Ugo Foscolo

Post on 25-Jan-2016

98 views 3 download

description

Ugo Foscolo. Vorlesung - WS 2004/05 Prof. Tatiana Crivelli. Programma del corso www.unizh.ch/rose/crivelli. Il progetto delle Grazie (1803). Il progetto delle Grazie (1822). Le Grazie : ed. pricipali. Francesco Silvio Orlandini, 1848 (  Quirina Mocenni Magiotti) - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Ugo Foscolo

Ugo Foscolo

Vorlesung - WS 2004/05

Prof. Tatiana Crivelli

Programma del corsowww.unizh.ch/rose/crivelli

Data Tema Capp. biografia di A.M. Terzoli 20.10.04- 27.10.04

introduzione

3.11.04 opere giovanili

1 Da Zante a Venezia: infanzia e adolescenza (1778-1797)

10.11.04-24.11.04

Ultime lettere di Jacopo Ortis

2. Tra Milano e Bologna (1797-1801)

1.12.04 Sesto tomo dell’io Ivi, §§6-7 8.12.04 e 15.12.04

Sonetti e odi

3. Gli anni milanesi e il soggiorno francese (1801-1807)

22.12.04 Dei Sepolcri 4. Il carme neoclassico: Dei sepolcri. 12.01.05 Le Grazie 5. Tra Milano e Firenze (1808-1815),

§§ 5-8 19.01.05 F. traduttore Ivi, §§1-4 26.01.05 F. scrittore politico

e storico 6. L’esilio svizzero (1815-1816)

2.02.05 F. critico letterario 7. L’esilio inglese (1816-1827)

Il progetto delle Grazie (1803)

Chioma di Berenice:a) nota al v. 57

b) consideraz. XII

a. «Ne’ frammenti greci ch’io credo d’un antico inno alle Grazie, da me un tempo tradotti, veggonsi…»+ 1 FRAMMENTO: Odorata spirar l’aura dai crinib. 3 FRAMMENTI, presentati come trad. di testo antico: Involontario nel Pierio fonte / Or delle Grazie / Della luce infinita i rai deposti

Il progetto delle Grazie (1822)

Dissertation on an Ancient Hymn to the Graces, by Ugo Foscolo

InOutline Engravings and Descriptions of the Woburn Abbey Marbles (descrizione collezione del duca di Bedfort)

Diversi FRAMMENTI, fra cui quelli dedicati al velo delle Grazie, introdotti ancora come traduzione di originali greci «recentemente scoperti da Ugo Foscolo nella Biblioteca del monastero di San Dionigi a Zante, e furono da lui attribuiti a Fanocle».F. rileva però anche degli anacronismi e insinua il dubbio sull’effettiva paternità dell’opera: «se ne indicarono alcuni palesi anacronismi […], rivelando un poeta posteriore all’epoca in cui il canto lirico era in Grecia la spontanea effusione del genio e delle passioni».

Le Grazie: ed. pricipali

• Francesco Silvio Orlandini, 1848( Quirina Mocenni Magiotti)• Giuseppe Chiarini, 1882• Severino Ferrari, 1891• Mario Scotti, 1985(Francesco Pagliai)

Le Grazie: struttura• Inno senza partizioni (1812-1813)• Inno tripartito :

• a) ogni parte per una donna diversa(1813?- Eleonora Nencini - musica; Cornelia Martinetti - poesia; Isabella Bignami - danza)• b) tripartizione della seconda parte (con tutte e 3 le donne) e dedica delle tre parti a tre divinità diverse (1814) (Venere, Vesta, Minerva)

Le Grazie: “trama”

• Inno 1 (Venere): nascita delle Grazie nel mar greco; loro apportare armonia e civilizzazione al mondo.• Inno 2 (Vesta): rito in onore delle Grazie a Bellosguardo; le tre sacerdo-tesse e i loro simboli (arpa, favo, cigno).• Inno 3 (Minerva): tessitura del velo delle Grazie

Canova, Le Grazie1813-1816, Pietroburgo, Ermitage

A. C

anov

a -

Ven

ere

ital

ica

1813

, Fir

enze

, Uff

izi -

Gal

leri

a P

alat

ina

Venere dei MediciCopia del I sec. a.C., Firenze, Uffizi

A. C

anov

a -

Ven

ere

ital

ica

1813

, Fir

enze

, Uff

izi -

Gal

leri

a P

alat

ina

S. Botticelli, La primavera 1482 ca., Firenze, Uffizi