni gravi o perfino mortali. In par-ticolare, i rischi di lesioni gravi o mortali au-mentano per chi, seduto in posizione non cor-retta, viene colpito da un airbag. Il conducen-te è responsabile di tutte le persone che tra-sporta nel veicolo, soprattutto dei bambini.

Nell'elenco che segue sono riportate, a titolodi esempio, alcune posizioni errate che po-trebbero rappresentare un rischio per l'inco-lumità dei passeggeri.

Quando il veicolo è in movimento:● Non stare mai in piedi all'interno dell'abita-colo.● Non stare mai in piedi sui sedili.● Non stare mai in ginocchio sui sedili.● Non inclinare mai gli schienali troppo all'in-dietro.● Non appoggiarsi mai sul cruscotto.● Non stendersi mai sui sedili posteriori.● Non stare mai seduti solo sul bordo del se-dile.● Non stare mai seduti rivolti da un lato.● Non sporgersi mai dai finestrini.● Non tenere mai i piedi fuori dal finestrino.● mai appoggiare i piedi sul cruscotto.

● Non mettere mai i piedi sull’imbottitura osullo schienale del sedile.● Non viaggiare mai stando rannicchiati nelvano piedi.● Non sedersi mai sui braccioli.● Non viaggiare mai seduti sul sedile senza lacintura di sicurezza allacciata.● Non prendere mai posto all'interno del vanobagagli.

ATTENZIONEViaggiare seduti nel veicolo in una posizio-ne non corretta aumenta il rischio di subirelesioni gravi o mortali in caso di incidente,frenate e manovre inaspettate.● Tutti i passeggeri devono viaggiare sem-pre seduti correttamente e portare semprela cintura di sicurezza correttamente allac-ciata.● I passeggeri del veicolo che viaggianoseduti in maniera scorretta, non portano lacintura di sicurezza allacciata o mantengo-no una distanza insufficiente rispetto al-l'airbag corrono il rischio di subire lesionimolto gravi o mortali, in particolare se si at-tivano gli airbag e ne vengono colpiti.

Regolare la posizione del volante

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 23. »

69

Page 72: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sicurezza

ATTENZIONEUn uso non adatto della regolazione dellaposizione del volante e una regolazionenon corretta del volante possono provoca-re lesioni gravi o mortali.● Dopo aver regolato il piantone dello ster-zo, spingere fermamente la leva››› fig. 24 1 verso l'alto affinché il vo-lante non cambi posizione accidentalmen-te durante la marcia.● Non regolare mai il volante durante lamarcia. Se durante la marcia si rileva la ne-cessità di regolare il volante, fermarsi inmodo sicuro ed eseguire la regolazionecorretta.● Il volante regolato deve sempre puntareverso il torace e non verso il viso, per non li-mitare la protezione dell'airbag frontale delconducente in caso di incidente.● Durante la guida, regolare sempre il vo-lante con entrambe le mani dalla parteesterna dello stesso (posizione delle ore 9e delle ore 3) per ridurre le lesioni in caso discoppio dell'airbag frontale del conducen-te.● Non tenere mai il volante nella posizionedelle ore 12 o in altro modo, ad esempio, alcentro. In tali casi, infatti, in caso di apertu-ra dell'airbag del conducente si potrebbe-ro subire lesioni alle braccia, alle mani e al-la testa.

Zona dei pedali

Pedali

– Accertarsi che i pedali di frizione, freno eacceleratore possano essere sempre pre-muti a fondo senza impedimento alcuno.

– Accertarsi che i pedali tornino nella posizio-ne iniziale senza impedimento alcuno.

– Accertarsi che i tappetini utilizzati non sisgancino dai loro fermi quando il veicolo èin movimento e che non possano andaread intralciare la corsa dei pedali ››› .

Vanno utilizzati esclusivamente tappetini chelascino libera la zona dei pedali e che si pos-sano fissare in modo sicuro. Per acquistare itappetini più adatti ci si può rivolgere a un ri-venditore specializzato. Nel vano piedi si tro-vano dei dispositivi per il fissaggio* dei tap-petini.

In caso di guasto ad un circuito dei freni, perpoter far fermare il veicolo è necessarioschiacciare il pedale del freno più a fondo ri-spetto al solito.

Indossare calzature adatteQuando ci si mette al volante bisogna indos-sare calzature che non impediscano i movi-menti dei piedi e che rendano possibile unabuona sensibilità sui pedali.

ATTENZIONE● Eventuali ostacoli all'azionamento deipedali possono dar luogo a situazioni diguida altamente pericolose.● Non bisogna mai coprire i tappetini conulteriori tappetini o altri rivestimenti, inquanto, così facendo, si ridurrebbe lo spa-zio libero nella zona dei pedali, impeden-done parzialmente la corsa, con tutti i ri-schi che ne conseguono.● Non si devono mai mettere oggetti nel va-no piedi del conducente. Uno degli oggettipotrebbe finire tra i pedali, intralciandonecosì il movimento. Si rischierebbe così dicausare un incidente, perché in una situa-zione in cui occorresse reagire con rapiditànon si sarebbe in grado di frenare adegua-tamente né di premere il pedale della fri-zione o quello dell'acceleratore!

70

Page 73: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Cinture di sicurezza

Cinture di sicurezza

Perché le cinture di sicurez-za?

Spie di controllo

Diventa rossa

Il conducente o il passeggero non si sono allacciatila cintura di sicurezza.

Questa spia accesa ricorda al conducentedi allacciare la cintura di sicurezza.

Prima di partire occorre:

● Indossare sempre e correttamente la cintu-ra di sicurezza.● Invitare i passeggeri ad allacciare corretta-mente le rispettive cinture di sicurezza.● Utilizzare per i bambini un sistema di ritenu-ta adeguato alla loro statura e alla loro età.

Se durante la partenza vengono superati i 25km/h (15 mph) circa senza che il conducenteo il passeggero abbiano allacciato la cinturadi sicurezza, oppure se la cintura si slacciadurante la marcia, verrà emesso un segnaleacustico per alcuni secondi. Lampeggeràinoltre la spia di avvertimento .

La spia si spegnerà quando, con il quadroacceso, il conducente e il passeggero si al-lacceranno la cintura di sicurezza.

Indicazione cinture sedili posterioriallacciate*

Fig. 88 Quadro strumenti: indicazione di sedileposteriore sinistro occupato e di corrisponden-te cintura di sicurezza allacciata.

A seconda della versione del modello, all'ac-censione del quadro strumenti, l'indicatoredello stato delle cinture ››› fig. 88 sul displaydel quadro strumenti informa il conducentese i passeggeri dei posti posteriori hanno al-lacciato le rispettive cinture di sicurezza.

Indica che il posto corrispondente non èoccupato.Illuminato in verde, indica che il posto èoccupato e che il passeggero ha la cin-tura di sicurezza allacciata.

Illuminato in rosso, indica che il posto èoccupato e che il passeggero non ha lacintura di sicurezza allacciata. Anche inquesto caso la spia di controllo dellecinture di sicurezza si illuminerà in rosso,e se si circola a una velocità superiore a25 km/h (15 mph), si avvertirà inoltre unsegnale acustico per alcuni secondi.

Se durante la marcia si allaccia o si slacciauna cintura di sicurezza in uno dei sedili po-steriori, l'indicazione dello stato della cinturalampeggia per circa 30 secondi. È possibilenascondere l'indicazione premendo il tasto nel quadro strumenti.

La funzione protettiva delle cinturedi sicurezza

Fig. 89 I conducenti che hanno la cintura di si-curezza correttamente allacciata non sarannoproiettati fuori dal veicolo in caso di frenate re-pentine. »

71

Page 74: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sicurezza

Le cinture, allacciate correttamente, manten-gono i passeggeri nella giusta posizione a se-dere. Contribuiscono quindi ad evitare movi-menti incontrollati che potrebbero provocareferite gravi e riducono il rischio di essere sbal-zati fuori dal veicolo in caso di incidente.

In caso di incidente, le cinture di sicurezza as-sorbono in maniera ottimale l'energia cineti-ca di cui sono caricati i passeggeri. Per l'as-sorbimento dell'energia cinetica, inoltre, svol-gono un ruolo importante anche la confor-mazione della parte anteriore del veicolo e glialtri sistemi di sicurezza passiva (come peresempio gli airbag). Ciò permette di assorbi-re l'energia che si sviluppa in occasione di unincidente e di ridurre i rischi per l'incolumitàdelle persone. Perciò le cinture di sicurezzavanno allacciate sempre prima di partire, an-che nel caso di un breve tragitto.

Bisogna sempre accertarsi che tutti passeg-geri abbiano allacciato correttamente le cin-ture di sicurezza. Le statistiche sugli incidentidimostrano inequivocabilmente che le cinturedi sicurezza riducono notevolmente i rischiper l'incolumità personale e aumentano leprobabilità di sopravvivenza in caso di inci-dente. Inoltre le cinture di sicurezza, se corret-tamente allacciate, integrano l'effetto degliairbag, contribuendo così ad elevare il livellodi protezione in caso di incidente. Per questomotivo l'uso delle cinture di sicurezza è obbli-gatorio nella maggior parte dei paesi.

Le cinture di sicurezza vanno sempre indossa-te, anche se il veicolo è munito di airbag. Sipensi per esempio agli airbag frontali: entra-no in funzione solo in alcuni casi di collisionifrontali. Gli airbag frontali non entrano in fun-zione qualora si verifichino collisioni frontali elaterali di lieve entità, urti da tergo, ribalta-menti e, più in generale, incidenti che non im-plichino il superamento del valore previstodalla centralina per l'attivazione del sistemaairbag.

Indossare perciò sempre ed in modo correttola cintura di sicurezza e accertarsi che anchetutti gli altri passeggeri facciano la stessa co-sa prima della partenza.

Indicazioni di sicurezza importantiper l'utilizzo delle cinture di sicu-rezza

– Si raccomanda di usare le cinture di sicu-rezza secondo le modalità illustrate nel pre-sente capitolo.

– Bisogna accertarsi che tutte le cinture sianosempre perfettamente funzionanti e integre.

ATTENZIONE● Se non si allacciano le cinture nel modocorretto, o se addirittura non le si indossa-no affatto, si mette in serio pericolo la pro-pria vita. Le cinture di sicurezza proteggono

efficacemente solo se usate correttamen-te.● Le cinture di sicurezza vanno indossatesempre e prima della partenza, anche incittà. Ciò vale anche per tutti i passeggeri,sia per chi è seduto davanti che per chi sitrova sui sedili posteriori, altrimenti ci siespone a gravi rischi di lesioni!● Il corretto andamento del nastro dellacintura di sicurezza è di importanza fonda-mentale, se si vuole che questa svolga almeglio la sua funzione protettiva.● Con un'unica cintura di sicurezza non de-vono allacciarsi contemporaneamente duepersone, nemmeno se la seconda è unbambino.● Fintanto che il veicolo è in movimento,tutti i passeggeri devono tenere i piedi nelvano piedi antistante il rispettivo sedile.● Non si deve mai sganciare la cintura di si-curezza quando il veicolo è in movimento,perché si potrebbe rischiare la vita!● Quando si indossa la cintura di sicurezzabisogna accertarsi che il nastro non sia at-torcigliato o torto.● Il nastro della cintura non deve sovrap-porsi ad oggetti fragili (occhiali, penne,ecc.) o particolarmente duri, perché ci sipotrebbe ferire.● Il nastro della cintura non deve essereimpigliato o danneggiato, né strisciarecontro spigoli vivi.

72

Page 75: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Cinture di sicurezza

● La cintura non va mai fatta passare sottoal braccio né indossata in altro modo noncorretto.● Gli indumenti pesanti e aperti (ad esem-pio: cappotto sopra la felpa) possono com-promettere il giusto posizionamento, e dun-que il corretto funzionamento, della cinturadi sicurezza.● La feritoia di innesto della linguetta dellacintura non deve essere ostruita da carta oaltro, perché altrimenti la linguetta non puòeffettuare lo scatto d'innesto.● L'andamento della cintura non va mai al-terato attraverso l'uso di fibbie, occhielli osimili.● Attenzione: le cinture sfrangiate o par-zialmente strappate, così come i riavvolgi-tori automatici, gli agganci o altri partico-lari danneggiati possono causare gravi fe-rite in caso di incidente. Lo stato delle cin-ture di sicurezza va controllato periodica-mente.● Dopo un incidente bisogna far sostituirein un'officina specializzata le cinture di si-curezza che sono state più sollecitate eche si sono dilatate. Può essere necessariauna sostituzione anche nel caso in cui idanni non siano visibili esteriormente. Inol-tre vanno controllati gli ancoraggi dellecinture.● Non si deve mai provare a riparare le cin-ture di sicurezza da sé. Le cinture di sicurez-za non vanno mai smontate da sé, né modi-ficate in alcun modo.

● Il nastro della cintura deve restare pulito,poiché se la cintura è molto sporca il riav-volgitore automatico potrebbe non funzio-nare correttamente.

Incidenti frontali e leggi fisiche

Fig. 90 Il conducente che non indossa la cin-tura di sicurezza viene scaraventato in avanti

Fig. 91 Se non indossa la cintura, il passeggeroseduto sul sedile posteriore viene scagliato inavanti, colpendo il conducente (che invece in-dossa la cintura)

È facile spiegare in che modo agiscono leleggi fisiche nel caso di un incidente frontale:nel momento in cui il veicolo si mette in movi-mento si origina, sia nel veicolo sia in coloroche si trovano all'interno dell'abitacolo, un'e-nergia chiamata “energia cinetica”.

La quantità di questa “energia cinetica” ac-cumulata dipende principalmente dalla velo-cità e dal peso del veicolo e dei passeggeri.Quanto più elevate sono, maggiore sarà l'e-nergia cinetica che dovrà essere “assorbita”in caso di incidente.

La velocità del veicolo costituisce comunqueil fattore più importante. Se infatti si raddop-pia la velocità, passando per esempio da25 km/h (15 mph) a 50 km/h (30 mph), laquantità di energia cinetica corrispondentediventa ben quattro volte maggiore! »

73

Page 76: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sicurezza

Poiché nel nostro esempio i passeggeri nonindossano le cinture di sicurezza, in caso dicollisione tutta l'energia cinetica accumulatasi sprigiona a seguito di tale impatto.

Anche se l'impatto si verificasse solo ad unavelocità compresa fra i 30 (19 mph) e i50 km/h (30 mph), i corpi delle persone abordo del veicolo potrebbero sviluppare fa-cilmente una massa pari a una tonnellata(1000 kg). A velocità più alte, poi, l'intensitàdella forza che agisce sui corpi si moltiplicaad un tasso ancora maggiore.

I passeggeri che non indossano le cinture disicurezza non formano, per così dire, un “cor-po unico” con il veicolo. In caso di impattofrontale, i passeggeri non allacciati tendonoa proseguire il moto alla stessa velocità concui si muoveva il veicolo prima dell'urto! Que-sto non avviene soltanto nel caso degli inci-denti frontali, ma in tutti i tipi di incidenti e col-lisioni.

Già a basse velocità di impatto, le forze cheagiscono sul corpo raggiungono un'intensitàtale da non poter essere contrastate con lasemplice forza delle braccia. In caso di urtofrontale, i passeggeri che non indossano lecinture di sicurezza vengono scagliati inavanti e sbattono contro le pareti dell'abita-colo o contro il volante, il cruscotto o il para-brezza ››› fig. 90.

È molto importante che anche i passeggeriche si trovano sui sedili posteriori indossino le

cinture, perché in caso di incidente potrebbe-ro essere sbalzati pericolosamente all'internodell'abitacolo. Chi siede sui sedili posteriorisenza indossare la cintura mette perciò a re-pentaglio non solo la propria incolumità, maanche quella delle persone che gli sono se-dute davanti ››› fig. 91.

Regolazione corretta dellecinture di sicurezza

Allacciare e slacciare la cintura disicurezza

Fig. 92 Inserire la linguetta della cintura di si-curezza nella chiusura.

74

Page 77: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Cinture di sicurezza

Fig. 93 Posizione del nastro della cintura di si-curezza per donne in stato di gravidanza.

Le cinture di sicurezza correttamente allac-ciate mantengono i passeggeri nella posizio-ne in cui sono più protetti in caso di frenatabrusca o di incidente ››› .

Come allacciare la cinturaAllacciarsi la cintura di sicurezza prima di ogniviaggio.

● Il sedile anteriore e il poggiatesta devonoessere posizionati correttamente ››› pag. 67.● Incastrare lo schienale del sedile posteriorein posizione verticale ››› .● Tirare la linguetta della cintura e posiziona-re il nastro in modo uniforme su petto e baci-no. Non piegare la cintura per farlo ››› .● Incastrare la linguetta nella chiusura delsedile corrispondente ››› fig. 92 A.

● Tirare la cintura per verificare che la lin-guetta si sia incastrata bene nella chiusura.

Come slacciare le cinture di sicurezzaTogliere la cintura di sicurezza solo a veicolofermo ››› .

● Premere il tasto rosso nella chiusura››› fig. 92 B. La linguetta uscirà dalla chiusura.● Accompagnare la cintura con la mano af-finché il nastro si avvolga più facilmente, lacintura non si pieghi e il rivestimento non risul-ti danneggiato.

Posizionamento corretto della cinturaSolo se il nastro della cintura è posto corret-tamente, le cinture di sicurezza offrono la pro-tezione ottimale in caso di incidente e riduco-no il rischio di subire lesioni gravi o mortali.Inoltre, se il nastro è posto correttamente, lacintura manterrà i passeggeri nella posizioneottimale affinché l'airbag offra la massimaprotezione. Per questo motivo, porre semprela cintura di sicurezza e assicurarsi che il na-stro sia posizionato correttamente.

Una posizione non corretta sul sedile puòprovocare ferite gravi o anche mortali››› pag. 67, Posizione corretta dei passeg-geri del veicolo.

● Il tratto superiore del nastro deve passaresempre sopra il centro della spalla; mai sopra

il collo, sopra o sotto il braccio o dietro laschiena.● Il tratto addominale del nastro deve passa-re sul bacino e non sull'addome.● Posizionare la cintura in modo che sia piat-ta e aderente al corpo. Se necessario, tirareun po' il nastro della cintura.

In caso di donne incinte, la cintura di sicurez-za deve passare in modo uniforme sul petto eil più possibile sotto sul bacino con il nastropiatto in modo da non stringere il ventre; deveessere utilizzata durante tutta la gravidanza››› fig. 93.

Adattare il percorso del nastro della cintu-ra alla staturaIl percorso del nastro della cintura può essereadattato con i seguenti strumenti:

● Regolazione in altezza delle cinture dei se-dili anteriori.● Regolazione in altezza dei sedili anteriori.

ATTENZIONEUn eventuale incidente può avere conse-guenze molto gravi se il nastro della cinturadi sicurezza non è posizionato corretta-mente.● La cintura di sicurezza garantisce unaprotezione ottimale solo quando lo schie-nale è in posizione verticale e la cintura di »

75

Page 78: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sicurezza

sicurezza è allacciata correttamente in ba-se alla statura.● Togliersi la cintura di sicurezza durante lamarcia può provare lesioni gravi o mortaliin caso di incidente o frenata brusca.● La propria cintura di sicurezza o una cin-tura libera possono causare lesioni gravi sela cintura si sposta dalle zone rigide delcorpo a quelle morbide (ad esempio, l'ad-dome).● Il tratto superiore del nastro deve passa-re al centro della spalla, non sul collo osotto il braccio.● La cintura di sicurezza deve aderire benealla parte superiore del corpo● Il tratto addominale del nastro deve pas-sare sul bacino e non sull'addome. La cin-tura di sicurezza deve aderire bene al baci-no. Se necessario, tirare un po' il nastro del-la cintura.● In caso di donne incinte, il tratto addomi-nale del nastro della cintura di sicurezzadeve passare il più in basso possibile da-vanti al bacino, appoggiato piatto e “avvol-gendo” il ventre ››› fig. 93.● Non piegare il nastro della cintura mentreè allacciata.● Dopo aver collocato correttamente lacintura, non allontanarla dal corpo con lamano.● Non far passare il nastro della cintura suoggetti rigidi o fragili, ad esempio, occhiali,penne o chiavi.

● Non modificare mai il percorso del nastrocon pinze per la cintura, ganci di sostegnoo simili.

AvvertenzaLe persone che, per la loro costituzione fisi-ca, non possano posizionare il nastro dellacintura di sicurezza nella posizione ottima-le, devono informarsi presso un'officinaspecializzata sui possibili dispositivi spe-ciali per ottenere una protezione ottimaledella cintura e dell'airbag. SEAT racco-manda di rivolgersi a un Service Center.

Regolazione in altezza della cintu-ra

Fig. 94 Accanto ai sedili anteriori: regolazionein altezza della cintura.

Tramite i regolatori dell'altezza della cinturadei sedili anteriori e dei posti esterni della se-

conda fila di sedili, è possibile adattare il per-corso delle cinture di sicurezza nella zonadelle spalle alla statura degli occupanti perpoter allacciare correttamente la cintura:

● Mantenere premuto il dispositivo guida nel-la direzione indicata dalla freccia ››› fig. 94.● Spostare il dispositivo guida verso l'alto o ilbasso fino a che la cintura di sicurezza passiper il centro della spalla ››› pag. 74.● Rilasciare il dispositivo guida.● Dare uno strappo brusco alla cintura percontrollare se il dispositivo si è incastrato be-ne.

ATTENZIONENon regolare mai l'altezza della cintura du-rante la marcia.

Pretensionatori della cintura

Funzionamento dei pretensionatori

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 22.

76

Page 79: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Cinture di sicurezza

Le cinture di sicurezza dei sedili anteriori e deisedili posteriori laterali della seconda fila1)

sono dotate di pretensionatori. I pretensiona-tori si attivano solo in caso di collisioni frontali,laterali e da tergo di una grave entità. In que-sto modo le cinture di sicurezza esercitanouna spinta nella direzione opposta a quella incui si muovono le persone sedute all'internodel veicolo, riducendone lo slancio.

I pretensionatori delle cinture funzionano as-sieme al sistema degli airbag. In caso di ribal-tamento, i pretensionatori non si attivano senon si attivano gli airbag per la testa.

Tensionamento reversibile della cinturaIn alcune situazioni di marcia può verificarsiun tensionamento reversibile delle cinture disicurezza ››› pag. 77. Ad esempio:

● in caso di frenate● in caso di sovrasterzo o sottosterzo● in caso di collisioni lievi

Avvertenza● L'attivazione dei pretensionatori produceuna certa quantità di pulviscolo. Questo èun fatto normale; non significa che all'inter-no del veicolo si stia sviluppando un incen-dio.

● Per la rottamazione del veicolo o lo smal-timento di singole parti bisogna rispettarele norme di sicurezza in materia. Questenorme sono ben note al personale delle of-ficine specializzate, alle quali si consiglia dirivolgersi in caso di necessità.

Manutenzione e smaltimento deipretensionatori della cintura

I pretensionatori sono parte integrante dellecinture di sicurezza di cui sono dotati i sedilidel veicolo. Se si effettuano dei lavori sui pre-tensionatori oppure se si smontano o si mon-tano dei componenti del sistema per eseguireriparazioni di altre parti, è possibile danneg-giare la cintura. Potrebbe accadere allorache, nel caso di un incidente, i pretensionatorinon funzionino correttamente o non si attivinoaffatto.

Esistono determinate procedure obbligatorie(note al personale specializzato delle offici-ne) atte a mantenere l'efficienza dei preten-sionatori, tutelando la sicurezza delle personee l'integrità dell'ambiente: queste procedurevanno sempre rispettate.

ATTENZIONE● Con trattamenti non idonei e riparazioni"fai da te" c'è il rischio di danneggiare i pre-tensionatori a tal punto che questi, o nonfunzionando più o attivandosi inaspettata-mente, potrebbero divenire causa passivadi lesioni gravi o anche mortali.● Le cinture di sicurezza e i pretensionatori(o loro parti) non vanno mai riparati, rego-lati, montati o smontati autonomamente.● Non è possibile riparare né i pretensiona-tori né le cinture (inclusi i relativi riavvolgi-tori automatici).● Tutti i lavori sui pretensionatori e sullecinture di sicurezza, così come lo smontag-gio e il rimontaggio di parti del sistema alloscopo di accedere ad altri componenti,vanno fatti eseguire sempre in un'officinaspecializzata.● I pretensionatori hanno un effetto di pro-tezione efficace per un solo incidente e,una volta attivati, devono essere sostituiti.

Sistema PreCrash*

Funzionamento

Il sistema PreCrash è un sistema di assistenzache attiva una serie di misure di protezione »

1) A seconda della versione/del mercato.77

Page 80: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sicurezza

per i passeggeri del veicolo in potenziali si-tuazioni di pericolo; tuttavia, non è in grado dievitare una collisione.

Funziona appieno soltanto quando non è se-lezionato alcun profilo di guida speciale››› pag. 78 e quando non è presente alcunaanomalia di funzionamento ››› pag. 324,››› pag. 78.

Funzioni baseA seconda delle disposizioni legali del paesein questione e dell'equipaggiamento del vei-colo, in situazioni critiche (ad esempio, in spe-cifici casi di frenata di emergenza o perditadel controllo del veicolo da parte del condu-cente) le seguenti funzioni possono attivarsiseparatamente o insieme a partire da unadeterminata velocità.

● Tensionamento reversibile delle cinture disicurezza anteriori allacciate.● In base all'equipaggiamento, chiusura au-tomatica del tettuccio di vetro e dei finestrini,fino a lasciare solo una fessura.

In aggiunta, nei veicoli con sistema di assi-stenza alla frenata di emergenza (FrontAssist)Nei veicoli con Front Assist ››› pag. 297, nel ri-spetto dei limiti del sistema, vengono utilizza-te informazioni per valutare il rischio di unacollisione con il veicolo che precede. Nel ca-so di una probabilità elevata di tampona-

mento o durante l’attivazione del Front Assistin questo tipo di situazioni, possono attivarsianche le funzioni del sistema PreCrash.

Regolazione nella selezione del profilo diguidaNei veicoli con selezione del profilo di guida, ilPreCrash si adatta alla configurazione sele-zionata ››› pag. 324.

Funzionamento limitatoNelle seguenti situazioni, il sistema PreCrashnon è disponibile o lo è solo in modo limitato:

● Quando l’ESC, il tensionamento reversibiledelle cinture o la centralina degli airbag nonfunzionano correttamente››› pag. 76, ››› pag. 79● Quando l’ASR o l’ESC sono disabilitati equando si circola in retromarcia ››› pag. 265.● Quando è presente un guasto nel sistemaFront Assist ››› pag. 297.

Problemi e soluzioniSe il PreCrash non funziona correttamente,sullo schermo del quadro strumenti vienemostrato in modo permanente il messaggioSistema non disponibile o Sistema confunzione limitata.

Rivolgersi a un'officina specializzata e richie-dere una verifica del sistema.

ATTENZIONEIl PreCrash non può superare i limiti impostidalle leggi della fisica e funziona unica-mente entro i limiti del sistema. Il suo utiliz-zo non giustifica in nessun caso rischi talida compromettere la sicurezza. Il sistemanon esenta il conducente dall'obbligo diprestare attenzione alla strada né può evi-tare una collisione.● Adeguare sempre la velocità e la distan-za di sicurezza rispetto al veicolo prece-dente alle condizioni di visibilità, meteoro-logiche, della strada e del traffico.● Il sistema non è sempre in grado di rico-noscere oggetti.● Il sistema può non reagire di fronte a per-sone o animali, né di fronte a oggetti cheattraversano la strada o che vengono rile-vati con difficoltà.● Gli oggetti metallici (ad esempio, le bar-riere di protezione) o altri elementi dellastrada o condizioni climatiche avversepossono comprometterne il funzionamentoe, quindi, la capacità di rilevare un rischio dicollisione.● Fare sempre attenzione all’accensionedelle spie di avvertimento, così come aimessaggi che appaiono nel quadro stru-menti.

ATTENZIONELe distrazioni sono spesso causa di inci-denti.

78

Page 81: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema airbag

● Non eseguire mai regolazioni nel sistemainfotainment durante la marcia.

Sistema airbag

Breve introduzione

Perché è importante allacciare lacintura di sicurezza e adottare unaposizione a sedere corretta?

Se non si indossa la cintura e/o non si sta se-duti in modo corretto, gli airbag non potrannooffrire il livello di protezione massimo nel casodovessero entrare in funzione.

Il sistema degli airbag non è sostitutivo dellecinture di sicurezza; esso è piuttosto uno deicomponenti che nel loro complesso formanoil sistema di sicurezza passiva del veicolo.Occorre ricordare che il massimo effetto pro-tettivo degli airbag si raggiunge solo quandoquesti agiscono in combinazione con le cin-ture di sicurezza e i poggiatesta, a condizioneche questi ultimi siano usati correttamente. Lecinture di sicurezza devono sempre essere al-lacciate, non solo perché è obbligatorio perlegge ma anche perché aumentano sensibil-mente la sicurezza dei passeggeri ››› pag. 71,Perché le cinture di sicurezza?.

L'airbag si gonfia in millesimi di secondo, per-tanto, se al momento in cui entra in funzionenon si è seduti correttamente, potrebbe cau-sare ferite mortali. Per questo motivo è essen-ziale che tutte le persone a bordo mantenga-

no sempre durante la marcia una correttaposizione a sedere.

Quando si verifica un incidente, l'impatto vie-ne preceduto solitamente da una brusca fre-nata; chi non è allacciato correttamente puòallora essere catapultato in avanti, appuntonella zona interessata dallo spiegamentodell'airbag. In questo caso la persona cheviene colpita dall'airbag può riportare graviferite, che possono risultare anche mortali.Ovviamente tutto ciò vale anche e soprattut-to per i bambini.

Mantenere sempre la massima distanza pos-sibile tra se stessi e l'airbag frontale. Ciò favo-risce lo spiegamento completo degli airbagfrontali, che così possono offrire la massimaefficacia protettiva.

I fattori più importanti per l'attivazione degliairbag sono: la tipologia dell'incidente, l'an-golo d'impatto e la velocità del veicolo.

In caso di collisione, l'attivazione degli airbagviene determinata sulla base delle caratteri-stiche di decelerazione rilevate dalla centra-lina. Se nel corso di una collisione i valori re-lativi alla decelerazione del veicolo restano aldi sotto della soglia dei valori di riferimentoprogrammati nella centralina, gli airbag fron-tali, laterali e per la testa non si aprono. I dan-ni visibili nel veicolo sinistrato, per quantopossano essere complessi, non sono indiziodeterminante per l'apertura degli airbag. »

79

Page 82: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sicurezza

ATTENZIONE● Se si indossano le cinture di sicurezza inmodo sbagliato o si tiene una posizione asedere non corretta si rischiano lesioni gra-vi o anche mortali in caso di incidente.● Tutti i passeggeri che non sono corretta-mente allacciati con la cintura, bambini in-clusi, rischiano di rimanere feriti gravemen-te o persino mortalmente in caso di apertu-ra degli airbag. I bambini fino ai 12 anni de-vono occupare sempre i posti posteriori. Ibambini devono essere sempre allacciati inmodo sicuro e adeguato alla loro età e alleloro caratteristiche fisiche.● Se non si indossa la cintura, ci si sporgelateralmente o in avanti o comunque si as-sume una posizione non corretta sul sedile,il rischio di subire delle lesioni in caso di in-cidente aumenta considerevolmente. Talerischio aumenta ancora di più se, in un casodel genere, si viene colpiti dall'airbag.● Il rischio di essere feriti dall'airbag quan-do viene attivato si riduce se la cintura disicurezza è correttamente allacciata››› pag. 71.● I sedili anteriori devono essere sempreposizionati correttamente.

Descrizione del sistema airbag

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 23.

Il sistema degli airbag non è sostitutivo dellecinture di sicurezza! Il sistema airbag offre, incombinazione con le cinture di sicurezza, unaprotezione aggiuntiva per i passeggeri.

Il sistema airbag è composto (a secondadella dotazione del veicolo) dai seguentimoduli:● Centralina elettronica.● Airbag frontali per il conducente e il pas-seggero.● Airbag ginocchia per il conducente.● Airbag laterali● Airbag testa.● Spia di controllo dell'airbag nel quadrostrumenti ››› pag. 84.● Interruttore a chiave per l'airbag frontaledel passeggero.● Spia di controllo per l'inserimento/disinseri-mento dell'airbag anteriore del passeggero.

L'efficienza del sistema degli airbag viene co-stantemente monitorata in maniera elettroni-ca. Ogni volta che si accende il quadro, laspia degli airbag si illumina e resta accesaper alcuni secondi (autodiagnosi).

Il sistema presenta un'anomalia quando laspia di controllo :● non si illumina quando si accende il quadro››› pag. 84,

● non si spegne dopo circa 4 secondi dall'ac-censione del quadro,● dopo l'accensione del quadro si spegne e siriaccende,● si illumina o lampeggia durante la marcia.

Il sistema airbag non si apre:● a quadro spento,● in caso di collisioni frontali lievi,● in caso di collisioni laterali lievi,● in caso di collisioni da tergo,● in caso di ribaltamento.

ATTENZIONE● Il massimo effetto protettivo degli airbage delle cinture di sicurezza si ottiene soloassumendo una posizione a sedere corret-ta ››› pag. 67.● Nel caso di un'anomalia al sistema degliairbag bisogna recarsi prima possibile inun'officina specializzata per un controllo.Altrimenti sussiste il rischio che, in caso diincidente, gli airbag non funzionino corret-tamente o non si attivino affatto.

Attivazione dell'airbag

Il gonfiaggio degli airbag avviene in una fra-zione di secondo e ad altissima velocità. Lospiegamento degli airbag produce una certa

80

Page 83: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema airbag

quantità di pulviscolo. Questo è un fatto nor-male; non significa che all'interno del veicolosi stia sviluppando un incendio.

Il sistema airbag è pronto a funzionare solo seil quadro è acceso.

In caso di incidenti speciali, possono attivarsicontemporaneamente vari airbag.

In caso di collisioni frontali e laterali lievi ecollisioni posteriori, gli airbag non si attivano.

Fattori di attivazioneNon è possibile generalizzare sulle condizioniche provocano l'attivazione del sistema air-bag in ogni situazione. Esistono alcuni fattoriche svolgono un ruolo importante, come adesempio le caratteristiche dell'oggetto con ilquale urta il veicolo (duro/morbido), l'angolodi impatto, la velocità del veicolo, ecc.

Risulta decisiva per l'attivazione degli airbagla traiettoria di decelerazione.

La centralina analizza la traiettoria della col-lisione e attiva il relativo sistema di ritenuta.

Se, durante la collisione, la decelerazione delveicolo originata e misurata resta al di sottodei valori di riferimento prestabiliti nella cen-tralina, gli airbag non si attiveranno sebbeneil veicolo possa risultare gravemente defor-mato a causa dell'incidente.

In caso di collisioni frontali gravi si attiva-no i seguenti airbag:● Airbag frontale del conducente.● Airbag frontale del passeggero.● Airbag ginocchia per il conducente.● Airbag per la testa per il conducente ed ilpasseggero.

In caso di collisioni laterali gravi si attiva-no i seguenti airbag:● Airbag laterale anteriore sul lato dell'inci-dente.● Airbag per la testa sul lato dell'incidente.

In caso di incidente con attivazione del-l'airbag:● si accendono le luci dell'abitacolo (se l'in-terruttore per l'illuminazione interna è nellaposizione di contatto della porta);● si collega il lampeggio d'emergenza;● si sbloccano tutte le porte;● si interrompe l'alimentazione di combustibi-le al motore;● si effettua una chiamata di emergenza*››› pag. 53.

Indicazioni di sicurezza sugliairbag

Airbag frontali

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 24.

ATTENZIONE● Tra le persone che si trovano sui sedili an-teriori e l'area interessata dall'apertura de-gli airbag non devono trovarsi altre perso-ne, animali od oggetti di sorta.● Gli airbag hanno un effetto di protezioneefficace per un solo incidente e, una voltaattivati, devono essere sostituiti.● Sulle coperture dei moduli airbag, inoltre,non vanno fissati oggetti quali ad esempioportabicchieri o supporti per telefoni cellu-lari.● Raccomandiamo di non effettuare modi-fiche di alcun tipo ai componenti del siste-ma degli airbag.

Airbag per le ginocchia*

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 25. »

81

Page 84: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sicurezza

ATTENZIONE● L'airbag per le ginocchia scoppia davantialle ginocchia del conducente. Manteneresempre libero il campo d'azione degli air-bag per le ginocchia.● Non fissare oggetti sulla copertura né sulcampo d'azione degli airbag per le ginoc-chia.● Regolare il sedile del conducente in mo-do tale che ci siano come minimo 10 cm (4pollici) di spazio tra le ginocchia e la posi-zione di tale airbag. Se, a causa della pro-pria costituzione fisica, non è possibile sod-disfare questi requisiti, contattare un'offici-na specializzata.

Airbag laterali

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 26.

ATTENZIONE● Se non si indossano le cinture di sicurez-za o se durante la marcia ci si sporge inavanti o si assume una posizione a sederenon corretta, ci si espone a un maggiore ri-schio per la propria incolumità qualora, incaso di incidente, dovessero entrare in fun-zione gli airbag.● Affinché gli airbag laterali possano fun-zionare nel modo più efficace, i passeggeridevono mantenere sempre durante la mar-

cia la corretta posizione a sedere, che vie-ne imposta dalle cinture di sicurezza.● In caso di collisione laterale, gli airbaglaterali non entrano in funzione se i sensorinon misurano correttamente l'aumento del-la pressione all'interno della porta, vale adire quando l'aria fuoriesce attraverso lezone che presentano fessure e aperture delpannello della porta.● Non viaggiare mai con parti dei pannelliinterni della porta smontate o con i pannellinon correttamente posizionati.● Non viaggiare mai con gli altoparlanti deipannelli della porta smontati, a meno chele cavità degli altoparlanti siano chiusecorrettamente.● Quando all'interno dei pannelli della por-ta vengono installati altoparlanti ausiliari oun altro impianto, controllare sempre chele fessure siano coperte o ben chiuse.● Tra le persone che si trovano sui sediliesterni e l'area interessata dall'aperturadegli airbag non devono trovarsi altre per-sone, animali od oggetti di sorta. Per nonostacolare il funzionamento degli airbag,sulle porte non vanno applicati accessoriquali, ad esempio, dei portabicchieri.● Ai ganci appendiabiti presenti nell'abita-colo vanno appesi solo indumenti leggeri.Nelle tasche degli abiti che vengono appe-si non devono trovarsi oggetti pesanti oaventi spigoli vivi.

● Bisogna evitare di far gravare sulle zonelaterali dei sedili delle pressioni molto ele-vate, ad esempio non spingervi con forza onon dare colpi, altrimenti il sistema degliairbag può danneggiarsi. In tale caso gliairbag laterali potrebbero non funzionare!● Raccomandiamo di non usare coprisedilie foderine sui sedili in cui si trovano gli air-bag, a meno che non siano di tipo approva-to per il veicolo in questione. Poiché dallaparte laterale esterna del sedile fuoriesceil cuscino d'aria, l'uso di foderine o coprise-dili non omologati potrebbe compromette-re l'efficacia protettiva degli airbag latera-li.● Se situati in prossimità dei moduli degliairbag laterali, eventuali punti danneggiatidel tessuto originale dei sedili o della cuci-tura vanno fatti immediatamente ripararein un'officina specializzata.● Gli airbag hanno un effetto di protezioneefficace per un solo incidente e, una voltaattivati, devono essere sostituiti.● Tutti i lavori sugli airbag laterali, o il mon-taggio e lo smontaggio di alcuni compo-nenti del sistema al fine di effettuare altrilavori di riparazione (per esempio sui sedilianteriori), vanno fatti eseguire in un'officinaspecializzata. poiché in caso contrario si ri-schia di danneggiare il sistema degli air-bag.● Raccomandiamo di non effettuare modi-fiche di alcun tipo ai componenti del siste-ma degli airbag.

82

Page 85: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema airbag

Airbag per la testa

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 26.

ATTENZIONE● Affinché gli airbag per la testa possanooffrire una protezione ottimale, è fonda-mentale mantenere sempre la posizionecorretta e portare la cintura di sicurezzaben allacciata mentre il veicolo è in marcia.● Per motivi di sicurezza, occorre obbliga-toriamente disattivare l'airbag di testa inquei veicoli equipaggiati con uno schermodi divisione dell'abitacolo. Rivolgersi al ser-vizio tecnico per eseguire questa disattiva-zione.● Tra i passeggeri del veicolo e la zona dispiegamento degli airbag per la testa nondevono trovarsi altre persone, animali odoggetti, affinché l'airbag possa svolgere almeglio la sua funzione protettiva. Per que-sto motivo non si devono mai installare del-le tendine parasole in prossimità dei fine-strini laterali, a meno che non siano espres-samente omologate per il proprio veicolo.● Ai ganci appendiabiti presenti nell'abita-colo vanno appesi solo indumenti leggeri.Nelle tasche degli abiti che vengono appe-si non devono trovarsi oggetti pesanti oaventi spigoli vivi. Per appendere gli abitinon si devono utilizzare grucce.

● Gli airbag hanno un effetto di protezioneefficace per un solo incidente e, una voltaattivati, devono essere sostituiti.● Tutti i lavori sugli airbag per la testa, o ilmontaggio e lo smontaggio di componentidel sistema al fine di effettuare altri lavoridi riparazione (per esempio al rivestimentointerno del tetto), vanno fatti eseguire inun'officina specializzata. poiché in casocontrario si rischia di danneggiare il siste-ma degli airbag.● Raccomandiamo di non effettuare modi-fiche di alcun tipo ai componenti del siste-ma degli airbag.● Il sistema di gestione degli airbag lateralie per la testa viene comandato tramitesensori posti all'interno delle porte anterio-ri. Per non pregiudicare il corretto funziona-mento degli airbag laterali o per la testanon modificare le porte né i loro pannelli(ad es. montando degli altoparlanti in unsecondo momento). Un eventuale danneg-giamento della porta anteriore può pregiu-dicare il corretto funzionamento dell'im-pianto. Tutti i lavori riguardanti la porta an-teriore devono essere realizzati in un'offici-na specializzata.

Disattivazione degli airbag

Attivazione e disattivazione del-l'airbag frontale del passeggero*

Fig. 95 Interruttore a chiave per l'attivazione ela disattivazione dell'airbag del passeggero.

Fig. 96 Plancia portastrumenti: spia della di-sattivazione degli airbag del passeggero ante-riore. »

83

Page 86: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sicurezza

Disinserire l'airbag del passeggero se, in viaeccezionale, occorre usare un seggiolino perbambini sul sedile del passeggero sul quale ilbambino stia seduto in senso contrario alladirezione di marcia.

SEAT consiglia di montare il seggiolino perbambini sul divano posteriore, per evitare didover disattivare l'airbag anteriore lato pas-seggero.

Commutatore dell'airbag frontale del pas-seggero anterioreQuando l'airbag del sedile del passeggero èdisattivato, significa che solo l'airbag fronta-le è disattivato. Tutti gli altri airbag del veicolorimangono però attivi.

Disattivare l'airbag frontale lato passeg-gero● Disinserire l'accensione.● Aprire la porta del lato passeggero.● Introdurre l'ingegno della chiave nella fes-sura dell'interruttore di disattivazione dell'air-bag lato passeggero ››› fig. 95. La chiave de-ve entrare fino ai 3/4 circa della propria lun-ghezza, fino ad arrivare in fondo.● Ruotare lentamente la chiave per cambiarela posizione a . In caso di difficoltà, assicu-rarsi di aver inserito la chiave fino in fondo.● Chiudere la porta del passeggero.

● Verificare se, a quadro acceso, la spia dicontrollo resta accesa sulla scritta nella parte centrale delquadro strumenti ››› fig. 96.

Attivare l'airbag frontale lato passeggero● Disinserire l'accensione.● Aprire la porta del passeggero.● Introdurre l'ingegno della chiave nella fes-sura dell'interruttore di disattivazione dell'air-bag lato passeggero ››› fig. 95. L'ingegno de-ve entrare fino ai 3/4 circa della propria lun-ghezza, fino ad arrivare in fondo.● Ruotare lentamente la chiave per cambiarela posizione a . In caso di difficoltà, assicu-rarsi di aver inserito la chiave fino in fondo.● Chiudere la porta del passeggero.● Verificare se, a quadro acceso, la spia dicontrollo non resta accesa sulla scritta nella parte centrale delquadro strumenti ››› fig. 96. La spia si il-lumina per circa 60 secondi prima di spe-gnersi.

ATTENZIONE● Il conducente è responsabile dello statodegli airbag (attivato o disattivato).● Disattivare gli airbag soltanto se l'accen-sione è disinserita! In caso contrario, po-trebbe verificarsi un'avaria nel sistema didisattivazione degli airbag.

● Non dimenticare mai la chiave nel com-mutatore di disattivazione dell'airbag, poi-ché potrebbe danneggiarsi o attivare o di-sattivare l'airbag durante la guida.● Si consiglia di riattivare il prima possibilegli airbag disattivati, ripristinandone così lafunzione protettiva.

Spie di controllo del sistema airbag

Si accende sul quadro strumenti

Anomalia sul sistema degli airbag e sui dispositivitenditore.Rivolgersi immediatamente a un'officina specializza-ta per una verifica del sistema.

Si accende sul cruscotto

Airbag frontale lato passeggero disattivato.Verificare se l'airbag deve rimanere disattivato.

Si accende sul cruscotto

Airbag frontale lato passeggero attivato.La spia di controllo si spegne automaticamente 60secondi dopo l'accensione del quadro

Quando si accende il quadro si accendonoper alcuni secondi le spie di avvertimento e dicontrollo e viene svolto un controllo di buonfunzionamento. Si spengono dopo alcuni se-condi.

84

Page 87: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Trasporto sicuro dei bambini

Se la spia di controllo del sistema airbag edei pretensionatori delle cinture resta ac-cesa o lampeggia, vuol dire che è presenteun'anomalia nel sistema airbag e nei preten-sionatori delle cinture ››› . Rivolgersi imme-diatamente a un'officina specializzata peruna verifica del sistema.

Se è stato disattivato l'airbag anteriore latopasseggero, la spia di avvertimento resta accesa sul quadrostrumenti per ricordare che l'airbag è disatti-vato. Se, con l'airbag frontale del passeggerodisattivato, questa spia non resta accesa op-pure è accesa insieme alla spia di controllo del quadro strumenti, potrebbe esistereun'anomalia nel sistema airbag ››› . Se laspia di controllo lampeggia significa che esi-ste un guasto nel sistema di disattivazionedell'airbag ››› . Rivolgersi immediatamentea un'officina specializzata per una verifica delsistema.

ATTENZIONEIn caso di guasto al sistema airbag e ai pre-tensionatori delle cinture, essi potrebberoinnescarsi con difficoltà, non innescarsi af-fatto o addirittura innescarsi inaspettata-mente.● Pertanto, i passeggeri corrono il rischio disubire lesioni gravi o mortali. Far controlla-re subito il sistema in un'officina specializ-zata.

● Non montare un seggiolino per bambinisul sedile del passeggero o togliere il seg-giolino montato! In caso di incidente, infatti,l'airbag frontale del passeggero può aprirsianche quando il sistema airbag è difettoso.

AVVISOPrestare sempre attenzione alle spie acce-se e alle descrizioni e indicazioni corri-spondenti per evitare danni al veicolo o aipasseggeri.

Trasporto sicuro dei bam-bini

Sicurezza dei bambini

Introduzione

Per motivi di sicurezza, e in virtù dei risultatidelle statistiche relative agli incidenti, si rac-comanda che i bambini sotto ai 12 anni viag-gino seduti sui sedili posteriori. A secondadell'età, della statura e del peso, il bambinoseduto sui sedili posteriori va assicurato o conil seggiolino apposito oppure con la normalecintura di sicurezza. Per motivi di sicurezza siraccomanda di installare il seggiolino sul se-dile posteriore, dietro il sedile del passeggeroo nel posto centrale.

Ovviamente anche i corpi dei bambini sotto-stanno alle forze cinetiche che si sviluppanoall'interno dell'abitacolo nel caso di un inci-dente ››› pag. 73. Al contrario che negli adul-ti, nei bambini la struttura muscolare e osseanon è ancora pienamente sviluppata. Perquesto i rischi per i bambini sono in genere piùelevati.

Per ridurre questo rischio bisogna far viaggia-re i bambini sempre su seggiolini appositi!

Si consiglia di utilizzare i sistemi di ritenuta perbambini del Programma di accessori originaliSEAT, che comprende sistemi adatti a tutte le »

85

Page 88: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sicurezza

età, contraddistinti dal nome “Peke” (non pertutti i Paesi) (vedere www.seat.com).

Tali sistemi sono stati progettati e omologatiin conformità alla norma ECE-R44.

SEAT raccomanda di utilizzare i seggiolini perbambini riportati nel sito web con la seguentedescrizione:

● Seggiolini per bambini orientati nel sensocontrario a quello di marcia (gruppo 0+):ISOFIX e piedino di sostegno (ROMER BABYSAFE PLUS SHR II + ISOFIX BASE / PEKE G0 I-SIZE + I-SIZE BASE).● Seggiolini per bambini orientati nel senso dimarcia (gruppo 1): ISOFIX e Top Tether (RO-MER DUO PLUS + TOP TETHER / PEKE G1 TRI-FIX I-SIZE).● Seggiolini per bambini orientati nel senso dimarcia (gruppo 2): cintura di sicurezza e ISO-FIX (ROMER KIDFIX XP).● Seggiolini per bambini orientati nel senso dimarcia (gruppo 3): cintura di sicurezza (RO-MER KIDFIX XP).

Per il montaggio e l'uso dei seggiolini perbambini, attenersi alle disposizioni di legge ealle istruzioni del produttore. Si consiglia dileggere e di tenere sempre conto delle indi-cazioni riportate a ››› pag. 86.

Consigliamo di inserire le istruzioni per il mon-taggio del seggiolino per bambini all'interno

del libro di bordo, in modo da avere sempre aportata di mano tutto il materiale informativo.

Indicazioni importanti sull'airbagfrontale del passeggero

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 27.

Seguire le indicazioni di sicurezza dei capitoliseguenti:

● Distanza di sicurezza rispetto all'airbag delpasseggero ››› pag. 79.● Oggetti tra il passeggero e il suo airbag››› in Airbag frontali a pag. 81.

L'airbag frontale sul lato del passeggero, seattivato, rappresenta un grave pericolo perun bambino che sia seduto in senso contrarioalla direzione di marcia, poiché l'airbag po-trebbe colpirlo con una forza tale da provo-care lesioni gravi o perfino mortali. I bambinifino ai 12 anni devono occupare sempre i po-sti posteriori.

Per questo motivo raccomandiamo di siste-mare sempre i bambini sui sedili posteriori. È illuogo più sicuro del veicolo. Tramite l'interrut-tore a chiave è possibile disattivare l'airbagdel passeggero ››› pag. 83. Per i bambinivanno usati dei seggiolini appositi, adeguatialla loro età e alla loro statura ››› pag. 87.

ATTENZIONE● Quando il seggiolino è montato sul sedileanteriore del passeggero, nel caso di un in-cidente il rischio che il bambino possa ri-manere ferito gravemente o anche mortal-mente è molto più elevato.● Se l'airbag del sedile anteriore del pas-seggero si apre può colpire il seggiolino, ri-volto nel senso opposto a quello di marcia,dove si trova il bambino e scaraventarlocon violenza contro la porta, o contro laparte interna del tetto oppure contro loschienale del sedile.● Quando l'airbag del sedile anteriore latopasseggero è attivo non bisogna mai in-stallare su quel sedile un seggiolino del ti-po che viene messo al contrario rispetto alsenso di marcia (pericolo mortale!). Se si-stemare il bambino sul sedile anteriore latopasseggero dovesse essere inevitabile, ri-cordarsi sempre di disattivare l'airbag fron-tale del passeggero ››› pag. 83. Se il sediledel passeggero si può regolare in altezza,spostarlo alla sua posizione più arretrataed alta. Qualora il sedile non sia dotato diregolazione dell’altezza, farlo scorrere nel-la posizione più arretrata possibile.● Nel caso di versioni prive di interruttore achiave per lo scollegamento dell'airbag,occorre rivolgersi ad un Service Center pereseguire la disattivazione. Non dimenticaredi riattivare l'airbag quando un adulto si staper sedere nel sedile del passeggero.

86

Page 89: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Trasporto sicuro dei bambini

● Durante il viaggio, tutti i passeggeri, e ibambini in particolare devono tenere lacorretta posizione a sedere e indossare lecinture di sicurezza.● Bambini e neonati non vanno mai tenuti ingrembo, altrimenti si mettono in gioco le lo-ro vite!● Non si deve mai permettere ai bambini diviaggiare senza essere allacciati corretta-mente o addirittura di stare in piedi o ingi-nocchiati sul sedile. In caso di incidente, ilbambino potrebbe essere sballottato conviolenza all'interno dell'abitacolo, procu-rando a se stesso e agli altri lesioni anchemortali.● Un bambino che assume una posizione asedere non corretta quando il veicolo è inmovimento è maggiormente esposto al ri-schio di lesioni. Ciò vale soprattutto per ibambini che viaggiano sul sedile del pas-seggero anteriore; qualora a seguito di unincidente si attivi l'airbag, possono subirelesioni gravi o addirittura mortali.● Un seggiolino adeguato può salvare la vi-ta del bambino!● Non lasciare mai un bambino solo sulseggiolino o all'interno del veicolo, datoche, a seconda della stagione dell'anno, ilveicolo fermo può raggiungere temperatu-re molto elevate, che a volte possono risul-tare anche letali.● I bambini di statura inferiore a 1,50 m nondevono usare le normali cinture di sicurez-za senza seggiolino, perché in caso di fre-

nata improvvisa o di incidente potrebberosubire lesioni alla zona addominale e alcollo.● Il nastro della cintura non deve essere at-torcigliato e la cintura di sicurezza deve es-sere ben allacciata ››› pag. 71.● Sistemare un solo bambino per seggioli-no ››› pag. 87, Seggiolini per bambini.● Quando viene montato un seggiolino perbambini sui sedili posteriori, si raccomandadi attivare la sicura per bambini delle porte››› pag. 134.

Seggiolini per bambini

Avvertenze di sicurezza

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 26.

ATTENZIONEI bambini a bordo vanno protetti per mezzodi uno speciale sistema di ritenuta adegua-to alla loro età, al loro peso e alla loro sta-tura.● Si raccomanda di leggere attentamentele avvertenze relative all'uso dei seggioliniper bambini e di attenervisi scrupolosa-mente ››› pag. 86.

ATTENZIONEGli occhielli di fissaggio sono stati realizza-ti esclusivamente per seggiolini con siste-ma “ISOFIX” e Top Tether*.● Agli occhielli di fissaggio non vanno maifissati seggiolini non dotati del sistema“ISOFIX” e Top Tether*, né cinghie o altrioggetti; in caso contrario, sussiste il perico-lo di ferite mortali.● Accertarsi che il seggiolino rimanga sal-damente fissato agli occhielli “ISOFIX” eTop Tether*.

ATTENZIONEUna installazione incorretta dei sedili di si-curezza aumenta il rischio di lesione in ca-so di collisione.● Non legare mai la cinghia di fissaggio adun gancio del bagagliaio.● Non legare o assicurare mai bagagli o al-tri articoli negli ancoraggi inferiori (ISOFIX)o in quelli superiori (Top Tether).

Suddivisione dei seggiolini in grup-pi

Si devono utilizzare solo seggiolini omologatie adatti ai bambini che vi prendono posto. »

87

Page 90: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sicurezza

Per tali seggiolini vige la norma ECE-R 44 oECE-R 129. ECE-R significa: regolamentodella Commissione Economica Europea.

I seggiolini per bambini vengono classificati in5 gruppi in base al peso corporeo del bambi-no:

Gruppo 0: fino a 10 kg (fino a 9 mesi circa)

Gruppo 0+: fino a 13 kg (fino a 18 mesi cir-ca)

Gruppo 1: da 9 a 18 kg (fino a 4 anni circa)

Gruppo 2: da 15 a 25 kg (fino a 7 anni circa)

Gruppo 3: da 22 a 36 kg (più di 7 anni cir-ca)

I seggiolini per bambini omologati secondo lanorma ECE-R 44 o ECE-R 129 recano il mar-chio di controllo ECE-R 44 o ECE-R 129 (una"E" maiuscola cerchiata, con sotto il numerodi controllo).

Per il montaggio e l'uso dei seggiolini perbambini, attenersi alle disposizioni di legge ealle istruzioni del produttore.

Consigliamo di inserire le istruzioni per il mon-taggio del seggiolino per bambini all'internodel libro di bordo, in modo da aver sempre aportata di mano tutto il materiale informativo.

SEAT raccomanda di utilizzare seggiolini perbambini del Catalogo di Accessori Origina-li. Questi seggiolini sono stati scelti e provati

per essere utilizzati su veicoli SEAT. Nei con-cessionari SEAT sarà possibile acquistare ilseggiolino adeguato in base al modello e al-l'età.

Seggiolini per bambini per categorie diomologazioneI seggiolini per bambini possono essere clas-sificati sotto la categoria di omologazioneuniversale, semiuniversale, specifica per unveicolo (tutte esse conformi al regolamentoECE-R 44) o i-Size (conforme al regolamentoECER 129).

● Universale: i seggiolini per bambini conomologazione universale possono esseremontati su tutti i veicoli. Non occorre consul-tare alcun elenco di modelli. Nel caso diomologazione universale per ISOFIX, il seg-giolino per bambini deve essere dotato di unacintura aggiuntiva di fissaggio superiore (TopTether).● Semiuniversale: l'omologazione semiuni-versale necessita, oltre ai requisiti standarddell'omologazione universale, di alcuni dispo-sitivi di sicurezza per il fissaggio del seggiolinoper bambini che richiedono test supplemen-tari. I seggiolini per bambini con omologazio-ne semiuniversale includono un elenco deimodelli dei veicoli su cui possono esseremontati.● Specifica per un veicolo: l'omologazionespecifica per un veicolo richiede un test dina-

mico del seggiolino per bambini per ciascunmodello specifico di veicolo. Anche i seggioli-ni per bambini con omologazione specificaper un veicolo includono un elenco dei mo-delli dei veicoli su cui possono essere montati.● i-Size: i seggiolini per bambini omologati i-Size dovranno essere conformi ai requisitiprevisti dal regolamento ECE-R 129 relativa-mente al montaggio e alla sicurezza. I produt-tori di seggiolini per bambini potranno indica-re quali sedili sono omologati i-Size per undeterminato veicolo.

Sistemi di fissaggio

A seconda del Paese, vengono utilizzati diver-si sistemi di fissaggio per assicurare i seggioli-ni per bambini.

Panoramica dei sistemi di fissaggio● ISOFIX: ISOFIX è un sistema di ritenutaomologato che consente un fissaggio rapidoe sicuro sul veicolo dei seggiolini per bambini.Il sistema di fissaggio ISOFIX forma un'unionerigida tra il seggiolino per bambini e la car-rozzeria.

Il seggiolino per bambini dispone di due staf-fe di fissaggio rigide, che vengono denomina-te connettori. Tali connettori si aggancianoagli occhielli ISOFIX situati tra il cuscino e loschienale dei sedili posteriori laterali e il

88

Page 91: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Trasporto sicuro dei bambini

sedile del passeggero anteriore. I sistemi difissaggio ISOFIX vengono utilizzati soprattuttoin Europa ››› pag. 30. A seconda del ca-so, è possibile che sia necessario completareil fissaggio ISOFIX con una cintura di fissaggiosuperiore (Top Tether) o un piedino di soste-gno.

● Cintura di sicurezza automatica a trepunti di ancoraggio. Se possibile, è preferibi-le fissare i seggiolini per bambini con il siste-ma ISOFIX piuttosto anziché con la cintura disicurezza automatica a tre punti di ancorag-gio ››› pag. 28.

Fissaggi aggiuntivi:

● Top Tether: la cintura di fissaggio superioreviene fatta passare sopra lo schienale del se-dile posteriore e viene fissata con un gancio aun punto di ancoraggio. I punti di ancoraggiosono ubicati nella parte posteriore delloschienale del sedile posteriore, sul lato delbagagliaio, e nel sedile del passeggero, nellaparte inferiore dello schienale››› pag. 33. Gli occhielli per il fissaggiodella cintura Top Tether sono contrassegnatidal simbolo di un'ancora.● Piedino di sostegno: alcuni seggiolini perbambini poggiano sul pavimento del veicolocon un piedino di sostegno. Il piedino di soste-gno evita che il seggiolino per bambini vengacatapultato in avanti in caso di collisione. Iseggiolini per bambini provvisti di piedino disostegno dovranno essere utilizzati esclusiva-

mente nel sedile del passeggero e nei postilaterali del sedile posteriore ››› . Nel casodel montaggio di questo tipo di seggiolini sideve inoltre consultare l'elenco di veicoli au-torizzati per questo montaggio, disponibilenelle istruzioni del sistema di ritenuta perbambini.

Sistemi consigliati per fissare i seggioliniper bambiniSEAT consiglia di fissare i seggiolini per bam-bini nel modo seguente:

● Seggiolini porta bebè o per bambiniorientati nel senso contrario a quello dimarcia: ISOFIX e piedino di sostegno o i-Size.● Seggiolini per bambini orientati nel sen-so di marcia: ISOFIX e Top Tether.

ATTENZIONEL'utilizzo non corretto del piedino di soste-gno può provocare lesioni gravi o mortali.● Assicurarsi che il piedino di appoggio siainstallato in modo corretto e sicuro.

89

Page 92: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

In casi di emergenza

In casi di emergenza

Autoaiuto

Attrezzatura di emergenza

Attrezzi di bordo, kit per la ripara-zione degli pneumatici*

Gli attrezzi di bordo e il kit per la riparazionedegli pneumatici* si trovano sotto la copertu-ra del piano di carico.

Per accedere agli attrezzi di bordo:

– Sollevare la superficie di carico dalla mani-glia in plastica finché non resterà sospesaalle linguette su entrambi i lati.

In base all'equipaggiamento, il kit per la ripa-razione degli pneumatici* si trova sotto la co-pertura del piano di carico.

La cassetta degli attrezzi di bordo contienequanto segue.

● Cric elevatore*● Gancio estrattore per copricerchi*/pinzaper i cappucci delle viti delle ruote.● Chiave per le ruote*● Occhiello di traino● Adattatore per la sicura dei bulloni dellaruota*

● Dispositivo di gancio di traino

Alcuni degli equipaggiamenti indicati sono di-sponibili solo per determinati modelli o sonooptional disponibili a richiesta.

AvvertenzaGeneralmente, il cric non è oggetto di ma-nutenzione. Se necessario, va ingrassatocon grasso universale.

Riparazione degli pneumati-ci

Kit per la riparazione degli pneu-matici TMS (Tyre Mobility System)*

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 56

Con il kit per la riparazione degli pneumatici*(Tyre Mobility System) si possono ripararedanni o forature causate da corpi estranei deldiametro massimo di fino a 4 mm circa. Nonestrarre dallo pneumatico eventuali corpiestranei (ad esempio viti o chiodi).

Una volta introdotto il sigillante nello pneu-matico, controllare se manca la pressionedopo circa 10 minuti di marcia.

Utilizzare il kit per la riparazione degli pneu-matici per riempire un pneumatico esclusiva-

mente quando il veicolo è fermo in un luogosicuro e soltanto se si ha dimestichezza con leoperazioni necessarie e si dispone del kitadeguato! In caso contrario, richiedere l'assi-stenza di personale specializzato.

Il sigillante per pneumatici non deve esse-re utilizzato nei casi seguenti:● il cerchio ha riportato dei danni,● la temperatura esterna è inferiore a -20°C(-4°F),● il danno è stato provocato da oggetti il cuidiametro supera i 4 mm,● il danno al pneumatico è stato provocatodalla scarsa pressione di gonfiaggio,● è stata superata la data di scadenza dellabomboletta del sigillante.● In combinazione con pneumatici antiforatu-ra. I pneumatici antiforatura sono identificatidalla scritta “Seal” sul lato esterno.

ATTENZIONEL'uso del kit per la riparazione degli pneu-matici può essere pericoloso, soprattuttose si esegue sulla banchina. Per ridurre alminimo i rischi, si tengano presenti le se-guenti avvertenze:● Arrestare il veicolo non appena sia possi-bile farlo in condizioni di sicurezza. Fermareil veicolo a una distanza sicura dal trafficoper riempire lo pneumatico.

90

Page 93: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Autoaiuto

● Assicurarsi che il terreno sia piano e soli-do.● Tutti i passeggeri e specialmente i bam-bini, dovranno essere tenuti a distanza si-cura dall'area di lavoro.● Accendere le luci di emergenza per avvi-sare gli altri utenti della strada.● Utilizzare il kit per la riparazione deglipneumatici soltanto se si ha dimestichezzacon le operazioni da eseguire. In caso con-trario, richiedere l'assistenza di personalespecializzato.● Il kit per la riparazione degli pneumaticiva usato solo in casi di emergenza e soloper poter raggiungere l'officina più vicina.● Sostituire immediatamente lo pneumati-co riparato con il kit.● Il sigillante può provocare danni alla sa-lute e deve essere rimosso immediatamen-te se entra in contatto con la pelle.● Tenere il kit per la riparazione degli pneu-matici lontano dalla portata dei bambini.● Fermare il veicolo, inserire il freno di sta-zionamento elettronico e innestare unamarcia, in caso di cambio manuale, per ri-durre il pericolo di movimento involontariodel veicolo.

ATTENZIONEUn pneumatico con sigillante non ha lestesse proprietà di rotazione di uno con-venzionale.

● Non superare gli 80 km/h (50 mph)!● Evitare accelerazioni a tutto gas, frenatebrusche e curve ad alta velocità.● Guidare al massimo per 10 minuti a80 km/h (50 mph) e successivamente con-trollare lo pneumatico.

Per il rispetto dell'ambienteEliminare il sigillante usato o scaduto, os-servando le disposizioni di legge vigenti inmateria.

AvvertenzaSi può acquistare una nuova bomboletta disigillante per pneumatici presso i conces-sionari SEAT.

AvvertenzaLeggere con attenzione le istruzioni per l'u-so del fabbricante del kit per la riparazionedegli pneumatici*.

Contenuto del kit per la riparazionedegli pneumatici*

Fig. 97 Rappresentazione standard: contenutodel kit per la riparazione degli pneumatici.

Il kit per la riparazione degli pneumatici si tro-va nel sottofondo del bagagliaio. Include i se-guenti componenti ››› fig. 97:

Utensile per lo smontaggio degli insertiAdesivo da applicare sul quadro stru-menti, all’interno del campo visivo delconducente, per ricordare la velocità dimarcia massima raccomandata“max. 80 km/h” o “max. 50 mph”Tubo di riempimento con tappoCompressoreInterruttore ON/OFF »

1

2

3

4

5

91

Page 94: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

In casi di emergenza

Vite di sfiato dell'aria (può anche essereintegrata nel tubo di gonfiaggio)Spia dell'indicatore del sistema di con-trollo degli pneumatici (può anche essereintegrata nel tubo di gonfiaggio).Tubo per il gonfiaggio degli pneumaticiConnettore a 12 voltFlacone di sigillanteInserto valvola di scorta

L'utensile per smontare le valvole 1 pre-sente nell'estremità inferiore una apertura perl'inserto della valvola. L'inserto della valvola sipuò avvitare o svitare solo in questo modo. Lostesso vale anche per il ricambio dello stesso11 .

ATTENZIONEQuando si gonfia una ruota, il compressored'aria e il tubo di gonfiaggio possono surri-scaldarsi.● Proteggere le mani e la pelle dai pezzisurriscaldati.● Non collocare il tubo flessibile caldo e ilcompressore d'aria caldo su materiale in-fiammabile.● Lasciarli raffreddare prima di conservarel'attrezzatura.● Se non è possibile gonfiare lo pneumati-co come minimo fino a 2,0 bar (29 psi /200 kPa) significa che il danno è eccessi-vo. Il sigillante non può riparare lo pneuma-

6

7

8

9

10

11

tico. Non proseguire la marcia! Farsi aiutareda personale specializzato.

AVVISOSpegnere il compressore d'aria dopo 8 mi-nuti al massimo per evitare che si surriscal-di! Prima di riaccendere il compressore d'a-ria, lasciarlo raffreddare alcuni minuti.

Controllo dopo 10 minuti di marcia

Riavvitare il tubo di gonfiaggio ››› fig. 97 5 econtrollare la pressione con il manometro 6 .

1,3 bar (19 psi / 130 kPa) o meno:● Fermarsi! In questo caso, infatti, utilizzandoil kit non è stato possibile riparare lo pneuma-tico in modo adeguato.● Rivolgersi a personale specializzato ››› .

1,4 bar (20 psi / 140 kPa) o più:● Correggere di nuovo la pressione portan-dola al valore giusto.● Ripartire per raggiungere l'officina più vici-na senza superare gli 80 km/h (50 mph).● In officina, far sostituire lo pneumatico.

ATTENZIONECircolare con un pneumatico non riparatopuò essere pericoloso e può provocare in-cidenti e lesioni.● Non proseguire la marcia se la pressionedel pneumatico è di 1,3 bar (19 psi /130 kPa) o inferiore.● Farsi aiutare da personale specializzato.

Sblocco/blocco d'emergen-za

Introduzione

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 17, ››› pag. 18.

Le porte, il portellone posteriore e il tettucciosollevabile panoramico elettrico possono es-sere bloccati manualmente e parzialmentesbloccati, ad esempio in caso di rottura dellachiave o della chiusura centralizzata.

ATTENZIONELa chiusura o apertura di emergenza inap-propriata può causare lesioni gravi.● Se si blocca il veicolo dall'esterno, nonsarà possibile aprire le porte e i finestrinidall'interno.

92

Page 95: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Autoaiuto

● Non si devono lasciare mai bambini opersone invalide da sole all'interno del vei-colo. In caso di emergenza non potrebberouscire dal veicolo né far fronte da sole allasituazione.● A seconda del periodo dell'anno, in unveicolo chiuso si possono raggiungere tem-perature molto alte o molto basse che pos-sono causare gravi lesioni e infermità ocausare la morte specialmente in caso dibambini piccoli.

ATTENZIONELe traiettorie delle porte e del portellonepossono costituire un pericolo e causarelesioni.● Aprire o chiudere le porte o il portelloneposteriore solo quando nessuno è presentenel raggio di azione degli stessi.

AVVISOIn occasione di una chiusura o apertura diemergenza, smontare con cautela i com-ponenti e rimontarli correttamente per evi-tare di danneggiare il veicolo.

Sostituzione delle spazzole

Sostituzione delle spazzole dei ter-gicristalli e del tergilunotto

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 64.

Le spazzole dei tergicristalli sono dotate diuno strato di grafite. Lo strato di grafite fa sìche l'azione di tergitura sul vetro sia silenzio-sa. Se lo strato è danneggiato, il rumore pro-dotto durante la rimozione dell'acqua dal ve-tro aumenta.

Controllare regolarmente lo stato delle spaz-zole dei tergicristalli. Quando le spazzolesfregano sul vetro, se sono deteriorate de-vono essere sostituite, mentre se sono solosporche è sufficiente pulirle ››› .

Se le spazzole dei tergicristalli sono deterio-rate devono essere sostituite immediatamen-te. I recambi possono essere reperiti pressoun'officina specializzata.

ATTENZIONELe spazzole dei tergicristalli consumate osporche riducono la visibilità e aumentanoil rischio di incidenti e lesioni gravi.● Sostituire sempre le spazzole dei tergicri-stalli danneggiate o consumate, o che nonpuliscono in modo soddisfacente il para-brezza.

AVVISO● Se le spazzole sono deteriorate o spor-che possono graffiare il parabrezza.● Se utilizzano prodotti contenenti solventi,spugne ruvide e oggetti appuntiti per pulirele spazzole, lo strato di grafite verrà dan-neggiato.● Non pulire mai i vetri con carburante,acetone, diluente o liquidi simili.● In caso di gelo, controllare che le spazzo-le del tergicristalli non siano congelate. Incaso di basse temperature, può essere utileparcheggiare il veicolo con i tergicristalli inposizione di manutenzione ››› pag. 64.

AVVISO● Per evitare di danneggiare il cofano delvano motore e i bracci dei tergicristalli, ab-bassarli soltanto quando sono in posizionedi manutenzione.● Prima di mettersi in marcia è necessarioabbassare sempre i bracci dei tergicristalli.

Traino del veicolo e avvia-mento a traino

Introduzione al tema

Avviamento a traino del motore significaavviare un veicolo mentre un altro lo tira. »

93

Page 96: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

In casi di emergenza

Traino significa tirare con un veicolo un altroche non è nella condizione di circolare.

Rispettare sempre le disposizioni di legge re-lative all'avviamento a traino e al traino.

Per ragioni tecniche, non è consentito trai-nare il veicolo se la sua batteria è scarica.Utilizzare invece l'avviamento di emergen-za ››› pag. 62.

Se il veicolo è dotato del sistema KeylessAccess, effettuare il traino solo se il quadro èacceso!

La batteria del veicolo si scarica se il trainoviene effettuato con il motore spento e il qua-dro acceso. A seconda dello stato di caricadella batteria, la caduta della tensione puòessere così elevata che, anche solo dopo al-cuni minuti, non potrà funzionare nessun di-spositivo elettrico, come ad esempio il lam-peggio di emergenza. Sui veicoli con sistemaKeyless Access, il volante potrebbe bloccar-si ››› .

ATTENZIONEMai trainare un veicolo privo di corrente.● Durante il traino non spegnere mai il qua-dro con il pulsante di avviamento. In casocontrario potrebbe inserirsi improvvisa-mente il blocco elettronico del piantonedello sterzo, rendendo impossibile la guidadel veicolo, con conseguente rischio di in-cidente, lesioni gravi e perdita di controllodel veicolo.

● Se durante il traino il veicolo resta senzacorrente, interrompere immediatamente iltraino e richiedere l'aiuto di personale spe-cializzato.

ATTENZIONEDurante il traino di un veicolo, il comporta-mento di marcia e la capacità di frenatacambiano considerevolmente. Per ridurreal minimo il rischio di incidente o di lesionigravi, tenere presenti le seguenti avverten-ze:● Indicazioni per il conducente del trainato:– Premere il pedale del freno con molta

più forza, poiché il servofreno non fun-ziona. Fare sempre attenzione a nonscontrarsi con il veicolo trainante.

– Occorre esercitare più forza sul volantein quanto il servosterzo non funziona amotore spento.

● Indicazioni per il conducente del veicoloche traina:– Accelerare con attenzione e cautela.– Evitare frenate e manovre brusche.– Frenare con maggior anticipo rispetto

al normale e con maggior delicatezza.

AVVISO● Per evitare di danneggiare il veicolo - adesempio, la vernice - smontare e montarecon cautela la copertura e l'occhiello ditraino.

● Durante il traino, del carburante incom-busto potrebbe penetrare nel catalizzatoree danneggiarlo.

Indicazioni per l'avviamento a trai-no

In generale, si dovrebbe evitare di avviareun veicolo a traino. Utilizzare invece l'av-viamento di emergenza ››› pag. 62.

Per ragioni tecniche non è consentito avviarea traino i seguenti veicoli:

● Veicoli con cambio automatico.● Se la batteria del veicolo è scarica, datoche nei veicoli dotati di sistema di chiusura eavviamento Keyless Access lo sterzo restabloccato e non è possibile disinserire il frenodi stazionamento elettronico né rilasciare ilblocco elettronico del piantone dello sterzo,nel caso in cui essi siano inseriti.● Quando la batteria è scarica, le centralinedel motore potrebbero non funzionare corret-tamente.

Se, nonostante questo, fosse necessarioavviare il veicolo a traino (solo in caso dicambio manuale):● Prima della partenza mettere la 2ª o la 3ªmarcia.● Tenere premuto il pedale della frizione.

94

Page 97: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Autoaiuto

● Accendere il quadro e il lampeggio d'emer-genza.● Quando i due veicoli sono in movimento, ri-lasciare il pedale della frizione.● Appena il motore si avvia, premere il pedaledella frizione e disinserire la marcia per evita-re di urtare il veicolo trainante.

AVVISOSi tenga presente che, con l'avviamento atraino, del carburante incombusto potreb-be penetrare nel catalizzatore e danneg-giarlo.

AvvertenzaÈ possibile effettuare l'avviamento a trainosolo se il freno di stazionamento elettroni-co e, nei casi opportuni, il blocco elettroni-co del piantone dello sterzo sono disinseri-ti. Qualora il veicolo resti senza corrente osi verifichi un guasto al sistema elettrico,occorrerà, se necessario, accendere il mo-tore servendosi dell'avviamento di emer-genza per sbloccare il freno di staziona-mento elettronico e il blocco elettronicodel piantone dello sterzo.

Indicazioni per il traino

Cavo o asta di trainoL'asta di traino rappresenta il modo più sicurodi effettuare il traino e previene possibili dannial veicolo. Il cavo di traino si dovrà utilizzaresolo se non si dispone di un'asta di traino.

Per evitare di danneggiare i veicoli, il cavo ditraino dovrà essere elastico. Si consiglia per-ciò di usare una fune in fibra sintetica o in ma-teriale elastico simile.

Fissare la fune o l'asta di traino unicamenteagli appositi ganci o al dispositivo di traino.

Se il veicolo è dotato di serie di un dispositi-vo di traino, il traino potrà essere effettuatosolo con un'asta di traino progettata apposi-tamente per il montaggio su un gancio a te-sta sferica ››› pag. 355.

Se occorre trainare il veicolo:Verificare se il veicolo può essere trainato››› pag. 95, Casi in cui non è permessotrainare il veicolo.

● Accendere il quadro.● Posizionare la leva del cambio in folle o laleva selettrice in posizione N ››› pag. 269.● Evitare il traino del veicolo a una velocitàsuperiore a 50 km/h (30 mph).● Evitare il traino del veicolo per distanze su-periori a 50 km.

● Se si utilizza un carro attrezzi, i veicoli concambio automatico possono essere trainatisolo con le ruote anteriori sollevate.

Traino di veicoli a trazione integrale (4Dri-ve)I veicoli a trazione integrale (4Drive) possonoessere trainati con un'asta o un cavo di traino.Se il veicolo viene trainato con l'asse anterio-re o posteriore sollevato, occorre spegnere ilmotore, altrimenti si potrebbe danneggiare latrasmissione.

Casi in cui non è permesso trainare il vei-colo● Se, a causa di un guasto, il cambio rimanesenza lubrificante.● Se la batteria è scarica, dato che in tal ca-so lo sterzo resta bloccato e potrebbe risulta-re impossibile disinserire il freno di staziona-mento elettronico o rilasciare il blocco elet-tronico del piantone dello sterzo.● Se si devono percorrere più di 50 km.● Se, ad esempio, dopo un incidente, non èpossibile sterzare senza riscontrare problemialle ruote o al funzionamento dello sterzo.

Quando il veicolo deve trainare un altroveicolo:● Rispettare le disposizioni di legge.● Osservare le indicazioni del manuale diistruzioni sul traino di veicoli. »

95

Page 98: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

In casi di emergenza

AvvertenzaÈ possibile trainare il veicolo soltanto se ilfreno di stazionamento elettronico e ilblocco elettronico del piantone dello ster-zo sono disinseriti. Se il veicolo resta senzacorrente o si verifica un guasto al sistemaelettrico, occorrerà, se necessario, accen-dere il motore servendosi dell'avviamentodi emergenza ››› pag. 62 per sbloccareil freno di stazionamento elettronico e rila-sciare il blocco elettronico del piantonedello sterzo.

Montaggio dell'occhiello di trainoanteriore

Fig. 98 Sul lato destro del paraurti anteriore:estrarre il coperchio.

Fig. 99 Sul lato destro del paraurti anteriore:occhiello di traino avvitato.

L'alloggiamento dell'occhiello di traino avvi-tabile è situata sul lato destro del paraurti an-teriore, dietro a un coperchio ››› fig. 98.

L'occhiello di traino deve essere sempre pre-sente sul veicolo.

Osservare le indicazioni per il traino››› pag. 95.

Montaggio dell'occhiello di traino anterio-re● Prendere l'occhiello di traino dagli attrezzidi bordo del bagagliaio ››› pag. 90.● Rimuovere la copertura anteriore premen-do sulla zona superiore della stessa››› fig. 98.● Estrarre il coperchio e lasciarlo agganciatoal veicolo.● Avvitare l'occhiello di traino nell'alloggia-mento, ruotandolo fino in fondo in senso an-

tiorario ››› . Utilizzare un oggetto idoneoper avvitare completamente e saldamentel'occhiello di traino nel suo alloggiamento.● Al termine delle operazioni di traino, svitarel'occhiello in senso orario con un oggettoidoneo.● Inserire la linguetta superiore del coperchionell'apertura del paraurti e premerla nellaparte inferiore finché non si aggancia ad es-so.● Se necessario, pulire l'occhiello e riposizio-narlo nel bagagliaio insieme agli altri attrezzidi bordo.

AVVISOL'occhiello di traino deve essere sempreavvitato completamente e saldamente. Incaso contrario, potrebbe uscire dal proprioalloggiamento durante l'avviamento a trai-no o il traino stesso.

96

Page 99: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Autoaiuto

Montaggio dell'occhiello di trainoposteriore

Fig. 100 Sul lato destro del paraurti posteriore:estrarre il coperchio.

Fig. 101 Sul lato destro del paraurti posteriore:occhiello di traino avvitato.

L'alloggiamento dell'occhiello di traino avvi-tabile è situato sul lato destro del paraurti po-steriore, dietro a un coperchio ››› fig. 100. Iveicoli dotati di serie di un dispositivo di trainonon dispongono di un alloggiamento per

l'occhiello di traino avvitabile dietro al coper-chio. In questo caso, occorre estrarre o mon-tare il gancio a testa sferica e utilizzarlo per iltraino ››› pag. 352, ››› .

Osservare le indicazioni per il traino››› pag. 95.

Montaggio dell'occhiello di traino poste-riore (veicoli senza dispositivo di traino diserie)● Prendere l'occhiello di traino dagli attrezzidi bordo del bagagliaio ››› pag. 90.● Per sbloccarlo, premere sull'area inferioredel coperchio ››› fig. 100.● Estrarre il coperchio e lasciarlo agganciatoal veicolo.● Avvitare l'occhiello di traino nell'alloggia-mento, ruotandolo fino in fondo in senso an-tiorario ››› fig. 101 ››› . Utilizzare un oggettoidoneo per avvitare completamente e salda-mente l'occhiello di traino nel suo alloggia-mento.● Al termine delle operazioni di traino, svitarel'occhiello in senso orario con un oggettoidoneo.● Inserire la linguetta superiore del coperchionell'apertura del paraurti e premerla sull'areainferiore del coperchio finché la linguetta su-periore non si aggancia al paraurti.

● Se necessario, pulire l'occhiello e riposizio-narlo nel bagagliaio insieme agli altri attrezzidi bordo.

AVVISO● L'occhiello di traino deve essere sempreavvitato completamente e saldamente. Incaso contrario, potrebbe uscire dal proprioalloggiamento durante l'avviamento a trai-no o il traino stesso.● Se il veicolo è dotato di serie un dispositi-vo di traino, il traino potrà essere effettuatosolo con un'asta di traino progettata appo-sitamente per il montaggio su un gancio atesta sferica. Se si utilizza un'asta di trainonon idonea, si potrebbero danneggiare siail gancio a testa sferica che il veicolo. Inquesto caso si raccomanda di utilizzare uncavo di traino.

Consigli di guida per il traino

Il traino di un veicolo richiede una certa peri-zia ed esperienza, soprattutto se si utilizza uncavo di traino. Entrambi i conducenti dovreb-bero conoscere bene le difficoltà implicite neltraino. Per tale motivo, i conducenti inespertidovrebbero astenersi dall'eseguire operazionidi questo tipo.

Durante il traino, avere sempre cura di noncreare delle trazioni o delle scosse troppoviolente. In manovre di traino su strade »

97

Page 100: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

In casi di emergenza

dissestate sussiste sempre il pericolo che glielementi di fissaggio vengano sottoposti asollecitazioni eccessivamente forti.

Durante il traino, il veicolo trainato può se-gnalare il cambio di direzione anche se è ac-ceso il lampeggio di emergenza. Per taleoperazione, azionare la corrispondente levadegli indicatori di direzione e degli abba-glianti con il quadro acceso. Durante questotempo, il lampeggio di emergenza restaspento. Appena la leva degli indicatori di dire-zione e degli abbaglianti torna in posizionebase, il lampeggio di emergenza si collega dinuovo automaticamente.

Conducente del veicolo trainato:● Lasciare il quadro acceso affinché lo sterzonon resti bloccato, sia possibile disinserire ilfreno di stazionamento elettronico e i lam-peggianti e i tergicristalli possano funzionare.● Occorrerà esercitare più forza al volante, inquanto il servosterzo non funziona a motorespento.● Premere il pedale del freno con molta piùforza, poiché il servofreno non funziona. Evita-re di urtare il veicolo trainante.● Osservare le informazioni e le indicazionidel manuale delle istruzioni del veicolo datrainare.

Conducente veicolo trainante:● Accelerare con attenzione e cautela. Evita-re manovre brusche.● Frenare con maggior anticipo e con più de-licatezza rispetto al solito.● Osservare le informazioni e le indicazionidel manuale delle istruzioni del veicolo trai-nato.

Fusibili

Introduzione al tema

Normalmente, un fusibile può essere asse-gnato a diversi dispositivi. Al contrario, è pos-sibile che a un dispositivo corrispondano di-versi fusibili.

Sostituire i fusibili solo dopo aver eliminato lacausa del problema. Far controllare l'impian-to elettrico qualora un fusibile nuovo si bru-ciasse dopo poco tempo.

ATTENZIONEL'alta tensione dell'impianto elettrico puòprovocare scariche e gravi ustioni, causan-do addirittura la morte.● Non toccare mai i cavi elettrici dell'im-pianto di accensione.● Raccomandiamo di non provocare corto-circuiti nell'impianto elettrico.

ATTENZIONEL'uso di fusibili non idonei o riparati, cosìcome la realizzazione di un ponte in un cir-cuito senza fusibili, può provocare un in-cendio e gravi lesioni.● Non utilizzare fusibili con un valore mag-giore. Sostituirli con altri dallo stesso am-peraggio (stesso colore e scritta) e dimen-sione.● Non riparare mai i fusibili.● Non sostituire mai i fusibili con barrettemetalliche, graffette e oggetti analoghi.

AVVISO● Per non danneggiare l'impianto elettricodel veicolo, prima della sostituzione di unfusibile spegnere le luci e il resto di disposi-tivi elettrici ed estrarre la chiave dal bloc-chetto di accensione.● La sostituzione di un fusibile con un altrodi amperaggio superiore potrebbe causaredanni ad altri componenti dell'impiantoelettrico.● Proteggere la scatola dei fusibili ondeevitare l'ingresso di sporcizia o umidità,poiché potrebbero danneggiare l'impiantoelettrico.

Avvertenza● Un dispositivo elettrico può disporre dipiù fusibili.

98

Page 101: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Autoaiuto

● In alcuni casi, un solo fusibile controllapiù dispositivi elettrici.

Fusibili all'interno del veicolo

Fig. 102 Sulla plancia, lato guida (volante a si-nistra): coperchio della scatola dei fusibili.

Fig. 103 Cassetto portaoggetti (volante a de-stra): accesso alla scatola dei fusibili.

Veicoli con volante a sinistra: aperturadella scatola dei fusibili sulla plancia● Aprire il vano portaoggetti lato guida››› fig. 102.● Se necessario, svuotare il vano portaogget-ti.● Premere la linguetta di aggancio››› fig. 102 1 verso l'alto, nella direzione indi-cata dalla freccia; contemporaneamente,aprire ulteriormente il vano portaoggetti edestrarlo per poter accedere al portafusibili.● Per montare il vano portaoggetti, introdurlonegli alloggiamenti della plancia e premerlofinché non si sente il suono che indica l’inne-sto su entrambi i lati. Chiuderlo.

Veicoli con volante a destra: apertura del-la scatola dei fusibili sulla plancia● Aprire il cassetto portaoggetti e, se neces-sario, svuotarlo.● Spostare verso il basso l'elemento frenante››› fig. 103 1 nel foro del supporto ed estrar-lo lateralmente.● Premere i perni di battuta ››› fig. 103 2 ver-so l'alto, nella direzione indicata delle frecce,e, al tempo stesso, aprire ulteriormente il cas-setto portaoggetti.● Per montare il cassetto portaoggetti, collo-carlo nella posizione adeguata. Inserire il fre-no nel foro del supporto e spostarlo in su fin-ché non si avverte il suono dell'innesto. Pre-mere delicatamente il cassetto portaoggetti

in avanti, superando la resistenza dei perni dibattuta ››› fig. 103 2 .

AVVISO● Smontare i coperchi delle scatole dei fu-sibili e rimontarli correttamente per evitareproblemi al veicolo.● Proteggere le scatole dei fusibili aperteper evitare l'ingresso di sporco o umidità.Lo sporco e l'umidità nelle scatole dei fusi-bili possono causare danni all'impiantoelettrico.

Fusibili nel vano motore

Fig. 104 Nel vano motore: coperchio della sca-tola dei fusibili.

Apertura della scatola dei fusibili nel vanomotore● Aprire il cofano del vano motore ››› pag. 370. »

99

Page 102: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

In casi di emergenza

● Premere le linguette di blocco per sblocca-re il coperchio della scatola dei fusibili››› fig. 104.● Estrarre il coperchio verso l'alto.● Per montare il coperchio, posizionarlo so-pra la scatola dei fusibili. Premere le linguetteverso il basso finché viene emesso un "clic"

Schema di collegamento dei fusibi-li

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 54

Sostituirli con altri dallo stesso amperaggio(stesso colore e scritta) e dimensione.

Dotazione di fusibili nell'abitacolo

N° Utilizzatori/Ampere

1 Adblue (SCR) 30

4 Avvisatore acustico allarmeDWA, computer di bordo 7,5

5 Gateway 7,5

6 Leva cambio automatico 7,5

7

Pannello di controllo del clima-tizzatore/riscaldamento, riscal-damento del lunotto posteriore,riscaldamento stazionario, cli-matizzatore posteriore

10

N° Utilizzatori/Ampere

8

Diagnosi, commutatore del fre-no di stazionamento elettronico,interruttore delle luci, luce di re-tromarcia, illuminazione inter-na, modalità di guida, sottopor-ta illuminato, sensore luce/umi-dità/pioggia, centralina illumi-nazione in curva

7,5

9 Centralina piantone dello ster-zo 7,5

10 Display Radio 7,5

11 Centralina computer di bordo 40

12 Radio infotainment 20

13 Pretensionatore cintura condu-cente 25

14 Ventola del climatizzatore 40

15 Sblocco del piantone dello ster-zo 10

16Centralina stabilizzazione di ri-cezione e segnale GSM, inter-faccia telefono cellulare, colle-gamenti USB

7,5

17 Quadro strumenti, interfaccia dinavigazione OCU 7,5

18Centralina telecamera di moni-toraggio e telecamera posterio-re

7,5

19 Kessy 7,5

N° Utilizzatori/Ampere

20 SCR pompa del vuoto motore1,5 l 7,5/15

21 Centralina 4x4 Haldex 15

22 Rimorchio 15

23 Tettuccio elettrico 20

24 Computer di bordo 40

25 Porte sinistre 30

26 Riscaldamento dei sedili 30

27 Luce abitacolo 30

28 Rimorchio 25

31 Centralina portellone elettrico 30

32Centralina del sistema di con-trollo per il parcheggio, teleca-mera frontale e radar

10

33 Airbag 7,5

34Interruttore retromarcia, senso-re clima, specchietto elettro-cromatico, freno elettromecca-nico

7,5

35 Spina di diagnosi 7,5

38 Rimorchio 25

39 Porte destre 30

40/1 Presa 12V 20

100

Page 103: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Autoaiuto

N° Utilizzatori/Ampere

41 Pretensionatore cintura pas-seggero 25

42 Chiusura centralizzata 40

43 Centralina audio digitale 30

44 Rimorchio 15

45 Sedile elettrico del conducente 15

47 Tergilunotto 15

49 Motorino d'avviamento 7,5

51 Clima posteriore 25

52 Modalità di guida 15

53 Sbrinatore lunotto 30

Schema di collegamento dei fusibili nel porta-fusibili del vano motore

N° Utilizzatori/Ampere

1 Centralina ABS/ESP 25

2 Centralina ABS/ESP 40

3 Centralina motore (die-sel/benzina) 15/30

4Sensori motore, elettroventole,regolatore di pressione, flusso-metro, relè candele (diesel),relè PTC

7,5/10

5 Sensori motore 10

N° Utilizzatori/Ampere

6 Sensore luci dei freni 7,5

7 Alimentazione motore 7,5/10

8 Sonda Lambda 10/15

9 Motore 10/20

10 Centralina pompa del carbu-rante 15/20

11 PTC 40

12 PTC 40

13 Pompa di raffreddamento oliodel cambio automatico 30

15 Clacson 15

16 Relè bobine accensione (2.0benzina) 20

17 Centralina motore, centralinaABS/ESP, relè principale 7,5

18 Morsetto 30 (positivo di riferi-mento) 7,5

19 Tergicristalli anteriore 30

21 Centralina cambio automatico 15

22 Centralina motore 7,5

23 Motorino d'avviamento 30

24 PTC 40

36 Faro sinistro 15

N° Utilizzatori/Ampere

37 Riscaldamento stazionario 20

38 Faro destro 15

Avvertenza● Nel veicolo sono presenti altri fusibili ol-tre a quelli indicati in questo capitolo. Talifusibili devono essere sostituiti esclusiva-mente presso un'officina specializzata.● Le posizioni non occupate da alcun fusi-bile non compaiono nelle tabelle.● Alcuni degli allestimenti rappresentatinelle tabelle sono disponibili solo per de-terminati modelli o sono optional disponibi-li su richiesta.● La tabelle riportate sopra sono aggiorna-te alla chiusura redazionale e sono sogget-te a modifiche.

101

Page 104: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Fig. 105 Postazione di guida.

102

Page 105: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Posto di guida

Comando

Posto di guidaPanoramica

Maniglia della portaInterruttore chiusura centralizza-ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Bocchetta di ventilazione . . . . . . . . . . . . 193Leva di comando per:– Indicatori di direzione e abba-

glianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147– Sistemi di assistenza alla guida . . . 120A seconda dell'equipaggiamentoscelto:– Leva per i sistemi di assistenza al-

la guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Volante con clacson e– Airbag lato conducente . . . . . . . . . . . 23– Comandi per il computer di bor-

do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119– Comandi per radio, telefono, na-

vigatore e sistema di comandovocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

– Pulsanti a slitta tiptronic (cambioautomatico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Quadro strumenti digitale (SEATDigital Cockpit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

1

2

3

4

5

6

7

Leva di comando per:– Impianto tergilavacristalli . . . . . . . . . 154– Impianto tergilavalunotto . . . . . . . . . . 154– Computer di bordo . . . . . . . . . . . . . . . . 109Lampeggio di emergenza . . . . . . . . . . . 151Sistema infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . 202Indicatore di disattivazione dell'air-bag lato passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . 83In base all'equipaggiamento, cas-setto portaoggetti con: . . . . . . . . . . . . . . 184– Lettore CD* e/o scheda SD* . . . . . 227Airbag del passeggero anteriore . . . . 23Interruttore per la disattivazionedell'airbag lato passeggero . . . . . . . . . 83Comandi del riscaldamento sedi-le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195In base all'equipaggiamento, co-mandi per:– Climatizzatore manuale . . . . . . . . . . . 47– Climatizzatore automatico (Cli-

matronic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Leva del cambio per:– Cambio manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269– Cambio automatico . . . . . . . . . . . . . . . 270Zona per:– Porta USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255– Accendisigari / presa di corrente

a 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189, 190

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

– Connectivity Box/Wireless Char-ger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

– Cassetto portaoggetti . . . . . . . . . . . . . 183In base all'equipaggiamento, co-mandi per:– Sistema Start/Stop . . . . . . . . . . . . . . . . 287– Assistente di parcheggio (Park As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326– Sistema di assistenza per il par-

cheggio (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . 335– Sistema di visione periferica (Top

View Camera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Manopola di comando (DrivingExperience button) per le modalitàdi guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Interruttore dell'Auto Hold . . . . . . . . . . . 290Interruttore del freno di staziona-mento elettronico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Pulsante di avviamento (sistema dichiusura e avviamento senza chiaveKeyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Leva per la regolazione del pianto-ne sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Posizione dell'airbag per le ginoc-chia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Vano portaoggetti / scatola fusibi-li . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Sbloccaggio del cofano vano mo-tore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371Interruttore luci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 »

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

103

Page 106: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Tasto per aprire il portellone poste-riore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Comando di regolazione elettricadegli specchietti retrovisori ester-ni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Alzacristalli elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Avvertenza● Alcuni degli strumenti indicati sono di-sponibili solo per determinati modelli o so-no optional disponibili a richiesta● Nelle vetture con volante a destra* la di-sposizione dei comandi è in parte diversada quella rappresentata nella ››› pag. 102. Inumeri di riferimento dei comandi sono pe-rò gli stessi.

29

30

31

Strumentazione e spie dicontrollo

Quadro strumenti

Introduzione al tema

Fig. 106 Video correlato:Cruscotto

Dopo aver avviato il motore con la batteria a12 V profondamente scarica o appena sosti-

tuita, è possibile che alcune impostazioni delsistema (come l'ora, la data, le impostazionipersonalizzate di comfort e le programmazio-ni) si siano modificate o cancellate. Verificaree correggere le impostazioni quando la bat-teria sarà sufficientemente carica.

ATTENZIONEQualsiasi distrazione può provocare un in-cidente con conseguente rischio di lesioni.● Non toccare i comandi del quadro stru-menti durante la guida.● Al fine di ridurre il rischio di provocare in-cidenti e causare lesioni personali, effet-tuare la regolazione delle indicazioni deldisplay del quadro strumenti e del displaydel sistema indicatore solo a veicolo fermo.

104

Page 107: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Strumentazione e spie di controllo

Quadro strumenti digitale (SEAT Digital Cockpit)

Fig. 107 SEAT Digital Cockpit nella plancia (visua-lizzazione classica).

Spiegazioni sugli strumenti:Indicatore di temperatura del liquido diraffreddamento del motore››› pag. 117.Contagiri. Numero di giri al minuto a mo-tore avviato ››› pag. 116.Marcia inserita o posizione della levaselettrice selezionata attualmenteIndicazioni sul display ››› pag. 107TachimetroIndicatore digitale della velocitàIndicatore del livello del carburante››› pag. 116.

1

2

3

4

5

6

7

Profili di informazione ››› pag. 106.

Il SEAT Digital Cockpit è un quadro strumentidigitale con display TFT a colori ad alta riso-luzione. Dispone di 3 visualizzazioni accessi-bili tramite il tasto del volante multifun-zione. Selezionando diversi profili informativi,è possibile visualizzare indicazioni aggiuntiverispetto a quelle mostrate dagli strumenti cir-colari classici, come ad esempio i dati multi-mediali, di navigazione o di viaggio.

Le 3 visualizzazioni sono:

Visualizzazione classica

8

Digital maps (senza profili di informazio-ne)Semicircular watches

In tutte le visualizzazioni, verranno mostrateinformazioni sulla schermata relativamentead audio, telefono, dati di viaggio, stato delveicolo, navigazione1) e assistenza alla gui-da1).

Nella Visualizzazione classica e in Semicircu-lar watches si ha la possibilità di personaliz-zare le informazioni che appaiono in Profili diinformazione ››› fig. 107 8 . »

1) A seconda della versione.105

Page 108: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Profili informativiPer mezzo dell’opzione QUADRO STRUMENTI(tasto del sistema infotainment > Tasto difunzione Visuale > Quadro strumenti) èpossibile selezionare tra le diverse opzioni divisualizzazione delle informazioni che com-pariranno nel SEAT Digital Cockpit.

Visualizzazione classicaLe lancette del numero di giri e del tachime-tro compaiono a lunghezza intera ››› fig. 107.

Visualizzazione 1, 2, 3 o AUTOMATICA*1)

Personalizzazione delle informazioni che ver-ranno visualizzate nel SEAT Digital Cockpit.Potranno apparire simultaneamente solo 2 ditali informazioni, ma è l'utente a stabilire qualidi esse desidera che siano visualizzate e inquale ordine, e lo farà spostando il dito verti-calmente sulle sfere.

In base alla versione, le visualizzazione po-tranno essere memorizzate uscendo dal me-nu o mantenendo premuto il tasto Visualecorrispondente.

● Consumo. Rappresentazione grafica delconsumo attuale e indicazione digitale delconsumo medio.

● Audio. Indicazione digitale sulla riproduzio-ne audio attuale.● Altitudine. Indicazione digitale dell’altitudi-ne attuale sul livello del mare.● Bussola. Indicazione digitale della bussola.● Informazioni sull’arrivo a destinazione.Indicazione digitale della durata del viaggioresidua, della distanza dal luogo di destina-zione e dell’ora di arrivo stimata● Autonomia. Indicazione digitale dell'auto-nomia residua.● Durata del viaggio.● Navigazione guidata.● Tragitto. Indicazione digitale del tragittopercorso.● Sistemi di assistenza. Rappresentazionegrafica di diversi sistemi di assistenza.● Segnaletica stradale. Visualizzazione deisegnali stradali rilevati.● Navigazione. Rappresentazione graficadella navigazione per mezzo di frecce.

In base all’allestimento, il numero e il conte-nuto dei profili informativi selezionabili posso-no variare.

Cartina di navigazione nel SEATDigital Cockpit*

Fig. 108 Sistema infotainment: tasto di pas-saggio della cartina

In base all’allestimento, il SEAT DigitalCockpit può mostrare una cartina dettaglia-ta. A questo scopo selezionare l’opzione delmenu Navigazione nel quadro strumenti››› pag. 108.

A seconda dell’equipaggiamento, la cartinadi navigazione può essere visualizzata solonel SEAT Digital Cockpit o nel sistema info-tainment, oppure in entrambi contempora-neamente. Qualora venga mostrata solo nelsistema infotainment, nel SEAT DigitalCockpit compariranno solo le frecce di ma-novra.

1) Informazioni predefinite in base alla “modalitàdi guida” selezionata.

106

Page 109: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Strumentazione e spie di controllo

Passaggio della cartina di navigazioneUtilizzando l’apposito tasto ››› fig. 108, la car-tina passa dal sistema infotainment al SEATDigital Cockpit e viceversa.

Per mezzo della manopola destra del volantemultifunzione, all’interno del menu Naviga-zione, si può far passare la cartina al sistemainfotainment.

Indicazioni sul display

Possibili indicazioni sul display del quadrostrumentiNel display del quadro strumenti possono es-sere visualizzate informazioni diverse a se-conda dell'allestimento del veicolo:● Porte, cofano del vano motore e cofano delbagagliaio aperti● Messaggi di avvertenza e di informazioni● Contachilometri● Orologio ››› pag. 116● Indicazioni della radio e del sistema di navi-gazione● Indicazioni del telefono● Temperatura esterna● Indicazione della bussola● Posizioni della leva selettrice● Marcia consigliata ››› pag. 278

● Indicazione dei dati del viaggio (indicatoremultifunzione) e menu per configurare diver-se impostazioni ››› pag. 108● Indicatore degli intervalli di manutenzione››› pag. 118● Segnale di avvertimento velocità eccessiva››› pag. 109● Avvertimento di velocità eccessiva per ipneumatici da neve● Indicazione dello stato del sistemaStart/Stop ››› pag. 287● Segnali rilevati dal sistema di riconosci-mento dei segnali stradali ››› pag. 113● Indicazione dello stato di gestione attivadei cilindri (ACT®) ››› pag. 280● Guida a basso consumo ● Indicazioni dei sistema di assistenza allaguida ››› pag. 287● Copyright

Porte, cofano del vano motore e cofanodel bagagliaio apertiDopo aver sbloccato il veicolo e durante lamarcia, sul display del quadro strumenti vie-ne visualizzato se una delle porte, il cofanodel vano motore o il cofano del bagagliaiosono aperti e in tal caso viene emesso ancheun segnale acustico. La rappresentazione va-ria in funzione della versione del quadro stru-menti.

Posizioni della leva selettrice (cambio adoppia frizione DSG®)La posizione attuale della leva selettricecompare sia accanto alla leva selettricestessa che sul display del quadro strumenti.Quando la leva è in posizione D/S, oppure inposizione tiptronic, sul display del quadrostrumenti viene visualizzata la marcia inseritain ogni momento.

Indicatore della temperatura esternaSe la temperatura esterna è inferiore a circa+4 °C (+39 °F), nell’indicatore della tempera-tura esterna si accende anche il “simbolo delcristallo di ghiaccio” . Questo simbolo rima-ne acceso finché la temperatura esterna nonsupera i +6 °C (+43 °F) ››› .

A veicolo fermo, con il riscaldamento autono-mo acceso o quando si circola a velocitàmolto bassa, la temperatura esterna indicatapuò risultare leggermente maggiore rispettoa quella reale a causa del calore irradiato dalmotore.

Il margine di misurazione è compreso fra-45 °C (-49 °F) e +76 °C (+169 °F).

Marcia consigliataDurante la guida, sul display del quadro stru-menti può essere visualizzata la marcia con-sigliata per risparmiare carburante››› pag. 278. »

107

Page 110: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

ContachilometriIl contachilometri totale indica i chilometripercorsi complessivamente dal veicolo.

Il contachilometri parziale (trip) indica i chi-lometri percorsi dall’ultimo azzeramento.

● Azzerare il contachilometri parziale permezzo del sistema infotainment o il volantemultifunzione ››› pag. 109.

Avvertimento di velocità eccessiva per ipneumatici da neveSe si supera la velocità massima impostata,ciò verrà indicato sul display del quadro stru-menti ››› pag. 108.

Nel sistema infotainment si possono effettua-re regolazioni per l’avvertimento della veloci-tà eccessiva attraverso del tasto del sistemainfotainment > tasto di funzione SETUP >Assistenza alla guida ››› pag. 37.

Indicazione della bussolaIn base all’allestimento, con il quadro accesoviene indicata sul display del quadro stru-menti la direzione in cui si sta circolando permezzo di un simbolo, ad esempio NO pernord-ovest.

Quando il sistema infotainment è acceso enon è attiva la navigazione guidata, compareanche la rappresentazione grafica di unabussola.

Guida a basso consumo *A seconda dell'equipaggiamento, durante lamarcia, sul display del quadro strumenti vie-ne visualizzata l'indicazione quando il vei-colo si trova in stato di basso consumo graziealla gestione attiva dei cilindri (ACT®)*››› pag. 280.

CopyrightTesto legale sui diritti di proprietà e d'autoredel SEAT Digital Cockpit.

ATTENZIONEAnche se la temperatura esterna è al di so-pra del punto di congelamento, potrebbeesservi presenza di ghiaccio su strade eponti.● Il “simbolo del cristallo di ghiaccio” indi-ca un possibile pericolo di gelo.● A temperature esterne superiori a +4 °C(+39 °F) potrebbe esservi presenza dighiaccio anche in assenza del “simbolo delcristallo di ghiaccio” acceso.● Il sensore della temperatura esterna ese-gue una misurazione orientativa.

Avvertenza● Esistono diversi quadri strumenti, per cuile versioni e le indicazioni sul display pos-sono variare. Nel caso dei display privi divisualizzazione di messaggi informativi o diavvertenza, le segnalazioni al conducente

sono effettuate esclusivamente per mezzodelle spie.● Alcune indicazioni del display del quadrostrumenti possono essere nascoste a cau-sa di avvenimenti improvvisi, ad esempiouna chiamata in arrivo.● In base all’equipaggiamento, alcune re-golazioni e indicazioni possono essere ef-fettuate o visualizzate anche nel sistemainfotainment.● In presenza di diversi avvertimenti, i sim-boli corrispondenti si accenderanno in suc-cessione per alcuni secondi. I simboli reste-ranno accesi finché non ne sarà stata eli-minata la causa.● Se, quando viene acceso il quadro, ven-gono visualizzati avvertimenti su anomalieesistenti, è possibile che non si possano ef-fettuare regolazioni né mostrare informa-zioni con le modalità descritte. In questocaso, recarsi in un’officina specializzataper le opportune riparazioni.

Menu del quadro strumenti

Il numero dei menu e delle indicazioni infor-mative disponibili varia in base al sistemaelettronico e all'equipaggiamento del veico-lo.

Un’officina specializzata si possono program-mare altre funzioni o cambiare quelle esisten-ti a seconda dell'equipaggiamento del

108

Page 111: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Strumentazione e spie di controllo

veicolo. SEAT raccomanda di rivolgersi a unconcessionario SEAT.

Alcune opzioni del menu possono essereaperte solo a veicolo fermo.■ Dati di viaggio ››› pag. 109■ Sistemi di assistenza.■ Assistente di mantenimento corsia on/off

››› pag. 312■ Front Assist on/off ››› pag. 297■ Rilevatore dell’angolo cieco on/off

››› pag. 319■ ACC (solo visualizzazione) ››› pag. 302

■ Navigazione.■ Audio.■ Telefono.■ Stato del veicolo ››› pag. 110

Menu Service

Nel menu Service è possibile effettuare diver-se impostazioni in base all’allestimento.

Aprire il menu ServicePer aprire il menu Service, selezionare il pro-filo informativo Autonomia all’interno del me-nu Dati di viaggio e mantenere premuto iltasto del volante multifunzionale per 4 se-condi circa; rilasciando il tasto verrà visualiz-zato il menu Service. Ora è possibile naviga-

re normalmente nel menu utilizzando i tastidel volante multifunzione.

Azzera l'indicatore delle scadenze di ma-nutenzioneSelezionare il menu Service e seguire le indi-cazioni sul display del quadro strumenti.

Azzerare il cambio dell'olioSelezionare il menu Resettare cambiodell'olio e seguire le istruzioni sul displaydel quadro strumenti.

Azzerare i dati di viaggioSelezionare il menu Resettare trip e se-guire le indicazioni sul display del quadrostrumenti per azzerare il valore desiderato.

Lettere distintive del motore (LDM)Selezionare il menu Lettere distintivedel motore. La sigla motore verrà visualizza-ta sul display del quadro strumenti, in basso asinistra.

Impostare l’oraSelezionare il menu Ora e impostare l’ora cor-retta ruotando la rotella destra del volantemultifunzione.

Indicatore dei dati di viaggio (indi-catore multifunzione)

L’indicatore dei dati di viaggio (indicatoremultifunzione) mostra diversi dati di viaggio evalori di consumo.

Passare da un’indicazione all’altra● Girare la rotella destra del volante multifun-zione ››› pag. 119.

Cambiare memoriaIn Dati di viaggio > Informazioni ge-nerali premere il tasto del volante multi-funzionale per passare tra le 3 memorie:

La memoria si cancella sesi interrompe la marcia per più di 2 ore.

Visualizzazione e memo-rizzazione dei dati di viaggio e dei valoridi consumo raccolti. La memoria si can-cella quando si fa rifornimento.

Questa memoria raccogliei dati di viaggio, fino a un massimo di 19ore e 59 minuti o 99 ore e 59 minuti, o fi-no a un massimo di 1999,9 km o9999,9 km. La memoria si cancellaquando viene superato uno di questi va-lori massimi (varia in base alla versionedel quadro strumenti).

In questo modo, verranno visualizzati simulta-neamente sulla schermata i dati: distanza »

Dalla partenza

Dal rifornimento

Calcolo totale

109

Page 112: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

percorsa, consumo medio, velocità media eautonomia.

Cancellare le memorie dei dati di viaggio● Selezionare la memoria che si desideracancellare.● Mantenere premuto per 2 secondi il tasto del volante multifunzione.

Selezione dell'indicatoreNel sistema infotainment, all’interno del menudelle impostazioni del veicolo è possibile sta-bilire quali dati di viaggio verranno mostrati››› pag. 37.

Sitratta del consumo attuale espresso inl/100 km del veicolo mentre sta viag-giando ovvero del consumo espresso inlitri all'ora (l/h) del veicolo fermo a moto-re acceso.

Il consumomedio di carburante viene visualizzatodopo aver percorso circa 300 metri.

Indica le ore (h) e i mi-nuti (min) trascorsi da quando viene col-legata l'accensione.

Distanza approssimativa in kmche è possibile ancora percorrere man-tenendo lo stesso stile di guida.

Consumo momentaneo di carburante

Consumo medio di carburante

Durata del viaggio

Autonomia

Distan-za approssimativa in km che è possibileancora percorrere con il livello attualedel serbatoio di AdBlue® mantenendo lostesso stile di guida. L’indicazione com-pare a partire da un’autonomia inferiorea 2400 km e non può essere disattiva-ta.1)

Distanza percorsa in km dall'inseri-mento dell'accensione.

La velocità media viene vi-sualizzata dopo aver percorso circa 100metri.

Velocità attuale visua-lizzata in modo digitale.

Viene visualizzato unelenco dei sistemi di comfort attivi checomportano un aumento del consumo dienergia, ad esempio il climatizzatore.

Impostare un avvertimento di velocità ec-cessiva● Selezionare l'indicazione Avviso di ve-locità a --- km/h o Avviso di veloci-tà a --- mph.● Premere il tasto del volante multifunzio-ne per memorizzare la velocità attuale e atti-vare l'avviso.

Autonomia AdBlue o Autonomia

Tragitto

Velocità media

Velocità digitale

Dispositivi comfort

● Attivazione impostare la velocità desiderataentro 5 secondi ruotando la rotella del volan-te multifunzione. A seguire, premere nuova-mente il tasto o attendere qualche secon-do. La velocità resta memorizzata e l'avverti-mento attivato.● Disattivazione premere il tasto . La velo-cità memorizzata si cancella.

L’avvertimento può essere impostato per ve-locità comprese tra 30 km/h (18 mph) e250 km/h (155 mph).

Indicazione Temperatura dell'olioIl motore raggiunge la temperatura d'eserci-zio quando, in condizioni di guida normali, latemperatura dell'olio si trova tra gli 80°C e120°C. La temperatura dell'olio potrebbe sali-re se il motore è sottoposto a forti sollecita-zioni nonché in presenza di temperatureesterne elevate. Ciò non rappresenta un pro-blema fintanto che sul display non vengonovisualizzate le spie o ››› pag. 373.

Messaggi di avvertimento e di in-formazione (Stato del veicolo)

All'accensione del quadro e durante la mar-cia viene controllata una serie di funzioni e dicomponenti del veicolo. Le anomalie

1) Funzione non disponibile per tutti i mercati.110

Page 113: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Strumentazione e spie di controllo

vengono segnalate sul display del quadrostrumenti sotto forma di da simboli di avverti-mento rossi o gialli, accompagnati da dida-scalie esplicative e ››› pag. 41, in deter-minati casi, anche da un segnale acustico. Larappresentazione di messaggi e simboli puòvariare in base alla versione del quadro stru-menti.

Le anomalie presenti possono anche essereconsultate manualmente. A tal fine aprire ilmenu Stato veicolo o Veicolo››› pag. 108.

Ilsimbolo lampeggia o si accende (in par-te accompagnato da segnali acustici diavvertimento). Non proseguire lamarcia! Pericolo! Effettuare un controllodella funzionalità interessata ed elimina-re la causa del guasto. In tal caso richie-dere l'assistenza di personale specializ-zato.

Ilsimbolo lampeggia o si accende (in par-te accompagnato da segnali acustici diavvertimento). Problemi di funzionamen-to o la mancanza di liquidi possono pro-vocare danni al veicolo e guasti. Verifi-care quanto prima la funzionalità inte-ressata. In tal caso richiedere l'assisten-za di personale specializzato.

Fornisce informa-zioni sui processi in corso nel veicolo.

Avvertimento con priorità 1 (in rosso).

Avvertimento con priorità 2 (in giallo).

Messaggio informativo.

Avvertenza● In base all’equipaggiamento, alcune re-golazioni e indicazioni possono essere ef-fettuate o visualizzate anche nel sistemainfotainment.● In presenza di diversi avvertimenti, i sim-boli corrispondenti si accenderanno in suc-cessione per alcuni secondi. I simboli reste-ranno accesi finché non ne sarà stata eli-minata la causa.● Se, quando viene acceso il quadro, ven-gono visualizzati avvertimenti su anomalieesistenti, è possibile che non si possano ef-fettuare regolazioni né mostrare informa-zioni con le modalità descritte. In questocaso, recarsi in un’officina specializzataper le opportune riparazioni.

Riconoscimento della stanchezzadel conducente (si raccomandauna pausa)

Fig. 109 Video correlato

Fig. 110 Sul display del quadro strumenti: sim-bolo del riconoscimento della stanchezza delconducente.

Il riconoscimento della stanchezza del guida-tore avvisa il conducente se dal suo stile diguida traspare stanchezza.

Funzionamento e comandiIl riconoscimento della stanchezza del guida-tore determina il comportamento di guida delconducente all'inizio di un viaggio e calcola ilgrado di stanchezza. Ciò viene confrontatocostantemente con il comportamento di gui-da effettivo. Se il dispositivo rileva stanchezzanel conducente, emette un segnale di avver-timento acustico e nel display del quadrostrumenti viene visualizzato un simbolo››› fig. 110 con un messaggio di testo com-plementare. Il messaggio sul display del qua-dro strumenti viene visualizzato per circa 5secondi e, se del caso, viene ripetuto. Il siste-ma memorizza l'ultimo messaggio visualizza-to. »

111

Page 114: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Il messaggio del display del quadro strumentipuò essere disattivato premendo il tasto del volante multifunzione ››› pag. 119.

Attraverso l'indicatore multifunzione››› pag. 109 è possibile visualizzare nuova-mente il messaggio sul display del quadrostrumenti.

Condizioni d'usoIl comportamento di guida verrà calcolatosolo per velocità superiori ai 65 km/h (40mph) e inferiori ai 200 km/h (125 mph).

Accensione e spegnimentoIl riconoscimento della stanchezza del guida-tore può essere attivato o disattivato nel si-stema Easy Connect con il tasto > tasto difunzione SETUP ››› pag. 37. Un segnaleindica che l'impostazione è attiva.

Limiti tecniciIl riconoscimento della stanchezza del guida-tore presenta alcune limitazioni dovute al si-stema. In presenza delle seguenti condizioni,il riconoscimento della stanchezza del guida-tore può essere limitato o non funzionare:

● A velocità inferiore ai 65 km/h (40 mph).● A velocità superiori ai 200 km/h (125 mph).

● In tragitti con curve.● Su strade in cattive condizioni.● In condizioni climatiche sfavorevoli.● Con uno stile di guida sportivo.● In caso di grave distrazione del conducen-te.

Il riconoscimento della stanchezza del guida-tore verrà riattivato quando il veicolo rimanefermo per più di 15 minuti, se viene disinserital'accensione o se il conducente ha slacciatola cintura di sicurezza o ha aperto la porta.

In caso di guida a bassa velocità per un lungointervallo di tempo (inferiore a 65 km/h, 40mph), il dispositivo ristabilisce automatica-mente il calcolo del grado di stanchezza.Guidando ad una velocità più elevata, vienecalcolato nuovamente il comportamento diguida.

ATTENZIONEIl maggior comfort fornito dal riconosci-mento della stanchezza del guidatore nondeve indurre a correre alcun rischio. In casodi viaggi lunghi, effettuare pause regolari esufficienti.● Il conducente ha sempre la responsabili-tà di guidare a pieno delle sue capacità.● Non guidare mai se si è stanchi.

● Il dispositivo non rileva la stanchezza delconducente in ogni situazione. Consultarele informazioni contenute nel paragrafo››› pag. 112, Limiti tecnici.● In determinate situazioni il sistema puòinterpretare erroneamente una manovra in-tenzionale come un segnale di stanchezzadel conducente.● Non viene prodotto alcun avvertimentonel caso si verifichi ciò che è stato definitomicrosonno!● Rispettare le indicazioni del quadro stru-menti e agire in base ad esse.

Avvertenza● Il riconoscimento della stanchezza delconducente è stato sviluppato solo per laguida in autostrada e su strade ben asfal-tate.● In caso di guasto al dispositivo, rivolgersiad un'officina specializzata per farlo con-trollare.

112

Page 115: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Strumentazione e spie di controllo

Sistema di riconoscimento dei se-gnali stradali*1)

Fig. 111 Sul display del quadro strumenti:esempi di limiti di velocità o divieti di sorpassoriconosciuti con i rispettivi pannelli comple-mentari.

Il sistema di riconoscimento dei segnali stra-dali registra, tramite una telecamera situatasulla base dello specchietto retrovisore inter-

no, i segnali del traffico standardizzati che in-contra davanti al veicolo e fornisce informa-zioni sui limiti di velocità e dei divieti di sorpas-so che riconosce. Entro i limiti, il sistema mo-stra inoltre altri segnali, come, ad esempio,divieti temporanei, segnali per la guida con ri-morchio ››› pag. 352 o limiti validi solo in casodi pioggia. Nei tragitti privi di segnaletica, il si-stema potrebbe mostrare i limiti di velocità vi-genti.

Il sistema di riconoscimento dei segnali stra-dali non funziona in tutti i Paesi. Lo si deve te-ner presente nei viaggi all'estero.

Visualizzazione sul displayIn Germania, in autostrada e su strade a scor-rimento veloce, il sistema mostra, oltre ai limitidi velocità e ai divieti di sorpasso, i segnali difine divieto. In tutti gli altri Paesi, al loro postoviene mostrato il limite di velocità valido almomento del passaggio.

I segnali stradali rilevati dal sistema vengonovisualizzati sul display del quadro strumenti››› fig. 111 e, a seconda del sistema di naviga-zione montato sul veicolo, anche nel sistemainfotainment ››› pag. 37.

Messaggi del sistema di riconoscimento dei se-gnali stradali

Comunicazio-ne

Causa e soluzione

Nessun segna-le stradaledisponibile

Il sistema è in fase di inizializ-zazione.OPPURE: la telecamera nonha riconosciuto alcun segnaledi obbligo o di divieto.

Errore: Rico-noscimentosegnaleticastradale

È presente un guasto nel siste-ma.Rivolgersi a un'officina specia-lizzata e far controllare il siste-ma.

Avvertimentovelocità ec-cessiva nondisponibileal momento.

La funzione di avvertimento ve-locità eccessiva del sistema diriconoscimento segnaleticastradale è guasta.Rivolgersi a un'officina specia-lizzata e far controllare il siste-ma.

Riconoscimen-to dei segna-li stradali:Pulire il pa-rabrezza!

La zona della telecamera sulparabrezza è sporca.Pulire il parabrezza. »

1) Sistema disponibile a seconda del Paese.113

Page 116: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Comunicazio-ne

Causa e soluzione

Riconoscimen-to dei segna-li stradali:Al momentolimitato

Il sistema di navigazione nontrasmette dati.Verificare che il sistema di na-vigazione disponga di cartineaggiornate.OPPURE: il veicolo si trova inuna zona non inclusa nellacartina del sistema di naviga-zione.

Non sono di-sponibili da-ti

Il sistema di riconoscimentodei segnali stradali non funzio-na nel Paese in cui si circolaattualmente.

Attivare e disattivare la visualizzazione deisegnali stradali sul quadro strumentiLa visualizzazione permanente dei segnalistradali sul quadro strumenti può essere atti-vata o disattivata nel sistema Infotainmentmediante il tasto > tasto di funzione SETUP> Assistenza alla guida.

Visualizzazione dei segnali stradaliCon il sistema di riconoscimento dei segnalistradali attivo, una telecamera posta alla ba-se dello specchietto retrovisore interno regi-stra i segnali stradali presenti davanti al vei-colo. Dopo aver controllato e valutato l'infor-mazione ricevuta dalla telecamera e dal si-stema di navigazione, nonché i dati del veico-lo, possono apparire fino a tre segnali stradali

validi ››› fig. 111 B con i corrispondenti pan-nelli complementari.

il segnale attualmente validoper il conducente appare sul lato sinistrodel display. Ad esempio, il divieto di cir-colare ad oltre 130 km/h (100 mph)››› fig. 111 A.

appare un segnale validosolo in determinate circostanze, ades. 100 km/h (60 mph) con il pannellocomplementare della pioggia.

Se il tergicristalli èin funzione durante la marcia, il segnalecon il pannello complementare dellapioggia apparirà in primo luogo a sini-stra poiché è quello valido in tale mo-mento.

compare un segnale validounicamente con restrizioni, ad es. un di-vieto di sorpasso in determinate ore››› fig. 111 C.

Avvertimento velocità eccessivaSe il sistema rileva che si supera la velocitàammessa in quel momento, potrebbe emet-tere un segnale acustico simile a un “gong” eun messaggio visivo nel display del quadrostrumenti.

L’avvertimento di velocità eccessiva può es-sere attivato o disattivato nel sistema nel si-stema Easy Connect mediante il tasto >tasto di funzione SETUP > Assistenza al-

In primo luogo:

In secondo luogo:

Pannello complementare:

In terzo luogo:

la guida ››› pag. 37. La regolazione av-viene a passi di 5 km/h (3 mph) entro unagamma compresa tra 0 km/h (mph) e20 km/h (12 mph) al di sopra della velocitàmassima consentita.

Modalità per trainoNei veicoli con dispositivo di traino montato difabbrica e un rimorchio collegato elettrica-mente, è possibile attivare o disattivare la vi-sualizzazione dei segnali stradali specifici perveicoli che circolano con traino, come adesempio i limiti di velocità o i divieti di sorpas-so. L'attivazione o la disattivazione si effettuanel sistema Infotainment mediante il tasto > tasto di funzione SETUP > Assistenzaalla guida ››› pag. 37.

Per la modalità di rimorchio è possibile rego-lare l'indicazione dei limiti di velocità vigentirispetto al tipo di rimorchio o alle disposizionidi legge. La regolazione avviene a passi di10 km/h (5 mph) entro una gamma compresatra 60 km/h (40 mph) e 130 km/h (80 mph).Se si seleziona una velocità superiore a quel-la ammessa nel Paese in questione per la cir-colazione con rimorchio, il sistema mostraautomaticamente i limiti di velocità abituali,ad esempio, in Germania 80 km/h (50 mph).

Se si disattiva l'avvertimento velocità eccessi-va per il rimorchio, il sistema mostra i limiti divelocità come se non fosse presente il rimor-chio.

114

Page 117: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Strumentazione e spie di controllo

Funzionamento limitatoIl sistema di riconoscimento dei segnali stra-dali ha determinati limiti. Nei seguenti casi, ilsistema potrebbe funzionare in modo limitatoo non funzionare affatto:

● In caso di scarsa visibilità, ad esempio incaso di neve, pioggia, nebbia o nebbiolina fit-ta.● In caso di abbagliamento, ad esempio daparte dei veicoli che procedono in direzionecontraria o dovuto alla radiazione solare.● Nel caso in cui si circoli a forte velocità.● Nel caso in cui la telecamera sia coperta osporca.● Nel caso in cui i segnali stradali si trovinofuori dal campo visivo della telecamera.● Nel caso in cui i segnali stradali siano par-zialmente o totalmente coperti, ad esempioda alberi, neve, sporcizia o altri veicoli.● Nel caso in cui i segnali stradali non sianoconformi alle norme.● Nel caso in cui i segnali stradali siano dan-neggiati o piegati.● Nel caso di segnali con messaggio variabi-le situati su supporti sopraelevati (indicazionevariabile dei segnali stradali tramite LED o al-tre unità di illuminazione).● Nel caso in cui si utilizzino cartine non ag-giornate nel sistema di navigazione.

● Nel caso di adesivi apposti su veicoli cherappresentano segnali stradali (ad esempio,limiti di velocità nei camion).

ATTENZIONELa tecnologia che incorpora il sistema di ri-conoscimento dei segnali stradali non puòsuperare i limiti imposti dalle leggi della fi-sica e funziona unicamente entro i limiti delsistema. Il maggior comfort offerto dal si-stema di riconoscimento dei segnali stra-dali non deve tuttavia indurre ad esseremeno prudenti. Il sistema non esenta il con-ducente dall'obbligo di prestare attenzionealla strada.● Adeguare la velocità e lo stile di guida al-le condizioni di visibilità, metereologiche,della carreggiata e del traffico.● A causa di cattiva visibilità, oscurità, ne-ve, pioggia e nebbia, il sistema potrebbenon mostrare i segnali stradali o non mo-strarli correttamente.● Se il campo visivo della telecamera èsporco, coperto o danneggiato, il funziona-mento del sistema potrebbe essere com-promesso.

ATTENZIONELe raccomandazioni relative alla guida e aisegnali di traffico mostrate dal sistema diriconoscimento dei segnali stradali posso-no divergere rispetto alla situazione effetti-va.

● Il sistema non può riconoscere né mo-strare sempre tutti i segnali correttamente.● Ai segnali stradali della carreggiata e al-le norme del codice va sempre assegnatala priorità rispetto alle indicazioni del siste-ma di navigazione.

ATTENZIONESe gli eventuali messaggi vengono ignorati,il veicolo potrebbe arrestarsi in mezzo altraffico e potrebbero verificarsi incidenticon feriti gravi.● Non ignorare mai i messaggi che appaio-no.● Fermare il veicolo appena possibile e incondizioni di sicurezza.

AvvertenzaAl fine di garantire il corretto funzionamen-to del sistema, tenere presenti i punti se-guenti:● Pulire regolarmente il campo visivo dellatelecamera e mantenerlo pulito, senza ne-ve e senza ghiaccio.● Non limitare il campo visivo della teleca-mera.● Sostituire sempre le spazzole dei tergicri-stalli danneggiate o rovinate per evitare ri-ghe nel campo visivo della telecamera.● Controllare che il parabrezza non siadanneggiato nella zona del campo visivodella telecamera. »

115

Page 118: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

● Se nel sistema di navigazione si usanodelle cartine vecchie, è possibile che i se-gnali stradali non vengano mostrati corret-tamente.● Nella modalità navigazione per segnapi-sta del sistema di navigazione, il sistema diriconoscimento dei segnali stradali è di-sponibile solo in maniera limitata.● Se le spie di controllo accese e i messag-gi corrispondenti vengono ignorati, posso-no verificarsi danni al veicolo.

Ora

Impostare l’ora nel sistema infotainment● Premere il tasto del sistema infotainment .● Premere il tasto di funzione SETUP.● Selezionare l’opzione del menu Ora e da-ta per impostare l’ora ››› pag. 37.

Impostare l’ora nel SEAT Digital Cockpit● All’interno del menu Dati di viaggio se-lezionare la funzione Autonomia (tasto del si-stema infotainment > tasto di funzione Vi-suale > Dati di viaggio > Autonomia).● Premere il tasto del volante multifunzio-ne finché non verrà visualizzato il menu Servi-ce sul display del quadro strumenti››› pag. 109.● Selezionare il menu Ora.

● Impostare l’ora corretta ruotando la rotelladestra del volante multifunzione.

Contagiri

Il contagiri indica il numero di giri del motoreper ogni minuto.

Il contagiri offre, insieme all'assistente cambiomarce, la possibilità d utilizzare il motore delveicolo ad un regime di giri adeguato.

L'inizio della zona rossa del contagiri indica ilregime massimo in qualsiasi marcia dopo ilrodaggio e con il motore caldo. Si consigliaquindi, prima di raggiungere la zona rossa, dipassare alla marcia immediatamente supe-riore, di mettere la leva selettrice nella posi-zione D oppure di togliere il piede dall'acce-leratore ››› .

Si raccomanda di evitare regimi elevati delmotore e di attenersi all'assistente cambiomarce. Consultare le informazioni aggiuntivenel ››› pag. 278, Selezionare la marcia otti-male.

AVVISO● Per non danneggiare il motore, l'ago delcontagiri deve restare nella zona rossa soloper un breve periodo di tempo.● A motore freddo, evitare regimi elevati,non accelerare a pieno gas e non sollecita-re troppo il motore.

Per il rispetto dell'ambientePer ridurre il consumo di carburante, leemissioni e la rumorosità del veicolo si con-siglia di passare relativamente presto allamarcia immediatamente più alta.

Indicatore del livello del carburan-te

Fig. 112 Indicatore del livello del carburante.

Spie di controllo

Si illumina, e inoltre il LED inferioresi illumina di colore rosso

Serbatoio del carburante, quasi vuoto. È stato rag-giunto il livello della riserva del carburante ››› . Fa-re rifornimento alla prima occasione.Se il livello del carburante è molto basso, il LED infe-riore lampeggia in colore rosso.

116

Page 119: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Strumentazione e spie di controllo

L'indicatore funziona soltanto se il quadrostrumenti è acceso.

L'autonomia del livello del carburante vienevisualizzata sul display del quadro strumenti.

La capacità del serbatoio della vettura è ri-portata nella sezione ››› pag. 49.

ATTENZIONESe si circola con un livello troppo basso dicarburante, il veicolo potrebbe arrestarsi inmezzo al traffico o potrebbero verificarsiincidenti e lesioni gravi.● Se il livello del serbatoio del carburanteè troppo basso, il motore potrebbe riceverecarburante in modo irregolare, soprattuttoin salita o in discesa.● Lo sterzo e i sistemi di assistenza alla gui-da e alla frenata non funzionano in caso difunzionamento irregolare del motore o spe-gnimento a causa di mancanza di carbu-rante o di una sua erogazione irregolare.● Fare sempre rifornimento quando il car-burante raggiunge il livello di un quarto diserbatoio per evitare che il veicolo si fermia causa della mancanza di carburante.

AVVISONon consumare mai completamente il car-burante. Se l’alimentazione di carburante èirregolare, possono verificarsi problemi dicombustione e il carburante incombustopotrebbe raggiungere l'impianto di scarico.

Ciò potrebbe danneggiare il catalizzatoreo il filtro antiparticolato!

AvvertenzaLa freccetta situata nell’indicatore del li-vello del carburante accanto al simbolodella pompa di carburante indica il latodella vettura su cui si trova lo sportello delserbatoio del carburante.

Indicatore della temperatura del li-quido di raffreddamento del moto-re

Fig. 113 Indicatore della temperatura del liqui-do di raffreddamento.

››› fig. 113:Temperatura bassa. Il motore non haancora raggiunto la temperatura di eser-cizio. Finché il motore non ha raggiunto la

A

temperatura di esercizio, evitare i regimielevati e non sottoporre il motore a sforziintensi.Temperatura normale. Se la temperatu-ra esterna è elevata o se si sottopone ilmotore a grandi sforzi, i LED possonocontinuare ad illuminarsi e raggiungere laparte superiore. Ciò non deve destarepreoccupazione fintanto che non si ac-cende la spia di controllo Temperatura di avviso. Se si sottopone ilmotore a notevoli sollecitazioni, soprattut-to con temperature esterne elevate, pos-sono accendersi i LED della temperaturadi avviso.

L'indicatore della temperatura del liquido diraffreddamento funziona soltanto a quadroacceso.

Spia di controllo e di avvertimento

Diventa rossa

Non proseguire la marcia!Livello del liquido di raffreddamento troppo basso,temperatura del liquido di raffreddamento troppo al-ta

Lampeggia in rosso

Anomalia nell'impianto del liquido di raffreddamentodel motore. »

B

C

117

Page 120: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

● Fermare il veicolo, spegnere il motore e la-sciarlo raffreddare.● Controllare il livello del liquido di raffredda-mento del motore ››› pag. 375.● Se la spia di avvertimento non si spegneanche se il livello del liquido di raffreddamen-to è corretto, rivolgersi a personale specializ-zato.

AVVISO● Per garantire una lunga durata del moto-re si raccomanda di evitare regimi elevati,di non accelerare a pieno gas e di non sot-toporre il motore a grandi sforzi per i primi15 minuti circa, finché il motore è freddo. Iltempo che il motore impiega per riscaldasidipende anche dalla temperatura esterna.In tal caso, orientarsi secondo la tempera-tura dell'olio del motore* ››› pag. 110.● La presenza di fari supplementari o di al-tri componenti davanti alla presa d'aria delradiatore riduce l'effetto raffreddante delliquido di raffreddamento. Quando la tem-peratura esterna è elevata, se sottoposto aforti sollecitazioni, il motore potrebbe surri-scaldarsi!● Lo spoiler anteriore contribuisce anchealla corretta distribuzione dell'aria di raf-freddamento durante la marcia. Se lo spoi-ler è danneggiato, si riduce l'azione di raf-freddamento e c'è il rischio che il motore sisurriscaldi! Farsi aiutare da personale spe-cializzato.

Intervalli Service

L'indicazione degli intervalli di manutenzioneappare sul display del quadro strumenti e sulsistema infotainment.

Esistono diverse versioni del quadro strumentie dei sistemi infotainment, per cui le versioni ele indicazioni sul display possono variare.

In SEAT viene fatta una distinzione tra i Servi-ce con cambio dell'olio motore (ad esempio,il Service cambio d'olio) e i Service senzacambio dell'olio motore (ad esempio, il Servi-zio Ispezione).

Nei veicoli con Service in base al tempo o alchilometraggio gli intervalli sono già a sca-denza fissa.

Nei veicoli con LongLife Service, gli intervallisono a scadenza variabile. Grazie ai progressidella tecnica, i lavori di manutenzione si sonoridotti molto. In virtù della tecnologia impie-gata da SEAT, con tale servizio, occorre cam-biare l'olio unicamente quando il veicolo lo ri-chiede. Per calcolare questo cambio (massi-mo 2 anni), si considerano le condizioni di uti-lizzo del veicolo, oltre allo stile di guida. Ilpreavvertimento compare per la prima volta20 giorni prima della data calcolata per ilService corrispondente. I chilometri restantiindicati si arrotondano sempre a 100 km e iltempo a giorni completi. Il messaggio di Ser-vice corrente non può essere consultato fino

a 500 km dopo l'ultimo service. Fino ad alloracompariranno solo righe nell'indicatore.

Promemoria di ispezioneQualche tempo prima che si debba realizza-re una manutenzione o un’ispezione appareun promemoria di manutenzione quando siaccende il quadro.

La cifra visualizzata indica i chilometri è cheancora possibile percorre o il tempo chemanca alla prossima manutenzione.

Data di ispezioneQuando arriva il momento di svolgere unamanutenzione o un’ispezione, verrà emessoun segnale acustico all’accensione del qua-dro e per alcuni secondi potrebbe compariresul display del quadro strumenti il simbolodella chiave inglese , così come uno deiseguenti messaggi:

● Service ora!● Far eseguire l'ispezione.● Cambio dell'olio in scadenza!● Cambio dell'olio e ispezione inscadenza!

Consultare una notifica di manutenzioneA quadro acceso, motore spento e veicolofermo, è possibile consultare la notifica diService corrente:

118

Page 121: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Strumentazione e spie di controllo

Consultazione della data del Service attualenel sistema infotainment● Premere il tasto del sistema infotainment .● Premere il tasto di funzione SETUP››› pag. 37.● Selezionare l’opzione del menu Serviceper visualizzare le informazioni sui Service››› pag. 109.

Azzerare l'indicatore degli intervalli Servi-ceSe il Service non è stato eseguito in un con-cessionario SEAT, è possibile reinizializzarel'indicatore attraverso il menu Service››› pag. 109:

No azzerare l'indicatore tra le scadenza dimanutenzione, in caso contrario le indicazionisaranno erronee.

Se si azzera il service del cambio olio ma-nualmente, l’indicatore delle scadenze di ma-nutenzione passerà a un intervallo di Servicefisso, anche nei veicoli con il Service di cam-bio olio flessibile.

Avvertenza● Il messaggio di manutenzione scompari-rà dopo alcuni secondi, quando si avvia ilmotore o quando si preme il tasto OK delvolante multifunzione.● Nei veicoli con LongLife Service la cuibatteria è rimasta scollegata per un lungo

periodo di tempo non è possibile calcolarela data del Service successivo. Per questole indicazioni di service possono indicarecalcoli sbagliati. In questo caso, si dovran-no tenere presenti gli intervalli di manuten-zione massimi permessi ››› pag. 392.● Se l'indicatore viene azzerato manual-mente, il prossimo intervallo Service verràindicato come nei veicoli con intervalli Ser-vice fissi. Pertanto, si raccomanda di far az-zerare l'indicatore degli intervalli Serviceda un Service Partner SEAT.

Uso del quadro strumenti

Introduzione al tema

Con il quadro acceso, è possibile consultarele diverse funzioni del display navigando tra imenu.

L'indicatore multifunzioni può essere gestitosolo con i tasti del volante multifunzione.

Alcune opzioni del menu possono essereconsultate a veicolo fermo.

ATTENZIONELe distrazioni sono spesso causa di inci-denti.● Mai utilizzare i menù del display del qua-dro strumenti durante la marcia.

AvvertenzaDopo aver caricato o cambiato la batteriaa 12 V, verificare le impostazioni del siste-ma. In caso di interruzione dell’alimentazio-ne elettrica, è possibile che le impostazionidel sistema non siano più corrette o si sianocancellate.

Uso tramite il volante multifunzione

Fig. 114 Lato destro del volante multifunziona-le: tasti per l'utilizzo dei menu e delle indicazio-ni informative del quadro strumenti.

In presenza di un avvertimento con priorità 1››› pag. 110, non sarà possibile accedere adalcun menu. Alcuni avvertimenti possono es-sere confermati o nascosti con il tasto delvolante multifunzione ››› fig. 114. »

119

Page 122: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Selezionare un menu o un’indicazione in-formativa● Accendere il quadro.● Funzione di personalizzazione: selezionareun utente.● Se viene visualizzato un messaggio o il pit-togramma di un veicolo, premere il tasto ››› fig. 114, se necessario ripetutamente.● Per cambiare menu usare i tasti o ››› fig. 114.● Per aprire il menu o l’indicazione informati-va visualizzata premere il tasto ››› fig. 114o attendere alcuni secondi, finché il menu ol’indicazione informativa non si aprirà auto-maticamente.

Effettuare impostazioni nei menu● Nel menu visualizzato ruotare la manopoladestra del volante multifunzione ››› fig. 114finché non verrà marcata l’opzione del menudesiderata. L’opzione appare contrassegna-ta.● Premere il tasto ››› fig. 114 per effettuarele modifiche desiderate. Una marcatura indi-ca che il sistema o funzione in questione è at-tivato.

Ritornare alla selezione dei menuPremere il tasto o ››› fig. 114.

AvvertenzaSe, quando viene acceso il quadro, vengo-no visualizzati avvertimenti su anomalieesistenti, è possibile che non si possano ef-fettuare regolazioni né mostrare informa-zioni con le modalità descritte. In questocaso, recarsi in un’officina specializzataper le opportune riparazioni.

Tasto dei sistemi di assistenza allaguida*

Fig. 115 Sulla leva degli indicatori di direzionee degli abbaglianti: tasto per i sistemi di assi-stenza alla guida (a seconda delle versioni).

Attraverso i tasti sulla leva degli indicatori didirezione e degli abbaglianti è possibile atti-vare o disattivare i sistemi di assistenza allaguida illustrati nel menu Assistenti.

Attivare o disattivare un sistema di assi-stenza alla guida● Premere brevemente il tasto ››› fig. 115 1 o

2 per aprire il menu Sistemi di assi-stenza.● Selezionare il sistema di assistenza alla gui-da e attivarlo o disattivarlo ››› pag. 119. Unatacca indica che il sistema di assistenza allaguida è attivo.● Confermare quindi la selezione con il ta-sto del volante multifunzione.

I sistemi di assistenza alla guida possono es-sere anche attivati e disattivati nel sistema in-fotainment, nel menu relativo alle impostazio-ni del veicolo ››› pag. 37.

Spie di controllo

Spie di controllo e di avvertimento

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 41.

Le spie di controllo e di avvertimento indicanoavvisi ››› , anomalie ››› o funzioni determi-nate. Alcune spie di controllo e di

120

Page 123: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Strumentazione e spie di controllo

avvertimento si accendono quando si accen-de il quadro e si devono spegnere quando ilmotore si avvia e restare spente durante lamarcia.

A seconda del modello vengono visualizzatisul display del quadro strumenti messaggi ditesto aggiuntivi, informativi o di richiesta diazioni ››› pag. 104, Quadro strumenti.

A seconda dell'allestimento del veicolo èpossibile che venga visualizzato un simbolosul display del quadro strumenti al posto del-l'accensione di una spia.

Contestualmente all'accensione di determi-nate spie di controllo e di avvertimento suonaanche un segnale acustico.

ATTENZIONESe le spie di avvertimento e i messaggi ven-gono trascurati, il veicolo potrebbe arre-starsi in mezzo al traffico o potrebbero veri-ficarsi incidenti con feriti gravi.● Non trascurare mai le spie di avvertimen-to né i messaggi di testo.● Arrestare il veicolo non appena sia possi-bile farlo in condizioni di sicurezza.● Parcheggiare il veicolo lontano dal traffi-co e accertarsi che sotto il veicolo non sitrovino materiali facilmente infiammabiliche potrebbero venire a contatto con il tu-bo di scarico (ad esempio erba secca, car-burante).

● Un veicolo che presenta guasti costitui-sce un alto rischio di incidente per sé e pergli altri utenti della strada. Se necessario,accendere le luci di emergenza e posizio-nare il triangolo catarifrangente per richia-mare l'attenzione degli altri conducenti.● Prima di aprire il cofano, spegnere il mo-tore e lasciare che si raffreddi.● In qualsiasi veicolo, il vano motore è unazona pericolosa che può causare gravi le-sioni ››› pag. 370.

AVVISOSe le spie di controllo accese e i messaggidi testo vengono ignorati, possono verifi-carsi guasti nel veicolo.

Volante multifunzione

Uso dell’impianto audio, telefono e navigazione con comando vocale

Fig. 116 Comandi sul volante. »121

Page 124: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Nel volante sono integrati dei moduli multi-funzione tramite i quali è possibile controllare

le funzioni di audio, telefonia e radionaviga-zione del veicolo, senza che sia necessariodistogliere l'attenzione dalla guida.

Tasto Radio Media (eccetto AUX) AUX Telefono Navigazione*

ARuotare

Aumentare/abbassare il vo-lume. Non è necessario tro-varsi in modalità audio (ra-dio).

Aumentare/abbassare il vo-lume. Non è necessario tro-varsi in modalità audio (me-dia).

Aumentare/abbassare il vo-lume. Non è necessario tro-varsi in modalità audio (me-dia).

Aumentare/abbassare il vo-lume. Non è necessario tro-varsi in modalità telefono.

Alzare/abbassare il volume delleistruzioni vocali. Non è necessariotrovarsi in modalità navigazione,ma deve essere attiva un'istruzio-ne vocale al momento della rego-lazione del volume.

APremere Togliere l'audio. Togliere l'audio. Togliere l'audio. Togliere l'audio della chia-

mata in arrivo.Togliere l'audio dell'istruzione dinavigazione in fase di riproduzio-ne in tale momento.

B a) Attivazione/disattivazione del controllo vocaleb).Questa funzione può essere eseguita in qualsiasi modalità, eccetto in caso di chiamata attiva.

C / D Ricerca emittente prece-dente/successivac).

Pressione breve: Passare albrano precedente/succes-sivoPressione lunga: Scorri-mento rapido in avanti/al-l'indietrod).

Senza funzione

– Nessuna chiamata attiva:funzione radio/media (ec-cetto AUX)– Chiamata attiva: senzafunzione

Senza funzione per le altre moda-lità (navigazione, assistenti, statodel veicolo, dati di viaggio).

E / F a) Cambio del menu del quadro strumenti.b)

G Pressione breveb): cambiare visualizzazioni Classic Info / Digital Maps / Semicircular watches.Pressione lungab): accedere alla visualizzazione di configurazione dei “Profili personalizzati”.

122

Page 125: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Strumentazione e spie di controllo

Tasto Radio Media (eccetto AUX) AUX Telefono Navigazione*

HRuotare

Elenco di sorgenti disponibi-li (audio/media).

Elenco di sorgenti disponibi-li (audio/media). Senza funzione

– Nessuna chiamata attiva:Elenco ultime chiamate.– Chiamata attiva: accede-re all'elenco delle opzioni dichiamata (chiamata in atte-sa, riagganciare, disattivareil microfono, numero privato,ecc.).

– Navi System Plus: Zoom in/out(con e senza percorso attivo).– Navi System: Se esiste una car-tina nel quadro strumenti digitale:Zoom in/out (con e senza percor-so attivo). Se non esiste una carti-na nel quadro strumenti digitale:passa la cartina del display delsistema infotainment al quadrostrumenti digitale (con e senzapercorso attivo).

HPremere Senza funzione Senza funzione Senza funzione Senza funzione

Auto Zoom/Manual Zoom se lacartina è presente nel quadrostrumenti digitale.

a) A seconda dell'equipaggiamento del veicolo.b) Questa funzione può essere eseguita in qualsiasi modalità (audio, media, navigazione, assistenti, stato del veicolo, dati di viaggio).c) Questa azione può essere eseguita ogni volta che si ascolta la radio; non è necessario trovarsi in modalità radio-audio.d) Queste azioni possono essere eseguite ogni volta che si ascoltano dei media; non è necessario trovarsi in modalità audio-media.

123

Page 126: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Apertura e chiusura

Chiusura centralizzata

Descrizione

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 16

Il veicolo può essere sbloccato e bloccatocentralmente. In base all'equipaggiamento,esistono le seguenti possibilità:

● impiegando la chiave con telecomando››› pag. 126,● cilindro della serratura della porta del con-ducente (apertura di emergenza››› pag. 17) o● interruttore interno della chiusura centraliz-zata ››› pag. 127.

Sbloccaggio selettivo delle porteQuando si chiude il veicolo si bloccano auto-maticamente le porte e il portellone posterio-re. Se si desidera, aprendo la porta è possibi-le sbloccare solo quella del conducente, otutto il veicolo. A tal fine, eseguire la regola-zione nel sistema Easy Connect*››› pag. 127.

Chiusura centralizzata (Auto Lock)*La funzione Auto Lock blocca le porte e il por-tellone posteriore una volta raggiunti circa i15 km/h (9 mph).

Il veicolo viene sbloccato automaticamentequando si estrae la chiave dal blocchetto diaccensione. Il veicolo può essere sbloccatoanche agendo sull'interruttore della chiusuracentralizzata o azionando una delle levetteapriporta. La funzione Auto Lock può essereattivata o disattivata attraverso la radio o nelsistema Easy Connect* ››› pag. 127.

In caso d'incidente con attivazione degli air-bag, le porte si sbloccano automaticamenteper permettere ai soccorritori l'accesso nel-l'abitacolo.

Allarme antifurto*Non appena l'impianto rileva un'intrusionenell'abitacolo, scatta l'allarme antifurto conl'emissione di segnali acustici e visivi.

L'impianto antifurto si attiva automaticamen-te quando si chiude il veicolo. Si disattivasbloccando a distanza il veicolo.

Sbloccando la porta del conducente tramitechiave, si dovrà inserire l'accensione entro15 secondi. In caso contrario scatta l'allarme.Nelle vetture destinate ad alcuni mercati diesportazione, l'allarme scatta non appena siapre la porta.

L'allarme viene disattivato premendo il tasto della chiave con telecomando o accen-dendo il quadro. Trascorso un determinato in-tervallo di tempo, l'allarme si spegne auto-maticamente.

Per evitare che l'allarme scatti senza necessi-tà, disattivare la funzione di protezione volu-metrica dell'abitacolo e il dispositivo antiri-mozione ››› pag. 136.

Indicatori di direzioneQuando si sblocca il veicolo gli indicatori didirezione lampeggiano due volte; essi lam-peggiano invece solo una volta quando la siblocca.

Se non lampeggia, probabilmente una delleporte, il portellone posteriore o il cofano nonè chiuso.

E se la chiave viene chiusa distrattamentenel veicolo?Nei seguenti casi, se la chiave si trova ancoraa bordo, il veicolo non si blocca:

● Se la porta del conducente è aperta, il vei-colo non si bloccherà attraverso l'interruttoredella chiusura centralizzata ››› pag. 127.

Bloccare il veicolo mediante la chiave con te-lecomando soltanto se tutte le porte e il por-tellone posteriore sono chiusi. In questo modosi evita di rimanere chiusi fuori dal veicolo.

124

Page 127: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Apertura e chiusura

ATTENZIONESe il veicolo è stato chiuso dall'esterno e ildispositivo antiscasso* è inserito, non de-vono rimanere persone a bordo, soprattut-to se si tratta di bambini, perché non è piùpossibile aprire porte e finestrini dall'inter-no. Le porte bloccate rendono più difficilel'intervento dei soccorritori in caso d'emer-genza: pericolo di morte!

Avvertenza● Non lasciare mai oggetti di valore incu-stoditi a bordo. Un'automobile, anche sechiusa non è una cassaforte!● Se, dopo il bloccaggio del veicolo, il LEDintegrato nella cornice della porta del con-ducente resta acceso per circa 30 secondi,è presente un'anomalia alla chiusura cen-tralizzata o all'impianto di allarme antifur-to*. Rivolgersi ad un Centro Service SEAT oad una officina specializzata per far ripara-re il guasto.● La protezione volumetrica dell'abitacoloda parte dell'impianto di allarme antifurto*funziona correttamente soltanto se il tet-tuccio scorrevole* e i finestrini sono chiusi.

Chiave del veicolo

Fig. 117 Chiave del veicolo.

Fig. 118 Chiave del veicolo con pulsante di al-larme.

Chiave del veicoloCon la chiave del veicolo si può bloccare osbloccare il veicolo a distanza ››› pag. 124.

La trasmittente a pile è incorporata nellachiave del veicolo. Il ricevitore invece è nell'a-bitacolo della vettura. La portata della chiave

del veicolo con le pile nuove è di vari metri neipressi del veicolo.

Se non è possibile aprire o chiudere il veicolocon la chiave, occorrerà sincronizzarlo nuo-vamente ››› pag. 133 o sostituirne la batteria››› pag. 133.

È possibile utilizzare varie chiavi del veicolo.

Spia di controllo nella chiave del veicoloQuando si preme brevemente un tasto dellachiave del veicolo, la spia di controllo lam-peggia ››› fig. 117 (freccia) una volta per bre-ve tempo; se invece lo si mantiene premutoper un tempo prolungato, lampeggerà diver-se volte, ad esempio, nell'apertura comfort.

Se la spia di controllo della chiave del veicolonon si illumina premendo il pulsante, significache è necessario sostituire la batteria dellachiave ››› pag. 133.

Estrarre e ritrarre l'ingegno della chiavePremendo il tasto 1 ››› fig. 117 o ››› fig. 118 sisblocca e si estrae la chiave.

Per ritrarlo, premere il pulsante 1 e allo stes-so tempo spingere l'ingegno della chiave finoa che si incastra.

Pulsante di allarme*Premere il pulsante di allarme 2 solo in casodi emergenza! Una volta premuto il pulsantedi allarme, suonerà il clacson del veicolo e si »

125

Page 128: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

accenderanno brevemente gli indicatori di di-rezione. Premendo nuovamente il pulsante diallarme, quest'ultimo verrà disinserito.

Chiave di riservaPer ottenere una chiave di riserva o altrechiavi del veicolo è necessario avere il nume-ro di telaio del veicolo.

Ogni chiave del veicolo possiede un micro-chip che deve essere codificato con i datidell'immobilizer elettronico del veicolo. Lachiave del veicolo non funziona se priva dimicrochip o con microchip non codificato.Ciò vale anche per le chiavi zigrinate del vei-colo.

Le chiavi del veicolo o le chiavi di riserva nuo-ve possono essere richieste a un centro Ser-vice Ufficiale SEAT, un'officina specializzata oai centri di assistenza chiavi autorizzati e qua-lificati per creare questo tipo di chiavi.

Le chiavi nuove o di riserva devono esseresincronizzate prima dell'uso ››› pag. 133.

AVVISOTutte le chiavi del veicolo contengonocomponenti elettronici. Proteggerle dadanni, forti colpi e dall'umidità.

Avvertenza● Premere il pulsante della chiave del vei-colo solo quando si necessità realmente la

funzione corrispondente. Premere il pul-sante a vuoto può causare lo sblocco invo-lontario del veicolo o l'attivazione dell'al-larme antifurto. Questo vale anche se sipensa di essere fuori dal raggio di azione.● Il funzionamento della chiave del veicolopuò essere influenzato momentaneamentedalla sovrapposizione di emittenti poste neipressi del veicolo che funzionano nellostesso margine di frequenze, ad esempioradioemittenti o telefoni cellulari.● La portata può ridursi se fra la chiave e ilveicolo si interpongono degli ostacoli, op-pure quando le condizioni meteorologichesono avverse o quando la batteria del tele-comando comincia ad essere scarica.● Se in breve tempo si premono ripetuta-mente i tasti della chiave del veicolo››› fig. 117 o ››› fig. 118 o uno dei tasti dellachiusura centralizzata ››› pag. 127, que-st'ultima si scollega brevemente onde evi-tare sovraccarichi. Il veicolo rimane quindiaperto. Bloccarlo se necessario.

Sblocco/blocco a distanza

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 16

Se, dopo averlo sbloccato, il veicolo non vie-ne aperto nei successivi 30 secondi, si bloccadi nuovo automaticamente. In questo modo sievita di dimenticare la vettura aperta. Ciò non

avviene se si tiene premuto il tasto per al-meno 1 secondo.

Nei veicoli con chiusura di sicurezza centra-lizzata (sblocco selettivo delle porte laterali)››› pag. 126, premendo un'unica volta il ta-sto si sbloccheranno esclusivamente laporta del conducente e lo sportellino del ser-batoio del carburante e, premendo ulterior-mente il tasto, si sbloccherà tutto il veicolo.

ATTENZIONELeggere attentamente le avvertenze gene-rali di sicurezza ››› in Descrizione apag. 125.

Avvertenza● Attivare la chiave con telecomando solose il veicolo è visibile.● Ulteriori funzioni della chiave con teleco-mando ››› pag. 141, Apertura/chiusuracomfort.

Sistema di sblocco selettivo

Il sistema di sblocco selettivo permette disbloccare solo la porta del conducente e losportellino del serbatoio del carburante. Il re-sto del veicolo rimane bloccato.

126

Page 129: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Apertura e chiusura

Per sbloccare la porta del conducente e losportellino del serbatoio del carburante– Premere una volta il tasto della chiave

con telecomando o girare la chiave unavolta nel senso di apertura.

Sblocco di tutte le porte, dello sportellinoe del tappo del serbatoio del carburante.– In un intervallo di 5 secondi, premere due

volte il tasto della chiave con telecoman-do o girare la chiave due volte entro 5 se-condi nel senso di apertura.

Il dispositivo antiscasso* e l'impianto di allar-me antifurto* vengono disattivati immediata-mente anche quando si apre soltanto la por-ta del conducente.

Nei veicoli con sistema Easy Connect* è pos-sibile impostare direttamente la chiusura di si-curezza centralizzata ››› pag. 127.

Impostare la chiusura centralizza-ta

Nel sistema Easy Connect è possibile pro-grammare quali porte sbloccare attraverso lachiusura centralizzata. È possibile anche im-postare se si desidera che il veicolo si chiudaautomaticamente con “Auto Lock” superatala velocità di 15 km/h (9 mph).

Impostazione dello sblocco delle porte– Selezione: tasto > tasto di funzione SETUP

> Apertura e chiusura > Chiusuracentralizzata > Sblocco delle porte.

Impostazione dell'Auto Lock– Selezione: tasto > tasto di funzione SETUP

> Apertura e chiusura > Chiusuracentralizzata > Bloccaggio durantela guida.

Apertura delle serrature delle porteÈ possibile decidere se sbloccare tutte leporte o solo quella del conducente. In tuttii casi si sblocca anche lo sportellino del ser-batoio del carburante.

Con l'impostazione Conducente, premendouna volta il tasto della chiave con teleco-mando si sblocca solo la porta del condu-cente. Se si preme due volte questo tasto, sisbloccheranno il resto delle porte e il portel-lone posteriore.

Nei veicoli con chiave convenzionale, girarela chiave nella serratura della porta nel sensodi apertura per due volte in un intervallo di2 secondi.

Premendo il tasto si sbloccano tutte le por-te del veicolo. Contemporaneamente verràemesso un segnale acustico di conferma*.

Auto Lock/Blocco durante la guidaSe si seleziona on, tutte le porte del veicolo sibloccano a partire da una velocità di 15 km/h(9 mph).

Interruttore della chiusura centra-lizzata

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 16

Quando si chiude il veicolo con l'interruttoredella chiusura centralizzata, tenere presenti iseguenti punti.

● Per motivi di sicurezza non è possibile aprirele porte e il portellone posteriore dall'esterno,per esempio quando si è fermi al semaforo.● Il LED nell'interruttore della chiusura centra-lizzata si accende se tutte le porte sono chiu-se e bloccate.● Le singole porte possono essere apertedall'interno tirando la leva di apertura.● In caso d'incidente con attivazione degliairbag, le porte bloccate dall'interno si sbloc-cano automaticamente per permettere aisoccorritori l'accesso nell'abitacolo.

ATTENZIONE● L'interruttore della chiusura centralizzatafunziona anche se il quadro è spento e »

127

Page 130: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

blocca automaticamente il veicolo pre-mendo il tasto .● L'interruttore della chiusura centralizzataè fuori servizio se il veicolo viene bloccatodall'esterno con il dispositivo antiscassoattivato.● Le porte bloccate rendono più difficilel'intervento dei soccorritori in caso d'emer-genza: pericolo di morte! Evitare assoluta-mente di lasciare passeggeri a bordo delveicolo, soprattutto se si tratta di bambini.

AvvertenzaIl veicolo si blocca automaticamente nonappena viene superata la velocità di mar-cia di 15 km/h (9 mph) (Auto Lock)››› pag. 124. È possibile sbloccare nuova-mente il veicolo con il tasto dell'interrut-tore della chiusura centralizzata.

Video correlati Keyless Access

Fig. 119 Comfort

Sbloccare e bloccare il veicolo conKeyless Access*

Fig. 120 Sistema di chiusura e avviamentosenza chiave Keyless Access: Zone vicine. Aprire il portellone posteriore con l'aperturacontrollata da sensori (Easy Open).

Fig. 121 Sistema di chiusura e avviamento sen-za chiave Keyless Access: maniglia della porta.

››› fig. 121Superficie sensibile di sblocco nella par-te interna della maniglia della porta.Superficie sensibile di blocco nella parteesterna della maniglia.

In base al mercato e alle dotazioni, il veicolopuò disporre o meno del sistema Keyless Ac-cess.

Keyless Access è un sistema di chiusura e av-viamento senza chiave con il quale è possibi-le sbloccare e bloccare il veicolo senza utiliz-zare attivamente la chiave dello stesso. A talfine, occorre soltanto che vi sia una chiavedel veicolo valida nell'area di rilevamentocorrispondente al tentativo di accesso al vei-colo ››› fig. 120 e toccare una delle super-fici sensibili delle maniglie delle porte››› fig. 121 o azionare il softtouch/la manigliadel portellone posteriore ››› pag. 137 ››› .

A

B

128

Page 131: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Apertura e chiusura

Il veicolo può essere sbloccato e bloccatosolo dalle porte anteriori. Durante l'operazio-ne, la chiave di controllo remoto non devetrovarsi a una distanza superiore a circa 1,5 mdalla maniglia della porta.

La chiave con telecomando può essere tenu-ta in tasca o, ad esempio, in una valigettaventiquattrore.

Nei momenti immediatamente successivi allachiusura non sarà possibile una nuova aper-tura della porta. In questo modo è possibileaccertarsi che le porte siano bloccate corret-tamente.

Se si desidera, è possibile sbloccare solo laporta corrispondente o tutto il veicolo. Le re-golazioni necessarie possono essere realiz-zate in veicoli dotati di sistema di informazio-ne per il conducente ››› pag. 37.

Informazioni generaliSe in una delle zone vicine ››› fig. 120 sitrova una chiave valida, il sistema di chiusurae avviamento senza chiave Keyless Accessconcede alla chiave in questione i diritti diaccesso non appena viene toccata una dellesuperfici sensibili delle maniglie delle porteanteriori o viene azionato il softtouch/la ma-niglia sul portellone posteriore. In seguito, so-no possibili le seguenti funzioni senza doverusare attivamente la chiave del veicolo:

● Keyless-Entry: sblocco del veicolo tramitele maniglie delle porte anteriori o il soft-touch/la maniglia del portellone posteriore.● Keyless-Exit: blocco del veicolo tramite ilsensore della maniglia della porta del con-ducente o del passeggero.● Easy Open: apertura del portellone poste-riore muovendo un piede sotto il paraurti po-steriore.● Press & Drive: accensione del motore senzachiave, con il pulsante di avviamento››› pag. 257.

La chiusura centralizzata e il sistema di chiu-sura funzionano come il sistema normale disblocco e blocco. Cambiano solo i comandi.

Lo sblocco del veicolo viene confermato conun doppio lampeggio degli indicatori di dire-zione; il blocco, con uno solo.

Se si blocca il veicolo e successivamente sichiudono tutte le porte e il portellone poste-riore, e l'ultima chiave utilizzata rimane all'in-terno del veicolo senza che ve ne siano all'e-sterno, il veicolo non si bloccherà immedia-tamente. Tutti gli indicatori di direzione lam-peggeranno quattro volte. Se non si aprenessuna porta né il portellone posteriore, ilveicolo si bloccherà dopo qualche secondo.

Se si sblocca il veicolo e non si apre nessunaporta né il portellone posteriore, il veicolo tor-nerà a bloccarsi dopo alcuni secondi.

Sbloccare e aprire le porte (Keyless-En-try)● Impugnare la maniglia di una delle porteanteriori. Facendolo si tocca la superficiesensibile ››› fig. 121 A (freccia) della mani-glia e si sblocca il veicolo.● Aprire la porta.

Nei veicoli con apertura selettiva, o con confi-gurazione del sistema infotainment, se si im-pugna due volte la maniglia della porta sisbloccheranno tutte le porte.

Nei veicoli senza sistema di sicurezza“Safelock”: chiudere e bloccare le porte(Keyless-Exit)● Disinserire l'accensione.● Chiudere la porta del conducente.● Toccare una volta la superficie sensibile diblocco B (freccia) della maniglia di una del-le porte anteriori. La porta della manigliaazionata dovrà essere chiusa.

Nei veicoli con sistema di sicurezza“Safelock”: chiudere e bloccare le porte(Keyless-Exit)● Disinserire l'accensione.● Chiudere la porta del conducente.● Toccare una volta la superficie sensibile B(freccia) della maniglia di una delle porte an-teriori. Il veicolo si blocca grazie al sistema di »

129

Page 132: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

sicurezza “Safelock” ››› pag. 132. La portadella maniglia azionata dovrà essere chiusa.● Toccare due volte la superficie sensibile B(freccia) della maniglia di una delle porte an-teriori per bloccare il veicolo senza attivare ilsistema di sicurezza “Safelock” ››› pag. 132.

Sbloccare e bloccare il portellone poste-rioreQuando il veicolo è bloccato, il portelloneposteriore si sblocca automaticamente du-rante l'apertura se nella sua zona prossima››› fig. 120 si trova una chiave del veicolovalida.

Aprire o chiudere il portellone posteriore inmodo normale.

Dopo la chiusura, il portellone posteriore siblocca automaticamente. Se l'intero veicoloè sbloccato, il portellone posteriore non sibloccherà automaticamente dopo la chiusu-ra.

Portellone posteriore con apertura/chiu-sura controllata da sensori (Easy Open)Se è presente una chiave del veicolo validanella zona vicina ››› fig. 120 al portelloneposteriore, è possibile sbloccare e aprire ochiudere il portellone muovendo un piedenella zona dei sensori ››› fig. 120 situatisotto il paraurti posteriore.

● Disinserire l'accensione.

● Posizionarsi davanti al paraurti posteriore,in posizione centrale.● Con un movimento rapido, avvicinare unpiede e la parte inferiore della gamba il piùpossibile al paraurti. La parte inferiore dellagamba deve avvicinarsi alla zona del sensoresuperiore e il piede alla zona del sensore infe-riore ››› fig. 120 1 .● Rimuovere rapidamente il piede e la parteinferiore della gamba dalle zone dei sensori››› fig. 120 2 . A questo punto il portelloneposteriore si apre automaticamente.● Se il portellone posteriore non si apre, ripe-tere la procedura dopo alcuni secondi.

Per indicare l’apertura del portellone poste-riore con la funzione Easy Open, gli indicatoridi direzione lampeggiano due volte.

Con un altro movimento del piede, simile aquello eseguito per l'apertura, si chiuderà ilportellone (a patto che vicino al portelloneposteriore si trovi una chiave valida del veico-lo).

Una volta chiuso, il portellone posteriore siblocca automaticamente se prima è già sta-to bloccato il veicolo e non vi è alcuna chiavevalida al suo interno.

Finché il portellone è in movimento (di apertu-ra o chiusura), potrà essere fermato tramiteun movimento simile del piede (a patto chevicino al portellone posteriore si trovi unachiave valida del veicolo).

Nelle seguenti situazioni la funzioneEasy Open non è disponibile o lo è solo inmodo limitato (esempi):

● Se il paraurti posteriore è molto sporco.● Se il paraurti posteriore è bagnato (in casodi pioggia) o, ad esempio, dopo aver circola-to su strade cosparse di sale.● Se il gancio a testa sferica di sblocco elet-trico non è nascosto.● Se il veicolo è stato dotato in un secondomomento di un dispositivo di traino.

In caso di forti precipitazioni, la funzioneEasy Open potrebbe richiedere alcuni secon-di per aprire il portellone posteriore o potreb-be disattivarsi automaticamente per evitarel'apertura accidentale del portellone, adesempio a causa della caduta d'acqua.

La funzione Easy Open può essere attivata edisattivata in modo permanente nel sistemaInfotainment tramite il tasto > tasto di fun-zione SETUP > Apertura e chiusura››› pag. 37.

Cosa succede quando si blocca il veicolocon una seconda chiaveSe all'interno del veicolo è presente una chia-ve e lo si blocca dall'esterno con una secon-da chiave, la chiave che si trova al suo internoviene bloccata per l'avviamento del motore››› pag. 257. Per abilitare l'avviamento del

130

Page 133: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Apertura e chiusura

motore è necessario premere il tasto dellachiave che si trova all'interno del veicolo.

Disattivazione automatica dei sensoriSe il veicolo non si sblocca né si blocca perun lungo periodo di tempo, i sensori di prossi-mità delle porte si disattivano automatica-mente.

Se, con il veicolo bloccato, si attiva con unafrequenza insolitamente elevata una delle su-perfici sensibili delle maniglie delle porte (adesempio, a causa dello sfregamento dei ramidi un arbusto), tutti i sensori vengono disatti-vati per un determinato periodo di tempo.

I sensori si riattiveranno:

● Dopo un certo periodo di tempo.● OPPURE: se si sblocca il veicolo con il ta-sto della chiave.● OPPURE: se si apre il portellone posteriore.● OPPURE: se si sblocca il veicolo manual-mente con la chiave.

Funzione di disattivazione temporanea delKeyless Access*È possibile disattivare lo sblocco del veicolocon Keyless Access (accesso senza chiave)per un ciclo di blocco e sblocco.

● Posizionare la leva selettrice in posizione P(in caso di veicolo con cambio automatico),altrimenti il veicolo non può essere bloccato.

● Chiudere la porta.● Premere il pulsante di chiusura del tele-comando e, nei 5 secondi successivi, toccareuna volta la superficie sensibile di blocco del-la maniglia della porta del conducente››› fig. 121 B . Non afferrare la maniglia dellaporta, altrimenti il veicolo non si bloccherà. Èinoltre possibile effettuare la disattivazione seil veicolo viene bloccato tramite la serraturadella porta anteriore lato guida.● Per verificare se la funzione è stata disatti-vata, attendere almeno 10 secondi, dunque,afferrare e tirare la maniglia della porta. Laporta non deve aprirsi.

Il veicolo potrà essere sbloccato la volta suc-cessiva solo con il telecomando o con lachiave. Dopo il blocco/sblocco successivo,l'accesso senza chiave (Keyless Access) saràdi nuovo attivo.

Funzione ComfortPer chiudere con la funzione comfort tutti ifinestrini elettrici, mantenere un dito per alcu-ni secondi sulla superficie sensibile di bloccoB (freccia) della maniglia della porta finché

non si saranno chiusi i finestrini.

L'apertura delle porte quando si tocca lasuperficie sensibile della maniglia della portaavverrà a seconda delle regolazioni attivatenel sistema Infotainment con il tasto > ta-sto di funzione SETUP > Apertura e chiu-sura.

ATTENZIONESe vicino al portellone posteriore si trovauna chiave valida, in alcuni casi la funzioneEasy Open potrebbe attivarsi accidental-mente e il portellone potrebbe aprirsi, adesempio, quando si spazza sotto il paraurtiposteriore, si dirige uno spruzzo d'acqua odi vapore a pressione elevata verso que-st'ultimo o si eseguono lavori di manuten-zione o di riparazione nei pressi del veicolo.Se viene aperto accidentalmente, il portel-lone posteriore potrebbe causare lesionialle persone che si trovano sulla sua traiet-toria e provocare danni materiali.● Pertanto, assicurarsi sempre che non visia alcuna chiave valida incustodita nellazona vicina al portellone posteriore.● Prima di eseguire lavori di manutenzioneo di riparazione sul veicolo, disattivaresempre la funzione Easy Open nel sistemaInfotainment.● Prima di lavare il veicolo, disattivare sem-pre la funzione Easy Open nel sistema Info-tainment.● Prima di montare un portabiciclette o diagganciare un rimorchio ››› pag. 352, disat-tivare sempre la funzione Easy Open nel si-stema Infotainment.

AVVISOLe superfici sensibili delle maniglie delleporte potrebbero essere attivate da un get-to d'acqua o vapore a forte pressione nel »

131

Page 134: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

caso in cui vi sia vicino al veicolo una chia-ve valida. Se almeno uno dei finestrini do-tati di alzacristalli elettrico è aperto e si at-tiva in modo permanente la superficie sen-sibile B (freccia) di una delle maniglie, sichiuderanno tutti i finestrini.

Avvertenza● Se la batteria del veicolo o della chiave èparzialmente o completamente scarica, èpossibile che non si riesca a bloccare osbloccare il veicolo con il sistema KeylessAccess. Il veicolo può essere sbloccato obloccato manualmente ››› pag. 92.● Per poter controllare il blocco correttodel veicolo, la funzione di sblocco resta di-sattivata per circa 2 secondi.● Se sul display del quadro strumenti vienevisualizzato il messaggio Keyless difet-toso, potrebbero verificarsi anomalie nelfunzionamento del sistema Keyless Access.Rivolgersi a un'officina specializzata. SEATraccomanda di rivolgersi a un concessio-nario SEAT.● A seconda della funzione selezionata nelsistema infotainment per gli specchietti re-trovisori, sbloccando il veicolo tramite lasuperficie sensibile situata sulle manigliedelle porte del conducente e del passeg-gero si apriranno gli specchietti retrovisoriesterni e si accenderanno le luci di orienta-mento ››› pag. 157.

● Se non è presente alcuna chiave validanel veicolo o il sistema non la rileva, appa-rirà un avviso sul display del quadro stru-menti. Ciò potrebbe verificarsi se un altrosegnale di radiofrequenza interferisce conil segnale della chiave (ad esempio quellodi un accessorio per dispositivi mobili) o sela chiave è bloccata da qualche oggetto(ad esempio una valigetta di alluminio).● Il funzionamento dei sensori delle mani-glie delle porte può essere compromessodalla sporcizia dei sensori, ad esempio sesono ricoperti da uno strato di sale. Se ne-cessario, pulire il veicolo.● Se il veicolo è dotato di cambio automa-tico, si potrà bloccare solo se la leva di se-lezione si trova in posizione P.● Per migliorare la sicurezza del veicolo, iltelecomando del sistema è dotato di unsensore di posizione. Qualora il telecoman-do non rilevi movimenti per un determinatointervallo di tempo, il sistema riterrà chenon si intende aprire il veicolo (ad esempioquando viene lasciato su un tavolo durantela notte), per cui verrà disattivato.

Sistema di sicurezza antifurto (Sa-felock)*

Per ricordare che, una volta bloccato il veico-lo dall'esterno, viene attivato il dispositivo an-tiscasso, sul display del quadro strumenti ap-parirà l'indicazione per il conducente

Prestare attenzione al Safelock. Ve-dere il Manuale di istruzioni. Il veico-lo non potrà essere aperto dall'interno. Ciòostacola l'accesso a persone non autorizzate››› in Descrizione a pag. 125.

Il dispositivo antiscasso può essere scollega-to ad ogni chiusura del veicolo:

● Girare la chiave per una seconda volta finoalla posizione di chiusura, nei 2 secondi suc-cessivi. In tal caso, togliere il coperchio diprotezione dalla maniglia della porta delconducente ››› pag. 17 oppure● Premere ulteriormente il tasto della chia-ve con telecomando nei 2 secondi succes-sivi.

La frequenza di lampeggio del LED integratonella cornice della porta conferma immedia-tamente l'esito dell'operazione. Inizialmente ilLED lampeggia brevemente e in sequenza ra-pida, quindi si spegne per circa 30 secondi e,infine, lampeggia più lentamente.

132

Page 135: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Apertura e chiusura

Cambio della pila

Fig. 122 Chiave del veicolo: aprire il coperchiodel vano della batteria.

Fig. 123 Chiave del veicolo: estrarre la batte-ria.

SEAT consiglia di sostituire la batteria in un'of-ficina specializzata.

La batteria si trova nella parte posteriore del-la chiave del veicolo, sotto un coperchio.

Cambio della pila● Estrarre l'ingegno della chiave del veicolo››› pag. 125.● Togliere il coperchio della parte posterioredella chiave del veicolo ››› fig. 122 nella dire-zione indicata dalla freccia ››› .● Estrarre la batteria dal vano con un oggettofino adatto ››› fig. 123.● Collocare la nuova batteria come illustrato››› fig. 123 e inserirla nel vano batteria nelladirezione contraria a quella indicata dallafreccia ››› .● Collocare il coperchio come illustrato››› fig. 122 e inserirlo nel vano batteria nelladirezione contraria a quella indicata dallafreccia.

AVVISO● Se la batteria non viene sostituita corret-tamente, la chiave del veicolo potrebbe su-bire danni.● L'uso di batterie non adatte può danneg-giare la chiave del veicolo. Sostituire sem-pre la batteria scarica con un'altra diuguale voltaggio, dimensioni e specifiche.● Quando si monta la pila, controlla che lapolarità sia corretta.

Per il rispetto dell'ambienteSmaltire le batterie scariche rispettandol'ambiente.

Sincronizzare la chiave del veicolo

Se si preme frequentemente il pulsante fuori dal raggio di azione, è possibile che nonsi riesca più a bloccare o sbloccare il veicolocon la chiave. In tal caso sarà necessario sin-cronizzare nuovamente la chiave del veicolocome indicato in seguito:

● Estrarre l'ingegno della chiave del veicolo››› pag. 125.● Togliere il coperchio della maniglia dellaporta del conducente se necessario››› pag. 17.● Premere il pulsante della chiave del vei-colo stando accanto al veicolo.● Aprire il veicolo entro un minuto con l'inge-gno della chiave. La sincronizzazione è termi-nata.● Montare il coperchio se necessario.

133

Page 136: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Sicura per bambini

Fig. 124 Sicura per bambini della porta sini-stra.

La sicura per bambini impedisce l'aperturadelle porte posteriori dall'interno. Il suo scopoè di evitare che i bambini aprano inavvertita-mente la porta con il veicolo in movimento.

Questa funzione è indipendente dai sistemielettronici di apertura e chiusura del veicolo.Riguarda esclusivamente le porte posteriori.L'attivazione o disattivazione è esclusivamen-te meccanica come di seguito descritto:

Attivazione della sicura per bambini– Sbloccare la chiusura del veicolo e aprire la

porta dove si desidera attivare la sicura perbambini.

– Con la porta aperta, girare con la chiavedel veicolo la fessura in senso orario per leporte a sinistra ››› fig. 124 e in senso antio-rario per le porte a destra.

Disattivazione della sicura per bambini– Sbloccare la chiusura del veicolo e aprire la

porta dove si desidera disattivare la sicuraper bambini.

– Con la porta aperta, girare con la chiavedel veicolo la fessura in senso antiorario perle porte a sinistra ››› fig. 124 e in senso ora-rio per le porte a destra.

Quando la sicura per bambini è attivata, laporta può essere aperta soltanto dall'esterno.Per attivare o disattivare la sicura per bambi-ni si deve ruotare la chiave nella fessura dellarelativa porta quando essa è aperta, comedescritto in precedenza.

Allarme antifurto*

Descrizione

La funzione dell'allarme antifurto è quella diostacolare eventuali tentativi di scasso o difurto del veicolo.

L'allarme antifurto si attiva automaticamentequando si chiude il veicolo con la chiave.

● Gli indicatori di direzione lampeggerannodue volte aprendo e disattivando l'allarme.● Gli indicatori di direzione lampeggerannouna volta chiudendo e attivando l'allarme.

Quando scatta l'allarme?L'allarme antifurto emette segnali acustici eluminosi (indicatori di direzione) per circa 30secondi, che si ripetono per 10 minuti quando,a veicolo bloccato, si cerca di compiere leseguenti azioni senza autorizzazione:

● Apertura di un porta sbloccata meccanica-mente con la chiave del veicolo senza colle-gare l'accensione per i 15 secondi successivi(tale intervallo non è presente in alcuni mer-cati, ad esempio, in Olanda, dove i 15 secondidi attesa scompaiono e l'allarme si attiva im-mediatamente all'apertura della porta).● Apertura di una porta.● Apertura del cofano.● Apertura del portellone posteriore.● Collegamento dell'accensione con la chia-ve non autorizzata.● Scollegamento della batteria del veicolo.● Movimenti all'interno dell'abitacolo (in vei-coli con protezione volumetrica dell'abitacoloattivata ››› pag. 136).● Trainare il veicolo (in veicoli con sistema an-titraino ››› pag. 136).● Sollevare il veicolo (in veicoli con sistemaantitraino ››› pag. 136).● Trasportare il veicolo su traghetti o ferrovia(nei veicoli con sistema antitraino o protezio-ne volumetrica dell'abitacolo ››› pag. 136).

134

Page 137: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Apertura e chiusura

● Sganciare un rimorchio collegato al dispo-sitivo di allarme antifurto.

Come disattivare l'allarmeSbloccare il veicolo con il pulsante di sbloccodella chiave o collegare l'accensione conuna chiave valida.

Avvertenza● Dopo 28 giorni la spia si spegne per evi-tare che si scarichi la batteria, se il veicolorimane parcheggiato per lungo tempo.L'impianto di allarme rimane attivato.● Se, terminato il segnale d'allarme, si ac-cede ad un'altra zona protetta (p. es. aper-tura del portellone posteriore dopo dell'a-pertura di una porta), l'allarme scatta nuo-vamente.● L'allarme antifurto non si attiva quando siblocca il veicolo dall'interno con il pulsantedella chiusura centralizzata .● Se si sblocca la porta del conducentemeccanicamente con la chiave, si sbloccasolo questa porta e non tutto il veicolo. So-lo dopo aver collegato il quadro tutte leporte saranno senza sicura - ma non sbloc-cate - e si attiverà l'interruttore della chiu-sura centralizzata.● Se la batteria del veicolo è parzialmentescarica o scarica, l'allarme antifurto nonfunziona correttamente.

● L'antifurto rimane attivo anche se la bat-teria è scollegata o difettosa, se l'allarme èattivato.● L'allarme scatta anche se, con l'antifurtoinserito, viene scollegato uno dei due polidella batteria.

Protezione volumetrica dell'abita-colo e dispositivo antitraino*

È una funzione antifurto o di controllo incor-porata nell'impianto di allarme antifurto*, cherileva tramite ultrasuoni l'accesso non auto-rizzato all'interno del veicolo.

Attivazione– Si collega automaticamente quando si atti-

va l'allarme antifurto.

Disattivazione– Aprire il veicolo con la chiave in modo ma-

nuale o premendo il tasto del telecoman-do. L'allarme scatta se il tempo che trascor-re dal momento in cui si apre la porta aquello in cui si introduce la chiave nel con-tatto è superiore a 15 secondi.

– Premere due volte il tasto del telecoman-do. Verranno disattivati il sensore volumetri-co e quello di inclinazione. L'impianto di al-larme rimane attivato.

La protezione volumetrica dell'abitacolo e ilsistema antitraino si riattiveranno automati-camente alla successiva chiusura del veicolo.

L'antifurto volumetrico e il dispositivo antitrai-no (comandato dal sensore di inclinazione) siattivano automaticamente insieme all'im-pianto antifurto. Affinché si attivi, tutte le portee il portellone posteriore dovranno esserechiusi.

Se si desidera scollegare la protezione volu-metrica dell'abitacolo e il sistema antitraino,è necessario farlo ogni volta che si blocca ilveicolo, altrimenti si riattiveranno automati-camente.

La protezione volumetrica dell'abitacolo e ilsistema antitraino devono essere scollegatise si lasciano animali all'interno del veicolobloccato (in caso contrario l'allarme verreb-be attivato dai movimenti dell'animale) oquando, ad esempio, il veicolo viene traspor-tato o deve essere rimorchiato con un assesospeso.

Falsi allarmiL'antifurto volumetrico funziona correttamen-te solo se il veicolo è completamente chiuso.Ricordarsi di osservare le disposizioni di leggevigenti in materia. »

135

Page 138: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Nei seguenti casi si può verificare un falsoallarme:● Finestrini aperti (parzialmente o completa-mente).● Tetto panoramico/sollevabile aperto (par-zialmente o completamente).● Movimenti di oggetti all'interno del veicolo,come fogli di carta, oggetti pendenti nellospecchietto retrovisore (deodoranti), ecc.

Avvertenza● Se si verifica un blocco con l'allarme atti-vo senza la funzione di sensore volumetri-co, il blocco provocherà l'attivazione del-l'allarme con tutte le sue funzioni, esclusaquella del sensore volumetrico. Tale funzio-ne tornerà ad attivarsi alla successiva atti-vazione dell'allarme, ogni volta che nonviene disattivata volontariamente.● L'entrata in funzione dell'allarme a causadel sensore volumetrico verrà segnalatadalla spia lampeggiante sulla porta delconducente all'apertura del veicolo. Il lam-peggio è diverso rispetto a quello dell'al-larme attivo.● La vibrazione di un telefono cellulare la-sciato all'interno del veicolo può provocarel'attivazione della protezione volumetricadell'abitacolo, dato che i sensori sono sen-sibili ai movimenti e alle scosse che avven-gono all'interno del veicolo.● Se all'attivazione dell'allarme qualcheporta o il portellone posteriore è ancora

aperto, si attiverà solo l'allarme. Dopo chetutte le porte (incluso il portellone poste-riore) sono state chiuse, si attiveranno laprotezione volumetrica dell'abitacolo e laprotezione antitraino.

Disattivare la protezione volume-trica dell'abitacolo e il dispositivoantirimozione*

Quando il veicolo è bloccato, eventuali movi-menti all'interno dell'abitacolo (per esempiodi animali) o un'eventuale modifica dell'incli-nazione del veicolo (per esempio durante iltrasporto) possono far scattare l'allarme. Perevitare che l'allarme scatti senza necessità, sisuggerisce di disattivare preventivamente laprotezione volumetrica dell'abitacolo e il di-spositivo di controllo antirimozione.

● Per disattivare la protezione volumetricadell'abitacolo e il dispositivo di controllo anti-rimozione, spegnere il quadro e, mediante ilsistema infotainment, selezionare: tasto >tasto di funzione SETUP > Apertura echiusura > Chiusura centralizzata >Protezione volumetrica dell'abitaco-lo.● Bloccando ora il veicolo, la protezione volu-metrica dell'abitacolo e il dispositivo di con-trollo antirimozione rimarranno scollegati finoalla prossima apertura della porta.

Disattivando il dispositivo antiscasso (Safe-lock)* ››› pag. 132, la protezione volumetricadell'abitacolo e il dispositivo di protezione an-tirimozione verranno disattivati automatica-mente.

ATTENZIONELeggere attentamente le avvertenze gene-rali di sicurezza ››› in Descrizione apag. 125.

136

Page 139: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Apertura e chiusura

Portellone posteriore (baga-gliaio)

Portellone posteriore con aperturae chiusura elettrica*

Fig. 125 Portellone posteriore aperto: tasto perchiudere il portellone immediatamente.

Fig. 126 Sulla porta del conducente: tasto peraprire e chiudere il portellone posteriore.

Come aprire il portellone posteriore● Sbloccare il veicolo ››› pag. 124 e premerebrevemente sulla maniglia del portellone po-steriore. Nei veicoli dotati di Keyless Access, èpossibile premere direttamente sulla manigliadel portellone posteriore. Il portellone poste-riore si sblocca se viene riconosciuta unachiave autorizzata vicino al veicolo.● OPPURE: in base all’equipaggiamento, tira-re verso l’alto il tasto situato nella portadel conducente ››› fig. 126. Il tasto funzionaanche con il quadro spento.● OPPURE: mantenere premuto il tasto della chiave del veicolo per circa 1 secondo.Se il veicolo è bloccato, si sblocca solamenteil portellone posteriore (le porte restano bloc-cate).● OPPURE: nei veicoli dotati di Keyless Ac-cess e apertura controllata da sensori è pos-sibile aprire il portellone posteriore muovendoun piede nella zona dei sensori situati sotto ilparaurti posteriore (Easy Open). A questopunto il portellone posteriore si apre automa-ticamente.

Chiudere il portellone posteriore● Premere brevemente il tasto situato nelportellone posteriore ››› fig. 125 ››› .● OPPURE: in base all’equipaggiamento, tira-re verso l’alto il tasto situato nella portadel conducente ››› fig. 126.

● OPPURE: nei veicoli dotati di Keyless Ac-cess, mantenere premuto il tasto dellachiave del veicolo finché non si chiude il por-tellone o muovere un piede nella zona deisensori situati sotto il paraurti posteriore(Easy Open) ››› pag. 128. La chiave non devetrovarsi a una distanza superiore a circa 1,5 mdal bagagliaio e non essere all'interno delveicolo.● OPPURE: spingere verso il basso con lamano il portellone posteriore finché non sichiude automaticamente.● Il portellone posteriore si abbassa fino allaposizione finale e si chiude automaticamente››› .

Interrompere l'apertura o la chiusuraUna volta avviate, l'apertura e la chiusura delportellone posteriore possono essere inter-rotte premendo uno dei tasti .

Continuare l'apertura o la chiusura del portel-lone con la mano. Per tale operazione, occor-rerà applicare una certa forza.

Se si preme di nuovo uno dei tasti , il por-tellone si muoverà nuovamente nella direzio-ne della sollecitazione.

Se il portellone posteriore incontra resistenzao qualche ostacolo durante l'apertura o lachiusura automatica, l'apertura o la chiusurasi interromperanno immediatamente. Se è incorso l'operazione di chiusura, il portellone siaprirà di nuovo leggermente. »

137

Page 140: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

● Verificare le cause che hanno impedito l'a-pertura o la chiusura.● Provare nuovamente ad aprire o chiudere ilportellone.● Se necessario, il portellone può essereaperto o chiuso con la mano, applicando unacerta forza.

Particolarità in caso di trainoSe il dispositivo di traino di serie è collegatoelettricamente a un rimorchio ››› pag. 352, ilportellone posteriore elettrico può essereaperto o chiuso solo con i tasti presenti su diesso.

Segnalazioni acusticheDurante le operazioni di chiusura e aperturadel portellone posteriore sono udibili segnaliacustici. Eccezione: quando il portellone vie-ne aperto manualmente tramite la maniglia ola funzione Easy Open con il movimento delpiede o viene chiuso tramite il tasto presentesulla maniglia stessa ››› fig. 125.

Modificare e memorizzare l'angolo diaperturaSe lo spazio disponibile dietro o sopra il vei-colo è inferiore all'area della traiettoria delportellone posteriore, è possibile modificarel'angolo di apertura di quest'ultimo.

Per memorizzare un nuovo angolo di apertu-ra, il portellone posteriore deve essere apertoalmeno fino a metà.

● Interrompere l'operazione di apertura allaposizione desiderata.● Premere il tasto ››› fig. 125 presente sulportellone per almeno 3 secondi.

Viene memorizzato l'angolo di apertura. Lamemorizzazione viene indicata dal lampeg-giare del lampeggio di emergenza e da unsegnale acustico.

Ripristinare e memorizzare l'angolo diaperturaAffinché il portellone posteriore si apra dinuovo completamente, occorre ripristinare ememorizzare nuovamente l'angolo di apertu-ra.

● Sbloccare il portellone posteriore e aprirlofino all'altezza memorizzata.● Alzare fino in cima il portellone posteriorecon la mano. Per tale operazione, occorreràapplicare una certa forza.● Premere il tasto ››› fig. 125 presente sulportellone per almeno 3 secondi.● Viene ripristinato e memorizzato l'angolo diapertura programmato di fabbrica. La me-morizzazione viene indicata dal lampeggiaredel lampeggio di emergenza e da un segnaleacustico.

Protezione automatica contro il surriscal-damentoSe si aziona ripetutamente e in stretta suc-cessione, il sistema si disattiva automatica-mente per evitare di surriscaldarsi.

Non appena il sistema si raffredda, sarà pos-sibile utilizzare di nuovo la funzione. Fino adallora il portellone posteriore potrà essereaperto e chiuso solo con la mano e applican-do una certa forza.

Se, con il portellone posteriore aperto, si scol-lega la batteria del veicolo ››› pag. 378 o sifonde il fusibile corrispondente ››› pag. 98,occorrerà ripristinare il sistema. A tal fine, oc-corre chiudere per una volta completamenteil portellone.

Apertura di emergenza della serratura››› pag. 18

ATTENZIONESe si accumula molta neve o si trasporta uncarico elevato sul portellone posteriore,questo potrebbe non aprirsi o, se aperto,potrebbe abbassarsi da solo a causa delpeso aggiuntivo, provocando lesioni gravi.● Non aprire mai il portellone posteriore sesu di esso è presente molta neve o si tra-sporta un carico (ad esempio, in un porta-pacchi).● Prima di aprire il portellone, togliere laneve o il carico.

138

Page 141: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Apertura e chiusura

ATTENZIONESe si chiude il portellone posteriore in mo-do inadeguato o senza prestare la dovutaattenzione, si possono causare gravi lesio-ni.● Non lasciare mai il veicolo incustodito, népermettere ai bambini di giocare al suo in-terno o in prossimità di esso, soprattutto seil portellone posteriore è aperto. I bambinipotrebbero accedere al bagagliaio, chiu-dere il portellone e restare chiusi al suo in-terno. A seconda della stagione, un veicolochiuso può riscaldarsi o raffreddarsi note-volmente, il che potrebbe causare lesionigravi, malattie o perfino la morte.

AVVISOPrima di aprire o chiudere il portellone po-steriore, assicurarsi che vi sia spazio suffi-ciente per aprirlo o chiuderlo, ad esempio,quando è presente un rimorchio collegatoo il veicolo si trova in un garage.

Bloccaggio automatico del portel-lone posteriore

Se il veicolo è stato chiuso premendo il tasto del telecomando con il portellone poste-riore aperto, quest'ultimo si bloccherà auto-maticamente non appena verrà chiuso.

È possibile attivare la funzione di prolunga-mento del limite di bloccaggio automaticodel portellone posteriore. Se questa funzioneè attiva, una volta sbloccato il portellone me-diante il tasto della chiave con teleco-mando ››› pag. 126, è possibile riaprire il por-tellone posteriore per un determinato periododi tempo.

Se lo si desidera, è possibile far attivare o di-sattivare la funzione di prolungamento del li-mite di chiusura automatica serrature delportellone del bagagliaio rivolgendosi a unService Center SEAT, che fornirà tutte le infor-mazioni necessarie.

Prima che avvenga la chiusura automaticaserrature, sussiste il rischio di intrusione nelveicolo. Pertanto, si raccomanda di bloccaresempre il veicolo premendo il tasto del te-lecomando o con il pulsante della chiusuracentralizzata.

ATTENZIONELeggere attentamente le avvertenze gene-rali di sicurezza ››› in Introduzione apag. 92.● Una chiusura non corretta del portelloneposteriore può essere un pericolo.● Evitare di aprire il portellone posteriorecon i fendinebbia posteriori o la luce di re-tromarcia accesi. Si possono danneggiare ifanali.

● Evitare di chiudere il portellone posterio-re spingendo con la mano sul lunotto. Il lu-notto può rompersi, con conseguente ri-schio di lesioni.● Una volta chiuso il portellone posteriore,assicurarsi che resti bloccato; in caso con-trario potrebbe aprirsi inaspettatamentedurante la marcia del veicolo.● Controllare attentamente di aver chiusoin modo corretto il portellone posteriore, inquanto può essere causa di lesioni gravipersonali o a terzi. Stare attenti, quando sichiude il portellone, a non ferire nessuno.● Non guidare mai con il portellone poste-riore appoggiato o addirittura aperto, inquanto i gas di scarico possono penetrareall'interno del veicolo. Pericolo di intossica-zione!● Se si apre soltanto il bagagliaio, nonscordarsi le chiavi all'interno. Il veicolo nonsi potrà aprire se la chiave rimane all'inter-no.

139

Page 142: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Comandi per i finestrini

Apertura e chiusura elettrica dei fi-nestrini

Fig. 127 Dettaglio della porta del conducente:comandi per i finestrini.

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 19

Gli interruttori ubicati sulla porta lato guidacomandano sia i finestrini anteriori che quelliposteriori. Su ogni altra porta c'è un interrut-tore per il corrispondente finestrino.

Quando si parcheggia o si lascia incustoditoil veicolo, si devono sempre chiudere comple-tamente tutti i finestrini ››› .

Dopo aver spento il quadro e fintanto chenon sia stata estratta la chiave di accensione

né sia stata aperta nessuna delle due porteanteriori, si possono azionare i finestrini peraltri 10 minuti circa.

Interruttore di sicurezza *Mediante l'interruttore di sicurezza››› fig. 127 5 nella porta del conducente sipossono disattivare gli alzacristalli delle por-te posteriori.

Interruttore di sicurezza non premuto: i tastidelle porte posteriori sono attivati.

Interruttore di sicurezza premuto: i tasti delleporte posteriori sono disattivati.

Il simbolo del comando di sicurezza diven-terà giallo se i tasti delle porte posteriori sonodisattivati.

ATTENZIONELeggere attentamente le avvertenze gene-rali di sicurezza ››› in Introduzione apag. 92.● Una modalità d'uso non corretta degli al-zacristalli elettrici può essere causa di le-sioni.● Non chiudere mai i finestrini senza pre-stare attenzione o distrattamente, in quan-to possono essere causa di lesioni gravipersonali o a terzi. Assicurarsi dunque chela chiusura dei finestrini non possa ferirenessuno.● Se inavvertitamente viene inserita l'ac-censione potrebbero azionarsi dispositivi

elettrici come ad esempio gli alzacristalli,con il rischio di subire contusioni.● Le porte del veicolo possono restarebloccate mediante la chiave con teleco-mando, rendendo difficoltoso il soccorso incaso di emergenza.● Per questo, è opportuno sempre portarecon sé le chiavi quando si lascia il veicolo.● Gli alzacristalli cessano di funzionare so-lo se si spegne il quadro o se si apre unadelle porte anteriori.● Se necessario, disattivare gli alzacristalliposteriori tramite l'interruttore di sicurezza.Accertarsi che gli alzacristalli siano effetti-vamente disattivati.

AvvertenzaIl finestrino si riaprirà immediatamente sela sua chiusura risulta poco scorrevole oviene in qualche modo ostacolata››› pag. 140. Prima di riprovare a chiudereoccorre in tal caso individuare la causadella mancata chiusura.

Limitatori di forza dei finestrini

I limitatori di forza dei finestrini riducono il ri-schio di lesioni durante la chiusura dei fine-strini elettrici.

● Il finestrino arresta la sua corsa e si abbas-sa immediatamente se in fase di chiusura

140

Page 143: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Apertura e chiusura

automatica incontra scarsa scorrevolezza oun qualche impedimento ››› .● Successivamente, verificare perché il fine-strino non si chiude prima di riprovare.● Se si riprova nei 10 secondi successivi e il fi-nestrino si solleva nuovamente con difficoltào trova un ostacolo, la funzione di solleva-mento automatica smetterà di funzionare per10 secondi.● Il finestrino si ferma nella posizione in cui sitrova se la scarsa scorrevolezza o un qualcheostacolo dovessero ancora impedirne lachiusura.● Se non si riesce ancora a capire perché il fi-nestrino non si chiude, si può riprovare a chiu-derlo tirando il tasto entro i 10 secondi suc-cessivi. Il finestrino si chiude con maggioreforza. Il limitatore di forza a questo punto èdisattivato.● Trascorsi 10 secondi, il finestrino si riaprecompletamente non appena si aziona un in-terruttore e il meccanismo automatico dichiusura è di nuovo in funzione.

ATTENZIONELeggere attentamente le avvertenze gene-rali di sicurezza ››› in Apertura e chiusuraelettrica dei finestrini a pag. 140.● Il limitatore di forza non è in grado di evi-tare che le dita o altre parti del corpo ri-mangano schiacciate contro il telaio del fi-nestrino.

Apertura/chiusura comfort

La funzione apertura/chiusura comfort con-sente di aprire/chiudere comodamente dal-l'esterno tutti i finestrini.

Apertura comfort– Tenere premuto il tasto della chiave con

telecomando finché tutti i finestrini nonhanno raggiunto la posizione desiderata,oppure

– Dapprima sbloccare il veicolo con il tasto della chiave con telecomando e, in seguito,mantenere la chiave nella serratura dellaporta del conducente finché tutti i finestrininon hanno raggiunto la posizione desidera-ta.

Chiusura comfort– Tenere premuto il tasto della chiave con

telecomando finché non si chiudono tutti ifinestrini ››› , oppure

– Tenere ferma la chiave in posizione di chiu-sura nella serratura della porta del condu-cente, finché tutti i finestrini non sono chiusi.

Impostare l'apertura comfort nel sistemaEasy Connect– Selezione: tasto > tasto di funzione SETUP> Apertura e chiusura > Aprire ilfinestrino applicando una pressio-

ne prolungata, oppure Finestrino an-teriore on/off.

ATTENZIONE● Non chiudere mai i finestrini distratta-mente o senza prestare attenzione. Perico-lo!● Per motivi di sicurezza, consigliamo diaprire e chiudere i finestrini con il teleco-mando da una distanza di 2 metri circa.Quando si chiudono i finestrini, tenere sem-pre d'occhio il loro movimento per evitareche persone che si trovino nelle vicinanzepossano ferirsi. Il movimento di chiusuras'interrompe immediatamente lasciando iltasto.

Funzione automatica di solleva-mento e abbassamento

Questa funzione permette di far sollevare oabbassare un finestrino senza dover tenerepremuto per tutto il tempo il tasto relativo.

I tasti ››› fig. 127 1 , 2 , 3 e 4 hanno due li-velli per l'apertura e due per la chiusura dei fi-nestrini. In questo modo è più facile eseguirele operazioni di apertura e chiusura.

Chiusura automatica del finestrino– Alzare brevemente l'interruttore del finestri-

no fino al secondo livello. Il finestrino sichiude del tutto. »

141

Page 144: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Apertura automatica del finestrino– Premere brevemente l'interruttore del fine-

strino fino al secondo livello. Il finestrino siapre del tutto.

Ripristino dell'apertura e chiusura auto-matica del finestrinoDopo che la batteria è stata scollegata e ri-collegata, bisogna ripristinare il funziona-mento automatico dei finestrini. Procederecome indicato di seguito.

– Alzare completamente il finestrino tirandol'interruttore dell'alzacristalli.

– Rilasciare l'interruttore e poi tirarlo di nuovoper 1 secondo. Il funzionamento automaticoè in questo modo riattivato.

Premendo/sollevando un tasto fino al primolivello, il finestrino corrispondente siapre/chiude fintanto che si tiene il tasto pre-muto/sollevato. Se si preme o si solleva il ta-sto fino al secondo livello, si attiva automati-camente il meccanismo di abbassamento o ilmeccanismo di sollevamento del finestrino. Ilfinestrino si fermerà se si usa questo tasto du-rante il movimento di apertura o chiusura delfinestrino stesso.

Tettuccio di vetro*

Introduzione al tema

Il tettuccio di vetro è formato da due elementidi vetro. L'elemento posteriore è fisso e nonpuò essere aperto. È inoltre dotato di una ten-dina parasole.

ATTENZIONESe si utilizza il tettuccio di vetro in modoinadeguato o senza prestare la dovuta at-tenzione, si possono causare gravi lesioni.● Aprire o chiudere il tettuccio di vetro e latendina parasole solo quando non c'è nes-suno nella loro zona di funzionamento.● Quando si sale a bordo del veicolo, nonlasciare mai chiavi all'interno.● All'interno del veicolo non devono maipermanere soli bambini o persone che ne-cessitano aiuto, soprattutto se possonoavere accesso alla chiave del veicolo. Seutilizzassero la chiave senza sorveglianzapotrebbero infatti bloccare il veicolo, ac-cendere il motore o il quadro o azionare iltettuccio di vetro.● Dopo aver scollegato l'accensione saràcomunque possibile aprire o chiudere il tet-tuccio di vetro entro un breve intervallo ditempo, sempre che non venga aperta laporta del conducente né quella del pas-seggero.

AVVISO● Per evitare danni, con temperature inver-nali, togliere il gelo o la neve eventualmen-te presente sul tetto del veicolo prima diaprire il tettuccio di vetro o regolarne laposizione di deflettore.● Prima di allontanarsi dal veicolo o in casodi precipitazioni, chiudere sempre il tettuc-cio di vetro. Con il tettuccio di vetro apertoin posizione di deflettore, l'acqua penetranell'abitacolo e può danneggiare conside-revolmente l'impianto elettrico. Di conse-guenza si possono verificare altri danni alveicolo.

Avvertenza● Rimuovere periodicamente, con la manoo con un aspiratore, le foglie o altri oggettidepositati sulle guide del tettuccio di vetro.● Se il tettuccio di vetro non funziona cor-rettamente, non funzionerà nemmeno il li-mitatore di forza. Rivolgersi a un'officinaspecializzata.

142

Page 145: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Apertura e chiusura

Aprire e chiudere il tettuccio di ve-tro

Fig. 128 Nel rivestimento interno del tetto: ta-sto del tettuccio di vetro.

Il tettuccio di vetro funziona soltanto a quadroacceso. Dopo aver scollegato l'accensionesarà comunque possibile aprire o chiudere iltettuccio di vetro per alcuni minuti, sempreche non venga aperta la porta del condu-cente né quella del passeggero.

Insieme al tettuccio di vetro si apre automati-camente la tendina parasole se è completa-mente chiusa o se si trova datanti al tettucciodi vetro. La tendina resta nella posizione an-teriore e non si chiude automaticamente conil tettuccio. La tendina può essere chiusacompletamente solo dopo che sarà statochiuso il tettuccio di vetro.

Il tasto ››› fig. 128 presenta due livelli. Nelprimo livello è possibile porre il tettuccio di

vetro in posizione di deflettore e aprirlo ochiuderlo, completamente o parzialmente.

Nel secondo livello, il tettuccio si sposta auto-maticamente nella posizione finale corri-spondente dopo aver azionamento breve-mente il tasto. Azionando nuovamente il tastosi interrompe la funzione automatica.

Regolare la posizione di deflettore del tet-tuccio di vetro● Premere la parte posteriore B del tasto fi-no al primo livello.● Funzione automatica: premere brevementela parte posteriore del tasto B fino al secon-do livello.

Chiudere il tettuccio di vetro situato in po-sizione di deflettore● Premere la parte anteriore A del tasto finoal primo livello.● Funzione automatica: premere brevementela parte anteriore A del tasto fino al secondolivello.

Interrompere la funzione automatica rego-lando la posizione di deflettore del tettuc-cio o chiudendolo● Premere nuovamente il tasto A o B .

Aprire il tettuccio di vetro● Premere indietro il tasto C fino al primo li-vello.● Funzione automatica fino alla posizionecomfort: premere brevemente indietro il tastoC fino al secondo livello.

Chiudere il tettuccio di vetro● Premere in avanti il tasto D fino al primo li-vello.● Funzione automatica: premere brevementein avanti il tasto C fino al secondo livello.

Interrompere la funzione automatica du-rante l'apertura o la chiusura● Premere nuovamente il tasto C o D .

143

Page 146: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Aprire e chiudere la tendina para-sole

Fig. 129 Nel rivestimento interno del tetto: tastidella tendina parasole.

La tendina parasole elettrica funziona solocon il quadro acceso.

Quando il tettuccio di vetro è nella posizioneterminale di deflettore, la tendina parasole siporta automaticamente in posizione di venti-lazione. La tendina resta in questa posizioneanche con il tettuccio di vetro chiuso.

I tasti ››› fig. 129 1 e 2 presentano due livel-li. Nel primo livello è possibile aprire o chiude-re la tendina parasole, completamente o par-zialmente.

Azionando brevemente il stato fino al secon-do livello, la tendina parasole si sposta auto-maticamente nella posizione finale corri-spondente. Azionando nuovamente il tasto siinterrompe la funzione automatica.

Una volta scollegato il quadro, sarà ancorapossibile aprire o chiudere la tendina paraso-le per alcuni minuti purché non si apra la por-ta del conducente né quella del passeggero.

Apertura della tendina parasole● Premere il tasto 1 fino al primo livello.● Funzione automatica: premere brevementeil tasto 1 fino al secondo livello.

Chiusura della tendina parasole● Premere il tasto 2 fino al primo livello.● Funzione automatica: premere brevementeil tasto 2 fino al secondo livello.

Interrompere la funzione automatica du-rante l'apertura o la chiusura● Premere nuovamente il tasto 1 o 2 .

AvvertenzaQuando il tettuccio di vetro è aperto, latendina parasole può essere chiusa solo fi-no al bordo anteriore del tettuccio di vetro.

Funzione comfort per aprire o chiu-dere il tettuccio di vetro*

Fig. 130 Maniglia della porta: superfici sensi-bili.

Analogamente ai finestrini, il tettuccio di vetropuò essere aperto e chiuso mediante la fun-zione comfort.

Con la serratura della porta*● Mantenere la chiave nella serratura dellaporta del conducente in posizione di aperturao di chiusura per aprire il tettuccio in posizio-ne di deflettore o chiuderlo. Se si vuole inter-rompere l'operazione si deve lasciare andarela chiave.

Con il telecomando● Mantenere premuto il tasto di bloc-co/sblocco per aprire/chiudere il tettuccio.Se si smette di premere il tasto che si sta

144

Page 147: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Apertura e chiusura

azionando, si interrompe la funzione di aper-tura/chiusura.

Per mezzo del sistema Keyless Access*(solo chiusura)● Mantenere un dito per alcuni secondi sullasuperficie sensibile di blocco ››› fig. 130 Bdella maniglia della porta per chiudere il tet-tuccio. Se si smette di toccare la superficiesensibile si interrompe la funzione di chiusura.

ATTENZIONESe si utilizza il tettuccio di vetro in modoinadeguato o senza prestare la dovuta at-tenzione, si possono causare gravi lesioni.

Protezione antischiacciamento deltetto panoramico scorrevole e del-la tendina parasole

La protezione antischiacciamento può ridurreil rischio di contusioni dovute alla chiusura deltettuccio di vetro e della tendina parasole››› . Il tettuccio di vetro o la tendina paraso-le si riaprono immediatamente se incontranoresistenza o qualcosa ne impedisce la chiu-sura.

● Controllare perché il tettuccio o la tendinanon si sono chiusi.● Provare nuovamente a chiudere il tettuccioo la tendina.

● Se il tettuccio o la tendina non possonochiudersi a causa di un ostacolo o resistenza,si fermeranno nella posizione corrispondentee quindi si apriranno. Nel caso della funzioneautomatica, è possibile che venga effettuatoun nuovo tentativo di chiusura.● Se il tettuccio o la tendina continuano anon chiudersi, disattivare la protezione anti-schiacciamento.

Chiusura del tettuccio di vetro o della ten-dina parasole senza protezione anti-schiacciamento● Tettuccio di vetro: prima che siano trascorsiapprossimativamente 5 secondi dall'attiva-zione della protezione antischiacciamento,premere il tasto ››› fig. 128 fino al secon-do livello nel senso della freccia››› fig. 128 D finché il tettuccio non si saràchiuso completamente.● Tendina parasole: prima che siano trascorsi5 secondi dall'attivazione della pilotaggio,premere il tasto ››› fig. 129 2 finché la tendi-na non si sarà chiusa completamente.● Il tettuccio o la tendina si chiudono sen-za che intervenga la protezione anti-schiacciamento!● Se il tettuccio o la tendina continuano anon chiudersi, rivolgersi a un'officina specia-lizzata.

ATTENZIONELa chiusura del tettuccio di vetro o dellatendina parasole senza la protezione anti-schiacciamento può provocare lesioni gra-vi.● Chiudere il tettuccio e la tendina semprecon precauzione.● Non devono mai essere presenti personenella zona del percorso del tettuccio o del-la tendina, specialmente quando si chiudo-no senza la protezione antischiacciamento.● Il limitatore di forza non impedisce che ledita o altre parti del corpo possano restareschiacciate nel telaio del tettuccio provo-cando lesioni.

145

Page 148: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Per vedere ed essere visti

Luci

Spie di controllo

Si accende

Luce di marcia completamente o parzialmente gua-sta.

Guasto nel sistema della luce di cornering.

Si accende

Fanale retronebbia acceso ››› pag. 149.

Si accende

Indicatore di direzione sinistro o destro.In caso di guasto a un indicatore di direzione del vei-colo, la spia di controllo lampeggia a velocità dop-pia.

Lampeggianti di emergenza accesi ››› pag. 151.

Si accende

Indicatori di direzione del rimorchio

Si accende

Abbaglianti accesi o lampeggio attivo ››› pag. 147.

Si accende

Il controllo automatico degli abbaglianti (Light As-sist) è attivo ››› pag. 148.

Quando si accende il quadro si accendonoper alcuni secondi le spie di avvertimento e dicontrollo e viene svolto un controllo di buonfunzionamento. Si spengono dopo alcuni se-condi.

ATTENZIONELeggere attentamente le avvertenze gene-rali di sicurezza ››› in Spie di controllo edi avvertimento a pag. 121.

Luci di posizione e anabbaglianti

Fig. 131 Video correlato

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 35

Il conducente ha sempre e comunque l'obbli-go di scegliere la regolazione dei fari e l'illu-minazione adeguata.

Segnali acustici per avvisare che le lucinon sono state spenteSe la chiave del veicolo non è inserita nell'ac-censione del quadro e la porta del condu-cente è aperta, vengono emessi dei segnalidi avvertimento nei casi indicati di seguito: inquesto modo ci si ricorderà di spegnere la lu-ce.

● Quando la luce di parcheggio è accesa››› pag. 147.● Quando il comando delle luci si trova nellaposizione o .

ATTENZIONELe luci di posizione o le luci diurne non sonoabbastanza potenti per illuminare a suffi-cienza la strada né per rendere il proprioveicolo ben visibile agli altri conducenti.● Di notte, in caso di pioggia o in condizionidi scarsa visibilità è necessario accenderesempre gli anabbaglianti.

ATTENZIONESe i fari sono regolati troppo in alto e ven-gono utilizzati in modo inadeguato si ri-schia di distrarre e abbagliare gli altri uten-ti della strada. Ciò potrebbe causare un in-cidente con conseguenze gravi.● Assicurarsi sempre che i fari siano rego-lati correttamente.

146

Page 149: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Per vedere ed essere visti

AvvertenzaPer l'utilizzo delle luci del veicolo è neces-sario rispettare le relative disposizioni dilegge di ciascun paese.

Luci diurne

Per le luci diurne sono previste lampade se-parate, integrate nei fari anteriori. Quando sicollegano le luci diurne, si accendono questeultime e la luce di posizione posteriore ››› .

Le luci diurne si attivano ogni volta che vieneinserita l'accensione, se l'interruttore si trovanelle posizioni o in posizione in base allivello di illuminazione esterna.

Quando l'interruttore delle luci si trova in po-sizione , un sensore di luminosità attiva edisattiva automaticamente gli anabbaglianti(compresa l'illuminazione dei comandi e deglistrumenti) o le luci diurne in base al livello diilluminazione esterno.

ATTENZIONE● Non si deve guidare mai solo con le lucidiurne se la strada non è sufficientementeilluminata a causa delle condizioni meteo-rologiche o con scarsa visibilità. Le lucidiurne non sono abbastanza potenti per il-luminare a sufficienza la strada né per ren-dere il proprio veicolo ben visibile agli altriconducenti.

● Un veicolo con i fari posteriori spenti ri-schia di non essere visto dagli altri condu-centi in caso di oscurità, pioggia o condi-zioni di scarsa visibilità.

Leva degli indicatori di direzione edegli abbaglianti

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 35

Portare la leva in posizione base per disinseri-re la funzione corrispondente.

Funzione comfort degli indicatori di dire-zionePer azionare gli indicatori di direzione in mo-dalità comfort, con il quadro acceso spostarela leva verso l'alto o verso il basso fino al pun-to in cui offre resistenza, quindi rilasciarla. L'in-dicatore di direzione lampeggia tre volte.

Le frecce comfort si attivano o disattivano nelsistema Easy Connect mediante il tasto >tasto di funzione SETUP > Luci > Freccecomfort ››› pag. 37.

Per i veicoli che non dispongono del menucorrispondente, la funzione può essere disat-tivata in un'officina specializzata.

ATTENZIONEL'utilizzo improprio degli indicatori di dire-zione o il loro mancato utilizzo possonoconfondere gli altri utenti della strada. Ciòpotrebbe causare un incidente con conse-guenze gravi.● Comunicare sempre un cambio di corsia,un sorpasso o una svolta attivando l'indica-tore di direzione con sufficiente anticipo.● Non appena effettuato il cambio di cor-sia, il sorpasso o la svolta disattivare l'indi-catore di direzione.

ATTENZIONEL'uso inadeguato degli abbaglianti puòprovocare incidenti e lesioni gravi, poichégli abbaglianti possono distrarre e abba-gliare gli altri conducenti.

Avvertenza● Se sono attive le frecce comfort (tre lam-peggi) e tale indicatore viene attivato dallaparte contraria, la parte attiva smette dilampeggiare e lampeggia solo una voltasulla nuova parte selezionata.● La luce intermittente funziona soltantocon il quadro acceso. Il lampeggio di emer-genza funziona anche con l'accensione di-sinserita.● Se un indicatore di direzione del rimor-chio è guasto, la spia di controllo smette dilampeggiare (indicatori di direzione del »

147

Page 150: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

rimorchio), mentre lampeggia a doppia ve-locità l'indicatore di direzione del veicolo.● Gli abbaglianti si possono accenderesoltanto se sono già accesi gli anabba-glianti.● In caso di freddo o umidità, i fari, i fanaliposteriori e gli indicatori di direzione, po-trebbero momentaneamente appannarsiall'interno. Si tratta di un fenomeno norma-le, che non influisce in alcun modo sulla vi-ta utile del sistema di illuminazione del vei-colo.

Gestione automatizzata deglianabbaglianti *

La gestione automatizzata degli anabba-glianti costituisce soltanto un aiuto e non ingrado di riconoscere tutte le situazioni di gui-da.

Quando l'interruttore delle luci si trova in po-sizione , le luci del veicolo e l'illuminazio-ne degli strumenti e dei comandi si accendo-no e si spengono automaticamente nelle se-guenti situazioni ››› in Luci diurne apag. 147:

Accensione auto-matica

Spegnimento auto-matico

Il fotosensore rileval'oscurità, ad esempioquando si attraversa unagalleria.

Quando viene rilevatauna luminosità sufficien-te.

Il sensore pioggia rilevala pioggia e attiva il ter-gicristalli.

Quando il tergicristalli èrimasto inattivato per al-cuni minuti.

ATTENZIONESe la strada non è ben illuminata e gli altriconducenti non vedono il veicolo o lo vedo-no con difficoltà, possono verificarsi inci-denti.● La gestione automatizzata degli abba-glianti () determina l'accensione deglianabbaglianti soltanto quando si verifica-no variazioni di luminosità; non intervieneinvece, ad esempio, in caso di nebbia.

Controllo automatico degli abba-glianti (Light Assist)*

Il comando automatico degli abbaglianti fun-ziona nei limiti del sistema e a seconda dellecondizioni ambientali e del traffico. Una voltaattivato, il sistema entra in funzione a partireda una velocità pari a circa 60 km/h (37mph) e si disattiva ad una velocità inferiore acirca 30 km/h (18 mph) ››› .

Quando il sistema è attivato e la telecamerarileva altri veicoli che possono essere abba-gliati, gli abbaglianti si disattivano automati-camente. In caso contrario, si attivano auto-maticamente.

In condizioni normali, il comando automaticodegli abbaglianti rileva le zone illuminate, di-sattivando il sistema quando, per esempio, siattraversa una località.

Attivare e disattivare il comando automa-tico abbaglianti

Funzio-ne

utilizzo

Attiva-zione:

– Inserire l'accensione e ruotare l'inter-ruttore delle luci in posizione .– Dalla posizione di base, premere inavanti la leva degli indicatori di direzionee degli abbaglianti ››› pag. 147. Quandoviene visualizzata la spia nel displaydel quadro strumenti, il comando auto-matico degli abbaglianti sarà attivo.

Disatti-vazione

– Ruotare l'interruttore delle luci in unaposizione diversa da ››› pag. 146.– OPPURE: con le luci abbaglianti acce-se, spostare la levetta degli indicatori didirezione e degli abbaglianti, all'indietro.– OPPURE: premere in avanti la leva de-gli indicatori di direzione e degli abba-glianti per attivare manualmente gli ab-baglianti. Il comando automatico degliabbaglianti sarà, dunque, disattivato.

148

Page 151: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Per vedere ed essere visti

Anomalie di funzionamentoLe seguenti condizioni possono impedire alregolatore degli abbaglianti di disinserirli atempo, o di disinserirli completamente:

● Su strade scarsamente illuminate, con car-telli particolarmente riflettenti.● In presenza di utenti della strada scarsa-mente illuminati (come pedoni o ciclisti).● Nelle curve strette, quando i veicoli che cir-colano in direzione opposta risultano parzial-mente invisibili, o in caso di forte pendenza(dossi).● Quando le corsie di marcia sono separateda un guard-rail al centro della carreggiata eun conducente proveniente dalla direzioneopposta è in grado di vedere chiaramente aldi sopra del guard-rail (ad esempio, il condu-cente di un camion).● Se la telecamera presenta un guasto o se siinterrompe l'alimentazione elettrica dellastessa.● In presenza di nebbia, neve e precipitazioniintense.● In presenza di turbolenze di polvere e sab-bia.● In presenza di pietrisco nel campo visivodella telecamera.● Quando il campo visivo della telecamera èappannato, sporco o coperto da adesivi, ne-ve, ghiaccio, ecc.

ATTENZIONELe prestazioni di comfort del comando au-tomatico degli abbaglianti non devono in-durre a correre alcun rischio. Il sistema nonesenta il conducente dall'obbligo di pre-stare attenzione alla strada.● Deve essere il conducente a controllaresempre gli abbaglianti e ad adattarli allecondizioni di luminosità, visibilità e trafficodella strada.● È possibile che il regolatore degli abba-glianti non riconosca correttamente tuttele situazioni di marcia e che in determinatesituazioni funzioni in modo parziale.● Se il campo visivo della telecamera èsporco, coperto o danneggiato, il funziona-mento del regolatore degli abbaglianti puòessere compromesso. Ciò è valido anchese si modificano le impostazioni di illumina-zione del veicolo mediante l'installazione,ad esempio, di fari supplementari.

AVVISOTenere presente i seguenti punti per noncompromettere il funzionamento del siste-ma:● Pulire regolarmente il campo visivo dellatelecamera e mantenerlo libero da neve eghiaccio.● Non limitare il campo visivo della teleca-mera.

● Controllare che il parabrezza non siadanneggiato nella zona del campo visivodella telecamera.

AvvertenzaÈ sempre possibile attivare e disattivaremanualmente la luce di lampeggio e gli ab-baglianti agendo sulla leva degli indicatoridi direzione e degli abbaglianti ››› pag. 147.

Fari fendinebbia

Fig. 132 Plancia portastrumenti: interruttoredelle luci.

Le spie di controllo o indicano, inoltre,nel comando delle luci o nel quadro strumen-ti, quando sono attivati i fari fendinebbia.

● Accendere i fari fendinebbia* : spostarel'interruttore delle luci fino al primo incastro »

149

Page 152: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

››› fig. 132 1 , dalle posizioni , oppure.● Accendere il fanale retronebbia : sposta-re totalmente l'interruttore delle luci 2 dallaposizione , oppure .● Per disinserire i fari fendinebbia premerel'interruttore delle luci oppure ruotarlo fino al-la posizione .

AvvertenzaIl fanale retronebbia può abbagliare i con-ducenti delle auto che seguono. Il retro-nebbia va acceso solo in caso di cattivecondizioni di visibilità.

Fari fendinebbia con funzione lucedi cornering

La luce di cornering è una funzione aggiunti-va agli anabbaglianti per migliorare l’illumi-nazione laterale della carreggiata quando siaffronta una curva stretta a bassa velocità.

La luce di cornering funziona con gli anabba-glianti accesi e si attiva circolando a velocitàinferiori a 40 Km/h (25 mph) circa.

Marcia in avanti● Se si gira il volante a destra o si accendel'indicatore di direzione destro, si accendeprogressivamente il faro fendinebbia destro.

● Se si gira il volante a sinistra o si accendel'indicatore di direzione sinistro, si accendeprogressivamente il faro fendinebbia sinistro.● Al termine della curva la luce di cornering sispegne progressivamente.

Retromarcia● Innestando la retromarcia si accendonocontemporaneamente i due fari fendinebbia.

Funzione “Coming Home”

Fig. 133 Video correlato

La funzione viene attivata/disattivata tramiteil menu del sistema infotainment. È possibileinoltre configurare il tempo previsto per il ri-tardo della funzioni “Coming Home” e/o“Leaving Home” (impostazione predefinita:30 s)

La funzione “Coming Home” prevede l'accen-sione delle luci anabbaglianti e diurne (DRL)dei fari, delle luci di posizione posteriori, delleluci della targa e delle luci di prossimità nellospecchietto retrovisore (luce di benvenuto).

Attivazione “Coming Home” automatica*Per veicoli con sensore delle luci e della piog-gia (rotellina delle luci in posizione ).

● Spegnere il veicolo ed estrarre la chiavedal blocchetto con l'interruttore rotellina del-le luci in posizione ››› pag. 35.● La funzione “Coming Home” automatica siattiva solo quando il sensore delle luci rilevaoscurità.● L'illuminazione “Coming Home” si accendeall'apertura della porta del veicolo.

Attivazione “Coming Home” manualePer veicoli privi di sensore delle luci e dellapioggia (rotellina delle luci senza posizione).

● Spegnere il veicolo ed estrarre la chiavedal blocchetto.● Azionare il lampeggio fari per circa 1 secon-do.● Attivato in tutte le posizioni dell'interruttoredelle luci.● L'illuminazione “Coming Home” si accendeall'apertura della porta del veicolo. Il tempodi spegnimento dei fari (60 s) si calcola apartire dall'apertura della porta del veicolo.

150

Page 153: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Per vedere ed essere visti

Disattivazione● Se non è stata chiusa nessuna porta, si di-sattiva automaticamente una volta trascorsoil tempo di spegnimento dei fari (60 s).● Lo spegnimento dei fari avviene una voltachiusa l'ultima porta e trascorso il tempo di ri-tardo “Coming Home” (impostato con il menudella radio).● Girando l'interruttore rotellina delle luci inposizione ››› pag. 35.● All'accensione del quadro strumenti (avviodel motore).

Funzione “Leaving Home”

La funzione “Leaving Home” è disponibile uni-camente nei veicoli con sensore luce e piog-gia (manopola con posizione ).

La funzione viene attivata/disattivata tramiteil menu del sistema infotainment. È possibileinoltre configurare il tempo previsto per il ri-tardo nello spegnimento della funzione “Lea-ving Home” (impostazione predefinita: 30 s).

La funzione “Leaving Home” prevede l'accen-sione delle luci anabbaglianti e diurne (DRL)dei fari, delle luci di posizione posteriori, delleluci della targa e delle luci di prossimità nellospecchietto retrovisore (“Welcome Light”).

Attivazione● Sbloccando il veicolo (apertura mediantetelecomando).● La funzione “Leaving Home” viene attivatosolo quando l'interruttore rotellina delle luci sitrova in posizione e il sensore delle luci ri-leva oscurità.

Disattivazione● Una volta trascorso il tempo di ritardo dellafunzione “Leaving Home” (impostazione pre-definita: 30 s).● Bloccando il veicolo (chiusura mediante te-lecomando).● Girando il comando delle luci in una posi-zione diversa da .● All'accensione del quadro strumenti

Luce di benvenuto*

La luce di benvenuto è una luce situata neglispecchietti retrovisori esterni diretta verso ilsuolo che si attiva o disattiva se l'interruttoredelle luci si trova in posizione e si attiva odisattiva la funzione “Coming Home”/“Lea-ving Home”.

Lampeggio di emergenza

Fig. 134 Plancia portastrumenti: interruttorelampeggio di emergenza.

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 35

Il lampeggio di emergenza serve a richiamarel'attenzione degli altri utenti della strada sulproprio veicolo in caso di situazioni di perico-lo.

Se il veicolo si ferma:

1. Parcheggiare il veicolo a distanza di sicu-rezza dalla corsia di scorrimento del traffi-co.

2. Premere il tasto per accendere i lampeg-gianti d'emergenza ››› .

3. Spegnere il motore.

4. Inserire il freno di stazionamento elettroni-co. »

151

Page 154: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

5. Inserire la 1ª marcia se il veicolo ha il cam-bio manuale, o portare la leva selettrice inposizione P se si tratta di un veicolo concambio automatico.

6. Posizionare il triangolo catarifrangente on-de richiamare l'attenzione degli altri auto-mobilisti sul proprio veicolo.

7. Quando ci si allontana dal proprio veicolobisogna sempre portare via la chiave.

Il lampeggio di emergenza consiste nel lam-peggio contemporaneo di tutti gli indicatori didirezione del veicolo. In tale caso lampeggia-no anche le spie degli indicatori di direzione e il diodo integrato nell'interruttore . Illampeggio d'emergenza funziona anche aquadro d'accensione spento.

Avviso frenata di emergenzaSe si frena bruscamente e in modo continuoa una velocità superiore agli 80 km/h (50mph) circa, le luci del freno lampeggiano di-verse volte per avvisare i veicoli che seguono.Se si continua a frenare, il lampeggio diemergenza si accende automaticamentequando il veicolo si ferma. Si disattivano au-tomaticamente quando il veicolo comincia dinuovo a circolare.

ATTENZIONE● La presenza di un veicolo fermo per unguasto può essere causa di incidenti.Quando si è costretti a fermarsi si deve

sempre piazzare il triangolo catarifrangen-te ed attivare il lampeggio di emergenzaonde richiamare l'attenzione degli altri au-tomobilisti sul proprio veicolo.● Il catalizzatore dei gas di scarico puòraggiungere temperature molto alte. Pernon correre il rischio di provocare un incen-dio, si deve evitare di parcheggiare vicino amateriali altamente infiammabili, quali adesempio erba secca o chiazze di benzina.

Avvertenza● Se si tiene acceso a lungo il lampeggio diemergenza si rischia di far scaricare la bat-teria (anche quando il quadro è spento).● Per l'uso del lampeggio di emergenza bi-sogna attenersi alle disposizioni di legge.

Luci di parcheggio

Quando la luce di parcheggio è collegata(indicatore di direzione destro o sinistro), siaccendono la luce di posizione anteriore e laluce posteriore sul lato corrispondente delveicolo. È possibile attivare la luce di stazio-namento solo con il contatto scollegato econ la leva degli indicatori di direzione e degliabbaglianti in posizione centrale, prima di es-sere attivata.

Luci di parcheggio su entrambi i lati

Con il contatto scollegato e l'interruttore del-le luci in posizione , bloccando il veicolodall'esterno, si accende la luce di parcheggioda entrambi i lati del veicolo. Facendo ciò siilluminano esclusivamente le luci di posizionedi entrambi i fari e i fanali posteriori parzial-mente.

Assetto luci autostradale*

La funzione viene attivata/disattivata con ilrelativo menu del sistema Easy Connect.

● Attivazione: superando i 110 km/h(68 mph) per più di 30 secondi, il cono di lucedegli anabbaglianti si alza leggermente peraumentare la distanza di visibilità del condu-cente.● Disattivazione: portando la velocità delveicolo al di sotto dei 100 km/h (62 mph), ilcono di luce degli anabbaglianti torna imme-diatamente in posizione normale.

Guida all'estero

Il fascio di luce proiettato dai fari anabba-glianti è asimmetrico: il lato della strada in cuisi viaggia è illuminato con maggiore intensità.

152

Page 155: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Per vedere ed essere visti

Quando un veicolo prodotto per un Paesecon guida a destra viaggia in un Paese conguida a sinistra (o viceversa), normalmente ènecessario coprire una parte del coprifarocon un adesivo o modificare la regolazionedei fari per non abbagliare gli altri conducen-ti.

Per questi casi, le norme specificano alcunivalori di luminosità che devono essere rispet-tati in determinati punti della distribuzione fo-tometrica. Ciò è conosciuto come “luci turisti-che”.

La distribuzione fotometrica dei fari full-LEDconsente di rispettare i valori specificati delle“luci turistiche” senza ricorrere a maschereadesive o cambi di regolazione.

AvvertenzaLe “luci turistiche” sono permesse solo perun determinato periodo di tempo. Se si pre-vede una permanenza lunga in un paesecon un senso di marcia differente, sarà ne-cessario recarsi in un centro tecnico auto-rizzato per cambiare i fari.

Regolazione dinamica dell'assettodei fari

L'assetto dei fari viene regolato automatica-mente all'accensione degli stessi, in base allecondizioni di carico del veicolo.

ATTENZIONELa presenza di oggetti pesanti all'internodel veicolo può far sì che i fari abbaglino edistraggano gli altri conducenti. Ciò po-trebbe causare un incidente con conse-guenze gravi.

Illuminazione del quadro strumen-ti, display e interruttori

In base al modello, è possibile regolare l'illu-minazione del quadro strumenti e degli inter-ruttori nel sistema Easy Connect, mediante iltasto e il tasto di funzione SETUP››› pag. 37.

Con il quadro acceso e le luci spente, in alcu-ni casi (ad esempio, mentre si attraversa untunnel senza la funzione attiva) sul qua-

dro strumenti apparirà l’avviso Accenderele luci.

Luci interne e di lettura1)

Fig. 135 Video correlato

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 36

Illuminazione del cassetto portaoggetti edel bagagliaio*Aprendo e chiudendo il cassetto portaoggettidel lato passeggero e il portellone posteriore,si accenderanno e spegneranno le rispettiveluci.

Luci del vano piedi*Le luci del vano piedi nella parte inferiore delcruscotto (conducente e passeggero) si »

1) In base al livello di equipaggiamento del veico-lo, è possibile avere le seguenti luci interne a LED:luce di cortesia anteriore, luce di cortesia poste-riore, luce del vano piedi e luce dell'aletta para-sole e del cassetto portaoggetti.

153

Page 156: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

accendono all'apertura delle porte e diminui-scono di intensità durante la marcia. L'intensi-tà si può regolare attraverso il menu della ra-dio (vedere Easy Connect > Impostazio-ni delle luci > Luci interne››› pag. 37).

Luci interne*Le luci ambientali illuminano la zona dellaconsole centrale, la zona del vano piedi e, aseconda della versione, anche il pannellodelle porte anteriori.

Le luci interne nei pannelli delle porte posso-no cambiare colore. L'intensità e il colore pos-sono essere regolati attraverso il menu dellaradio (vedere Easy Connect > Imposta-zioni delle luci > Luci interne››› pag. 37).

AvvertenzaLe luci di lettura si spengono chiudendo ilveicolo con la chiave o lasciando passarealcuni minuti dopo aver estratto la chiavedal contatto. Ciò serve a evitare che si sca-richi la batteria.

Visibilità

Alette parasole

Fig. 136 Aletta parasole

Possibilità di regolazione delle alette pa-rasole per il conducente e il passeggero:● Abbassare l'aletta verso il parabrezza.● L'aletta parasole può essere staccata dalsupporto e orientata verso la porta››› fig. 136 1 .● Ruotare l'aletta parasole verso la porta, insenso longitudinale all'indietro.

Luce dello specchietto di cortesiaNel parasole ripiegato è presente uno spec-chietto di cortesia coperto da uno sportellino.Facendo scorrere lo sportellino 2 si accen-de una luce.

La luce si spegne quando si richiude lo spor-tellino dello specchietto oppure quando sisolleva l'aletta parasole.

ATTENZIONELe alette parasole abbassate possono ri-durre la visibilità.● Fissare sempre le alette parasole nei re-lativi supporti quando non vengono utiliz-zate.

AvvertenzaLa luce posizionata sopra l'aletta parasolesi spegne automaticamente in determinatecondizioni dopo alcuni minuti. Ciò serve aevitare che si scarichi la batteria.

Sistemi tergicristalli e tergi-lunotto

Leva dei tergicristalli

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 36

AVVISOSe si disinserisce l'accensione con i tergi-cristalli attivati, questi concludono la tergi-tura e tornano in posizione di riposo. Il ter-gicristalli riprenderà a funzionare allo

154

Page 157: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Per vedere ed essere visti

stesso livello di tergitura quando si colle-gherà di nuovo l'accensione. In presenza dighiaccio, neve o altri ostacoli sul parabrez-za, i tergicristalli e il relativo motorino po-trebbero subire danni.● Neve e ghiaccio vanno rimossi dal tergi-cristalli prima di mettersi al volante del vei-colo.● Fare molta attenzione quando si stacca-no le spazzole dei tergicristalli congelatedal vetro. SEAT consiglia di farlo utilizzandouno spray antighiaccio.● Non attivare il tergicristalli se il parabrez-za è asciutto. Attivando le spazzole sul pa-rabrezza asciutto c'è il rischio di danneg-giarlo.● In caso di gelo, controllare che le spazzo-le del tergicristalli non siano congelate. Incaso di basse temperature, può essere utileparcheggiare il veicolo con i tergicristalli inposizione di manutenzione ››› pag. 64.

Avvertenza● I sistemi tergicristalli e il tergilunotto fun-zionano soltanto con il quadro acceso e, ri-spettivamente, il cofano o il portellonechiusi.● La tergitura a intervalli dei tergicristalliviene eseguita in funzione della velocitàdel veicolo. All'aumentare della velocitàdel veicolo, la frequenza di tergitura au-menta.

● Il tergilunotto si attiva automaticamentequando il tergicristallo è attivato e si inseri-sce la retromarcia.

Funzioni dei tergicristalli

Comportamento dei tergicristalli in diver-se situazioni

Se il veicolo è fer-mo

La posizione attivata passaprovvisoriamente a quella pre-cedente.

Durante la tergitu-ra automatica

Il climatizzatore si accende percirca 30 secondi in modalità diricircolo dell'aria, per evitareche l'odore del liquido tergicri-stalli si diffonda all'interno delveicolo.

Durante la tergitu-ra a intervalli

La durata degli intervalli varia infunzione della velocità. Quantopiù alta è la velocità, più corto èl'intervallo.

Ugelli tergicristalli riscaldabili*L'impianto di sbrinamento consente di scon-gelare soltanto gli ugelli, non l'acqua presen-te nei tubi flessibili. La potenza termica degliugelli lavacristallo riscaldabili viene regolataautomaticamente all'accensione del quadro,in funzione della temperatura ambiente.

AvvertenzaSe sul parabrezza c'è qualcosa che neostacola la corsa, inizialmente le racchettesi muovono lo stesso, per cercare di rimuo-vere tale ostacolo. Se ciò però non riesce, itergicristalli si fermano. In tale caso occor-re rimuovere manualmente l'ostacolo e poirimettere in funzione i tergicristalli.

155

Page 158: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Sensore pioggia

Fig. 137 Leva dell'impianto tergicristalli Rego-lazione del sensore pioggia A .

Fig. 138 Superficie sensibile del sensore piog-gia

Il sensore pioggia, quando è attivato, deter-mina autonomamente la lunghezza dellepause tra una tergitura e l'altra in funzionedell'intensità della pioggia ››› . La sensibilitàdel sensore pioggia può essere regolata ma-nualmente. Tergitura manuale ››› pag. 154.

Portare la leva nella posizione desiderata››› fig. 137:

Sensore pioggia disattivato.Sensore pioggia attivo; tergitura automa-tica in caso di necessità.Regolazione della sensibilità del sensorepioggia– Regolare il comando verso destra: livel-

lo di sensibilità alto.– Regolare il comando verso sinistra: li-

vello di sensibilità basso.

Dopo aver spento e riacceso il quadro, il sen-sore pioggia rimane attivato e funziona dinuovo quando il tergicristalli si trova in posi-zione 1 e la velocità è superiore ai 16 km/h(10 mph).

Comportamento modificato del sensorepioggiaDi seguito sono riportate alcune delle possi-bili cause di anomalia e di interpretazionescorretta nella zona della superficie sensibile››› fig. 138 del sensore pioggia:

● Spazzole danneggiate: in caso di spazzoledanneggiate, un sottile velo d'acqua può pro-lungare il tempo di attivazione, accorciare gliintervalli di lavaggio o dar luogo a una tergi-tura veloce e continua.● Insetti: la presenza di insetti può determina-re l'attivazione dei tergicristalli.

0

1

A

● Presenza di sale sulla strada: il sale che vie-ne distribuito per le strade in inverno può darluogo a una tergitura esageratamente lungaanche con parabrezza quasi asciutto.● Sporcizia: la polvere asciutta, la cera, il rive-stimento dei vetri (effetto loto) o i resti di de-tergente (tunnel di lavaggio) possono ridurrel'efficacia del sensore pioggia o far sì chereagisca in ritardo, più lentamente o che nonfunzioni.● Fenditura nel parabrezza: se il sensorepioggia è attivo, l'impatto con una pietra av-via un ciclo unico di tergitura. In seguito il sen-sore pioggia rileva la riduzione della superfi-cie sensibile e si regola. Il comportamento delsensore può variare in base alle dimensionidella pietra con cui è avvenuto l'impatto.

ATTENZIONEIl sensore pioggia potrebbe non rilevarecorrettamente la pioggia e non determina-re l'attivazione dei tergicristalli.● Se necessario, quando l'acqua sul para-brezza riduce la visibilità, attivare i tergicri-stalli manualmente.

Avvertenza● Pulire regolarmente la superficie sensibi-le del sensore pioggia e verificare la pre-senza di eventuali danni sulle spazzole››› fig. 138 (freccia).

156

Page 159: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Per vedere ed essere visti

● Per rimuovere tracce di cera o di altre so-stanze si consiglia di utilizzare un deter-gente per cristalli contenente alcool.

Specchietto retrovisore

Specchietto retrovisore antiabba-gliante

Per poter viaggiare in tutta sicurezza è impor-tante avere una buona visuale dal lunotto po-steriore.

Specchietto retrovisore interno con fun-zione anti-abbagliamento automaticaLa funzione anti-abbagliamento si attiva ognivolta che viene acceso il quadro strumenti.

Con il dispositivo anti-abbagliamento attivolo specchio si oscura automaticamente aseconda dell'incidenza del fascio di luce chelo colpisce. La funzione anti-abbagliamentoviene disattivata, quando viene ingranata laretromarcia.

ATTENZIONEIn caso di rottura di uno specchietto retro-visore fotocromatico automatico potrebbe

fuoriuscire del liquido elettrolitico. Questopuò irritare la pelle, gli organi e gli organirespiratori. Se si verifica un contatto conquesto liquido lavare subito le parti interes-sate con acqua abbondante. Rivolgersieventualmente ad un medico.

AVVISOIn caso di rottura di uno specchietto retro-visore fotocromatico automatico potrebbefuoriuscire del liquido elettrolitico. Questoliquido agisce sulle superfici in plastica.Pulirlo il prima possibile con una spugnaumida.

Avvertenza● Quando il fascio di luce che colpisce lospecchietto retrovisore interno viene osta-colato, per esempio dal pannello paraso-le*, la funzione anti-abbagliamento deglispecchietti risulta compromessa.● Quando le luci dell'abitacolo sono acce-se o la retromarcia è inserita, la funzionefotocromatica degli specchi retrovisori èdisattivata.

Regolare gli specchietti retrovisoriesterni

Fig. 139 Porta del conducente: comando perlo specchietto retrovisore esterno.

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 23

Regolazione sincronica degli specchiettiretrovisori esterni● Nel menu Regolazioni - Comfort sele-zionare l'opzione opportuna se si desiderache gli specchietti retrovisori esterni si regoli-no in modo sincronizzato.● Ruotare il comando fino alla posizione L1). »

1) Nei veicoli con volante a destra, la regolazioneè simmetrica.

157

Page 160: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

● Regolare lo specchietto retrovisore esternosinistro. Lo specchietto retrovisore destro ver-rà regolato simultaneamente in modo sincro-nizzato.● Se necessario, correggere la regolazionedello specchietto retrovisore lato destro: ruo-tare la manopola fino alla posizione R1).● Nel sistema Easy Connect gli specchiettiretrovisori esterni si possono regolare attra-verso il tasto > tasto di funzione SETUP.

Inclinazione automatica dello specchiettoretrovisore sul lato del passeggero*Affinché parcheggiando in retromarcia siapossibile vedere il marciapiede, ad esempio,lo specchietto del passeggero può inclinarsiautomaticamente verso di esso se la posizio-ne è stata precedentemente memorizzata.

La funzione è attiva quando il comando si tro-va in posizione R1).

Lo specchietto retrovisore ritorna nella posi-zione di partenza non appena si supera, pro-cedendo in avanti, la velocità di 15 km/h(9 mph) o quando si spegne il quadro stru-menti.

Inoltre, ritorna in posizione di partenza se simodifica la posizione in cui si trova il coman-do.

Memorizzare le impostazioni dello spec-chietto retrovisore esterno lato passegge-ro per attivare la funzione di inclinazione.● Accendere il quadro.● Tramite il sistema Easy Connect, tasto >tasto di funzione SETUP > Specchietti etergicristalli selezionare Abbassamentoin retromarcia.● Selezionare sul comando la posizione R1).● Inserire la retromarcia.● Regolare lo specchietto del passeggero inmodo che durante la manovra si possa vede-re bene, ad esempio, il bordo del marciapie-de.● Disinserire la retromarcia.● L'impostazione dello specchietto retrovisoreè memorizzata.

Ripiegare gli specchietti esterni quando sichiude il veicoloCon il sistema Easy Connect, tasto > tastodi funzione SETUP > Specchietti e ter-gicristalli è possibile impostare il ripiega-mento degli specchietti quando il veicolo èparcheggiato e viene chiuso ››› pag. 37.

Quando si chiude il veicolo con il telecoman-do, gli specchietti retrovisori esterni si piega-

no automaticamente. Quando si aprono leporte del veicolo con il telecomando, glispecchietti retrovisori si aprono automatica-mente.

ATTENZIONELe superfici curve (convesse o asferiche*)degli specchietti servono ad ampliare ilcampo visivo. Si ricorda tuttavia che gli og-getti specchiati risultano più piccoli e lon-tani rispetto alle proporzioni reali. Se si uti-lizzano gli specchietti retrovisori per deter-minare la distanza rispetto ai veicoli cheprecedono prima di effettuare un cambio dicorsia, prestare la massima attenzione opotrebbe verificarsi un incidente.

AVVISO● Se la scatola dello specchietto retroviso-re è stata spostata dall'esterno (per esem-pio da un urto durante una manovra), biso-gna avvicinare gli specchietti retrovisorielettricamente fino a finecorsa. Non riposi-zionare mai la scatola dello specchietto re-trovisore a mano, altrimenti si compromet-te il funzionamento meccanico dello spec-chietto.● Quando si lava il veicolo in un impiantoautomatico, si raccomanda di ripiegare glispecchietti retrovisori esterni per evitare

1) Nei veicoli con volante a destra, la regolazioneè simmetrica.

158

Page 161: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sedili e poggiatesta

che possano riportare danni. Gli specchiet-ti retrovisori esterni elettrici non devono es-sere aperti e ripiegati a mano.

AvvertenzaSe la regolazione elettrica non funziona, laregolazione per gli specchietti può essereeffettuata a mano, premendo sul bordodella superficie dello specchio.

Sedili e poggiatesta

Regolazione dei sedili

Regolazione manuale dei sedili an-teriori

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 20

ATTENZIONENel capitolo Viaggiare sicuri sono contenu-te informazioni importanti, consigli e avver-tenze che raccomandiamo di leggere at-tentamente e seguire, nell'interesse delconducente e di tutti gli altri passeggeridella vettura ››› pag. 66.

ATTENZIONEUna regolazione inadeguata dei sedili puòprovocare incidenti e lesioni gravi.● Regolare i sedili solo a veicolo fermo; incaso contrario potrebbero spostarsi ina-spettatamente durante la marcia e si po-trebbe perdere il controllo del veicolo. Nelmomento in cui si effettua la regolazionedel sedile, si assume una posizione sba-gliata.● Regolare i sedili anteriori in senso verti-cale, longitudinalmente o in inclinazionesolo quando non c’è nessuno nell'area diregolazione.

● Rimuovere eventuali oggetti presenti nel-la zona di regolazione dei sedili.● Regolare i sedili posteriori longitudinal-mente o in inclinazione solo quando non c’ènessuno nell'area di regolazione.● Evitare la presenza di sporcizia nelle areedi regolazione e di blocco dei sedili.

ATTENZIONEL’utilizzo non corretto di coprisedili e fode-rine per i sedili potrebbe causare l’aziona-mento accidentale della regolazione elet-trica del sedile, provocandone l’improvvisomovimento durante la marcia. Ciò potreb-be causare la perdita di controllo del vei-colo e, di conseguenza, incidenti e lesioni.Inoltre, si potrebbero verificare danni ma-teriali ai componenti elettrici dei sedili an-teriori.● Non fissare né collocare mai coprisedili ofoderine per sedili sui relativi comandi elet-trici.● Non utilizzare mai coprisedili o foderineper sedili non autorizzati espressamenteper i sedili di questo veicolo.

ATTENZIONELasciare accendini nel veicolo potrebbecausarne il danneggiamento o l'accensio-ne involontaria, potendo così provocareustioni gravi e danni al veicolo. »

159

Page 162: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

● Prima di regolare un sedile, assicurarsisempre che non ci sia alcun accendino nel-la zona degli elementi mobili del sedile.● Prima di chiudere un vano portaoggetti,assicurarsi sempre che non ci sia alcun ac-cendino nella zona di chiusura.● Non lasciare mai un accendino nel vanoportaoggetti né su altre superfici del veico-lo, dato che potrebbe prendere fuoco acausa delle temperature elevate che siraggiungono su queste superfici, soprattut-to d'estate.

Regolazione elettrica del sediledel conducente*

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 21

ATTENZIONE● Un uso negligente o disattento dei sedilielettrici può causare lesioni gravi.● I sedili anteriori possono essere regolatielettricamente anche a quadro spento. Al-l'interno del veicolo non devono permanerebambini o persone che necessitano aiuto.● In caso di emergenza, la regolazioneelettrica può essere interrotta premendoun altro comando.

AVVISOPer non danneggiare i componenti elettricidei sedili anteriori, non mettersi in ginoc-chio sui sedili né sottoporre la seduta o loschienale a una pressione eccessiva con-centrata in un solo punto.

Avvertenza● Se la batteria del veicolo è poco carica,si potrebbe non essere in grado di regolareil sedile elettricamente.● Se si mette in marcia il motore durante laregolazione elettrica dei sedili, questa si in-terrompe.

Regolazione del sedile posteriore

Fig. 140 Sotto la seduta del sedile posteriore:leve di regolazione.

Fig. 141 Regolazione dello schienale del sedileposteriore.

Il sedile posteriore è diviso in modo asimme-trico, ed è possibile regolarne separatamenteciascuna parte.

Regolazione del sedile posteriore● Tirare la leva destra o sinistra verso l'alto,nella direzione indicata dalla freccia››› fig. 140, e spostare la parte corrisponden-te del sedile in avanti o all'indietro.● Rilasciare la leva e bloccare il sedile, spo-standolo leggermente in avanti o all'indietro.

Regolazione dello schienale del sedile po-steriore● Premere con una mano sullo schienale de-stro o sinistro del sedile e, contemporanea-mente, tirare con l’altra mano la manigliaflessibile corrispondente ››› fig. 141 1 .

160

Page 163: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sedili e poggiatesta

● Portare con la mano lo schienale nella po-sizione desiderata, vincendone la resistenza

2 .● Rilasciare la maniglia flessibile e bloccarelo schienale, spostandolo leggermente inavanti o all'indietro.

ATTENZIONEUna regolazione inadeguata del sedile po-steriore può provocare incidenti e lesionigravi.● Regolare il sedile posteriore solo a veico-lo fermo; in caso contrario potrebbe spo-starsi inaspettatamente durante la marcia.Nel momento in cui si effettua la regolazio-ne del sedile, si assume una posizione sba-gliata.● Regolare il sedile posteriore solo quandonon c’è nessuno nell'area di regolazione.

AVVISO● Quando si sposta il sedile posteriore lon-gitudinalmente, gli oggetti che si trovanonel bagagliaio potrebbero provocare dan-ni.● Quando il sedile è spostato in avanti,possono cadere oggetti nello spazio tra ilsedile e il piano del bagagliaio. Prima dispostare il sedile all'indietro, togliere glioggetti eventualmente finiti in questo spa-zio.

Regolazione dei poggiatesta

Introduzione al tema

Di seguito vengono descritte le possibilità diregolazione e lo smontaggio dei poggiatesta.Assicurarsi sempre che i fari siano regolaticorrettamente ››› pag. 67.

Tutti i posti sono dotati di poggiatesta. I pog-giatesta posteriori sono stati pensati esclusi-vamente per il sedile corrispondente dellaseconda o terza fila di sedili. Per tale motivo,non montarli in alcun altro sedile o posto.

Regolazione corretta del poggiatestaRegolare il poggiatesta portandone il bordosuperiore alla stessa altezza della parte su-periore della testa, ma mai al di sotto della li-nea degli occhi. Mantenere sempre la parteposteriore della testa il più vicino possibile alpoggiatesta.

Nei veicoli con poggiatesta dei sedili anterioriregolabili longitudinalmente, spostare il pog-giatesta in modo che resti il più vicino possibi-le alla parte posteriore della testa.

Regolazione del poggiatesta nel caso dipersone di bassa staturaAbbassare completamente il poggiatesta,anche se la testa rimane al di sotto del bordosuperiore dello stesso. Nella posizione più

bassa potrebbe restare un piccolo spazio trail poggiatesta e lo schienale del sedile.

Regolazione del poggiatesta nel caso dipersone di alta staturaSollevare completamente il poggiatesta.

ATTENZIONECircolare con il poggiatesta smontato omal regolato aumenta il rischio di subire le-sioni gravi o mortali in caso di incidente efrenate o manovre inaspettate.● Viaggiare sempre con il poggiatestamontato e regolato correttamente.● Per ridurre il rischio di lesioni cervicali incaso di incidente, regolare il poggiatestacorrettamente secondo la statura, facendoin modo che il bordo superiore del medesi-mo resti all'altezza della parte superioredella testa, ma mai al di sotto della lineadegli occhi. Mantenere la parte posterioredella testa il più vicino possibile al poggia-testa e in posizione centrata.● Non regolare mai il poggiatesta durantela marcia.

AVVISOQuando si smontano e montano i poggiate-sta, evitare che tocchino il rivestimento in-terno del tetto, lo schienale del sedile po-steriore o altre parti del veicolo. In casocontrario, potrebbero verificarsi danni.

161

Page 164: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Regolazione dei poggiatesta

Fig. 142 Regolazione dei poggiatesta anteriori.

Fig. 143 Regolazione dei poggiatesta poste-riori: Seconda fila di sedili, terza fila di se-dili.

Regolazione dell'altezza dei poggiatesta● Spostare il poggiatesta verso l’alto o il bas-so, nel senso della freccia corrispondente.Nel caso dei poggiatesta anteriori, sia per al-zarli che per abbassarli occorre premere ilpulsante ››› fig. 142 1 ; nel caso dei poggia-testa posteriori, il pulsante ››› fig. 143 1 va

premuto solo per abbassarli ››› in Introdu-zione al tema a pag. 161.● Il poggiatesta si deve bloccare corretta-mente in una posizione.

Regolare longitudinalmente i poggiatestaanteriori● Spostare il poggiatesta in avanti o all'indie-tro nella direzione della freccia corrisponden-te, premendo allo stesso tempo il tasto››› fig. 142 1 .● Il poggiatesta si deve bloccare corretta-mente in una posizione.

162

Page 165: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sedili e poggiatesta

Smontaggio e montaggio dei pog-giatesta

Fig. 144 Poggiatesta anteriore: smontaggio.

Fig. 145 Smontaggio dei poggiatesta posterio-ri: Seconda fila di sedili, terza fila di sedili.

Smontaggio dei poggiatesta anteriori● Se necessario, abbassare il poggiate-sta ››› in Introduzione al tema a pag. 161.● Per sbloccarlo, cercare il meccanismo diabbassamento situato nella zona contrasse-gnata della parte posteriore dello schienale epremerlo nel senso della freccia››› fig. 144 1 .

● Estrarre il poggiatesta nel senso della frec-cia 2 .

Montaggio dei poggiatesta anteriori● Collocare il poggiatesta nella posizionecorretta sopra le guide dello schienale corri-spondente e inserirlo in esse.● Premere il poggiatesta verso il basso finchéle barre non si incastrano.● Regolare il poggiatesta secondo le indica-zioni relative alla posizione corretta nel sedile.

Smontaggio dei poggiatesta posteriori● Se necessario, regolare lo schienale del se-dile in modo che sia possibile smontare ilpoggiatesta● Sollevare il poggiatesta a alla battuta ››› in Introduzione al tema a pag. 161.● Estrarre completamente il poggiatesta te-nendo premuto il tasto ››› fig. 145 1 .

Montaggio dei poggiatesta posteriori● Sbloccare lo schienale del sedile posterioree inclinarlo leggermente in avanti››› pag. 160.● Collocare il poggiatesta nella posizionecorretta sopra le guide dello schienale corri-spondente e inserirlo in esse.● Abbassare il poggiatesta tenendo premutoil tasto 1 . »

163

Page 166: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

● Alzare lo schienale del sedile posteriore efissarlo correttamente.● Regolare il poggiatesta secondo le indica-zioni relative alla posizione corretta nel sedile››› pag. 67.

Sedili

Introduzione

ATTENZIONEUn uso non adatto delle funzioni dei sedilipuò provocare gravi lesioni.● Assumere, prima di partire, la posizionecorretta e mantenerla durante la guida.Questo vale anche per il resto dei passeg-geri.● Regolare la funzione di memoria soloquando il veicolo è fermo.● Tenere mani, dita, piedi e altre parti delcorpo lontano dal raggio di funzionamentoe regolazione dei sedili.

Funzione di memoria*

Fig. 146 Nella parte laterale esterna del sediledel conducente: tasti Memory.

Con i tasti Memory è possibile salvare e atti-vare le regolazioni del sedile del conducentee gli specchietti retrovisori esterni.

Tasti MemoryNei tasti Memory è possibile salvare singoleregolazioni per il sedile corrispondente. Neitasti Memory del sedile del conducente èpossibile salvare inoltre le regolazioni deglispecchietti retrovisori esterni.

Salvare le regolazioni del sedile del con-ducente e degli specchietti retrovisoriesterni per la marcia in avanti● Inserire il freno di stazionamento elettroni-co.● Mettere il cambio in folle.● Accendere il quadro.

● Regolare il sedile del conducente e glispecchietti retrovisori esterni.● Premere il tasto per più di 1 secondo››› fig. 146.● Premere il tasto Memory in cui si desiderasalvare le regolazioni prima che siano tra-scorsi circa 10 secondi. Un segnale acusticoconfermerà il salvataggio.

Salvare le regolazioni dello specchiettoretrovisore esterno del passeggero per lamarcia indietro● Inserire il freno di stazionamento elettroni-co.● Mettere il cambio in folle.● Accendere il quadro.● Premere il tasto Memory desiderato.● Inserire la retromarcia.● Regolare lo specchietto del passeggero inmodo che si possa vedere bene, ad esempio,il bordo del marciapiede.● La posizione di regolazione dello specchiet-to retrovisore viene memorizzata automatica-mente e viene assegnata alla chiave utilizza-ta per sbloccare il veicolo.

Attivazione delle impostazioni● A veicolo fermo e quadro acceso, premerebrevemente il tasto Memory corrispondente.

164

Page 167: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sedili e poggiatesta

● OPPURE: con il quadro spento, tenere pre-muto il tasto corrispondente fino a raggiun-gere la posizione memorizzata.● Lo specchietto retrovisore esterno del pas-seggero abbandona automaticamente laposizione salvata per la retromarcia quandosi circola in avanti a una velocità di almeno 15km/h (10 mph) o se si sposta il comando dal-la posizione R a un'altra ››› pag. 157.

Attivare la funzione di memoria nella chia-ve del veicoloAttenzione: nella memoria deve essere me-morizzata una posizione qualsiasi.

● Sbloccare la porta del conducente.● Tenere premuto un tasto di memoria qual-siasi.● Entro i tre secondi successivi, premere il ta-sto di apertura sulla chiave del veicolo.L'attivazione viene confermata da un segnaleacustico.

Regolare gli specchietti retrovisori esterniper la guida e assegnare a una chiave delveicolo le regolazioni del sedile del con-ducente● Attivare la funzione di memoria nella chiavedel veicolo.● Regolare gli specchietti retrovisori esterni eil sedile.

● Chiudere il veicolo. Le regolazioni verrannoassegnate a una chiave del veicolo.

Disattivare la funzione di memoria nellachiave del veicoloAttenzione: nella memoria deve essere me-morizzata una posizione qualsiasi.

● Tenere premuto il tasto ››› fig. 146.● Entro i 10 secondi successivi, premere il ta-sto di apertura sulla chiave del veicolo. Lamemorizzazione viene confermata da un se-gnale acustico.

Inizializzazione dei sedili memorySe, ad esempio, il sedile del conducente èstato cambiato si deve reinizializzare il siste-ma di memoria delle posizioni.

La reinizializzazione cancella tutte le memoriee le assegnazioni del sedile Memory. I tastiMemory possono essere programmati di nuo-vo e le chiave del veicolo possono essereriassegnate.

● Aprire la porta del conducente e non mon-tare sul veicolo.● Gestire le regolazioni dei sedili da fuori.● Regolare l'inclinazione dello schienalecompletamente in avanti.● Rilasciare il comando per regolare l'inclina-zione e azionarlo di nuovo fino a che si senteun segnale acustico.

Avvertenza● Se si apre la porta del conducente dopopiù di circa 10 minuti dallo sblocco del vei-colo, il sedile del conducente e gli spec-chietti retrovisori esterni non si regolanoautomaticamente.

Accesso facilitato alla terza fila disedili

Fig. 147 Seconda fila di sedili: comandi del-l'accesso facilitato.

L’accesso facilitato agevola l'accesso allaterza fila di sedili.

Ribaltare lo schienale e spostare il sediledella seconda fila.● Togliere gli oggetti che si trovano nel vanopiedi della seconda fila di sedili ››› . »

165

Page 168: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

● Tirare la leva di sbloccaggio nella direzioneindicata dalla freccia ››› fig. 147.● Ribaltare lo schienale del sedile e spostareil sedile in avanti.● Fare attenzione quando si sale o scendedal veicolo ››› .

Abbassare il sedile della seconda fila● Spostare il sedile posteriore completamen-te all’indietro.● Tirare la leva ››› fig. 147 e spingere lo schie-nale del sedile all’indietro in modo che resti inposizione verticale. Si abbassa tutto il sedi-le ››› .● Il sedile posteriore dovrà essere innestatocorrettamente e la tacca rossa presente sullaguida del sedile non dovrà essere visibi-le ››› .

ATTENZIONESe si utilizza l'accesso facilitato in modonegligente o senza prestare la dovuta at-tenzione, si possono provocare incidenti ogravi lesioni.● Non utilizzare mai l'accesso facilitato du-rante la marcia.● Mentre si abbassano i sedili posteriori,fare attenzione a non intrappolare o dan-neggiare la cintura di sicurezza.● Quando si ribaltano o si sollevano i sedili,tenere mani, dita, piedi e altre parti del cor-

po lontano dal raggio d'azione delle cer-niere e del meccanismo di blocco dei sedili.● I tappetini o altri oggetti possono restareincastrati nelle cerniere degli schienali odei sedili. Se ciò accade, quando si metto-no i sedili in posizione verticale, gli schie-nali e le sedute non si fissano correttamen-te.● Affinché le cinture di sicurezza dei sediliposteriori possano assicurare la protezionenecessaria, tutti i componenti dello schie-nale del sedile posteriore dovranno esseresempre fissati correttamente in posizioneverticale. Una persona seduta su un sedileil cui schienale non è fissato saldamentepotrebbe essere lanciata in avanti insiemeallo schienale stesso in caso di frenate re-pentine, manovre brusche o incidenti.● Una tacca rossa sulla guida del sedile in-dica che lo schienale non si è fissato. Se loschienale è ben fissato, la tacca non è visi-bile.● Se un sedile posteriore o il suo schienalesono ribaltati o non fissati correttamente,nessuno deve viaggiare in tale posto, nep-pure un bambino.● Quando si sale o scende dal veicolo, nonappoggiarsi mai né aggrapparsi al sedileinclinato della seconda fila.

ATTENZIONESe sono stati montati seggiolini per bambi-ni su tutti i sedili della seconda fila, in caso

di incidente è possibile che dalla terza filanon sia possibile inclinare in avanti i sedilidella seconda fila. Le persone che viaggia-no nei sedili della terza fila non potrannodunque uscire dal veicolo né far fronte dasole ad eventuali emergenze.● Se ci sono persone nella terza fila, nonmontare mai contemporaneamente seg-giolini per bambini in tutti i sedili della se-conda fila.

AVVISOPrima di ribaltare e sollevare gli schienalidei sedili posteriori, regolare sempre i sedilianteriori in modo da evitare eventuali urticon i poggiatesta e con l'imbottitura deglischienali posteriori.

AVVISOGli oggetti eventualmente posti nel vanopiedi della seconda fila di sedili potrebberosubire danni quando si piegano in avanti isedili di questa fila. Prima di piegare i sediliin avanti, rimuovere gli oggetti.

166

Page 169: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sedili e poggiatesta

Regolare o ribaltare lo schienaledel sedile del passeggero

Fig. 148 Sedile del passeggero anteriore: ri-baltare lo schienale del sedile in avanti.

Fig. 149 Sbloccare lo schienale ribaltabile delsedile del passeggero.

Regolare l'inclinazione dello schienale delsedile del passeggero● Spostare la leva nella direzione della frec-cia ››› fig. 148 1 e regolare lo schienale fin-ché non avrà raggiunto la posizione deside-rata.

Ribaltare in avanti lo schienale del sediledel passeggero● Togliere dalla seduta del sedile del passeg-gero gli eventuali oggetti presenti ››› .● Abbassare completamente il sedile delpasseggero.● Far scorrere il più possibile all’indietro il se-dile del passeggero.● Abbassare completamente il poggiatesta.● Sbloccare lo schienale del sedile del pas-seggero nella direzione indicata dalla freccia

1 .● Ribaltare lo schienale del sedile del pas-seggero in avanti, nella direzione indicatadalla freccia 2 , finché non si trova in posizio-ne orizzontale.● Una volta ribaltato, lo schienale del sedile sideve fissare saldamente.

Quando si trasportano oggetti sullo schiena-le del sedile del passeggero ribaltato, l'airbaganteriore di questo sedile dovrà essere disat-tivato ››› pag. 25.

Sollevare lo schienale del sedile del pas-seggero● Quando si alza lo schienale del sedile delpasseggero, assicurarsi che non vi siano og-getti né parti del corpo nel raggio delle cer-niere.● Per sollevare lo schienale del sedile delpasseggero, sbloccarlo di nuovo ››› fig. 149.● Alzare lo schienale del sedile finché non è inposizione verticale.● Una volta sollevato, lo schienale del sedilesi deve fissare saldamente.

ATTENZIONESe il ribaltamento o il sollevamento delloschienale del sedile del passeggero vieneeffettuato in modo scorretto o senza pre-stare attenzione, potrebbero prodursi le-sioni gravi.● Ribaltare o sollevare lo schienale del se-dile del passeggero solo a veicolo fermo.● Quando si ribalta lo schienale del sediledel passeggero, assicurarsi sempre chenon vi siano persone o animali nella zonadello schienale.● Se lo schienale del sedile del passeggeroè ribaltato, l’airbag frontale dovrà esserenecessariamente disattivato e la spia dicontrollo PASSENGER AIR BAG dovràrestare accesa.● Quando si ribalta o si solleva lo schienaledel sedile del passeggero, tenere mani, »

167

Page 170: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

dita, piedi e altre parti del corpo lontanodal raggio d'azione delle cerniere e delmeccanismo di blocco dei sedili.● I tappetini o altri oggetti potrebbero re-stare incastrati nelle cerniere dello schie-nale del sedile del passeggero. In tal caso,quando lo si solleva, lo schienale non re-sterebbe bloccato correttamente in posi-zione verticale.● Una volta sollevato, lo schienale del sedi-le del passeggero dovrà restare saldamen-te bloccato in posizione verticale. In casocontrario, potrebbe spostarsi repentina-mente e causare lesioni gravi.

ATTENZIONEQuando si ribalta lo schienale del sediledel passeggero, gli ancoraggi e le cerniererestano scoperti e possono causare lesionigravi in caso di frenate o incidente.● Se lo schienale del sedile del passeggeroè ribaltato, il posto non può essere occupa-to (nemmeno da un bambino).● Se lo schienale del sedile del passeggeroè ribaltato, può essere occupato soltanto ilsedile posteriore dietro al sedile del condu-cente. Ciò vale anche per i bambini sedutisu un apposito seggiolino.

Braccioli centrali

Fig. 150 Bracciolo centrale anteriore.

Fig. 151 Bracciolo centrale posteriore ribalta-bile.

Bracciolo centrale anteriorePer sollevare il bracciolo centrale, spingerloverso l'alto nella direzione indicata dalla frec-cia ››› fig. 150, uno scatto alla volta.

Per abbassare il bracciolo, tirarlo per primacosa verso l'alto fino a battuta, dopodichéabbassarlo.

Per regolare longitudinalmente il bracciolo,farlo scorrere completamente in avanti››› fig. 150 o completamente all’indietro nelladirezione indicata dalla freccia corrispon-dente.

Bracciolo centrale posterioreIn base all'equipaggiamento, lo schienale delsedile centrale posteriore può essere dotatodi un bracciolo ribaltabile.

Per abbassare il bracciolo, tirare la manigliaflessibile nella direzione indicata dalla freccia››› fig. 151.

Per sollevare il bracciolo, spingerlo verso l'al-to nella direzione contraria a quella indicatadalla freccia ››› fig. 151 e bloccarlo nelloschienale del sedile.

ATTENZIONEIl bracciolo centrale anteriore potrebbe li-mitare la libertà di movimento delle brac-cia del conducente e, quindi, provocare in-cidenti e lesioni gravi.● Mantenere i vani portaoggetti del brac-ciolo centrale sempre chiusi durante lamarcia.● Nessuno passeggero, nemmeno un bam-bino, deve viaggiare seduto sul bracciolo

168

Page 171: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Trasporto e attrezzatura pratica

centrale. Questa posizione non è corretta epuò provocare lesioni gravi.

ATTENZIONEPer ridurre il rischio di lesioni durante lamarcia, il bracciolo centrale posteriore de-ve restare sempre sollevato.● Una volta abbassato il bracciolo centra-le, il posto centrale del sedile posteriorenon può essere occupato da nessun pas-seggero, neppure da un bambino. Sedere inuna posizione non corretta può causare le-sioni gravi.

Trasporto e attrezzaturapratica

Trasporto di oggetti

Collocazione del bagaglio e delcarico

È possibile trasportare carichi e bagagli nelveicolo, in un rimorchio ››› pag. 352 e sul tet-to ››› pag. 180. In tal caso, tener conto delledisposizioni di legge.

Collocare i bagagli nel veicolo in modo si-curo● Distribuire il carico nel veicolo il più unifor-memente possibile.● Riporre sempre i bagagli e gli oggetti pe-santi nel bagagliaio ››› .● Sistemare gli oggetti pesanti nel baga-gliaio, quanto più avanti possibile.● Tener conto della massa massima autoriz-zata per asse, nonché della massa massimaautorizzata del veicolo ››› pag. 410.● Fissare gli oggetti agli occhielli di ancorag-gio del bagagliaio utilizzando cinghie di an-coraggio, fasce di fissaggio o fasce di soste-gno appropriate ››› pag. 177.● Anche gli oggetti di piccole dimensioni de-vono essere riposti in modo sicuro.

● Se necessario, alzare lo schienale del sedi-le posteriore e fissarlo correttamente.● Adattare opportunamente al carico lapressione di gonfiaggio degli pneumatici.Controllare l’adesivo della pressione deglipneumatici ››› pag. 382.● Nei veicoli dotati di sistema di controllo de-gli pneumatici, regolare, se necessario, il nuo-vo stato di carico ››› pag. 385.

ATTENZIONEGli oggetti non fissati o fissati in modo erra-to possono causare lesioni gravi in caso difrenate brusche, manovre repentine o inci-denti. In particolare, se vengono colpiti daun airbag quando si attiva e lanciati nell’a-bitacolo. Per ridurre al minimo il rischio dilesioni, tenere presenti le seguenti avver-tenze:● Collocare tutti gli oggetti nel veicolo inmodo sicuro.● Fissare anche gli oggetti piccoli e legge-ri.● Collocare gli oggetti da trasportare nel-l’abitacolo in modo che, durante la marcia,non possano mai raggiungere le zone di at-tivazione degli airbag.● Mantenere i vani portaoggetti semprechiusi durante la marcia.● Collocare gli oggetti in modo che non co-stringano mai alcun passeggero ad adot-tare una posizione scorretta. »

169

Page 172: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

● Quando si trasportano oggetti che occu-pano un sedile, nessun passeggero deveoccupare tale posto.● Non lasciare oggetti duri, affilati o pesan-ti liberi nei vani portaoggetti aperti del vei-colo, sulla copertura situata dietro loschienale del sedile posteriore o sul cru-scotto.● Rimuovere gli oggetti duri, affilati o pe-santi dagli indumenti e dalle borse presentinell'abitacolo e riporli in modo sicuro.

ATTENZIONEIl trasporto di oggetti pesanti modifica ilcomportamento su strada del veicolo e au-menta lo spazio di frenata. Un carico pe-sante non collocato o fissato in modo ina-deguato potrebbe provocare la perdita dicontrollo del veicolo e, quindi, lesioni gravi.● Non caricare mai eccessivamente il vei-colo. Il carico e la sua distribuzione nel vei-colo influiscono sulla tenuta di strada e sul-l'efficacia della frenata.● Il trasporto di oggetti pesanti modifica ilcomportamento su strada del veicolo acausa dello slittamento dal centro dellagravità.● Distribuire il carico nel veicolo sempre ilpiù uniformemente e orizzontalmente pos-sibile.● Collocare gli oggetti pesanti nel baga-gliaio sempre davanti all’asse posteriore, ilpiù lontano possibile da esso.

● Gli oggetti portati nel bagagliaio non fis-sati potrebbero spostarsi improvvisamentee modificare il comportamento di marciadel veicolo.● Adeguare sempre la velocità e la guidaalle condizioni di visibilità, meteorologiche,della strada e del traffico.● Accelerare con attenzione e cautela.● Evitare frenate e manovre brusche.● Frenare in anticipo rispetto al solito.

AVVISOI filamenti elettrici o, in base all'equipag-giamento, l'antenna integrati nei vetri po-steriori potrebbero subire danni, anche ir-reparabili, se vengono a contatto con alcu-ni oggetti.

AvvertenzaPer fare uscire l'aria viziata dal veicolo noncoprire i fori di sfiato situati nella zona deifinestrini posteriori.

Bagagliaio

Pianale del bagagliaio

Fig. 152 Nel bagagliaio: pianale del baga-gliaio chiuso.

Fig. 153 Nel bagagliaio: smontare il pianaledel bagagliaio.

170

Page 173: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Trasporto e attrezzatura pratica

Apertura del pianale del bagagliaio● Tirare la copertura leggermente all’indietrocon la maniglia ››› fig. 152 1 ed estrarla dal-l’ancoraggio tirando verso l’alto (frecce). Farscivolare la copertura in avanti con attenzio-ne.

Chiusura del pianale del bagagliaio● Tirare la copertura leggermente all’indietrocon la maniglia 1 e agganciarla all’anco-raggio (frecce).

Smontaggio del pianale del bagagliaio● Se necessario, aprire il pianale del baga-gliaio.● Premere il supporto della copertura››› fig. 153 1 nel senso indicato dalla frecciae mantenerlo in questa posizione.● Quindi estrarla verso l'alto.● Rilasciare il supporto della copertura››› fig. 153 1 .

In base all'allestimento, una volta rimosso, ilpianale del bagagliaio può essere stoccatosotto il piano del bagagliaio ››› pag. 171.

Montaggio del pianale del bagagliaio● Collocare il lato sinistro della coperturanell'apposito alloggiamento, situato nel rive-stimento laterale.

● Premere il supporto della copertura››› fig. 153 1 nel senso indicato dalla frecciae mantenerlo in questa posizione.● Collocare la copertura nell’alloggiamentodestro del rivestimento laterale.● Rilasciare il supporto della copertura››› fig. 153 1 .● Verificare che la copertura sia agganciatacorrettamente.

ATTENZIONEDurante il trasporto di animali o di oggettinon fissati o fissati in modo scorretto sulpianale del bagagliaio, potrebbero produr-si lesioni gravi in caso di frenate brusche,manovre repentine o incidenti.● Non trasportare oggetti duri, taglienti opesanti all'interno di borse o senza fissarlisul pianale del bagagliaio.● Non trasportare mai animali sul pianaledel bagagliaio.

ATTENZIONESe il pianale del bagagliaio è montato da-vanti a un sedile posteriore, potrebbero ve-rificarsi lesioni gravi in caso di frenata o in-cidente.● Se viaggiano persone nei sedili della ter-za fila, non montare mai il pianale del ba-gagliaio davanti a tale fila.

ATTENZIONESe si circola senza le coperture collocatenegli alloggiamenti del pianale del baga-gliaio, potrebbero prodursi lesioni gravi incaso di frenate brusche, manovre repenti-ne o incidenti.● Nei veicoli a 7 posti, collocare sempre lecoperture negli alloggiamenti del pianaledel bagagliaio se questo è smontato.

Stoccaggio del pianale del baga-gliaio

Fig. 154 Sotto il piano del bagagliaio: riporre ilpianale del bagagliaio.

In base all'allestimento, una volta rimosso, ilpianale del bagagliaio può essere stoccatosotto il piano del bagagliaio.

● Sollevare il piano del bagagliaio››› pag. 175. »

171

Page 174: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

● Collocare il pianale del bagagliaio nel sup-porto previsto a tal fine ››› fig. 154.● Collocare il piano del bagagliaio nella po-sizione originale.

Se la batteria a 12 V è montata nel baga-gliaio, non riporre il pianale del bagagliaiosotto il relativo piano ››› . Se si utilizza la ter-za fila di sedili, custodire la copertura in casa,se necessario.

ATTENZIONEIn caso di frenata repentina o incidente,potrebbero essere lanciati degli oggetti al-l'interno dell'abitacolo, provocando dannio lesioni gravi o mortali.● Non lasciare il pianale del bagagliaio li-bero nel vano bagagli.

AVVISOUno stoccaggio inadeguato del pianale delbagagliaio potrebbe causare danni all’im-pianto elettrico o all'abitacolo.● Quando si ripone il pianale del baga-gliaio, assicurarsi sempre che non entri incontatto con la batteria a 12 V alloggiatanel bagagliaio.

Ribaltare e sollevare lo schienaledel sedile posteriore

Fig. 155 Ribaltare e sollevare lo schienale delsedile posteriore.

Fig. 156 Nel bagagliaio: leve per lo sbloccodal bagagliaio del lato sinistro 1 e destro 2dello schienale posteriore.

Lo schienale del sedile posteriore è sdoppia-bile e può essere ribaltato in avanti da en-trambi i lati per aumentare lo spazio nel ba-gagliaio.

Ribaltare lo schienale del sedile posterio-re in avanti● Abbassare completamente il poggiatesta››› pag. 161.● Spostare il sedile posteriore completamen-te all’indietro.● Se necessario, abbassare il tavolinetto ri-piegabile.● Tirare la maniglia flessibile ››› fig. 155 inavanti nella direzione indicata dalla freccia,sostenendo al tempo stesso lo schienale delsedile e ribaltandolo lentamente in avan-ti ››› .● Con la mano, premere completamente loschienale verso il basso finché non si blocca.

Ribaltare lo schienale del sedile posterio-re in avanti dal bagagliaio con le leve disblocco● Abbassare completamente il poggiatesta››› pag. 161.● Aprire il cofano del bagagliaio ››› pag. 137.● Tirare la leva di sblocco ››› fig. 156 nellaparte dello schienale che si desidera ribalta-re.

172

Page 175: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Trasporto e attrezzatura pratica

● La parte in questione dello schienale sisblocca e può essere ribaltata in avanti.● Se necessario, chiudere il cofano del baga-gliaio ››› pag. 137.

Sollevamento dello schienale del sedileposteriore● Sbloccare lo schienale del sedile posterioreutilizzando la maniglia flessibile. Lo schienalesi stacca dal fermo.● Sollevare lo schienale senza rilasciare lamaniglia flessibile.● Assicurarsi che la cintura di sicurezza nonresti intrappolata.● Sollevare lo schienale ed esercitare unaforte pressione sul blocco fino a quando nonsarà fissato saldamente ››› .● Lo schienale deve essere fissato corretta-mente.● Se necessario, regolare lo schienale.● Se necessario, regolare il poggiatesta.

ATTENZIONESe il ribaltamento o il sollevamento delloschienale del sedile posteriore viene effet-tuato in modo scorretto o senza prestareattenzione, potrebbero prodursi delle le-sioni gravi.● Quando si ribalta lo schienale del sedileposteriore, assicurarsi sempre che non ci

siano persone o animali nella zona delloschienale.● Non ribaltare né sollevare lo schienaledel sedile posteriore durante la marcia.● Quando si solleva lo schienale del sedileposteriore, assicurarsi di non intrappolare odanneggiare la cintura di sicurezza.● Quando si ribalta o si solleva lo schienaledel sedile posteriore, tenere mani, dita, pie-di e altre parti del corpo lontano dal suoraggio di movimento.● Affinché le cinture di sicurezza dei sediliposteriori possano assicurare la protezionenecessaria, tutti i componenti dello schie-nale del sedile posteriore dovranno esserefissati correttamente. Tale precauzione va-le in special modo per il sedile posteriorecentrale. Una persona seduta su un sedile ilcui schienale non è fissato saldamente po-trebbe essere lanciata in avanti insieme al-lo schienale stesso in caso di frenate re-pentine, manovre brusche o incidenti.● Se lo schienale del sedile posteriore è ri-baltato o non è ben fissato, il posto non puòessere occupato (nemmeno da un bambi-no).

AVVISOSe il ribaltamento o il sollevamento delloschienale del sedile posteriore viene effet-tuato in modo scorretto o senza prestareattenzione, sia il veicolo che altri oggettipotrebbero risultare danneggiati.

● Prima di ribaltare lo schienale del sedileposteriore in avanti, regolare sempre i sedi-li anteriori in modo da evitare eventuali urticon i poggiatesta e con l'imbottitura delloschienale posteriore.● Prima di ribaltare lo schienale del sedileposteriore, assicurarsi sempre che non cisia alcun oggetto nella traiettoria delloschienale.

173

Page 176: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Collocare la terza fila di sedili inposizione di piano di carico

Fig. 157 Terza fila di sedili: collocare il sedile inposizione di piano di carico.

Fig. 158 Terza fila di sedili: sollevare il sedile.

I sedili posteriori possono essere ribaltati se-paratamente per aumentare lo spazio delbagagliaio.

Collocare i sedili della terza fila in posizio-ne di piano di carico● Smontare il pianale del bagagliaio››› pag. 170.● Abbassare completamente il poggiatesta››› pag. 161.● Rilasciare la cintura di sicurezza da entram-bi i fermi per evitare danni al sedile e alla cin-tura stessa.● Chiudere i tavolinetti ripiegabili nei sedilianteriori.● Far scorrere i sedili della seconda fila com-pletamente in avanti ››› pag. 160.● Aprire il cofano del bagagliaio ››› pag. 137.● Togliere gli oggetti che si trovano nel vanopiedi davanti e dietro al sedile ››› .● Rimuovere gli oggetti dalla cavità presentedietro il sedile corrispondente.● Tirare la leva di sbloccaggio ››› fig. 157completamente all’indietro per sbloccare loschienale del sedile.● Far scorrere lo schienale verso il basso conla mano fino a creare un piano sul telaio delsedile ››› .● Quando il sedile si trova nella posizione delpiano di carico, nessun passeggero deve oc-cuparlo (nemmeno un bambino) ››› .

● Chiudere il cofano del bagagliaio.

Sollevare i sedili della terza fila● Far scorrere i sedili della seconda fila com-pletamente in avanti ››› pag. 160.● Aprire il cofano del bagagliaio.● Tirare la maniglia flessibile situata nelloschienale del sedile ››› fig. 157 per sollevarelo schienale. OPPURE: sollevare lo schienaledel sedile con la mano dall'abitacolo.● La tacca rossa sulla leva di sbloccaggio››› fig. 157 non dovrà essere visibile.● Assicurarsi che lo schienale del sedile siaben fissato, tirandolo e premendolo ››› .● Se necessario, montare di nuovo il pianaledel bagagliaio.● Chiudere il cofano del bagagliaio.

ATTENZIONERischio di subire lesioni gravi alla testa. Senella terza fila di sedili viaggiano personedi statura superiore a 1,60 m, potrebberosubire lesioni gravi alla testa in caso di inci-dente.● Non trasportare mai persone di staturasuperiore a 1,60 m nella terza fila di sedili.● Quando si chiude il cofano del baga-gliaio, fare sempre attenzione ai passegge-ri seduti nei posti posteriori.

174

Page 177: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Trasporto e attrezzatura pratica

ATTENZIONESe il ribaltamento o il sollevamento dei se-dili posteriori viene effettuato in modo erra-to o incontrollato, potrebbero verificarsidelle lesioni gravi.● Non ribaltare né sollevare gli schienalidei sedili posteriori durante la marcia.● Quando si sollevano gli schienali dei se-dili posteriori, assicurarsi di non intrappola-re o danneggiare la cintura di sicurezza.● Quando si ribaltano o si sollevano glischienali dei sedili posteriori, tenere mani,dita, piedi e altre parti del corpo lontanodal raggio d'azione delle cerniere e delmeccanismo di blocco dei sedili.● I tappetini o altri oggetti possono restareincastrati nelle cerniere degli schienali odei sedili. In questo modo, infatti, gli schie-nali o i sedili non resterebbero bloccati cor-rettamente in posizione verticale.● Affinché le cinture di sicurezza dei sediliposteriori possano assicurare la protezionenecessaria, gli schienali dei sedili posterio-ri dovranno essere fissati correttamente inposizione verticale. Una persona seduta suun sedile il cui schienale non è fissato sal-damente potrebbe essere lanciata in avan-ti insieme allo schienale stesso in caso difrenate repentine, manovre brusche o inci-denti.● Una tacca rossa sulla leva di sbloccag-gio ››› fig. 157 indica che lo schienale non è

fissato. Se lo schienale è ben fissato, latacca non è visibile.● Se un sedile posteriore o il suo schienalesono ribaltati ma non fissati correttamente,nessuno deve viaggiare in tale posto (nep-pure un bambino).

AVVISO● Gli oggetti eventualmente presenti neivani piedi davanti e dietro i sedili posterioripotrebbero subire danni quando si ribalta-no e si sollevano i sedili. Prima di ribaltare osollevare i sedili, rimuovere gli oggetti.● Gli oggetti eventualmente presenti nellacavità dietro la terza fila di sedili potrebbe-ro subire danni quando si ribaltano o si sol-levano i sedili di questa fila. Prima di ribal-tare o sollevare i sedili, rimuovere gli og-getti.

Piano variabile del bagagliaio (vei-coli a 5 posti)

Fig. 159 Nel bagagliaio: sollevare il piano delbagagliaio. »

175

Page 178: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Fig. 160 Nel bagagliaio: regolare in altezza ilpiano variabile del bagagliaio.

Apertura del piano del bagagliaio● Afferrare il piano del bagagliaio dalla cavi-tà ››› fig. 159 e sollevarlo nella direzione indi-cata dalla freccia. Agganciare la fascia di so-stegno al giunto di gomma (freccia piccola).

Chiusura del piano del bagagliaio● Slacciare la fascia di sostegno e aggan-ciarla al supporto apposito sotto il piano delbagagliaio. Far scivolare con attenzione ilpiano verso il basso e riporlo ››› .

Regolare in altezza il piano variabile delbagagliaioIn base all'equipaggiamento, il piano del ba-gagliaio può essere regolato in altezza.

● Se necessario, sganciare la tasca a rete››› pag. 177 e, se del caso, togliere le fasce difissaggio o sostegno.● Sollevare il piano del bagagliaio e tirarlo al-l’indietro per estrarlo dalle guide laterali delbagagliaio ››› fig. 160 .● Collocare il piano nelle guide all’altezzadesiderata e farlo scorrere in avanti fino abattuta ››› fig. 160 .

AVVISONon tirare bruscamente il piano del baga-gliaio durante l’apertura, né lasciarlo cade-re durante la chiusura. In caso contrario, ilrivestimento o il piano del bagagliaio po-trebbero subire dei danni.● Sollevare o abbassare il piano del baga-gliaio sempre con attenzione.

Avvertenza● In base all'equipaggiamento, sotto il pia-no del bagagliaio sono presenti degliscompartimenti in cui conservare piccolioggetti.● SEAT raccomanda di fissare gli oggettiagli occhielli di ancoraggio per mezzo dicinghie di fissaggio o sostegno.

Piano del bagagliaio (veicoli a 7posti)

Fig. 161 Nel bagagliaio: sollevare il piano delbagagliaio.

Apertura del piano del bagagliaio● Tirare la maniglia flessibile del piano delbagagliaio ››› fig. 161 verso l’alto, nella dire-zione indicata dalla freccia, ed estrarlo.

Chiusura del piano del bagagliaio● Collocare il piano del bagagliaio nel sup-porto e portarlo con attenzione verso il bas-so ››› .

AVVISOIn fase di chiusura, non lasciar cadere ilpiano ma collocarlo con cautela verso ilbasso. In caso contrario, il rivestimento o ilpiano del bagagliaio potrebbero subire deidanni.

176

Page 179: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Trasporto e attrezzatura pratica

Occhielli di ancoraggio

Fig. 162 Nel bagagliaio: occhielli di ancorag-gio fissi e mobili.

Nella parte anteriore e posteriore del baga-gliaio sono presenti occhielli di ancoraggio››› fig. 162 per fissare oggetti liberi e bagaglitramite cinghie di ancoraggio e cinture di fis-saggio o sostegno.

ATTENZIONESe si utilizzano cinghie di ancoraggio e fa-sce di fissaggio o sostegno non adatte odanneggiate, esse potrebbero rompersi incaso di frenata o incidente. Gli oggetti po-trebbero quindi essere lanciati all'internodell'abitacolo e provocare lesioni gravi omortali.● Utilizzare sempre cinghie di ancoraggio efasce di fissaggio o sostegno adeguate e inbuono stato.● Tendere le cinghie di ancoraggio, le fascedi fissaggio e le fasce di sostegno a crocesul carico collocato nel piano del baga-

gliaio e fissarle saldamente agli occhielli diancoraggio.● Non superare mai il carico di trazionemassimo degli occhielli di ancoraggio perfissare gli oggetti.● Assicurarsi che, soprattutto nel caso dioggetti piatti, il bordo superiore del caricosi trovi ad un'altezza superiore rispetto agliocchielli di ancoraggio.● In base all'equipaggiamento, tenere con-to dei cartelli indicativi del bagagliaio sucome posizionare il carico.● Non fissare mai un sedile per bambini agliocchielli di ancoraggio.

Avvertenza● Il carico di trazione massimo che posso-no sopportare gli occhielli di ancoraggio èdi circa 3,5 kN.● Le fasce di fissaggio e di sostegno e i si-stemi di fissaggio dei carichi adatti posso-no essere acquistati nei negozi specializza-ti. SEAT raccomanda di rivolgersi a un con-cessionario SEAT.

Tasca a rete

Fig. 163 Nel bagagliaio: tasca a rete aggan-ciata a livello del piano.

La tasca a rete del bagagliaio può aiutare adimpedire lo spostamento dei bagagli più leg-geri nel bagagliaio. La tasca a rete, provvistadi una cerniera, serve per collocare oggetti didimensioni ridotte.

Agganciare la tasca a rete al piano delbagagliaio● Fissare i ganci della rete agli occhielli di an-coraggio anteriori ››› fig. 163 ››› . La cernie-ra della tasca dev'essere rivolta verso l'alto.● Fissare i ganci all’altra estremità della tascaa rete negli occhielli di ancoraggio situati sot-to la soglia di carico ››› fig. 163.

Per utilizzare gli occhielli di ancoraggio, senecessario, occorre aprirli in precedenza››› pag. 177. »

177

Page 180: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Smontare la tasca a reteLa tasca a rete agganciata è tesa ››› .

● Sganciare i ganci e le maniglie flessibili del-la tasca a rete.● Riporre la tasca a rete nel bagagliaio.

ATTENZIONEPer fissare la tasca a rete elastica negli oc-chielli di ancoraggio del bagagliaio sarànecessario tenderla. Una volta fissata, latasca rimane tesa. Se la tasca viene ag-ganciata o sganciata in modo scorretto, irelativi ganci potrebbero causare delle le-sioni.● Fissare saldamente i ganci della tasca inmodo da evitare un distacco improvvisodegli occhielli di ancoraggio durante leoperazioni di aggancio e sgancio.● Durante le operazioni di aggancio osgancio, aver cura di proteggere il viso e gliocchi in modo da evitare lesioni provocateda un repentino distacco dei ganci.● Agganciare sempre i ganci della tasca arete secondo l'ordine indicato. Il rilascio im-provviso di un gancio potrebbe causare le-sioni.

Ganci per borse

Fig. 164 Nel bagagliaio: ganci per borse.

È possibile che su entrambi i lati del baga-gliaio sia presente un gancio per appendereborse ››› fig. 164.

ATTENZIONENon utilizzare mai i ganci per sostenere ba-gagli o altri oggetti. In caso di frenata bru-sca o incidente, i ganci potrebbero romper-si.

AVVISOCiascun gancio può reggere fino a 2,5 kg dipeso.

Sponda per carichi lunghi

Fig. 165 Sullo schienale del sedile posteriore:apertura della sponda per carichi lunghi.

In base all’equipaggiamento, lo spazio dietroil bracciolo centrale del sedile posteriore èdotato di una sponda per il trasporto di cari-chi lunghi nell'abitacolo, ad esempio degli sci.

Apertura della sponda per carichi lunghi● Premere il tasto di sblocco ››› fig. 165 1 eribaltare la sponda in avanti ››› .● Aprire il cofano del bagagliaio.● Introdurre gli oggetti lunghi attraverso lasponda dal bagagliaio.● Fissare gli oggetti utilizzando la cintura di si-curezza.● Chiudere il cofano del bagagliaio.

178

Page 181: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Trasporto e attrezzatura pratica

Chiusura della sponda per carichi lunghi● Sollevare la sponda all’indietro ed esercita-re una forte pressione finché non sarà fissatasaldamente nel blocco ››› .

ATTENZIONESe il ribaltamento o il sollevamento dellasponda per carichi lunghi viene effettuatoin modo scorretto o senza prestare atten-zione, potrebbero prodursi delle lesionigravi.● Non ribaltare né sollevare la sponda du-rante la marcia.● Quando si solleva la sponda, assicurarsidi non intrappolare o danneggiare la cintu-ra di sicurezza.● Quando si ribalta o si solleva la sponda,tenere mani, dita, piedi e altre parti del cor-po lontano dal suo raggio di movimento.● Quando la sponda è ribaltata ma nonben fissata, evitare la presenza di passeg-geri nel posto corrispondente, in particola-re di bambini.

Rete divisoria*

Apertura e chiusura della rete divi-soria

Fig. 166 Apertura della rete divisoria.

Fig. 167 Chiusura della rete divisoria

Prima di montare la rete divisoria nel veicolo,occorre aprirla.

Aprire la rete divisoriaEstrarre la rete divisoria dalla relativa borsa esrotolarla.

Aprire le barre trasversali ››› fig. 166 1 e 2della rete nel senso indicato dalle frecce fin-ché non si sente un “clic”.

Chiudere la rete divisoria● Premere il pulsante di sblocco››› fig. 167 1 e, tenendolo premuto, piegarela barra trasversale nella direzione indicatadalla freccia.● Premere il pulsante di sblocco››› fig. 167 2 e, tenendolo premuto, piegarela barra trasversale nella direzione indicatadalla freccia.● Avvolgere la rete divisoria e conservarlanella borsa.● Conservare la rete divisoria in un posto si-curo nel veicolo.

179

Page 182: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Uso della rete divisoria

Fig. 168 Rete divisoria montata.

La funzione della rete divisoria è impedire chegli oggetti contenuti nel bagagliaio possanoessere sbalzati nell’abitacolo, ad esempio incaso di frenata.

Montaggio della rete divisoriaLa rete divisoria può essere montata dietro ilsedile posteriore o, in base all’equipaggia-mento, dietro i sedili anteriori con la secondafila di sedili ribaltata.

● Se necessario, smontare il pianale del ba-gagliaio ››› pag. 170● Aprire la rete divisoria ››› pag. 179.● Agganciare la rete divisoria nell’alloggia-mento sinistro del tetto ››› fig. 168 A . Assicu-

rarsi di tirare la barra trasversale verso il bas-so oltre la posizione superiore.● Agganciare la rete divisoria nell’alloggia-mento destro del tetto comprimendo la barratrasversale ››› fig. 168 A .● Fissare i due ganci della rete divisoria agliocchielli di ancoraggio del bagagliaio››› fig. 168 B e tendere bene le cinture di fis-saggio.

Rimozione della rete divisoria● Se necessario, smontare il pianale del ba-gagliaio ››› pag. 170● Allentare le cinture della rete divisoria.● Sganciare i ganci della rete dagli occhiellidi ancoraggio ››› fig. 168 B .● Sganciare la rete divisoria dall’alloggia-mento destro del tetto ››› fig. 168 A compri-mendo la barra trasversale.● Sganciare la rete divisoria dall'alloggia-mento sinistro del tetto.● Chiudere la rete divisoria ››› pag. 179.● Se necessario, montare il pianale del baga-gliaio ››› pag. 170.

ATTENZIONEIn caso di frenata repentina o incidente,potrebbero essere lanciati degli oggetti al-l'interno dell'abitacolo, provocando lesionigravi o addirittura mortali.

● Verificare che le barre trasversali sianofissate correttamente.● Assicurarsi di fissare sempre gli oggetti,anche quando la rete divisoria è montatacorrettamente.● Se il veicolo sta circolando con la rete di-visoria montata, lo spazio dietro la rete de-ve rimanere sempre libero.

AVVISOSe si fissa la rete divisoria in modo scorret-to in punti non previsti a tale scopo, si pos-sono provocare danni.

Portapacchi da tetto*

Introduzione al tema

Il tetto del veicolo è stato progettato in mododa ottimizzare l'aerodinamica. Per questo,non è possibile montare né barre trasversaliné sistemi portapacchi convenzionali neigocciolatoi del tetto.

Poiché le canaline sono incorporate nel tettoallo scopo di ridurre la resistenza aerodinami-ca, è possibile utilizzare solo barre trasversalie sistemi portapacchi omologati SEAT.

180

Page 183: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Trasporto e attrezzatura pratica

Circostanze che richiedono la rimozionedelle barre trasverse e del sistema porta-pacchi● In caso di mancato utilizzo.● Quando si lava il veicolo in un tunnel di la-vaggio.● Quando l'altezza del veicolo è superiore al-l'altezza di passaggio disponibile, ad esempioin alcuni garage.

ATTENZIONEÈ bene ricordare che quando si trasportanosul sistema portapacchi oggetti pesanti oingombranti, il comportamento su stradadel veicolo cambia a causa dello sposta-mento del baricentro e dell'aumento dellaresistenza aerodinamica.● Fissare sempre saldamente il carico permezzo di cinghie o fasce adatte e in buonostato.● I carichi ingombranti, pesanti, lunghi opiatti hanno un impatto negativo sull'aero-dinamica, sul baricentro e sul comporta-mento su strada del veicolo.● Evitare frenate repentine e manovre im-provvise.● Adeguare sempre la velocità e la guidaalle condizioni di visibilità, meteorologiche,della strada e del traffico.

AVVISO● Smontare le barre trasversali e il sistemaportapacchi prima di entrare in un tunnel dilavaggio.● Si tenga presente anche che, con il mon-taggio di barre trasversali e di un sistemaportapacchi, così come con il carico distri-buitovi sopra, il veicolo risulta molto più al-to del normale. Per tale motivo, assicurarsiche l'altezza del veicolo non superi il limitestabilito, ad esempio, per l'ingresso in pas-saggi sotterranei o in un garage.● Le barre trasversali, il sistema portapac-chi e il carico fissato su di essi non dovran-no interferire con l'antenna del tetto néostacolare l'area della traiettoria del tet-tuccio panoramico scorrevole e del portel-lone posteriore.● Quando si apre il portellone posteriore,assicurarsi che non vada ad urtare il caricofissato sul tetto.

Per il rispetto dell'ambienteLe barre trasversali e il sistema portapac-chi provocano un aumento della resistenzaaerodinamica, con conseguente incremen-to del consumo di carburante.

Fissare le barre trasversali e il si-stema portapacchi

Fig. 169 Punti di fissaggio delle barre longitu-dinali per il portapacchi sul tetto.

Le barre trasversali rappresentano la base diuna serie di sistemi portapacchi speciali. Permotivi di sicurezza, per il trasporto di bagagli,biciclette, tavole da surf, sci e imbarcazionisono necessari sistemi specifici. Gli accessoriappositi sono disponibili presso i concessio-nari SEAT.

Fissare sempre le barre trasversali e il sistemaportapacchi in modo corretto. Tener semprepresente le istruzioni di montaggio allegatealle barre trasversali e al sistema portapac-chi in questione.

Le barre traversali vanno montate sulle barrelaterali del tetto. La distanza tra le barre tra-sversali ››› fig. 169 A dovrà essere compresa »

181

Page 184: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

tra i 75 e i 90 cm e la distanza dalle barre tra-sversali ai supporti sul tetto B dovrà esseredi 15 cm.

ATTENZIONEUn fissaggio e un uso scorretto delle barretrasversali e del sistema portapacchi pos-sono portare al distacco dell'intero sistemadal tetto, con conseguente rischio di inci-denti e lesioni.● Rispettare sempre le istruzioni di mon-taggio del produttore.● Utilizzare esclusivamente barre trasver-sali e sistemi portapacchi in perfetto statoe fissati correttamente.● Montare sempre le barre trasversali e ilsistema portapacchi in modo corretto.● Prima di iniziare la marcia, verificaresempre lo stato degli elementi filettati edegli attacchi e, se necessario, serrarlinuovamente dopo aver percorso un brevetragitto. Durante i viaggi lunghi, verificarelo stato degli elementi filettati e degli at-tacchi ad ogni sosta.● Montare sempre in modo corretto i siste-mi portapacchi speciali per ruote, sci, tavo-le da surf, ecc.● Non eseguire alcun tipo di modifica o ri-parazione alle barre trasversali o al siste-ma portapacchi.

AvvertenzaLeggere attentamente le istruzioni di mon-taggio allegate alle barre trasversali e alsistema portapacchi in dotazione e tenerlesempre all'interno del veicolo.

Caricare il sistema portapacchi

Il carico può essere fissato saldamente solose le barre trasversali e il sistema portapac-chi sono stati montati correttamente ››› .

Carico massimo consentito sul tettoIl carico massimo che è consentito trasporta-re sul tetto è pari a 75 kg. Questo dato è statocalcolato sommando il peso del sistema por-tapacchi, delle barre trasversali e del caricodistribuitovi sopra ››› .

Informarsi sempre sul peso del sistema porta-pacchi, delle barre trasversali e del caricoche si intende trasportare; se necessario, pe-sare tutti gli elementi. Non superare mai il ca-rico massimo consentito sul tetto.

Se si impiegano barre trasversali e sistemiportapacchi di portata inferiore, ovviamentenon si deve fare riferimento al valore del cari-co massimo consentito per il veicolo. In que-sto caso il portapacchi può essere caricatosolo fino al limite di peso indicato nelle istru-zioni di montaggio.

Distribuzione del caricoDistribuire il carico in modo uniforme e fissar-lo correttamente ››› .

Verificare gli attacchiDopo aver montato le barre trasversali e il si-stema portapacchi, esaminare gli elementi fi-lettati e gli attacchi dopo aver percorso unbreve tragitto e, più avanti, ripetere l'opera-zione con una certa frequenza.

ATTENZIONESuperando il carico massimo consentitosul tetto, si possono provocare incidenti edanni notevoli al veicolo.● Non oltrepassare mai il carico indicatosul tetto, i carichi consentiti sugli assi non-ché il peso massimo autorizzato per il vei-colo.● Non oltrepassare mai la portata di caricodelle barre trasversali e del sistema porta-pacchi, nemmeno nel caso in cui il caricofissato sia inferiore al carico massimo con-sentito sul tetto.● Fissare sempre gli oggetti pesanti il piùavanti possibile e distribuire il carico in mo-do uniforme.

182

Page 185: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Trasporto e attrezzatura pratica

ATTENZIONESe il carico non è fissato correttamente onon lo è affatto, il sistema portapacchi po-trebbe cadere provocando incidenti elesioni.● Utilizzare sempre cinghie o fasce adattee in buono stato.● Fissare il carico correttamente.

Portaoggetti

Introduzione al tema

Utilizzare i vani portaoggetti per riporvi og-getti piccoli o leggeri.

È possibile che nel vano portaoggetti delbracciolo centrale anteriore siano presentil’adattatore per l’iPod di Apple®, la portaUSB o la presa multimediale (AUX-IN).

ATTENZIONEGli oggetti non fissati presenti nel veicolopotrebbero essere sbalzati nell’abitacolo incaso di frenata o manovra improvvisa. Ciòpuò causare lesioni gravi, nonché la perdi-ta di controllo del veicolo.● Non riporre animali né oggetti duri, affila-ti o pesanti nei vani portaoggetti aperti delveicolo, sul cruscotto o sulla coperta situa-

ta dietro i sedili posteriori, né negli indu-menti o nelle borse presenti nell'abitacolo.● Mantenere i vani portaoggetti semprechiusi durante la marcia.

ATTENZIONELa presenza di oggetti nel vano piedi delconducente può impedire l'azionamentodei pedali. Ciò può causare la perdita dicontrollo del veicolo, aumentando il rischiodi lesioni gravi.● Assicurarsi che non siano mai presentielementi che possano impedire l'aziona-mento dei pedali.● Fissare sempre bene il tappetino nel vanopiedi.● Non collocare mai altri tappetini o altri ti-pi di copertura sul tappetino già montato.● Evitare che cadano oggetti nel vano piedidel conducente durante la marcia.● A veicolo fermo, togliere gli oggetti even-tualmente presenti nel vano piedi.

ATTENZIONELasciare accendini nel veicolo potrebbecausarne il danneggiamento o l'accensio-ne involontaria, potendo così provocareustioni gravi e danni al veicolo.● Prima di regolare un sedile, assicurarsisempre che non ci sia alcun accendino nel-la zona degli elementi mobili del sedile.

● Prima di chiudere un vano portaoggetti,assicurarsi sempre che non ci sia alcun ac-cendino nella zona di chiusura.● Non lasciare mai un accendino nel vanoportaoggetti né su altre superfici del veico-lo, dato che potrebbe prendere fuoco acausa delle temperature elevate che siraggiungono su queste superfici, soprattut-to d'estate.

AVVISO● I filamenti elettrici del lunotto possonodanneggiarsi in maniera irreparabile sevengono a contatto con oggetti.● Non riporre oggetti, alimenti o medicinalisensibili al caldo o al freddo nell’abitacolo.Il caldo e il freddo potrebbero danneggiarlio renderli inutilizzabili.● Gli oggetti composti di materiali traspa-renti lasciati nel veicolo, come occhiali,lenti o ventose trasparenti fissate ai vetri,possono concentrare la luce solare e cau-sare danni al veicolo.

AvvertenzaPer fare uscire l'aria viziata dal veicolo ci sideve accertare che i fori di sfiato che si tro-vano tra il lunotto e il pianale del baga-gliaio non siano coperti da oggetti.

183

Page 186: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Vano portaoggetti nel lato guida

Fig. 170 Sul lato del conducente: portaoggetti.

Apertura: Tirare la maniglia ››› fig. 170.

Chiusura: Spingere lo sportellino verso l'alto,facendogli poi fare lo scatto di innesto.

AvvertenzaNel lato interno dello sportellino può esse-re presente un supporto per le schede dimemoria.

Cassetto portaoggetti

Fig. 171 Sul lato del passeggero: cassetto por-taoggetti chiuso.

Fig. 172 Sul lato del passeggero: cassetto por-taoggetti aperto.

Legenda della fig. 171:Cassetto portaoggettiRete portaoggetti

Legenda della fig. 172:

1

2

Regolatore della bocchetta dell’ariaSupporto per schede di memoriaUnità di lettura del sistema infotainment elettore di schede ››› pag. 227Libro di bordo

Apertura e chiusura del cassetto portaog-gettiApertura: Tirare la maniglia ››› fig. 171 e aprireil cassetto portaoggetti.

Chiusura: Premere il cassetto portaoggettiverso l’alto.

Raffreddamento del cassetto portaogget-tiCon il climatizzatore acceso, è possibile con-vogliare aria refrigerata all’interno delloscompartimento. La bocchetta dell'aria siapre e si chiude ruotandola.

ATTENZIONESe il cassetto portaoggetti viene lasciatoaperto, aumenta il rischio che si verifichinolesioni gravi in caso di incidenti, frenata omanovra repentina.● Mantenere il cassetto portaoggetti sem-pre chiuso durante la marcia.

AVVISOPer motivi legati alla struttura, in alcuneversioni del veicolo sono presenti dei fori

1

2

3

4

184

Page 187: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Trasporto e attrezzatura pratica

nel cassetto portaoggetti (ad esempio,dietro allo scompartimento per il libro dibordo), attraverso i quali gli oggetti di pic-cole dimensioni potrebbero cadere dietro ilrivestimento. Questo potrebbe provocarerumori strani e danni al veicolo. Per questaragione, si raccomanda di non conservareoggetti piccoli nel cassetto portaoggetti.

Vano portaoggetti nel bracciolocentrale anteriore

Fig. 173 Nel bracciolo centrale anteriore: por-taoggetti.

Apertura: Se necessario, premere il tasto disblocco e sollevare completamente il brac-ciolo centrale nella direzione indicata dallafreccia ››› fig. 173.

Chiusura: Abbassare il bracciolo.

ATTENZIONEIl bracciolo centrale potrebbe limitare la li-bertà di movimento delle braccia del con-ducente ed essere pertanto causa di inci-denti e conseguenti lesioni gravi.● Mantenere i vani portaoggetti del brac-ciolo centrale sempre chiusi durante lamarcia.

ATTENZIONENessuno passeggero, nemmeno un bambi-no, deve viaggiare seduto sul bracciolocentrale.

Vano portaoggetti nella consoledel tetto (scomparto portaocchia-li)

Fig. 174 Nella console del tetto: scompartoportaocchiali.

Apertura: Premere e rilasciare il tasto››› fig. 174.

Chiusura: Spingere lo sportellino verso l'alto,facendogli poi fare lo scatto di innesto.

AvvertenzaAffinché l’antifurto volumetrico funzionicorrettamente, i vani portaoggetti dovran-no essere chiusi quando si blocca il veicolo››› pag. 124.

185

Page 188: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Tavolinetto ripiegabile

Fig. 175 Sedile anteriore sinistro: tavolinetto ri-piegabile.

Fig. 176 Sedile anteriore sinistro: tavolinetto ri-piegabile con portabevande.

In base alla versione del modello, nella parteposteriore dei sedili anteriori può esservi untavolinetto ripiegabile “tipo aereo” per i pas-seggeri dei sedili posteriori.

Aprire il tavolinetto ripiegabile● Sollevare il tavolinetto nella direzione dellafreccia e farlo scattare nella posizione finale››› fig. 175.

Ripiegare il tavolinetto e regolarne l'incli-nazioneL’inclinazione del tavolinetto ripiegabile puòessere regolata in diverse posizioni.

● Premere la leva di sbloccaggio situata nellaparte inferiore del tavolinetto ››› fig. 176 1 emantenerla premuta.● Regolazione: Impostare l’inclinazione desi-derata del tavolinetto, mantenendo premutala leva.● Ripiegamento: premere a fondo il tavolinet-to verso il basso, mantenendo premuta la le-va.

PortabevandeNel tavolinetto ripiegabile è integrato un por-tabevande 2 .

Con il tavolinetto ripiegabile aperto, estrarre ilportabevande 2 nella direzione della frec-cia. Per riporre il portabevande inserirlo neltavolinetto in direzione contraria a quella del-la freccia.

ATTENZIONEDurante la marcia è necessario che il tavo-linetto resti sempre chiuso per ridurre il ri-schio di lesioni.

Cassetti

Fig. 177 Sotto il sedile anteriore: cassetto.

Apertura: Azionare il tasto presente nel po-mello del cassetto ed estrarre quest'ultimo.

Chiusura: Spingere il cassetto sotto il sedile,facendogli fare lo scatto di innesto.

ATTENZIONEUn cassetto aperto potrebbe ostacolarel'azionamento dei pedali. Ciò potrebbecausare incidenti e lesioni gravi.● Mantenere il cassetto sempre chiuso du-rante la marcia. In caso contrario, il casset-to e gli oggetti che fuoriescono potrebbero

186

Page 189: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Trasporto e attrezzatura pratica

cadere nel vano piedi del conducente, im-pedendogli l'uso dei pedali.

AVVISOÈ possibile caricare nel cassetto al massi-mo 1,5 kg.

Appendiabiti e ganci per borse

Nei montanti centrali delle porte e nelle mani-glie posteriori del tettuccio vi sono alcuniganci appendiabiti.

Nel bagagliaio sono presenti alcuni ganci perappendere borse ››› pag. 178.

ATTENZIONEGli indumenti appesi possono ridurre la vi-sibilità del conducente e aumentare il ri-schio di incidenti e lesioni gravi.● Appendere sempre gli indumenti nei gan-ci appendiabiti in modo tale che non ridu-cano la visibilità del conducente.● Ai ganci appendiabiti presenti nel veicolovanno appesi solo indumenti leggeri. Nonlasciare mai oggetti pesanti, duri o affilatinelle tasche di questi indumenti.

AVVISOCiascun gancio appendiabiti può reggerefino a 2,5 kg di peso.

Portabevande

Introduzione al tema

PortabottiglieNei vani portaoggetti delle porte del condu-cente e del passeggero è situato un porta-bottiglie.

Nei tavolinetti ripiegabili dei sedili anteriori so-no presenti altri portabevande ››› pag. 186.

ATTENZIONEUn uso improprio dei portabevande puòcausare lesioni.● Non collocare mai bevande calde neiportabevande. In caso di frenate o incidentidurante la marcia, le bevande calde ripo-ste nei portabevande potrebbero rove-sciarsi e causare ustioni.● Evitare che durante la marcia cadanobottiglie o altri oggetti nel vano piedi delconducente, dato che potrebbero impedirel’azionamento dei pedali.● Non collocare mai bicchieri, alimenti o al-tri oggetti pesanti nel portabevande. Talioggetti potrebbero essere sbalzati nell'abi-tacolo in caso di incidenti e provocare le-sioni gravi.

ATTENZIONELe bottiglie chiuse potrebbero esploderenel veicolo per effetto del caldo o del fred-do.● Non lasciare mai bottiglie chiuse nel vei-colo se la temperatura all’interno è moltoalta o molto bassa.

AVVISOQuando il veicolo è in movimento non la-sciare recipienti aperti nel portabevande.L'eventuale rovesciamento della bevanda(ad esempio, a causa di una frenata), po-trebbe causare danni al veicolo o al siste-ma elettrico.

AvvertenzaÈ possibile estrarre gli elementi interni deiportabevande per pulirli.

187

Page 190: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Portabevande nella parte anterioredella console centrale

Fig. 178 Nella parte anteriore della consolecentrale: portabevande (variante 1).

Fig. 179 Nella parte anteriore della consolecentrale: portabevande (variante 2).

In base all'equipaggiamento, nella parte an-teriore inferiore della console centrale sonopresenti due portabevande ››› fig. 178 o››› fig. 179.

Aprire e chiudere il portabevande (varian-te 1)Apertura: Far scorrere il coperchio all’indietro.

Chiusura: Far scorrere il coperchio in avanti.

Regolazione del portabevande (variante 1)Per adattare il portabevande alle dimensionidel recipiente, premere il tasto corrisponden-te 1 . L’anello di sostegno 2 si apre.

Se non si utilizza più il portabevande, premerel'anello di sostegno corrispondente 2 nelladirezione contraria alla freccia, facendoglifare lo scatto di innesto.

Portabevande nel bracciolo cen-trale posteriore

Fig. 180 Nel bracciolo centrale posteriore:portabevande.

Utilizzo: Abbassare la copertura del bracciolocentrale.

Se non si utilizza più il portabevande, solleva-re di nuovo il bracciolo.

188

Page 191: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Trasporto e attrezzatura pratica

Posacenere, accendisigari eprese elettriche

Posacenere portatile nel portabe-vande

Fig. 181 Posacenere portatile.

Per utilizzare il posacenere portatile, collo-carlo in uno dei portabevande della parteanteriore della console centrale o del brac-ciolo centrale posteriore ››› pag. 187.

Apertura e chiusura del posacenere por-tatileApertura: Sollevare il coperchio del posace-nere ››› fig. 181.

Chiusura: Spingere il coperchio del posace-nere verso il basso.

Svuotamento del posacenere portatile● Estrarre il posacenere portatile del porta-bevande verso l'alto.● Aprire il posacenere e gettare la cenere raf-freddata in un recipiente per rifiuti adeguato.● Dopo averlo svuotato, reinserire il posace-nere dall'alto nel portabevande.

ATTENZIONEL’uso inappropriato del posacenere puòcausare un incendio, scottature o altre le-sioni gravi.● Non buttare mai nel posacenere carta oaltri oggetti che possano provocare un in-cendio.

Accendisigari

Fig. 182 Nella parte inferiore della consolecentrale: accendisigari.

● Con il quadro acceso, premere il pulsantedell'accendisigari verso l’interno.● Attendere che scatti.● Sfilare l'accendisigari e accendere la siga-retta accostandola alla spirale incandescen-te ››› .● Reinserire l'accendisigari nel relativo sup-porto.

ATTENZIONEL’uso inappropriato dell'accendisigari puòcausare un incendio, scottature o altre le-sioni gravi.● Utilizzare l'accendisigari unicamente nelmodo corretto per accendere sigari o siga-rette.● Non lasciare mai i bambini da soli a bordodel veicolo senza vigilanza. L’accendisigaripuò essere utilizzato con il quadro acceso.

AvvertenzaLa presa dell'accendisigari può essere uti-lizzata anche come presa elettrica da 12 V››› pag. 190.

189

Page 192: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Prese elettriche

Fig. 183 Console centrale: presa di correntea 12 V anteriore. Parte posteriore della con-sole centrale: prese elettriche USB e da 12 V.

Fig. 184 Particolare del rivestimento lateraledel bagagliaio: presa elettrica da 12 Volt.

– Alzare la copertura della presa di corrente››› fig. 183, ››› fig. 184.

– Inserire la spina dell'apparecchio elettriconella presa elettrica.

La presa elettrica da 12 volt può essere utiliz-zata per alimentare accessori elettrici. Tenerepresente che gli accessori collegati alle pre-se elettriche non devono superare i 120 Wattdi assorbimento.

Prese elettriche USBIn base al Paese e all'allestimento, il veicolopuò essere dotato anche di connettori USBcon funzione esclusiva di ricarica o presaelettrica.

Queste entrate USB si trovano nella parte po-steriore della console, tra i sedili anteriori››› fig. 183 . Questi connettori possono fun-

zionare ad una potenza massima di 10,5 Wper porta.

Non sono progettati per la riproduzione di file.

ATTENZIONELa presa elettrica funziona solo a quadroacceso. Un uso improprio può causare se-rie lesioni o incendio. Per questo motivonon dovrebbero essere lasciati bambini solia bordo se la chiave è inserita nel quadro.In caso contrario sussiste il pericolo di feri-te.

AVVISOPer evitare danni alle prese di corrente, uti-lizzare solo spine adatte.

Avvertenza● Si tenga presente inoltre che se si usanole prese di corrente a motore spento, siscarica la batteria del veicolo.● Se il dispositivo collegato si riscaldatroppo, spegnerlo immediatamente e scol-legarlo dalla rete elettrica.● Prima di accendere o spegnere il quadro,scollegare i dispositivi collegati alle porteUSB per proteggerli da eventuali dannicausati dall'oscillazione della tensioneelettrica.

190

Page 193: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Climatizzazione

Climatizzazione

Riscaldamento, ventilazionee raffreddamento

Introduzione

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 44

Visualizzazione delle informazioni del Cli-matronicNel display della centralina del Climatronic enel display del sistema Easy Connect inte-grati, vengono indicati i valori teorici delle zo-ne di temperatura.

L'unità di misura può essere modificata nel si-stema Easy Connect.

Filtro antipolvere e antipollineIl filtro antipolvere e antipolline con cartucciaai carboni attivi riducono le impurità dell'ariaintrodotta nell'abitacolo.

Sostituire regolarmente il filtro antipolvere eantipolline di modo che la potenza del clima-tizzatore non sia compromessa.

Se il rendimento del filtro diminuisce prema-turamente perché si utilizza il veicolo in unambiente in cui l'aria contiene molte impurità,

cambiare il filtro senza attendere il momentoprevisto.

ATTENZIONESe la visibilità dai finestrini è ridotta, si au-menta il rischio di subire un incidente congravi conseguenze.● Assicurarsi sempre che tutti i finestrinisiano privi di ghiaccio e neve e che non sia-no appannati per poter vedere bene all'e-sterno.● La massima potenza calorifica e di sbri-namento rapido dei cristalli si raggiungequando il motore raggiunge la normaletemperatura di funzionamento. Mettersi inmarcia solo quando si ha una buona visibi-lità.● Assicurarsi sempre di utilizzare corretta-mente l'impianto di riscaldamento, di venti-lazione, il climatizzatore e lo sbrinatore dellunotto per vedere bene all'esterno.● Non lasciare mai in funzione il ricircolodell'aria per un periodo di tempo prolunga-to. Con l'impianto di raffreddamento scol-legato e la modalità di ricircolo dell'aria at-tiva si possono appannare molto rapida-mente i finestrini, con conseguente limita-zione della visibilità.● Scollegare la modalità di ricircolo dell'a-ria quando non è necessaria.

ATTENZIONEL'aria viziata aumenta la stanchezza e laperdita di concentrazione del conducente,il che può provocare un incidente con graviconseguenze.● Non lasciare mai la ventola scollegataper molto tempo, né utilizzare la modalitàricircolo per un periodo prolungato, datoche in questo modo l'aria dell'abitacolonon viene rinnovata.

AVVISO● Per la sostituzione del filtro antipolline ri-volgersi sempre a un Service SEAT.● Se si ritiene che il climatizzatore possaessere guasto, spegnerlo. In tal modo sievitano danni ulteriori. In questo caso si de-ve far controllare il climatizzatore in un'offi-cina specializzata.● I lavori di riparazione al climatizzatore ri-chiedono conoscenze tecniche specificheed attrezzi speciali. SEAT raccomanda di ri-volgersi a un Centro Service Ufficiale SEAT.

Avvertenza● Con il climatizzatore scollegato, l'ariache entra dall'esterno non si deumidifica.Per evitare che si appannino i finestrini,SEAT raccomanda di lasciare collegatol'impianto di raffreddamento (compresso-re). A tal fine, premere il tasto . La spiaintegrata nel tasto si accende. »

191

Page 194: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

● La massima potenza calorifica e di sbri-namento rapido dei cristalli si raggiungequando il motore raggiunge la normaletemperatura di funzionamento.● Per non compromettere l'efficienza deisistemi di riscaldamento e raffreddamentoe per evitare che i cristalli si appannino, ènecessario che la presa d'aria posta da-vanti al parabrezza sia sempre sgombra daneve, ghiaccio e foglie.

Uso del Climatronic mediante il si-stema Easy Connect

Fig. 185 Display dell'Easy Connect: menu Cli-matizzatore.

Anche nel sistema Easy Connect possono es-sere effettuate diverse regolazioni per il Cli-matronic.

Aprire il menu Climatizzatore● Premere il tasto del pannello di co-mando del Climatronic.

Nella parte superiore del display vengono vi-sualizzate le regolazioni attuali, come la tem-peratura impostata per il lato conducente eper il lato passeggero. Le temperature fino ai+22°C (+72°F) sono rappresentate con frecceblu, mentre quelle superiori ai +22°C (+72°F)con frecce rosse.

Per attivare o disattivare una funzione, o perselezionare un sottomenu, premere il tasto difunzione corrispondente.

Tasto di funzione: Funzione

OFF Si disattiva il Climatronic.

ON Si attiva il Climatronic.

SYNC Sincronizzare la temperatura del con-ducente e del passeggero.

Tasto di funzione: Funzione

SETUP

Aprire il sottomenu Impostazioni clima-tizzazione. Possono essere effettuate leseguenti regolazioni:

Riscaldamento supplementareautomatico: per attivare o disattivarel'accensione automatica del riscalda-mento supplementare per i Paesi freddi(solo motori con riscaldamento supple-mentare). Se la funzione è disattivata, infunzione della temperatura esteriore, ilriscaldamento potrebbe aver bisognodi più tempo per raggiungere la tempe-ratura ottimale.

Ricircolo automatico dell'a-ria: per attivare e disattivare la funzio-ne di ricircolo automatico dell'aria››› pag. 194.

INDIETRO : per chiudere il sotto-menu.

*Si apre il sottomenu del riscaldamentosupplementare.

Consente di attivare o disattivare ilPureAir e apre il sottomenu.

192

Page 195: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Climatizzazione

Comandi posteriori

Fig. 186 Nella parte posteriore della consolecentrale: comandi per i sedili posteriori.

Temperatura● Premere i tasti 1 e 2 ››› fig. 186 per rego-lare la temperatura.

Regolare la temperatura nel sistema info-tainment● Premere il tasto del pannello di co-mando.● Premere il tasto di funzione per la tempera-tura dei sedili posteriori.

● Premere i pulsanti di funzione e per re-golare della temperatura.

Sullo schermo viene visualizzata la tempera-tura regolata.

AvvertenzaQuando il pulsante di funzione è attivatonel sistema infotainment, i comandi poste-riori non funzionano.

Bocchette di ventilazione

Fig. 187 Nella plancia: bocchette di ventilazione.

Bocchette di ventilazionePer garantire il riscaldamento, il raffredda-mento e la ventilazione all'interno dell'abita-

colo, le bocchette di ventilazione ››› fig. 1871 devono rimanere aperte.

● Per aprire e chiudere le bocchette di venti-lazione, girare la manopola corrispondente »

193

Page 196: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

(dettaglio) nella direzione desiderata. Quan-do la manopola si trova in posizione la boc-chetta di aerazione corrispondente è chiusa.● Orientare la direzione dell'aria con la lin-guetta della griglia di ventilazione.

Altre bocchette di ventilazione non regolabilisono presenti nel cruscotto 2 , nel vano piedie nella parte posteriore dell'abitacolo.

AvvertenzaNon posizionare mai alimenti, medicinali oaltri oggetti sensibili al caldo e al freddodavanti alle bocchette di ventilazione pernon deteriorarli o renderli inutilizzabili acausa dell'aria che vi fuoriesce.

Ricircolo dell'aria

Punti principali

Ricircolo dell'aria:

Ricircolo manuale dell'aria

In modalità di ricircolo dell'aria si evita cheentri aria proveniente dall'esterno del veicolo.

Se la temperatura esterna è molto elevata,selezionare la modalità manuale di ricircolodell'aria per un breve periodo di tempo, inquesto modo l'abitacolo si rinfresca conmaggior rapidità.

Per ragioni di sicurezza il ricircolo dell'aria sidisattiva premendo il tasto o ruotandola bocchetta dell'aria verso .

Attivazione e disattivazione del ricircolomanuale dell'aria .Attivazione premere il tasto finché non siillumina la spia.

Disattivazione premere il tasto finché nonsi spegne la spia.

Modalità di funzionamento del ricircoloautomatico dell'aria (menu del climatizza-tore)Grazie all'attivazione della modalità di ricir-colo automatico dell'aria, si permette l'ac-cesso di aria esterna nell'abitacolo. Il ricircolodell'aria si attiva automaticamente, quando ilsistema rileva un'elevata concentrazione disostanze nocive nell'aria esterna. Quando illivello di impurità è di nuovo normale, la mo-dalità di ricircolo si scollega.

Il sistema non è in grado di rilevare odorisgradevoli.

Il ricircolo dell'aria non si attiva automatica-mente nelle versioni senza sensore di umiditàe con le seguenti condizioni esterne:

● La temperatura ambiente è inferiore a +3°C(+38°F).

● L'impianto di raffreddamento non è colle-gato e la temperatura ambiente è inferiore a+10°C (+50°F).● L'impianto di raffreddamento è disattivato,la temperatura ambiente è inferiore a +15°C(+59°F) e il tergicristalli è attivato.

L'attivazione/lo spegnimento del ricircolo au-tomatico dell'aria si effettua nel menu del cli-matizzatore, in Configurazione.

ATTENZIONELeggere attentamente le avvertenze gene-rali di sicurezza ››› in Introduzione apag. 191.● Con l'impianto di raffreddamento scolle-gato e la modalità di ricircolo dell'aria atti-va si possono appannare molto rapida-mente i finestrini limitando considerevol-mente la visibilità.● Scollegare la modalità di ricircolo dell'a-ria quando non è necessaria.

AVVISONei veicoli con climatizzatore si raccoman-da di non fumare quando è attivo il ricircolodell'aria. Il fumo aspirato può depositarsinel vaporizzatore dell'impianto di raffred-damento o nella cartuccia ai carboni attividel filtro per la polvere e il polline produ-cendo un odore sgradevole permanente.

194

Page 197: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Climatizzazione

AvvertenzaClimatronic: quando si inserisce la retro-marcia con il tergicristalli automatico infunzione, il ricircolo dell'aria si accende perevitare che gas di scarico o cattivi odoripossano entrare nell'abitacolo.

Riscaldamento dei sedili*

Fig. 188 Sulla console centrale: regolatore peril riscaldamento dei sedili anteriori.

Fig. 189 Nella parte posteriore della consolecentrale: comandi per il riscaldamento dei se-dili posteriori.

Con il quadro acceso, la seduta e lo schiena-le dei sedili possono essere riscaldati elettri-camente.

Utilizzo del riscaldamento dei sedili● Premere il tasto o dal pannello di co-mando per attivare il riscaldamento del sedi-le alla massima potenza.● Premere ripetutamente il tasto o finoad impostare il livello desiderato.● Per disattivare il riscaldamento del sedile,premere ripetutamente il tasto o fino ache non è più acceso alcun LED.

Se si riaccende il sistema all’incirca nei se-guenti 10 minuti, il riscaldamento del sediledel conducente si attiva automaticamente allivello regolato l’ultima volta.

Casi in cui non si dovrebbe attivare il ri-scaldamento dei sediliNon attivare il riscaldamento dei sedili in pre-senza di una delle seguenti condizioni:

● Il sedile non è occupato.● Il sedile è rivestito con una fodera.● Sul sedile è montato un seggiolino.● La seduta è umida o bagnata.● La temperatura interna o esterna è superio-re a +25 °C (+77 °F).

ATTENZIONELe persone che, a causa di medicinali, pa-ralisi o malattie croniche (ad esempio, ildiabete), non percepiscono il dolore o latemperatura, o ne hanno una percezione li-

mitata, così come i bambini, utilizzando il ri-scaldamento dei sedili corrono il rischio disoffrire di scottature alla schiena, ai gluteio alle gambe, per le quali può essere ne-cessario un lungo periodo di recupero enon è garantita una guarigione completa.Rivolgersi a un medico se si hanno dubbisul proprio stato di salute.● Le persone con una percezione limitatadel dolore e della temperatura non devonousare mai il riscaldamento del sedile.● Qualora venga rilevato qualche tipo dianomalia nel controllo della temperaturadel dispositivo, farlo revisionare da un'offi-cina specializzata.

ATTENZIONESe il tessuto del cuscino è bagnato, puòcompromettere il funzionamento del riscal-damento del sedile, aumentando il rischiodi bruciature.● Controllare che la seduta sia asciuttaprima di utilizzare il riscaldamento del se-dile.● Non sedersi con abiti umidi o bagnati.● Non lasciare oggetti né vestiti umidi o ba-gnati sul sedile.● Non versare liquidi sul sedile.

AVVISO● Per non danneggiare gli elementi riscal-danti del riscaldamento del sedile, non »

195

Page 198: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

mettersi in ginocchio sui sedili né sottopor-re la seduta o lo schienale a una pressioneeccessiva concentrata in un solo punto.● Liquidi, oggetti appuntiti o materiali iso-lanti (per esempio, una fodera o un seggio-lino per bambini) possono danneggiare ilriscaldamento del sedile.● Se si sente qualche odore, disattivare im-mediatamente il riscaldamento del sedile efarlo revisionare in un'officina specializza-ta.

Per il rispetto dell'ambienteMantenere acceso il riscaldamento dei se-dili solo il tempo necessario. Altrimenti siconsuma inutilmente carburante.

Istruzioni per l'uso del climatizza-tore

L'impianto di raffreddamento dell'abitacolofunziona solamente a motore avviato e ven-tola accesa.

Il climatizzatore raggiunge la massima effi-cienza se i finestrini e il tetto panoramico so-no chiusi. Tuttavia, se l'abitacolo si è surriscal-dato perché il veicolo è rimasto fermo sotto ilsole, aprendo brevemente i finestrini e il tet-tuccio panoramico scorrevole la temperaturacala più rapidamente.

Climatronic: cambiare l'unità di misuradella temperatura sul display del sistemainfotainment integrato di serieLa modifica dell'indicatore della temperaturada gradi Celsius a Fahrenheit sul display delsistema infotainment integrato di serie si ef-fettua mediante il tasto del sistema infotain-ment > tasto di funzione Setup > Unità.

Non è possibile attivare l'impianto di raf-freddamentoIl mancato funzionamento del climatizzatorepuò dipendere dalle seguenti cause:

● il motore non è acceso,● La ventola è disattivata.● Il fusibile del climatizzatore si è fuso.● La temperatura esterna è inferiore a +3°C(+38°F), circa.● Il compressore del climatizzatore si è tem-poraneamente scollegato perché il refrige-rante del motore si è riscaldato troppo.● il veicolo presenta un guasto di altro tipo. Inquesto caso si deve far controllare il climatiz-zatore in un'officina specializzata.

ParticolaritàQuando l'umidità e la temperatura esternasono elevate, l'acqua condensata dall'eva-poratore dell'impianto di raffreddamento po-trebbe gocciolare formando una pozzanghe-

ra sotto il veicolo. Si tratta di un fenomenonormale. Non ci sono perdite!

AvvertenzaDopo aver messo in marcia il motore, l'umi-dità residua accumulata nel climatizzatorepuò appannare il parabrezza. Attivare lafunzione di sbrinamento per sbrinare il pa-rabrezza quanto prima.

196

Page 199: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Climatizzazione

Riscaldamento autonomo(riscaldamento supplemen-tare)*

Introduzione al tema

Il riscaldamento autonomo funziona con car-burante proveniente dal serbatoio della vet-tura e può operare sia a veicolo in movimentoche a veicolo fermo.

Il riscaldamento autonomo può essere colle-gato per mezzo del tasto di riscaldamento ra-pido del pannello di comando del climatizza-tore, con il telecomando o programmandoprecedentemente un'ora di partenza nel me-nu del riscaldamento indipendente del siste-ma infotainment.

In inverno, con il riscaldamento autonomocollegato, si può sbrinare il parabrezza e libe-rarlo da gelo e neve (se si tratta di uno stratosottile) prima della partenza.

Se la temperatura esterna è molto elevata,l'abitacolo può essere ventilato a motorespento attraverso il riscaldamento autonomo.

ATTENZIONEL'ingestione di una pila di diametro di 20mm o di qualsiasi altra pila a bottone puòcausare lesioni gravi e persino mortali in unlasso di tempo molto breve.

● Conservare sempre il telecomando e iportachiavi con le pile, così come le pile diricambio, le pile a bottone e qualsiasi altrotipo di pile con una dimensione superiore ai20 mm fuori dalla portata dei bambini.● Se si sospetta che qualcuno possa averingerito una pila, consultare immediata-mente un medico.

ATTENZIONEI gas di scarico del riscaldamento autono-mo contengono monossido di carbonio, ungas tossico, incolore e inodore. Se inalato,il monossido di carbonio può causare sve-nimento o morte per asfissia.● Mai collegare il riscaldamento autonomoné lasciarlo acceso in ambienti chiusi o po-co ventilati.● Non programmare mai il riscaldamentoautonomo in modo che si accenda e funzio-ni in ambienti chiusi o poco ventilati.

ATTENZIONEI componenti del riscaldamento autonomoraggiungono temperature molto elevate epotrebbero provocare un incendio.● Parcheggiare il veicolo in modo che nes-sun componente dell'impianto di scaricoentri in contatto con materiali facilmenteinfiammabili che possano trovarsi sotto ilveicolo, ad esempio erba secca.

AVVISONon mettere alimenti, medicinali o altri og-getti sensibili al freddo e al calore davantialle bocchette di ventilazione. L'aria chefuoriesce dalle bocchette può danneggia-re o rendere inutilizzabili alimenti, medici-nali od oggetti sensibili al calore o al fred-do.

AvvertenzaDopo aver avviato il motore con la batteriaa 12 V profondamente scarica o appena so-stituita, così come dopo un avviamento diemergenza, è possibile che alcune impo-stazioni del sistema (come l'ora, la data, leimpostazioni personalizzate di comfort e leprogrammazioni) si siano modificate o can-cellate. Verificare e correggere le imposta-zioni quando la batteria sarà sufficiente-mente carica.

Accendere e spegnere il riscalda-mento autonomo

Accensione del riscaldamento:

Manuale con il tasto di riscaldamento rapidodel pannello di comando del climatizzatore.La spia nel tasto si accende ››› pag. 191.

Manuale con il telecomando a radiofrequen-za ››› pag. 198. »

197

Page 200: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Accensione del riscaldamento:

Automatica mediante la programmazione eattivazione di un'ora di partenza››› pag. 199.

Spegnimento del riscaldamento autono-mo:

Manuale con il tasto di riscaldamento rapidodel pannello di comando del climatizzatore.La spia nel tasto si spegne ››› pag. 191.

Manuale con il telecomando a radiofrequen-za ››› pag. 198.

Automatico una volta raggiunta l'ora di par-tenza programmata o una volta trascorso iltempo di funzionamento programmato››› pag. 199.

Automatico quando si accende la spia (indicatore del livello del carburante)››› pag. 364.

Automatico quando la carica della batteriaa 12 V è troppo bassa ››› pag. 378.

ParticolaritàUna volta spento, il riscaldamento autonomocontinuerà a funzionare per un breve periododi tempo in modo da consumare il carburanteresiduo all'interno dell'impianto ed espellereall'esterno i gas di scarico.

Telecomando

Fig. 190 Riscaldamento autonomo: teleco-mando a radiofrequenza.

fig. 190 Significato

Accendere il riscaldamento autonomo

Spegnere il riscaldamento autonomo

1 Spia di controllo

Se si premono i tasti del telecomando in mo-do superfluo, si potrà accendere involontaria-mente il riscaldamento autonomo, anchequando ci si trova al di fuori del suo raggiod'azione o quando la spia lampeggia.

Per accendere e spegnere il riscaldamentoautonomo è necessario esercitare una pres-sione lunga sul tasto (circa 1 secondo).

Spia nel telecomandoQuando si premono i tasti, la spia del teleco-mando fornisce all'utente diverse informazio-ni:

Spia 1 Significato

si accende per circa2 secondi in colore ver-de.

Si è acceso il riscalda-mento autonomo con iltasto .

si accende per circa2 secondi in colore rosso.

Si è spento il riscalda-mento autonomo con iltasto .

Lampeggia lentamenteper circa 2 secondi incolore verde (circa 4 vol-te al secondo).

Non è stato rilevato il se-gnale di collegamentoa).

Lampeggia rapidamenteper circa 2 secondi incolore verde (circa 10volte al secondo).

Il riscaldamento autono-mo è bloccato.Cause possibili: il serba-toio del carburante èquasi vuoto, la tensionedella batteria a 12 V èmolto bassa o c'è un'a-nomalia.

Lampeggia per circa2 secondi in colore rosso(circa 4 volte al secon-do).

Non è stato rilevato il se-gnale di scollegamen-toa).

si accende per circa2 secondi in colore aran-cione, dopodiché in ver-de o in rosso.

La pila del telecomandoè quasi scarica. Tuttaviaè stato rilevato il segnaledi accensione o di spe-gnimento.

198

Page 201: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Climatizzazione

Spia 1 Significato

si accende per circa2 secondi in colore aran-cione, dopodiché lam-peggia in verde o in ros-so.

La pila del telecomandoè quasi scarica. Non èstato rilevato il segnaledi accensione o di spe-gnimento.

Lampeggia per circa5 secondi in colore aran-cione.

La pila del telecomandoè scarica. Non è stato ri-levato il segnale di ac-censione o di spegni-mento.

a) Il telecomando è al di fuori del raggio d'azione. Inquesto caso si dovrà ridurre la distanza rispetto al vei-colo e premere nuovamente il tasto corrispondente.

Cambiare la pila del telecomandoSe quando si premono i tasti la spia del tele-comando 1 lampeggia per circa 5 secondiin colore arancione o non si accende, si dovràsostituire la pila del telecomando.

La pila si trova nella parte posteriore del tele-comando, dietro un coperchio.

● Per aprire il coperchio, alzarlo leggermentedalla parte inferiore e farla scorrere verso ilbasso.● Estrarre la pila.● Inserire una pila nuova. A questo scopo uti-lizzare pile dello stesso formato di quelle ori-ginarie. Accertarsi di posizionare nel modogiusto i poli ››› .

● Posizionare il coperchio della pila inseren-do le linguette della parte superiore e pre-mendo la parte inferiore.

Raggio d'azioneIl ricevitore è situato nell'abitacolo. La portatamassima del telecomando a radiofrequenzacon la pila nuova è di alcune centinaia di me-tri dal veicolo. Essa si riduce, anche in misuraconsiderevole, se fra la chiave e il veicolo siinterpongono degli ostacoli, quando le con-dizioni meteorologiche sono avverse oppurequando la pila comincia ad essere scarica.

AVVISO● Il telecomando a radiofrequenza contie-ne componenti elettronici. Per questo moti-vo evitare che si bagni e che venga espostoa urti o a radiazione solare diretta.● L'impiego di pile non adeguate può dan-neggiare il telecomando. Sostituire semprela pila scarica con un'altra di uguale inten-sità, dimensioni e specifiche.

Per il rispetto dell'ambiente● Smaltire le batterie scariche rispettandol'ambiente.● La batteria del telecomando può conte-nere perclorato. Rispettare le disposizionidi legge relative al suo smaltimento.● Bisogna fare in modo che non sia possibi-le azionare il telecomando involontaria-

mente e che pertanto il riscaldamento au-tonomo possa accendersi senza che lo sidesideri.

Programmazione del riscaldamen-to autonomo

Prima della programmazione, verificare chela data e l'ora siano impostate correttamentenel veicolo ››› .

Il riscaldamento autonomo viene program-mato nel menu Riscaldamento autonomodel sistema infotainment.

Aprire il menu Riscaldamento autonomo● Premere il tasto del pannello di co-mando del Climatronic.● Premere il tasto di funzione .

Tasto di funzione: funzione

Off: Il riscaldamento autonomo si spegne immedia-tamente.

Riscaldare, Ventilare: Si regola se, quando siaccende il riscaldamento autonomo, si deve riscal-dare o ventilare l'abitacolo. Premendo il tasto di fun-zione si può selezionare la modalità desiderata.

Impostazione:si apre il menu Riscaldamentoautonomo. »

199

Page 202: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Comando

Tasto di funzione: funzione

Ora di partenza 1, Ora di partenza2, Ora di partenza 3: Si possono pro-grammare tre diverse ore di partenza (hh.mm).Se il riscaldamento autonomo si deve attivaresolo un determinato giorno della settimana, èpossibile selezionare anche quest'ultimo.

Durata: La durata determina il tempo di fun-zionamento del riscaldamento autonomoquando viene acceso con il tasto di riscalda-mento rapido del pannello di comando delclimatizzatore. La durata viene utilizzata ancheper calcolare l'ora di partenza nel caso del cli-matizzatore manuale. Può essere regolata tra10 e 60 minuti, ad intervalli di 10 minuti.

Si torna al menu principale.

L'ora di partenza programmata determina ilmomento in cui si dovrà indicativamente rag-giungere la temperatura impostata nel veico-lo. L'inizio del funzionamento del riscalda-mento viene determinato automaticamentein base alla temperatura esterna.

Verificare la programmazioneSe è attivata un'ora di partenza, quando sispegne il quadro si accende la spia del tastodi riscaldamento rapido per circa 10 se-condi.

ATTENZIONENon programmare mai il riscaldamento au-tonomo in modo che si accenda e funzioni

in ambienti chiusi o poco ventilati. I gas discarico del riscaldamento autonomo con-tengono monossido di carbonio, un gastossico, incolore e inodore. Se inalato, ilmonossido di carbonio può causare sveni-mento o morte per asfissia.

Istruzioni per l'uso

Il sistema di scarico del riscaldamento auto-nomo, posto sotto il veicolo, non dovrà essereostruito da neve, fango o altri oggetti. I gas discarico devono poter fuoriuscire liberamente.I gas emessi dal riscaldamento autonomovengono espulsi da un tubo di scarico situatonella parte inferiore del veicolo.

Quando si riscalda l'abitacolo, a secondadella temperatura ambiente l'aria calda si di-rige prima verso il parabrezza e poi verso ilresto dell'abitacolo attraverso le bocchette diventilazione. Orientando le bocchette, adesempio verso i finestrini, è possibile influen-zare la distribuzione dell'aria.

Casi nei quali non si attiva il riscaldamen-to autonomo● Il riscaldamento autonomo necessita ditanta energia quanta i fari anabbaglianti. Selo stato della carica della batteria a 12 V ètroppo basso, il riscaldamento autonomo sidisattiva automaticamente o non può essere

acceso. In questo modo si evitano problemiper l'accensione del motore.● Il riscaldamento deve essere attivato ognivolta che si vuole avviare. Allo stesso modo,anche l'ora di partenza deve essere nuova-mente attivata ogni volta.● Si accende la spia di controllo (indicato-re del livello di carburante).

Avvertenza● Quando il riscaldamento autonomo è ac-ceso si sentono rumori causati dal suo fun-zionamento.● Quando l'umidità esterna è elevata e latemperatura ambiente bassa, è possibileche evapori l'acqua condensata prove-niente dall'impianto di riscaldamento eventilazione durante il funzionamento delriscaldamento autonomo. In questo caso èpossibile che fuoriesca vapore dal fondodel veicolo. Questo non è indicativo di un'a-nomalia nel veicolo.● Se il veicolo è inclinato, ad esempio se èstato parcheggiato in pendenza, il funzio-namento del riscaldamento autonomo po-trebbe essere limitato in caso di basso li-vello del carburante (appena sopra il livel-lo della riserva).● Se il riscaldamento autonomo viene uti-lizzato diverse volte per un periodo di tem-po prolungato, si può scaricare la batteriaa 12 V. Per caricare la batteria si dovrannopercorrere di tanto in tanto alcuni

200

Page 203: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Climatizzazione

chilometri con il veicolo. A livello orientati-vo: la durata del percorso dovrà corrispon-dere all'incirca al tempo in cui il riscalda-mento è restato acceso.● A temperature inferiori a +5°C (+41°F) il ri-scaldamento autonomo potrebbe accen-dersi automaticamente quando viene av-viato il motore. Il riscaldamento autonomosi spegne una volta trascorso un determi-nato lasso di tempo.

201

Page 204: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

Sistema infotainment

Introduzione

Avvertenze di sicurezza

Indicazioni di sicurezza relative alsistema infotainment

Il traffico odierno impone a chi si trova allaguida di un veicolo di esercitare la massimaconcentrazione in ogni momento.

Si raccomanda di servirsi delle ampie possi-bilità di impiego del sistema infotainment soloquando la situazione del traffico lo consenteeffettivamente.

ATTENZIONE● Prima di mettersi alla guida, ricordarsiche è fondamentale conoscere bene le dif-ferenti funzioni del sistema infotainment.● Il volume alto può rappresentare un peri-colo sia per la propria persona che per glialtri utenti della strada.● Regolare il volume in modo tale che siapossibile distinguere i rumori dell'ambientecircostante, quali clacson, sirene ecc.● Le impostazioni del sistema infotainmentdevono essere effettuate a veicolo fermooppure devono essere eseguite dal pas-seggero.

ATTENZIONELe distrazioni sono spesso causa di inci-denti. L'uso del sistema infotainment con ilveicolo in movimento può distogliere il con-ducente dalla guida.● Al volante, comportarsi sempre in manie-ra attenta e responsabile.● Regolare il volume in modo tale che noncopra i segnali acustici provenienti dall’e-sterno (ad es. le sirene e gli avvisatori acu-stici dei veicoli di emergenza)● Un volume troppo alto può provocare deidanni all'udito, incluso se usato per pocotempo.

ATTENZIONEQuando si cambia la sorgente audio o sene connette una si possono verificare im-provvise variazioni di volume.● Prima di cambiare la sorgente audio o diconnetterne una, si consiglia pertanto diabbassare il volume.

ATTENZIONELe raccomandazioni relative alla guida e aisegnali di traffico mostrate dal sistema dinavigazione possono divergere rispetto al-la situazione effettiva.● Ai segnali stradali e alle norme del codi-ce va sempre assegnata la priorità rispettoalle indicazioni vocali e visuali del naviga-tore.

● Adeguare la velocità e lo stile di guida al-le condizioni meteorologiche, di visibilità,della carreggiata e del traffico.

ATTENZIONECollegare, introdurre o rimuovere supportielettronici quando il veicolo è in movimentopuò distogliere il conducente dalla guidaed essere così causa di incidenti.

ATTENZIONEI cavi di collegamento degli apparecchiesterni possono impedire i movimenti delconducente.● Disporre i cavi degli apparecchi esterni inmodo tale che non disturbino il conducentementre guida.

ATTENZIONESe gli apparecchi esterni non sono fissati onon lo sono adeguatamente, possono es-sere catapultati nell'abitacolo in caso dimanovra brusca, di frenata improvvisa o diincidente, causando danni o lesioni.● Non collocare o fissare mai dispositiviesterni sulle porte, sul parabrezza, sul vo-lante, sulla plancia portastrumenti, sulloschienale dei sedili, al di sopra o vicino lazona contrassegnata con la parola “AIR-BAG” o tra queste zone e i passeggeri. Gli

202

Page 205: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Introduzione

apparecchi esterni possono provocare le-sioni gravi in caso di incidente, specialmen-te se si aprono gli airbag.

ATTENZIONEIl bracciolo può inficiare la libertà di movi-mento del conducente ed essere pertantocausa di incidenti e conseguenti lesioni.● Quando si viaggia, il bracciolo va tenutosempre chiuso.

ATTENZIONEAprire il case di un lettore CD/DVD può es-sere dannoso per la salute, perché così fa-cendo ci si espone all'azione dei raggi laser(invisibili).● Far riparare il lettore CD/DVD solo ad of-ficine specializzate.

AVVISOL'errato inserimento di un supporto elettro-nico o l'inserimento di un supporto inadattopuò causare danni al sistema infotainment.● Prima di inserirlo, controllare che la posi-zione di inserimento sia corretta.● Non si deve premere troppo, altrimenti ilfermo dello slot per le schede di memoriapotrebbe danneggiarsi irreparabilmente.● Usare solo schede di memoria compati-bili.

● Quando lo si inserisce nel lettoreCD/DVD o lo si rimuove da esso, il CD o ilDVD va tenuto sempre in posizione perpen-dicolare rispetto alla superficie del lettore,per evitare che si pieghi o si graffi.● Se si inserisce un CD o DVD nel lettorequando ne è già presente un altro o quandose ne sta espellendo uno, il lettore DVD po-trebbe danneggiarsi irreparabilmente. Per-tanto attendere sempre che il supportoelettronico venga espulso completamente!

AVVISOSe un supporto elettronico non è di formarotonda o presenta dei corpi estranei, il let-tore CD o DVD potrebbe subire dei danni.● Si devono utilizzare unicamente CD/DVDpuliti delle dimensioni standard di 12 cm.– Sui supporti elettronici non vanno ap-

plicate etichette o adesivi, perché po-trebbero staccarsi e danneggiare il let-tore. Non si devono utilizzare supportielettronici stampabili.

– Strati e stampe potrebbero staccarsidanneggiando il lettore. Le stampe e gliadesivi possono staccarsi e danneg-giare il lettore CD/DVD.

– Nel lettore non vanno inseriti né CD sin-gle da 8 cm né CD o DVD di forma nonrotonda (shape).

– Non si devono inserire neppure DVDPlus, Dual Disc e Flip Disc, perché han-

no uno spessore maggiore rispetto aicompact disc normali.

AVVISOUn volume troppo elevato e le distorsionidel suono potrebbero danneggiare gli alto-parlanti del veicolo.

AvvertenzaAi fini del corretto funzionamento del siste-ma infotainment è importante che la data el'ora del veicolo siano impostate corretta-mente.

203

Page 206: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

Vista d’insieme dell'apparecchio

Media System Plus / Navi System / Navi System Plus

Fig. 191 Vista d'insieme dei comandi

Modalità Radio (cambio di frequenza)››› pag. 222Touchscreen (schermo tattile)››› pag. 206Modalità Navigazione ››› pag. 234Modalità Media (cambio delle sorgentiaudio) ››› pag. 224

1

2

3

4

Modalità Telefono ››› pag. 248Sistema di comando vocaleFull Link ››› pag. 211Regolazioni del veicolo ››› pag. 37,››› pag. 247Selezione del menu principale››› pag. 205

5

6

7

8

9

Volume. Accensione/spegnimento››› pag. 205Sensore di avvicinamento ››› pag. 209Tasti di regolazione (ricerca e selezione)››› pag. 205

10

11

12

204

Page 207: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Introduzione

Indicazioni generali per l’uso

Introduzione

Fig. 192 Video correlato

Se le impostazioni vengono modificate, èpossibile che le indicazioni sullo schermo sia-no diverse e che il sistema infotainment sicomporti per certe funzioni in maniera discor-dante rispetto a quanto descritto nelle pre-senti istruzioni.

Avvertenza● Per azionare le funzioni del sistema info-tainment è sufficiente premere lievementesui tasti o brevemente sullo schermo.● Poiché il software dell'apparecchio puòpresentare delle differenze a seconda delmercato specifico, è possibile che non sia-no disponibili tutti i tasti di funzione né tuttele funzioni descritte in questa sede. L'even-tuale mancanza di tasti di funzione sulloschermo è quindi un fatto normale e noncostituisce un difetto dell'apparecchio.● A seconda delle disposizioni di legge delpaese specifico, quando l'automobile su-pera una certa velocità, alcune funzioni

dell'apparecchio non sono più selezionabilisullo schermo.● L'utilizzo di un telefono cellulare all'inter-no del veicolo può essere causa di interfe-renze con gli altoparlanti e rumori indesi-derati.● In alcuni Paesi possono esistere limitazio-ni relativamente all'uso di dispositivi contecnologia Bluetooth®. Ulteriori informazio-ni in merito sono disponibili presso le auto-rità locali.● In alcuni veicoli con ParkPilot il volumedella sorgente audio si riduce automatica-mente inserendo la retromarcia. La riduzio-ne dell'audio è impostabile dal menu Suono> Volume.

Schema dei menu

Sullo schermo tattile del sistema infotainmentsi possono selezionare i vari menu principali.

Premere il tasto del sistema infotainment per aprire la panoramica dei menu.

La visualizzazione del menu principale sulloschermo tattile può essere modificata da“mosaico” a “carousel” e viceversa dal menuSetup > Schermo.

Manopole e tasti del sistema info-tainment

ManopoleLa manopola sinistra serve a regolare il vo-lume e ad accendere e spegnere l'impianto.

La manopola destra serve a regolare le fun-zioni.

Tasti del sistema infotainmentI tasti del sistema infotainment si usano pre-mendoli o mantenendoli premuti.

Accensione e spegnimento

Per accendere e spegnere manualmente il si-stema infotainment, premere brevemente lamanopola sinistra .

All'accensione, il sistema si avvia con l'ultimovolume impostato, sempre che questo nonsuperi il volume di accensione massimopreimpostato. Selezionare Suono > Volume.

L'apparecchio si spegnerà automaticamenteestraendo la chiave dal quadro o premendo ilpulsante di accensione (a seconda dell'equi-paggiamento o del veicolo). Se si riaccende ilsistema infotainment, si spegnerà automati-camente dopo circa 30 minuti (spegnimentoritardato). »

205

Page 208: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

Avvertenza● Il sistema infotainment appartiene al vei-colo. Non è possibile usarlo in un'altra au-tomobile.● Se la batteria è stata scollegata, prima diriaccendere il sistema infotainment, è ne-cessario accendere il quadro.

Modificare il volume di base

Alzare o abbassare il volume ed disattiva-re l'audioAumento del volume: girare la manopola diregolazione del volume in senso orario oruotare la rotella sinistra del volante multifun-zione verso l'alto .

Abbassamento del volume: girare la mano-pola di regolazione del volume in senso an-tiorario o ruotare la rotella sinistra del volantemultifunzione verso il basso .

Le modifiche al volume sono rese grafica-mente sullo schermo da una barra. Il volumepuò essere regolato dai comandi posti sul vo-lante. In tal caso, le modifiche al volume sonorese graficamente da una barra di volumesullo schermo del quadro strumenti.

Alcune delle impostazioni del volume sonopreregolabili. Selezionare Suono > Volume

Disattivare l'audio del sistema infotain-ment.● Ruotare in senso antiorario la manopola diregolazione del volume finché sul displayappare il simbolo .

Se si disattiva l'audio del sistema infotain-ment, si arresta la sorgente multimediale inascolto. Sullo schermo viene visualizzato .

AvvertenzaQualora si sia alzato di molto il volume dibase per ascoltare una determinata sor-gente audio, prima di selezionare un'altrasorgente audio lo si deve riabbassare.

Uso dei tasti di funzione e delle in-dicazioni sullo schermo

Fig. 193 Visuale di alcuni dei tasti di funzionedello schermo.

Fig. 194 Menu delle impostazioni del suono

Il sistema infotainment dispone di uno scher-mo tattile.

I settori attivi dello schermo, ai quali cioè cor-risponde una funzione, sono detti “tasti di fun-zione”. Li si comanda toccando lo schermonel punto corrispondente oppure tenendolopremuto.

I tasti di funzione sono rappresentati nelleistruzioni con la denominazione “tasto di fun-zione” in associazione a un simbolo del tastoposto all'interno di un rettangolo .

Con i tasti di funzione si attivano delle funzionioppure si accede a dei sottomenu. Nella bar-ra del titolo dei sottomenu appare il menu se-lezionato ››› fig. 193 A nel momento specifi-co.

I tasti di funzione non attivi (in grigio) non sonoselezionabili.

206

Page 209: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Introduzione

Aumentare o ridurre le dimensioni delleimmagini visualizzate sullo schermo.Le dimensioni dell'immagine della cartina dinavigazione ››› pag. 234 e, ad esempio, dellefoto nella visualizzazione delle immagini››› pag. 224 possono essere aumentate o ri-dotte. A tale scopo, estendere o restringerel'immagine visualizzata nello schermo muo-vendo 2 dita.

Vista d'insieme delle indicazioni e dei tastidi funzione

Indicazioni e tasti di funzione: azione edeffetto

ANella barra del titolo appare il menu sele-zionato e, se del caso, altri tasti di funzio-ne.

B Premerlo per aprire un altro menu.

C

La barra di scorrimento appare a destra ele sue dimensioni dipendono dal numerodi voci dell'elenco. Spostare la barra sulloschermo premendo leggermente, senzatogliere il dito, vedasi ››› pag. 207, Aprirevoci degli elenchi e cercare negli stes-si.

Indicazioni e tasti di funzione: azione edeffetto

D

Cursore: Muovere il cursore sullo scher-mo premendo leggermente, senza toglie-re il dito.

OPPURE: Premere sul punto dello scher-mo verso cui si desidera che si sposti ilcursore.

Cursore a croce: Premere le frecce in al-to, in basso, sinistra e destra per modifi-care il suono a seconda delle preferenze.Si muoverà il cursore D .

OPPURE: Premere il tasto centrale per si-tuare il suono stereo al centro dell'abita-colo.

Premerlo su alcuni elenchi per avanzaredi livello gradualmente.

INDIE-TRO

Premerlo per tornare gradualmente daisottomenu al menu principale o per an-nullare le modifiche realizzate.

Premendolo si apre una finestra pop-up(finestra delle opzioni) nella quale ap-paiono le varie opzioni di impostazione.

/

Alcune funzioni o indicazioni sono accom-pagnate da una casella di controllo e siattivano o disattivano premendo sutale casella.

OK Premere per confermare un inserimento ouna selezione.

× Premere per chiudere una finestra pop-up o una finestra di digitazione.

Indicazioni e tasti di funzione: azione edeffetto

/ Premere per cambiare gradualmente leimpostazioni.

Muovere il cursore sullo schermo premen-do leggermente e senza togliere il dito.

Aprire voci degli elenchi e cercarenegli stessi

Fig. 195 Voci di un elenco di un menu di impo-stazioni.

È possibile attivare le voci degli elenchi pre-mendo direttamente sullo schermo o me-diante la manopola di regolazione.

Selezionare le voci di un elenco con la ma-nopola di regolazione e aprirle● Ruotare la manopola di regolazione per se-lezionare con un riquadro le voci dell'elenco »

207

Page 210: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

in successione ed effettuare in tal modo la ri-cerca.● Premere la manopola di regolazione per at-tivare la voce selezionata dall'elenco.

Ricerca negli elenchi (facendo scorrere loschermo)La barra di scorrimento appare a destra e lesue dimensioni dipendono dal numero di vocidell'elenco ››› fig. 195 1 .

● Toccare leggermente lo schermo al di so-pra o al di sotto del cursore.● OPPURE: Posizionare un dito nel punto del-lo schermo in cui si trova il cursore e poi, sen-za staccare il dito dallo schermo, spostare ilcursore. Raggiunto il punto desiderato, stac-care il dito dallo schermo.● OPPURE: Posizionare un dito al centro delloschermo e senza staccarlo muoverlo sulloschermo stesso. Raggiunto il punto desidera-to, staccare il dito dallo schermo.

Finestre di digitazione con tastieravisualizzata sullo schermo

Fig. 196 Finestra di digitazione con tastiera vi-sualizzata sullo schermo

Le finestre di digitazione con tastiera visualiz-zata sullo schermo servono ad esempio a di-gitare il nome che si assegna a qualcosa chesi memorizza, a scrivere un indirizzo comemeta della navigazione oppure a inserire unachiave per la ricerca negli elenchi molto lun-ghi.

I tasti di funzione menzionati di seguito nonsono disponibili in tutti i Paesi né per tutti i te-mi.

Nei capitoli che seguono sono spiegate solole funzioni diverse da quelle dello schermodell'immagine.

Sulla barra superiore dello schermo si trovala riga di immissione con il cursore. In essaappaiono tutti i dati immessi dall'utente.

Finestre di digitazione per la “composizio-ne libera” di un testoNelle maschere di immissione del testo liberoè possibile inserire lettere, cifre e caratterispeciali in qualsiasi combinazione.

Finestre di digitazione per la selezione didati memorizzati (ad esempio di un indiriz-zo da utilizzare come destinazione per lanavigazione guidata)Si possono selezionare solo lettere, numeri ecaratteri speciali che nella loro combinazionecorrispondano, combinati correttamente, aduna delle voci memorizzate.

Ogni volta che si immette un carattere, il navi-gatore propone, all'interno della riga di im-missione, le destinazioni corrispondenti››› fig. 196 4 . Nel caso dei nomi composti, ènecessario inserire anche lo spazio bianco.

Nel corso della digitazione, se il numero dellevoci in memoria compatibili con quanto si èdigitato non è superiore a 99, dietro la riga diimmissione apparirà il numero delle voci ri-manenti 3 . Premendo questo tasto di funzio-ne si accede all'elenco di tali voci.

Vista generale dei tasti di funzione

Icona e testo di funzione: azione ed effetto

Lettere enumeri

Premere per copiarle nella riga di immis-sione.

208

Page 211: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Introduzione

Icona e testo di funzione: azione ed effetto

1

Premere per modificare la lingua dellatastiera. Le lingue della tastiera sono se-lezionabili dal menu Impostazionisistema > Lingua.

2 Premere per visualizzare i simboli sulla ta-stiera.

3Mostra il numero e apre l'elenco delle vo-ci ancora selezionabili sulla base diquanto digitato fino a quel momento.

4Barra di scorrimento, le cui dimensioni di-pendono dal numero di voci corrispon-denti.

5

Se si tiene premuto, si accede a una fine-stra pop up contenente i caratteri specialibasati su tale lettera. Per inserire poi il ca-rattere speciale desiderato si deve pre-mere il tasto corrispondente. Alcuni ca-ratteri speciali possono essere resi grafi-camente anche in altro modo (ad esem-pio “AE” per “Ä”). Premendo:

Premendo: inserimento di uno spazio vuo-to.

Premendo: cancellazione da destra versosinistra dei caratteri inseriti nella riga diimmissione.

Premere per cancellare vari caratteri.

INDIE-TRO

Premendo: chiusura della finestra di digi-tazione.

Sensori di avvicinamento3 Valido per: Navi System e Navi System Plus

Il sistema infotainment dispone di un sensoredi avvicinamento integrato ››› fig. 191 11 .

Avvicinando la mano, l'immagine dello scher-mo passa automaticamente dalla modalitàdi visualizzazione alla modalità d'uso. Nellamodalità d'uso, i tasti di funzione vengonoevidenziati automaticamente per agevolarnel'uso.

Indicazioni aggiuntive e opzioni divisualizzazione

Le indicazioni visualizzate sullo schermo pos-sono variare in funzione delle impostazione epertanto possono differire da quanto riporta-to nelle presenti istruzioni.

Nella barra di stato dello schermo possonoessere visualizzate, ad esempio, l'ora e latemperatura esterna attuali.

Tutte le indicazioni potranno essere visualiz-zate solo una volta aver riavviato completa-mente il sistema infotainment.

Assistente di configurazione inizia-le

Fig. 197 Assistente di configurazione iniziale

L'assistente di configurazione iniziale fungeda guida per la configurazione del sistema in-fotainment in occasione del primo accesso.

Ogni volta in cui si accende il sistema info-tainment, comparirà la schermata iniziale diconfigurazione ››› fig. 197, a meno che nonsiano stati configurati tutti i parametri o nonsia stato premuto il tasto di funzione MAI PIÙ.

Tasto di funzione: funzione

CHIUDI

Chiude l'assistente di configurazione,dopodiché comparirà il menu princi-pale o l'ultima modalità in cui è statousato il sistema infotainment. In occa-sione della successiva connessionedel sistema, l'assistente di configura-zione verrà riavviato. »

209

Page 212: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

Tasto di funzione: funzione

MAI PIÙ

Disattiva la possibilità di configurare ilsistema infotainment. Se si desideraeffettuare la configurazione inizialedel sistema, occorrerà accedere tra-mite Impostazioni sistema e se-lezionare Assistente di confi-gurazione.

AVVIA Avvia l'assistente di configurazione.

A

Premere per configurare il giorno e l'o-ra (se si dispone del sistema di naviga-zione, la configurazione avrà luogoautomaticamente mediante GPS).

B

Premere per cercare e memorizzare leemittenti radio che attualmente di-spongono della miglior ricezione intutte le gamme d’onda disponibili (AM,FM e DAB).

C Premere per collegare il telefono cel-lulare al sistema infotainment.

D a)

Premere per selezionare l'indirizzoprincipale mediante la posizione at-tuale o l'inserimento manuale di un in-dirizzo.

PRECE-DENTE SUCCES-SIVO

Per passare al precedente o successi-vo parametro da configurare.Una volta configurato un parametro,l'unico modo per riconfigurarlo è sele-zionandolo dal menu principale, nonusando i tasti Precedente/Successivo.A seguito della configurazione di unparametro, su di esso comparirà unaspunta di conferma .

Tasto di funzione: funzione

TERMINA

Dopo aver impostato uno o più para-metri, premere questo tasto, situatonel menu principale dell'assistente,per concludere la configurazione.Se non sono stati impostati tutti i para-metri, in occasione della successivaconnessione del sistema infotainmentsi avvierà l'assistente di configurazioneiniziale.

a) Valido unicamente per Navi System e Navi SystemPlus.

210

Page 213: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Connettività

ConnettivitàTrasmissione dati

Tale comunicazione consente la lettura e/o lascrittura di dati.

Nel menu SETUP > Trasmissione dati per leApp di SEAT è presente una casella di con-trollo per attivare o disattivare questa funzio-ne e un menu a tendina denominato Coman-do con app che regola il livello di interazionedelle app sul sistema.

Full Link*

Descrizione della tecnologia FullLink

Fig. 198 Video correlato

Fig. 199 Video correlato

Il sistema Full Link dispone di un ambiente cheraggruppa le tecnologie che consentono lacomunicazione tra il sistema infotainment e idispositivi mobili:

● MirrorLink®

● Android Auto™● Apple CarPlay™

InterfaccePer accedere al sistema Full Link, premere iltasto del sistema infotainment oppure il ta-sto del sistema infotainment e, quindi, sele-zionare Full Link.

Il collegamento con Full Link si esegue trami-te interfaccia USB.

ATTENZIONESe un terminale mobile non è fissato o nonlo è adeguatamente, può essere catapulta-to nell'abitacolo in caso di incidente, di ma-novra brusca o di frenata improvvisa, con ilrischio di causare lesioni.● Durante la marcia, i terminali mobili de-vono sempre essere fissati correttamente

al di fuori delle zone di apertura degli air-bag o essere conservati in modo sicuro.

ATTENZIONELe applicazioni non adeguate o non corret-tamente eseguite possono provocare dannial veicolo, nonché incidenti e lesioni gravi.● SEAT raccomanda di usare le App offerteda SEAT per questo veicolo.● Per poter utilizzare in modo completo leapp di SEAT, occorre attivare l'opzione deSetup/Sistema > Trasmissione datiper le App di SEAT.● Il livello di interazione delle App sul siste-ma deve essere: PERMETTERE.● Non usare impropriamente il terminalemobile e le sue applicazioni.● Non modificare le applicazioni.● Consultare il manuale di istruzioni delterminale mobile.

ATTENZIONEL'uso di applicazioni in fase di guida può di-strarre l'attenzione dal traffico. Le distra-zioni sono spesso causa di incidenti.● Al volante, comportarsi sempre in manie-ra attenta e responsabile.

AVVISO● Tenere il terminale mobile sempre disatti-vato nei luoghi in cui vigono norme speciali »

211

Page 214: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

o ne è proibito l'uso. Le radiazioni emessedal terminale mobile acceso, infatti, po-trebbero interferire con apparecchiaturemediche e tecnicamente sensibili e causa-re loro anomalie di funzionamento o danni.● SEAT declina ogni responsabilità correla-ta a danni al veicolo determinati dall'uso diapplicazioni di cattiva qualità o difettose,dalla programmazione insufficiente dellaapplicazioni, dalla copertura di rete insuffi-ciente, dalla perdita dei dati durante la tra-smissione o dall'uso improprio dei terminalimobili.

Avvertenza● L'uso della tecnologia Full Link può gene-rare un consumo elevato della tariffa dati3G/4G.● SEAT raccomanda di usare il dispositivocollegato a Full Link con un livello di batte-ria elevato.● Ai fini dell'uso di Full Link, si raccomandadi configurare correttamente le imposta-zioni di “Ora e data”. SelezionareSetup/Sistema > Data e ora.● Le applicazioni di SEAT sono orientate al-la comunicazione e all'interazione con ilveicolo mediante la connessione Full Link,pertanto la loro funzionalità è correlata al-la connessione del dispositivo mobile me-diante USB.● Sul sito www.seat.com o presso i conces-sionari SEAT sono disponibili maggiori in-

formazioni sui requisiti tecnici, i dispositivicompatibili, le applicazioni adatte e la di-sponibilità.

Full Link è bloccato?

Fig. 200 Messaggio sul display del sistema in-fotainment.

Per sbloccare questa funzione, è necessarioacquistare l'accessorio nel proprio conces-sionario SEAT di fiducia. Altrimenti, quando siseleziona la funzione, apparirà sul display unmessaggio come questo ››› fig. 200.

Requisiti per il sistema Full Link

Fig. 201 Requisiti Full Link

Full Link Attivato: Se il veicolo è sprovvi-sto della funzione Full Link, rivolgersi alService Partner di fiducia dove potrà es-sere ottenuta come accessorio.Telefono Compatibile. Consultare i sitiweb di MirrorLink®, Android Auto™ o Apple

1

2

212

Page 215: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Connettività

CarPlay™ per verificare che il proprio te-lefono sia compatibile con il sistema.Mirror Link– Verificare la compatibilità degli

smartphone: www.mirrorlink.com/pho-nes

– MirrorLink® 1.1 o successivi– Sul dispositivo devono essere installate

alcune app certificate da SEAT o dalCCC.

Android Auto– Verificare la compatibilità degli

smartphone. Android Auto™:www.android.com/auto/

– Android 5.0 (Lollipop) o successivi– Installare Android Auto™ AppApple CarPlay– Verificare la compatibilità degli

smartphone. Apple CarPlay™:www.apple.com/ios/carplay/

– iPhone 5 o successivi e iOS 7.1 o suc-cessivi

– Attivare l'assistente personale SIRI(controllare le impostazioni del telefo-no)

Cavo USB automobile-telefono colle-gato: Usare il cavo USB omologato e for-nito dal distributore ufficiale del telefono.

Attivazione di Full Link

Fig. 202 Impostazioni Full Link

3

Fig. 203 Menu Full Link

Per collegare lo smartphone al Full Linknon è necessaria una connessione dati viaWi-Fi o SIM.

Per usufruire di tutte le funzioni delle ap-plicazioni, sarà necessario disporre di unaconnessione dati via Wi-Fi o SIM1).

Per usare Full Link, seguire i passi indicati diseguito:

● Accendere il sistema di infotainment● Collegare lo smartphone alla porta USBdel veicolo mediante un cavo USB››› pag. 255. »

1) L'uso della connessione dati per il trasferimentodelle applicazioni dallo smartphone a Full Linkpotrebbe comportare delle spese aggiuntive.Consultare le tariffe con il proprio operatore.

213

Page 216: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

● Nel menu principale delle impostazioni FullLink, selezionare Attiva trasmissionedati per le App di SEAT ››› fig. 202:

Infine, comparirà un messaggio indicanteche, in caso di collegamento del dispositivo,avrà inizio il trasferimento dei dati. Attenzione:in una connessione tra il veicolo e il dispositi-vo mobile vengono trasmessi dei dati. Preme-re OK. Una volta selezionato il dispositivo, èpossibile usare la tecnologia compatibile conesso.

AvvertenzaA seconda del telefono, potrebbe esserenecessario sbloccarlo affinché abbia luo-go il collegamento.

Come procedere se non si collega?

Riavviare il dispositivo mobile

Verifica visiva del cavo USB.Verificare che il cavo USB non sia danneggiato. Verifi-care che i due connettori (USB/micro USB) non sianodanneggiati o deteriorati.

Verifica visiva delcorretto stato del-le porte USB.Verificare che leporte USB del vei-colo e del dispositi-vo non siano dan-neggiate e/o dete-riorate.

Pulire le porte USB (del dispo-sitivo e del veicolo).

Tentare di stabilire il collega-mento con un altro dispositivomobile compatibile.

Sostituire la porta USB pressoun concessionario autorizzatodi SEAT.

Riparare o sostituire il disposi-tivo mobile.

Tentare di stabilire il collegamento con un altrodispositivo mobile compatibile.

Collegamento di dispositivi porta-tili che supportano le tecnologieMirrorLink®, Android Auto™ e/oApple CarPlay™

Fig. 204 Menu Full Link

CarouselQuando si accede per la prima volta all'am-biente Full Link vengono mostrate le tecnolo-gie disponibili per collegare il dispositivo por-tatile.

Una volta collegato il dispositivo medianteUSB, il sistema mostrerà le tecnologie dispo-nibili per stabilire il collegamento con il tele-fono cellulare.

Nel caso di collegamento simultaneo di duedispositivi con sistemi operativi diversi, verràofferta la possibilità di selezionare quello concui effettuare la connessione ››› fig. 204.

214

Page 217: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Connettività

Vista dell'elenco dispositiviI dispositivi iPhone™ supportano solo AppleCarPlay™.

Esistono dispositivi Android che supportanoMirrorLink® e Android Auto™.

Si noti che il dispositivo, una volta collegato,non sarà disponibile come sorgente audio.

Impostazioni di Full Link

Tasto di funzione: funzione

Attiva trasmissione dati per App di SEAT : Per consentirelo scambio di informazioni tra il veicolo e le applica-zioni autorizzate da SEAT.

Last ModeSe la sessione di una tecnologia termina sen-za che sia stato effettuato uno scollegamen-to dal sistema Infotainment (semplicementescollegando il cavo), la volta successiva incui verrà collegato il dispositivo la sessioneinizierà senza che sia necessario che l'utenteeffettui alcuna azione1).

InformazioniConsultare il manuale del dispositivo mobile.

Dipendono dal tipo di tecnologia:

Disponibilità in un PaeseApplicazioni di terze parti

Per maggiori informazioni:

MirrorLink®:www.mirrorlink.com

Apple CarPlay™:www.apple.com/ios/carplay

Android Auto™:www.android.com/auto

Avvertenza● Per utilizzare la tecnologia Android Auto™è necessario scaricare l'applicazioneAndroid Auto™ da Google Play™.● Potranno essere usate solo le applicazio-ni compatibili, a seconda della tecnologiacollegata.

1.2.

MirrorLink®

Fig. 205 Tasti di funzione nella visualizzazionegenerale delle applicazioni compatibili.

Fig. 206 Altri tasti di funzione di MirrorLink.

MirrorLink® è un protocollo che consente lacomunicazione tra un dispositivo portatile e ilsistema infotainment mediante USB. »

1) A meno che il dispositivo richieda lo sbloccodel display per stabilire la connessione.

215

Page 218: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

Tale protocollo permette di visualizzare eusare i contenuti e le funzioni mostrate nel di-spositivo portatile sullo schermo del sistemainfotainment.

Per evitare che il conducente si distragga,durante la marcia si possono usare solo leapplicazioni appositamente adattate ››› inDescrizione della tecnologia Full Link apag. 211.

RequisitiPer usare MirrorLink® occorre soddisfare i se-guenti requisiti:

● Il dispositivo mobile deve essere compatibi-le con MirrorLink®.● Il dispositivo mobile deve essere collegatoal sistema infotainment mediante USB.● A seconda del dispositivo mobile usato, suquest'ultimo deve essere installata un'appli-cazione adeguata per l'uso di MirrorLink®.

Avviare la connessione● Per avviare la connessione con il dispositivomobile basta collegarlo mediante la connes-sione USB al sistema Infotainment.● Verrà visualizzata un finestra con la richie-sta di accettazione del dispositivo.

Tasti di funzione e indicazioni possibili

Tasto di funzione: funzione

Full Link Per tornare al menu principale diFull Link.

CHIUDI APP

Premere per chiudere le applica-zioni aperte. Dopodiché premere leapplicazioni da chiudere o il tastodi funzione Chiudi tutte per chiude-re tutte le applicazioni aperte.

1 : 1 Premere per passare allo schermodel dispositivo mobile.

SETUP Per aprire le impostazioni Full Link

››› fig. 206 1 Premere per tornare al menu prin-cipale di MirrorLink®.

››› fig. 206 2

Premere per visualizzare i tasti difunzione situati all'estremità inferio-re o superiore destra dello scher-mo.

››› fig. 206 / Permette di nascondere o mostrare

i tasti 1 e 2 .››› fig. 191 12

Impostazioni di MirrorLink®

Tasto di funzione: funzione

Attiva finestre pop-up di MirrorLink : Permette di visua-lizzare le finestre pop-up di MirrorLink® delle applica-zioni che lo supportano.

Apple CarPlay™*3 Valido per cellulari iPhone™ compatibili. I cel-lulari iPhone™ supportano solo Apple CarPlay™

Apple CarPlay™ è un protocollo con cui èpossibile far comunicare un cellulare con il si-stema Infotainment mediante USB.

Con esso è possibile rappresentare e gestireil cellulare sul display del sistema Infotain-ment.

RequisitiPer usare Apple CarPlay™ è necessario sod-disfare i requisiti seguenti:

● Accertarsi che Apple CarPlay™ sia attivosul dispositivo accedendo a: Setup > Gene-rali > Limitazioni > CarPlay > ON.● Il dispositivo mobile deve essere compatibi-le con Apple CarPlay™.● Il dispositivo mobile deve essere collegatoal sistema infotainment mediante USB.

Avviare la connessionePer avviare la connessione con il dispositivomobile basta collegarlo mediante la connes-sione USB al sistema Infotainment.

● Verrà visualizzata un finestra con la richie-sta di accettazione del dispositivo.● Se la sessione viene avviata usando la tec-nologia Apple CarPlay™, non sarà possibile

216

Page 219: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Connettività

associare un altro dispositivo tramite Blue-tooth®. Nel menu principale Telefono verrà vi-sualizzato il seguente avviso:

Per connettere un altro telefonocellulare,\nscollegare prima AppleCarPlay.

Premendo a lungo il tasto sarà possibileavviare il “motore” di voce di Apple™.

Per tornare al contenuto base del sistema In-fotainment, premere sull'icona SEAT.

Android Auto™*3 Valido per telefoni cellulari Android compatibili

Android Auto™ è un protocollo che consentela comunicazione tra un dispositivo portatilee il sistema Infotainment mediante USB.

Con esso è possibile rappresentare e gestireil cellulare sul display del sistema Infotain-ment.

RequisitiPer usare Android Auto™ è necessario soddi-sfare i requisiti seguenti:

● Il dispositivo mobile deve essere compatibi-le con Android Auto™.● Il dispositivo mobile deve essere collegatoal sistema infotainment mediante USB.

● Sul dispositivo mobile deve essere scarica-ta e installata l'applicazione di Android Auto™.

Avviare la connessionePer avviare la connessione con il dispositivomobile basta collegarlo mediante la connes-sione USB al sistema Infotainment e assicu-rarsi di seguire le istruzioni del dispositivo daassociare.

● La prima connessione ad Android Auto™deve essere effettuata con il veicolo fermo.● Una volta accettato il messaggio della fine-stra pop-up emergente relativo all'accetta-zione della trasmissione dei dati tra il veicoloe il dispositivo, comparirà un messaggio cheindica di verificare sul dispositivo mobile leconferme necessarie per collegarlo al siste-ma infotainment.● Se la sessione viene avviata usando la tec-nologia Android Auto™ tramite USB, il telefonocellulare si collegherà automaticamente tra-mite Bluetooth® al telefono del sistema info-tainment e non sarà possibile associare nes-sun altro telefono cellulare tramite Blue-tooth®.

Premendo a lungo il tasto sarà possibileavviare il “motore” di voce di Android™.

Per tornare al contenuto base del sistema In-fotainment, premere il tasto Return to SEAT(tornare a SEAT).

AvvertenzaPer alcuni dispositivi mobili è necessariocambiare la modalità di collegamento USBper poter usare Android Auto™.● Accertarsi che il terminale mobile si troviin “Modalità di trasmissione di contenutimultimediali (MTP)” prima di collegarlo alsistema infotainment mediante USB.

AvvertenzaAndroid Auto™ richiede l'uso dei servizi diGoogle™ e di alcune applicazioni di basedel sistema Android.● Ai fini dell'uso della tecnologia, assicu-rarsi che essi siano sempre aggiornati al-l'ultimo livello di servizi di Google™.

Domande frequenti su Full Link

Qual è il metodo di collegamento? Cavo USB.

Il cavo USB sarà fornito con il veicolo? No. Si raccomanda di usare il cavo USB fornito con ildispositivo.

Si può navigare? Tutte le tecnologie Full Link consentono la navigazio-ne se nel proprio Paese è disponibile tale tecnologiae si dispone di un'app per la navigazione. »

217

Page 220: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

In cosa si differenzia un navigatore del sistemaFull Link (via telefono) dagli altri navigatori? Vantaggi: Aggiornamenti quotidiani.Svantaggi: consumo di dati, problemi nella ricezione.

Si possono inviare messaggi vocali? Alcune app certificate permettono di rispondere aimessaggi, ma non di inviarli.

Quali applicazioni saranno visibili durante la gui-da? A seconda della tecnologia:– per MirrorLink®: le app certificate da SEAT e dalCCC;– per Android Auto™: le app selezionate da Google™,– per Apple CarPlay™: le app selezionate da Apple™.

Dove sono indicate le app compatibili? Le applicazioni compatibili sono riportate sui se-guenti siti web:www.mirrorlink.com/www.android.com/auto/www.apple.com/ios/carplay/

Dove posso scaricare le applicazioni? Su Google Play™ per Android Auto™/MirrorLink® e suApple Store™ per Apple CarPlay™.

Se il sistema Full Link cessa di funzionare, doveoccorre recarsi per ripararlo? Se il problema attiene all'automobile, occorrerà re-carsi presso il concessionario. Se il problema attieneal dispositivo mobile, occorrerà recarsi presso il for-nitore di telefonia mobile.

WhatsApp sarà certificato? La situazione di WhatsApp dipende dalla tecnologia.

MirrorLink® è disponibile nel mio Paese? Sì, MirrorLink® è disponibile in tutti i Paesi e le regioniin cui opera SEAT.

Quali sono le differenze tra MirrorLink®, AndroidAuto™ e Apple CarPlay™? MirrorLink® non è compatibile con Android Auto™ edApple CarPlay™ poiché sono tecnologie diverse. Tuttiquesti sistemi coesistono su Full Link; tuttavia,Android Auto™ è progettato per telefoni con sistemaoperativo Android™ mentre Apple CarPlay™ è desti-nato agli iPhone.

È possibile installare MirrorLink® in un modelloprecedente di SEAT? No, non è possibile.

Dove possono essere reperite ulteriori informa-zioni su Full Link? In caso di dubbi, consultare le sezioni Innovazio-ne/Connettività del nostro sito web: www.seat-ita-lia.it o www.seat.com, oppure scrivere all'indirizzo e-mail [email protected].

SEAT Media Control*

Introduzione

Fig. 207 Video correlato

L'applicazione SEAT Media Control1) con-sente di usare in remoto alcune funzioni par-ziali in modalità Radio, Media e Navigazione.A seconda del mercato, è possibile scambia-re informazioni tra un dispositivo

Le funzioni possono essere gestite integral-mente usando un tablet o parzialmente me-diante un telefono cellulare.

1) La disponibilità dipende dal Paese.218

Page 221: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Connettività

Requisiti per il funzionamento:● Disporre di un tablet o di un telefono cellu-lare.● Applicazione disponibile nel dispositivo cor-rente.● Connessione WLAN stabilita tra il sistemainfotainment e il dispositivo. Selezionare Menu> Media > Setup > WLAN > Condividereconnessione tramite WLAN > Configu-razione.

Accertarsi che la trasmissione dati alle appli-cazioni sia attiva:

● Nel menu SETUP > Trasmissione datiper le App di SEAT è presente una casel-la di controllo per attivare o disattivare que-sta funzione e un menu a tendina denominatoComando tramite le app che regola il li-vello di interazione delle app sul sistema. Se-lezionare Menu > Setup/Sistema > Tra‐smissione dati dispositivi mobili.

Sul sito web o presso i concessionari SEATsono disponibili maggiori informazioni sui re-quisiti tecnici.

Le funzioni del telefono non rientrano in quelledi questa applicazione.

Trasmissione dati e funzioni di con-trollo

Fig. 208 Menu principale SEAT Media Control

Il SEAT Media Control consente di gestire ilsistema infotainment da altri posti del veicolo,usando:

● Il telecomando della radio.● Il telecomando della riproduzione multime-diale.

A seconda del mercato e dell'allestimento, èpossibile scambiare le seguenti informazionitra un dispositivo e il sistema infotainment:

● Destinazioni di navigazione.● Informazioni sul traffico.● Contenuti dei social network.● Trasmissione di audio.● Indicazione dei dati del veicolo.

● Informazioni specifiche sull'ubicazione, adesempio POI.

Hotspot WLAN*

Introduzione

Il sistema infotainment può essere utilizzatoper condividere una connessione WLAN conun massimo di 8 dispositivi ››› pag. 220, Con-figurazione per condivisione connessionetramite WLAN.

Il sistema infotainment può altresì usare l'hot-spot WLAN di un dispositivo wireless esternoper far sì che i dispositivi connessi all'hotspot(punto di accesso) (client WLAN) si colleghinoa internet ››› pag. 221, Configurare l’acces-so a Internet.

Avvertenza● La trasmissione dei dati necessaria puòcomportare dei costi. In virtù dell'elevatovolume di dati scambiati, SEAT raccoman-da di usare una tariffa forfettaria di telefo-nia mobile per la trasmissione dei dati. Glioperatori di telefonia mobile possono forni-re maggiori informazioni al riguardo.● Lo scambio di pacchetti di dati internetpuò comportare costi aggiuntivi a seconda »

219

Page 222: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

della propria tariffa di telefonia mobile, so-prattutto all'estero (addebiti per il roaming,ad esempio).

Configurazione per condivisioneconnessione tramite WLAN

Il sistema infotainment può essere utilizzatoper condividere una connessione WLAN con8 dispositivi wireless.

Stabilire la connessione con la rete wire-less (WLAN)● Premere il tasto del sistema infotainment e quindi premere il menu Setup .● Attivare la rete wireless (WLAN) nel sistemainfotainment premendo il tasto di funzioneWLAN.● Attivare la rete wireless (WLAN) sul dispositi-vo wireless da collegare. A tal fine consultareil manuale di istruzioni del produttore.● Attivare l'assegnazione del dispositivo di te-lefonia mobile nel sistema infotainment A talfine premere il tasto di funzione

Abilita connessione WLAN e attivare la caselladi controllo.● Inserire e confermare il codice della rete vi-sualizzato sul dispositivo wireless.

Nel menu Condividi connessione è possibileinoltre configurare le seguenti impostazioni:

con la codifica WPA2 sigenera automaticamente un codice del-la rete.

Codice della rete genera-to automaticamente. Premere il tasto difunzione per cambiare manualmente ilcodice della rete. Il codice della rete de-ve avere almeno 8 caratteri e massimo63.

nome della rete WLAN (massimo 32 ca-ratteri).

attivare lacasella di controllo per disattivare la visi-bilità della rete wireless (WLAN).

Si stabilisce la connessione WLAN (wireless).Per terminare la connessione, potrebbe esse-re necessario inserire altri dati sul dispositivowireless.

Livello di sicurezza:

Codice della rete:

SSID:

No trasmissione nome rete (SSID):

Ripetere questa procedura per collegare altridispositivi wireless.

Wi-Fi Protected Setup (WPS)1)

Wi-Fi Protected Setup consente di creare unarete wireless locale dotata di codifica in mo-do semplice e veloce.

● Stabilire la connessione con la rete wireless(WLAN) ››› pag. 231.● Premere il tasto WPS sul router WLAN2) fin-ché la spia del router non inizierà a lampeg-giare.● OPPURE: Mantenere premuto il tasto WLANsul router WLAN finché la spia WLAN sul routernon inizierà a lampeggiare.● Premere il tasto WPS sul dispositivo WLAN.Si stabilisce la connessione WLAN (wireless).

Ripetere questa procedura per collegare altridispositivi wireless.

1) Questa funzione dipende dal dispositivo e dalPaese in questione.2) Se il router WLAN non è dotato di funzionalitàWPS, si dovrà configurare manualmente la rete.

220

Page 223: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Connettività

Configurare l’accesso a Internet

Il sistema infotainment può usare l'hotspotWLAN di un dispositivo wireless esterno perstabilire la connessione a internet.

Stabilire la connessione con la rete wire-less (WLAN)● Attivare e condividere un hotspot wirelesscon accesso a Internet sul dispositivo ester-no. A tal fine consultare il manuale di istruzionidel produttore.● Premere il tasto del sistema infotainment e quindi il menu Setup ; OPPURE accedere al-la modalità Media o SEAT Media Control e se-lezionare il menu SETUP.● Premere il menu WLAN e quindi accedere aSetup di accesso a Internet tramite il telefonoe attivare la casella di controllo.● Premere il tasto di funzione Cerca e sele-zionare nell'elenco il dispositivo wireless desi-derato.● Se necessario, inserire il codice della retedel dispositivo wireless nel sistema infotain-ment e confermare premendo OK.

per inserire manual-mente le impostazioni di rete di un dispo-sitivo wireless (WLAN) esterno.

Si stabilisce la connessione WLAN (wireless).Per terminare la connessione, potrebbe esse-

Impostazioni manuali:

re necessario inserire altri dati sul dispositivowireless.

AvvertenzaA causa del gran numero di dispositivi wire-less diversi esistenti, non è possibile garan-tire che tutte le funzioni vengano eseguitesenza problema.

221

Page 224: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

Modalità di funzionamen-to

Radio

Video correlato

Fig. 209 Modalità Radio

Menu principale RADIO

Fig. 210 Menu principale RADIO.

Fig. 211 Modalità radio: elenco delle emittenti(FM):

Premere il tasto del sistema infotainment per aprire il menu principale Radio››› fig. 210.

Tasti di funzione del menu principale RA-DIO

Tasto di funzione: funzione

1Per cambiare il gruppo di tasti di me-moria, spostare il dito sui tasti di me-moria da sinistra a destra o viceversa.

BANDA Permette di selezionare la banda difrequenza.

EMITTENTIAccesso all'elenco delle emittenti ra-diofoniche momentaneamente ricevu-te della gamma d’onda.

MANUALE Permette la selezione manuale dellafrequenza

Tasto di funzione: funzione

VISTAPermette di selezionare le informazionimostrate sullo schermo. Disponibilesolo nella modalità DAB.

SETUP Apre il menu di regolazione della ban-da di frequenza attiva (FM, AM o DAB).

/

Seleziona l'emittente precedente osuccessiva memorizzata o dell'elencodelle emittenti. Questa impostazionepuò essere modificata nel menu delleimpostazioni della Radio (FM, AM,DAB).

Da 1 a 18 Tasti di memoria ››› pag. 223.

SCAN

Interrompe la riproduzione automaticadelle emittenti (visibile unicamentequando la funzione è attiva). Viene atti-vato all’interno del menu delle impo-stazioni (AM, FM e DAB).

Possibili indicazioni e icone

Messaggio: Significato

A

Visualizzazione della frequenza o del no-me dell'emittente e, se del caso, del testoradio. Il nome dell'emittente e del testoradio si visualizza solo se si dispone diRDS e a condizione che sia attivo.

RDSOff

Il servizio dati radio RDS è disattivato.

222

Page 225: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Modalità di funzionamento

Messaggio: Significato

TPLe informazioni sul traffico possono esse-re sintonizzate: selezionare Radio >Setup > Notiziari sul traffi-co.

Non può essere sintonizzata alcuna emit-tente TP.

L'emittente radio è memorizzata in un ta-sto di memoria.

AF off La ricerca delle frequenze alternative èdisattivata.

Avvertenza● Le bande AM e DAB sono disponibili a se-conda del Paese e/o dell'equipaggiamen-to. Nel caso in cui tali bande non siano di-sponibili, il testo del tasto di funzione BAN-DA non verrà visualizzato.● Nei parcheggi sotterranei, nelle gallerie,e nelle aree circondate da edifici molto altio nelle zone di montagna, la ricezione puòrisultare disturbata.● Nel caso dei veicoli dotati di antenne in-corporate nel cristallo, non bisogna attac-care sui finestrini pellicole o adesivi conte-nenti sostanze metalliche, perché potreb-bero inficiare la qualità della ricezione.● Delle informazioni trasmesse sono re-sponsabili le redazioni delle emittenti.

Tasti di memoria

Fig. 212 Menu principale RADIO.

Nel menu principale Radio possono esserememorizzate le emittenti della gamma d'on-da sintonizzata nei tasti di funzione numerati.Questi tasti di funzione sono chiamati “tasti dimemoria”.

Funzioni dei tasti di memoria

Selezione del-le emittentimediante i ta-sti di memoria

Premere il tasto di memoria dell'e-mittente desiderata.

Le emittenti memorizzate possonoessere ascoltate premendo il tastodi memoria corrispondente, qualo-ra se ne riceva il segnale nel luogoin cui ci si trova.

Funzioni dei tasti di memoria

Modifica delbanco di me-morie

Passare il dito sullo schermo dadestra a sinistra o viceversa.

OPPURE: Premere uno dei tasti difunzione ››› fig. 212 A

I tasti di memoria vengono mostratiin tre banche di memoria.

Memorizzazio-ne delle emit-tenti sui tasti dimemoria

Mantenere premuto il tasto di me-moria desiderato fino ad ascoltareun’emissione; l'emittente resteràmemorizzata in questo tasto di me-moria. È inoltre possibile salvarememorizzare un’emittente nell’e-lenco delle memorie.

Memorizzazio-ne dei loghidelle emittentinei tasti di me-moria

È possibile assegnare i loghi delleemittenti a quelle memorizzate suitasti di memoria.Verrà assegnato automaticamenteun logo dalla banca dati se è atti-vata l’opzione nelle impostazioniavanzate della Radio.Si potrà inoltre assegnare manual-mente un logo da una sorgente didati esterna (USB o scheda SD).

223

Page 226: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

Media

Introduzione

Fig. 213 Video correlato

Nel prosieguo saranno chiamate “sorgentimultimediali” le sorgenti audio contenenti fi-le audio su supporti elettronici di vario tipo(CD, schede di memoria, lettore MP3 esternoecc.). Questi file audio possono essere ascol-tati mediante i rispettivi lettori oppure tramitegli ingressi audio del sistema infotainment(lettore CD interno, slot per schede di memo-ria, presa multimediale AUX-IN, ecc.)

Diritti d'autoreDi norma, i file audio e video memorizzati suisupporti elettronici sono soggetti alla tuteladella proprietà intellettuale secondo le relati-ve leggi nazionali e internazionali. Tener pre-sente le disposizioni di legge!

Avvertenza● Non usare adattatori per le schede di me-moria.

● SEAT non si assume alcuna responsabili-tà per l'usura o la perdita di file dei supportielettronici.

Menu principale MEDIA

Fig. 214 Menu principale MEDIA

Mediante il menu principale Media si possonoselezionare e riprodurre diverse sorgenti mul-timediali.

● Premere il tasto del sistema infotainment per aprire il menu principale Media››› fig. 214.

Si proseguirà la riproduzione dell'ultima sor-gente multimediale selezionata e dallo stessopunto.

La sorgente multimediale riprodotto è indica-ta nell'elenco a tendina visualizzabile pre-

mendo il tasto di funzione SORGENTE››› fig. 214.

In caso di assenza di sorgenti mediatiche di-sponibili, viene visualizzato il menu principaleMedia.

Tasti di funzione del menu principale ME-DIA

Tasto di funzione: funzione

SORGEN-TE

Indica la sorgente multimediale in fasedi riproduzione. Premere per seleziona-re un'altra sorgente multimediale››› pag. 226.

JUKEBOX a): Disco rigido interno (SSD)››› pag. 229.

CD/DVD a): Lettore CD e DVD interno››› pag. 227.

SCHEDA SD 1 , SCHEDA SD 2 *: Scheda dimemoria SD ››› pag. 227.

USB 1 , USB 2 *: Supporto elettronicoesterno collegato alla porta USB ››› pag. 227.

AUX : Sorgente audio esterna collegataall'impianto mediante la presa multime-diale AUX-IN ››› pag. 228.

AUDIO BT : Audio Bluetooth®

››› pag. 228.

WLAN *: Sorgente audio esterna colle-gata mediante WLAN ››› pag. 231

224

Page 227: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Modalità di funzionamento

Tasto di funzione: funzione

SELE-ZIONE Apre l'elenco dei brani.

/ Cambio del brano in modalità Media oavanzamento/arretramento rapido.

Pausa. Il tasto di funzione passa da a .

Ripresa della riproduzione. Il tasto difunzione passa da a .

a)

Per riprodurre brani simili.Si crea una playlist virtuale in cui ven-gono inclusi brani con ritmo analogo aquello riprodotto, se disponibile me-diante Gracenote®.

SETUP Apre il menu Impostazioni Media.

RIPETE-RE

Per ripetere tutti i brani.

Vengono ripetuti tutti i brani presenti al-lo stesso livello di memoria di quello ri-prodotto attualmente. Se nel menu Im-postazioni Media è attiva la fun-zione Mix/Ripeti incluse sottocartelle , siincluderanno anche le sottocartelle.

RIPETE-RE

Per ripetere il brano in fase di riprodu-zione.

Tasto di funzione: funzione

MIX

Scansione in ordine casuale.

Vengono inclusi tutti i brani presenti allostesso livello di memoria di quello ripro-dotto attualmente. Se nel menu Impo-stazioni Media è attiva la funzione Mix/Ripeti incluse sottocartelle , si inclu-

deranno anche le sottocartelle.

a) Il lettore DVD e il Jukebox (SSD) sono disponibiliunicamente per il modello “Navi System Plus”.

Indicazioni e simboli del menu principaleMEDIA

Messaggio: Significato

A

Visualizzazione delle informazioni del no-me dell'interprete, dell'album e del titolodella canzone (testo del CD , tag ID3per i file audio compressi).

CD audio: visualizzazione delle informa-zioni dei brani, se disponibili medianteGracenote®a). In caso di mancanza didati, compare unicamente il testo Branoe il numero corrispondente all'ordine oc-cupato nel supporto elettronico.

Messaggio: Significato

B

Visualizzazione della copertina dell'al-bum: se dentro la stessa cartella/albumesistono varie copertine, il sistema nemostrerà solo una.Il sistema privilegia la visualizzazionedelle copertine secondo i seguenti crite-ri:1º Copertina incorporata nei file.2º Immagine nella cartella dei file.3º Immagine fornita dal database diGracenote®a)

4º Icona predefinita del dispositivo colle-gato.

Nel caso si riproduca un file video, pre-mendo sulla copertina sarà possibile ri-produrlo a pieno schermo.

C

Il tempo di riproduzione trascorso e re-stante, espresso in minuti e secondi. Per ifile audio con tasso di bit variabile (VBR),il tempo restante mostrato può essere di-verso.

RDSOffb)

Il servizio dati radio RDS è disattivato.L'RDS si può attivare nel menu Impo-stazioni FM.

TPb) La funzione TP è attiva e può essere sin-tonizzata.

b) Nessuna emittente di informazioni sultraffico disponibile. »

225

Page 228: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

Messaggio: Significato

b) Impossibile sintonizzare DAB.

a) Gracenote® è una banca dati disponibile nel discorigido del sistema infotainment e contenente informa-zioni salvate relative ai brani di diversi artisti e album.Per usare le funzionalità offerte da Gracenote®, è ne-cessario che i brani siano associati alle informazionidell'artista e/o dell'album (disponibile unicamente peril modello: “Navi System Plus”.b) Dipende dal mercato e dall'apparecchio specifico.

Avvertenza● Inserendo la sorgente media, la riprodu-zione non verrà avviata automaticamente edovrà essere selezionata dall'utente.Estraendola, non cambierà neppure la sor-gente media.● Per poter visualizzare le diverse coperti-ne all'interno di un album/cartella, assicu-rarsi che le tracce contengano diverse in-formazioni sull'Artista o sull'Album nei rela-tivi metadati. In caso contrario, sarà possi-bile visualizzare solo la stessa copertinaper tutte le tracce contenute nello stessoalbum/cartella.

Cambiare la sorgente multimedia-le

Fig. 215 Modalità MEDIA: cambiare sorgentemultimediale.

● Nel menu principale Media premere ripetu-tamente il tasto del sistema infotainment per cambiare successivamente le sorgentimultimediali disponibili.● OPPURE: Nel menu principale Media pre-mere il tasto di funzione SORGENTE››› fig. 215 e selezionare la sorgente multime-diale desiderata.

Nella finestra pop-up le sorgenti multimedialinon selezionabili risultano disattivate (in gri-gio).

Quando si seleziona di nuovo una sorgentemultimediale già attivata in precedenza, la ri-produzione comincia dal punto in cui era sta-ta interrotta.

Sorgenti di riproduzione multimediale se-lezionabili facoltativamente

Tasto di funzione: sorgente multimediale

JUKEBOX a) Disco rigido interno (SSD)››› pag. 229.

CD/DVD a) Lettore CD/DVD interno››› pag. 227.

SCHEDA SD 1 Scheda di memoria SD››› pag. 227.SCHEDA SD 2 *

USB 1 Supporto elettronico esterno col-legato alla porta USB ››› pag. 227.USB 2 *

AUXSorgente audio esterna connessaalla presa multimediale AUX-IN››› pag. 228.

AUDIO BT Audio Bluetooth® ››› pag. 228.

WLAN * Sorgente audio esterna collegatamediante WLAN ››› pag. 231

a) Il lettore DVD e il Jukebox (SSD) sono disponibiliunicamente per il modello “Navi System Plus”.

AvvertenzaLa sorgente multimediale può essere modi-ficata nella schermata Elenco dei brani:Selezionare Media > Visuale.

226

Page 229: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Modalità di funzionamento

Inserire o estrarre un CD o DVD1)

Fig. 216 Fessure per supporti elettronici nelcassetto portaoggetti.

Il conducente non deve usare l'apparecchiodurante la guida. Introdurre o cambiare ilsupporto elettronico prima di partire!

Nel lettore CD e DVD possono essere ripro-dotti CD e DVD audio e CD e DVD di dati au-dio.

Introduzione di un CD o DVD● Tenere il CD o DVD con il lato delle scritterivolto verso l'alto.● Inserire il CD o DVD nell'apposito alloggia-mento ››› fig. 216 3 fino al punto in cui scat-ta il meccanismo di auto-introduzione.

Espulsione del CD o DVD● Premere il tasto 1 .● Il CD o DVD inserito viene portato in posi-zione di espulsione e deve essere prelevatoentro 10 secondi.

Inserire o espellere una scheda dimemoria

In base al mercato e alle dotazioni, il veicolopuò disporre di uno o due slot per schede SD.

Introduzione di una scheda di memoriaInserire la scheda di memoria compatibilecon l'angolo smussato in avanti e la scrittaverso l'alto (i contatti verso il basso) nello slot››› fig. 216 2 . Quando è inserita completa-mente, la scheda deve compiere uno scatto.

Se non si riuscisse ad introdurre una schedadi memoria nello slot, controllare la posizionedi inserimento e la scheda stessa.

Rimozione della scheda di memoriaLe schede di memoria inserite devono esserepreparate all'estrazione.

● Nel menu principale Media, premere il tastoSETUP per aprire il menu Impostazionimultimediali oppure il tasto del sistema in-fotainment , dopodiché premere Setup peraprire il menu Impostazioni sistema.● Premere il tasto di funzione Rimozione sicura .Compare un menu a tendina con le seguentiopzioni: Scheda SD1, Scheda SD2*, USB1 eUSB2*. Dopo aver espulso correttamente lascheda di memoria dal sistema, il tasto difunzione si disattiva (diventa grigio).● Premere sulla scheda inserita nello slot.Così facendo si attiva una molla che la fa“saltare all'indietro”, di modo che la si possapoi rimuovere.● Rimuovere la scheda di memoria.

Scheda di memoria non leggibileSe si inserisce una scheda di memoria i cuidati sono illeggibili, comparirà l'indicazionecorrispondente.

Supporto elettronico esterno col-legato alla porta USB

In base al mercato e alle dotazioni, il veicolopuò essere dotato di uno o due connettoriUSB ››› pag. 255. »

1) Il lettore DVD è disponibile unicamente per ilmodello “Navi System Plus”.

227

Page 230: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

I file audio di un supporto elettronico esternocollegato alla porta USB possono essereriprodotti e gestiti mediante il sistema info-tainment.

Nel presente manuale, il termine supportielettronici esterni si riferisce alle schede USBche memorizzano file riproducibili, quali lettoriMP3, iPods™ e memorie USB.

Vengono visualizzati e riprodotti solo i file au-dio di formato compatibile. Altri eventuali filevengono ignorati.

Per le ulteriori funzioni del supporto elettroni-co esterno (cambio di brano, selezione delbrano e della modalità di riproduzione ecce-tera), si vedano i capitoli relativi ››› pag. 224.

Avvertenze e limitazioniLa compatibilità con i dispositivi Apple™ e altrilettori multimediali dipende dall’equipaggia-mento.

La porta USB fornisce una tensione di 5Volt, corrispondente alla tensione convenzio-nale per l'alimentazione dei dispositivi USB.

In alcuni casi, i dischi rigidi esterni con unacapacità superiore ai 32 GB devono essere ri-formattati al sistema di file FAT32. Per pro-grammi e informazioni al proposito si veda ininternet oppure si consultino altre fonti.

Tenere presente altre limitazioni e avvertenzeconcernenti i requisiti delle sorgenti multime-diali.

Fine della connessioneI supporti elettronici collegati devono esserepreparati prima di scollegarli ed estrarli.

● Nel menu principale Media, premere il tastoSETUP per aprire il menu Impostazionimultimediali oppure il tasto del sistema in-fotainment , dopodiché premere Setup peraprire il menu Impostazioni sistema.● Premere il tasto di funzione Rimozione sicura .Compare un menu a tendina con le seguentiopzioni: Scheda SD1, Scheda SD2*, USB1 eUSB2*. Dopo aver rimosso correttamente ilsupporto dati dal sistema, il tasto di funzionediventerà inattivo (colore grigio).● Ora sarà possibile scollegare il supportodati.

Avvertenza● Non collegare contemporaneamente unlettore multimediale esterno per la riprodu-zione di musica mediante Bluetooth® e at-traverso la porta USB con il sistema in-fotainment, poiché la riproduzione potreb-be essere limitata.● Se il lettore esterno è un dispositivoApple™, non potrà essere collegato simul-taneamente mediante USB e Bluetooth®.● Se il dispositivo collegato non viene rico-nosciuto, disinserire il collegamento di tuttii dispositivi collegati e ricollegare il dispo-sitivo.

● Non utilizzare mai adattatori per schededi memoria, cavi di prolunga USB, né hubUSB!

Sorgente audio esterna connessaalla presa multimediale AUX-IN

A seconda dell'equipaggiamento e del Pae-se, può essere presente una presa multime-diale AUX-IN.

L'audio della sorgente esterna, che viene ri-prodotto attraverso gli altoparlanti del veico-lo, non può essere controllato mediante i co-mandi del sistema infotainment.

La connessione di una sorgente audio ester-na viene indicata mediante il testo AUX sulloschermo.

Collegare una sorgente audioesterna mediante Bluetooth®

Nella modalità Audio Bluetooth® è possibileascoltare, attraverso gli altoparlanti del vei-colo, i file audio in riproduzione su una sor-gente audio Bluetooth®, ad esempio, un tele-fono cellulare (riproduzione audio via Blue-tooth®).

228

Page 231: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Modalità di funzionamento

Condizioni● La sorgente audio connessa all'impiantotramite Bluetooth® deve supportare il profiloBluetooth A2DP®.● Nel menu Impostazioni Bluetooth deveessere attiva la funzione Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP) . SelezionareTelefono > Setup > Bluetooth

Avvio della trasmissione audio Bluetooth®

● Attivare la visibilità Bluetooth® nella sorgen-te audio Bluetooth® esterna (ad es. un telefo-no cellulare).● Abbassare il volume di base del sistema in-fotainment.● Nella schermata principale MEDIA, premereil tasto di funzione SORGENTE e selezionareAudio BT .● Premere Ricerca nuovo dispositivo per colle-gare una sorgente audio Bluetooth® esternaper la prima volta ››› pag. 250.● OPPURE: Selezionare una sorgente audioBluetooth® dall'elenco.● Per il resto delle operazioni, attenersi alleindicazioni mostrate sul display del sistemainfotainment e sullo schermo della sorgenteaudio Bluetooth®.

È possibile che si debba ancora avviare ma-nualmente la riproduzione nella sorgente au-dio Bluetooth®.

Al termine della riproduzione della sorgenteaudio Bluetooth®, il sistema infotainment ri-mane in modalità Audio Bluetooth®.

Comandi nel corso della riproduzioneLa possibilità o meno di comandare una sor-gente audio Bluetooth® direttamente dal si-stema infotainment dipende dalla sorgenteaudio Bluetooth® collegata.

Le funzioni disponibili dipendono dal profiloBluetooth® Audio supportato dal lettore ester-no collegato.

Nel caso di alcuni lettori che supportano ilprofilo Bluetooth® AVRCP, la riproduzione puòcominciare automaticamente dalla sorgenteaudio Bluetooth® quando si attiva la modalitàaudio Bluetooth® e altrettanto automatica-mente fermarsi quando si passa a un'altrasorgente audio. Inoltre, mediante il sistema in-fotainment, è possibile ottenere indicazionisul brano o cambiare il brano.

Avvertenza● Dato che ormai i tipi e i modelli in com-mercio di sorgenti audio Bluetooth® sononumerosissimi, è possibile che non tutte lefunzioni qui descritte siano eseguibili cor-rettamente.● Per riprodurre musica, non collegarecontemporaneamente il lettore multime-diale esterno al Bluetooth® e all'interfaccia

USB del sistema infotainment onde evitaredi limitare la riproduzione.● Non collegare contemporaneamente unlettore multimediale esterno per la riprodu-zione di musica mediante Bluetooth® e at-traverso la porta USB ››› pag. 227 con ilsistema infotainment, poiché la riproduzio-ne potrebbe essere limitata.● Se il lettore esterno è un dispositivoApple™, non potrà essere collegato simul-taneamente mediante USB e Bluetooth®.

Jukebox (SSD)3 Disponibile unicamente per il modello: NaviSystem Plus

Fig. 217 Gestione jukebox »

229

Page 232: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

Il “jukebox” è situato nel disco rigido del siste-ma infotainment (SSD1)).

I file audio compressi (MP3 e WMA) e alcunifile video (Podcasts, AVIs, ecc.) possono es-sere importati da diversi supporti elettronici aljukebox e quindi essere riprodotti.

La copia dei file avviene solo a motore acce-so. È proibita la copia di CD e DVD con pro-tetti da funzione anticopiatura.

Importare file● In modalità Media, premere il tasto di fun-zione SETUP e quindi selezionareGestione jukebox .● Premere il tasto di funzione IMPORTA .● Nel menu Selezione sorgente, selezio-nare la sorgente desiderata.

Il supporto elettronico viene preparato. Que-sta operazione può durare alcuni secondi.

● Attivare le caselle di controllo situate a de-stra dei file o delle cartelle da importare.● Per importare tutti i file e le cartelle sul sup-porto elettronico, indicare Seleziona tutti .● Premere il tasto di funzione IMPORTA .

A seconda della selezione, verranno importatisul jukebox file e le cartelle con il nome indi-cato.

In assenza di informazioni sui brani, i file audiovengono salvati nella cartella seguente:

CD contenente dati audio■ Album■ Album sconosciuti■ Brano.mp32)

■ Interpreti■ Interpreti sconosciuti■ Album sconosciuti■ Brano.mp32)

Funzioni e stato di avanzamento nel corsodella copiaturaIn fase di copia, sulla schermata di importa-zione, appare un'animazione e la percentualedell'avanzamento.

CD contenente dati audio: Non è possibilecopiare e riprodurre i file nello stesso momen-to.

● Premere il tasto di funzione Annulla per ter-minare l'importazione in corso del branocompleto.● Per ottenere informazioni sull'importazione,premere il tasto Info .● Premere il tasto di funzione INDIETRO perchiudere la schermata di importazione conl'indicazione dell'avanzamento.● Al termine dell'importazione dei file, appari-rà un avviso.

Cancellare file● In modalità Media, premere il tasto di fun-zione SETUP e quindi selezionareGestione jukebox .● Premere il tasto di funzione ELIMINA .● Attivare le caselle di controllo situate a de-stra dei file o delle cartelle da cancellare.● Per cancellare tutti i file e le cartelle sulsupporto elettronico, selezionareSeleziona tutti .● Premere il tasto di funzione ELIMINA . Ver-ranno cancellati i file e le cartelle selezionate.● Al termine della cancellazione dei file, ap-parirà un avviso.

1) Solid-State-Drive (SSD) è la denominazione in-glese indicante un disco rigido a stato solido.2) Il nome e l'estensione del file sono indicati co-me esempi.

230

Page 233: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Modalità di funzionamento

● Per chiudere il menu, premere sullo scher-mo il tasto di funzione INDIETRO .

Aprire i file audio e video salvati● Passare al contenuto del Jukebox (SSD).

I brani vengono salvati in diverse categorie edelenchi a seconda delle informazioni disponi-bili.

I brani salvati possono essere consultati eaperti da tali elenchi in base alle diverseclassificazioni.

Jukebox● Playlist● Interprete● Album● Genere musicale● Brano● Video● File non fruibili (se è stato importato un filenon supportato).

Avvertenza● Qualora l'operazione di copiatura venis-se interrotta dal sistema infotainment, con-trollare la memoria ancora disponibile suldisco rigido interno e sul supporto elettro-nico utilizzato.● In virtù della legge sui diritti d'autore, pri-ma di modificare il proprietario del sistema

infotainment, occorrerà cancellare tutti i fi-le salvati nel jukebox.● La visualizzazione di file inattivi (in grigio)può essere dovuta a ragioni diverse: filenon importabili (ad es. immagini), file giàpresenti nel Jukebox o che occupano unospazio superiore a quello disponibile nellamemoria interna.

Collegare una sorgente audioesterna mediante WLAN*

WLAN come sorgente audio permette la con-nessione wireless tra una sorgente audioesterna (ad esempio uno smartphone) e il si-stema infotainment.

Per poter usare questa connessione, è neces-sario che il dispositivo connesso disponga diun'applicazione compatibile (app) con il pro-tocollo di comunicazione UPnP (UniversalPlug and Play), affinché l'applicazione forni-sca al sistema il contenuto multimediale di-sponibile.

Condizioni● Disporre di un'applicazione compatibile(UPnP) installata sul dispositivo mobile.● Attivare l’opzione Abilita connessioneWLAN reperibile nella configurazione dellaconnessione wireless.

● Collegare il dispositivo mobile con il siste-ma infotainment mediante una password ge-nerata dallo sistema stesso. Il collegamentodeve essere effettuato dal dispositivo mobileche si desidera collegare al sistema infotain-ment.

Avvio della trasmissione audio WLAN● Abbassare il volume di base del sistema in-fotainment.● Avviare l'applicazione UPnP o l'applicazio-ne per la riproduzione della sorgente audioWLAN.● Nella schermata principale MEDIA, premereil tasto di funzione SORGENTE e selezionareWLAN .● Per il resto delle operazioni, attenersi alleindicazioni mostrate sullo schermo del siste-ma infotainment e sullo schermo della sor-gente audio WLAN.

Comandi nel corso della riproduzioneL'uso della sorgente audio WLAN mediante ilsistema infotainment dipende dalla sorgenteaudio WLAN collegata e dall'applicazioneusata.

Avvertenza● Il sistema infotainment non offre una con-nessione internet, bensì stabilisce solo unaconnessione wireless locale tra il dispositi-vo mobile e tale sistema. »

231

Page 234: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

● Mediante WLAN è possibile garantire solola connessione tra il dispositivo e il sistemainfotainment, il funzionamento dipendedall'applicazione in sé.

Modalità DVD video3 Disponibile unicamente per il modello: NaviSystem Plus

Fig. 218 Menu principale della modalità DVD.

Fig. 219 Menu comandi della modalità DVD.

Codice regionale per i DVD videoSpesso, la riproduzione dei DVD video è limi-tata a determinate regioni (ad esempio, StatiUniti e Canada) mediante i suddetti “codiciPaese” Tali DVD funzionano soltanto se inse-riti in apparecchi codificati per la stessa re-gione (zona).

Il lettore DVD dell'apparecchio è approntatoper la lettura del codice regionale dell'area dicommercializzazione del veicolo.

Selezione della funzione DVD● Inserire un DVD compatibile nel lettoreDVD.

La lettura dei dati di un DVD richiede alcunisecondi.

Viene riprodotta l'“intro” (piccola sequenzainiziale) del DVD video. Di seguito, appaiono iveri menu del DVD.

Usare il menu di un DVD● Premere brevemente lo schermo per attiva-re i tasti di funzione del menu principale dellamodalità DVD ››› fig. 218.

Tasto di funzione: funzione

SOR-GENTE Indicazione e selezione della sorgente.

Tasto di funzione: funzione

MENUDVD

Per visualizzare il menu dei comandi e ri-tornare al menu principale del DVD››› fig. 219

A Indicazione dei capitoli.

BIndicazione della durata della riproduzionee del tempo di riproduzione restante.

C

: Spostare la finestra del menu dei co-mandi.

: Ridurre a icona la finestra del menu deicomandi.

: Ingrandire la finestra del menu dei co-mandi.

: Chiudere il menu dei comandi.

DCon i tasti di ricerca è possibile navigarenel menu del DVD. Confermare la selezio-ne premendo OK .

EPremere per aprire il menu principale delDVD.

/ Per passare al capitolo precedente o suc-cessivo.

Pausa. Il tasto di funzione passa da a .

Ripresa della riproduzione. Il tasto di fun-zione passa da a .

SETUP Questo menu contiene le Impostazioni vi-deo (DVD).

232

Page 235: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Modalità di funzionamento

Avvertenza● Il layout del menu del film e le voci in es-so disponibili dipendono dal produttore delDVD.● Il produttore del DVD è responsabile del-l'eventuale diversità di reazione ai comandidei film per i quali è stata usata la stessamodalità.● In certi casi i DVD masterizzati possonorisultare non leggibili o leggibili solo par-zialmente.● L'immagine sullo schermo del sistema in-fotainment si visualizza solo a veicolo fer-mo. Lo schermo (l'immagine) si disattiva di-fatti durante la marcia; tuttavia, l'audio ri-mane attivo.

Immagini

Fig. 220 Menu principale Immagini.

Nel menu principale Immagini, possono esse-re visualizzati i file di immagini (ad es. le foto-grafie), separatamente o in una slideshow.

I file di immagini devono essere salvati in unsupporto elettronico compatibile (ad es. unCD o una scheda SD).

● Premere il tasto del sistema infotainment, quindi selezionare Immagini.● Premere il tasto di funzione SORGENTE perselezionare la sorgente nella quale sono sal-vate le immagini specifiche.

Tasto di funzione: funzione

SORGEN-TE

Visualizzazione e selezione della sorgen-te.

SELE-ZIONE Apre l'elenco dei file di immagini.

L'immagine visualizzata è stata realizza-ta mediante la localizzazione GPS e,premendo su questo tasto di funzione, siapre il menu del navigatore per avviareun itinerario verso una destinazione.

/ Girare la visuale dell'immagine verso si-nistra o verso destra.

Resetta la visualizzazione dell'immagine.

Per interrompere la riproduzione di unaslideshow. Il tasto di funzione passa da a .

Tasto di funzione: funzione

Per proseguire la riproduzione di una sli-deshow. Il tasto di funzione passa da a .

/

Per passare all'immagine PRECEDENTEo SUCCESSIVA.

Tale funzione può essere utilizzata anchefacendo scorrere il dito orizzontalmentesullo schermo.

SETUP Apre il menu Impostazioni immagini.

Aumentare o ridurre la visualePer aumentare o ridurre la visuale dell'imma-gine mostrata:

● Espandere o ridurre con 2 dita l'immaginemostrata sullo schermo.

Ruotare la visuale/immaginePer ruotare l'immagine, oltre a usare i tastiappositi ( / ), è possibile premere un ditosullo schermo (ad es. il pollice) e, continuan-do a premere, far scorrere un altro dito imi-tando la forma di un compasso (ad es. l'indi-ce) in senso orario (per ruotare l'immagineverso destra) o in senso antiorario (per ruota-re l'immagine verso sinistra). Così facendo,l'immagine ruoterà di 90° rispetto alla posi-zione attuale. »

233

Page 236: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

Per accedere alla visualizzazione delleimmagini

File immagine Risoluzione massi-ma

BMP 4MP

JPEG 4MP (Progressive Mode)

JPG 64MP

GIF 4MP

PNG 4MP

Navigazione1)

Introduzione

Fig. 221 Video correlato

Informazioni generaliTutti questi dati consentono al sistema di info-tainment di calcolare l'itinerario ottimale.

Come meta della navigazione si può indicareun indirizzo o un punto di interesse,per es. una stazione di servizio o un albergo.Eventualmente, per il calcolo dell'itinerariovengono tenute in considerazione anche imessaggi sul traffico (navigazione guidata di-namica ››› pag. 243).

Per raggiungere la meta indicata, il navigato-re fornisce istruzioni e grafiche sullo schermodell'impianto di navigazione e su quello delquadro strumenti.

AVVISOLe istruzioni riprodotte dal navigatore pos-sono non corrispondere alla situazione at-tuale (ad esempio a causa di dati di navi-gazione non aggiornati).

Indicazioni per la navigazione

Quando il sistema infotainment non è in gra-do di ricevere i dati dai satelliti GPS (per es.mentre il veicolo sta percorrendo un viale co-perto da folte fronde oppure se si trova in ungarage sotterraneo) la sessione di navigazio-ne può tuttavia proseguire grazie ai sensori dicui è dotato il veicolo.

Possibili limiti del sistema di navigazioneNelle zone non presenti nel supporto elettro-nico oppure non cartografate dettagliata-mente (per es. strade a senso unico e cate-gorie di strade di cui non si hanno dati a suffi-cienza), il sistema infotainment prova comun-que a proseguire la sessione di navigazioneguidata.

Area di navigazione e attualità dei dati dinavigazioneLa rete viaria è soggetta a continue modifi-che: vengono costruite nuove strade, modifi-cati i nomi delle strade esistenti, cambiati inumeri civici eccetera. Pertanto, se i dati dinavigazione non sono aggiornati, nel corsodella navigazione guidata, potrebbero esserecommessi errori o imprecisioni.

SEAT raccomanda di effettuare l'aggiorna-mento periodico dei dati di navigazione. I datidi navigazione attualizzati possono essereacquisiti scaricandoli da www.seat.com opresso un concessionario SEAT

1) Valido per: Navi System e Navi System Plus.234

Page 237: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Modalità di funzionamento

Aggiornare e utilizzare i dati di na-vigazione di una scheda di memo-ria

3 Disponibile unicamente per il modello: NaviSystem

Per poter utilizzare tutte le funzioni del siste-ma infotainment, si raccomanda di utilizzarela versione aggiornata dei dati di navigazionevalida per l'apparecchio in questione. Se siusa una versione obsoleta, possono sorgereerrori durante la navigazione.

Aggiornamento dei dati di navigazioneI dati attuali di navigazione possono esserescaricati da Internet su www.seat.com ed es-sere memorizzati in una scheda SD compati-bile con il dispositivo.

Schede SD idonee sono disponibili presso iconcessionari SEAT.

Il procedimento è descritto su Internet inwww.seat.com.

Utilizzare i dati di navigazione● Inserire la scheda di memoria ››› pag. 227.● Non estrarre la scheda di memoria durantela verifica. Attendere fino a quando nonscomparirà l'indicazione di verifica.

Se la scheda di memoria contiene dati di na-vigazione validi, comparirà l'avviso: “La sor-gente contiene un database di navi-

gazione valido”. È quindi possibile iniziarela navigazione con i dati della scheda di me-moria. Quando la scheda di memoria non sa-rà più richiesta dal dispositivo, ne verrà predi-sposta la rimozione ››› pag. 227.

Avvertenza● La scheda di memoria inserita deve esse-re predisposta per la rimozione ››› pag. 227.● Premere il tasto del sistema infotainment e, successivamente, Setup per accedereal menu Impostazioni sistema.● Senza la scheda SD non è possibile navi-gare.● Non rimuovere la scheda di mentre sonoin uso i dati di navigazione. La scheda dimemoria potrebbe subire dei danni!● La scheda di memoria di navigazione nonpuò essere utilizzata come memoria per al-tri file; il sistema di infotainment non ricono-scerà i file salvati.● SEAT consiglia di utilizzare solo schede dimemoria originali SEAT per l'uso dei dati dinavigazione. L'impiego di altre schede dimemoria potrebbe limitare il funzionamen-to.

Aggiornare e installare i dati di na-vigazione

3 Disponibile unicamente per il modello: NaviSystem Plus

Il sistema infotainment dispone di una memo-ria di dati di navigazione interna. I dati di navi-gazione necessari sono già installati nel siste-ma.

Per poter utilizzare tutte le funzioni del siste-ma infotainment, si raccomanda di utilizzarela versione aggiornata dei dati di navigazionevalida per l'apparecchio in questione. Se siusa una versione obsoleta, possono sorgereerrori durante la navigazione.

Aggiornamento dei dati di navigazionePer l'aggiornamento dei dati di navigazione,visitare la pagina web: www.seat.com.

I dati di navigazione devono essere installatidopo il download. La navigazione non è pos-sibile dalla scheda di memoria.

Installare i dati di navigazioneIl processo di installazione dura circa 2 ore.

Se il sistema infotainment si spegne, il pro-cesso di installazione si interromperà e prose-guirà automaticamente alla riaccensione delsistema.

● Accendere il quadro. »235

Page 238: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

● Inserire la scheda di memoria contenente idati di navigazione ››› pag. 227.● Premere il tasto del sistema infotainment, quindi selezionare Setup.● Premere il tasto di funzione Informazionisistema, nel menu Impostazioni sistema .● Premere Aggiorna software per importare idati di navigazione salvati.● Seguire le indicazioni visualizzate sulloschermo.

Una volta terminata l'installazione, è possibileestrarre la scheda di memoria. La scheda dimemoria deve essere pronta per l'estrazione››› pag. 227.

AVVISONon estrarre la scheda di memoria mentreè in corso l'installazione dei dati di naviga-zione. La scheda di memoria potrebbe dan-neggiarsi irreparabilmente!

Avvertenza● La scheda di memoria di navigazione nonpuò essere utilizzata come memoria per al-tri file; il sistema infotainment non ricono-scerà i file salvati.● SEAT raccomanda una scheda di memo-ria CLASS101) per l'utilizzo dei dati di navi-

gazione. L'impiego di altre schede di me-moria potrebbe limitare il funzionamento.

Menu principale Navigazione

Fig. 222 Il menu principale della navigazione

Dal menu principale Navigazione si gestisco-no le principali funzioni del navigatore, fra cuila selezione della destinazione (nuova, me-morizzata o presente nella lista delle mete cuici si è già fatti guidare dall'impianto) e la ri-cerca dei punti di interesse.

Apertura del menu principale della navi-gazione● Premere il tasto del sistema infotainment per aprire l’ultimo menu aperto nella naviga-zione.

Tasti di funzione e indicazioni del menuprincipale Navigazione

Tasto di funzione: funzione

A La finestra supplementare è in fase di visualiz-zazione ››› pag. 241.

B Indicazioni e tasti di funzione della visualizza-zione della cartina ››› pag. 242.

NUOVA DESTINAZIONE : Per inserire una nuova destina-zione ››› pag. 237.

PERCORSO : Quando è in corso una navigazione gui-data ››› pag. 238.

LE MIE DESTIN. : Per attivare o gestire le destinazionimemorizzate ››› pag. 239.

POI : Ricerca di punti di interesse (parcheggi, distri-butori e ristoranti) in un'area di ricerca determinata››› pag. 240.

VISTA : Modificare la visualizzazione della cartina odisattivare la finestra supplementare e mostrare i POI››› fig. 222 A ››› pag. 241.

SETUP : Apre il menu Impostazioni Naviga-zione.

1) Classe di velocità per una scheda SD.236

Page 239: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Modalità di funzionamento

Nuova destinazione (inserimentodella destinazione)

Fig. 223 Schermata di ricerca.

● Nel menu principale Navigazione premere iltasto di funzione Nuova destinazione .● Premere il tasto di funzione Opzioni e sele-zionare il tipo di inserimento della destinazio-ne desiderato (Ricerca, Indirizzo, POIlungo il percorso o Sulla cartina).● Mediante il comando vocale*, se vengonoindicati Località, via e numero, senza interru-zioni, e in seguito l'ordine “Avviare Guida”, ver-rà avviato un percorso verso la destinazionespecificata.

RicercaRicerca di indirizzi e punti di interesse (POI),inserendoli mediante la tastiera ››› fig. 223.

Per le località, i codici di avviamento postalee i punti di interesse occorre inserire i dati

completi. I punti di interesse possono esserericercati anche per nomi o categorie. Com-pletare il nome della località quando neces-sario per delimitare la ricerca.

››› fig. 223

A Premere per aprire i tasti a cursore (, ) emuoversi sul testo.

SterzoDopo aver inserito un Paese o una località, ègià possibile iniziare la navigazione verso ilcentro della località selezionata.

Circoscrivendo l'indirizzo di una destinazioneè necessario tenere presente che ogni datoinserito limita le possibilità di selezione suc-cessive. Se per esempio la strada che si cer-ca ha un codice di avviamento postale diver-so da quello che si è selezionato, essa noncomparirà poi nell'elenco delle strade sele-zionabili.

Tasto di funzione: funzione

Paese : Per selezionare il Paese desiderato.

Località : Per inserire la località desiderata o il codicepostale.

Via : Per inserire la via desiderata.

Numero di casa : Per inserire il numero di casa deside-rato.

Incrocio : Per selezionare l'incrocio desiderato.

Tasto di funzione: funzione

Ultime destinazioni : Apre il menu Le mie dest.››› pag. 239.

Avvia : Avvia la navigazione guidata verso l'indirizzoselezionato.

Sulla cartina● Selezionare la destinazione sulla cartina oinserirla mediante coordinate GPS e confer-mare con OK .

Tasto di funzione: funzione

Salva : Per memorizzare il punto di interesse selezio-nato nella memoria destinazioni ››› pag. 239.

Modifica : Per modificare la destinazione o per inse-rirne un'altra.

Opzioni di percorso : Per impostare le opzioni di percor-so, vedasi Impostazioni Navigazione > Op-zioni di percorso.

Avvia : Avvio della navigazione guidata vero il puntodi interesse selezionato.

237

Page 240: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

Dopo aver avviato la navigazioneguidata

Fig. 224 Calcolo dell'itinerario.

Dopo l'avvio dell'indicazione della navigazio-ne guidata viene calcolato l'itinerario fino allaprima destinazione.

Il calcolo viene effettuato a seconda dei datiselezionati nel menu Opzioni di percorso.

Dopo l'avvio di una sessione di navigazioneguidata, se è attiva l'impostazione relativa,vengono proposti tre percorsi alternativi››› fig. 224. Questi 3 percorsi corrispondonoalle opzioni di percorso selezionabili: Econo-mico, Più rapido e Più breve.

Criteri di calcolo: Significato

Percorso blu: Percorso più economico, viene calco-lato secondo criteri economici.

Criteri di calcolo: Significato

Percorso rosso: Percorso più rapido, incluso qualo-ra sia necessaria una deviazione per giungere alladestinazione programmata.

Percorso arancione: Percorso più breve, ma nonnecessariamente il più rapido, per giungere alla de-stinazione programmata. Il percorso può includeretratti poco convenzionali, quali, ad esempio, stradesecondarie.

● Selezionare il percorso desiderato premen-dolo.

Dopo che il percorso è stato calcolato, il na-vigatore inizia a fornire istruzioni vocali. Primadi ogni svolta si ricevono fino a 3 istruzioni.

● Per riascoltare l'ultima indicazione sonoraemessa dal navigatore, occorre premere lamanopola di regolazione ››› fig. 191 12 .

Una volta giunti a destinazione, il raggiungi-mento della “meta” viene segnalato da unmessaggio vocale.

Se la meta programmata non è raggiungibilecon esattezza, perché si trova in una zonanon cartografata sul supporto elettronico, ilconducente riceve un messaggio vocale chelo avvisa di esser giunto “in prossimità delladestinazione”.

Durante la navigazione dinamica il naviga-tore richiama l'attenzione del conducente suiproblemi di viabilità segnalati che si trovanolungo il percorso. Qualora ricalcoli il percorso

a causa di un problema di viabilità, il naviga-tore emette un'ulteriore istruzione vocale.

Il volume delle istruzioni vocali emesse dalnavigatore può essere regolato durante l'a-scolto di uno di questi messaggi ruotando lamanopola ››› fig. 191 10 .

Per le altre impostazioni sulle istruzioni vocaliper la guida selezionare Navigazione >Setup > Istruzioni del navigatore.

Avvertenza● Se si mancasse di effettuare una dellesvolte indicate dal navigatore e non ci fos-se la possibilità di fare subito inversione edi tornare indietro, procedere sulla stradache si sta percorrendo.● L'affidabilità delle segnalazioni emessedal sistema infotainment dipende dall'e-sattezza dei dati di navigazione disponibilie dalla precisione delle informazioni tra-smesse sui problemi di viabilità.

Percorso

Dal menu principale della navigazione, pre-mere il tasto di funzione Percorso .

Il tasto di funzione Percorso appare solo se èattiva una navigazione attiva.

238

Page 241: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Modalità di funzionamento

Tasto di funzione: funzione

Interrompi navigazione : La navigazione guidata in cor-so viene interrotta.

Inser. destinazione : Per inserire una destinazione o unatappa nuova ››› pag. 237.

Coda davanti : Per escludere un tratto (da 0,2 a 10 kmdi lunghezza) dal percorso in corso, ad es. per evitareuna coda. Per annullare l'esclusione, premere il tastodi funzione Percorso e quindi Togli la coda .

Modifica itinerario a): Appare la cartina del percorsocalcolato per giungere alla destinazione e, tenendopremuto sul percorso e passando il dito sulla cartina,esso viene modificato a seconda della/delle stra-da/e desiderata/e, e il percorso viene ricalcolato.

Itinerar. programmato : Visualizzazione delle informa-zioni sul percorso in corso.

a) Disponibile unicamente per il modello: Navi SystemPlus

Le mie destinazioni (memoria de-stinazioni)

Nel menu Le mie dest. è possibile selezio-nare le destinazioni salvate.

● Premere il tasto di funzione Le mie dest. nelmenu principale Navigazione .● Selezionare il tasto di funzione desiderato:Salva posizione , Percorsi , Destinazioni ,Ultime destinazioni o Indirizzo principale .

Salva posizione● Premendo il tasto di funzioneSalva posizione , la posizione attuale del veico-

lo viene salvata come Destinazione ban-dierina nella memoria destinazioni.● Contrassegnare la Destinazione ban-dierina nella memoria destinazioni.● Premere il tasto di funzione Salva .

Nella finestra di digitazione seguente, è possi-bile modificare il nome. Premere il tasto difunzione per memorizzare la destinazione.

PercorsiNella modalità Percorso possono essere de-finite varie destinazioni (destinazione finale etappe).

Il punto di partenza di un percorso è semprela posizione attuale del veicolo calcolata dalsistema infotainment. La destinazione corri-sponde al punto finale del percorso. Le tap-pe sono le mete intermedie raggiunte primadi giungere alla destinazione finale.

● Nel menu principale Navigazione premere iltasto di funzione Le mie destin. .● Premere il tasto di funzione Percorsi . Com-pariranno i percorsi salvati precedentemente.

Nel caso in cui non vi sia alcun percorso sal-vato o si desidera crearne uno nuovo, preme-re il tasto di funzione Nuovo perc. , seguire le

indicazioni come nel caso di un percorsonuovo e infine premere Salva .

Premendo su un percorso salvato compari-ranno i seguenti tasti di funzione:

Tasto di funzione: funzione

Elimina : Per eliminare un percorso salvato.

Modifica : Per modificare e salvare un percorso.

Avvia : Per avviare la navigazione guidata.

Tasti di funzione e indicazioni del menuNuovo perc. o Modifica percorso

Tasti di funzione o indicazione: funzione o signifi-cato

Tappa.

Destinazione.

...Ora prevista per l'arrivo alla destina-zione.

... Distanza calcolata dalla destinazione.

... Durata del viaggio.

... Distanza dalla prossima tappa.

Premere sulla destinazione per visualizzare i tastidi funzione.

Cancellare la destinazione. »

239

Page 242: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

Per avviare la navigazione diretta ver-so la destinazione selezionata. Le de-stinazioni precedenti a quella selezio-nata vengono omesse.

Per aprire la visuale dettagliata delladestinazione specifica.

Tasti di funzione disponibili.

Nuovadest.

Per aggiungere una destinazione nuo-va all'itinerario.

Destina-zioni

Per aggiungere all'itinerario una nuovadestinazione da Le mie dest..

Bagagli escomparti

Per memorizzare l'itinerario creato nel-la memoria itinerari.

Avvia Per avviare la navigazione guidata.

Calcolare Per aggiornare la distanza calcolata el'ora prevista per l'arrivo.a)

Stop Per interrompere la navigazione gui-data.b)

Per spostare una tappa o la destina-zione in un'altra posizione dell'elenco.Premere e trascinare per muovere ladestinazione.

a) Questo tasto di funzione appare solo se è attivauna navigazione attiva e se è stata aggiunta una de-stinazione all'itinerario.b) Questo tasto di funzione appare solo se è attivauna navigazione attiva.

lista delle ultime destinazioniVisualizzazione delle destinazioni per le qualiè già stata avviata una navigazione.

Le mie destinazioni● Premere il tasto di funzione Opzioni e sele-zionare il tasto di funzione desiderato.

Tasto di funzione: funzione

Memoria destinazioni : Visualizzazione delle destina-zioni salvate manualmente e delle vCard importate››› pag. 244, Importare vCard (biglietti da visitadigitali).

Preferiti : Visualizzazione delle destinazioni salvatecome preferite.

Contatti : Visualizzazione delle voci della rubrica cor-relate a un indirizzo salvato (indirizzo postale).

Indirizzo principaleCome indirizzo principale può essere memo-rizzato sempre un solo indirizzo o una solaposizione. L'indirizzo principale memorizzatopuò essere successivamente modificato o so-vrascritto.

Verrà avviata una navigazione guidata versol'indirizzo principale memorizzato, se presen-te.

È possibile assegnare un indirizzo come indi-rizzo principale, qualora non sia stato ancoramemorizzato.

Assegnare l'indirizzo principale per la prima vol-ta:

Posizione : Premere per memorizzare la posizione at-tuale come indirizzo principale.

Indirizzo : Premere per inserire manualmente l'indiriz-zo principale.

Modificare l'indirizzo principale:

L’indirizzo principale può essere modificato dal menuImpostazioni Navigazione > Gestionedella memoria.

Punti di interesse (POI)

Fig. 225 Punti di interesse sulla cartina.

I punti di interesse memorizzati nella memoriadei dati di navigazione sono suddivisi in diver-se categorie. Ad ogni categoria è abbinato unsimbolo per la visualizzazione sulla cartina.

Se è stata importata una banca dati dei puntidi interesse personali nel sistema

240

Page 243: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Modalità di funzionamento

infotainment ››› pag. 244, Importare Perso-nal POI, viene mostrata anche la categoriaPersonal POI .

Nel menu Impostazioni della cartina èpossibile impostare le categorie di punti di in-teresse da mostrare sulla cartina. È possibileselezionare fino a 10 categorie di punti di inte-resse.

Selezionare un punto di interesse nellacartina

Tasto di funzione: funzione

1In questa zona sono presenti vari punti di inte-resse. Premere il simbolo per aprire l'elenco deipunti di interesse.

2Unico punto di interesse in questa zona. Preme-re il simbolo per aprire la visualizzazione detta-gliata del punto di interesse.

Ricerca rapida di un punto di interesseNel menu principale Navigazione, premere iltasto di funzione POI , dopodiché compari-ranno le tre categorie principali; mediante latastiera della nuova destinazione, inserire ilnome del punto di interesse da cercare oNei pressi , premendo all'interno della cartina

››› tab. a pag. 242.

Visuale

Nel menu principale Navigazione premere iltasto di funzione Visuale .

Tasto di funzione: funzione

2D Visualizzazione della cartina in due di-mensioni (convenzionale).

3D

Visualizzazione della cartina in tre di-mensioni (prospettiva aerea o dall'al-to).

Anche gli edifici vengono mostrati intre dimensioni. Le attrazioni turistiche egli edifici noti vengono visualizzati acolori e associati a delle informazioni.

a) Per mostrare la destinazione sulla car-tina.

a) Per mostrare sulla cartina la distanzapercorsa.

Auto/Gior-no/Notte

Per passare dal formato diurno al not-turno.

Finestrasupple-mentare

Premere per visualizzare la finestrasupplementare ››› pag. 241.

POI Mostra punti di interesse sulla cartina

a) Questo tasto di funzione appare solo se è attivauna navigazione attiva.

Finestra supplementare

Fig. 226 Finestra supplementare visualizzata.

Nella finestra supplementare ››› fig. 226 Apossono comparire le informazioni descrittedi seguito:

● Premere sul nome della finestra supple-mentare per selezionare un'opzione di visua-lizzazione.

Tasto di funzione: funzione

Audio : Indicazione sulla sorgente audio selezionata.

Bussola : Mostra una bussola con la direzione di mar-cia attuale e con l'indicazione della posizione attualedel veicolo (nome della via).

Manovre : Viene mostrato l'elenco delle manovre, ipunti di interesse o i TMC più vicini sul percorso e,premendo su di essi, si ottengono informazioni ag-giuntive. »

241

Page 244: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

Tasto di funzione: funzione

Percorsi frequenti a): Informazioni sui percorsi più fre-quenti dell'utente.

Posizione : posizione attuale del veicolo mediante lecoordinate e stato GPS (ricezione via satellite).

a) Questo tasto di funzione compare unicamente sen-za navigazione guidata attiva o con una navigazionepredittiva attiva.

Per chiudere la finestra supplementare, pre-mere il tasto di funzione .

In qualsiasi momento della navigazione, se sipreme all'interno della cartina, comparirà unmenu pop-up con le seguenti possibili funzio-ni:

Tasto di funzione: funzione

Nome della via o coordinate : Mostra i dettagli inerenti alpunto selezionato sulla cartina.

Solo in caso di selezione di un'icona sulla cartina:

POI : Nome del punto di interesse (quando sullacartina ne compare solo uno).

Gruppo di POI : Più POI (quando sulla cartina ven-gono selezionati diversi POI raggruppati).

Preferito : Nome del preferito.

Casa : Indirizzo principale.

Avvia navigazione : Avvia direttamente la navigazione.

Aggiungi tappa : Unicamente con il percorso attivo.

Tasto di funzione: funzione

Nei pressi : Entra nel menu di ricerca ma unicamentenelle vicinanze del punto selezionato sulla cartina.

Start modal. demo (unicamente con la modalità demoattiva).

Visualizzazione della cartina

Fig. 227 Indicazioni e tasti di funzione nella vi-sualizzazione della cartina.

Tasti di funzione e indicazioni nella visua-lizzazione della cartina.Per attivare i tasti di funzione e , premereil tasto di funzione .

Tasto di funzione: funzione

Indicazione dell'altitudine attuale.

Per collocare la posizione del veicolo alcentro della cartina.

Tasto di funzione: funzione

Per collocare la destinazione al centrodella cartina. Il tasto di funzione compareunicamente selezionando Mostra desti-nazione sulla cartina o Mostra distanzasulla cartina ››› pag. 241.

Per modificare l'orientamento della carti-na (orientamento a nord o nel senso dimarcia). Questa funzione è disponibilesolo nella visualizzazione in 2D.

Visualizzazione della scala della cartina.Per modificare la scala della cartina,ruotare la manopola di regolazione o uni-re/separare le dita sullo schermo tattile.

Per selezionare automaticamente la sca-la. Se la funzione è attiva, il simbolo ap-pare in blu.

Ingrandisce lievemente la visualizzazionedella cartina (zoom). Dopo alcuni secon-di, riappare automaticamente l'ultimascala selezionata.

È possibile disattivare l'audio, ripeterel'ultima istruzione vocale o modificare ilvolume delle istruzioni vocali.

Segn. stradale: A seconda dell'equipaggiamen-to del veicolo, appare la segnaletica stradale memo-rizzata nei dati di navigazione. Selezionare Naviga-zione > Setup > Cartina > Visualizza-zione segnaletica stradale.

242

Page 245: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Modalità di funzionamento

Messaggi sul traffico e navigazioneguidata dinamica (TRAFFIC)

Fig. 228 Messaggi sul traffico

Quando capta il segnale di almeno un'emit-tente di informazioni sul traffico, il sistema in-fotainment riceve continuamente messaggisul traffico (TMC/TMCpro). L'emittente che siascolta non è necessariamente quella delleinformazioni sul traffico.

Elenco dei messaggi sul traffico disponibili● Premere il tasto del sistema infotainment ››› fig. 191 9 , quindi selezionare Traffico.

Navigazione dinamicaAffinché la navigazione guidata dinamicafunzioni, deve essere attiva la Navigazionedinamica nelle opzioni di percorso.

Se, nel corso di una navigazione dinamica,viene ricevuto un messaggio sul traffico che

incide sul percorso in atto, verrà cercato unpercorso alternativo se il sistema infotain-ment calcola che è possibile risparmiaretempo.

Messaggi sul traffico sulla cartina (sele-zione)

Simbolo: Significato

: rallentamenti

: coda

: incidente

: fondo scivoloso (gelo o neve)

: fondo scivoloso

: pericolo

: lavori

: forte vento

: strada chiusa al traffico

Nel corso della navigazione guidata, i proble-mi di viabilità che non incidono sul percorsocalcolato appaiono in grigio.

Navigazione predittiva

Fig. 229 Navigazione predittiva

Attivando la navigazione predittiva, il sistemarileva e memorizza in modo impercettibile perl'utente i percorsi abituali senza che sia unpercorso attivo verso la destinazione. Questafunzione non dispone di istruzioni del naviga-tore a meno che l'utente senta la necessità diascoltarle premendo la manopola di regola-zione ››› fig. 191 12 .

● Nella schermata principale del menu di na-vigazione, premere sulla finestra pop-up il ta-sto Percorsi frequenti . Per visualizzare i percor-si abituali, premere il tasto Mostra sulla cartina››› fig. 229.

243

Page 246: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

Importare vCard (biglietti da visitadigitali)

Importare le vCard nella memoria desti-nazioni● Inserire il supporto elettronico contenentele vCard salvate o collegarlo con il sistemainfotainment ››› pag. 224.● Premere il tasto di funzione SETUP nel me-nu principale Navigazione.● Premere il tasto di funzioneImporta destinazioni nel menu Impostazioninavigazione.● Selezionare il supporto dati con le vCardsalvate nell'elenco.● PremereImportare tutte le vCard di questa cartella .● Confermare l'avviso di importazione con iltasto di funzione OK .

Le vCard salvate vengono inserite nella me-moria destinazioni ››› pag. 239 e potrannovenire utilizzate per la navigazione.

AvvertenzaSi può importare solo un indirizzo per cia-scuna vCard. Nel caso delle vCard conte-nenti vari indirizzi, si importa solo quelloprincipale.

Importare Personal POI

Importare i Personal POI a una memoriadei punti di interesse● Inserire il supporto elettronico contenente iPersonal POI salvati o collegarlo con il siste-ma infotainment ››› pag. 224.● Premere il tasto del sistema infotainment ,quindi selezionare Setup.● Premere nel menu Impostazioni il tasto difunzione Gestione memoria .● Premere Aggiorna i miei POI e, in seguito, pre-mere Aggiorna e Successivo per importare iPersonal POI.● Confermare l'avviso di importazione con iltasto di funzione OK .

I Personal POI salvati sono ora contenuti nel-la memoria dei punti di interesse ››› pag. 240e possono essere usati per la navigazione.

I Personal POI salvati possono essere cancel-lati nel menu Impostazioni Navigazione.

Navigazione con immagini

Fig. 230 Menu principale Immagini.

Selezionare un'immagine e avviare la na-vigazione guidataAttenersi ai requisiti e ai formati di immaginecompatibili.

● Inserire il supporto elettronico contenentele immagini salvate o collegarlo con il siste-ma infotainment.● Premere il tasto del sistema infotainment, quindi selezionare Immagini.● Premere il tasto di funzione SORGENTE››› fig. 230 e selezionare il supporto elettroni-co contenente le immagini memorizzate.● Selezionare l'immagine desiderata.● Se l'immagine visualizzata è stata effettua-ta mediante localizzazione GPS, apparirà iltasto di funzione . Premerlo per avviare unanavigazione guidata.

244

Page 247: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Modalità di funzionamento

Navigazione guidata in modalitàDemo

Se nel menu Impostazioni Navigazione èattiva la modalità Demo, dopo aver avviato lanavigazione guidata si apre una finestra popup supplementare.

● Se si preme il tasto di funzioneModalità demo si dà inizio ad una navigazione

guidata “virtuale” alla destinazione program-mata.● Se si preme il tasto di funzione Normale , siavvia la navigazione guidata “reale”.

Navigazione modalitàOffroad*1)

Introduzione

La navigazione Offroad* è una funzione perla guida che serve ad orientarsi nelle “zonenon digitalizzate” a velocità moderate.

Le zone non digitalizzate sono zone di cui il si-stema non dispone di informazioni su strade oterreno. Non vengono rilevati vie, edifici o limiti

naturali come montagne o fiumi, anche se so-no indicati sulla cartina.

La navigazione Offroad* non è adatta per lacircolazione su strade normali, in quanto nonvengono rilevate le strade a senso unico, leuscite e le entrate delle autostrade o simili.

Menu Navigazione Offroad

Fig. 231 Inizio Menu Navigazione Offroad

Dal menu principale Navigazione, premere iltasto di funzione Impostazioni.

● Premere nel menu il tasto di funzione Mo-dalità segnapista.● Si apre il menu Navigazione Offroad››› fig. 231.

Tasti di funzione del menu NavigazioneOffroad

Tasto di funzione: funzione

REGISTRA : Avvia la registrazione di un itinerarioOffroad.

MEMORIA : Apre un elenco per selezionare un itinera-rio Offroad memorizzato.

ESCI : Termina la navigazione Offroad.

Registrare un itinerario Offroad

Fig. 232 Registrazione di un itinerario Offroad

Un itinerario Offroad è formato da una seriedi punti di percorso memorizzati. »

1) Disponibile unicamente per il modello: Navi Sy-stem Plus

245

Page 248: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

Avvio del processo di memorizzazione● Nel menu Navigazione Offroad, premerenella finestra emergente il tasto di funzioneREGISTRA .● Nella finestra che appare viene permessoall'utente di registrare l'itinerario con una de-stinazione fissa o di avviare la registrazionedel percorso senza indicare la destinazionefinale.● Inizia la registrazione del tragitto percorso.

I contrassegni attraverso di esso possonoessere registrati indicando un punto del per-corso manuale.

● Nel menu Navigazione Offroad, premere iltasto di funzione AGGIUNGI PUNTO . I punti del-l'itinerario definiti manualmente sono indicatisulla cartina con un contrassegno.

Conclusione della registrazione● Nel menu Navigazione Offroad, premere iltasto di funzione ARRESTA REGISTRAZIONE .

Gestire gli itinerari Offroad memo-rizzati

Fig. 233 Menu Navigazione Offroad, itinerarimemorizzati

● Premere il tasto di funzione MEMORIA nelmenu Navigazione Offroad.● Se presente, si aprirà un elenco degli itine-rari Offroad memorizzati.

Selezionando un itinerario verranno visualiz-zate le icone ››› fig. 233:

Esportare l'itinerario su una scheda SD.Modificare il nome dell'itinerario.Cancellare l'itinerario.Caricare itinerario

Tasto di funzione: funzione

IMPORTA : Permette di importare un percorso Offroadin formato “.GPX”.

Caricare itinerario OffroadDurante la selezione dell'itinerario Offroad,premere Play ; l'itinerario selezionato verràcaricato nel sistema di Navigazione.

Effettuare un itinerario Offroad

Fig. 234 Modalità navigazione percorsoOffroad

Avvia navigazione● Caricare l'itinerario Offroad memorizzato.● L'ingresso in un percorso memorizzato nonviene riconosciuto automaticamente dal si-stema.

Impostazioni

Tasto di funzione: funzione

Inverti : inverte il senso dell'itinerario Offroad memo-rizzato.

246

Page 249: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Modalità di funzionamento

Tasto di funzione: funzione

Segnap. suc. : avvia l'itinerario Offroad dal punto piùvicino.

Avvia : avvia l'itinerario Offroad completo.

Quando si avvia la sessione di navigazione,sul display appare automaticamente la carti-na.

Interruzione della navigazione guidata● Premere il tasto Opzioni dello schermo esuccessivamente premere Stop .

Terminare la navigazione per segnapista● Premere il tasto di funzione ESCI nel menuNavigazione Offroad.

ATTENZIONELe caratteristiche del terreno non vengonoconsiderate durante la navigazione. Circo-lare lentamente e seguire le indicazioni pereffettuare la manovra per quanto possibile!● Il senso di marcia tendenziale viene indi-cato in linea retta mediante frecce sulla fi-nestra pop-up del sistema Infotainment››› fig. 234 A .

AvvertenzaQuando viene registrato un itinerarioOffroad, esso viene memorizzato automati-

camente se si termina la navigazioneOffroad.

Menu Veicolo

Introduzione all'utilizzo del menu(Veicolo)

Premendo il tasto del sistema infotainment sarà possibile accedere al menu principalecon le seguenti opzioni:

● VISTA● MINIPLAYER, sull'angolo superiore destro(funzione Radio o Media se non è attivo ilcontrollo di discesa HDC*).● PRECEDENTE-AVANTI (per cambiare scher-mata)● SETUP ››› pag. 37

Con il tasto di funzione VISUALE è possibileaccedere alle seguenti informazioni:

Quadro strumentiPremendo il tasto Quadro strumenti è possibilescegliere tra le diverse opzioni di visualizza-zione e personalizzare le informazioni checompariranno nel quadro strumenti digitale(Digital Cockpit) ››› pag. 105:

Visualizzazione automatica: informa-zioni predefinite in base alla modalità diguida selezionata.Visualizzazione classica: le lancettedel numero di giri e del tachimetro com-paiono a lunghezza intera.Visualizzazioni 1, 2, 3: è possibile perso-nalizzare le informazioni che compari-ranno nel quadro strumenti digitale. Po-tranno apparire simultaneamente solo 2di tali informazioni, ma è l'utente a stabi-lire quali di esse desidera che siano vi-sualizzate e in quale ordine, e lo faràspostando il dito verticalmente sulle sfe-re. In base alla versione, le visualizza-zioni potranno essere memorizzateuscendo dal menu o mantenendo pre-muto il tasto Visuale corrispondente.

Sport*Se si dispone dell'equipaggiamento corri-spondente, le informazioni che apparirannonell'opzione Sport saranno le seguenti:

Potenza istantanea espressa in kWForze GPressione del turbo, espressa in bar(“bar”), kilopascal (“kPa”) o in libbre perpollice (“psi”). Premere il tasto Setup permodificare le unità di pressione.Temperatura del liquido di raffredda-mento »

1.2.3.

4.

247

Page 250: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

Temperatura dell'olio

Potranno apparire simultaneamente solo 3 ditali informazioni, ma è l'utente a stabilire qualidi esse desidera che siano visualizzate e inquale ordine, e lo farà spostando il dito verti-calmente sulle sfere.

Premendo il tasto Continua apparirà il me-nu Cronometro1).

Offroad*Se si dispone dell'equipaggiamento corri-spondente, appariranno le seguenti informa-zioni:

Bussola.Sterzata delle ruote di direzione.Temperatura del liquido di raffredda-mento.Temperatura dell'olio lubrificante

Potranno apparire simultaneamente solo 2 ditali informazioni, ma è l'utente a stabilire qualidi esse desidera che siano visualizzate e inquale ordine, e lo farà spostando il dito verti-calmente sulle sfere.

5.

1.2.3.

4.

Dispositivi elettriciPremendo il tasto Dispositivi , si accede alleinformazioni relative allo stato dei principalidispositivi comfort del veicolo. Viene visualiz-zato mediante una barra indicatrice del con-sumo in l/h (gal/h).

Dati di viaggioIl computer di bordo è dotato di 3 memorieche operano automaticamente. In tali memo-rie è possibile visualizzare la distanza percor-sa, la velocità media, il consumo medio el'autonomia del veicolo.

Ecotrainer*Se si dispone dell'equipaggiamento corri-spondente, l'ECOTRAINER fornisce informa-zioni sullo stile di guida personale. Le informa-zioni sullo stile di guida vengono valutate emostrate solo quando si circola con la marciain avanti.

Stato del veicoloPremendo il tasto di Stato del veicolo si acce-de alle informazioni riguardanti i messaggisullo Stato del veicolo e sul SistemaStart/Stop. Verranno riportati i messaggi diStato del veicolo, che inoltre verranno espli-cati sul tasto corrispondente.

Telefono

Informazioni generali

Fig. 235 Video correlato

Le funzioni del telefono descritte di seguitopossono essere usate mediante il sistema in-fotainment in presenza di un telefono cellula-re connesso mediante Bluetooth®

››› pag. 251.

Affinché il telefono cellulare possa connetter-si con il sistema infotainment, deve disporredella funzione Bluetooth®.

In assenza di un telefono cellulare connessocon il sistema infotainment, il sistema di ge-stione del telefono non sarà disponibile.

Le indicazioni dei menu del telefono visualiz-zate sullo schermo dipendono dal telefonocellulare utilizzato. È possibile che esistanodifferenze.

Utilizzare unicamente dispositivi Bluetooth®

compatibili. Per ulteriori informazioni sui

1) Questo cronometro è indipendente da quelloche appare sul quadro strumenti.

248

Page 251: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Modalità di funzionamento

prodotti Bluetooth®, rivolgersi al concessio-nario SEAT di fiducia o consultare le informa-zioni su internet.

Tenere presente il manuale di istruzioni del te-lefono cellulare e del produttore degli acces-sori.

Se viene rilevato un comportamento anoma-lo tra il telefono e il sistema infotainment, spe-gnere e riaccendere il telefono cellulare.

Alcune funzioni e impostazioni sono disponibi-li solo a veicolo fermo e non in tutti i telefonicellulari.

ATTENZIONESi devono sempre considerare le disposi-zioni generali, obbligatorie, legali e specifi-che del Paese per l’uso di telefoni cellularinei veicoli.

ATTENZIONEParlare al telefono e utilizzarne il sistema digestione a veicolo in movimento può disto-gliere il conducente dalla guida ed esserecosì causa di incidenti.● Al volante, comportarsi sempre in manie-ra attenta e responsabile.● Regolare il volume in modo tale che noncopra i segnali acustici provenienti dall’e-sterno (ad es. le sirene e gli avvisatori acu-stici dei veicoli di emergenza)

● Quando ci si trova in zone non raggiuntedal segnale oppure talvolta all'interno di ungarage, in un sottopassaggio o in galleria,può succedere che cada la linea o che nonsi possano effettuare chiamate, neanche alnumero di emergenza.

ATTENZIONESe il telefono cellulare non è fissato o nonlo è adeguatamente, può essere catapulta-to nell'abitacolo in caso di incidente, di ma-novra brusca o di frenata improvvisa, con ilrischio di causare lesioni.● Durante la marcia, il telefono cellularedeve essere fissato correttamente al difuori delle zone di apertura degli airbag.

ATTENZIONEI telefoni mobili accesi possono influire ealterare il funzionamento dei pacemaker seposizionati direttamente al di sopra di que-st'ultimi.● Pertanto, in virtù di tale influenza, deveessere mantenuta una distanza di circa20 centimetri tra le antenne del telefonocellulare e il pacemaker.● Non tenere un telefono cellulare accesonelle immediate vicinanze del pacemaker,ad esempio nel taschino della camicia odella giacca.● Se si sospettano delle interferenze, spe-gnere immediatamente il telefono.

AVVISOLa guida ad alta velocità, le cattive condi-zioni meteorologiche e della carreggiata,nonché l’intensità della ricezione della re-te, possono avere delle ripercussioni sullaqualità dell'audio delle chiamate telefoni-che effettuate nel veicolo.

Avvertenza● In alcuni Paesi possono esistere limitazio-ni relativamente all'uso di dispositivi contecnologia Bluetooth®. Ulteriori informazio-ni in merito sono disponibili presso le auto-rità locali.● Se si desidera collegare il sistema di ge-stione del telefono a un dispositivo median-te la tecnologia Bluetooth®, consultare leavvertenze di sicurezza nel relativo manua-le di istruzioni. Utilizzare unicamente pro-dotti Bluetooth® compatibili.

Luoghi soggetti a norme speciali

Spegnere il telefono cellulare e la funzioneBluetooth® in luoghi a rischio di esplosione.Nella maggior parte dei casi, questi luoghisono segnalati, ma non sempre in modo chia-ro ››› in Informazioni generali a pag. 249.Per questo motivo riportiamo qui di seguitoalcuni esempi di zone a rischio: »

249

Page 252: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

● zone in cui si trovano tubature e serbatoicontenenti sostanze chimiche;● Le sottocoperte di barche e traghetti.● Aree in cui si trovano veicoli a gas liquido(propano, butano ecc.).● luoghi in cui l'aria contiene sostanze chimi-che o polveri di vario genere (farina, polvere,pulviscolo metallico ecc.);● ogni luogo in cui si deve spegnere il motore.

ATTENZIONESpegnere il telefono cellulare in luoghisoggetti al rischio di esplosioni! Dopo che èstata disattivata la connessione Bluetooth®

con il sistema di gestione del telefono, il te-lefono cellulare cerca automaticamenteuna rete di telefonia mobile alla quale col-legarsi.

AVVISONei luoghi dove vigono norme particolari ein cui l'uso di telefoni mobili è vietato, il te-lefono e il sistema di gestione del telefonovanno tenuti sempre spenti. Le radiazioniemesse dal telefono cellulare acceso, in-fatti, potrebbero interferire con apparec-chiature mediche e tecnicamente sensibilie causare loro anomalie di funzionamentoo danni.

Bluetooth®

La tecnologia Bluetooth® consente di colle-gare un telefono cellulare al sistema di ge-stione del telefono del veicolo. Per usare il si-stema di gestione del telefono con un telefo-no cellulare con tecnologia Bluetooth®, è ne-cessario che vengano prima collegati tra lo-ro.

Se era già stata stabilita una connessione inprecedenza, alcuni telefoni mobili con tecno-logia Bluetooth® vengono rilevati e attivatiautomaticamente all'accensione del quadro.Ai fini della suddetta connessione, il telefonodeve essere acceso con la funzione Blue-tooth® attivata e non deve avere nessun altrocollegamento Bluetooth® attivo con altri di-spositivi.

I collegamenti Bluetooth® sono gratuiti.

Bluetooth® è un marchio registrato della Blue-tooth® SIG, Inc.

Profili Bluetooth®

Quando un telefono cellulare è collegato alsistema di gestione del telefono, ha luogo unoscambio di dati mediante uno dei profili Blue-tooth®.

● Profilo viva voce (HFP): Quando viene col-legato un telefono cellulare al dispositivo digestione dei telefoni con il HFP, è possibile

gestire le chiamate attraverso al sistema info-tainment.● Profilo audio (A2DP): Questo profilo con-sente la trasmissione di audio al sistema info-tainment con qualità stereo. Questa funzionepuò richiedere il collegamento di altri profilisupplementari per la gestione e il controllodella riproduzione audio.● profilo di download della rubrica (PBAP):Consente di scaricare i contatti della rubricadel telefono cellulare sul sistema infotain-ment.● Profilo di messaggistica (MAP): Consenteil download e la sincronizzazione di messaggidi testo (SMS) dal telefono cellulare al siste-ma infotainment.

AvvertenzaPer evitare che vengano trasmessi tramitel'altoparlante, i toni dei tasti e di avviso deltelefono cellulare devono essere disattiva-ti. Se necessario, scollegare l'auricolaredel telefono cellulare che si desidera colle-gare al sistema.

250

Page 253: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Modalità di funzionamento

Associare e collegare un telefonocellulare con il sistema infotain-ment

Per poter usare un telefono cellulare median-te il sistema infotainment, è necessariovincolare una volta entrambi i dispositivi.

Per motivi di sicurezza, si raccomanda di ef-fettuare il collegamento a veicolo spento. Inalcuni Paesi non è possibile effettuare il colle-gamento con il veicolo in moto.

CondizioniÈ necessario effettuare le seguenti regolazio-ni nel telefono cellulare e nel sistema infotain-ment:

● L'accensione è inserita.● La funzione Bluetooth® del telefono cellu-lare e del sistema infotainment deve essereattiva, così come la visibilità.● Il blocco tasti del telefono cellulare deveessere disattivato.

Tenere presente le istruzioni per l'uso del tele-fono cellulare.

Durante la procedura di collegamento è ne-cessario inserire dati attraverso la tastiera deltelefono cellulare.

Avviare l'associazione del telefono cellu-lare● Assicurarsi che la funzione Bluetooth® deldispositivo mobile sia attiva e visibile.● Premere il tasto del sistema infotainment .● Premere il tasto di funzione Ricerca telefono> Risultati .

OPPURE:

● Premere il tasto del sistema infotainment .● Premere il tasto di funzione Setup >Seleziona telefono > Risultati .

OPPURE:

● Premere il tasto del sistema infotainment .● Premere il tasto di funzione Setup >Bluetooth > Ricerca dispositivi > Risultati .

Il nome della funzione Bluetooth® del sistemainfotainment verrà indicato sulla schermataprincipale Telefono e potrà essere modificatoattraverso il menu Impostazioni Bluetooth

Il processo di ricerca può durare fino a 1 mi-nuto. Il sistema aggiornerà dinamicamentesullo schermo il nome dei dispositivi Blue-tooth® rilevati.

Una volta terminata la ricerca, sullo schermo,appaiono i nomi dei dispositivi Bluetooth® tro-vati.

● Selezionare nel sistema infotainment il di-spositivo Bluetooth® che si desidera collega-re. In determinate circostanze è possibile cheper concludere il collegamento tra i dispositi-vi, sia necessario introdurre dati aggiuntivi neltelefono cellulare e nel sistema infotainment.● Inserire e confermare attraverso il telefonocellulare il codice PIN, come indicato nel di-splay del sistema infotainment.● Se si ricevono altre richieste di associazionedi profili Bluetooth® sul telefono cellulare, as-sicurarsi di rispondere.

OPPURE:

● Confrontare il codice PIN mostrato sulloschermo del sistema infotainment con quelloche appare sul telefono cellulare. Se coinci-de, occorrerà confermare su entrambi i di-spositivi.

Una volta terminato correttamente l'accop-piamento, compare il menu principale Telefo-no. La rubrica dei contatti, gli elenchi dellechiamate e i messaggi SMS salvati sul telefo-no cellulare verranno caricati una volta ac-cettate tutte le richieste sul telefono stesso. Altermine del download, i dati sono disponibilisul sistema infotainment.

Associazione e collegamento dei telefonimobiliAl sistema infotainment è possibile associarefino a un massimo di 20 telefoni cellulari, »

251

Page 254: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

tuttavia il numero di collegamenti simultaneiè variabile:

● Media System Plus / Navi System: contem-poraneamente due telefoni cellulari collegatial profilo viva voce, di cui uno collegato an-che al profilo audio Bluetooth®.● Navi System Plus: contemporaneamentedue telefoni cellulari collegati al profilo vivavoce e uno di essi o un terzo collegato al pro-filo audio Bluetooth®.

All'accensione del sistema infotainment, verràstabilito automaticamente il collegamentocon l'ultimo telefono cellulare collegato. Se èimpossibile stabilire il collegamento con taletelefono cellulare, il sistema di gestione deltelefono cerca di stabilire automaticamenteun collegamento con quello successivo pre-sente nell'elenco dei dispositivi accoppiati.

La portata massima della connessione Blue-tooth® è di circa 10 metri. Se si supera tale di-stanza, la connessione Bluetooth® attiva ver-rà interrotta. La connessione si ristabilisce au-tomaticamente appena si rileva nuovamen-te il dispositivo nella portata del Bluetooth®

ATTENZIONENon effettuare l’associazione e il collega-mento del telefono cellulare durante la gui-da. Sussiste il pericolo di incidente!

Avvertenza● È possibile che occorra confermare latrasmissione dei dati della rubrica e deimessaggi di testo SMS nel telefono cellula-re.● Verificare che sul telefono cellulare nonci sia alcuna richiesta in attesa di accetta-zione. In tal caso, alcune funzioni del menuTelefono potrebbero essere bloccate.

Menu principale Telefono

Fig. 236 Menu principale Telefono.

Assegnazione di un profilo utenteI dati della rubrica, i registri delle chiamate e itasti per le chiamate rapide memorizzati ven-gono assegnati a un profilo utente e rimango-no salvati nel sistema di gestione del telefo-no. Queste informazioni saranno disponibiliogniqualvolta il telefono cellulare viene colle-gato al sistema di gestione del telefono.

Dopo il primo collegamento, possono tra-scorrere alcuni minuti perché i dati della ru-brica del telefono cellulare collegato sianodisponibili nel sistema infotainment. Ricolle-gando il telefono cellulare (ad es. in occasio-ne del prossimo viaggio), la rubrica si aggior-na automaticamente.

Se, in fase di collegamento, sono state modi-ficate delle voci della rubrica del telefonocellulare, è possibile avviare un aggiorna-mento manuale dei dati della rubrica, dalmenu Impostazioni profilo utente.

Il dispositivo per la gestione dei telefoni per-mette di memorizzare un massimo di 4 profiliutente per telefoni mobili. Se si desidera col-legare un ulteriore telefono cellulare, verràsostituito automaticamente il profilo utentemeno recente.

Tasti di funzione del sistema di gestionedel telefono.● Premere il tasto del sistema infotainment per accedere al menu principale Telefono.

Tasto di funzione: funzione

1

Nome del telefono cellulare collegato.Premere sull'icona a sinistra per colle-gare o associare un altro telefono cel-lulare.

2Tasti per le chiamate rapide, ai qualipossono essere assegnati numeri di te-lefono della rubrica.

252

Page 255: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Modalità di funzionamento

Tasto di funzione: funzione

3

Per passare all’altro telefono collegatoal profilo viva voce. Questo tasto saràvisibile in caso di collegamento simul-taneo di 2 telefoni come viva voce. Ilprofilo utente attivo corrisponde al te-lefono visibile sullo schermo.

COMPORRENº

Per aprire la tastiera numerica e digi-tare un numero di telefono››› pag. 254.

CONTATTI Per aprire la rubrica del telefono cellu-lare collegato.

SMS Per aprire il menu dei messaggi di testo(SMS).

CHIAMATEPer aprire i registri delle chiamate deltelefono cellulare collegato››› pag. 254.

SETUP Per aprire il menu Impostazionitelefono.

Indicazioni e simboli del sistema digestione del telefono

Fig. 237 Chiamata in corso.

Messaggio: Significato ››› fig. 237

ANome dell'operatore telefonico della rete ditelefonia mobile (fornitore) al quale è colle-gato il telefono cellulare.

B

Visualizzazione del numero di telefono o delnome memorizzato. Può apparire la fotoeventualmente assegnata al nome della ru-brica. selezionare Telefono > Setup >Profilo utente > Vedere immagi-ni contatti*.

Premere per rispondere a una chiamata.

Premere per terminare una chiamata

OPPURE: Premere per rifiutare una chia-mata in arrivo.

Messaggio: Significato ››› fig. 237

Premere per mettere in mute o riattivare ilsegnale di chiamata durante una chiamatain arrivo.

Premere per disattivare il microfono duranteuna chiamata attiva e per riattivarlo.

Con questo pulsante la chiamata in corsoviene trattenuta. Mentre la chiamata è trat-tenuta, l'interlocutore telefonico non sentiràalcuna conversazione. Per riattivarla pre-mere il pulsante accetta . Per riaggancia-re premere il pulsante rifiuta .

Premere per aggiungere un partecipante al-la chiamata attiva.

Stato di carica di un telefono cellulare colle-gato mediante il “Profilo viva voce” (HFP)Bluetooth®.

Intensità del segnale di copertura di telefo-nia mobile ricevuto.

253

Page 256: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

Menu Inserire numero di telefono

Fig. 238 Menu Inserire numero di telefono.

Aprire il menu Inserire numero di tele-fonoNel menu principale Telefono premere il tastodi funzione CHIAMA NUM. .

Funzioni disponibili

Inserire numerodi telefono

Inserire un numero di telefonocon la tastiera.

Premere il tasto di funzione per effettuare una chiamata.

Selezionare uncontatto dall'e-lenco

Inserire le lettere iniziali del con-tatto cercato con la tastiera. Nel-l'elenco dei contatti, appaiono levoci disponibili.

Per effettuare la chiamata, sele-zionare il contatto desideratodall'elenco dei contatti.

Funzioni disponibili

Inserire il pre-fisso del Paese

Per i prefissi internazionali, al po-sto delle due cifre iniziali (adesempio “00”) si può utilizzare ilsegno “+”.

Premere il tasto di funzione 0per circa 2 secondi per aggiun-gere il segno +.

Chiamata alsoccorso stra-dale

Premere il tasto di funzione perricevere assistenza in caso diguasto. A tal fine è a disposizionela rete di Concessionari SEATcon il Servizio Mobile.

Chiamata alservizio infor-mazioni

Premere il tasto di funzione perottenere informazioni su SEAT esui servizi aggiuntivi contrattatirelativi al traffico e ai viaggi.

Chiamare la se-greteria telefo-nica

Premere il tasto di funzione Mailbox per effettuare la

chiamata.

OPPURE: Premere il tasto di fun-zione per circa 2 secondi pereffettuare la chiamata.

Se il numero della segreteria te-lefonica non è stato ancora me-morizzato, inserirlo e confermarecon OK .

Avvertenza● Le chiamate di assistenza e informazionepossono comportare un costo aggiuntivoalla spesa telefonica.

● I servizi di assistenza e informazione po-trebbero non funzionare correttamente, adesempio nel caso in cui il veicolo e l’opera-tore del telefono cellulare collegato sianodi diversi Paesi. Nel caso in cui non sia pos-sibile utilizzare questi servizi mettersi incontatto con un’officina autorizzata SEAT.

Menu Chiamate (registri chiamate)

Possibili visualizzazioni nel menu Chiama-te

Messaggio: Significato

Senza risposta : Indica i numeri delle chiamate

senza risposta.

Effettuate : Indica i numeri chiamati nel telefo-

no cellulare e nel sistema di gestione del tele-fono del sistema infotainment-

Ricevute : Indica i numeri delle chiamate rice-

vute nel telefono cellulare e nel sistema di ge-stione del telefono del sistema infotainment-

AvvertenzaLa disponibilità dei registri chiamate dipen-de dal telefono cellulare utilizzato.

254

Page 257: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Modalità di funzionamento

Multimedia

Porta USB/AUX-IN

Fig. 239 Console centrale: porta USB/AUX-IN.

Fig. 240 Parte posteriore della console cen-trale: connettori USB.

In base al mercato e alle dotazioni, il veicolopuò disporre di vari tipi di collegamentoUSB/AUX-IN.

La porta USB/AUX-IN si trova nella zona delportaoggetti della console centrale anteriore››› fig. 239.

La descrizione d'uso si trova a ››› pag. 224.

In base al Paese e all'allestimento, il veicolopuò essere dotato anche di connettori USBcon funzione esclusiva di ricarica o presaelettrica.

Queste porte USB si trovano nella parte po-steriore della console, tra i sedili anteriori››› fig. 240.

Connectivity Box* / Wireless Char-ger*

Fig. 241 Video correlato

Fig. 242 Sulla console centrale: alloggiamen-to per il collegamento del telefono cellulare.

La Connectivity Box è dotata di diverse fun-zioni utili per l'uso del dispositivo mobile.

Si tratta della “Ricarica wireless / WirelessCharger” e dell'“Amplificatore del segnale /Mobile Signal Amplifier”.

Il Wireless Charger è dotato unicamente del-la funzione di “Ricarica wireless / WirelessCharger”.

“Ricarica wireless / Wireless Charger”La “Ricarica wireless / Wireless Charger” per-mette di ricaricare in modalità wireless i tele-foni mobili con tecnologia Qi1).

Per ricaricare il telefono cellulare in modalitàwireless: »

1) La tecnologia Qi consente di ricaricare il telefo-no cellulare in modalità wireless.

255

Page 258: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistema infotainment

● Collocare il dispositivo mobile con tecnolo-gia Qi1) al centro della base dell'alloggia-mento con lo schermo rivolto verso l'alto››› fig. 242.

Accertarsi che non vi siano oggetti tra la basedell'alloggiamento e il telefono cellulare.

Il telefono cellulare inizierà a ricaricarsi auto-maticamente. Per sapere se il dispositivo mo-bile è compatibile con la tecnologia Qi, con-sultare il manuale d'uso del telefono cellulareo il sito web di SEAT.

“Amplificatore del segnale / Mobile SignalAmplifier”L'“Amplificatore del segnale / Mobile SignalAmplifier” consente di ridurre le radiazioni nelveicolo e di disporre di una migliore ricezione.

Per ragioni di sicurezza, si consiglia di accop-piare la radio e il dispositivo mobile medianteBluetooth® e collocare il telefono cellularenella base della Connectivity Box al fine di ot-tenere il miglioramento della ricezione senzadover utilizzare il telefono cellulare.

Per stabilire un collegamento con l'antennaesterna del veicolo:

● Collocare il dispositivo mobile al centrodella base dell'alloggiamento con lo scher-mo rivolto verso l'alto ››› fig. 242.

Accertarsi che non vi siano oggetti tra la basedell'alloggiamento e il telefono cellulare.

Il telefono cellulare potrà usare automatica-mente la funzione dell'antenna esterna.

ATTENZIONELa ricarica wireless potrebbe indurre unsurriscaldamento del telefono cellulare,pertanto, al momento dell'estrazione, pre-stare attenzione alla temperatura del di-spositivo ed estrarlo con attenzione.

Avvertenza● Ai fini di un funzionamento ottimale, il di-spositivo mobile deve essere compatibilecon lo standard di interfaccia Qi per la ri-carica wireless mediante induzione.● Se il telefono cellulare è dotato di custo-dia o di fodero protettivo, ciò potrebbeostacolare le funzioni della ConnectivityBox.● Tra la base e il dispositivo mobile non de-ve esserci alcun oggetto metallico in gradodi influenzare la ricarica wireless o il colle-gamento con l'antenna esterna.

● Il tempo di ricarica e la temperatura va-riano in base al dispositivo utilizzato.● Onde evitare malfunzionamenti, accer-tarsi che il telefono cellulare sia collocatocorrettamente nella base.● La capacità massima di ricarica è pari a 5W.● La tecnologia Qi non consente di ricari-care contemporaneamente più di un dispo-sitivo mobile.● Non è possibile garantire una migliorqualità della trasmissione qualora vi sia piùdi un telefono cellulare nella base.● Affinché il dispositivo si ricarichi corretta-mente in modalità wireless, si consiglia dimantenere il motore in marcia.● Quando un telefono con tecnologia Qi sicollega mediante USB, la ricarica avrà luo-go mediante il mezzo specificato dal pro-duttore di ciascun dispositivo mobile.

1) La tecnologia Qi consente di ricaricare il telefo-no cellulare in modalità wireless.

256

Page 259: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Avviamento e guida

Guida

Avviamento e guida

Avviamento e spegnimentodel motore

Pulsante di avviamento

Fig. 243 Nella parte inferiore della consolecentrale: pulsante di avviamento.

Fig. 244 A destra del piantone dello sterzo: av-viamento di emergenza.

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 34

Il motore del veicolo si accende con un pul-sante di avviamento (Press & Drive). A tal fine,occorre avere una chiave del veicolo validadentro l'abitacolo.

Aprendo la porta del conducente quando siscende dal veicolo, se il quadro è spento, siattiva il blocco elettronico del piantone dellosterzo.

Accensione e spegnimento manuale delquadroPremere brevemente per una volta il pulsantedi avviamento, senza azionare il pedale delfreno o della frizione ››› .

Sia nei veicoli dotati di cambio manuale chein quelli dotati di cambio automatico, il testodel pulsante di avviamento

START ENGINE STOP lampeggia simulando unbattito cardiaco quando il sistema è prontoper l'accensione e lo spegnimento del qua-dro.

Spegnimento automatico del quadroSe il conducente si allontana dal veicolo por-tando con sé la chiave di accensione e la-sciando il quadro acceso, il quadro non sispegne automaticamente. Il quadro si spe-gne automaticamente premendo il tasto diblocco del telecomando o manualmente,premendo la superficie sensibile della mani-glia della porta ››› fig. 121

Funzione avvio di emergenzaSe non viene rilevata nessuna chiave nell'abi-tacolo, sarà necessario effettuare un avvia-mento di emergenza. Sul display del quadrostrumenti apparirà un'indicazione relativa.Ciò può verificarsi quando, ad esempio, labatteria a bottone della chiave del veicolo èquasi o completamente scarica:

● Subito dopo aver premuto il pulsante di av-viamento, mantenere la chiave del veicolo vi-cino alla parte destra del rivestimento delpiantone dello sterzo ››› fig. 244, il più vicinopossibile al logo Kessy.● Il quadro si accende e, se del caso, il moto-re si avvia automaticamente. »

257

Page 260: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Scollegamento di emergenzaSe il motore non si spegne dopo aver premu-to brevemente il pulsante di avviamento, oc-correrà effettuare una disattivazione di emer-genza:

● Premere il pulsante di avviamento due volteentro 3 secondi o premerlo una volta per piùdi 1 secondo ››› .● Il motore si spegne automaticamente.

Funzione per rimettere in moto il motoreSe una volta arrestato il motore non si rilevanessuna chiave valida all'interno del veicolo,si avranno a disposizione solo 5 secondi perrimetterlo in moto. Apparirà un'avvertenza re-lativa sul display del quadro strumenti.

Trascorso questo tempo non si potrà tornarea mettere in marcia il motore se non è pre-sente una chiave valida all'interno del veico-lo.

Spegnimento automatico del quadro neiveicoli dotati di sistema Start/StopIl quadro del veicolo si spegne automatica-mente quando il veicolo è fermo e lo spegni-mento automatico del motore è attivo se:

● la cintura di sicurezza del conducente non èallacciata,● il conducente non preme alcun pedale,● viene aperta la porta del conducente.

Dopo lo spegnimento automatico, se le lucianabbaglianti sono accese, le luci di posi-zione resteranno accese per circa 30 minuti(se la batteria è sufficientemente carica). Se ilconducente blocca il veicolo o spegne ma-nualmente le luci, le luci di posizione si spen-gono.

Indicazioni al conducente sul display delquadro strumentiPremere il pedale della frizione

Questa indicazione viene visualizzata nei vei-coli con cambio manuale se il conducentenon preme il pedale della frizione nel mo-mento dell'avvio del motore. Il motore può es-sere avviato solo se viene premuto il pedaledella frizione.

Premere il pedale del frenoQuesta indicazione viene visualizzata nei vei-coli con cambio automatico se il conducentenon preme il pedale del freno nel momentodell'avvio del motore.

Selezionare la posizione N o PQuesta indicazione viene visualizzata all'av-vio o allo spegnimento del motore nel caso incui la leva selettrice del cambio automaticonon si trovi in posizione P o N. Il motore puòessere avviato o spento solo in tali posizioni.

Collocare la leva in posizione P;il veicolo può spostarsi; le porte

possono essere chiuse solo in po-sizione P.

Questa indicazione per il conducente vienevisualizzata, per ragioni di sicurezza, insiemead un segnale acustico di avvertimento, sedopo lo spegnimento del motore la leva se-lettrice del cambio automatico non si trova inposizione P. Portare la leva selettrice in posi-zione P, altrimenti il veicolo potrebbe mettersiin movimento dopo che è stato parcheggiato.

Cambio: leva selettrice in posi-zione di marcia!

Questa indicazione per il conducente vienevisualizzata quando, aprendo la porta delconducente, la leva selettrice non si trova inposizione P. Inoltre, verrà emesso un segnaleacustico. Portare la leva selettrice in posizio-ne P, altrimenti il veicolo potrebbe mettersi inmovimento dopo che è stato parcheggiato.

Quadro accesoQuesta indicazione per il conducente vienevisualizzata, insieme ad un segnale acustico,se viene aperta la porta conducente conl'accensione inserita.

ATTENZIONEQualsiasi movimento accidentale del vei-colo può provocare gravi lesioni.

258

Page 261: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Avviamento e guida

● Al momento dell'accensione, non preme-re il pedale del freno o della frizione, altri-menti il motore potrebbe avviarsiimmediatamente.

ATTENZIONESe si utilizzano le chiavi del veicolo in modonegligente o senza prestare la dovuta at-tenzione, si possono provocare incidenti ogravi lesioni.● Quando si sale a bordo del veicolo, nonlasciare mai chiavi all'interno. In caso con-trario, un bambino o una persona non auto-rizzata potrebbe bloccare il veicolo, o ac-cendere il motore o il quadro, azionandocosì le attrezzature elettriche (ad esempio,gli alzacristalli).

Avvertenza● Prima di scendere dal veicolo, spegneresempre il quadro manualmente e, nei casiopportuni, osservare le indicazioni del di-splay del quadro strumenti.● Se il veicolo resta fermo con il quadro ac-ceso per un tempo prolungato, la batteriapotrebbe scaricarsi e il motore potrebbenon accendersi.● Sui veicoli con motore diesel, il motorepuò tardare ad accendersi se deve esserepreriscaldato.

● Se durante la fase STOP si preme il pul-sante START ENGINE STOP , il quadro si disatti-va e il pulsante lampeggia.● Se sul display del quadro strumenti vienevisualizzato il messaggio “SistemaStart/Stop disattivato: Avviare il motoremanualmente”, il pulsanteSTART ENGINE STOP lampeggerà.

Avvio del motore

PassoAccendere il motore con il pul-sante di avviamento ››› pag. 257(Press & Drive).

1.

Premere il pedale del freno e mantenerlopremuto fino al termine del passo 5.Sui veicoli con cambio manuale: pre-mere a fondo la frizione e mantenerla pre-muta fino all'accensione del motore.

2. Posizionare la leva del cambio in folle o laleva selettrice in posizione P o N.

3.

Premere brevemente il pulsante di avvia-mento ››› fig. 243 senza azionare l'acce-leratore. Affinché il motore possa accen-dersi, nel veicolo deve esserci una chiavevalida.Dopo l'avvio del motore, la luce del pul-sante START ENGINE STOP diviene fissa; ciòindica che il motore si è avviato.

PassoAccendere il motore con il pul-sante di avviamento ››› pag. 257(Press & Drive).

4.Se il motore non si avvia, interrompere l'o-perazione e ripeterla dopo 1 minuto circa.Se necessario, effettuare un avviamentodi emergenza ››› pag. 257.

5. Disinserire il freno di stazionamento elet-tronico quando si parte ››› pag. 261.

ATTENZIONE● Non lasciare mai il veicolo in moto in lo-cali chiusi perché le emissioni dei gas discarico sono tossiche: pericolo!

ATTENZIONEMai scendere dal veicolo lasciando il mo-tore acceso, soprattutto con una marcia oun rapporto di marce inserito. Il veicolo po-trebbe mettersi in moto improvvisamente opotrebbe verificarsi un evento tale da pro-vocare danni, incendi o lesioni gravi.

ATTENZIONEGli spray per l'avviamento a motore freddopotrebbero esplodere o mandare fuori giriil motore.● Mail utilizzare spray per l'avviamento amotore freddo. »

259

Page 262: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

AVVISO● Il motorino d'avviamento o il motore po-trebbero subire danni se durante la marciasi cerca di avviare il motore o se si avvia dinuovo subito dopo lo spegnimento.● Se il motore è freddo, evitare regimi ele-vati del motore, eccessive sollecitazioni eaccelerazioni brusche.● Non accendere il motore mentre si spingeo si traina il veicolo. In caso contrario, ilcarburante incombusto potrebbe giungereal catalizzatore e danneggiarlo.

Avvertenza● Non attendere che il motore si scaldi conil veicolo fermo; se la visibilità dai finestriniè buona, partire subito. In questo modo, ilmotore raggiunge prima la temperatura diservizio e si riducono le emissioni.● In questa fase vengono disattivati tempo-raneamente gli strumenti e i dispositivi cheassorbono molta corrente elettrica.● Quando si avvia a motore freddo, la ru-morosità può aumentare per qualche mo-mento. Ciò è del tutto normale e non devedestare preoccupazione.● Quando la temperatura esterna è inferio-re a +5°C (+41°F), se il motore è diesel e seil riscaldatore supplementare di funziona-mento con combustibile è attivato, sotto ilveicolo può generarsi del fumo.

Spegnimento del motore

Passo Spegnere il motore con il pulsan-te di avviamento ››› pag. 257.

1. Fermare completamente il veicolo ››› .

2. Premere il freno e mantenerlo premuto fi-no all'esecuzione del passo 4.

3.Se il veicolo è dotato di cambio automati-co, portare la leva selettrice in posizio-ne P.

4. Attivare il freno di stazionamento elettro-nico ››› pag. 261.

5.

Premere brevemente il pulsante di avvia-mento ››› fig. 243. Il pulsanteSTART ENGINE STOP lampeggia nuovamen-

te. Se il motore non si spegne, effettuareuna disattivazione di emergenza››› pag. 258.

6. Se il veicolo è dotato di cambio manuale,inserire la 1ª o la retromarcia.

ATTENZIONEMai spegnere il motore mentre il veicolo èin movimento. Si potrebbe perdere il con-trollo del veicolo, con conseguenti inciden-ti e lesioni gravi.● Con il quadro dei comandi spento gli air-bag e i pretensionatori non sono attivi.● Il servofreno funziona infatti soltanto amotore acceso. Pertanto, a motore spento

occorre premere il pedale del freno con piùforza per frenare il veicolo.● Si tenga comunque presente che se ilmotore è spento il servosterzo non funzio-na. A motore spento, occorre applicare piùforza per girare il volante.● Se si disattiva il quadro, potrebbe attivar-si il blocco del piantone dello sterzo e sipotrebbe perdere il controllo del veicolo.

AVVISOSe il motore viene sottoposto a forti solleci-tazioni per un tempo prolungato, può surri-scaldarsi dopo lo spegnimento. Per evitaredanni al motore, prima di spegnerlo, far gi-rare il motore al minimo per circa 2 minuti infolle.

AvvertenzaNei 10 minuti successivi allo spegnimentodel motore il ventilatore del radiatore puòcontinuare a funzionare, anche se il quadrostrumenti è spento. È anche possibile che siriaccenda dopo un po' di tempo se la tem-peratura del liquido di raffreddamento saleper l'accumulo di calore sotto il vano moto-re o se, con il motore caldo, la temperaturanel vano motore aumenta per effetto del-l'irradiazione solare.

260

Page 263: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Avviamento e guida

Funzione “My Beat”

Fig. 245 Video correlato

Nei veicoli dotati di chiave comfort esiste lafunzione “My Beat”. Tale funzione offre un'in-dicazione aggiuntiva sul sistema di avvia-mento del veicolo.

Quando si accede al veicolo, ad esempio tra-mite l'apertura delle porte con telecomando,il pulsante START ENGINE STOP lampeggia, ri-chiamando l'attenzione sul tasto corrispon-dente al sistema di avviamento.

Con l'attivazione/disattivazione del quadro,la luce del pulsante START ENGINE STOP lam-peggia. Con il quadro spento, trascorsi alcunisecondi, il pulsante START ENGINE STOP smet-te di lampeggiare e si spegne.

A motore acceso, la luce del pulsanteSTART ENGINE STOP resta fissa, indicando che

il motore è in marcia. Il tempo che trascorredal momento in cui l'utente accende il motoremediante il tasto START ENGINE STOP e quelloin cui la luce smette di lampeggiare e diventafissa dipenderà dalle caratteristiche di cia-scuna motorizzazione. Se si ferma il motore

azionando il pulsante START ENGINE STOP , laluce ricomincia a lampeggiare.

Nei veicoli con sistema Start/Stop, la fun-zione “My Beat” offre anche informazioni ag-giuntive:

● Quando il motore si ferma durante la fase diStop, la luce del tasto START ENGINE STOP ri-mane fissa perché, anche se il motore non èacceso, il sistema Start/Stop è attivo.● Quando il motore non può essere riaccesocon il sistema Start/Stop, ››› pag. 287, e deveessere avviato manualmente, il pulsanteSTART ENGINE STOP lampeggerà, indicando

questo stato.

Frenare e parcheggiare

Informazioni sui freni

Pastiglie dei freni nuoveNei primi 400 km le pastiglie dei freni nuovenon hanno ancora raggiunto la capacitàmassima di frenatura, dovendo prima “asse-starsi”. Il ridotto effetto frenante si può tutta-via compensare esercitando una maggiorepressione sul pedale del freno. Evitare di so-vraccaricare i freni durante il rodaggio.

UsuraL'usura delle pastiglie dei freni è strettamen-te legata alle condizioni di impiego del veico-lo e allo stile di guida. Ciò avviene principal-mente nel traffico urbano e nei tragitti brevi, ocon una guida molto sportiva.

In base alla velocità, alla forza frenante e allecondizioni ambientali (ad esempio, tempera-tura, umidità dell'aria) possono verificarsi ru-mori nella frenata.

Guida sul bagnato o con sale antineveIn determinati casi (ad esempio, quando siguadano zone inondate, in caso di forti ac-quazzoni o dopo aver lavato il veicolo) la fre-nata potrebbe essere ritardata poiché i dischie le pastiglie sono umidi, o, in inverno, conge-lati. In questi casi i freni devono prima essere“asciugati” effettuando apposite e ripetutefrenate.

Procedendo a forte velocità e con i tergicri-stalli attivati, le pastiglie dei freni toccanobrevemente i dischi dei freni. Ciò avviene a in-tervalli regolari, in forma impercettibile per ilconducente, per migliorare il tempo di rispo-sta dei freni quando sono bagnati.

Anche su tratti dove è stato sparso del saleantineve l'azione frenante può essere ritarda-ta se i freni non sono stati usati per un certotempo. Lo strato di sale formatosi sui dischi esulle pastiglie dovrà prima essere rimossofrenando. »

261

Page 264: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

RuggineLunghi periodi di rimessaggio, basso chilome-traggio e scarse sollecitazioni sono spessocausa di ruggine sui dischi e deposito di spor-co sulle pastiglie.

Quando i freni vengono sollecitati poco o inpresenza di ruggine superficiale consigliamodi "pulire" dischi e pastiglie frenando in modobrusco più volte a velocità sostenuta ››› .

Guasto all'impianto dei freniSe si nota che la corsa del pedale è aumen-tata improvvisamente, è possibile che uno deidue circuiti nell'impianto dei freni abbia smes-so di funzionare. Raggiungere immediata-mente l'officina specializzata più vicina e farriparare il guasto. Procedere a velocità ridot-ta, tenendo conto del fatto che gli spazi difrenata sono più lunghi e la pressione daesercitare sul pedale dei freni è maggiore.

Livello basso del liquido freniSe il livello del liquido freni è troppo basso sipossono verificare dei malfunzionamenti del-l'impianto dei freni. Il livello del liquido freni ècontrollato elettronicamente.

ServofrenoIl servofreno fa aumentare la pressione eser-citata dal conducente sul pedale del freno.Funziona soltanto a motore avviato.

ATTENZIONE● Agire sul freno per pulire l'impianto deifreni solo quando le condizioni del trafficolo consentano. Non mettere a rischio gli al-tri utenti della strada: esiste il rischio dicausare incidenti.● Non mettere mai in movimento il veicolo amotore spento. In caso contrario sussiste ilpericolo di incidente.● Un liquido dei freni troppo vecchio e conminore viscosità può causare, in caso diforti sollecitazioni dei freni, la formazione dibolle di vapore nel circuito frenante. Que-sto di conseguenza riduce l'effetto frenan-te.

AVVISO● Non lasciare mai il piede appoggiato sulpedale durante la marcia, facendo così“strisciare” le pastiglie sui dischi. Infatti, inquesto modo, i dischi si surriscaldano e so-no soggetti a una maggiore usura. Ciòcomporta inoltre un allungamento dellospazio di frenata.● Prima di affrontare un tratto in forte pen-denza diminuire la velocità e scalare di unamarcia. Si può così sfruttare l'effetto fre-nante del motore e ridurre le sollecitazionisui freni. Se nonostante ciò si rende neces-sario il ricorso ai freni, non tenere il pedalecostantemente premuto ma azionarlo adintervalli.

Avvertenza● Nel caso in cui il servofreno non sia in fun-zione, ad esempio quando il veicolo vienetrainato oppure quando il servofreno stes-so è guasto, la pressione da esercitare sulpedale dei freni è notevolmente maggiorerispetto alla norma.● Se sul veicolo vengono montati in un se-condo momento uno spoiler anteriore, deicopricerchi o simili, assicurarsi che la venti-lazione delle ruote anteriori non risulticompromessa: ciò potrebbe comportareun surriscaldamento dei freni.

Spie di controllo

Diventa rossa

Livello del liquido dei freni troppo basso ››› pag. 376,o guasto nell'impianto frenante. Non rimettersi in marcia!

Diventa rossa

Freno di stazionamento elettronico ››› pag. 263.Non appena si disinserisce il freno di stazionamentoelettronico, la spia si spegne.

Diventa verde

Funzione Auto Hold attivata ››› pag. 290.

262

Page 265: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Avviamento e guida

Diventa gialla

Pastiglie del freno anteriori usurate.

ATTENZIONE● Se la spia dell'impianto dei freni non sispegne o si accende durante la marcia, si-gnifica che il livello del liquido dei freni ètroppo basso e può comportare un pericolod'incidente ››› pag. 376, Liquido dei freni.Fermare il veicolo e non ripartire. Farsi aiu-tare da personale specializzato.● L'accensione contemporanea della spiadell'ABS e della spia dell'impianto freni può segnalare un guasto nella funzionedi regolazione dell'ABS. In questo caso leruote posteriori possono bloccarsi facil-mente. Ciò può anche provocare un perico-loso sbandamento e la conseguente perdi-ta di controllo del veicolo. Spegnere il mo-tore e farsi aiutare da personale specializ-zato.

Freno di stazionamento elettronico

Fig. 246 Nella parte inferiore della consolecentrale: tasto del freno di stazionamento elet-tronico.

Il freno di stazionamento elettronico sostitui-sce il freno a mano.

Inserire il freno di stazionamento elettroni-coIl freno di stazionamento elettronico può es-sere inserito a condizione che il veicolo siafermo, anche con il quadro disattivato. Inne-starlo ogni volta che si scende dal veicolo olo si parcheggia.

● Tirare il tasto ››› fig. 246 e mantenerlo inquesta posizione.● Il freno di stazionamento si inserisce quan-do si accendono la spia di controllo del tasto››› fig. 246 (freccia) e la spia di controllo ros-sa sul display del quadro strumenti.

● Rilasciare il tasto.

Disinserire il freno di stazionamento elet-tronico● Accendere il quadro.● Premere il tasto ››› fig. 246. Al contempopremere con vigore il pedale del freno o, se ilmotore è in marcia, premere leggermente ilpedale dell'acceleratore.● La spia di controllo del tasto ››› fig. 246(freccia) e la spia di controllo rossa sul di-splay del quadro strumenti si spengono.

Disinserimento automatico del freno distazionamento elettronico alla partenzaIl freno di stazionamento elettronico si disin-serisce automaticamente alla partenza se,con la porta del conducente chiusa e la cin-tura di sicurezza del conducente allacciata, siverifica una delle seguenti condizioni:

● Per le vetture con cambio automatico: si in-grana un rapporto di marce o si cambia mar-cia e si preme leggermente il pedale dell'ac-celeratore.● Per le vetture con cambio manuale: si pre-me a fondo il pedale della frizione prima del-la partenza e si preme leggermente il pedaledell'acceleratore.● Per agevolare determinate manovre sonopreviste eccezioni che consentono il disinseri-mento automatico del freno di stazionamento »

263

Page 266: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

anche se il conducente non ha la cintura disicurezza allacciata.

Si può evitare il disinserimento automaticodel freno di stazionamento mantenendo tira-to verso l'alto il tasto ››› fig. 246 alla par-tenza.

Il freno di stazionamento elettronico non si di-sinserisce fino a che non si rilascia il tasto .In questo modo è possibile agevolare la par-tenza quando si traina una massa elevata››› pag. 352.

Inserimento automatico del freno di sta-zionamento elettronico quando si esce dalveicolo in modo inadeguatoNei veicoli con cambio automatico, il freno distazionamento elettronico si inserisce auto-maticamente quando si esce dal veicolo se:

● La leva selettrice si trova in posizione D/S oR o nella modalità di funzionamento Tiptro-nic.● E: il veicolo è fermo.● E: la porta del conducente è aperta.

Funzione freno di emergenzaUtilizzare la funzionalità del freno di emergen-za solo se non è possibile fermare il veicolocon il freno a pedale ››› .

● Tirare il tasto ››› fig. 246 e mantenerlo inquesta posizione per frenare il veicolo ener-

gicamente. Contemporaneamente si udiràun segnale acustico di avvertimento.● Per interrompere la frenata, rilasciare il ta-sto o accelerare.

ATTENZIONESe si utilizza il freno di stazionamento elet-tronico in modo inadeguato, si possonocausare incidenti e lesioni gravi.● Non utilizzare mai il freno di stazionamen-to elettronico per frenare il veicolo, a menoche si tratti di un'emergenza. Lo spazio difrenata può essere considerevolmente piùlungo, dato che, in certe circostanze, frena-no solo le ruote posteriori. Utilizzare sem-pre il freno a pedale.● Non accelerare mai dal vano motore se èstato selezionato un rapporto di marce o seè stata inserita una marcia e il motore stafunzionando. Il veicolo potrebbe mettersi inmoto anche con il freno di stazionamentoelettronico inserito.

AVVISOPer evitare che il veicolo si muova involon-tariamente quando è parcheggiato, inseri-re prima il freno di stazionamento elettroni-co e quindi ritirare il piede dal pedale delfreno.

Avvertenza● Nei veicoli dotati di cambio manuale, se sirilascia il pedale della frizione e al tempostesso si accelera, il freno di stazionamen-to elettronico si disinserisce automatica-mente.● Se la batteria del veicolo è scarica, non èpossibile disinserire il freno di staziona-mento elettronico. Utilizzare l'aiuto all'av-vio ››› pag. 62.● L'inserimento e il disinserimento del frenodi stazionamento elettronico possono pro-vocare rumori.● Se il freno di stazionamento elettroniconon viene utilizzato per diverso tempo, il si-stema esegue di quando in quando proveautomatiche e udibili sul veicolo parcheg-giato.

Parcheggio

Quando si parcheggia, inserire sempre il fre-no di stazionamento elettronico.

Quando si parcheggia, effettuare le seguentioperazioni:

– Fermare il veicolo con il freno a pedale.

– Inserire il freno di stazionamento elettroni-co.

– Inserire la 1ª marcia.

264

Page 267: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Avviamento e guida

– Spegnere il motore e sfilare la chiave di ac-censione dal blocchetto. Poi inserire il bloc-casterzo (per farlo, ruotare leggermente ilvolante in un senso o nell'altro).

– Non lasciare mai le chiavi del veicolo a bor-do.

Avvertenze supplementari per il parcheg-gio del veicolo su tratti in pendenzaOrientare le ruote verso il margine della stra-da o in posizione tale che, se il veicolo si met-te in movimento, si diriga verso il marciapiede.

● Se il veicolo è parcheggiato in una strada indiscesa, girare il volante verso destra in mo-do che le ruote anteriori siano rivolte verso ilbordo del marciapiede.● Se il veicolo è parcheggiato in una strada insalita, girare il volante verso sinistra in modoche le ruote anteriori siano rivolte in sensoopposto al bordo del marciapiede.● Lasciare sempre il veicolo parcheggiatocon le consuete modalità, ovvero con il frenodi stazionamento elettronico inserito e la 1ªinnestata.

ATTENZIONE● Non lasciare il veicolo incustodito senzaaver provveduto a far tutto quello che è ne-cessario per ridurre il rischio di lesioni.● Non parcheggiare mai il veicolo a contat-to con l'erba secca, sterpaglie, chiazze dicarburante o altri materiali facilmente in-

fiammabili perché, se la marmitta è moltocalda, questi materiali potrebbero incen-diarsi.● Se il veicolo è stato chiuso dall'esternonon devono rimanere persone a bordo, per-ché, dato che dall'interno non si possonopiù aprire né le porte né i finestrini, questepersone non potrebbero più uscire dal vei-colo. Inoltre, quando le porte sono chiuse ilsoccorso dall'esterno è reso molto difficol-toso.● Non si devono mai lasciare bambini dasoli a bordo, dato che potrebbero disinseri-re, ad esempio, il freno di stazionamentoelettronico o muovere la leva del cambio, emettere così in moto il veicolo senza con-trollo.● In estate, la temperatura nell'abitacolo diun veicolo parcheggiato al sole può rag-giungere un livello talmente elevato dacausare anche la morte delle persone odegli animali rimasti all'interno.

Sistemi di frenata e stabiliz-zazione

Spie di controllo

Si accende

Anomalia nell'ESC, o disconnessione causata dal si-stema.Si illumina anche se c'è un guasto all'ABS, poichél'ESC interagisce con l'ABS.

Lampeggia

ESC o ASR attivi.

Si accende

ASR disattivato manualmente.

Oppure: ESC in modalità Sport ››› pag. 267.

Si accende

Anomalia nell'ABS o non funziona.

Le spie si accendono simultaneamente al-l'accensione del quadro e si devono spegne-re dopo circa 2 secondi, che corrispondonoal tempo necessario per il controllo del fun-zionamento.

265

Page 268: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Sistemi di assistenza di frenata

Controllo elettronico della stabilità (ESC)L'ESC contribuisce a migliorare la sicurezza.Riduce il rischio di derapare e migliora la sta-bilità del veicolo. L'ESC rileva situazioni limiteche possono crearsi durante la guida, come ilsovrasterzo o il sottosterzo del veicolo, o lamancanza di aderenza delle ruote motrici.Mediante un mirato intervento sui freni o sullacoppia motrice il veicolo viene stabilizzato.Durante l'intervento dell'ESC, nel quadro stru-menti lampeggia la spia .

L'ESC comprende il sistema antibloccaggio(ABS), l'assistente di frenata (HBA), la regola-zione antislittamento (ASR), il blocco elettro-nico del differenziale (EDS), la gestione elet-tronica della coppia motrice (XDS) e la stabi-lizzazione del rimorchio al traino*. Inoltre,l'ESC contribuisce alla stabilità del veicolomodificando la coppia di rotazione.

Sistema antibloccaggio (ABS)L'ABS impedisce il bloccaggio delle ruote infrenata quasi fino al completo arresto del vei-colo. Il veicolo resta perciò direzionabile an-che in caso di frenata brusca. Mantenerepremuto il pedale del freno senza interruzioni(non premere e rilasciare ripetutamente). L'in-tervento dell'ABS sarà avvertibile attraversola vibrazione del pedale del freno.

Assistente di frenata (HBA)L'assistente di frenata può ridurre lo spazio difrenata. Se, in situazioni di emergenza, il con-ducente aziona il pedale del freno in modorepentino, il dispositivo aumenta automatica-mente la forza frenante. Il pedale del freno vatenuto premuto fintanto che la situazione dipericolo non viene meno.

Regolazione antislittamento in fase di tra-zione (ASR)L'ASR riduce la forza motrice adattandola allecondizioni del fondo stradale nel caso in cuile ruote del veicolo, in fase di trazione, perda-no aderenza. Questa regolazione automaticaassiste il conducente in fase di partenza, ac-celerazione e in salita.

Blocco elettronico del differenziale (EDS)L'EDS frena un'eventuale ruota che giri a vuo-to trasferendo la sua forza all'altra ruota mo-trice. Questa regolazione automatica funzio-na fino ad una velocità di circa 100 km/h(62 mph).

Per impedire che il disco della ruota frenata sisurriscaldi, l'EDS si disattiva automaticamen-te quando la sollecitazione è particolarmenteforte. Il funzionamento del veicolo non risultacompromesso. L'EDS si riattiva automatica-mente, non appena il freno si è raffreddato.

Stabilizzazione del rimorchio*Se si guida un veicolo con rimorchio, sarà va-lido ciò che segue: l'insieme del treno tende,normalmente, ad oscillare. Quando il rimor-chio trasferisce le sue oscillazioni al veicolo el'ESC le rileva, opererà automaticamente fre-nando il treno nei limiti del sistema e dandostabilità all'insieme. La funzione di stabilizza-zione rimorchio non è disponibile in tutti i pae-si.

Gestione elettronica della coppia motrice(XDS)Quando si percorre una curva, il differenzialedell'asse motore permette alla ruota esternadi girare ad una velocità maggiore rispetto aquella interna. In questo modo la ruota chegira a maggior velocità (esterna) riceve menocoppia motrice rispetto a quella interna.Questo può causare a volte lo slittamentodella ruota interna a causa della eccessivacoppia che viene trasmessa in alcune occa-sioni. Invece la ruota esterna riceve una cop-pia inferiore a quella che potrebbe trasmette-re. Questo effetto provoca la perdita globaledell'aderenza laterale dell'avantreno, che sitrasforma in sottosterzata o “allargamento”della traiettoria.

Il sistema XDS è capace, tramite i sensori ed isegnali dell'ESC, di rilevare e correggerequesto effetto.

266

Page 269: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Avviamento e guida

Il sistema XDS, tramite l'ESC, frenerà la ruoteinterne e bilancerà l'eccesso di coppia motri-ce della ruota motrice interna. Ciò permette-rà di seguire la traiettoria disegnata dal con-ducente con maggiore precisione.

Il sistema XDS interagisce con l'ESC ed èsempre attivo, anche se il controllo elettroni-co della trazione ASR è scollegato o l'ESC èin modalità Sport o scollegato.

Sistema di frenata anti collisione multiplaIl sistema di frenata anti collisione multiplapuò aiutare il conducente in caso di incidente,intervenendo con una frenata che blocca ilmovimento incontrollato del veicolo che po-trebbe a sua volta causare altre collisioni.

Il sistema di frenata anti collisione funziona incaso di incidente frontale, laterale e posterio-re, quando il sistema di controllo della cen-tralina airbag accerta il livello di attivazione el'incidente avviene a una velocità superiore a10 km/h (6 mph). L'ESC frena automatica-mente il veicolo, purché durante l'incidentenon siano stati danneggiati l'ESC stesso, l'im-pianto idraulico del freno e la rete di bordo.

Durante un incidente, le seguenti azioni con-trollano la frenata automatica:

● Quando il conducente preme l'accelerato-re, non si verifica la frenata automatica.● Quando la pressione della frenata causatadalla pressione sul pedale del freno è supe-

riore alla pressione di frenata del sistema, ilveicolo frenerà manualmente.● Se è presente un'anomalia nell'ESC, il siste-ma di frenata anti collisione multipla non saràin funzione.

ATTENZIONE● Nemmeno i sistemi ESC, ABS, ASR, EDS ola gestione elettronica della coppia motri-ce sono in grado di superare i limiti impostidalle leggi della fisica. Ciò vale soprattuttose il fondo stradale è ghiacciato o bagnato.Se si entra nella fascia di intervento dei si-stemi, è segno che la velocità deve essereimmediatamente adeguata alle condizionidel fondo stradale e del traffico. L'incre-mento dei sistemi di sicurezza non deve in-durre a correre rischi. Altrimenti esiste il ri-schio di provocare un incidente.● L'elevata velocità contribuisce ad au-mentare il rischio di incidenti soprattutto incurva, quando il fondo stradale è sdruccio-levole e quando la distanza dal veicolo cheprecede è molto ridotta. I sistemi ESC, ABS,assistente di frenata, EDS o la gestioneelettronica della coppia motrice non sonoin grado di impedire eventuali incidenti: ri-schio di causare incidenti!● Accelerare con prudenza su fondi scivo-losi (ad esempio, con ghiaccio e neve). Aseconda dei sistemi di regolazione, le ruotemotrici possono arrivare a scivolare, com-promettendo la stabilità della marcia: ri-schio d'incidente!

Avvertenza● L'ABS e l'ASR interverranno senza proble-mi se gli pneumatici delle quattro ruote so-no identici. Eventuali differenze nella cir-conferenza potrebbero infatti causare unariduzione della potenza del motore.● Le regolazioni automatiche dei sistemiappena descritti possono essere avvertiteanche acusticamente.● Se si illumina la spia o , può esserepresente un'anomalia ››› pag. 120.

Attivare/disattivare l'ESC e l'ASR

L'ESC viene collegato automaticamente al-l'avvio del motore, funziona solo con il motorein marcia e comprende i sistemi ABS, EDS eASR.

La funzione ASR dovrà essere disattivata soloin situazioni in cui non si ottiene sufficientetrazione, come ad esempio:

● Quando si circola su alti strati di neve o sustrade dissestate.● Per “liberare” il veicolo se rimane impanta-nato.

Successivamente, attivare nuovamente lafunzione ASR. »

267

Page 270: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

A seconda degli allestimenti e delle versioniesiste la possibilità di disattivare solo l'ASR odi attivare solo l'ESC in modalità Sport.

Disattivazione dell'ASRLa regolazione antislittamento (ASR) viene di-sattivata dal menu del sistema Easy Connect››› pag. 37. La regolazione antislittamen-to rimane disattivata.

Si accende la spia di controllo . Nei veicolicon sistema di informazione per il conducen-te* viene visualizzata l'indicazione per il con-ducente ASR disattivato.

Attivazione dell'ASRLa regolazione antislittamento (ASR) viene at-tivata dal menu del sistema Easy Connect››› pag. 37. La regolazione antislittamen-to rimane attivata.

La spia si spegne. Nei veicoli con sistema diinformazione per il conducente* viene visua-lizzata l'indicazione per il conducente ASRattivato.

ESC in modalità “Sport”La modalità Sport viene attivata dal menu delsistema Easy Connect ››› pag. 37. Neiveicoli con trazione anteriore gli interventidell'ESC e dell'ASR sono limitati. Nei veicoli

con trazione integrale, gli interventi dell'ESCsono limitati e l'ASR viene disattivato comple-tamente ››› .

Si accende la spia di controllo . Nei veicolidotati di sistema di informazione per il condu-cente* viene mostrata l'indicazione per ilconducente:

Controllo di stabilità (ESC):sport. Attenzione! Stabilità limi-tata

Disattivare la modalità “Sport” dell'ESCMediante il menu del sistema Easy Connect››› pag. 37. La spia si spegne. Nei vei-coli dotati di sistema di informazione per ilconducente* viene mostrata l'indicazione peril conducente:

Controllo di stabilità (ESC): on

ESC in modalità “Offroad”1)

Mediante la manopola di comando (DrivingExperience button) selezionare la modalitàOffroad per attivarla ››› pag. 325. Sia gli in-terventi dell'ESC, sia quelli dell'ASR, dell'EDSe del sistema ABS si adattano a percorsi ac-cidentati.

Nelle seguenti situazioni eccezionali può es-sere utile attivare la modalità Offroad perrendere possibile lo slittamento delle ruote:

● Quando si fa “oscillare” un veicolo blocca-to per liberarlo.● Guida su ghiaia, terra, fango o fondo cede-vole.● Quando su percorsi accidentati il caricosulle singole ruote varia fortemente (twist).● Pendenze pronunciate con frenata su fon-do non pavimentato.

Per motivi di sicurezza si raccomanda di di-sattivare la modalità Offroad se non è asso-lutamente necessario.

Disattivare la modalità “Offroad” dell'ESCMediante la manopola di comando (DrivingExperience button) selezionare una diversamodalità di guida ››› pag. 325.

ESC in modalità “Snow”1)

Mediante la manopola di comando (DrivingExperience button) selezionare la modalità“Snow” per attivarla ››› pag. 325. Gli inter-venti del controllo di trazione ASR si adattanoall'aderenza delle strade innevate.

1) Solo per modelli 4Drive.268

Page 271: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Avviamento e guida

Disattivare la modalità “Snow” dell'ESCMediante la manopola di comando (DrivingExperience button) selezionare una diversamodalità di guida ››› pag. 325.

ATTENZIONELa funzione ESC Sport dovrebbe essere at-tivata soltanto quando le condizioni deltraffico e l'abilità del conducente lo con-sentono. Rischio di sbandare!● Con l'ESC in modalità Sport, la funzionedi stabilizzazione è limitata in modo da per-mettere una guida più sportiva. Le ruotemotrici possono slittare e il veicolo puòsbandare.

ATTENZIONELa modalità Offroad dovrebbe essere atti-vata, o si dovrebbe disattivare la funzioneASR, solo se lo consentono le condizioni deltraffico e l'esperienza del conducente. Ri-schio di sbandare!● Attivando la modalità Offroad, la funzio-ne di stabilizzazione risulta limitata. Le ruo-te motrici possono slittare e il veicolo puòsbandare, soprattutto se la carreggiata èliscia e scivolosa.

AvvertenzaQuando viene disattivato il sistema ASR oESC o viene selezionata la modalità Sport,si disattiva anche il regolatore di velocità*.

Cambio manuale

Cambiare le marce

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 43

In alcuni paesi il pedale della frizione deveessere premuto a fondo perché il motore siavvii.

Inserimento della retromarcia● Inserire la retromarcia solo quando il veico-lo è fermo.

Passare a un rapporto inferioreDurante la guida, il passaggio ad un rapportoinferiore deve essere effettuato sempre inmodo progressivo, ovvero, passando al rap-porto direttamente inferiore e ad un regimedel motore non troppo elevato ››› . Passaread un rapporto inferiore saltando una o piùmarce a velocità sostenuta o ad un regimeelevato del motore può essere causa di dannialla frizione o al cambio, anche se si tienepremuto il pedale della frizione ››› .

ATTENZIONEQuando il motore è acceso ed è stata inse-rita una marcia, non appena si solleva ilpiede dal pedale della frizione il veicolo simette in movimento. Ciò avviene anche se

il freno di stazionamento elettronico è atti-vo.● Non inserire mai la retromarcia se il vei-colo è in movimento.

ATTENZIONEScalando in modo inadeguato e passandoad un rapporto troppo basso, si può perde-re il controllo del veicolo provocando inci-denti e gravi lesioni.

AVVISOSe guidando a velocità sostenuta o ad unregime elevato del motore si ingrana unrapporto troppo basso, si possono causaredanni notevoli alla frizione e al cambio. Ciòpuò avvenire anche mantenendo premuto ilpedale della frizione.

AVVISOTenere presente quando segue per evitaredanni e un'usura prematura:● Non tenere la mano appoggiata sulla le-va del cambio durante la guida. La pressio-ne della mano viene trasmessa alle forcel-le del cambio.● Assicurarsi che il veicolo sia completa-mente fermo prima di inserire la retromar-cia.● Premere sempre il pedale della frizione afondo per cambiare marcia. »

269

Page 272: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

● Non tenere fermo il veicolo su un tratto insalita con il motore in marcia facendo “slit-tare” la frizione.

Cambio automatico/cambioautomatico DSG*

Introduzione

Il veicolo è equipaggiato con un cambio ma-nuale a regolazione elettronica. La trasmis-sione di forza tra il motore e il cambio avvienetramite due frizioni indipendenti. Esse sostitui-scono il convertitore di coppia del cambioautomatico convenzionale e consentono diaccelerare senza avvertire minimamente glistrappi derivanti dal cambio di rapporto.

Al conducente è comunque garantita la pos-sibilità di intervenire manualmente nella scel-ta del rapporto per mezzo del tiptronic››› pag. 272, Inserire le marce in modalitàtiptronic*.

Spie di controllo

Diventa verde

Non viene premuto il freno.Premere il pedale del freno per selezionare un rap-porto.

Lampeggia in verde

Il tasto di blocco della leva selettrice non è inserito.Si impedisce l'avanzamento del veicolo. Inserire ilblocco della leva selettrice.

Posizioni della leva selettrice

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 43

La posizione selezionata viene evidenziata suldisplay del quadro strumenti. Inoltre, nel di-splay verrà visualizzata la marcia inserita sela leva selettrice si trova nelle posizioni M, D, Ee S del cambio manuale.

P – Blocco per il parcheggioCon la leva in questa posizione, le ruote mo-trici sono bloccate. La leva va posizionata suP soltanto a veicolo fermo ››› .

Per inserire e disinserire la posizione P, pre-mere il tasto di bloccaggio nell'impugnaturadella leva selettrice e contemporaneamente,il pedale del freno.

R – RetromarciaLa retromarcia va inserita soltanto a veicolofermo e con il motore al minimo ››› .

Per collocare la leva selettrice in posizione R,tenere premuto il tasto di blocco e contem-poraneamente il pedale del freno. Con l'ac-

censione inserita, le luci della retromarcia siaccendono quando la leva selettrice si trovain posizione R.

N – Folle (minimo)Se la leva selettrice si trova in questa posizio-ne, il cambio è in folle.

D/S – Marcia in avantiLa leva selettrice in posizione D/S permettel'utilizzo del cambio in modalità normale (D) osportiva (S). Per selezionare la modalità spor-tiva S, spostare indietro la leva selettrice.Spostandola nuovamente si tornerà alla mo-dalità normale D. Nel display del quadro stru-menti verrà visualizzata la modalità di guidaselezionata.

Nella modalità normale (D), il cambio sele-ziona automaticamente il rapporto di tra-smissione ottimale. Ciò dipende dal caricodel motore, dalla velocità di marcia e dal pro-gramma di regolazione dinamica (DRP).

La modalità sport (S) viene selezionata se sidesidera uno stile di guida sportivo. La poten-za del motore viene così sfruttata appieno. Infase di accelerazione sono percepibili i cambidi rapporto.

Per portare la leva selettrice da N a D/S, oc-corre premere il pedale del freno, a vetturaferma o ad una velocità inferiore a 3 km/h(2 mph) ››› .

270

Page 273: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Avviamento e guida

In determinate circostanze (per esempio, sustrade di montagna) può risultare vantaggio-so passare provvisoriamente alla modalitàtiptronic ››› pag. 272 per adattare manual-mente il rapporto di trasmissione alle condi-zioni di guida.

ATTENZIONE● A veicolo fermo, assicurarsi di non pre-mere erroneamente il pedale dell'accele-ratore. Il veicolo in questo caso si mette-rebbe subito in movimento, eventualmenteanche con il freno di stazionamento azio-nato, con il rischio di causare incidenti.● Non spostare mai la leva selettrice nelleposizioni R o P durante la marcia. In casocontrario sussiste il pericolo di incidente.● Con il motore in moto e la leva selettricein qualsiasi posizione (tranne che in posi-zione P), mantenere il veicolo fermo pre-mendo il pedale del freno, dal momentoche nemmeno al minimo si interrompecompletamente la trasmissione di forza (ilveicolo “tende ad avanzare”). Se la leva sitrova in una posizione di marcia non si deveassolutamente accelerare. Il veicolo inquesto caso si metterebbe subito in movi-mento, eventualmente anche con il freno distazionamento azionato, con il rischio dicausare incidenti.● Mentre si seleziona una marcia, con il vei-colo fermo e il motore acceso, non si deveaccelerare. In caso contrario sussiste il pe-ricolo di incidente.

● Non si deve mai lasciare il veicolo incu-stodito con il motore acceso e la marcia in-serita. Nel caso in cui si debba lasciare ilveicolo a motore acceso, inserire il freno distazionamento elettronico e portare la levaselettrice nella posizione di parcheggio (P).● Prima di aprire il cofano del vano motoree di effettuare lavori a motore acceso, inse-rire il freno di stazionamento elettronico eportare la leva selettrice in posizione P perevitare il rischio di un incidente. Seguiresempre le avvertenze ››› pag. 370, Lavorarenel vano motore.

Avvertenza● Se durante la marcia si porta per errorela leva selettrice in posizione N, togliere ilpiede dall'acceleratore e attendere che ilmotore sia al minimo, prima di reinserire lemarce D o S.● Se si interrompe l'alimentazione di cor-rente in posizione P, la leva selettrice nonpotrà più muoversi. In tal caso è possibilericorrere allo sblocco di emergenza››› pag. 43.

Blocco della leva selettrice

Fig. 247 Blocco della leva selettrice.

Il bloccaggio della leva selettrice impedisceche venga selezionata per errore una posizio-ne di marcia e che quindi il veicolo vengamessa in movimento involontariamente.

Il bloccaggio della leva selettrice si disinseri-sce nel modo seguente:

– Accendere il quadro.

– Premere il pedale del freno e allo stessotempo mantenere premuto il tasto di bloc-co nel senso indicato dalla freccia››› fig. 247.

Bloccaggio automatico della leva selettri-ceCon il quadro acceso, la leva selettrice èbloccata nella posizioni P e N. Per sbloccarla,premere il pedale del freno e, contempora-neamente, premere il tasto di blocco se la »

271

Page 274: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

leva selettrice si trova in posizione P. Comepromemoria al conducente, se la leva si trovain posizione P o N, nel display verrà visualiz-zata la seguente indicazione:

Prima di inserire una posizione dimarcia a veicolo fermo premere ilfreno.

È possibile attivare il bloccaggio della levasolo quando il veicolo è fermo o si sta muo-vendo a velocità inferiori ai 5 km/h (3 mph). Avelocità superiori a 5 km/h (3 mph), si annullaautomaticamente il bloccaggio della leva inposizione N.

Spostando velocemente la leva selettricepassando per la posizione N (per esempio daR a D) il bloccaggio non avviene. Ciò permet-te, ad esempio, di aiutare un veicolo rimastobloccato “bilanciandolo”. Se la leva selettriceresta per più di 2 secondi in posizione N senzache il pedale del freno sia premuto, si attiva ildispositivo di bloccaggio.

Tasto di bloccaggioIl tasto di bloccaggio nell'impugnatura dellaleva selettrice impedisce di selezionare pererrore alcune posizioni della leva. Per sbloc-care la leva selettrice basta premere il tasto.

Bloccaggio della chiave di accensioneA seconda del Paese, dopo aver spento ilquadro strumenti si può estrarre la chiave diaccensione soltanto se la leva selettrice si

trova in posizione P. La leva selettrice rimanebloccata nella posizione P finché non si rein-serisce la chiave.

Avvertenza● Se il blocco della leva selettrice nonscatta, è presente un'anomalia. La trasmis-sione rimane interrotta per evitare che ilveicolo si muova accidentalmente. Proce-dere come indicato in seguito, per far sì cheil blocco della leva selettrice scatti nuova-mente:– Con cambio a 6 marce: premere il pe-

dale del freno e rilasciarlo nuovamen-te.

– Con cambio a 7 marce: azionare il pe-dale del freno. Porre la leva selettricein posizione P o N e, in seguito, ingrana-re una marcia.

● Se, nonostante sia stata inserita la mar-cia, il veicolo non si muove, procedere nelmodo seguente:– Quando il veicolo non si muove nella di-

rezione desiderata, è possibile che ilrapporto di marce non sia stato ingra-nato correttamente dal sistema. Pre-mere il pedale del freno e ingranarenuovamente il rapporto di marce.

– Se il veicolo continua tuttavia a nonmuoversi nella direzione desiderata,esiste un guasto nel sistema. Richiede-re l'aiuto di personale specializzato efar controllare il sistema.

Inserire le marce in modalità tip-tronic*

Fig. 248 Console centrale: cambio del rappor-to di marcia con tiptronic.

Fig. 249 Volante: leve per il cambio automati-co.

Il tiptronic consente al conducente di cam-biare le marce anche manualmente.

272

Page 275: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Avviamento e guida

Cambio manuale con la leva selettriceÈ possibile passare in modalità tiptronic sia aveicolo fermo che durante la marcia.

– Per passare alla modalità tiptronic, preme-re la leva selettrice spostandola dalla posi-zione D/S verso destra. Non appena si ef-fettua il cambio, nel display del quadrostrumenti verrà visualizzato che la leva se-lettrice è in posizione M (ad esempio, M4 si-gnifica che è inserita la 4ª marcia).

– Tirare la leva selettrice in avanti + per in-serire una marcia superiore ››› fig. 248.

– Tirare la leva selettrice all'indietro – per in-serire una marcia inferiore.

– Per uscire dalla modalità Tiptronic spostarela leva selettrice verso sinistra.

Cambio manuale con le leve a bilancieredel cambio*Le leve a bilanciere del cambio possono es-sere utilizzate con la leva selettrice in posizio-ne D/S o M.

– Premere la leva a bilanciere del cambio +per inserire una marcia superiore››› fig. 249.

– Premere la leva a bilanciere del cambio –per inserire una marcia inferiore.

– Per uscire dalla modalità Tiptronic tirare laleva destra verso il volante per 1 secondo

circa o spostare la leva selettrice verso sini-stra.

– Se, con la leva selettrice in posizione D/S,non viene azionata alcuna leva a bilanciereper un breve intervallo di tempo, la gestionedel cambio passa nuovamente in modalitàautomatica. Per cambiare marcia manual-mente in modo permanente attraverso leleve a bilanciere, spostare la leva selettricedalla posizione D/S verso destra.

In fase di accelerazione il cambio passa alrapporto successivo solo qualche istante pri-ma che venga raggiunto il numero massimodi giri consentito.

In scalata, il cambio automatico inserisce ilrapporto inferiore solo quando non è più pos-sibile un fuorigiri del motore.

Azionando il dispositivo kick-down, il cambioinserisce un rapporto inferiore, in base a velo-cità e regime del motore.

Consigli per la guida

I passaggi da un rapporto a un altro avven-gono automaticamente.

Il motore si ferma se la leva selettrice è in po-sizione P o N. A basse temperature (inferiori a-10 °C), il motore si ferma solo se la leva se-lettrice è in posizione P.

Partenza– Tenere premuto il pedale del freno.

– Premere il tasto di blocco (nell'impugnaturadella leva selettrice), portare la leva selet-trice nella posizione desiderata, per esem-pio D ››› pag. 270, e rilasciare il tasto.

– Attendere brevemente finché il cambio nonavrà cambiato rapporto (si avverte una lie-ve scossa).

– Togliere il piede dal pedale del freno ed ac-celerare ››› .

Soste brevi– In caso di brevi fermate, ad esempio ai se-

mafori, trattenere il veicolo mantenendopremuto il pedale del freno. Non premere ilpedale dell'acceleratore.

Fermarsi/parcheggiareAprendo la porta del conducente con la levaselettrice in posizione P, il veicolo potrebbemuoversi. L'indicazione per il conducente sa-rà: Cambio: leva selettrice in po-sizione di marcia! Inoltre, verrà emessoun segnale acustico.

– Premere e tenere premuto il pedale del fre-no ››› .

– Inserire il freno di stazionamento elettroni-co.

– Portare la leva selettrice in posizione P. »273

Page 276: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Fermate in salita– Premere sempre saldamente il pedale del

freno per evitare che il veicolo “retroceda;se necessario, inserire il freno di staziona-mento elettronico” ››› . Non aumentare ilregime del motore (premendo l'accelerato-re) se è inserita una marcia per evitare cheil veicolo “rotoli in discesa”, ››› .

Partenza in salita senza la funzione AutoHold attivata– Tirare il tasto del freno di stazionamento

elettronico.

– Dopo aver inserito un rapporto di marcia,accelerare gradatamente e premere il ta-sto del freno di stazionamento elettronico.

Partenza in salita con la funzione AutoHold attivata– Con la marcia inserita, togliere il piede dal

pedale del freno e accelerare gradata-mente.

Guida in discesa: in determinate circostanze(ad esempio, su strade di montagna, o se sitraina un rimorchio) può risultare vantaggiosoutilizzare temporaneamente il programmadel cambio manuale per selezionare manual-mente il rapporto di trasmissione adeguato inbase alle condizioni di guida ››› .

Quando si parcheggia in piano, è sufficienteportare la leva selettrice in posizione P. In sa-

lita si deve prima inserire il freno di staziona-mento e, quindi, posizionare la leva selettricesu P. In tal modo si evita di caricare eccessi-vamente il meccanismo di bloccaggio, ren-dendo così più facile togliere la leva selettricedalla posizione P.

ATTENZIONELeggere attentamente le avvertenze gene-rali di sicurezza ››› in Posizioni della levaselettrice a pag. 271.● Non si deve frenare troppo spesso o trop-po a lungo se questo non è necessario, per-ché i freni si usurano. Frenando costante-mente, i freni si riscaldano. Ciò causa unariduzione notevole della forza frenante,l'aumento dello spazio di frenata o un gua-sto dell'impianto dei freni.● Se ci si deve fermare su una strada inpendenza, tenere sempre fermo il veicolocon il pedale del freno o il freno di stazio-namento elettronico per evitare che il vei-colo retroceda.

AVVISO● Quando si ferma il veicolo in salita, noncercare di evitare che retroceda inserendouna marcia e premendo l'acceleratore. Sipotrebbe surriscaldare e danneggiare ilcambio automatico. Inserire il freno di sta-zionamento elettronico o tenere premuto ilpedale del freno per evitare che il veicoloretroceda.

● Evitare assolutamente di muovere il vei-colo a motore spento con la leva selettricein posizione N: non essendo lubrificato, ilcambio automatico potrebbe infatti ripor-tare danni.● In determinate situazioni di guida o con-dizioni del traffico, ad esempio, con conti-nue fermate, il cambio può riscaldarsi edanneggiarsi sia se il veicolo “si arresta”per un tempo prolungato, sia se è in codacon continue partenze e fermate! Se si illu-mina la spia , fermare il veicolo non ap-pena possibile e attendere il raffredda-mento del cambio ››› pag. 277.

Dispositivo kick-down

Il kick-down è un dispositivo che consente lamassima accelerazione.

Premendo a fondo il pedale dell'accelerato-re, oltre il punto di resistenza, il cambio inseri-sce automaticamente un rapporto inferiore, inbase a velocità e regime del motore. Il pas-saggio al rapporto superiore avviene solouna volta che il motore ha raggiunto il regimemassimo previsto.

ATTENZIONEAzionando il dispositivo kick-down su fondostradale scivoloso le ruote motrici potreb-bero slittare, compromettendo la stabilitàdi marcia.

274

Page 277: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Avviamento e guida

Programma launch-control3 Vale per le vetture: con launch-control/DSG a6 velocità con motore diesel con potenza supe-riore a 125 kW e motore a benzina con potenzasuperiore a 140 kW.

Il programma launch-control consente acce-lerazioni ai massimi livelli.

Attenzione: il motore deve avere raggiunto latemperatura di esercizio e il volante non deveessere girato.

Il numero di giri del motore previsto dal pro-gramma launch-control è diverso a secondase il veicolo ha un motore a benzina o diesel.Per utilizzare il launch-control è necessariodisattivare la regolazione antislittamento(ASR) attraverso il menu del sistema EasyConnect ››› pag. 37. La spia rimarràaccesa o lampeggerà lentamente se il veico-lo possiede o meno il sistema di informazioneper il conducente*.

Nei veicoli con sistema informativo per il con-ducente, l'indicazione di disattivazione vienevisualizzata nel quadro strumenti, con l'ac-censione della spia ESC e il testo Controllodi stabilità disattivato (temporanea-mente).

– A motore avviato, disattivare il controllo ditrazione (ASR)1).

– Spostare la leva selettrice nella posizione“S” o tiptronic, oppure selezionare la moda-lità di guida sport del SEAT Drive Profile*››› pag. 324.

– Con il piede sinistro premere con decisioneil pedale del freno e tenerlo per almeno 1secondo in questa posizione.

– Con il piede destro premere il pedale del-l'acceleratore fino in fondo o fino alla sogliadel kick-down. Il motore si stabilizza ad unregime di circa 3.200 giri/min (motore ben-zina) o di circa 2.000 giri/min (motore die-sel).

– Togliere il piede sinistro dal freno.

ATTENZIONE● Adeguare sempre il proprio stile di guidaalle condizioni del traffico.● Utilizzare il programma launch-controlsolo quando le condizioni del traffico e delfondo stradale lo consentano e quandonon vengano messi in pericolo altri utentidella strada.

● Accertarsi che l'ESC rimanga attivato. Sitenga presente che se l'ASR e l'ESC sonodisattivati, le ruote motrici potrebbero slit-tare provocando uno sbandamento in codadel veicolo. Pericolo di incidenti!● Dopo la partenza, disattivare nuovamen-te la modalità “sport” dell'ESC premendobrevemente il tasto OFF .

Avvertenza● È possibile che, utilizzando il programmalaunch-control, la temperatura del cambioaumenti considerevolmente. In tal caso, ilprogramma potrebbe rimanere fuori servi-zio per alcuni minuti. Dopo la fase di raf-freddamento, sarà possibile utilizzare nuo-vamente il programma.● Accelerando con il programma launch-control, tutte le parti del veicolo vengonosottoposte a un grande sforzo. Ciò può es-sere causa di una maggiore usura.

Assistente di discesa*

Il dispositivo di assistenza in discesa aiuta ilconducente nei tratti in discesa. »

1) Veicoli senza sistema di informazione per ilconducente: la spia lampeggia lentamente / Vei-coli con sistema di informazione per il conducen-te: la spia rimane accesa.

275

Page 278: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Quando la leva selettrice si trova nelle posi-zioni D/S, premendo il pedale del freno si atti-va l'assistente di discesa. Il cambio automati-co inserisce automaticamente una marciapiù corta, adatta alla pendenza. Nei limiti del-la fisica e della tecnica di propulsione, l'assi-stente di discesa cerca di mantenere la velo-cità alla quale si circolava al momento dellafrenata. Può tuttavia essere necessario ral-lentare ulteriormente la velocità del veicoloagendo sul pedale del freno. Dal momentoche l'assistente di discesa può effettuare unariduzione solo fino alla 3ª marcia, è possibileche su pendenze più pronunciate sia neces-sario passare alla modalità tiptronic. In talcaso, ridurre manualmente nella modalitàtiptronic fino alla 2ª o alla 1ª marcia per sfrut-tare la forza frenante del motore e scaricare ifreni.

Non appena la strada si fa meno ripida o ilpedale dell'acceleratore viene premuto, lafunzione di assistenza in discesa viene disatti-vata automaticamente.

Nelle vetture dotate di un regolatore di veloci-tà* ››› pag. 292, l'attivazione di questo com-porta automaticamente l'attivazione del di-spositivo di assistenza in discesa.

ATTENZIONENeppure l'assistente di discesa può supe-rare i limiti imposti dalle leggi della fisica.Perciò non è possibile mantenere costantela velocità in ogni situazione. Si raccoman-

da pertanto di tenersi sempre pronti a fre-nare!

Modalità di inerzia

La modalità di inerzia permette di sfruttarel'energia cinetica del veicolo e percorrere al-cuni tratti senza fare uso dell'acceleratore.Consente di risparmiare carburante. Utilizza-re la modalità di inerzia per “lasciar correre” ilveicolo con anticipo, ad esempio, prima dientrare in un centro abitato.

Attivazione della modalità di inerziaAttenzione: leva selettrice in posizione D, pen-denza inferiore al 12 %.

– Selezionare una volta, nel SEAT Drive Profi-le*, la modalità Eco ››› pag. 324.

– Togliere il piede dal pedale dell'accelerato-re.

Verrà visualizzata l'indicazione per il condu-cente Inerzia. A velocità superioriai 20 km/h (12 mph), il cambio si disinnestaautomaticamente e il veicolo girerà libera-mente, senza l'effetto della forza frenante delmotore. Mentre il veicolo corre, il motore giraal minimo.

Interrompere la modalità di inerzia– Premere il pedale del freno o dell'accelera-

tore.

Per sfruttare nuovamente la forza frenante el'interruzione del flusso di carburante durantela fase di rilascio, basta premere brevementeil pedale del freno.

L'applicazione combinata della modalità diinerzia (= tratti prolungati con meno energia)e dell'interruzione del flusso di carburantedurante la fase di rilascio (= tratti più brevisenza consumo di carburante) permette di ri-durre il consumo di carburante e le emissioni.

ATTENZIONE● Se è stata attivata la modalità di inerzia,tenere presente che nel momento in cui cisi avvicina ad un ostacolo e si rilascia l'ac-celeratore, il veicolo non rallenta normal-mente: pericolo di incidente!● Utilizzando la modalità di inerzia in disce-sa, il veicolo può aumentare la sua veloci-tà: pericolo di incidente!● Se il veicolo viene utilizzato da terzi, in-formare riguardo la modalità di inerzia.

Avvertenza● La modalità di inerzia è disponibile solonella modalità di guida eco (SEAT DriveProfile*).

276

Page 279: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Avviamento e guida

● L'indicazione per il conducente Inerziaviene visualizzata solo con il consumo at-tuale. Nella modalità di inerzia non vengo-no visualizzate le marce (ad esempio com-parirà “E” invece di “E7”).● C pendenze superiori al 15 %, la modalitàdi inerzia verrà disattivata provvisoriamen-te in modo automatico.

Programma di emergenza

In caso di guasto al sistema è previsto un pro-gramma di emergenza.

Se il display del quadro strumenti indica tuttele posizioni della leva selettrice su sfondochiaro, significa che vi sono anomalie nel si-stema e si attiverà il programma di emergen-za del cambio automatico. Con il programmadi emergenza tuttavia è possibile guidare ilveicolo, anche se a velocità ridotta e non intutte le marce. In alcuni è possibile non poterguidare in retromarcia.

AVVISOSe il cambio funziona con il programma diemergenza, rivolgersi ad un'officina spe-cializzata perché venga riparato il guasto.

Avvertenze sul display del quadrostrumenti

Frizione Frizione surriscaldata! Fermareil veicolo!

La frizione si è surriscaldata e potrebbe esse-re danneggiata. Fermarsi ed attendere che siraffreddi il cambio con il motore in moto (alminimo) e la leva selettrice in posizione P. Unavolta spenti la spia e l'indicazione per il con-ducente, recarsi al più presto in un'officinaspecializzata per sistemare il guasto. Se laspia e l'indicazione per il conducente non sispengono, non proseguire la marcia. Farsiaiutare da personale specializzato.

Anomalie nel cambio Cambio: anomalia! Fermarsi e po-sizionare la leva in posizione P

È presente un'anomalia nel cambio. Fermareil veicolo in un luogo sicuro e non proseguirela marcia. Farsi aiutare da personale specia-lizzato.

Cambio: anomalia nel sistema! Èpossibile proseguire la marcia

Recarsi al più presto in un'officina specializ-zata per sistemare il guasto.

Cambio: anomalia nel sistema! Èpossibile proseguire con alcune

limitazioni. Retromarcia disatti-vata

Recarsi presso un'officina specializzata e farriparare il guasto.

Cambio: anomalia nel sistema! Èpossibile proseguire in posizioneD fino allo spegnimento del motore

Portare il veicolo lontano dal traffico e fer-marsi in un luogo sicuro. Farsi aiutare da per-sonale specializzato.

Cambio: surriscaldato. Adattarela guida in conformità

Proseguire la marcia con moderazione. Unavolta spenda la spia, si potrà guidare normal-mente.

Cambio: premere il pedale delfreno e inserire nuovamente unamarcia

Se il caso si è verificato a causa dell'elevatatemperatura del cambio, l'indicazione per ilconducente verrà visualizzata nuovamentequando il cambio si sarà raffreddato.

277

Page 280: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Raccomandazione dellamarcia

Selezionare la marcia ottimale

A seconda dell'allestimento del veicolo, du-rante la guida sul display del quadro stru-menti può essere visualizzata la marcia con-sigliata per risparmiare carburante.

A tal fine, nelle vetture con cambio automati-co, la leva selettrice deve trovarsi in posizionetiptronic ››› pag. 272.

Se è ingranata la marcia ottimale, non verràvisualizzata alcuna marcia consigliata, bensìla marcia innestata al momento.

Indicazione Significato

Viene selezionata la marcia otti-male.

Si consiglia di passare ad una mar-cia superiore.

Si consiglia di passare ad una mar-cia inferiore.

Informazioni sulla “pulizia” del filtro anti-particolatoLa regolazione dell'impianto del gas di scari-co rileva come il filtro antiparticolato sia qua-si saturo e contribuisce alla sua autopuliziaconsigliando la marcia ottimale da adottare.

A tal fine, in via eccezionale, potrebbe render-si necessario circolare ad un regime del mo-tore elevato.

ATTENZIONELa raccomandazione della marcia è daconsiderarsi come una funzione ausiliariache in nessun caso può sostituire il giudiziodel conducente.● Spetta al conduttore scegliere la marciacorretta in base alle circostanze (ad es.,durante un sorpasso, in discesa o in salita ose si guida con rimorchio).

Per il rispetto dell'ambienteLa selezione della marcia ottimale aiuta aridurre il consumo di carburante.

AvvertenzaL'indicazione della marcia consigliata sispegne premendo il pedale della frizionenei veicoli con cambio manuale o rimuo-vendo la leva selettrice dalla posizione tip-tronic nei veicoli con cambio automatico.

Sterzo

Informazioni relative allo sterzo delveicolo

Il servosterzo elettromeccanico ha la funzio-ne di aumentare la maneggevolezza del vei-colo in fase di sterzata.

Il servosterzo elettromeccanico si adattaelettronicamente in base alla velocità del vei-colo, alla coppia di rotazione e all'angolo dirotazione.

Anche in caso di guasto del servosterzo o amotore spento (per esempio durante il traino)il veicolo mantiene del tutto la propria capa-cità sterzante. La forza da applicare per ster-zare tuttavia è molto maggiore.

Sterzo progressivoIn base all'equipaggiamento del veicolo, essopuò essere dotato di un sistema di sterzo pro-gressivo.

Nel traffico urbano non è necessario effettua-re numerose manovre per il parcheggio o ef-fettuare svolte molto impegnative.

Su strade extraurbane o in autostrada lo ster-zo progressivo trasmette, ad esempio nellecurve, una sensazione al volante più sportiva,più diretta e percettibilmente più dinamica.

278

Page 281: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Avviamento e guida

Sterzo intelligenteLo sterzo intelligente assiste il conducente insituazioni critiche. Raccomanda il senso di ro-tazione del volante per effettuare una mano-vra di correzione (controsterzata), causandouna lieve rotazione del volante nella direzionecorretta per evitare uno sbandamento ››› .

ATTENZIONELo sterzo intelligente assiste il conducente,assieme all'ESC, nel controllo della direzio-ne del veicolo in situazioni di marcia criti-che. Tuttavia, spetta al conducente con-trollare costantemente la direzione del vei-colo. Lo sterzo intelligente non agisce in talsenso.

Spia di controllo

Diventa rossa

Lo sterzo elettromeccanico è guasto.Non proseguire la marcia e arrestare il veicolo ilprima possibile e in modo sicuro.Recarsi immediatamente a un'officina specializzataper far controllare lo sterzo.

Diventa gialla

Il funzionamento dello sterzo elettromeccanico è li-mitato.Recarsi immediatamente a un'officina specializzatae far revisionare lo sterzo.Se la spia di avvertimento gialla non si accende dinuovo dopo aver riacceso il motore e aver percorsoun breve tragitto, non è necessario recarsi ad un'offi-cina specializzata.

Oppure: La batteria a 12 V era scollegata ed è stataricollegata.Percorrere un breve tragitto a 15-20 km/h (9-12 mph).

Lampeggia in giallo

Il piantone dello sterzo è teso.Girare il volante leggermente verso entrambi i lati.

Oppure: Il piantone dello sterzo non si sblocca o nonsi blocca.Estrarre la chiave dal blocchetto di accensione eriaccendere il quadro. Se necessario, tenere presentii messaggi che appaiono sul display del quadro stru-menti.Non proseguire la marcia se il piantone dello sterzocontinua ad essere bloccato dopo aver acceso ilquadro. Farsi aiutare da personale specializzato.

La spia si illumina per alcuni istanti quando siaccende il quadro. Deve spegnersi subito do-po l'accensione del motore.

ATTENZIONESe si ignorano le spie di avvertimento ac-cese e i messaggi corrispondenti, il veicolopotrebbe fermarsi nel traffico, potrebbe

subire danni e potrebbero verificarsi inci-denti e lesioni gravi.● Non ignorare mai le spie di avvertimentoné i messaggi.● Fermare il veicolo appena possibile e incondizioni di sicurezza.

Rodaggio e guida economica

Rodaggio del motore

Il rodaggio, di cui necessita ogni veicolo nuo-vo, dovrebbe essere di 1500 km. Nei primi1000 chilometri evitare di superare i 2/3 delregime massimo concesso. Non premere afondo l'acceleratore e non guidare trainandoun rimorchio! Tra i 1000 e i 1500 chilometri sipuò aumentare progressivamente il regime e,con esso, la velocità di marcia.

Durante le prime ore d'esercizio l'attrito inter-no del motore è maggiore perché il funziona-mento di vari componenti mobili non è anco-ra armonizzato.

Lo stile di guida dei primi 1500 km è determi-nante per la vita successiva del motore. In se-guito, si raccomanda di non sollecitare il mo-tore quando è freddo, e di adottare comun-que uno stile di guida moderato. Ciò riducel'usura del motore e ne aumenta la durata. »

279

Page 282: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Evitare i regimi eccessivamente bassi. Scala-re di una marcia se il motore non ha più unacorsa “rotonda”. Facendo girare troppo il mo-tore, si taglia l'iniezione di carburante che loprotegge.

Compatibilità ambientale

La tutela dell'ambiente svolge un ruolo decisi-vo nelle varie fasi di progettazione, scelta deimateriali e produzione della sua nuova SEAT.

Misure volte a favorire il riciclaggio.● Giunzioni delle varie parti concepite in mo-do da semplificarne lo smontaggio.● Smontaggio semplice grazie alla costruzio-ne modulare.● Accresciuta purezza dei materiali.● Denominazione dei componenti in materia-le sintetico ed elastomeri in base alle normeISO 1043, ISO 11469 e ISO 1629.

Scelta dei materiali● Impiego di materiali riciclabili.● Utilizzo di plastiche simili in uno stesso insie-me nel caso in cui i relativi componenti nonsiano facilmente separabili.● Impiego di materiali provenienti da fonti rin-novabili e/o riciclati.

● Riduzione dei componenti volatili, inclusol'odore, nei materiali sintetici.● Impiego di liquidi refrigeranti privi di cloro-fluorocarburi.

Divieto di impiego di materiali pesantiquali cadmio, piombo, mercurio, cromo esa-valente, fatte salve le eccezioni previste dallalegge (Allegato II della Direttiva 2000/53/CEsui veicoli fuori uso).

Produzione● Riduzione della quantità di solventi conte-nuti nelle cere protettive per cavità.● Impiego di una pellicola plastica protettivadurante il trasporto dei veicoli.● Impiego di adesivi privi di solventi.● Impiego di liquidi refrigeranti privi di cloro-fluorocarburi nei sistemi di raffreddamento.● Riciclaggio e recupero energetico dai rifiuti(CDR).● Aumento della qualità delle acque di scari-co.● Impiego di sistemi di recupero del calore re-siduo (recuperatori termici, ruote entalpi-che,ecc.).● Impiego di vernici a base d'acqua.

Guida economica e rispettosa del-l'ambiente

Il consumo di carburante, l'inquinamento am-bientale e l'usura del motore, dei freni e deglipneumatici dipendono in gran misura dallostile di guida. Il consumo di carburante puòessere ridotto del 10-15% con uno stile di gui-da economico e anticipando le condizioni deltraffico. Nei paragrafi che seguono sono con-tenuti suggerimenti per una guida economicanel rispetto dell'ambiente.

Gestione attiva dei cilindri (ACT®)*A seconda dell'equipaggiamento del veicolo,la gestione attiva dei cilindri (ACT®) può di-sattivare automaticamente alcuni cilindri delmotore se la situazione di marcia non richiedegrande potenza. Durante la disattivazione,non viene iniettato carburante nei cilindri inquestione, permettendo così di ridurre il con-sumo totale di carburante. Il numero di cilindriattivi può essere visualizzato sul display delquadro strumenti ››› pag. 107.

Accorgimenti durante la guidaL'accelerazione è il momento in cui si consu-ma più carburante. Guidando pertanto conuna certa sobrietà si possono ridurre le frena-te e le accelerate. Sfruttare l'inerzia del vei-colo, se possibile, con una marcia inserita(ad esempio, se si nota che il semaforo se-guente è rosso). L'azione frenante del motore

280

Page 283: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Avviamento e guida

consente di ridurre l'usura dei freni e deglipneumatici, mentre il consumo di carburantee le emissioni di gas di scarico si azzerano(grazie all'interruzione del flusso di carburan-te durante la fase di rilascio).

Utilizzo del cambio in modo oculatoUn modo efficace per risparmiare carburanteè quello di passare con anticipo ad una mar-cia superiore. Raggiungendo con ogni rap-porto il massimo numero di giri si consumainutilmente carburante.

Cambio manuale: passare al più presto pos-sibile dal primo al secondo rapporto. In ognicaso, si raccomanda di passare ad un rap-porto superiore raggiunti i 2000 giri. La sceltadella marcia corretta permette di risparmiarecarburante. Selezionare la marcia più lungapossibile, adatta alla situazione di marcia (ilmotore deve continuare a funzionare con re-golarità ciclica).

Cambio automatico: accelerare progressi-vamente e senza raggiungere la posizione“kick-down”.

Evitare di dare tutto gasPossibilmente evitare sempre di raggiungerela velocità massima. Il consumo di carburan-te, le emissioni di gas tossici e l'inquinamentoacustico si moltiplicano sproporzionatamen-te man mano che aumenta la velocità. Ad

una riduzione della velocità corrisponde unariduzione del consumo di carburante.

Ridurre il minimoNei veicoli con sistema Start/Stop il minimo siriduce automaticamente. Nei veicoli senza ilsistema Start/Stop vale la pena spegnere ilmotore, ad esempio, nei passaggi a livello econ quei semafori che rimangono rossi a lun-go. Quando un motore ha raggiunto la suatemperatura di esercizio, in base alla sua ci-lindrata, tenendolo spento per 5 secondi ri-sparmia una quantità superiore di carburanterispetto a quella necessaria per rimetterlo inmoto.

A regime minimo il motore ha bisogno di mol-to tempo per raggiungere la temperatura d'e-sercizio. In questa fase di riscaldamento peròle emissioni dei gas di scarico e l'usura delmotore sono notevoli. Per questo motivo il vei-colo dovrebbe essere messo in funzione subi-to dopo l'avviamento. In questo modo, si evitaun regime di giri elevato.

Manutenzione ordinariaI lavori di manutenzione realizzati regolar-mente, sono un requisito fondamentale per ri-sparmiare carburante ancora prima di inizia-re la marcia. Il buono stato del veicolo infattinon influisce soltanto sulla sicurezza di mar-cia e sul valore commerciale del veicolo, maanche sul consumo di carburante. Un moto-

re con una cattiva messa a punto può consu-mare anche il 10 % in più del normale!

Evitare tragitti breviPer poter ridurre sensibilmente il consumo dicarburante e le emissioni di sostanze nocive ilmotore ed il catalizzatore devono prima rag-giungere la temperatura d'esercizio ottima-le.

Il motore a freddo consuma una considerevo-le quantità di carburante. Il motore raggiungela giusta temperatura d'esercizio e il consumosi normalizza dopo aver percorso 4 chilometricirca.

Controllo della pressione degli pneumati-ciUna corretta pressione di gonfiaggio deglipneumatici permette di risparmiare carbu-rante ››› pag. 382. Se la pressione è inferioredi mezzo bar, il consumo di carburante puòaumentare del 5%. Il maggiore attrito cui so-no sottoposti gli pneumatici non abbastanzagonfi, li porta a deteriorarsi più rapidamentee a dare peggiori risultati nelle prestazioni.

Non guidare durante tutto l'anno con glipneumatici invernali perché questo aumen-ta il consumo di carburante del 10%.

Evitare di trasportare carichi inutiliDato che ogni chilogrammo in più comportaun maggior consumo di carburante, vale la »

281

Page 284: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

pena, di tanto in tanto, dare un'occhiata nelbagagliaio ed eliminare quanto non è neces-sario portarsi in giro.

Dal momento che il portapacchi aumenta laresistenza aerodinamica del veicolo, do-vrebbe essere smontato quando non utilizza-to. In tal modo, ad una velocità di100-120 km/h (62-75 mph), si risparmierà cir-ca il 12% di carburante.

Risparmiare energia elettricaIl motore invia impulsi all'alternatore, gene-rando elettricità. Ciò implica che un aumentodel consumo di elettricità aumenta anche ilconsumo di carburante! Per questo motivo,disattivare i dispositivi elettrici che non sononecessari. Il ventilatore, il dispositivo di riscal-damento del lunotto e il dispositivo di riscal-damento dei sedili* sono tra i dispositivi chenecessitano di più energia per il loro funzio-namento.

Gestione energetica

L'energia elettrica disponibile vie-ne ottimizzata per garantire l'av-viamento

Il sistema di gestione intelligente distribuiscel'energia elettrica e ne ottimizza il flusso pergarantire l'avviamento del motore.

Quando un veicolo con sistema di gestionedell'energia elettrica convenzionale rimanefermo per lungo tempo, la batteria viene sca-ricata da quei dispositivi, come la sicura elet-tronica antiavviamento, che consumano cor-rente anche a riposo. In determinate circo-stanze l'energia elettrica disponibile potreb-be non essere sufficiente ad avviare il motore.

Il veicolo è dotata di un sistema di gestioneintelligente che regola il flusso di energiaelettrica. In questo modo la capacità dellabatteria di fornire in ogni situazione energiasufficiente per l'avviamento del motore è no-tevolmente maggiore e la batteria stessa du-rerà più a lungo.

La gestione intelligente dell'energia si attuaattraverso la diagnosi dello stato della bat-teria, la gestione del flusso di corrente a ri-poso e la gestione dinamica dell'energiaelettrica.

Diagnosi dello stato della batteriaLo stato della batteria è costantemente mo-nitorato. Tensione, intensità della corrente etemperatura della batteria vengono rilevatida dei sensori appositi. In questo modo vienedeterminato lo stato attuale di carica dellabatteria e la sua efficienza.

Gestione del flusso di corrente a riposoLa gestione del flusso di corrente a riposo ri-duce il consumo di energia elettrica quando il

veicolo non viene utilizzato. Con il quadrospento, gestisce l'alimentazione elettrica deivari dispositivi elettrici. Facendo ciò, tienepresente i dati di diagnosi della batteria.

A seconda dello stato di carica della batteria,disattivare uno dopo l'altro tutti i dispositivielettrici al fine di impedire che la batteria siscarichi a tal punto da non poter più garanti-re l'avviamento del motore.

Gestione dinamica dell'energia elettricaDurante la marcia, il sistema di gestione intel-ligente distribuisce l'energia elettrica prodot-ta ai diversi dispositivi in modo dinamico, inbase cioè al fabbisogno di ciascuno di essi. Ilsistema fa sì che l'energia consumata non siamaggiore di quella prodotta, mantenendocosì al livello ottimale lo stato di carica dellabatteria.

Avvertenza● Il sistema di gestione intelligente dell'e-nergia elettrica non può ovviare ai limiti im-posti dalle leggi fisiche. Si prega di tenerepresente che la potenza e la durata dellabatteria sono limitate.● Se vi è il rischio che il veicolo non possaessere messo in moto, verrà visualizzata laspia di guasto elettrico dell'alternatore o ilbasso livello di carica della batteria ››› pag. 120.

282

Page 285: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Avviamento e guida

Scaricamento della batteria

La disponibilità di energia elettrica a suffi-cienza per garantire l'avviamento del motoreha la priorità assoluta.

La sollecitazione della batteria è particolar-mente forte sui tragitti brevi, nel traffico urba-no e durante la stagione fredda. In queste si-tuazioni il consumo di energia elettrica è mol-to alto, mentre l'energia prodotta è poca. Se ilmotore è spento, ma allo stesso tempo sonoattivati dei dispositivi elettrici, la batteria po-trebbe scaricarsi fino a un punto critico. Inquesto caso si consuma energia senza pro-durla.

Proprio in queste situazioni si noterà l'inter-vento attivo del sistema di gestione intelligen-te dell'energia.

Lunghi periodi di inutilizzo del veicoloSe il veicolo non viene utilizzato per un perio-do di alcuni giorni o alcune settimane, i singolidispositivi elettrici vengono disattivati parzial-mente o completamente uno dopo l'altro. Ilconsumo di energia elettrica viene ridotto al-lo scopo di garantire l'avviamento del motoreper un lungo periodo di tempo. Alcune funzio-ni comfort, come l'apertura a distanza delveicolo, potrebbero non essere disponibili indeterminati casi. Queste funzioni vengono ri-pristinate automaticamente dopo aver acce-so il quadro strumenti e avviato il motore.

A motore spentoSe si ascolta la radio a motore spento, la bat-teria si scarica.

Se il consumo di energia minaccia la messain moto del motore, nei veicoli con sistema diinformazione per il conducente* verrà visua-lizzato un messaggio.

Questa indicazione suggerisce di avviare ilmotore affinché la batteria si ricarichi.

A motore accesoAnche se durante la marcia viene prodottaenergia elettrica, è comunque possibile che siscarichi la batteria. Questo succede soprat-tutto se la quantità di energia elettrica pro-dotta è inferiore a quella consumata e lo sta-to di carica della batteria non è ottimale.

Per riequilibrare il bilancio energetico, dovràessere effettuata una regolazione provvisoriadei dispositivi che consumano più energiaoppure verranno disattivati. A consumaremolta energia elettrica sono soprattutto gliimpianti di riscaldamento. Se quindi in questasituazione il riscaldamento dei sedili* o losbrinatore del lunotto non funzionano, signifi-ca che sono stati parzialmente o completa-mente disattivati. Queste funzioni sono dinuovo funzionanti non appena è disponibilesufficiente energia elettrica.

Si noterà inoltre che il regime minimo del mo-tore è leggermente più alto del normale. Si

tratta di un fenomeno normale che non devedestare preoccupazioni. L'aumento del regi-me minimo consente di produrre una mag-giore quantità di energia elettrica e di carica-re così la batteria.

Gestione del motore e im-pianto di depurazione deigas di scarico

Introduzione al tema

ATTENZIONE● L’impianto di depurazione dei gas di sca-rico (catalizzatore o filtro antiparticolato)raggiunge temperature molto elevate; perquesto motivo si raccomanda di non po-steggiare il veicolo a contatto con materia-li infiammabili (ad esempio sterpaglie o zo-ne limitrofe a boschi). Pericolo di incendio!● Non utilizzare conservanti per il sotto-scocca nella zona dell'impianto di scarico:rischio di causare incidenti!

283

Page 286: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Spie di controllo

Si accende

Anomalia nell'impianto di controllo dei gas di scari-co. (per esempio un guasto alla sonda Lambda).In questi casi è opportuno procedere lentamente erecarsi alla più vicina officina.

Lampeggia

Problemi di combustione che possono danneggiareil catalizzatore.In questi casi è opportuno procedere lentamente erecarsi alla più vicina officina.

Si accende

Filtro antiparticolato ostruito ››› pag. 285.

Si accende

Anomalia nel sistema di gestione del motore a benzi-na.Recarsi quanto prima presso un'officina specializza-ta per far controllare il motore.

Quando si accende il quadro, la spia (ElectronicPower Control) si accende mentre viene controllato ilfunzionamento del sistema. Deve spegnersi subitodopo l'accensione del motore.

Si accende

Impianto di preincandescenza dei motori diesel.L'impianto di preincandescenza del motore è statoattivato. Quando la spia si spegne si può subito met-tere in moto il motore.

Lampeggia

Anomalia nel sistema di gestione del motore diesel.Recarsi quanto prima presso un'officina specializza-ta per far controllare il motore.

AvvertenzaSe restano accese le spie di controllo ,, o potrebbero prodursi anomalienel motore, un maggior consumo di carbu-rante e una possibile perdita di potenza delmotore.

Catalizzatore

Per allungare la durata del catalizzatore● Usare esclusivamente benzina senza piom-bo, dato che questo materiale danneggia ilcatalizzatore.● Evitare di esaurire il carburante.● Durante il cambio o il rabbocco dell'olio delmotore non superare la quantità necessaria››› pag. 374, Rabbocco del livello dell'oliomotore.

● Non trainare il veicolo, ricorrere solo ad unavviamento di emergenza ››› pag. 62.

Se durante la guida si avvertono delle man-cate accensioni nei cilindri o una riduzionedella potenza del motore o comunque un suofunzionamento non del tutto regolare, ridurreimmediatamente la velocità e far controllareal più presto il veicolo in officina. Di normaqueste anomalie vengono segnalate dall'ac-censione della spia dei gas di scarico . Inquesto caso il carburante incombusto po-trebbe penetrare nell'impianto dei gas di sca-rico, per poi essere espulso nell'atmosfera.Inoltre il catalizzatore potrebbe subire deidanni a causa del surriscaldamento.

AVVISONon consumare completamente il carbu-rante contenuto nel serbatoio perché l'irre-golarità dell'alimentazione può dar luogo amancate accensioni. Il carburante incom-busto così accumulatosi entra nell'impian-to di scarico surriscaldando e danneggian-do il catalizzatore.

Per il rispetto dell'ambienteAnche se l'impianto di depurazione dei gasdi scarico funziona perfettamente, in deter-minate circostanze si può avvertire un odo-re sulfureo proveniente dallo scarico. Ciò

284

Page 287: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Avviamento e guida

dipende dalla percentuale di zolfo conte-nuta nel carburante. In questo caso consi-gliamo di provare un carburante di un'altramarca.

Filtro antiparticolato

Il filtro antiparticolato filtra praticamente tuttele particelle di fuliggine presenti nell'impiantodi scarico. Durante la guida normale, il filtro sipulisce da sé. Il filtro antiparticolato si rigene-ra automaticamente senza che la spia loindichi. È possibile notarlo perché aumenta ilregime del motore al minimo e viene emessoun certo odore.

Se non è possibile effettuare la depurazioneautomatica del filtro (per esempio, se si per-corrono sempre tragitti brevi), si verifica unaccumulo di fuliggine e si accende la spia del filtro antiparticolato.

Agevolare la pulizia automatica del filtro gui-dando nel modo seguente:

● Procedere per circa 15 minuti ad una velo-cità minima di 60 km/h (37 mph) in 4ª o 5ª(cambio automatico: marcia S).● Mantenere il regime del motore a circa2000 giri/min.

L'aumento di temperatura fa sì che bruci la fu-liggine del filtro. Una volta conclusa la pulizia,la spia si disattiva. Se la spia non si disattiva,

rivolgersi immediatamente ad un'officinaspecializzata che ripari il guasto.

Consigli per la guida

Guado di strade inondate

Per evitare di danneggiare il veicolo al gua-dare, ad esempio, una strada inondata tenerepresente quanto segue:

● L'acqua non deve mai superare il bordo in-feriore della carrozzeria.● Circolare a passo d'uomo.

ATTENZIONEDopo aver percorso tratti coperti d'acqua,fango, melma, ecc. è possibile che la rispo-sta in frenata sia ritardata perché i dischi ele pastiglie sono bagnati. La piena effica-cia dei freni si recupera eseguendo dellefrenate prudenti per far asciugare i dischi ele pastiglie.

AVVISO● Quando si guadano zone inondate, sipossono danneggiare gravemente alcunicomponenti del veicoli quali il motore, latrasmissione, il telaio o l'impianto elettrico.● Quando si effettua un guado, disattivareil sistema Start/Stop* ››› pag. 287.

Avvertenza● Comprovare la profondità dell'acqua pri-ma di attraversare la strada.● Non fermarsi per alcun motivo in acqua,non inserire la retromarcia e non arrestareil motore.● Tenere presente che i veicoli che circola-no in direzione opposta provocano ondeche possono superare l'altezza dell'acquamassima tollerata per il veicolo.● Evitare di attraversare guadi di acqua sa-lata (possibili danni da corrosione).

Trazione integrale (4Drive)3 Vale per le vetture: a trazione integrale 4Drive

Sulle vetture a trazione integrale tutte le ruotesono motrici.

Avvertenze generaliSu veicoli a trazione integrale la forza di tra-zione viene distribuita sulle quattro ruote.Questo avviene in modo automatico a se-conda della modalità di guida e delle condi-zioni del manto stradale. Vedere anche››› pag. 266.

La trazione integrale è realizzata per esserecombinata a motori molto potenti. Il veicoloappartiene ad una classe di potenza elevataed ha un comportamento su strada ottimale,sia in condizioni normali del fondo stradale, »

285

Page 288: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

che su neve e ghiaccio. Raccomandiamo co-munque, a questo proposito, di seguire atten-tamente le avvertenze sulla sicurezza ››› .

Pneumatici invernaliGrazie alla trazione integrale il veicolo ha unabuona trazione con gli pneumatici di serie an-che d'inverno. Raccomandiamo tuttavia diusare in inverno sulle quattro ruote pneumati-ci invernali o per ogni stagione, perché inquesto modo migliorano le prestazioni, so-prattutto in frenata.

Catene da neveSe obbligatorie, le catene da neve devonoessere montate anche su vetture a trazioneintegrale ››› pag. 60.

Sostituzione degli pneumaticiSu vetture a trazione integrale i quattro pneu-matici devono avere le stesse dimensioni. Evi-tare inoltre di montare pneumatici con profilodiverso del battistrada ››› pag. 384.

Fuoristrada?Questo veicolo SEAT non è un veicolo fuori-strada: la distanza tra la carrozzeria e il terre-no non infatti è sufficiente a renderlo tale. Evi-tare perciò tratti non asfaltati.

ATTENZIONE● Anche con vetture a trazione integrale èbene adeguare la propria condotta di gui-da alle condizioni del fondo stradale e allasituazione del traffico. L'accresciuto livellodi sicurezza del veicolo non deve indurretuttavia ad essere meno prudenti. Pericolodi incidenti!● La capacità di frenata del veicolo vienelimitata dall'aderenza degli pneumatici.Quindi il comportamento non è molto diver-so rispetto a veicoli a trazione a due ruote.Il fatto che il veicolo sia perciò ancora ingrado di accelerare anche su fondo ghiac-ciato e sdrucciolevole non deve indurre adaumentare troppo la velocità. Pericolo diincidenti!● Su strade bagnate si tenga sempre pre-sente che a velocità troppo alta le ruoteanteriori possono “pattinare” (aquapla-ning). In questo caso però, a differenza deiveicoli a trazione anteriore, l'inizio del pat-tinamento non è accompagnato da un im-provviso aumento del numero di giri delmotore. Si raccomanda quindi, nonostanteciò, di adeguare la velocità alle condizionidella strada. Pericolo di incidenti!

286

Page 289: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Sistemi di assistenza per ilconducente

Sistema Start/Stop*

Spie di controllo

Si accende

Il sistema Start/Stop è disponibile, lo spegnimentoautomatico del motore è attivo.

Si accende

Il sistema Start/Stop non è disponibile.

Indicazioni al conducente sul display delquadro strumentiSistema Start/Stop disattivato.Avviare il motore manualmente

Questa indicazione per il conducente vienevisualizzata quando non vengono rispettatealcune condizioni durante la fase di arresto eil sistema Start/Stop non può riavviare il mo-tore. Il motore dovrà essere riavviato manual-mente.

Sistema Start/Stop: Anomalia! Fun‐zione non disponibile

È presente un'anomalia nel sistemaStart/Stop. Rivolgersi immediatamente adun'officina per riparare il guasto.

Descrizione e funzionamento

Il sistema Start/Stop aiuta a risparmiare car-burante e a ridurre le emissioni di CO2.

Nella modalità di arresto/avvio, il motore sispegne automaticamente quando il veicolo siferma o si trova in fase di arresto, come adesempio ad un semaforo. L'accensione rima-ne inserita durante la fermata. Quando saràrichiesto, il motore si rimetterà in moto auto-maticamente. In questa situazione, la luce delpulsante START ENGINE STOP resta fissa.

Non appena si inserisce l'accensione, il siste-ma Start/Stop si attiva automaticamente.

Nel sistema Easy Connect sono reperibili ul-teriori informazioni sul sistema Start/Stop:premendo il tasto nel menu Stato veico-lo.

Veicoli con cambio manuale● Prima che il veicolo si fermi o quando è fer-mo, mettere il cambio in folle e rilasciare il pe-dale della frizione. Il motore si ferma. Sul di-splay del quadro strumenti viene visualizzatala spia . Il motore può spegnersi prima chevenga fermato il veicolo in fase di decelera-zione (a 7 km/h).● Una volta premuto il pedale della frizione, ilmotore si avvia nuovamente. La spia si spe-gne.

Veicoli con cambio automatico● Frenare finché il veicolo non si sarà fermatoe mantenere il piede sul pedale del freno oattivare il sistema Auto Hold* per fare in modoche il veicolo resti frenato. Il motore si ferma.Sul display viene visualizzata la spia . Il mo-tore può spegnersi prima che venga fermatoil veicolo in fase di decelerazione (a 7 km/h o2 km/h a seconda del cambio del veicolo).● Una volta rilasciato il pedale del freno, ilmotore si avvia nuovamente. La spia si spe-gne. Nei veicoli dotati di sistema Auto Hold*,quando tale sistema è attivo il motore non siavvia se si rilascia il pedale del freno, bensìquando si schiaccia l'acceleratore.

Requisiti di base per la modalità arre-sto/avvio● La porta del conducente deve essere chiu-sa.● Il conducente deve tenere allacciata la cin-tura di sicurezza.● Il cofano del motore deve essere chiuso.● Il motore ha raggiunto una temperaturad'esercizio minima.● Controllare che non sia inserita la retromar-cia.● Il veicolo non si trova in una pendenza ac-centuata.

Il sistema può interrompere la modalità arre-sto/avvio normale per diverse ragioni. »

287

Page 290: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Il motore non si fermaPrima dell'arresto, il sistema verifica che sia-no rispettate determinate condizioni. Il moto-re non si spegne, ad esempio, nei seguenticasi:

● Il motore non ha ancora raggiunto la tem-peratura minima per la modalità arresto/av-vio.● Non è stata ancora raggiunta la temperatu-ra interna selezionata dal climatizzatore.● La temperatura interna è troppo alta/bas-sa.● Tasto di funzione sbrinamento attivo››› pag. 44.● Il sistema di assistenza per il parcheggio* èattivo.● La batteria è molto scarica.● Il volante è ruotato, o lo si sta ruotando.● Se c'è il rischio di appannamento.● Dopo aver inserito la retromarcia.● In caso di pendenza significativa.

Nel display del quadro strumenti viene visua-lizzata l'indicazione ; inoltre, nel sistema diinformazione per il conducente*, .

Il motore si avvia autonomamenteDurante un arresto, la modalità arresto/avvionormale può essere interrotta se si verificauna delle seguenti situazioni. Il motore si ri-

mette in moto senza alcun intervento delconducente.

● La temperatura interna è diversa da quellaindicata nel climatizzatore.● Tasto di funzione sbrinamento attivo››› pag. 44.● Il freno è stato premuto ripetutamente.● La batteria è troppo scarica.● Consumo elettrico elevato.

Informazioni aggiuntive sul cambio auto-maticoIl motore si spegne con la leva selettrice inposizione P, D, N e S, come in modalità tiptro-nic. Con la leva selettrice in posizione P, il mo-tore rimane spento anche quando si rilascia ilpedale del freno. Affinché il motore si rimettain moto, premere l'acceleratore, o ingranareun'altra marcia e rilasciare il freno.

Posizionando la leva selettrice su R durante lafermata, il motore si rimetterà in moto.

Passare da D a P per evitare che il motore sirimetta accidentalmente in moto passandoper la posizione R.

Informazioni aggiuntive relative a veicolicon Adaptive Cruise Control (ACC)Nei veicoli con ACC il motore viene riavviatoin determinate circostanze se il sensore radar

rileva che il veicolo che precede riprende lamarcia.

ATTENZIONE● Non spegnere mai il motore quando il vei-colo è ancora in movimento. Non sarà ga-rantito il completo funzionamento del ser-vofreno e del servosterzo. Potrà essere ri-chiesta una forza maggiore per manovrareil volante o per frenare. Dato che in quelmodo non si può né sterzare né frenare congli effetti consueti, ci si espone al rischio dicausare un incidente e di subire gravi lesio-ni.● Non estrarre mai la chiave dal blocchettodi accensione quando il veicolo è ancora inmovimento. In caso contrario potrebbescattare il bloccasterzo, rendendo impossi-bile manovrare il veicolo.● Per evitare lesioni, assicurarsi che il siste-ma Start/Stop sia disattivato quando si la-vora nel vano motore ››› pag. 289.

AVVISOIl sistema Start/Stop dovrà sempre esserescollegato quando si guadano zone inon-date ››› pag. 289.

Avvertenza● Nei veicoli dotati di cambio automatico,lo stesso conducente può controllare se ilmotore deve fermarsi o meno riducendo oaumentando la forza frenante applicata.

288

Page 291: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Se il pedale del freno viene premuto dolce-mente a veicolo fermo, ad esempio, in codacon frequenti fermate e partenze, il motorenon si spegnerà. Il motore si fermerà nonappena verrà premuto con decisione il pe-dale del freno.● Nei veicoli con cambio manuale, si dovràtenere premuto il pedale del freno durantele soste per assicurarsi che il veicolo non simuova.● Nei veicoli con cambio manuale, se il mo-tore “si spegne”, è possibile riavviarlo im-mediatamente premendo il pedale dellafrizione.● Se in un veicolo con cambio automaticosi colloca la leva selettrice in posizione D, No S dopo aver inserito la retromarcia, è ne-cessario guidare ad una velocità superioreai 10 km/h (6 mph) perché il sistema sianuovamente in grado di arrestare il motore.

Attivare/disattivare manualmenteil sistema Start/Stop

Fig. 250 Console centrale: tasto del sistemaStart/Stop.

Se non si desidera utilizzare il sistema, è pos-sibile disattivarlo manualmente.

● Per disattivare/attivare manualmente il si-stema Start/Stop, premere il tasto ››› fig. 250.

Il simbolo sul tasto rimane giallo quando ilsistema è disattivato.

AvvertenzaIl sistema si avvia automaticamente ognivolta che si spegne volontariamente il mo-tore durante la sosta. Il motore si riavviaautomaticamente.

Assistente di discesa (HDC)

Spie di controllo3 Vale per le vetture: a trazione integrale 4Drive

Si illumina in bianco

L'assistente di discesa è attivo.

Si illumina in grigio

L'assistente di discesa non è attivo. Il sistema è attivo,ma non sta effettuando regolazioni.

Quando si accende il quadro, si accendonobrevemente alcune spie di controllo e di av-vertimento per verificare determinate funzio-ni. Dopo alcuni secondi si spengono.

ATTENZIONELeggere attentamente le avvertenze gene-rali di sicurezza ››› in Spie di controllo edi avvertimento a pag. 121.

Descrizione e funzionamento

L'assistente di discesa limita la velocità nellediscese pronunciate, frenando automatica-mente le quattro ruote sia con la marcia inavanti che in retromarcia. Se resta attivo il si-stema antibloccaggio dei freni, si evita il bloc-co delle ruote. Nei veicoli dotati di cambio »

289

Page 292: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

manuale, l'assistente di discesa adatta la ve-locità teorica senza frenare il motore e por-tarlo al di sotto del regime minimo.

Dopo aver iniziato la discesa di una penden-za a meno di 30 km/h (18 mph), la velocitàviene limitata tra un minimo di 2 km/h (1 mph)e un massimo di 30 km/h (18 mph). Quandolo ritiene opportuno, il conducente potrà au-mentare o diminuire la velocità, all'interno deilimiti indicati, premendo l'acceleratore o il fre-no. In questo momento la funzione si inter-rompe e, se necessario, successivamente siriattiva.

In ogni caso, è necessario che la superficiegarantisca una sufficiente aderenza. Per talemotivo, l'assistente di discesa non è in gradodi funzionare adeguatamente quando, adesempio, si percorrono discese con superficighiacciate o scivolose.

L'assistente di discesa è disponibile se nel di-splay del quadro strumenti viene visualizzatal'indicazione .

L'assistente di discesa interviene automatica-mente se si rispettano le seguenti condizioni:

● Il motore del veicolo è acceso.● Il profilo di guida selezionato è Offroad››› pag. 324. Si circola a una velocità inferiorea 30 km/h (18 mph) (nel display del quadrostrumenti viene visualizzata l'indicazione ).

● La pendenza della discesa è almeno del10% nel caso in cui si circoli con la marcia inavanti e almeno del 9% in retromarcia.● Non vengono premuti né il freno né l'acce-leratore.

L'assistente di discesa si disattiva premendo ilfreno o l'acceleratore, o se la pendenza è in-feriore al 5%. La funzione può essere disatti-vata manualmente nel sistema Easy Connecttramite il tasto > tasto di funzione HDC››› fig. 49.

ATTENZIONEStare sempre pronti a frenare. In caso con-trario, potrebbero verificarsi incidenti econseguenti lesioni.● L'assistente di discesa è solo un sistemaausiliario che, in alcune situazioni, non saràin grado di frenare sufficientemente il vei-colo mentre si percorre una superficie inpendenza.● La velocità del veicolo può aumentarenonostante l'intervento dell'assistente didiscesa.

Funzione Auto Hold

Descrizione e funzionamento

Fig. 251 Video correlato

Fig. 252 Nella parte inferiore della consolecentrale: tasto della funzione Auto Hold.

La spia di controllo del tasto ››› fig. 252 resta accesa fintantoché la fun-zione Auto Hold è attivata.

Se attivata, la funzione Auto Hold assiste ilconducente quando occorre fermare il veico-lo con una frequenza elevata o per brevi pe-riodi con il motore acceso: ad esempio, in unasalita, durante l'attesa a un semaforo o in

290

Page 293: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

situazioni di traffico intenso con fermate inter-mittenti.

Se attivata, la funzione Auto Hold impedisceautomaticamente al veicolo fermo di muover-si, senza che sia necessario premere il pedaledel freno.

Dopo aver rilevato che il veicolo è fermo, eche il pedale del freno è stato rilasciato, lafunzione Auto Hold trattiene il veicolo. È possi-bile togliere il piede dal pedale del freno.

Quando il conducente tocca leggermente ilpedale dell'acceleratore o accelera per con-tinuare la marcia, la funzione Auto Hold rila-scia nuovamente il freno. Il veicolo si mette inmovimento a seconda della pendenza dellacarreggiata.

Se nel veicolo fermo viene modificata unadelle condizioni richieste dalla funzione Au-to Hold, tale funzione si disattiva e la spia deltasto si spegne ››› fig. 252. Il freno di stazio-namento elettronico si attiva automatica-mente, se necessario, per parcheggiare il vei-colo in modo sicuro ››› .

Condizioni per mantenere il veicolo fermocon la funzione Auto Hold● La porta del conducente è chiusa.● La cintura di sicurezza del conducente deveessere allacciata.● Il motore è acceso.

Attivazione e disattivazione della funzioneAuto HoldPremere il tasto ››› . La spia del ta-sto si spegne quando la funzione Auto Holdviene disattivata.

Attivazione e disattivazione automaticadella funzione Auto HoldSe, prima di spegnere il quadro, è stata atti-vata la funzione Auto Hold con il tasto , la funzione verrà attivata alla riac-censione del quadro.

Se la funzione Auto Hold non è stata attivata,resterà automaticamente disattivata allasuccessiva accensione del quadro.

La funzione Auto Hold viene attivata auto-maticamente se sono soddisfatte le se-guenti condizioni:

Tutti i punti devono essere rispettati con-temporaneamente ››› :

Cambio manuale Cambio automa-tico

1. Il veicolo è mantenuto fermo con il pedale delfreno in piano o in pendenza.

2. Il motore gira “correttamente”.

Tutti i punti devono essere rispettati con-temporaneamente ››› :

Cambio manuale Cambio automa-tico

Premendo la frizionee contemporanea-mente accelerando,il freno viene rila-sciato progressiva-mente.

Accelerando, il fre-no viene rilasciatoprogressivamente.

La funzione Auto Hold viene disattivata au-tomaticamente se sono soddisfatte le se-guenti condizioni:

Cambio manuale Cambio automa-tico

1.Se non viene rispettata una delle condizioni

menzionate alla ››› pag. 291, Condizioni permantenere il veicolo fermo con la funzione

Auto Hold.

2. Se il motore funziona in modo irregolare o pre-senta qualche anomalia.

3. Se il motore si spegneo scende di giri.

Se si spegne il moto-re.

4.Se si premono con-

temporaneamente lafrizione e l'accelera-

tore.

Se si preme l'accele-ratore. »

291

Page 294: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Cambio manuale Cambio automa-tico

5.

Se uno degli pneuma-tici mantiene solo un

contatto minimo con ilterreno: ad esempio,su percorsi molto ac-

cidentati.

ATTENZIONELa tecnologia intelligente della funzioneAuto Hold non può ovviare ai limiti impostidalle leggi fisiche e funziona unicamenteentro i limiti del sistema. Il maggior comfortofferto dalla funzione Auto Hold non dovràmai indurre a correre rischi che possanocompromettere la sicurezza.● È categoricamente proibito uscire dalveicolo mentre il motore è acceso e la fun-zione Auto Hold è attivata.● Non sempre la funzione Auto Hold puòmantenere fermo il veicolo in salita o fre-narlo sufficientemente in discesa (adesempio, in caso di superfici ghiacciate oscivolose).

AvvertenzaPrima di entrare in un tunnel di lavaggio, di-sattivare sempre la funzione Auto Hold, da-to che, qualora si attivasse automatica-mente il freno di stazionamento elettronico,potrebbero verificarsi dei danni.

Regolatore di velocità(GRA)*

Spia di controllo

Diventa verde

Il regolatore di velocità (GRA) è inserito e attivo.

OPPURE: il sistema di regolazione automatica dellavelocità (ACC) è inserito e attivo.

OPPURE: il limitatore di velocità è inserito e attivo.

Quando si accende il quadro si accendonoper alcuni secondi le spie di avvertimento e dicontrollo e viene svolto un controllo di buonfunzionamento. Si spengono dopo alcuni se-condi.

ATTENZIONELeggere attentamente le avvertenze gene-rali di sicurezza ››› in Spie di controllo edi avvertimento a pag. 121.

Uso del regolatore di velocità

Fig. 253 Display del quadro strumenti: indica-zioni sullo stato del GRA.

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 42

Il regolatore di velocità (GRA) mantiene co-stante la velocità programmata a partire da20 km/h (15 mph).

Il GRA riduce la velocità del veicolo soloquando il conducente smette di accelerare,non a causa dell'intervento attivo dei freni››› .

Visualizzazione sul display del GRAStato fig. 253:

292

Page 295: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

GRA temporaneamente scollegato. Lavelocità programmata compare in cifrepiccole o di colore scuro.Errore di sistema. Rivolgersi a un'officinaspecializzata.GRA collegato. La memoria di velocità èvuota.Il GRA è attivo. La velocità programmatacompare in cifre grandi.

Innestare la marcia in modalità GRAIl GRA decelera non appena si preme la fri-zione, intervenendo nuovamente una voltacambiata la marcia.

Scendere pendenze con il GRASe il GRA non può mantenere costate la velo-cità del veicolo su tratti in discesa, frenare ilveicolo con il pedale del freno e scalare lamarcia se necessario.

Scollegamento automaticoLa regolazione GRA si scollega automatica-mente o si interrompe temporaneamente:

● Se il sistema rileva un guasto che potrebbeinfluenzare il funzionamento del GRA.● Se in un determinato intervallo di tempo simantiene premuto l'acceleratore, circolandoa una velocità superiore a quella program-mata.

A

B

C

D

● Se intervengono i sistemi di regolazione di-namica della marcia (ad esempio, l'ASR ol'ESC).● Se scoppia l'airbag.

ATTENZIONESe non è possibile circolare a una velocitàcostante mantenendo la distanza di sicu-rezza, l'uso del regolatore di velocità puòprovocare incidenti e lesioni gravi.● Non utilizzare il GRA con traffico intenso,se la distanza di sicurezza è insufficiente, sutratti con rampe, molte curve o scivolosi(neve, gelo, pioggia e pietrisco), né su stra-de inondate.● Non utilizzare mai il GRA per attraversarecampi o su strade non pavimentate.● Adeguare sempre la velocità e la distan-za di sicurezza dai veicoli che precedonoalle condizioni di visibilità, climatiche, delfondo stradale e del traffico.● Per evitare che la velocità si regoli ina-spettatamente, disattivare il regolatore divelocità al termine di ogni utilizzo.● In alcuni casi può essere pericoloso ripri-stinare la velocità precedentemente me-morizzata, perché questa può risultaretroppo elevata in rapporto alle condizionimeteorologiche, del manto stradale e deltraffico.● Se si circola in discesa, il regolatore nonpuò mantenere costante la velocità. Il pesostesso del veicolo, infatti, potrebbe far au-

mentare la velocità. Scalare di marcia e/ofrenare con il freno a pedale.

ATTENZIONELeggere attentamente le avvertenze gene-rali di sicurezza ››› in Spie di controllo edi avvertimento a pag. 121.

Limitatore di velocità

Spia di controllo

Si illumina in grigio

Il limitatore di velocità è inserito ma la velocità non ri-sulta programmata

Diventa verde

Il limitatore di velocità è inserito e attivo.

Lampeggia in verde

È stata superata la velocità programmata del limita-tore di velocità.

Si accende

Il limitatore di velocità e l'Adaptive Cruise Control(ACC) sono attivi. »

293

Page 296: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Quando si collega l'accensione, si accendo-no brevemente alcune spie di controllo e diavvertimento per verificare determinate fun-zioni. Dopo alcuni secondi si spengono.

ATTENZIONELeggere attentamente le avvertenze gene-rali di sicurezza ››› in Spie di controllo edi avvertimento a pag. 121.

Indicazioni sul display

Fig. 254 Sul display del quadro strumenti: indi-cazioni dello stato del limitatore di velocità.

Il limitatore di velocità aiuta a non superareuna velocità programmata individualmente a

partire dai 30 km/h (19 mph) circa in un tra-gitto in cui si circola con la marcia in avan-ti ›››

Indicazioni del limitatore di velocità sul di-splayStato ››› fig. 254:

Il limitatore di velocità è attivo. Viene vi-sualizzata l'ultima velocità programmataa grandi cifre.Il limitatore di velocità non è attivo. Vienevisualizzata l'ultima velocità programma-ta in cifre piccole o di colore scuro.Il limitatore di velocità è disinserito. Vienevisualizzato il chilometraggio totale.

ATTENZIONEDopo l'uso, disinserire sempre il limitatoredi velocità per evitare che la velocità possaregolarsi inavvertitamente.● Il limitatore di velocità non esime il con-ducente dall'obbligo di circolare alla velo-cità adeguata. Non circolare a velocità ele-vata a meno che sia necessario.● Utilizzare il limitatore di velocità in condi-zioni climatiche avverse è pericoloso e puòprovocare incidenti gravi, ad esempio incaso di aquaplaning, neve, ghiaccio, pre-

A

B

C

senza di foglie sulla carreggiata, ecc. Ri-correre al limitatore di velocità solo nei ca-si in cui le condizioni del fondo stradale eclimatiche lo consentono.● Nei tratti in discesa, il limitatore di veloci-tà non può svolgere il proprio compito. Ilpeso stesso del veicolo, infatti, potrebbefar aumentare la velocità. In questo casoscalare di marcia e/o frenare con il freno apedale.

Avvertenza● Esistono diverse versioni del quadro stru-menti, per cui la visualizzazione delle indi-cazioni nel display può variare.● Se allo spegnimento del quadro erano in-seriti il regolatore di velocità (GRA), l'Adap-tive Cruise Control (ACC) o il limitatore divelocità, il regolatore i velocità o l'AdaptiveCruise Control si inseriranno automatica-mente alla riaccensione del quadro. Nonverrà però memorizzata alcuna velocità.L'ultima velocità programmata del limitato-re di velocità resterà in memoria.

294

Page 297: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Usare il limitatore di velocità

Fig. 255 A sinistra del piantone dello sterzo:comando e tasti per l'uso del regolatore di ve-locità.

Fig. 256 A sinistra del piantone dello sterzo:terza leva per utilizzare il regolatore di velocità.

Funzione Posizione della leva degli indicatori di direzione››› fig. 255 o della terza leva ››› fig. 256 Effetto

Inserire il regolatore di velocitàSpostare il comando 1 della leva degli indicatori di direzione in posi-zione e premere il tasto 2 o spostare in avanti la terza leva e pre-mere il tasto 2 .

Il sistema si inserisce. È memorizzata l'ultima velocitàprogrammata del limitatore di velocità. Non viene tutta-via effettuata la regolazione

Passare dal limitatore di velocità al re-golatore di velocità (GRA) o all'Adapti-ve Cruise Control (ACC) (con il limita-tore di velocità inserito)

Premere il tasto per i sistemi di assistenza alla guida nella leva degliindicatori di direzione ››› pag. 120, quindi eseguire la selezione me-diante la rotella destra del volante multifunzionale nel menu del qua-dro strumenti e premere la rotella per confermare la selezione.

Si passa dal limitatore di velocità al GRA o all'AdaptiveCruise Control (ACC)

Attivare il limitatore di velocità Premere il tasto 3 della leva degli indicatori di direzione ››› fig. 255 oil tasto 1 della terza leva ››› fig. 256.

La velocità attuale viene memorizzata come velocitàmassima e si attiva il limitatore

Disattivare temporaneamente la limita-zione di velocità

Porre il comando 1 della leva degli indicatori di direzione in posizione o la terza leva in posizione oppure premere il pedale delfreno.

La regolazione si disattiva temporaneamente. La velocitàresta programmata. »

295

Page 298: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Funzione Posizione della leva degli indicatori di direzione››› fig. 255 o della terza leva ››› fig. 256 Effetto

Disattivare temporaneamente la limita-zione di velocità premendo a fondol'acceleratore (kick-down)

Premere l'acceleratore a fondo, oltrepassando il punto di resistenza(ad esempio, per sorpassare un altro veicolo). Il limitatore si disattivatemporaneamente al superamento della velocità programmata.

La regolazione si disattiva temporaneamente. La velocitàresta programmata. La regolazione si riattiva automati-camente non appena si circola a una velocità inferiore aquella programmata.

Riattivare la regolazione del limitatoredi velocità

Premere il tasto 3 della leva degli indicatori di direzione in posizione oporre la terza leva in posizione .

La velocità viene limitata a quella programmata non ap-pena la velocità a cui si circola è inferiore alla velocitàprogrammata come massima.

Aumentare la velocità programmatadel limitatore

Premere brevemente il tasto 3 della leva degli indicatori di direzionenella zona o spostare la terza leva in posizione per au-mentare la velocità a piccoli intervalli di 1 km/h (1 mph) e programmar-la.

La velocità viene limitata al valore programmatoPremere della terza leva per aumentare la velocità a intervalli di10 km/h (5 mph) e programmarla.

Mantenere premuto il tasto 3 della leva degli indicatori di direzionenella zona o per aumentare in modo progressivo la veloci-tà a piccoli intervalli di 10 km/h (5 mph) e programmarla.

Diminuire la velocità programmata dellimitatore

Premere brevemente il tasto 3 della leva degli indicatori di direzionenella zona o premere 1 sulla terza leva per diminuire la velo-cità a piccoli intervalli di 1 km/h (1 mph) e programmarla.

La velocità viene limitata al valore programmatoPremere della terza leva per diminuire la velocità a intervalli di10 km/h (5 mph) e programmarla.

Mantenere premuto il tasto 3 della leva degli indicatori di direzionenella zona o per diminuire in modo progressivo la velocitàa piccoli intervalli di 10 km/h (5 mph) e programmarla.

Disattivare il limitatore di velocità Spostare il comando 1 della leva degli indicatori di direzione in posi-zione o collocare la terza leva in posizione . Il sistema si disattiva

I valori riportati nella tabella tra parentesi, inmph, vengono visualizzati solamente nei qua-dri strumenti con indicazioni in miglia.

296

Page 299: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Scendere pendenze con il limitatore di ve-locitàSe si supera la velocità programmata del li-mitatore di velocità quando si circola in di-scesa, dopo poco la spia di avvertimento e dicontrollo ››› pag. 293 lampeggia e po-trebbe essere emesso un avviso acustico. Inquesto caso azionare il pedale del freno e,nei casi opportuni, scalare di marcia.

Disattivazione temporaneaSe si desidera disattivare temporaneamenteil limitatore di velocità, ad esempio per sor-passare un altro veicolo, porre il comando››› fig. 255 1 della leva degli indicatori di di-rezione in posizione, porre la terza levanel punto di pressione o premere il tasto

2 di qualsiasi leva.

Al termine del sorpasso è possibile attivare illimitatore di velocità alla velocità program-mata in precedenza premendo il tasto 3 del-la leva degli indicatori di direzione nella zo-na o posizionando la terza leva nel pun-to di pressione .

Disattivare temporaneamente premendoa fondo l'acceleratore (kick-down)Se si preme il pedale a fondo (kick-down) e sisupera la velocità programmata per deside-rio del conducente, la regolazione si disattivatemporaneamente.

Per confermare la disattivazione viene emes-so un segnale acustico. Quando la regolazio-ne è disattivata, la spia di avvertimento e dicontrollo lampeggia .

Quando si smette di premere a fondo l'acce-leratore e la velocità si riduce al di sotto delvalore programmato, la regolazione si riattiva.La spia di controllo si accende e resta ac-cesa.

Scollegamento automaticoLa regolazione del limitatore di velocità si di-sinserisce automaticamente:

● Quando il sistema rileva un guasto che po-trebbe influenzare negativamente il funziona-mento del limitatore.● Se scoppia l'airbag.

AVVISOIn caso di disattivazione automatica per er-rori del sistema, per motivi di sicurezza il li-mitatore si disinserisce completamente so-lo quando il conducente cessa di premerel'acceleratore in un determinato momentoo scollega volontariamente il sistema.

Sistema di assistenza allafrenata di emergenza (FrontAssist).*

Introduzione all'argomento

Fig. 257 Video correlato

Fig. 258 Sul display del quadro strumenti: indi-cazioni di preavvertimento.

Lo scopo del sistema di assistenza alla frena-ta di emergenza è quello di evitare collisionifrontali contro alcuni oggetti che si trovanosulla traiettoria del veicolo o ridurre al minimole loro conseguenze. »

297

Page 300: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Nell'ambito delle limitazioni imposte dallecondizioni ambientali e dal sistema stesso, lafunzione agisce in modo graduale a secondadella criticità della situazione. Avvisa innanzi-tutto il conducente e, qualora quest'ultimonon reagisca o la sua reazione sia insufficien-te, attiva una frenata d'emergenza autono-ma.

La funzione è volta ad evitare collisioni conveicoli parcheggiati o che circolano nellastessa corsia e nella stessa direzione, cosìcome con pedoni e ciclisti che incrociano tra-sversalmente la traiettoria del veicolo o cir-colano nella stessa carreggiata e direzione. Èpossibile che non si attivi in altre situazioni dipericolo.

La funzione Front Assist è attiva in un interval-lo di velocità compreso tra 4 km/h (2,5 mph)e 250 km/h (156 mph). A seconda della velo-cità, delle condizioni di guida e del compor-tamento del conducente, alcune delle sotto-funzioni descritte di seguito vengono omesseper ottimizzare le prestazioni complessive delsistema.

Il Front Assist è una funzione di assistenzaalla guida che non può sostituire in nessuncaso l'attenzione del conduttore.

Avvertimento della distanza di sicurezzaSe il sistema rileva una situazione di pericolodovuta all'eccessiva vicinanza al veicolo cheprecede, avviserà il conducente mediante

un'indicazione sul display del quadro stru-menti .

Il momento dell'avvertimento varia in funzionedel comportamento del conducente e dellasituazione del traffico.

Preavvertimento (avvertimento anticipa-to)Se il sistema rileva un pericolo di collisionecon il veicolo che precede, avverte il condu-cente tramite un segnale acustico e un'indi-cazione sul display del quadro strumenti››› fig. 258.

Il momento dell'avviso varia in funzione dellasituazione del traffico e del comportamentodel conducente. Allo stesso tempo, il veicoloviene preparato ad una possibile frenata diemergenza ››› .

Avvertimento criticoSe il conducente non reagisce al preavverti-mento (avvertimento anticipato), il sistemapuò intervenire attivamente sui freni e causa-re una breve frenata per avvertire il condu-cente del pericolo imminente di collisione.

Frenata automaticaSe il conducente non reagisce all'avverti-mento critico, il sistema può avviare la frena-ta di emergenza autonoma mediante un au-mento progressivo dell'intensità di frenata, aseconda della criticità della situazione.

Assistenza alla frenata di emergenza delconducenteIl sistema può rilevare che, in caso di collisio-ne imminente, il conducente non sta attivan-do il freno con la forza sufficiente per evitarla.In questo caso, l'intensità della frenata verràaumentata automaticamente.

A causa di determinate condizioni di guida edelle limitazioni operative, in alcuni casi il si-stema non può impedire la collisione, sebbe-ne sia in grado di ridurne significativamente leconseguenze grazie alla riduzione della velo-cità e dell'energia dell'impatto.

ATTENZIONELeggere attentamente le avvertenze gene-rali di sicurezza ››› in Spie di controllo edi avvertimento a pag. 121.

ATTENZIONEIl sistema Front Assist non può ovviare ai li-miti imposti dalle leggi fisiche né sostituireil conducente nel mantenere il controllodel veicolo e reagire ad una possibile situa-zione di emergenza.

ATTENZIONEA seguito di un avviso di emergenza delFront Assist, prestare immediatamente at-tenzione alla situazione e cercare di evitarela collisione frenando o schivando l'osta-colo, a seconda della necessità.

298

Page 301: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

● Se il Front Assist non funziona come de-scritto nel presente capitolo (ad esempiose interviene varie volte in modo non ne-cessario), scollegarlo.● Adeguare sempre la velocità e la distan-za di sicurezza rispetto al veicolo prece-dente alle condizioni di visibilità, meteoro-logiche, della strada e del traffico.● Il Front Assist non può evitare da solo in-cidenti e gravi lesioni.● In situazioni di marcia complesse, il FrontAssist può emettere eccezionalmente degliavvertimenti e intervenire sui freni senzache sia necessario, come ad esempio nelcaso delle isole spartitraffico.● Se il funzionamento del Front Assist è li-mitato, ad esempio, a causa della sporciziao della regolazione non corretta del senso-re radar, il sistema potrebbe emettere av-vertimenti non necessari e intervenire suifreni in modo inopportuno.● Il Front Assist non interviene in caso dianimali o veicoli che incrociano o si avvici-nano in direzione opposta nella stessa cor-sia di circolazione.● Il Front Assist non interviene in caso di pe-doni che si avvicinano in direzione oppostanella stessa corsia di circolazione.● Il conducente deve sempre essere pre-parato a riprendere il controllo del veicolo.● Quando il Front Assist provoca una frena-ta, il pedale del freno oppone “maggioreresistenza”

● Gli interventi automatici sui freni del FrontAssist possono essere interrotti premendola frizione o l'acceleratore, o muovendo ilvolante.

Avvertenza● Quando il Front Assist è attivato, le indi-cazioni sul display del quadro strumenti dialtre funzioni possono restare nascoste (adesempio, una chiamata in arrivo).● Quando il Front Assist provoca una frena-ta, il pedale del freno oppone “maggioreresistenza”● Gli interventi automatici sui freni del FrontAssist possono essere interrotti premendola frizione o l'acceleratore, o muovendo ilvolante.● Il Front Assist può decelerare il veicolo fi-no a fermarlo completamente. Tuttavia, ilsistema dei freni non trattiene il veicolo inmodo permanente. Premere il pedale delfreno!● Se il Front Assist non funziona come de-scritto nel presente capitolo (ad esempiose interviene varie volte in modo non ne-cessario), scollegarlo. Rivolgersi a un'offi-cina specializzata per una verifica del si-stema. SEAT raccomanda di rivolgersi adun concessionario SEAT.

Sensore radar

Fig. 259 Sul paraurti anteriore: sensore radar.

Sul paraurti anteriore è montato un sensoreradar che rileva la situazione del traffico››› fig. 259.

La visibilità del sensore radar può diminuire acausa di sporcizia (fango, polvere o neve) o inseguito a fenomeni ambientali, come pioggiao nebbia. In tal caso, il Front Assist non funzio-na. Sul display del quadro strumenti compareil messaggio: Front Assist: Visualesensore ostacolata! Se necessario, pulireil sensore radar ››› .

Quando il sensore radar tornerà a funzionarecorrettamente, verrà ripristinata automatica-mente la funzionalità del Front Assist. Il mes-saggio scomparirà dal display del quadrostrumenti.

Il funzionamento del Front Assist può essereinfluenzato dal forte riflesso contrario del »

299

Page 302: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

segnale del radar. Ciò si può verificare, adesempio, in un luogo chiuso, come una rimes-sa interrata, o a causa della presenza di og-getti metallici (ad esempio binari sulla car-reggiata o cantieri stradali).

La zona situata di fronte e attorno al sensoreradar non dovrà essere coperta con adesivi,fari aggiuntivi o componenti simili, poiché ciòpotrebbe influire negativamente sul funziona-mento del Front Assist.

Riparazioni improprie della parte anterioredel veicolo o modifiche strutturali, ad esem-pio un abbassamento delle sospensioni, po-trebbero influire sul funzionamento del FrontAssist. Per questo motivo, si raccomanda di ri-volgersi ad un concessionario SEAT.

AVVISOSe si ha l'impressione che il sensore radarsia guasto o che abbia perso la regolazio-ne, disattivare il Front Assist. In questo mo-do verranno evitate possibili situazioni dipericolo causate da un funzionamento im-proprio del sistema. In questo caso, farlo ri-parare.● Il sensore può perdere la regolazione sericeve colpi, ad esempio durante una ma-novra di parcheggio. Questo può compro-mettere l'efficienza del sistema o provocar-ne la disattivazione.● Per la riparazione del sensore radar sonorichieste particolari conoscenze e attrez-zature speciali. Per questo motivo, si racco-

manda di rivolgersi ad un concessionarioSEAT.● Rimuovere la neve con una spazzola e ilghiaccio con uno spray antigelo privo disolventi.

Uso del sistema di assistenza allafrenata di emergenza (Front Assist)

Fig. 260 Sul display del quadro strumenti: in-dicazione di Front Assist disattivato.

Il sistema di vigilanza Front Assist viene attiva-to ogni volta che si accende il quadro.

Quando il Front Assist è disattivato, lo sonoanche la funzione di preavvertimento (avver-timento anticipato) e l'avvertenza della di-stanza.

SEAT consiglia di lasciare il Front Assist sem-pre attivato. Danni non coperti dalla garanzia

››› pag. 301, Disattivare temporaneamen-te il Front Assist nelle seguenti situazioni.

Attivare e disattivare il Front AssistCon il quadro acceso, il Front Assist può esse-re attivato e disattivato come segue:● Selezionare l'opzione del menu corrispon-dente tramite il tasto dei sistemi di assistenzaalla guida ››› pag. 120.● OPPURE: attivare o disattivare il sistematramite l'Easy Connect mediante il tasto >tasto di funzione SETUP > Assistenza al-la guida ››› pag. 37.

Quando il Front Assist è disattivato, il quadrostrumenti ne comunicherà lo stato con il se-guente indicatore ››› fig. 260.

Attivare o disattivare il preavvertimento(avvertimento anticipato)Il preavvertimento (avvertimento anticipato)può essere attivato o disattivato nel sistemaEasy Connect mediante il tasto > tasto difunzione SETUP > Assistenza alla guida››› pag. 37.

Il sistema mantiene la regolazione impostatala volta successiva in cui viene acceso il qua-dro.

SEAT consiglia di mantenere il preavverti-mento sempre attivato.

300

Page 303: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

A seconda del sistema infotainment presentesul veicolo, la funzione di preavvertimentopuò essere adattata come segue:

● Anticipato● Medio● Ritardato● Disattivato

SEAT raccomanda di circolare con la funzio-ne in modalità “Medio”.

Attivare e disattivare l'avvertenza della di-stanzaSe si supera la distanza di sicurezza rispettoal veicolo che precede, sul display del qua-dro strumenti viene visualizzato un avverti-mento in merito . In tal caso, aumentarela distanza di sicurezza.

L'avvertenza della distanza può essere attiva-ta o disattivata nel sistema Easy Connectmediante il tasto > tasto di funzione SETUP> Assistenza alla guida ››› pag. 37.

Il sistema mantiene la regolazione impostatala volta successiva in cui viene acceso il qua-dro.

SEAT consiglia di mantenere l'avvertenza del-la distanza sempre attivata.

Disattivare temporaneamente ilFront Assist nelle seguenti situa-zioni

Nelle seguenti situazioni è consigliabile disat-tivare il Front Assist a causa delle sue limita-zioni:

● Quando si deve trainare il veicolo.● Quando il veicolo si trova su un banco diprova a rulli.● Quando il sensore radar è guasto.● Se il sensore radar riceve un colpo violento,ad esempio in caso di tamponamento.● Se interviene diverse volte in modo non ne-cessario.● Se si copre temporaneamente il sensore ra-dar con un accessorio, come ad esempio unfaro aggiuntivo o un oggetto simile.● Quando il veicolo deve essere caricato suun camion, un traghetto o un treno.

Limitazioni del sistema

Il Front Assist presenta alcune limitazioni fisi-che inerenti al sistema. Così, ad esempio, indeterminate circostanze, alcune reazioni delsistema possono risultare inopportune dalpunto di vista del conducente. È pertanto ne-cessario essere sempre pronti a intervenirenel caso in cui ciò fosse necessario.

Le seguenti condizioni possono far sì che ilFront Assist non reagisca o lo faccia trop-po tardi:● Durante i primi istanti di guida dopo averacceso il quadro, a causa dell'autocalibra-zione iniziale del sistema.● Quando si affrontano curve strette o traiet-torie complesse.● Se si preme a fondo l'acceleratore.● Se il Front Assist è disattivato o guasto.● Se è stato disattivato l'ASR o è stato attivatol'ESC manualmente in modalità Sport››› pag. 267.● Se l'ESC è in fase di regolazione.● Se diverse luci di arresto del veicolo o delrimorchio collegato elettricamente sono gua-ste.● Se il sensore radar è sporco o coperto.● In presenza di oggetti di metallo, come adesempio binari sulla carreggiata o piastre dicantieri stradali.● Se il veicolo circola in retromarcia.● In caso di forte accelerazione del veicolo.● In caso di nevicata o forte pioggia.● In caso di veicoli stretti, come ad esempiole motociclette.● In caso di veicoli che circolano non allinea-ti.● In caso di veicoli che si incrociano. »

301

Page 304: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

● In caso di veicoli che si avvicinano in sensoopposto.● Il carico e gli accessori speciali di altri vei-coli che sporgono lateralmente, posterior-mente e anteriormente.

Sistema di regolazione auto-matica della velocità (ACC -Adaptive Cruise Control)*

Introduzione al tema

Fig. 261 Video correlato

Fig. 262 Zona di rilevamento.

Il sistema di regolazione automatica della ve-locità (ACC) è un ampliamento della fun-zione di regolazione della velocità del vei-colo (GRA) ››› .

La funzione ACC permette al conducente diprogrammare una velocità di crociera com-presa tra i 30 e i 210 km/h (18 e 130 mph) e diselezionare la distanza desiderata rispetto alveicolo che precede.

L'ACC adatterà costantemente la velocità dicrociera del veicolo, mantenendo una distan-za di sicurezza a seconda della velocità.

Quando il veicolo si posiziona dietro ad un al-tro, la funzione ACC riduce la velocità sino aduniformarla a quella del veicolo che precedee mantiene la distanza impostata tra i dueveicoli. Se il veicolo che precede accelera,anche la funzione ACC accelera la vettura fi-no a raggiungere, senza superarla, la velocitàprogrammata.

Se il veicolo è dotato di cambio automatico,l'ACC può frenarlo fino a fermarlo comple-tamente nel caso in cui un veicolo che pre-cede si fermi.

Se il fondo stradale è bagnato si raccoman-da di aumentare la distanza.

Richiesta di intervento da parte del condu-centeDurante la marcia, l'ACC è soggetto a deter-minate limitazioni inerenti al sistema. Ciò si-

gnifica che, in alcune circostanze, il condu-cente dovrà regolare lui stesso la velocità e ladistanza rispetto ad altri veicoli.

In questo caso, sul display del quadro stru-menti gli verrà indicato di intervenire premen-do il freno e verrà emessa una segnalazioneacustica ››› pag. 303.

ATTENZIONENeppure la tecnologia intelligente del-l'ACC può superare i limiti stessi del siste-ma o le leggi della fisica. Se viene utilizzatocon negligenza o in modo involontario, puòessere causa di incidenti e gravi lesioni. Ilsistema non esenta il conducente dall'ob-bligo di prestare attenzione alla strada.● Adeguare sempre la velocità e la distan-za di sicurezza rispetto al veicolo prece-dente alle condizioni di visibilità, meteoro-logiche, della strada e del traffico.● Non utilizzare l'ACC in caso di scarsa visi-bilità, su tratti ripidi, con molte curve o sci-volosi, ad esempio in caso di neve, ghiac-cio, pioggia o ghiaia, oppure quando si per-corrono strade inondate.● Non utilizzare mai l'ACC per attraversarecampi o su strade non pavimentate. L'ACCpuò essere utilizzato solo su strade asfalta-te.● L'ACC non interviene quando ci si avvici-na a un ostacolo fisso, come ad esempio la

302

Page 305: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

parte finale di una coda di vetture, un vei-colo in panne o un veicolo fermo di fronte aun semaforo.● L'ACC interviene in caso di presenza dipersone solo se è dotato del sistema di rile-vamento dei pedoni. Il sistema, inoltre, noninterviene in caso di animali o veicoli cheincrociano o si avvicinano in direzione op-posta nella stessa corsia di circolazione.● Se l'ACC non riduce la velocità in modosufficiente, frenare il veicolo immediata-mente con il pedale del freno.● In caso di guida con ruota di scorta, il si-stema ACC potrebbe disattivarsi automati-camente durante il percorso. Disattivare ilsistema prima della partenza.● Se il veicolo continua a spostarsi in modoinvolontario dopo la richiesta di interventodel conducente, fermare il veicolo premen-do sul pedale del freno.● Se sul display del quadro strumenti vienerichiesto l'intervento del conducente, que-st'ultimo dovrà regolare la distanza.● Il conducente deve essere pronto ad ac-celerare o frenare in qualsiasi momento.

AVVISOSe si ha l'impressione che il sensore radarsia guasto, disattivare l'ACC. In tal modo sieviteranno possibili danni. In questo caso,farlo riparare.

● Per la riparazione del sensore radar sonorichieste particolari conoscenze e attrez-zature speciali. Per questo motivo, si racco-manda di rivolgersi ad un concessionarioSEAT.

Avvertenza● Se l'ACC non funziona come descritto inquesto capitolo, non utilizzarlo prima chesia stato esaminato da un'officina specia-lizzata. Per questo motivo, si raccomandadi rivolgersi ad un concessionario SEAT.● La velocità massima con l'ACC attivato èlimitata a 210 km/h (130 mph).● Quando l'ACC è attivato, è possibile chesi avvertano dei rumori durante la frenataautomatica provocati dall'impianto frenan-te.

Simboli sul display del quadro stru-menti e spie di controllo

La riduzione di velocità da partedell'ACC per mantenere la di-stanza rispetto al veicolo prece-dente non è sufficiente.

Frenare! premere il pedale del freno! Richiesta di in-tervento da parte del conducente.

L'ACC non è attualmente disponi-bile.

A veicolo fermo spegnere il motore, quindi riavviarlo.Eseguire un controllo visivo del sensore radar››› fig. 264 (verificare la presenza di sporco, ghiaccioo segni evidenti di colpi ricevuti). Se continua a nonfunzionare, rivolgersi a un'officina specializzata perfar controllare il sistema.

Simbolo di colore verde

L’ACC è attivo.È stato rilevato un veicolo che precede. L'ACC regolala velocità e la distanza rispetto al veicolo preceden-te.

Simbolo di colore grigio

L’ACC è inattivo (Standby).È stato rilevato un veicolo che precede. Non vengonoregolate né la velocità né la distanza rispetto al vei-colo precedente.

Simbolo di colore verde

L’ACC è attivo.Non è stato rilevato alcun veicolo che precede.

Simbolo di colore grigio

L’ACC è inattivo (Standby).Non è stato rilevato alcun veicolo che precede. »

303

Page 306: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Quando si accende il quadro, si accendonobrevemente alcune spie di controllo e di av-vertimento per verificare determinate funzio-ni. Dopo alcuni secondi si spengono.

ATTENZIONELeggere attentamente le avvertenze gene-rali di sicurezza ››› in Spie di controllo edi avvertimento a pag. 121.

Indicazioni sul display

Fig. 263 Sul display del quadro strumenti: (A)ACC inattivo (Standby). (B) ACC attivo.

Indicazione sul displayIndicazione sul display ››› fig. 263:

Veicolo che precede rilevato. L'ACC non èattivo e non regola la velocità.Distanza rispetto al veicolo che precede.L'ACC non è attivo e non regola la distan-za.Veicolo che precede rilevato. L'ACC è at-tivo e regola la velocità.Livello di distanza 2 programmato dalconducente.L'ACC è attivo e regola la distanza in fun-zione della velocità.

AvvertenzaQuando l'ACC è attivato, le indicazioni suldisplay del quadro strumenti possono re-stare nascoste in seguito all'avviso di altrefunzioni, ad esempio, una chiamata in arri-vo.

1

2

3

4

5

Sensore radar

Fig. 264 Sul paraurti anteriore: sensore radar.

Sul paraurti anteriore è montato un sensoreradar che rileva la situazione del traffico››› fig. 259.

La visibilità del sensore radar può diminuire acausa di sporcizia (fango, polvere o neve) o inseguito a fenomeni ambientali, come pioggiao nebbia. In tal caso, il sistema di regolazioneautomatica della velocità (ACC) non funzio-na. Sul display del quadro strumenti compareil messaggio: ACC: Visuale sensoreostacolata! Se necessario, pulire il sensoreradar ››› .

Quando il sensore radar tornerà a funzionarecorrettamente, verrà ripristinata automatica-mente la funzionalità dell'ACC. Il messaggiosul display del quadro strumenti si spegneràe l'ACC potrà riattivarsi.

304

Page 307: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Il funzionamento dell'ACC può essere influen-zato dal forte riflesso contrario del segnaledel radar. Ciò si può verificare, ad esempio, inun luogo chiuso, come una rimessa interrata,o a causa della presenza di oggetti metallici(ad esempio binari sulla carreggiata o can-tieri stradali).

La zona situata di fronte e attorno al sensoreradar non dovrà essere coperta con adesivi,fari aggiuntivi o componenti simili, poiché ciòpotrebbe influire negativamente sul funziona-mento dell'ACC.

Riparazioni improprie della parte anterioredel veicolo o modifiche strutturali, ad esem-pio un abbassamento delle sospensioni, po-trebbero influire sul funzionamento dell'ACC.Per questo motivo, si raccomanda di rivolger-si ad un concessionario ufficiale SEAT.

AVVISOSe si ha l'impressione che il sensore radarsia guasto o che abbia perso la regolazio-ne, disattivare l'ACC. In tal modo si evite-ranno possibili danni. In questo caso, farloriparare.● Il sensore può perdere la regolazione sericeve colpi, ad esempio durante una ma-novra di parcheggio. Questo può compro-mettere l'efficienza del sistema o provocar-ne la disattivazione.● Per la riparazione del sensore radar sonorichieste particolari conoscenze e attrez-zature speciali. Per questo motivo, si racco-

manda di rivolgersi ad un concessionarioSEAT.● Rimuovere la neve con una spazzola e ilghiaccio con uno spray antigelo privo disolventi.

Utilizzo dell'Adaptive Cruise Con-trol ACC (sistema di regolazioneautomatica della velocità)

Fig. 265 A sinistra del piantone dello sterzo:terza leva per utilizzare il sistema di regolazio-ne automatica della velocità.

Fig. 266 A sinistra del piantone dello sterzo:terza leva per utilizzare il sistema di regolazio-ne automatica della velocità.

Quando il sistema di regolazione automaticadella velocità (ACC) è attivato, sul quadrostrumenti si accende la spia di controllo ver-de e sul display vengono indicati la velocitàprogrammata e lo stato dell'ACC ››› fig. 263.

Quali regolazioni possono essere impo-state nell'ACC?● Programmare la velocità ››› pag. 306.● Programmare il livello di distanza››› pag. 306.● Collegare e attivare l'ACC ››› pag. 306.● Scollegare e disattivare l'ACC ››› pag. 306.● Regolare il livello di distanza preimpostatoall'avvio della guida ››› pag. 306.● Regolare il profilo di guida ››› pag. 307.● Condizioni in cui l'ACC non reagisce››› pag. 307. »

305

Page 308: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Memorizzare la velocitàPer programmare la velocità, sollevare o ab-bassare la terza leva situata nella posizione

1 fino a visualizzare sul display del quadrostrumenti la velocità desiderata. La velocitàviene regolata secondo intervalli di 10 km/h(6 mph).

Una volta iniziata la marcia, se si desiderastabilire la velocità attuale come velocità dicrociera del veicolo e attivare l'ACC, premereil tasto ››› fig. 266. Se si desidera aumen-tare o ridurre la velocità in intervalli di 1 km/h(0,6 mph), collocare la leva in posizione 2››› fig. 265 o premere il tasto rispettiva-mente.

La velocità programmata può essere modifi-cata con il veicolo sia fermo che in marcia, aseconda della preferenza. Qualsiasi modificadella velocità programmata verrà visualizza-ta nella parte inferiore sinistra del display delquadro strumenti ››› fig. 263.

Programmare il livello di distanzaPer aumentare o ridurre il livello di distanza,premere il tasto doppio verso destra o sinistra››› fig. 266 A .

Sul display del quadro strumenti viene modi-ficato il livello di distanza selezionato. È possi-bile scegliere tra 5 livelli di distanza. SEATraccomanda il livello 3. La distanza program-mata può essere modificata con il veicolo sia

fermo che in marcia, a seconda della prefe-renza ››› .

Collegare e attivare l'ACCPer collegare e attivare l'ACC occorre tenerepresente la posizione della leva selettrice delcambio, la velocità del veicolo e la posizionedella terza leva dell'ACC.

● Nei veicoli con cambio manuale, la leva se-lettrice del cambio può trovarsi in qualsiasimarcia tranne la prima e si deve circolare aduna velocità superiore a circa 30 km/h. Neiveicoli con cambio automatico, la leva selet-trice del cambio deve trovarsi in posizione Do S.● Per attivare l'ACC, con la terza leva situatain posizione 1 , occorre premere il tasto ocollocare la terza leva dell'ACC in posizione

2 ››› fig. 265. In questo momento, l'immagi-ne dell'ACC sul display del quadro strumentipasserà alla modalità Attiva ››› fig. 263.

Quando la funzione ACC è attiva, il veicolocircola alla velocità e alla distanza rispetto alveicolo che precede programmate. È possibi-le modificare in qualsiasi momento sia la di-stanza che la velocità.

Scollegare e disattivare l'ACCPer scollegare l'ACC, collocare la leva in po-sizione 0 ››› fig. 265 fino all'arresto. In que-sto momento compare il testo ACC disatti-

vato e la funzione è completamente disatti-vata.

Se non si desidera scollegare l'ACC, ma solodisattivarlo temporaneamente (Standby),collocare la terza leva in posizione 3››› fig. 265 o premere il pedale del freno.

La modalità inattiva (Standby) si imposta an-che se viene aperta la porta del conducentea veicolo fermo.

Regolare il livello di distanza preimpostatoall'avvio della guidaSu fondo bagnato occorre mantenere dalveicolo che precede una distanza maggioreche su fondo asciutto.

È possibile preselezionare le seguenti distan-ze:

● Molto corta● Corta● Media● Lunga● Molto lunga

Nel sistema Easy Connect è possibile regola-re il livello di distanza, che dovrà essere rego-lato attivando l'ACC tramite il tasto > tastodi funzione SETUP > Assistenza allaguida ››› pag. 37.

306

Page 309: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Regolare il profilo di guidaNei veicoli con SEAT Drive Profile, il profilo diguida selezionato può influire sul comporta-mento dell'accelerazione e della frenata del-l'ACC ››› pag. 324.

Anche nei veicoli senza SEAT Drive Profile èpossibile influire sul comportamento dell'ACCselezionando nel sistema Easy Connect unodei seguenti profili di guida:

● Normal● Sport● Eco● Comfort

In questo caso, occorre accedere alle impo-stazioni dell'ACC mediante il tasto > tastodi funzione SETUP > Assistenza allaguida > ACC ››› pag. 37.

Le seguenti condizioni possono far sì chel'ACC non reagisca:● Se l'acceleratore è premuto.● Se non è stata inserita alcuna marcia.● Se l'ESC è in fase di regolazione.● Se il conducente non ha la cintura di sicu-rezza allacciata.● Se diverse luci di arresto del veicolo o delrimorchio collegato elettricamente sono gua-ste.● Se il veicolo circola in retromarcia.

● Se si circola a oltre 210 km/h (130 mph).

Messaggi al conducente ACC non disponibile

Il sistema non può continuare a garantire unrilevamento sicuro dei veicoli, per cui si disat-tiva. Il sensore ha perso la regolazione o èdanneggiato. Recarsi presso un'officina spe-cializzata e far riparare il guasto.

ACC e Front Assist: al momentonon disponibili. Visuale sensoreostacolata

Questa indicazione per il conducente vienevisualizzata se la visibilità del sensore radar èridotta a causa, ad esempio, di foglie, neve,nebbia fitta o sporcizia. Pulire il sensore radar››› fig. 264.

ACC: al momento non disponibile.Pendenza eccessiva

È stata superata la pendenza massima dellacarreggiata, per cui non può essere garantitoil funzionamento sicuro dell'ACC. L'ACC nonpuò essere attivato.

ACC: disponibile solo nelle po-sizioni D, S o M

Selezionare la posizione della leva selettriceD, S o M.

ACC: freno di stazionamentoazionato

L'ACC si disattiva se si aziona il freno di sta-zionamento. L'ACC torna disponibile dopoaver rilasciato il freno di stazionamento.

ACC: attualmente non disponibi-le. Intervento controllo stabilità

L'indicazione per il conducente viene visualiz-zata quando il controllo elettronico della sta-bilità (ESC) inizia la regolazione. In questo ca-so l'ACC viene disattivato automaticamente.

ACC: Intervenire!L'indicazione per il conducente viene visualiz-zata se, mettendosi in movimento su una leg-gera pendenza, il veicolo si sposta all'indietrononostante sia stato attivato l'ACC. Premere ilfreno per evitare che il veicolo possa muover-si/urtare un altro veicolo.

ACC: limite di velocitàL'indicazione per il conducente viene visualiz-zata su veicoli con cambio manuale se la ve-locità attuale è troppo bassa per la modalitàACC.

La velocità che si desidera memorizzare deveessere pari ad almeno 30 km/h (18 mph). Ilregolatore di velocità si disattiva a velocità in-feriori a 20 km/h (12 mph).

ACC: disponibile a partire dalla2ª marcia

L'ACC è operativo a partire della 2ª marcia(cambio manuale). »

307

Page 310: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

ACC: regime motoreQuesta indicazione per il conducente vienevisualizzata se, quando l'ACC fa accelerare ofrenare il veicolo, il conducente non passa al-la marcia superiore o a quella inferiore intempo, il che implica superare o non raggiun-gere il regime ammissibile del motore. L'ACCsi disinserisce. Viene azionato un avvisatoreacustico.

ACC: frizione premutaVeicoli con cambio manuale: premendo il pe-dale della frizione per un tempo prolungato,si esce dalla regolazione.

Porta apertaVeicoli con cambio automatico: con il veicolofermo e la porta aperta l'ACC non può essereattivato.

ATTENZIONEEsiste un pericolo di tamponamento quan-do si supera la distanza minima rispetto alveicolo precedente e la differenza di velo-cità tra entrambi i veicoli è tale da rendereinsufficiente la riduzione della velocità daparte dell'ACC. In questo caso è necessa-rio azionare immediatamente il pedale delfreno.● È possibile che l'ACC non riesca a rileva-re correttamente tutte le situazioni.● “Posizionare” il piede sull'acceleratorepuò far sì che l'ACC non intervenga per fre-

nare. L'accelerazione del conducente ha lapriorità rispetto all'intervento del regolato-re di velocità o del controllo della velocitàdi crociera.● Tenersi sempre pronti a frenare il veicoloin qualsiasi momento.● Osservare le normative del Paese corri-spondente in merito alla distanza minimaobbligatoria rispetto al veicolo preceden-te.

Avvertenza● La velocità programmata viene cancella-ta spegnendo il veicolo o l'ACC.● Quando si disattiva la regolazione anti-slittamento in accelerazione (ASR) oppuresi attiva l'ESC in modalità Sport*(››› pag. 37), l'ACC si disattiva automa-ticamente.● Sui veicoli con sistema Start/Stop, il mo-tore si spegne automaticamente durante lafase di arresto dell'ACC e si riavvia auto-maticamente per riprendere il viaggio.

Funzione per evitare sorpassi sulladestra

Fig. 267 Sul display del quadro strumenti: ACCattivo, veicolo rilevato sulla sinistra

Il sistema di regolazione automatica della ve-locità (ACC) possiede una funzione per evita-re sorpassi sulla destra a determinate veloci-tà.

Se sulla sinistra del veicolo si trova un altroveicolo che circola ad una velocità inferiore,esso viene visualizzato sul display multifun-zioni ››› fig. 267.

Per evitare un sorpasso sulla destra, il sistemarallenta il veicolo delicatamente e, a secondadella velocità, evita il sorpasso. Il conducentepuò interrompere l'intervento del sistema inqualsiasi momento premendo il pedale del-l'acceleratore. A bassa velocità la funzionenon è attiva ai fini di un maggior comfort incaso di incolonnamenti o traffico urbano.

308

Page 311: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Disattivare temporaneamente l'A-daptive Cruise Control ACC (siste-ma di regolazione automatica dellavelocità) in determinate situazioni

Nelle seguenti situazioni dovrà essere disatti-vato il sistema di regolazione automatica del-la velocità (ACC) a causa delle limitazioni delsistema ››› :

● In caso di manovre di cambio corsia, in cur-ve strette, in rotatorie, nelle corsie autostra-dali di accelerazione e decelerazione o intratti sottoposti a lavori stradali, al fine di evi-tare che si produca un'accelerazione involon-taria per raggiungere la velocità programma-ta.● Quando si attraversa una galleria, poiché ilsuo funzionamento potrebbe esserne influen-zato.● In strade a più corsie, quando altri veicoliviaggiano a una velocità più bassa sulla cor-sia di sorpasso. In tal caso, si sorpasserebbe-ro sulla destra veicoli che circolano più lenta-mente su altre corsie.● In caso di pioggia intensa, neve o nebbia fit-ta, il veicolo precedente potrebbe non essererilevato correttamente o, in determinate cir-costanze, non essere rilevato affatto.

ATTENZIONESe l'ACC non viene disattivato nelle situa-zioni indicate, possono verificarsi incidentie gravi lesioni.● Disattivare sempre l'ACC nelle situazionicritiche.

AvvertenzaSe l'ACC non viene disattivato nelle situa-zioni indicate, possono essere commesseinfrazioni legali.

Situazioni di marcia speciali

Fig. 268 (A) Veicolo in curva. (B) Motociclistache circola anteriormente fuori dal raggio d'a-zione del sensore radar. »

309

Page 312: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Fig. 269 (C) Veicolo che cambia corsia. (D)Veicolo che sterza e altro veicolo fermo.

Il sistema di regolazione automatica della ve-locità (ACC) presenta alcune limitazioni fisi-che inerenti al sistema. Ad esempio, alcunereazioni dell'ACC, in determinate circostanze,possono risultare inaspettate o inopportunedal punto di vista del conducente. È pertantonecessario essere sempre pronti a intervenirenel caso in cui ciò fosse necessario.

Le seguenti situazioni del traffico, ad esempio,richiedono la massima attenzione:

Inizio della marcia dopo una fase di arre-sto (solo veicoli con cambio automatico)Dopo una fase di arresto, l'ACC può avviarela marcia automaticamente non appena il

veicolo che precede si rimette in movimento››› .

SorpassiQuando si accende l'indicatore di direzioneper iniziare una manovra di sorpasso, l'ACCaccelera il veicolo automaticamente e riducecosì la distanza rispetto al veicolo preceden-te.

Quando si passa alla corsia di sorpasso, sel'ACC non rileva alcun veicolo precedente,accelera fino a raggiungere la velocità pro-grammata e la mantiene costante.

L'accelerazione del sistema può essere inter-rotta in ogni momento premendo il freno ospingendo all'indietro la terza leva››› pag. 305.

Nelle curveQuando si entra o si esce da una curva, ilsensore radar potrebbe smettere di rilevare ilveicolo che circola anteriormente o reagiread un veicolo situato nella corsia contigua››› fig. 268 A. In tali situazioni è possibile che ilveicolo freni anche se non necessario o cessidi reagire in base al veicolo che precede. Inquesto caso, il conducente deve intervenireaccelerando o interrompendo il processo difrenata premendo il pedale del freno o spin-gendo all'indietro la terza leva ››› pag. 305.

In galleriaAll'interno di gallerie, la funzione del sensoreradar può essere limitata. Scollegare l'ACC ingalleria.

Veicoli stretti o che circolano non allineatiIl sensore radar può rilevare veicoli stretti oche circolano non allineati solo quando en-trano nel suo raggio di azione ››› fig. 268 B.Questo vale in particolare per veicoli stretticome, ad esempio, le motociclette. In questicasi, se necessario, frenare.

Veicoli con carichi e accessori specialiIl carico e gli accessori speciali di altri veicoliche sporgono lateralmente, posteriormente oanteriormente potrebbero restare fuori dalraggio dell'ACC.

Scollegare l'ACC quando si circola dietro aveicoli con carichi o accessori speciali o sisorpassano tali veicoli. In questi casi, se ne-cessario, frenare.

Quando altri veicoli subentrano nella pro-pria corsiaI veicoli che cambiano corsia a breve distan-za dal veicolo potranno essere rilevati soloquando entrano nel raggio di azione dei sen-sori. Di conseguenza, l'ACC tarderà a reagire››› fig. 269 C. In questi casi, se necessario,frenare.

310

Page 313: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Veicoli fermiL'ACC non rileva durante la marcia gli oggettifissi, come la parte finale di una coda o vei-coli in panne.

Se un veicolo rilevato dall'ACC effettua unasvolta o si sposta, e di fronte ad esso si trovaun veicolo fermo, l'ACC non reagirà››› fig. 269 D. In questi casi, se necessario,frenare.

Veicoli che circolano nel senso opposto eveicoli che si incrocianoL'ACC non interviene in caso di veicoli che siavvicinano dalla direzione opposta né veicoliche si incrociano.

Oggetti metalliciOggetti metallici, quali,ad esempio i binaripresenti sulla carreggiata o le piastre utilizza-te da cantieri stradali, possono confondere ilsensore radar e provocare reazioni erratedell'ACC.

Fattori che possono influenzare il funzio-namento del sensore radarSe il funzionamento del sensore radar doves-se essere influenzato negativamente da fe-nomeni come pioggia intensa, nebbia, neve ofango, l'ACC si disattiverà temporaneamente.Sul display del quadro strumenti appare unmessaggio relativo. Se necessario, pulire ilsensore radar ››› fig. 264.

Quando il sensore radar tornerà a funzionarecorrettamente, verrà ripristinata automatica-mente la funzionalità dell'ACC. Il messaggiosul display del quadro strumenti si spegneràe l'ACC potrà riattivarsi.

In caso di forte riflesso contrario del segnaledel radar, ad esempio in una rimessa interra-ta, il funzionamento dell'ACC potrebbe esse-re influenzato negativamente.

Guida con rimorchioQuando si circola con un rimorchio, l'azione diregolazione dell'ACC presenta una minore di-namicità.

Freni surriscaldatiSe i freni si scaldano eccessivamente, adesempio dopo una brusca frenata o in casodi discese lunghe e molto ripide, l'ACC po-trebbe disattivarsi temporaneamente. Sul di-splay del quadro strumenti appare un mes-saggio relativo. In questo caso, non potrà es-sere attivato il regolatore automatico delladistanza.

Una volta che la temperatura si è abbassatain modo sufficiente, si potrà tornare ad attiva-re il regolatore automatico della distanza. Ilmessaggio scomparirà dal display del qua-dro strumenti. Se il messaggio ACC non di-sponibile resta accesso per un tempo pro-lungato, significa che è presente un guasto.Rivolgersi a un'officina specializzata. Si rac-

comanda di rivolgersi a un concessionarioSEAT.

ATTENZIONESe si ignora l'avviso Premere il pedaledel freno, il veicolo potrebbe iniziare invo-lontariamente a muoversi, tamponando ilveicolo che precede. In ogni caso, prima diripartire, controllare che la strada sia libe-ra. È possibile che il sensore radar non rileviostacoli che potrebbero trovarsi sul per-corso. Ciò può provocare un incidente egravi lesioni. Se necessario, premere il fre-no.

311

Page 314: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Dispositivo di assistenza peril mantenimento della corsia(Lane Assist)*

Introduzione

Fig. 270 Nel parabrezza: area del campo visivodella telecamera del dispositivo di assistenzaper il mantenimento della corsia.

Grazie ad una telecamera sul parabrezza, ildispositivo di assistenza per il mantenimentodella corsia rileva possibili linee di divisionedelle corsie. Se il veicolo si avvicina acciden-talmente a una linea di separazione rilevata, ildispositivo informa il conducente con un mo-vimento di sterzata correttivo. In questo modosi cerca non solo di avvisare il conducente,ma anche di mantenere il veicolo all'internodella corsia. Questo movimento può esseremodificato in qualsiasi momento.

Se gli indicatori di direzione sono attivati nonverrà emesso alcun avvertimento, dal mo-mento che il dispositivo di assistenza per ilmantenimento della corsia comprende che ilcambio di corsia è volontario.

Non appena si accende il quadro, l'assistentedi mantenimento corsia si attiva automatica-mente.

Spia di controllo

Diventa gialla

Assistente di mantenimento corsia attivo ma non di-sponibile.Il sistema non può rilevare con precisione la corsia.Consultare pag. 314, Assistente di mantenimentocorsia non disponibile (la spia di controllo si illuminain colore giallo).

Diventa verde

Dispositivo di assistenza per il mantenimento dellacorsia attivato e disponibile.

Quando si accende il quadro, si accendonobrevemente alcune spie di controllo e di av-vertimento per verificare determinate funzio-ni. Dopo alcuni secondi si spengono.

ATTENZIONELeggere attentamente le avvertenze gene-rali di sicurezza ››› in Spie di controllo edi avvertimento a pag. 121.

312

Page 315: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Avvertenze sul display del quadrostrumenti

Fig. 271 Sul display del quadro strumenti: indi-cazione sul display del dispositivo di assistenzaper il mantenimento della corsia (esempio 1).

Fig. 272 Sul display del quadro strumenti: indi-cazione sul display del dispositivo di assistenzaper il mantenimento della corsia (esempio 2).

Indicazione sul displayfig. 271 : il dispositivo è attivato manon è disponibile, perché non è statoraggiunto il limite minimo di velocità operché non viene rilevata la segnaleticadella corsia.fig. 271 : il dispositivo è attivato e di-sponibile; ha rilevato entrambe le linee

della corsia. In questo momento non stacorreggendo la traiettoria.fig. 272 : il dispositivo è operativo, la li-nea evidenziata A indica il rischio di ol-trepassare involontariamente la linea didemarcazione della corsia e sta agendosullo sterzo per correggere la traiettoria.fig. 272 : le due linee evidenziate A siaccendono contemporaneamentequando entrambe le linee di demarca-zione della corsia sono state rilevate e lafunzione di guida adattativa nella corsiaè attiva.

Modalità di funzionamento

Vibrazione del volanteLe seguenti situazioni possono provocare lavibrazione del volante e richiedono una guidaattiva da parte del conducente:

● Quando il valore del grado di servosterzonecessario per mantenere il veicolo all'inter-no della corsia supera il valore massimo difunzionamento del sistema.● Se il sistema non visualizza più le linee dellacorsia durante il funzionamento del servo-sterzo. »

313

Page 316: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Attivare o disattivare il dispositivo di assi-stenza per il mantenimento della corsiaMediante il sistema Easy Connect● Premere il tasto Easy Connect ● Premere i tasti di funzione SETUP > Assi-stenza alla guida per aprire il menu.

Oppure: mediante il tasto dei Sistemi di as-sistenza per la guida sulla leva degli indica-tori di direzione* ››› pag. 120.

Lane Assist con guida adattativa nellacorsiaLa funzione Guida adattativa nellacorsia cerca di indirizzare la traiettoria delveicolo al centro della corsia.

Qualora il conducente tenda a mantenere ilveicolo leggermente spostato rispetto al cen-tro della corsia, la funzione di guida si adattaalle preferenze del conducente.

● La funzione Guida adattativa nellacorsia si attiva/disattiva nel sistema EasyConnect mediante il tasto > tasto di funzio-ne SETUP ››› pag. 37.● Oppure: premendo a lungo sul tasto Siste-mi di assistenza sulla leva degli indicatori didirezione* ››› pag. 120.

Auto-disattivazione: il dispositivo di assi-stenza per il mantenimento della corsia si di-sattiva autonomamente qualora il sistema

presenti un guasto. La spia di controllo si spe-gne.

Funzione Hands-OffIn assenza di attività sul volante, il sistema av-visa il conducente tramite segnali acustici eun messaggio di testo sul quadro strumentichiedendogli di farsi attivamente carico dellaguida.

Se il conducente non reagisce, il sistema av-visa anche tramite una lieve frenata e, se pre-sente, attiva la funzione Emergency Assist››› pag. 317.

Nei veicoli privi di Emergency Assist, la funzio-ne di guida in corsia verrà disattivata dopoaver emesso gli avvertimenti corrispondential conducente.

Il dispositivo di assistenza per il manteni-mento della corsia è attivo, ma non è di-sponibile (la spia di controllo è gialla)● Se la velocità non supera i 65 km/h(38 mph).● Quando il dispositivo di assistenza per ilmantenimento della corsia non rileva tutte lelinee di demarcazione stradale. Per esempioin caso di segnali per lavori in corso, o a cau-sa della neve, umidità o controluce.● Quando il raggio di una curva è troppo cor-to.

● Quando non vi sono indicazioni del fondostradale.● Quando la distanza dalla successiva indi-cazione del fondo stradale è troppo elevata.● Quando il dispositivo non rileva alcun movi-mento chiaro e attivo dello sterzo per moltotempo.● Temporaneamente in caso di guida moltodinamica.● Se l'indicatore di direzione è attivato.● Con il controllo di stabilità ESC in modalitàSport o disattivato.

BSD Plus (Lane Assist con Assistente an-golo cieco)*La funzione BSD Plus si ottiene attivando lefunzioni Lane Assist e BSD ››› pag. 319. Inquesto caso la funzione Lane Assist amplia lesue funzioni nel modo seguente:

Se il conducente inizia una manovra di spo-stamento sulla corsia, se è presente un veico-lo nel suo angolo cieco:

● La spia sullo specchietto retrovisore cor-rispondente lampeggia anche se non è statoinserito l'indicatore di direzione.● Il volante vibra per avvisare il conducentedel rischio di collisione.● Viene applicata una coppia di rotazionecorrettiva nello sterzo per riportare il veicolonella sua corsia.

314

Page 317: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Disattivazione del dispositivo di assistenzaper il mantenimento della corsia nelle si-tuazioni seguentiDisattivare il dispositivo di assistenza per ilmantenimento della corsia nei seguenti casi,a causa dei limiti del dispositivo:

● Quando si richiede una particolare atten-zione alla guida da parte del conducente.● Con una guida sportiva.● In condizioni climatiche sfavorevoli.● Su strade in cattive condizioni.● In aree che presentano lavori in corso.

ATTENZIONENeppure la tecnologia intelligente del di-spositivo di assistenza per il mantenimentodella corsia non può superare i limiti impo-sti dalle leggi della fisica e dalla natura.L'uso non appropriato o incontrollato deldispositivo di assistenza per il mantenimen-to della corsia può causare lesioni gravi eincidenti. Il sistema non esenta il condu-cente dall'obbligo di prestare attenzionealla strada.● Adeguare sempre la velocità e la distan-za di sicurezza dai veicoli che precedonoalle condizioni di visibilità, meteorologiche,del fondo stradale e del traffico.● Mantenere sempre le mani sul volanteper assere pronti a sterzare in ogni momen-to.

● Il dispositivo di assistenza per il manteni-mento della corsia non rileva tutte le indi-cazioni del fondo stradale. Il fondo e lastruttura stradale in cattive condizioni pos-sono essere rilevati erroneamente dal di-spositivo di assistenza per il mantenimentodella corsia. In questi casi, scollegare im-mediatamente il dispositivo di assistenzaper il mantenimento della corsia.● Rispettare le indicazioni del quadro stru-menti e agire in base ad esse.● Prestare sempre attenzione alla zona cir-costante al veicolo.● Se il campo visivo della telecamera èsporco, coperto o danneggiato, il funziona-mento del dispositivo di assistenza per ilmantenimento della corsia.

AVVISOTenere presente i seguenti punti per noncompromettere il funzionamento del dispo-sitivo:● Pulire regolarmente il campo visivo dellatelecamera e mantenerlo pulito, senza ne-ve e senza ghiaccio.● Non coprire il campo visivo della teleca-mera.● Controllare che il campo visivo della te-lecamera del parabrezza non sia danneg-giato.

Avvertenza● Il dispositivo di assistenza per il manteni-mento della corsia è stato sviluppatoesclusivamente per la marcia su strade confondo stabile.● Se il dispositivo di assistenza per il man-tenimento della corsia non funziona comedescritto in questo capitolo, non utilizzarloe rivolgersi a un'officina specializzata.● Prima di intraprendere un viaggio, verifi-care che il campo visivo della telecameranon sia coperto ››› fig. 270.● Tenere la parte antistante l'obiettivo del-la telecamera sempre pulita.● In caso di guasto al dispositivo, rivolgersiad un'officina specializzata per farlo con-trollare.

Assistente per ingorghi

Descrizione e funzionamento

L'assistente per ingorghi aiuta il conducente amantenere il veicolo nella propria corsia e acircolare in coda in caso di fermate o trafficolento.

L'assistente per ingorghi è una funzione ag-giuntiva dell'assistente di mantenimento cor-sia (Lane Assist) ››› pag. 312 e concilia le fun-zioni di quest'ultimo con quelle del sistema diregolazione automatica della velocità (ACC) »

315

Page 318: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

››› pag. 302. Leggere quindi con attenzionequesti due capitoli e tenere presenti i limiti deisistemi e le indicazioni relative ad essi.

Funzionamento dell'assistente per ingor-ghiL'assistente per ingorghi è in grado di mante-nere, a una velocità inferiore ai 60 km/h(40 mph), una distanza (temporale) regolataprecedentemente dal conducente rispetto alveicolo che precede e aiuta a restare nellacorsia ››› .

A tal fine, il sistema controlla automatica-mente l'acceleratore, il freno e lo sterzo; de-celera il veicolo, se necessario, fino a fer-marlo completamente, di fronte a un veicoloche si ferma; e lo riavvia automaticamentequando il veicolo che precede avanza.

L'assistente per ingorghi è stato progettatounicamente per l'utilizzo in autostrade e stra-de ampie. Per questo motivo non utilizzarlomai nel traffico urbano.

Requisiti tecnici per utilizzare l'assistenteper ingorghi● L'Assistente di mantenimento corsia deveessere attivato: tasto > SETUP > Assi-stenza alla guida > Dispositivo diassistenza per il mantenimento dellacorsia (Lane Assist) ››› pag. 37.● La Guida adattativa nella corsia deve esse-re attivata: tasto > SETUP > Assistenza

alla guida > Assistente di manteni-mento corsia (Lane Assist), oppure:premendo a lungo sul tasto Sistemi di assi-stenza alla guida ››› pag. 120.● Il sistema di regolazione automatica dellavelocità (ACC) deve essere collegato e attivo››› pag. 305.● La velocità deve essere inferiore a 60 km/h(38 mph).

L'assistente per ingorghi non è attivo; laspia di controllo dell'assistente di mante-nimento della corsia (Lane Assist) si illumi-na in giallo● Se non viene rispettata una delle condizionimenzionate alla pag. 316, Requisiti tecniciper utilizzare l'assistente per ingorghi.● Se non si rispetta una delle condizioni ne-cessarie per il funzionamento dell'assistentedi mantenimento corsia (Lane Assist)››› pag. 312.● Se non si rispetta una delle condizioni ne-cessarie per il funzionamento del sistema diregolazione automatica della velocità (ACC)››› pag. 302.

Situazioni in cui occorre disattivare l'assi-stente per ingorghiA causa dei limiti del sistema, l'assistente peringorghi dovrà essere sempre disattivato neiseguenti casi:

● Quando si richiede una particolare atten-zione alla guida da parte del conducente.● Quando si guida in modo sportivo.● In presenza di condizioni climatiche avverse(ad esempio, neve o pioggia intensa).● Quando si circola su strade accidentate.● In tratti con presenza di cantieri.● In tragitti urbani.

ATTENZIONELa tecnologia intelligente che include l'as-sistente per ingorghi non può superare i li-miti imposti dalle leggi della fisica e funzio-na unicamente entro i limiti del sistema. Unutilizzo inadeguato o involontario dell'assi-stente per ingorghi può causare incidenti elesioni gravi. Il sistema non esenta il condu-cente dall'obbligo di prestare attenzionealla strada.● Adeguare sempre la velocità e la distan-za di sicurezza rispetto al veicolo prece-dente alle condizioni di visibilità, meteoro-logiche, della strada e del traffico.● Non utilizzare l'assistente per ingorghi intragitti urbani.● Non utilizzare l'assistente per ingorghi incaso di cattiva visibilità, ad esempio in ca-so di neve, ghiaccio, pioggia o ghiaia, intratti ripidi o scivolosi o in strade inondate.● Non utilizzare mai l'assistente per ingor-ghi per attraversare campi o su strade ster-rate. L'assistente per ingorghi è stato

316

Page 319: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

concepito solo per l'utilizzo su strade asfal-tate.● L'assistente per ingorghi non interviene incaso di persone o animali, né di veicoli cheincrociano trasversalmente o che si avvici-nano nel senso opposto nella stessa cor-sia.● Se l'assistente per ingorghi non riduce lavelocità in modo sufficiente, frenare il vei-colo immediatamente con il pedale del fre-no.● Se il veicolo continua a muoversi anchesenza che lo si desideri dopo la richiesta diintervento del conducente, frenare il veico-lo con il pedale del freno.● Se sul display del quadro strumenti si ri-chiede l'intervento del conducente, ripren-dere immediatamente il controllo del vei-colo.● Mantenere sempre le mani sul volanteper essere pronti a intervenire sullo sterzoin qualsiasi momento. Il conducente hasempre la responsabilità di mantenere ilveicolo nella corsia.● Essere sempre pronti a farsi carico dellaguida (accelerare o frenare).

Avvertenza● Se l'assistente per ingorghi non funzionacome descritto in questo capitolo, non uti-lizzarlo e rivolgersi a un'officina specializ-zata.

● Se il sistema presenta un guasto, rivol-gersi a un'officina specializzata e richiede-re una verifica.

Assistente per emergenze(Emergency Assist)

Descrizione e funzionamento

L'assistente per emergenze (Emergency As-sist) rileva l'eventuale inattività del conducen-te ed è in grado di mantenere automatica-mente il veicolo nella corsia, nonché di fer-marlo completamente, se necessario. In que-sto modo, il sistema è in grado di aiutare atti-vamente a evitare incidenti.

L'assistente per emergenze (Emergency As-sist) è una funzione aggiuntiva dell'assistentedi mantenimento corsia (Lane Assist)››› pag. 312 e concilia le funzioni di quest'ulti-mo con quelle del sistema di regolazione au-tomatica della velocità (ACC) ››› pag. 302.Leggere quindi con attenzione questi due ca-pitoli e tenere presenti i limiti dei sistemi e leindicazioni relative ad essi.

Funzionamento dell'assistente per emer-genze (Emergency Assist)L'assistente per emergenze rileva l'eventualeinattività del conducente e si rivolge a que-

st'ultimo tramite ripetuti avvisi ottici e acustici,nonché colpi di freno, affinché riprenda ilcontrollo attivo del veicolo.

Se il conducente resta inattivo, il sistemaprende automaticamente il controllo dell'ac-celeratore, del freno e dello sterzo per frena-re il veicolo e mantenerlo nella sua corsia››› . Quando l'assistente per emergenze èregolato attivamente, si accende il lampeg-gio di emergenza ››› pag. 151 e il veicolo ese-gue lievi movimenti a zigzag all'interno dellacorsia per avvertire gli altri utenti della stra-da.

Se lo spazio di frenata è sufficiente, nei casiopportuni il sistema decelera il veicolo fino afermarlo completamente e attiva automati-camente il freno di stazionamento elettronico››› pag. 263.

Attivazione e disattivazione dell'assistenteper emergenze (Emergency Assist)L'assistente per emergenze (Emergency As-sist) viene attivato automaticamente all'atti-vazione dell'assistente di mantenimento cor-sia (Lane Assist) ››› pag. 312.

Requisiti tecnici per utilizzare l'assistenteper emergenze (Emergency Assist)● Il sistema di regolazione automatica dellavelocità (ACC) deve essere collegato››› pag. 302. »

317

Page 320: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

● L'assistente di mantenimento corsia (LaneAssist) deve essere collegato ››› pag. 312.● La leva selettrice dovrà trovarsi in posizio-ne D/S o nella modalità di funzionamentoTiptronic.● Il sistema deve aver rilevato su entrambi ilati del veicolo una linea di delimitazione dicorsia ››› fig. 272.

Le seguenti condizioni possono causare lamancata reazione o la disattivazione au-tomatica dell'assistente per emergenze(Emergency Assist):● Se il conducente preme l'acceleratore o ilfreno, o muove il volante.● Se non viene rispettata una delle condizionimenzionate alla ››› pag. 317, Requisiti tecni-ci per utilizzare l'assistente per emergenze(Emergency Assist).● Se non si rispetta una delle condizioni ne-cessarie per il funzionamento dell'assistentedi mantenimento corsia (Lane Assist)››› pag. 312.● Se non si rispetta una delle condizioni ne-cessarie per il funzionamento del sistema diregolazione automatica della velocità (ACC)››› pag. 302.

ATTENZIONELa tecnologia intelligente che include l'as-sistente per emergenze (Emergency Assist)non può superare i limiti imposti dalle leggi

della fisica e funziona unicamente entro i li-miti del sistema. La responsabilità dellaguida del veicolo è sempre del conducen-te.● Adeguare sempre la velocità e la distan-za di sicurezza rispetto al veicolo prece-dente alle condizioni di visibilità, meteoro-logiche, della strada e del traffico.● Mantenere sempre le mani sul volanteper essere pronti a intervenire sullo sterzoin qualsiasi momento.● Di per sé, l'assistente per emergenze nonè in grado di evitare sempre incidenti né le-sioni gravi.● Se il funzionamento dell'assistente peremergenze è limitato, ad esempio, a causadi sporcizia o della regolazione non corret-ta del sistema di regolazione automaticadella velocità (ACC) o della telecameradell'assistente di mantenimento corsia (La-ne Assist), il sistema intervenire sui freni osullo sterzo in modo inopportuno.● L'assistente per emergenze non intervie-ne in caso di persone o animali, né di veicoliche incrociano trasversalmente o che siavvicinano nel senso opposto nella stessacorsia.

ATTENZIONEUn intervento inadeguato dell'assistenteper emergenze (Emergency Assist) potreb-be provocare incidenti e lesioni gravi.

● Se l'assistente per emergenze non fun-ziona correttamente, disattivare l'assisten-te di mantenimento corsia (Lane Assist)››› pag. 312. In questo modo, viene disatti-vato anche l'assistente per emergenze.● Rivolgersi ad un'officina specializzata erichiedere una verifica del sistema. SEATraccomanda di rivolgersi a un concessio-nario SEAT.

Avvertenza● Gli interventi automatici sui freni dell'as-sistente per emergenze (Emergency Assist)possono essere interrotti premendo l'acce-leratore o il freno, o muovendo il volante.● Il lampeggio di emergenza acceso auto-maticamente può essere spento premendol'acceleratore o il freno, muovendo il volan-te o premendo l'interruttore del lampeggiodi emergenza.● Se necessario, l'assistente per emergen-ze (Emergency Assist) può decelerare ilveicolo fino a fermarlo completamente.● Se l'assistente per emergenze (Emergen-cy Assist) viene attivato, tornerà ad esseredisponibile solo dopo la disattivazione e lariattivazione del quadro.

318

Page 321: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Assistente angolo cieco(BSD) con assistente di usci-ta dal parcheggio (RCTA)*

Introduzione al tema

L'assistente angolo cieco (BSD) aiuta a rileva-re la situazione del traffico dietro al veicolo.

L'assistente di uscita dal parcheggio (RCTA)integrato assiste il conducente quando escein retromarcia da un parcheggio in batteria edurante le manovre.

L’assistente angolo cieco non è stato svilup-pato per la guida su strade sconnesse.

ATTENZIONELa tecnologia intelligente che include l'as-sistente angolo cieco (BSD) con assistentedi uscita dal parcheggio (RCTA) non puòsuperare i limiti imposti dalle leggi della fi-sica e funziona unicamente entro i limiti delsistema. Se l'assistente angolo cieco o l'as-sistente di uscita dal parcheggio viene uti-lizzato con negligenza o involontariamente,si possono verificare incidenti o gravi lesio-ni. Il sistema non esenta il conducente dal-l'obbligo di prestare attenzione alla strada.● Adeguare sempre la velocità e la distan-za di sicurezza rispetto al veicolo prece-dente alle condizioni di visibilità, meteoro-logiche, della strada e del traffico.

● Mantenere sempre le mani sul volanteper essere pronti a intervenire sullo sterzoin qualsiasi momento.● Prestare attenzione alle spie di controlloche si accendono sugli specchietti retrovi-sori esterni e sul display del quadro stru-menti, e agire a seconda di quanto indicatoda esse.● L'assistente angolo cieco potrebbe rea-gire di fronte a costruzioni speciali ai lati,come ad esempio lastre di protezione ele-vate o disallineate. In tal caso, potrebberoessere indicati avvertimenti erronei.● Non utilizzare mai l’assistente angolo cie-co con assistente di uscita dal parcheggiosu strade sconnesse. L’assistente angolocieco con assistente di uscita dal parcheg-gio non è stato previsto per l’uso su stradesconnesse.● Prestare sempre attenzione alla zona cir-costante al veicolo.● Non utilizzare mai l'assistente angolo cie-co né l'assistente di uscita dal parcheggiose i sensori del radar sono sporchi.● Sotto i raggi solari, le spie di controllo de-gli specchietti retrovisori esterni potrebbe-ro vedersi in modo limitato.

AVVISO● I sensori radar del paraurti posteriorepossono essere danneggiati o spostati sericevono un colpo, ad esempio durante ilparcheggio o l'uscita dal parcheggio. Di

conseguenza, il sistema può disattivarsiautomaticamente o il suo funzionamentopuò essere compromesso.● Per garantire il corretto funzionamentodei sensori radar, mantenere il paraurti po-steriore libero da neve o gelo e non coprir-lo.● Il paraurti posteriore dovrà essere verni-ciato solo con le vernici autorizzate daSEAT. Se si utilizzano altre vernici, l'assi-stente angolo cieco potrebbe funzionare inmodo limitato o non corretto.

AvvertenzaSe l'assistente angolo cieco con assistentedi uscita dal parcheggio non funziona co-me descritto in questo capitolo, non utiliz-zarlo e rivolgersi a un'officina specializza-ta.

Spie di controllo

Spia di controllo sugli specchietti retrovi-sori esterni:

Si accende

Si accende una volta brevemente: l'assistente angolocieco è attivato e pronto a funzionare.

Si accende: l'assistente angolo cieco rileva un veico-lo nell'angolo cieco. »

319

Page 322: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Lampeggia

È stato rilevato un veicolo nell'angolo cieco e inoltreè stato attivato l'indicatore di direzione nel senso delveicolo rilevato ››› .

Sui veicoli dotati di assistente di mantenimento cor-sia ››› pag. 312, viene visualizzato l'avvertimento diabbandono della corsia anche se l'indicatore di dire-zione non è stato azionato (assistente angolo cieco“Plus”).

Quando si collega l'accensione, si accendo-no brevemente alcune spie di controllo e diavvertimento per verificare determinate fun-zioni. Dopo alcuni secondi si spengono.

Se non è presente alcuna indicazione da par-te della spia di controllo sullo specchietto re-trovisore esterno, significa che in questo mo-mento l'assistente angolo cieco non rilevanessun altro veicolo nelle vicinanze ››› .

Quando l'anabbagliante è acceso, l'intensitàcon cui si accendono le spie di controllo suglispecchietti retrovisori esterni si attenua (mo-dalità notturna).

ATTENZIONESe si ignorano le spie di avvertimento ac-cese e i messaggi corrispondenti, il veicolopotrebbe fermarsi nel traffico, e potrebbe-ro verificarsi incidenti e lesioni gravi.● Non ignorare mai le spie di avvertimentoné i messaggi.● Eseguire le operazioni necessarie.

AVVISOSe le spie di controllo accese e i messaggicorrispondenti vengono ignorati, possonoverificarsi danni al veicolo.

Assistente angolo cieco (BSD)

Fig. 273 Sugli specchietti retrovisori esterni: in-dicazione dell'assistente angolo cieco.

Fig. 274 Vista complesso posteriore del veico-lo: zone dei sensori radar.

L'assistente angolo cieco vigila l'area situatadietro al veicolo tramite alcuni sensori radar››› fig. 274. Pertanto, il sistema misura la di-stanza e la differenza di velocità rispetto adaltri veicoli. L'assistente angolo cieco non fun-ziona a velocità inferiori a circa 15 km/h(9 mph). Il sistema informa il conducente me-diante segnali ottici sugli specchietti retrovi-sori esterni.

Indicazione sullo specchietto retrovisoreesternoLa spia di controllo (immagine ingrandita) co-munica sullo specchietto retrovisore esternocorrispondente ››› fig. 273 la situazione deltraffico, se viene considerata critica. La spiadi controllo dello specchietto retrovisoreesterno sinistro informa sulla situazione deltraffico sul lato sinistro del veicolo, e la spia dicontrollo dello specchietto retrovisore

320

Page 323: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

esterno destro sulla situazione del traffico sullato destro.

In caso di finestrini oscurati o con lastre oscu-ranti montate in un secondo momento, le indi-cazioni dello specchietto retrovisore esternopotrebbero non essere percepite con chia-rezza o correttamente.

Mantenere puliti gli specchietti retrovisoriesterni, rimuovendo neve o ghiaccio, e noncoprirli con adesivi o elementi simili.

Sensori radarI sensori radar si trovano alla sinistra e alladestra dietro al paraurti posteriore e non so-no visibili da fuori ››› fig. 274. I sensori sorve-gliano la zona dell’angolo cieco, così come iltraffico presente nella parte posteriore delveicolo ››› fig. 275, ››› fig. 276. La zona ai latidel veicolo si estende un po' più in là della lar-ghezza di una corsia.

L'ampiezza di una corsia non viene individua-ta individualmente, ma è prefissata nel siste-ma. Se si circola su corsie strette o in mezzo adue corsie, le indicazioni potrebbero essereerronee. Il veicolo potrebbe inoltre rilevareveicoli che circolano sulla corsia successivaa quella adiacente (se presente) oppure og-getti fissi, come lastre di protezione, e mostra-re un'indicazione erronea.

321

Page 324: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Situazioni di marcia

Fig. 275 Rappresentazione schematica: Si-tuazione in un sorpasso con traffico sulla parteposteriore. Indicazione dell'assistente ango-lo cieco sullo specchietto retrovisore esternosinistro.

Fig. 276 Rappresentazione schematica: Si-tuazione in un sorpasso e incorporamento suc-cessivo alla corsia destra. Indicazione del-l'assistente angolo cieco sullo specchietto re-trovisore esterno destro.

Nelle seguenti situazioni viene mostrata un'in-dicazione sullo specchietto retrovisore ester-no ››› fig. 275 (freccia) o ››› fig. 276 (freccia):

● Quando si viene sorpassati da un altro vei-colo ››› fig. 275 .● Quando si sorpassa un altro veicolo››› fig. 276 con una differenza di velocità dicirca 10 km/h (6 mph). Se il sorpasso è note-

volmente più rapido, non viene fornita alcunaindicazione.

Più sarà elevata la velocità con cui si avvicinaun veicolo, prima verrà mostrata l'indicazionesullo specchietto retrovisore esterno, poichél'assistente angolo cieco prende in conside-razione la differenza di velocità rispetto ad al-tri veicoli. Ecco perché, nonostante la distan-za rispetto a un altro veicolo sia identica, l'in-

dicazione verrà mostrata in alcuni casi primae in altri più tardi.

Limitazioni fisiche e inerenti al sistemaIn determinate situazioni di marcia è possibileche l'assistente angolo cieco non interpreticorrettamente la situazione del traffico. Adesempio nelle situazioni seguenti:

● in curve strette;

322

Page 325: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

● in caso di corsie di ampiezza diversa;● in cima alle salite;● in caso di condizioni meteorologiche sfavo-revoli;● in caso di costruzioni speciali ai lati, comead esempio lastre di protezione alte o disalli-neate.

Assistente di uscita dal parcheggio(RCTA)

Fig. 277 Rappresentazione schematica del-l'assistente di uscita dal parcheggio: zona vigi-lata attorno al veicolo che sta uscendo dal par-cheggio.

L'assistente di uscita dal parcheggio controllacon i sensori radar situati sul paraurti poste-riore ››› fig. 274 il traffico in senso trasversaledalla situata dietro il veicolo quando si escein retromarcia da un parcheggio in batteria odurante manovre, ad esempio in situazioni dicattiva visibilità.

Quando il sistema rileva un utente della stra-da che si avvicina alla parte posteriore delveicolo ››› fig. 277, viene emesso un segnaleacustico.

Oltre al segnale acustico, il conducente vieneinformato tramite un segnale visivo sul di-splay del sistema infotainment. Tale segnaleviene mostrato con una fascia rossa nellaparte posteriore dell'immagine del veicolo suldisplay del sistema infotainment. La fasciamostra il lato del veicolo a cui si avvicina iltraffico in senso trasversale.1)

Intervento automatico sui freni per ridurre idanniSe l'assistente di uscita dal parcheggio rilevaun utente della strada che si avvicina allaparte posteriore del veicolo senza che il con-ducente prema il freno, il sistema effettua unintervento automatico sui freni.

Il sistema di uscita dal parcheggio assiste ilconducente intervenendo automaticamente

sui freni per ridurre i danni. L'intervento auto-matico sui freni ha luogo se si circola in retro-marcia a una velocità di circa 1-12 km/h (1-7mph). Dopo aver rilevato che il veicolo è fer-mo, il sistema lo mantiene fermo per circa 2secondi.

Dopo un intervento automatico sui freni perridurre i danni, devono trascorrere 10 secondicirca prima che il sistema possa effettuare unaltro intervento automatico sui freni.

L'intervento automatico sui freni può essereinterrotto premendo con forza il pedale del-l'acceleratore o il pedale del freno, ripren-dendo così il controllo del veicolo.

ATTENZIONELa tecnologia intelligente che include l'as-sistente di uscita dal parcheggio non puòsuperare i limiti imposti dalle leggi della fi-sica e funziona unicamente entro i limiti delsistema. La funzione di assistenza del siste-ma di parcheggio assistito non deve indur-re a correre alcun rischio. Il sistema nonesenta il conducente dall'obbligo di pre-stare attenzione alla strada.● Non utilizzare mai il sistema quando la vi-sibilità è limitata o in situazioni di trafficocomplicate, ad esempio in strade moltotransitate o per attraversare varie corsie. »

1) Solo in caso di veicolo equipaggiato con siste-ma di parcheggio.

323

Page 326: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

● Tenere sempre sotto controllo la zona cir-costante al veicolo, poiché di frequente ilsistema non rileva con sicurezza, ad esem-pio, biciclette o pedoni.● L'assistente di uscita dal parcheggio nonfrena sempre da solo il veicolo fino ad arre-starlo completamente.

Uso dell'assistente angolo cieco(BSD) con assistente di uscita dalparcheggio (RCTA)

Attivare e disattivare l'assistente angolocieco (BSD) con assistente di uscita dalparcheggio (RCTA)L'assistente angolo cieco con assistente diuscita dal parcheggio può essere attivato edisattivato accedendo al menu Assistentidel display del quadro strumenti tramite i co-mandi sul volante. Nel caso in cui il veicolo siadotato di telecamera multifunzione, è possibi-le accedere anche tramite il tasto dei sistemidi assistenza alla guida situato sulla leva de-gli abbaglianti.

Aprire il menu Assistenti● Ang. cieco● Exit Assist

Se la casella di controllo del quadro stru-menti è contrassegnata , la funzione si atti-

verà automaticamente quando si accende ilquadro.

Non appena l'assistente angolo cieco saràpronto a funzionare, si accenderà brevemen-te l'indicazione sugli specchietti retrovisoriesterni come conferma.

L'ultima regolazione effettuata sul sistema re-sterà attiva al momento della riaccensionedel quadro.

Se l'assistente angolo cieco si è disattivatoautomaticamente, il sistema potrà essereriavviato solo dopo aver spento e riacceso ilquadro.

Disattivazione automatica dell'assistenteangolo cieco (BSD)I sensori radar dell'assistente angolo ciecocon assistente di uscita dal parcheggio siscollegano automaticamente quando, tra al-tre cose, viene rilevato che uno dei sensori ècoperto in modo permanente. Ciò può avve-nire ad esempio se davanti ai sensori è pre-sente uno strato di ghiaccio o neve.

Sul display del quadro strumenti appare unmessaggio corrispondente.

Guida con rimorchioL'assistente angolo cieco e l'assistente diuscita dal parcheggio si disattivano automa-ticamente e non possono essere attivati se ilgancio per rimorchio montato di serie è colle-

gato elettricamente ad un rimorchio o dispo-sitivo simile.

Non appena il conducente parte con un ri-morchio collegato elettricamente al veicolo,appare un messaggio sul display del quadrostrumenti che indica che l'assistente angolocieco e l'assistente di uscita dal parcheggiosono disattivati. Una volta sganciato il rimor-chio dal veicolo, se si desidera utilizzare l'assi-stente angolo cieco e l'assistente di uscita dalparcheggio, sarà necessario attivarli di nuovonel menu corrispondente.

Se il gancio per rimorchio non è installato diserie, l'assistente angolo cieco e l'assistentedi uscita dal parcheggio dovranno essere di-sattivati manualmente quando si circola conrimorchio.

Modalità di guida SEAT (SEATDrive Profile)*

Introduzione al tema

Il SEAT Drive Profile consente al conducentedi scegliere tra quattro profili o modalità, Eco,Normal, Sport e Individual, che modifica-no il comportamento di diverse funzioni delveicolo, fornendo varie esperienze di guida.

La versione 4Drive dispone anche dei profiliOffroad e Snow.

324

Page 327: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Il profilo Individual può essere configuratoin base alle preferenze personali. Gli altri pro-fili dispongono di una configurazione fissa.

Descrizione

In base all'equipaggiamento del veicolo, ilSEAT Drive Profile può agire sulle seguentifunzioni:

MotoreIn base al profilo selezionato, il motore rispon-de in modo più pronto o più elastico ai movi-menti dell'acceleratore. Inoltre, selezionandoil profilo Eco, si attiva automaticamente lafunzione Start/Stop.

Nei veicoli a trasmissione automatica, si mo-dificano i punti di cambio marcia, spostandolia regimi del motore inferiori o superiori.

Nei veicoli con cambio manuale, il profilo Ecovaria le indicazioni per il cambio del rapportoche vengono visualizzate nel quadro stru-menti, favorendo, in questo modo, una guidapiù efficiente.

La funzione della modalità di inerzia è asso-ciata alle modalità Eco, Normal e Indivi-dual ››› pag. 276. Al riavvio del veicolo, que-

sta funzione si attiva automaticamente per ri-durre i consumi.

SterzoIl servosterzo cambia le proprie modalità diguida e si adegua al profilo selezionato, ga-rantendo così il miglior comportamento perciascuna situazione.

ClimatizzazioneIn veicoli dotati di Climatronic, la climatizza-zione può funzionare in modalità eco, conconsumi particolarmente contenuti.

Sistema di regolazione automatica dellavelocità (ACC)A seconda del profilo di guida attivo, varia ilgradiente di accelerazione e di frenata del si-stema di regolazione automatica della velo-cità ››› pag. 302.

Controllo elettronico della stabilità (ESC)Nei profili di guida Offroad e Snow, il control-lo elettronico della stabilità (ESC)››› pag. 266 si regola per adeguarsi alle ca-ratteristiche del terreno.

Inoltre, nel profilo Offroad si abilita il sistemadi assistenza in discesa (HDC) ››› pag. 289.

Regolazione del profilo di guida

Fig. 278 Console centrale: Manopola di co-mando (Driving Experience button).

Si può scegliere tra i profili Eco, Normal,Sport, Individual, Offroad1) e Snow1).

La modalità desiderata può essere seleziona-ta come segue:

● girare la manopola di comando (DrivingExperience button) fino a che il profilo desi-derato si illumina nel display del sistema EasyConnect e nella stessa manopola di coman-do ››› fig. 278.● OPPURE: selezionare il profilo desideratoattraverso il touch screen del sistema EasyConnect, ruotando la manopola di comando(Driving Experience button) che viene visua-lizzata nel menu. »

1) Solo per modelli 4Drive.325

Page 328: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Per ciascun profilo esiste la possibilità di vi-sualizzare le relative caratteristiche premen-do il pulsante tattile sul display del sistemaEasy Connect Informazioni sul profilo.

Sul profilo Individual è possibile configura-re le caratteristiche del veicolo tramite il pul-sante tattile sul display del sistema EasyConnect Impostazioni profilo.

Un'icona del display del sistema Easy Con-nect fornisce informazioni sul profilo attivo, seè diverso da quello Normal. Il dispositivo diselezione indica con una luce a LED rossa ilprofilo selezionato.

Profilo diguida Caratteristiche

Abbassa notevolmente i consumidel veicolo, promuovendo uno stiledi guida voltato al risparmio ener-getico e rispettoso dell'ambiente.

Normal

Fornisce una sensazione di guidaequilibrata, rendendolo adatto al-l'uso quotidiano.

Sport

Dona al veicolo un atteggiamentoglobale dinamico, che permetteuna guida più sportiva.

Singolo

Consente di personalizzare la con-figurazione. Le funzioni che si pos-sono regolare dipendono dall'equi-paggiamento del veicolo.

Profilo diguida Caratteristiche

Offroada)

Regola i parametri del veicolo permantenere una guida ottimale fuo-ristrada.

Snowa)

Regola il comportamento del vei-colo per la guida su fondo scivolo-so, ottimizzando la trazione e lamanovrabilità.

a) Solo per modelli 4Drive.

ATTENZIONEUtilizzando il SEAT Drive Profile, prestareattenzione alla circolazione; in caso con-trario si corre il rischio di essere coinvolti inincidenti o di provocarli.

Avvertenza● Spegnendo il veicolo, questo manterrà ilprofilo di guida selezionato al momentodella disattivazione del quadro. Tuttavia,alla riaccensione, il motore e il cambio siavvieranno di default in regolazione Nor-mal. Affinché il motore e il cambio torninonella posizione desiderata, selezionarenuovamente il profilo di guida corrispon-dente ruotando la manopola (DrivingExperience button) o sul display del siste-ma Easy Connect.● Riavviando il veicolo dopo l'utilizzo delprofilo Offroad o Snow, il sistema si attivasempre in profilo Normal.

● La velocità e lo stile di guida devonoadattarsi sempre alle condizioni di visibili-tà, climatiche e al traffico.● Durante la guida con rimorchio, è consi-gliabile non utilizzare il profilo Eco.

Assistente di parcheggio(Park Assist)*

Introduzione al tema

L'assistente di parcheggio è una funzionesupplementare del ParkPilot ››› pag. 336 eaiuta il conducente a:

● trovare uno spazio adeguato per parcheg-giare,● selezionare una modalità di parcheggio,● parcheggiare in retromarcia in linea o apettine in uno spazio adeguato,● parcheggiare con la marcia in avanti in li-nea o a pettine in uno spazio adeguato,● uscire da un parcheggio in linea con lamarcia in avanti.

Nei veicoli dotati di assistente di parcheggio edel sistema infotainment montato di fabbrica,viene rappresentata la zona anteriore, poste-riore e laterale e viene visualizzata la posizio-ne degli ostacoli rispetto al veicolo.

326

Page 329: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

L'assistente di parcheggio è soggetto a de-terminate limitazioni inerenti al sistema e ilsuo utilizzo richiedere particolare attenzioneda parte del conducente ››› .

ATTENZIONELa tecnologia di cui è dotato l'assistente diparcheggio comporta una serie di limita-zioni inerenti al sistema stesso e all'utilizzodi sensori ad ultrasuoni. L'uso dell'assisten-te di parcheggio non dovrà mai indurre acorrere rischi che possano comprometterela sicurezza. Il sistema non esenta il condu-cente dall'obbligo di prestare attenzionealla strada.● Qualsiasi movimento accidentale del vei-colo può provocare gravi lesioni.● Adeguare sempre la velocità e la guidaalle condizioni di visibilità, meteorologiche,della strada e del traffico.● Determinate superfici di oggetti e indu-menti non riflettono i segnali dei sensori adultrasuoni. Il sistema non può rilevare, o nonrileva correttamente, i suddetti oggetti e lepersone che indossano tali indumenti.● I segnali dei sensori ad ultrasuoni posso-no essere compromessi da fonti sonoreesterne. In determinate circostanze, ciò po-trebbe impedire il rilevamento di persone ooggetti.● I sensori a ultrasuoni hanno delle zonemorte, all'interno delle quali l'eventualepresenza di persone o oggetti non vienesegnalata.

● Tenere sempre sotto controllo l'area at-torno al veicolo, dato che i sensori ad ultra-suoni non sono sempre in grado di rilevare ibambini piccoli, gli animali e alcuni oggetti.

ATTENZIONELe rotazioni rapide del volante in fase di en-trata o uscita da un parcheggio con l'assi-stente possono causare lesioni gravi.● Durante le manovre di entrata o uscita daun parcheggio, non afferrare il volante finoa che ciò venga richiesto dal sistema. Incaso contrario il sistema verrà disattivatodurante la manovra e si interromperà laprocedura di parcheggio.

AVVISO● In determinate circostanze, i sensori adultrasuoni non sono in grado di rilevare og-getti che potrebbero danneggiare il veico-lo, come, ad esempio, timoni di rimorchi,paletti, recinzioni, pali o alberi di piccoledimensioni, così come un portellone poste-riore aperto o in apertura.● Determinati accessori montati successi-vamente sul veicolo, come un portabici-clette, possono pregiudicare il funziona-mento dell'assistente di parcheggio, con laconseguenza di possibili danni.● L'assistente di parcheggio prende comeriferimento i veicoli parcheggiati, i marcia-piede e altri oggetti. Assicurarsi che né glipneumatici, né i cerchi vengano danneg-

giati in fase di parcheggio. Se fosse neces-sario, interrompere opportunamente la ma-novra di parcheggio per evitare danni alveicolo.● I sensori radar ad ultrasuoni del paraurtipossono essere danneggiati o spostati sericevono un colpo, ad esempio durante ilparcheggio o l'uscita dal parcheggio.● Se si utilizzano dispositivi ad alta pressio-ne o a vapore per pulire i sensori ad ultra-suoni, non dirigerli direttamente su questiultimi se non per breve tempo e manteneresempre una distanza superiore ai 10 cm.● Una targa o un portatarga nella parte an-teriore di dimensioni superiori allo spaziodestinato alla targa, o una targa curvata odeformata, possono comportare che:– si verifichino rilevazioni erronee,– i sensori perdano visibilità.– la manovra di parcheggio venga inter-

rotta o eseguita erroneamente.● In caso di guasto di uno dei sensori ad ul-trasuoni, la zona corrispondente a talegruppo di sensori (anteriore e posteriore)verrà disattivata e non potrà essere riatti-vata fino alla risoluzione del guasto. Si po-trà così continuare ad utilizzare i sensoridell'altro paraurti con tutta normalità. Nelcaso in cui si verifichi un guasto nel siste-ma, rivolgersi a un'officina specializzata.SEAT raccomanda di rivolgersi a un con-cessionario SEAT. »

327

Page 330: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Avvertenza● Per garantire il corretto funzionamentodel sistema, mantenere puliti i sensori adultrasuoni del paraurti, liberi da neve eghiaccio, e non coprirli con adesivi o altrioggetti.● Determinate fonti di rumore, come adesempio l'asfalto rugoso o il pavé, o rumoridi altri veicoli, possono indurre l'assistentedi parcheggio o il ParkPilot ad emettere av-vertimenti errati.● Per familiarizzare con il sistema e con lesue funzioni, SEAT consiglia di impratichirsicon l'uso dell'assistente di parcheggio in unluogo non molto trafficato o in un parcheg-gio.

Descrizione dell'assistente di par-cheggio

Fig. 279 Nella parte superiore della consolecentrale: tasto per inserire l'assistente di par-cheggio

I componenti dell'assistente di parcheggiosono i sensori ad ultrasuoni situati nel paraurtianteriore e posteriore, il tasto ››› fig. 279per inserire e disinserire il sistema e le indica-zioni del display del quadro strumenti.

Conclusione anticipata o interruzione au-tomatica delle manovre di entrata o uscitadal parcheggioL'assistente di parcheggio interrompe le ma-novre di entrata o uscita dal parcheggioquando si verifica uno dei seguenti casi:

● Si preme il tasto .● Si supera una velocità di circa 7 km/h(4 mph).

● Il conducente afferra il volante.● La manovra di parcheggio non termina en-tro circa 6 minuti dall'attivazione dello sterzoautomatico.● È presente un guasto nel sistema (il sistemanon è disponibile temporaneamente).● Si disattiva l'ASR.● L'ASR o l'ESC realizzano un intervento di re-golazione.● Viene aperta la porta del conducente.

Per riavviare la manovra è necessario chenon si verifichi nessuno di questi casi e occor-re premere nuovamente il tasto .

ParticolaritàL'assistente di parcheggio è soggetto a de-terminate limitazioni inerenti al sistema. Perquesto motivo, ad esempio, non è possibileutilizzarlo per parcheggiare o uscire da par-cheggi in curve strette.

Durante il parcheggio e l'uscita dal parcheg-gio viene emesso un breve segnale che chie-de al conducente di innestare la retromarciao una marcia in avanti (a seconda del caso).Nelle manovre successive, l'assistente indicaal conducente il cambio di marcia al più tardiquando si attiva il segnale acustico continuo(oggetto presente a ≤30 cm) nel Park Pilot.

Quando l'assistente di parcheggio gira il vo-lante a veicolo fermo, nel display del quadro

328

Page 331: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

strumenti compare anche il simbolo . Tene-re premuto il pedale del freno mentre il sim-bolo resta visibile sul quadro strumenti affin-ché le ruote girino con il veicolo fermo. Inquesto modo il sistema richiederà meno ma-novre per completare il parcheggio.

Guida con rimorchioL'assistente di parcheggio non può essere at-tivato se il dispositivo per rimorchio montato

di fabbrica ››› pag. 352 è collegato elettrica-mente a un rimorchio.

Dopo il cambio di una ruotaSe, dopo aver effettuato il cambio di una ruo-ta, il veicolo cessa di parcheggiare o usciredai parcheggi correttamente, è possibile chela circonferenza della nuova ruota sia diversae che il sistema debba adattarsi ad essa. Taleadattamento è automatico e avviene durante

la marcia. Sterzare lentamente, in entrambele direzioni e a bassa velocità (20 km/h[12 mph]) per alcuni minuti può contribuire alsuddetto processo di adattamento ››› inIntroduzione al tema a pag. 327.

Selezionare una modalità di parcheggio

Fig. 280 Quadro generale delle visualizzazioniridotte per le modalità di parcheggio: Par-cheggiare in linea in retromarcia. Parcheggia-re a pettine in retromarcia. Parcheggiare apettine con la marcia in avanti. »

329

Page 332: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Fig. 281 Sul display del quadro strumenti: vi-sualizzazione dell'assistente di parcheggio convisualizzazione ridotta.

Selezionare una modalità di parcheggiocon l'assistente di parcheggio dopo esse-re passati davanti allo spazioDopo aver attivato l'assistente di parcheggio,quando viene rilevato uno spazio di parcheg-gio nel display del quadro strumenti compareuna modalità di parcheggio. L'assistente diparcheggio seleziona automaticamente lamodalità di parcheggio. La modalità selezio-nata viene visualizzata sul display del quadrostrumenti ››› fig. 281. Viene mostrata anche lavisualizzazione ridotta delle altre modalità diparcheggio possibili ››› fig. 280. Se la moda-lità selezionata dal sistema non corrisponde

a quella desiderata, si può selezionare un'al-tra modalità premendo nuovamente il tasto ››› fig. 279.

Azione

1.Si devono rispettare le condizioni necessarieper parcheggiare con l'assistente di parcheg-gio ››› pag. 332.

2.

Premere il tasto .

Quando il sistema è inserito, si accende laspia integrata nel tasto . Inoltre, nel displaydel quadro strumenti viene visualizzata la mo-dalità di parcheggio selezionata e nella visua-lizzazione ridotta viene visualizzata un'altramodalità di parcheggio selezionabile.

3.

Attivare l'indicatore di direzione corrisponden-te al lato sul quale si sta per parcheggiare. Suldisplay del quadro strumenti compare il latocorrispondente della strada. Se non viene at-tivato l'indicatore di direzione, l'impostazionepredefinita prevede che il parcheggio vengaeffettuato sul lato destro nel senso di marcia.

4.

Se necessario, premere nuovamente il tasto per passare alla successiva modalità diparcheggio.

Dopo aver visualizzato tutte le modalità diparcheggio possibili, se si preme nuovamenteil tasto , il sistema si disattiva.

Azione

5. Se necessario, premere nuovamente il tasto per riattivare il sistema.

6.Seguire le indicazioni riportate nel display delquadro strumenti, senza smettere di prestareattenzione al traffico, e passare con il veicoloaccanto allo spazio di parcheggio.

Caso speciale di spazio di parcheggio apettine per parcheggiare in avanti senzaessere passati davanti allo spazio

Azione

1.Si devono rispettare le condizioni necessarieper parcheggiare con l'assistente di parcheg-gio ››› pag. 332.

2.Dirigersi con la marcia in avanti verso lo spa-zio di parcheggio, senza smettere di prestareattenzione al traffico, e fermare il veicolo.

3.

Premere il tasto una volta.

Quando il sistema è inserito, si accende laspia integrata nel tasto . Inoltre, nel displaydel quadro strumenti viene visualizzata la mo-dalità di parcheggio selezionata senza visua-lizzazione ridotta.

4. Rilasciare il volante ››› in Introduzione altema a pag. 327.

330

Page 333: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Parcheggiare con l'assistente di parcheggio

Fig. 282 Sul display del quadro strumenti: par-cheggiare in linea Cercare uno spazio di par-cheggio. Posizione di parcheggio. Manovra-re.

Fig. 283 Sul display del quadro strumenti: par-cheggiare a pettine. Cercare uno spazio diparcheggio. Posizione di parcheggio. Ma-novrare.

Legenda della fig. 282 e fig. 283:Indicazione di circolare con la marcia inavantiProprio veicoloVeicolo parcheggiatoSpazio di parcheggio rilevatoIndicazione di parcheggioIndicazione di premere il pedale del freno.

1

2

3

4

5

6

Barra di avanzamento

Barre di avanzamentoLa barra di avanzamento››› fig. 282 7 e ››› fig. 283 7 mostra simbo-licamente nel display del quadro strumenti ladistanza relativa ancora da percorrere. Mag-giore è la distanza, maggiore sarà il riempi-mento della barra di avanzamento. Circolan-do con la marcia in avanti, il contenuto della

7 barra di avanzamento diminuisce verso l'alto,e circolando in retromarcia, diminuisce versoil basso. »

331

Page 334: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Condizioni necessarie per parcheggiarecon l'assistente di parcheggio.

Nel caso di spazi diparcheggio in linea

Nel caso di spazi diparcheggio a petti-

ne

La regolazione antipattinamento in accelerazione(ASR) deve essere attiva ››› pag. 267.

Quando si passa accan-to allo spazio di par-

cheggio non oltrepassa-re i 40 km/h (25 mph)

circa.

Quando si passa accan-to allo spazio di par-

cheggio non oltrepassa-re i 20 km/h (12 mph)

circa.

Quando si passa accanto allo spazio di parcheggio,mantenere una distanza compresa tra 0,5 e 2,0 me-

tri.

Lunghezza dello spazio:lunghezza del veicolo +

0,8 metri

Larghezza dello spazio:larghezza del veicolo +

0,8 metri

Quando si parcheggia non oltrepassare i 7 km/h(4 mph) circa.

Parcheggio

Eseguire le operazioni che seguono:

1.Si devono rispettare le condizioni necessarieper parcheggiare con l'assistente di parcheg-gio ››› pag. 332 e deve essere selezionata lamodalità di parcheggio ››› pag. 329.

Eseguire le operazioni che seguono:

2.

Nella visualizzazione del display del quadrostrumenti controllare se lo spazio è stato rile-vato come “idoneo” ed è stata raggiunta laposizione corretta per parcheggiare››› fig. 282 o ››› fig. 283 .

Lo spazio sarà stato considerato “idoneo” senel display del quadro strumento compare l'in-dicazione di parcheggio 5 .

3. Fermare il veicolo e, dopo una breve pausa, in-nestare la retromarcia.

4. Rilasciare il volante ››› in Introduzione altema a pag. 327.

5.

Considerare il seguente messaggio: Sterzoautom. att. Prestare attenzioneall'ambiente circostante.Mentre si presta attenzione all'ambiente circo-stante accelerare con precauzione, al massi-mo fino ai 7 km/h (4 mph).

Durante la manovra di parcheggio, il sistemaprende il controllo esclusivamente dello ster-zo. Il conducente deve accelerare, utilizza-re la frizione se necessario, cambiare mar-cia e frenare.

Eseguire le operazioni che seguono:

6.

Retrocedere finché non si sentirà il segnalecontinuo del ParkPilot.

OPPURE: retrocedere finché nel display delquadro strumenti non comparirà l'indicazionedi spostarsi con la marcia in avanti ››› fig. 282 o ››› fig. 283 .

OPPURE: retrocedere finché nel display delquadro strumenti non comparirà il messaggioPark Assist concluso.

La barra di avanzamento 7 indica la distanzache si deve percorrere ››› pag. 331.

7.

Premere il pedale del freno finché l'assistentedi parcheggio non avrà terminato di sterzare

OPPURE: finché non si spegnerà il simbolo nel display del quadro strumenti.

8. Mettere la prima.

9.

Spostarsi con la marcia in avanti finché non sisentirà il segnale continuo del ParkPilot.

OPPURE: spostarsi con la marcia in avanti fin-ché nel display del quadro strumenti non com-parirà l'indicazione di spostarsi in retromarcia.

L'assistente di parcheggio dirige il veicolo conla marcia in avanti o in retromarcia fino a posi-zionarlo al centro dello spazio di parcheggio››› fig. 282 o ››› fig. 283 .

332

Page 335: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Eseguire le operazioni che seguono:

10.

Per ottenere un risultato ottimale, attendere altermine di ciascuna manovra che l'assistentedi parcheggio abbia concluso la sterzata.

La manovra di parcheggio termina quandocompare il relativo messaggio sul display delquadro strumenti ed eventualmente quandoviene emesso un segnale acustico.

AvvertenzaSe, durante il parcheggio, la manovra vieneconclusa prematuramente, è possibile cheil risultato non sia ottimale.

Uscire da un parcheggio con l'assi-stente di parcheggio (solo in casodi spazi di parcheggio in linea)

Fig. 284 Sul display del quadro strumenti:uscire da un parcheggio in linea.

Legenda della fig. 284:Veicolo parcheggiatoVeicolo proprio con la retromarcia inseritaBarra di avanzamento per indicare la di-stanza ancora da percorrereIndicazione della manovra proposta peruscire dal parcheggio

Condizioni necessarie per uscire da unparcheggio con l'assistente di parcheggio● Solo per spazi di parcheggio in linea● La regolazione antipattinamento in accele-razione (ASR) deve essere attiva ››› pag. 267.● Lunghezza dello spazio: lunghezza del vei-colo + 0,5 metri● Quando si esce da un parcheggio non ol-trepassare una velocità di 7 km/h (4 mph)circa.

Uscire da un parcheggioEseguire le operazioni che seguono:

Nel caso di spazi di parcheggio in li-nea

1.Si devono rispettare le condizioni necessarieper uscire da un parcheggio con l'assistente diparcheggio ››› pag. 333.

2. Avviare il motore ››› pag. 257.

1

2

3

4

Nel caso di spazi di parcheggio in li-nea

3.Premere il tasto ››› fig. 279.

Quando il sistema è inserito, si accende laspia integrata nel tasto .

4.Attivare l'indicatore di direzione corrisponden-te al lato dal quale si deve uscire dal parcheg-gio.

5. Inserire la retromarcia o posizionare la levaselettrice in posizione R.

6.

Rilasciare il volante ››› in Introduzione altema a pag. 327.

Considerare il seguente messaggio: Sterzoautom. att. Prestare attenzioneall'ambiente circostante.Mentre si presta attenzione all'ambiente circo-stante accelerare con precauzione, al massi-mo fino ai 7 km/h (4 mph).

Durante l'uscita da un parcheggio, il sistemaprende il controllo esclusivamente dello ster-zo. Il conducente deve accelerare, utilizza-re la frizione se necessario, cambiare mar-cia e frenare. »

333

Page 336: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Nel caso di spazi di parcheggio in li-nea

7.

Retrocedere finché non si sentirà il segnalecontinuo del ParkPilot.

OPPURE: spostarsi in retromarcia finché neldisplay del quadro strumenti non compariràl'indicazione di spostarsi con la marcia inavanti.

La barra di avanzamento ››› fig. 284 3 indicala distanza che si deve percorrere ››› pag. 331.

8.

Premere il pedale del freno finché l'assistentedi parcheggio non avrà terminato di sterzare.

OPPURE: premere il pedale del freno finchénon si spegnerà il simbolo nel display delquadro strumenti.

9.

Spostarsi con la marcia in avanti finché non sisentirà il segnale continuo del ParkPilot.

OPPURE: spostarsi con la marcia in avanti fin-ché nel display del quadro strumenti noncomparirà l'indicazione di spostarsi in retro-marcia.

L'assistente di parcheggio dirige il veicolo conla marcia in avanti o in retromarcia finché nonsarà possibile uscire dallo spazio di parcheg-gio.

Nel caso di spazi di parcheggio in li-nea

10.

Il veicolo può uscire dallo spazio di parcheg-gio quando compare il relativo messaggio suldisplay del quadro strumenti ed eventualmen-te quando viene emesso un segnale acustico.

Prendere il controllo dello sterzo con l'angolodi sterzata regolato dall'assistente di par-cheggio.

11. Tenendo conto del traffico, uscire dallo spaziodi parcheggio.

Intervento automatico dell'assi-stente di parcheggio sui freni

L'assistente di parcheggio aiuta il conducen-te, intervenendo automaticamente sui freni indeterminati casi.

Il conducente ha sempre la responsabilità difrenare in tempo ››› .

Intervento automatico sui freni per evitaredi superare la velocità consentitaPer evitare di superare la velocità consentitadi circa 7 km/h (4 mph) quando si parcheggiae si esce da un parcheggio, può essere effet-tuato un intervento automatico sui freni. In se-guito all'intervento automatico sui freni si puòcontinuare con le manovre per parcheggiareo uscire dal parcheggio.

Viene effettuato un solo intervento automati-co sui freni per ciascun tentativo di entrata ouscita da un parcheggio. Se si superano nuo-vamente i 7 km/h (4 mph) circa, l'operazionecorrispondente si interrompe.

Intervento automatico sui freni per ridurre idanniIn base a determinate condizioni, l'assistentedi parcheggio può frenare automaticamenteil veicolo in presenza di un ostacolo, azionan-do e mantenendo azionato brevemente il pe-dale del freno ››› . Successivamente, il con-ducente deve premere il pedale del freno.

Un intervento automatico sui freni per ridurre idanni causa il termine della manovra di par-cheggio.

ATTENZIONEL'intervento automatico sui freni dell'assi-stente di parcheggio non dovrà indurre acorrere rischi che possano comprometterela sicurezza. Il sistema non esenta il condu-cente dall'obbligo di prestare attenzionealla strada.● L'assistente di parcheggio è soggetto adeterminate limitazioni inerenti al sistema.È possibile che in alcune situazioni l'inter-vento automatico sui freni funzioni in modolimitato o non funzioni affatto.● Tenersi sempre pronti a frenare il veicolo.

334

Page 337: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

● L'intervento automatico sui freni terminadopo 1,5 secondi circa. Dopodiché, sarà ilconducente a dover frenare il veicolo.

Sistemi di assistenza al par-cheggio e alla manovra (ParkPilot)

Introduzione al tema

In base all'equipaggiamento del veicolo, esi-stono diversi sistemi di assistenza che agevo-lano il parcheggio e la manovra:

– Assistenza per il parcheggio plus. Assisteil conducente visivamente e acusticamentedurante le manovre e il parcheggio, segna-lando gli ostacoli rilevati davanti e dietro ilveicolo ››› pag. 336.

– Sistema di assistenza posteriore per ilparcheggio. È un assistente acustico e visi-vo che avverte della presenza di ostacoli si-tuati dietro il veicolo ››› pag. 341.

ATTENZIONE● Prestare sempre attenzione, anche guar-dando direttamente, al traffico e ai dintornidel veicolo. I sistemi di assistenza non so-stituiscono l'attenzione del conducente.Quando si entra o si esce da un parcheg-

gio, o durante manovre simili, la responsa-bilità è sempre del conducente.● Adeguare sempre la velocità e la guidaalle condizioni di visibilità, meteorologiche,della strada e del traffico.● I sensori a ultrasuoni hanno delle zonemorte, all'interno delle quali l'eventualepresenza di persone o oggetti non vienesegnalata. Prestare molta attenzione abambini ed animali.● Mantenere sempre il controllo visivo deidintorni del veicolo: aiutarsi con gli spec-chietti retrovisori.

AVVISOLe funzioni afferenti all'assistenza per ilparcheggio possono essere compromesseda diversi fattori che possono provocaredei danni al veicolo o nelle sue vicinanze:● In alcune circostanze, il sistema non rile-va e non indica alcuni oggetti:– Oggetti come catene, timoni dei rimor-

chi, barre, paletti, recinti o alberi di pic-cole dimensioni.

– Oggetti che si trovano al di sopra deisensori, come le sporgenze di una pa-rete.

– Oggetti con superfici o strutture deter-minate, come recinzioni a maglia me-tallica, o neve in polvere.

● Determinate superfici di oggetti e indu-menti non riflettono i segnali dei sensori ad

ultrasuoni. Il sistema non può rilevare cor-rettamente i suddetti oggetti né le personeche indossano tali indumenti.● I segnali dei sensori ad ultrasuoni posso-no essere compromessi da fonti sonoreesterne. In determinate circostanze, ciò po-trebbe impedire il rilevamento di persone ooggetti.● Si raccomanda di usare particolare at-tenzione, in quanto è possibile che il siste-ma in un primo momento rilevi la presenzadi un ostacolo e che questo poi, in fase diavvicinamento, sfugga ai sensori perchétroppo basso. In certe circostanze, nonvengono rilevati oggetti, quali bordi strada-li, che potrebbero danneggiare la parte in-feriore del veicolo.● Se il primo avvertimento dell'assistenzaper il parcheggio viene ignorato, il veicolopotrebbe essere gravemente danneggiato.● Gli urti o i danni alla griglia del radiatore,al paraurti, al passaruota e nel sottoscoc-ca, possono modificare l'orientamento deisensori. Ciò può compromettere il funzio-namento dell'assistenza per il parcheggio.In questo caso si deve far controllare il fun-zionamento in un'officina specializzata.● Una targa o un portatarga nella parte an-teriore di dimensioni superiori allo spaziodestinato alla targa, o una targa curvata odeformata, possono comportare che:– si verifichino rilevazioni erronee,– i sensori perdano visibilità. »

335

Page 338: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Avvertenza● In determinate situazioni, il sistema puòavvertire la presenza di un ostacolo anchese non ve ne sono nell'area di rilevazione;ad esempio,– su asfalto rugoso, pavimentato o con

erba molto alta,– in presenza di fonti esterne di ultrasuo-

ni, come i veicoli della nettezza urbanao altri veicoli dotati di sistemi a ultra-suoni,

– in caso di acquazzoni, nevicate intense,grandine o gas di scarico densi,

– se la targa non è perfettamente fissataalla superficie del paraurti,

– in caso di variazioni della pendenza.● Per garantire il corretto funzionamentodel sistema, mantenere puliti i sensori adultrasuoni, liberi da neve e ghiaccio, e noncoprirli con adesivi o altri oggetti.● Se si utilizzano dispositivi ad alta pressio-ne o a vapore per pulire i sensori ad ultra-suoni, non dirigerli direttamente su questiultimi per lungo tempo e mantenere sem-pre una distanza superiore ai 10 cm.● Determinati accessori montati successi-vamente sul veicolo, come un portabici-clette, possono pregiudicare il funziona-mento dell'assistenza per il parcheggio.● Determinati accessori montati nella par-te anteriore del veicolo, come ad esempioun portatarga pubblicitario, possono pre-

giudicare il funzionamento dell'assistenzaper il parcheggio.● Per familiarizzare con il sistema, si racco-manda di fare pratica parcheggiando inun'area o in un parcheggio senza traffico.Le condizioni meteorologiche e di luminosi-tà devono essere buone.● È possibile modificare il volume e il tonodei segnali, così come le indicazioni››› pag. 343.● In veicoli senza sistema infotainment, èpossibile far modificare tali parametri rivol-gendosi a un Centro Service ufficiale o aun'officina specializzata.● Tenere presente le indicazioni per la gui-da con rimorchio ››› pag. 343.● La visualizzazione sul display del sistemaEasy Connect avviene con un leggero ritar-do.

Assistenza per il parcheggioplus*

Descrizione

Fig. 285 Area rappresentata.

L'assistenza per il parcheggio plus assiste ilconducente, avvisandolo visivamente e acu-sticamente durante le manovre e il parcheg-gio degli ostacoli rilevati davanti e dietro ilveicolo.

Sui paraurti anteriore e posteriore sono inte-grati dei sensori ad ultrasuoni. Quando rileva-no un ostacolo, lo indicano mediante segnaliacustici e visivi nel sistema Easy Connect.

In caso di pericolo di urto nella zona anterioreo posteriore viene emesso un segnale acusti-co. È possibile distinguere se l’ostacolo si tro-va sul lato anteriore o posteriore della vetturaselezionando diverse frequenze sonore nel-l’Easy Connect.

336

Page 339: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Prestare particolare attenzione che i sensorinon siano coperti da adesivi, residui o similiche potrebbero compromettere il funziona-mento del sistema. Indicazioni per la pulizia››› pag. 397.

La portata approssimativa dei sensori è di:

1,20 m1,60 m0,90 m

Man mano che ci si avvicina all'ostacolo, di-minuirà l'intervallo di tempo fra i segnali acu-stici. Quando ci si troverà a circa 0,30 m il se-gnale diventerà costante: non avanzare (o re-trocedere)!

Se si mantiene la distanza dall'ostacolo, il vo-lume dell'avviso diminuirà dopo circa 4 se-condi (non viene modificato il tono del se-gnale costante).

Per poter visualizzare l'intero perimetro delveicolo, bisogna spostarlo per alcuni metri inavanti o indietro. In questo modo vengonoscansionate le zone mancanti e viene mo-strata la presenza di ostacoli nelle zone late-rali del veicolo ››› fig. 285 C .

Particolarità del ParkPilot con visualizza-zione perifericaNelle seguenti situazioni si nasconde auto-maticamente la zona scansionata sulla partelaterale del veicolo:

A

B

C

● Quando si apre una porta del veicolo.● Quando l'ASR è scollegato.● Quando l'ASR o l'ESC operano un interven-to di regolazione.● Se il veicolo resta fermo per più di 3 minuticirca.

Uso dell'assistenza per il parcheg-gio

Fig. 286 Console centrale: tasto dell'assisten-za per il parcheggio.

Attivazione manuale dell'assistenza per ilparcheggio● Premere una volta il tasto .

Disattivazione manuale dell'assistenzaper il parcheggio● Premere di nuovo il tasto .

Disattivazione manuale della visualizza-zione dell'assistenza per il parcheggio (isegnali acustici rimangono attivi).● Premere un tasto del menu principale delsistema Infotainment in dotazione.● OPPURE: Premere il tasto di funzioneINDIETRO .

Attivazione automatica dell'assistenza peril parcheggio.● Inserire la retromarcia o posizionare la levaselettrice in posizione R.● OPPURE: se, dalla parte anteriore, il veicolosi avvicina a un ostacolo che si trova nellatraiettoria a una velocità inferiore a 15 km/h(9 mph) ››› pag. 338. L'ostacolo viene rilevatoa partire da una distanza di circa 95 cm se èattiva l'attivazione automatica nel sistema In-fotainment. Viene mostrata una visualizzazio-ne ridotta.● OPPURE: il veicolo si muove all'indietro.

Disattivazione automatica dell'assistenzaper il parcheggio.● Posizionare la leva selettrice su P.● OPPURE: accelerare a oltre circa 15 km/h(9 mph) a marcia avanti.

Eliminazione temporanea del suono del-l'assistenza per il parcheggio.● Premere il tasto di funzione . »

337

Page 340: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Passaggio dalla visualizzazione ridotta al-la modalità a schermo intero.● Inserire la retromarcia o posizionare la levaselettrice in posizione R.● OPPURE: premere il tasto del veicolo dellavisualizzazione ridotta.

Se necessario, passare all'immagine dellatelecamera posteriore (Rear View Camera“RVC”)● Inserire la retromarcia o posizionare la levaselettrice in posizione R.● OPPURE: Premere il tasto di funzione RVC.

All'attivazione del sistema, si udirà un brevesegnale di conferma e si illuminerà in giallo ilsimbolo sul tasto.

Attivazione automatica

Fig. 287 Indicazione in miniatura dell’attivazio-ne automatica

Quando l’assistenza per il parcheggio Plussi collega automaticamente, sul lato sinistrodel display si visualizzerà una miniatura delveicolo e dei segmenti ››› fig. 287.

L’attivazione automatica ha luogo avvicinan-dosi lentamente a un ostacolo situato davantial veicolo. Funziona solo quando si riduce perla prima volta la velocità al di sotto dei15 km/h (9 mph) circa.

Se l'assistenza al parcheggio viene disattiva-ta attraverso il tasto , per riattivarla auto-maticamente occorrerà eseguire una delleseguenti azioni:

● Disinserire e reinserire l'accensione.● OPPURE: accelerare al di sopra dei 15 km/h(9 mph), per poi riportarla al di sotto di que-sto limite.

● OPPURE: portare la leva selettrice in posi-zione P e spostarla nuovamente da questaposizione.● OPPURE: attivare e disattivare l'attivazioneautomatica nel menu del sistema Easy Con-nect.

L'attivazione automatica con l'indicazione inminiatura dell'assistenza al parcheggio puòessere attivata e disattivata nel menu del si-stema Easy Connect ››› pag. 37:

● Accendere il quadro.● Selezione: tasto del sistema infotainment > tasto di funzione SETUP > Parcheggio emanovre.● Selezionare l'opzione Attivazione auto-matica. Quando la casella di verifica del ta-sto di funzione è attiva , la funzione è attiva-ta.

Se il sistema si è attivato automaticamente,verrà emesso un segnale acustico solo quan-do gli ostacoli nella zona anteriore si trovanoad una distanza inferiore a 50 cm.

AVVISOL'assistenza per il parcheggio si attiva au-tomaticamente solo se si circola molto len-tamente. Se lo stile di guida non vieneadattato alle circostanze, possono provo-carsi incidenti e lesioni gravi.

338

Page 341: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Segmenti dell'indicazione grafica

Fig. 288 Visualizzazione di assistenza per ilparcheggio sul display del sistema Easy Con-nect.

Grazie ai segmenti che circondano il veicoloè possibile stimare la distanza dall'ostacolo.

L'indicazione ottica dei segmenti funziona co-me segue:

si visualizzano quandol’ostacolo si trova a oltre 30 cm di di-stanza dal veicolo, se è al di fuori dellatraiettoria del veicolo o il senso dellamarcia è contrario alla posizione dell’o-stacolo stesso, nonché quando è attiva-to il freno di stazionamento elettronico.

si visualizzano quando ven-gono rilevati ostacoli all'interno dellatraiettoria del veicolo posti ad oltre 30cm di distanza da esso.

Segmenti bianchi:

Segmenti gialli:

si visualizzano quando gliostacoli si trovano a meno di 30 cm dalveicolo.

Inoltre, con i dispositivi Media System Plus,Navi System o Navi System Plus, una sciagialla segnalerà la traiettoria prevista del vei-colo a seconda dell'angolo di sterzata delvolante.

A condizione che l'ostacolo si trovi nel sensodi marcia del veicolo, verrà emesso il segnaleacustico corrispondente.

Man mano che la distanza fra il veicolo e l'o-stacolo diminuisce, i segmenti si avvicinano alveicolo. Avvicinandosi al penultimo segmen-to, si arriva alla zona di collisione. Nella zonadi collisione gli ostacoli sono rappresentati inrosso, anche quelli al di fuori della traiettoria.Non avanzare (o retrocedere) ››› in Intro-duzione al tema a pag. 335, ››› in Intro-duzione al tema a pag. 335!

Nel caso in cui la vettura sia dotata del siste-ma Top View Camera, comparirà l'indicazio-ne visiva dell'assistenza per il parcheggio inbase alla visualizzazione selezionata nel si-stema Top View Camera.

Segmenti rossi: Impostare le indicazioni e i segnaliacustici

Le indicazioni e i segnali acustici vengono im-postati nel sistema Easy Connect*.

Attivazione automatica on – si attiva l’opzione di Attivazioneautomatica ››› pag. 338.

off – si disattiva l'opzione Attivazioneautomatica ››› pag. 338.

Volume anteriore*Volume nella parte anteriore e laterale.

Impostazioni/acutezza del suono anterio-re*Frequenza (tono) del suono nella parte ante-riore.

Volume posteriore*Volume nella parte posteriore.

Impostazioni/acutezza del suono poste-riore*Frequenza (tono) del suono nella parte po-steriore.

Abbassamento del volumeCon l'assistenza per il parcheggio inserita, siridurrà il volume della sorgente audio/video »

339

Page 342: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

attiva a diversa intensità, in base all'opzionescelta.

Messaggi di errore

Se, con l'assistenza per il parcheggio attivo odurante la sua attivazione, sul quadro stru-menti appare un messaggio che indica lapresenza di un errore ad essa relativo, signifi-ca che è presente un'anomalia nel sistema.

Se l'anomalia non scompare prima di spe-gnere il quadro, quando si attiverà nuova-mente l'assistenza per il parcheggio ingra-nando la retromarcia, non verrà indicata acu-sticamente l'esistenza di un guasto.

Se è presente un guasto nell'assistenza per ilparcheggio, nel quadro strumenti viene vi-sualizzato un messaggio che segnala un er-rore nell'assistenza per il parcheggio.

Se uno dei sensori presenta un guasto, nel di-splay del sistema Easy Connect viene visua-lizzato il simbolo davanti/dietro il veicolo. Incaso di guasto ad uno dei sensori posteriori,verranno visualizzati solo gli ostacoli presentinell'area A ››› fig. 285. In caso di guasto aduno dei sensori anteriori, verranno visualizzatisolo gli ostacoli presenti nell'area B .

Recarsi al più presto in un'officina specializ-zata per sistemare il guasto.

Guida con rimorchio

Fig. 289 Visualizzazione del sistema di con-trollo per il parcheggio sul display con rimor-chio agganciato.

Nei veicoli con dispositivo di traino montato difabbrica, quando il rimorchio è collegatoelettricamente, i sensori posteriori per l'assi-stenza per il parcheggio non si attiveranno in-granando la retromarcia, ponendo la leva se-lettrice in posizione R o premendo il tasto .

La distanza rispetto a possibili ostacoli nellaparte posteriore e laterale del veicolo nonverrà visualizzata sul display né verrà indicatamediante segnali acustici.

Sul display del sistema Easy Connect verran-no visualizzati solo gli oggetti rilevati nellaparte anteriore e verrà nascosta la visualizza-zione della traiettoria.

Funzione di frenata durante la ma-novra*

3 Valido solo con il Sistema di assistenza per ilparcheggio Plus

La funzione di frenata di emergenza serve perridurre al minimo il danno causato da possibilicollisioni.

In base all’equipaggiamento, se il sistema dicontrollo per il parcheggio è attivo, la funzio-ne di frenata durante la manovra attiva la fre-nata di emergenza quando viene rilevato unostacolo con pericolo di collisione nellatraiettoria, in qualsiasi direzione di marcia.

La funzione non effettuerà la frenata se il si-stema di controllo per il parcheggio è statoattivato automaticamente. Ai fini dell'aziona-mento, la velocità di manovra deve esserecompresa tra 2,5 e 10 km/h (1,5-6 mph) per lazona anteriore e tra 1,5 e 10 km/h (1-6 mph)per la zona posteriore.

In seguito a un intervento, la funzione di frena-ta durante la manovra resta disattivata nellastessa direzione di marcia per 5 metri. La fun-zione si riattiva una volta cambiata la marciao la posizione della leva selettrice. Si applica-no le limitazioni del sistema di controllo per ilparcheggio.

La funzione di frenata durante la manovraviene regolata nel sistema Easy Connect conil tasto > tasto di funzione SETUP > Par-cheggio e manovre.

340

Page 343: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

● on – consente l'uso della funzione di fre-nata durante la manovra.● off – non consente l'uso della funzionedi frenata durante la manovra.

Sospensione temporale della frenata diemergenza● Quando si disattiva la funzione con il tastodella Frenata durante la manovra che comparesul display del Sistema di assistenza per ilparcheggio del sistema Easy Connect.● Quando si apre una delle porte del veicolo,il bagagliaio o il cofano.

Assistenza per il parcheggioposteriore*

Descrizione

L'assistenza per il parcheggio posteriore èun dispositivo di assistenza acustico e otticoche avvisa su ostacoli presenti dietro al vei-colo.

Sul paraurti posteriore sono integrati dei sen-sori. Quando rilevano un ostacolo, lo indicanomediante segnali acustici e visivi nel sistemaEasy Connect.

Nel caso in cui sia installato il sistema TopView Camera*, l'assistenza per il parcheggioposteriore avviserà con segnali acustici della

presenza di oggetti nei pressi della parte po-steriore del veicolo e nel display dell'EasyConnect apparirà l'immagine della Top ViewCamera*, che fornisce già un'immagine realedegli oggetti situati attorno al veicolo.

Assicurarsi che i sensori non siano coperti daadesivi, residui, sporcizia o elementi simili, da-to che in tal caso il funzionamento del siste-ma potrebbe essere compromesso. Indica-zioni per la pulizia ››› pag. 397.

La portata approssimativa dei sensori poste-riori è di:

0,60 m1,60 m

Disattivazione automatica dell'assistenzaper il parcheggio.● Posizionare la leva selettrice su P.● OPPURE: accelerare a oltre circa 15 km/h(9 mph) a marcia avanti.

Eliminazione temporanea del suono del-l'assistenza per il parcheggio.● Premere il tasto di funzione .

Passaggio dalla visualizzazione ridotta al-la modalità a schermo intero.● Inserire la retromarcia o posizionare la levaselettrice in posizione R.

Zona laterale:Zona centrale:

● OPPURE: premere il tasto del veicolo dellavisualizzazione ridotta.

Man mano che ci si avvicina all'ostacolo, di-minuirà l'intervallo di tempo fra i segnali acu-stici. Quando ci si troverà a circa 0,30 m il se-gnale diventerà costante: non avanzare (o re-trocedere) ››› in Introduzione al tema apag. 335, ››› in Introduzione al tema apag. 335!

Se si mantiene la distanza dall'ostacolo, il vo-lume dell'avviso diminuirà dopo circa 4 se-condi (non viene modificato il tono del se-gnale costante).

Uso dell'assistenza per il parcheg-gio

Attivazione dell'assistenza per il parcheg-gio● Ingranare la retromarcia (nel cambio ma-nuale) o portare la leva selettrice nella posi-zione R (nel cambio automatico).

Disattivazione dell'assistenza per il par-cheggio● Portare la leva selettrice sulla posizione P,N o D (nel cambio automatico) o togliere laretromarcia (nel cambio manuale).

Se si colloca la leva in posizione N o D, il si-stema resterà attivo per circa 8 secondi, »

341

Page 344: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

dopodiché si spegnerà. In questo lasso ditempo, l’assistenza per il parcheggio si disat-tiverà se:

● la leva selettrice viene posizionata in P● OPPURE, il veicolo accelera in avanti a ol-tre 15 km/h (9 mph).

Se è installato il sistema Top View Camera*,l’assistenza per il parcheggio si disattiverà im-mediatamente all’innestare la retromarcia.

Disattivazione manuale della visualizza-zione dell'assistenza per il parcheggio (isegnali acustici rimangono attivi).● Premere un tasto del menu principale delsistema Infotainment in dotazione.● OPPURE: Premere il tasto di funzioneINDIETRO .

Eliminazione temporanea del suono del-l'assistenza per il parcheggio.● Premere il tasto di funzione . Nel caso incui sia installato il sistema Top View Camera*,non si potrà provvedere all'eliminazione tem-poranea del suono dell'assistenza per il par-cheggio.

Passaggio dalla visualizzazione ridotta al-la modalità a schermo intero se è presentela telecamera posteriore (Rear View Ca-mera “RVC”)● Premere il tasto del veicolo della visualizza-zione ridotta.

Se necessario, passare all'immagine dellatelecamera posteriore (Rear View Camera“RVC”)● Inserire la retromarcia o posizionare la levaselettrice in posizione R.● OPPURE: premere il tasto di funzione RVC.

Segmenti dell'indicazione grafica

Fig. 290 Visualizzazione di assistenza per ilparcheggio sul display del sistema Easy Con-nect.

Grazie ai segmenti nella parte posteriore delveicolo è possibile stimare la distanza dagliostacoli.

L'indicazione ottica dei segmenti funziona co-me segue:

si visualizzano quandol’ostacolo si trova a oltre 30 cm di di-stanza dal veicolo o se il senso dellamarcia è contrario alla posizione dell’o-stacolo stesso, nonché quando è attiva-to il freno di stazionamento elettronico.

si visualizzano quando ven-gono rilevati ostacoli all'interno dellatraiettoria del veicolo posti ad oltre 30cm di distanza da esso.

si visualizzano quando gliostacoli si trovano a meno di 30 cm dalveicolo.

A condizione che l'ostacolo si trovi nel sensodi marcia del veicolo, verrà emesso il segnaleacustico corrispondente.

Man mano che la distanza fra il veicolo e l'o-stacolo diminuisce, i segmenti si avvicinano alveicolo. Avvicinandosi al penultimo segmen-to, si arriva alla zona di collisione. Nella zonadi collisione gli ostacoli sono rappresentati inrosso (anche quelli al di fuori della traietto-ria). Non continuare a retrocedere ››› in In-troduzione al tema a pag. 335, ››› in In-troduzione al tema a pag. 335!

Segmenti bianchi:

Segmenti gialli:

Segmenti rossi:

342

Page 345: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Nel caso in cui si disponga di Top ViewCamera*I segmenti non vengono visualizzati se il vei-colo è provvisto di Top View Camera*.

L’assistenza per il parcheggio avviserà consegnali acustici della presenza di oggetti neipressi della parte posteriore del veicolo e neldisplay apparirà l'immagine della Top ViewCamera*, che fornisce già un'immagine realedegli oggetti situati attorno al veicolo.

Impostare le indicazioni e i segnaliacustici

Le indicazioni e i segnali acustici vengono im-postati nel sistema Easy Connect*.

Volume posteriore*Volume nella parte posteriore.

Impostazioni/acutezza del suono poste-riore*Frequenza (tono) del suono nella parte po-steriore.

Abbassamento del volumeCon l'assistenza per il parcheggio inserita, siridurrà il volume della sorgente audio/videoattiva a diversa intensità, in base all'opzionescelta.

Messaggi di errore

Se, con l'assistenza per il parcheggio attivo odurante la sua attivazione, sul quadro stru-menti appare un messaggio che indica lapresenza di un errore ad essa relativo, signifi-ca che è presente un'anomalia nel sistema.

Se l'anomalia scompare prima di spegnere ilquadro, quando si attiverà nuovamente l'assi-stenza per il parcheggio ingranando la retro-marcia non verrà indicata acusticamente l'e-sistenza di un guasto.

Nel caso in cui un sensore sia guasto, nel di-splay dell'Easy Connect viene mostrato ilsimbolo .

Recarsi al più presto in un'officina specializ-zata per sistemare il guasto.

Dispositivo di traino

Nei veicoli con dispositivo di traino montato difabbrica, quando il rimorchio è collegatoelettricamente, l'assistenza per il parcheggionon si attiverà né ingranando la retromarcia(cambio manuale), né portando la leva selet-trice in posizione R (cambio automatico).

Sistema di visione periferica(Top View Camera)*

Introduzione al tema

Tramite 4 telecamere, il sistema genera unarappresentazione che viene visualizzata neldisplay del sistema infotainment. Le teleca-mere si trovano sulla griglia del radiatore, su-gli specchietti retrovisori esterni e sul portel-lone posteriore.

Le funzioni e le rappresentazioni del sistemadi visione periferica possono variare a secon-da del fatto che il veicolo sia dotato o menodi ParkPilot.

ATTENZIONEL'immagine delle telecamere non consentedi calcolare con precisione la distanza acui si trovano gli ostacoli (persone, veicoli,ecc.), per cui il suo uso potrebbe causareincidenti e lesioni gravi.● Gli obiettivi delle telecamere aumentanoe distorcono il campo visivo, e sul displaygli oggetti appaiono diversi e imprecisi.● Alcuni oggetti potrebbero non essere vi-sibili o esserlo in modo poco chiaro, adesempio, i recinti e le inferriate sottili, acausa della risoluzione dello schermo o dicondizioni di luce insufficienti. »

343

Page 346: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

● Le telecamere presentano zone morte incui non possono captare né persone né og-getti.● Occorre mantenere pulito l'obiettivo del-la telecamera, eliminare neve o ghiaccio enon coprirlo.

ATTENZIONELa tecnologia intelligente che include il si-stema di visione periferica (Top ViewCamera*) non può ovviare ai limiti impostidalle leggi fisiche e funziona unicamenteentro i limiti del sistema. Il maggior comfortofferto dal sistema di visione periferica nondovrà mai indurre a correre rischi che pos-sano compromettere la sicurezza. Un utiliz-zo inadeguato o involontario del sistemapuò causare incidenti e lesioni gravi. Il si-stema non esenta il conducente dall'obbli-go di prestare attenzione alla strada.● Adeguare la velocità e lo stile di guida al-le condizioni di visibilità, metereologiche,della carreggiata e del traffico.● Non distrarsi osservando le immagini vi-sualizzate sul display.● Tenere sempre sotto controllo l'area at-torno al veicolo, dato che le telecamerenon sono sempre in grado di rilevare i bam-bini piccoli, gli animali e alcuni oggetti.● Un eventuale portatarga potrebbe inter-ferire sulla visualizzazione nel display, datoche il campo visivo delle telecamere po-trebbe ridursi.

● Il sistema potrebbe non rappresentaretutte le aree con chiarezza.

AVVISO● Le immagini della telecamera visualizza-te sul display sono solo bidimensionali. Perla mancanza di profondità spaziale, gli og-getti sporgenti o le buche sul manto stra-dale, ad esempio, potrebbero essere rile-vati con difficoltà o non essere rilevati af-fatto.● In alcune circostanze, la telecamera nonrileva oggetti come, ad esempio, barre, re-cinzioni, inferriate o alberi di piccole di-mensioni, che potrebbero causare danni alveicolo.● Il sistema mostra le linee e le figure ausi-liarie indipendentemente dall'ambienteche circonda il veicolo; non si verifica alcunrilevamento di oggetti. Il conducente devevalutare da sé se vi sia lo spazio sufficienteper parcheggiare il veicolo.

AVVISOPer garantire il buon funzionamento del si-stema, mantenere pulite le telecamere,senza neve né ghiaccio, e non coprirle conadesivi o altri oggetti.● Mai utilizzare un prodotto protettivoabrasivo per pulire gli obiettivi delle tele-camere.

● Non utilizzare mai acqua tiepida o caldaper rimuovere la neve o il ghiaccio dagliobiettivi delle telecamere. In caso contra-rio si rischia di danneggiare gli obiettivi.

Sistema di visione periferica

Fig. 291 Visualizzazione del sistema di visioneperiferica: prospettiva aerea.

È possibile scegliere tra quattro visualizzazio-ni differenti:

Legenda della fig. 291:

Simbolo Significato

A Area della telecamera anteriore

B Area della telecamera destra

C Area della telecamera posteriore

344

Page 347: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Legenda della fig. 291:

Simbolo Significato

D Area della telecamera sinistra

Uscire dalla rappresentazione corren-te.

Visualizzazioni tridimensionali

In base all'equipaggiamento: attivaree disattivare il suono del ParkPilot.

Regolare la visualizzazione: luminosi-tà, contrasto e colore.

Combinando le immagini di tutte le teleca-mere si crea la prospettiva aerea ››› fig. 291. La prospettiva aerea può essereselezionata premendo sul veicolo all'internodell'area.

Premendo sulle diverse aree ››› fig. 291 da Aa D della prospettiva aerea o della prospet-tiva aerea ridotta, è possibile selezionare lavisuale corrispondente.

Condizioni necessarie per l'utilizzo del si-stema di visione periferica● Le porte e il portellone posteriore devonoessere chiusi.● L'immagine deve essere chiara e affidabile.Ad esempio, l'obiettivo della telecamera deveessere pulito.

● L'area attorno al veicolo deve essere visua-lizzata completamente e con sufficiente chia-rezza.● L'area dove parcheggiare e fare manovradeve consistere in una superficie piana.● Sulla parte posteriore del veicolo non deveessere presente un carico eccessivo.● Il conducente deve conoscere bene il siste-ma.● L'area delle telecamere sul veicolo non de-ve presentare danni. Un'officina specializzatadovrà controllare il sistema per verificare sela posizione o l'angolo di montaggio della te-lecamera sono cambiati, ad esempio, dopoun impatto sulla parte posteriore.

Vista delle immagini delle telecamere● Prospettiva aerea (vista aerea): per otte-nere una visualizzazione panoramica del vei-colo , visualizzazioni tridimensionali, da di-verse posizioni delle telecamere.● Telecamera anteriore (vista anteriore):per osservare il traffico davanti al veicolo(veicoli che incrociano) , per parcheggiarein avanti in batteria , mentre ci si avvicina aun ostacolo e nella guida fuoristrada .● Telecamere laterali (vista laterale): pervisualizzare l'area vicina ai lati del veicolo siaa sinistra che a destra , o con una combi-nazione di entrambi i lati .● Telecamera posteriore (vista posteriore):per osservare il traffico dietro al veicolo (vei-

coli che incrociano) , per parcheggiare inretromarcia in batteria , per parcheggiarein linea in retromarcia e per agganciareun rimorchio al veicolo .

La visualizzazione selezionata viene mostratasul lato destro del display. La visualizzazioneappare, incorniciata di giallo, nella prospetti-va aerea ridotta visualizzata sul lato sinistro.Inoltre, sul bordo destro dell'immagine ven-gono visualizzate le possibili opzioni del menue le visualizzazioni (le cosiddette “modalità”)della telecamera in questione. La visualizza-zione (modalità) attiva al momento appareevidenziata.

La prospettiva aerea ridotta può essere na-scosta premendo sul simbolo e in tal modola visualizzazione selezionata appare aschermo intero.

345

Page 348: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Istruzioni d'uso

Fig. 292 Console centrale: tasto per attiva-re/disattivare manualmente il sistema di visio-ne periferica quando è abbinato all'assistentedi parcheggio () o al sistema Park Pilot po-steriore ().

Attivare e disattivare il sistema di visioneperiferica

Attivazionemanuale dellavisualizzazio-ne:

Premere una volta il tasto ››› fig. 292.

Nel display del sistema infotain-ment viene mostrata la prospettivaaerea ››› fig. 291. Se si preme il ta-sto circolando a più di 15 km/h(9 mph), l'immagine non verrà vi-sualizzata.

Attivare e disattivare il sistema di visioneperiferica

Attivazioneautomaticadella visualiz-zazione:

Inserire la retromarcia,OPPURE: Il veicolo retrocede.

Viene mostrata la visualizzazionedell'immagine della telecameraposteriore, nella modalità di par-cheggio a pettine, con la prospetti-va aerea ridotta.

Disattivazionemanuale dellavisualizzazio-ne:

Premere di nuovo il tasto ››› fig. 292.

OPPURE: premere un tasto del si-stema infotainment montato di fab-brica, ad esempio il tasto .

OPPURE: premere il tasto di funzio-ne .

Disattivazioneautomaticadella visualiz-zazione:

Circolare con la marcia in avanti auna velocità superiore a circa 15km/h (9 mph).

OPPURE: disinserire l'accensione.Improvvisamente, il menu del siste-ma di visione periferica scompare.

Particolarità

Esempi di illusioni ottiche causate dalletelecamere:

Le immagini delle telecamere del sistema di visioneperiferica sono solo bidimensionali. A causa dell'as-senza di profondità spaziale, risulta difficile o impos-sibile rilevare sul display le eventuali depressioni delterreno, gli oggetti che sporgono da esso o i pezzisporgenti di altri veicoli.

Situazioni in cui gli oggetti o gli altri veicoli appaianopiù vicini o lontani sul display di quanto effettivamen-te siano:

– Se si passa da una superficie piana a una in pen-denza.

– Se si passa da una superficie in pendenza a unapiana.

– Se il veicolo è caricato eccessivamente nella parteposteriore.

– Se il veicolo si avvicina a oggetti sporgenti. Tali og-getti possono restare fuori dall'angolo di visibilitàdelle telecamere.

Guida con rimorchioIl sistema di visione periferica nasconde nel-l'area delle telecamera posteriore tutte le li-nee ausiliarie di orientamento quando il di-spositivo di traino montato di fabbrica è col-legato elettricamente a un rimorchio››› pag. 352.

346

Page 349: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

AvvertenzaPer familiarizzare con il sistema e con lesue funzioni, SEAT consiglia di impratichirsicon l'uso del sistema di visione periferica inun luogo non molto trafficato o in un par-cheggio.

Menu del sistema di visione perife-rica (modalità)

Fig. 293 Visualizzazione sul display del siste-ma di visione periferica: Telecamera poste-riore: visualizzazione area antistante. Tele-camera posteriore: visualizzazione area anti-stante.

Legenda della fig. 293:

Simbolo Significato

In base all'equipaggiamento: attivaree disattivare il suono del ParkPilot.

Mostrare la visualizzazione ridotta.

Nascondere la visualizzazione ridotta.

Uscire dalla visualizzazione del siste-ma di visione periferica:

Regolare la visualizzazione: luminosi-tà, contrasto e colore.

Visualizzazioni della prospettiva aerea (vi-sta aerea):

Visua-lizza-zione

Visualizzazione sul display ditutte le telecamere

Modalitàprincipale

Il veicolo e l'area circostante più vicinaad esso vengono rappresentati dall'al-to. A seconda dell'equipaggiamento,può essere visualizzata anche la traiet-toria del ParkPilot.

Visua-lizza-zione

Visualizzazione sul display ditutte le telecamere

Visualiz-zazioni tri-dimensio-

nali

Il veicolo e l'area circostantevengono rappresentati dal-l'alto.

Il veicolo e l'area circostantevengono rappresentati dal-l'alto in obliquo.

Il veicolo e l'area circostantevengono rappresentati inobliquo.

Scorrendo col dito sul display del sistema in-fotainment nel senso delle frecce, è possibilecambiare l'angolo di visione nelle viste tridi-mensionali del veicolo e dell'area che lo cir-conda.

Visualizzazioni della telecamera anteriore(visualizzazione anteriore):

Visualiz-zazione

Visualizzazione sul displaydella telecamera anteriore

Traffico tra-sversale

nella parteanteriore

Area sinistra del display: strada per-pendicolare sul lato sinistro.

Area centrale del display: area diret-tamente davanti al veicolo.

Area destra del display: strada per-pendicolare sul lato destro. »

347

Page 350: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Visualiz-zazione

Visualizzazione sul displaydella telecamera anteriore

Parcheggia-re in batteria

Viene mostrata l'area davanti al vei-colo. Per agevolare le operazioni,vengono visualizzate le linee di orien-tamento.

Area anti-stante

Viene mostrata l'area che si trova di-rettamente davanti al veicolo vista dasopra. Ad esempio, in un pendio, pervedere l'area che si trova direttamen-te davanti al veicolo. La linea rossaviene mostrata a una distanza di cir-ca 0,4 m rispetto al veicolo.

Visualizzazioni della telecamera laterale(visualizzazione laterale)

Visualiz-zazione

Visualizzazione sul displaydelle telecamere anteriori

Lato destroe sinistro

Vengono rappresentate, viste da so-pra, le aree situate direttamente ai la-ti del veicolo, per consentire di evitarecon più precisione gli eventuali osta-coli. Le linee ausiliarie arancioni ven-gono mostrate a una distanza di circa0,4 m rispetto al veicolo.

Lato sinistro

Viene mostrata, vista in diagonale,l'area che si trova a fianco del veico-lo, sul lato del conducente o del pas-seggero, e vengono visualizzati gliangoli morti lungo il veicolo. La lineaausiliaria arancione viene mostrata auna distanza di circa 0,4 m rispetto alveicolo.

Lato destro

Visualizzazioni della telecamera posterio-re (visualizzazione posteriore)

Visualiz-zazione

Visualizzazione sul displaydella telecamera posteriore

Parcheggia-re in batteria

Viene mostrata l'area situata dietro alveicolo. Per agevolare l'orientamento,vengono visualizzate le linee ausilia-rie.

Parcheggia-re in linea

La posizione iniziale del veicolo all'i-nizio dell'operazione è un fattore de-cisivo per determinare il punto in cuisi concluderà la manovra dell'assi-stente.

Visualizza-zione area

antistante ofunzione di

aggancio diun rimorchio

Viene rappresentata la parte poste-riore del veicolo. La linea ausiliariarossa segna la distanza di sicurezza.

Nei veicoli con dispositivo di trainomontato di fabbrica vengono mostra-te linee ausiliarie semicircolari in co-lore verde e rosso. Le linee ausiliarieindicano la distanza rispetto al dispo-sitivo di traino. La distanza tra le lineeausiliarie (verdi e rossa) è di circa0,3 m. La linea ausiliaria arancioneindica, a seconda della rotazione delvolante, la direzione precalcolata deldispositivo di traino.

Nei veicoli senza dispositivo di trainomontato di fabbrica, la distanza tra lalinea ausiliaria rossa e il veicolo è dicirca 0,4 m. Non vengono mostratealtre linee ausiliarie.

Visualiz-zazione

Visualizzazione sul displaydella telecamera posteriore

Traffico tra-sversale

nella parteposteriore

Area sinistra del display: strada per-pendicolare sul lato sinistro.

Area centrale del display: area diret-tamente dietro al veicolo.

Area destra del display: strada per-pendicolare sul lato destro.

Assistente alla retromarciaRear View Camera*

Avvertenze di utilizzo e sicurezza

Fig. 294 Video correlato

ATTENZIONE● L'assistente della retromarcia non per-mette di calcolare con precisione la distan-za alla quale si trovano gli ostacoli (perso-ne, veicoli, ecc.) né può annullare i limitistessi del sistema, pertanto potrebbe pro-vocare incidenti o gravi lesioni se utilizzato

348

Page 351: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

con negligenza o senza l'attenzione ade-guata. Il conducente deve controllare sem-pre l'ambiente circostante per garantireuna guida sicura.● L'obiettivo della telecamera aumenta edistorce il campo visivo, e gli oggetti pos-sono essere visualizzati sul display in mododiverso dalla realtà o con scarsa precisio-ne. Anche la percezione delle distanze ri-sulta distorta per lo stesso motivo.● A causa della risoluzione del display o dicondizioni di luce insufficienti, alcuni og-getti potrebbero non essere visualizzati oessere visualizzati con poca chiarezza. Pre-stare particolare attenzione a recinti, pa-letti, inferriate o alberi di piccole dimensio-ni, che potrebbero danneggiare il veicolosenza essere rilevati sul display.● L'assistente alla retromarcia presenta zo-ne morte in cui non possono essere rappre-sentati persone o oggetti (bambini piccoli,animali e alcuni oggetti potrebbero non es-sere rilevati sul campo visivo). Manteneresempre sotto controllo la zona attorno alveicolo.● Mantenere pulito l'obiettivo della teleca-mera, eliminare neve o ghiaccio e non co-prirlo.● Il sistema non esenta il conducente dal-l'obbligo di prestare attenzione alla strada.Controllare sempre la manovra di par-cheggio e la zona attorno al veicolo. Ade-guare sempre la velocità e la guida alle

condizioni di visibilità, meteorologiche, del-la strada e del traffico.● Non distrarsi osservando le immagini vi-sualizzate sul display.● Le immagini dell'assistente alla retromar-cia sul display sono bidimensionali. Per lamancanza di profondità spaziale, gli ogget-ti che fuoriescono o le buche sul mantostradale, ad esempio, potrebbero essere ri-levati con difficoltà o non essere rilevati af-fatto.● Il carico del veicolo modifica la rappre-sentazione delle linee di riferimento proiet-tate. La larghezza che queste rappresenta-no diminuisce con il livello di carico del vei-colo. Prestare particolare attenzione allazona attorno al veicolo quando l'interno o ilvano bagagli sono estremamente carichi.● Nelle seguenti situazioni gli oggetti o glialtri veicoli sembrano più vicini o più lontanisul display rispetto alla realtà. Prestareparticolare attenzione:– Se si passa da una superficie piana a

una in pendenza.– Se si passa da una superficie in pen-

denza a una piana.– Se il veicolo è caricato eccessivamente

nella parte posteriore.– Se il veicolo si avvicina a oggetti che

non si trovano sulla superficie del terre-no o che non sono appoggiati a terra.Tali oggetti possono restare fuori dal-

l'angolo di ripresa della telecameraquando si circola in retromarcia.

Avvertenza● È importante prestare particolare atten-zione soprattutto quando il conducentenon ha familiarità con il sistema.● L'assistente alla retromarcia non sarà di-sponibile se il portellone posteriore del vei-colo è aperto.

Istruzioni per l'uso

Fig. 295 Nella maniglia del portellone poste-riore: posizione della telecamera dell'assisten-te alla retromarcia.

Una telecamera integrata nella maniglia delportellone posteriore assiste il conducentedurante le manovre o il parcheggio in retro-marcia ››› fig. 295. L'immagine della teleca-mera viene visualizzata insieme ad alcune »

349

Page 352: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

linee di riferimento proiettate dal sistema suldisplay del sistema Easy Connect. Sulla par-te inferiore del display può essere osservatauna parte del paraurti corrispondente allazona della targa che servirà come riferimen-to.

Regolazioni dell'assistente alla retromar-cia:L'assistente alla retromarcia offre all'utente lapossibilità di regolare la brillantezza, il con-trasto e il colore dell'immagine.

Per eseguire tali regolazioni:

● Fermare il veicolo in un luogo sicuro.● Attivare il freno di stazionamento.● Accendere il quadro.● Se necessario, accendere il sistema EasyConnect.● Inserire la retromarcia o posizionare la levaselettrice in posizione R.● Premere il tasto di funzione che comparesulla parte destra dell'immagine.● Eseguire le regolazioni desiderate nel menupremendo i tasti di funzione –/+, o muovendoil tasto mobile corrispondente.

Condizioni necessarie per parcheggiareed effettuare manovre con l'assistente al-la retromarciaNei casi seguenti il sistema non deve essereutilizzato:

● Se non viene visualizzata un'immagine niti-da o se questa è distorta, ad esempio in casodi scarsa visibilità o se l'obiettivo è sporco.● Se la zona situata dietro al veicolo viene vi-sualizzata con poca chiarezza o in modo in-completo.● Se il veicolo è caricato eccessivamentenella parte posteriore.● Se la posizione o l'angolo di montaggio del-la telecamera sono cambiati, ad esempio do-po un impatto sulla parte posteriore. Rivolger-si ad un'officina specializzata per una verificadel sistema.

Imparare ad usare il sistemaPer imparare ad usare il sistema, le linee di ri-ferimento e le sue funzioni, SEAT consiglia diesercitarsi parcheggiando ed effettuandomanovre con l'assistente alla retromarcia inun luogo senza molto traffico o in un par-cheggio in presenza di buone condizioni me-teorologiche e di visibilità.

Pulizia della lente della telecameraMantenere la lente della telecamera pulita epriva di neve e ghiaccio:

● Inumidire l'obiettivo con un comune deter-gente per vetri a base di alcool e pulirlo quin-di con un panno asciutto.● Rimuovere la neve con una spazzola.● Rimuovere il ghiaccio con uno spray anti-ghiaccio.

AVVISO● Mai utilizzare un prodotto protettivoabrasivo per pulire la lente della telecame-ra.● Non utilizzare mai acqua tiepida o caldaper rimuovere la neve o il ghiaccio dall'o-biettivo della telecamera. In caso contrariosi rischia di danneggiare l'obiettivo.

350

Page 353: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Sistemi di assistenza per il conducente

Parcheggiare ed effettuare mano-vre con l'assistente alla retromar-cia

Fig. 296 Visualizzazione sul display del siste-ma Easy Connect: linee di riferimento.

Inserimento e disinserimento del sistema● L'assistente alla retromarcia si attiva quan-do si accende il quadro o il motore, inserendola retromarcia (cambio manuale) o portandola leva selettrice del cambio in posizione R(cambio automatico).● Il sistema si disattiva 8 secondi dopo che laretromarcia è stata disinserita (cambio ma-nuale) o che la leva selettrice del cambio èstata portata in posizione diversa da R (cam-bio automatico). Il sistema si disattiverà inol-

tre in modo immediato dopo lo spegnimentodel quadro.● Quando si supera la velocità di 15 km/h (9mph) con la retromarcia inserita, la teleca-mera non emette più immagini.

In associazione al sistema di assistenza per ilparcheggio plus ››› pag. 336, l'immagine del-la telecamera non verrà più mostrata in modoimmediato disinserendo la retromarcia o ri-muovendo la leva selettrice dalla posizione R,e si mostreranno, dunque, le informazioni gra-fiche fornite dal sistema di assistenza per ilparcheggio.

In associazione a tale sistema, esiste altresì lapossibilità di nascondere l'immagine dell'assi-stente alla retromarcia:

● premendo sul display uno dei tasti del siste-ma Infotainment.● OPPURE: premendo sul veicolo in miniaturache compare sul lato sinistro del display (sivisualizzerà la modalità a schermo intero delsistema grafico dell'assistenza per il par-cheggio plus).

Per visualizzare nuovamente l'immagine del-l'assistente alla retromarcia:

● disinserire la retromarcia o spostare la levaselettrice e reinserire la retromarcia e riposi-zionare la leva selettrice sulla posizione R.● OPPURE: premere il tasto di funzione RVC1)

Significato delle linee di riferimento››› fig. 296

Linee laterali: prolungamento del veico-lo (all'incirca la larghezza del veicolo piùgli specchietti retrovisori) sulla superficiedel manto stradale.Fine delle linee laterali: la zona in verdetermina circa 2 m dopo il veicolo sulla su-perficie del manto stradale.Linea intermedia: indica una distanza sulmanto stradale di circa 1 m dietro il veico-lo.Linea orizzontale rossa: indica una di-stanza di sicurezza di circa 40 cm per laparte posteriore del veicolo sulla superfi-cie del manto stradale.

Manovra di parcheggio● Posizionare il veicolo di fronte a una zonadelimitata per il parcheggio e inserire la retro-marcia (cambio manuale) o portare la levaselettrice in posizione R (cambio automatico). »

1

2

3

4

1) AVVERTENZA: il tasto di funzione RVC sarà infunzione e disponibile solo quando è inserita laretromarcia o la leva selettrice è in posizione R.

351

Page 354: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

● Retrocedere lentamente e ruotare il volantein modo che le linee di riferimento lateraliconducano alla zona delimitata per il par-cheggio.● Orientare il veicolo verso la zona delimitataper il parcheggio in modo tale che le linee diriferimento laterali siano parallele ad essa.

Dispositivo di traino*

Guida con rimorchio

Introduzione al tema

Osservare le disposizioni specifiche del Pae-se in questione relative alla guida con rimor-chio e all'utilizzo di un dispositivo di traino.

Il veicolo è stato concepito principalmenteper il trasporto di persone, ma può essere uti-lizzato anche per portare un rimorchio, nelcaso in cui disponga del relativo equipaggia-mento tecnico. Questo carico aggiuntivo in-fluenza la vita utile, il consumo di carburantee le prestazioni del veicolo; in determinate si-tuazioni può inoltre accorciare gli intervalliService.

La guida con rimorchio comporta uno sforzomaggiore per il veicolo, di conseguenza ri-chiede una concentrazione superiore da par-te del conducente.

Durante la stagione invernale dovranno esse-re montati pneumatici invernali sia sul veicolo,sia sul rimorchio.

Carico verticale massimo tecnicamenteammissibile sul giuntoIl carico verticale massimo tecnicamenteammissibile del timone del rimorchio sul gan-

cio a testa sferica del dispositivo di traino èpari a 80 kg.

Veicoli con sistema Start/StopSe il veicolo dispone di un dispositivo di trainomontato di fabbrica o successivamente mon-tato da SEAT, il sistema Start/Stop funzionanormalmente. Non occorre tener conto di al-cuna particolarità.

Se il sistema non riconosce il rimorchio o il di-spositivo di traino non è stato montato in unsecondo momento da SEAT, occorre disatti-vare il sistema Start/Stop premendo il tastocorrispondente nella parte inferiore dellaconsole centrale, prima di iniziare a circolarecon il rimorchio, e lasciarlo disattivato per tut-to il tragitto ››› .

Veicoli con selezione del profilo di guidaSe si guida il veicolo con un rimorchio aggan-ciato, è sconsigliato l'uso del profilo di guidaEco. Si consiglia di selezionare un altro profilodi guida tra quelli disponibili prima di iniziare acircolare con un rimorchio.

ATTENZIONEMai utilizzare il rimorchio per trasportarepersone, dato che si potrebbe mettere inpericolo la loro vita, e inoltre ciò potrebbeessere vietato.

352

Page 355: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Dispositivo di traino*

ATTENZIONEL'uso indebito del dispositivo di traino puòcausare lesioni e incidenti.● Utilizzare il dispositivo di traino unica-mente se si trova in perfetto stato ed è cor-rettamente fissato.● Non eseguire alcun tipo di modifica o ri-parazione sul dispositivo di traino.● Per ridurre il rischio di lesioni in caso dicollisioni posteriori e per evitare lesioni apedoni e ciclisti durante il parcheggio delveicolo, nascondere o smontare sempre ilgancio a testa sferica quando non si utiliz-za un rimorchio.● Non montare mai un dispositivo di traino“con distribuzione del peso” o “compensa-zione del carico”. Il veicolo non è stato pro-gettato per questo tipo di dispositivi di trai-no. Il dispositivo di traino potrebbe cederee il rimorchio potrebbe sganciarsi dal vei-colo.

ATTENZIONELa guida con rimorchio e il trasporto di og-getti pesanti o di grande superficie posso-no influire sulle caratteristiche di marcia eprovocare incidenti.● Fissare sempre il carico in modo correttocon cinghie di ancoraggio o fasce di fissag-gio adeguate e in buono stato.

● Adeguare sempre la velocità e la guidaalle condizioni di visibilità, meteorologiche,della strada e del traffico.● I rimorchi con un centro di gravità altohanno più probabilità di rovesciarsi rispettoa quelli con un centro di gravità basso.● Evitare frenate repentine e manovre im-provvise.● Adottare la massima cautela durante isorpassi.● Ridurre immediatamente la velocità se sinota che il rimorchio non è ben equilibrato.● Non superare gli 80 km/h (50 mph) du-rante la guida con rimorchio (o i 100 km/h(60 mph) in casi eccezionali). Tale disposi-zione è valida anche nei Paesi in cui è con-sentito circolare a velocità superiori. Tene-re presente la velocità massima consentitanel Paese corrispondente per i veicoli conrimorchio, dato che potrebbe essere infe-riore a quella ammessa per i veicoli senzarimorchio.● Non tentare assolutamente di “stirare” iltreno accelerando.

ATTENZIONESe il dispositivo di traino è stato montato inun secondo momento in un'officina diversada quelle SEAT, occorre disattivare il siste-ma Start/Stop manualmente ogni volta chesi guida con rimorchio. In caso contrario,potrebbe verificarsi un guasto all'impianto

dei freni, cagionando di conseguenza inci-denti e lesioni gravi.● Disattivare sempre manualmente il siste-ma Start/Stop quando è presente un rimor-chio agganciato a un dispositivo di trainoche non sia stato montato da SEAT.

Avvertenza● Prima di agganciare o sganciare un ri-morchio, disattivare sempre l'impianto anti-furto ››› pag. 124. In caso contrario, il senso-re di inclinazione potrebbe attivarlo in mo-do inopportuno.● Non circolare con rimorchio durante i pri-mi 1000 km del motore ››› pag. 279.● SEAT consiglia, se possibile, di smontareo nascondere il gancio a testa sfericaquando non lo si utilizza. Nel caso di unacollisione posteriore, i danni prodotti sulveicolo potrebbero essere maggiori se ilgancio è montato.● Alcuni dispositivi di traino montati in unsecondo momento ostruiscono l'alloggia-mento dell'occhiello di traino posteriore. Inquesti casi, non è possibile utilizzare l'oc-chiello di traino per l'avviamento a traino oil traino di altri veicoli. Pertanto, se il dispo-sitivo è stato aggiunto al veicolo in un se-condo momento, riporre sempre il gancio atesta sferica sul veicolo quando vienesmontato.

353

Page 356: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

Spia di controllo

Si accende sul tasto.

Il gancio a testa sferica per il rimorchio non è blocca-to.Verificare il blocco del dispositivo di traino››› pag. 355.

Quando si collega l'accensione, si accendo-no brevemente alcune spie di controllo e diavvertimento per verificare determinate fun-zioni. Dopo alcuni secondi si spengono.

ATTENZIONESe si ignorano le spie di avvertimento ac-cese e i messaggi corrispondenti, il veicolopotrebbe fermarsi nel traffico, e potrebbe-ro verificarsi incidenti e lesioni gravi.● Non ignorare mai le spie di avvertimentoné i messaggi.● Fermare il veicolo appena possibile e incondizioni di sicurezza.

AVVISOSe le spie di controllo accese e i messaggicorrispondenti vengono ignorati, possonoverificarsi danni al veicolo.

Requisiti tecnici

I veicoli equipaggiati di fabbrica con un di-spositivo di traino rispettano tutti i requisititecnici e legali per poter circolare con rimor-chio.

Se il dispositivo di traino viene montato sulveicolo in un secondo momento, occorreràsolo avere l'avvertenza di montare un disposi-tivo autorizzato per il carico massimo am-messo del rimorchio da trainare. Il dispositivodi traino deve essere adatto al veicolo e al ri-morchio e ben fissato al telaio del veicolo.Utilizzare unicamente un dispositivo di trainoautorizzato da SEAT per questo veicolo. Verifi-care e osservare sempre le indicazioni delproduttore del dispositivo di traino. Non mon-tare mai un dispositivo di traino “con distribu-zione del peso” o “compensazione del cari-co”.

Dispositivo di traino montato sul paraurtiNon montare mai un dispositivo di traino sulparaurti né sul relativo fissaggio. Il dispositivodi traino non dovrà compromettere la funzio-ne del paraurti. Non eseguire modifiche o ri-parazioni all'impianto di scarico né a quellodei freni. Verificare regolarmente che il dispo-sitivo di traino sia ben fissato.

Impianto di raffreddamento del motoreLa guida con rimorchio comporta uno sforzoelevato per il motore e per l'impianto di raf-

freddamento. L'impianto di raffreddamentodovrà disporre di sufficiente liquido di raffred-damento ed essere pronto per lo sforzo ag-giuntivo implicito nella guida con rimorchio.

Freni del rimorchioSe il rimorchio dispone di un proprio impiantofrenante, rispettare le relative disposizioni vi-genti. Non collegare mai l'impianto frenantedel rimorchio a quello del veicolo.

Cavo di trainoUtilizzare sempre un cavo di traino tra il veico-lo e il rimorchio ››› pag. 357.

Luci posteriori del rimorchioLe luci posteriori del rimorchio dovranno es-sere conformi alle disposizioni di legge corri-spondenti ››› pag. 357.

Non collegare mai le luci posteriori del rimor-chio direttamente al sistema elettrico del vei-colo. Se non si è sicuri che il rimorchio dispon-ga di un collegamento elettrico corretto, con-sultare un'officina specializzata. SEAT racco-manda di rivolgersi a un concessionario SEAT.

Specchietti retrovisori esterniSe con gli specchietti retrovisori esterni di se-rie del veicolo che traina non si riesce a vede-re l'area dietro al rimorchio, occorrerà instal-lare degli specchietti retrovisori aggiuntiviconformi alle disposizioni vigenti nel Paese in

354

Page 357: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Dispositivo di traino*

questione. Gli specchietti retrovisori esternidevono essere regolati prima di partire e de-vono garantire un campo visivo sufficientedietro al veicolo.

Consumo elettrico massimo del rimorchio

Dispositivielettrici

Europa, Asia,Africa, Sud-

america e Cen-troamerica

Austra-lia

Luci di arresto(totale)

84 Watt 108 Watt

Indicatore di di-rezione (su cia-scun lato)

42 Watt 54 Watt

Luci di posizione(su ciascun lato)

50 Watt 100 Watt

Luci di retromar-cia (in totale)

42 Watt 54 Watt

Retronebbia 42 Watt 54 Watt

Non superare mai i valori indicati!

ATTENZIONESe il dispositivo di traino non è montatocorrettamente o non è adeguato, il rimor-chio potrebbe sganciarsi dal veicolo e cau-sare gravi lesioni.

AVVISO● Se le luci posteriori del rimorchio non so-no collegate correttamente, il sistema elet-tronico del veicolo potrebbe subire deidanni.● Se il rimorchio consuma una quantità ec-cessiva di energia elettrica, il sistema elet-tronico del veicolo potrebbe subire deidanni.● Non collegare mai l'impianto elettrico delrimorchio direttamente ai connettori elet-trici dei gruppi ottici posteriori o ad altrefonti di alimentazione. Utilizzare soltanto iconnettori previsti per l'alimentazione elet-trica del rimorchio.

Gancio a testa sferica di sbloccoelettrico

Fig. 297 Sul lato sinistro del bagagliaio: tastoper sbloccare il gancio a testa sferica.

Il gancio a testa sferica del dispositivo di trai-no si trova sul paraurti. Il gancio a testa sferi-ca con sblocco elettrico non può esseresmontato.

Nella traiettoria del gancio a testa sferica nondeve essere presenti persone, animali od og-getti ››› .

Sbloccare il gancio a testa sferica edestrarlo● Fermare il veicolo e inserire il freno di sta-zionamento elettronico ››› pag. 261.● Spegnere il motore.● Aprire il portellone posteriore.● Premere brevemente il tasto ››› fig. 297. Ilgancio a testa sferica si sblocca elettrica-mente e si gira automaticamente verso l'e-sterno. La spia di controllo del tasto lampeg-gia ››› fig. 297.● Terminare di estrarre il gancio a testa sferi-ca con la mano finché non si sentirà che si èfissato e fino a che la spia di controllo sul ta-sto non sarà costantemente accesa.● Chiudere il portellone posteriore.

Nascondere il gancio a testa sferica● Fermare il veicolo e inserire il freno di sta-zionamento elettronico.● Spegnere il motore.● Sganciare il rimorchio e interrompere il col-legamento elettrico tra il rimorchio e il »

355

Page 358: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

veicolo. Se si utilizza un adattatore, estrarlodalla presa elettrica per il rimorchio.● Aprire il portellone posteriore.● Premere brevemente il tasto ››› fig. 297. Ilgancio a testa sferica si sblocca elettrica-mente.● Girare il gancio a testa sferica sotto il pa-raurti con la mano fino a sentire che si fissa efino a che la spia di controllo sul tasto non sa-rà costantemente accesa ››› fig. 297.● Chiudere il portellone posteriore.

Significato della spia di controllo● Se la spia di controllo del tasto ››› fig. 297lampeggia, significa che il gancio a testa sfe-rica non si è fissato correttamente o che èdanneggiato ››› .● Se la spia di controllo resta accesa con ilportellone posteriore aperto, significa che ilgancio a testa sferica è fissato correttamentesia quando viene estratto sia quando vienenascosto.● La spia di controllo del tasto si spegne circa1 minuto dopo la chiusura del portellone po-steriore.

ATTENZIONEL'uso indebito del dispositivo di traino puòcausare lesioni e incidenti.● Utilizzare il gancio a testa sferica soltan-to se è fissato correttamente.

● Assicurarsi sempre che nella traiettoriadel gancio a testa sferica non siano pre-senti persone, animali od oggetti.● Non intervenire mai con un utensile o at-trezzo mentre il gancio a testa sferica è inmovimento.● Non premere mai il tasto ››› fig. 297 quan-do un rimorchio è agganciato o un porta-pacchi o un altro accessorio è montato sulgancio a testa sferica.● Se il gancio a testa sferica non è fissatocorrettamente, non utilizzarlo, rivolgersi aun'officina specializzata e richiedere uncontrollo del dispositivo di traino.● Se il sistema elettrico o il dispositivo ditraino presentano un guasto, rivolgersi aun'officina specializzata e richiederne unarevisione.● Se la sfera presenta in qualche punto undiametro inferiore a 49 mm, non utilizzare ildispositivo di traino in nessun caso.

AVVISOSe si pulisce il veicolo con apparecchi adalta pressione o a vapore, non dirigere ilgetto direttamente sul gancio a testa sferi-ca retrattile né sulla presa elettrica per ilrimorchio, dato che si potrebbero danneg-giare le giunture o eliminare il grasso ne-cessario per la lubrificazione.

AvvertenzaA temperature estremamente basse, po-trebbe risultare impossibile azionare il gan-cio a testa sferica. In questi casi è sufficien-te lasciare il veicolo in un ambiente menofreddo (ad esempio un garage).

Montare un portabiciclette sul gan-cio a testa sferica retrattile

Il peso massimo ammesso per il sistema por-tapacchi, con carico incluso, è di 75 kg. Non èconsentito che il sistema portapacchi sporgarispetto alla testa sferica per più di 700 mmall'indietro. Sono ammessi solo sistemi porta-pacchi in cui si possano montare al massimo3 biciclette. Le biciclette dal peso maggioredovranno essere montate il più vicino possibi-le al veicolo (gancio a testa sferica).

ATTENZIONEL'uso indebito del dispositivo di traino conun portabiciclette montato sul gancio a te-sta sferica può causare lesioni e incidenti.● Non superare mai il carico utile né la quo-ta sopra indicati.● Non è consentito fissare il portabicicletteal collo del gancio sotto la sfera, dato che,a causa della forma del collo e a secondadel modello, il portabiciclette potrebbe es-sere montato sul veicolo in una posizionenon corretta.

356

Page 359: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Dispositivo di traino*

● Leggere e rispettare sempre le istruzionidi montaggio del portabiciclette.

AVVISOSe si superano il carico utile o la quota so-pra indicati, il veicolo potrebbe subire dan-ni considerevoli.● Non superare in nessun caso i valori indi-cati.

AvvertenzaSEAT consiglia di rimuovere, nella misuradel possibile, tutti i componenti smontabilidelle biciclette prima della partenza.Esempi di questi componenti sono i cestini,le bisacce, i seggiolini per bambini o le bat-terie. In questo modo si sfruttano al megliol'aerodinamica e il centro di gravità del si-stema portapacchi.

Agganciare e collegare un rimor-chio

Fig. 298 Rappresentazione schematica: asse-gnazione dei pin della presa elettrica per il ri-morchio.

Legenda della fig. 298:

Pin Significato

1 indicatore di direzione sinistro

2 Retronebbia

3 Massa per i pin 1, 2, 4, 5, 6, 7 e 8

4 indicatore di direzione destro

5 Fanale posteriore destro

6 Luci dei freni

7 Fanale posteriore sinistro

8 Luci retromarcia

9 Positivo permanente

Legenda della fig. 298:

Pin Significato

10 Cavo di carica positivo

11 Massa per il pin 10

12 Senza assegnazione

13 Massa per il pin 9

Presa elettrica per il rimorchioIl collegamento elettrico fra veicolo e rimor-chio avviene attraverso una presa elettrica a13 poli. Con il motore in marcia, i dispositivielettrici del rimorchio ricevono tensione attra-verso il collegamento elettrico (pin 9 e pin 10della presa elettrica per il rimorchio).

Se il sistema rileva che è stato collegato elet-tricamente un rimorchio, i dispositivi del rimor-chio vengono alimentati attraverso il collega-mento elettrico (pin 9 e pin 10). Il pin 9 è co-stantemente positivo. Può così funzionare, adesempio, l'illuminazione interna del rimorchio.I dispositivi elettrici, come ad esempio il frigo-rifero di un camper, ricevono tensione elettri-ca solo se il motore è in marcia (attraverso ilpin 10).

Per evitare di sovraccaricare il sistema elettri-co, non è permesso collegare tra loro i cavi dimassa pin 3, pin 11 e pin 13.

Se il rimorchio è dotato di un connettore a 7contatti, dovrà essere utilizzato un cavo »

357

Page 360: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

adattatore adeguato. In questo caso, la fun-zione del pin 10 non sarà disponibile.

Cavo di trainoIl cavo di traino dovrà essere sempre ben fis-sato al veicolo a rimorchio e sufficientementelasco da poter affrontare le curve senza diffi-coltà. Non dovrà però essere talmente lascoda toccare il terreno durante la marcia.

Luci posteriori del rimorchioAssicurarsi sempre che le luci posteriori del ri-morchio funzionino correttamente e sianoconformi alle disposizioni di legge corrispon-denti. Accertarsi che non venga superatol'assorbimento massimo di potenza del rimor-chio ››› pag. 355.

Riconoscimento da parte dell'antifurtoIl rimorchio è riconosciuto dall'impianto anti-furto se si rispettano le seguenti condizioni:

● Se il veicolo è dotato di impianto antifurto edispositivo di traino di fabbrica.● Se il rimorchio è collegato elettricamente alveicolo trainante tramite la presa elettricaper il rimorchio.● Se il sistema elettrico del veicolo e del ri-morchio sono in perfette condizioni e nonpresentano guasti né danni.● Se il veicolo è bloccato con la chiave e l'im-pianto antifurto è attivo.

Quando il veicolo è bloccato, l'allarme si atti-va non appena si interrompe il collegamentoelettrico con il rimorchio.

Prima di agganciare o sganciare un rimor-chio, disattivare sempre l'impianto antifurto. Incaso contrario, il sensore di inclinazione po-trebbe attivarlo in modo inopportuno.

Rimorchi con luci posteriori a tecnologiaLEDPer motivi tecnici, i rimorchi con luci posterioria diodi luminosi (LED) non possono essere ri-conosciuti dall'impianto antifurto.

Se il veicolo è bloccato, l'allarme non si attivaquando si interrompe il collegamento elettri-co con il rimorchio se esso è dotato di luci po-steriori con diodi luminosi.

Se al momento di agganciare il rimorchio eraselezionato il profilo di guida Eco, automati-camente verrà selezionato il profilo Normal.Se il sistema non riesce a rilevare il rimorchioagganciato o il dispositivo di traino è statomontato in un secondo momento da un'offici-na diversa da quelle SEAT, occorre seleziona-re manualmente il profilo Normal prima di ini-ziare a circolare con un rimorchio. Per ricolle-gare il profilo Eco dopo aver sganciato il ri-morchio, occorre disattivare e attivare nuova-mente il quadro.

ATTENZIONESe i cavi vengono collegati in maniera noncorretta o inadeguata, al rimorchio potreb-be essere erogata una quantità eccessivadi corrente, il che potrebbe causare ano-malie nell'intero impianto elettronico delveicolo, nonché incidenti e gravi lesioni.● Per i lavori da realizzare nel sistema elet-trico, rivolgersi unicamente a un'officinaspecializzata.● Non collegare mai l'impianto elettrico delrimorchio direttamente ai connettori elet-trici dei gruppi ottici posteriori o ad altrefonti di alimentazione.

ATTENZIONEIl contatto tra i pin della presa elettrica peril rimorchio potrebbe causare cortocircuiti,sovraccarico del sistema elettrico o guastodell'impianto di illuminazione, e quindi inci-denti o lesioni gravi.● Non collegare mai tra loro i pin della pre-sa elettrica per il rimorchio.● Per la riparazione dei pin piegati, rivol-gersi a un'officina specializzata.

AVVISONon lasciare il rimorchio agganciato al vei-colo se lo si è parcheggiato sostenendolosulla ruota di appoggio o sui suoi supporti.Se il veicolo si alza o si abbassa a causa,ad esempio, di una variazione del carico o

358

Page 361: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Dispositivo di traino*

della foratura di uno pneumatico, il rimor-chio e il dispositivo di traino saranno sog-getti a maggior pressione, e il veicolo e il ri-morchio potrebbero subire danni.

Avvertenza● Nel caso di anomalie ai sistemi elettricidel veicolo o del rimorchio o all'allarme an-tifurto, rivolgersi a un'officina specializzataper gli opportuni controlli.● Se gli accessori del rimorchio consuma-no energia attraverso la presa elettrica peril rimorchio e il motore è fermo, la batteriasi scaricherà.● Se la batteria del veicolo ha poca carica,il collegamento elettrico con il rimorchio siinterromperà automaticamente.

Caricare un rimorchio

Massa rimorchiabile tecnicamente am-missibile e carico verticale sul giuntoLa massa rimorchiabile tecnicamente ammis-sibile è la massa che il veicolo può trainare››› . Il carico verticale sul giunto è il caricoesercitato in verticale sul gancio a testa sferi-ca del dispositivo di traino ››› pag. 408.

I dati sulla massa rimorchiabile e il carico ver-ticale sul giunto che appaiono nella targa delmodello del dispositivo di traino sono solo va-lori sperimentali. I valori relativi al veicolo,

spesso inferiori a questi valori, sono contenutinella documentazione del veicolo. I dati delladocumentazione ufficiale del veicolo hannosempre la priorità.

Per favorire la sicurezza durante la marcia,SEAT raccomanda di sfruttare sempre almassimo il carico verticale tecnicamenteammissibile sul giunto ››› pag. 352. Un caricoverticale insufficiente influisce negativamentesul comportamento di marcia del treno.

Il carico verticale esistente determina un au-mento del peso sull'asse posteriore e riducel'eventuale carico utile del veicolo.

Massa del treno stradaleCon massa del treno si intende la sommadelle masse reali del veicolo trainante e delrimorchio, con i relativi carichi.

In alcuni Paesi, i rimorchi sono classificati se-condo categorie. SEAT raccomanda di infor-marsi presso un'officina specializzata sui ri-morchi più adatti al veicolo.

Caricare un rimorchioIl treno deve essere equilibrato. A tal fine, oc-corre approfittare al massimo del carico ver-ticale massimo tecnicamente ammissibile sulgiunto e distribuire il carico uniformementetra la parte posteriore e quella anteriore delrimorchio:

● Distribuire il carico in modo che gli oggettipesanti si trovino il più vicino possibile all'as-se, o sopra di esso.● Fissare correttamente il carico del rimor-chio.

Pressione degli pneumaticiLa pressione degli pneumatici del rimorchiodeve seguire le indicazioni della casa costrut-trice.

Quando si traina un rimorchio, gonfiare glipneumatici del veicolo che traina alla pres-sione massima consentita ››› pag. 382.

ATTENZIONEIl superamento della massa massima perasse, del carico verticale tecnicamenteammissibile sul giunto o della massa mas-sima del veicolo o del treno potrebbe cau-sare incidenti o lesioni gravi.● Non superare in nessun caso i valori indi-cati.● Il peso sugli assi anteriore e posteriorenon dovrà mai superare la massa massimaper asse. Il peso anteriore e posteriore delveicolo non dovrà mai superare la massamassima consentita.

ATTENZIONEUno spostamento del carico potrebbe met-tere a rischio la stabilità e la sicurezza deltreno, provocando incidenti e lesioni gravi. »

359

Page 362: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

● Caricare sempre il rimorchio in modocorretto.● Fissare sempre il carico con cinghie diancoraggio o fasce di fissaggio adeguate ein buono stato.

Guidare con rimorchio

Regolare i fariÈ possibile che, con il rimorchio agganciato,la parte frontale del veicolo si sollevi e che laluce abbagli gli altri veicoli.

Particolarità della guida con rimorchio● Se il rimorchio è dotato di freni ad inerzia,frenare prima in modo lieve e poi con decisio-ne. Si eviteranno così eventuali strappi dovutial bloccaggio delle ruote del rimorchio.● A causa della massa del treno, lo spazio difrenata aumenta.● Quando si affronta una discesa, scalare dimarcia (nel caso del cambio manuale o diutilizzo della modalità Tiptronic del cambioautomatico) per sfruttare il freno motore. Incaso contrario, l'impianto frenante potrebbesurriscaldarsi e non funzionare correttamen-te.● La massa trainata e l'elevata massa totaledel treno modificano il centro di gravità e leproprietà di marcia del veicolo.

● Se il veicolo che traina è vuoto e il rimorchioè carico, la distribuzione del peso risulteràinadeguata. In tali condizioni, guidare conparticolare cautela a velocità contenuta.

Partenza in salita con un rimorchioA seconda della pendenza e della massa to-tale del treno, alla partenza il treno potrebbemuoversi leggermente all'indietro.

Per partire in salita con un rimorchio aggan-ciato, compiere i seguenti passi:

● Tenere premuto il pedale del freno.● Premere una volta il tasto per disattivareil freno di stazionamento elettronico››› pag. 261.● Se il veicolo è dotato di cambio manuale,premere a fondo il pedale della frizione.● Inserire la prima o collocare la leva selettri-ce in posizione D/S ››› pag. 269.● Premere il tasto e mantenerlo premutoper trattenere il treno con il freno di staziona-mento elettronico.● Rilasciare il pedale del freno.● Partire lentamente. Nel caso del cambiomanuale rilasciare lentamente il pedale dellafrizione.● Non rilasciare il tasto fino a che il motorenon avrà sufficiente forza motrice per partire.

ATTENZIONESe si traina un rimorchio inadeguatamente,si può perdere il controllo del veicolo, cau-sando gravi lesioni.● La guida con rimorchio e il trasporto dioggetti pesanti o di grande superficie pos-sono influire sulle proprietà di marcia, au-mentando lo spazio di frenata.● Guidare sempre con prudenza e atten-zione. Frenare in anticipo rispetto al solito.● Adeguare sempre la velocità e la guidaalle condizioni di visibilità, meteorologiche,della strada e del traffico. Ridurre la veloci-tà, in particolare nelle discese.● Accelerare con attenzione e cautela. Evi-tare frenate repentine e manovre improvvi-se.● Adottare la massima cautela durante isorpassi. Ridurre immediatamente la velo-cità se si nota che il rimorchio non è benequilibrato.● Non tentare assolutamente di “stirare” iltreno accelerando.● Tenere presente la velocità massima per iveicoli con rimorchio, dato che potrebbeessere inferiore a quella ammessa per i vei-coli senza rimorchio.

360

Page 363: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Dispositivo di traino*

Stabilizzazione del treno

La stabilizzazione del treno è una funzioneaggiuntiva del sistema elettronico di controllodella stabilità (ESC).

Se la stabilizzazione del treno rileva che il ri-morchio è soggetto a oscillazioni, intervieneautomaticamente insieme allo sterzo intelli-gente per ridurre tale fenomeno.

Requisiti per la stabilizzazione del treno● Il veicolo è dotato di fabbrica di un disposi-tivo di traino o un dispositivo compatibile èstato aggiunto in un secondo momento.● L'ESC e l'ASR sono attivi. Nel quadro stru-menti la spia di controllo non è accesa o .● Il rimorchio è collegato elettricamente alveicolo trainante tramite la presa elettricaper il rimorchio.● Se si circola a una velocità superiore a cir-ca 60 km/h (37 mph).● Non superare il carico verticale massimotecnicamente ammissibile sul giunto.● Il rimorchio dispone di un timone rigido.● Se il rimorchio dispone di freno, deve trat-tarsi di un freno a inerzia meccanico.

ATTENZIONELa maggior sicurezza garantita dalla stabi-lizzazione del treno non dovrà indurre a

correre rischi che pregiudichino la sicurez-za.● Adeguare sempre la velocità e la guidaalle condizioni di visibilità, meteorologiche,della strada e del traffico.● Accelerare con cautela quando il fondostradale è scivoloso.● Non accelerare durante la regolazione diun sistema.

ATTENZIONELa stabilizzazione del treno potrebbe nonintervenire adeguatamente in tutte le con-dizioni di marcia.● Se l'ESC è disattivato, lo è anche la stabi-lizzazione del treno.● In ogni caso, il sistema di stabilizzazionenon rileva i rimorchi leggeri e poco stabili,pertanto non è in grado di provvedere allaloro stabilizzazione.● Se si circola su fondi stradali scivolosi econ poca aderenza, il rimorchio può oscil-lare, anche con il sistema di stabilizzazione.● I rimorchi con centro di gravità elevatopossono capovolgersi anche senza avermostrato oscillazioni in precedenza.● Se non si sta trainando un rimorchio, peròun connettore è collegato alla presa elet-trica per il rimorchio (ad esempio, se si tra-sporta un portabiciclette con le luci), incondizioni estreme di marcia possono veri-ficarsi automaticamente frenate brusche.

Montare in un secondo momento undispositivo di traino

Fig. 299 Quote e punti di fissaggio per il mon-taggio successivo di un dispositivo di traino.

SEAT consiglia di rivolgersi a un'officina spe-cializzata per il montaggio successivo di undispositivo di traino. È probabile, ad esempio,che occorra adattare l'impianto di »

361

Page 364: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Guida

raffreddamento o montare lamiere di prote-zione termica. SEAT raccomanda di rivolgersia un concessionario SEAT.

Se un dispositivo di traino viene montato in unsecondo momento, occorre tenere sempreconto dei valori relativi alle distanze. La di-stanza tra il centro della testa sferica e ilmanto stradale ››› fig. 299 D non dovrà maiessere inferiore a quella indicata. Ciò valeanche con il veicolo a pieno carico, e com-prende il carico verticale massimo tecnica-mente ammissibile sul giunto.

Valori delle distanze ››› fig. 299:punti di fissaggio1.090 mm65 mm min.391 mm348 mm595 mm1.050 mm

ATTENZIONEUn collegamento non corretto o inadegua-to dei cavi potrebbe causare anomalie intutto l'impianto elettronico del veicolo,nonché incidenti e gravi lesioni.● Non collegare mai il sistema elettrico delrimorchio ai collegamenti elettrici dei grup-pi ottici posteriori né ad altre alimentazioni

A

B

C

D

E

F

G

non idonee. Utilizzare unicamente connet-tori adeguati per collegare il rimorchio.● Il montaggio di un dispositivo di traino inun secondo momento dovrà essere realiz-zato unicamente in un'officina specializza-ta.

ATTENZIONESe il dispositivo di traino non è montatocorrettamente o non è adeguato, il rimor-chio potrebbe sganciarsi dal veicolo trai-nante. Ciò potrebbe causare incidenti gravie lesioni mortali.

AvvertenzaUtilizzare unicamente dispositivi di trainoautorizzati da SEAT per il modello in que-stione.

362

Page 365: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Cura e manutenzione

Consigli e assistenza

Cura e manutenzione

Accessori e modifiche tecni-che

Accessori, pezzi di ricambio e inter-venti di riparazione

Informarsi prima dell'acquisto di accessori ericambi.

Il veicolo garantisce standard di sicurezza at-tiva e passiva molto elevati. Se si desidera in-stallare sul veicolo degli accessori o se devo-no essere sostituiti dei componenti, suggeria-mo di rivolgersi ad un Service Center SEAT. IService Center SEAT forniranno consigli e in-formazioni in merito alle disposizioni di leggee alle raccomandazioni della casa costruttri-ce per quanto riguarda accessori, pezzi di ri-cambio e lavori di riparazione.

Consigliamo di utilizzare accessori SEAT ericambi SEAT®. In questo modo sono assicu-rate l'affidabilità, la sicurezza e la compatibili-tà con il veicolo. Presso i Service Center SEATè naturalmente garantito il montaggio a re-gola d'arte.

Gli strumenti installati in un secondo mo-mento, aventi influenza diretta sul controllo

del veicolo da parte del conducente, comead esempio l'impianto di regolazione dellavelocità o gli ammortizzatori a controlloelettronico, devono recare una e (marchio diomologazione dell'Unione Europea) ed esse-re approvati dalla SEAT per il veicolo specifi-co.

Gli strumenti elettrici aggiuntivi non aventiinfluenza diretta sul controllo del veicolo, co-me ad esempio frigobar, computer o ventila-tori, devono recare il contrassegno (di-chiarazione di conformità del costruttore nel-l'Unione Europea).

ATTENZIONENon montare mai accessori, come adesempio supporti per telefono cellulari oper bevande, sulle coperture o nel campod'azione degli airbag. In caso contrario,esiste il pericolo di lesione in caso di aper-tura dell'airbag.

Modifiche tecniche

Se si apportano delle modifiche tecniche sidevono rispettare le direttive fissate dalla no-stra Casa costruttrice.

Interventi effettuati su componenti elettronici,software, cablaggio ed interfaccia di trasferi-mento dati possono causare problemi di fun-zionamento. Poiché i componenti elettrici so-no interconnessi tra loro, è possibile che tali

anomalie causino problemi di funzionamentoanche in altri impianti non direttamente inte-ressati. Ciò potrebbe compromettere note-volmente la sicurezza di esercizio, causare unaumento dell'usura di alcuni componenti eportare ad una revoca dell'omologazione delproprio veicolo.

I concessionari SEAT non saranno responsa-bili di eventuali danni causati dall'errata ese-cuzione di lavori sul veicolo.

Consigliamo pertanto di far effettuare tutti ilavori presso Service Center SEAT e di usaresolo ricambi originali SEAT®.

ATTENZIONELavori o modifiche sul veicolo che non sia-no stati effettuati a regola d'arte possonocausare problemi di funzionamento: peri-colo di incidente!

Radiotelefoni e apparecchiatureper uso professionale

Apparecchi ricetrasmittenti fissiIn genere l'installazione a posteriori di appa-recchi ricetrasmittenti è possibile previo rila-scio di un'apposita autorizzazione. SEAT au-torizza il montaggio nel veicolo di apparecchiricetrasmittenti a condizione che:

● L'antenna sia installata a regola d'arte. »363

Page 366: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Consigli e assistenza

● L'antenna sia montata all'esterno dell'abi-tacolo (utilizzando cavi schermati e un adat-tatore per antenna privo di riflessione),● La potenza effettiva di trasmissione alla ba-se dell'antenna non sia superiore a 10 W.

Presso i Centri Service SEAT o i rivenditori au-torizzati si possono ottenere informazioni sul-l'installazione e sull'uso di apparecchi ricetra-smittenti di potenza superiore.

Apparecchi ricetrasmittenti mobiliQuando si utilizzano telefoni cellulari o appa-recchi ricetrasmittenti, si possono verificaredei disturbi agli strumenti elettronici del vei-colo. Le cause potrebbero essere:

● Mancanza di un'antenna esterna.● Installazione non corretta dell'antennaesterna.● Potenza di trasmissione superiore a 10 W.

Per questi motivi gli apparecchi ricetrasmit-tenti mobili o i telefoni cellulari non dotati diantenna esterna o con antenna esterna noninstallata correttamente non vanno utilizzatiall'interno dell'abitacolo ››› .

Ricordare inoltre che la portata ottimale del-l'apparecchio si ottiene soltanto con un'an-tenna esterna.

Apparecchiature per uso professionaleL'installazione a posteriori di apparecchi peruso privato o professionale è permessa acondizione che questi non pregiudichino ilcontrollo del veicolo da parte del conducen-te ed abbiano un marchio . Gli apparecchimontati a posteriori che possono influire sulcontrollo del veicolo da parte del conducen-te devono avere un'omologazione specificaper il veicolo ed essere provvisti di contrasse-gno e.

ATTENZIONEI telefoni mobili o gli apparecchi ricetra-smittenti non dotati di antenna esterna ocon l'antenna esterna non montata corret-tamente possono provocare danni alla sa-lute a causa dei forti campi elettromagne-tici cui danno origine.

Avvertenza● L'ulteriore montaggio di apparecchi elet-trici o elettronici in questo veicolo ne con-diziona la licenza e può condurre, sotto de-terminate circostanze, al ritiro della paten-te.● Prima di usare telefoni mobili o apparec-chi ricetrasmittenti bisogna consultare lerelative istruzioni per l'uso.

Controlli e rabbocchi pe-riodici

Rifornimento di carburante

Rifornimento

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 49

La prima interruzione del flusso di carburantenella pistola di erogazione, usata corretta-mente, segnala che il serbatoio è “pieno”.Non continuare il rifornimento, perché altri-menti si riempie anche lo spazio di dilatazionedel carburante nel serbatoio.

Il giusto tipo di carburante per il veicolo è in-dicato sull'etichetta applicata nella parte in-terna dello sportellino. Per ulteriori informa-zioni sul carburante ››› pag. 366.

La capacità del serbatoio del veicolo vieneindicato a ››› pag. 49.

ATTENZIONEIl carburante è facilmente infiammabile epuò causare ustioni e lesioni di altro tipo.● Prima di procedere al rifornimento di car-burante, per motivi di sicurezza è necessa-rio spegnere il motore, il riscaldamento au-tonomo ››› pag. 197 e il quadro di accensio-ne.

364

Page 367: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Controlli e rabbocchi periodici

● Non fumare durante il rifornimento o du-rante il riempimento di una tanica di riser-va. Non avvicinare alcun tipo di fiamma, o sipotrebbero causare esplosioni.● Osservare le norme di legge che regola-no l'uso, l'alloggiamento a bordo e il tra-sporto di una tanica di riserva.● Per motivi di sicurezza, si raccomanda dinon trasportare taniche con benzina di ri-serva. Se dovesse verificarsi un incidenteinfatti la tanica potrebbe rompersi, lascian-do fuoriuscire il carburante.● Se comunque, in casi eccezionali, si è co-stretti a trasportare una tanica, è consi-gliabile attenersi alle istruzioni seguenti.– Non riempire mai la tanica sopra il vei-

colo o al suo interno. Durante il riempi-mento si generano cariche elettrostati-che, che potrebbero infiammare i gasesalati dal carburante stesso, con peri-colo di esplosioni. Mettere a terra la ta-nica quando la si vuole riempire.

– La pistola di erogazione va inseritaquanto più possibile dentro il foro dellatanica.

– Se la tanica è di metallo la pistola du-rante il riempimento deve stare a con-tatto con la tanica. In questo modo sievita la formazione di cariche statiche.

– Evitare assolutamente di versare car-burante all'interno del veicolo o nel ba-

gagliaio. I vapori esalati dal carburantesono esplosivi: pericolo di vita!

AVVISO● Pulire subito la vernice dal carburantefuoriuscito. In caso contrario si potrebbedanneggiare la vernice.● Non consumare mai completamente ilcarburante. Si potrebbero infatti verificaredelle mancate accensioni nel motore in se-guito all'afflusso irregolare di carburante.Come conseguenza di ciò potrebbe pene-trare del carburante incombusto nell'im-pianto di scarico e danneggiare il cataliz-zatore.● Qualora il veicolo con motore diesel do-vesse rimanere completamente senza car-burante, una volta effettuato il rifornimentotenere acceso il quadro per almeno 30 se-condi prima di avviare il motore. L'avvia-mento del motore può in questi casi esserepiù lungo del previsto e durare anche 1 mi-nuto. Ciò dipende dal fatto che il sistema dialimentazione deve prima espellere l'ariache si trova al suo interno.

Per il rispetto dell'ambienteNon riempire eccessivamente il serbatoiodel carburante. Infatti, riscaldandosi, il li-

quido potrebbe espandersi e fuoriusciredal serbatoio.

AvvertenzaNon è disponibile alcun meccanismo diemergenza per sbloccare lo sportellino delserbatoio. Se necessario, richiedere l'assi-stenza di personale specializzato.

AvvertenzaI veicoli con motore diesel sono dotati diprotezioni che impediscono l'introduzionedi una pompa sbagliata1). Ciò permette il ri-fornimento esclusivamente con la pistoladel diesel.● Se la pistola è consumata, danneggiata omolto piccola, è possibile che non si possaaprire la protezione contro la pompa sba-gliata. Prima di provare ad introdurre la pi-stola ruotandola, provare a fare rifornimen-to da un altro distributore o richiedere l'aiu-to di personale specializzato.● La protezione non verrà aperta se si effet-tua il rifornimento da una tanica di riserva.Per ovviare a ciò si può, ad esempio, versa-re il gasolio lentamente.

1) A seconda del paese365

Page 368: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Consigli e assistenza

Carburante

Identificazione dei carburanti1)

Fig. 300 Identificazione dei carburanti in basealla Direttiva dell’Unione europea (UE)2014/94

I carburanti sono identificati per mezzo di di-versi simboli. In base al carburante, i diversisimboli sono situati nell’erogatore e nellosportellino del serbatoio. Questa identifica-zione serve per evitare confusioni al momen-to della selezione del carburante.

Benzina con etanolo (la “E” sta per Eta-nolo). Il numero indica la percentuale dietanolo nel carburante. “E5” significa, ad

1

esempio, una percentuale di etanolo paria max. 5%.Diesel con biodiesel (la “B” sta per Bio-diesel). Il numero indica la percentuale dibiodiesel nel carburante. “B7” significa,ad esempio, una percentuale di biodieselpari a max. 7%.Gas naturale: “CNG” significa Compres-sed Natural Gas (gas naturale compres-so).

Tipo di benzina3 Riguarda solo i veicoli: con motore a benzina

I tipi di benzina da usare sono riportati sullaparte interna dello sportellino del serbatoiodel carburante.

Il veicolo è dotato di catalizzatore e può esse-re rifornito soltanto con benzina senzapiombo. La benzina deve essere conformealla norma EN 228 ed essere priva di zolfo. Èpossibile fare rifornimento di carburanti conuna percentuale di etanolo del 10% (E10)2). Idiversi tipi di benzina si differenziano per mez-zo degli indici di ottano (ROZ) o dell’Anti-Knock Index (AKI).

2

3

I seguenti testi rispecchiano le informazioni ri-portate dai corrispondenti adesivi sullo spor-tellino del serbatoio del carburante (esempi):

Benzina super senza piombo a 95 ottani obenzina normale a 91 ottani (come mini-mo)Si raccomanda di rifornire benzina super a 95ottani (91 AKI). In mancanza: benzina normalea 91 ottani (87 AKI) (con una lieve perdita dipotenza).

Benzina super senza piombo a 95 ottani(come minimo)Si deve utilizzare come minimo benzina supera 95 ottani (91 AKI).

In mancanza di benzina super si potrà riforni-re, se necessario, benzina normale a 91 ottani(87 AKI). Viaggiare però a medio regime e nonsollecitare troppo il motore. Fare rifornimentoal più presto possibile con il tipo di benzinaprevisto per la sua vettura.

Benzina super plus senza piombo a 98 ot-tani o benzina super a 95 ottani (come mi-nimo)Si raccomanda di rifornire benzina super plusa 98 ottani (93 AKI). In mancanza: benzina

1) A seconda del paese2) Rispettare le normative del Paese in cui si cir-cola.

366

Page 369: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Controlli e rabbocchi periodici

super a 95 ottani (91 AKI) (con una lieve per-dita di potenza).

In mancanza di benzina super si potrà riforni-re, se necessario, benzina normale a 91 ottani(87 AKI). Viaggiare però a medio regime e nonsollecitare troppo il motore. Fare rifornimentoal più presto possibile con il tipo di benzinaprevisto per la sua vettura.

AVVISO● Non deve essere fatto rifornimento concarburanti ad alta percentuale di etanolo,E30 - E100. Ciò danneggia l’impianto di ali-mentazione. Eccezione: veicoli con motoreTotalflex ››› pag. 367, Carburante con eta-nolo.● Anche un solo rifornimento di carburantecontenente piombo e altri additivi metallicicausa una riduzione permanente dell’effi-cacia del catalizzatore.● Si dovranno utilizzare esclusivamenteadditivi per la benzina testati da SEAT. Iprodotti in cui sono presenti sostanze cheaumentano il numero di ottani o antideto-nanti possono contenere additivi metalliciin grado di causare danni significativi almotore e al catalizzatore. Non si devonoutilizzare prodotti di questo tipo.● Non si devono utilizzare carburanti identi-ficati come metalliferi dal distributore. I

carburanti LRP (lead replacement petrol)contengono elevate concentrazioni di ad-ditivi metallici. Pericolo di danneggiare ilmotore!● Se si procede a regimi elevati o si solleci-ta eccessivamente il motore dopo aver fat-to rifornimento con benzina a basso nume-ro di ottani, si rischia di danneggiare il mo-tore.

Avvertenza● Nel veicolo è possibile utilizzare benzinacon un numero di ottani superiore a quellorichiesto dal motore.● Nei Paesi in cui non sono disponibili com-bustibili senza zolfo è anche possibile rifor-nire carburanti a basso tenore di zolfo.

Carburante con etanolo3 Riguarda solo i veicoli: con motore Totalflex

I veicoli con motore Totalflex1) sono riconosci-bili grazie all’adesivo sullo sportellino del ser-batoio del carburante con la dicitura “Benzi-na/etanolo”.

I veicoli con motore Totalflex possono funzio-nare sia con benzina senza piombo (95 otta-ni/91 AKI) in conformità alla Risoluzione ANP n.

57, sia con carburanti con qualsiasi percen-tuale elevata di etanolo. Il rifornimento delveicolo avviene in modo identico rispetto allabenzina.

Considerare anche ››› pag. 366, Tipo dibenzina

AvvertenzaSEAT raccomanda di effettuare un pienodel serbatoio esclusivamente con benzinaogni 10.000 km per ridurre le impurità chepossano essersi accumulate nel motore acausa dell’impiego di carburante con eta-nolo E100.

Gasolio3 Riguarda solo i veicoli: con motore diesel

Controllare i dati riportati sul lato interno del-lo sportellino del serbatoio.

Si raccomanda di utilizzare gasolio conformealla norma EN 590.

A basse temperature, il gasolio può adden-sarsi e rendere difficoltoso l'avviamento o ilfunzionamento del motore. Per poter conti-nuare a utilizzare il veicolo con normalità, ilgasolio in vendita presso le stazioni di servizioviene offerto, in base alla stagione dell'anno, »

1) Si tratta di motorizzazioni offerte solo in deter-minati mercati.

367

Page 370: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Consigli e assistenza

con migliori proprietà di fluidità a freddo.Consultare il responsabile del distributore persapere se il gasolio di cui dispone è adattoper l’uso in inverno e se è sufficiente per letemperature attuali e dei giorni successivi.

Acqua nel filtro carburante1)

Se il veicolo è dotato di un motore diesel conun filtro del carburante con decantatored'acqua, è possibile che nel quadro strumen-ti appaia l'avviso di: Acqua nel filtrodel carburante In tal caso, portare il veico-lo a un'officina specializzata affinché dreninoil filtro del carburante.

AVVISO● Ma utilizzare carburanti FAME (biodiesel),benzina, olio per riscaldamento, altri com-bustibili o additivi fluidificanti, giacchépossono causare danni significativi all’im-pianto di alimentazione e al motore.● Se è stato effettuato un rifornimento dicarburante errato, non avviare il motore innessun caso. Pericolo di danneggiamentodell’impianto di alimentazione e del moto-re! Farsi aiutare da personale specializzato.

AdBlue®

Informazioni su AdBlue®

Fig. 301 Video correlato

Il consumo di AdBlue® dipende dallo stile per-sonale di guida, dalla temperatura d'eserciziodel sistema e dalla temperatura ambientepresente al momento dell'uso del veicolo.

AdBlue® si congela a partire da una tempera-tura di -11°C (+13°F). L'impianto dispone dielementi termici che ne garantiscono il fun-zionamento anche a basse temperature.

La capacità del serbatoio di AdBlue® è di cir-ca 18 litri.

Il serbatoio di AdBlue® non deve mai restarevuoto. A partire da un'autonomia inferiore a2400 km, nel display del quadro strumentiappare un segnale che indica la necessità dirifornimento di AdBlue® ››› pag. 368. Se que-sto segnale viene ignorato, successivamentenon sarà più possibile avviare il motore. Se il

segnale non viene visualizzato, non occorrerifornirsi di AdBlue®.

AdBlue® è un marchio registrato dell'Associa-zione tedesca dell'Industria dell'Automobi-le (VDA) ed è noto anche come AUS32 o DEF(Diesel Exhaust Fluid).

AVVISOUn rifornimento eccessivo di AdBlue® po-trebbe causare danni all'impianto del de-posito.

Rifornimento di AdBlue®

Fig. 302 Tappo di rabbocco del serbatoio diAdBlue.

1) In funzione del Paese.368

Page 371: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Controlli e rabbocchi periodici

Operazioni che precedono il rifornimentoParcheggiare il veicolo in piano. Se il veicolonon è in piano - ad esempio, si trova su unapendenza o con una ruota sul marciapiede -l'indicatore potrebbe non rilevare corretta-mente il livello di riempimento.

Se è stato visualizzato un messaggio sul livel-lo di AdBlue® nel display del quadro strumen-ti, rifornire almeno della quantità minimanecessaria (circa 5 litri). Introducendo an-che solo questa quantità, il veicolo rileveràl'avvenuto rifornimento di AdBlue® e sarà pos-sibile avviare nuovamente il motore. La quan-tità massima di rifornimento è di 18 litri.

Disinserire l'accensione. Se il quadro non vie-ne spento durante il rifornimento, nel displaydel quadro strumenti potrebbe continuare adapparire il segnale che indica la necessità dirifornimento.

Fare rifornimento con un flacone di ricari-caUtilizzare unicamente AdBlue® conformealla norma ISO 22241-1. Utilizzare soloconfezioni originali.

● Aprire lo sportellino del serbatoio››› fig. 302.● Svitare il tappo del bocchettone del serba-toio in senso antiorario.● Tenere presenti le indicazioni e le informa-zioni della casa di produzione della ricarica.

● Controllare la scadenza.● Svitare il tappo del flacone di ricarica.● Introdurre in senso verticale il collo del fla-cone nell'imboccatura del serbatoio e avvita-re il flacone in senso orario.● Premere il flacone di ricarica contro l'im-boccatura e mantenerlo in questa posizione.● Svuotarlo completamente nel serbatoio diAdBlue®. Non schiacciare né rompere il flaco-ne!● Svitare il flacone in senso antiorario edestrarlo verso l'alto con cautela ››› .● Il serbatoio di AdBlue® sarà pieno quandodal flacone non uscirà più liquido.● Avvitare il tappo del serbatoio in senso ora-rio fino a che non si aggancia.● Chiudere lo sportellino.

Operazioni che precedono la partenza● Dopo aver effettuato il rifornimento, accen-dere solamente il quadro.● Lasciarlo acceso per almeno 30 secondi,affinché il sistema rilevi il rifornimento.● Non avviare il motore prima che siano pas-sati 30 secondi!

Rifornimento di AdBlue mediante erogato-reValido per veicoli con riduzione catalitica se-lettiva.

● Aprire il coperchio del bocchettone di rifor-nimento del deposito● Ruotare verso sinistra il tappo del bocchet-tone di riempimento dell'SCR ››› fig. 302.● Versare AdBlue finché la pistola di riempi-mento non si blocca per la prima volta.● Chiudere il tubo dell'SCR ruotandolo insenso orario finché non si sente un clic.

ATTENZIONEAdBlue® dovrà essere conservato unica-mente nella confezione originale e in unluogo sicuro.● Mai conservare AdBlue® in contenitori ali-mentari vuoti, bottiglie o recipienti simili,dato che potrebbe essere scambiato peraltri prodotti.● Conservare AdBlue® sempre al di fuoridella portata dei bambini.

AVVISO● Durante il rifornimento, l'impugnaturadella pistola di riempimento deve essereallineata verso il basso. In caso contrario, ilbeccuccio non si collegherà automatica-mente.● Non tentare di versare ulteriore additivodopo che la pistola si è arrestata per la pri-ma volta. Il serbatoio dell'AdBlue potrebberiempirsi eccessivamente ed espellereAdBlue all'esterno. »

369

Page 372: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Consigli e assistenza

● Utilizzare unicamente AdBlue® conformealla norma ISO 22241-1. Utilizzare solo con-fezioni originali.● Mai mescolare AdBlue® con acqua, car-burante o additivi. Qualsiasi danno causatoda operazioni simili non è coperto da ga-ranzia.● Mai versare AdBlue® nel serbatoio delgasolio! Ciò potrebbe danneggiare il moto-re!● Non trasportare il flacone di ricarica co-stantemente all'interno del veicolo. Se siverificasse una perdita (a causa di varia-zioni di temperatura o di difetti del flaco-ne), AdBlue® potrebbe danneggiare gli in-terni del veicolo.

Per il rispetto dell'ambienteSmaltire il flacone di ricarica nel rispettodell'ambiente.

AvvertenzaPresso i concessionario SEAT, è possibileacquistare ricariche adeguate di AdBlue®.

Vano motore

Lavorare nel vano motore

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 19

Quando si effettuano lavori nel vano mo-tore, come ad esempio in caso di opera-zioni di controllo e di rabbocco di liquidi,sussiste il rischio di lesioni, scottature, in-cidenti e principi di incendio. Per questo èassolutamente necessario seguire, oltrealle norme di sicurezza universali, anche leavvertenze riportate di seguito. Il vano mo-tore è una zona pericolosa del veicolo››› .

ATTENZIONE● Per il motore, estrarre la chiave di accen-sione e inserire il freno di stazionamentoelettronico. Se il veicolo è dotato di cambiomanuale, porre la leva del cambio in folle;se è dotato di cambio automatico, porre laleva selettrice in posizione P. Lasciare che ilmotore si raffreddi.● Tenere i bambini lontano dal vano moto-re.● Non versare mai liquidi utilizzati per l'e-sercizio del veicolo sul vano motore. Le so-stanze contenute in questi liquidi (ad esem-pio l'antigelo contenuto nel liquido di raf-freddamento) potrebbero prendere fuoco!

● Fare attenzione a non provocare corto-circuiti nell'impianto elettrico, soprattuttonella batteria.● Se vengono effettuati lavori nel vano mo-tore, tenere presente che, anche se il qua-dro è spento, la ventola del radiatore puòentrare in funzione automaticamente, percui sussiste il pericolo di lesioni.● Non coprire mai il motore con materialiisolanti aggiuntivi, come ad esempio un te-lone. Pericolo di incendio!● Non aprire mai il tappo del serbatoio delliquido di raffreddamento fintanto che ilmotore è ancora caldo. L'impianto di raf-freddamento è sotto pressione!● Per proteggere il viso, le mani e le brac-cia dal vapore e dal liquido di raffredda-mento bollente, coprire il tappo del serba-toio con un grosso straccio prima di aprirlo.● Se si devono effettuare lavori di controllocon il motore acceso, i componenti rotanti(ad esempio cinghia poli-V, alternatore,ventola del radiatore) e quelli del sistemadi accensione costituiscono un pericoloaggiuntivo.● Seguire inoltre anche le avvertenze elen-cate di seguito se si rendono necessari la-vori all'impianto del carburante o all'im-pianto elettrico.– Staccare sempre la batteria dalla rete

di bordo.– Durante i lavori non si deve fumare.

370

Page 373: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Controlli e rabbocchi periodici

– Non lavorare mai in prossimità di fiam-me libere.

– Tenere sempre pronto un estintore fun-zionante

AVVISODurante le operazioni di rabbocco, fare as-solutamente attenzione a non scambiare iliquidi, altrimenti si rischia di danneggiareseriamente il motore.

Per il rispetto dell'ambienteAl fine di individuare in tempo eventualiperdite, si consiglia di controllare regolar-mente il suolo sul quale viene parcheggiatoil veicolo. Se si constatano macchie di olioo di altri liquidi, portare il veicolo in officinaper un controllo.

AvvertenzaSu vetture con guida a destra*, alcuni ser-batoi si trovano sul lato opposto rispetto aquello del vano motore ››› fig. 303.

Apertura e chiusura del cofano delvano motore

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 19

ATTENZIONE● Non aprire mai il cofano in caso di fuoriu-scita di vapore o liquido di raffreddamentodal vano motore. In caso contrario sussisteil pericolo di ustioni. Attendere che la fuo-riuscita di vapore o liquido di raffredda-mento si sia arrestata.● Per motivi di sicurezza il cofano del vanomotore deve rimanere sempre ben chiusodurante la guida. Pertanto ogni volta che sichiude il cofano ci si deve assicurare che ilmeccanismo si sia bloccato correttamente.Ciò si intuisce dal fatto che il cofano stessoè perfettamente a filo con le parti adiacentidella carrozzeria.● Se durante la guida si nota che il mecca-nismo di bloccaggio non è scattato, ferma-re subito il veicolo e chiudere correttamen-te il cofano del vano motore. In caso con-trario sussiste il pericolo di incidente.

AVVISOPer evitare di danneggiare il cofano e ibracci dei tergicristalli, aprirlo soltantoquando i bracci sono appoggiati sul para-brezza.

371

Page 374: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Consigli e assistenza

Verifica dei livelli

Fig. 303 Figura di orientamento della posizionedegli elementi.

Periodicamente devono essere controllati idifferenti livelli dei liquidi del veicolo. Assicu-rarsi sempre di utilizzare il liquido corretto, al-trimenti si danneggerebbe gravemente il mo-tore.

Serbatoio di compensazione del liquidodi raffreddamentoAsticella di misurazione livello olio motoreForo di immissione dell'olio motoreSerbatoio del liquido dei freniBatteria (con coperchio)Serbatoio dell'impianto tergicristalli

1

2

3

4

5

6

Il controllo del livello dei liquidi e l'eventualerabbocco vengono realizzati nei componentisopracitati. Queste operazioni vengono de-scritte a ››› pag. 370.

Rappresentazione tabellare dei datiPer ulteriori spiegazioni, informazioni edeventuali limitazioni relative ai dati tecnici siveda ››› pag. 407.

Olio motore

Informazioni generali

Il motore viene riempito in fabbrica con unospeciale olio multigrado utilizzabile in tutte lestagioni.

L'uso di un olio di qualità è una premessa peril corretto funzionamento del motore e per lasua durata. Usare dunque soltanto oli che ri-spondano alle specifiche delle norme VW,quando sia necessario il rabbocco o la sosti-tuzione.

Per il cambio dell'olio si raccomanda di os-servare il Programma di manutenzione e di

372

Page 375: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Controlli e rabbocchi periodici

rivolgersi ad un Service Center o ad un'offici-na specializzata.

Se il livello dell'olio motore è troppo bassoNell'officina specializzata sarà possibile otte-nere informazioni sull’olio motore adeguatoper ciascun veicolo. Utilizzare quest’olio incaso nel caso in cui sia necessario rabboc-carlo.

Se l’olio motore raccomandato non è disponi-bile, in caso di emergenza è consentito rab-boccare una volta un quantitativo massimo di0,5 l del seguente olio motore fino al prossi-mo cambio dell'olio:

● Valido per veicoli con motore a benzina:norma VW 504 00, VW 502 00, VW 508 00,ACEA C o API SN.

Veicoli con filtro antiparticolato per motoridiesel*Nei veicoli diesel con filtro antiparticolato èconsentito esclusivamente l'utilizzo del VW507 00, un olio con bassa formazione di ce-nere. L'uso di un altro tipo di olio provoche-rebbe una maggiore accumulazione di fulig-gine e ridurrebbe la vita del DPF. Per questo:

● Evitare di mescolare questi oli con altri.● Solo in casi eccezionali, se il livello dell'oliomotore è troppo basso ››› pag. 373 e non èdisponibile l'olio previsto per la vettura, è con-sentito effettuare un solo rabbocco con olio

di tipo VW 506 00, VW 506 01, VW 505 00,VW 505 01, ACEA B3 o ACEA B4 (fino a 0,5 l)››› pag. 50.

AvvertenzaPrima di partire per un lungo viaggio si rac-comanda di acquistare e portare a bordoolio motore rispondente alla relativa speci-fica VW. In tal modo, in caso di necessità,per eventuali rabbocchi si dispone sempredell'olio motore corretto.

Spia di avvertimento

Diventa rossa

Non proseguire la marcia!Pressione dell'olio motore troppo bassa.

Diventa gialla

Verificare al più presto il livello dell'olio motore.Aggiungere olio alla prima occasione ››› pag. 374.

Lampeggia in giallo

Guasto del sensore del livello dell'olio.Rivolgersi ad un'officina specializzata per farlo con-trollare. Per sicurezza consigliamo di controllare nelfrattempo il livello dell'olio ad ogni rifornimento.

Se l'ideogramma lampeggia e si sente untriplice segnale acustico, si deve spegnere il

motore e controllare il livello dell'olio. Se ne-cessario, rabboccare ››› pag. 374.

Se la spia lampeggia nonostante il livellodell'olio sia corretto, non proseguire. Il motorenon deve girare neppure al minimo. Farsi aiu-tare da personale specializzato.

Controllo del livello dell'olio moto-re

Fig. 304 Asta di misurazione livello olio motore

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 49

Il livello dell'olio si rileva con l'astina di misura-zione.

Controllare il livello dell'olio motore– Parcheggiare il veicolo in posizione orizzon-

tale. »

373

Page 376: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Consigli e assistenza

– Fare funzionare brevemente il motore a mi-nimo quando si trova a temperatura di ser-vizio e in seguito spegnerlo.

– Attendere 2 minuti circa.

– Estrarre l'astina di misurazione dell'olio. Pu-lire l'astina di controllo con un panno pulitoe reinserirla nella guida fino in fondo.

– In seguito, estrarla di nuovo e controllare illivello dell'olio ››› fig. 304. Se necessario,rabboccare dell'olio.

Il consumo d'olio può arrivare a 0,5 l ogni1000 km, a seconda dello stile di guida e del-le condizioni di impiego. Nei primi 5000 km ilconsumo d'olio può essere leggermentemaggiore. Per questo motivo il livello dell'oliomotore deve essere controllato a intervalli re-golari (consigliamo di farlo ad ogni riforni-mento di carburante e prima di lunghi viaggi).

ATTENZIONEI lavori al motore o nel vano motore si devo-no realizzare con molta prudenza.● Prima di eseguire qualsiasi lavoro nel va-no motore è opportuno leggere le relativeavvertenze ››› pag. 370.

AVVISOSe il livello dell'olio si trova al di sopra dellazona A , non avviare il motore. Pericolo didanni al motore e al catalizzatore! Informa-re il Service Center.

Rabbocco del livello dell'olio moto-re

Fig. 305 Vano motore: tappo del bocchettonedi rifornimento dell'olio motore.

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 49

Prima di aprire il cofano del vano motore, sidevono leggere e seguire le avvertenze ››› in Lavorare nel vano motore a pag. 370.

L'ubicazione del bocchettone per il riforni-mento dell'olio motore si può vedere nel dise-gno corrispondente, nel vano motore››› pag. 372.

Specifiche dell'olio motore ››› pag. 50.

ATTENZIONEL'olio è altamente infiammabile! Durante ilrabbocco fare attenzione a non far goccio-lare dell'olio sulle parti roventi del motore.

AVVISOSe il livello dell'olio si trova al di sopra dellazona ››› fig. 304 A , non avviare il motore.Pericolo di danni al motore e al catalizzato-re! Rivolgersi presso un'officina specializ-zata.

Per il rispetto dell'ambienteIl livello dell'olio non deve superare assolu-tamente il settore ››› fig. 304 A . L'olio in ec-cesso potrebbe altrimenti essere aspiratoattraverso lo sfiato del basamento ed es-sere liberato nell'atmosfera attraverso l'im-pianto di scarico.

AvvertenzaPrima di partire per un lungo viaggio si rac-comanda di acquistare e portare a bordoolio motore rispondente alla relativa speci-fica VW. In tal modo, in caso di necessità,per eventuali rabbocchi si dispone sempredell'olio motore corretto.

Sostituzione dell'olio motore.

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 49.

L'olio motore viene sostituito nell'ambito deilavori di manutenzione ordinaria.

374

Page 377: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Controlli e rabbocchi periodici

Per il cambio dell'olio si consiglia perciò di ri-volgersi ad un Service Center.

La frequenza da osservare per il cambio del-l'olio è riportata nel Programma di manuten-zione.

ATTENZIONEEseguire da sé il cambio dell'olio solo se sihanno sufficienti conoscenze tecniche.● Prima di aprire il cofano del vano motore,si devono leggere e seguire le avvertenze››› pag. 370.● Prima far raffreddare il motore. L'olio bol-lente può causare ustioni.● Indossare occhiali protettivi per preveni-re eventuali irritazioni agli occhi causateda spruzzi d'olio.● Tenere le braccia in posizione orizzontalequando si svita il tappo di scarico dell'oliocon le dita, in modo da impedire che, fuo-riuscendo, l'olio scenda lungo il braccio.● Pulire bene le parti del corpo venute acontatto con l'olio motore.● L'olio è una sostanza tossica! Conservarel'olio usato lontano dalla portata dei bam-bini fino allo smaltimento.

AVVISONon aggiungere all'olio motore alcun addi-tivo lubrificante. Pericolo di danni al moto-re! I danni provocati da tali additivi non so-no coperti da garanzia.

Per il rispetto dell'ambiente● Date le difficoltà legate allo smaltimentodell'olio e data la necessità di disporre diadeguate conoscenze tecniche e di attrez-zi speciali, si consiglia di rivolgersi ad unService Center per effettuare il cambiodell'olio e del filtro.● Non gettare mai l'olio esausto nei con-dotti fognari o nell'ambiente.● Per la raccolta dell'olio esausto usare unrecipiente apposito di una capienza tale dapoter contenere tutto l'olio contenuto nellacoppa.

Impianto di raffreddamento

Rabboccare il liquido di raffredda-mento

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 51

Rabboccare il liquido di raffreddamentoquando il livello scende al di sotto della tac-ca MIN (minimo).

Controllo del livello del liquido di raffred-damento– Parcheggiare il veicolo in posizione orizzon-

tale.

– Disinserire l'accensione.

– Controllare il livello del liquido di raffredda-mento nell'apposito serbatoio di compen-sazione. Con il motore a freddo, il livello delliquido di raffreddamento deve rimanere trale tacche. A motore caldo può anche tro-varsi leggermente al di sopra della taccasuperiore.

Rabbocco del liquido di raffreddamento– Far raffreddare il motore.

– Coprire il tappo del serbatoio di compen-sazione del liquido di raffreddamento conun panno e svitarlo verso sinistra con atten-zione ››› .

– Aggiungere liquidi di raffreddamento solose nel serbatoio di compensazione è rima-sto del liquido di raffreddamento; in casocontrario si potrebbe danneggiare il mo-tore. Se non vi è liquido di raffreddamentonel serbatoio di compensazione, non pro-seguire la marcia. Rivolgersi a personalespecializzato ››› .

– Se vi sono dei resti di liquido di raffredda-mento nel serbatoio di compensazione,rabboccare fino alla tacca superiore.

– Rabboccare il liquido di raffreddamentofinché il livello non sarà stabile.

– Avvitare il tappo correttamente.

Una perdita di liquido di raffreddamento è in-dice di problemi di tenuta nel circuito. Rivol-gersi immediatamente ad un'officina »

375

Page 378: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Consigli e assistenza

specializzata per una verifica dell'impianto diraffreddamento. Se l'impianto di raffredda-mento non perde, la diminuzione del livello èda attribuire al suo surriscaldamento fino alpunto di ebollizione, con conseguente fuoriu-scita del liquido.

ATTENZIONE● L'impianto di raffreddamento è sottopressione! Non aprire il tappo del serbatoiodi compensazione del liquido di raffredda-mento fintanto che il motore è ancora cal-do: rischio di bruciature!● Il liquido di raffreddamento ed il suo ad-ditivo sono nocivi per la salute. Conservarel'additivo esclusivamente nel recipienteoriginale ben chiuso, fuori dalla portata deibambini. In caso contrario sussiste il peri-colo di avvelenamento.● Se vengono effettuati lavori nel vano mo-tore, tenere presente che, anche se l'ac-censione non è inserita, la ventola del ra-diatore può entrare in funzione automati-camente, sussiste, perciò, il pericolo di le-sioni.

ATTENZIONESe nel sistema di raffreddamento non vi èliquido di raffreddamento sufficiente, il mo-tore potrebbe subire un guasto e, di conse-guenza, provocare gravi lesioni.● Occorre accertarsi che la percentuale diadditivo sia quella corretta, in relazione al-

la temperatura ambiente minima previstaladdove si utilizzerà il veicolo.● Quando la temperatura esterna è estre-mamente bassa, il liquido di raffreddamen-to può congelarsi e il veicolo rimanere fer-mo. Dal momento che, in un caso simile,non funzionerebbe il riscaldamento, i pas-seggeri non sufficientemente coperti po-trebbero morire di freddo.

AVVISONon rabboccare il liquido di raffreddamen-to se nel serbatoio di compensazione nonve n'è più! Potrebbe entrare aria nell'im-pianto di raffreddamento. In tal caso, nonproseguire la marcia. Farsi aiutare da per-sonale specializzato. Si rischia altrimenti didanneggiare il motore!

AVVISOGli additivi originali non devono mai esseremescolati ai liquidi di raffreddamento nonapprovati dalla SEAT. Altrimenti si corre ilrischio di provocare danni gravi al motore eal suo impianto di raffreddamento.● Se il liquido nel serbatoio di compensa-zione non è di colore violaceo ma, adesempio, marrone, è probabile che l'additi-vo G13 sia stato mescolato con un liquido diraffreddamento non adatto. In questo casoil liquido di raffreddamento va sostituito alpiù presto! In caso contrario possono mani-

festarsi gravi anomalie di funzionamento odanni al motore!

Per il rispetto dell'ambienteIl liquido di raffreddamento e i suoi additivipossono contaminare l'ambiente. Nel casodi fuoriuscita di qualche liquido operativo,sarà necessario raccoglierlo e smaltirlo nelrispetto dell'ambiente.

Liquido dei freni

Rabboccare il liquido dei freni

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 51

Come controllare il livello del liquido freniIl livello del liquido dei freni deve trovarsi fra letacche MIN e MAX.

Se il livello del liquido dei freni diminuisceconsiderevolmente in breve tempo, o resta aldi sotto della tacca MIN, è possibile che nel-l'impianto dei freni vi sia una perdita. Farsi aiu-tare da personale specializzato. Una spia neldisplay del quadro strumenti controlla il livel-lo del liquido dei freni ››› pag. 41.

Su vetture con volante a destra esso si trovasul lato opposto rispetto a quello del vanomotore.

376

Page 379: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Controlli e rabbocchi periodici

Sostituzione del liquido dei freniNel Programma di manutenzione sono indi-cati gli intervalli regolari per la sostituzionedel liquido dei freni. Si raccomanda di sosti-tuirlo in un Service Center SEAT durante unservizio di ispezione.

ATTENZIONE● Conservare il liquido dei freni esclusiva-mente nel recipiente originale, ben chiuso efuori dalla portata dei bambini: rischio di in-tossicazione!● Un liquido dei freni troppo vecchio puòcausare, in caso di forti sollecitazioni deifreni, la formazione di bolle di vapore nel-l'impianto frenante. In questo modo si ridu-ce l'efficacia della frenata e di conseguen-za anche la sicurezza. Sussiste il pericolo diincidente.

AVVISOIl liquido dei freni è abrasivo, per cui nondeve entrare in contatto con la vernice delveicolo.

Serbatoio tergicristalli

Controllare e rabboccare il livellodel serbatoio del tergicristalli

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 52

Verificare regolarmente il livello del serbatoiodel tergicristalli e rabboccare se necessario.

Il serbatoio dell'impianto lavacristalli contieneun liquido detergente per il parabrezza, il lu-notto posteriore e l'impianto lavafari*.

● Aprire il cofano del vano motore ››› pag. 370.● Il serbatoio del tergicristalli è individuabilemediante il simbolo sul tappo.● Verificare che il liquido tergicristalli presen-te nel serbatoio sia sufficiente.

Tergicristalli consigliati● Per le stagioni più calde si raccomanda l'u-so di G 052 184 A1 estivi per vetri chiari. Pro-porzioni di miscelazione nel serbatoio dell'ac-qua di pulizia: 1:100 (1 parte di concentratoogni 100 parti di acqua).● Per tutto l'anno, G 052 164 A2 per vetrichiari. Proporzione approssimativa di misce-lazione in inverno, fino a -18°C (0°F): 1:2 (1parte di concentrato ogni 2 parti di acqua);

altrimenti, una proporzione di miscelazione di1:4 nel serbatoio dell'acqua di pulizia.

Quantità di rifornimentoLa quantità di riempimento del serbatoio èpari a circa 3 litri per le versioni senza lavafarie di 5 litri per le versioni con lavafari.

ATTENZIONESe l'acqua del lavacristalli non contieneuna quantità sufficiente di antigelo, puòcongelarsi sul parabrezza e sul lunotto, li-mitando la visibilità anteriore e posteriore.● In inverno, utilizzare il tergicristalli solocon una quantità sufficiente di protezioneantigelo.● L'impianto tergicristalli non deve essereazionato a temperature molto basse, a me-no che non si scaldi prima il parabrezzaservendosi dell'impianto di aerazione. Laprotezione antigelo potrebbe congelare sulparabrezza limitando la visibilità.

ATTENZIONENon mescolare mai liquido antigelo o altriadditivi simili non adeguati con il liquidotergicristalli. Potrebbe crearsi uno stratountuoso sul vetro, compromettendo la visi-bilità.● Utilizzare una miscela di acqua e di unprodotto lavacristalli raccomandato daSEAT. »

377

Page 380: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Consigli e assistenza

● Se necessario, aggiungere al liquido delserbatoio tergicristalli un antigelo adegua-to.

AVVISO● Non mescolare mai i detergenti racco-mandati da SEAT con altri detergenti. Po-trebbe verificarsi una flocculazione deicomponenti e i diffusori potrebbero ostruir-si.● Prima di rabboccare un liquido, assicu-rarsi di avere scelto quello giusto. Un erroreinfatti, oltre a provocare anomalie nel fun-zionamento, potrebbe creare seri danni almotore!● La mancanza di liquido tergicristalli pro-voca una perdita di visibilità del parabrez-za e, sui modelli con lavafari, una minorecapacità di illuminazione dei fari.

Batteria

Generalità

Leggere attentamente le informazioni in-tegrative ››› pag. 52.

La batteria è alloggiata nel vano motore enon necessita pressoché di manutenzione.Essa viene controllata nell'ambito degli inter-valli di manutenzione. Ciò nonostante, con-trollare la pulizia e la coppia di serraggio dei

morsetti, soprattutto nei periodi estivi e inver-nali.

Quando la batteria viene staccataLa batteria deve essere scollegata solo in ca-si eccezionali. Sganciando la batteria, si “per-dono” alcune funzioni del veicolo (››› tab. apag. 378). Tali funzioni devono essere inizia-lizzate nuovamente dopo che la batteria èstata ricollegata.

Prima di scollegare la batteria disattivarel'impianto di allarme antifurto*. In caso con-trario scatta l'allarme.

Funzione Riprogrammazione

Automatismo di apertu-ra e chiusura degli al-zacristalli elettrici

››› pag. 141, Funzione au-tomatica di sollevamen-to e abbassamento.

Chiave con telecoman-do

Se il veicolo non reagiscealla chiave, dovranno es-sere sincronizzati››› pag. 133.

Orologio digitale ››› pag. 116.

Spia dell'ESCDopo aver percorso alcu-ni metri, la spia si spegnenuovamente.

Sosta prolungata del veicoloIl veicolo è dotato di un sistema di controllodel consumo di corrente a motore fermo perperiodi di tempo prolungati ››› pag. 282. È

possibile che alcune funzioni, come le luci in-terne o l'apertura delle porta con telecoman-do, vengano disabilitate momentaneamenteper evitare che la batteria si scarichi. Questefunzioni torneranno disponibili non appenaverrà inserita l'accensione e avviato il motore.

Consigli per il periodo invernaleDurante l'inverno la potenza di attivazionepotrebbe essere ridotta e, se necessario, siconsiglia una carica della batteria ››› inMisure di sicurezza per lavori alla batteriaa pag. 379

Spia di avvertimento

Si accende

Funzionamento anomalo dell'alternatore.

La spia si accende all'accensione del quadro.Deve spegnersi subito dopo l'accensione delmotore.

L'accensione della spia mentre il veicolo èin movimento segnala che l'alternatore noncarica più la batteria. In tal caso recarsi im-mediatamente alla più vicina officina.

Per evitare che la batteria si scarichi, si rac-comanda di spegnere tutti i dispositivi elettricinon strettamente necessari.

378

Page 381: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Controlli e rabbocchi periodici

Misure di sicurezza per lavori allabatteria

Tutti i lavori alla batteria richiedono cono-scenze tecniche specifiche. Si prega di rivol-gersi ad un Service Center SEAT o ad un'offi-cina specializzata per problemi riguardanti labatteria: rischio di bruciature e di esplosionedella batteria!

Non aprire la batteria! Non cercare di cam-biare i livelli all'interno della batteria. Potreb-be fuoriuscire del gas, con il conseguente pe-ricolo di esplosioni.

Indossare occhiali protettivi.

L'acido della batteria è fortemente corrosivo.Indossare guanti e occhiali protettivi. Nel casodi schizzi di acido, sciacquare con abbondan-te acqua.

Sono proibiti: il fuoco, le scintille, la luce nonschermata e il fumo.

Ricaricare la batteria solo in locali ben aerati.Pericolo di esplosione.

Tenere i bambini lontano dall'acido e dallabatteria.

ATTENZIONE● Procedere nel seguente modo per ripara-zioni o lavori all'impianto elettrico:– 1. Estrarre la chiave dal quadro. Stac-

care il cavo negativo dalla batteria.

– 2. Una volta conclusa la riparazione,collegare nuovamente il polo negativodella batteria.

● Prima di ricollegare la batteria, spegneretutti i dispositivi elettrici. Riallacciare primail cavo positivo e poi quello negativo. Atten-zione a non scambiare i cavi tra di loro per-ché c'è il rischio che prendano fuoco!● Assicurarsi che il tubo di uscita dei gassia sempre ben fissato alla batteria.● Non utilizzare mai batterie danneggiate,potrebbero provocare un'esplosione. Sosti-tuire quanto prima la batteria se questadanneggiata.

AVVISO● Non staccare mai la batteria con il qua-dro o il motore acceso perché si possonodanneggiare dei componenti elettronici ol'impianto elettrico.

Caricare la batteria

I punti di collegamento per il caricamentodella batteria si trovano nel vano motore.

– Seguire le avvertenze ››› in Misure di si-curezza per lavori alla batteria apag. 379 e ››› .

– Spegnere tutti i dispositivi elettrici. Sfilare lachiave dal quadro.

– Aprire il cofano del vano motore››› pag. 19.

– Aprire il coperchio della batteria.

– Collegare i morsetti del caricatore comeprescritto al polo positivo della batte-ria (+) e solo ad un punto di massa dellacarrozzeria (–).

– Utilizzare esclusivamente un caricatorecompatibile con batterie con tensione pre-scritta a 12V. La carica non deve superareuna tensione di 15V.

– Inserire prima la spina del cavo di alimenta-zione del dispositivo caricabatteria nellapresa elettrica ed accendere quindi il di-spositivo stesso.

– Quando il ciclo di carica è terminato: spe-gnere il dispositivo caricabatteria e stacca-re la spina del cavo di alimentazione dallapresa elettrica.

– Solo a questo punto staccare i morsetti deldispositivo dai poli della batteria.

– Chiudere nuovamente la batteria posizio-nando correttamente il coperchio.

– Chiudere il cofano del vano motore››› pag. 19.

Prima di caricare la batteria, leggere attenta-mente le avvertenze riportate sul dispositivodi carica! »

379

Page 382: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Consigli e assistenza

ATTENZIONENon caricare una batteria congelata: sosti-tuirla! In caso contrario potrebbe verificarsiun'esplosione!

AvvertenzaPer il caricamento della batteria servirsiesclusivamente dei punti di collegamentonel vano motore.

Sostituire la batteria

La nuova batteria deve presentare le stessespecifiche (amperaggio, carica e tensione)della batteria precedente.

Il veicolo è dotato di un sistema di gestioneintelligente che regola il flusso di energiaelettrica ››› pag. 282. Grazie al sistema di ge-stione intelligente viene ottimizzato il proces-so di ricarica della batteria. Per sfruttaresempre a pieno i vantaggi del sistema, in ca-so di sostituzione consigliamo di impiegareuna batteria dello stesso tipo e della stessamarca di quella montata sul veicolo nuovo.Per sfruttare correttamente le funzioni del ge-store dell'energia dopo la sostituzione dellabatteria, questa dovrà essere codificata inun'officina specializzata nella modalità di ge-stione dell'energia.

AVVISO● I veicoli con, ad esempio, il sistemaStart/Stop* richiedono una batteria spe-ciale (batteria di tipo AGM o di tipo EFB). Sesi monta un altro tipo di batteria, la funzio-ne Start/Stop potrebbe ridursi considere-volmente, ovvero, il veicolo potrebbe nonfermarsi in determinate situazioni.● Controllare sempre che il tubo flessibiledi sfiato sia collegato all'apertura originalesul lato della batteria. In caso contrariodalla batteria potrebbero uscire gas o aci-do.● Il supporto e i morsetti della batteria de-vono essere sempre ben fissati.● Prima di effettuare lavori sulla batteria,leggere attentamente le avvertenze ripor-tate nel ››› pag. 379, Misure di sicurezza perlavori alla batteria.● Non scordare di riposizionare il coperchiodella batteria. Si tratta di una protezionecontro temperature elevate. In questo mo-do viene prolungata la durata del veicolo.

Per il rispetto dell'ambiente Le batterie contengono sostanze tossi-che come acido solforico e piombo. Perquesto devono essere smaltite in conformi-tà alle norme vigenti in materia e non esse-re assolutamente gettate fra i rifiuti dome-stici. Assicurarsi che la batteria smontatanon possa capovolgersi. Questo per evitareche possa fuoriuscire acido solforico.

Ruote

Ruote e pneumatici

Osservazioni generali

– Se sul veicolo sono montati pneumaticinuovi, guidare con particolare cautela du-rante i primi 500 km.

– Salire su marciapiedi o simili solo a velocitàminima e possibilmente a con le ruote per-pendicolari all'ostacolo.

– Controllare di tanto in tanto che gli pneu-matici non siano danneggiati (fori, tagli,crepe o protuberanze). Estrarre eventualicorpi estranei dal battistrada.

– Far sostituire cerchi e pneumatici danneg-giati prima possibile.

– Evitare che gli pneumatici vengano a con-tatto con olio, grasso e carburante.

– Sostituire al più presto i cappucci parapol-vere delle valvole eventualmente andatipersi.

– Contrassegnare le ruote prima di smontarlein modo da conservare inalterato il senso dirotazione anche dopo il rimontaggio.

– Conservare le ruote o gli pneumatici smon-tati in luogo fresco e asciutto, possibilmenteal buio.

380

Page 383: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Ruote

Pneumatici nuoviL'aderenza degli pneumatici nuovi non èquella ottimale; le gomme nuove perciò de-vono essere “rodate” a velocità moderata econ una guida prudente per i primi 500 km. Inquesto modo anche la durata degli pneuma-tici sarà superiore.

L'altezza del battistrada degli pneumaticinuovi può variare a seconda della marca edel modello a causa delle differenti caratteri-stiche costruttive e di conformazione.

Pneumatici a profilo ribassatoGli pneumatici a profilo ribassato offrono, ri-spetto ad altre combinazioni cerchio-pneu-matico, un battistrada più ampio e un mag-gior diametro del cerchio con una minore al-tezza del fianco del pneumatico. Ne risulta uncomportamento di marcia più agile. Tuttavia,su strade e percorsi a fondo irregolare posso-no comportare una riduzione del comfort eun aumento dei rumori di rotolamento.

Gli pneumatici a profilo ribassato possonodeteriorarsi più rapidamente rispetto a quellistandard, ad esempio a causa di forti colpi,buche, tombini e bordi di marciapiedi. Perquesto motivo è di particolare importanzamantenere la pressione corretta del pneuma-tico ››› pag. 382.

Per evitare di danneggiare pneumatici e cer-chi, guidare con particolare attenzione sustrade a fondo irregolare.

Effettuare una verifica visiva delle ruote ogni3.000 km per individuare eventuali danni, adesempio schiacciamento o crepe sui fianchidegli pneumatici, così come deformazioni ocrepe sui cerchioni.

Se gli pneumatici o i cerchioni sono stati sot-toposti a forte urto o sono stati danneggiati,occorre farli esaminare ed eventualmentesostituire da un’officina specializzata.

Gli pneumatici a profilo ribassato possonoessere soggetti a usura più rapidamente ri-spetto a quelli standard.

Danni non visibiliSpesso i danni agli pneumatici ed ai cerchinon si notano subito. Delle vibrazioni insoliteo la tendenza del veicolo a tirare da un lato,possono derivare da danni agli pneumatici.Se vi è il sospetto che una ruota sia danneg-giata ridurre immediatamente la velocità.Controllare che gli pneumatici non sianodanneggiati. Se non ci sono danni visibili al-l'esterno, procedere a velocità moderata eguidando con prudenza fino all'officina spe-cializzata più vicina per far controllare il vei-colo.

Pneumatici soggetti a rotolamento unidi-rezionalei pneumatici, che devono essere montati se-condo un senso di rotolamento determinato,recano sul loro fianco delle frecce. Il senso di

rotolamento previsto deve essere assoluta-mente rispettato. In questo modo è garantitoil comportamento ottimale degli pneumaticiper quanto riguarda aquaplaning, aderenza,rumorosità e usura.

Accessori aggiunti posteriormenteI Service Center SEAT dispongono delle infor-mazioni attuali sulla gamma di pneumatici,cerchi e copricerchi, diversi da quelli in dota-zione, che è possibile montare in un secondotempo.

381

Page 384: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Consigli e assistenza

Durata di vita degli pneumatici

Fig. 306 Posizione dell'adesivo della pressio-ne di gonfiaggio comfort degli pneumatici.

La corretta pressione di gonfiaggio e una gui-da moderata contribuiscono ad allungare ladurata degli pneumatici.

● Controllare la pressione degli pneumaticialmeno una volta al mese e, inoltre, prima diintraprendere un lungo viaggio.● Controllare la pressione soltanto quandogli pneumatici sono freddi. Non ridurre lapressione degli pneumatici se sono caldi.● Adattare la pressione degli pneumatici alcarico del veicolo.

● Nei veicoli con indicatore della pressionedegli pneumatici, salvare nella memoria lapressione degli pneumatici modificata››› pag. 385, ››› pag. 382.● Evitare curve a velocità elevata e accelera-zioni con pattinamento delle ruote.● Controllare di tanto in tanto che l'usura siauniforme.

La durata degli pneumatici dipende dai se-guenti fattori.

Pressione degli pneumaticiI valori della pressione di gonfiaggio deglipneumatici sono riportati sull'etichetta adesi-va situata nella zona posteriore del telaio del-la porta anteriore sinistra ››› fig. 306.

Una pressione insufficiente o eccessiva ridu-ce notevolmente la vita utile degli pneumaticie si ripercuote negativamente sulla marciadel veicolo. La pressione di gonfiaggio deglipneumatici è di notevole importanza soprat-tutto a velocità elevate.

A seconda del veicolo, è possibile adattare amezzo carico la pressione di gonfiaggio deglipneumatici per aumentare il comfort di guida(pressione di gonfiaggio ). Quando si circolacon la pressione di gonfiaggio comfort, ilconsumo di carburante può aumentare leg-germente.

Adeguare la pressione di gonfiaggio deglipneumatici al carico del veicolo. Se il veicolo

verrà caricato al massimo, è necessario au-mentare la pressione di gonfiaggio al valoredi carico più elevato indicato sull'etichettaadesiva ››› fig. 306.

Nel controllare la pressione degli pneumaticinon dimenticare di controllare anche la ruotadi scorta. Gonfiare sempre questa ruota allapressione massima prevista per il veicolo.

Nel caso del ruotino di scorta (125/70 R18),gonfiare alla pressione di 4,2 bar come indi-cato nell'etichetta della pressione deglipneumatici ››› fig. 306.

Modalità di guidaCurve percorse a velocità elevata, accelera-zioni e frenate brusche (le gomme "fischia-no"), aumentano l'usura degli pneumatici.

Equilibratura delle ruoteLe ruote di un veicolo nuovo sono già equili-brate. Tuttavia, diverse circostanze durantel'utilizzo del veicolo producono squilibri (ec-centricità) che si manifestano sotto forma divibrazioni sul volante.

In tal caso si consiglia di far riequilibrare leruote, anche perché lo squilibrio accelera l'u-sura dello sterzo, delle sospensioni e deglipneumatici. L'equilibratura deve essere effet-tuata ogni volta che si ripara uno pneumaticoo se ne monta uno nuovo.

382

Page 385: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Ruote

Problemi di assettoUn'errata messa a punto del telaio, oltre acausare una più rapida usura degli pneumati-ci, riduce anche la sicurezza di marcia. Se l'u-sura degli pneumatici non è uniforme, consi-gliamo di effettuare una verifica della geo-metria ruote presso un Service Center SEAT.

ATTENZIONE● Adattare sempre la pressione di gonfiag-gio degli pneumatici al carico trasportatodal veicolo.● Uno pneumatico con poca pressione de-ve eseguire molto più lavoro di flessionequando il veicolo è molto carico o ad altavelocità. Per questo si surriscaldano. Ciòpotrebbe portare al distaccamento delbattistrada e addirittura all'esplosione delpneumatico. Pericolo di incidenti!

Per il rispetto dell'ambienteUna pressione insufficiente nei pneumaticiaumenta il consumo di carburante.

Indicatori di usura

Fig. 307 Spessore del battistrada dello pneu-matico: indicatori di usura.

Gli indicatori di usura servono a stabilire ilgrado di usura degli pneumatici.

Nel fondo delle scanalature degli pneumaticioriginali sono presenti degli “indicatori di usu-ra” da 1,6 mm di profondità, ordinata trasver-salmente rispetto alla direzione di marcia. Gliindicatori sono distribuiti a distanza costantesul battistrada (da 6 a 8, a seconda dellamarca). Degli appositi contrassegni (adesempio le lettere “TWI” o simboli triangolari)indicano il punto in cui sono presenti degli in-dicatori di usura.

Quando lo spessore del battistrada, misuratonelle scanalature accanto agli indicatori diusura, è di 1,6 mm, significa che è stato rag-giunto il valore minimo consentito dalla legge.(In alcuni paesi possono vigere altri valori)

ATTENZIONEi pneumatici si devono sostituire al più tardiquando il battistrada è arrivato al livellodegli indicatori di usura. In caso contrariosussiste il pericolo di incidente.● Ciò è importante soprattutto quando sicircola in condizioni meteorologiche avver-se, come in caso di pioggia o gelate. È im-portante che la profondità del profilo deglipneumatici sia la maggiore possibile e chesia all'incirca uguale sugli pneumatici del-l'avantreno e del retrotreno.● Quando la profondità del profilo è insuffi-ciente, il comportamento del veicolo vieneinfluenzato negativamente in caso di rapi-de manovre, quando vi è pericolo di “aqua-planing” mentre si attraversano pozzan-ghere, in curva e in caso di frenata.● L'elevata velocità di marcia può provoca-re la perdita di controllo del veicolo.

383

Page 386: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Consigli e assistenza

Scambio delle ruote

Fig. 308 Scambio delle ruote.

Affinché gli pneumatici si usurino uniforme-mente, è consigliabile una rotazione periodi-ca delle ruote secondo lo schema indicato››› fig. 308. In questo modo gli pneumaticiavranno all'incirca la stessa durata.

Pneumatici nuovi o ruote nuove

– Adottare per tutte e quattro le ruote pneu-matici dello stesso tipo, di ugual misura (cir-conferenza di rotolamento), e, possibilmen-te, con lo stesso battistrada.

– Non sostituire gli pneumatici singolarmentema quantomeno a coppia (asse anteriore /posteriore).

– Non usare mai pneumatici di dimensionimaggiori rispetto a quelle autorizzate daSEAT.

– Prima dell'acquisto di nuovi pneumatici ocerchi, informarsi presso un Service CenterSEAT sulla possibilità di equipaggiare il pro-prio veicolo con una combinazione di cer-chi e pneumatici diversa da quella fornitadalla casa.

Gli pneumatici e i cerchi (ruote a disco) rap-presentano dei componenti costruttivi impor-tanti. i pneumatici e i cerchi autorizzati dalSEAT sono stati appositamente collaudati peril tipo di veicolo cui sono destinati. Per questomotivo offrono i migliori presupposti per unabuona tenuta di strada e un'ideale sicurezzadi marcia ››› .

Le dimensioni degli pneumatici e dei cerchi egli abbinamenti possibili sono riportati nei do-cumenti del veicolo (per esempio CEE oCOC1) ). I documenti del veicolo sono specifi-ci per i singoli paesi.

Conoscere i dati tecnici degli pneumatici nefacilita la scelta. Sul fianco del pneumatico silegge la seguente iscrizione:

215/60 R16 95VIl suo significato, nel dettaglio, è il seguente:

215 larghezza del pneumatico in mm

60 rapporto altezza / larghezza in %

R sigla del tipo di carcassa, in questo casoRadiale

16 diametro del cerchio in pollici

95 codice della portata

V Indice di velocità

Anche la data di fabbricazione è indicatasul lato dello pneumatico (in certi casi solonella parte esterna della ruota):

DOT ... 2216 ...significa ad esempio che lo pneumatico èstato fabbricato nella settimana 22 del 2016.

Pur riportando la stessa misura nominale(ad esempio, 215/60 R16 95 V) è possibileche pneumatici di marche diverse presen-tino differenze sostanziali sia nella misurache nella circonferenza. Prima dell'acqui-sto degli pneumatici raccomandiamo per-tanto di controllare che la misura effettivanon sia diversa da quella degli pneumaticiautorizzati da SEAT.

Se si usano pneumatici con misure diverseda quelle previste per il veicolo, potrebberidursi lo spazio libero nel passaruota pre-visto dal costruttore. L'attrito degli

1) COC = certificate of conformity384

Page 387: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Ruote

pneumatici contro la carrozzeria, in deter-minate circostanze, potrebbe danneggia-re gli pneumatici, parti del telaio e dellacarrozzeria, nonché i condotti, compro-mettendo così la sicurezza di marcia ››› .

Gli pneumatici autorizzati da SEAT hannoanche le misure effettive previste per ilveicolo. Se si desiderano altri tipi di pneu-matico, richiedere al venditore il certifica-to del fabbricante da cui si evinca che talipneumatici sono adatti al veicolo. Conser-vare con cura questo certificato.

In caso di dubbi su quali pneumatici è pos-sibile montare senza problemi sul veicolo,non esitare a contattare il proprio ServiceCenter SEAT di fiducia.

Si consiglia di affidarsi ad un'officina spe-cializzata per tutti i lavori che interessano glipneumatici o le ruote. Questo è dotato di tuttigli attrezzi speciali e dei pezzi di ricambio ne-cessari, nonché di personale altamente spe-cializzato, ed è anche in grado di smaltire glipneumatici nel rispetto dell'ambiente.

ATTENZIONE● Raccomandiamo di controllare che glipneumatici scelti lascino lo spazio liberonecessario nel passaruota. La scelta deglipneumatici di scorta non deve essere effet-tuata esclusivamente in base alla misuranominale, poiché con la stessa dicitura sipossono avere sostanziali differenze tramarche diverse. Se tra lo pneumatico e il

passaruota non c'è lo spazio libero neces-sario si può danneggiare gravemente il vei-colo. Pericolo d'incidente! Inoltre il permes-so di circolazione del veicolo potrebbe per-dere la sua validità.● Pneumatici che siano più vecchi di sei an-ni vanno utilizzati solo in caso di emergenzae guidando con la dovuta cautela.● Se dopo l'acquisto del veicolo si montano(o fanno montare) dei copricerchi, assicu-rarsi che la ventilazione dell'impianto deifreni non venga compromessa.

Per il rispetto dell'ambienteLo smaltimento degli pneumatici usati deveessere eseguito nel rispetto delle norme vi-genti in materia.

Avvertenza● Occorre rivolgersi a un Centro di Assi-stenza SEAT per sapere se è possibile mon-tare cerchi o pneumatici di dimensioni di-verse rispetto a quelli montati originaria-mente da SEAT, oltre alle combinazioni per-messe tra l'asse anteriore (asse 1) e l'asseposteriore (asse 2).● Non bisogna montare pneumatici usatidei quali non si conosca l'uso fatto “prece-dentemente”.● Per motivi tecnici normalmente non èpossibile usare cerchi di altri veicoli. In al-

cuni casi, questo vale anche per cerchi del-lo stesso modello.

Viti delle ruote

Cerchi e bulloni sono costruiti tenendo contoper gli uni delle caratteristiche degli altri.Ogni volta che si impiegano cerchi diversi (adesempio cerchi in lega leggera o ruote conpneumatici invernali) devono essere usateanche le relative viti delle ruote, di lunghezzae forma della calotta giuste. Da ciò dipendo-no il corretto fissaggio delle ruote e il funzio-namento dell'impianto dei freni.

Le viti devono essere pulite e scorrevoli.

Per poter svitare i bulloni antifurto* si deveusare l'apposito adattatore ››› pag. 57.

Sistema di controllo deglipneumatici

Introduzione

ATTENZIONEUn uso inappropriato delle ruote e deglipneumatici può provocare perdite repenti-ne di pressione nei pneumatici, lo staccarsidel battistrada o anche lo scoppio delpneumatico. »

385

Page 388: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Consigli e assistenza

● Verificare regolarmente la pressione digonfiaggio degli pneumatici e rispettaresempre il valore di pressione indicato. Se lapressione degli pneumatici è troppo bassa,questi potrebbero scaldarsi eccessiva-mente provocando il distacco del battistra-da e arrivando addirittura ad esplodere.● Con gli pneumatici freddi, si deve mante-nere sempre la pressione indicata sull'ade-sivo ››› pag. 409.● Controllare la pressione regolarmente,soltanto quando gli pneumatici sono freddi.Se necessario, regolare la pressione deglipneumatici montati con pneumatici a fred-do.● Verificare con regolarità che gli pneuma-tici non presentino segni di usura o segni didanno.● Non superare mai la velocità e il caricomassimo consentiti per il tipo di pneumaticiin uso.

Per il rispetto dell'ambienteUna pressione di gonfiaggio insufficiente faaumentare il consumo di carburante e l'u-sura degli pneumatici.

Avvertenza● Quando si guida per la prima volta conpneumatici nuovi ad una velocità elevata,questi possono dilatarsi leggermente, fa-

cendo sì che venga emesso un avvertimen-to sulla pressione dell'aria.● Per la sostituzione, impiegare esclusiva-mente pneumatici omologati da SEAT per ilproprio modello di veicolo.● Non confidare esclusivamente sul siste-ma di controllo degli pneumatici. Control-lare gli pneumatici con regolarità per assi-curarsi che la pressione di gonfiaggio siacorretta e che gli pneumatici non presenti-no danni come forature, tagli, strappi e bol-le. Estrarre gli eventuali oggetti dallo pneu-matico solo se non perforano lo stesso.

Spia di controllo degli pneumatici

Si accende

La pressione del pneumatico di una o più ruote è di-minuita visibilmente rispetto alla pressione del pneu-matico impostata dal conducente o il pneumaticopresenta un danno strutturale.Inoltre, viene emesso un segnale acustico di avverti-mento e viene visualizzato un messaggio di testo suldisplay del quadro strumenti.Fermarsi! Ridurre immediatamente la velocità! Ar-restare il veicolo non appena sia possibile farlo incondizioni di sicurezza. Evitare manovre e frenatebrusche! Controllare tutti gli pneumatici e tutte lepressioni di gonfiaggio. Sostituire gli pneumatici dan-neggiati.

Lampeggia

Anomalia nel sistemaLa spia di controllo lampeggia per circa 1 minuto e, inseguito, si illumina in modo permanente.In caso di pressione di gonfiaggio corretta, spegneree riaccendere il quadro. Se la spia di controllo restaaccesa, è possibile calibrare l'indicatore di controllodegli pneumatici. Rivolgersi ad un'officina specializ-zata per una verifica del sistema.

Quando si accende il quadro si illuminanoper alcuni secondi le spie di avvertimento e dicontrollo e viene svolto un controllo del fun-zionamento. Si spengono dopo alcuni secon-di.

ATTENZIONESe gli pneumatici sono gonfiati a pressionidiverse o a una pressione troppo bassa,può rovinarsi uno pneumatico e si può per-dere il controllo del veicolo, il che potrebbecausare un incidente grave o addiritturamortale.● Se si accende la spia , fermarsi imme-diatamente e controllare gli pneumatici.● Se gli pneumatici sono gonfiati a pressio-ni diverse o a una pressione troppo bassapotrebbe aumentare l'usura degli pneuma-tici, peggiorare la stabilità del veicolo eprolungare lo spazio di frenata.● Se gli pneumatici sono gonfiati a pressio-ni diverse o a una pressione troppo bassa

386

Page 389: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Ruote

qualcuno degli pneumatici potrebbe dan-neggiarsi, fino a scoppiare e a far perdere ilcontrollo sul veicolo.● Il conducente è responsabile che tutti glipneumatici del veicolo siano gonfiati allapressione corretta. La pressione di gonfiag-gio consigliata è indicata in un adesivo››› pag. 409.● Il sistema di controllo degli pneumaticifunziona correttamente solo se tutti glipneumatici a freddo sono alla pressionecorretta.● Non portare gli pneumatici alla pressionecorretta può danneggiarli e causare un in-cidente. Assicurarsi che la pressione delgonfiaggio di tutti gli pneumatici sia ade-guata al carico del veicolo.● Prima di intraprendere un viaggio, gonfia-re sempre gli pneumatici alla pressionecorretta.● Se la pressione degli pneumatici è insuf-ficiente, il loro processo di deformazione èpiù rapido. Il conseguente surriscaldamen-to del pneumatico può provocare un di-stacco parziale del battistrada o addirittu-ra lo scoppio del pneumatico.● Ad alta velocità e con il veicolo sovrac-carico, gli pneumatici potrebbero surriscal-darsi tanto da esplodere e causare la per-dita di controllo del veicolo.● Una pressione eccessiva o insufficienteriduce la vita utile dello pneumatico, peg-

giorando inoltre il comportamento dinami-co del veicolo.● Se lo pneumatico non è stato forato e nonè assolutamente necessario cambiarlo im-mediatamente, avviarsi all'officina specia-lizzata più vicina a bassa velocità e far veri-ficare e correggere la pressione di gonfiag-gio.

ATTENZIONELeggere attentamente le avvertenze gene-rali di sicurezza ››› in Spie di controllo edi avvertimento a pag. 121.

Avvertenza● Se, ad accensione inserita, viene rilevatauna pressione di gonfiaggio troppo bassa,verrà emesso un segnale acustico. In casodi guasto nel sistema verrà emesso un se-gnale acustico.● Guidare a lungo in strade non asfaltate oin modo sportivo può disattivare tempora-neamente il TPMS. La spia di controllo indi-ca un guasto, ma scompare se cambiano lecondizioni della strada o il modo di guida.

Indicatore di controllo degli pneu-matici

Fig. 309 Quadro strumenti: avviso di calo dipressione degli pneumatici.

L'indicatore di controllo degli pneumatici im-piegando i sensori dell'ABS confronta i giri equindi il diametro del battistrada di ogni ruo-ta. Se cambia il perimetro del battistrada diuna o più ruote, l'indicatore di controllo deglipneumatici lo segnala sul quadro strumentiper mezzo della spia e di un avviso al condu-cente ››› fig. 309. Se è interessato un solopneumatico, ne verrà segnalata la posizionenel veicolo.

Calo di pressione: Compr. pres-sione pneum. ant. sinist.!

Modifica del perimetro del battistradaIl perimetro del battistrada di un pneumaticovaria quando: »

387

Page 390: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Consigli e assistenza

● Quando la pressione di gonfiaggio vienemodificata manualmente.● La pressione del pneumatico è insufficiente.● La struttura del pneumatico presenta defi-cienze.● Il livello di carico del veicolo è squilibrato.● Le ruote di un asse sopportano un caricomaggiore (ad esempio, con un carico eleva-to).● Il veicolo monta le catene da neve.● Quando è montata la ruota di scorta.● È stata sostituita una ruota di un asse.

L'indicatore di controllo degli pneumatici può reagire con ritardo o non fornire alcunaindicazione in determinate circostanze (adesempio, guida sportiva, strade con neve, nonasfaltate o guida con catene).

Taratura dell'indicatore di control-lo degli pneumatici

Cambiando la pressione di gonfiaggio o so-stituendo una o più ruote, deve essere taratonuovamente l'indicatore di controllo degli

pneumatici. Farlo anche, ad esempio, quandosi scambiano le ruote anteriori con quelle po-steriori.

● Accendere il quadro.● Memorizzare la nuova pressione di gonfiag-gio nel sistema Easy Connect1) con il tasto > tasto di funzione SETUP ››› pag. 37.

Il sistema tara la pressione di gonfiaggio for-nita dal conducente e gli pneumatici montatisolo se il veicolo è in moto. Dopo un lungopercorso a diverse velocità vengono ricalco-lati e controllati i valori programmati.

Con carichi molto elevati delle ruote, la pres-sione di gonfiaggio deve essere aumentataalla pressione di gonfiaggio del carico totaleconsigliata prima della taratura ››› pag. 409.

Avvertenza● L'indicatore per il controllo degli pneu-matici non funziona se l'ESC o l'ABS presen-tano un'anomalia ››› pag. 266.● Quando si utilizzano catene da neve èpossibile che venga data un'indicazione er-ronea perché queste aumentano il perime-tro della ruota.

Ruotino di scorta

Informazioni generali

Fig. 310 Ruotino di scorta: piano di carico sol-levato.

La ruota di scorta è concepita per essere uti-lizzata per un breve periodo di tempo. Rivol-gersi il prima possibile ad un Service ufficialeSEAT o ad un'officina specializzata per la re-visione e la sostituzione della ruota.

L'utilizzo della ruota di scorta comporta dellelimitazioni. La ruota di scorta è stata realizza-ta appositamente per il Suo tipo di veicolo.

1) Nei veicoli senza sistema Easy Connect, l'inter-ruttore per il controllo degli pneumatici è situatonella consolle centrale, accanto al lampeggio diemergenza.

388

Page 391: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Ruote

Per tale motivo non deve essere scambiatocon la ruota di scorta di altri tipi di veicolo.

Estrazione della ruota di scorta (veicoli a 5posti)– Sollevare il piano di carico e mantenerlo

sollevato per poter togliere la ruota di scor-ta.

– Girare la manopola in senso antiorario››› fig. 310.

– Estrarre la ruota di scorta.

Estrazione della ruota di scorta (veicoli a 7posti)– Rimuovere il piano di carico del bagagliaio.

– Tirare verso l'alto le maniglie flessibili late-rali inferiori della terza fila di sedili finchénon resteranno bloccate nella posizionesuperiore.

– Rimuovere il divisorio trasversale.

– Girare la manopola in senso antiorario››› fig. 3101).

– Estrarre la ruota di scorta.

Procedere nell’ordine inverso per ricollocarela ruota di scorta nel relativo alloggiamento.

CatenePer motivi tecnici non è permesso usare lecatene da neve sulla ruota di scorta.

Se però si deve guidare con le catene da ne-ve e si fora una delle ruote anteriori, eseguireuna sostituzione e montare la ruota di scortaal posto di una delle ruote posteriori. Montarele catene da neve sulla ruota posterioresmontata che andrà a sostituire la ruota an-teriore forata.

ATTENZIONETenere conto del fatto che le ruote in dota-zione hanno una larghezza maggiore ri-spetto alla ruota di scorta, per cui non saràpossibile abbassare completamente la ter-za fila di sedili quando una ruota in dotazio-ne si trova nella conca della ruota di scor-ta.● Non circolare se la terza fila di sedili nonè correttamente fissata agli ancoraggi. Pe-ricolo di lesioni gravi.

ATTENZIONE● Dopo aver montato la ruota di scorta, ve-rificare la pressione degli pneumatici nonappena possibile. Altrimenti c'è il rischio diprovocare un incidente. La pressione digonfiaggio degli pneumatici è riportatanella zona posteriore del telaio della portaanteriore sinistra ››› fig. 306.● Non circolare con la ruota di scorta a piùdi 80 km/h (50 mph): pericolo di incidente!● Mai percorrere più di 200 km con unaruota di scorta.● Evitare accelerazioni a tutto gas, frenatebrusche e curve ad alta velocità: pericolodi incidente!● Non usare più di un ruotino di scorta su unveicolo. Pericolo di incidente!● Non montare pneumatici di dimensioninormali o pneumatici da neve sul cerchiodella ruota di scorta.● In caso di guida con ruota di scorta, il si-stema ACC potrebbe disattivarsi automati-camente durante il percorso. Disattivare ilsistema prima della partenza.

1) Se è montato il sistema Beats Audio con sub-woofer*, prima di rimuovere la ruota di scortaprocedere secondo quanto indicato in››› pag. 390.

389

Page 392: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Consigli e assistenza

Estrazione della ruota di scorta neiveicoli dotati di sistema BEATS Au-dio 10 altoparlanti (con subwoo-fer)*

Fig. 311 Nel bagagliaio: smontare il subwoofer.

Per poter estrarre la ruota di scorta, per pri-ma cosa occorre smontare il subwoofer.

● Sollevare e fissare il pavimento del baga-gliaio come descritto in ››› pag. 175.● Scollegare il cavo dell'altoparlante sub-woofer ››› fig. 311 1 .● Ruotare la manopola di fissaggio in sensoantiorario ››› fig. 311 2 .● Rimuovere l'altoparlante subwoofer e laruota di scorta.

● Quando si rimonta la ruota di scorta, posi-zionare l'altoparlante subwoofer nella basedel cerchione facendo attenzione. La puntadella freccia “FRONT”, presente sull'altopar-lante subwoofer, dovrà essere rivolta in avan-ti.● Ricollegare il cavo dell'altoparlante e girarecon forza la manopola in senso orario per fis-sare saldamente l'insieme del subwoofer.

Manutenzione invernale

Pneumatici da neve

– Impiegare gli pneumatici invernali su tutt'equattro le ruote.

– Impiegare solo pneumatici invernali omolo-gati per il propria veicolo.

– L'impiego di pneumatici invernali può com-portare una limitazione della velocità mas-sima.

– Assicurarsi che il battistrada degli pneu-matici invernali abbia uno spessore suffi-ciente.

– Dopo il montaggio degli pneumatici, con-trollare la pressione di gonfiaggio. A questoproposito fare riferimento ai valori riportati

nella zona posteriore del telaio della portaanteriore sinistra ››› pag. 382.

Il comportamento su strada del veicolo incondizioni climatiche invernali migliora note-volmente con l'impiego di pneumatici inver-nali. Gli pneumatici estivi non garantiscono lastessa tenuta su ghiaccio e neve a causa del-le caratteristiche costruttive (larghezza, mi-scela, disegno del battistrada). Questo valein particolar modo per vetture equipaggiatecon pneumatici maggiorati o da alta velo-cità (sigle H, V o Y sul fianco).

Impiegare solo pneumatici invernali omolo-gati per il propria veicolo. Le dimensioni diquesti pneumatici sono riportate nei docu-menti aggiuntivi del veicolo (per esempio nelcertificato di conformità CEE o COC1)). I do-cumenti del veicolo sono specifici per i singolipaesi. Vedi anche ››› pag. 384.

Gli pneumatici invernali perdono le loro ca-ratteristiche se il battistrada è consumato fi-no ad una profondità di 4 mm.

Pneumatici invernali invecchiati possononon essere più adatti ad un impiego inverna-le, anche se la profondità residua del batti-strada è ancora molto al di sopra di 4 mm.

A seconda della sigla distintiva l'impiego dipneumatici invernali comporta le limitazionidella velocità indicate di seguito. ›››

1) COC = certificate of conformity390

Page 393: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Ruote

Sigla della ve-locità››› pag. 384

Velocità massima con-sentita

Q 160 km/h (100 mph)

S 180 km/h (112 mph)

T 190 km/h (118 mph)

H 210 km/h (130 mph)

V 240 km/h (149 mph) (rispet-tare i limiti previsti)

W 270 km/h (168 mph)

Y 300 km/h (186 mph)

Sulle vetture in grado di superare la velocitàmassima consentita dai pneumatici deve es-sere applicato un adesivo in un punto visibiledal conducente. Adesivi di questo tipo sonoreperibili presso i Centri Service SEAT o pres-so le officine specializzate. Rispettare comun-que le norme, eventualmente diverse, vigentinel proprio Paese.

In alternativa ai pneumatici invernali, possonoessere impiegati anche i cosiddetti “pneuma-tici per ogni stagione”.

Impiego di pneumatici invernali V

Ricordiamo che la velocità massima di240 km/h (149 mph), valida in teoria perpneumatici invernali di tipo V, per motivi tec-nici non è sempre consentita e può esseresottoposta, per il Suo veicolo, a limitazioni

notevoli. La velocità massima consentita perquesti pneumatici dipende direttamente dalcarico massimo ammesso sugli assi del vei-colo e dalla portata degli pneumatici monta-ti.

Consigliamo di rivolgersi ad un Centro Servi-ce SEAT per determinare, sulla base dei datitecnici di veicolo e pneumatici, la velocitàmassima consentita per il proprio veicoloequipaggiato con pneumatici di tipo V.

ATTENZIONELa velocità massima consentita con pneu-matici invernali non deve mai essere supe-rata. Possibili danneggiamenti degli pneu-matici potrebbero infatti causare la perditadi controllo del veicolo con conseguente ri-schio di incidenti!

Per il rispetto dell'ambienteRimontare per tempo gli pneumatici estivi,poiché questi si adattano meglio all'impie-go su fondo stradale privo di neve e ghiac-cio. La rumorosità è più bassa, l'usura è mi-nore e soprattutto il consumo di carburantene risente positivamente.

391

Page 394: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Manutenzione

Manutenzione

Programma di manuten-zione SEAT

Scadenze di manutenzione

Interventi di manutenzione e Pro-gramma Service digitale

Registro degli interventi di manutenzionesvolti (“Programma Service digitale”)Il concessionario SEAT o l’officina specializza-ta le ricevute del Service in un sistema cen-trale. Grazie a questa documentazione tra-sparente dello storico del Service è possibiletenere traccia in qualsiasi momento degli in-terventi di manutenzione svolti. A seguito diogni intervento, SEAT raccomanda di richie-dere una ricevuta del Service che riporti tutti ilavori registrati nel sistema.

Ad ogni nuovo Service si provvederà a sosti-tuire la ricevuta con una aggiornata.

Il Programma Service digitale non è dispo-nibile in alcuni mercati. In tal caso il suoconcessionario SEAT la informerà sulladocumentazione degli interventi di manu-tenzione.

Interventi di manutenzioneNel Programma Service digitale vengono do-cumentate le seguenti informazioni da partedel suo concessionario SEAT o officina spe-cializzata:

● Quando è stato svolto ciascun Service.● Se è stata consigliata una determinata ri-parazione, ad esempio la necessità di effet-tuare a breve una sostituzione delle pastiglie.● Se il cliente ha formulato particolari richie-ste di manutenzione. Il Responsabile Clienti leannoterà nell’ordine di lavoro.● I componenti o liquidi che sono stati sosti-tuiti.● La data del prossimo Service.

La garanzia di mobilità LongLife è valida finoalla successiva ispezione. Queste informazio-ni vengono documentate in tutte le ispezionisvolte.

La tipologia e il volume degli interventi di ma-nutenzione possono variare da un veicolo al-l’altro. In un’officina specializzata potrà infor-marsi sugli interventi specifici per il veicolo inquestione.

ATTENZIONESe gli interventi non vengono realizzati cor-rettamente o non vengono realizzati affattoe se non vengono rispettati gli intervalli dimanutenzione, il veicolo potrebbe fermarsi

nel traffico, con la possibilità di causare in-dicenti e mettere in pericolo l'incolumitàdelle persone.● Per lo svolgimento degli interventi di ma-nutenzione, rivolgersi a un concessionarioSEAT o a un'officina specializzata autoriz-zata.

AVVISOSEAT declina ogni responsabilità correlataa danni al veicolo causati da interventi in-sufficienti o da una disponibilità ridotta deicomponenti.

AvvertenzaL’esecuzione periodica degli interventi dimanutenzione non contribuisce solo a pre-servare il valore del veicolo, bensì anche agarantirne il buon funzionamento e favorirela sicurezza stradale. Per questo motivo siraccomanda che i lavori vengano svolti inconformità alle linee guida di SEAT.

Manutenzione fissa o Manutenzio-ne flessibile

Gli interventi si differenziano in servizio cam-bio olio e ispezione. L’indicatore delle sca-denze di manutenzione del display del qua-dro strumenti funge da promemoria della ne-cessità di svolgere il prossimo service.

392

Page 395: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Programma di manutenzione SEAT

In base alle dotazioni, alla motorizzazione ealle condizioni d’uso del veicolo, per il Servi-zio cambio olio si applicherà la Manutenzio-ne fissa o la Manutenzione flessibile.

Come sapere il tipo di servizio necessarioper il proprio veicolo● Consultare le seguenti tabelle:

Servizio cambio olioa)

N° PR Tipo diservizio

Scadenza di manu-tenzione

QI1

Fisso

Ogni 5000 km o dopo1 annob)

QI2 Ogni 7500 km o dopo1 annob)

QI3 Ogni 10000 km o dopo1 annob)

QI4 Ogni 15000 km o dopo1 annob)

QI6 Flessibile In base all’indicatore dellescadenze di manutenzione

a) I dati si basano su condizioni d’uso normali.b) A seconda di ciò che si verifica prima

Servizio di ispezionea)

In base all’indicatore delle scadenze di manutenzio-ne

a) I dati si basano su condizioni d’uso normali.

Osservare le informazioni relative alle specifi-che dell’olio motore in base alla norma VW››› pag. 49.

Particolarità della Manutenzione flessibileIn caso di Manutenzione flessibile si devesvolgere un Servizio cambio olio solo il veico-lo lo necessita. Per calcolare quando è ne-cessario effettuarlo si tiene conto delle speci-fiche condizioni d’uso e dello stile di guidapersonale. Un componente importante dellaManutenzione flessibile è l’uso di olio a lungadurata (LongLife) anziché dell’olio motoreconvenzionale.

Osservare le informazioni relative alle specifi-che dell’olio motore in base alla norma VW››› pag. 49.

Se non si desidera la Manutenzione flessi-bile, è possibile ricorrere alla Manutenzio-ne fissa, che tuttavia può comportare co-sti più elevati. Il Responsabile Clienti saràlieto di offrirle consulenza su questo aspetto.

Indicatore delle scadenze di manutenzio-neIn SEAT, le dati dei service sono indicate permezzo dell’indicatore delle scadenze di ma-nutenzione del quadro strumenti ››› pag. 118o nel menu Impostazioni del veicolo delsistema infotainment ››› pag. 37. L’indica-tore delle scadenze di manutenzione segnalasolo le date dei service nei quali si deve effet-

tuare un cambio olio motore o un’ispezione.Quando arriverà il momento di svolgere il ser-vice corrispondente, sarà possibile eseguireanche altri interventi aggiuntivi necessari, adesempio la sostituzione del liquido dei freni odelle candele.

Informazioni sulle condizioni d’uso

Gli intervalli e gli interventi di manutenzioneprescritti si basano in generale su condizionid’uso normali.

Se invece il veicolo viene utilizzato in condi-zioni d’uso gravose, sarà necessario realiz-zare alcuni dei lavori prima della scadenzadell'intervallo o incluso tra gli intervalli di ser-vizio indicati.

Condizioni d’uso gravose sono, tra le altre:

● L’uso di carburante con un alto contenuto dizolfo.● Percorrere costantemente brevi tragitti.● Lasciare il motore al minimo per molto tem-po, per esempio nel caso dei taxi.● L’uso del veicolo in zone o strade con moltapolvere.● Il traino frequente di un rimorchio (a secon-da dell’equipaggiamento).● L’uso predominante del veicolo in situazionidi traffico intenso con fermate intermittenti,ad esempio in città. »

393

Page 396: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Manutenzione

● L’uso del veicolo principalmente d’inverno.

Ciò vale in particolare per i seguenti com-ponenti (a seconda dell’equipaggiamen-to):

● Filtro antipolvere e antipolline● Filtro antiallergeni Air Care● Filtro dell'aria● Cinghia dentata● Filtro antiparticolato● Olio motore

Il Responsabile Clienti della sua officinaspecializzata sarà lieto di fornire l’aiutonecessario per chiarire se le condizioni d'im-piego del veicolo esigono tali lavori anche traun'ispezione e l'altra.

ATTENZIONESe gli interventi non vengono realizzati cor-rettamente o non vengono realizzati affattoe se non vengono rispettati gli intervalli dimanutenzione, il veicolo potrebbe fermarsinel traffico, con la possibilità di causare in-dicenti e mettere in pericolo l'incolumitàdelle persone.● Per lo svolgimento degli interventi di ma-nutenzione rivolgersi a un concessionarioSEAT autorizzato o a un'officina specializ-zata.

AVVISOSEAT declina ogni responsabilità correlataa danni al veicolo causati da interventi in-sufficienti o da una disponibilità ridotta deicomponenti.

Interventi di manutenzione

Gli interventi di manutenzione comprendonotutti i lavori di manutenzione che sono ne-cessari per garantire la sicurezza stradale e ilbuon funzionamento del veicolo (in base allacondizioni d’uso e dell’equipaggiamentodel veicolo, ad esempio dl motore, del cam-bio o di liquidi). I lavori di manutenzione si divi-dono in lavori di ispezione e lavori di revisione.Consultare informazioni dettagliate sui lavorinecessari per il veicolo in questione presso:

● Un concessionario SEAT● Un’officina specializzata

Per motivi tecnici (sviluppo permanente deicomponenti), gli interventi di manutenzionepossono variare. Il suo concessionario SEAT oofficina specializzata riceve sempre informa-zioni su qualsiasi modifica in modo puntuale.

Offerte di servizi supplemen-tari

Ricambi omologati

I ricambi originali SEAT sono stati costruiti ap-positamente per i propri veicoli e testati an-che dal punto di vista della sicurezza. Questiricambi corrispondono per quanto concernela fattura, i criteri di misura ed il materiale,esattamente alle direttive della Casa. I ri-cambi omologati SEAT sono stati costruiti ap-positamente per questo veicolo. Si consigliapertanto di usare i ricambi originali SEAT. LaSEAT non si assume alcuna responsabilitàper eventuali pecche riguardanti l'affidabilità,la sicurezza e l'idoneità di ricambi non origi-nali.

I ricambi originali di rotazione

Se si attiene alle prescrizioni del fabbricante, iricambi originali di rotazione costituiscono unulteriore servizio a Sua disposizione che Le of-fre la possibilità di sostituire gruppi completi,fra cui i principali sono: motore alleggerito,scatola del cambio, testata cilindri, centrali-ne, elementi elettrici, ecc.

Questi particolari sono, naturalmente, omo-logati ed essendo paragonabili a quelli nuovi

394

Page 397: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Cura periodica

di fabbrica, anch'essi sono coperti dalla ga-ranzia dei Ricambi omologati.

Accessori originali

Si consiglia di acquistare solo accessori origi-nali SEAT o accessori approvati SEAT. Questiprodotti sono stati appositamente studiati pergarantire la massima affidabilità, sicurezza eidoneità. La SEAT non si assume alcuna re-sponsabilità per eventuali pecche riguardantil'affidabilità, la sicurezza e l'idoneità di ricam-bi non originali.

Servizio Mobilità SEAT (SEATService Mobility)

Dal momento in cui si acquista la sua nuovaSEAT, sarà possibile usufruire dei vantaggi edelle coperture del servizio Mobilità SEAT.

Nel corso dei primi due mesi successivi all’ac-quisto, il nuovo veicolo SEAT è coperto auto-maticamente dal servizio Mobilità SEAT sen-za costi aggiuntivi.

Per continuare a usufruirne, si potrà ampliareil servizio Mobilità SEAT, a condizione che sia-no stati eseguiti i Servizi di Ispezione o Manu-tenzione raccomandati presso un ServicePartner SEAT.

Qualora il veicolo SEAT resti in panne a causadi un guasto o di un incidente, i nostri servizi diassistenza lo aiuteranno a rimettersi semprein movimento.

Si prega di considerare che il servizio Mobilitàvaria in base al Paese in cui è stato venduto ilveicolo. Per ulteriori informazioni consultareun concessionario SEAT o il sito web di SEATdel proprio Paese.

Garanzia

Garanzia di funzionamento senzaguasti

I veicoli nuovi di fabbrica acquistati presso iCentri Autorizzati SEAT sono coperti da ga-ranzia contro eventuali difetti o guasti. Permaggiori dettagli sulle condizioni e sui terminidella garanzia consultare il contratto di ac-quisto o la documentazione supplementarefornita dal centro Service. Per ulteriori infor-mazioni rivolgersi a un Centro AutorizzatoSEAT.

Cura periodica

Pulizia e cura

Informazioni generali

Una cura regolare ed appropriata serve amantenere il valore del veicolo. Essa può inol-tre costituire uno dei presupposti per salva-guardare i diritti di garanzia in caso di even-tuali danni da corrosione e di difetti della ver-nice.

Le officine specializzate dispongono dei ne-cessari prodotti per la cura. Raccomandiamodi osservare le indicazioni per l’uso riportatesulla confezione.

ATTENZIONE● Se usati in maniera impropria, i prodottipossono essere dannosi per la salute.● Conservare sempre i prodotti in un luogosicuro, al di fuori della portata dei bambini.Pericolo di intossicazione!

Per il rispetto dell'ambiente● Quando si acquistano prodotti per la cu-ra della vettura conviene dare la preferen-za a quelli ecologici.● I residui di prodotti per la cura del veicolonon vanno gettati fra i rifiuti domestici.

395

Page 398: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Manutenzione

Lavaggio del veicolo

Quanto più a lungo rimangano sulla carroz-zeria sostanze quali, ad esempio, resti di in-setti, escrementi di uccelli, resine vegetali osali antigelo, tanto maggiore saranno i danniche potranno causare alla superficie. Le altetemperature, causate ad esempio dai raggisolari, ne intensificano l’effetto dannoso.

Prima di effettuare il lavaggio, bagnare ab-bondantemente con acqua per togliere gliaccumuli di sporcizia.

Per rimuovere sporcizia persistente, tra cuiescrementi di insetti o resine vegetali, si con-siglia di utilizzare acqua abbondante e unpanno in microfibra.

Lavare anche il sottoscocca al termine delperiodo invernale in cui sulle strade vienesparso sale antigelo.

Idropulitrici ad alta pressioneAttenersi strettamente alle istruzioni per l'usodell'apparecchiatura ad alta pressione. So-prattutto per quanto riguarda la pressione ela distanza dal veicolo da mantenere perl’applicazione del getto d'acqua. Non orien-tare il getto direttamente verso le guarnizionidi finestrini laterali, porte, coperture o del tet-to panoramico*; lo stesso dicasi per pneu-matici, tubi flessibili in gomma, materiale fo-noassorbente, sensori* o obiettivi di teleca-

mere*. Rispettare una distanza minima di 40cm.

Non rimuovere neve e ghiaccio utilizzandoidropulitrici ad alta pressione.

Non usare ugelli a getto circolare o frese puli-trici.

La temperatura dell'acqua non deve esseresuperiore a 60 °C.

AutolavaggiBagnare il veicolo prima di iniziare il lavaggio.

Accertarsi che i finestrini e il tetto panorami-co* siano chiusi e i tergicristalli siano disatti-vati. Osservare le indicazioni dell’operatoredell'autolavaggio, in particolare se il veicolo èdotato di parti annesse.

Privilegiare gli autolavaggi senza spazzole.

Lavare a manoPulire il veicolo, partendo dall’alto verso ilbasso, con una spugna morbida o una spaz-zola apposita. Utilizzare prodotti detergentiprivi di solventi.

Lavare a mano veicoli con vernice opacaPer evitare di danneggiare il veicolo durante illavaggio, per prima cosa rimuovere la polve-re e gli accumuli di sporcizia. Per rimuovereresti di insetti, macchie di grasso e impronte

digitali si consiglia di utilizzare un prodottospecifico per vernice opaca.

Applicare il prodotto utilizzando un panno inmicrofibra. Evitare di applicare una pressioneeccessiva per non danneggiare la superficiedella vernice.

Risciacquare con acqua abbondante. Dopo-diché pulire il veicolo con un detergente neu-tro e un panno morbido in microfibra.

Risciacquare nuovamente con acqua abbon-dante, quindi lasciare asciugare il veicolo al-l’aria. Rimuovere i possibili residui di acquacon un panno di cuoio.

ATTENZIONE● Lavare il veicolo solo a quadro spento oin base alle specifiche dell’operatore del-l'autolavaggio. Pericolo di incidenti!● Quando si puliscono il sottoscocca o l’in-terno dei passaruota proteggersi da partidi metallo appuntite o taglienti. Pericolo ditaglio!● Dopo aver effettuato la pulizia è possibileche l’effetto frenante sia ritardato a causadell’umidità o, in inverno, al ghiaccio for-matosi su dischi o pastiglie dei freni. Peri-colo di incidenti! In questi casi i freni devo-no prima essere asciugati effettuando ap-posite e ripetute frenate.

396

Page 399: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Cura periodica

AVVISO● Quando si lava il veicolo in un impiantoautomatico, si raccomanda di ripiegare glispecchietti retrovisori esterni per evitareche possano riportare danni. Gli specchiet-ti retrovisori esterni con apertura elettrica*devono essere aperti e chiusi solo elettri-camente!● Non lavare il veicolo se è esposto a un in-tenso irraggiamento solare. Pericolo didanneggiare la vernice!● Non servirsi di spugne per rimuovere i re-sti degli insetti, né di spugne da cucina consuperficie abrasiva o simili. Pericolo di dan-neggiare la superficie!● Parti del veicolo con vernice opaca:– Non utilizzare prodotti lucidanti né cere

solide. Pericolo di danneggiare la su-perficie!

– Mai selezionare programmi di lavaggioche prevedano l’applicazione di cera,in quanto potrebbero rovinare l’aspettodella vernice opaca.

– Non applicare adesivi o pannelli ma-gnetici sulle parti verniciate in coloreopaco, in quanto la loro rimozione po-trebbe danneggiare la vernice.

Per il rispetto dell'ambienteLavare il veicolo solo in luoghi creati a que-sto scopo. Tali luoghi sono attrezzati perevitare che l'acqua utilizzata per la pulizia,

che può essere contaminata con olio, passinel canale di scolo.

Indicazioni per la pulizia e la cura

Per la pulizia e la cura dei singoli componentidel veicolo è possibile consultare le seguentitabelle, il cui contenuto deve essere intesoesclusivamente a titolo di raccomandazione.Rivolgersi a un’officina specializzata in casodi domande particolari o di componenti nonmenzionati. Attenersi alle relative note ››› inFare particolare attenzione a... a pag. 401.

Pulizia delle parti esterne

Spazzole del tergicristalli

Problema Soluzione

Sporcizia Panno morbido con detergenteper cristalli

Fari/gruppi ottici posteriori

Problema Soluzione

Sporcizia Spugna morbida imbevuta disoluzione saponata neutraa)

a) Soluzione saponata neutra: al massimo due cuc-chiai da cucina in 1 litro d’acqua

Sensori/obiettivi delle telecamere

Problema Soluzione

Sporcizia

Sensori: panno morbido con undetergente privo di solventiObiettivi delle telecamere:panno morbido con un deter-gente privo di alcol.

Neve/ghiaccio Spazzola manuale/aerosol an-tighiaccio privo di solventi

Ruote

Problema Soluzione

Sale antigelo Acqua

Polvere di abrasio-ne dei freni

Prodotto di pulizia speciale pri-vo di acido

Terminali di scarico

Problema Soluzione

Sale antigelo Acqua, eventualmente deter-gente idoneo per acciaio affi-nato

Mascherine/modanature

Problema Soluzione

Sporcizia Soluzione saponata neutraa),eventualmente detergente ido-neo per acciaio affinato

a) Soluzione saponata neutra: al massimo due cuc-chiai da cucina in 1 litro d’acqua »

397

Page 400: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Manutenzione

Vernice

Problema Soluzione

Danni alla verniceConsultare il codice cromaticodella vernice presso un con-cessionario e ritoccare con unpennarello apposito

Carburante fuo-riuscito

Sciacquare immediatamentecon acqua

Accumulo di rug-gine ambientale

Applicare un prodotto per la ri-mozione della ruggine ambien-tale, dopodiché trattare concera solida. In caso di dubbiorivolgersi a un’officina specia-lizzata

Ruggine Far rimuovere da un’officinaspecializzata

L'acqua non formaperle sulla vernicepulita

Trattare con cera solida (alme-no 2 volte all’anno)

Mancanza di lu-centezza nono-stante il tratta-mento/vernice po-co appariscente

Trattare con un lucido idoneo,dopodiché applicare un pro-dotto protettivo per vernice se illucido utilizzato non contieneingredienti specifici.

Accumuli, adesempio di resti diinsetti, escrementidi uccelli, resinevegetali o sali an-tigelo

Bagnare immediatamente conacqua e rimuovere con un pan-no in microfibra

Problema Soluzione

Sporcizia a basedi grasso, adesempio prodotticosmetici o cremasolare

Rimuovere immediatamentecon una soluzione saponataneutraa) e un panno morbido

a) Soluzione saponata neutra: al massimo due cuc-chiai da cucina in 1 litro d’acqua

Parti in fibra di carbonio

Problema Soluzione

Sporcizia Pulire in modo analogo alleparti verniciate ››› pag. 396

Pannelli decorativi

Problema Soluzione

Sporcizia Spugna morbida imbevuta disoluzione saponata neutraa)

a) Soluzione saponata neutra: al massimo due cuc-chiai da cucina in 1 litro d’acqua

Pulizia degli interni

Cristalli

Problema Soluzione

Sporcizia Applicare detergente per cri-stalli, dopodiché asciugare conun panno

Mascherine/modanature

Problema Soluzione

Sporcizia Soluzione saponata neutraa)

a) Soluzione saponata neutra: al massimo due cuc-chiai da cucina in 1 litro d’acqua

Parti in plastica

Problema Soluzione

Sporcizia Panno umido

Sporcizia persi-stente

Soluzione saponata neutraa),eventualmente detergente perplastica privo di solventi

a) Soluzione saponata neutra: al massimo due cuc-chiai da cucina in 1 litro d’acqua

Display/quadro strumenti

Problema Soluzione

Sporcizia Panno morbido con detergenteper display a cristalli liquidi

Pannelli di comando

Problema Soluzione

Sporcizia Pennello morbido, dopodichépanno morbido con soluzionesaponata neutraa)

a) Soluzione saponata neutra: al massimo due cuc-chiai da cucina in 1 litro d’acqua

398

Page 401: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Cura periodica

Cinture di sicurezza

Problema Soluzione

Sporcizia Soluzione saponata neutraa),lasciando asciugare prima diavvolgere

a) Soluzione saponata neutra: al massimo due cuc-chiai da cucina in 1 litro d’acqua

Tessuti, similpelle, Alcantara

Problema Soluzione

Particelle di spor-cizia con adesionesuperficiale

Aspirapolvere

Sporcizia a based’acqua, adesempio caffè, tè,sangue, ecc.

Panno assorbente e soluzionesaponata neutraa)

Sporcizia a basedi grasso, adesempio olio, co-smetici, ecc.

Applicare una soluzione sapo-nata neutraa). Assorbire le par-ticelle di grasso e vernice, ap-plicando ripetutamente unpanno assorbente ed eventual-mente trattare in seguito conacqua

Sporcizia partico-lare, ad esempioinchiostro, smaltoper unghie, verni-ce a dispersione,bitume, ecc.

Smacchiatore speciale; appli-care ripetutamente del mate-riale assorbente ed eventual-mente trattare in seguito consoluzione saponata neutraa)

a) Soluzione saponata neutra: al massimo due cuc-chiai da cucina in 1 litro d’acqua

Pelle naturale

Problema Soluzione

Sporcizia recente Panno di cotone con soluzionesaponata neutraa)

Sporcizia a based’acqua, adesempio caffè, tè,sangue, ecc.

Macchie recenti: panno assor-benteMacchie secche: smacchiatoreidoneo per il cuoio

Sporcizia a basedi grasso, adesempio olio, co-smetici, ecc.

Macchie recenti: panno assor-bente e smacchiatore idoneoper il cuoioMacchie secche: solvente ae-rosol per grasso

Sporcizia partico-lare, ad esempioinchiostro, smaltoper unghie, verni-ce a dispersione,bitume, ecc.

Smacchiatore idoneo per ilcuoio

Trattamento pro-tettivo

Applicare periodicamente unacrema protettiva contro i raggidel sole che abbia effetto im-pregnante, eventualmente uti-lizzare una crema protettiva delcolore opportuno

a) Soluzione saponata neutra: al massimo due cuc-chiai da cucina in 1 litro d’acqua

Parti in fibra di carbonio

Problema Soluzione

Sporcizia Pulire in modo analogo alleparti in plastica

Fare particolare attenzione a...

Fari/gruppi ottici posteriori● In nessun caso pulire i fari/gruppi ottici po-steriori con un panno o una spugna secca.● Non utilizzare prodotti detergenti contenen-ti alcol. Pericolo di formazione di crepe!

Ruote● Non utilizzare un lucido per vernice o altriprodotti abrasivi.● Se è stato danneggiato lo strato protettivodella vernice del cerchione, ad esempio acausa di impatti di pietre, graffi, ecc., si dovràriparare immediatamente il danno.

Obiettivi delle telecamere● Non utilizzare mai acqua tiepida o caldaper rimuovere la neve o il ghiaccio dall’obiet-tivo. Pericolo di formazione di crepe sull’obiet-tivo!● Per pulire l’obiettivo delle telecamere nonutilizzare mai prodotti detergenti abrasivi ocontenenti alcol. Pericolo di graffi e di forma-zione di crepe!

Cristalli● Per rimuovere la neve e il ghiaccio dai cri-stalli e dagli specchietti retrovisori esterni,usare un apposito raschietto di plastica. Perevitare di graffiare le superfici, si consiglia dinon muovere il raschietto avanti e indietro madi procedere solo in una direzione. »

399

Page 402: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Manutenzione

● Non togliere mai la neve o il ghiaccio daivetri o dagli specchietti retrovisori con acquatiepida o calda. Pericolo di formazione di cre-pe sui vetri!● Per evitare di danneggiare il lunotto termi-co, non applicare etichette adesive sui fila-menti dello sbrinatore.

Mascherine/modanature● Non utilizzare prodotti trattanti né deter-genti a base di cromo.

Vernice● Prima dell’applicazione di lucido o prodottiprotettivi è necessario fare in modo che il vei-colo sia privo di sporcizia e polvere. Pericolodi graffi!● Non applicare lucido o prodotti protettivi seil veicolo è esposto a una intenso irraggia-mento solare. Pericolo di danneggiare la ver-nice!● Gli accumuli di ruggine ambientale non de-vono essere rimossi tramite lucidatura. Peri-colo di danneggiare la vernice!● Eliminare immediatamente i prodotti co-smetici e la crema solare. Pericolo di danneg-giare la vernice!

Display/quadro strumenti● I display, il quadro strumenti e la mascheri-na che lo circonda non devono essere puliti asecco. Pericolo di graffi!

● Accertarsi che il quadro strumenti sia spen-to e si sia raffreddato prima di pulirlo.● Accertarsi che tra il quadro strumenti e lamascherina non penetrino liquidi. Pericolo didanni!

Pannelli di comando● Accertarsi che nei pannelli di comando nonpenetrino liquidi. Pericolo di danni!

Cinture di sicurezza● Non smontare le cinture di sicurezza per pu-lirle.● Le cinture di sicurezza e i loro componentinon devono essere mai puliti con prodotti chi-mici e non devono entrare in contatto con li-quidi con proprietà caustiche, solventi e og-getti affilati o appuntiti. Pericolo di danneg-giare il tessuto!● Rivolgersi ad un'officina specializzata per lasostituzione di cinture di sicurezza che pre-sentino danni al tessuto, alle giunture, al mec-canismo di riavvolgimento o al moschettone.

Tessuti/similpelle/Alcantara● La similpelle/Alcantara non deve mai esse-re trattata con prodotti per la cura del cuoio,solventi, cera per pavimenti, lucido per scar-pe, smacchiatori o prodotti analoghi.● In caso di macchie resistenti, per la loro ri-mozione rivolgersi a un’officina specializzata.Sara così possibile evitare danni.

● Per la pulizia non utilizzare in nessun casopulitori a vapore, spazzole, spugne dure, ecc.● Per asciugare i sedili non attivare i sedili ri-scaldabili*.● Gli oggetti appuntiti dei vestiti, quali cernie-re, rivetti presenti sul tessuto o cinture, posso-no danneggiare la superficie.● Le chiusure in velcro aperte, ad esempio deicapi d’abbigliamento, possono rovinare latappezzeria del sedile. Assicurarsi che le chiu-sure in velcro siano chiuse.

Pelle naturale● La pelle non deve mai essere trattata consolventi, cera per pavimenti, lucido per scar-pe, smacchiatori o prodotti analoghi.● Gli oggetti appuntiti dei vestiti, quali cernie-re, rivetti presenti sul tessuto o cinture, posso-no danneggiare la superficie.● Per la pulizia non utilizzare in nessun casopulitori a vapore, spazzole, spugne dure, ecc.● Per asciugare i sedili non attivare i sedili ri-scaldabili*.● Per evitare che i rivestimenti in pelle possa-no sbiadirsi, si raccomanda di non lasciare ilveicolo in pieno sole per lunghi periodi. Nelcaso in cui non sia possibile fare diversamen-te, coprire le parti in pelle per proteggerledall'esposizione diretta al sole.

400

Page 403: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Cura periodica

ATTENZIONEIl parabrezza non deve essere trattata conagenti impermeabili. Con condizioni di po-ca visibilità come per esempio con umidità,oscurità o quando il sole si trova nel suopunto più basso, si può produrre un abba-gliamento intenso. Pericolo di incidenti! Ilcorretto scorrimento delle spazzole sul pa-rabrezza può inoltre essere compromesso.

Avvertenza● I resti di insetti possono essere rimossi,con maggiore facilità, da una vernice sot-toposta recentemente a trattamento pro-tettivo.● L’applicazione periodica di trattamentiprotettivi può evitare la formazione di rug-gine ambientale.

Ritiro della vettura dalla circola-zione

Se si intende lasciare il veicolo fermo duranteun periodo di tempo prolungato, rivolgersi aun’officina specializzata, dove verranno forni-te informazioni sulle misure necessarie, qualiprodotti antiossidanti, Service e stoccaggio.

Tenere conto anche delle indicazioni relativeala batteria del veicolo ››› pag. 378.

401

Page 404: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Informazioni per l'utente

Informazioni per l'uten-te

Informazioni per l'utente

Registrazione di dati di even-ti (Event Data Recorder)

Descrizione e funzionamento

Il veicolo è dotato di un dispositivo per la regi-strazione di dati di eventi (EDR).

La funzione dell'EDR è registrare dati in casodi un incidente lieve o grave. Tali dati contri-buiscono ad analizzare il comportamento didiversi sistemi del veicolo.

Durante un lasso di tempo limitato (general-mente per 10 secondi o meno), l'EDR registradati dinamici della guida e dati dei sistemi diritenuta, quali:

● Funzionamento di diversi sistemi del veicolo.● Cinture di sicurezza allacciate o meno daparte del conducente e dei passeggeri.● Entità della pressione esercitata sul pedaledel freno o sull'acceleratore.● Velocità del veicolo.

Questi dati aiutano a comprendere meglio lecircostanze in cui ha avuto luogo l'incidente.

Inoltre, vengono registrati dati dei sistemi diassistenza alla guida, tra cui, ad esempio:inattività o operatività dei sistemi ed eventua-le impatto della loro azione sul comporta-mento dinamico del veicolo, deviandone latraiettoria nelle situazioni sopra descritte me-diante l'accelerazione o la decelerazione.

A seconda dell'allestimento del veicolo, ven-gono registrati dati afferenti ai seguenti siste-mi:

● Sistema di regolazione automatica dellavelocità (ACC).● Sistema di assistenza alla frenata di emer-genza (Front Assist).● Sistema di assistenza per il parcheggio(Park Pilot).● Assistente di parcheggio (Park Assist).● Dispositivo di assistenza per il mantenimen-to della corsia (Lane Assist)

I dati dell'EDR non vengono registrati in con-dizioni normali, bensì esclusivamente in casiparticolari di incidenti.

Non viene registrato alcun dato audio o videodella zona interna o circostante il veicolo. Da-ti personali quali nome, età o sesso non ven-gono mai registrati. Tuttavia, è possibile cheterzi (come ad esempio le autorità giudiziarie)possano mettere in relazione il contenuto del-

l'EDR con altre fonti di dati e creare un riferi-mento personale nel contesto delle indaginisugli incidenti.

Per leggere i dati dell'EDR occorre disporredell'accesso, previsto legalmente, all'inter-faccia ODB (“On-Board-Diagnose”) del vei-colo, il quale deve essere acceso.

SEAT può accedere ai dati EDR solo dietroconsenso del proprietario (o del noleggiatorein caso di “leasing”). Sono ammesse eccezio-ni se previste per legge o ai sensi dei contrattistipulati.

In virtù dei requisiti legali afferenti ai prodotticorrelati alla sicurezza, SEAT potrà usare idati EDR per indagini sul campo e per miglio-rare la qualità dei sistemi del veicolo. I datiusati nell'ambito di eventuali indagini sarannotrattati in modo anonimo, ovvero senza far ri-ferimento al veicolo né al suo proprietario onoleggiatore.

402

Page 405: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Informazioni per l'utente

Altre informazioni di interes-se

Riciclo di apparecchi elettrici oelettronici

Tutti gli apparecchi elettrici o elettronici(A.E.E.) non montati in modo permanente sul-la vettura devono recare il seguente simbolostampato in modo indelebile:

Questo simbolo indica che gli A.E.E. non de-vono essere gettati tra i rifiuti indifferenziati,bensì tra quelli della raccolta differenziata.

Informazioni sulla Direttivadell’Unione Europea2014/53/UE

Dichiarazione di conformità UEsemplificata

Il veicolo dispone di diverse apparecchiatureradio. I produttori dichiarano, per i casi previstidalla legge, che le proprie apparecchiaturesono conformi alla Direttiva 2014/53/UE.

Il testo completo della dichiarazione di con-formità UE è disponibile sul seguente sitoweb:

www.seat.com/generalinfo

Tabella di corrispondenza

La tabella di corrispondenza serve a creareun collegamento tra, da una parte, la deno-minazione dell’apparecchiatura nella dichia-razione di conformità e, dall’altra, il relativoequipaggiamento e la terminologia usata nellibro di bordo.

Equipaggiamen-to del veicolo

Nome dell’apparec-chiatura secondo ladichiarazione di con-formità

Chiave con teleco-mando (veicolo)

FS09, FS12A, FS12P, FS1477,FS94

Telecomando (riscal-damento autonomo)

Trasmittente STH SEAT -50000914

Telestart

Riscaldamento auto-nomo

50000864 / D208L VW

Telestart

Equipaggiamen-to del veicolo

Nome dell’apparec-chiatura secondo ladichiarazione di con-formità

Bluetooth MIB2 Entry

MIB Standard 2

MIB2 Main-Unit

A580 / A270

Hotspot WLAN MIB2 Main-Unit

A580 / A270

Sistema Keyless Ac-cess

MQB-B B

Sensori radar per i si-stemi di assistenza

ARS4-B

MRRevo14F

BSD3.0

Centralina principale 5WK50254

5WK50474

Sistemi infotainment MIB2 Entry

MIB Standard 2

MIB2 Main-Unit

A580 / A270 »

403

Page 406: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Informazioni per l'utente

Equipaggiamen-to del veicolo

Nome dell’apparec-chiatura secondo ladichiarazione di con-formità

Funzione di ricaricawireless

WCH-183

WCH-185

5G0.980.611

Collegamento all’an-tenna esterna del vei-colo

UMTS/GSM-MMC

UMTS/GSM-MMC-AG2

LTE-MBC-EU

Quadro strumenti eNSF

Immobilizer integrated indashboard moduleinstrument cluster

Antenna AM/FM Antenna Base

Antenne MQB27 Small/Bigfamily

Antenne KSA Small Fam III

5Q0.035.507 Roof Antenna

GNSS Antenna VAG720166002

8S7.035.503.B

Equipaggiamen-to del veicolo

Nome dell’apparec-chiatura secondo ladichiarazione di con-formità

Booster antenna 6F0.035.2256F9.035.2253V5.035.577.A7N0.035.552.J7N0.035.552.K7N0.035.552.Q5F4.035.2255F4.035.225.A5F4.035.225.B5F9.035.2255F9.035.225.A5F9.035.225.B575.035.225575.035.225.A575.035.225.B5FJ.035.2255FJ.035.225.A5FJ.035.225.B

Indirizzi dei produttori

In generale, in base alla Direttiva 2014/53/UE,tutti i principali componenti devono esseremuniti dell’indirizzo del produttore.

Qui di seguito elenchiamo, per i casi previstidalla legge, gli indirizzi dei produttori di queicomponenti che, a causa delle loro dimensio-ni o della loro conformazione, non possonoessere dotati di adesivo:

Apparecchiatureradio montate nelveicolo

Indirizzi dei produt-tori

Chiave con telecoman-do

Hella KGaA Hueck & Co.Rixbecker Straße 7559552 Lippstadt,GERMANY

Telecomando (riscal-damento autonomo)

Digades gmbHÄußere Weberstraße 2002763 Zittau, GERMANY

Webasto Thermo &Comfort SEFriedrichshafener Str. 982205 Gilching, GERMANY

Sensori radar per i si-stemi di assistenza

ADC Automotive DistanceControl Systems GmbHPeter-Dornier-Straße 1088131 Lindau, GERMANY

Robert Bosch GmbHPostfach 16 6171226 Leonberg,GERMANY

404

Page 407: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Informazioni per l'utente

Bande di frequenza, potenze di trasmissione

Apparecchiatura radioa) Banda di frequenza Potenza di trasmissionemassima Valido per i modelli

Chiave con telecomando (veicolo)

433,05-434,78 MHz 10 mW (ERP)

Tutti i modelli SEAT433,05-434,79 MHz 10 mW

868,0-868,6 MHz 25 mW

434,42 MHz 32 µW

Telecomando (riscaldamento autonomo)868,7-869,2 MHz (869,0 MHz) 0,24 mW, / –6,3 dBm e.r.p. Ateca e Tarraco

868,0-868,6 MHz (868,3 MHz) 3,1 mW, / 4,8 dBm e.r.p. Alhambra

Riscaldamento autonomo868,0-868,6 MHz (868,3 MHz) 23,5 mW, / 13,7 dBm e.r.p. Alhambra

868,7-869,2 MHz (869,0 MHz) 23,5 mW, / 13,7 dBm e.r.p. Ateca e Tarraco

Bluetooth2402-2480 MHz 6 dBm

Tutti i modelli SEAT2400-2483,5 MHz 10 dBm

Hotspot WLAN 2400-2483,5 MHz 10 dBm Leon, Ateca e Tarraco »

405

Page 408: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Informazioni per l'utente

Apparecchiatura radioa) Banda di frequenza Potenza di trasmissionemassima Valido per i modelli

Collegamento all’antenna esterna del veicolo

GSM 900: 880-915 MHz 33 dBm

Ibiza, Arona, Leon, Ateca, Alhambra eTarraco

GSM 1800: 1710-1785 MHz 30 dBm

WCDMA FDD I: 1920-1980 MHz 24 dBm

WCDMA FDD lll: 1710-1785 MHz 24 dBm

LTE FDD1: 1920-1980 MHz 23 dBm

Tarraco

LTE FDD3: 1710-1785 MHz 23 dBm

LTE FDD7: 2.500-2.570 MHz 23 dBm

LTE FDD8: 880-915 MHz 23 dBm

LTE FFD20: 832-862 MHz 23 dBm

LTE FFD20: 703-748 MHz 23 dBm

Keyless Access 434,42 MHz 32 µW Ibiza, Arona, Toledo, Leon, Ateca e Tar-raco

Sensori radar per i sistemi di assistenza76 GHz-77 GHz

28,2 dBm Toledo, Leon e Alhambra

35,0 dBm Ibiza, Arona, Ateca e Tarraco

24050-24250 MHz 20 dBm Arona, Ateca, Tarraco e Alhambra

Funzione di ricarica wireless 110-120 kHz 10 W Ibiza, Arona, Leon, Ateca e Tarraco

Quadro strumenti 125 kHz 40 dBµA/m Tutti i modelli SEAT

a) In alcuni Paesi europei, l’uso o l’autorizzazione all’uso della tecnologia radio possono essere soggetti a restrizioni, essere consentiti solo con requisiti supplementari op-pure essere vietati.

406

Page 409: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Specifiche tecniche

Dati tecnici

Specifiche tecniche

Nozioni importanti

Importante

I dati riportati nei documenti ufficiali del vei-colo hanno sempre la priorità rispetto ai daticontenuti nelle istruzioni per l'uso.

Le indicazioni fornite in questo manuale sonovalide per i modelli base consegnati in Spa-gna.

Si tenga presente che i valori indicati per de-terminati modelli (specie se dotati di partico-lari optional), per veicoli speciali o destinatiad altri paesi possono differire da quelli effet-tivi.

Abbreviazioni utilizzate in questo capitolosui Dati tecnici

kW kilowatt, unità di misura della potenzadel motore

CV cavalli vapore, unità di misura (obsole-ta) della potenza del motore

giri/min,1/min numero di giri del motore al minuto

Nm newton al metro, unità di misura dellacoppia motrice

NCnumero di cetano, unità di misura cheindica il grado di infiammabilità delgasolio

NORnumero ottanico research, unità di mi-sura che determina il potere antideto-nante della benzina

Dati distintivi del veicolo

Fig. 312 Numero di telaio.

Numero di telaio nell'Easy Connect● Selezione: tasto > tasto di funzione SETUP> Service > Numero di telaio.

Numero di telaioIl numero di telaio si trova nell'Easy Connect esotto il parabrezza dal lato del conducente››› fig. 312. Inoltre il numero di telaio si trovaanche nel vano motore, sul lato sinistro se-condo la direzione di marcia. Il numero èstampato sul longherone superiore, parzial-mente coperto.

Targhetta di identificazioneLa targhetta del tipo si trova sul montantedella porta del passeggero, lato destro. I vei-coli destinati all'esportazione in alcuni deter-minati paesi non sono dotati di tale targhetta.

Sigle distintiveLa sigla distintiva del motore è consultabiledal quadro strumenti quando il motore èspento e il quadro acceso.

● Mantenere premuto il tasto sul qua-dro strumenti per più di 15 secondi.

407

Page 410: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Dati tecnici

Dati sul consumo di carbu-rante

Consumo di carburante

I valori dei consumi omologati derivano dallemisurazioni effettuate o supervisionate da la-boratori certificati della CE, in conformità allalegislazione di volta in volta vigente (per ulte-riori informazioni, consultare l'Ufficio dellePubblicazioni dell'Unione Europea sul sitoEUR-Lex: © Unione Europea, http://eur-lex.europa.eu/) e fanno riferimento alle carat-teristiche del veicolo indicate.

I valori dei consumi di carburante e delleemissioni di CO2 possono essere consultatinella documentazione consegnata all'acqui-rente del veicolo al momento dell'acquisto.

Il consumo di combustibile e le emissioni diCO2 dipendono dalla dotazione e dagli op-tional di ciascun singolo veicolo, così comedallo stile di guida, dalle condizioni del fondostradale, dalle condizioni del traffico, dallecondizioni ambientali, dal carico e dal nume-ro di passeggeri.

AvvertenzaIn situazioni reali, e tenendo presente i fat-tori sopracitati, si possono registrare con-sumi diversi rispetto a quelli calcolati in ba-se alla normativa europea vigente.

Masse

Il valore della massa a vuoto si riferisce almodello base con il serbatoio riempito al 90% e senza optional. Il valore indicato include ilconducente, il cui peso è stato quantificato in75 kg (valore medio).

La massa a vuoto è maggiore in determinatimodelli e quando il veicolo dispone di optio-nal oppure quando si montano ulteriori ac-cessori ››› .

ATTENZIONE● Ricordare che, quando si trasportano og-getti pesanti, il comportamento su stradadel veicolo può cambiare a causa dellospostamento del baricentro: pericolo d'in-cidente! Adottare pertanto una condotta diguida e una velocità adeguate.● Non superare mai la massa complessivaconsentita né quella sui singoli assi. In casocontrario, le proprietà di marcia del veicolopotrebbero modificarsi, con conseguenterischio di incidenti e lesioni ai passeggeri eal veicolo.

Guida con traino

Carichi rimorchiabili

Carichi rimorchiabiliI valori approvati dalla Casa costruttrice rela-tivamente ai carichi rimorchiabili e ai carichistatici verticali sono stati fissati in seguito adapprofonditi collaudi eseguiti sulla base diprecisi criteri. I dati dei carichi rimorchiabili siriferiscono ai veicoli immatricolati nella UE edi norma fino ad una velocità massima di 80km/h (50 mph) (eccezionalmente anche 100km/h [62 mph]). Per i veicoli destinati ad altripaesi i valori possono essere diversi. In ognicaso fanno testo i dati contenuti nei docu-menti ufficiali del veicolo ››› .

Carico statico verticaleIl carico statico verticale massimo ammessoper il timone del rimorchio sulla testa sfericadel gancio di traino non deve superare 88 kg.

Si consiglia di sfruttare sempre il carico stati-co verticale massimo, al fine di aumentare lasicurezza di marcia. Un carico statico vertica-le insufficiente può avere ripercussioni nega-tive sul comportamento del treno.

Se non si può rispettare il carico statico verti-cale massimo (ad es. nel caso di rimorchimonoasse vuoti e leggeri o di rimorchi a dop-pio asse in tandem con un interasse inferiorea 1,0 m), è obbligatorio comunque che esso

408

Page 411: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Specifiche tecniche

sia almeno pari al 4% del carico rimorchiabi-le effettivo.

ATTENZIONE● Per ragioni di sicurezza non viaggiare apiù di 80 km/h (50 mph). Questa regola sidovrebbe rispettare anche in Paesi in cuivigono norme meno restrittive.● I carichi rimorchiabili e il carico staticoverticale non devono mai essere superioriai limiti massimi consentiti. Se si supera ilpeso autorizzato, le caratteristiche di guidadel veicolo possono alterarsi, con il conse-guente rischio di incidenti, lesioni ai pas-seggeri o danni materiali al veicolo.

Ruote

Pressione degli pneumatici, cateneda neve, viti delle ruote

Pressione degli pneumaticiLa targhetta adesiva contenente i dati relativialla pressione degli pneumatici si trova nella

parte posteriore del telaio della porta ante-riore sinistra. Questi valori di pressione fannoriferimento a pneumatici freddi. Non ridurre lapressione degli pneumatici quando sono cal-di, anche se risulta un po' più alta del norma-le. ››› La pressione degli pneumatici invernali è lastessa di quelli estivi più 0,2 bar (2,9 psi /20 kPa).

Catene da neveLe catene da neve vanno montate solo sulleruote anteriori e solo sui seguenti pneumatici:

215/65 R17 Catene con anelli di massimo 9 mm

Le altre dimensioni non consentono l'utilizzo di cate-ne

Viti delle ruoteDopo aver sostituito una ruota far controllareprima possibile la coppia di serraggio delleviti della ruota per mezzo di una chiave dina-mometrica ››› . La coppia di serraggio delle

viti dei cerchi in acciaio e quelli in lega è di140 Nm.

ATTENZIONE● Si consiglia di controllare almeno unavolta al mese la pressione degli pneumati-ci. Alle alte velocità la pressione deglipneumatici è particolarmente importante.Se la pressione è troppo bassa o troppo al-ta si rischia infatti di provocare un inciden-te.● Le viti delle ruote potrebbero svitarsi du-rante la marcia se sono avvitate ad unacoppia di serraggio insufficiente. Pericolodi incidente! Se la coppia di serraggio ètroppo alta può d'altro canto danneggiarsila filettatura o la vite stessa.

AvvertenzaPer le necessarie informazioni sulle dimen-sioni delle ruote, degli pneumatici e dellecatene da neve si consiglia di rivolgersi adun Service Center.

409

Page 412: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Dati tecnici

Dati del motore

Motori a benzina

1.4 TSI 1.5 TSI Start/Stop ACT® 2.0 TSI Start/Stop

Potenza in kW (CV) a 1/min 110 (150)/5.000-6.000 110 (150)/5.000-6.000 140 (190)/1.500-4.100

Coppia motore massima (Nm a 1/min) 250/1.500-3.500 250/1.500-3.500 320/4.200-6.000

N. di cilindri/cilindrata (in cm3) 4/1.395 4/1.498 4/1.984

Carburante Super 95/Normale 91 (con una lieve perdita di potenza) ROZ

Cambio DSG manuale DSG

Velocità massima (km/h) a) 201 (5) 211 (6)

Accelerazione da 0 a 80 km/h (s) a) a) a)

Accelerazione da 0 a 100 km/h (s) a) 9,7 8

Peso massimo ammesso (kg) 2.230b) 2.350c) 2.220b) 2.330c) 2.380b) 2.520c)

Massa durante la marcia (con conducente) (kg) 1.616b) 1.652c) 1.587b) 1.615c) 1.773b) 1.808c)

Carico ammesso sull'asse anteriore (kg) a) a) a)

Carico ammesso sull'asse posteriore (kg) a) a) a)

Carico rimorchiabile senza freno (kg) a) 750 750

Carico rimorchiabile con freno in pendenze fino all'8% (kg) a) 2.000 2.250

Carico rimorchiabile con freno in pendenze fino al 12% (kg) a) 1.800 2.250

a) Dati non disponibili al momento della stesura di questa edizione.b) 5 posti.c) 7 posti.

410

Page 413: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Specifiche tecniche

Motori diesel

2.0 TDI

Potenza in kW (CV) a 1/min 110 (150)/3.500-4.000 140 (190)/3.500-4.000

Coppia motore massima (Nm a 1/min) 340/1.750-3.000 400/1.750-3.250

N. di cilindri/cilindrata (in cm3) 4/1.968 4/1.968

Carburante Gasolio secondo la norma EN 590, min. 51 NC

Cambio manuale DSG DSG 4Drive

Velocità massima (km/h) a) a) a)

Accelerazione da 0 a 80 km/h (s) a) a) a)

Accelerazione da 0 a 100 km/h (s) a) a) a)

Peso massimo ammesso (kg) 2.290b) 2.410c) 2.410b) 2.540c) 2.410b) 2.550c)

Massa durante la marcia (con conducente) (kg) 1.687b) 1.735c) 1.803b) 1.837c) 1.816b) 1.845c)

Carico ammesso sull'asse anteriore (kg) a) a) a)

Carico ammesso sull'asse posteriore (kg) a) a) a)

Carico rimorchiabile senza freno (kg) 750 750 750

Carico rimorchiabile con freno in pendenze fino all'8% (kg) 2.200 2.300 2.300

Carico rimorchiabile con freno in pendenze fino al 12% (kg) 2.000 2.300 2.300

a) Dati non disponibili al momento della stesura di questa edizione.b) 5 posti.c) 7 posti.

411

Page 414: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Dati tecnici

Dati del veicolo

Dimensioni

Fig. 313 Dimensioni

412

Page 415: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Specifiche tecniche

››› fig. 313 Tarraco

A Sbalzi frontali (mm) 926

B Sbalzi posteriori (mm) 1.019

C Passo (mm) 2.790

D Lunghezza (mm) 4.735

E Carreggiataa) anteriore (mm) 1.585

F Carreggiataa) posteriore (mm) 1.574

G Larghezza (mm) 1.839

H Altezza con massa a vuoto (mm) 1.658b)

1.674c)

I Distanza dal suolo tra gli assi (mm) 192

J Angolo della sporgenza anteriore limitata dal paraurti massimo 19,1°

K: Angolo della sporgenza posteriore limitata dal paraurti massimo 21,4°

Diametro di sterzata (m) 11,9

a) Questo dato varia in funzione del tipo di cerchio. Valori per la ruota 215/65 R17 ET38b) Dimensioni fino al tetto.c) Dimensioni fino ai mancorrenti.

413

Page 416: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data
Page 417: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice alfabetico

Indice alfabeticoNumeri e simboli4Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

AACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

sensore radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Accendere e spegnere il quadro . . . . . . . . . . . . . . 34Accendere le luci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Accendisigari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Accensione del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Accesso facilitato alla terza fila . . . . . . . . . . . . . . 165Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190, 363Acqua del tergicristalli

quantità di rifornimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377rabboccare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377verificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

Adattatore iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183AdBlue

capacità del serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368quantità minima di riempimento . . . . . . . . . . 368rifornimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368specifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368

Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Airbag frontale del passeggerodisattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Airbag frontale lato passeggerospia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Airbag frontali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 81

Airbag lateralidescrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Airbag per la testadescrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Airbag per le ginocchiaavvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Alcantara: pulire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399Alette parasole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Allarme antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124, 134

antifurto volumetrico e dispositivo antiri-mozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Allestimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Alternatore

spia di avvertimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378Alzacristalli elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 140

apertura e chiusura comfort . . . . . . . . . . . . . . . 141Alzare il veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Ambiente

compatibilità ambientale . . . . . . . . . . . . . . . . . 280fare rifornimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365guida ecologica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214, 217Anelli per traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 90Anomalia di funzionamento

assistente di parcheggio (Park Assist) . . . . . 326sistema PreCrash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78tettuccio di vetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Anomalia nel funzionamentocambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277controllo adattivo della velocità . . . . . . . . . . 303dispositivo di traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359

frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277sistema di assistenza alla frenata di emer-

genza (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299Anomalie di funzionamento causa telefono

cellulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Antenna esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Antigelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

cofano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 371finestrini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140portellone posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137sportellino del serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364tendina parasole (tettuccio di vetro) . . . . . . . 144tettuccio di vetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Apertura di emergenzaportellone posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Apertura e chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16cofano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 371con l’interruttore della chiusura centraliz-

zata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127con telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126nel cilindretto della serratura . . . . . . . . . . . . . . . 17

AppSEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Appendiabiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Apple CarPlay™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214, 216Aprire e chiudere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 124

con l’interruttore della chiusura centraliz-zata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

con telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126finestrini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140nel cilindretto della serratura . . . . . . . . . . . . . . . 17portellone posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18portellone posteriore con apertura e chiu-

sura elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

415

Page 418: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice alfabetico

sportellino del serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364tettuccio di vetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

ASRvedi Regolazione antislittamento . . . . . . . . . 266

Assistente alla retromarcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351particolarità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350

Assistente angolo cieco (BSD) . . . . . . . . . . . . . . . 319anomalia nel funzionamento . . . . . . . . . . . . . . 319funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320indicazione sullo specchietto retrovisore

esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324situazioni di marcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322spie di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Assistente cambio marce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Assistente di discesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Assistente di frenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Assistente di mantenimento corsia

spia di controllo e di avvertimento . . . . . . . . . 312Assistente di parcheggio (Park Assist) . . . . . . . 326

anomalia di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . 326conclusione anticipata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328condizioni per parcheggiare . . . . . . . . . . . . . . . 331condizioni per uscire da un parcheggio . . . 333interruzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328intervento automatico sui freni . . . . . . . . . . . . 334parcheggiare a pettine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331parcheggiare in linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331uscire da un parcheggio (solo da spazi di

parcheggio in linea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

Assistente di uscita dal parcheggio(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319, 323Spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Assistente per emergenze (Emergency As-sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

Assistente per ingorghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315anomalia nel funzionamento . . . . . . . . . . . . . . 317situazioni in cui occorre disattivarlo . . . . . . . . 316

Assistenza per il parcheggioanomalia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340, 343assistenza per il parcheggio plus . . . . . . . . . 336assistenza per il parcheggio posteriore . . . . 341attivazione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338dispositivo di traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343frenata durante la manovra . . . . . . . . . . . . . . . 340guida con rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340impostare le indicazioni e i segnali acusti-

ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339, 343indicazione grafica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339, 342segnalatore dei dintorni del veicolo . . . . . . . 336sensori e telecamera: pulire . . . . . . . . . . . . . . . 397vedasi Assistente di parcheggio (Park As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Assistenza per il parcheggio posteriore . . . . . . 341Attrezzi di bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 90Autobloccante elettronico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290Autolavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396Auto Lock (chiusura centralizzata ) . . . . . . . . . . . 124AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

sorgente audio esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Avvertenze di sicurezza

airbag per le ginocchia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Avvertimento di velocità eccessiva . . . . . . . . . . . 110Avviamento assistito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Avviamento a traino del motore . . . . . . . . . . . 62, 94

particolarità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Avviamento di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Avvisatore acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Avviso frenata di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Azionamento di emergenza

leva selettrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43porta del passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

BBagagliaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 169

ampliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174apertura e chiusura della rete divisoria . . . . 179apertura e chiusura elettrica . . . . . . . . . . . . . . . 137bloccaggio automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139collocare i sedili posteriori in posizione di

piano di carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Luce del bagagliaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153particolarità del portellone posteriore elet-

trico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138rete divisoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180sbloccaggio di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . 18tasca a rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Batteria del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 378avviamento assistito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62caricare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379funzionamento in inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378gestione energetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282livello di carica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282sganciare e agganciare . . . . . . . . . . . . . . 119, 378sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

416

Page 419: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice alfabetico

Benzinaadditivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366fare rifornimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366

Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Bloccare e sbloccare

con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128nel cilindretto della serratura . . . . . . . . . . . . . . . 17

Blocchetto di accensionevedere Pulsante di avviamento . . . . . . . . 34, 257

Blocco della leva selettrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Blocco di emergenza della porta del passeg-

gero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Blocco elettronico del differenziale . . . . . . . . . 266Blocco e sblocco

con l'interruttore della chiusura centraliz-zata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Bluetooth®collegare sorgente audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Bocchette di ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Braccioli centrali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168BSD

vedere Assistente angolo cieco (BSD) . . . . . 319BSD Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Bulloni della ruota

cappucci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Bulloni delle ruote

allentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

CCambia CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Cambio automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

assistente di discesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Blocco della leva selettrice . . . . . . . . . . . . . . . . 271consigli per la guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

dispositivo kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274posizioni della leva selettrice . . . . . . . . . . . . . . 270programma di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . 277programma launch-control . . . . . . . . . . . . . . . 275sbloccaggio di emergenza della leva selet-

trice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270, 272traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95volante con pulsanti a slitta del cambio . . . 272

Cambio della marciacambio manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Cambio della piladella chiave del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Cambio delle marce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43cambio manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43ingranare le marce (cambio manuale) . . . . 269

Cambio DSGvedi Cambio automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Cambio manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Capacitàacqua del tergicristalli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377serbatoio di AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368

Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 366benzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367etanolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367fare rifornimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366indicatore del livello del carburante . . . . . . . 116risparmio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Caricare il veicolobagagliaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18occhielli di ancoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359sistema portapacchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182sponda per carichi lunghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Caricare la batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379Carichi rimorchiabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408Carico del veicolo

bagagliaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169collocazione del bagaglio . . . . . . . . . . . . . . . . 169collocazione del carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169consigli generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Carico sul tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Carico verticale sul giunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352Carico verticale sulla giunzione

caricare il rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359Cassetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Cassetto portaoggetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Catene da neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 409

trazione integrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Cavi d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Cavo di traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354, 358Cellulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Cerchi

catene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409sostituzione di una ruota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Chiamata di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Chiave con telecomando

sblocco e blocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Chiave per le ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Chiavi

abbinare una chiave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Cambio della pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

417

Page 420: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice alfabetico

chiave del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125chiave di scorta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125sbloccare e bloccare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17sblocco e blocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126sincronizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Chiudere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124cofano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 371finestrini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140portellone posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124finestrini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140portellone posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137tendina parasole (tettuccio di vetro) . . . . . . . 144tettuccio di vetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Chiusura centralizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124allarme antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134alzacristalli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141blocco di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17chiave con telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126impostare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127interruttore della chiusura centralizzata . . . . 127Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128sistema di sblocco selettivo . . . . . . . . . . . . . . . 126tettuccio scorrevole/sollevabile . . . . . . . . . . . . 141

Cilindretto della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

finalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 79funzione protettiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72non allacciate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73posizionamento del nastro della cintura . . . . 75regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 74regolazioni in altezza della cintura . . . . . . . . . . 76spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Circuito di raffreddamentorabboccare il liquido di raffreddamento . . . 375verificare il liquido di raffreddamento . . . . . . 375

Clacson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Climatizzatore

climatizzatore manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . 193riscaldamento autonomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

ClimatizzazioneClimatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 191istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Cofano del vano motore . . . . . . . . . . . . . . . 370, 372

apertura e chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 371Collocazione del nastro della cintura

cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22nel caso di donne in gravidanza . . . . . . . . . . . . 22

Comandisedile posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Comandi per i finestrini . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 140Comandi sul volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Commutatore

lampeggio di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Comunicazione tra il sistema infotainment e i

dispositivi mobili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Conducente

vedi Posizione corretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Connettività . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211hotspot WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Consiglio ambientalefare rifornimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Consumo di carburante

interruzione del flusso di carburante duran-te la fase di rilascio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

perché il consumo aumenta? . . . . . . . . . . . . . 284Consumo medio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Contachilometri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

complessivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105parziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Contachilometri parziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Contagiri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 116Controllo adattivo della velocità

anomalia nel funzionamento . . . . . . . . . . . . . . 303situazioni di marcia speciali . . . . . . . . . . . . . . . 309

Controllo automatico degli abbaglianti . . . . . 148Controllo dei livelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Controllo elettronico di stabilità (ESC) . . . . . . 266Coppie di serraggio delle viti delle ruote . . . . 409Copricerchio

togliere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 90

punti di collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Cruise control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Cruscotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Cura del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

posizione di manutenzione delle spazzole . . 64

DDAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Dati del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410Dati del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Dati di viaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

418

Page 421: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice alfabetico

Dati tecnicicarico sul tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182carico verticale sul giunto . . . . . . . . . . . . . . . . . 352quantità di rifornimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

Dieselfiltro antiparticolato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372

Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Diritti d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Disattivazione dei cilindri

vedere Gestione attiva dei cilindri (ACT) . . . 107Disattivazione dell'airbag frontale . . . . . . . . . . . . 83Disattivazione dell'airbag frontale del pas-

seggero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Display della radio: pulire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398Display del quadro strumenti . . . . . . . . . . . 105, 107Dispositivo antirimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Dispositivo di assistenza per il mantenimento

della corsiavedi Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Dispositivo di traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355anomalia nel funzionamento . . . . . . . . . . . . . . 359gancio a testa sferica con sblocco elettri-

co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355Montare in un secondo momento . . . . . . . . . . 361montare un portabiciclette . . . . . . . . . . . . . . . . 356spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354vedere anche Rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Dotazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Duplicato delle chiavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126DVD

modalità DVD video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

EE10

vedi Etanolo (carburante) . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Easy Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

particolarità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131EDS

vedi Blocco elettronico del differenziale . . 266Elementi da tenere in considerazione prima

di mettere in moto il veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . 66Elementi di copertura degli airbag . . . . . . . . . . . . 24Emergency Assist

vedere Assistente per emergenze . . . . . . . . . . 317Emergenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

attrezzi di bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90cavi d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62foratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54kit per la riparazione degli pneumatici . . . . . 90lampadine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55lampeggio di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151programma di emergenza del cambio au-

tomatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277sblocco e blocco d'emergenza . . . . . . . . . . . . . 92sostituire la batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380sostituzione di una ruota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57sostituzione di un fusibile bruciato . . . . . . . . . . 54traino di emergenza del veicolo . . . . . . . . . . . . . 61

Equilibratura delle ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382Equipaggiamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363ESC

controllo elettronico della stabilità . . . . . . . . 266modalità Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268sistema di frenata anti collisione multipla . 267

Etanolo (carburante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

FFanale retronebbia

spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Fare rifornimento

aprire lo sportellino del serbatoio . . . . . . . . . 364indicatore del livello del carburante . . . . . . . 116spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Farilavafari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155viaggi all'estero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Fari fendinebbia con funzione luce di corne-ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Fattori che influenzano negativamente la si-curezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Filtro antiparticolato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Filtro antipolvere e antipolline . . . . . . . . . . . . . . . . 191Finestrini

elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 140FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Foratura

procedura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Frenare

assistente di frenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

freno di stazionamento elettronico . . . . . . . . 263funzione freno di emergenza . . . . . . . . . . . . . . 264liquido dei freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376pastiglie dei freni nuove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Freno a manovedi Freno di stazionamento elettronico . . . 263

419

Page 422: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice alfabetico

Freno di stazionamentodisinserimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . 263disinserire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263funzione freno di emergenza . . . . . . . . . . . . . . 264inserimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264inserire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

freno di stazionamento elettronicospia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Freno di stazionamento elettronico . . . . . . . . . . 263Frizione (spia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Front Assist

indicazioni sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297vedi anche Sistema di assistenza alla fre-

nata di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Funzionamento in invernobatteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378catene da neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390presenza di sale sulla strada . . . . . . . . . . . . . . 156ugelli tergicristalli riscaldabili . . . . . . . . . . . . . . 155

Funzione Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290Funzione automatica di sollevamento e ab-

bassamentoAlzacristalli elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Funzione comfort degli indicatori di direzione . 147Funzione Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Funzione di assistente di discesa . . . . . . . . . . . . 275Funzione di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Funzione freno di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . 264Funzione Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Funzioni dei sediliaccesso facilitato alla terza fila . . . . . . . . . . . 165

Fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 98differenziazione cromatica . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Operazioni preliminari per la sostituzione . . . 55Riconoscimento di fusibili bruciati . . . . . . . . . . 55scatola dei fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99sostituire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Ggamma d’onda

AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Gamma d’onda

cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Gancio a testa sfericasbloccare elettricamente . . . . . . . . . . . . . . . . . 355spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356

Ganci per borse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178, 187Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Gasolio

fare rifornimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367filtro antiparticolato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Gestione attiva dei cilindri (ACT)indicazione dello stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Gestione automatizzata degli anabbaglianti . 148Gestione del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Gestione elettronica della coppia motrice

(XDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Gestione energetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Guado di strade inondate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Guasto al motorespia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Guidacon rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360con traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408economica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280guado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285sicura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97viaggi all'estero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Guida con rimorchiovedere anche Dispositivo di traino . . . . . . . . 352vedere Rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

Guida in invernorimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352tettuccio di vetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Guida sicura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

HHDC

vedi Assistente di discesa . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

IIdentificazione dei carburanti . . . . . . . . . . . . . . . 366Illuminazione ambientale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Illuminazione del quadro strumenti . . . . . . . . . . 153Illuminazione interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Immobilizer elettronico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Impianto antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358vedi anche Allarme antifurto . . . . . . . . . . . . . . . 124

Impianto di controllo dei gas di scaricospia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

420

Page 423: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice alfabetico

Impianto di depurazione dei gas di scaricofiltro antiparticolato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Impianto di depurazione dei gas di scarico(diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368

Impianto di preincandescenzaspia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Impianto frenantespia di avvertimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Impostareluci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153menu Veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Incidenti frontali e relative leggi fisiche . . . . . . . . 73Indicatore degli intervalli di manutenzione . . . 109Indicatore dei dati di viaggio . . . . . . . . . . . . . . . . 109Indicatore della temperatura

del liquido di raffreddamento del motore . . . 117esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Indicatore delle scadenze di manutenzione . 393Indicatore del livello del carburante . . . . . . . . . . 116

spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Indicatore multifunzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Indicazioni di sicurezza

airbag laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82airbag per la testa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83pretensionatori della cintura . . . . . . . . . . . . . . . . 77utilizzo dei seggiolini per bambini . . . . . . . 27, 86utilizzo delle cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . . 72

Indicazioni sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280avvertimento di velocità eccessiva . . . . . . . . 108contachilometri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108controllo degli pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . 387ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108indicazione della bussola . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

intervalli Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118limitatore di velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294marcia consigliata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107messaggi di avvertimento e di informazio-

ne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116porte, cofano del vano motore e cofano

del bagagliaio aperti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107posizioni della leva selettrice . . . . . . . . . 107, 270quadro strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324segnali stradali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Sistema di assistenza alla frenata di emer-

genza (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297sistema di regolazione automatica della

velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304stato di gestione attiva dei cilindri (ACT) . . . 107temperatura esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Indicazioni sullo schermosistema PreCrash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Indice di cetano (carburante diesel) . . . . . . . . . 367Interruttore a chiave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Intervalli di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372intervalli Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Interventi di riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372, 392

JJukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

KKeyless-Entry

vedere Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Keyless-Exitvedere Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Keyless Accessavvio del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Easy Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128particolarità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 257sbloccare e bloccare il veicolo . . . . . . . . . . . . 128

Kick-downcambio automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Kit per la riparazione degli pneumatici . . . . 56, 90componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91controllo dopo 10 minuti di marcia . . . . . . . . . . 92ermetizzazione di un pneumatico . . . . . . . . . . . 91gonfiaggio di un pneumatico . . . . . . . . . . . . . . . 91

LLampeggio di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 151Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Launch-control (cambio automatico) . . . . . . . 275Lavacristalli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Lavaggio del veicolo

particolarità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131sensori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Lavare il veicolocura esterna del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396idropulitrici ad alta pressione . . . . . . . . . . . . . 396

Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Lettere distintive del motore

visualizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Leva degli abbaglianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Leva degli indicatori di direzione . . . . . . . . . 35, 147Leva del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

421

Page 424: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice alfabetico

Leva selettrice (cambio automatico)anomalia nel funzionamento . . . . . . . . . . . . . . 271posizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270sbloccaggio di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Light Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Limitatore di forza

finestrini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Limitatore di velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

indicazione sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293usare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Liquido dei freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Liquido di raffreddamento

verificare il livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375Liquido di raffreddamento del motore . . . . . . . . . 51

G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51indicatore della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 117specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51spia di avvertimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Luce di benvenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Luci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 146

abbaglianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 146anabbaglianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146assetto luci autostradale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150faro fendinebbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149fendinebbia con funzione luce di cornering .150illuminazione degli strumenti . . . . . . . . . . . . . . 153illuminazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . 153interruttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35interruttore delle luci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146lampeggio di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151leva degli abbaglianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147leva degli indicatori di direzione . . . . . . . . . . . 147luce di benvenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151luce di curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150luci di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153luci di parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152luci di posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146luci diurne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147luci interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153regolazione dinamica dell'assetto dei fari . 153segnali acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146spie di controllo e di avvertimento . . . . . . . . . 146

Lunotto termico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

MManiglia della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 103Manopole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Manutenzione

vedi Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Marcia consigliata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Marcia inserita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408Masse rimorchiabili

caricare il rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359Media

cambiare la sorgente multimediale . . . . . . . 226indicazioni e simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224modalità di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224sorgenti di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

MEDIAdiritti d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Menu Serviceazzerare il cambio dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . . 109azzerare Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109indicatore degli intervalli di manutenzione . 109lettere distintive del motore . . . . . . . . . . . . . . . 109ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

MirrorLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Mobile Signal Amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Modalità di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Modalità di inerzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Modalità Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Modifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Montaggio successivo

dispositivo di traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361Motore

avviamento assistito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260sistema Start/Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Motore e accensioneavvio del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259avvio del motore con Press & Drive . . . . . . . 259My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261preriscaldamento del motore . . . . . . . . . . . . . 259spegnimento automatico del quadro . . . . . . 257spegnimento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

NNavigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

aggiornare e installare i dati di navigazio-ne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

cambiare visuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241finestra supplementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

422

Page 425: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice alfabetico

importare vCard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244indicazioni e simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236inserimento della destinazione . . . . . . . . . . . . 237le mie destinazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236messaggi sul traffico (TRAFFIC) . . . . . . . . . . . 243navigazione con immagini . . . . . . . . . . . . . . . . 244navigazione Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245navigazione predittiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243percorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238punti di interesse (POI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240selezionare la destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Navigazione Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Notifica di manutenzione: consultazione . . . . . 118Numero di ottani (benzina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366Numero di posti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

OOcchielli di ancoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 372

asta di misurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373cambiare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373controllare il livello dell'olio motore . . . . . . . . 373intervalli di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 372rabboccare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374servizio di ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 372

Oraimpostare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116regolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Orologianalogico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116regolazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

PPanoramica

postazione di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103spie di controllo e di avvertimento . . . . . . . . . . 41vano motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372

Panoramica del lato guidavolante a destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11volante a sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Panoramica del lato passeggerovolante a destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13volante a sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Parcheggiare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273con l'assistente di parcheggio (Park Assist) . 331

Parcheggiare (cambio automatico) . . . . . . . . . 273Parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Park Assist

vedasi Assistente di parcheggio (Park As-sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

ParkPilotvedi Assistenza per il parcheggio . 335, 336, 341

Particolaritàapparecchi per pulizia ad alta pressione . . 356avviamento a traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 94guida con rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360riduzione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205sistema di visione periferica (Top View Ca-

mera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346trainare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Pedali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 70

Pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Pianale del bagagliaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Piano del bagagliaio

variabile (veicoli a 5 posti) . . . . . . . . . . . . . . . . . 175veicoli a 7 posti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133cambiare nel telecomando (riscaldamento

autonomo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381con senso di rotazione obbligatorio . . . . . . . . 59dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384durata di vita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382indicatori di usura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383pneumatici nuovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384pressione degli pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . 382set per la riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90soggetti a rotolamento unidirezionale . . . . . 381sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Pneumatici da neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390Pneumatici invernali

trazione integrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161, 162, 163

regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Portabagagli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Portabevande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

nel bracciolo centrale posteriore . . . . . . . . . . 188nella parte anteriore della console centra-

le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188portabottiglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Portabiciclettecarico massimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356montare sul gancio a testa sferica retratti-

le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356

423

Page 426: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice alfabetico

Portaoggetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183altri portaoggetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187luce del cassetto portaoggetti . . . . . . . . . . . . 153tavolinetto ripiegabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Portapacchi da tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180fissare le barre trasversali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Porta USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Porte

Apertura e chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16sicura per bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Portellone posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18vedi anche Bagagliaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Posacenere portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Posizionamento del nastro della cintura . . . . . . 75Posizione corretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

conducente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Postazione di guida

panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Posti del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Preriscaldamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . 259Presa elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357Presa multimediale AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Press & Drive

avvio del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259pulsante di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 257

Pressione degli pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . 409Pressione dell'olio motore

spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373Pressione di gonfiaggio degli pneumatici . . . . 382Pretensionatori della cintura . . . . . . . . . . . . . . 22, 76

spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Prima di mettere in moto il veicolo . . . . . . . . . . . . 66Prodotti per la cura del veicolo . . . . . . . . . . . . . . 395

Profili informativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Profilo dello pneumatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383Profilo di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Profondità del profilo degli pneumatici . . . . . . 383Proprietà degli oli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Protezione antischiacciamento

tendina parasole (tettuccio di vetro) . . . . . . . 145tettuccio di vetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Protezione dal sole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Protezione volumetrica dell'abitacolo e di-

spositivo antitrainoattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Protezione volumetrica dell'abitacolo e siste-ma antitraino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

PuliziaAlcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399cristalli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398cuoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399cure particolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399display della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397fari/gruppi ottici posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . 397fibra di carbonio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398, 399idropulitrici ad alta pressione . . . . . . . . . . . . . 396interni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398lavare il veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396mascherine/modanature . . . . . . . . . . . . 397, 398pannelli decorativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398pannelli di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398parti in plastica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397sensori/obiettivi delle telecamere . . . . . . . . . 397spazzole tergicristalli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397tele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

terminali di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397vernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398

Pulsante di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 257Pulsanti a slitta del cambio (cambio automa-

tico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

QQuadro generale

degli strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105della struttura dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108leva degli indicatori di direzione e degli ab-

baglianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Quadro strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 105

digitale (SEAT Digital Cockpit) . . . . . . . . . . . . 105display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105indicazione degli intervalli Service . . . . . . . . . 118indicazioni sul display . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108spie di controllo e di avvertimento . . . . . . . . . 120strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105struttura dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108utilizzare con il volante multifunzione . . . . . . . 119

RRadio

cambio di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222memorizzazione dei loghi delle emittenti . . 223menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222tasti di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

RADIOindicazioni e icone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Radiotelefoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363RCTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

vedere Assistente di uscita dal parcheggio(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Rear Traffic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323424

Page 427: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice alfabetico

Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Registrazione di dati di eventi . . . . . . . . . . . . . . . 402Regolare

sedili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Regolatore della distanza

vedi Sistema di regolazione automaticadella velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Regolatore di velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 292spia di controllo e di avvertimento . . . . . . . . . 292uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Regolazionepoggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 162ribaltare lo schienale del passeggero . . . . . 167sedile con memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164sedile posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160sedili anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Regolazione antislittamento . . . . . . . . . . . . . . . . 266Regolazione dei poggiatesta

poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Regolazione dinamica dell'assetto dei fari . . . 153Regolazione in altezza della cintura . . . . . . . . . . 76Rete divisoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

apertura e chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Rete (tasca) per bagagli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Retromarcia (cambio automatico) . . . . . . . . . . 270Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Ricambi Originali SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Ricircolo dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Riconoscimento della stanchezza del condu-

cente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Riduzione catalitica selettiva

vedere Impianto di depurazione dei gas discarico (diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368

Riempire il serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Rifornimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Rifornimento di carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

agganciare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357anomalia nel funzionamento . . . . . . . . . . . . . . 359assistente angolo cieco (BSD) . . . . . . . . . . . . 324assistenza per il parcheggio . . . . . . . . . . . . . . 340caricare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359carico verticale sul giunto . . . . . . . . . . . . . . . . . 352carico verticale sulla giunzione . . . . . . . . . . . 359collegare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357guida con rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360impianto antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358luci posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354, 358luci posteriori a LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354, 358masse rimorchiabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359Montare in un secondo momento un dispo-

sitivo di traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361particolarità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324presa elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357regolare i fari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360requisiti tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354sbloccare il gancio a testa sferica elettri-

camente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355specchietti retrovisori esterni . . . . . . . . . . . . . . 354stabilizzazione del treno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Riparazione degli pneumatici . . . . . . . . . . . . 56, 90Riscaldamento autonomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

accendere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199dispositivi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200particolarità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198, 200programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199raggio d'azione del telecomando . . . . . . . . . 199

spegnere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197telecomando a radiofrequenza . . . . . . . . . . . 198

Riscaldamento dei sedili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Riscaldamento liquido raffreddamento

vedi Riscaldamento autonomo . . . . . . . . . . . . 197Rischi connessi al mancato utilizzo della cin-

tura di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Risparmio carburante

modalità di inerzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Rodaggio

motore nuovo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279pastiglie dei freni nuove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261pneumatici nuovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

RumoriESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261freno di stazionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 381riscaldamento autonomo . . . . . . . . . . . . . . . . . 200sistema di regolazione automatica della

velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380, 409

catene da neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60ruote nuove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384ruotino di scorta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388scambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384sostituire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

SSafelock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Sbloccare e bloccare

con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Sblocco/blocco d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . 92

425

Page 428: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice alfabetico

Sblocco e bloccocon l’interruttore della chiusura centraliz-

zata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127con telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Sbrinatore lunotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Schienale del sedile posteriore

ribaltare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172sollevare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Scompartimento per il libro di bordo . . . . . . . . . 184Scomparto portaocchiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185SEAT Digital Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

cartina di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106profili informativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324SEAT Media Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

trasmissione dati e funzioni di controllo . . . . 219SEAT Service Mobility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Sedile

sedile elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Sedile anteriore

regolazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Sedili

accesso facilitato alla terza fila . . . . . . . . . . . 165funzione di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164montaggio dei poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . 163numero di posti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68posizioni non corrette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159regolazione dei poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . 162regolazione del sedile posteriore . . . . . . . . . . 160ribaltare e sollevare lo schienale del sedile

posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172ribaltare lo schienale del passeggero . . . . . 167riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

sedili della terza fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174smontaggio dei poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . 163

Seggiolini per bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 87indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 86sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30sistema ISOFIX/i-Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 33suddivisione in gruppi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Seggiolinofissaggio con la cintura di sicurezza . . . . . . . . 28

Segnale acusticaluci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Segnale acusticocintura di sicurezza non allacciata . . . . . . . . . . 71spie di controllo e di avvertimento . . . . . . . . . 120

Segnali stradalivisualizzazione sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Senso di rotazionepneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Sensore pioggia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156controllo della funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Sensore radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299, 304Serratura della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Service

condizioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393interventi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392interventi di manutenzione . . . . . . . . . . . 392, 394ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392manutenzione fissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392manutenzione flessibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392programma Service digitale . . . . . . . . . . . . . . 392ricevuta del Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392servizio cambio olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Servizio di chiamata di emergenza . . . . . . . . . . . 53Servizio di ispezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372

Servosterzovedi Sterzo elettromeccanico . . . . . . . . . . . . . 278

Set per la riparazione degli pneumatici . . . 56, 90vedi anche Kit per la riparazione degli

pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Sicura per bambini

alzacristalli elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Sicurezza

disattivazione dell'airbag del passeggero . . 25guida sicura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66seggiolini per bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85sicurezza infantile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Simboli di avvertenzavedi Spie di controllo e di avvertimento . . . . 120

Simbolo della chiave inglese . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Sistema airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 79

airbag frontali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 81airbag laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26airbag per la testa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26airbag per le ginocchia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80disattivazione dell'airbag frontale . . . . . . . . . . 83funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Sistema antiblocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Sistema di assistente alla retromarcia . . . . . . . 348Sistema di assistenza alla frenata di emer-

genzaanomalia nel funzionamento . . . . . . . . . . . . . . 299disattivare temporaneamente . . . . . . . . . . . . . 301indicazioni sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297limitazioni del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301sensore radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

426

Page 429: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice alfabetico

Sistema di chiusura e avviamento KeylessAccessvedere Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Sistema di controllo degli pneumatici . . . . . . . 385Sistema di controllo per il parcheggio

vedi Assistenza per il parcheggio . 335, 336, 341Sistema di frenata anti collisione multipla . . . 267Sistema di parcheggio

vedi Assistenza per il parcheggio . 335, 336, 341Sistema di regolazione automatica della ve-

locità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302disattivare temporaneamente . . . . . . . . . . . . 309funzione per evitare sorpassi sulla destra . 308indicazioni sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304sensore radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304spia di controllo e di avvertimento . . . . . . . . 303utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Sistema di riconoscimento dei segnali stra-dali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113danni al parabrezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113funzionamento limitato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114visualizzazione sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Sistema di rilevamento dei segnali stradaliavvertimento velocità eccessiva . . . . . . . . . . . 114

Sistema di sblocco selettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Sistema di sicurezza antifurto . . . . . . . . 17, 124, 132Sistema di visione periferica (Top View Ca-

mera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346istruzioni d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347modalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347particolarità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Sistema infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . 205accesso a Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221aggiornare i dati di navigazione . . . . . . . . . . . 234audio Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228audio WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228caselle di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206cercare negli elenchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207condividere una connessione WLAN . . . . . . 220configurazione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209cursore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207disattivazione dell'audio (mute) . . . . . . . . . . . 206DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232finestra di digitazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202indicazioni generali per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 205inserimento di testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Jukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229lettore CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227loghi delle emittenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223manopole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205menu principale Immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . 233menu Veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247modalità Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222modalità Telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248modificare il volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206muovere (schermo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227schermo tattile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206tasti del sistema infotainment . . . . . . . . . . . . . 205tasti di funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206tasti di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223tastiera visualizzata sullo schermo . . . . . . . . 208

tempo di attesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227vista d’insieme dell'apparecchio . . . . . . . . . . 204Wi-Fi Protected Setup (WPS) . . . . . . . . . . . . . . 220WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Sistema Infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Sistema portapacchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Sistema PreCrash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

anomalia di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 78indicazioni sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78selezione del profilo di guida . . . . . . . . . . . . . . . 78sistema di vigilanza Front Assist . . . . . . . . . . . . . 78

Sistema Start/Stopdisattivare e attivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287il motore non si spegne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287il motore si avvia autonomamente . . . . . . . . . 287indicazioni per il conducente . . . . . . . . . . . . . . 287spegnere e avviare il motore . . . . . . . . . . . . . . 287spie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 33Sistemi di assistenza

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302assistente angolo cieco (BSD) con assi-

stente di uscita dal parcheggio (RCTA) . . 319assistente di discesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289assistente di parcheggio (Park Assist) . . . . . 326assistente di uscita dal parcheggio (RCTA) . 319assistente per emergenze (Emergency As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317assistente per ingorghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315assistenza per il parcheggio Plus . . . . . . . . . 336assistenza per il parcheggio posteriore . . . . 341attivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

427

Page 430: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice alfabetico

controllo degli pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . 386disattivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120frenata di emergenza (Front Assist) . . . . . . . . 297funzione Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290indicatore di controllo degli pneumatici . . . 387limitatore di velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293regolatore di velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292riconoscimento della stanchezza del con-

ducente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111sistema di controllo degli pneumatici . . . . . 385sistema di regolazione automatica della

velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302sistema di riconoscimento dei segnali stra-

dali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113sistema di visione periferica (Top View Ca-

mera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343sistema PreCrash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Sistemi di controllo pneumaticiindicatore di controllo degli pneumatici . . . 387

Slacciare la cintura di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 74Slacciarsi la cintura di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 22Smaltimento

pretensionatori della cintura . . . . . . . . . . . . . . . . 77Sollevare il veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Sostituzione

pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Sostituzione delle spazzole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Sostituzione dell'olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Sostituzione di una ruota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

lavori successivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Spazzole dei tergicristalli e del tergilunotto . . . 93

pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Spazzole delle spazzole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Spazzole del tergicristalli e del tergilunottoposizione di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 64sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Spazzole tergicristallipulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

Specchietti retrovisoriregolare gli specchietti retrovisori esterni . . 157

Specchietti retrovisori esternicircolare con rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23riscaldabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Specchietto di cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Specchietto retrovisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

interno antiabbagliante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157vedi anche Specchietti retrovisori . . . . . . . . . . 157

Specchietto retrovisore internoantiabbagliante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407Spegnere le luci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Spegnimento ritardato (sistema infotain-

ment) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Spie di avvertimento

liquido di raffreddamento del motore . . . . . . 117Spie di controllo

assistente angolo cieco (BSD) . . . . . . . . . . . . . 319assistente di discesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289assistente di uscita dal parcheggio (RCTA) . 319dispositivo di traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354fare rifornimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116gancio a testa sferica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356liquido di raffreddamento del motore . . . . . . 117riserva di carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Spie di controllo e avvertimentotelecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Spie di controllo e di avvertimento . . . . . . . 41, 120airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83alternatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265, 267Assistente di mantenimento corsia . . . . . . . . . 312bloccaggio del piantone dello sterzo . . . . . 279cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270cambio delle marce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277cintura di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71controllo dei gas di scarico . . . . . . . . . . . . . . . 284EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265, 267fare rifornimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364filtro antiparticolato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284, 285freno di stazionamento elettronico . . . . . . . . 262gestione del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284impianto di preincandescenza diesel . . . . . 284impianto frenante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262limitatore di velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293luci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373quadro strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41regolatore di velocità (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . 292schiacciare il freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297, 303segnale acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120sistema airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Sistema antibloccaggio ruote ABS . . . . . . . . 265sistema di controllo degli pneumatici . . . . . 386sistema di regolazione automatica della

velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Start/Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287sterzo elettromeccanico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Sponda per carichi lunghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Sportellino del serbatoio del carburante

aprire e chiudere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49428

Page 431: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice alfabetico

SSDvedi Jukebox (SSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Stabilizzazione del treno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361Start/Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Sterzo

spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279sterzo elettromeccanico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278sterzo intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Sterzo elettromeccanico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278spia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Sterzo intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Supporto lombare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

TTappetini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Tappo del serbatoio carburante

aprire e chiudere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Targhetta dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407Tasca a rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Tasti del sistema infotainment . . . . . . . . . . . . . . . 205Tasti di funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Tavolinetto ripiegabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Telecamera

pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Telecomando

vedi Chiavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Telecomando (riscaldamento autonomo) . . . 198

cambiare la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Telefoni cellulari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Telefono

accoppiare il telefono cellulare . . . . . . . . . . . . 251indicazioni e simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248inserire numero di telefono . . . . . . . . . . . . . . . . 254

luoghi soggetti a norme speciali . . . . . . . . . . 249menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252profili Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250registri chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Tendine parasoleprotezione antischiacciamento (tettuccio

di vetro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145tettuccio di vetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Tensione della cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Tergicristalli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 52, 154

funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155leva dei tergicristalli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154particolarità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155posizione di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 64riabbassare la spazzola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64sensore pioggia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156sistema lavafari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155sollevare la spazzola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64ugelli di lavaggio riscaldabili . . . . . . . . . . . . . . 155

Tergilunotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 154Terza fila di sedili

collocare in posizione di piano di carico . . . 174Tessuti: pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399Tettuccio di vetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

anomalia di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 142aprire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143chiudere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143protezione antischiacciamento . . . . . . . . . . . . 145tendina parasole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Tettuccio panoramico scorrevole . . . . . . . . . . . . . 20apertura e chiusura comfort . . . . . . . . . . . . . . . 141vedi anche Tettuccio di vetro . . . . . . . . . . . . . . 142

Tiptronic (cambio automatico) . . . . . . . . . 270, 272Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 33

Top View Cameravedere Sistema di visione periferica (Top

View Camera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Trainare il veicolo

particolarità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Traino

assistenza per il parcheggio . . . . . . . . . . . . . . 343cavo di traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354, 358

Traino del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 93, 95asta di traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95cambio automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95cambio manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95cavo di traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95con dispositivo di traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95consigli di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97divieto di traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95occhiello di traino anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . 96occhiello di traino posteriore . . . . . . . . . . . . . . . 97particolarità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93trazione integrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Trasmissione dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Trasporto dei bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Trasporto di oggetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

caricare il rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359collocazione del bagaglio . . . . . . . . . . . . . . . . 169collocazione del carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169ganci per borse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178guida con rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360occhielli di ancoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177portapacchi da tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180ribaltare lo schienale del passeggero . . . . . 167rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352sistema portapacchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180, 182sponda per carichi lunghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178tasca a rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

429

Page 432: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Indice alfabetico

Trazione integrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285catene da neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286pneumatici invernali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Triangolo catarifrangente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Tunnel di lavaggio automatico

disattivare la funzione Auto Hold . . . . . . . . . . 292Tyre Mobility System

vedi Kit per la riparazione degli pneumatici . 90

UUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

collegare un supporto elettronico esterno . 227Uscire da un parcheggio con l'assistente di

parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Usura degli pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383

VVani portaoggetti

vedere Portaoggetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Vano motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370, 372

apertura e chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 371batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 378indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370liquido dei freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 376liquido di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . 51, 375olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 374serbatoio del tergicristalli . . . . . . . . . . . . . . . . . 377serbatoio tergicristalli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Vano portaoggetticassetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186cassetto portaoggetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184lato guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184lato passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

libro di bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184nel bracciolo centrale anteriore . . . . . . . . . . . 185nella console del tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185scomparto portaocchiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Veicolodati distintivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407numero di telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407numero identificativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407sbloccare e bloccare con Keyless Access . 128sollevare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58targhetta dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

Verifica dei livellivano motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372

Vernice del veicolocura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398

Viaggi all'esterofari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

VideocameraLane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Vista esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9Vista interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Visualizzazione dei segnali stradali sul qua-

dro strumentiattivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114disattivare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Viti delle ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409coppia di serraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385

Volantepulsanti a slitta del cambio (cambio auto-

matico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Regolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Volante multifunzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

WWireless Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

collegare sorgente audio esterna . . . . . . . . . 231

XXDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

430

Page 433: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data
Page 434: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data
Page 435: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

SEAT S.A. si preoccupa di mantenere tutti i suoi generi e modelli in continuo sviluppo. La preghiamo perció di comprendere che, in qualunque momento, possano prodursi modifiche del veicolo consegnato in quanto a forma, equipaggiamento e tecnica. Per questa ragione, non si può rivendicare alcun diritto basandosi su dati, illustrazioni e descrizioni del presente Manuale.I testi, le illustrazioni e le norme del presente manuale si basano sullo stato delle informazioni nel momento della realizzazione di stampa.Non è permessa la ristampa, la riproduzione o la traduzione, totale o parziale, senza autorizzazione scritta di SEAT.SEAT si riserva espressamente tutti i diritti secondo la legge sul “Copyright”.Sono riservati tutti i diritti sulle modifiche.

❀Questa carta è stata fabbricata con cellulosa sbiancata senza cloro.

© SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18

Dati del veicolo

Modello:

Targa:

Numero d’identificazione del veicolo:

Data dell’immatricolazione o della consegna del veicolo:

Centro Autorizzato SEAT:

Il Responsabile Clienti:

Telefono:

Ricevuta di consegna dei documenti e delle chiavi del veicolo

In dotazione al veicolo: SÌ NO

Documentazione di bordo

Chiave principale

Chiave secondaria

È stato verificato il corretto funzionamento delle chiavi

Località: Data:

Firma del titolare del veicolo:

Page 436: (11.18) Italiano Manuale di istruzioni - SEAT · 2018. 11. 22. · © SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.18 Dati del veicolo Modello: Targa: Numero d’identificazione del veicolo: Data

Manuale di istruzioniSEAT Tarraco

5FJ012750BB

Italia

no 5

FJ01

2750

BB (

11.18

)

SEA

T Ta

rrac

o It

alia

no (

11.18

)