Post on 02-May-2015
Strazzari
La FIABA
“Cosa ti fa pensare che ti darò il fuoco?”chiese la Baba Jaga a Vassilissa
“Perché ho chiesto”rispose Vassilissa
Fiaba russa
Strazzari
La fiaba nella didattica
La fiaba è un genere narrativo universale, che si ritrova nella
tradizione orale di ciascun popolo.
Attraverso le fiabe possiamo scoprire le caratteristiche e le differenze che connotano un gruppo, un paese, un
modo di vivere; entrare, attraverso la magia della storia, nella vita
quotidiana di un villaggio, di una terra, di un popolo.
Demetrio, Favaro, Didattica interculturale, Franco Angeli, pp.129 e segg.
Strazzari
Le caratteristiche e i simboli delle culture altre
Vassilissa la bella
Strazzari
Echi dalle fiabe albanesi
La donna
“Alla nascita della bambina piangevano fin le travi della casa”
La famiglia
“ Avere un fratello significa avere 2 cuori”
Il Patto
“Io sono un albanese e un albanese anche se muore mantiene la
promessa”Tracce dalle fiabe di Muji
Strazzari
La FIABA
Lo sciacallo e il riccio
una fiaba berbera
Strazzari
Le fiabe come resistenza al potere
La fiaba berbera in funzione anticoloniale francese, contro le fiabe francesi, come percorso di ricerca della propria identità.
Il leone, il re
Lo sciacallo la bestia nera del potere, l’arma segreta del re
Il riccio, piccolo e ultimo degli animali, simbolo dei dominati, preferisce morire che restare prigioniero
Strazzari
Ogni bambino ha bisogno della sua fiaba, che lo
rassicura , lo fa crescere, crea un senso
rassicurante di familiarità, stabilità e sicurezza
Strazzari
Cenerentola confortevole e rassicuranteUna comune
condizione psicologica:
-dell’essere nella cenere
-la rivalità fraterna
-la paura di non essere amati dai genitori Cenerentola risale vittoriosa
dall’emarginazione e dall’umiliazione
Strazzari
La fiaba ponte tra le culture
Le fiabe , d’altra parte, ci rimandano le innumerevoli analogie e
somiglianze tra contesti, luoghi, ambienti tra loro distanti.
Pur nell’estrema varietà e ricchezza che caratterizzano le fiabe di tutti i
paesi,ogni volta vi si ritrovano i temi essenziali della condizione umana,
la vita e la morte, l’amicizia e l’amore, la paura e i desideri.
Strazzari
La fiaba ponte tra le culture
Davanti ai mondi frammentati che ci ritroviamo nelle classi,
un’idea è l’ utilizzo dei protagonisti delle fiabe comuni a tutte le culture, per esempio,
gli animali.
O personaggi che hanno più appartenenze, come Juha
Strazzari
JUHA, GIUHA, GIUFA’….
La sua caratteristica principale è la doppiezza:
Juha è furbo e sciocco, povero e ricco, fortunato e sfortunato, gioca brutti tiri al prossimo, è vittima di inganni, è magrebino, egiziano, è Giucà , il furbo sciocco delle storie ebree, è Giufà in Sicilia, vive nelle
fiabe di Calvino, in quelle spagnole, siriane, irachene….
Strazzari
Personaggi ponte :Il LUPO e i folletti
Qual è la geografia del lupo?
In quali paesi c’è il lupo?
Zio Lupo di CapoVerde e il lupo delle fiabe cinesi
Dove vivono i folletti?
Dai Jin del mondo arabo attraverso Marocco; Senegal, Somalia, Sudan,
fino a O Sacì Pererè in Brasile…………
Strazzari
Cenerentola dalle 400 anime
Quante Cenerentole?
Quali tracce culturali?
Cenerentola è nata in Cina?
Strazzari
Cenerentola in IRAQ :
“Il pesciolino rosso e lo zoccoletto d’oro”
Un divieto inaspettato e clamoroso….
Strazzari
Fare intercultura con le fiabe
Le fiabe, “sogni dell’umanità”
Nelle fiabe scopriamo gli stessi sogni e le stesse risposte ai bisogni che
riconosciamo in noi stessi
Le fiabe ALTRUI propongono gli stessi sogni che fanno crescere e preparano i
bambini al loro futuro di relazione
Strazzari
Quando il bambino straniero si sente accolto e protetto nel nuovo ambiente, a scuola e
con i compagni, è il momento di raccogliere i frammenti e i ricordi delle sue radici, delle
sue origini e sollecitarlo a raccontare le fiabe della
propria terra.
Strazzari
Il racconto di una fiaba ci permette di conoscere le
immagini che l’altro porta con sé , gli dà la possibilità di esprimere affetti, ricordi, nostalgie, di dar vita alle emozioni e alle immagini
vicine e lontane.
Strazzari
Raccontare le fiabe nella lingua d’origine
Narrate da un genitore, un
mediatore, un immigrato adulto …
I suoni delle Lingue altre devono entrare a far parte dei suoni che i bambini ricevono : ecco allora che si aprono i mondi nuovi …
Strazzari
La fiaba nella didattica
La fiaba si presta ad essere :
•smontata
•modificata
•ricostruita
•a numerosissimi itinerari didattici
•a percorsi di immaginazioneA.Ferrario, Storie narrate e storia di sé, in Alfabeti interculturali, a
cura di G.Favaro, Guerini e Associati
Strazzari
La FIABA
una bambina di nome
Cappuccetto Rosso
Strazzari
Partire da casa per crescere….
Una protagonista bambina , curiosa, intraprendente, avventurosa, che
lascia la retta via….
Un percorso di crescita attraverso il bosco e l’incontro pauroso col
lupo…L’esito felice : il ritorno a casa…
Strazzari
ESERCIZI PRELIMINARI
-Ricerca di una fiaba che tutti conoscono
-Scrittura a memoria della fiaba
-Elaborazione di una versione collettiva
-La fiaba viene illustrata da tutti
Metodologia: per tutte le fasi, tranne la traduzione, LAVORO di
GRUPPO
Strazzari
ESERCIZI PRELIMINARI
Elenco e caratterizzazione dei personaggi:
Il lupo
Cappuccetto Rosso
La mamma
La nonna
Il cacciatore
Strazzari
ESERCIZI linguisticiQuestione di punti di vista….
•del lupo
•della mamma
•di C.Rosso
•del cacciatore
•della nonna
Racconta la storia dal punto di vista:
usa la 1a persona singolare !
Strazzari
Il lupo scrive una lettera di reclamo
ESERCIZI linguisticiDALLA PARTE DEL LUPO…
Strazzari
ESERCIZI linguisticiFatti di cronaca….
Scrivi un articolo di giornale…
Strazzari
ESERCIZI linguisticiBisognava guardare le stelle….
Scrivi l’oroscopo dei personaggi della
fiaba……
Strazzari
ESERCIZI linguisticiFare shopping dentro una
fiaba…
Il catalogo
dei vestiti dei
personaggi…
Strazzari
ESERCIZI linguisticiItinerari da favola
Immagina un
itinerario nei luoghi
della fiaba….
Strazzari
ESERCIZI linguisticiI Ristoranti della Fiaba
Scrivi il menu e le ricette dei ristoranti della fiaba
Strazzari
COME si DICE?
Costruzione del glossario plurilingue della nostra
fiaba
Raian, anni 4
Strazzari
LE LINGUE della NOSTRA FIABA
Traduci la storia nella tua lingua…
Se certi animali o personaggi non ci sono nel tuo Paese o nella fiaba del tuo Paese, sostituiscili con quelli a te
più noti…
(per es. l’orso nella Cappuccetto russa…)
La fiaba viene tradotta in 24 versioni tra Lingue e Dialetti!
Strazzari
Quando tornerai a scuola, guarda bene tutti i tuoi compagni e
noterai che sono molto diversi tra loro, e questa differenza è una
bella cosa. E’ una buona occasione per l’umanità. Quei bambini
vengono da orizzonti diversi, sono capaci di darti cose che tu non hai, come tu puoi dargli qualcosa che loro non conoscono.Il miscuglio è
un arricchimento reciproco
Strazzari
Sappi che ogni faccia è un miracolo.
E’ unica.
Non potrai mai trovare due facce assolutamente identiche.
Ogni faccia è il simbolo della vita e ogni faccia merita rispetto.
T. Ben Jelloun, 1998 .