1 Scegliere la mano · 1 Scegliere la mano - Select the hand Choisir la main - Öffnungshand Wahlen...

2
1 Scegliere la mano - Select the hand Choisir la main - Öffnungshand Wahlen Decidir la mano 1 1 5 1 4 2 2 4 3 1a Maniglia operativa senza chiave inserita - Operating handle without inserted key Poignée fonctionnante sans clef insérée - Funktionierender Handgriff ohne geeinsetzten Schlüssel Funcionamiento de la manilla sin llave puesta 1b Maniglia operativa solo con chiave inserita - Operating handle only with inserted key Poignée fonctionnante seulement avec la clef insérée - Funktionierender Handgriff nur mit geeinsetztem Schlüssel - Funcionamiento de la manilla solamente con la llave puesta DX DX SX SX SX SX DX DX 3 6 CLOSE CLOSE OPEN OPEN OPEN CLOSE CLOSE 6 5 1 3 3 4 4 6 6 7 7 2 2 5 5 CLOSE CLOSE OPEN OPEN OPEN CLOSE CLOSE CLOSE CLOSE OPEN OPEN OPEN CLOSE CLOSE CLOSE CLOSE OPEN OPEN OPEN CLOSE CLOSE T rim Istruzioni di montaggio del comando esterno serie 9402* Assembling instructions of the external handle series 9402* Instructions de montage de la bequille exterieure serie 9402* Montageanleitungen der äusseren klinke serie 9402* Instrucciones de montaje del tirador exterior serie 9402* 1 Iseo Serrature s.p.a. Via San Girolamo 13 25055 Pisogne (BS) Italy Tel +39 0364 8821 Fax +39 0364 882263 [email protected] www.iseo.com KW12741

Transcript of 1 Scegliere la mano · 1 Scegliere la mano - Select the hand Choisir la main - Öffnungshand Wahlen...

Page 1: 1 Scegliere la mano · 1 Scegliere la mano - Select the hand Choisir la main - Öffnungshand Wahlen Decidir la mano 1 1 5 1 4 2 2 4 3 1 a Maniglia operativa senza chiave inserita

1 Scegliere la mano - Select the hand Choisir la main - Öffnungshand Wahlen Decidir la mano

1

1

5

1

4

2

2

4

3

1a Maniglia operativa senza chiave inserita - Operating handle without inserted key Poignée fonctionnante sans clef insérée - Funktionierender Handgriff ohne geeinsetzten Schlüssel Funcionamiento de la manilla sin llave puesta

1b Maniglia operativa solo con chiave inserita - Operating handle only with inserted key Poignée fonctionnante seulement avec la clef insérée - Funktionierender Handgriff nur mit geeinsetztem Schlüssel - Funcionamiento de la manilla solamente con la llave puesta

DX

DX

SX

SX

SX

SX

DX

DX

3 6

CLOSE CLOSE OPEN OPEN OPEN CLOSE CLOSE

6

5

13

3

4

4

6

6

7

7

2

2

5

5

CLOSE CLOSE OPEN OPEN OPEN CLOSE CLOSE

CLOSE CLOSE OPEN OPEN OPEN CLOSE CLOSE

CLOSE CLOSE OPEN OPEN OPEN CLOSE CLOSE

TrimIstruzioni di montaggio del comando esterno serie 9402*Assembling instructions of the external handle series 9402*Instructions de montage de la bequille exterieure serie 9402*Montageanleitungen der äusseren klinke serie 9402*Instrucciones de montaje del tirador exterior serie 9402*

1

Iseo Serrature s.p.a.Via San Girolamo 1325055 Pisogne (BS)Italy

Tel +39 0364 8821Fax +39 0364 [email protected]

KW12741

Page 2: 1 Scegliere la mano · 1 Scegliere la mano - Select the hand Choisir la main - Öffnungshand Wahlen Decidir la mano 1 1 5 1 4 2 2 4 3 1 a Maniglia operativa senza chiave inserita

2

4 Fissare la maniglia - Fix the handle Fixer la poignee - Klinke Befestigen Fijar el tirador

6 Sostituzione del cilindro - Cylinder replacement Replacement du cylindre - Zylinderersetzung Sustitucion del cilindro

ATTENTIONIl frizionamento sulla vite è normale. Ha funzione antisvitamento

The screw friction is normal. It has an unscrewing function.La friction de la vis est normale. Sa fonction est anti-dévissage.

Die Reibung der Schraube ist normal. Sie hat eine Abschraubungschutzfunktion.

La fricción del tornillo es normal. Con función anti-desatornillamiento.

Bloccare con forza la viteTighten the screw throughlySerrer la vis à fondDie Schraube kräftig anziehenApretar a fondo el tornillo

SinistraLeft

GaucheLinks

Izquierd

DestraRightDroiteRechtsDerecha

Allineare perfettamenteTo perfectly line upAligner parfaitementTadellos übereinstimmenAlinear perfectamente

1 2 3

2 Forare la porta - Perforate the door Percer la porte - Tur durchbohren Taladrar la puerta

IMPORTANT

Ø1

0

10

Ø1

6

Lq=E+20±0.5

Lq

IMPORTANT

5 Fissare il comando sulla porta - Fix the andle on to the door Fixer la poignee sur la porte - Die Klinke an die tur Befestigen Fijar el tirador sobre la puerta

3 Adattare il quadro maniglia e le viti - Adjust the spindle and the screws Adapter le cadre de la poignee et les vies - Klinkeeinheit anpassen en het leven - Adaptar el cuadro del tirador y las vidas

54

= =

941*

944*

4

Togliere le viti (V1)Remove the screw (V1)Enlever la vis (V1)Die Schraube (V1) herausziehenQuitar el tornillo (V1)

Sfilare il cilindro, e svitare la il coperchio e vite (V2)To open the cover and the cylinder, and to unscrew the screw (V2)Défiler le couvercle et le cylindre, et dévisser la vis (V2)Die Abdeckung und der Zylinder vorführen, und die Schraube (V2) abschraubenDesfilar el cubierto y el cilindro, y desarrollar el tornillo (V2)

Avvitare e bloccare le viti (V1)Tighten and block the screw (V1)Visser et bloquer la vis (V1)Die Schraube (V1) spannen und befestigenAtornillar el tornillo (V1) y fijarlo

Sostituire il cilindro e riavvitare la vite (V2)To replace the cylinder and to screw again (V2)Remplacer le cylindre et visser de nouveau (V2)Der Zylinder ersetzen und die Schraube (V2) wieder schraubenSustituir el cilindro y al reatornillar el tornillo (V2)

V1

V1

V1

V1

V2 V2

Lv=E+10±1

Lv

942*