1 2 3 - Chicco · 2020-01-14 · 8. Al primo utilizzo le cinture di sicurezza saranno già...

76
ISTRUZIONI D’USO MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ INSTRUÇÕES DE USO

Transcript of 1 2 3 - Chicco · 2020-01-14 · 8. Al primo utilizzo le cinture di sicurezza saranno già...

  • composit chicco con trapping sul pallino rosso

    logo chicco con trapping sul pallino rosso

    logo chicco senza trapping sul pallino rosso

    rosso:pantone 186 C

    blu:pantone 2747 C

    • ISTRUZIONID’USO• MODED’EMPLOI• GEBRAUCHSANLEITUNG• INSTRUCTIONSFORUSE• INSTRUCCIONESDEUSO• INSTRUÇÕESPARAAUTILIZAÇÃO• GEBRUIKSAANWIJZINGEN• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER• BRUGSANVISNING• NÁVODKPOUŽITÍ• INSTRUKCJESPOSOBUUŻYCIA• ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ• KULLANIMBİLGİLERİ• ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ• ІНСТРУКЦІЯЗВИКОРИСТАННЯ• INSTRUÇÕESDEUSO•

  • 3

  • 3

    S

    1 2 3

    L L

    M

    NO

    F

  • 4 5

    4 65

    7

    12

    CLICK

    98

    10 11

    13A13 14

  • 4 5

    CLICK

    15 16 17

    18 19 20

    21 22 23

    24 25 26

  • 6 7

    LaBALLOONpuòessereusatasia come sdraietta che come pol-troncina. Nella modalità sdraiettapuò essere utilizzata dalla nascitafinoaquando ilbambino imparaamettersi seduto da solo (approssi-mativamente 5/6 mesi, 9 kg max).Nell’usopoltroncinapuòessereuti-lizzatadaquando il bambino cam-mina ed è in gradodi sedersi e al-zarsi da solo (approssimativamente10/12mesi)finoa18kgmax.

    0 ÷ 6 M (USO SDRAIETTA)

    IMPORTANTE!TENERE PER RIFERI-MENTI FUTURI.ATTENZIONE: PRIMA DELL’USORIMUOVERE ED ELIMINARE EVEN-TUALI SACCHETTI DI PLASTICA ETUTTIGLIELEMENTIFACENTIPARTEDELLA CONFEZIONE DEL PRODOT-TOOCOMUNQUETENERLILONTANIDALLAPORTATADEIBAMBINI.

    AVVERTENZE• ATTENZIONE:Etàdiutilizzoconsen-tita:dallanascitafinoa9kg(6mesi).

    • ATTENZIONE:Non lasciaremai ilbambinoincustodito.

    • ATTENZIONE: Non utilizzare lasdraiettaseilbambinoeingradodistaresedutodasolo,seecapacedirotolaresusestessoosesisaalzarepuntandomani,ginocchiaepiedi.

    • ATTENZIONE: Questa sdraiettanoneintesaperprolungatiperiodi

    27 2928

  • 6 7

    LaBALLOONpuòessereusatasia come sdraietta che come pol-troncina. Nella modalità sdraiettapuò essere utilizzata dalla nascitafinoaquando ilbambino imparaamettersi seduto da solo (approssi-mativamente 5/6 mesi, 9 kg max).Nell’usopoltroncinapuòessereuti-lizzatadaquando il bambino cam-mina ed è in gradodi sedersi e al-zarsi da solo (approssimativamente10/12mesi)finoa18kgmax.

    0 ÷ 6 M (USO SDRAIETTA)

    IMPORTANTE!TENERE PER RIFERI-MENTI FUTURI.ATTENZIONE: PRIMA DELL’USORIMUOVERE ED ELIMINARE EVEN-TUALI SACCHETTI DI PLASTICA ETUTTIGLIELEMENTIFACENTIPARTEDELLA CONFEZIONE DEL PRODOT-TOOCOMUNQUETENERLILONTANIDALLAPORTATADEIBAMBINI.

    AVVERTENZE• ATTENZIONE:Etàdiutilizzoconsen-tita:dallanascitafinoa9kg(6mesi).

    • ATTENZIONE:Non lasciaremai ilbambinoincustodito.

    • ATTENZIONE: Non utilizzare lasdraiettaseilbambinoeingradodistaresedutodasolo,seecapacedirotolaresusestessoosesisaalzarepuntandomani,ginocchiaepiedi.

    • ATTENZIONE: Questa sdraiettanoneintesaperprolungatiperiodi

    disonno.• ATTENZIONE:E’pericolosoutilizza-re la sdraietta suuna superficie so-praelevata,peresempiotavoliecc.

    • ATTENZIONE: Utilizzare sempre isistemidiritenuta.

    •Utilizzaresempre ilsistemadirite-nutaquando ilbambinoè sedutonella sdraietta; regolare eventual-mentelalorolunghezzacongliap-positiregolatori.

    • ATTENZIONE: Non usare la barradagiocopertrasportarelasdraietta.

    • ATTENZIONE:Lasdraiettanonso-stituisceun lettoounaculla.Se ilbambinonecessitadidormire,do-vrebbe essereposto in un lettoocullaadatta.

    • ATTENZIONE: Nonusare la sdra-iettasequalsiasipartefosserottaomancante.

    • ATTENZIONE:Nonusareaccesso-riopartidiricambiochenonsianoapprovatidalcostruttore.

    •L’assemblaggiodelprodottoedituttii suoicomponentideveessereese-guitoesclusivamentedaunadulto.•Nonutilizzarelasdraiettaconpiùdiunbambinoallavolta.•Nonlasciaremailasdraiettasupia-ninonperfettamenteorizzontali.•Nonlasciarechealtribambinigio-chino incustoditi nelle vicinanzedellasdraietta.•Per evitare rischi o principi di in-cendinonlasciarelasdraiettanellevicinanzedifontidicalore,diappa-recchielettrici,agas,ecc.•Assicurarsichelafoderasiasemprecorrettamentefissataalla strutturadellasdraietta.

  • 8 9

    •Non utilizzare mai per il trasportodelbambinoinunveicoloamotore.•Assicurarsisemprechetuttiicom-ponenti siano correttamente ag-ganciatiemontati.•Controllare periodicamente even-tuali parti usurate, viti allentate,materiali usurati o scuciti e sosti-tuireimmediatamenteleeventualipartidanneggiate.•Non mettere la sdraietta con ilbambino vicino a finestre omuri,dovecorde,tendeoaltropotrebbeessere utilizzato dal bambino perarrampicarsioesserecausadisof-focamentoostrangolamento.•Nonmetterelasdraiettavicinoafine-streomuriperevitareilrischiocheilbambinopossasbilanciarsiecadere.•Nonaggiungerecordeperallunga-reisistemidifissaggiodelpenden-tedellabarragiocoenonpraticarenodi/occhielli: ciò potrebbe con-sentirelaformazioneaccidentaledinodiscorsoichepotrebberocrearerischidistrangolamento.

    • ATTENZIONE: L’utilizzo del giocodeveavveniresempresottolasor-veglianzadiunadulto.

    • ATTENZIONE: Verificare regolar-mentelostatodiusuradelprodot-toelapresenzadieventualirottu-re.Incasodidanneggiamentinonutilizzare la barra gioco e il giocopendenteetenerlofuoridallapor-tatadeibambini.

    •Quandononinuso,tenereilprodot-tolontanodallaportatadelbambino.

    CONSIGLI DI MANTENIMENTO

    COMPOSIZIONE TESSILERIVESTIMENTO:

    Esterno:100%Poliestere.Imbottitura:100%Poliuretano.

    MINIRIDUTTORE:Esterno100%Poliestere.Imbottitura100%Poliestere.•Questoprodottonecessitadimanutenzioneperiodica.•Leoperazionidipuliziaemanutenzionedevonoessereeffettuatesolodaunadulto.•Controllare periodicamente la sdraietta per verificarne eventualirotture,danneggiamentiopartimancanti:intalcasononutilizzare.•Per il lavaggioattenersialle indicazioniriportatesull’etichettadelprodotto.

    Lavareamanoinacquafredda

    Noncandeggiare

    Nonasciugaremeccanicamente

    Nonstirare

    Nonlavareasecco

    •Dopoognilavaggioverificarelaresistenzadeltessutoedellecuciture.•Unaprolungataesposizionedelprodottoalsolepotrebbecausareunoscolorimentodeitessuti.

    COMPONENTI ComponentiA-BaseB-PiediniB1-GomminoantiscivoloB2-Tastidiapertura/chiusuraC-SedutaD-MiniriduttoreDD-PoggiatestaE-BarragiocoE1-PulsantesganciogiocosonoroF-GiocosonororemovibileG-GiochiniH-SedeagganciobarragiocoI-ManiglieintessutoI1-NastroperagganciogiocosonoroL-CinturedisicurezzaM-FibbieN-ForchetteO-AnelloperlaregolazionedellacinturadisicurezzaP-TastidireclinazioneQ-BottoniascattoR-BoxvibrazioneS-Asolaseduta

    ASSEMBLAGGIOLasdraiettaarrivagiàassemblata,perpoterlautilizzaredevonoesse-reeffettuateleseguentioperazioni:1.Aprirelasdraiettatirandoversol’altolaseduta(Fig.1)finoadudireunclickcheindichilacorrettaaperturadelprodotto.Assicurarsicheambedueilatidellasdraiettasianocorrettamenteaperti.

    2.Agganciarelabarragiocoinserendol’estremitàinferioredellabar-ranell’appositoforodiaggancio(Fig.2).

    REGOLAZIONE SCHIENALE3.Per regolare l’inclinazionedello schienale da unaposizionepiùaltaadunapiùinclinata,afferrareiduetastilaterali(Fig.3)etirarliversol’altotenendolipremuti;sceglierelareclinazionedesideratatrale4posizionidisponibili.Questaoperazionepuòesserecom-piutaancheconilbambinonellasdraietta.Inquestocasorisulte-ràleggermentepiùdifficoltosa.

    ATTENZIONE: Accompagnaresempreloschienaleconleditadu-rantelefasidiregolazionedellareclinazione.Perpassaredaunaposizionemaggiormente inclinataadunaconunainclinazioneinferiore,èpossibiletiraresemplicementeloschie-naleversol’alto(Fig.4-5).ATTENZIONE: Controllaresemprecheloschienalesiaopportuna-mentebloccatoprimadell’utilizzo.Lasdraiettaèdotatadimaniglieditrasportointessuto.

    ATTENZIONE: Le maniglie di trasporto (I), quando non utilizzate,devonoesserefissatealretrodelloschienalegrazieadeinastrini invelcro.

    POSIZIONE FISSA O DONDOLINO4.E’possibileutilizzarelasdraiettainposizionefissaodondolino:-Posizionefissa:ruotareiduepiedinifrontali(B)inavantifinoachelaparteinferioredelpiedinotocchiaterra(Fig.6);

    -Posizionedondolino:ruotareipiedinifrontali(B)indirezioneop-posta,inmodocheilpiedinonontocchiterra(Fig.7).

    CHIUSURA5.E’possibilechiuderelasdraiettaperiltrasporto.ATTENZIONE: Le operazioni di chiusura non devonomai essereeffettuateconilbambinoposizionatoall’internodellasdraietta.To-gliereilbambinodallasdraiettaprimadichiuderelastruttura!6.Perchiuderelasdraiettaenecessariopremerei2tastipostiall’in-ternodeipiedinifrontali(Fig.8)contemporaneamente.

    7.Perriaprirelasdraiettaesufficientetirarelasedutaversol’alto(Fig.9)finoachesiudiràunclickadindicarelacorrettaapertura.

    UTILIZZO CINTURE DI SICUREZZA8.Al primoutilizzo le cinture di sicurezza sarannogià agganciate(Fig.10).

    Persganciarle,premere leestremitàdelleforchettedellafibbiaedestrarreleduefibbie(Fig.11).Lasdraiettaèprontaperaccogliereilbambino.ATTENZIONE: Quandoinuso,allacciaresemprelecintureinseren-dolenellospartigambe,verificaresiailcorrettotensionamentocheilcorrettofissaggio.9.Tenerefermounestremodellafibbiaecontemporaneamenteti-rareilnastroefarloscorrereall’internodell’appositoanello(O),permodificareiltensionamentodellecinture(Fig.12).

    MINIRIDUTTORE10.Ilcuscinoriduttore(D)-(DD)èidealedallanascitaepuòessere

    rimossoasecondadelleesigenze.Perfissarloallaseduta,posi-zionarlosullasedutaefarpassarelospartigambenell’appositafessura(Fig.13).Farpassarelecinturedisicurezzanelleappositeasolelateralidelriduttore(Fig.13A).Posizionareilpoggiatesta(DD)all’altezzadesiderata,èpossibilesceglieretratrediverseal-tezze;fissareilpoggiatestaallasedutafacendopassarelafettuc-ciaattraversol’asolaerichiuderlaconl’appositovelcro(Fig.14).

    BARRA GIOCO11.Agganciarelabarragioco(E)allastruttura,inserendol’estremità

    inferiorenell’appositoforod’agganciodellabarragioco(Fig.15).ATTENZIONE: Assicurarsisemprechelabarragiocosiaagganciatacorrettamenteprimadiogniutilizzo.Labarragiocopuòessereuti-lizzatainduediverseposizioni,sollevandolaleggermentedallasuasedeeruotandolanellaposizionedesiderata(Fig.16).12.Igiochinipossonoessereagganciatiallabarragiocoinserendoi

    nastrinegliappositiforipresentisullabarra(Fig.17).

    AVVERTENZE PARTI ELETTRICHE•Persostituirelepile:allentarelavitedelportellosullabarragiococonuncacciavite,aprireilportello,rimuoveredalvanopilelepilescariche, inserire lepilenuove, facendoattenzionearispettare lacorretta polarità di inserimento (come indicato sul prodotto), ri-posizionare ilportelloeserrarea fondo lavite.Ripetere lastessaoperazioneper il BoxVibrante (Barragioco2PileAA1,5V -BoxVibrazione1PilaLR201,5V).•Lasostituzionedellepiledeveesseresempreeffettuatadaunadulto.•Utilizzarepile alcalineugualioequivalenti al tipo raccomandatoperilfunzionamentodiquestoprodotto(Barragioco2PileAA1,5V-BoxVibrazione1PilaLR201,5V).•Lepiledevonoessereinseriterispettandolacorrettapolarità.•Nonmischiaretipidiversidipileopilescaricheconpilenuove.•Nonlasciarelepileoeventualiutensiliaportatadeibambini.•Nonporreincortocircuitoimorsettidialimentazione.•Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare cheeventualiperditediliquidopossanodanneggiareilprodotto.•Rimuovere sempre lepile in casodinonutilizzoprolungatodelprodotto.•Rimuovere lepiledallabarragiocoeBoxvibranteprimadelsuo

  • 8 9

    Esterno:100%Poliestere.Imbottitura:100%Poliuretano.

    MINIRIDUTTORE:Esterno100%Poliestere.Imbottitura100%Poliestere.•Questoprodottonecessitadimanutenzioneperiodica.•Leoperazionidipuliziaemanutenzionedevonoessereeffettuatesolodaunadulto.•Controllare periodicamente la sdraietta per verificarne eventualirotture,danneggiamentiopartimancanti:intalcasononutilizzare.•Per il lavaggioattenersialle indicazioniriportatesull’etichettadelprodotto.

    Lavareamanoinacquafredda

    Noncandeggiare

    Nonasciugaremeccanicamente

    Nonstirare

    Nonlavareasecco

    •Dopoognilavaggioverificarelaresistenzadeltessutoedellecuciture.•Unaprolungataesposizionedelprodottoalsolepotrebbecausareunoscolorimentodeitessuti.

    COMPONENTI ComponentiA-BaseB-PiediniB1-GomminoantiscivoloB2-Tastidiapertura/chiusuraC-SedutaD-MiniriduttoreDD-PoggiatestaE-BarragiocoE1-PulsantesganciogiocosonoroF-GiocosonororemovibileG-GiochiniH-SedeagganciobarragiocoI-ManiglieintessutoI1-NastroperagganciogiocosonoroL-CinturedisicurezzaM-FibbieN-ForchetteO-AnelloperlaregolazionedellacinturadisicurezzaP-TastidireclinazioneQ-BottoniascattoR-BoxvibrazioneS-Asolaseduta

    ASSEMBLAGGIOLasdraiettaarrivagiàassemblata,perpoterlautilizzaredevonoesse-reeffettuateleseguentioperazioni:1.Aprirelasdraiettatirandoversol’altolaseduta(Fig.1)finoadudireunclickcheindichilacorrettaaperturadelprodotto.Assicurarsicheambedueilatidellasdraiettasianocorrettamenteaperti.

    2.Agganciarelabarragiocoinserendol’estremitàinferioredellabar-ranell’appositoforodiaggancio(Fig.2).

    REGOLAZIONE SCHIENALE3.Per regolare l’inclinazionedello schienale da unaposizionepiùaltaadunapiùinclinata,afferrareiduetastilaterali(Fig.3)etirarliversol’altotenendolipremuti;sceglierelareclinazionedesideratatrale4posizionidisponibili.Questaoperazionepuòesserecom-piutaancheconilbambinonellasdraietta.Inquestocasorisulte-ràleggermentepiùdifficoltosa.

    ATTENZIONE: Accompagnaresempreloschienaleconleditadu-rantelefasidiregolazionedellareclinazione.Perpassaredaunaposizionemaggiormente inclinataadunaconunainclinazioneinferiore,èpossibiletiraresemplicementeloschie-naleversol’alto(Fig.4-5).ATTENZIONE: Controllaresemprecheloschienalesiaopportuna-mentebloccatoprimadell’utilizzo.Lasdraiettaèdotatadimaniglieditrasportointessuto.

    ATTENZIONE: Le maniglie di trasporto (I), quando non utilizzate,devonoesserefissatealretrodelloschienalegrazieadeinastrini invelcro.

    POSIZIONE FISSA O DONDOLINO4.E’possibileutilizzarelasdraiettainposizionefissaodondolino:-Posizionefissa:ruotareiduepiedinifrontali(B)inavantifinoachelaparteinferioredelpiedinotocchiaterra(Fig.6);

    -Posizionedondolino:ruotareipiedinifrontali(B)indirezioneop-posta,inmodocheilpiedinonontocchiterra(Fig.7).

    CHIUSURA5.E’possibilechiuderelasdraiettaperiltrasporto.ATTENZIONE: Le operazioni di chiusura non devonomai essereeffettuateconilbambinoposizionatoall’internodellasdraietta.To-gliereilbambinodallasdraiettaprimadichiuderelastruttura!6.Perchiuderelasdraiettaenecessariopremerei2tastipostiall’in-ternodeipiedinifrontali(Fig.8)contemporaneamente.

    7.Perriaprirelasdraiettaesufficientetirarelasedutaversol’alto(Fig.9)finoachesiudiràunclickadindicarelacorrettaapertura.

    UTILIZZO CINTURE DI SICUREZZA8.Al primoutilizzo le cinture di sicurezza sarannogià agganciate(Fig.10).

    Persganciarle,premere leestremitàdelleforchettedellafibbiaedestrarreleduefibbie(Fig.11).Lasdraiettaèprontaperaccogliereilbambino.ATTENZIONE: Quandoinuso,allacciaresemprelecintureinseren-dolenellospartigambe,verificaresiailcorrettotensionamentocheilcorrettofissaggio.9.Tenerefermounestremodellafibbiaecontemporaneamenteti-rareilnastroefarloscorrereall’internodell’appositoanello(O),permodificareiltensionamentodellecinture(Fig.12).

    MINIRIDUTTORE10.Ilcuscinoriduttore(D)-(DD)èidealedallanascitaepuòessere

    rimossoasecondadelleesigenze.Perfissarloallaseduta,posi-zionarlosullasedutaefarpassarelospartigambenell’appositafessura(Fig.13).Farpassarelecinturedisicurezzanelleappositeasolelateralidelriduttore(Fig.13A).Posizionareilpoggiatesta(DD)all’altezzadesiderata,èpossibilesceglieretratrediverseal-tezze;fissareilpoggiatestaallasedutafacendopassarelafettuc-ciaattraversol’asolaerichiuderlaconl’appositovelcro(Fig.14).

    BARRA GIOCO11.Agganciarelabarragioco(E)allastruttura,inserendol’estremità

    inferiorenell’appositoforod’agganciodellabarragioco(Fig.15).ATTENZIONE: Assicurarsisemprechelabarragiocosiaagganciatacorrettamenteprimadiogniutilizzo.Labarragiocopuòessereuti-lizzatainduediverseposizioni,sollevandolaleggermentedallasuasedeeruotandolanellaposizionedesiderata(Fig.16).12.Igiochinipossonoessereagganciatiallabarragiocoinserendoi

    nastrinegliappositiforipresentisullabarra(Fig.17).

    AVVERTENZE PARTI ELETTRICHE•Persostituirelepile:allentarelavitedelportellosullabarragiococonuncacciavite,aprireilportello,rimuoveredalvanopilelepilescariche, inserire lepilenuove, facendoattenzionearispettare lacorretta polarità di inserimento (come indicato sul prodotto), ri-posizionare ilportelloeserrarea fondo lavite.Ripetere lastessaoperazioneper il BoxVibrante (Barragioco2PileAA1,5V -BoxVibrazione1PilaLR201,5V).•Lasostituzionedellepiledeveesseresempreeffettuatadaunadulto.•Utilizzarepile alcalineugualioequivalenti al tipo raccomandatoperilfunzionamentodiquestoprodotto(Barragioco2PileAA1,5V-BoxVibrazione1PilaLR201,5V).•Lepiledevonoessereinseriterispettandolacorrettapolarità.•Nonmischiaretipidiversidipileopilescaricheconpilenuove.•Nonlasciarelepileoeventualiutensiliaportatadeibambini.•Nonporreincortocircuitoimorsettidialimentazione.•Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare cheeventualiperditediliquidopossanodanneggiareilprodotto.•Rimuovere sempre lepile in casodinonutilizzoprolungatodelprodotto.•Rimuovere lepiledallabarragiocoeBoxvibranteprimadelsuo

    smaltimento.•Nonbuttarelepilescarichenelfuocoodisperderlenell’ambiente,masmaltirleoperandolaraccoltadifferenziata.•Nelcasolepiledovesserogeneraredelleperditediliquido,sostitu-irle immediatamente,avendocuradipulirel’alloggiamentodellepileelavarsiaccuratamentelemaniincasodicontattocolliquidofuoriuscito.•Gettareimmediatamentelebatteriecheperdonoliquido:potreb-berocausareustionicutaneeoaltrelesioni.•Nontentarediricaricarelepilenonricaricabili:potrebberoesplodere.•Nonèconsigliatol’utilizzodibatteriericaricabili,potrebbediminu-irelafunzionalitàdelgioco.•Nelcasodiutilizzodibatteriericaricabili,estrarledalgiocoprimadiricaricarle.•Nonlasciareincautamenteilprodottosottolapioggia; le infiltra-zionid’acquadanneggianoilcircuitoelettronico.•Lebatteriericaricabilidevonoesserericaricatesolosottolasuper-visionediunadulto.

    GIOCO SONORO REMOVIBILELabarragiocoèdotatadiunpannelloluciesuonichevieneattivatotramiteipulsantipostisullapartefrontale(Fig.F).F1:Tastoaccensione-volumeF2:AttivadolcimelodierilassantiF3:AttivaNinnaNannaF4:AttivamusicheFunnyF5:TastoregistrazionevocaleF6:ManigliadiattivazionesuoniemusicheF7:Microfono-LedPerl’attivazionedellaregistrazionevocaleassicurarsicheilgiocoso-norosiaacceso.TenerepremutoilpulsanteF5;appenailLedrossolampeggerà,saràpossibileregistrarelapropriavoce,perinterrom-perelaregistrazionerilasciareilpulsante(ilLedsispegnerà).Laregi-strazionepuòavereunaduratamassimadi30secondi.Perascoltarelaregistrazionepremereilpulsante.Perregistrarenuovamenteripetereleoperazioniappenadescritte.Per ottenere una registrazioneottimale si consiglia di tenere unadistanzadalmicrofono(F7)dicirca20cmconuntonodivocechia-roedeciso; importantenonostruireilforodelmicrofonopernoncomprometterelaqualitàdellavostraregistrazione.IlgiocosonoropuòessererimossopremendoilpulsanteE1(Fig.18).Unavolta rimosso ilgiocosonoro,graziealnastro (I1)puòessereagganciatoallastrutturadellettino(Fig.19).Ilnastroèdotatodidueasoleperrenderlocompatibileallamaggiorpartedellestrutturedeilettini(Fig.20).ATTENZIONE: Per evitare eventuali lesioni da impigliamento, ri-muoverequestogiocattoloquandoilbambinocominciaatentaredialzarsisullemaniesulleginocchiainposizionedigattonamento.Ilnastro(I1)perl’aggancio,quandononinutilizzo,puòesserenuo-vamentevincolatoallacinghiaditrasporto,comeindicatoinFig.21Perriposizionareilgiocosonorosullabarra,farloscorrerecomein-dicatoinFig.22finoadudireil“CLICK”diavvenutoaggancio.

    BOX VIBRAZIONEIlboxvibrazione(Fig.23)èpostosulsupportoanterioredellaseduta.Ruotandolamanopolainsensoorariosiattivalavibrazione,perdi-sattivarlariportarelamanopolasullaposizione“0”.

    SFODERABILITA’E’possibilerimuovereilvestitoeilminiriduttoredallasdraiettaperlavarli.13.Togliereilminiriduttore.14.Sfilarelecinturedisicurezzadallefessurepresentineltessileedini-

    ziareasfilareilvestitoanteriormenteFig.24.Sganciarei6bottoniascatto(Q)postilateralmentesottoitubimetallici,staccareilvelcropostosulboxvibrazione(Fig.25),sfilarepoiiltessileattraversotut-talastrutturaavendocuradinondanneggiarlo.Perriposizionareilvestitoprocedereinsensocontrario,prestandoattenzionecheilnastrointessutoinferiorepassiattraversoglisnodidiregolazionedelloschienale(Fig.26)edilsupportodellabarragioco.

    10/12 M fino 18 Kg(USO POLTRONCINA)

  • 10 11

    •Etàdiutilizzoconsentita:daquan-do il bambino cammina ed è ingrado di sedersi e alzarsi da solo(approssimativamente10/12mesi)18kgmax.

    • ATTENZIONE: Prima utilizzare lapoltroncina, occorre rimuovere lecinturedisicurezza(spartigambeecinghiaaddominale)eposizionarlenelleappositesedi.

    • ATTENZIONE:Non lasciaremai ilbambinoincustodito.

    •Posizionare esclusivamente su su-perficipianeestabili.•Nonutilizzareilprodottocomepol-troncinainmodalitàdondolio.•Il prodotto ha le seguenti dimen-sioni80x43x32/62.

    • ATTENZIONE: Verificare che lospazionel quale verrà utilizzata lapoltroncinasia liberodaoggettioarredicheneostacolinoochepre-giudichinoilcorrettoutilizzo.

    •Nonpermetterealbambinodi al-zarsi inpiedi sulla poltroncinaperevitareilrischiodicadute.•Nonlasciaresederesullapoltronci-na,piùdiunbambinoallavoltapernoncomprometternelastabilità.•Questapoltroncinaèdestinata adun uso prettamente domestico esusuperficiasciutte.•Non effettuare alcuna modifica:qualsiasivariazionepotrebbecom-prometternelasicurezza.•Una prolungata esposizione delprodotto al sole potrebbe causareunoscolorimentodeitessuti.Dopounaprolungataesposizioneallealtetemperatureattenderequalchemi-nutoprimadiutilizzareilprodotto.

    •Non spostare mai la poltroncinaconilbambinoseduto.

    RIMOZIONE SISTEMI DI RITENUTA•Farpassarelacinghiaaddominaleattraversoleasolepresentisulloschienale(Fig.27)esfilarladagliappositianellia“D”presentidietrolo schienale.Conservare lacinghia rimossa lontanadallaportatadeibambini.•FarpassarelospartigambenellaappositaasolaS(Fig.28)presentenellasedutaeriporlanellaappositatasca,comeindicatoinFig.29.

    Qualorafossenecessarioilrimontaggiodeisistemidiritenuta(perl’utilizzocomesdraietta),occorreràripetereinsensoinversoleope-razioniprecedentementedescritte.Se necessario occorrerà regolare le cinghie in base alla taglia delbambino.

    Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE.Ilsimbolodelcestinobarratoriportatosull’apparecchioindica che il prodotto, alla finedella propria vita utile,dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti do-mestici, deve essere conferito in un centrodi raccolta

    differenziataperapparecchiatureelettricheedelettronicheoppurericonsegnatoalrivenditorealmomentodell’acquistodiunanuovaapparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferi-mentodell’apparecchioafinevitaalleappropriatestrutturedirac-colta.L’adeguataraccoltadifferenziataperl’avviosuccessivodell’ap-parecchiodismessoalriciclaggio,altrattamentoeallosmaltimentoambientalmentecompatibilecontribuisceadevitarepossibilieffettinegativisull’ambienteesullasaluteefavorisceilriciclodeimaterialidicuiècompostoilprodotto.Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell’utentecomportasanzioniamministrativestabiliteperlegge.Perinformazionipiùdettagliateinerentiisistemidiraccoltadisponibili,rivolgersialserviziolocaledismaltimentorifiuti,oalne-gozioincuièstatoeffettuatol’acquisto.

    GARANZIAIlprodottoègarantitocontroognidifettodiconformitàinnormalicondizionidiutilizzosecondoquantoprevistodalleistruzionid’uso.Lagaranzianonsaràapplicata,dunque,incasodidanniderivantidaunusoimproprio,usuraoeventiaccidentali.Perladuratadellaga-ranziasuidifettidiconformitàsirinviaallespecificheprevisionidellenormativenazionaliapplicabilinelpaesed’acquisto,dovepreviste.

    EN TheBALLOONcanbeusedei-therasababybouncerorasachair.Inbouncermode,itcanbeusedfrombirth towhenyour child starts to situpunaided(about5/6months,max.9kg).Asachair, itcanbeusedfromwhenyourchildstartswalkingandisabletositdownandstandupbyhim-self(about10/12months,upto18kg).

    0 to 6 M (RECLINED CRADLE)

    IMPORTANT!KEEP FOR FUTURE REFERENCE.WARNING: WHEN USING THEPRODUCT, REMOVE THE CARRYBAGANDKEEPOUTOFTHEREACHOFCHILDREN.

    WARNINGS• WARNING:Agerangeintendedforuse:frombirthto9kg(6months).

    • WARNING: Never leave the childunattended.

    • WARNING:Donotusethereclinedcradleonceyourchildcansitupun-aided,rolloverorstanduppushingontheirhands,kneesandfeet.

    • WARNING:This reclined cradle isnot intended for prolonged peri-odsofsleeping.

    • WARNING: It is dangerous to usethis reclined cradle on an elevatedsurface,e.g.,atable.

    • WARNING: Always use the re-straintsystem.

    •Always use the restraint system

  • 10 11

    •Non spostare mai la poltroncinaconilbambinoseduto.

    RIMOZIONE SISTEMI DI RITENUTA•Farpassarelacinghiaaddominaleattraversoleasolepresentisulloschienale(Fig.27)esfilarladagliappositianellia“D”presentidietrolo schienale.Conservare lacinghia rimossa lontanadallaportatadeibambini.•FarpassarelospartigambenellaappositaasolaS(Fig.28)presentenellasedutaeriporlanellaappositatasca,comeindicatoinFig.29.

    Qualorafossenecessarioilrimontaggiodeisistemidiritenuta(perl’utilizzocomesdraietta),occorreràripetereinsensoinversoleope-razioniprecedentementedescritte.Se necessario occorrerà regolare le cinghie in base alla taglia delbambino.

    Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE.Ilsimbolodelcestinobarratoriportatosull’apparecchioindica che il prodotto, alla finedella propria vita utile,dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti do-mestici, deve essere conferito in un centrodi raccolta

    differenziataperapparecchiatureelettricheedelettronicheoppurericonsegnatoalrivenditorealmomentodell’acquistodiunanuovaapparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferi-mentodell’apparecchioafinevitaalleappropriatestrutturedirac-colta.L’adeguataraccoltadifferenziataperl’avviosuccessivodell’ap-parecchiodismessoalriciclaggio,altrattamentoeallosmaltimentoambientalmentecompatibilecontribuisceadevitarepossibilieffettinegativisull’ambienteesullasaluteefavorisceilriciclodeimaterialidicuiècompostoilprodotto.Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell’utentecomportasanzioniamministrativestabiliteperlegge.Perinformazionipiùdettagliateinerentiisistemidiraccoltadisponibili,rivolgersialserviziolocaledismaltimentorifiuti,oalne-gozioincuièstatoeffettuatol’acquisto.

    GARANZIAIlprodottoègarantitocontroognidifettodiconformitàinnormalicondizionidiutilizzosecondoquantoprevistodalleistruzionid’uso.Lagaranzianonsaràapplicata,dunque,incasodidanniderivantidaunusoimproprio,usuraoeventiaccidentali.Perladuratadellaga-ranziasuidifettidiconformitàsirinviaallespecificheprevisionidellenormativenazionaliapplicabilinelpaesed’acquisto,dovepreviste.

    EN TheBALLOONcanbeusedei-therasababybouncerorasachair.Inbouncermode,itcanbeusedfrombirth towhenyour child starts to situpunaided(about5/6months,max.9kg).Asachair, itcanbeusedfromwhenyourchildstartswalkingandisabletositdownandstandupbyhim-self(about10/12months,upto18kg).

    0 to 6 M (RECLINED CRADLE)

    IMPORTANT!KEEP FOR FUTURE REFERENCE.WARNING: WHEN USING THEPRODUCT, REMOVE THE CARRYBAGANDKEEPOUTOFTHEREACHOFCHILDREN.

    WARNINGS• WARNING:Agerangeintendedforuse:frombirthto9kg(6months).

    • WARNING: Never leave the childunattended.

    • WARNING:Donotusethereclinedcradleonceyourchildcansitupun-aided,rolloverorstanduppushingontheirhands,kneesandfeet.

    • WARNING:This reclined cradle isnot intended for prolonged peri-odsofsleeping.

    • WARNING: It is dangerous to usethis reclined cradle on an elevatedsurface,e.g.,atable.

    • WARNING: Always use the re-straintsystem.

    •Always use the restraint system

    when the child is in the reclinedcradle; adjust the length of thestrapsasnecessary.

    • WARNING:Neverusethetoybartocarrythereclinedcradle.

    • WARNING: The reclined cradledoes not replace a bed or crib. Ifthe child needs to sleep, then itshouldbeputinabedorcrib.

    • WARNING: Do not use the re-clined cradle if any componentsarebrokenormissing.

    • WARNING:Donotuseaccessoriesor replacement parts other thanthoseapprovedbythemanufacturer.•The product and all of its compo-nentsmustalwaysbeassembledbyanadult.•Donotusethereclinedcradlewithmorethanonechildattime.•Never leave the chair on surfacesthatarenotperfectlyhorizontal.•Always supervise children playingnearthebouncer.•Topreventfirehazards,donotleavethereclinedcradlenearsourcesofheat,electricalandgasdevices,etc.•Makesurethatthecoverisproperlysecuredtothestructureofthechair.•Never use it to carry your child inmotorvehicles.•Makesurethatallpartsarecorrect-lyhookedtothemounts.•Periodically check for any wornparts, loose screws, worn or un-stitchedmaterialsandreplaceanydamagedpartsimmediately.•Do not place the reclined cradlewith the child near windows orwalls, where strings, curtains orotherobjectscouldbeusedbythe

  • 12 13

    9.Keep one clasp end blocked and simultaneously pull the beltandslideitinsidetherelativering(O),toadjustthetensionofthesafetyharness(Fig.12).

    BOOSTER CUSHION10.The reducer cushion (D) - (DD) is ideal frombirth andcanbe

    removedaccordingtoneeds.Tofixittotheseat,placeitontheseatandslidethecrotchstrapthroughthehole(Fig.13).Threadthesafetyharnessintherelativesideslotsofthereducercushion(Fig.13A).Placetheheadrest(DD)tothedesiredheight,itcanbechosenwithinthreedifferentheights;fixtheheadresttotheseat,slidingthestrapsthroughtheslotandcloseitagainusingthevelcrostrap(Fig.14).

    TOYBAR11.Fastenthetoybar(E)totheframeinsertingthelowerendsinthe

    relevantfasteningholeofthetoybar(Fig.15).WARNING: Always check that the toybar is properly fastenedbeforeeveryuse.Thetoybarcanbeused intwodifferentmodes,slightlyliftingitfromitsseatandturningittothedesiredposition(Fig.16).12.Thetoyscanbefastenedtothetoybarinsertingthebeltsinthe

    holesinthebar(Fig.17).

    WARNINGS ELECTRICAL PARTS•Toreplacethebatteries:loosenthescrewonthebatterycompart-mentcoverwithascrewdriverandopenthecover.Thenremovethe spent batteries and fit new ones, paying attention that thepolesareintherightdirection(asshownontheproduct),closethebatterycoverandtightenthescrew.Repeat thesameoperationfortheVibratingBox(Toybar2AA1.5Volttypebatteries-VibrationBox1LR201.5Vbattery).•Batteriesmustonlybefittedbyanadult.•Onlyusealkalinebatteriesofthesametypeorequivalenttothetyperecommendedforthecorrectfunctionofthisproduct(Toy-bar2AA1.5Vbatteries-VibrationBox1LR201.5Vbattery).•Makesurethebatteriesarefittedwiththeirpolesintherightdirection.•Nevermixnewandoldordifferenttypesofbatteries.•Alwayskeepbatteriesandtoolsoutofthereachofchildren.•Donotshort-circuitthepowerterminals.•Alwaysremovedischargedbatteriesfromtheproducttoavoidanypossibleliquidleaksthatmaydamageit.•Alwaysremovethebatteriesiftheproductwillnotbeusedforalongperiodoftime.•Remove the batteries from the toybar and vibrating box beforedisposingoftheproduct.•Donotthrowdeadbatteriesinfireorleavethemintheenviron-ment;theymustbedisposedofthroughwastesorting.•Ifthebatteriesareleakingliquid,replacethemimmediately,mak-ingsuretocleanthebatterycompartment;thoroughlywashyourhandsinthecaseofcontactwiththeliquid.•Alwaysdisposeof leakingbatteries immediately: theycancauseburnsorothertypesofinjuries.•Donottrytorechargenon-rechargeablebatteries:theymayexplode.•The use of rechargeable batteries is not recommended as theymayreducethetoy’soperability.•Ifusingrechargeablebatteries,removethemfromthetoybeforerechargingthem.•Donotleavetheproductoutsideundertherain;waterinfiltrationswilldamagetheelectroniccircuit.•Rechargeablebatteriesmustbechargedonlyunderadultsupervision.

    REMOVABLE SOUND TOYThetoybarisfittedwithasoundsandlightspanelthatisactivatedbypressingthebuttonsonthefrontsection(Fig.F).F1:Onbutton-volumeF2:ItplayssoothingandrelaxingtunesF3:ItplayslullabiesF4:ItplaysfunnymusicF5:VoicerecordingbuttonF6:SoundandmusicactivationhandleF7:Microphone-LedForthevoicerecordingactivation,checkthatthesoundtoyison.KeeptheF5buttonpressed;assoonastheredLEDflashes,theownvoice canbe recorded, to stop recording release thebutton (the

    childtoclimborcausingchockingorstranglinghazards.•Donotplacethechairnearwindowsor walls to prevent the risk for thechildofoverreachingandfallingover.•Do not attach any strings to ex-tend the fastening systemsof thetoybar’s hanging toy and do notmakeknots/loops:Thiscouldleadtorunningknotsfromaccidentallyformingwhichcouldleadtostran-gulation.

    • WARNING:This toymustonlybeusedunderadultsupervision.

    • WARNING: Check the productregularly for signs of wear anddamage and to ensure that it isassembled correctly. Should anypartsonthetoybarorhangingtoybedamaged,donotusethemandkeepoutofreachofchildren.

    •Keeptheproductoutofchildren’sreachwhenitisnotbeingused.

    CARE AND MAINTENANCE

    FABRIC COMPOSITIONCOVER:Outercover:100%polyester.Padding:100%polyurethane

    BOOSTER CUSHION:Outercover:100%Polyester.Padding:100%Polyester.•Thisproductrequiresperiodicalmaintenance.•The cleaning andmaintenanceoperationsmust only be carriedoutbyanadult.•Periodicallyinspectthereclinedcradletocheckforbroken,tornormissingparts:Ifthisisthecase,donotuseit.•Pleaserefertothecarelabelforinstructionsoncleaningtheswing.

    Washbyhandincoldwater

    Donotbleach

    Donottumbledry

    Donotiron

    Donotdryclean

    •Checkthatthefabricandstitchingareingoodconditioneachtimeyouwashit.•Prolongedexposuretodirectsunlightcancausethefabriccolourstofade.

    COMPONENTS

    ComponentsA-BaseB-FeetB1-Non-sliprubberB2-Open/closebuttonsC-SeatD-BoostercushionDD-HeadrestE-ToybarE1-SoundtoyreleasebuttonF-RemovablesoundtoyG-ToysH-ToybarcouplingslotI-FabrichandlesI1-StrapforthesoundtoyfasteningL-SafetyharnessM-BucklesN-ClipsO-RingfortheadjustmentofthesafetyharnessP-RecliningbuttonQ-ClickbuttonsR-VibrationboxS-Seatbuttonhole

    ASSEMBLYThereclinedcradlecomesalreadyassembled.Touseit,thefollow-ingoperationsmustbeperformed:1.Toopen the reclinedcradlepull theseatupward (Fig.1),whenyouhearitclick,itmeanstheproductiscorrectlyopened.Makesurethatbothsidesofthereclinedcradleareproperlyopen.

    2.Fastenthetoybar insertingthelowerendsofthetoybar intherelevantfasteninghole(Fig.2).

    HOW TO ADJUST THE BACKREST3.Toadjustthebackrestfromahigherpositiontoamoreinclinedone, take the two side buttons (Fig. 3) and pull them upward,keepingthempresseddown;choosethedesiredrecliningwithinthe4availablepositions.Thisoperationmayalsobecarriedoutwiththechildsittinginthereclinedcradle.Inthiscaseitcanbemoredifficult.

    WARNING:Alwaysguide thebackrestwith thefingerswhenad-justingthereclining.Tomovefromthemostinclinedpositiontoalessinclinedposition,justpullthebackrestup(Fig.4-5).WARNING:Alwayscheckthatthebackrestisproperlylockedbeforeuse.

    Thereclinedcradleisequippedwithtransporthandlesmadeoffabric.WARNING:Thetransporthandles(I),whennotused,shallbefixedonthebackofthebackrestwiththevelcroribbons.

    FIXED OR ROCKING MODE4.Thereclinedcradlecanbeusedinfixedorrockingmode:-Fixedmode:turnthefrontfeet(B)forwarduntilthelowerpartofthefoottouchestheground(Fig.6);

    -Rockingmode:turnthefrontfeet(B)intheoppositedirection,sothatthefootisnottouchingtheground(Fig.7).

    HOW TO CLOSE THE CHAIR5.Thereclinedcradlecanbeclosedfortransport.WARNING:Thereclinedcradlemustneverbeclosedwiththechildsittinginit.Removethechildfromthereclinedcradlebeforeclos-ingtheframe!6.Toclosethereclinedcradle,pressthe2buttonsinsidethefrontfeet(Fig.8)simultaneously.

    7.Toopenthereclinedcradleagain,justpulltheseatupward(Fig.9)untilyouhearaclickthatindicatesthecorrectopening.

    USING THE SAFETY HARNESS8.Whenusingthesafetyharnessforthefirsttime,theyarealreadyfitted(Fig.10).

    Toreleasethem,pressthetoothedendsoftheclaspandremovethetwoclasps(Fig.11).Thereclinedcradleisreadyforthechild.WARNING: Whenusing,alwaysfastenthebeltsinsertingtheminthecrotchstrapandchecktheyaretightenoughandintherightposition.

  • 12 13

    9.Keep one clasp end blocked and simultaneously pull the beltandslideitinsidetherelativering(O),toadjustthetensionofthesafetyharness(Fig.12).

    BOOSTER CUSHION10.The reducer cushion (D) - (DD) is ideal frombirth andcanbe

    removedaccordingtoneeds.Tofixittotheseat,placeitontheseatandslidethecrotchstrapthroughthehole(Fig.13).Threadthesafetyharnessintherelativesideslotsofthereducercushion(Fig.13A).Placetheheadrest(DD)tothedesiredheight,itcanbechosenwithinthreedifferentheights;fixtheheadresttotheseat,slidingthestrapsthroughtheslotandcloseitagainusingthevelcrostrap(Fig.14).

    TOYBAR11.Fastenthetoybar(E)totheframeinsertingthelowerendsinthe

    relevantfasteningholeofthetoybar(Fig.15).WARNING: Always check that the toybar is properly fastenedbeforeeveryuse.Thetoybarcanbeused intwodifferentmodes,slightlyliftingitfromitsseatandturningittothedesiredposition(Fig.16).12.Thetoyscanbefastenedtothetoybarinsertingthebeltsinthe

    holesinthebar(Fig.17).

    WARNINGS ELECTRICAL PARTS•Toreplacethebatteries:loosenthescrewonthebatterycompart-mentcoverwithascrewdriverandopenthecover.Thenremovethe spent batteries and fit new ones, paying attention that thepolesareintherightdirection(asshownontheproduct),closethebatterycoverandtightenthescrew.Repeat thesameoperationfortheVibratingBox(Toybar2AA1.5Volttypebatteries-VibrationBox1LR201.5Vbattery).•Batteriesmustonlybefittedbyanadult.•Onlyusealkalinebatteriesofthesametypeorequivalenttothetyperecommendedforthecorrectfunctionofthisproduct(Toy-bar2AA1.5Vbatteries-VibrationBox1LR201.5Vbattery).•Makesurethebatteriesarefittedwiththeirpolesintherightdirection.•Nevermixnewandoldordifferenttypesofbatteries.•Alwayskeepbatteriesandtoolsoutofthereachofchildren.•Donotshort-circuitthepowerterminals.•Alwaysremovedischargedbatteriesfromtheproducttoavoidanypossibleliquidleaksthatmaydamageit.•Alwaysremovethebatteriesiftheproductwillnotbeusedforalongperiodoftime.•Remove the batteries from the toybar and vibrating box beforedisposingoftheproduct.•Donotthrowdeadbatteriesinfireorleavethemintheenviron-ment;theymustbedisposedofthroughwastesorting.•Ifthebatteriesareleakingliquid,replacethemimmediately,mak-ingsuretocleanthebatterycompartment;thoroughlywashyourhandsinthecaseofcontactwiththeliquid.•Alwaysdisposeof leakingbatteries immediately: theycancauseburnsorothertypesofinjuries.•Donottrytorechargenon-rechargeablebatteries:theymayexplode.•The use of rechargeable batteries is not recommended as theymayreducethetoy’soperability.•Ifusingrechargeablebatteries,removethemfromthetoybeforerechargingthem.•Donotleavetheproductoutsideundertherain;waterinfiltrationswilldamagetheelectroniccircuit.•Rechargeablebatteriesmustbechargedonlyunderadultsupervision.

    REMOVABLE SOUND TOYThetoybarisfittedwithasoundsandlightspanelthatisactivatedbypressingthebuttonsonthefrontsection(Fig.F).F1:Onbutton-volumeF2:ItplayssoothingandrelaxingtunesF3:ItplayslullabiesF4:ItplaysfunnymusicF5:VoicerecordingbuttonF6:SoundandmusicactivationhandleF7:Microphone-LedForthevoicerecordingactivation,checkthatthesoundtoyison.KeeptheF5buttonpressed;assoonastheredLEDflashes,theownvoice canbe recorded, to stop recording release thebutton (the

    LEDwillturnoff ).Therecordingcanhaveamaximumdurationof30seconds.Tolistentotherecording,pressthebutton.Torecordagain,repeatthestepsdescribedabove.Toobtainanoptimalrecording, it is recommendedtokeepadis-tance fromthemicrophone (F7)ofabout20cmwithaclearanddecisivetoneofvoice;itisimportantnottoblockthemicrophoneholeinordernottocompromisethequalityofyourrecordingThesoundtoycanberemovedbypressingthebuttonE1(Fig.18).Once removed, the sound toy canbe fastened to thebed frameusingthestrap(I1)(Fig.19).Thestraphastwoslotstomakeitcom-patibletomostofthebedframes(Fig.20).WARNING: To prevent possible injury by entanglement, removethistoywhenthechildstartstryingtogetuponitshandsandkneesinacrawlingpositionThefixingstrap(I1),whennotinuse,canbefixedbacktothetrans-portbelt,asshowninFig.21Torefitthesoundtoyonthebar,slideitasindicatedinFig.22untilyouhearit“CLICK”intoplace.

    VIBRATION BOXThevibrationbox(Fig.23)isplacedonthefrontseatsupport.Turningtheswitchclockwise,thevibrationstarts,toturnitoff,bringtheswitchbackto“0”.

    HOW TO REMOVE THE FABRIC COVERItispossibletoremovetheseatcoverandtheboostercushionfromthereclinedcradletowashthem.13.Removetheboostercushion.14.Removethesafetyharnessfromtheslots inthefabricandstart

    toremovethecoverFig.24.Releasethe6clickbuttons(Q)atthesideunderthemetaltubes,removethecoveronthevibratingbox(Fig.25),thentakeoffthefabricthroughtheentireframepayingattentionnottodamageit.Torefitthecover,proceedinreverseorder,makingsurethatthe lowerfabricstrapgoesthroughtheadjustmentjointsofthebackrest(Fig.26)andthetoybarsupport.

    10/12 M, up to 18 Kg(CHAIR USE)

    •Age range intended for use: fromwhenyourchildstartswalkingandisabletositdownandstandupbyhimself(about10/12months,max.18kg).

    • WARNING:Beforeusingasachair,remove the safetyharness (crotchstrap andwaistbelt) andpositionthemintherelevantspaces.

    • WARNING: Never leave the childunattended.

    •Place only on flat and stable sur-faces.•Donotusetheproductasachairinrockermode.•Thedimensionsoftheproductare80x43x32/62.

    • WARNING: Check that the space

    ComponentsA-BaseB-FeetB1-Non-sliprubberB2-Open/closebuttonsC-SeatD-BoostercushionDD-HeadrestE-ToybarE1-SoundtoyreleasebuttonF-RemovablesoundtoyG-ToysH-ToybarcouplingslotI-FabrichandlesI1-StrapforthesoundtoyfasteningL-SafetyharnessM-BucklesN-ClipsO-RingfortheadjustmentofthesafetyharnessP-RecliningbuttonQ-ClickbuttonsR-VibrationboxS-Seatbuttonhole

    ASSEMBLYThereclinedcradlecomesalreadyassembled.Touseit,thefollow-ingoperationsmustbeperformed:1.Toopen the reclinedcradlepull theseatupward (Fig.1),whenyouhearitclick,itmeanstheproductiscorrectlyopened.Makesurethatbothsidesofthereclinedcradleareproperlyopen.

    2.Fastenthetoybar insertingthelowerendsofthetoybar intherelevantfasteninghole(Fig.2).

    HOW TO ADJUST THE BACKREST3.Toadjustthebackrestfromahigherpositiontoamoreinclinedone, take the two side buttons (Fig. 3) and pull them upward,keepingthempresseddown;choosethedesiredrecliningwithinthe4availablepositions.Thisoperationmayalsobecarriedoutwiththechildsittinginthereclinedcradle.Inthiscaseitcanbemoredifficult.

    WARNING:Alwaysguide thebackrestwith thefingerswhenad-justingthereclining.Tomovefromthemostinclinedpositiontoalessinclinedposition,justpullthebackrestup(Fig.4-5).WARNING:Alwayscheckthatthebackrestisproperlylockedbeforeuse.

    Thereclinedcradleisequippedwithtransporthandlesmadeoffabric.WARNING:Thetransporthandles(I),whennotused,shallbefixedonthebackofthebackrestwiththevelcroribbons.

    FIXED OR ROCKING MODE4.Thereclinedcradlecanbeusedinfixedorrockingmode:-Fixedmode:turnthefrontfeet(B)forwarduntilthelowerpartofthefoottouchestheground(Fig.6);

    -Rockingmode:turnthefrontfeet(B)intheoppositedirection,sothatthefootisnottouchingtheground(Fig.7).

    HOW TO CLOSE THE CHAIR5.Thereclinedcradlecanbeclosedfortransport.WARNING:Thereclinedcradlemustneverbeclosedwiththechildsittinginit.Removethechildfromthereclinedcradlebeforeclos-ingtheframe!6.Toclosethereclinedcradle,pressthe2buttonsinsidethefrontfeet(Fig.8)simultaneously.

    7.Toopenthereclinedcradleagain,justpulltheseatupward(Fig.9)untilyouhearaclickthatindicatesthecorrectopening.

    USING THE SAFETY HARNESS8.Whenusingthesafetyharnessforthefirsttime,theyarealreadyfitted(Fig.10).

    Toreleasethem,pressthetoothedendsoftheclaspandremovethetwoclasps(Fig.11).Thereclinedcradleisreadyforthechild.WARNING: Whenusing,alwaysfastenthebeltsinsertingtheminthecrotchstrapandchecktheyaretightenoughandintherightposition.

  • 14 15

    wherethechairwillbeusedisfreeofobjectsorfurniturethatmayob-structtheproductorcompromiseitscorrectuse.

    •Donot letyourchild standuponthechairtoavoidtheriskoffalling.•Donotallowmorethanonechildatatimetositonthechairinordernottocompromiseitsstability.•This chair is intended solely forhouseholduseandondrysurfaces.•Donotmakeanymodifications:anymodificationmayprejudiceitssafety.•Prolonged exposure to direct sun-light can cause the fabric to fade.After prolonged exposure to hightemperatures, wait a few minutesbeforeusingtheproduct.•Never move the chair while thechildisseatedonit.

    REMOVING THE RESTRAINT SYSTEMS•Passthewaistbeltthroughtheholesinthebackrest(Fig.27)andthenthroughtheD-shapedringsbehindthebackrest.Keepthebeltoutofreachofchildren.•PassthecrotchstrapintherelevantholeS(Fig.28)intheseatandplaceitintherelevantpocket,asshowninFig.29.

    Ifyouneedtofittherestraintsystemsagain(tousetheproduct as a reclinedcradle), repeat these steps in re-verseorder.Ifnecessary,adjustthebeltsdependingonyourchild’ssize.

    This product complies with the Directive 2012/19/EU.Thecrossedbinsymbolontheapplianceindicatesthattheproduct,attheendofitslife,mustbedisposedofseparatelyfromdomesticwaste,eitherbytakingittoaseparatewastedisposalsiteforelec-tricandelectronicappliancesorbyreturningittoyourdealerwhenyoubuyanothersimilarappliance.Theuserisresponsiblefortakingtheappliancetoaspecialwastedisposalsiteattheendof its life.Ifthedisusedapplianceiscollectedcorrectlyasseparatewaste, itcanberecycled,treatedanddisposedofecologically;thisavoidsanegativeimpactonboththeenvironmentandhealth,andcontrib-utes towards the recyclingof theproduct’smaterials. For furtherinformationregardingthewastedisposalservicesavailable,contactyour localwastedisposal agencyor the shopwhere youboughttheappliance.

    WARRANTYTheproductisguaranteedagainstanyconformitydefectinnormalconditionsof use asprovided forby the instructions for use.Thewarrantyshallnotthereforeapplyinthecaseofdamagescausedbyimproperuse,wearoraccidentalevents.Forthedurationofwarran-tyonconformitydefectspleaserefertothespecificprovisionsofna-tionallawsapplicableinthecountryofpurchase,whereprovided.

    FR BALLOON peut être utilisécomme transat ou comme fauteuilbébé. Comme transat, il peut êtreutilisé depuis la naissance jusqu’àcequel’enfantapprenneàs’asseoirtoutseul(àpeuprès5/6mois,9kgmax.).Commefauteuilbébé,ilpeutêtre utilisé à partir dumoment oùl’enfantcommenceàmarcheretestcapable de s’asseoir et de se levertout seul (à peu près 10/12mois )jusqu’à18kgmax.

    0 à 6 M (UTILISATION COMME TRANSAT)

    IMPORTANT !À CONSERVER POUR CONSULTATION UL-TÉRIEURE.AVERTISSEMENT : LORSDE L’UTI-LISATION DU PRODUIT, ENLEVERLESACDETRANSPORTETLETENIRHORSDEPORTÉEDESENFANTS.

    AVERTISSEMENTS• AVERTISSEMENT : Âge d’utilisa-tion conseillé : de la naissance à9kg(6mois)

    • AVERTISSEMENT :Nejamaislais-serl’enfantsanssurveillance.

    • AVERTISSEMENT :Nepasutiliserletransatdèslorsquel’enfanttientassis tout seul, est en mesure deroulersur lui-mêmeoudese leverenpointantlesmains,lesgenouxetlespieds.

    • AVERTISSEMENT : Ce transat

  • 14 15

    FR BALLOON peut être utilisécomme transat ou comme fauteuilbébé. Comme transat, il peut êtreutilisé depuis la naissance jusqu’àcequel’enfantapprenneàs’asseoirtoutseul(àpeuprès5/6mois,9kgmax.).Commefauteuilbébé,ilpeutêtre utilisé à partir dumoment oùl’enfantcommenceàmarcheretestcapable de s’asseoir et de se levertout seul (à peu près 10/12mois )jusqu’à18kgmax.

    0 à 6 M (UTILISATION COMME TRANSAT)

    IMPORTANT !À CONSERVER POUR CONSULTATION UL-TÉRIEURE.AVERTISSEMENT : LORSDE L’UTI-LISATION DU PRODUIT, ENLEVERLESACDETRANSPORTETLETENIRHORSDEPORTÉEDESENFANTS.

    AVERTISSEMENTS• AVERTISSEMENT : Âge d’utilisa-tion conseillé : de la naissance à9kg(6mois)

    • AVERTISSEMENT :Nejamaislais-serl’enfantsanssurveillance.

    • AVERTISSEMENT :Nepasutiliserletransatdèslorsquel’enfanttientassis tout seul, est en mesure deroulersur lui-mêmeoudese leverenpointantlesmains,lesgenouxetlespieds.

    • AVERTISSEMENT : Ce transat

    n’est pas prévu pour de longuespériodesdesommeil.

    • AVERTISSEMENT :Ilestdangereuxd’utiliserletransatsurunesurfaceenhauteur,parexemplelestables,etc.

    • AVERTISSEMENT :Toujours utili-serlesystèmederetenue.

    •Toujoursutiliserlesystèmederete-nue lorsque lebébéestassisdansle transat ; régler éventuellementleurlongueuraveclesdispositifsderéglageprévusàceteffet.

    • AVERTISSEMENT :nejamaisutili-serlabarredejeuxpourtransporterletransat.

    • AVERTISSEMENT : Ce transat neremplacepasunlitouunberceau.Si l’enfant a besoin de se reposer,ondevraitlemettredansunlitouunberceauadapté.

    • AVERTISSEMENT :Nepasutiliserle transat si des composants sontcassésoumanquants.

    • AVERTISSEMENT :Nepasutiliserd’accessoires ou de pièces de re-changeautresqueceuxapprouvésparlefabricant.

    •L’assemblageduproduit etde tousses composants doit être effectuéexclusivementparunadulte.•Nepasutiliser le transatavecplusd’unenfantàlafois.•Nejamaislaisserletransatsurunesurface qui n’est pas parfaitementhorizontale.•Nepaslaisserd’autresenfantsjouersanssurveillanceprèsdutransat.•Pouréviterlesrisquesoulesdébutsd’incendie,nepaslaisserletransatprèsd’unesourcedechaleur,d’ap-pareilsélectriques,àgaz,etc.

  • 16 17

    onpeuttoutsimplementtirerledossierverslehaut(Fig.4-5).AVERTISSEMENT : Toujoursvérifierqueledossierestbloquéavantd’utiliserletransat.

    Letransatestéquipédepoignéesdetransportentissu.AVERTISSEMENT : Lespoignéesde transport (I), lorsqu’elles sontinutilisées, doivent être fixées au dos du dossier avec de petitesbandesvelcro.

    POSITION FIXE OU À BASCULE4.Ilestpossibled’utiliserletransatenpositionfixeouàbascule:-Positionfixe:tournerlesdeuxpiedsfrontaux(B)enavantjusqu’àcequelapartieinférieuredupiedaittouchélesol(Fig.6);

    -Positionàbascule:tournerlespiedsfrontaux(B)ensenscontraire,enveillantàcequelepiednetouchepaslesol(Fig.7).

    PLIAGE5.Ilestpossibledeplierletransatpourletransport.AVERTISSEMENT : Lesopérationsde repliagenedoivent jamaisêtreeffectuéeslorsquel’enfantestdansletransat.Ôterl’enfantdutransatavantdeplierlastructure!6.Pour plier le transat, on doit appuyer simultanément sur les 2touchessituéesàl’intérieurdespiedsfrontaux(Fig.8).

    7.Pourdéplierànouveauletransat,ilsuffitdetirerlesiègeverslehaut (Fig.9) jusqu’àcequ’onaitentenduundéclicqui indiquequeledépliageaeulieucorrectement.

    UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ8.Lorsdelapremièreutilisation,lesceinturesdesécuritéserontdéjàbouclées(Fig.10).

    Pour lesdéboucler,appuyer sur lesextrémitésdes fourchettesdelaboucleet sortir lesdeuxboucles (Fig. 11). Le transatestprêt àaccueillirl’enfant.AVERTISSEMENT : Lorsque les ceintures ne sont pas utilisées,toujourslesbouclerenlesintroduisantdansl’entrejambe.Ensuite,vérifierquelesopérationsdetensionnementetdefixationontétéexécutéesdefaçoncorrecte.9.Reteniruneextrémitédelaboucletoutentirantlabandeetenlafaisantcoulisseràl’intérieurdelabaguespécialementprévue(O),pourmodifierletensionnementdesceintures(Fig.12).

    MINI-RÉDUCTEUR10.Le coussin réducteur (D) - (DD) estparfait dès lanaissanceet

    onpeutleretirerselonlebesoin.Pourlefixerausiège,leposi-tionner sur ledit siège et faire passer l’entrejambe à travers lafentespécialementprévue(Fig.13).Fairepasserlesceinturesdesécuritéàtraverslesœilletslatérauxduréducteurspécialementprévus (Fig.13A).Positionner le repose-tête (DD)à lahauteursouhaitée.Onpeutchoisirparmitroisdifférenteshauteurs;fixerlerepose-têteausiègeenfaisantpasserlabandeàtraversl’œil-letetlerefermeraveclevelcrospécialementprévu(Fig.14).

    BARRE DE JEUX11.Fixerlabarredejeux(E)àlastructure,enintroduisantl’extrémité

    inférieuredans letroudefixationde labarrede jeuxspéciale-mentprévu(Fig.15).

    AVERTISSEMENT : Toujoursvérifierquelabarredejeuxestfixéecorrectementavantchaqueutilisation.Labarrede jeuxpeutêtreutiliséedansdeuxpositionsdifférentes,enlasoulevantlégèrementdesonsiègeeten la faisant tourner jusqu’à lapositionsouhaitée(Fig.16).12.Lespetitsjouetspeuventêtrefixésàlabarredejeux,enintrodui-

    santlesbandesdanslestrousspécialementprévussurlabarre(Fig.17).

    AVERTISSEMENTS PARTIES ÉLECTRIQUES•Pourremplacerlespiles:desserrerlavisducompartimentsetrou-vantsurlabarredejeuxàl’aided’untournevis,ouvrirlecomparti-ment,ôterlespilesusagéesducompartimentdespiles,introduirelespilesneuves,enveillantàrespecterlapolarité(commeindiquésur leproduit),remettrelevoletetserrer lavisàfond.Répéter lamêmeopérationpourleBoxVibrant(Barredejeux2PilesAA1,5V-BoxVibration1PileLR201,5V).•Leremplacementdespilesdoitêtretoujourseffectuéparunadulte.•Utiliserdespilesalcalines identiquesouéquivalentesautypere-

    •Veilleràcequelahoussesoittoujoursbienfixéeàlastructuredutransat.•Nejamaisutiliserpourletransportdel’enfantdansunvéhiculeàmoteur.•S’assurer que tous les composantssoienttoujoursaccrochésetmontés.•Vérifier fréquemment si d’éven-tuellespartiessontusagées,desvisdesserrées,desmatériauxusagésoudécoususet remplacer immédiate-mentlespartiesendommagées.•Nepasmettre letransatavec l’en-fantprèsdefenêtresoudemurs,enprésencedecordes,derideauxoud’autresobjetsquel’enfantpourraitutiliserpourgrimperouquipour-raientêtreà l’origined’unétouffe-mentoud’unétranglement.•Nepasmettreletransatprèsdefenêtresoudemurspouréviterquel’enfantneperdel’équilibreetnetombe.•Nepasajouterdecordespourral-longer lessystèmesdefixationdujouetdelabarredejeux,etnepasfairedenœuds/œillets:celapour-raitentraînerlaformationacciden-telle de nœuds coulants pouvantcréerdesrisquesd’étranglement.

    • AVERTISSEMENT : Le jouet doittoujoursêtreutilisésouslasurveil-lanced’unadulte.

    • AVERTISSEMENT : Vérifier régu-lièrementl’étatd’usureduproduitet la présence de ruptures éven-tuelles. En cas d’endommage-ments, ne pas utiliser la barre dejeuxni le jouetet le tenirhorsdeportéedesenfants.

    •Lorsqu’il n’est pas utilisé, tenir leproduithorsdeportéedel’enfant.

    CONSEILS POUR L’ENTRETIEN

    COMPOSITION TEXTILEREVÊTEMENT :Extérieur:100%Polyester.Rembourrage:100%Polyuréthane.

    MINI-RÉDUCTEUR :Extérieur100%Polyester.Rembourrage100%Polyester.•Ceproduitdoitêtreentretenurégulièrement.•Lesopérationsdenettoyageetd’entretiendoiventêtreeffectuéesparunadulte.•Inspecterpériodiquement letransatpourvérifier touteprésencede détériorations, d’endommagements ou de parties man-quantes:sic’estlecas,nepasutiliserleproduit.•Pour le lavage, s’en tenir aux indications affichées sur l’étiquetteduproduit.

    Laveràlamainàl’eaufroide

    Nepasblanchir

    Nepassécherenmachine

    Nepasrepasser

    Nepaslaveràsec

    •Aprèschaquelavage,vérifierlarésistancedutissuetdescoutures.•Uneexpositionprolongéeduproduitausoleilpourraitentraînerunedécolorationdestissus.

    COMPOSANTS ComposantsA-BaseB-PiedsB1-CaoutchoucantidérapantB2-Touchesdepliage/dépliageC-SiègeD-Mini-réducteurDD-Repose-têteE-BarredejeuxE1-BoutondedécrochagedujouetsonoreF-JouetsonoreamovibleG-PetitsjouetsH-SiègedefixationbarredejeuxI-PoignéesentissuI1-BandedefixationdujouetsonoreL-CeinturesdesécuritéM-BouclesN-FourchettesO-BaguederéglageduharnaisdesécuritéP-Touchesd’inclinaisonQ-BoutonsàdéclicR-BoxvibrationS-Œilletassise

    ASSEMBLAGELetransatestdéjàassemblé.Pourl’utiliser,lesopérationssuivantesdoiventêtreeffectuées:1.Déplierletransatentirantlesiègeverslehaut(Fig.1)jusqu’àen-tendreundéclicquiindiquequelepliageaeulieucorrectement.S’assurerquelesdeuxcôtésdutransatsontcorrectementdépliés.

    2.Fixerlabarredejeux,enintroduisantl’extrémitéinférieuredelabarredansletroudefixationspécialementprévu(Fig.2).

    RÉGLAGE DU DOSSIER3.Pour régler l’inclinaison du dossier d’une position plus haute àunepositionplusinclinée,saisirlesdeuxtoucheslatérales(Fig.3)etlestirerverslehauttoutenappuyantsurelles;choisirl’inclinai-sonsouhaitéeparmiles4positionsdisponibles.Cetteopérationpeutêtreaussieffectuéeavecl’enfantdansletransat.Danscecas,elles’avéreralégèrementplusdifficile.

    AVERTISSEMENT : Toujours suivre le dossier avec ses propresdoigtslorsdesphasesderéglagedel’inclinaison.Pourpasserd’unepositionplusinclinéeàuneautremoinsinclinée,

  • 16 17

    onpeuttoutsimplementtirerledossierverslehaut(Fig.4-5).AVERTISSEMENT : Toujoursvérifierqueledossierestbloquéavantd’utiliserletransat.

    Letransatestéquipédepoignéesdetransportentissu.AVERTISSEMENT : Lespoignéesde transport (I), lorsqu’elles sontinutilisées, doivent être fixées au dos du dossier avec de petitesbandesvelcro.

    POSITION FIXE OU À BASCULE4.Ilestpossibled’utiliserletransatenpositionfixeouàbascule:-Positionfixe:tournerlesdeuxpiedsfrontaux(B)enavantjusqu’àcequelapartieinférieuredupiedaittouchélesol(Fig.6);

    -Positionàbascule:tournerlespiedsfrontaux(B)ensenscontraire,enveillantàcequelepiednetouchepaslesol(Fig.7).

    PLIAGE5.Ilestpossibledeplierletransatpourletransport.AVERTISSEMENT : Lesopérationsde repliagenedoivent jamaisêtreeffectuéeslorsquel’enfantestdansletransat.Ôterl’enfantdutransatavantdeplierlastructure!6.Pour plier le transat, on doit appuyer simultanément sur les 2touchessituéesàl’intérieurdespiedsfrontaux(Fig.8).

    7.Pourdéplierànouveauletransat,ilsuffitdetirerlesiègeverslehaut (Fig.9) jusqu’àcequ’onaitentenduundéclicqui indiquequeledépliageaeulieucorrectement.

    UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ8.Lorsdelapremièreutilisation,lesceinturesdesécuritéserontdéjàbouclées(Fig.10).

    Pour lesdéboucler,appuyer sur lesextrémitésdes fourchettesdelaboucleet sortir lesdeuxboucles (Fig. 11). Le transatestprêt àaccueillirl’enfant.AVERTISSEMENT : Lorsque les ceintures ne sont pas utilisées,toujourslesbouclerenlesintroduisantdansl’entrejambe.Ensuite,vérifierquelesopérationsdetensionnementetdefixationontétéexécutéesdefaçoncorrecte.9.Reteniruneextrémitédelaboucletoutentirantlabandeetenlafaisantcoulisseràl’intérieurdelabaguespécialementprévue(O),pourmodifierletensionnementdesceintures(Fig.12).

    MINI-RÉDUCTEUR10.Le coussin réducteur (D) - (DD) estparfait dès lanaissanceet

    onpeutleretirerselonlebesoin.Pourlefixerausiège,leposi-tionner sur ledit siège et faire passer l’entrejambe à travers lafentespécialementprévue(Fig.13).Fairepasserlesceinturesdesécuritéàtraverslesœilletslatérauxduréducteurspécialementprévus (Fig.13A).Positionner le repose-tête (DD)à lahauteursouhaitée.Onpeutchoisirparmitroisdifférenteshauteurs;fixerlerepose-têteausiègeenfaisantpasserlabandeàtraversl’œil-letetlerefermeraveclevelcrospécialementprévu(Fig.14).

    BARRE DE JEUX11.Fixerlabarredejeux(E)àlastructure,enintroduisantl’extrémité

    inférieuredans letroudefixationde labarrede jeuxspéciale-mentprévu(Fig.15).

    AVERTISSEMENT : Toujoursvérifierquelabarredejeuxestfixéecorrectementavantchaqueutilisation.Labarrede jeuxpeutêtreutiliséedansdeuxpositionsdifférentes,enlasoulevantlégèrementdesonsiègeeten la faisant tourner jusqu’à lapositionsouhaitée(Fig.16).12.Lespetitsjouetspeuventêtrefixésàlabarredejeux,enintrodui-

    santlesbandesdanslestrousspécialementprévussurlabarre(Fig.17).

    AVERTISSEMENTS PARTIES ÉLECTRIQUES•Pourremplacerlespiles:desserrerlavisducompartimentsetrou-vantsurlabarredejeuxàl’aided’untournevis,ouvrirlecomparti-ment,ôterlespilesusagéesducompartimentdespiles,introduirelespilesneuves,enveillantàrespecterlapolarité(commeindiquésur leproduit),remettrelevoletetserrer lavisàfond.Répéter lamêmeopérationpourleBoxVibrant(Barredejeux2PilesAA1,5V-BoxVibration1PileLR201,5V).•Leremplacementdespilesdoitêtretoujourseffectuéparunadulte.•Utiliserdespilesalcalines identiquesouéquivalentesautypere-

    commandépourlefonctionnementdeceproduit(Barredejeux2PilesAA1,5V-BoxVibration1PileLR201,5V).•Lespilesdoiventêtreinséréesenrespectantlapolarité.•Nepasmélangerplusieurstypesdepilesoudespilesusagéesetdespilesneuves.•Nepaslaisserlespilesoud’éventuelsoutilsàlaportéedesenfants.•Nepasmettreencourt-circuitlesbornesd’alimentation.•Toujoursôterlespilesdéchargéesduproduitpouréviterquedesfuiteséventuellesdeliquideendommagentleproduit.•Toujoursôterlespilesencasd’inutilisationprolongéeduproduit.•Ôterlespilesdelabarredejeuxetboxvibrantavantdelajeter.•Nepasjeterlespilesdéchargéesdanslefeuoudanslanature,maisleséliminerenrespectantletrisélectif.•Si lespilesdevaientgénérerdespertesde liquide, les remplacerimmédiatement,enprenantsoindenettoyerlecompartimentdespiles et de se laver soigneusement lesmains en cas de contactavecleliquide.•Jeterimmédiatementlespilesquiperdentleurliquide:ellespour-raiententraînerdesbrûlurescutanéesoud’autreslésions.•Nepastenterderecharger lespilesnonrechargeables :ellespour-raientexploser.•Iln’estpasconseilléd’utiliserdespilesrechargeables,carcelapour-raitdiminuerlafonctionnalitédujouet.•Encasdepiles rechargeables, lessortirdu jouetavantde les re-charger.•Nepaslaisserleproduitsouslapluie;lesinfiltrationsd’eauendom-magentlecircuitélectronique.•Lespilesrechargeablesnedoiventêtrerechargéesquesouslasur-veillanced’unadulte.

    JOUET SONORE AMOVIBLELa barre de jeux est équipée d’un panneau « lumières et sons »qu’ondéclencheenappuyant sur lesboutons situés sur lapartiefrontale(Fig.F).F1:Toucheallumage-volumeF2:DéclenchedesmélodiesdoucesetdétendantesF3:DéclencheuneberceuseF4:DéclenchedesmusiquesFunnyF5:Touched’enregistrementvocalF6:PoignéededéclenchementdesonsetdemusiquesF7:Microphone-DELPour ledéclenchementde l’enregistrementvocal, s’assurerque lejouet sonoreestallumé.Tenir leboutonappuyé ;dèsque laDELrougecommenceàclignoter,ilserapossibled’enregistrersaproprevoix. Relâcher le bouton pour interrompre l’enregistrement (laDEL s’éteindra). La duréemaximale de l’enregistrement est de 30secondes.Appuyersurleboutonpourécouterl’enregistrement.Répéterlesopérationsdécritesci-dessuspoureffectuerunultérieurenregistrement.Pourobtenirunenregistrementoptimal,ilestconseillédeseteniràunedistanced’environ20cmdumicrophone(F7),etdeprononcerlesmotsd’unevoixhauteet claire ; important :n’obstruezpas letroudumicrophone,pournepascompromettrelaqualitédevotreenregistrement.Le jouet sonore peut être retiré en appuyant sur le bouton E1(Fig.18).Unefoislejouetsonoreretiré,onpeutlefixeràlastructuredupetitlitgrâceàlabande(l1)(Fig.19).Labandeestéquipéededeuxœil-letspour la rendre compatible avec laplupartdes structuresdespetitslits(Fig.20).AVERTISSEMENT :Afind’évitertoutrisqued’étranglement,éleverlejouetdèsquel’enfanttentedesemettreàquatrepattesouderamper.Labande(I1)defixation,lorsqu’ellen’estpasutilisée,peutêtrefixéedenouveauàlacourroiedetransport,commeindiquédanslaFig.21.Pour repositionner le jouet sonore sur la barre, le faire coulissercommedécritdanslaFig.22jusqu’àentendreleDÉCLICquiindiquequelafixationaeulieu.

    BOX VIBRATIONLeboxvibrationdécritdansla(Fig.23)estaménagésur lesupportavantdusiège.Enfaisanttournerleboutonrotatifdanslesensdesaiguillesd’unemontre,ondéclenchelavibration.Repositionnerleboutonrotatif

    CONSEILS POUR L’ENTRETIEN

    COMPOSITION TEXTILEREVÊTEMENT :Extérieur:100%Polyester.Rembourrage:100%Polyuréthane.

    MINI-RÉDUCTEUR :Extérieur100%Polyester.Rembourrage100%Polyester.•Ceproduitdoitêtreentretenurégulièrement.•Lesopérationsdenettoyageetd’entretiendoiventêtreeffectuéesparunadulte.•Inspecterpériodiquement letransatpourvérifier touteprésencede détériorations, d’endommagements ou de parties man-quantes:sic’estlecas,nepasutiliserleproduit.•Pour le lavage, s’en tenir aux indications affichées sur l’étiquetteduproduit.

    Laveràlamainàl’eaufroide

    Nepasblanchir

    Nepassécherenmachine

    Nepasrepasser

    Nepaslaveràsec

    •Aprèschaquelavage,vérifierlarésistancedutissuetdescoutures.•Uneexpositionprolongéeduproduitausoleilpourraitentraînerunedécolorationdestissus.

    COMPOSANTS ComposantsA-BaseB-PiedsB1-CaoutchoucantidérapantB2-Touchesdepliage/dépliageC-SiègeD-Mini-réducteurDD-Repose-têteE-BarredejeuxE1-BoutondedécrochagedujouetsonoreF-JouetsonoreamovibleG-PetitsjouetsH-SiègedefixationbarredejeuxI-PoignéesentissuI1-BandedefixationdujouetsonoreL-CeinturesdesécuritéM-BouclesN-FourchettesO-BaguederéglageduharnaisdesécuritéP-Touchesd’inclinaisonQ-BoutonsàdéclicR-BoxvibrationS-Œilletassise

    ASSEMBLAGELetransatestdéjàassemblé.Pourl’utiliser,lesopérationssuivantesdoiventêtreeffectuées:1.Déplierletransatentirantlesiègeverslehaut(Fig.1)jusqu’àen-tendreundéclicquiindiquequelepliageaeulieucorrectement.S’assurerquelesdeuxcôtésdutransatsontcorrectementdépliés.

    2.Fixerlabarredejeux,enintroduisantl’extrémitéinférieuredelabarredansletroudefixationspécialementprévu(Fig.2).

    RÉGLAGE DU DOSSIER3.Pour régler l’inclinaison du dossier d’une position plus haute àunepositionplusinclinée,saisirlesdeuxtoucheslatérales(Fig.3)etlestirerverslehauttoutenappuyantsurelles;choisirl’inclinai-sonsouhaitéeparmiles4positionsdisponibles.Cetteopérationpeutêtreaussieffectuéeavecl’enfantdansletransat.Danscecas,elles’avéreralégèrementplusdifficile.

    AVERTISSEMENT : Toujours suivre le dossier avec ses propresdoigtslorsdesphasesderéglagedel’inclinaison.Pourpasserd’unepositionplusinclinéeàuneautremoinsinclinée,

  • 18 19

    sur«0»pourladésactiver.

    DÉHOUSSAGEIlestpossibled’ôterlahousseetlemini-réducteurdutransatpourleslaver.13.Ôterlemini-réducteur.14.Sortir les harnais de sécurité des fentes du tissu et enlever la

    housse du devant Fig.24. Décrocher les 6 boutons à déclic (Q)aménagéslatéralementau-dessousdestubesmétalliques,etdé-tacherlevelcroaménagésurleboxvibration(Fig.25).Ensuiteen-leverletissuenlefaisantcoulissertoutaulongdelastructure,etenprenantsoindenepasl’abîmer.Pourrepositionnerlahousse,procéderensensinverse,enfaisantattentionpourempêcherlabandedetissu inférieuredepasserà travers lesarticulationsderéglagedudossier(Fig.26)etlesupportdelabarredejeux.

    10/12 M jusqu’à 18 kg(UTILISATION FAUTEUIL BÉBÉ)

    •Âged’utilisationconseillé :àpartirdumomentoùl’enfantcommenceà marcher et est capable de s’as-seoiretdeselevertoutseul(àpeuprès10/12mois)18kgmax.

    • AVERTISSEMENT : Avant d’utili-serlefauteuilbébé,ilfautretirerlesceintures de sécurité (entrejambeetsangleabdominale)etlesplacerdansleslogementscorrespondants.

    • AVERTISSEMENT :Nejamaislais-serl’enfantsanssurveillance.

    •Leplaceruniquementsurdessur-facesplanesetstables.•Nepasutiliserleproduitcommefau-teuilbébéenmodebalancement.•Le produit a les dimensions sui-vantes:80x43x32/62.

    • AVERTISSEMENT : l’’endroit oùle fauteuil bébé sera utilisé doitêtre débarrassé de tout objet oumeuble empêchant ou nuisant àsabonneutilisation.

    •Ne pas permettre à l’enfant de seleversurlefauteuilbébépourévi-terlerisquedechute.•Ne pas laisser plus d’un enfant àlafoiss’asseoirsurlefauteuilbébéafin de ne pas compromettre sastabilité.

    •Cefauteuilbébéestdestinéàuneutilisation purement domestiqueetsurdessurfacessèches.•N’effectuer aucune modification :toute variation pourrait compro-mettrelasécurité.•Une exposition prolongée du pro-duitausoleilpourraitentraînerunedécoloration des tissus. Après uneexposition prolongée aux hautestempératures, attendre quelquesminutesavantd’utiliserleproduit.•Nejamaisdéplacerlefauteuilbébélorsquel’enfantyestassis.

    DÉPOSE DU SYSTÈME DE FIXATION•Fairepasser la sangleabdominaleà travers les fentesdudossier(Fig.27)etl’extrairedesanneauxenformede«D»correspondantsplacésderrièreledossier.Conserverlasangleretiréeéloignéedelaportéedesenfants.•Fairepasserl’entrejambedanslafentecorrespondanteS(Fig.28)de l’assiseet la remettredans lapochecorrespondante,commeindiquésurlaFig.29.

    S’ilestnécessairederemonterlessystèmesdefixation(pourl’utili-sercommetransat),ilfaudrarépéterdansl’ordreinverselesopéra-tionsdécritesprécédemment.Sinécessaire,ilfaudraréglerlessanglesselonlatailledel’enfant.

    Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE.Lesymboledelapoubellebarréesurl’appareilindiquequeceproduit,àlafindesaproprevieutile,devraêtretraité séparément des autres déchets domestiques ;il faudra donc l’apporter dans un centre de collectesélective pour les appareillages électriques et électro-

    niques,oubienleremettreaurevendeurlorsdel’achatd’unnouvelappareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du retour del’appareil, à la finde sa vie, aux structuresdecollecteappropriés.Unecollectesélectiveadéquate,visantàenvoyerl’appareilquel’onn’utiliseplusaurecyclage,autraitementetà l’éliminationcompa-tible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifspossiblessurl’environnementetsurlasanté,etfavoriselerecyclagedesmatériauxdontleproduitestcomposé.Pourobtenirdesren-seignementsplusdétailléssurlessystèmesdecollectedisponibles,s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien aumagasinoùl’appareilaétéacheté.

    GARANTIELeproduit est garanti contre les défauts de conformité dans desconditionsnormalesd’utilisationselon les indicationsprévuesparlanoticed’emploi.Lagarantieneseradoncpasappliquéeencasdedommagesdérivantd’unusageinapproprié,del’usureoud’événe-mentsaccidentels.Encequiconcerneladuréedelagarantiecontrelesdéfautsdeconformité,consulterlesconditionsprévuesparlesnormesnationalesapplicables,lecaséchéant,danslepaysd’achat.

    DE BALLOONkannalsSchaukelwip-pesowiealsStuhlverwendetwerden.VerwendungalsSchaukelwippe:vonderGeburtan,bisdasKindlernt,allei-ne zu sitzenverwendetwerden (un-gefährmit 5/6Monaten, 9 kgmax).VerwendungalsStuhl:sobalddasKindläuftundohneHilfesitzenundaufste-henkann (ungefährmit10/12Mona-ten)biszu18kgmax.

    0 - 6 M (SCHAUKELWIPPE)

    WARNUNG!FÜR SPÄTERES NACH-LESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN.WARNUNG:WENN DAS PRODUKTGEBRAUCHTWIRD,DIETRANSPORT-TASCHE ENTFERNEN UND SIE AUS-SER REICHWEITE DER KINDER AUF-BEWAHREN.

    HINWEISE• WARNUNG: Zulässiges Verwen-dungsalter:AbderGeburtbis9kgKörpergewicht(ca.6Monate).

    • WARNUNG: Das Kind nie unbe-aufsichtigtlassen.

    • WARNUNG: Die SchaukelwippenichtfürKinder,diebereitsalleinsit-zenkönnen,sichselberdrehenodersichhochziehenkönnen,indemsiesichaufHände,KnieundFüßestüt-zen,verwenden.

    • WARNUNG: Die Schaukelwippeeignet sich nicht dafür, dass dasKindlängereZeitdarinschläft.

  • 18 19

    •Cefauteuilbébéestdestinéàuneutilisation purement domestiqueetsurdessurfacessèches.•N’effectuer aucune modification :toute variation pourrait compro-mettrelasécurité.•Une exposition prolongée du pro-duitausoleilpourraitentraînerunedécoloration des tissus. Après uneexposition prolongée aux hautestempératures, attendre quelquesminutesavantd’utiliserleproduit.•Nejamaisdéplacerlefauteuilbébélorsquel’enfantyestassis.

    DÉPOSE DU SYSTÈME DE FIXATION•Fairepasser la sangleabdominaleà travers les fentesdudossier(Fig.27)etl’extrairedesanneauxenformede«D»correspondantsplacésderrièreledossier.Conserverlasangleretiréeéloignéedelaportéedesenfants.•Fairepasserl’entrejambedanslafentecorrespondanteS(Fig.28)de l’assiseet la remettredans lapochecorrespondante,commeindiquésurlaFig.29.

    S’ilestnécessairederemonterlessystèmesdefixation(pourl’utili-sercommetransat),ilfaudrarépéterdansl’ordreinverselesopéra-tionsdécritesprécédemment.Sinécessaire,ilfaudraréglerlessanglesselonlatailledel’enfant.

    Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE.Lesymboledelapoubellebarréesurl’appareilindiquequeceproduit,àlafindesaproprevieutile,devraêtretraité séparément des autres déchets domestiques ;il faudra donc l’apporter dans un centre de collectesélective pour les appareillages électriques et électro-

    niques,oubienleremettreaurevendeurlorsdel’achatd’unnouvelappareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du retour del’appareil, à la finde sa vie, aux structuresdecollecteappropriés.Unecollectesélectiveadéquate,visantàenvoyerl’appareilquel’onn’utiliseplusaurecyclage,autraitementetà l’éliminationcompa-tible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifspossiblessurl’environnementetsurlasanté,etfavoriselerecyclagedesmatériauxdontleproduitestcomposé.Pourobtenirdesren-seignementsplusdétailléssurlessystèmesdecollectedisponibles,s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien aumagasinoùl’appareilaétéacheté.

    GARANTIELeproduit est garanti contre les défauts de conformité dans desconditionsnormalesd’utilisationselon les indicationsprévuesparlanoticed’emploi.Lagarantieneseradoncpasappliquéeencasdedommagesdérivantd’unusageinapproprié,del’usureoud’événe-mentsaccidentels.Encequiconcerneladuréedelagarantiecontrelesdéfautsdeconformité,consulterlesconditionsprévuesparlesnormesnationalesapplicables,lecaséchéant,danslepaysd’achat.

    DE BALLOONkannalsSchaukelwip-pesowiealsStuhlverwendetwerden.VerwendungalsSchaukelwippe:vonderGeburtan,bisdasKindlernt,allei-ne zu sitzenverwendetwerden (un-gefährmit 5/6Monaten, 9 kgmax).VerwendungalsStuhl:sobalddasKindläuftundohneHilfesitzenundaufste-henkann (ungefährmit10/12Mona-ten)biszu18kgmax.

    0 - 6 M (SCHAUKELWIPPE)

    WARNUNG!FÜR SPÄTERES NACH-LESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN.WARNUNG:WENN DAS PRODUKTGEBRAUCHTWIRD,DIETRANSPORT-TASCHE ENTFERNEN UND SIE AUS-SER REICHWEITE DER KINDER AUF-BEWAHREN.

    HINWEISE• WARNUNG: Zulässiges Verwen-dungsalter:AbderGeburtbis9kgKörpergewicht(ca.6Monate).

    • WARNUNG: Das Kind nie unbe-aufsichtigtlassen.

    • WARNUNG: Die SchaukelwippenichtfürKinder,diebereitsalleinsit-zenkönnen,sichselberdrehenodersichhochziehenkönnen,indemsiesichaufHände,KnieundFüßestüt-zen,verwenden.

    • WARNUNG: Die Schaukelwippeeignet sich nicht dafür, dass dasKindlängereZeitdarinschläft.

    • WARNUNG: Es ist gefährlich, dieSchaukelwippeauferhöhteFlächenwieTische,Stühleusw.zustellen.

    • WARNUNG: Verwenden Sie im-merdasRückhaltesystem.

    •Verwenden Sie stets die Sicher-heitsgurte und den Mittelsteg,wenndasKindinderSchaukelwip-pe liegt StellenSiebeiBedarf,mitHilfeder speziellen Einstellvorrich-tung,derenLängeein.

    • WARNUNG: Der Spielbügel darfniemals als Transportbügel für dieSchaukelwippeverwendetwerden.

    • WARNUNG: Diese Schaukelwip-pe ist kein Ersatz für eine WiegeodereinBett.FallsIhrKindschlafenmöchte,legenSieesineineWiegeoderineinBettchen.

    • WARNUNG: Die Schaukelwippenichtverwenden,fallsTeiledavonbe-schädigt,zerrissensindoderfehlen.

    • WARNUNG: Keine Zubehörteile,keineErsatzteileoder andereTeileverwenden,dienichtvomHerstel-lerstammen.

    •DasProduktundseineBestandteiledür-fenausschließlichvoneinemErwachse-nenzusammengesetztwerden.•Die Wippe ist nur für ein Kindausgelegt. Ein zweites darf nichtgleichzeitighineingelegtwerden.•Die Schaukelwippe niemals aufnicht perfekt waagerechten Flä-chenstehenlassen.•LassenSieandereKindernichtun-beaufsichtigt in der Nähe der Ba-byliegespielen.•Zur Vermeidung von Risiken oderBränden, die SchaukelwippenichtinderNähevonHitzequellen,elek-

  • 20 21

    ZUSAMMENBAUDieSchaukelwippewirdfertigzusammengebautgeliefert.Umsiezuverwenden,gehenSiebittewiefolgtvor:1.Öffnen Sie die Schaukelwippe, indem Sie den Sitz nach obenziehen (Abb. 1), bis er einrastet und das Produkt somit korrektgeöffnetist.VergewissernSiesich,dassbeideSeitenderSchau-kelwipperichtiggeöffnetsind.

    2.BefestigenSiedenSpielbügel,indemSiedasuntereBügelendeindieentsprechendeHalterungeinfügen(Abb.2).

    VERSTELLEN DER RÜCKENLEHNE3.Zum Verstellen der Rückenlehne von einer aufrechten in eineschrägere Position, halten Sie die beiden seitlichen Knöpfe ge-drückt(Abb.3)undneigenSiedieLehnenachoben.WählenSiedabei zwischen 4möglichenPositionen.Dies können Sie auchtun,währenddasKindinderSchaukelwippeliegt;.diesistledig-licheinwenigschwieriger.

    WARNUNG: Begleiten Sie die Rückenlehne beim Einstellen derHöhemitdenHänden.UmdieRückenlehnevoneinerschrägerenineineaufrechterePositi-onzubringen,könnenSiedieseeinfachnachobenziehen(Abb.4-5).WARNUNG: VergewissernSiesichvorderVerwendungstets,dassdieRückenlehnerichtigeingerastetist.

    DieSchaukelwippeverfügtüberTragegriffeausStoff.WARNUNG: DieTragegriffe (I)müssen,wenn sie nicht verwendetwerden, mithilfe der Klettbandverschlüsse hinter der Rückenlehnebefestigtwerden.

    FIX- ODER SCHAUKELPOSITION4.Die Schaukelwippe kann in der Fix- und der Schaukelpositionverwendetwerden:

    -Fixposition:DrehenSiediebeidenVorderfüße (B)nachvorn,bisderuntereTeildesFußesdenBodenberührt(Abb.6);

    -Schaukelposition:drehenSiediebeidenVorderfüße(B)indieent-gegengesetzteRichtung,sodassderFußnichtdenBodenberührt(Abb.7).

    SCHLIESSEN5.DieSchaukelwippekannfürdenTransportgeschlossenwerden.WARNUNG: DieSchaukelwippedarfniemalsgeschlossenwerden,währendsichdasKinddarinbefindet.NehmenSiedasKindausderSchaukelwippeheraus,bevorSiedieseschließen!6.ZumSchließender Schaukelwippedrücken SiegleichzeitigdiebeidenKnöpfeanderInnenseitederVorderfüße(Abb.8).

    7.Um die Schaukelwippe zu öffnen, ziehen Sie einfach den Sitznachoben(Abb.9),bisdiesereinrastetunddieWippesorichtiggeöffnetist.

    VERWENDUNG DER SICHERHEITSGURTE8.BeidererstenVerwendungsinddieSicherheitsgurtebereitsge-schlossen(Abb.10).

    Um sie zu öffnen, drücken Sie die Enden der Verschlussteile derSchnalleundziehenSiediebeidenSchnallenheraus(Abb.11).DasKindkannnunindieSchaukelwippegelegtwerden.WARNUNG: WenndieWippeverwendetwird,schließenSiestetsdieSicherheitsgurteundführenSiediesedurchdenMittelsteg.Prü-fenSie,obdieGurterichtiggespanntundbefestigtsind.9.Halten Sie ein Schnallenende fest und ziehen Sie gleichzeitigamGurt. LassenSiediesendurchdenRing (O)gleiten,umdieGurtspannungzuändern(Abb.12).

    MINISITZVERKLEINERER10.DasVerkleinerungskissen(D)-(DD)kannabderGeburtverwen-

    detundjenachBedarfwiederentferntwerden.UmesaufdemSitzzubefestigen, legenSieesaufdenSitzundführenSiedenMittelstegindiedafürvorgeseheneÖffnung(Abb.13).FührenSiedieSicherheitsgurtedurchdiedafürvorgesehenenSeitenlöcherdesSitzverkleinerers(Abb.13A).StellenSiedieHöhederKopfstüt-ze(DD)ein,indemSiezwischendenverfügbarenHöhenwählen.BefestigenSiedieKopfstützeamSitz,indemSiedasBanddurchdieÖseführenunddenKlettverschlussschließen(Abb.14).

    SPIELBÜGEL11.BefestigenSiedenSpielbügel,indemSiedasuntereBügelende

    trischen Geräten, gasbetriebenenGerätenusw.aufstellen.•VergewissernSiesich,dassderBe-zug immer korrekt amGestell derSchaukelwippebefestigtist.•DieSchaukelwippeniezumTranspor-tierendesKindesineinemmotorbe-triebenenFahrzeugverwenden.•VergewissernSiesichstets,dassalleBestandteilekorrektangeklinktundinstalliertsind.•Die Babyliege regelmäßig auf ver-schlisseneTeile, lockereSchrauben,verschlissenes Material oder auf-getrennte Nähte prüfen und evtl.schadhafteTeilesofortaustauschen.•Stellen Sie die SchaukelwippemitdemKinddarin nicht in dieNähevonFensternoderMauern,woKor-deln,VorhängeoderanderesvomKinddazubenutztwerdenkönnen,sichdaranhochzuziehenoderdieeine Erstickungs- oder Erdrosse-lungsgefahrfürdasKinddarstellenkönnten.•DieSchaukelwippenichtindieNähevonFensternoderMauernstellen,da-mitdasKindnichtdasGleichgewichtverlierenundherunterfallenkann.•KeineSchnürehinzufügen,umdieBefestigungssystemederSpielfigu-rendesSpielbügelszuverlängern,und keine Knoten/Ösen bilden:Daskönntedazu führen,dasssichunversehensSchlingenbilden,mitdenen sich das Kind erdrosselnkönnte.

    • WARNUNG: Das Spielzeug mussstetsunterAufsichteinesErwach-senenbenutztwerden.

    • WARNUNG: Prüfen Sie regelmäßig

    den Abnutzungszustand des Pro-dukts und ob es beschädigt ist.BeiBeschädigungen dürfen der Spiel-bügel und die Spielfiguren nichtmehrverwendetwerdenundsindaufjedenFallvonKindernfernzuhalten.•Bewahren Sie das Produkt, wennSieesnichtverwenden,außerhalbderReichweitevonKindernauf.

    TIPPS FÜR DIE PFLEGE

    BESCHAFFENHEIT DER TEXTILIENBEZUG:Außenseite:100%Polyester.Polsterung:100%Polyurethan.

    MINISITZVERKLEINERER:Außenmaterial100%Polyester.Futter100%Polyester.•DiesesProduktbenötigtregelmäßigePflegeundWartung.•Die ReinigungundPflegedarf ausschließlichdurch Erwachseneerfolgen.•KontrollierenSiedieSchaukelwipperegelmäßig,umfestzustellen,obsiebeschädigtist,defekteTeileaufweistoderTeilefehlen:Gege-benenfallsnichtverwenden.•DieWaschanleitungen auf dem Pflegeetikett des Produkts be-achten.

    HandwäscheinkaltemWasser

    Nichtbleichen

    NichtimTrocknertrocknen

    Nichtbügeln

    Nichtchemischreinigen

    •ÜberprüfenSienachjederWäschedieWiderstandsfähigkeitdesBe-zugsstoffsundderNähte.•WenndasProdukt langederSonneausgesetztwird,könntedieszurAusbleichungderStoffeführen.

    BESTANDTEILE BestandteileA-BasisB-FüßeB1-AntirutschgummiB2-TastenÖffnen/SchließenC-SitzD-SitzverkleinererDD-KopfstützeE-SpielbügelE1-KnopfzumAusklinkenderMusikkonsoleF-AbnehmbareMusikkonsoleG-SpielzeugeH-SpielbügelhalterungI-StoffgriffeI1-BefestigungsbandMusikkonsoleL-SicherheitsgurteM-SchnallenN-VerschlussteileO-RingzumEinstellenderSicherheitsgurteP-TastenzumEinstellenderKipphöheQ-RastknöpfeR-ReglerfürVibrationsfunktionS-Sitzöse

  • 20 21

    ZUSAMMENBAUDieSchaukelwippewirdfertigzusammengebautgeliefert.Umsiezuverwenden,gehenSiebittewiefolgtvor:1.Öffnen Sie die Schaukelwippe, indem Sie den Sitz nach obenziehen (Abb. 1), bis er einrastet und das Produkt somit korrektgeöffnetist.VergewissernSiesich,dassbeideSeitenderSchau-kelwipperichtiggeöffnetsind.

    2.BefestigenSiedenSpielbügel,indemSiedasuntereBügelendeindieentsprechendeHalterungeinfügen(Abb.2).

    VERSTELLEN DER RÜCKENLEHNE3.Zum Verstellen der Rückenlehne von einer aufrechten in eineschrägere Position, halten Sie die beiden seitlichen Knöpfe ge-drückt(Abb.3)undneigenSiedieLehnenachoben.WählenSiedabei zwischen 4möglichenPositionen.Dies können Sie auchtun,währenddasKindinderSchaukelwippeliegt;.diesistledig-licheinwenigschwieriger.

    WARNUNG: Begleiten Sie die Rückenlehne beim Einstellen derHöhemitdenHänden.UmdieRückenlehnevoneinerschrägerenineineaufrechterePositi-onzubringen,könnenSiedieseeinfachnachobenziehen(Abb.4-5).WARNUNG: VergewissernSiesichvorderVerwendungstets,dassdieRückenlehnerichtigeingerastetist.

    DieSchaukelwippeverfügtüberTragegriffeausStoff.WARNUNG: DieTragegriffe (I)müssen,wenn sie nicht verwendetwerden, mithilfe der Klettbandverschlüsse hinter der Rückenlehnebefestigtwerden.

    FIX- ODER SCHAUKELPOSITION4.Die Schaukelwippe kann in der Fix- und der Schaukelpositionverwendetwerden:

    -Fixposition:DrehenSiediebeidenVorderfüße (B)nachvorn,bisderuntereTeildesFußesdenBodenberührt(Abb.6);

    -Schaukelposition:drehenSiediebeidenVorderfüße(B)indieent-gegengesetzteRichtung,sodassderFußnichtdenBodenberührt(Abb.7).

    SCHLIESSEN5.DieSchaukelwippekannfürdenTransportgeschlossenwerden.WARNUNG: DieSchaukelwippedarfniemalsgeschlossenwerden,währendsichdasKinddarinbefindet.NehmenSiedasKindausderSchaukelwippeheraus,bevorSiedieseschließen!6.ZumSchließender Schaukelwippedrücken SiegleichzeitigdiebeidenKnöpfeanderInnenseitederVorderfüße(Abb.8).

    7.Um die Schaukelwippe zu öffnen, ziehen Sie einfach den Sitznachoben(Abb.9),bisdiesereinrastetunddieWippesorichtiggeöffnetist.

    VERWENDUNG DER SICHERHEITSGURTE8.BeidererstenVerwendungsinddieSicherheitsgurtebereitsge-schlossen(Abb.10).

    Um sie zu öffnen, drücken Sie die Enden der Verschlussteile derSchnalleundziehenSiediebeidenSchnallenheraus(Abb.11).DasKindkannnunindieSchaukelwippegelegtwerden.WARNUNG: WenndieWippeverwendetwird,schließenSiestetsdieSicherheitsgurteundführenSiediesedurchdenMittelsteg.Prü-fenSie,obdieGurterichtiggespanntundbefestigtsind.9.Halten Sie ein Schnallenende fest und ziehen Sie gleichzeitigamGurt. LassenSiediesendurchdenRing (O)gleiten,umdieGurtspannungzuändern(Abb.12).

    MINISITZVERKLEINERER10.DasVerkleinerungskissen(D)-(DD)kannabderGeburtverwen-

    detundjenachBedarfwiederentferntwerden.UmesaufdemSitzzubefestigen, legenSieesaufdenSitzundführenSiedenMittelstegindiedafürvorgeseheneÖffnung(Abb.13).FührenSiedieSicherheitsgurtedurchdiedafürvorgesehenenSeitenlöcherdesSitzverkleinerers(Abb.13A).StellenSiedieHöhederKopfstüt-ze(DD)ein,indemSiezwischendenverfügbarenHöhenwählen.BefestigenSiedieKopfstützeamSitz,indemSiedasBanddurchdieÖseführenunddenKlettverschlussschließen(Abb.14).

    SPIELBÜGEL11.BefestigenSiedenSpielbügel,indemSiedasuntereBügelende

    indieentsprechendeHalterungeinfügen(Abb.15).WARNUNG: VergewissernSie sichvor jedemGebrauch,dassderSpielbügelrichtigeingerastetist.DerSpielbügelkanninzweiver-schiedenen Positionen verwendet werden. Heben Sie ihn hierzuleichtanunddrehenSieihnindiegewünschtePosition(Abb.16).12.DieSpielfigurenkönnen,durchEinführenderBänderindieda-

    fürvorgesehenenÖffnungen,amSpielbügelbefestigtwerden(Abb.17).

    HINWEISE ELEKTRO-TEILE•ZumAustauschenderBatterien:DieSchraubedesBatteriefachde-ckelsaufdemSpielbügelmiteinemSchraubenzieher lösen,denDeckelöffnen,dieleerenBatterienausdemBatteriefachnehmen,neueBatterieneinsetzen (aufdieangegebenePolaritätachten!),denDeckelwiederaufsetzenunddieSchraubegutanziehen.Ge-henSiefürdieVibrationgenausovor(Spielbügel:2BatterienAA1,5V-FachVibration:1BatterieLR201,5V).•DieBatterienmüssenimmervoneinemErwachsenenausgetauschtwerden.•VerwendenSiediefürdenBetriebdiesesProduktesempfohlenenoderäquivalenteAlkali-Batterien(Spielbügel2BatterienAA1,5V-FachVibration1BatterieLR201,5V).•DieBatterienunterBeachtungderkorrektenPolaritäteinsetzen.•NichtverschiedeneBatterietypenoderneueundverbrauchteBat-terienzusammenverwenden.•DieBatterienodereventuelleWerkzeugenichtinReichweitevonKindernaufbewahren.•DieStromverbindungennichtkurzschließen.•DieleerenBatteriendesProduktesstetsentnehmen,umeventu-elleFlüssigkeitsverluste,diedasProduktbeschädigenkönnten,zuvermeiden.•DieBatterienstetsherausnehmen,wenndasProduktüberlängereZeitnichtbenutztwird.•Die Batterien vor der Entsorgung aus demSpielbügel unddemVibrationsfachentfernen.•LeereBatteriennichtverbrennenoderindieUmweltwerfen,son-derndergetrenntenAbfallsammlungzuführen.•Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, ersetzen Sie dieseumgehend,säubernSiedasBatteriefachgründlichundwaschenSiesichsorgfältigdieHände,fallsSiemitderFlüssigkeitinBerüh-runggekommensind.•Batterien, die Flüssigkeit verlieren, sofort entsorgen: sie könntendieHautverbrennenundzuanderenVerletzungenführen.•Nicht versuchen,dienichtwiederaufladbarenBatterien aufzuladen:siekönntenexplodieren.•Vom Gebrauch wiederaufladbarer Batterien wird abgeraten, siekönntendieFunktionalitätdesSpielzeugseinschränken.•BeiVerwendungvonwiederaufladbarenBatteriendiesevordemAufladenausdemSpielentfernen.•Das Produkt nicht im Regen stehen lassen; Das Eindringen vonWasserkanndieElektronikbeschädigen.•Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Er-wachsenenneuaufgeladenwerden.

    ABNEHMBARE MUSIKKONSOLEDerSpielbügelistmiteinerLicht-undKlangkonsoleversehen,diedurchdieTastenanderVorderseitebedientwird(AbbF).F1:TasteLautstärke-EinF2:Auswahl:EntspannendeMelodienF3:Auswahl:SchlafliedernF4:Auswahl:LustigeMusikF5:TasteTonaufnahmeF6:EinstellhebelTöneundMusikF7:Mikrofon-LEDZum Einstellen der Tonaufnahme prüfen, dass die Musikkonsoleeingeschaltetist.HaltenSiedieTasteF5gedrückt;LED-Leuchte(F7)aufleuchtet,könnenSieIhreStimmeaufnehmen;umdieAufnahmezuunterbrechen,lassenSiedieTastelos(dieLED-Leuchteerlischt).DieAufnahmehateineHöchstdauervon30Sekunden.ZumAnhörenderAufnahmedrückenSiedieTasteF5kurz.UmeineneueAufnahmezustarten,wiederholenSiedieobenge-nanntenSchritte.FüreineoptimaleAufnahmehaltenSiedasMikrofon(F7)ineinemAbstandvoncirca20cmundsprechenSieklarunddeutlich.Bede-ckenSienichtdieMikrofonöffnung,damitdieQualitätIhrerAufnah-

    den Abnutzungszustand des Pro-dukts und ob es beschädigt ist.BeiBeschädigungen dürfen der Spiel-bügel und die Spielfiguren nichtmehrverwendetwerdenundsindaufjedenFallvonKindernfernzuhalten.•Bewahren Sie das Produkt, wennSieesnichtverwenden,außerhalbderReichweitevonKindernauf.

    TIPPS FÜR DIE PFLEGE

    BESCHAFFENHEIT DER TEXTILIENBEZUG:Außenseite:100%Polyester.Polsterung:100%Polyurethan.

    MINISITZVERKLEINERER:Außenmaterial100%Polyester.Futter100%Polyester.•DiesesProduktbenötigtregelmäßigePflegeundWartung.•Die Reinigungu