Italiano DST ATTENZIONE Impostazione della 1 luminosità ...

Post on 27-Jan-2022

3 views 0 download

Transcript of Italiano DST ATTENZIONE Impostazione della 1 luminosità ...

ICF-C414_4-137-166-12(1)_CEF ICF-C414_4-137-166-12(1)_CEF

4-137-166-12(1)

©2009 Sony Corporation Printed in China

FM/AMCLOCK RADIO

ICF-C414

Istruzioni per l’usoManual de Instruções (lado inverso)Bruksanvisning (på baksidan)

Dream Machine é un marchio di fabbrica della Sony Corporation.Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation.

Scomparto pila

Sopra la manopola VOLUME è presente un punto tattile ad indicare la direzione per alzare il volume.

Cavo di alimentazione CA

Antenna a filo FM

Modello per l’Europa dell’Est Modello per altri paesi/altre regioni

Assicurarsidirispettarelacorrettapolaritàdurantel’installazionedellapila.

Prima impostazione dell’orologio (ad eccezione del modello per l’Europa dell’Est)L’apparecchioèpreimpostatoinfabbricasulladatael’oracorrentiedèalimentatomedianteunapiladiriserva.Èsufficientecollegarel’apparecchioeselezionareilfusoorariodell’areaincuicisitrova.1 Collegarel’apparecchioallapresadirete.

Suldisplayvengonovisualizzatiprimailmeseeladata,quindil’annoeinfinel’oraCETcorrente.

2 PremereTIME ZONE.Suldisplayvienevisualizzato“1”(numerodiarea).Secisitrovainun’areaconfusoorarioCET(CentralEuropeanTime,oradell’Europacentrale),nonènecessarioregolarel’impostazionedell’area.

Numero area Fuso orario

1(predefinita) Oradell’Europacentrale/oralegaledell’Europacentrale

2 Oradell’Europaorientale/oralegaledell’Europaorientale

0 Oradell’Europaoccidentale/oralegaledell’Europaoccidentale

3 PremerepiùvolteTIME ZONEfinchénonvienevisualizzatoilnumerodesiderato.Circa4secondidopoilterminedell’operazione,ildisplaytornaall’orologio.

NotaDuranteiltrasportoeilprimousodell’apparecchio,èpossibilechesiverifichiunerroredell’orologio.Intalcaso,consultarelasezione“Installazioneesostituzionedellapiladiriserva”perimpostarel’oracorretta.

Inizio dell’ora legaleIlpresenteapparecchioutilizzalaregolazioneautomaticadell’oralegale.L’indicatoreDSTvienevisualizzatosuldisplayall’iniziodell’oralegale(oraestiva)escomparenonappenaquestatermina.

Lafunzionediregolazioneautomaticadell’oralegalesibasasull’oraGMT(oradiGreenwich).

Numero di area 0:L’oralegale(oraestiva)iniziaall’1:00dell’ultima

domenicadimarzo.L’orasolareiniziaalle2:00dell’ultimadomenica

diottobre.Numero di area 1:L’oralegale(oraestiva)iniziaalle2:00

dell’ultimadomenicadimarzo.L’orasolareiniziaalle3:00dell’ultimadomenica

diottobre.Numero di area 2:L’oralegale(oraestiva)iniziaalle3:00

dell’ultimadomenicadimarzo.L’orasolareiniziaalle4:00dell’ultimadomenica

diottobre.Per disattivare la regolazione automatica dell’ora legale e impostare la visualizzazione dell’ora legale manualmenteÈpossibiledisattivarelafunzionediregolazioneautomaticadell’oralegale.TenerepremutoDSTperalmeno3secondimentreèvisualizzatol’orologio.Vieneemessounsegnaleacusticoe“AutOFF”apparesuldisplayadindicarechelafunzionediregolazioneautomaticadell’oralegaleèstatadisattivata.Vienevisualizzatodinuovol’orologio.NoteL’oralegaledipendedallaleggediciascun

paese/ciascunaregione;l’areaincuicisitrovapotrebbenonutilizzarla.Intalcaso,disattivarelaregolazioneautomaticadell’oralegaleprimadiutilizzarel’impostazione,quindiimpostarel’oramanualmente,senecessario.

Perattivaredinuovolafunzionediregolazioneautomaticadell’oralegale,tenerepremutoDSTperalmeno3secondi.Vieneemessounsegnaleacusticoe“AutOn”apparesuldisplayadindicarechelafunzionediregolazioneautomaticadell’oralegaleèstataattivata.Vienevisualizzatodinuovol’orologio.

Perimpostarel’oralegalemanualmente,vederelasezione“Perimpostarel’indicazionedell’oralegale”.

Installazione e sostituzione della pila di riservaPerilmodelloperl’Europadell’Est,seguirelaproceduraapartiredalpunto1.Permodificarel’impostazioneperaltrimodelli,seguirelaproceduraapartiredalpunto2.

1 Collegarel’apparecchioallapresadirete.Suldisplaylampeggial’indicazione“0:00”.

2 PremereCLOCKperoltre2secondi.Vieneemessounsegnaleacusticoel’annoiniziaalampeggiaresuldisplay.

3 Premere+o–finoaquandol’annocorrettononvienevisualizzatoneldisplay.

4 PremereCLOCK.5 Ripetereipunti3e4perimpostareil

mese,ilgiornoel’ora.Unavoltaimpostatal’ora,vengonoemessiduebrevisegnaliacusticiel’orologiovieneattivatoapartireda0secondi.

Tenerepremuto+o–permodificarel’anno,ilmeseoilgiornorapidamente.Durantel’impostazionedell’oracorrente,l’oracambiarapidamenteinincrementicompresitra1minutoe10minuti,quindiinincrementidi10minuti.

Durantel’impostazionedell’orologio,ènecessariocheognipuntovengacompletatoentro65secondi,diversamenteilmododiimpostazionevieneannullato.

Per visualizzare l’anno e la dataPremereunavoltaSNOOZE/DATE/SLEEP OFFpervisualizzareladata,quindipremerlodinuovoentrocirca3secondipervisualizzarel’anno.Ladatael’annovengonovisualizzatineldisplaypercirca3secondi,quindivienevisualizzatadinuovol’oracorrente.Sel’apparecchiovienecollegatoallapresadireteCAmentreèinusolapiladiriserva,ladatael’oracorrentivengonovisualizzatenell’ordineriportatodiseguito(lostessocheapparequandol’apparecchiovieneaccesodopoun’interruzionedicorrente).“meseedata”(circa1secondo)“anno”(circa1secondo)“oracorrente”

Per impostare l’indicazione dell’ora legaleImpostarel’oralegaleattenendosiallaprocedurariportatadiseguitoneiseguenticasi:–seèinusoilmodelloperl’Europadell’Est;–seèstatadisattivatalafunzionediregolazione

automaticadell’oralegale.

PremereDST.Suldisplayapparel’indicatoreDST,quindivienevisualizzatal’oralegale.Perdisattivarelaregolazioneautomaticadell’oralegale,premeredinuovoDST.

Impostazione della luminosità del displayPremendoBRIGHTNESS,sonodisponibilitrelivellidiluminosità.

Alta (predefinita) t Media t Bassa

Uso della radio1 PremereRADIO ONperaccenderela

radio.2 Regolareillivellodelvolumeutilizzando

VOLUME.3 SelezionareBAND.4 Sintonizzarsisuunastazioneutilizzando

TUNING.

Per disattivare la radioPremereRADIO OFF/ALARM RESET.

Miglioramento della ricezioneFM:

Permigliorarelasensibilitàdiricezione,estenderecompletamentel’antennaafiloFM.

AM:Ruotareorizzontalmentel’apparecchioperottenereunlivellodiricezioneottimale.L’apparecchiodisponediun’antennaAMconbarrainferriteincorporata.

Nonutilizzarel’apparecchiosuunascrivaniainacciaioosuunasuperficiemetallica,ondeevitareinterferenzenellaricezione.

Impostazione della svegliaLafunzionedisvegliadoppiaconsentediimpostaredueprogrammidisveglia(ALARMAeALARMB).Èpossibileimpostarel’oraperogniprogrammadisvegliaedèpossibileselezionareilcicalino,laradioolamelodiacomesuonoperlasveglia.NotePrimadiimpostarelasveglia,assicurarsidi

impostarel’orologio(vederelasezione“Installazioneesostituzionedellapiladiriserva”).

L’orapredefinitaperlasvegliaè“12:00”.Perimpostarelasvegliaalsuonodellaradio,

sintonizzarsiinnanzituttosuunastazione,quindiregolareilvolume(vederelasezione“Usodellaradio”).

Per impostare l’ora della sveglia

1 ImpostareALARM A (o B)sulsuonodesiderato( (cicalino), RADIOoMELODY).L’oradellasvegliaappareperalcunisecondi,quindil’indicatoreALARMA(oB)siilluminasuldisplay.(Sel’interruttoreèimpostatosuOFF,l’indicatorenonsiillumina.)ImpostandoilsuonodellasvegliasuMELODY,vieneemessalamelodiadelbrano“Primavera”dalle“QuattroStagioni”diAntonioLucioVivaldi.

2 PremereALARM TIME SET A (o B)+o– perimpostarel’oradesiderata.AdognipressionediALARM TIME SET A (o B) +o–,l’indicazionecambiadi1minuto.TenendopremutoALARM TIME SET A (o B) +o–,l’oradellasvegliaavanza(oretrocede)di1minutofinoaunmassimodi10minuti,quindiinincrementidi10minuti.Durantel’impostazionedell’oradellasveglia,l’indicatoreALARMA(oB)lampeggiasuldisplay.Diseguitoèriportatol’esempiorelativoall’impostazionediALARMA.

Quandol’impostazionedell’oradellasvegliaècompletata,ildisplaytornaall’orologiodopoalcunisecondiel’indicatoreALARMA(oB)passadallostatodilampeggiamentoallostatodiilluminazionecostante.

QuandoALARM A (o B)èimpostatosu ,suRADIOosuMELODY,èpossibilemodificarel’oradellasvegliamedianteALARM TIME SET A (o B) +o–.PremendounavoltaALARM TIME SET A (o B) +o–,l’oradellasvegliavienevisualizzatapercirca4secondi.PremendoALARM TIME SET A (o B) +o–mentresuldisplayèvisualizzatal’oradellasveglia,quest’ultimavienemodificata.

Perlasvegliaconcicalino,ilsegnaleacusticovieneemessopiùrapidamentedopoalcunisecondi,intrefasiprogressive.

L’indicatoreALARMA(oB)lampeggiasuldisplayneiseguenticasi:–Mentresuldisplayèvisualizzatal’oradella sveglia.–Duranteilsuonodellasveglia.–Mentreèattivatalafunzionediripetizione dellasveglia.

Nonèpossibilemodificarel’impostazionedell’oradellasvegliaseALARM A (o B)èimpostatosuOFF.PremendoALARM TIME SET A (o B) +o–,suldisplayappare“OFF”percirca0,5secondi.

Sevieneemessoilsuonodellasecondasvegliamentreèincorsolaprima(oèattivatalafunzionediripetizione),assumeprioritàlasecondasveglia.

CLOCK,DSTeTIME ZONEnonsonodisponibiliduranteilsuonodellasvegliaomentreèattivatalafunzionediripetizionedellasveglia.

Lafunzionedellasvegliaèoperativadalprimoall’ultimogiornodell’oralegale.Diconseguenza,seèimpostatalaregolazioneautomaticadell’oralegaleelasvegliaèimpostatasuunorarioprecedentel’iniziodell’oralegale,lasveglianonvieneattivata;seinveceèimpostatasuunorariochecoincideconilterminedell’oralegale,lasvegliasuoneràduevolte.

Seperentrambiitipidisveglia(ALARMAeB)èstataimpostatalastessaora,ALARMAassumelapriorità.

Per dormire ancora alcuni minutiPremereSNOOZE/DATE/SLEEP OFF.Lasuoneriadellasvegliavienedisattivata,masiattivadinuovoautomaticamentedopocirca10minuti.AdognipressionediSNOOZE/DATE/SLEEP OFF,l’intervallocheprecedelariattivazionecambiacomedescrittodiseguito:

Laduratamassimaperlaripetizionedellasvegliaèdi60minuti.Suldisplayvienevisualizzataladuratadellaripetizionepercirca4secondi,quindidinuovol’oracorrente.PremendoSNOOZE/DATE/SLEEP OFFinseguitoallavisualizzazionedell’oracorrente,l’intervalloriparteda10minuti.Per arrestare la svegliaPremereRADIO OFF/ALARM RESETperdisattivarelasveglia.Lasvegliavieneriattivatailgiornosuccessivoallastessaora.SenonvienepremutoRADIO OFF/ALARM RESET,lasvegliacontinuaasuonarepercirca60minuti,quindisiarrestaautomaticamente.

Per disattivare la svegliaImpostareALARM A (o B)suOFF.L’indicatoreALARMA(oB)scomparedaldisplay.Nota sulla sveglia nel caso si verifichi un’interruzione di correnteSesiverificaun’interruzionedicorrente,lefunzionidellasvegliacontinuanoadesseredisponibilifinchélapilanonsiscarica.Tuttavia,leseguentifunzionidifferiscono:Suldisplaynonvienevisualizzatoalcunché.Seilsuonodellasvegliaèstatoimpostatosulla

radio,vienecambiatoautomaticamenteconilcicalino.

Selacorrentevieneripristinatadurantel’emissionedellasveglia,questacontinuaasuonarepercirca60minuti(ofinchénonvienedisattivata).

Ilcicalinovieneemessopercircaunminuto,siarrestamomentaneamente,quindiriprendedopocircacinqueminutiseSNOOZE/DATE/SLEEP OFFoRADIO OFF/ALARM RESETnonvengonopremutidurantel’emissionedellasveglia.Seilcicalinosiattivaesiarresta(automaticamentedopo1minutoopremendoSNOOZE/DATE/SLEEP OFF)percinquevolte,incasodiinterruzionedicorrentelasvegliavieneripristinatainmodoautomatico.Ilcicalinoverràemessoper30minuti(ofinchénonvienedisattivato)sel’alimentazionevieneripristinataentro60minutidall’oradellasveglia.

SesipremeSNOOZE/DATE/SLEEP OFFduranteilsuonodellasveglia,l’intervallodiripetizionevieneimpostatosu10minuti.Sesiverificaun’interruzionedicorrente,nonèpossibileimpostareunintervallodiripetizionedellasvegliasuperiorea10minuti.

Sesuldisplayvienevisualizzatal’indicazione“”,nelcasodiinterruzionidicorrentelasveglianonfunziona.Sevienevisualizzatal’indicazione“”,sostituirelapila.

Impostazione del timer di autospegnimentoÈpossibileaddormentarsiascoltandolaradioutilizzandoiltimerdiautospegnimentoincorporato,checonsentelospegnimentoautomaticodellaradiodopounaduratapreimpostata.

PremereSLEEP.Laradiosiaccende.Iltimerdiautospegnimentopuòessereimpostatosuintervallidi90,60,30o15minuti.Adognipressione,ildisplaycambiacomedescrittodiseguito:

90 60 30 15

OFF

Quandoildisplayvisualizzadinuovo“90”,vengonoemessiduebrevisegnaliacustici.Laradiorimaneaccesaperladurataimpostata,quindisispegne.

Per spegnere la radio prima dello scadere dell’ora preimpostataPremereRADIO OFF/ALARM RESEToSNOOZE/DATE/SLEEP OFF.

Per utilizzare contemporaneamente il timer di autospegnimento e la svegliaÈpossibileaddormentarsiascoltandolaradioesvegliarsialsuonodelcicalino,dellaradioodellamelodiadellasvegliaall’orapreimpostata.

1 Impostarelasveglia(vederelasezione“Impostazionedellasveglia”).

2 Impostareiltimerdiautospegnimento(vederelasezione“Impostazionedeltimerdiautospegnimento”).

PrecauzioniAlimentarel’unitàconlafontedialimentazione

specificatanellasezione“Caratteristichetecniche”.

PerscollegareilcavodialimentazioneCA,tirarloafferrandolaspinaenonilcavostesso.

L’unitànonèscollegatadallafontedialimentazioneCA(correntedirete)fintantocheècollegataallapresadirete,ancheseillettoreèstatospento.

Latarghettaeinformazioniimportantisullasicurezzasitrovanonellaparteinferioreesterna.

Nonlasciarel’unitàneipressidifontidicalore,comecaloriferiocondottidell’ariacalda,oinluoghiespostialucesolarediretta,polvereeccessiva,vibrazionimeccanicheourti.

Permettereunacircolazioned’ariaadeguataperevitaresurriscaldamentiinterni.Noncollocarel’unitàsusuperfici(tessuti,coperte,ecc.)ovicinoamateriali(tende)chepossanobloccarelaaperturediventilazione.

Seliquidiodoggettipenetranonell’unità,scollegarequest’ultimadallapresadicorrenteefarlacontrollaredapersonalequalificatoprimadiriutilizzarla.

Perpulireilrivestimento,utilizzareunpannomorbidoinumiditoconunablandasoluzionedetergente.

ItalianoSidichiarachel’apparecchioèstatofabbricatoinconformitàall’art.2,Comma1delD.M.28.08.1995No.548.

ATTENZIONEPer ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.Perridurreilrischiodiincendi,noncoprireleaperturediventilazionedell’apparecchiocongiornali,tovaglie,tendeesimili.Inoltre,noncollocarecandeleaccesesull’apparecchio.Perridurreilrischiodiincendioscosseelettriche,nonesporrel’apparecchioaspruzzienonmetteresull’apparecchiostessodeglioggettichecontengonoliquidi,comeivasi.

Noninstallarel’apparecchioinspaziristrettiqualilibrerieomobiletti.

Nonesporrelepile(blocchibatteriaopileinstallate)afontidicaloreeccessivo,qualilucesolare,fuocoosimiliperunperiododitempoprolungato.

Poichélaspinaprincipaleèutilizzataperscollegarel’unitàdallacorrentedirete,collegarel’unitàstessaaunapresaCAfacilmenteaccessibile.Sesidovessenotareun’anormalitànell’unità,scollegaresubitolaspinaprincipaledallapresaCA.

ATTENZIONESelapilavienesostituitainmodoerrato,sipotrebberoverificareesplosioni.Sostituirlaesclusivamenteconunapiladellostessotipooditipoequivalente.

Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in vigore le direttive UE IlfabbricantediquestoprodottoèSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075,Giappone.IlrappresentanteautorizzatoaifinidellaCompatibilitàElettromagneticaedellasicurezzadelprodottoèSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327,StoccardaGermania.Perqualsiasiproblemarelativoall’assistenzaoallagaranzia,sipregadifareriferimentoagliindirizziindicatineidocumentidiassistenzaegaranziaforniticonilprodotto.

CaratteristicheLEDverdegrandeebenvisibileda1,4pollici.RadiosvegliaFM/AMcondoppiasveglia.Varitipidisveglia:cicalino,radioemelodia. Impostazioneautomaticadell’ora:quando

l’apparecchiovienecollegatoperlaprimavolta,suldisplayvienevisualizzatal’oracorrente(adeccezionedelmodelloperl’Europadell’Est).

Regolazioneautomaticadell’oralegale(adeccezionedelmodelloperl’Europadell’Est).

TastoDTSperlaregolazionedell’oralegale.Tastodatapervisualizzaremese,giornoeanno.Controllodellaluminosità(alta,media,bassa).SistemadiallarmeNoPowerNoProblem™che

consentedimantenereinfunzionel’orologioelasvegliaduranteleinterruzionidicorrenteconunapilaCR2032installata(adeccezionedelmodelloperl’Europadell’Est).

PilaCR2032indotazionedautilizzarecomefontedialimentazionediriservacheconsentedimantenereinfunzionel’orologioelasvegliaduranteleinterruzionidicorrente(solomodelloperl’Europadell’Est).

Ripetizionedellasvegliaprolungabile:iltempodiripetizionedellasvegliapuòessereestesoda10finoa60minuti.

Svegliaavelocitàprogressiva(solocicalino).

Informazioni sulla pila di riservaPermantenerel’oracorretta,oltreallacorrentedomestica,ilpresenteapparecchioutilizzaunapilaCR2032diriservapreinstallata(lapilaèindotazioneconilmodelloperl’Europadell’Est).Lapilaconsentedimantenereinfunzionel’orologioelasvegliaancheincasodiinterruzionidicorrente.Nota per i clienti in Europa (ad eccezione dell’Europa dell’Est)L’orologioèpreimpostatoinfabbricaelarelativamemoriaèalimentatamediantelapilaSonyCR2032preinstallata.Sel’indicazione“0:00”vienevisualizzatasuldisplayalprimocollegamentodell’apparecchioallapresadireteCA,potrebbesignificarechelapilaèscarica.Intalcaso,rivolgersiaunrivenditoreSony.LapilaCR2032preinstallataèconsideratacomeparteintegrantedelprodottoedèpertantocopertadallagaranzia.Ènecessariomostrarela“NotapericlientiinEuropa(adeccezionedell’Europadell’Est)”(contenutanellepresentiistruzioni)aunrivenditoreSonyperrenderevalidalagaranziadelprodotto.

Sostituzione della pilaQuandolapilasiscarica,suldisplayvienevisualizzatal’indicazione“”.Selapilaèscaricaesiverificaun’interruzionedicorrente,l’oracorrenteelasvegliavengonoinizializzate.SostituirelapilaconunapilaallitioSonyCR2032.L’usodiunapiladiversapotrebbecomportareilrischiodiincendioesplosioni.

Installazione e sostituzione della pila di riserva1 LasciarelaspinaCAcollegataallapresa

direteCA,rimuoverelavitechefissaloscompartopilanellaparteposterioredell’apparecchioutilizzandouncacciavite,quindirimuovereloscompartopila(vederelafigura-).

2 Inserirelapilanuovanelrelativoscompartoconillatorivoltoversol’alto.Perrimuoverelapiladalrelativoscomparto,premereillatocontrassegnatodaPUSH,quindiestrarla(vederelafigura-).

3 Inseriredinuovoloscompartopilanell’apparecchioefissarlomediantelavite(vederelafigura-).

4 Durantelasostituzionedellapila,premereRADIO ONperdisattivarel’indicazione“”suldisplay.

NoteDurantelasostituzionedellapila,non

scollegarelaspinaCAdallapresadireteCA.Diversamente,l’oracorrenteelasvegliaverrannoinizializzate.

Nontoccaremaiilfilodell’antennaFMesternaduranteuntemporale.Inoltre,scollegareimmediatamenteilcavodialimentazioneCAdallaradio.

NOTE SULLA PILA AL LITIOPulirelapilaconunpannoasciuttoper

garantireuncontattoottimale.Assicurarsidirispettarelacorrettapolarità

durantel’installazionedellapila.Nonafferrarelapilaconpinzemetalliche,

poichépotrebbeverificarsiuncortocircuito.

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)

Questosimbolosulprodottoosullaconfezioneindicacheilprodottonondeveessereconsideratocomeunnormalerifiutodomestico,madeveinveceessereconsegnatoadunpuntodiraccoltaappropriatoperilriciclo

diapparecchielettriciedelettronici.Assicurandovichequestoprodottosiasmaltitocorrettamente,voicontribuireteaprevenirepotenzialiconseguenzenegativeperl’ambienteeperlasalutechepotrebberoaltrimentiesserecausatedalsuosmaltimentoinadeguato.Ilriciclaggiodeimaterialiaiutaaconservarelerisorsenaturali.Perinformazionipiùdettagliatecircailriciclaggiodiquestoprodotto,potetecontattarel’ufficiocomunale,ilserviziolocaledismaltimentorifiutioppureilnegoziodovel’aveteacquistato.Incasodismaltimentoabusivodiapparecchiatureelettrichee/oelettronichepotrebberoessereapplicatelesanzioniprevistedallanormativaapplicabile(validosoloperl’Italia).

Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)

Questosimbolosulprodottoosullaconfezioneindicachelapilanondeveessereconsiderataunnormalerifiutodomestico.Sualcunitipidipilequestosimbolopotrebbeessereutilizzato

incombinazioneconunsimbolochimico.Isimbolichimicidelmercurio(Hg)odelpiombo(Pb)sonoaggiunti,selabatteriacontienepiùdello0,0005%dimercurioodello0,004%dipiombo.Assicurandovichelepilesianosmaltitecorrettamente,contribuireteaprevenirepotenzialiconseguenzenegativeperl’ambienteeperlasalutechepotrebberoaltrimentiesserecausatedalloroinadeguatosmaltimento.Ilriciclaggiodeimaterialiaiutaaconservarelerisorsenaturali.

Incasodiprodottichepermotividisicurezza,prestazioneoprotezionedeidatirichiedanouncollegamentofissoadunapilainterna,lastessadovràesseresostituitasolodapersonalediassistenzaqualificato.Consegnareilprodottoafinevitaalpuntodiraccoltaidoneoallosmaltimentodiapparecchiatureelettricheedelettroniche;questoassicuracheanchelapilaalsuointernovengatrattatacorrettamente.

Perlealtrepileconsultatelasezionerelativaallarimozionesicuradellepile.Conferirelepileesaustepressoipuntidiraccoltaindicatiperilriciclo.

Perinformazionipiùdettagliatecircalosmaltimentodellapilaesaustaodelprodotto,potetecontattareilComune,ilserviziolocaledismaltimentorifiutioppureilnegoziodovel’aveteacquistato.

Incasodiinterrogativioproblemiriguardantil’apparecchio,consultareilpropriorivenditoreSony.

Guida alla soluzione dei problemiIncasodiproblemiconl’apparecchio,eseguireisemplicicontrollidescrittidiseguitoperverificaresesiaomenonecessariouninterventodiriparazione.Seilproblemapersiste,rivolgersialpiùvicinorivenditoreSony.

L’orologio visualizza l’indicazione lampeggiante “0:00”.Sièverificataun’interruzionedicorrenteela

piladiriservaèquasiscarica.Sostituirelapila.Rimuoverelapilaesauritaeinserirneunanuova.

Il cicalino, la radio o la melodia della sveglia non si attivano all’ora preimpostata per l’allarme.Controllarechelasvegliaalsuonodelcicalino,

dellaradioodellamelodiasiastataattivata(indicatoreALARMA(oB)illuminato).

La sveglia al suono della radio è attivata, ma non viene emessa all’ora preimpostata.Controllarecheilvolumenonsiaimpostatosul

minimo.

Caratteristiche tecnicheVisualizzazione dell’oraSistemadelle24oreGamma di frequenza*Modello per l’Europa dell’Est

Banda Frequenza

FM 87,5MHz–108MHz

AM 530kHz–1710kHz

Modello per altri paesi/altre regioni

Banda Frequenza

FM 87,5MHz–108MHz

AM 526,5kHz–1606,5kHz

DiffusoreCirca6,6cmdia.,8ΩPotenza di uscita180mW(con10%didistorsionearmonica)Requisiti di alimentazione230VCA,50HzPerlafunzionedisostegnoalimentazione:3VCC,unapilaCR2032Dimensionicirca178,9mm×121,8mm×88,5mm(l/a/p)inclusilepartisporgentieicomandiPesoCirca621ginclusalapilaCR2032

Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodifichesenzapreavviso.

NotaBANDEDIFREQUENZABandedifrequenza: FM:87,5MHz–108MHz AM:526,5kHz–1606,5kHz

Frequenzaintermedia: FM:10,7MHz AM:455kHz

*dicuialpar.3dell’AllegatoAalD.M.25/06/85ealpar.3dell’Allegato1alD.M.27/08/87

ICF-C414_4-137-166-12(1)_CEF ICF-C414_4-137-166-12(1)_CEF

Compartimento da pilha Batterifack

Existe um ponto em relevo acima do botão VOLUME para indicar a direcção de aumento do volume. Det finns en liten upphöjd punkt ovanför VOLUME-ratten; punkten visar åt vilket håll du vrider för att höja volymen.

Cabo de alimentação de CA Nätkabel

Antena filiforme FM FM-trådantenn

Modelo para a Europa de Leste Modell för Östeuropa

Modelo para outros Modell för övriga

Acertar o relógio pela primeira vez (excepto nos modelos da Europa de Leste)Esteaparelhovemprogramadodefábricaparaadataehoraactuaiseéalimentadopelapilhadesegurança.Aprimeiravezsótemdeoligaràcorrenteeseleccionaroseufusohorário.1 Ligueoaparelho.

Novisorapareceprimeiroomêseadata,emseguidaoanoedepoisaHoradaEuropaCentralactual.

2 CarregueemTIME ZONE.Onúmerodeárea“1”aparecenovisor.SevivernazonadaHoradaEuropaCentral,nãotemdeajustarofusohorário.

Número da área

Fuso horário

1(predefinição)

HoradaEuropaCentral/HoradeVerãodaEuropaCentral

2 HoradaEuropadeLeste/HoradeVerãodaEuropadeLeste

0 HoradaEuropaOcidental/HoradeVerãodaEuropaOcidental

3 CarreguerepetidamenteemTIME ZONEatéapareceronúmerodesejado.Ovisorvoltaaorelógiocercade4segundosdepoisdaoperaçãoestarterminada.

NotaDuranteoenvioeaprimeirautilização,orelógiopodedesacertar-se.Seissoacontecer,consulte“Acertarorelógioeadata”paraacertarahora.

Quando começar a hora de VerãoEsteaparelhoutilizaoacertoautomáticodahoradeVerão.OindicadorDSTaparecenovisorquandoahoradeVerãocomeçaedesaparecequandoestatermina.

OacertoautomáticodahoradeVerãobaseia-senoMeridianodeGreenwich(GMT).

Número de área 0:AhoradeVerãocomeçaàs:1:00doúltimo

DomingodeMarço.Ohoráriopadrãocomeçaàs:2:00doúltimo

DomingodeOutubro.Número de área 1:AhoradeVerãocomeçaàs:2:00doúltimo

DomingodeMarço.Ohoráriopadrãocomeçaàs:3:00doúltimo

DomingodeOutubro.Número de área 2:AhoradeVerãocomeçaàs:3:00doúltimo

DomingodeMarço.Ohoráriopadrãocomeçaàs:4:00doúltimo

DomingodeOutubro.Cancelar o acerto automático da hora de Verão e activar manualmente o indicador DST no visorOacertoautomáticodahoradeVerãopodeserdesactivado.CarreguesemsoltarDSTdurantepelomenos3segundoscomorelógioactivonovisor.Ouve-seumsinalsonoroe“AutOFF”aparecenovisorparamostrarqueoacertoautomáticodahoradeVerãofoicancelado.Orelógiovoltaaestaractivonovisor.NotasAhoradeVerãodependedaleidecadapaís/

região,podendonãoserutilizadanasuaárea.Nestecaso,canceleoacertoautomáticodahoradeVerãoantesdeutilizaroaparelhoeacerteahoramanualmente,senecessário.

ParaactivarnovamenteoacertoautomáticodahoradeVerão,carreguesemsoltaremDSTdurantepelomenos3segundos.Ouve-seumsinalsonoroe“AutOn”aparecenovisorparamostrarqueoacertoautomáticodahoradeVerãofoiactivado.Orelógiovoltaaestaractivonovisor.

ParamudarmanualmenteovisorparaahoradeVerão,consulte“MudarovisorparaaindicaçãodahoradeVerão”.

Acertar o relógio e a dataNocasodosmodelosdaEuropadeLeste,sigaoprocedimentoapartirdopasso1.Parafazeroacertonocasodosoutrosmodelos,sigaoprocedimentoapartirdopasso2.

1 Ligueorádio.Aindicação“0:00”começaapiscarnovisor.

2 CarregueemCLOCKdurantemaisde2segundos.Ouve-seumsinalsonoroeoanocomeçaapiscarnovisor.

3 Carregueem+ou–atéapareceroanocorrectonovisor.

4 CarregueemCLOCK.5 Repitaospassos3e4paraacertaromês,

odiaeahora.Depoisdeacertarahora,ouvem-sedoisbrevessinaissonoroseorelógiocomeçaafuncionarapartirde0segundos.

Paramudaroano,mêsoudiarapidamente,carreguesemsoltar+ou–.Quandoacertarahora,estamudarapidamenteemincrementosde1minutoatéchegaraos10minutosedepoispassaaincrementosde10minutos.

Enquantoacertaorelógiotemdeexecutarcadaumadasoperaçõesnoperíodode65segundos,casocontráriocancelaomododeacertodorelógio.

Para fazer aparecer o ano e a dataCarregueumavezemSNOOZE/DATE/SLEEP OFFparaapareceradatae3segundosdepoisvolteacarregarparaapareceroano.Adataouoanoaparecenovisordurantecercade3segundose,emseguida,voltaàhoraactual.SeligarafichadeCAàtomadadeCAcomoaparelhoaseralimentadopelafontedealimentaçãodesegurança,adataehoraactuaisaparecempelaordemseguinte(omesmoacontecequandooaparelhoseligaapósumcortedecorrente).“mêsedia”(cercade1segundo)“ano”(cercade1segundo)“horaactual”

Mudar o visor para a indicação da hora de VerãoMudeaprogramaçãodoacertodahoradeVerãodeacordocomosseguintesprocedimentosse:–tiverummodelodaEuropadeLeste.–tivercanceladooacertoautomáticodahora

deVerão.

CarregueemDST.OindicadorDSTaparecenovisoreaindicaçãodahoraéalteradaparaahoradeVerão.ParadesactivaroacertodahoradeVerão,carreguenovamenteemDST.

Ajustar a luminosidade do visorSecarregaremBRIGHTNESS,aparecemtrêsníveisdeluminosidade.

Alto (predefinição) t Médio t Baixo

Funcionamento do rádio1 CarregueemRADIO ONparaligaro

rádio.2 ReguleovolumecomVOLUME.3 SeleccioneBAND.4 SintonizeumaestaçãocomTUNING.

Para desligar o rádioCarregueemRADIO OFF/ALARM RESET.

Melhorar a recepçãoFM:

PuxecompletamenteaantenadefiodeFMparaoptimizarasensibilidadederecepção

AM:Rodeoaparelhonahorizontalparamelhorararecepção.OaparelhotemumaantenaAMdebarradeferriteincorporada.

Nãoutilizeoaparelhosobremesasdeaçoousobreoutrassuperfíciesmetálicasumavezquetalpodeprovocarinterferênciasnarecepção.

Programar o alarmeAfunçãodealarmeduplopermiteprogramardoisalarmes(ALARMAeALARMB).Épossívelprogramarahoradoalarmeparacadaprogramaeseleccionarosomdoalarmecombuzzer,rádiooumelodia.NotasAntesdeprogramaroalarme,nãoseesqueça

deacertarorelógio(consulte“Acertarorelógioeadata”).

Apredefiniçãodefábricadahoradoalarmeé“12:00”.

Paraprogramaroalarmecomrádio,sintonizeprimeiroumaestaçãoereguleovolume(consulte“Funcionamentodorádio”).

Para programar a hora do alarme

1 ProgrameALARM A (ou B)comosomdealarmepretendido( (buzzer),RADIOouMELODY).AhoradoalarmeaparecedurantealgunssegundoseoindicadorALARMA(ouB)acende-senovisor.(NãoapareceseoselectorestivernaposiçãoOFF.)SeprogramaroalarmeparaMELODY,oalarmetocaamelodia-“Primavera”de“AsQuatroEstações”deAntonioLucioVivaldi.

2 CarregueemALARM TIME SET A (ou B) +ou–paraprogramarahorapretendida.SemprequecarregaremALARM TIME SET A (ou B) +ou–aindicaçãomudaemincrementosde1minuto.SecarregarsemsoltaremALARM TIME SET A (ou B) +ou–,ahoradoalarmeavança(ourecua)emincrementosde1minutoatéchegaraos10minutosedepoispassaaincrementosde10minutos.Quandoprogramarahoradoalarme,oindicadorALARMA(ouB)piscanovisor.Segue-seoexemplodequandoseprogramaoALARMA.

Quandoaprogramaçãodahoradoalarmeestiverconcluída,ovisorvoltaamostrarorelógiopassadosalgunssegundoseoindicadorALARMA(ouB)deixadepiscareficatotalmenteaceso.

SeALARM A (ou B)estiverprogramadopara,RADIOouMELODY,podemudara

programaçãodahoradoalarmecomALARM TIME SET A (ou B) +ou–.SecarregarumavezemALARM TIME SET A (ou B) +ou –,ahoradoalarmeaparecenovisordurantecercade4segundos.SecarregaremALARM TIME SET A (ou B) +ou–enquantoaparecerahoradoalarmenovisor,estamuda.

Noalarmebuzzer,otoquedoalarmetorna-semaisrápidodepoisdealgunssegundosemtrêsfasesprogressivas.

OindicadorALARMA(ouB)piscanovisorenquanto:–Ahoradoalarmeaparecernovisor.–Oalarmetocar.–Afunçãosnoozeestiveractivada.

NãopodemudaraprogramaçãodahoradoalarmeseALARM A (ou B)estivernaposiçãoOFF.SecarregaremALARM TIME SET A (ou B) +ou –,“OFF”aparecenovisordurantecercade0,5segundos.

Seosegundoalarmetocarduranteoprimeiro(ouseafunçãosnoozeestiveractiva),osegundoalarmetemprioridade.

NãopodeutilizarCLOCK,DSTnemTIME ZONEenquantooalarmetocarouafunçãosnoozeestiveractivada.

Afunçãodealarmemantém-senoprimeiroeúltimodiadahoradeVerão.Destemodo,seprogramaroacertoautomáticodahoradeVerãoeoalarmeparaumahoraignoradadevidoaoiníciodahoradeVerão,oalarmenãotoca;seprogramaroalarmeparaumahoraquecoincidacomofimdahoradeVerão,oalarmetocaduasvezes.

SeprogramaramesmahoraparaALARMAeB,oALARMAtemprioridade.

Para dormir durante mais alguns minutosCarregueemSNOOZE/DATE/SLEEP OFF.Osomdoalarmepáramasseráautomaticamentereactivadoapós10minutos.SemprequecarregaremSNOOZE/DATE/SLEEP OFF,operíododesuspensãomudapelaordemseguinte:

Aduraçãomáximadoperíododafunçãosnoozeéde60minutos.Ovisormostraoperíododesuspensãodurantecercade4segundosevoltaamostrarahoraactual.SecarregaremSNOOZE/DATE/SLEEP OFFdepoisdeaparecerahoraactual,operíododesuspensãocomeçanovamenteapartirdos10minutos.

Para parar o alarmeCarregueemRADIO OFF/ALARM RESETparadesligaroalarme.Oalarmevoltaaligar-seàmesmahoranodiaseguinte.SenãocarregaremRADIO OFF/ALARM RESET,oalarmetocacontinuamenteduranteaproximadamente60minutosedepoispáraautomaticamente.

Para desactivar o alarmeProgrameALARM A (ou B)paraOFF.OindicadorALARMA(ouB)desaparecedovisor.Nota sobre o alarme em caso de corte de correnteSehouverumcortedecorrente,asfunçõesdealarmecontinuamactivasatéapilhaficarsemcarga.Noentanto,asfunçõesseguintessãodiferentes:Nadairáaparecernovisor.Seosomdoalarmeestiverprogramadoparao

rádio,mudaautomaticamenteparabuzzer.Seacorrenteforrestabelecidaenquantoo

alarmeestáatocar,estetocacontinuamenteduranteaproximadamente60minutos(ouatéserdesligado).

Oalarmeemiteumsomparecidocomodeumbesourodurantecercadeumminuto,párapormomentosevoltaafazeromesmosomdurantecercadecincominutossenãocarregaremSNOOZE/DATE/SLEEP OFFouRADIO OFF/ALARM RESETenquantoestiveraouviressesom.Seoalarmeemitirumsomparecidocomodeumbesouroeparar(ouautomaticamentepassado1minutoouportercarregadoemSNOOZE/DATE/SLEEP OFF)cincovezes,oalarmeéautomaticamentereiniciadonocasodeumcortedecorrente.Oalarmeemiteumsomparecidocomodeumbesourodurante30minutos(ouatéserdesligado)quandoacorrenteforrestabelecidanoperíodode60minutosacontardahoradoalarme.

SecarregaremSNOOZE/DATE/SLEEP OFFenquantooalarmeestiveratocar,operíododesuspensãoéprogramadopara10minutos.Duranteumcortedecorrente,nãoépossívelprogramaroperíododesuspensãoparamaisde10minutos.

Seoindicador“”aparecernovisor,oalarmenãofuncionasehouverumcortedecorrente.Seoindicador“”aparecer,substituaapilha.

Programar o temporizador sleep (Adormecer)Pode-seadormeceraosomdorádio,utilizando-seotemporizadorsleep(Adormecer)incorporadoquedesligaorádioautomaticamenteapósumaduraçãoprogramada.

CarregueemSLEEP.Orádioliga-se.Podeprogramarotemporizadorsleep(Adormecer)para90,60,30ou15minutos.Semprequecarregarnestebotãoovisormudapelaordemseguinte:

90 60 30 15

OFF

Ouvem-sedoisbrevessinaissonorosquandoaindicação“90”voltaraaparecernovisor.Orádiofuncionaduranteotempoprogramadoedepoisdesliga-se.

Para desligar o rádio antes da hora programada.CarregueemRADIO OFF/ALARM RESETouSNOOZE/DATE/SLEEP OFF.

Para utilizar tanto o temporizador sleep (Adormecer) como o alarmePodeadormeceraosomdorádioeseracordadopeloalarmebuzzer,rádio,oumelodiaàhoraprogramada.

1 Programeoalarme.(Consulte“Programaroalarme”.)

2 Programeotemporizadorsleep.(Consulte“Programarotemporizadorsleep(Adormecer)”.)

PrecauçõesUtilizeafontedeenergiaespecificadaem

“Especificações”parautilizaraunidade.ParadesligarocabodealimentaçãoCA(cabo

deligaçãoàcorrente),puxepelafichaenãopelocabo.

MesmoquetenhapremidoOFFparadesligaroleitor,estecontinualigadoàfontedealimentaçãoCA(correnteeléctrica)atéretirarafichadatomadadeparede.

Aplacadeidentificaçãoeinformaçãoimportantesobresegurançaencontram-senaparteinferiorexterior.

Nãoinstaleoaparelhopertodeumafontedecalor,talcomoumradiadorouumasaídadearquente,nemnumlocalsujeitoàluzdirectadosol,apóemquantidadeexcessiva,avibraçãomecânicaouchoque.

Permitaacirculaçãoadequadadear,demodoaevitarsobreaquecimentointerno.Nãocoloqueaunidadenumasuperfície(umtapete,umcobertor,etc.)oupertodemateriais(cortina)quepossambloquearosorifíciosdeventilação.

Sealgumobjectosólidooualgumlíquidocairparadentrodaunidade,desligue-aesoliciteaverificaçãodamesmaaumtécnicoespecializadoantesdeacontinuarautilizar.

Paralimparacaixa,utilizeumtecidosuavehumedecidonumasoluçãodedetergentesuave.

NãotoquenofiodaantenaFMexternaduranteumatrovoada.Paraalémdisso,desligueimediatamenteocabodealimentaçãoCAdorádio.

Português

ADVERTÊNCIAPara reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade.Parareduziroriscodeincêndio,nãotapeosorifíciosdeventilaçãodoaparelhocomjornais,toalhasdemesa,cortinas,etc.Tambémnãodevecolocarvelasacesasemcimadoaparelho.Parareduziroriscodeincêndioouchoqueeléctrico,nãoexponhaoaparelhoapingosousalpicosenãocoloqueobjectoscheiosdelíquido,taiscomojarras,emcimadoaparelho.Nãoinstaleoaparelhonumespaçofechado,comoumaestanteouumarmárioembutidonaparede.Nãoexponhaaspilhas(bateriaoupilhasinstaladas)acalorexcessivocomoodaluzsolardirecta,fogoousemelhanteduranteumlongoperíododetempo.Umavezqueafichaprincipaléutilizadaparadesligaraunidadedacorrenteeléctrica,ligueaunidadeaumatomadaCAfacilmenteacessível.Casoobserveumaanormalidadenaunidade,desligueimediatamenteafichaprincipaldatomadaCA.ATENÇÃOExisteoperigodeexplosãoseapilhaforsubstituídaincorrectamente.Substitua-aapenasporumadetipoigualouequivalente.

Aviso para os utilizadores: a seguinte informação só é aplicável a produtos comercializados em países onde se apliquem as directivas da UEOfabricantedesteprodutoéaSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japão.OrepresentanteautorizadoparaCompatibilidadeElectromagnéticaesegurançadoprodutoéaSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Alemanha.Paraqualquerassuntorelacionadocomserviçoougarantiaporfavorconsulteamoradaindicadanosdocumentossobreserviçoegarantiasqueseencontramjuntoaoproduto.

CaracterísticasLEDgrandecom1,4polegadasdefácilleitura.Rádio-relógioFM/AMcomalarmeduplo.Váriostiposdealarmes—buzzer,rádioe

melodia.Acertoautomáticodahora—Quandoligaro

relógiopelaprimeiravez,ahoraactualaparecenovisor(exceptonosmodelosparaaEuropadeLeste).

AcertoautomáticodahoradeVerão(exceptonosmodelosdaEuropadeLeste).

BotãoDST(DaylightSavingTime)paraacertarahoradeVerão.

BotãoDateparaindicaçãodomês,diaeano.Controlodaluminosidade(Alta/Média/Baixa).SistemadealarmeNoPowerNoProblem™

atravésdeumapilhaCR2032instaladanoaparelhoquemantémorelógioeoalarmeafuncionarduranteumcortedecorrente(exceptoparaosmodelosdaEuropadeLeste).

PilhaCR2032fornecidacomofontedealimentaçãodesegurançaparamanterorelógioeoalarmeafuncionarduranteumcortedecorrente(sónosmodelosdaEuropadeLeste).

Snooze(períododesuspensão)prolongável—Operíododesuspensãopodeserprolongadode10a60minutos.

Alarmedevelocidadeprogressiva(apenasbuzzer).

A pilha de segurançaParaalémdaligaçãoàcorrentedoméstica,esterádiotemumapilhaCR2032comofontedealimentaçãodesegurançaquemantémorelógiocerto.(NosmodelosparaaEuropadeLeste,apilhaéfornecidacomorádio.)Apilhamantémorelógioeoalarmeafuncionarsehouverumcortedecorrente.Nota para os clientes da Europa (excepto Europa de Leste)OrelógiovemprogramadodefábricaearespectivamemóriaéalimentadapelapilhaCR2032Sonypré-instalada.Seamensagem“0:00”aparecernovisorquandoaunidadeéligadaaumatomadadeCApelaprimeiravez,apilhapoderáestarfraca.Seissoacontecer,consulteumagentedaSony.ApilhaCR2032pré-instaladaéconsideradaparteintegrantedoprodutoeéabrangidapelagarantia.Temdemostrara“NotaparaosclientesdaEuropa(exceptoEuropadeLeste)”(incluídanestemanual)aumagentedaSonyparavalidaragarantiadesteproduto.

Saber quando deve substituir a pilhaQuandoapilhaestáfraca,oindicador“”aparecenovisor.Sehouverumcortedecorrenteeapilhaestiverfraca,ahoraactualeoalarmeserãoinicializados.SubstituaapilhaporumadelítioCR2032Sony.Autilizaçãodeumaoutrapilhapoderáprovocarumincêndioouumaexplosão.

Instalar e substituir a pilha de segurança1 MantenhaafichadeCAligadaàtomada

deCA,comumachavedefendassolteoparafusoqueprendeocompartimentodapilhanapartedetrásdoaparelhoeretireocompartimentodapilha(Verfig.-).

2 Coloqueumapilhanovanorespectivocompartimentocomopóloviradoparaafrente.Pararetirarapilhadorespectivocompartimento,empurre-aparaforapeloladocomaindicaçãoPUSH(Verfig.-).

3 Introduzanovamenteocompartimentodapilhanoaparelhoeprenda-ocomoparafuso(Verfig.-).

4 Quandosubstituirapilha,carregueemRADIO ONparafazerdesapareceroindicador“”dovisor.

NotasAosubstituirapilha,nãodesligueafichade

CAdatomadadeCA.Casocontrário,ahoraactualeoalarmeserãoinicializados.

Certifique-sedequeprestaatençãoàpolaridadeaoinstalarapilha.

NOTAS ACERCA DA PILHA DE LÍTIOLimpeapilhacomumpanosecopara

assegurarumbomcontacto.Certifique-sedequeprestaatençãoà

polaridadeaoinstalarapilha.Nãomanuseieapilhacompinçasmetálicas,

casocontráriopoderáocorrerumcurto-circuito.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Estesímbolo,colocadonoprodutoounasuaembalagem,indicaqueestenãodevesertratadocomoresíduourbanoindiferenciado.Devesimsercolocadonumpontoderecolhadestinadoaresíduosde

equipamentoseléctricoseelectrónicos.Assegurando-sequeesteprodutoécorrectamentedepositado,iráprevenirpotenciaisconsequênciasnegativasparaoambientebemcomoparaasaúde,quedeoutraformapoderiamocorrerpelomaumanuseamentodestesprodutos.Areciclagemdosmateriaiscontribuiráparaaconservaçãodosrecursosnaturais.Paraobterinformaçãomaisdetalhadasobreareciclagemdesteproduto,porfavorcontacteomunicípioondereside,osserviçosderecolhaderesíduosdasuaáreaoualojaondeadquiriuoproduto.

Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Estesímbolo,colocadonapilhaounasuaembalagem,indicaqueestesprodutosnãodevemsertratadoscomoresíduosurbanosindiferenciados.Emdeterminadaspilhaseste

símbolopodeserusadoemcombinaçãocomumsímboloquímico.Ossímbolosquímicosparaomercúrio(Hg)ouchumbo(Pb)sãoadicionadosseapilhacontivermaisde0.0005%emmercúrioou0.004%emchumbo.Devemantessercolocadosnumpontoderecolhadestinadoaresíduosdepilhaseacumuladores.Assegurando-sequeestaspilhassãocorrectamentedepositadas,iráprevenirpotenciaisconsequênciasnegativasparaoambientebemcomoparaasaúde,quedeoutraformapoderiamocorrerpelomaumanuseamentodestaspilhas.Areciclagemdosmateriaiscontribuiráparaaconservaçãodosrecursosnaturais.

Sepormotivosdesegurança,desempenhoouprotecçãodedados,osprodutosnecessitaremdeumaligaçãopermanenteaumapilhaintegrada,estasódevesersubstituídaporprofissionaisqualificados.Acabadooperíododevidaútildoaparelho,coloque-onopontoderecolhadeprodutoseléctricos/electrónicosdeformaagarantirotratamentoadequadodabateriaintegrada.

Paraasrestantespilhas,porfavor,consulteasinstruçõesdoequipamentosobrearemoçãodamesma.Depositeabaterianumpontoderecolhadestinadoaresíduosdepilhasebaterias.

Parainformaçõesmaisdetalhadassobreareciclagemdesteproduto,porfavorcontacteomunicípioondereside,osserviçosderecolhaderesíduosdasuaáreaoualojaondeadquiriuoproduto.

Casosurjaalgumadúvidaouproblemarelativosaesteaparelho,consulteoseuagenteSonymaispróximo.

Resolução de problemasSesurgiralgumproblemacomoaparelho,efectueassimplesinspecçõesaseguirparadeterminaranecessidadeounãodeassistência.Seoproblemapersistir,consulteoagenteSonymaispróximo.

O relógio marca “0:00”.Houveumcortedecorrenteeapilhade

segurançaestáfraca.Substituaapilha.Removaapilhaantigaeinstaleumanova.

O alarme buzzer, rádio ou melodia não toca à hora programada.Verifiqueseoalarmebuzzer,rádiooumelodia

estãoactivados(oindicadorALARMA(ouB)acende-se).

O alarme de rádio está activado mas não toca à hora programada.Verifiqueseovolumenãoestánomínimo.

EspecificaçõesIndicação da horaSistemade24horasAmplitude de frequênciaModelo para a Europa de Leste

Banda Frequência

FM 87,5MHz–108MHz

AM 530kHz–1710kHz

Modelo para outros

Banda Frequência

FM 87,5MHz–108MHz

AM 526,5kHz–1606,5kHz

AltifalanteAprox.6,6cmdediâm.,8ΩPotência de saída180mW(a10%dedistorçãoharmónica)Requisitos de potência230VCA,50HzParaaalimentaçãodereserva:3VCC,comumapilhaCR2032DimensõesAprox.178,9mm×121,8mm×88,5mm(l/a/p)incluindocontrolosepartessalientesMassaAprox.621gincl.apilhaCR2032

Designeespecificaçõessujeitosaalteraçõessemavisoprévio.

Svenska

VARNINGUtsätt inte enheten för regn eller fukt – det ökar risken för brand och elstötar.Duminskarbrandriskenomdusertillattventilationsöppningarnapåenhetenintetäcksövermedtidningar,bordsdukar,gardinerellerliknande.Placeraintehellerlevandeljuspåenheten.Utsättinteenhetenförvätaochstänk,såminskarduriskenförbrandelstötar;placeraintehellervätskefylldaföremålpåenheten,t.ex.blomvaserochliknande.

Placerainteenhetenitrångautrymmen,t.ex.ienbokhyllaellerinstängdiettskåp.

Utsättintebatterierna(reservbatterierellerinstalleradebatterier)förhögatemperaturer,somt.ex.solljus,eldellerliknandeunderenlängretid.

Eftersomhuvudkontaktenanvändstillattkopplabortenhetenfrånelnätet,börduanslutaenhetentillettlättåtkomligtvägguttag.Omdumärkerattenhetenintefungerarsomdenska,måstedugenastkopplabortkontaktenfrånvägguttaget.

VARNING!Detfinnsriskförexplosionomdugörfelnärdubyterbatteri.Bytbarautbatterietmotettbatteriavsammaellermotsvarandetyp.

Meddelande till kunder: Följande information gäller endast för utrustning som sålts i länder där EU-direktiv gäller.TillverkareavdennaproductärSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japan.AuktoriseradrepresentantförEMCochproduktsäkerhetärSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany.Förserviceochgarantiärenden,varvänligatttittaIseparatserviceochgarantidokument.

EgenskaperStort1,4tumlättavlästgröntLED-

teckenfönster.KlockradioförFM/AMmeddubblalarm.Olikalarmtyper–summer,radioochmelodi.Automatisktidsinställning–Närduansluter

klockanförförstagångenvisasrätttiditeckenfönstret(gällerejmodellförÖsteuropa).

Automatiskinställningavsommartid(gällerejmodellförÖsteuropa).

DST-knappförinställningavsommartid.Datumknappförvisningavmånad,dagochår.Ljusstyrkekontroll(hög/mellan/låg).MedettCR2032-batteriinstalleratgaranterar

larmsystemetNoPowerNoProblem™attsåvälklockasomlarmfungerarävenunderetteventuelltströmavbrott(gällerejmodellförÖsteuropa).

DetmedföljandeCR2032-batterietgerreservströmåtklock-ochlarmfunktionernavidetteventuelltströmavbrott(endastförmodelliÖsteuropa).

Förlängdsovtid(”snooze”)–denextrasovtidenkanförlängasfrån10tillhögst60minuter.

Gradvistökandelarmhastighet(endastsummer).

Om backupbatterietFörattenhetenskakunnahållatidenfinns,förutomströmförsörjningenvianätet,ettCR2032-backupbatteriinstalleratienheten.(BatterietmedföljermodellenförÖsteuropa).Batterietgörattklockanochlarmetfortfarandefungerarävenunderetteventuelltströmavbrott.För kunder i Europa (gäller ej Östeuropa)KlockanförinställspåfabrikenochdessminnedrivsmedströmfråndetfabriksinstalleradeSonyCR2032-batteriet.Om”0:00”visasiteckenfönstretnärenhetenförförstagångenanslutstillvägguttaget,kandetberopåattbatterietärsvagt.KontaktaisåfallenSony-återförsäljare.DetförinstalleradeCR2032-batterietbetraktassomendelavprodukten,ochtäcksdärföravgarantin.Förattstyrkaattduharengiltiggarantifördenhärproduktenmåsteduvisa”FörkunderiEuropa(gällerejÖsteuropa)”(idenhärbruksanvisningen)förSony-återförsäljaren.

När är det dags att byta batteriet?Närbatterietbörjarblisvagtvisasindikatorn””iteckenfönstret.Ombatterietskullevaraförsvagtnärettströmavbrottinträffar,återställsdenaktuellatidenochlarmfunktionernatillsinaursprungligavärden.BytutbatterietmotettnyttSonyCR2032litiumbatteri.Omduanvänderettannatbatterifinnsdetriskförbrandellerexplosion.

Installation och utbyte av backupbatteriet1 Setillattnätkabelnäranslutentill

vägguttaget,ochskruvasedanmedenskruvmejselbortskruventillbatterifacketpåenhetensbaksidaochtabortbatterifacket(Sefig.-).

2 Sättinettnyttbatteriibatterifacketmed-sidanvänduppåt.DutarbortbatterietfrånbatterifacketgenomattskjutabortdetfråndensidasomärmärktmedPUSH(Sefig.-).

3 Sätttillbakabatterifacketienhetenochfästdetmedskruven(Sefig.-).

4 NärdubyterbatteritryckerdupåRADIO ONsåattindikatorn””slocknariteckenfönstret.

Obs!Kopplaintebortnätkabelnfrånvägguttaget

medandubyterbatteri.Omdugördetåterställstidochlarmtillsinaursprungligavärden.

Setillattduvänderbatterieträttnärdusätterindet.

Ställa klockan för första gången (gäller ej modell för Östeuropa)Denhärenhetensdatumochtidförinställsvidfabrikenpårätttid,ochklockandrivssedanavbackupbatteriet.Detendadubehövergöraärattanslutaenhetentillvägguttagetochväljarätttidszon.1 Kopplaenhetentillettvägguttag.

Förstvisasmånadochdatum,sedanåretochdärefteraktuellcentraleuropeisktid(CET)iteckenfönstret.

2 TryckpåTIME ZONE.”1”(områdesnummer)visasiteckenfönstret.Omduboriencentraleuropeisktidszonbehöverduintegöranågonområdesinställning.

Områdesnummer Tidszon

1(ursprungliginställning)

CET(centraleuropeisktid)/centraleuropeisksommartid

2 EET(östuropeisktid)/östeuropeisksommartid

0 WET(västeuropeisktid)/västeuropeisksommartid

3 TryckfleragångerpåTIME ZONEtillsönskatnummervisas.Teckenfönstretåtergårtillattvisaklockanefterungefär4sekunderefterdetattprocedurenärslutförd.

Obs!Närduanvänderenhetenförförstagångenärdetmöjligtattklockanharställtomsigundertransporten.Isåfallställerduklockanmedhjälpavanvisningarnaunder”Ställaintidochdatum”.

När sommartiden börjarDenhärmodellenärutrustadmedautomatiskinställningavsommartid.DSTvisasiteckenfönstretnärsommartidenbörjarochslocknarnärsommartidenslutar.

AutomatiskinställningavsommartidbaseraspåGMT(GreenwichMeanTime).

Områdesnummer 0:Sommartidenbörjar:1:00fm(kl.01.00)den

sistasöndagenimars.Normaltidenbörjar:2:00fm(kl.02.00)den

sistasöndagenioktober.Områdesnummer 1:Sommartidenbörjar:2:00fmdensista

söndagenimars.Normaltidenbörjar:3:00fmdensistasöndagen

ioktober.Områdesnummer 2:Sommartidenbörjar:3:00fmdensista

söndagenimars.Normaltidenbörjar:4:00fmdensistasöndagen

ioktober.Stänga av den automatiska inställningen av sommartid och ställa in sommartidsvisningen manuelltDenautomatiskainställningenavsommartidgårattstängaav.HållDSTintrycktunderminst3sekundernärklockanvisas.Enljudsignalhörsoch”AutOFF”visasiteckenfönstretsomenbekräftelsepåattdenautomatiskainställningenavsommartidenharstängtsav.Teckenfönstretåtergårtillattvisaklockan.Obs!Omsommartidanvändsellerejberorpåvad

somgällerirespektiveland/region;detärintesäkertattsommartidanvändsdärdubefinnerdig.Isåfallstängerduavdenautomatiskainställningenavsommartidinnanduanvänderenheten,ochställeriställetintidenmanuelltomdetskullebehövas.

OmduvillaktiveradenautomatiskainställningenavsommartidigenhållerduDSTintrycktiminst3sekunder.Enljudsignalhörsoch”AutOn”visasiteckenfönstretsombekräftelsepåattdenautomatiskainställningenavsommartidenharaktiverats.Teckenfönstretåtergårtillattvisaklockan.

Hurdugörförattställainsommartidenmanuelltfinnsbeskrivetunder”Ställaomklockantillsommartid”.

Ställa in tid och datumFördenösteuropeiskamodellenföljerduprocedurenfrånsteg1.Förattändrainställningenförandramodeller,följerduprocedurenfrånsteg2.

1 Anslutenhetentilleluttaget.”0:00”blinkariteckenfönstret.

2 HållknappenCLOCKintrycktunderminst2sekunder.Enljudsignalhörsochåretblinkariteckenfönstret.

3 Tryckpå+eller–tillsrättårvisas.4 TryckpåCLOCK.5 Ställinmånad,dagochtidgenomatt

upprepasteg3och4.Närtidenärinställdhörstvåkortaljudsignalerochklockanstartarfrån0sekunder.

Omduhåller+eller–intrycktändrasåret,månadenellerdagensnabbt.Närduställerindenaktuellatidenändrastidensnabbtistegom1minutupptill10minuter,ochsedanskerökningenistegom10minuter.

Närduställerklockanmåsteduutföravarjeenskiltsteginom65sekunder,annarsavbrytsklockinställningsläget.

Visa år och datumTryckpåSNOOZE/DATE/SLEEP OFFengångförattvisadatum,ochomduvillseårtalettryckerdupåknappenigeninomungefär3sekunder.Teckenfönstretvisardatumochårunderungefär3sekunderochåtergårsedantillvisningavaktuelltid.Omduansluternätkontaktentilletteluttagmedanenhetendrivsmedströmfrånbackupbatteriet,visasdatumochaktuelltidiföljandeordning(påsammasättsomnärenhetenslåspåefterettströmavbrott).”månadochdatum”(ungefär1sekund)”år”(ungefär1sekund)”aktuelltid”Ställa om klockan till sommartidFöljandeprocedurvisarhurdugörförattställaomklockantillsommartidunderförutsättningenatt–duharenmodellförÖsteuropa.–duharstängtavdenautomatiska

omställningentillsommartid.

TryckpåDST.IndikatornDSTvisasiteckenfönstretochtidvisningenväxlarövertillsommartid.DustängeravsommartidsvisningengenomatttryckapåDSTengångtill.

Ställa in teckenfönstrets ljusstyrkaGenomatttryckapåBRIGHTNESSkanduväljanågonavtremöjligaljusstyrkor.

Hög (ursprunglig inställning) t Mellan t Låg

Använda radion1 Duslårpåradiongenomatttryckapå

RADIO ON.2 Ställinljudstyrkanmedhjälpav

VOLUME.3 VäljBAND.4 StällinenstationmedhjälpavTUNING.

Stänga av radionTryckpåRADIO OFF/ALARM RESET.

Förbättra mottagningenFM:

DuförbättrarmottagningskänslighetengenomattsträckautFM-trådantennenidessfullalängd

AM:Vridenhetenhorisontellttillsdufårbästmottagning.EnhetenhareninbyggdferritstavantennförAM.

Användinteradionpåenmetallbänkellerpånågotannatmetallunderlageftersomdetkanorsakastörningarimottagningen.

Ställa in larmetMeddendubblalarmfunktionenkanduställaintvålarmprogram(ALARMAochALARMB).Dukanställainlarmtidenförvartochettavprogrammen,ochväljamellansummer,radioellermelodi.Obs! Innandukanställainlarmetmåsteduhaställt

klockan(se”Ställaintidochdatum”).Standardinställningenförlarmetär”12:00”. Innandukananvändaradiolarmetmåsteduha

ställtinenradiokanalochjusteratvolymen(se”Användaradion”).

Ställa in larmtiden

1 StällinALARM A (eller B)pådetljudsomduvillha( (summer),RADIOellerMELODY).LarmtidenvisasundernågrasekunderochdäreftervisasindikatornALARMA(ellerB)iteckenfönstret.(DenvisasinteomomkopplarenstårpåOFF.)NärduställerlarmetpåMELODYspelas”Defyraårstiderna:Våren”avAntonioLucioVivaldiupp.

2 StällinönskadtidgenomatttryckapåALARM TIME SET A (eller B) +eller –VarjegångdutryckerpåALARM TIME SET A (eller B) +eller–ändrasvisningen1minut.OmduhållerALARM TIME SET A (eller B) +eller–intrycktändraslarmtidenframåt(ellerbakåt)istegom1minutupptill10minuter,ochdärefteristegom10minuter.MedanduställerinlarmtidenblinkarindikatornALARMA(ellerB)iteckenfönstret.FöljandeexempelvisarhurdetserutnärduställerinALARMA.

NärinställningenavlarmtidenärfärdigåtergårteckenfönstretefternågrasekundertillattvisaklockanochALARMA(ellerB)slutarblinkaochlysermedettfastsken.

NärALARM A (eller B)ärställtpå ,RADIOellerMELODYkanduändrainställningenavlarmtidenmedhjälpavALARM TIME SET A (eller B) +eller–.OmdutryckerpåALARM TIME SET A (eller B) +eller–engångvisaslarmtidenunderungefär4sekunder.Omdudå,medanlarmtidenvisasiteckenfönstret,tryckerpåALARM TIME SET A (eller B) +eller–kanduändralarmtiden.

Försummernkommersignalernatätareefternågrasekunderochintensifierasitresteg.

IndikatornALARMA(ellerB)blinkariteckenfönstretnär:–Larmtidenvisasiteckenfönstret.–Larmetljuder.–Tupplursfunktionenäraktiverad.

DukaninteändrainställningenavlarmtidenomALARM A (eller B)ärinställtpåOFF(av).OmdutryckerpåALARM TIME SET A (eller B) +eller–,visas”OFF”iteckenfönstretunderungefär0,5sekunder.

Omettandralarmlösesutundertidensomettförstalarmljuder(elleromtupplursfunktionenäraktiv)fårdetandralarmetföreträde.

DukaninteanvändavarkenCLOCK, DSTellerTIME ZONEnärettlarmljuderelleromtupplursfunktionenäraktiverad.

Larmfunktionenfungerarsomvanligtundersommartidensförstaochsistadag.Därförkommerlarmetatthoppasöveromdenautomatiskaomställningentillsommartidäraktiveradochlarmetärinställtpåentidsomfallerbortvidomställningentillsommartid,ochpåsammasättkommerlarmetatthörastvågångeromlarmtidenärinställdpåentidsomöverlappasvidövergångenfrånsommartidtillnormaltid.

OmduställerinsammalarmtidförbådelarmALARMAochB,harALARMAprioritet.

Slumra en stund tillTryckpåSNOOZE/DATE/SLEEP OFF.Larmetslutarljuda,menslåsautomatisktpåigenefterungefär10minuter.VarjegångdutryckerpåSNOOZE/DATE/SLEEP OFFändrastimernfördenextrasovtidenpåföljandesätt:

Denlängstaextrasovtiddukanfåär60minuter.Teckenfönstretvisardenextrasovtidenunderungefär4sekunder,ochåtergårsedantillattvisadenaktuellatiden.Omdutryckerpå SNOOZE/DATE/SLEEP OFFnärdenaktuellatidenvisas,startardenextrasovtidenomfrån10minuterigen.

Stänga av larmetDustängeravlarmetgenomatttryckapåRADIO OFF/ALARM RESET.Larmetstartarigenvidsammatidföljandedag.OmduintetryckerpåRADIO OFF/ALARM RESEThörslarmetoavbrutetunder60minuterochdärefterstängsdetautomatisktav.

Avbryta larminställningenStällALARM A (eller B)påOFF.IndikatornALARMA(ellerB)slocknariteckenfönstret.Larmfunktion vid ett strömavbrottIhändelseavettströmavbrottfungerarlarmfunktionentillsbatterietärtomt.Detfinnsemellertidnågraskillnaderjämförtmednormaltströmläge: Ingetvisasiteckenfönstret.Omlarmljudetärinställtpåradioändrasdet

automatiskttillsummer.Omströmmenkommertillbakamedanlarmet

ljuderhörslarmetoavbrutetunder60minuter(ellertillsdetstängsav).

Summernljuderungefärenminut,tystnarochljuderigenefterungefärfemminuterunderförutsättningenattduintetryckerpåvaresigSNOOZE/DATE/SLEEP OFFellerRADIO OFF/ALARM RESETmedansummernljuder.Omlarmsummernljuderochsedantystnar(antingenautomatisktefter1minutellergenomattdutrycktpåSNOOZE/DATE/SLEEP OFF)femgånger,återställslarmetautomatisktomettströmavbrottskulleinträffa.Summernljuderunder30minuter(ellertillsdetstängsav)sedanströmmenharkommittillbakaomdenkommittillbakainom60minuterfråndeninställdalarmtiden.

OmdutryckerpåSNOOZE/DATE/SLEEP OFFmedanlarmetljuder,ställsdenextrasovtideninpå10minuter.Videttströmavbrottkanduinteställainlängreextrasovtidän10minuter.

Omindikatorn””visasiteckenfönstret,aktiverasintelarmetomettströmavbrottskulleinträffa.Bytbatteriom””visas.

Ställa in insomningstimernDukansomnaintillradionmedhjälpavdeninbyggdainsomningstimern;denstängerautomatisktavradionefterenförinställdtid.

TryckpåSLEEP.Radionslåspå.Dukanställaininsomningstimernsåattdenstängeravefter90,60,30eller15minuter.Varjegångdutryckerpåknappenändrasteckenfönstretpåföljandesätt:

90 60 30 15

OFF

Duhörtvåkortaljudsignalernärvisningeniteckenfönstretkommertillbakatill”90”.Radionstårpåunderdeninställdatidsrymden,därefterstängsdenautomatisktav.

Stänga av radion innan timern stänger av denTryckpåRADIO OFF/ALARM RESETellerSNOOZE/DATE/SLEEPOFF.Använda både insomningstimer och larmDukansomnaintillradionochbliväcktpådenförinställdatidenavsummern,radionelleravmelodilarmet.

1 Ställinlarmet.(Se”Ställainlarmet”.)2 Ställininsomningstimern.(Se”Ställain

insomningstimern”.)

FörsiktighetsåtgärderAnvändenhetenmeddeströmkällorsomanges

under”Tekniskadata”.Kopplabortnätkabelngenomattgreppaom

kontakten,draaldrigisjälvasladden.Ävenomduharslagitavströmmenpåenheten

ärdenintebortkoppladfrånnätspänningensålängesomdenäranslutentillettvägguttag.

Märketikettochviktigsäkerhetsinformationfinnspåenhetensundersida.

Lämnaaldrigenheteninärhetenavvärmekällor,somt.ex.elementellervarmluftutsläpp,intehelleridirektsolljus,pådammigaplatserellerdärdenkanutsättasförvibrationerellerstötar.

Setillattluftenkancirkulerafrittruntenhetensådenintebliröverhettad.Placerainteenhetenpåellerinärhetenavmaterialsomkankommaatttäckaförventilationsöppningarna(t.ex.påmattorellertäckenellerinärhetenavgardiner).

Skullenågonvätskaellernågotföremålråkahamnainneienhetenbördugenastkopplabortströmmentillenhetenochlåtaenbehörigserviceteknikerkontrolleradeninnanduanvänderdenigen.

Rengörenhetenshöljemedenmjukduk,fuktadmedettmiltrengöringsmedel.

VidröraldrigkabelntilldenexternaFM-antennenunderettåskväder.Koppladåocksågenastbortnätkabelnfrånradion.

ATT TÄNKA PÅ NÄR DET GÄLLER LITIUMBATTERIERTorkaavbatterietmedentorrtrasasåatt

kontaktenblirgod.Setillattduvänderbatterieträttnärdusätter

indet.Hållinteibatterietmedenmetallpincett,dådet

kanledatillkortslutning.

Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)

Symbolenpåproduktenelleremballagetangerattproduktenintefårhanterassomhushållsavfall.Denskalliställetlämnasinpåuppsamlingsplatsföråtervinningavel-ochelektronikkomponenter.

Genomattsäkerställaattproduktenhanteraspårättsättbidrardutillattförebyggaeventuellanegativamiljö-ochhälsoeffektersomkanuppståomproduktenkasserassomvanligtavfall.Återvinningavmaterialhjälpertillattbibehållanaturensresurser.Förytterligareupplysningaromåtervinningbördukontaktalokalamyndigheterellersophämtningstjänstelleraffärendärduköptevaran.

Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)

Dennasymbolpåbatterietellerpåförpackningenbetyderattbatterietinteskallbehandlassomvanligthushållsavfall.Påvissabatterierkandennasymbolanvändasikombination

medenkemisksymbol.Denkemiskasymbolenförkvicksilver(Hg)ellerbly(Pb)läggstillombatterietinnehållermerän0,0005%kvicksilvereller0,004%bly.Medattsörjaförattdessabatterierblirkastadepåettriktigtsättkommerduattbidratillattskyddamiljönochmänniskorshälsafrånpotentiellanegativakonsekvensersomannarskunnatblivitorsakatavfelaktigavfallshantering.Återvinningavmaterialetvillbidratillattbevaranaturensresurser.

Närdetgällerproduktersomavsäkerhet,prestandaellerdataintegritetsskälkräverpermanentanslutningavettinbyggtbatteri,bördettabatteribytasavenauktoriseradservicetekniker.Förattförsäkraattbatterietblirbehandlatkorrektskalldetlevererastillåtervinningsstationförelektriskaprodukternärdetärförbrukat.

Förallaandrabatterier,vänligenseavsnittetomhurmantarbortbatterietpåettsäkertsätt.Lämnabatterietpåenåtervinningsstationförförbrukadebatterier.

Förmerdetaljeradinformationrörandekorrektavfallshanteringavdennaproduktellerbatterier,vänligenkontaktadittkommunkontor,dinavfallsstationellerdinåterförsäljaredärduköptprodukten.

OmduharnågraproblemellerfrågorkandukontaktanärmasteSony-återförsäljare.

FelsökningOmduskulleråkautförproblemavnågotslagkanduutföraföljandeenklakontrollerförattseomdetärnågotdukanåtgärdasjälv,elleromdumåstelämnainradionförservice.OmduintekanlösaproblemetpåegenhandkontaktardunärmasteSony-återförsäljare.

Klockan visas som ett blinkande ”0:00”.Ettströmavbrottharinträffatoch

backupbatterietärsvagt.Bytbatteri.Taurdetgamlabatterietochsättiettnytt.

Summern, radion eller melodilarmet aktiveras inte på den förinställda larmtiden.Kontrolleraattsummern,radioneller

melodilarmetäraktiverat(indikatornförALARMA(ellerB)tänds).

Radiolarmet är aktiverat, men det hörs ändå inget ljud på den inställda larmtiden.Kontrolleraattvolymenpåenheteninteärhelt

nedvriden.

Tekniska dataTidvisning24-timmarssystemFrekvensomfångModell för Östeuropa

Band Frekvens

FM 87,5MHz–108MHz

AM 530kHz–1710kHz

Modell för övriga

Band Frekvens

FM 87,5MHz–108MHz

AM 526,5kHz–1606,5kHz

HögtalareCa6,6cmidiameter,8ΩUteffekt180mW(vid10%harmoniskdistorsion)Strömförsörjning230Vväxelström,50HzBackupbatteri:3Vlikström,ettCR2032-batteriStorlekCa178,9mm×121,8mm×88,5mm(b/h/d)inklusiveutstickandedelarochreglageViktCa621ginklusiveCR2032-batter

Rätttilländringavutförandeochtekniskadataförbehålles.