Post on 18-Jan-2020
Guida pratica all’usoUser instructionsInstrucciones para el usoMode d’emploiBedienungsanleitungInstrukcja obs∏ugiNávod k pouÏitíUpute za kori‰tenjeNavodilo za uporaboInstruções de utilização������� ��� �
GebruiksaanwijzingHasználati utasítás CDIM 6716
LAVASTOVIGLIEDISHWASHERLAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLEGESCHIRRSPÜLER
ZMYWARKIMYâKY NÁDOBÍ
PERILICA POSUDJAPOMIVALNI STROJ
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA��������� ������
AFWASMACHINEMOSOGATÓGÉP
IT
EN
ES
FR
DE
PL
CZ
HR
SL
PT
EL
NL
HU
2
Complimenti,con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Leiha dimostrato di non accettare compromessi: Leivuole il meglio.Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie,frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sulmercato, a contatto diretto con i Consumatori.Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate presta-zioni che questa lavastoviglie Le offre.Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elet-trodomestici:lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni amicroonde, forni e piani di cottura, frigoriferi econgelatori.Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo deiprodotti Candy.La preghiamo di leggere attentamente le avvertenzecontenute nel presente libretto in quanto fornisconoimportanti indicazioni riguardanti la sicurezza di instal-lazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigliper il migliore utilizzo della lavastoviglie.Conservi con cura questo libretto per ogni ulterio-re consultazione.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA:cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei terminiriportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alleprevisioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decre-to legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, ilcertificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato,debitamente compilato, per essere mostrato al ServizioAssistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unita-mente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dalrivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna,fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati ilnominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremiidentificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché sipresume che i difetti di conformità che si manifestanoentro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già atale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con lanatura del bene o con la natura del difetto di conformità,il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato, verificato ildiritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il dirit-to fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed iricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciottomesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del con-sumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dallagaranzia stessa provare l’esistenza del difetto di confor-mità del bene sin dal momento della consegna; nel casoin cui il consumatore non fosse in grado di fornire dettaprova, non potranno essere applicate le condizioni digaranzia previste e pertanto il Servizio di AssistenzaTecnica Autorizzato effettuerà l’intervento addebitando alconsumatore tutti i costi relativi.
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garan-zia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i docu-menti necessari per una copertura sino a 5 anni e così,in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento adomicilio, la manodopera ed i ricambi.Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamorivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti199 12 13 14.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI:a chi rivolgersi?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato èa Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimentinecessari; comunque qualora il Suo prodotto presentianomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi alServizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamentedi effettuare i controlli indicati nel capitolo "Ricercapiccoli guasti".
UN SOLO NUMERO TELEFONICOPER OTTENERE ASSISTENZA
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il“Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contattodirettamente con il Servizio Assistenza TecnicaAutorizzato che opera nella Sua zona di residenza.Attenzione:la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato,tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’opera-tore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sitointernet www.candy.it.
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio AssistenzaTecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero dimatricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che tro-verà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matrico-la posta all'interno dello sportello, sul bordo superioredestro. In questo modo Lei potrà contribuire ad evitaretrasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativicosti.
3
A DISPLAY DIGITALE
B Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA"
C Pulsante "PARTENZA DIFFERITA"
D Pulsante opzione "ALL in 1"
E Pulsanti "GRADO DI SPORCO"
F Pulsante "START"/"RESET" (avvio/annullamento programma)
G Spia "PARTENZA DIFFERITA"
H Spia "SELEZIONE OPZIONE"
I Spie " GRADO DI SPORCO"
L Spia "ESAURIMENTO SALE"
M Spia "ESAURIMENTO BRILLANTANTE"
N Descrizione programmi
O Tasto "AVVIO/ARRESTO"
DESCRIZIONE DEI COMANDI
DIMENSIONI
DATI TECNICI
CONSUMI (programmi principali)*
Programma Energia (kWh) Acqua (L)
INTENSIVO
UNIVERSALE
ECO
RAPIDO 24'
2,071,460,850,59
2115109
Larghezza x Altezza x Profondità (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55Ingombro con porta aperta (cm) 117
Coperti (EN 50242)Capacità con pentole e piattiPressione nell'impianto idraulico (MPa)
Ampere fusibile / Potenza max. assorbita / Tensione d'alimentazione
169 persone
Min. 0,08 - Max. 0,8
Vedere targhetta dati
Consumo di energia nei modi spento e stand-by: 0,30 W / 0,45 W*Valori misurati in laboratorio secondo la Norma Europea EN 50242 (nell’uso quotidiano, sonopossibili differenze).
A BC D E FM N O
LG H I
4
SCELTA DEL PROGRAMMAE FUNZIONI PARTICOLARI
Pulsanti "GRADO DI SPORCO"
Questi pulsanti permettono di variare l'in-tensità di lavaggio, a seconda del grado disporco delle stoviglie, modificando di con-seguenza i parametri di durata del ciclo e lasua temperatura.Premendo il pulsante + si aumenta l’inten-sità di lavaggio, premendo il pulsante – lasi diminuisce, riducendo significativamentela durata del ciclo.L’associazione dei pulsanti ai 4 programmibase, consente di ottenere 8 cicli di lavag-gio aggiuntivi.
IMPORTANTEAll'accensione della lavastoviglieviene visualizzata l'ultima imposta-zione di "GRADO DI SPORCO" ese-guita.
Impostazione dei programmi
■ Aprire lo sportello ed introdurre le stovi-glie da lavare.
■ Premere il tasto "AVVIO/ARRESTO" . Sul display verranno visualizzati duetrattini.
■ Scegliere un programma premendo ilpulsante "SELEZIONE PROGRAMMA"("PROGR.").
■ Scegliere eventualmente il "GRADO DISPORCO" premendo il relativo pulsante.
■ Se lo si desidera, premere il pulsanteopzione (la spia corrispondente s'illumi-nerà).
L'opzione può essere attivata o disat-tivata ENTRO un minuto dalla parten-za del programma.
■ Premere il pulsante "START". Il displayvisualizzerà il tempo di durata del pro-gramma, alternando l'indicazione delleore a quella dei minuti [Es: 1 h (1 ora) /25 (25 minuti)].
■ Chiudere lo sportello (dopo un segnaleacustico, il programma si avvierà auto-maticamente).
ENTRO un minuto dalla partenza delciclo di lavaggio, è possibile sceglie-re un altro programma, semplicemen-te premendo il pulsante "SELEZIONEPROGRAMMA" (è anche possibilecambiare la selezione del "GRADO DISPORCO").
Programmi "AUTOMATICI"
La lavastoviglie è dotata di un sensore disporco, in grado di analizzare la torbiditàdell'acqua durante tutte le fasi dei pro-grammi "AUTOMATICI" (vedi elenco pro-grammi); grazie a questo dispositivo, iparametri del ciclo di lavaggio vengonoadattati automaticamente, in base allareale quantità di sporco presente sulle sto-viglie. Il grado di torbidità dell’acqua èinfatti correlato alla quantità di sporco pre-sente sulle stoviglie. In questo modo vienegarantita il miglior lavaggio, ottimizzando iconsumi d'acqua e di energia.
Programmi "IMPULSE"
I programmi "IMPULSE" utilizzano unatecnica di lavaggio ad impulsi, che riduce iconsumi, il rumore e migliora le prestazioni.
IMPORTANTEIl funzionamento "intermittente"della pompa di lavaggio NON è indicedi un malfunzionamento, ma è unacaratteristica particolare del lavag-gio ad impulsi ed è quindi segnaledel corretto svolgimento del pro-gramma.
5
Interruzione di un programma
Sconsigliamo l’apertura dello sportellodurante lo svolgimento del programma, inparticolare durante la fase centrale dellavaggio e del risciacquo finale caldo.Tuttavia, se a programma avviato si apre losportello (per esempio perché si voglionoaggiungere delle stoviglie) la macchina siferma automaticamente e sul display vienevisualizzato lampeggiante il tempo rima-nente alla fine del ciclo.Richiudendo lo sportello, senza premerealcun pulsante, il ciclo ripartirà dal puntoin cui era stato interrotto.
ATTENZIONE!Se si apre lo sportello mentre la lava-stoviglie è nella fase di asciugatura,viene attivato un segnale acusticoper avvisare che il ciclo non è ancoraterminato.
Modifica di un programma incorso
Se si vuole cambiare o annullare un pro-gramma già in corso, procedere nelseguente modo:
■ Aprire lo sportello.
■ Tenere premuto per almeno 5 secondi ilpulsante "RESET". Sul display verràvisualizzato "00" e verranno emessi deisegnali acustici.
■ Il programma in corso verrà annullato. Suldisplay verranno visualizzati due trattini.
■ A questo punto sarà possibile impostareun nuovo programma.
ATTENZIONE!Prima di far partire un nuovo pro-gramma, è bene accertarsi che nonsia già stato asportato il detersivo; se lofosse, ripristinare la dose nel contenitore.
Nel caso d’interruzione di corrente, lalavastoviglie conserverà in memoria ilprogramma in fase di svolgimento cheverrà ripreso, dal punto in cui era statointerrotto, non appena sarà ripristinatal’alimentazione elettrica.
Fine del programma
La fine del programma verrà indicata tramiteun segnale acustico (se non disattivato)della durata di 5 secondi, ripetuto per 3volte ad intervalli di 30 secondi. Sarà quindi possibile prelevare le stoviglieappena lavate e spegnere la lavastovigliepremendo il tasto "AVVIO/ARRESTO",oppure effettuare un nuovo carico per unaltro ciclo di lavaggio.
Pulsanti opzione
Pulsante "ALL in 1"
Questa opzione permette l'utilizzo ottimaledei detersivi combinati “ALL in 1” ("3 in1"/"4 in 1"/ "5 in 1"). Premendo questo pul-sante, il programma di lavaggio impostatoviene modificato in modo da ottenere lamigliore prestazione dai detersivi combinati;inoltre, vengono disattivati gli indicatori di man-canza sale e brillantante.
ATTENZIONE!Una volta selezionata, l’opzione restaattiva (spia corrispondente accesa)anche per successivi programmi dilavaggio e potrà essere disattivata(spia corrispondente spenta) solo pre-mendo nuovamente il relativo pulsante.
IMPORTANTEL’uso di quest'opzione è raccomanda-to specialmente in caso di utilizzo delprogramma RAPIDO 24', la cui duratasarà prolungata di circa 15 minuti perconsentire una migliore azione deldetersivo in pastiglie.
6
Pulsante "PARTENZA DIFFERITA"
Questo pulsante permette di programmarel'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardocompreso tra 1 e 23 ore.
Per impostare la partenza ritardata proce-dere nel seguente modo:
■ Premere il pulsante "PARTENZA DIF-FERITA" (sul display verrà visualizzatala scritta"00").
■ Premere nuovamente il pulsante perincrementare il ritardo in ore (ad ognipressione il ritardo viene incrementato di1 ora, fino ad un massimo di 23). La spia“PARTENZA DIFFERITA” s’illuminerà.
■ Per avviare il conteggio, premere il pul-sante "START" (la spia “PARTENZADIFFERITA” inizierà a lampeggiare).Alla fine del conteggio, il programmapartirà automaticamente (la spia“PARTENZA DIFFERITA” si spegnerà).
Se si desidera vedere il programma impo-stato, premere il pulsante "SELEZIONEPROGRAMMA".
Se si desidera annullare la partenza ritar-data procedere nel seguente modo:
■ Tenere premuto per almeno 5 secondi ilpulsante "RESET". Sul display verràvisualizzato "00" e verranno emessi deisegnali acustici.
■ La partenza ritardata ed il programmaselezionato verranno annullati.Sul display verranno visualizzati duetrattini.
■ A questo punto, se si desidera far partirela lavastoviglie, sarà necessario impo-stare nuovamente il programma deside-rato ed eventualmente selezionare i pul-santi opzione, come indicato nel paragrafo"IMPOSTAZIONE DEI PROGRAMMI".
Esclusione segnalazioneacustica di FINE PROGRAMMA
La segnalazione acustica di fine program-ma può essere disattivata nel seguentemodo:
IMPORTANTEIniziare la procedura SEMPRE dallacondizione di lavastoviglie spenta.
1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-ZIONE PROGRAMMA" e contempora-neamente accendere la lavastovigliecon il tasto "AVVIO/ARRESTO" (verràemesso un breve suono).
2. Continuare a tenere premuto il pulsan-te "SELEZIONE PROGRAMMA" peralmeno 15 secondi (durante questoperiodo si udiranno 2 segnali acustici).
3. Rilasciare il pulsante nel momento incui verrà emesso il secondo segnaleacustico (nel display verrà visualizzato"b1" che sta ad indicare che la suone-ria è attivata).
4. Premere nuovamente lo stesso pulsante(apparirà "b0" che sta ad indicare che lasuoneria è disattivata).
5. Spegnere la lavastoviglie premendo iltasto "AVVIO/ARRESTO" per rendereeffettiva la nuova impostazione.
Per riattivare la suoneria, seguire la stessaprocedura.
7
4. Premere nuovamente lo stesso pulsante (suldisplay verrà visualizzato "A1" che sta adindicare che la memorizzazione è attivata).
5. Spegnere la lavastoviglie premendo iltasto "AVVIO/ARRESTO" per rendereeffettiva la nuova impostazione.
Per disattivare la memorizzazione, seguirela stessa procedura.
IMPORTANTEQuesta lavastoviglie è dotata di undispositivo di sicurezza antitraboccoche, in caso di anomalia, intervienescaricando l’acqua in eccesso.
ATTENZIONE!Per evitare l'intervento intempestivodel dispositivo di sicurezza antitra-bocco, si raccomanda di non muove-re o inclinare la lavastoviglie duranteil funzionamento.Nel caso sia necessario muovere oinclinare la lavastoviglie, assicurarsiprima che abbia completato il ciclo dilavaggio e che non ci sia acqua nellavasca.
SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE
Spegnere la lavastoviglie, aprire ilrubinetto e reimpostare il ciclo.
Verificare se il tubo di scarico è piegato o il sifone otturato e se i filtrisono intasati.Se il difetto permane, rivolgersi alServizio Assistenza Tecnica.
Verificare se il tubo di scarico è piegato o il sifone otturato e se i filtri sono intasati.Se il difetto permane, rivolgersi alServizio Assistenza Tecnica.
E' necessario rivolgersi al ServizioAssistenza Tecnica.
Pulire piastra filtro.Se il difetto permane, rivolgersi alServizio Assistenza Tecnica.
ANOMALIA CAUSA RIMEDIO
Sul display compare E2accompagnato da un breve
segnale acustico.
Sul display compare E3accompagnato da un breve
segnale acustico.
Sul display compare E4accompagnato da un breve
segnale acustico.
Sul display compare E5,E6,E7,Ef o EL, accompagnati da un
breve segnale acustico.
Sul display compare E8 o Eiaccompagnati da un breve
segnale acustico.
Mancanza acqua (rubinetto dell'ac-qua chiuso).
La macchina non riesce a scaricarel'acqua dalla vasca.
Perdita di acqua.
Guasto al controllo elettronico.
L'elemento riscaldante dell'acquanon funziona correttamente o piastrafiltro intasata.
La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di anomalie visualizzate sul display
Memorizzazione dell'ultimo programma utilizzato
Per abilitare la memorizzazione dell'ultimoprogramma utilizzato procedere nelseguente modo:
IMPORTANTEIniziare la procedura SEMPRE dallacondizione di lavastoviglie spenta.
1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-ZIONE PROGRAMMA" e contempora-neamente accendere la lavastovigliecon il tasto "AVVIO/ARRESTO" (verràemesso un breve suono).
2. Continuare a tenere premuto il pulsan-te "SELEZIONE PROGRAMMA" peralmeno 30 secondi (durante questoperiodo si udiranno 3 segnali acustici).
3. Rilasciare il pulsante nel momento incui verrà emesso il TERZO segnaleacustico (sul display verrà visualizzato"A0" che sta ad indicare che la memo-rizzazione è disattivata).
= Programmi “IMPULSE” = Programmi “AUTOMATICI”8
ELENCO DEI PROGRAMMI
/( ) = LO SVOLGIMENTO DEI PROGRAMMI "AUTOMATICI" VIENE OTTIMIZZATO, GRAZIE ALL' INTER-VENTO DEL SENSORE DI SPORCO CHE ADATTA I PARAMETRI DI LAVAGGIO IN FUNZIONE DEL GRADO DISPORCO DELLE STOVIGLIE.
••
Lavaggio con prelavaggioPer i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo(MAX. 10 grammi) direttamente nella lavastoviglie.
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altrestoviglie particolarmente sporche.
Igienizzante 75°C
Adatto al lavaggio quotidiano, subito dopo l’uso, distoviglie e pentole normalmente sporche (MAX 8coperti).
Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto, indica-to per un lavaggio di stoviglie fino a 4/6 coperti.
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con decorazio-ni e cristalleria.Indicato anche per il lavaggio quotidianodi stoviglie poco sporche, ad esclusione delle pentole.
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattinoo mezzogiorno, quando si vuole rimandare il lavag-gio del carico completo.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normal-mente sporche.
Programma per stoviglie normalmente sporche (ilpiù efficiente in termini di consumo combinatod'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie).Programma normalizzato EN 50242.
INTENSIVO 75°C
Forte veloce 65°C
Universale plus65-75°C
UNIVERSALE50-60°C
Giornaliero 45-55°C
Notte 55°C
ECO 45°C
Delicato 45°C
Classe A 59’ 65°C
RAPIDO 24' 50°C
Prelavaggio
Ciclo con azione antibatterica, adatto a lavare edigienizzare stoviglie (anche particolarmenteincrostate) biberon, ecc…
Adatto al lavaggio rapido di stoviglie abbondan-temente sporche.
Adatto al lavaggio di stoviglie di tutti i giorni. Duerisciacqui finali garantiscono un elevato livellod'igiene e pulizia.
Ciclo veloce, per stoviglie normalmente sporche,adatto ai lavaggi frequenti e carichi normali.
Programma a massima silenziosità . Ideale per ilfunzionamento nelle ore notturne e per poterusufruire delle tariffe energetiche agevolate.
+
+
9
Operazioni da compiere Svolgimento del ProgrammaDurata
media inMinuti
FunzioniFacoltative
Dete
rsivo
pre
lava
ggio
Dete
rsivo
lava
ggio
Puliz
ia fi
ltro
e pi
astra
Cont
rollo
sco
rta
brilla
ntan
te
Cont
rollo
sco
rta s
ale
Prel
avag
gio
cald
o
Prel
avag
gio
fredd
o
Lava
ggio
Prim
o ris
ciacq
uo
fredd
o
Seco
ndo
riscia
cquo
fred
do
Risc
iacq
uo c
aldo
con
brilla
ntan
teCo
n ac
qua
fredd
a(1
5°C)
*-T
olle
ranz
a ±
10%
-
Pulsa
nte
“PAR
TENZ
ADI
FFER
ITA”
Pulsa
nte
“ALL
in 1
”
140•• •• 75°C••• •• ••• •• •
130
85
75°C
65°C
•• •••• •••• ••
•• •••• •••• ••
•• •• ••• •••
( ) ( )
115/125100/12070/80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/75°C50°C/60°C45°C/55°C
*CO
N AC
QUA
CALD
AIL
TEM
PO R
ESID
UO A
LTE
RMIN
E DE
LPR
OG
RAM
MA
SI A
GG
IORN
AAU
TOM
ATIC
AMEN
TE D
URAN
TE L
OSV
OLG
IMEN
TO D
ELLO
STE
SSO
.
• ( )
( ) ( )
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI
•
10
Il tubo di carico dell’acqua è provvisto di un dispositivo di sicurezza che bloccal’afflusso dell’acqua qualora il tubo di carico si deteriori. Questo fatto viene segnalatodall’apparizione di una tacca rossa nella finestrella .In questo caso il tubo di carico acqua dovrà essere necessariamente sostituito.Se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto allacciamento, il tubostesso dovrà essere sostituito con uno di lunghezza adeguata. Richiedere il tubopresso il Centro Assistenza Tecnica.
Dispositivo antisvitamento (premere per svitare la ghiera).
AQUASTOP-DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO DELL’ACQUA
11
NOSISISISISISISI
0123*4567
0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90
0-34-67-11
12-1617-2223-2728-3334-50
* La regolazione è stata impostata dallafabbrica al livello 4 (d4) in quanto questosoddisfa la maggior parte dell'utenza.
A seconda del livello di appartenenza dellavostra acqua impostare il valore di decalcifi-cazione nel seguente modo:
IMPORTANTEIniziare la procedura SEMPRE dallacondizione di lavastoviglie spenta.
1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-ZIONE PROGRAMMA" e contempora-neamente accendere la lavastoviglie conil tasto "AVVIO/ARRESTO" (verràemesso un breve suono).
2. Continuare a tenere premuto il pulsante"SELEZIONE PROGRAMMA" peralmeno 5 secondi, rilasciandolo SOLOdopo aver udito un segnale acustico. Neldisplay verrà indicato il livello di decalcifi-cazione corrente.
3. Premere nuovamente lo stesso pulsanteper scegliere il livello di decalcificazionevoluto: ad ogni pressione del pulsante, ilvalore aumenta di un grado. Dopo averraggiunto il valore "d7", l'indicatore saltadi nuovo al valore "d0".
4. Spegnere la lavastoviglie premendo iltasto "AVVIO/ARRESTO" per rendereeffettiva la nuova impostazione.
ATTENZIONE!Se per qualsiasi motivo non si riuscissea terminare la procedura, spegnere lalavastoviglie premendo il tasto"AVVIO/ARRESTO" e ripartire dall'inizio(PUNTO 1).
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE
L'acqua contiene in misura variabile, aseconda delle località, sali calcarei e minera-li che si possono depositare sulle stoviglielasciando macchie e depositi biancastri.Più elevato è il contenuto di questi sali, mag-giore è la durezza dell'acqua.La lavastoviglie è corredata di un decalcifica-tore che, utilizzando del sale rigenerantespecifico per lavastoviglie, fornisce acquapriva di calcare (addolcita) per il lavaggiodelle stoviglie.Potete richiedere il grado di durezza dellavostra acqua all'Ente erogatore di zona.
Regolazione del decalcificatore
Il decalcificatore può trattare acqua condurezza fino a 90°fH (gradi francesi),50°dH (gradi tedeschi) tramite 8 livelli diregolazione.I livelli di regolazione vengono riportati nellatabella seguente con la relativa acqua di reteda trattare.
Liv
ello
°fH
(g
rad
ifr
an
cesi)
°dH
(g
rad
i te
desch
i)
d0d1d2d3d4d5d6d7
Durezza dell'acqua
Reg
ola
zio
ne
decalc
ific
azi
on
e
Uso
sale
rig
en
era
nte
Indicatore di riempimento sale
Questo modello è dotato di una spia elet-trica sul cruscotto che si accende quandodiviene necessario provvedere a riempireil contenitore del sale.
IMPORTANTE La comparsa di macchie biancastresulle stoviglie è generalmente unindice importante di mancanza delsale.
CONTENTS
Description of the control panel
Technical data
Programme selection and special functions
Programme guide
The Waterblock system
Water softener unit
pag. 13
pag. 13
pag. 14
pag. 18
pag. 20
pag. 21
Congratulations!
Thank you for choosing a Candyappliance; quality dishwashers whichguarantee high performance andreliability.Candy manufacture a vast rangeof domestic appliances: washingmachines, washer/dryers, cookers,microwave ovens, ovens and hobs,refrigerators and freezers.Ask your dealer for the catalogue withthe complete range of Candy products.Please read this booklet carefully asit provides important informationregarding the safe installation, use,and maintenance of the machine,together with some useful advice onhow to achieve the best results fromyour dishwasher.For future reference please keep thisinstruction booklet in a safe place.
CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE
Your new appliance is fully guaranteedby the manufacturer for 12 monthsagainst electrical/mechanical break-down excluding:
A. Any faults which occur due to badinstallation or misuse of the machine.
B. Any faults which occur due to repairof, or interference with, the machineby any person not authorised by themanufacturer to carry out service.
C. Any faults which occur due toany parts which are fitted to themachine which are not the originalmanufacturers parts.
D. Any faults arising from non-domesticuse or unusual or abnormal use ofthe machine.
E. Any faults arising from operation atincorrect voltage.
F. Any faults arising from incorrectoperation of the machine.The guarantee applies to Gt Britainand Northern Ireland only, and is anaddition to your statutory rights.
AFTER SALES SERVICE
For service and repairs call your local engineer on our national telephone number:
GIAS Service Tel: 08444 995599
Support Service (Eire 0818 200021)
12
13
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
A DIGITAL DISPLAY
B "PROGRAMME SELECTION" button
C "DELAY START" button
D "ALL in 1" option button
E "DEGREE OF SOILING" buttons
F "START"/"RESET" button(start/cancelling programme)
G "DELAY START" indicator light
H "OPTION SELECTION" light
I "DEGREE OF SOILING" lights
L "SALT EMPTY" light
M "RINSE AID EMPTY" light
N Programme guide
O "ON/OFF" button
DIMENSIONS
TECHNICAL DATA
CONSUMPTION (main programmes)*
Programme Energy (kWh) Water (L)
INTENSIVE
UNIVERSAL
ECO
RAPID 24'
Width x Height x Depth (cm)Depth with door open (cm)
EN 50242 place loadCapacity with pans and dishesWater supply pressure (MPa)
Fuse / Power input / Supply voltage
169 persons
Min. 0,08 - Max. 0,8
See rating plate
Power consumption of the off-mode and of the left-on mode: 0,30 W / 0,45 W*Values are measured in a laboratory according to European Standard EN 50242 (consumption mayvary according to conditions of usage).
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55117
2,071,460,850,59
2115109
A BC D E FM N O
LG H I
PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FUNCTIONS
(Use in conjunction with programme guide)
"DEGREE OF SOILING" buttons
These buttons allow to modify the washintensity, according to how dirty the dishesare. The wash time and temperature will bemodified.Pressing the button + the intensity ofwash will be increased, pressing thebutton – the intensity of wash will bereduced and the wash time will beremarkably shorter.The combination of the buttons with the 4main wash programmes enable to have 8additional wash cycles.
IMPORTANTWhen the dishwasher is switched on,the "DEGREE OF SOILING" last usedwill be indicated.
Programme settings
■ Open the door and place the dirty dishesinside the appliance.
■ Press the "ON/OFF" button . Thedisplay will show two lines.
■ Choose a programme by pressing the"PROGRAMME SELECTION" button("PROGR.").
■ If you wish to choose the "DEGREE OFSOILING", press the corresponding button.
■ If you wish to select an option, press theoption button (the corresponding indicatorlight will light up).
The option button can be selected ordeselected WITHIN one minute of theprogramme commencing.
■ Press the "START" button. The length of the program will be shown onthe display alternating hours with minutes[I.e.: 1 h (1 hour) / 25 (25 minutes)].
■ Close the door (after an audible signalhas sounded, the programme will startautomatically).
WHITIN one minute of the programmecommencing, another programmecan be selected, by pressing the"PROGRAMME SELECTION" button(it is also possible to change the"DEGREE OF SOILING" setting).
“AUTOMATIC” programmes
The dishwasher is equipped with a dirtsensor, able to analyse water murkinessduring all "AUTOMATIC" programmephases (see programme list); thanks tothis sensor the washing cycle parametersare automatically adapted to the realquantity of dirt on dishes. Thus excellentwashing results are guaranteed whileoptimising water and energy consumption.
"IMPULSE" programmes
The “IMPULSE” programmes use animpluse washing technology, which reducesconsumption, noise and increasesperformances.
IMPORTANTThe “intermittent” working of thewashing pump MUST NOT BEconsidered a malfunction, it is acharacteristic of the impulse washingso must be considered a normalfunction of the programme.
14
15
Programme interruption
Opening the door when a programme isrunning is not recommended especiallyduring the main wash and final hot rinsephases. However, if the door is openedwhile a programme is running (for example,to add dishes) the machine stopsautomatically and the display will flash theremaining time before the end of the cycle. Close the door, without pressing anybuttons. The cycle will start from where itleft off.
WARNING!If you open the door during thedrying cycle, an audible audio signaladvises you that the drying cycle hasnot yet finished.
Changing a running programme
Proceed as follows to change or cancel arunning programme:
■ Open the door.
■ Hold the "RESET" button down for atleast 5 seconds. "00" will appear on thedisplay and some audible signals willsound.
■ The running programme will be cancelled.The display will show two lines.
■ At this point a new programme can be set.
WARNING!Before starting a new programme,you should check that there is stilldetergent in the dispenser. If necessary, top up the dispenser.
If there is any break in the power supplywhile the dishwasher is operating, aspecial memory stores the selectedprogramme and, when the power isrestored, it continues where it left off.
Programme end
A 5 second alarm will sound (if not muted)3 times at 30 second intervals to signal thatthe programme has ended. Dishes can now be removed and thedishwasher turned off by pressing the"ON/OFF" button or dishes can be loadedfor a new cycle.
Option buttons
“ALL in 1” button
This option optimises the use of “ALL in 1”(“3 in 1”/ “4 in 1”/“5 in 1”, etc...) combineddetergents. By pressing this button, theselected washing programme is modifiedto get the best performance from combineddetergents; furthermore, the salt and rinseaid shortage lights are de-activated.
WARNING!Once selected, this option keepsbeing on (light on) also for nextwashing cycles and it can be de-activate(light off) only by pressing the buttononce again.
IMPORTANTThis option is recommended whenusing the RAPID 24' program, theduration of which will be extended forabout 15 minutes, allowing thedetergent tablets to achieve a betterperformance.
16
"DELAY START" button
Dishwasher start time can be set with thisbutton, delaying start from 1 to 23 hours.
Proceed as follows to set a delayed start:
■ Press the "DELAY START" button ("00"will appear on the display).
■ Press the button again to increase thedelay in hours (each time the button ispressed the delay is increased by 1 hourto a maximum of 23). The “DELAYSTART” indicator light will turn on.
■ To start the countdown press the"START" button (the “DELAY START”indicator light will start to flash). At theend of the countdown, the programmewill automatically start (the “DELAYSTART” indicator light will turn off).
If you wish to see which programme hasbeen selected, press the "PROGRAMMESELECTION" button.
Proceed as follows to cancel a delayedstart:
■ Hold the "RESET" button down for atleast 5 seconds. "00" will appear on thedisplay and some audible signals willsound.
■ The delayed start and the selectedprogramme will be cancelled.The display will show two lines.
■ At this point, a new programme andoption buttons must be set to start anew programme as indicated in the"PROGRAMME SETTINGS" section.
Alarm mute for the PROGRAMMEEND
The alarm for the programme end may bemuted as follows:
IMPORTANTThe dishwasher must ALWAYS be offbefore start of this procedure.
1. Hold down the "PROGRAMMESELECTION" button and at the sametime switch on the dishwasher bypressing the "ON/OFF" button (a briefaudible signal will sound).
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"button pressed for at least 15 seconds(during this time, 2 audible signals willsound).
3. Release the button when the secondaudible signal sounds ("b1" will appear onthe display to indicate that the alarm is on).
4. Press the same button again ("b0" willappear on the display to indicate that thealarm is off).
5. Turn off the dishwasher by pressing the"ON/OFF" button to confirm the newsetting.
To turn the alarm on again, follow the sameprocedure.
17
AUTOMATIC FAULT SIGNALS
Turn off the dishwasher, open theinlet hose and reset the cycle.
Check if the drain tube is bent or ifthe siphon or filters are clogged.If the problem persists, contactCustomer Service.
Check if the drain tube is bent or ifthe siphon or filters are clogged.If the problem persists, contactCustomer Service.
Contact Customer Service.
Clean the filter plate.If the problem persists, contactCustomer Service.
FAULTS CAUSE SOLUTION
E2 appears on the display and
the alarm sounds.
E3 appears on the display and
the alarm sounds.
E4 appears on the display and
the alarm sounds.
E5,E6,E7,Ef or EL appears
on the display and the alarm
sounds.
E8 or Ei appear on the display
and the alarm sounds.
No water (inlet hose closed).
The machine cannot drain water.
Water leak
Electronic control fault.
The water heating element is notworking correctly or the filter plate isclogged.
The dishwasher is able to signal a series of faults in the display.
4. Press the same button again ("A1" willappear on the display to indicate that thememorization is on).
5. Turn off the dishwasher by pressing the"ON/OFF" button to confirm the newsetting.
To disable the memorization, follow thesame procedure.
IMPORTANTThis dishwasher is equipped with ananti-overflow safety device which willautomatically discharge any excesswater should a problem occur.
WARNING!To ensure the correct operation ofthe anti-overflow safety device, werecommend that the dishwasher isnot moved or tilted during operation.If however it is necessary to tilt ormove the dishwasher, please ensurethat the washing cycle is completeand that there is no remaining waterinside the dishwasher.
Memorization of the last programme used
The last programme used can bememorized by following the below:
IMPORTANTThe dishwasher must ALWAYS be offbefore start of this procedure.
1. Hold down the "PROGRAMMESELECTION" button and at the sametime switch on the dishwasher bypressing the "ON/OFF" button (a briefaudible signal will sound).
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"button pressed for at least 30 seconds(during this time, 3 audible signals willsound).
3. Release the button when the THIRDaudible signal sounds ("A0 " will appearon the display to indicate that thememorization is off).
= "IMPULSE" programmes = "AUTOMATIC" programmes18
PROGRAMME GUIDE
Wash with prewashFor wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max.10 g) directly in the machine.
Once a day - for heavily soiled pans and anyother items that have been left all day forwashing.
Hygienic 75°C
Suitable for heavily soiled items that are to bewashed straight after a meal (Max 8 place load).
Quick wash for dishes which are to be washedimmediately after the meal. Wash load of4/6 persons.
Suitable for delicate crockery and glassware. Alsofor less soiled items excluding pans.
Short cold pre-wash for items that are stored inthe dishwasher until you are ready to wash a fullload.
Once a day - for normal soiled pans and any otheritems that have been left all day for washing.
INTENSIVE 75°C
Strong & Fast 65°C
Universal plus 65 - 75°C
UNIVERSAL 50 - 60°C
Daily 45 - 55°C
Night 55°C
ECO 45°C
Delicate 45°C
A Class 59’ 65°C
RAPID 24' 50°C
Pre-wash
An antibacterial cycle, intended for washing andsterilising dishes (even heavily stained ones)babies’ bottles etc.
Intended for rapid washing of very dirty dishes.
Intended for everyday dishwashing. Two finalrinses ensure a high level of hygiene andcleanliness.
Fast cycle, for “normally” dirty dishes - intendedfor frequent washes and normal loads.
Quietest washing cycle. Ideal for functioning bynight and for taking advantage of reduced energyfares.
+
+
/( ) = "AUTOMATIC" PROGRAMMES ARE OPTIMISED THANKS TO THE DIRT SENSOR THAT ADAPTSWASHING PARAMETERS TO DISH DIRT LEVELS.
••
Programme for normally soiled tableware (themost efficient in terms of its combined energy andwater consumption for that type of tableware). Programme standardised to EN 50242.
19
140•• •• 75°C••• •• ••• •• •
130
85
75°C
65°C
•• •••• •••• ••
•• •••• •••• ••
•• •• ••• •••
( ) ( )
115/125100/12070/80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/75°C50°C/60°C45°C/55°C
• ( )
( ) ( )
Check list Avarageduration
in minutes
Special functionbuttons
available
Dete
rgen
t for
soa
king
(Pre
wash
)
Dete
rgen
t for
was
hing
Clea
n filt
er
Chec
k rin
se a
id
disp
ense
r
Chec
k sa
lt co
ntai
ner
Hot p
re-w
ash
Cold
pre
-was
h
Mai
n wa
sh
Firs
t col
d rin
se
Seco
nd c
old
rinse
Hot r
inse
with
rins
e ai
d
With
cold
wate
r (15
°C)*
-Tol
eran
ce ±
10%
-
"DEL
AYST
ART"
but
ton
"ALL
in 1
" but
ton
Programme contents
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
*W
ITH
HO
T W
AT
ER
TH
E T
IME
RE
MA
ININ
G U
NT
IL T
HE
EN
D O
F T
HE
PR
OG
RA
MM
E IS
AU
TO
MA
TIC
ALL
Y D
ISP
LAY
ED
WH
ILE
TH
EP
RO
GR
AM
ME
IS
RU
NN
ING
.
•
20
The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fillhose which could develop due to natural ageing of the hose. In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates astop valve which cuts off the water supply to the machine.This fault is shown by a red sector on the window .Would this occur, please refer to your Service Agent.If the hose is not long enough for correct connection, it must be replaced with a longerone. The hose can be obtained from your Service Agent.
Safety antitwist device (press and twist to remove the washer).
AQUASTOP-SYSTEM
21
* The softener unit is set in the factoryat level 4 (d4) as this satisfies therequirements of the majority of users.
Regulate the setting of your water softenerunit according to the degree of hardnessof your water as follows:
IMPORTANTThe dishwasher must ALWAYS beoff before start of this procedure.
1. Hold down the "PROGRAMMESELECTION" button and at the sametime switch on the dishwasher bypressing the "ON/OFF" button (a briefaudible signal will sound).
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"button pressed for at least 5 seconds,UNTIL a brief audible signal sounds.The current water softener setting levelwill be shown on the display.
3. Press the same button again to selectthe required water softener level: eachtime the button is pressed, the settingwill increase by one level. When youhave reached "d7", the display will goback to "d0".
4. Turn off the dishwasher by pressing the"ON/OFF" button to confirm the newsetting.
WARNING!If any problem occurs, turn thedishwasher off by pressing the"ON/OFF" button and start theprocedure again from the beginning(STEP 1).
WATER SOFTENER UNIT
Depending on the source of the supply,water contains varying amounts of limestoneand minerals which are deposited on thedishes leaving whitish stains and marks.The higher the level of these mineralspresent in the water, the harder the water is.The dishwasher is fitted with a watersoftener unit which, through the use ofspecial regenerating salt, suppliessoftened water for washing the dishes.The degree of hardness of your water canbe obtained from your water supplycompany.
Regulating the water softener
The water softener can treat water with ahardness level of up to 90°fH (Frenchgrading) or 50°dH (German grading)through 8 settings.
The settings are listed in the table below:
NOYESYESYESYESYESYESYES
0123*4567
0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90
0-34-67-11
12-1617-2223-2728-3334-50
Level
°fH
(Fre
nch
)
°dH
(Germ
an
)
d0d1d2d3d4d5d6d7
Waterhardness
Wate
rso
ften
er
sett
ing
Use o
fre
gen
era
tin
gsalt
Salt loading indicator
This model is provided with an indicator lighton the control panel which will light upwhen it is necessary to reload the saltcontainer.
IMPORTANT The appearance of white stains ondishes is generally an importantsign that the salt container needsfilling.
22
Enhorabuena,
con la compra de este electrodomésticoCandy, Usted ha demostrado que noacepta promesas: Usted desea lomejor.Candy le ofrece este nuevo lavavajillas,fruto de años de investigación yexperiencia en el mercado gracias alcontacto directo con los Consumidores.Usted ha escogido la calidad, laduración y las grandes prestacionesque le ofrece este lavavajillas.
Candy le propone además una ampliagama de electrodomésticos: lavadoras,lavavajillas, lavadoras - secadoras,cocinas, hornos microondas, hornos yencimeras, frigorîficos y congeladores.Pida a su Vendedor el catálogocompleto de los productos Candy.
Le rogamos que lea atentamente lasinstrucciones que contiene estemanual ya que le proporcionaránimportantes indicaciones relacionadascon la seguridad de la instalación, eluso, el mantenimiento así comociertos consejos útiles para una mejorutilización del lavavajillas.
Conserve este manual para consultarlosiempre que lo necesite.
GARANTÍA
Su producto está garantizado por lascondiciones y términos especificadosen el certificado de garantía delmismo.La garantía deberá ser conservada,debidamente rellenada, para sermostrada al Servicio de AsistenciaTécnica Autorizado, en caso deintervención conjuntamente con lafactura o ticket de compra expedidopor el establecimiento vendedor.
* Rellenar la garantía que viene enCastellano.
G Piloto "INICIO DIFERIDO"
H Piloto "SELECCIÓN OPCIÓN"
I Pilotos "GRADO DE SUCIEDAD"
L Piloto "FIN SAL"
M Piloto "FIN ABRILLANTADOR"
N Descripción de los programas
O Tecla “MARCHA/PARO”
23
DESCRIPCION DE LOS MANDOS
A DISPLAY DIGITAL
B Tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA"
C Tecla “INICIO DIFERIDO”
D Tecla opción "ALL in 1"
E Teclas "GRADO DE SUCIEDAD"
F Tecla "START"/"RESET" (inicio/anulación del programa)
DIMENSIONES
DATOS TÉCNICOS
CONSUMOS (programas principales)*
Programa Energia (kWh) Agua (L)
INTENSIVO
UNIVERSAL
ECO
RAPIDO 24'
Ancho x Altura x Profundidad (cm)Medida con puerta abierta (cm)
Cubiertos (EN 50242)Capacidad con cacerolas y platosPresión admitida en el circuito hidráulico (MPa)
Amperios fusibles / Potencia maxima absorbida / Tension
169 personas
Min. 0,08 - Max. 0,8
Véase placa de características
Consumo de electricidad en modo apagado y en modo sin apagar: 0,30 W / 0,45 W* Valores medidos en laboratorio segun la Norma Europea EN 50242 (en la prática cotidiana, esposible diferencias).
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55117
2,071,460,850,59
2115109
A BC D E FM N O
LG H I
24
SELECCION DE LOS PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES
Teclas "GRADO DE SUCIEDAD"
Estos botones permiten modificar laintensidad de lavado de acuerdo a lasuciedad que tengan los platos. De estaforma, el tiempo de lavado y la temperaturase ajusta.Presionando el botón + la intensidad delavado será mayor, presionando elbotón –, la intensidad de lavado será menory el tiempo de lavado será notablemente máscorto. La combinación de estos botones con los 4programas de lavado principales permitetener 8 ciclos del lavado adicionales.
IMPORTANTEAl encender el lavavajillas apareceindicado el último "GRADO DESUCIEDAD" ejecutado.
Selección de los programas
■ Abrir la máquina e introducir losutensilios a lavar.
■ Accionar la tecla “MARCHA/PARO” .En el display se verán dos lineas.
■ Seleccione un programa accionando latecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA"("PROGR.").
■ Si es preciso seleccionar el "GRADODE SUCIEDAD" presionando la teclacorrespondiente.
■ Si lo desea, accione la tecla opción (elpiloto correspondiente se iluminará).La opción puede activarse odesactivarse EN EL INTERVALO de 1minuto desde el inicio del programa.
■ Accionar la tecla "START". El display visualizará el tiempo deduración del programa, alternando laindicación de la hora y minutos[Ej: 1 h (1 hora) / 25 (25 minutos)].
■ Cerrar la puerta y depués de una señalacústica el programa se iniciaautomáticamente.
EN UN INTERVALO DE TIEMPO NOSUPERIOR A 1 minuto desde el iniciodel ciclo de lavado, es posible elegir otroprograma, simplemente presionandola tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA"(también es posible cambiar laselección del "GRADO DE SUCIEDAD").
Programas "AUTOMATICOS"
El lavavajillas está dotado de un sensor desuciedad, en grado de analizar laturbiedad del agua durante todas las fasesde los programas "AUTOMATICOS" (verelenco de programas); gracias a estedispositivo, los parametros del ciclo delavado se adaptan automáticamente, enbase a la real cantidad de suciedadpresente en la vajilla. El grado de turbiedaddel agua está de hecho relacionado con lacantidad de suciedad presente en la vajilla.De esta manera se garantiza un mejorlavado, optimizando los consumos de aguay energía.
Programas "IMPULSE"
Los programas "IMPULSE" utilizan unatécnica de lavado a impulsos que reducelos consumos, el ruido y mejora lasprestaciones.
IMPORTANTEEl funcionamiento "intermitente" dela bomba de lavado NO es indicadorde un mal funcionamiento, sino unacaracterística peculiar del lavado aimpulsos; es por tanto señal delcorrecto desarrollo del programa.
25
Interrupción de un programa
Se desaconseja la apertura de la puertadurante el desarollo de los programas, enparticular, durante las fases centrales dellavado y del aclarado caliente. La máquina,de todas formas, se para automáticamentecon la apertura de la puerta y en el displayaprece de manera intermitente el tiemporestante hasta el fin de ciclo.Cerrando de nuevo la puerta, sin accionarninguna tecla el ciclo continuará desde elmomento en el que fue interrumpido.
ATENCION!Si se abre la puerta mientras ellavavajillas está en la fase de secado,se activa una señal acústica paraavisar que el ciclo no ha finalizado.
Modificación del programa encurso
Si se quiere cambiar o anular un programa encurso, efectuar las siguientes operaciones:
■ Abrir la puerta.
■ Tener apretada al menos durante 5segundos la tecla "RESET". En eldisplay se verá “00” y se emitiránseñales acústicas.
■ El programa en curso será anulado. Enel display se verán dos lineas.
■ En este momento es posible realizar unanueva programación.
ATENCION!Antes de introducir un nuevo programaes aconsejable comprobar la existenciade detergente y, en caso contrariorellenar el contenedor.
Si se interrumpiera la corriente duranteel funcionamiento del lavavajillas, unaespecial memoria conservará laelección efectuada. Al restablecimientode la corriente, el lavavajillas continuaráen el punto donde se paró.
Final del programa
La finalización del programa se indicarámediante una señal acústica (si no se hadesactivado) de una duración de 5 segundos,repetido durante 3 veces con intervalos de30 segundos. Por tanto será posible retirar los utensilioslavado y apagar el lavavajillas mediante latecla “MARCHA/PARO” o en su lugarrealizar una nueva carga de cubiertos paraotro programa de lavado, siguiendo lasoperaciones anteriormente descritas.
Teclas opciónes
Tecla "ALL in 1"
Esta opción permite la utilización óptima delos detergentes combinados "ALL in 1"("3 en 1"/"4 en 1"/ "5 en 1", etc.).Accionando esta opción, el programa delavado seleccionado se modifica, demanera que se obtienen las mejoresprestaciones de los detergentes combinados(además, se desactivan los indicadores defalta de sal y abrillantador).
ATENCION!Una vez seleccionada, la opción quedaactivada (indicador correspondienteencendido) también para lossucesivos programas de lavado ypodrá ser desactivada (indicadorcorrespondiente apagado) solamenteaccionando de nuevo la tecla.
IMPORTANTEEl uso de esta opción se recomiendaespecialmente en caso de la utilizacióndel programa RÁPIDO 24', el cualtendra una duración mas larga dealrededor de 15 minutos para permitirla acción del detergente en pastillas.
Tecla "INICIO DIFERIDO"
Esta tecla permite programar el inicio delciclo de lavado, con una antelacióncomprendida entre 1 y 23 horas.
Para introducir el inicio diferido procederde la siguiente manera:
■ Accionar la tecla "INICIO DIFERIDO"(en el display aparecerá"00").
■ Accionar nuevamente la tecla paraincrementar el inicio diferido en horas(cada presión se incrementa la antelaciónen 1 hora, hasta un máximo de 23). Elpiloto "INICIO DIFERIDO" se iluminaràfijamente.
■ Para iniciar la cuenta atrás, accionar latecla "START" (el piloto "INICIO DIFERIDO"se iluminarà intermitentemente). Al final de la cuenta atrás, el programainiciará automáticamente (el piloto "INICIODIFERIDO" se apagarà).
Si se desea ver el programa introducido,apretar la tecla "SELECCIÓN DEPROGRAMA".
Si se desea anular el inicio diferidoproceder de la siguiente manera:
■ Tener apretada al menos durante 5segundos la tecla "RESET". En eldisplay se verá “00” y se emitiránseñales acústicas.
■ El inicio diferido y el programaseleccionado será anulado.En el display se verán dos lineas.
■ En este momento, si se desea iniciarun ciclo de lavado, será necesariointroducir nuevamente el programadeseado y eventualmente seleccionarlas teclas opción, como se indica en elpárrafo "SELECCIÓN DE LOSPROGRAMAS".
Exclusión alarma acústica de FIN PROGRAMA
La función de alarma acústica de finprograma puede ser desactivada delsiguiente modo:
IMPORTANTEIniciar el procedimiento SIEMPRE conel lavavajillas apagado.
1. Mantener accionada la tecla"SELECCIÓN DE PROGRAMA" y almismo tiempo encender el lavavajillascon la tecla "MARCHA/PARO" (sonarauna breve señal acústica).
2. Continuar accionando la tecla"SELECCIÓN DE PROGRAMA" almenos durante 15 segundos (duranteeste período se oirán 2 señales acústicos).
3. Dejar de accionar la tecla en el momentoen que se escuche la segunda señalacústica (en el display aparecerà "b1"que significa que la alarma estàactivada).
4. Accionar nuevamente la misma tecla(aparecerà en el display "b0" quesignificarà que la alarma està desactivada).
5. Apagar el lavavajillas accionando latecla "MARCHA/PARO" para confirmarla nueva impostación.
Para reactivar la Alarma, realizar el mismoprocedimiento.
26
27
4. Accionar nuevamente la misma tecla (enel display se verá "A1" que indicará quela memorización está activada).
5. Apagar el lavavajillas accionando latecla "MARCHA/PARO" para confirmarla nueva impostación.
Para desactivar la memorización, siga elmismo proceso.
IMPORTANTE!Esta lavavajillas está dotado deun dispositivo de seguridadantidesbordamiento que, en caso deanomalía, interviene vaciando elagua en exceso.
ATENCION!Para evitar que se dispare el dispositivode seguridad anti-desbordamiento,se recomienda no mover o inclinar ellavavajillas durante el funcionamiento.En el caso que sea necesario movero inclinar el lavavajillas, asegurarseprimero que haya completado el ciclode lavado y que no quede agua en lacuba.
SEÑALES AUTOMÁTICAS DE ANOMALIAS
Apagar la lavadora, abrir el grifo,reintroducir el ciclo a utilizar.
Verificar si el tubo de descarga estadoblado o el sifón y/o filtros estanobstruidos.Si la anomalia persiste, llamar alServicio de Asistencia Técnica
Verificar si el tubo de descarga estadoblado o el sifón y/o filtros estanobstruidos.Si la anomalia persiste, llamar alServicio de Asistencia Técnica
Es necesario dirigirse al Servicio deAsistencia Técnica.
Limpiar placa filtrante.Si la anomalia persiste, llamar alServicio de Asistencia Técnica
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
En el display aparece E2acompañado de una señal
acústica.
En el display aparece E3acompañado de una señal
acústica.
En el display aparece E4acompañado de una señal
acústica.
En el display aparece E5, E6,E7, Ef, o EL acompañado de
una señal acústica.
En el display aparece E8 o Eiacompañados de una señal
acústica.
Falta de agua (grifo del agua cerrado).
La machina no puede descargar elagua de la cuba.
Pérdida de agua.
Rotura del control electrónico
.
El elemento calentador del agua nofunciona correctamente o placafiltrante sucia.
El lavavjillas está en grado de señalar un serie de funcionamientos anómalosvisualizados en el diplay.
Memorización del último programa utilizado
Para habilitar la memorización del últimoprograma utilizado proceda de la siguientemanera:
IMPORTANTEIniciar el procedimiento SIEMPRE conel lavavajillas apagado.
1. Mantener accionada la tecla"SELECCIÓN DE PROGRAMA" y almismo tiempo encender el lavavajillascon la tecla "MARCHA/PARO" (sonarauna breve señal acústica).
2. Continuar accionando la tecla"SELECCIÓN DE PROGRAMA" almenos durante 30 segundos (duranteeste periodo se oirán 3 señales acústicas).
3. Dejar de accionar la tecla en el momentoen el que se emitirá el TERCERseñal acústico (en el display se verá"A0" que indica que la memorizaciónestá desactivada).
= Programas "IMPULSE" = Programas "AUTOMÁTICOS"28
RELACION DE LOS PROGRAMAS
Lavado con prelavadoPara los programas con prelavado se aconseja añadir una segunda dosis de detergente (máx.10 gramos) directamente en el lavavajillas.
+
+
/( ) = EL DESARROLLO DE LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS SE DESARROLLARÁN DE MANERAOPTIMIZADA, GRACIAS A LA INTERVENCIÓN DE UN SENSOR DE SUCIEDAD QUE ADAPTA LOSPARÁMETROS DE LAVADO EN FUNCIÓN DEL GRADO Y TIPO DE SUCIEDAD DE LOS UTENSILIOS A LAVAR.
••
Apto para lavar cacerolas y toda la vajillaespecialmente sucia.
Higienizante 75°C
Apto para el lavado cotidiano, inmediatamentedespués de la comida, de vajillas y cacerolas consuciedad normal (MAX 8 cubiertos).
Ciclo superrápido que se efectua al final de lacomida, indicado para un lavado de vajilla para4/6 personas.
Apto para el lavado de vajillas delicada y/o decorada,así como la cristalería.Indicado también para el lavadocotidiano de vajilla delicada poco sucia, a excepción delas sartenes.
Breve prelavado para la vajilla usada en lamañana o al mediodía, cuando se quiere realizarun sólo lavado completo.
Apto para lavar la vajilla y cacerolas consuciedad normal.
INTENSIVO 75°C
Fuerte & Rápido65ºC
Universal plus 65-75°C
UNIVERSAL50-60°C
Diario 45-55°C
Noche 55°C
ECO 45°C
Delicado 45°C
Clase A 59’ 65°C
RAPIDO 24' 50°C
Pre-Lavado
Ciclo con acción antibacteriana, para lavar ehigienizar la vajilla (incluso con suciedadincrustada) biberones, etc…
Para un lavado rápido de vajillas especialmentesucias.
Para el lavado diario de la vajilla. Dos aclaradosfinales garantizan un elevado nivel de higiene ylimpieza.
Ciclo rápido, para vajillas con suciedad normal,recomendable en lavados frecuentes y con carganormal.Programa de máxima silenciosidad. Ideal para elfuncionamiento en horas nocturnas y disfrutar deahorros por tarifas nocturnas.Programa para vajilla de suciedad normal (el máseficiente en términos de consumo combinado deenergía y agua para ese tipo de vajilla).Programa normalizado EN 50242.
29
140•• •• 75°C••• •• ••• •• •
130
85
75°C
65°C
•• •••• •••• ••
•• •••• •••• ••
•• •• ••• •••
( ) ( )
115/125100/12070/80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/75°C50°C/60°C45°C/55°C
• ( )
( ) ( )
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
Operaciones a realizar Duraciónmedia enminutos
Funcionesfacultativas
Dete
rgen
te p
rela
vado
Dete
rgen
te la
vado
Lim
piez
a filt
ro y
pla
ca
Cont
rol n
ivel d
el
abril
lant
ador
Cont
rol n
ivel d
e la
sal
Prel
avad
o ca
lient
e
Prel
avad
o frí
o
Lava
do
Prim
er a
clara
do e
n frí
o
Segu
ndo
acla
rado
en
frío
Acla
rado
cal
ient
e co
nab
rilla
ntad
or
Con
agua
fría
(15°
C)*
-Tol
eran
cia ±
10%
-
Tecla
"INI
CIO
DIFE
RIDO
"
Tecla
"ALL
in 1
"
Desarrollo del programma
*C
ON
EL
AG
UA
CA
LIEN
TE E
L TI
EMP
O R
ESTA
NTE
AL
TER
MIN
O D
EL P
RO
GR
AM
A S
E A
JUST
A A
UTO
MÁ
TIC
AM
ENTE
DU
RA
NTE
EL
DES
AR
RO
LLO
DEL
MIS
MO
.
•
30
El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositivo de seguridad quebloquea el flujo del agua cuando el tubo de carga se deteriora. En este caso, se observará una mancha roja en la ventanilla y será necesariosustituir el tubo de carga del agua.Si la longitud del tubo no es suficiente para una correcta conexión, la totalidad deltubo debe ser sustituido por uno de longitud adecuada. Solicite en este caso el tuboal Servicio Técnico.
Dispositivo de cierre (presionar para destornillar la abrazadera).
AQUASTOP-DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL AGUA
31
* La regulación ha sido introducida enfábrica al nivel 4 (d4) en tanto queesto satisface a la mayor parte deusuarios.
Según el nivel de dureza del agua,introducir el valor de descalcificador delsiguiente modo:
IMPORTANTEIniciar el procedimiento SIEMPRE conel lavavajillas apagado.
1. Mantener accionada la tecla"SELECCIÓN DE PROGRAMA" y almismo tiempo encender el lavavajillascon la tecla "MARCHA/PARO" (sonarauna breve señal acústica).
2. Continuar accionando la tecla"SELECCIÓN DE PROGRAMA" almenos durante 5 segundos, dejándoloSÓLO cuando se escucha un señalacústico. En el display se indicará el nivel dedescalcificación actual.
3. Accionar nuevamente la mismatecla para seleccionar el nivel dedescalcificador deseado: con cadapresion sobre la tecla, el valor aumenta1 grado. Después de la aparición delvalor "d7", el indicador salta de nuevo alvalor "d0".
4. Apague el lavavajillas presionando latecla "MARCHA/PARO" para confirmarla nueva impostación.
ATENCIÓN!Si por cualquier motivo no se lograsefinalizar el procedimiento, apageel lavavajillas accionanto la tecla"MARCHA/PARO" y comenzar denuevo (PUNTO 1).
SISTEMA DE REGULACIÓNDE LA DESCALCIFICACIÓNDEL AGUA
El agua contiene de forma variable, segúnla localidad, sales calcáreas y mineralesque se depositan en la vajilla dejandomanchas blanquecinas. Cuanto más elevado sea el contenido deestas sales, mayor es la dureza del agua.El lavavajillas contiene un descalcificadorque, utilizando sales regenerantesespeciales para lavavajillas, permite lavarla vajilla con agua sin agentes clacáreos.Puede solicitar el grado de dureza de suagua al Ente distribuidor de su zona.
Regulación descalcificacióndel agua con el descalcificador
El descalcificador puede tratar agua condureza hasta 90ºfH (grados franceses),50°dH (grados alemanes) a través de 8niveles de regulación.Los niveles de regulación se relacionan enla siguiente tabla en relación al agua de lared a tratar.
NOSISISISISISISI
0123*4567
0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90
0-34-67-11
12-1617-2223-2728-3334-50
Niv
el
°fH
(g
rad
os
fran
ceses)
°dH
(g
rad
os
ale
man
es)
d0d1d2d3d4d5d6d7
Dureza del agua
Reg
ula
ció
nd
e
descalc
ific
ació
n
Uso
Sal
Reg
en
era
nte
Indicador del llenado de sal
Este modelo está dotado de piloto eléctricoen el cuadro de mandos, que se enciendecuando es necesario rellenar el contenedorde la sal.
IMPORTANTE La aparición de manchas blanquecinasen la vajilla es generalmente uníndice importante de falta de sal.
32
Compliments,
en ayant acheté un appareilélectroménager Candy, vous avez faitpreuve d’une très grande éxigence:vous voulez le meilleur.Candy est heureux de vous proposercette nouvelle machine, fruit d’annéesde recherches et d’expériencesconfirmées sur le marché. Vous avezchoisi la qualité, la fiabilité et lesprestations techniques élevées.Candy vous propose de plus,une gamme complète d’appareilsd’électroménagers: machines-à-laver,lave-vaisselle, machines-à-laverséchantes, séche-linge, four àmicro-ondes, fours et plaques decuisson, réfrigérateurs et congélateurs.Demandez à votre Revendeur lecatalogue complet des produits Candy.Nous vous prions de lire attentivementles indications contenues dans cemode d’emploi. Vous y trouverezd’importantes indications, sur lasécurité d’installation, d’emploi, demanutention et d’autres conseils utilespour le meilleur emploi du lave-vaisselle.Conservez avec soin ce moded’emploi pour des consultationsfutures.
GARANTIE
Cette machine est livrée avec uncertificat de garantie qui permet decontacter gratuitement l’assistancetechnique.Veuillez garder votre ticket d’achat etle mettre dans un endroit sûr en cas debesoin.
33
DESCRIPTION DE LA MACHINE
A AFFICHEUR
B Touche de "SELECTION DE PROGRAMME"
C Touche "DEPART DIFFERE"
D Touche option "ALL in 1"
E Touches "DEGRE DE SALISSURE"
F Touche "START"/"RESET"(départ/annulation programme)
G Voyant "DEPART DIFFERE"
H Voyant "SELECTION D'OPTION"
I Voyants "DEGRE DE SALISSURE"
L Voyant "MANQUE DE SEL"
M Voyant "MANQUE DE PRODUIT DE RINÇAGE"
N Description des programmes
O Touche "MARCHE/ARRÊT"
DIMENSIONS
DONNÉES TECHNIQUES
CONSOMMATIONS (programmes principaux)*
Programme Energie (kWh) Eau (L)
INTENSIF
UNIVERSEL
ECO
RAPIDE 24’
Largeur x Hauteur x Profondeur (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55Encombrement porte ouverte (cm) 117
Couvert (EN 50242)Capacité avec casseroles et assiettesPression admise pour l'installation hydraulique (MPa)
Fusible / Puissance maximum absorbée / Tension
169 personnes
Min. 0,08 - Max. 0,8
Voir plaque signalétique
Consommation d’électricité en mode éteint et en mode veille: 0,30 W / 0,45 W*Valeurs mesurées en laboratoire selon la norme Européenne EN 50242 (des différences sontpossibles lors d’un usage quotidien).
2,071,460,850,59
2115109
A BC D E FM N O
LG H I
34
SELECTION DES PROGRAMMESET FONCTIONS SPÉCIALES
Touches "DEGRE DE SALISSURE"
Ces touches permettent de choisir l’intensitéde lavage, en fonction du degré de salissurede la vaisselle, modifiant ainsi les paramètresde durée et de température du cycle delavage.Pour sélectionner le “degré de salissure”,appuyez sur le bouton + pour augmenterl’intensité de lavage, ou sur le bouton –pour diminuer la durée du cycle.La combinaison de ces touches avec les 4programmes de base, permettent d’obtenir8 programmes de lavage supplémentaires.
IMPORTANTA l’allumage de la machine, c’est ledernier degré de salissuresélectionné qui apparaît par défaut.
Choix des programmes
■ Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à laver.
■ Appuyez sur la touche "MARCHE/ARRÊT"Sur l’écran deux tirets vont apparaître.
■ Choisir un programme en appuyant sur latouche "SELECTION DE PROGRAMME"("PROGR.").
■ Choisir éventuellement le "DEGRE DESALISSURE" en appuyant sur la touchecorrespondant.
■ Vous pouvez aussi appuyer sur latouche option (le voyant correspondents'éclaire).Vous pouvez sélectionner oudésélectionner la touche optionDANS UN DELAI de une minute aprèsle début du programme.
■ Appuyez sur la touche "START". L’afficheur indique la durée du programmeen alternant l’indication des heures et desminutes [Ex. : 1 h (1 heure)/ 25 (25 minutes)].
■ Fermez la porte (après que le signalsonore ait retenti, le programmedémarrera automatiquement).
DANS UN DÉLAI de une minuteaprès le début du programme, vouspouvez encore choisir un autreprogramme, simplement en appuyantsur la touche "SELECTION DEPROGRAMME" (il est égalementpossible de modifier la sélection du"DEGRE DE SALISSURE").
Programmes “AUTOMATIQUES”
Le lave-vaisselle est équipé d’un capteurde saleté, en mesure d’analyser le degréd’opacité de l’eau pendant toutes lesphases des programmes "AUTOMATIQUES"(cf. liste programmes). Grâce à ce dispositif,les paramètres du cycle de lavage sontautomatiquement adaptés à la quantitéréelle de saleté présente sur la vaisselle.En effet le degré d’opacité de l’eau est lié àla quantité de saleté présente sur la vaisselle.Cela permet de garantir un lavage parfaitet d’optimiser les consommations d’eau etd’énergie.
Programmes "IMPULSE"
Les programmes "IMPULSE" utilisentune technique de lavage qui réduit lesconsommations, le bruit et améliore lesperformances.
IMPORTANTLe fonctionnement "intermittent" dela pompe de lavage N'EST PAS lesigne d'un mauvais fonctionnement,mais c'est une caractéristique dulavage “IMPULSE”. C’est donc lesigne du déroulement correct duprogramme.
.
35
Interruption du programme
Nous vous déconseillons d’ouvrir la portependant l’exécution du programme, surtoutpendant la phase centrale du lavage etcelle du rinçage chaud final. Cependant, si vous ouvrez la porte lorsquele programme est en cours (par exemplepour ajouter de la vaisselle), la machines’arrête automatiquement et l’afficheurindiquera en clignotant le temps restantavant la fin du cycle.Lorsque vous refermez la porte, le cyclerepart de l’endroit où il s’était interrompusans devoir appuyer sur une touche.
ATTENTION!Si vous ouvrez la porte pendant quele lave-vaisselle effectue son cyclede séchage, un signal sonore vousalerte que le cycle n’est pas achevé.
Modification d’un programmeen cours
Pour modifier ou annuler un programme encours, procédez de la manière suivante :
■ Ouvrez la porte.
■ Enfoncez la touche "RESET" sans lalâcher pendant au moins 5 secondes."00" apparaîtra sur l'écran et dessignaux sonores retentiront.
■ Le programme en cours sera annulé.Sur l’écran deux tirets vont apparaître.
■ Vous pouvez alors configurer unnouveau programme.
ATTENTION!Avant de démarrer un nouveauprogramme, veuillez contrôler laprésence de lessive dans le compartiment. Si nécessaire, remplir le compartiment.
En cas de coupure de courant pendantun programme de lavage, une mémoirespéciale restaure le programmesélectionné et, lorsque le courant estrétabli, reprend le cycle là où il s'estarrêté.
Fin du programme
La fin du programme est signalée par unsignal acoustique (s’il est activé) de 5secondes, répété 3 fois toutes les 30secondes. Vous pouvez alors sortir la vaisselle propreet éteindre le lave-vaisselle en appuyantsur la touche "MARCHE/ARRÊT" oueffectuer un nouveau chargement pour unnouveau cycle de lavage.
Touches option
Touche "ALL in 1"
Cette option permet l'utilisation optimale deproduits de lavage combinés “Tout en un” ("3en 1"/"4 en 1"/"5 en 1”, etc.). En appuyant surcette touche, le programme de lavagesélectionné est modifié, de façon à obtenir lesmeilleurs résultats des produits combinés (deplus, les indicateurs de manque sel et produitde rinçage sont désactivés).
ATTENTION!Une fois sélectionnée, l'option resteactive (voyant correspondant allumé)pour programmes de lavage suivantset pourra être désactivée (voyantcorrespondant éteint) simplement enappuyant de nouveau sur la toucheappropriée.
IMPORTANTCette option est particulièrementrecommandée lorsque vous utilisezle programme RAPIDE 24', dont ladurée sera prolongée d'environ15 minutes de façon à obtenir lesmeilleures performances desdétergents en tablettes.
36
Touche "DEPART DIFFERE"
Cette touche permet de retarder le démarragedu cycle de lavage de 1 à 23 heures.
Pour configurer le départ différé, procédezde la mantère suivante:
■ Appuyez sur la touche "DEPARTDIFFERE" (l’afficheur montre "00").
■ Appuyez encore sur la touche pouraugmenter le nombre d’heurescorrespondant au départ différé (àchaque pression le départ différéaugmente d’une heure, jusqu’à unmaximum de 23 heures). Le voyant“DEPART DIFFERE” s’éclaire fixement.
■ Pour démarrer le décompte, appuyezsur la touche "START" (le voyant“DEPART DIFFERE” commence àclignoter). A la fin du décompte, leprogramme démarre automatiquement(le voyant “DEPART DIFFERE” s’éteint).
Si vous voulez voir le programme sélectionné,appuyez sur la touche "SELECTION DEPROGRAMME".
Si vous désirez annuler le départ différé,procédez de la manière suivante:
■ Enfoncez la touche "RESET" sans lalâcher pendant au moins 5 secondes."00" apparaîtra sur l'écran et dessignaux sonores retentiront.
■ Le départ différé et le programmesélectionné seront annulés. Sur l’écran deux tirets vont apparaître.
■ Vous devez alors, pour faire redémarrerle lave-vaisselle, reconfigurer leprogramme voulu et sélectionner,éventuellement, les touches Option, dela façon indiquée au paragraphe"CHOIX DES PROGRAMMES".
Désactivation du signal acoustiquede FIN PROGRAMME
La fonction du signal acoustique à la fin duprogramme peut être désactivée de lamanière suivante:
IMPORTANTCommencer TOUJOURS la procédureavec le lave-vaisselle éteint.
1. Maintenir enfoncée la touche"SELECTION DE PROGRAMME" etallumer simultanément le lave vaisselleà l’aide de la touche "MARCHE/ARRÊT"(vous entendrez alors un son).
2. Maintenir enfoncée la touche"SELECTION DE PROGRAMME"pendant 15 secondes au moins (vousentendrez pendant cette période 2 sons).
3. Relâcher la touche lorsque vousentendrez le second signal sonore(l'afficheur montre "b1" qui indique quela sonnerie est activée).
4. Appuyer de nouveau sur la mêmetouche (l'afficheur montre "b0" quiindique que la sonnerie est désactivée).
5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyantsur la touche "MARCHE/ARRÊT" pourrendre effective la nouvelle configuration.
Pour réactiver la sonnerie, suivez la mêmeprocédure.
37
SIGNAL AUTOMATIQUE D’ANOMALIE
Eteignez le lave-vaisselle, ouvrez lerobinet et reconfigurez le cycle.
Vérifiez si le tuyau de vidange n’est pasplié, si le siphon n’est pas bouché et siles filtres ne sont pas colmatés.Si le problème persiste, adressez-vous au Service après-vente.
Vérifiez si le tuyau de vidange n’estpas plié, si le siphon n’est pas bouchéet si les filtres ne sont pas colmatés.Si le problème persiste,adressez-vous au Service après-vente.
Vous devez vous adresser auService Après-Vente.
Nettoyez la plaque du filtre.Si le problème persiste,adressez-vous au Service Après-Vente.
ANOMALIE CAUSE SOLUTION
E2 apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
E3 apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
E4 apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
E5, E6, E7, Ef ou EL apparaît
sur l’afficheur, accompagné par
un bref signal acoustique.
E8 ou Ei apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
Manque d’eau (robinet d’eau fermé).
L’appareil n’arrive pas à vider l’eaude la cuve.
Fuite d’eau.
Panne du contrôle électronique.
L’élément de chauffage de l’eau nefonctionne pas correctement ou laplaque du filtre est colmatée.
Le lave-vaisselle est en mesure de signaler sur l’afficheur plusieurs anomalies.
5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyantsur la touche "MARCHE/ARRÊT" pourrendre effective la nouvelle configuration.
Pour désactiver la mémorisation, suivre lamême procédure.
IMPORTANTCe lave-vaisselle est équipé d’unsystème de sécurité anti-débordementqui, en cas de problème, videraautomatiquement tout excès d’eau.
ATTENTION!Pour éviter le déclenchementintempestif du dispositif de sécuritéanti-débordement, il est recommandéde ne pas remuer ou incliner lelave-vaisselle pendant sonfonctionnement.Au cas où il serait nécessaire deremuer ou d’incliner le lave-vaisselle,s’assurer d’abord que le cycle delavage est terminé et qu’il n’y a plusd’eau dans la cuve.
Mémorisation du dernier programme utilisé
La mémorisation du dernier programmeutilisé, peut être activée comme suit:
IMPORTANTCommencer TOUJOURS la procédureavec le lave-vaisselle éteint.
1. Maintenir enfoncée la touche"SELECTION DE PROGRAMME" etallumer simultanément le lave vaisselleà l’aide de la touche "MARCHE/ARRÊT"(vous entendrez alors un son).
2. Maintenir enfoncée la touche"SELECTION DE PROGRAMME"pendant 30 secondes au moins (vousentendrez pendant cette période 3sons).
3. Relâchez la touche lorsque vous enten-drez le TROISIÈME signal sonore ("A0"s'affichera sur l'écran pour indiquer quela mémorisation n’est pas activée).
4. Appuyez de nouveau sur la mêmetouche ("A1" s'affichera sur l'écran pourindiquer que la mémorisation estactivée).
38
LISTE DES PROGRAMMES
Lavage précédé d'un prélavagePour les programmes précédés d'un prélavage, nous vous conseillons de mettre une secondedose de détergent (max. 10 grammes) directement dans le lave-vaisselle.
+
+
/( ) = LE DÉROULEMENT DES PROGRAMMES "AUTOMATIQUES" S’OPTIMISE GRÂCE À L’INTERVENTIONDU CAPTEUR DE SALETÉ QUI ADAPTE LES PARAMÈTRES DE LAVAGE EN FONCTION DU DEGRÉ DESALETÉ DE LA VAISSELLE.
••
Hygiénique 75°C
Destiné au lavage quotidien de la vaisselle et casserolesnormalement sale. A utiliser immédiatement après lerepas (Max 8 couverts).
Universel renforcé 65-75°C
Nuit 55°C
Classe A 59 65°C
Cycle avec action anti-bactérienne, adapté pourlaver et stériliser la vaisselle (même trèsincrustée), les biberons, etc…
Programme conçu pour la vaisselle de tous lesjours. 2 rinçages finaux garantissent un niveaud’hygiène et de propreté élevé.
Programme très silencieux, idéal pour une utilisationnocturne.
Conçu pour le lavage des casseroles et de touteautre vaisselle particulièrement sale.
Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas.Recommandé pour un lavage de vaisselle jusqu'à4/6 personnes.
Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée et encristal. Indiqué pour le lavage quotidien de la vaissellepeu sale, à l'exclusion des casseroles.
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi,entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce quevous soyez prêt à laver une charge pleine.
Destiné au lavage de la vaisselle et casserolesnormalement sale.
INTENSIF 75°C
Rapide & puissant
65°C
UNIVERSEL 50-60°C
Quotidien 45-55°C
ECO 45°C
Délicat 45°C
Rinçage
Programme conçu pour le lavage rapide de vaisselletrès sale.
Programme rapide, destiné à la vaisselle normalementsale, adapté aux lavages fréquents et auxchargements normaux.
RAPIDE 24' 50°C
Programme pour vaisselle normalement sale (le plusefficace en termes de consommations combinéesd’énergie et d’eau pour ce type de vaisselle).Programme normalisé EN 50242.
= Programmes “IMPULSE” = Programmes “AUTOMATIQUES”
39
140•• •• 75°C••• •• ••• •• •
130
85
75°C
65°C
•• •••• •••• ••
•• •••• •••• ••
•• •• ••• •••
( ) ( )
115/125100/12070/80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/75°C50°C/60°C45°C/55°C
• ( )
( ) ( )
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
Opérations à accomplir Déroulement du programme
Duréemoyenne
en minutes
Fonctions facultatives
Less
ive p
réla
vage
Less
ive la
vage
Netto
yage
pla
que,
filt
reCo
ntrô
le p
rovis
ion
du p
rodu
it de
rinç
age
Cont
rôle
pro
visio
nSe
l
Prél
avag
e ch
aud
Prél
avag
e fro
id
Lava
ge
Prem
ier r
inça
ge à
froid
Seco
nd ri
nçag
e à
froid
Rinç
age
chau
d av
ec-
prod
uit d
e rin
çage
Avec
eau
froid
e (1
5°C)
*(T
olera
nce
±10%
)
Touc
he
“DEP
ART
DIFF
ERE”
Touc
he “A
LLin
1”
*AVE
C DE
L'E
AU C
HAUD
E LE
TEM
PS R
ESTA
NTAV
ANT
LAFI
N DU
PRO
GRA
MM
E DE
LAV
AGE
EST
AUTO
MAT
IQUE
MEN
TAF
FICH
É EN
CO
URS
DE C
YCLE
.
•
40
Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage del’eau.Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eaus’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directementau robinet.Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre .Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et changez le tuyau.Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement correct, il doit êtreremplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut être fourni par votre serviceaprès-vente.
Dispositif antidévissage (appuyer pour devisser l’embout).
AQUASTOP - DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’EAU
41
* L'adoucisseur d'eau est pré réglé enusine sur le niveau 4 (d4) car ceniveau répond à la majorité desbesoins.
Pour régler la position de l'adoucisseurd'eau en fonction du degré de dureté devotre eau, procédez comme suit :
IMPORTANTCommencer TOUJOURS la procédureavec le lave-vaisselle éteint.
1. Maintenir enfoncée la touche"SELECTION DE PROGRAMME" etallumer simultanément le lave vaisselleà l’aide de la touche "MARCHE/ARRÊT" (vous entendrez alors un son).
2. Maintenir enfoncée la touche"SELECTION DE PROGRAMME"pendant 5 secondes au moins. Relâcher la touche SEULEMENT aprèsavoir entendu le signal sonore. L'afficheur montre le niveau de diminutiondu calcaire.
3. Enfoncer de nouveau la même touchepour choisir le niveau de diminution ducalcaire désirée: chaque pression sur latouche augmentera la position d'unniveau. Quand vous aurez atteint laposition "d7", l'afficheur retournera à laposition "d0".
4. Eteindre le lave-vaisselle en appuyantsur la touche "MARCHE/ARRÊT" pourrendre effective la nouvelle configuration.
ATTENTION!Si, pour quelque raison que ce soit,la procédure ne peut être terminéeavec succès, éteindre le lave-vaisselleen appuyant sur la touche"MARCHE/ARRÊT" et recommencerdepuis début (POINT 1).
ADOUCISSEUR D’EAU
Selon la source d’approvisionnement,l’eau contient des quantités variables decalcaire et de minéraux qui se déposentsur la vaisselle en laissant des taches etdes marques blanchâtres.Plus la densité de minéraux dans l’eau estélevée, plus celle-ci est dure.Le lave vaisselle est équipé d’un dispositifd’adoucisseur d’eau qui, avec l’utilisationdu sel régénérant, fournit de l’eau doucepour laver la vaisselle.Le degré de dureté de votre eau peut vousêtre communiqué par votre fournisseurd’eau.
Réglage de l’adoucisseur d’eau
L'adoucisseur d'eau peut traiter l'eaudont la dureté s'élève jusqu'à 90°fH(Graduation française) ou 50°dH (Graduationgermanique) et ce à partir de 8 niveaux deréglage.Les positions de réglage de l'adoucisseurd'eau sont indiquées dans le tableausuivant.
NOOUIOUIOUIOUIOUIOUIOUI
0123*4567
0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90
0-34-67-11
12-1617-2223-2728-3334-50
Niv
eau
°fH
(Fra
nce)
°dH
(A
llem
ag
ne)
d0d1d2d3d4d5d6d7
Dureté del'eau
Rég
lag
e d
e
l'ad
ou
cis
seu
rd
'eau
Uti
lisati
on
de s
el
rég
én
éra
nt
Indicateur de remplissage du sel
Ce modèle est pourvu de voyantélectrique sur le tableau de bord quis'allume quand il faut remplir le réservoir àsel.
IMPORTANTLa vaisselle tachée de blanc estgénéralement une indicationimportante d'absence de sel.
42
Herzlichen Glückwunsch!Sie haben eine ausgezeichnete Wahlgetroffen! Denn die Candy-Haushaltsgerätezählen zu den Spitzenprodukteneuropäischer Haushaltsgeräte-Technologie. Unsere Produkte sind kompromissloseSpitzengeräte für Kunden, die sich nur mitdem Besten zufriedengeben.
Es erfüllt uns deshalb mit großerFreude, dass wir Ihnen diese neuartigeGeschirrspülmaschine präsentieren können:sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschungin unseren Versuchslaboratorien, abernicht nur das: hier haben wir auch unseregediegenen Marktkenntnisse und, nichtzuletzt, die Früchte unserer intensivenKundenbetreuung einbringen können.
Sie haben ein Gerät von hervorragenderQualität und langer Lebensdauer gekauft,dessen Spülergebnisse Sie in jederHinsicht überzeugen werden.
Die Candy-Produktpalette umfasst dengesamten Haushaltsgerätebereich - undalles in der hochwertigen Candy-Qualität:Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen,Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herdein allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränkeund Gefriergeräte.
Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüremit größter Aufmerksamkeit, denn sieenthält nicht allein Hinweise aufSicherheitsvorkehrungen bei Installation,Gebrauch und Instandhaltung, sondernauch einige wichtige Hinweise für denalltäglichen Umgang mit dem Gerät.
Bewahren Sie deshalb dieses Heft bittesorgfältig auf.
GARANTIE FÜR DIEBUNDESREPUBLIKDEUTSCHLAND
Die Vorlage der Original-Kaufrechnungist Voraussetzung für dieInanspruchnahme einer Garantieleistungdurch den Werkskundendienst. Die detaillierten Garantiebedingungenentnehmen Sie bitte den beigefügtenUnterlagen "European Guarantee".Bewahren Sie die Kaufrechnung gut aufUnd zeigen Sie diese im Servicefall demKundendiensttechniker, um IhrenGarantieanspruch nachzuweisen.
SERVICENUMMER FÜR DEN KUNDENDIENST
Im Servicefall wenden Sie sich bitte anunseren autorisierten Werkskundendienst.Bitte schauen Sie in den mitgeliefertenGarantieunterlagen nach.
43
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
A Digitaldisplay
B Taste "PROGRAMMWAHL"
C Taste "STARTVERZÖGERUNG"
D Optionstaste “ALL in 1”
E Tasten "VERSCHMUTZUNGSGRAD"
F Taste "START"/"RESET"(Programm starten/löschen)
G Leuchtanzeige "STARTVERZÖGERUNG"
H Leuchtanzeige "OPTIONSWAHL"
I Leuchtanzeigen "VERSCHMUTZUNGSGRAD"
L Leuchtanzeige "SALZ EINFÜLLEN"
M Leuchtanzeige "KLARSPÜLER EINFÜLLEN"
N Programmbeschreibung
O Taste "START/STOP"
ABMESSUNGEN
TECHNISCHE DATEN
VERBRAUCHSWERTE (Hauptprogramme)*
Programm Strom (kWh) Wasser (L)
INTENSIV
UNIVERSAL
ECO
RAPID 24'
Breite x Höhe x Tiefe (cm)Tiefe bei geöffneter Tür (cm)
Fassungsvermögen (EN 50242)Fassungsvermögen mit gemischter Ladung (Töpfe und Teller)Wasserdruck (MPa)
Absicherung / Gesamtanschlusswert / Spannung
16 Maßgedeckefür max. 9 PersonenMin. 0,08 - Max. 0,8
S. Matrikelschild
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand und im unausgeschalteten Zustand: 0,30 W / 0,45 W* Werte im Labor gemessen, gem. EU-Norm EN 50242 (im täglichen Gebrauch können Abweichungenmöglich sein).
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55117
2,071,460,850,59
2115109
A BC D E FM N O
LG H I
44
PROGRAMMWAHL UND SONDERFUNKTIONEN
Tasten "VERSCHMUTZUNGSGRAD"
Durch diese Tasten können Sie dieIntensität des Spülgangs an denVerschmutzungsgrad des Geschirrsanpassen. Dementsprechend werden dieDauer des Spülprogramms und dieTemperatur verändert.Durch Drücken der taste + erhöht sich dieIntensität des Spülgangs, durch Drückender Taste –, dagegen, wird die Intensitätverringert. Dadurch reduziert sich auch dieProgrammdauer in empfindlichem Maße.Die Kombination dieser Tasten mit den 4vorhandenen Programmen ergibt 8zusätzliche Spülprogramme.
WICHTIGBeim Einschalten des Gerätes wirdder zuletzt gewählteVerschmutzungsgrad angezeigt.
Programm einstellen
■ Öffnen Sie die Tür und ordnen Sie dasGeschirr ein.
■ Drücken Sie die Taste "START/STOP" . Das Display zeigt zwei Striche.
■ Wählen Sie ein Programmdurch Drücken der Taste"PROGRAMMWAHL" ("PROGR.").
■ Wählen Sie ggf. den"VERSCHMUTZUNGSGRAD" durchDrücken der entsprechenden Taste.
■ Falls erwünscht, drücken Sie dieOptionstaste (die entsprechendeLeuchtanzeige wird aufleuchten).
Die Option kann innerhalb einerMinute nach Programmstart aktiviertoder deaktiviert werden.
■ Drücken Sie auf die Taste "START".Die Programmdauer wird auf demDisplay angezeigt. Dabei blinkenabwechselnd die Stunden und die Minuten[z.B.: 1 h (1 Stunde) / 25 (25 Minuten)].
■ Schließen Sie die Tür. Das Programmstartet automatisch nach einemakustischen Signal.
Innerhalb EINER Minute nach demProgrammstart können Sie ein anderesSpülprogramm wählen, indem Sieeinfach die Taste "PROGRAMMWAHL"drücken (es ist auch möglich, dieEinstellung des VERSCHMUTZUNGSGRADESzu verändern).
"AUTO" Programme
Der Geschirrspüler ist mit einemTrübungssensor ausgestattet, der während derAutomatik-Programme (s. Programmlegende)das Wasser permanent prüft unddie Waschparameter an die tatsächlicheVerschmutzung des Geschirrsanpasst. Dadurch sind optimaleWaschergebnisse bei idealen Wasser- undEnergieverbrauchswerten garantiert.
"IMPULS-" Programme
Bei den "IMPULS-" Progammen kommt einimpulsartiger Spülbetrieb zum Einsatz,durch den der Verbrauch und dieGeräuschentwicklung minimiert und dieSpülleistung verbessert werden.
WICHTIGDie "intermittierende" Funktion derUmwälzpumpe ist KEIN Zeichen für eineFehlfunktion, sondern ist die besondereEigenschaft der impulsbetriebenenSpültechnik und weist somit auf einevöllig korrekte Durchführung desSpülprogramms hin.
45
Programm unterbrechen
Wir empfehlen, die Tür während desProgrammablaufs, besonders in der zentralenWaschphase und beim letzten warmenSpülgang, nicht zu öffnen. Sollte das Gerätnach Programmstart jedoch geöffnet werden(z.B., um Geschirr hinzuzufügen), wird dasProgramm automatisch unterbrochen und imDisplay blinkt die noch verbleibendeRestlaufzeit. Beim Schließen der Tür, und ohneirgendeine Taste drücken zu müssen,läuft das Programm weiter ab dem Punkt, andem es unterbrochen wurde.
ACHTUNG!Wenn die Tür während der laufendenTrocknungsphase geöffnet wird,ertönt ein akustisches Warnsignal.
Laufendes Programm ändern
Möchten Sie das laufende Programmlöschen oder ändern, gehen Sie wie folgt vor:
■ Öffnen Sie die Tür.
■ Halten Sie die Taste "RESET"mindestens fünf Sekunden gedrückt. ImDisplay erscheint "00", begleitet voneinigen akustischen Signalen.
■ Das laufende Programm wird gelöscht.Das Display zeigt zwei Striche.
■ Jetzt können Sie ein neues Programmwählen.
ACHTUNG!Bevor Sie ein neues Programmstarten, versichern Sie sich, dass dasSpülmittel nicht bereits eingespültwurde und füllen ggf. neuesSpülmittel ein.
Bei einem eventuellen Stromausfallbehält der Geschirrspüler das laufendeProgramm gespeichert und fängt dannwieder dort an zu arbeiten, wo esunterbrochen wurde, sobald der Stromzurückgekehrt ist.
Programmende
Ein akustisches Signal ertönt drei Mal fürjeweils fünf Sekunden im 30 Sekunden-Takt(falls nicht ausgestellt). Sie können nun das saubere Geschirraus dem Gerät entnehmen und das Gerätdurch Drücken der Taste "START/STOP"ausschalten, oder Geschirr einräumen undein neues Spülprogramm einstellen.
Options-Tasten
Taste "ALL in 1"
Diese Option ermöglicht die optimaleAusnutzung von kombinierten Spülmitteln"ALLES in 1" ("3 in 1" - "4 in 1" - "5 in 1", usw).Durch Drücken dieser Taste wird daseingestellte Programm so verändert, dassdas verwendete Kombispülmittel besteErgebnisse liefern kann (gleichzeitigwerden die Klarspüler- undSalzfüllanzeigen unterdrückt).
ACHTUNG!Einmal eingestellt, bleibt die Optionauch für die nachfolgendenProgramme aktiv (die entsprechendeLeuchtanzeige bleibt an). Um siezu deaktivieren (Leuchtanzeigeausgeschaltet), muss die Taste wiedergedrückt werden.
WICHTIGDiese Option empfiehlt sich insbe-sondere, wenn das Programm RAPID24' gewählt wird. Dadurch wird dieProgrammdauer um ca. 15. Minutenverlängert, um die optimale Wirkungdes Spülmitteltabs entfalten zukönnen.
46
Taste "STARTVERZÖGERUNG"
Die Startzeit des gewähltenReinigungsprogramms kann zwischen1-23 Stunden verzögert werden.
Hierzu gehen Sie bitte wie folgt vor:
■ Drücken Sie die Taste"STARTVERZÖGERUNG" (Im Displayerscheint die Anzeige "00").
■ Mit jedem weiteren Drücken der Tastewird die Startzeit um eine Stundenach hinten hinaus verzögert (bis zu23 Stunden). Die Leuchtanzeige"STARTVERZÖGERUNG" leuchtet auf.
■ Um den Countdown zu starten, mussdann nur noch die Taste "START"gedrückt werden (die Leuchtanzeige"STARTVERZÖGERUNG" fängt an zublinken). Wenn die Zeit abgelaufen ist,startet das gewählte Programm (dieLeuchtanzeige "STARTVERZÖGERUNG"erlischt).
Wenn Sie das eingestellte Programmeinsehen möchten, drücken Sie auf dieTaste "PROGRAMMWAHL".
Um die Startzeitvorwahl auszuschalten,gehen Sie wie folgt vor:
■ Halten Sie die Taste "RESET" mindestensfünf Sekunden gedrückt. Im Displayerscheint "00", begleitet von einigenakustischen Signalen.
■ Die Startzeitvorwahl und das gewählteProgramm werden gelöscht.Das Display zeigt zwei Striche.
■ Um ein Programm erneut auszuwählengehen Sie bitte vor, wie im Teil"PROGRAMM EINSTELLEN" beschrieben.
Akustisches Signal für PROGRAMMENDE ausschalten
Um das akustische Signal amProgrammende auszuschalten, gehen Siewie folgt vor:
WICHTIGDie Einstellungsprozedur muss IMMERbei ausgeschaltetem Gerät eingeleitetwerden.
1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"gedrückt und schalten Sie gleichzeitigdas Gerät mit der Taste "START/STOP"ein (ein kurzes Signal ertönt).
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"weiterhin für mindestens 15 Sekundengedrückt. Während dieser Zeit werdenSie 2 akustische Signale hören.
3. Lassen Sie die Taste wieder los, sobalddas zweite akustische Signal ertönt.Das Display zeigt "b1" an, d.h. derEndsummer ist aktiv.
4. Drücken Sie erneut die gleiche Taste. ImDisplay erscheint "b0", d.h. derEndsummer ist ausgeschaltet.
5. Schalten Sie den Geschirrspüler durchDrücken der Taste "START/STOP" aus,um Ihre Einstellung zu speichern.
Um den Endsummer wieder zu aktivieren,wiederholen Sie den Vorgang.
47
AUTOMATISCHE FEHLERMELDUNGEN
Gerät ausschalten, Zulaufschlauchöffnen und Zyklus erneut starten.
Bitte Ablaufschlauch auf evtl. Knickekontrollieren und Siphon aufVerstopfungen prüfen.Sollte das Problem weiter bestehen,bitte Kundendienst kontaktieren.
Bitte Ablaufschlauch auf evtl. Knickekontrollieren und Siphon aufVerstopfungen prüfen.Sollte das Problem weiter bestehen,bitte Kundendienst kontaktieren.
Kundendienst kontaktieren.
Filter reinigen. Sollte das Problemweiter bestehen, bitte Kundendienstkontaktieren.
FEHLER URSACHE LÖSUNG
Anzeige E2 erscheint im Display
und das akustische Signal
ertönt.
Anzeige E3 erscheint im Display
und das akustische Signal
ertönt.
Anzeige E4 erscheint im Display
und das akustische Signal
ertönt.
Anzeige E5, E6, E7, Ef oder
EL erscheint im Display und das
akustische Signal
ertönt.
Anzeige E8 oder Ei erscheint
im Display und das akustische
Signal ertönt.
Kein Wasser (Zulaufschlauchblockiert).
Wasser kann nicht abgepumpt werden.
Wasserleck am Gerät
Elektronische Kontrolleinheit defekt.
Das Heizelement arbeitet nicht oderdie Filtereinheit ist blockiert.
Der Geschirrspüler führt eine Selbstdiagnose durch und zeigt einige Fehler im Display.
anzuzeigen, dass die Speicherungaktiviert wurde).
5. Schalten Sie den Geschirrspüler durchDrücken der Taste "START/STOP" aus,um Ihre Einstellung zu speichern.
Um die Speicherung wieder zu deaktivieren,befolgen sie die gleiche Prozedur.
WICHTIGDieser Geschirrspüler ist mit einemÜberlaufschutz ausgestattet. Durchdieses Sicherheitssystem wird imFalle eines Defektes das überschüssigeWasser abgepumpt.
ACHTUNG!Um ein ungewolltes Auslösen diesesSicherheitsventils zu verhindern,sollte der Geschirrspüler währendseines Betriebs nicht bewegt odergeneigt werden.Falls Sie einmal das Gerät verrückenmüssen, achten Sie darauf, dass esaußer Betrieb ist und in derBodenwanne kein Wasser steht.
Das zuletzt gewählte Programm speichern
Um das zuletzt gewählte Programm zuspeichern, gehen Sie wie folgt vor:
WICHTIGDie Einstellungsprozedur muss IMMERbei ausgeschaltetem Gerät eingeleitetwerden.
1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"gedrückt und schalten Sie gleichzeitigdas Gerät mit der Taste "START/STOP"ein (ein kurzes Signal ertönt).
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"weiterhin für mindestens 30 Sekundengedrückt. Während dieser Zeit ertönen 3akustische Signale.
3. Lassen Sie die Taste los, wenn derDRITTE Signalton ertönt, (im Displayerscheint "A0", um anzuzeigen, dassdie Speicherung deaktiviert wurde).
4. Drücken Sie wieder dieselbe Taste(auf dem Display erscheint "A1", um
= "IMPULS-" Programmen = "AUTO" Programmen48
LISTE DER PROGRAMME
Spülen mit VorspülgangFür alle Programme mit Vorspülgang wird empfohlen, eine zusätzliche Spülmittelmenge (max.10 Gramm) direkt in den Geschirrspüler zu geben.
+
+
/ ( ) = DIE "AUTO" PROGRAMME ARBEITEN DANK DES TRÜBUNGSSENSORS, DER DIEREINIGUNGSPARAMETER STÄNDIG ANPASST, UNTER OPTIMALEN BEDINGUNGEN. ••
Hygiene 75°C
INTENSIV 75°C
Schnell und Kräftig65°C
Universal plus 65-75°C
UNIVERSAL50-60°C
Täglich 45-55°C
Nacht 55°C
ECO 45°C
Sanft 45°C
59’ A Klasse 65°C
RAPID 24' 50°C
Vorspülen
Für alle Töpfe und stark verschmutztesGeschirr.
Nur für normal verschmutzte Töpfe undGeschirrteile, die sofort nach der Mahlzeit gespültwerden (Max. 8 Gedecke).
Schnellprogramm, das direkt nach der Mahlzeiterfolgen kann. Geeignet für das Spülen von 4 bis 6Gedecken.
Für den Abwasch von empfindlichem Geschirr, Geschirrmit Dekoren, sowie Gläsern und Kristallgefäßen. Auch zuempfehlen für nur leicht verschmutztes Geschirr destäglichen Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet.
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach demFrühstück oder Mittagessen in der Maschinebleiben, und erst später gespült werden sollen.
Für normal verschmutzte Töpfe undGeschirr.
Programm mit antibakterieller Wirkung, geeignetzum hygienischen Spülen von Geschirr (auchbesonders verkrustet), Fläschchen usw.
Geeignet zum schnellen Spülen von starkverschmutztem Geschirr.
Zum Spülen des täglichen Geschirrs. ZweiKlarspülgänge garantieren ein hohes Maß anHygiene und Sauberkeit.
Schneller Spülgang für normal verschmutztesGeschirr, geeignet für häufiges Spülen undnormale Beladung.
Extrem leises Spülprogramm. Ideal für den Betriebin der Nacht und um die günstigen Stromtarife in derNacht zu nutzen.Programm für normal verschmutztes Geschirr (ameffizientesten im Bezug auf den kombinierten Energie- undWasserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr).Das Programm entspricht den Normen EN 50242.
49
140•• •• 75°C••• •• ••• •• •
130
85
75°C
65°C
•• •••• •••• ••
•• •••• •••• ••
•• •• ••• •••
( ) ( )
115/125100/12070/80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/75°C50°C/60°C45°C/55°C
• ( )
( ) ( )
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
*B
EI
WA
RM
WA
SS
ER
AN
SC
HLU
ß K
OR
RIG
IER
T S
ICH
DIE
RE
ST
ZE
IT Z
UM
PR
OG
RA
MM
EN
DE
AU
TO
MA
TIS
CH
IM
LA
UF
E D
ES
PR
OG
RA
MM
ES
.
ArbeitsgängeDurchschnit-
tliche Pro-grammdauer in Minuten
Zusatzfunktionen
Rein
igun
gsm
ittel
für
Vors
pülp
rogr
amm
Spül
mitt
el
Filte
r-und
Arb
eits
-pl
atte
nrei
nigu
ng
Kont
rolle
des
Klar
spül
ervo
rrats
Kont
rolle
des
Salzv
orra
ts
Vors
püle
n (w
arm
)
Vors
püle
n (k
alt)
Haup
tspü
lgan
g
Erst
es K
alts
püle
n
Zwei
tes
Kalts
püle
n
Nach
spül
en (w
arm
) m
it Kl
arsp
üler
Kaltw
asse
ransc
hluss
(15°
C)*
(Tole
ranz
±10%
)
Tast
e"S
TART
VERZ
ÖGER
UNG"
Tast
e "A
LLin
1"
Programmabläufe
•
50
Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System ausgestattet. Sollte derInnenschlauch durch natürliche Alterung schadhaft werden, so blockiert das Systemdie Wasserzufuhr zum Geråt. Die Störung wird durch das Erscheinen einer rotenMarkierung im Fensterchen angezeigt. In diesem Fall muss der Wasserhahngeschlossen und der Schlauch ersetzt werden.Sollte die Länge des Schlauches für den korrekten Anschuss nicht ausreichen, mussdieser mit einem anderen Schlauch mit geeigneter Länge ersetzt werden. WendenSie sich bitte hierfür an Ihren Werkskundendienst.
Abschraubsperre (muss gedrückt werden, um den Schlauch abschrauben zukönnen).
AQUASTOP-SYSTEM
51
* Der Enthärter ist werksseitig auf derStufe 4 eingestellt (d4) und damit denBedürfnissen der meisten Haushalteentsprechend.
Regulieren Sie den Wasserenthärter jenach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:
WICHTIGDie Einstellungsprozedur muss IMMERbei ausgeschaltetem Gerät eingeleitetwerden.
1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"gedrückt und schalten Sie gleichzeitigdas Gerät mit der Taste "START/STOP"ein (ein kurzes Signal ertönt).
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"weiterhin für mindestens 5 Sekundengedrückt und lassen Sie sie erst dannwieder los, wenn Sie ein akustischesSignal hören. Das Display zeigt deneingestellten Enthärtergrad an.
3. Drücken Sie wieder die gleiche Taste,um den gewünschten Enthärtergrad ein-zustellen. Bei jedem Drücken erhöhtsich die Enthärterstufe um einen Zähler,wobei nach der Einstellung "d7" wieder"d0" angezeigt wird.
4. Schalten Sie den Geschirrspüler durchDrücken der Taste "START/STOP" aus,um Ihre Einstellung zu speichern.
ACHTUNG!Falls die Einstellung ausirgendwelchem Grund nicht abge-schlossen werden sollte, ist dasGerät mit der Taste "START/STOP"auszuschalten und die Prozedur vonAnfang an (ab Punkt 1) zu wiederholen.
WASSERENTHÄRTER
Das Wasser enthält kalkhaltige Salze undMineralien in je nach Wohngebietenunterschiedlich hoher Menge. DieseSubstanzen setzen sich auf dem Geschirrab und hinterlassen Flecken und weißlicheAblagerungen.Je höher der Anteil dieserSalzverbindungen im Wasser ist, destohöher ist der Härtegrad des Wassers. Ihr Gerät ist mit einerWasserenthärtungsanlage ausgestattet,die unter Einsatz spezieller regenerierenderSpülmaschinensalze “weiches”, d.h. kalk-freies Wasser für jeden Spülgang liefert. Auskunft über die Wasserhärte IhresWohngebietes erhalten Sie jederzeit beiIhrem zuständigem Wasserwerk.
Enthärtereinstellung am Salzbehälter
Der Enthärter kann das Wasser in 8 Stufenbis zu 90°fH (französische Härtegrade)bzw. 50°dH (deutsche Härtegrade) aufbe-reiten.In der nachfolgenden Tabelle finden Sie dieentsprechenden Einstellungen je nachHärtegrad.
NEINJAJAJAJAJAJAJA
0123*4567
0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90
0-34-67-11
12-1617-2223-2728-3334-50
Stu
fe
°fH
(f
ran
z.
Härt
eg
rad
e)
°dH
(d
eu
tsch
eH
ärt
eg
rad
e)
d0d1d2d3d4d5d6d7
Wasserhärte
Ein
ste
llu
ng
d
es
En
thärt
ers
Verw
en
du
ng
vo
n r
eg
en
.S
alz
en
Salz-Nachfüllanzeige
Dieses Gerät ist mit einer elektrischenKontrollanzeige am Bedienfeld ausgestattet,welche aufleuchtet, wenn der Salzbehälternachgefüllt werden muss.
WICHTIGWeißliche Ablagerungen auf IhremGeschirr sind generell ein Zeichen fürfehlendes Salz.
52
Gratulacje:
Kupujàc sprz´t AGD firmy Candydowiod∏eÊ, ˝e nie akceptujeszkompromisów i chcesz mieç to conajlepsze.Firma Candy ma przyjemnoÊçprzedstawiç nowà zmywark´ donaczyƒ, która jest rezultatem latposzukiwaƒ i doÊwiadczeƒ nabytych wbezpoÊrednim kontakcie z konsumentem.WybraeÊ jakoÊç, trwa∏oÊç i wysokàsprawnoÊç - cechy charakteryzujàcezmywark´ Candy.Firma Candy oferuje tak˝e szerokiasortyment innych urzàdzeƒ AGD,takich jak: pralk´ automatycznà,pralko-suszarki, kuchenki, kuchenkimikrofalowe, tradycyjne piecyki ikuchenki, a tak˝e lodówki i zamra˝arki. PoproÊ Twojego sprzedawc´ okompletny katalog produktów firmyCandy. Przeczytaj uwa˝nie niniejszà instrukcj´,gdy˝ zawiera ona wskazówki dotyczàcebezpiecznej instalacji, u˝ytkowania ikonserwacji, oraz kilka praktycznychporad pozwalajàcych zoptymalizowaçsposób u˝ytkowania zmywarki.Zachowaj niniejszà instrukcj´ w celupó˝niejszej konsultacji.
GWARANCJA
Niniejsze urzàdzenie jest dostarczanewraz ze Êwiadectwem gwarancyjnymuprawniajàcym do bezp∏atnegokorzystania z serwisu technicznego wokresie gwarancyjnym i nawarunkach okreÊlonych w karciegwarancyjnej.
Karta gwarancyjna musi byç wype∏nionai nale˝y jà przechowywaç wraz zdowodem zakupu w celu okazania jejtechnikom z punktu serwisowego wprzypadku ewentualnej naprawy.
53
OPIS PANELU STERUJÑCEGO
A WYÂWIETLACZ ELEKTRONICZNY
B Przycisk "WYBÓR PROGRAMU"
C Przycisk "OPÓèNIONY START"
D Przycisk opcji "ALL in 1"
E Przyciski "STOPIE¡ ZABRUDZENIA"
F Przycisk "START"/"RESET"
G Kontrolka "OPÓèNIONY START"
H Kontrolka "WYBÓR OPCJI"
I Kontrolki "STOPIE¡ ZABRUDZENIA"
L Kontrolka "BRAK SOLI"
M Kontrolka "BRAK ÂRODKA WYB¸YSZCZAJÑCEGO"
N Opis programów
O Przycisk "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ"
WYMIARY
DANE TECHNICZNE
ZU˚YCIE (programy podstawowe)*Program Energia (kWh) Woda (L)
INTENSYWNY UNIWERSALNYECOSZYBKI 24 min.
SzerokoÊç x WysokoÊç x G∏´bokoÊç (cm)WysokoÊç przy otwartych drzwiczkach (cm)
IloÊç nakryç (EN 50242)PojemnoÊç wraz z garnkami i talerzamiDopuszczalne ciÊnienie instalacji wodnej (MPa)
Moc bezpieczników / Maksymalna pobierana moc / Napi´cie
16dla 9 osób
Minimum 0,08 - Maksimum 0,8
Patrz tabliczka znamionowa
Zu˝ycie energii w trybie wy∏àczenia i trybie czuwania: 0,30 W / 0,45 W* WartoÊci zmierzone w laboratorium zgodnie z Europejskà Normà EN 50242 (podczas codziennegou˝ytkowania mogà wystàpiç ró˝nice).
117
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
2,071,460,850,59
2115109
A BC D E FM N O
LG H I
54
WYBÓR PROGRAMÓW I FUNKCJE SZCZEGÓLNE
Przyciski "STOPIE¡ ZABRUDZENIA"
Te przyciski umo liwiajà zmian´ intensywnoÊcizmywania w zale˝nosci od stopnia zabrudzenianaczyƒ poprzez zmian´ czasu trwania itemperatury cyklu zmywania.Przyciskajàc + intensywnoÊç zmywaniajest zwi kszana, przyciskajàc – zmniejszana,ze znacznym zmniejszeniem czasuzmywania.Po∏àczenie tych przycisków z 4 programamipodstawowymi daje nam dodatkowych 8programów zmywania.
WA˚NEPo w∏aczeniu zmywarki na wyÊwietlaczupojawi si´ ostatnie ustawienie"STOPNIA ZABRUDZENIA".
Ustawianie programów
■ Otworzyç drzwiczki zmywarki i w∏o˝yç doniej naczynia przeznaczone do mycia.
■ Wcisnàç przycisk "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" .Na wyÊwietlaczu pojawià si´ dwamyÊlniki.
■ Wybraç program wciskajàc przycisk"WYBÓR PROGRAMU" ("PROGR.").
■ Ewentualnie ustawiç "STOPIE¡ZABRUDZENIA" za pomocà odnoÊnegoprzycisku.
■ W razie potrzeby nale˝y wcisnàç przyciskopcji (zaÊwieci si´ odpowiednia lampkasygnalizacyjna).
Opcj´ mo˝na w∏àczyç lub wy∏àczyç WCZASIE jednej minuty od uruchomieniaprogramu.
■ Wcisnàç przycisk "START".WyÊwietlacz pokazuje czas trwania programupokazujàc kolejno godziny i minuty [Np: 1 h(1 godz.) / 25 (25 minut).
■ Zamknàç drzwiczki. Po sygnaledêwi´kowym program automatyczniezaczyna prac´.
W CZASIE jednej minuty od uruchomieniaprogramu mo˝liwa jest zmiana cykluzmywania za pomocà przycisku"WYBÓR PROGRAMU" (mo˝liwa jestte˝ zmiana ustawienia "STOPNIAZABRUDZENIA").
Programy “AUTOMATYCZNE”
Zmywarka jest wyposa˝ona w czujnikbrudu, który “analizuje” m´tnoÊçwody podczas faz programów"AUTOMATYCZNYCH" (patrz wykazprogramów). Dzi´ki temu czujnikowiparametry cyklu zmywania sà automatyczniedopasowywane na podstawie rzeczywistejiloÊci brudu na naczyniach. Stopieƒzm´tnienia wody zale˝y bowiem od iloÊcibrudu na naczyniach. W ten sposóbuzyskuje si´ lepsze wyniki zmywania, przyjednoczesnym zmniejszeniu zu˝ycia wodyi energii.
Programy “IMPULSY”
Programy “IMPULSY” wykorzystujà technik´zmywania na impulsy, która zmniejsza˝u˝ycie wody i energii, ha∏as a przy tymzwi´ksza skutecznoÊç zmywania.
WA˚NE Dzia∏anie przerywane pompyzmywania NIE jest sygna∏em z∏egofunkcjonowania, ale jest cechàcharakterystycznà zmywania naimpulsy Êwiadczàçà o prawid∏owymdzia∏aniu zmywarki.
55
Przerwanie programu
Odradzamy otwieranie drzwiczek podczastrwajàcego programu, szczególnie w fazieÊrodkowej zmywania oraz w trakcieostatniego p∏ukania na goràco. Jednak˝e,gdy podczas pracy zmywarki drzwiczkizostanà otwarte (w celu na przyk∏addodania naczyƒ do zmywania), programzmywania automatycznie wy∏àczy si´ (a nawyÊwietlaczu b´dzie migotaç czaspozosta∏y do zakoƒczenia cyklu).Po ponownym zamkni´ciu drzwiczek, bezwciskania ˝adnego przycisku, urzàdzeniewznowi prac´ w tym punkcie cyklu, wktórym zosta∏o zatrzymane.
UWAGA!JeÊli otworzymy drzwiczki gdyzmywarka jest w trakcie suszenia,w∏àczy si´ sygna∏ akustycznyostrzegajàcy, ˝e cykl si´ jeszcze niezakoƒczy∏.
Zmiana programu w trakciepracy zmywarki
Aby zmieniç lub anulowaç wykonywanyaktualnie program, nale˝y post´powaç wnast´pujàcy sposób:
■ Otworzyç drzwiczki.
■ Trzymaç wciÊni´ty przez co najmniej5 sekund przycisk "RESET". NawyÊwietlaczu pojawi si´ "00" i rozlegniesi´ kilka sygna∏ów akustycznych.
■ Bie˝àcy program zostanie skasowany.Na wyÊwietlaczu pojawià si´ dwa myÊlniki.
■ W tym momencie mo˝liwe b´dzienastawienie nowego programu.
UWAGA!Przed uruchomieniem nowegoprogramu nale˝y upewniç si´, czyÊrodek do zmywania nie zosta∏ ju˝pobrany. JeÊli w pojemniku brakujeÊrodka do zmywania, nale˝y gouzupe∏niç.
W przypadku przerwania dop∏ywu energiielektrycznej zmywarka przechowa wpami´ci wykonywany program, który wmomencie przywrócenia dostawy energiielektrycznej zostanie wznowiony wpunkcie, w którym by∏ przerwany.
Zakoƒczenie programu
Koniec programu jest oznajmianysygna∏em dêwi´kowym (jeÊli nie jestwy∏àczony), trwajàcym 5 sek.,powtarzanym 3 razy z przerwami 30sekundowymi. Wówczas mo liwe b´dzie wyj´cie umytychnaczyƒ i wy∏àczenie zmywarki poprzezwciÊni´cie przycisku "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ"lub te˝ ponowne za∏adowanie zmywarki wcelu dokonania nast´pnego zmywania zwykonaniem opisanych wy˝ej kolejnychczynnoÊci.
Przycisk opcji
Przycisk "ALL in 1"
Ta opcja umo˝liwia zastosowaniedetergentów ∏àczonych “Wszystko w 1”(3 w 1/ 4 w 1/ 5 w 1, itd.)Po wciÊni´ciu tego przycisku programwybrany zostaje zmodyfikowany dlaoptymalnego wykorzystania detergentów ∏àczonych (ponadto sà wy∏àczone kontrolkibraku soli i nab∏yszczacza).
UWAGA!Po wyborze tego programu, opcjapozostanie aktywna (odpowiedniakontrolka bedzie zapalona) tak˝e wnast´pnych programach zmywania.Opcj´ b´dzie mo˝na skasowaç tylkoza pomocà ponownego wciÊni´ciaprzycisku (wtedy zgaÊnie odpowiedniakontrolka).
WA˚NETa opcja jest zalecana w szczególnoÊcidla programu SZYBKI 24' któregoczas trwania zostanie wyd∏u˝ony ooko∏o 15 minut co umo˝liwi skutecznedzia∏anie detergentu zawartego wtabletkach.
56
Przycisk "OPÓèNIONY START"
Przycisk ten pozwala na zaprogramowanierozpocz´cia czasu zmywania zopóênieniem od 1 godz. do 23 godz.
Aby ustawiç opóêniony start, nale˝ypost´powaç w nast´pujàcy sposób:
■ Nacisnàç przycisk "OPÓèNIONYSTART" (na wyÊwietlaczu poka˝e si´napis "00").
■ Nacisnàç ponownie przycisk aby okreÊliçczas rozpocz´cia zmywania (ka˝denaciÊni´cia opóênia start o 1 godz. a˝ do23 godz). Kontrolka "OPÓèNIONEGOSTARTU" zapali si´.
■ W celu uruchomienia odliczania wcisnàç"START" (kontrolka "OPÓèNIONEGOSTARTU" zacznie migaç).Po zakoƒczeniu liczenia programuruchomi si´ automatycznie (kontrolka"OPÓèNIONEGO STARTU" zgaÊnie).
JeÊli chcemy upewniç si´, jaki programwybraliÊmy, nale˝y wcisnàç przycisk"WYBORU PROGRAMÓW".
Je˝eli chcemy anulowaç opóêniony startnale˝y:
■ Przytrzymaç przez ponad 5 sekundprzycisk "RESET". Na wyÊwietlaczupojawi si´ "00" i rozlegnie si´ kilkasygna∏ów akustycznych.
■ Opóêniony start i wybrany programzostanà skasowane. Na wyÊwietlaczupojawià si´ dwa myÊlniki.
■ Je˝eli chcemy teraz uruchomiçzmywark´ nale˝y na nowo ustawiç˝àdany program i ewentualne opcje takjak to wyjaÊniono w paragrafie"USTAWIANIE PROGRAMÓW".
Wy∏aczenie sygnalizacji akustycznej KO¡CA PROGRAMU
Sygnalizacja akustyczna koƒca programumo˝e byç wy∏àczona w nast´pujàcysposób.
WA˚NEProcedur´ ustawiania nale˝yzawsze zaczynaç gdy zmywarkajest wy∏àczona.
1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk"WYBÓR PROGRAMU" i równoczeÊniew∏àczyç zmywark´ przyciskiem"W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" (rozlegnie si´krótki sygna∏).
2. Przytrzymaç przycisk "WYBÓRPROGRAMU" przez co najmniej 15sekund (w tym czasie rozlegnà si´ 2sygna∏y akustyczne).
3. Zwolniç przycisk przy drugim sygnaleakustycznym (wyÊwietlacz poka˝e "b1"che co oznacza ˝e sygnalizacja jestw∏àczona).
4. Wcisnàç ponownie ten sam przycisk(pojawi si "b0" co oznacza e sygnalizacjajest wy∏àczona).
5. Wy∏àczyç zmywark´ za pomocàprzycisku "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" dlazapami´tania nowego ustawienia.
W celu w∏àczenia sygnalizacji koƒcaprogramu nale˝y powtórzyç t´ samàprocedur´.
AUTOMATYCZNE SYGNALIZOWANIE ANOMALII W PRACY ZMYWARKI
Wy∏àczyç zmywark´, otworzyçkran, ponownie wybraç program.
Sprawdê, czy nie jest zagi´ty wà˝odp∏ywowy lub czy nie sàzatkane syfon albo filtry.JeÊli nie ma uszkodzenia nale˝ywezwaç Serwis.
Sprawdê, czy nie jest zagi´ta wà˝odp∏ywowy lub czy nie sàzatkane syfon albo filtry.JeÊli nie ma uszkodzenia nale˝ywezwaç Serwis.
Zachodzi koniecznoÊç wezwaniatechnika serwisowego.
OczyÊciç p∏ytk´ filtra. JeÊli usterkinie udaje si´ wyeliminowaç,wezwac technika serwisowego.
ANOMALIA PRZYCZYNA ÂRODEK ZARADCZY
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´symbole E2, rozlega si´ sygna∏dêwi´kowy.
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´symbole E3, rozlega si´ sygna∏dêwi´kowy.
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´symbole E4, rozlega si´ sygna∏dêwi´kowy.
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´symbole E5, E6, E7, Ef lubEL wraz z krótkim sygna∏emdêwi´kowym
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´symbole E8 lub Ei wraz zkrótkim sygna∏em dêwi´kowym
Brak wody (zamkni´ty kran dop∏ywuwody).
Zmywarka nie odprowadza wody zezbiornika.
Wyciek wody.
Uszkodzenie modu∏u elektronicznego.
Nie dzia∏a prawid∏owo grza∏ka podgrzewajàca wod´ lub filtr jestzatkany.
Zmywarka mo˝e sygnalizowaç, poprzez informacj´ na wyÊwietlaczu, ca∏y szeregwadliwych dzia∏aƒ.
4. Wcisnàç ponownie ten sam przycisk (nawyÊwietlaczu pojawi si "A1" informujàcy ow∏àczeniu funkcji zapami´tania).
5. Wy∏àczyç zmywark´ za pomocàprzycisku "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" dlazapami´tania nowego ustawienia.
Wy∏àczenie funkcji pami´tania odbywa si´za pomocà tej samej procedury.
WA˚NE Niniejsza zmywarka jest wyposa˝onaw uk∏ad zabezpieczajacy przedzalaniem, który w razie awarii usuwanadmiar wody ze zmywarki.
UWAGA!Aby nie dopuÊciç do nieumyÊlnegow∏àczenia uk∏adu zabezpieczajàcegoprzed zalaniem nie zaleca si´przesuwaç ani przechylaç zmywarkipodczas jej dzia∏ania.W przypadku, w którym zachodzikoniecznoÊç przesuni´cia lubprzechylenia zmywarki nale˝ysprawdziç wczeÊniej, czy zmywaniezakoƒczy∏o si´ i czy w zbiornikuzmywarki nie pozosta∏a woda.
Zapami´tanie ostatnio u˝ywanego programu
Funkcj´ pami´tania ostatnio u˝ywanegoprogramu mo˝na aktywowaç w nast´pujàcysposób:
WA˚NEProcedur´ ustawiania nale˝yzawsze zaczynaç gdy zmywarka jestwy∏àczona.
1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk "WYBÓRPROGRAMU" i równoczeÊnie w∏àczyçzmywark´ przyciskiem"W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" (rozlegnie si´ krótkisygna∏).
2. Przytrzymaç przycisk "WYBÓRPROGRAMU" przez co najmniej 30sekund (w tym czasie rozlegnà si´ 3sygna∏y akustyczne).
3. Zwolniç przycisk kiedy rozlegnie si´TRZECI sygna∏ akustyczny (nawyÊwietlaczu pojawi si "A0" informujàcy owy∏àczeniu funkcji zapami´tania).
57
= Programy “IMPULSY” = Programy “AUTOMATYCZNE”58
LISTA PROGRAMÓWZmywanie z myciem wst´pnymDla programów z myciem wst´pnym zalecane jest dodanie dodatkowj iloÊci detergentu(max. 10 gramów) bezpoÊrednio do wn´trza zmywarki.
Przeznaczony do zmywania mocnozabrudzonych naczyƒ i garnków.
Hygieniczny 75°C
Przeznaczony do codziennego zmywania naczyƒi garnków zaraz po u˝yciu normalnie zabrudzonych(Max. 8 kompletów).
Bardzo szybkie zmywanie wykonywane tu˝ pozakoƒczeniu posi∏ku po podgrzaniu wody wskazanedo zmywania naczyƒ dla 4/6 osób najwy˝ej.
Program przystosowany do zmywania naczyƒdelikatnych, zdobionych i z kryszta∏u. Wskazanydo zmywania naczyƒ w niewielkim stopniuzabrudzonych, za wyjàtkiem garnków.
Wst´pne, krótkie zmywanie wykonywane ranolub w po∏udnie, kiedy chcemy przenieÊç g∏ównezmywanie na okres po kolacji.
Przeznaczony do zmywania naczyƒ i garnkówcodziennego u˝ytku, normalnie zabrudzonych.
Program do naczyƒ normalnie zabrudzonych(najbardziej efektywny pod wzgl´dem ∏àcznegozu˝ycia energii i wody dla tego rodzaju naczyƒ).Program znormalizowany EN 50242.
INTENSYWNY 75°C
Szybki & wzmocniony 65°C
Uniwersalny plus 65-75°C
UNIWERSALNY50-60°C
Codzienny 45-55°C
Nocny 55°C
ECO 45°C
Delikatny 45°C
Klasa A 59’ 65°C
SZYBKI 24 min. 50°C
Mycie wstepne
Cylkl antybakteryjny, polecany do naczyƒ (nawetbardzo zabrudzonych), butelek dla niemowlàt itp.
Do zmywania naczyƒ bardzo zabrudzonych.
Do zmywania codziennego. Dwa p∏ukaniakoƒcowe gwarantujà wysokà czystoÊç.
Szybki program do naczyƒ normalniezabrudzonych, do cz´stego stosowania przynormalnym za∏adunku.
Program maksymalnie cichy. Idealny do zmywanianocnego i korzystania z taƒszych taryfenergetycznych.
/( ) = DZIA¸ANIE PROGRAMÓW “AUTOMATYCZNYCH” ZOSTA¸O ULEPSZONE DZI¢KI ZASTOSOWANIUCZUJNIKA BRUDU, KTÓRY POZWALA DOPASOWAå PARAMETRY ZMYWANIA DO STOPNIA ZABRUDZENIANACZY¡.
••
+
+
59
140•• •• 75°C••• •• ••• •• •
130
85
75°C
65°C
•• •••• •••• ••
•• •••• •••• ••
•• •• ••• •••
115/125100/12070/80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/75°C50°C/60°C45°C/55°C
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK
CzynnoÊci do wykonania
Przebieg wykonania programuCzas
zmywaniaw
minutach
Funkcjedodatkowe
Âro
dek
do z
myw
ania
wst
´pne
go
Âro
dek
do z
myw
ania
Czy
szcz
enie
filtr
ów i
p∏yt
ki
Kon
trol
a Êr
odka
w
yb∏y
szcz
ajàc
ego
Kon
trol
a za
pasu
sol
i
Zm
ywan
ie w
st´p
ne
gorà
ce
Zm
ywan
ie w
st´p
nezi
mne
Zm
ywan
ie z
asad
nicz
e
Pie
rwsz
e zi
mne
p∏
ukan
ie
Dru
gie
zim
ne p
∏uka
nie
P∏u
kani
e go
ràce
ze
Êrod
kiem
w
yb∏y
szcz
ajàc
ym
Wod
à zi
mnà
(15
°C)*
-Tol
eran
cja
±10
%-
Prz
ycis
k "O
PÓ
èN
ION
Y S
TA
RT
"
Prz
ycis
k “A
LL in
1”
*PR
ZY
ZMYW
AN
IU
W
GO
RÑC
EJ
WO
DZI
E C
ZAS
POZO
STA
¸Y
DO
KO
¡C
A
PRO
GRA
MU
D
OST
OSO
WU
JE
SI¢
AU
TOM
ATY
CZN
IE
W
TRA
KCIE
WYK
ON
YWA
NEG
O P
ROG
RAM
U.
• ( )
( ) ( )
( )( )
•
60
Przewód zasilajàcy jest wyposa˝ony w urzàdzenie blokujàce dop∏yw wody wprzypadku uszkodzenia w´˝a zasilajàcego w wod´. CzynnoÊç ta jest sygnalizowana przez czerwonà pamk´ znajdujàcà si´ wma∏ym okienku .Nale˝y wtedy wymieniç przewód zasilajàcy zmywark´ w wod´.JeÊli d∏ugoÊç przewodu nie pozwala na prawid∏owe do∏àczenie, sam przewódnale˝y zamieniç na inny, o poprawnej d∏ugoÊci.
Urzàdzenie zapobiegajàce odkr´ceniu si´ (aby zdjàç podk∏adk´ nale˝ywcisnàç guzik).
AQUASTOP - URZÑDZENIE BLOKUJÑCE DOP¸YW WODY
61
* Zmi´kczacz ustawiony jest fabryczniena poziomie 4 (d4), gdy˝ poziom tenzadowala wi´kszoÊç klientów.
W zale˝noÊci od stopnia twardoÊcimiejscowej wody nale˝y wyregulowaçzmi´kczacz w nast´pujàcy sposób:
WA˚NEProcedur´ ustawiania nale˝yzawsze zaczynaç gdy zmywarkajest wy∏àczona.
1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk"WYBÓR PROGRAMU" i równoczeÊniew∏àczyç zmywark´ przyciskiem"W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" (rozlegnie si´krótki sygna∏).
2. Przytrzymaç przycisk "WYBÓRPROGRAMU" przez co najmniej 5sekund a nast´pnie zwolniç ale dopieropo us∏yszeniu sygna∏u akustycznego.WyÊwietlacz poka˝e bie˝àce ustawieniazmi´kczacza.
3. Wcisnàç ponownie ten sam przycisk wcelu ustawienia ˝àdanego poziomu:ka˝de wciÊni´cie zwi´ksza ustawienie ojeden. Po osiàgni´ciu "d7" ustawieniepowróci do "d0".
4. Wy∏àczyç zmywark´ za pomocà przycisku"W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" dla zapami´tanianowego ustawienia.
UWAGA!JeÊli z jakiegoÊ powodu nie uda si´zakoƒczyç procedury ustawiania,nale˝y wy∏àczyç zmywark´ wciskajàcprzycisk "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" i rozpoczàçustawianie od nowa.
REGULACJA ZMI¢KCZANIAWODYWoda, w zale˝noÊci od lokalizacji, zawierasole wapnia i inne sole mineralne osadzajàcesi´ na naczyniach i pozostawiajàce bia∏eplamy.Im wi´cej tych soli tym woda jest “twardsza”.Zmywarka do naczyƒ wyposa˝ona jest wzmi´kczacz, który wykorzystujàc sólregeneracyjnà, zaprojektowanà specjalniedla tych urzàdzeƒ, dostarcza wodypozbawionej wapnia (mi´kkiej) do zmywanianaczyƒ. W odpowiedniej instytucji zapewniajàcejzasilanie w wod´, znajdujàcej si´ naterenie zamieszkania mo˝na dowiedzieçsi´, jaki jest poziom twardoÊci wody.
Ustawienie zmi´kczacza wody
Zmi´kczacz mo˝e skutecznie ulepszaçwod´, której twardoÊç osiàga wartoÊç90°fH (w skali francuskiej), 50° dH (w skaliniemieckiej), za poÊrednictwem oÊmiupoziomów regulacji.
W poni˝szej tabeli podano wartoÊci regu-lacji dla kolejnych poziomów twardoÊciwody z sieci wodociàgowej.
NIETAKTAKTAKTAKTAKTAKTAK
0123*4567
0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90
0-34-67-11
12-1617-2223-2728-3334-50
Po
zio
m
°fH
(s
topn
iefr
ancu
skie
)
°dH
(s
topn
ieni
emie
ckie
)
d0d1d2d3d4d5d6d7
TwardoÊçwody
Reg
ula
cja
zmi´
kcza
cza
Wyk
orzy
stan
ieso
li re
gene
racy
jnej
Wskaênik nape∏nienia soli
Niniejszy model wyposa˝ony jest wumieszczony na pulpicie sterowniczymwskaênik elektroniczny, który zapala si´ wchwili, gdy pojawia si´ koniecznoÊçnape∏nienia zbiornika soli.
WA˚NE Naczynia pokryte bia∏ymi plamamistanowià istotnà informacj´ o brakusoli
VáÏen˘ zákazníku, dûkujeme
Dûkujeme Vám, Ïe jste si vybralidomácí spotfiebiã CANDY, kvalitnímyãku nádobí, která zaruãuje vysokoujakost, v˘borné uÏitné vlastnosti aspolehlivost.CANDY vyrábí i dal‰í druhy domácíchspotfiebiãÛ jako jsou automaticképraãky, praãky se su‰iãkou, kombinovanékuchyÀské sporáky, mikrovlnnétrouby, peãicí trouby a odsavaãe par,chladniãky a mrazniãky.PoÏádejte Va‰eho prodejce, aby Vásinformoval o sortimentu tûchto v˘robkÛdováÏen˘ch do âeské republiky.
ÚVODPfieãtûte si pozornû tento návod kpouÏití, neboÈ obsahuje dÛleÏitépokyny pro bezpeãnou instalaci,pouÏívání a údrÏbu a také uÏiteãnérady k dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ pfiipouÏívání této myãky.Uschovejte tuto pfiíruãku propfiípadné dal‰í pouÏití.
ZÁRUKA
Tento v˘robek podléhá záruãnímpodmínkám, ve lhÛtách uveden˘ch vzáruãním listu jimÏ je opatfien.
Potvrzení o záruce musíte uschovat,náleÏit˘m zpÛsobem vyplnûné, aby mohlob˘t pfiedloÏeno v místû autorizovanéhoservisniho stfiediska, v pfiípadû nutnostizásahu, spoleãnû s daÀov˘n dokladem,vydan˘m prodejcem ve chvíli nákupu.
62
63
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÒ
A DIGITÁLNÍ DISPLEJ
B Tlaãítko "VOLBA PROGRAMÒ"
C Tlaãítko "ODLOÎEN¯ START"
D Tlaãítko doplÀkov˘ch funkcí "ALL in 1"
E Tlaãítka "ÚROVE≈ ZNEâI·TùNÍ"
F Tlaãítko "START"/"RESET" (spu‰tûní/vynulování programu)
G Kontrolka "ODLOÎEN¯ START"
H Kontrolka "VOLBA DOPL≈KOV¯CH FUNKCÍ"
I Kontrolky "ÚROVE≈ ZNEâI·TùNÍ"
L Kontrolka "NEDOSTATEK SOLI"
M Kontrolka "NEDOSTATEK LE·TÍCÍHO P¤ÍPRAVKU"
N Popis programÛ
O Tlaãítko "ZAPNOUT/VYPNOUT"
ROZMùRY
TECHNICKÉ ÚDAJE
SPOT¤EBA (hlavní programy)*Program Energie (kWh) Voda (L)
INTENZIVNÍUNIVERZÁLNÍECORYCHLOPROGRAM 24'
·ífika x V˘‰ka x Hloubka (cm)Hloubka s otevfien˘mi dvefimi (cm)
NáplÀ podle evropsk˘ch norem (EN 50242)Kapacita nádobí vãetnû hrncÛTlak vody (MPa)
Ji‰tûní / Maximální pfiíkon / Pfiipojovací elektrické napûtí
16-ti dílná soupravapro 9 osob
Min. 0,08 - Max. 0,8
Viz v˘robní ‰títek
Spotfieba energie ve vypnutém a pohotovostním reÏimu: 0,30 W / 0,45 W* Hodnoty namûfiené v laboratofii podle Evropské normy EN 50242 (v bûÏném pouÏití jsou moÏnérozdíly).
11759,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
2,071,460,850,59
2115109
A BC D E FM N O
LG H I
64
VOLBA PROGRAMÒ AZVLÁ·TNÍ FUNKCE
Tlaãítka "ÚROVE≈ ZNEâISTùNÍ"
Tato tlaãítka umoÏÀují zmûnit intenzitumytí, a to v závislosti od stupnû zneãi‰tûnínádobí, kdy se mûní parametry doby trvánícyklu a teploty. Stisknutím tlaãítka + se zvy‰uje intenzitamytí, stisknutím tlaãítka – se sniÏujeintenzita mytí, ãímÏ se v˘raznû sníÏí dobatrvání cyklu. Kombinací tlaãítek se 4 programy mÛÏetezískat 8 dal‰ích cyklÛ mytí.
DÒLEÎITÉP⁄i zapnutí myãky nádobí se zobrazínaposledy zvolené nastavení"ÚROVNù ZNEâI·TùNÍ".
Nastavení ProgramÛ
■ Otevfiete dvífika a vloÏte nádobí.
■ Stisknûte tlaãítko "ZAPNOUT/VYPNOUT" . Displej zobrazí dvûpomlãky.
■ Zvolte program stisknutím tlaãítka"VOLBA PROGRAMU" ("PROGR.").
■ Dle potfieby stisknutím pfiíslu‰néhotlaãítka zvolte "ÚROVE≈ ZNEâI·TùNÍ".
■ Pokud chcete tuto funkci pouÏít,zmáãknûte tlaãítko doplÀkové funkce(rozsvítí se odpovídající kontrolka).
Volbu lze aktivovat nebo deaktivovatDO jedné minuty od spu‰tûní programu.
■ Stisknûte tlaãítko "START". Na displeji se zobrazí doba trváníprogramu, pfiiãemÏ se stfiídavû mûnízobrazení hodin a minut [Napfi.: 1 h (1hodina) / 25 (25 minut)].
■ Uzavfiete dvífika (po akustickém signálu,se program spustí automaticky).
DO jedné minuty od spu‰tûní cyklu,stisknutím tlaãítka "VOLBA PROGRAMU"je moÏná volba jiného programu(mÛÏete zmûnit i nastavenou"ÚROVE≈ ZNEâI·TùNÍ").
"AUTOMATICKÉ" programy
Myãka je vybavena snímaãem zneãi‰tûní,kter˘ je schopen zjistit zneãi‰tûní vodybûhem fází "AUTOMATICK¯CH"programÛ (viz seznam programÛ); díkytomuto zafiízení jsou automatickyupravovány parametry cyklÛ praní podleskuteãného zneãi‰tûní nádobí. StupeÀzneãi‰tûní vody se skuteãnû vztahuje kezneãi‰tûní nádobí. Tímto zpÛsobem jezaruãeno lep‰í mytí, je optimalizovánaspotfieba vody a energie.
Programy "IMPULSE"
Programy "IMPULSE" pouÏívají technikumytí v impulzech, které sniÏuje spotfiebu ihluk a zlep‰uje v˘kony.
DÒLEÎITÉ"Obãasné" fungování mycího ãerpadlaNENÍ projevem ‰patného funkce, alepfiedstavuje zvlá‰tní charakteristikuimpulzního mytí. Je tedy znakemsprávného prÛbûhu programu.
65
Pfieru‰ení programu
Nedoporuãujeme otevírání dvífiek bûhemchodu program, zvlá‰tû uprostfied mytí apfii závûreãném oplacování teplou vodou.Pokud tedy pfii spu‰tûném programuotevfiete dvífika (napfi., pokud chcete pfiidatdal‰í nádobí), myãka se automatickyzastaví a na displeji bude blikat zb˘vajícídoba do ukonãení cyklu. Po uzavfiení dvífiek, bez zmáãknutíjakéhokoliv tlaãítka, se cyklus znovuspustí od okamÏiku, kdy byl pfieru‰en.
POZOR! Pokud dvefie myãky otevfiete ve fázisu‰ení, ozve se akustick˘ signál jakoupozornûní, Ïe cyklus je‰tû neníukonãen.
Úprava spu‰tûného programu
Pokud chcete zmûnit nebo zru‰it bûÏícíprogram, postupujte následujícímzpÛsobem:
■ Otevfiete dvífika.
■ Zmáãknûte alespoÀ na 5 sekund tlaãítko"RESET". Na displeji se zobrazí "00" azazní akustické signály.
■ Probíhající program bude zru‰en˘.Displej zobrazí dvû pomlãky.
■ V tomto okamÏiku je moÏné nastavitnov˘ program.
POZOR! Dfiíve, neÏ spustíte nov˘ program, jedobré se ujistit, Ïe nebyl odstranûnãisticí prostfiedek; kdyby tomu takbylo, obnovte dávkování v pfiíslu‰nédávkovací nádobce.
V pfiípadû pfieru‰ení proudu, myãkanádobí uchovává pamûÈ programu vefázi, kdy do‰lo k pfieru‰ení a programbude opût pokraãovat od tohoto místa,kde byl pfieru‰en, jakmile budeobnovena dodávka elektrické energie.
Konec programu
Konec programu je signalizovánakustick˘m signálem (pokud není vypnut),kter˘ trvá 5 sekund a opakuje se 3x vintervalech 30 sekund. Poté je moÏné vyjmout umyté nádobía vypnout myãku pomocí tlaãítka"ZAPNOUT/VYPNOUT", anebo je moÏnéprovést nové naplnûní myãky pro dal‰ícyklus mytí.
Tlaãítko doplÀkov˘ch funkcí
Tlaãítko "ALL in 1"
Tato volba umoÏÀuje pouÏití optimálníchkombinovan˘ch ãistících prostfiedkÛ "ALLin 1" ("3 in 1" / "4 in 1" / "5 in 1", apod.).Stisknutím tohoto tlaãítka se nastaven˘program mytí zmûní tak, aby kombinovanéãistící prostfiedky uvolnily své nejlep‰íúãinky (kromû toho se deaktivují kontrolkynedostatku soli a le‰tidla).
POZOR!Po volbû této funkce, zÛstane funkceaktivní (po rozsvícení odpovídajícíkontrolky) i pfii následujících mycíchprogramech a bude moci b˘t odpojena(po vypnutí pfiíslu‰né kontrolky) pouzepo opûtovném stisku tlaãítka.
DÒLEÎITÉTato volba se doporuãuje zejména pfiipouÏití RYCHLOPROGRAM 24', jehoÏtrvání bude prodlouÏeno o cca 15minut, aby kombinované ãistícíprostfiedky uvolnily své nejlep‰í úãinky.
66
Tlaãítko "ODLOÎEN¯ START"
Toto tlaãítko umoÏÀuje naprogramováníspu‰tûní cyklu mytí se zpoÏdûním od 1 do23 hodin vãetnû.
Pro nastavení odloÏeného startu mytípostupujte následujícím zpÛsobem:
■ Zmáãknûte tlaãítko "ODLOÎEN¯START" (na displeji se zobrazí nápis"00").
■ Pro zv˘‰ení doby zpoÏdûní znovuzmáãknûte tlaãítko (pfii kaÏdémzmáãknutí se zpoÏdûní zv˘‰í o jednuhodinu aÏ po maximálnû 23 hodin).Kontrolka "ODLOÎEN START" se rozsvítí.
■ Pro spu‰tûní odpoãítávání zmáãknûtetlaãítko "START" (kontrolka "ODLOÎEN¯START" zaãne blikat). Po ukonãeníodpoãítávání se program automatickyspustí (kontrolka "ODLOÎEN¯ START"se vypne).
Pokud chcete vidût nastaven˘ program,zmáãknûte tlaãítko "VOLBAPROGRAMÒ".
Pokud chcete vynulovat odloÏen˘ start,postupujte následujícím zpÛsobem:
■ Tlaãítko "RESET" podrÏte stisknuté podobu nejménû 5 sekund. Na displeji sezobrazí "00" a zazní akustické signály.
■ OdloÏen˘ start a zvolen˘ program seanulují. Displej zobrazí dvû pomlãky.
■ Poté, pokud chcete myãku spustit, jenutné znovu nastavit poÏadovan˘program a eventuálnû tlaãítky zvolitdoplÀkové funkce tak, jak je uvedeno vodstavci "NASTAVENÍ PROGRAMÒ".
Vypnutí funkce zvukové signalizaceKONCE PROGRAMU
Funkce zvukové signalizace konceprogramu mÛÏe b˘t vypnuta následujícímzpÛsobem:
DÒLEÎITÉNásledující postup zaãnûte VÎDYpfii vypnuté myãce.
1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU"a zároveÀ zapnûte myãku nádobí stisknutímtlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" (usly‰ítekrátk˘ zvukov˘ signál).
2. Stisknûte a drÏte tlaãítko "VOLBAPROGRAMU" nejménû po dobu 15sekund (bûhem této doby zaznûjí 2zvukové signály).
3. Tlaãítko uvolníte v momentu, kdyÏusly‰íte druh˘ zvukov˘ signál (nadispleji se zobrazí "b1", coÏ znaãí, Ïezvonûní je aktivní).
4. Opût stisknûte stejné tlaãítko (zobrazí se"b0" coÏ znaãí, Ïe zvonûní je neaktivní).
5. Vypnûte myãku nádobí stisknutímtlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", ãímÏuvedete do ãinnosti nové nastavení.
K opûtovné aktivaci zvonûní postupujtestejn˘m zpÛsobem.
UloÏení naposledy pouÏitého programu
UloÏení naposledy pouÏitého programumÛÏete provést následovnû:
DÒLEÎITÉNásledující postup zaãnûte VÎDYpfii vypnuté myãce.
1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU"a zároveÀ zapnûte myãku nádobí stisknutímtlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" (usly‰ítekrátk˘ zvukov˘ signál).
67
AUTOMATICKÁ SIGNALIZACE ZÁVAD
Vypnûte myãku, otevfiete kohout pfií-vodu vody a znovu nastavte cyklusmytí.
Zkontrolujte, zda není zalomenáhadice v˘pusti vody, zda neníucpan˘ sifon, anebo zda nejsouucpány filtry.Pokud závada pfietrvává, obraÈte sena autorizovan˘ servis.
Zkontrolujte, zda není zalomenáhadice v˘pusti vody, zda neníucpan˘ sifon, anebo zda nejsouucpány filtry.Pokud závada pfietrvává, obraÈte sena autorizovan˘ servis.
Je nutno se obrátit na autorizovan˘servis.
Oãistûte filtr.Pokud závada pfietrvává, obraÈte sena autorizovan˘ servis.
ZÁVADA P¤ÍâINA ODSTRANùNÍ
Na displeji se zobrazí E2spolu s krátk˘m akustick˘msignálem.
Na displeji se zobrazí E3 spolu s akustick˘m signálem.
Na displeji se zobrazí E4spolu s akustick˘m signálem.
Na displeji se zobrazí E5, E6,E7, Ef nebo EL s krátk˘makustick˘m signálem.
Na displeji se zobrazí E8nebo Ei s krátk˘m akustick˘msignálem.
Chybí voda (je uzavfien˘ pfiívodvody).
Spotfiebiã nemÛÏe vypustit vodu zmycí vany.
Vytéká voda.
Závada elektronického fiízení.
Topné tûleso ohfievu vody nefungujesprávnû, anebo je ucpan˘ filtr.
Myãka mÛÏe na displeji signalizovat celou fiadu funkãních závad.
2. Stisknûte a drÏte tlaãítko "VOLBAPROGRAMU" nejménû po dobu 30sekund (bûhem této doby zazní 3akustické signály).
3. Uvolnûte tlaãítko po zaznûní T¤ETÍHOakustického signálu ("A0" se zobrazí nadisplej pro indikaci zru‰ení uloÏení).
4. Stisknûte opet stejné tlaãítko (na displejise zobrazí "A1" pro indikaci, Ïe uloÏeníje zapnuté).
5. Vypnûte myãku nádobí stisknutímtlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", ãímÏuvedete do ãinnosti nové nastavení.
K deaktivaci uloÏení proveìte stejn˘proces.
DÒLEÎITÉ Tato myãka nádobí je vybavenabezpeãnostním zafiízením protipfieteãení, které v pfiípadû poruchyvypou‰tí pfiebyteãnou vodu.
POZOR!Aby nedo‰lo k neoãekávanémuspu‰tûní funkce pojistky protipfieteãení doporuãujeme Vám, abysteneh˘bali a nenaklánûli myãku nádobíbûhem chodu.V pfiípadû, Ïe je nutné s myãkoupohnout, nebo ji naklonit, zkontrolujtenejdfiíve, zda je ukonãen mycí cyklus ave vanû myãky nezÛstala Ïádná voda.
= Programy “IMPULSE” = “AUTOMATICKÉ” programy
/( ) = PRÒBùH "AUTOMATICK¯CH" PROGRAMÒ JE OPTIMALIZOVÁN DÍKY FUNKCI SNÍMAâEZNEâI·TùNÍ, KTER UPRAVUJE PARAMETRY PRANÍ PODLE STUPNù ZNEâI·TùNÍ NÁDOBÍ. ••
Mytí s pfiedmytímPro programy s pfiedmytím doporuãujeme pfiidat dal‰í dávku ãistícího prostfiedku (max. 10 g)pfiímo do myãky.
TABULKA MYCÍCH PROGRAMÒ
Vhodné pfii mytí hrncÛ a ve‰kerého dal‰íhonádobí, silnû zneãi‰tûného.
Hygienické mytí 75°C
Vhodné ke kaÏdodennímu mytí, ihned po pouÏitínádobí a hrncÛ bûÏnû zneãi‰tûn˘ch (MAX 8 poklic).
Rychlé mytí pro nádobí, které bude um˘vánoihned po jídle. NáplÀ myãky soupravou pro 4/6osob.
Vhodné k mytí nádobí kfiehkého, dekoratívního askla. Tento program je vhodn˘ také pro denní mytínádobí málo zneãi‰tûného, s v˘jimkou hrncÛ.
Krátké studené pfiedmytí nádobí pouÏitého ránonebo v poledne, pokud chceme odloÏit mytí plnénáplnû aÏ na veãer.
Vhodné k mytí nádobí a hrncÛ normálnûzneãi‰tûn˘ch.
Program pro bûÏnû zneãi‰tûné nádobí (nejúãinûj‰í zhlediska spotfieby vody a energie).Program dle normy EN 50242.
INTENZIVNÍ 75°C
Intenzivní & Rychl˘65°C
Univerzální plus 65-75°C
UNIVERZÁLNÍ50-60°C
Denní 45-55°C
Noc 55°C
ECO 45°C
Jemné mytí 45°C
A Tfiída 59’ 65°C
RYCHLOPROGRAM 24' 50°C
Pfiedmytí
Cyklus s aktibakteriálním úãinkem, vhodn˘ k mytía dezinfekci nádobí (s odoln˘mi usazeninami),kojeneck˘ch láhví, apod.
Vhodn˘ k rychlému mytí silnû zneãi‰tûnéhonádobí.
Vhodn˘ k mytí kaÏdodenního nádobí. Dvûzávûreãné fáze oplachování zaruãí vysokouúroveÀ ãistoty a hygieny.
Rychl˘ cyklus pro bûÏnû zneãi‰tûné nádobí,vhodn˘ k ãastému mytí a bûÏné mnoÏstvínádobí.
Maximálnû tich˘ program. Je ideální pro provozv noãních hodinách pfii vyuÏití vyuÏívaní poplatkÛenergie v slabém provozu.
+
+
68
140•• •• 75°C••• •• ••• •• •
130
85
75°C
65°C
•• •••• •••• ••
•• •••• •••• ••
•• •• ••• •••
115/125100/12070/80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/75°C50°C/60°C45°C/55°C
*P
¤I N
AP
OU
·T
ùN
Í HO
RK
É V
OD
Y J
E B
ùH
EM
CH
OD
U P
RO
GR
AM
U A
UT
OM
AT
ICK
Y Z
OB
RA
ZO
VÁ
N N
A D
ISP
LEJI
âA
S Z
B¯
VA
JÍC
ÍD
O K
ON
CE
MY
CÍH
O C
YK
LU.
• ( )
( ) ( )
( )( )
Provedení kontroly PrÛbûh mycího programuPrÛm.dobaprogramu
v min.
Tlaãítka pro speciální
funkce
Myc
í pro
stfie
dek
pr
o pfi
edm
ytí
Myc
í pro
stfie
dek
pro
hlav
ní m
ytí
Vyã
i‰tû
ní fi
ltrÛ
Kon
trol
a le
‰tic
ího
pros
tfied
ku
Kon
trol
a so
li v
záso
bník
u
Hor
ké p
fiedm
ytí
Stu
dené
pfie
dmyt
í
Hla
vní m
ytí
Prv
ní s
tude
n˘ o
plac
h
Dru
h˘ s
tude
n˘ o
plac
h
Hor
k˘ o
plac
h s
pfiíd
avke
m le
‰tid
la
Pfii
stud
ené
vodû
15°
C*
(tol
eran
ce ±
10%
)
Tla
ãítk
o "O
DLO
ÎE
N¯
STA
RT
"
Tla
ãítk
o "A
LL in
1"
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
•
69
Pfiívodní hadice vody je vybavena bezpeãnostním zafiízením, které v pfiípadûpo‰kození pfiívodní hadice zablokuje pfiívod vody. Toto je signalizováno ãervenouznaãkou, která je viditelná v okénku .V takovémto pfiípadû musí b˘t pfiívodní hadice bezpodmíneãnû vymûnûna.Pokud pfiívodní hadice nemá dostateãnou délku pro správné pfiipojení, musíb˘t vymûnûna za jinou o odpovídající délce. Pfiívodní hadici vody poÏadujte poautorizovaném servisním stfiedisku.
Blokovací zafiízení proti od‰roubování (pro od‰roubování zmáãknûte objímku).
AQUASTOP - SYSTÉM ZABLOKOVÁNÍ P¤ÍVODU VODY
70
71
Indikátor náplnû soli
Tento model myãky je vybaven kontrolkouna ovládacím panelu, která se rozsvítí,pokud je nutno provést doplnûní soli.
* Zmûkãovací zafiízení je ve v˘robûnastaveno na 4. stupeÀ (d4), coÏvyhovuje poÏadavkÛm vût‰inyuÏivatelÛ.
Podle toho, do které kategorie tvrdostipatfií va‰e voda, nastavte hodnotu jejíhozmûkãování následujícím zpÛsobem:
DÒLEÎITÉNásledující postup zaãnûte VÎDYpfii vypnuté myãce.
1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU"a zároveÀ zapnûte myãku nádobí stisknutímtlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" (usly‰ítekrátk˘ zvukov˘ signál).
2. Stisknûte a drÏte tlaãítko "VOLBAPROGRAMU" nejménû po dobu 5sekund a pusÈte jej aÏ tehdy, kdyÏusly‰íte zvukov˘ signál. Na displeji sezobrazí úroveÀ nastaveného odvápnûnívody.
3. Opût stisknûte stejné tlaãítko a zvolte siúroveÀ odvápnûní vody, kteroupoÏadujete: kaÏd˘m stisknutím tlaãítkase zv˘‰í hodnota o jeden stupeÀ. PodosaÏení hodnoty "d7" ukazovatelpfieskoãí na úroveÀ "d0".
4. Vypnûte myãku nádobí stisknutímtlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", ãímÏuvedete do ãinnosti nové nastavení.
POZOR!Pokud byste z jakéhokoliv dÛvodunedokázali dokonãit postup,vypnûte myãku stisknutím tlaãítka"ZAPNOUT/VYPNOUT" a zaãnûte odzaãátku (BOD 1).
ZA¤ÍZENÍ NA ZMùKâOVÁNÍVODY
V závislosti na zdroji obsahuje voda rÛznémnoÏství vápence a minerálÛ, které seusazují na nádobí a zanechávají na jehopovrchu bílé skvrny a ‰mouhy. Jak vysokáje pfiítomnost tûchto minerálÛ ve vodû, takvelká je její tvrdost. Myãky nádobí jsouvybaveny zafiízením pro zmûkãování vody,které vyÏadují ke své regeneraci speciálnísÛl. Takto zmûkãená voda je pak v myãcepouÏívána pro mytí nádobí. StupeÀ tvrdosti vody Vám sdûlí spoleãnost,která zaji‰Èuje její dodávku nebo si jimÛÏete nechat zmûfiit.
Nastavení zmûkãovaãe vody
Zmûkãovaã vody je schopen upravovatvodu o tvrdosti do 90°fH (francouzskástupnice) nebo 50°dH (nûmecká stupnicetvrdosti vody) v 8 nastaviteln˘ch stupních.
Nastavení je uvedeno v následující tabulce.
NEANOANOANOANOANOANOANO
0123*4567
0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90
0-34-67-11
12-1617-2223-2728-3334-50
Úro
veÀ
tv
rdo
sti
°fH
(f
ran.
stup
nice
)
°dH
(nûm
ecká
stup
nice
)
d0d1d2d3d4d5d6d7
Tvrdost vody
Nas
tave
ní
zmûk
ãova
ãe
vod
y
Po
uÏi
tí
reg
ener
aãn
í so
li
DÒLEÎITÉObjeví-li se na nádobí bílé skvrny, jeto obecnû dÛkaz toho, Ïe dozásobníku musí b˘t doplnûna sÛl.
72
âestitamo!
Zahvaljujemo Vam ‰to ste izabraliCandy kuçanski uredjaj; kvalitetnuperilicu sudja koja jamãi visokuuãinkovitost i pouzdanost.Candy proizvodi vrlo ‰iroki asortimankuçanskih uredjaja: perilice rublja,perilice/su‰ilice rublja, ‰tednjake,mikrovalne peçnice, ugradne peçnicei ploãe za kuhanje, hladnjake i ledenice.TraÏite od svog prodavaãa najnoviji icjeloviti katalog Candy proizvoda.
Molimo da paÏljivo proãitate uputesadrÏane u ovoj knjiÏici. Oni çe VampruÏiti vaÏne podatke ne samo gledesigurnog postavljanja, kori‰tenja iodrÏavanja perilice, veç i kako postiçinajbolje rezultate u svakodnevnomrukovanju perilicom sudja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer çeVam ubuduçe jo‰ trebati.
JAMSTVO
Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vammora izdati ispunjeni i potvrdjenijamstveni list.
Na poledjini jamstvenog lista nalazi sepopis i adrese servisera koji suovla‰jteni popravljati Candy uredjaje ujamstvenom roku.
73
OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE
A DIGITALNI EKRAN
B Tipka "IZBOR PROGRAMA"
C Tipka "ODGODA POâETKA PRANJA"
D Opcijska tipka "ALL in 1"
E Tipke "STUPANJ ZAPRLJANOSTI"
F Tipka "START"/"RESET" (pokretanje/poni‰tavanje programa)
G Svjetlo "ODGODA POâETKA PRANJA"
H Svjetlo "IZBARANA OPCIJA"
I Svjetla "STUPANJ ZAPRLJANOSTI"
L Svjetlo "SOL PRAZNA"
M Svjetlo "RAZINA SREDSTVA ZA SJAJ"
N Vodiã kroz programe
O Tipka "UKLJUâENO/ISKLJUâENO
DIMENZIJE PERILICE
TEHNIâKI PODACI
POTRO·NJA (najãe‰çe kori‰teni programi)*Program El. energija (kWh) Voda (L)
INTENZIVNIUNIVERZALNIECOBRZI 24'
·irina x Visina x Dubina (cm)Dubina sa otvorenim vratima (cm)
Broj kompleta za pranje prema normi EN 50242Broj kompleta za pranje sa tavama i tanjurimaPritisak vode (MPa)
Snaga osiguraãa / Maksimalna prikljuãna snaga / Napon
16dla 9 osoba
Min. 0,08 - Max. 0,8
Pogledati natpisnu ploãicu
Potro‰nja uga‰en / ukljuãen uredjaj: 0,30 W / 0,45 W* Vrijednosti mjerene u laboratoriju prema Europskoj normi EN 50242 (razlike su moguçe u dnevnojupotrebi).
11759,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
2,071,460,850,59
2115109
A BC D E FM N O
LG H I
74
IZBOR PROGRAMA I POSEBNEFUNKCIJE
Tipke "STUPANJ ZAPRLJANOSTI"
Ove tipke omoguçuju izbor intenzitetapranja, ovisno o zaprljanosti posudja.Promijenit çe se vrijeme trajanja pranja itemperatura.Pritiskom na tipku + pojaãava se intenzitetpranja, a pritiskom na tipku – smanjuje seintenzitet pranja i znaãajno se skraçujevrijeme trajanja pranja. Kombinacijom ovih tipki s 4 glavna programapranja, omoguçit çe se 8 dodatnih programapranja.
VAÎNOKada je perilica posudja ukljuãena,prikazan je zadnje kori‰teni "STUPANJZAPRLJANOSTI".
Namje‰tanje programa
■ Otvorite vrata i stavite prljavo sudje uunutra‰njost uredjaja.
■ Pritisnite tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO"Display prikazuje dvije linije.
■ Odaberite program pristiskom na tipku"IZBOR PROGRAMA" ("PROGR.").
■ Ako Ïelite odabrati "STUPANJZAPRLJANOSTI", pritisnite odgovarajuçutipku.
■ Ako Ïelite izabrati jednu od opcija,pritisnite tipku za “izbor opcija” (zasvjetlitçe odgovarajuçe svjetlo).
Opcijske tipke mogu se ukljuãiti iliiskljuãiti UNUTAR jedne minutenakon ‰to program zapoãne s radom.
■ Pritisnite tipku "START".Trajanje programa biti çe prikazano naekranu slijedeçim redoslijedom: sati i minute[npr: 1 h (1 sat) / 25 (25 minuta)].
■ Zatvorite vrata (nakon ‰to se oglasizvuãni signal, program pranja zapoãetçe automatski).
UNUTAR jedne minute nakon ‰toprogram zapoãne s radom, moguçe jeodabrati drugi program tako dapritisnete tipku za "IZBORPROGRAMA" (takodjer je moguçepromijeniti pode‰avanje "STUPNJAZAPRLJANOSTI").
"AUTOMATSKI" programi
Perilica sudja je opremljena senzoromkoji reagira na zaprljanje vode a umoguçnosti je analizirati zaprljanje vodetijekom svih faza "AUTOMATSKIH"programa (pogledajte popis programapranja); zahvaljujuçi tom senzoru mjerilaciklusa pranja se automatski pode‰avajuprema stvarnoj koliãini prljav‰tine na sudju.Na taj naãin zajamãeni su odliãni rezultatipranja uz optimalnu potro‰nju elektriãneenergije i vode.
"IMPULSE" programi
"IMPULSE" programi koriste impulsivnutehnologiju pranja, koja smanjujepotro‰nju, radnu buku i poveçava uãinakpranja.
ZNAâAJNO"Isprekidan" naãin rada pumpe NEMORA znaãiti da se radi o kvaru, to jekarakteristika impulsivnog pranja imora se uzeti u obzir kao uobiãajenirad ovog programa.
.
75
Prekid program
Otvaranje vrata nije preporuãljivo kada jeprogram u radu a posebno tijekom glavnogpranja i faze zavr‰nog vruçeg ispiranja.Medjutim, ako se vrata perilice otvore dokje program u radu (npr. zbog stavljanjanovog sudja), perilica çe se automatskizaustaviti a na ekranu çe treptati preostalovrijeme do kraja ciklusa pranja.Zatvorite vrata, bez pritiska na bilo kojutipku. Ciklus pranja çe se pokrenuti smjesta na kojem je bio zaustavljen.
UPOZORENJE!Ako otvorite vrata perilice tijekomciklusa su‰enje, glasan zvuãni signalopomenut çe vas da ciklus su‰enjenije zavr‰en.
Mijenjanje programa koji je u radu
Da promijenite ili poni‰tite program koji je uradu postupite kako slijedi:
■ Otvorite vrata.
■ Na 5 sekundi drÏite pritisnutom tipku"RESET". "00" se pojavljuje na ekranu Ioglasiçe se zvuãni signal.
■ Program koji je u radu biti çe poni‰ten.Display prikazuje dvije linije.
■ Od te toãke moÏe se namjestiti noviprogram pranja.
UPOZORENJE!Prije nego pokrenete novi program,treba provjeriti da li je u spremnikuostalo deterdÏenta. Ako je potrebno,napunite spremnik za deterdÏent.
Ako dodje do bilo kakvog prekidaelektriãnog napajanja dok perilica sudjaradi, izabrani program pohranit çe se uposebnu memoriju a kada dodje dopovratka elektriãne energije, programpranja çe se nastaviti s mjesta na kojemje bio prekinut.
Kraj programa pranja
Zvuãni signal oglasit çe se na 5 sekundi(ako nije iskljuãen) 3 puta u razmacima od30 sekundi da oznaãi da je program pranjazavr‰en. Oprano sudje moÏe se izvaditi a perilicasudja iskljuãiti pritiskom na tipku"UKLJUâENO/ISKLJUâENO" ili moÏetestaviti novo sudje na pranje.
Opcijska tipka
Tipka "ALL in 1"
Ova opcija pobolj‰ava kori‰tenje kombiniranihdeterdÏenata "SVE in 1" ("3 U 1"/"4 U 1"/"5 U 1", itd.).Pritiskom na ovu tipku, odabrani programse prilagodjava kako bi s kombiniranimdeterdÏentima postigao najbolji radniuãinak (pri tome su svjetlosni pokazatelji zarazinu soli i sredstva za sjaj iskljuãeni).
UPOZORENJE!Nakon ‰to se odabrali ovu moguçnostona ostaje aktivna (ukljuãen jeodgovarajuçi svjetlosni pokazatelj)sve dok je ne iskljuãite, tako da tipkupritisnite jo‰ jednom (odgovarajuçisvjetlosni pokazatelj çe se iskljuãiti).
ZNAâAJNOOva se opcijska tipka preporuãujekada korsitite program BRZI 24',ciklus pranja çe se produÏiti otprilike15 minuta kako bi dobili bolji uãinaktableta.
76
Tipka "ODGODA POâETKA PRANJA"
Ovom tipkom moÏe se podesiti vrijemepokretanja perilice, odgoda poãetka pranjamoÏe se podesiti za 1 do 23 sata.
Da podesite vrijeme odgode poãetkapranja, postupite kako slijedi:
■ Pritisnite tipku za "ODGODU POâETKAPRANJA" ("00" prikazat çe se na ekranu).
■ Ponovno pritisnite tipku da poveçateodgodu u satima (svakim pritiskom natipku poveãat çete odgodu za 1 sat,najvi‰e do 23 sata). Indikator "ODOGDAPOâETKA PRANJA" çe svijetliti.
■ Da pokrenete odbrojavanje vremenapritisnite tipku "START" (indikator"ODOGDA POâETKA PRANJA" çepoãeti treptati). Kada odbrojavanjezavr‰i, program pranja zapoãet çeautomatski (indikator "ODOGDAPOâETKA PRANJA" çe se iskljuãiti).
■ Ako Ïelite vidjeti koji je programpranja izabran, pritisnite tipku"PROGRAMATOR".
Da poni‰tite odgodu poãetka pranja,postupite kako slijedi:
■ DrÏite pritisnutom tipku "RESET"najmanje 5 sekundi. "00" se pojavljujena ekranu I oglasiçe se zvuãni signal.
■ Postavke za odgodu poãetka pranja iodabrani program pranja biti çe poni‰tene.Display prikazuje dvije linije.
■ Od te toãke, svaki novi program i opcijemoraju biti ponovno pode‰eni a noviprogram biti çe prikazan o odjeljku"NAMJE·TANJE PROGRAMA".
Iskljuãenje zvuãnog signala za KRAJ PROGRAMA
Zvuãni signal za kraj programa moÏe seiskljuãiti i to kako slijedi:
ZNAâAJNOPerilica posudja prije ovog postupkaUVIJEK mora biti iskljuãena.
1. DrÏite pritisnutom tipku za "IZBORPROGRAMA" i istovremeno ukljuãiteperilicu posudja pritiskom na tipku"UKLJUâENO/ISKLJUâENO", na kratkoçe se jedanput ukljuãiti zvuãni signal.
2. I nadalje, a najmanje 15 sekundidrÏite pritisnutom tipku za "IZBORPROGRAMA" (tijekom tog vremena u 2navrata ukljuãit çe se zvuãni signal).
3. Otpustite tipku nakon ‰to se ukljuãi drugizvuãni signal (oznaka "b1" pojavit çe naekranu da prikaÏe da je zvuãni signalukljuãen).
4. Ponovno pritisnite istu tipku (oznaka"b0" pojavit çe na ekranu da prikaÏe daje zvuãni signal iskljuãen).
5. Iskljuãite perilicu posudja pritiskom natipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" dapotvrdite nove postavke.
Da ponovno ukljuãite zvuãni signal, ponoviteisti postupak.
77
AUTOMATSKI PRIKAZANE GRE·KE U RADU
Iskljuãite perilicu, otvorite dovodvode i ponovno pokrenite program.
Provjerite da odvodna cijev nijesavinuta ili da filtar ili sifon nisuzaãepljeni,ako se problem nastavlja, obratitese ovla‰tenom servisu.
Provjerite da odvodna cijev nijesavinuta ili da filtar ili sifon nisuzaãepljeni,ako se problem nastavlja, obratitese ovla‰tenom servisu.
Obratite se ovla‰tenom servisu.
Oãistite filtar,ako se problem nastavlja, obratitese ovla‰tenom servisu.
GRE·KA UZROK RJE·ENJE
Prikaz oznake E2 na ekranu i zvuãni ekran.
Prikaz oznake E3 na ekranu i zvuãni ekran.
Prikaz oznake E4 na ekranu i zvuãni ekran.
Prikaz oznake E5, E6, E7, Ef iEL na ekranu i zvuãni ekran.
Prikaz oznaka E8 i E1 naekranu i zvuãni ekran.
Nema vode (dovod vode zatvoren).
Perilica ne ispu‰ta vodu.
Istjecanje vode.
Gre‰ka na elektronskoj kontroli.
Grijaã vode ne radi ispravno ili jezaãepljen filtar.
Ova perilica rublja moÏe na ekranu prikazati skupinu gre‰aka u radu.
Kori‰tenje zadnjeg kori‰tenogprograma
Spremanje zadnje kori‰tenog programamoÏe se omoguçiti na slijedeçi naãin:
ZNAâAJNOPerilica posudja prije ovog postupkaUVIJEK mora biti iskljuãena.
1. DrÏite pritisnutom tipku za "IZBORPROGRAMA" i istovremeno ukljuãiteperilicu posudja pritiskom na tipku"UKLJUâENO/ISKLJUâENO", na kratkoçe se jedanput ukljuãiti zvuãni signal.
2. I nadalje, a najmanje 30 sekundidrÏite pritisnutom tipku za "IZBORPROGRAMA" (tijekom tog vremena,oglasiçe se 3 zvuãna signala).
3. Otpustite tipku kada se oglasi TREåIzvuãni signal ("A0" çe se pojaviti nadisplayu kao pokazatelj da je memorijaiskljuãena).
4. Pritisnite opet istu tipku ("A1" çe sepojaviti na displayu kao pokazatelj da jememorija ukljuãena).
5. Iskljuãite perilicu posudja pritiskom natipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" dapotvrdite nove postavke.
Za deaktivaciju memorije, slijedite istuprocedure.
ZNAâAJNOOva perilica sudja je opremljenasigurnosnim antipoplavnim uredjajemkoji çe ako se takav problem pojaviautomatski isprazniti svaku pretjeranukoliãinu vode.
UPOZORENJE!Da osigurate ispravan rad sigurnosnogantipoplavnog uredjaja, preporuãujemoda perilicu sudja ne pomiçete ilinaginjete tijekom rada.Ako je perilicu sudja potrebno pomaknutiili nagnuti, budite sigurni da je cikluspranja zavr‰en i da u unutarnjostiperilice nema vode.
= “IMPULSE” programi = “AUTOMATSKI” programi78
/( ) = "AUTOMATSKI" PROGRAMI SU OPTIMIZIRANI ZAHVALJUJUåI SENZORU KOJI REAGIRA NAZAPRLJANJE VODE I PRILAGODJAVA MJERILA PRANJA PREMA RAZINI PRLJAV·TINE NA SUDJU.••
ODABIR PROGRAMA
Pranje s predpranjemZa programe pranja s predpranjem, preporuãljivo je dodati jo‰ deterdÏenta (max. 10 g) izravnou perilicu.
Prikladan za pranje tava i ostalog jako zaprljanihsudja.
Higijenski 75°C
Prikladan za dnevno pranje uobiãajeno zaprljanogsudja koje je potrebno oprati neposredno nakon jela(MAKSIMALNO punjenje sudjem, 8 mjesta).
Program za brzo pranje sudja koje mora bitioprano odmah nakon jela.Punjenje perilice sudjem za najvi‰e 4/6 osoba.
Prikladan za osjetljivo keramiãko i stakleno sudje kaoi za dnevno pranje manje zaprljanog sudja, izuzev‰itave.
Kratko hladno prepranje za sudje koje je stajalo uperilici sve dok je u potpunosti ne napunite.
Prikladan za pranje uobiãajeno zaprljanog sudja.
Program za normalno zaprljano posudje(najuãinkovitiji u smislu njegove kombiniranepotro‰nje energije i vode za tu vrstu posudja).Program je normiran prema EN 50242.
INTENZIVNI 75°C
Pojaãan & snaÏan65°C
Univerzalni plus 65-75°C
UNIVERZALNI50-60°C
Svakodnevni 45-55°C
Noçni 55°C
ECO 45°C
Delikatni 45°C
A Klasa 59’ 65°C
BRZI 24' 50°C
Pretpranje
Antibakterijski ciklus, namijenjen je za pranje isterilizaciju posudja (samo jako prljavog) , djeãjihboãica itd.
Namijenjen je brzom pranju jako prljavog posudja.
Namijenjen je svakodnevnom pranju posudja.Dva zavr‰na ispiranja osiguravaju visoku razinuhigijene i ãistoçe.
Brzi ciklus pranja, za “uobiãajeno” prljavo posudje- namijenjen je ãestom pranju s standardnonapunjenom perilicom.
Izuzetno tih ciklus pranja. Savr‰en za pranjeposudja u noçnim satima uz kori‰tenje jeftinijetarife elektriãne energije.
+
+
79
140•• •• 75°C••• •• ••• •• •
130
85
75°C
65°C
•• •••• •••• ••
•• •••• •••• ••
•• •• ••• •••
115/125100/12070/80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/75°C50°C/60°C45°C/55°C
*K
OD
PR
OG
RA
MA
SA
VR
Uå
OM
VO
DO
M P
RE
OS
TA
LO V
RIJ
EM
E D
O K
RA
JA P
RO
GR
AM
A A
UT
OM
AT
SK
I å
E S
E N
A K
RA
TK
OP
RIK
AZ
AT
I K
AD
SE
PR
OG
RA
M P
OK
RE
NE
.
• ( )
( ) ( )
( )( )
Popis provjeraProsjeãnotrajanje u
min.
Tipke sa posebnim funkcijama
SadrÏaj programa
Det
erdÏ
ent z
ana
mak
anje
Det
erdÏ
ent z
a pr
anje
âi‰
çenj
e fil
tra
Pro
vjer
a sr
edst
vaza
sja
j
Pro
vjer
a ko
liãin
e so
li
Vruç
e pr
edpr
anje
Hla
dno
pred
pran
je
Gla
vno
pran
je
Prv
o hl
adno
pra
nje
Dru
go h
ladn
o pr
anje
Vruç
e is
pira
nje
sa
sred
stvo
m z
a sj
sj
Sa h
ladn
om v
odom
(15°
C)*
- D
opu‰
teno
od
stup
anje
±10
% -
Tipk
a "O
DG
OD
UP
Oâ
ET
KA
PR
AN
JA"
Tipk
a "A
LL in
1"
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA
•
80
Naprava za zaustavljanje vode ‰titi od ‰teta uzrokovanih istjecanjem vode iz dovodnogcrijeva ‰to moÏe nastati zbog prirodnog starenja crijeva.U sustavu za zaustavljanje vode, voda koja curi ispuni naborano crijevo i aktiviraventil koji prekine dotok vode iz vodovodne mreÏe u perilicu.To se vidi po pojavljivanju crvene oznake u prozorãiçu .U takvom sluãaju mora se odmah obavijestiti servisera.Ako crijevo nije dovoljno dugaãko za ispravno spajanje, mora biti zamijenjeno saduÏim. Crijevo moÏete nabaviti kod ovla‰tenog servisera.
Sigurnosna naprava (pritisnite i okrenite kako bi uklonili brtvu).
AQUASTOP - SUSTAV KONTROLE VODE
81
* Uredjaj za omek‰avanje vodetvorniãki je pode‰en na 4. stupanj(d4) s obzirom da taj stupanjzadovoljava zahtjeve veçinedomaçinstava.
Prema stupnju tvrdoçe vode u Va‰ojvodovodnoj mreÏi, namjesite vrijednosturedjaja na sljedeçi naãin:
ZNAâAJNOPerilica posudja prije ovog postupkaUVIJEK mora biti iskljuãena.
1. DrÏite pritisnutom tipku za "IZBORPROGRAMA" i istovremeno ukljuãiteperilicu posudja pritiskom na tipku"UKLJUâENO/ISKLJUâENO", na kratkoçe se jedanput ukljuãiti zvuãni signal.
2. I nadalje, a najmanje 5 sekundi drÏitepritisnutom tipku za "IZBOR PROGRAMA",SVE DOK se ne ukljuãi zvuãni signal.Trenutna postavka razine omek‰avanjavode biti çe prikazana na ekranu.
3. Ponovno pritisnite istu tipku daodaberete potrebnu razinu omek‰ivanjavode: pri svakom pritisku na tipku,postavka çe se poveçati za jednurazinu. Kada dosegnete razinu „d7”,prikaz na ekranu vratit çe se na razinu„d0”.
4. Iskljuãite perilicu posudja pritiskom natipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" dapotvrdite nove postavke.
UPOZORENJE!Ako se pojavi bilo kakav problem uradu perilice posudja, iskljuãiteperilicu pritiskom na tipku"UKLJUâENO/ISKLJUâENO" ipokrenite postupak ponovno odpoãetka (KORAK 1).
UREDJAJ RAOMEK·AVANJE VODE
U razliãitim krajevima voda sadrÏi razliãitekoliãine kalcijevih soli i minerala koji setijekom pranja taloÏe na stijenkamaposudja i ostavljaju na njima mrlje i bjelkastenaslage. Ako je ovih soli u vodi vi‰e, vodaje veçe tvrdoçe. Perilica posudja opremljena je uredjajemza odstranjivanje vapnenca kojikori‰tenjem posebne vrste soli iz vodeizluãi vapnenac odnosno vodu omek‰atako da je prikladna za pranje posudja.Podatke o stupnju tvrdoçe vode u Va‰ojvodovodnoj mreÏi moÏete zatraÏiti odpodruãne uprave Vodovoda.
Reguliranje uredjaja zaomek‰avanje vode
Omek‰ivaã vode moÏe tretirati vodu sarazinom tvrdoçe do 90°fH (francuskaskala tvrdoçe) ili 50°dH (njemaãka skalatvrdoçe) i to kroz 8 postavki.
Postavke su popisane u donjoj tabeli.
NEDADADADADADADA
0123*4567
0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90
0-34-67-11
12-1617-2223-2728-3334-50
Raz
ina
Fra
ncu
ska
skal
a (°
fH)
Nje
maã
kask
ala
(°d
H)
d0d1d2d3d4d5d6d7
Tvrdoça vode
Po
de‰
avan
jeo
mek
‰iva
ãavo
de
Ko
ri‰t
enje
soli
pro
tiv
kam
enca
Pokazatelj zalihe soli
Pojedini modeli perilica opremljeni susvjetlosnim pokazateljem na kontrolnojploãi koji pokzauje kada je potrebnoponovno napuniti spremnik za sol.
ZNAâAJNOPokaÏu li se na sudju bjelkastemrlje, to je sigurnosni znak da u peri-lici nedostaje soli.
82
âestitamo!
Hvala, da ste izbrali kakovosten,izjemno uãinkovit in zanesljiv pomivalnistroj Candy.
Candy proizvaja ‰iroko paletogospodinjskih aparatov: pralne stroje,pralno-su‰ilne stroje, ‰tedilnike,mikrovalovne peãice, peãice, ‰tedilnike,hladilnike in zamrzovalnike.Svojega prodajalca lahko zaprosite zakatalog, v katerem so predstavljeni vsiproizvodi Candy.Prosimo, da to knjiÏico shranitena varno, saj so v njej pomembneinformacije o varni prikljuãitvi, uporabiin vzdrÏevanju stroja, pa tudi ‰tevilnikoristni nasveti, ki vam bodo pomagalidoseãi kar najbolj‰e rezultate pripomivanju.KnjiÏico shranite, da vam bo tudi vprihodnje pri roki.
GARANCIJATemu aparatu je priloÏen garancijskilist, ki zagotavlja brezplaãno pomoãpoobla‰ãenih servisov.
Raãun shranite, saj ga boste potrebovalipri uveljavljanju garancije, ãe bo potrebenobisk serviserja poobla‰ãenega servisa.
83
OPIS STIKALNE PLO·âE
A DIGITALNI PRIKAZOVALNIK
B Tipka "IZBIRANJE PROGRAMA"
C Tipka "ZAMIK VKLOPA"
D Tipka za opcijo "ALL in 1"
E Tipki "STOPNJA UMAZANOSTI"
F Tipka "START"/"RESET"(zagon/preklic programa)
G Kontrolna luãka "ZAMIK VKLOPA"
H Kontrolna luãka "IZBIRANJE OPCIJ"
I Kontrolne luãke "STOPNJA UMAZANOSTI"
L Opozorilna luãka za sol
M Kontrolna luãka za tekoãino za lesk
N Legenda programov
O Tipka "VKLOP/IZKLOP"
MERE
TEHNIâNI PODATKI
PORABA (glavni programi)*Program Energija (kWh) Voda (L)
INTENZIVENUNIVERZALENECOHITER 24'
·irina x Vi‰ina x Globina (cm)Globina z odprtimi vrati (cm)
EN 50242 pogrinjkovZmogljivost z lonci in kozicamiTlak v vodovodnem omreÏju (MPa)
Varovalka / Prikljuãni tok / Prikljuãna napetost
169 oseb
Min. 0,08 - Max. 0,8
Gl. plo‰ãico s podatki
Poraba elektriãne energije v stanju izkljuãenosti in stanju pripravljenosti: 0,30 W / 0,45 W* Vrednosti zmerjene v laboratoriju, skaldno z Evropskim standardom EN 50242 (moÏna so dnevnaodstopanja).
11759,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
2,071,460,850,59
2115109
A BC D E FM N O
LG H I
84
IZBIRANJE PROGRAMOV IN POSEBNIH FUNKCIJ
Tipki "STOPNJA UMAZANOSTI"
S pomoãjo teh tipk prilagodite intenzivnostpomivanja glede na to, kako umazana jeposoda. Stroj prilagodi trajanje pomivanjain temperaturo.S pritiskom na tipko + poveãate intenzivnostpomivanja, s pritiskom na tipko – paintenzivnost pomivanja zmanj‰ate, trajanjepomivanja pa bo obãutno kraj‰e.Tipki za doloãanje stopnje umazanostiposode v kombinaciji s 4 programipomivanja omogoãajo 8 dodatnih programovpomivanja.
POMEMBNOOb vklopu pomivalnega stroja jeizbrana zadnja izbrana "STOPNJAUMAZANOSTI".
Nastavitev programa
■ Odprite vrata stroja in zloÏite vanjumazano posodo.
■ Pritisnite na tipko "VKLOP/IZKLOP" .Na prikazovalniku sta vidni dve ãrtici.
■ S pomoãjo tipke "IZBIRANJEPROGRAMA" ("PROGR.") izberiteÏeleni program .
■ âe Ïelite nastaviti "STOPNJOUMAZANOSTI" posode, pritisnite naustrezno tipko.
■ âe Ïelite izbrati tudi katero od opcij,pritisnite na tipko za opcije (osvetli seustrezna kontrolna luãka).
Na tipko za opcije lahko pritisnete vroku ENE minute od zaãetka izvajanjaprograma.
■ Pritisnite na tipko "START".Trajanje programa je na prikazovalnikuprikazano izmeniãno v urah in minutah[npr.: 1 h (1 ura) / 25 (25 minut)].
■ Zaprite vrata stroja (oglasi se zvoãnisignal, in stroj samodejno zaãnepomivati).
V roku ENE minute od zaãetkaizvajanja programa lahko izberetedrugi program – preprosto pritisnetena tipko za izbiranje programov(spremenite lahko tudi nastavljeno"STOPNJO UMAZANOSTI").
"AVTOMATSKI" programi
Pomivalni stroj je opremljen s senzorjem zaneãistoão, ki na osnovi motnosti vode med"AVTOMATSKIM" programom (glejseznam programov) zaznava stanje vode.Tako lahko stroj samodejno prilagajaparametre dejanski koliãini neãistoãe naposodi, kar zagotavlja odliãne rezultatepomivanja ob optimalni porabi vode inenergije.
Programi "IMPULSE"
Programi “IMPULSE” delujejo na osnoviimpulzne tehnologije pomivanja, kizmanj‰a porabo in glasnost delovanja terpoveãa uãinkovitost.
POMEMBNOZaznali boste "izmeniãno" delovanjeãrpalke za pomivanje. NE GRE ZAOKVARO, saj je tako delovanjeãrpalke znaãilno za impulznopomivanje in gre za normalnodelovanje stroja.
85
Prekinitev programa
Odsvetujemo odpiranje vrat med potekomprograma, predvsem med fazo glavnegapomivanja in izpiranja z vroão vodo. âe pavrata kljub temu odprete medtem koprogram poteka (ãe npr. Ïelite dodati ‰eposode v stroj), se stroj samodejno ustaviin na prikazovalniku utripa ãas, ki mora ‰epreteãi do konca programa.Zaprite vrata in ne pritisnite na nobenotipko. Stroj bo s programom nadaljevaltam, kjer je bil ta prekinjen.
OPOZORILO!âe vrata odprete med fazo su‰enja,vas zvoãni signal opozori, da fazasu‰enja ‰e ni zakljuãena.
Spreminjanje potekajoãegaprograma
Potekajoãi program lahko spremenite aliprekliãete na naslednji naãin:
■ Odprite vrata stroja.
■ Vsaj 5 sekund pritiskajte na tipko"RESET". Na prikazovalniku se prikaÏevrednost "00", oglasi se zvoãni signal.
■ Tekoãi program je preklican. Na prikazovalniku sta vidni dve ãrtici.
■ Zdaj lahko izberete novi program.
OPOZORILO!Pred zagonom novega programa seprepriãajte, da je detergent ostal vpredalãku za detergent. Vnasprotnem primeru znova odmeritedetergent v predalãek.
V primeru izpada elektriãne energijemed delovanjem pomivalnega stroja seizbrani program shrani v posebenpomnilnik, tako da se programnadaljuje, kjer je bil prekinjen, ko je strojspet pod napetostjo.
Konec programa
5 sekundni zvoãni signal (ãe ni izkljopljen) bo3 krat v 30 sekundnem intervalu opozarjal, dase je program zakljuãil.Zdaj lahko poberete posodo iz stroja;izklopite stroj s pritiskom na tipko"VKLOP/IZKLOP" ali pa znova zloÏite v strojumazano posodo.
Tipka za opcije
Tipka "ALL in 1"
Ta opcija prilagodi program za optimalnoizrabo kombiniranih detergentov "VSE v 1"("3 v 1"/"4 v 1"/"5 v 1", itd.).Ob pritisku na to tipko se izbrani programpomivanja prilagodi in omogoãi najbolj‰ouãinkovitost kombiniranih detergentov (obtem pa se deaktivirata opozorilni luãki zasol in za tekoãino za lesk).
OPOZORILO!Opcija ostane aktivna (osvetljena jeustrezna kontrolna luãka) tudi prinaslednjih pomivanjih, dokler je neizklopite s ponovnim pritiskom naisto tipko (kontrolna luãka moraugasniti).
POMEMBNOTo opcijo predvsem priporoãamotakrat, ko izberete HITER 24'program; trajanje programa sepodalj‰a za pribliÏno 15 minut,kar zagotavlja veãjo uãinkovitostdetergenta v tabletah.
86
Tipka "ZAMIK VKLOPA"
S pomoãjo te tipke nastavite ãasovni zamikvklopa za od 1 do 23 ur.
To storite na naslednji naãin:
■ Pritisnite na tipko za "ZAMIK VKLOPA"(na prikazovaniku se prikaÏe vrednost"00").
■ S pritiskanjem na tipko v korakih po 1uro nastavite ustrezno vrednosti (od 1 donajveã 23 ur). Osvetli se kontrolna luãka"ZAMIK VKLOPA".
■ Od‰tevanje sproÏite s pritiskom na tipko"START" (kontrolna luãka "ZAMIKVKLOPA" zaãne utripati). Po konãanemod‰tevanju zaãne stroj samodejnopomivati (kontrolna luãka "ZAMIKVKLOPA" ugasne).
âe se Ïelite prepriãati, kateri program steizbrali, pritisnite na tipko za "IZBIRANJEPROGRAMOV".
âe Ïelite preklicati nastavljeni ãasovni zamik:
■ Vsaj 5 sekund pritiskajte na tipko"RESET". Na prikazovalniku se prikaÏevrednost "00", oglasi se zvoãni signal.
■ S tem prekliãete zamik vklopa in izbraniprogram. Na prikazovalniku sta vidni dveãrtici.
■ Zdaj morate izbrati nov program inznova izbrati Ïelene opcije, ãe Ïelitevklopiti nov program (kot je to opisano vprej‰njih poglavjih).
Izklop zvoãnega signala zaKONEC PROGRAMA
Zvoãni signal za konec programa lahkoizklopite po spodaj napisanih navodilih:
POMEMBNOPreden zaãnete ta postopek morateVEDNO izklopiti pomivalni stroj.
1. Pritisnite na tipko "IZBIRANJEPROGRAMA" ter obenem vklopitepomivalni stroj s pritiskom na tipko za"VKLOP/IZKLOP" (enkrat se oglasizvoãni signal).
2. Vsaj 15 sekund pritiskajte na tipko"IZBIRANJE PROGRAMA" (med temãasom se 2-krat oglasi zvoãni signal).
3. Sprostite pritisk na tipko, ko zasli‰itedrugi zvoãni signal (na prikazovalnikuse prikaÏe napis "b1", kar opozarja, daje zvoãni signal aktiviran).
4. Ponovno pritisnite na isto tipko (naprikazovalniku se prikaÏe napis "b0",kar opozarja, da je zvoãni signaldeaktiviran).
5. S ponovnim pritiskom na tipko"VKLOP/IZKLOP" ugasnite stroj, dapotrdite novo nastavitev.
Ko Ïelite ponovno aktivirati zvoãni signal,postopek ponovite.
87
KODE NEPRAVILNOSTI
Izklopite pomivalni stroj, odprite pipoza vodo in resetirajte program.
Morda je odtoãna cev zapognjenaali pa so sifon ali filtri umazani. âe se problem ponavlja, pokliãitepoobla‰ãeni servis.
Morda je odtoãna cev zapognjenaali pa so sifon ali filtri umazani. âe se problem ponavlja, pokliãitepoobla‰ãeni servis.
Pokliãite poobla‰ãeni servis.
Oãistite filtrirno plo‰ão.âe se problem ponavlja, pokliãitepoobla‰ãeni servis.
NAPAKA VZROK RE·ITEV
Na prikazovalniku se prikaÏe E2,oglasi se zvoãni signal.
Na prikazovalniku se prikaÏe E3,oglasi se zvoãni signal.
Na prikazovalniku se prikaÏe E4,oglasi se zvoãni signal.
Na prikazovalniku se prikaÏe E5,E6, E7, Ef ali EL, oglasi sezvoãni signal.
Na prikazovalniku se prikaÏe E8ali Ei , oglasi se zvoãni signal.
Ni vode (pipa za vodo je zaprta).
Stroj ne more izãrpati vode.
Voda pu‰ãa.
Okvara elektronskega krmiljenja.
Grelec za vodo ne deluje pravilno,ali pa je zama‰ena filtrirna plo‰ãa.
Pomivalni stroj vas s kodo na prikazovalniku opozori na nekatere nepravilnosti.
4. Znova pritisnite na isto tipko (naprikazovalniku se prikaÏe napis "A1",kar pomeni, da je shranjevanje v spominaktivno).
5. S ponovnim pritiskom na tipko"VKLOP/IZKLOP" ugasnite stroj, dapotrdite novo nastavitev.
Na enak naãin tudi onemogoãiteshranjevanje v spomin.
POMEMBNOTa pomivalni stroj je opremljen zvarnostno napravo proti prelivanjuvode, ki v primeru okvare samodejnoizãrpa morebitno odveãno vodo.
OPOZORILO!Da bi zagotovili pravilno delovanjevarnostne naprave proti prelivanjuvode odsvetujemo premikanje alinagibanje stroja med delovanjem.âe morate stroj premakniti ali ganagniti, se najprej prepriãajte, da jeprogram pomivanja zakljuãen in da vstroju ni veã vode.
Shranjevanje zadnjega uporabljenega programa v spomin
Zadnji uporabljeni program shranite vspomin na naslednji naãin:
POMEMBNOPreden zaãnete ta postopek morateVEDNO izklopiti pomivalni stroj.
1. Pritisnite na tipko "IZBIRANJEPROGRAMA" ter obenem vklopitepomivalni stroj s pritiskom na tipko za"VKLOP/IZKLOP" (enkrat se oglasizvoãni signal).
2. Vsaj 30 sekund pritiskajte na tipko"IZBIRANJE PROGRAMA" (med temãasom se oglasijo 3 zvoãni signali).
3. Sprostite pritisk na tipko, ko se oglasiTRETJI zvoãni signal (na prikazovalnikuse prikaÏe napis "A0", kar pomeni, da jeshranjevanje v spomin neaktivno).
= Programi “IMPULSE” = “AVTOMATSKI” programi 88
/( ) = "AVTOMATSKI" programi S POMOâJO TIPAL ZA NEâISTOâO PRILAGAJAJO PARAMETREPOMIVANJA STOPNJI UMAZANOSTI POSODE.••
IZBIRANJE PROGRAMOVPomivanje s predpomivanjemâe izberete program s predpomivanjem, priporoãamo, da odmerite dodatno koliãinodetergenta (najveã 10 g) neposredno v stroj.
Primeren za pomivanje zelo umazanih loncev,kozic...
Higieniãen 75°C
Primeren za dnevno pomivanje obiãajno umazanihkroÏnikov, kozic, loncev, ki jih pomijete takoj poobroku (najveã 8 pogrinjkov).
Za hitro pomivanje posode, ki jo pomivate takojpo obroku, in sicer za 4/6 pogrinjkov.
Primeren za pomivanje obãutljive keramike inkozarcev, pa tudi za vsakodnevno pomivanjemanj umazane posode (razen loncev in kozic).
Kratko predpomivanje posode z hladno vodo, kiste jo zloÏili v pomivalni stroj in jo imate namenpomiti kasneje, ko stroj napolnite.
Primeren za pomivanje obiãajno umazane posode- kroÏnikov, loncev, kozic…
Program za obiãajno umazano posodo (najuãinkovitej‰iprogram glede kombinirane porabe energije in vodeza navedeni tip namiznega pribora).Ta program je skladen z doloãili standarda EN 50242.
INTENZIVEN 75°C
Moãen & hiter 65°C
Univerzalen plus 65-75°C
UNIVERZALEN 50-60°C
Dneven 45-55°C
Noãni 55°C
ECO 45°C
Obãutljiv 45°C
A Razred 59’ 65°C
HITER 24' 50°C
Hladno izpiranje
Antibakterijski program, namenjen pomivanju insteriliziranju posode (tudi zelo umazane),stekleniãk za dojenãke itd.
Namenjen hitremu pomivanju zelo umazaneposode.
Namenjen vsakodnevnemu pomivanju posode.Za izjemno stopnjo higiene in ãistoão je poskrbljenoz dvakratnim konãnim izpiranjem.
Hiter program za pomivanje “normalno” umazaneposode – namenjen pogostemu pomivanjuobiãajno polnega stroja posode.
Najti‰ji program. Idealen za pomivanje ponoãi;omogoãa, da izrabite cenej‰o elektriko.
+
+
89
140•• •• 75°C••• •• ••• •• •
130
85
75°C
65°C
•• •••• •••• ••
•• •••• •••• ••
•• •• ••• •••
115/125100/12070/80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/75°C50°C/60°C45°C/55°C
i
*S
TO
PLO
VO
DO
JE
âA
S, K
I MO
RA
·E
PR
ET
Eâ
I DO
KO
NC
A P
OT
EK
AJO
âE
GA
PR
OG
RA
MA
, SA
MO
DE
JNO
PR
IKA
ZA
N, M
ED
TE
MK
O P
OT
EK
A P
RO
GR
AM
.
• ( )
( ) ( )
( )( )
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA
Faze programaPovpreãnotrajanje vminutah
Tipke za posebne funkcije
Odm
eriti
dete
rgen
t za
nam
akan
je (P
redp
omiv
anje
)
Odm
eriti
det
erge
nt z
apo
miv
anje
Oãi
stiti
filte
r
Pre
verit
i sta
nje
teko
ãine
za le
sk
Pre
verit
i sta
nje
soli
Pre
dpom
ivan
je z
vro
ãovo
do
Pre
dpom
ivan
je s
hl
adno
vod
o
Gla
vno
pom
ivan
je
Prv
o iz
pira
nje
s hl
adno
vod
o
Dru
go iz
pira
nje
s hl
adno
vod
o
Izpi
ranj
e z
vroã
o vo
do z
doda
tkom
teko
ãine
za
lesk
S h
ladn
o vo
do (
15 °
C)*
- O
dsto
panj
e ±
10%
-
Tipk
a "Z
AM
IK V
KLO
PA"
Tipk
a "A
LL in
1"
Kaj je treba storiti predpomivanjem
•
90
Varnostna naprava za zapiranje vode prepreãuje ‰kodo zaradi vode, ki bi lahkonastala zaradi pu‰ãanja dotoãne cevi za vodo, npr. kot posledica normalnegastaranja cevi.Cev je izdelana tako, da v primeru pu‰ãanja cevi voda napolni nagubano cev inaktivira zaporni ventil, ki prepreãi dotekanje vode v stroj.Na to okvaro vas opozori rdeãe obarvano okence .âe se to zgodi, poi‰ãite pomoã pri va‰em serviserju.âe je cev prekratka in pravilna prikljuãitev ni mogoãa, jo morate nadomestiti zustrezno dolgo. Ustrezne cevi so vam na voljo pri poobla‰ãenih prodajalcih.
Varnostna naprava 'antitwist' (podloÏko odstranite tako, da stisnete cev in jozavrtite).
AQUASTOP (SISTEM ZA NADZOR VODE)
91
* Tovarni‰ko je naprava za mehãanjevode nastavljena na 4 (d4), ker je tastopnja najbolj primerna za veãinouporabnikov.
Prilagodite nastavitev trdoti vode na va‰emobmoãju:
POMEMBNOPreden zaãnete ta postopek morateVEDNO izklopiti pomivalni stroj.
1. Pritisnite na tipko "IZBIRANJEPROGRAMA" ter obenem vklopitepomivalni stroj s pritiskom na tipko za"VKLOP/IZKLOP" (enkrat se oglasizvoãni signal).
2. Vsaj 5 sekund pritiskajte na tipko"IZBIRANJE PROGRAMA", DOKLERse ne oglasi zvoãni signal. Naprikazovalniku je vidna trenutnonastavljena stopnja mehãalca vode.
3. S ponovnim pritiskom na isto tipkonastavite ustrezno stopnjo mehãalcavode: ob vsakem pritisku na tipko sestopnja poveãa. Nastavitvi "d7" sledistopnja "d0".
4. S ponovnim pritiskom na tipko"VKLOP/IZKLOP" ugasnite stroj, dapotrdite novo nastavitev.
OPOZORILO!âe naletite na teÏave, izklopitepomivalni stroj s pritiskom na tipkoza "VKLOP/IZKLOP" in zaãnitepostopek od zaãetka (1. korak).
NAPRAVA ZA MEHâANJEVODEVoda na razliãnih obmoãjih vsebuje razliãnekoliãine apnenca in mineralov. Med pomivanjem se te snovi nabirajo naposodi in pu‰ãajo na njih madeÏe in lisebele barve. Veãja kot je vsebnost teh soli v vodi, vi‰jaje stopnja trdote vode. Pomivalni stroj ima vgrajeno napravo zaodstranjevanje apnenca, ki jo imenujemomehãalnik vode. Mehãalnik vode spomoãjo soli za regeneracijo iz vode izloãiapnenec oziroma vodo zmehãa, tako da jevoda primerna za pomivanje v stroju. O trdoti vode na va‰em obmoãju sepozanimajte pri lokalnem vodovodu.
Nastavljanje naprave za mehãanje vode
Naprava za mehãanje vode je uãinkovitapri trdoti vode do 90°fH (francoske stopinje)ali 50°dH (nem‰ke stopinje); na voljo je 8nastavitev.
Navedene so v spodnji razpredelnici.
NEDADADADADADADA
0123*4567
0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90
0-34-67-11
12-1617-2223-2728-3334-50
Sto
pn
ja
°fH
(fr
anco
ske)
°dH
(nem
‰ke)
d0d1d2d3d4d5d6d7
Trdota vode
Nas
tavi
tev
meh
ãaln
ika
vode
Upo
raba
sol
i
Opozorilo za sol
Ta model je opremljen z opozorilno luãkona stikalni plo‰ãi, ki se osvetli, ko jepotrebno dodati sol v posodo za sol.
POMEMBNOBele lise na posodi so obiãajnonajbolj zanesljiv znak, da jezmanjkalo soli.
92
Parabéns,
Ao comprar este electrodoméstico Candy,você mostrou ser uma pessoa exigente,que só se satisfaz com o melhor. A Candy oferece-lhe esta nova máquinade lavar, fruto de anos de investigação ede experiência de mercado, graças aocontacto directo com os Consumidores.Você escolheu a qualidade, a durabilidadee as grandes vantagens que lhe podeoferecer esta máquina de lavar loiça.A Candy propõe-lhe também uma vastagama de electrodomésticos: máquinas delavar roupa, máquinas de lavar e de secarroupa, máquinas de lavar loiça, fornosmicro-ondas, fornos e placas eléctricos,fogões, frigoríficos e arcas congeladoras.Peça ao seu agente da especialidade ocatálogo dos electrodomésticos Candy emque estiver eventualmente interessada.Pedimos-lhe que leia atentamente asinstruções contidas neste manual, poisproporcionar-lhe-ão indicações importantesrelacionadas com a segurança dainstalação, a utilização, a manutenção,assim como certos conselhos úteis parauma melhor utilização das máquinas delavar loiça.Conserve este manual para o consultarsempre que tiver necessidade.
GARANTIA
Esta máquina vem acompanhada por umcertificado de garantia com as informaçõesnecessárias sobre o Serviço deAssistência Técnica.Aconselhamos que guarde esse certifica-do. Deverá ser guardado num local seguroe apresentado ao profissional do Serviçode Assistência Técnica, quando algum ser-viço for solicitado.
93
A DISPLAY DIGITAL
B Tecla de "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
C Tecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO”
D Tecla de opção “ALL in 1”
E Teclas "GRAU DE SUJIDADE"
F Tecla "START"/"RESET"
(para iniciar ou cancelar o programa)
G Indicador luminoso "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO"
H Indicador luminoso
"OPÇÃO SELECCIONADA"
I Indicadores luminosos
"GRAU DE SUJIDADE""
L Indicador luminoso “FALTA DE SAL”
M Indicador luminoso “FALTA DE
ABRILHANTADOR"
N Descrição dos programas
O Tecla “LIGAR/DESLIGAR”
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
DIMENSÕES
DADOS TÉCNICOS
CONSUMOS (programas principais)*
Programa Energia (kWh) Água (L)
INTENSIVO
UNIVERSAL
ECO
RÁPIDO 24'
Largura x Altura x Profundidade (cm)Profundidade com a porta aberta (cm)
Capacidade seg-norma EN 50242Capacidade c/ tachos e pratosPressão admitida na instalação hidráulica (MPa)
Fusível / Potência máxima absorvida / Tensão
16 pessoas9 pessoas
Min. 0,08 - Max. 0,8
Ver placa de características
Consumo de energia em estado de desactivação e inactivo (modo standby ou espera): 0,30 W / 0,45 W*Valores calculados em laboratório de acordo com a Norma Europeia Standard EN 50242 (é possívelque existam pequenas diferenças na utilização diária).
2,071,460,850,59
2115109
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55117
A BC D E FM N O
LG H I
SELECÇÃO DO PROGRAMAE FUNÇÕES ESPECIAIS
Teclas "GRAU DE SUJIDADE"
Estes teclas permitem modificar aintensidade de lavagem de acordo com asujidade dos pratos. O tempo de lavageme a temperatura será alterada.Pressionando a tecla + a intensidade dalavagem irá aumentar, pressionando atecla – a intensidade da lavagem seráreduzida e o tempo de lavagem mais curto.A combinação das teclas com as 4programas de lavagem principais permiteter 8 ciclos de lavagem adicionais.
IMPORTANTEQuando a máquina de lavar loiça éligada, é mostrado o "GRAU DESUJIDADE" seleccionado pela últimavez.
Selecção de programas
■ Abra a porta e coloque a loiça suja nointerior da máquina.
■ Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR" .O display irá mostra duas linhas.
■ Escolha um programa pressionando atecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA"("PROGR.").
■ Se pretende seleccionar o "GRAU DESUJIDADE", prima a tecla correspondente.
■ Se desejar seleccionar a opção,pressione a tecla da opção (o indicadorluminoso correspondente acender-se-à).
A opção pode ser seleccionada oucancelada NO TEMPO de 1 minutoapós o início do programa.
94
■ Prima a tecla “START”. A duração doprograma será apresentada no display,alternando as horas com os minutos[exemplo: 1 h (1 hora) / 25 (25 minutos)].
■ Feche a porta da máquina. O programacomeça automaticamente a seguir àemissão de um sinal sonoro.
Depois de um programa arrancar,TEM UM MINUTO para seleccionaroutro programa, o que poderá fazerpremindo, simplesmente, a tecla"SELECÇÃO DO PROGRAMA" (sequiser, também pode alterar o "GRAUDE SUJIDADE").
Programas “AUTOMÁTICOS”
A máquina de lavar loiça está equipadacom um sensor de sujidade, capaz deanalisar a sujidade da água durante todasas fases do programa "AUTOMÁTICO"(veja lista de programas); graças a estesensor, os parâmetros do ciclo de lavagemsão automaticamente adaptados ao nívelde sujidade da loiça. Desta forma, estãogarantidos excelentes resultados delavagem, enquanto o consumo de água eenergia é optimizado.
Programas "IMPULSE" (lavagem por impulsos)
Os programas "IMPULSE" (lavagem porimpulsos) utilizam uma tecnologia delavagem por impulsos, que reduz o consumoe o ruído e aumenta o desempenho.
IMPORTANTEA operação "intermitente" da bombade lavagem NÃO SIGNIFICA que amáquina está com uma avaria; bempelo contrário, esta operaçãointermitente é uma característicatípica e perfeitamente natural dosprogramas de lavagem por impulsos.
95
Interrupção do programa
Não é recomendado abrir a porta damáquina enquanto um programa está adecorrer, especialmente durante a fase delavagem principal e o enxaguamento finala quente. Contudo, se a porta for abertadurante o decorrer de um programa(por exemplo, para colocar mais loiça) amáquina pára automaticamente e o displayindica o tempo que falta para o fim doprograma. Feche a porta, sem pressionar nenhumatecla. O ciclo recomeçará onde parou.
ATENÇÃO!Caso abra a porta durante o ciclo desecagem, um sinal sonoro indica-lheque este ciclo ainda não terminou.
Mudar um programa que jácomeçou
Proceda da seguinte forma para alterar oucancelar um programa já em decurso:
■ Abra a porta.
■ Mantenha a tecla "RESET" premidadurante, pelo menos, 5 segundos."00" aparecerá no display e algunssinais sonoros irão ser ouvidos.
■ O programa em curso será cancelado. Odisplay irá mostra duas linhas.
■ Um novo programa pode ser seleccionado.
ATENÇÃO!Antes de iniciar um novo programa,deve verificar se ainda há detergenteno reservatório. Se necessário,encha novamente o reservatório.
Se existir uma quebra de energiaenquanto a máquina está a lavar, umamemória especial memoriza o programaseleccionado e, quando a energia éreposta, a lavagem continua a partirdo ponto em que parou.
Fim de programa
É emitido um sinal sonoro de 5 segundos(caso não tenha sido desactivada aemissão de sinais sonoros), 3 vezes, emintervalos de 30 segundos, indicando queo programa chegou ao fim.A loiça pode ser removida e a máquina delavar loiça desligada, pressionando a teclade "LIGAR/DESLIGAR".
Teclas de opção
Tecla "ALL IN 1"
Esta opção optimiza a utilização dedetergentes combinados "TUDO em 1"("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1", etc.).Quando prime esta tecla, o programa delavagem seleccionado é modificado demodo a conseguir o melhor desempenhode lavagem de detergentes combinados(e, simultaneamente, os indicadoresluminosos de falta de sal e de falta deabrilhantador são desactivados).
ATENÇÃO!Uma vez seleccionada, esta opçãomanter-se-à activa (indicador luminosocorrespondente ligado) mesmo paraos ciclos de lavagem seguintes. Aopção pode ser desactiva (indicadorluminosos correspondente desligado)premindo novamente a tecla.
IMPORTANTEEste opção é recomendada especialmentequando se utiliza o programa RÁPIDO24', a duração deste irá ser estendidapor mais 15 minutos para permitirmelhor acção de detergentes empastilhas.
Tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO"
A hora de ínicio de lavagem pode serdeterminada através desta tecla, adiando oínicio do programa entre 1 e 23 horas.
Proceda da seguinte forma, para adiar oinício do programa:
■ Pressione a tecla de "INÍCIO DEFUNCIONAMENTO RETARDADO" (amensagem "00" é apresentada nodisplay).
■ Pressione novamente a tecla paradefinir as horas de adiantamento doinício de funcionamento (cada vez quepressionar a tecla, adia o funciomantoem 1 hora, num máximo de 23). O indicador luminoso "INÍCIO DEFUNCIONAMENTO RETARDADO"acender-se-à.
■ Para iniciar a contagem do tempo,pressione a tecla "START" (o indicadorluminoso "INÍCIO DE FUNCIONAMENTORETARDADO" começará a piscar).No final do tempo definido, o programacomeça automaticamente (o indicadorluminoso "INÍCIO DE FUNCIONAMENTORETARDADO" desligar-se à).
Se pretender ver qual o programa actual,prima a tecla de "SELECÇÃO DOPROGRAMA".
Proceda da seguinte forma, para cancelaro início de funcionamento retardado:
■ Mantenha a tecla "RESET" premidadurante, pelo menos, 5 segundos. "00" aparecerá no display e algunssinais sonoros irão ser ouvidos.
■ O inicio diferido e a selecção deprogramas será cancelada.O display irá mostra duas linhas.
■ Um novo programa e opções devem serseleccionados para iniciar o novoprograma conforme indicado na secção"SELECÇÃO DE PROGRAMAS".
Silenciamento do alarme de FIM DE PROGRAMA
O alarme de fim de programa pode sersilenciado da seguinte maneira:
IMPORTANTETEM SEMPRE de desligar a máquinade lavar loiça antes de efectuar estaoperação.
1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DOPROGRAMA" e ao mesmo tempo liguea máquina de lavar loiça pressionando atecla "LIGAR/DESLIGAR" (un sinalacústico soará uma vez).
2. Mantenha pressionada a tecla"SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante15 segundos (durante este tempo iráouvir 2 sinais sonoros).
3. Despressione a tecla quando soar osegundo sinal acústico ("b1" apareráno visor, para indicar que o alarme estáligado).
4. Pressione novamente a mesma tecla(“b0” aparecerá no visor para indicarque o alarme está desligado).
5. Desligue a máquina de lavar loiçapressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"para confirmar na nova selecção.
Para ligar o alarme, siga os mesmosprocedimentos.
96
97
Memorização do último programa utilizado
Para memorização do último programautilizado, proceder da seguinte forma:
IMPORTANTETEM SEMPRE de desligar a máquinade lavar loiça antes de efectuar estaoperação.
1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DOPROGRAMA" e ao mesmo tempoligue a máquina de lavar loiçapressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR" (un sinal acústico soaráuma vez).
2. Mantenha pressionada a tecla"SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante30 segundos (durante este tempo iráouvir 3 sinais sonoros).
3. Solte a tecla quando o TERCEIRO sinalsonoro for ouvido ("A0" irá aparecer nodisplay para indicar que a memorizaçãofoi desactivada).
4. Pressione o mesmo botão de novo("A1" será visualizado no displaypara indicar que a memorização estáactivada).
5. Desligue a máquina de lavar loiçapressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"para confirmar na nova selecção.
Para desactivar a memorização, siga omesmo procedimento.
IMPORTANTEEsta máquina de lavar loiça estáequipada com um sistema desegurança anti-inundação, quebloqueia automáticamente qualquerexcesso de água, no caso de ocorreralgum problema.
ATENÇÃO!A fim de evitar que o dispositivo desegurança contra inundações sejainoportunamente activado, recomenda-seque a máquina não seja deslocada ouinclinada enquanto estiver afuncionar.Se for absolutamente necessáriodeslocar ou inclinar a máquinaenquanto esta estiver a funcionar,assegure-se primeiro de que o ciclode lavagem já terminou e que não háágua na cuba da máquina.
SINAL AUTOMÁTICO DE ANOMALIA
Desligue a máquina de lavar loiça,abra a torneira de entrada de águae reinicie o ciclo.
Verifique se a mangueira de esgotoestá inclinada ou se o sifão oufiltros estão obstruídos.Se a anomalia persistir, contacte osServiços de Assistência Técnica.
Verifique se a mangueira de esgotoestá inclinada ou se o sifão oufiltros estão obstruídos.Se a anomalia persistir, contacte osServiços de Assistência Técnica.
Contacte os Serviços de AssistênciaTécnica.
Limpe o filtro.Se a anomalia persistir, contacte osServiços de Assistência Técnica.
E2 aparece no display e é
emitido um sinal sonoro.
E3 aparece no display e é
emitido um sinal sonoro.
E4 aparece no display e é
emitido um sinal sonoro.
E5, E6, E7, Ef ou EL aparece
no display e é emitido um sinal
sonoro.
E8 ou Ei aparece no display e é
emitido um sinal sonoro.
Não mete água (torneira de entradade água fechada).
Não despeja água.
Perda de água.
Anomalia no controlo electrónico.
O elemento aquecedor da água nãoestá a funcionar correctamente ou ofiltro está obstruído.
A máquina de lavar loiça está apta a apresentar uma série de anomalias no display.
ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO
98
+
+
Lavagem com pré-lavagemNo caso dos programas de lavagem com pré-lavagem, é aconselhável adicionar umasegunda dose de detergente (máximo de 10 g), a ser directamente colocada no interior damáquina.
Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos.
Adequado para lavagem diária, imediatamente após arefeição, de loiças e tachos com sujidade normal(MÁXIMO 8 peças).
Ciclo super-rápido que se efectua no final darefeição, indicado para cargas pequenas(6 pessoas).
Adequado para lavar a loiça delicada e decorada,assim como os cristais.Indicado também para lavagem diária de loiçapouco suja, exceptuando as frigideiras.
Pré-lavagem rápida para a loiça usada pelamanhã ou pelo almoço, quando se quer realizarapenas uma lavagem depois do jantar.
Adequado para lavar a loiça e tachos comsujidade normal.
Programa para a loiça do dia-a-dia normalmente suja (omais eficiente em termos da combinação dos consumosde energia e água para o tipo de loiça referido).Programa segundo normas EN 50242.
Ciclo antibacteriano, para lavar e esterilizarpratos (mesmo que muito sujos), biberões, etc.
Para a lavagem rápida de loiça muito suja.
Para a lavagem quotidiana. Dois enxaguamentosfinais asseguram um nível elevado de higiene elimpeza.
Ciclo rápido, para loiça “normalmente” suja; paralavagens frequentes e cargas normais.
TABELA DOS PROGRAMAS
Higienizante 75ºC
INTENSIVO 75°C
Forte e Rápido 65ºC
Universal Plus65°-75°C
UNIVERSAL50°-60°C
Diário 45°-55ºC
Noite 55°C
ECO 45°C
Delicado 45ºC
Lavagem A 59' 65°C
RÁPIDO 24' 50°C
Pré-lavagem
= Programas "IMPULSE" = Programas "AUTOMÁTICOS"
••/( ) = PROGRAMAS "AUTOMÁTICOS" SÃO OPTIMIZADOS GRAÇAS AO SENSOR DE SUJIDADE QUEADAPTA OS PARMETROS DE LAVAGEM AO NÍVEL DE SUJIDADE DA LOIÇA.
O ciclo de lavagem mais silensioso. Indicadopara lavagens nocturnas tirando vantagem dasredução das taxas de energia.
99
140•• •• 75°C••• •• ••• •• •
130
85
75°C
65°C
•• •••• •••• •••• •• ••• •••
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
•• •••• •••• ••
115/125100/12070/80
65°C/75°C
•
•( )
( )
( )
( )
( )
50°C/60°C45°C/55°C
Desenvolvimento
do programa
Duraçãomédia emminutos
Dete
rgen
te
pré-
lava
gem
Dete
rgen
te la
vage
m
Lim
peza
do
filtro
e
plac
aCo
ntro
lo d
o ní
vel
de a
brilh
anta
dor
Cont
rolo
do
níve
l de
sal
Pré-
lava
gem
a q
uent
e
Pré-
lava
gem
a fr
io
Lava
gem
Prim
ero
enxa
guam
ento
a fr
io
Segu
ndo
enxa
guam
ento
a fr
ioEn
xagu
amen
to a
qu
ente
com
abr
ilhan
tado
r
Com
águ
a frí
a (1
5°C)
*-T
oler
ância
±10
%-
Tecla
"INÍ
CIO
DE
FUNC
IONA
MEN
TORE
TARD
ADO
"
Tecla
"ALL
IN 1
"
Operações a realizar Funções especiais
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
*C
OM
ÁG
UA
QU
ENTE
, O T
EMPO
QU
E FA
LTA
ATÉ
AO F
IM D
O P
RO
GR
AMA
É AU
TOM
ATIC
AMEN
TE A
PRES
ENTA
DO
EN
QU
ANTO
O P
RO
GR
AMA
ESTI
VER
AD
ECO
RR
ER.
100
A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção(válvula) que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de águase danificar. Se este dispositivo for activado poder-se-á ver um pino vermelhoatravés do visor . Nesse caso a mangueira de admissão de água deverá serobrigatoriamente substituída.Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação, teráque ser substituida por uma mais comprida. Esta mangueira por ser adquirida numagente mais próximo.
Dispositivo de segurança anti-torção (carregue e torça para remover a mangueira).
“AQUASTOP” - DISPOSITIVO DE BLOQUEIA DA ÁGUA
101
* A unidade amaciadora vem reguladade fábrica para o nível 4 (d4), namedida em que este é o nível maisapropriado para uma maior quanti-dade de utilizadores.
Ajuste a regulação da sua unidadeamaciadora da água em função do graude dureza da água da sua zona. Para tal,terá de executar as seguintes operações:
IMPORTANTETEM SEMPRE de desligar a máquinade lavar loiça antes de efectuar estaoperação.
1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DOPROGRAMA" e ao mesmo tempo liguea máquina de lavar loiça pressionandoa tecla "LIGAR/DESLIGAR" (un sinalacústico soará uma vez).
2. Mantenha pressionada a tecla"SELECÇÃO DO PROGRAMA"durante 5 segundos, ATÉ ouvir umsinal acústico. O nível de dureza daágua actual será indicado no visor.
3. Pressione novamente a mesma teclapara seleccionar o nível de dureza deágua pretendido: cada vez que a teclaé pressionada, o nível aumentará umnívle. Quando atingir “d7”, o visor irávoltar ao “d0”.
4. Desligue a máquina de lavar loiçapressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR" para confirmar na novaselecção.
ATENÇÃO!Se surgir algum problema, prima atecla "LIGAR/DESLIGAR" paradesligar a máquina e volte a reiniciaro processo de regulação desde oinício (PASSO 1).
UNIDADE AMACIADORA DAÁGUADependendo da origem da água abastecida,esta poderá caracterizar-se por diferentesteores de calcário e de minerais, que sedepositam na loiça, deixando manchas emarcas esbranquiçadas.Quanto mais elevado for o teor destesminerais na água, tanto mais dura será aágua.A máquina de lavar loiça está equipadacom uma unidade amaciadora da águaque, mediante a utilização de um salregenerador especial, alimenta águapreviamente amaciada à máquina, para alavagem da loiça. Para saber qual o grau de dureza da águada sua zona, contacte a entidaderesponsável pelo abastecimento damesma, a qual lhe poderá dar ainformação pretendida.
Regulação do amaciador da água
O amaciador da água estão aptos a tratarágua com um grau de dureza de, no máximo,90ºfH (graduação francesa) ou 50ºdH(graduação alemã), dispondo de8 posições de regulação (dependendo darespectiva versão).Os posiçõés de regulação são apresentadasna tabela que se segue.
NAOSIMSIMSIMSIMSIMSIMSIM
0123*4567
0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90
0-34-67-11
12-1617-2223-2728-3334-50
Niv
el
ºfH
(g
rad
uação
fr
an
cesa)
ºdH
(g
rad
uação
ale
mã)
d0d1d2d3d4d5d6d7
Dureza da água
Reg
ula
ção
do
am
acia
do
r d
a á
gu
a
Uti
lização
d
e s
al
reg
en
era
do
r
Indicador da quantidade de sal
Este modelo dispõe de um indicadorluminoso no painel de controlo que seilumina quando é necessário voltar acolocar sal na máquina.
IMPORTANTEEm geral, o aparecimento demanchas brancas na loiça é um sinalimportante de que é necessáriocolocar mais sal na máquina.
102
����������
K� �� ��� ������ �����������������. �������� �, ��������,�������� ��� ������ Candy!H Candy �� ��� ������� �������������� � �� ��� ��� ���� ,����� �������� ��� ���� �� ����"������� ���#� �� �� � ����� � ��� ���$ .%� ��� ��� ���� Candy �� ���������� �&��$ �� ������$ ���"�����#$ , �������� ����������� '��� � ��� ������� �� � ������ ������ � ��������$ .H Candy "��'��� ��� ������ �����������$ ������$ : ��� �������� , ����� ��, � �������� ����������, &�����, &��������&����.(�� �� �������� ���� ������� ������ �����#������ ����� �����#� � )16800472.*������ �� ������ �� �"��������� �� � ����. %� � ��� ����������� �"����� ��� ��������� ��� '���� ���'��� � ����������������� ��� � ������������ ���� ��"� ����� ��� ����#���� ���� ��� ���� ���.*�������� ��� � ������ ��� � ������������� �� � ���������.+� �������� � ������� � %�� ������������ GIAS SERVICE ��0801−505050, "��$�� � �� ��� ���� ���'�� �� ������ ��� �� �����'���� �� �� ��� ����� ��������� ���� ��� � ������ ������� ������, � ���'�� ���� �#���� ��� � �������������������. *��$ � �� � �� ��� ���� ���'�� '� ���� ������� �������� �� �� ��������.
�������
- ������ �� �"����� ���/���������� �������� 2 �$ ����������� � "���� ���� � %�� ��$ 3������$ .9����� �� ��#���� ����� � ���"���� ������ �� ������� ��� ��� � � ���"����� �� �������"���� � �� ���, � ��������� �� �� ��������.
103
������� ��������!
A "�#��K� �$���
B �%�&�� "������� ������((����"
C �%�&�� "K�$��������� ����)�� �����������"
D �%�&�� %����!���� "ALL in 1"
E �%�&�� "*�$(�Y ����(����"
F �%�&�� "START"/"RESET"(< ����/>������ /����������)
G �!+�� "K�$��������� ����)�� �����������"
H �!+�� "������� �����������"
I �!+��� "*�$(�Y ����(����"
L �!+�� "�������� �������"
M �!+�� "�������� ��(������K��"
N ������� ,��-..�� +
O �%�&�� "ON/OFF"0���������
��2��K� 2���K�������K�
K��������� (&4�� ,��-..���)*
����..� �+����� (kWh) ��� (L)
�+��+�
��+�&�� 2����
Eco
����� 24’
/���� x @&�� x B�'�� (cm)
K������� �� �$��� �� � ��� ���� (cm)
D�������� �� �������� ��� EN 50242
D�������� ���� & ���������
/��������� � ����� "����� �"������ (MPa)
>���� ��#������ / J����� ������#���� � ����� / %��� "�����
16
9 ����
����. 0,08 − M��. 0,8
B���� �� ���"�
K�� ����� O����� �� ������� ���� ����������/� ��� �: 0,30 W / 0,45 W
* )� ���� ���� ����'�� �� �������� ���#� � �� �� ���������� ���"�����#�� EN 50242 (������ � ������� "��#���� �� ��'����� ����).
2,071,460,850,59
2115109
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55117
A BC D E FM N O
LG H I
104
������� ������((����K�� ��0�K�� �����������
�%�&�� "*�$(�� ����(����"
>�� � ����� ��� �������� ���'����� � � ��� �� ������ � ������� � ���� ������ � �� �� � ����. )��� �� ��� � '���������� ������� � ������./���� �� � ����� + � � �����'������� ���� ��� � $ � ������ ������ − � � ��� ��'������� ���$ ����� ������ � ���'� ������ ��"�������� �� ������.) �� "������ � ����� ��������$ �� � ����� � 4 �����$ ���������� ������ ��� "� �� �"� ���� � "�����#$��� 8 ������� ������� ������.
��(����K�:��+ �� ,%!+���� ,�-� + ��+���+���,���.;+� (,%�&�� �n ,���.;+�),���+ �=>+� =� �.��+��=�� � ;+���?� .���+ "*�$(�� ����(����" ,�!�,�%;?��� ��+ ��%�!���� ��-.
�+�?� ��! ,��-..����
■ > ���� � ���� ��� ���'����� ���$���� ����� ���� �� ������.
■ /��� � ����� "ON/OFF" . �� �'� � '� ��#� ��'��� "������������.
■ ������� � ��������� ����� �� ������ "������� ������((����"("PROGR.").
■ > ���'����� � �������� � "*�$(������(����", ���� � � �����������.
■ > ���'����� � �������� ��������������� ����� � � ����������� (� � ������ � "����� ��� ��'� � �&��).
�� ������ ������ ������ � �����−������ ����� �� �������� ��� ����� ��� ��������� .
■ /��� � ����� "START" .- "������� �� ����������� '���#� ���� �� �'� � � ������� ��$��� �� ���� [/���"�����: 1h (1 $��)/ 25 (25 ����)].
■ K����� � ���� (������ ����� �������� ������������ �� � ��������� '�� ��������'�� ������).
����� �� ����� ��� ��� �������� ��������� , ��� ����������� ���� �� ������,�������� ���� �� ������"�!#$�%& !'�%())(���" (�������+� �� ������ �� ����+� ���"-(/)�0 $�'1)(���").
"����(���" ,��-..���
- ������ �� �� �#�"����� � �����=����� �+�+�!��� ��� J .�-�, ������ � ����� � "������ �� ���'���������� �� ���� ��� � "������� ��� � #���� � "�!�>.�� +",���..-� + (3��� ��������������4�). J� � ��'��� �����'������ �� ��������� �� ���������������� �� ������ �� �������������� �� ������� �� �����. U� ������ ������� � �� ����� ������������������� �� ������ � ������ ����� ������ ���� ��� � �������.
���-..��� .� �!?�.���4.�+�,���� "IMPULSE"
%� ���������� "IMPULSE" u ������������ ��� �� �� ����������� �� ������ ������$ �� � ��� �����,� '����� �������$ �� �� ���"�����.
��(����K� � %����!��� .� "���&�,;�" ��� �+�%���,%4��� ��+ !,���%Q+�� J%-J� ������,���%�� ;+� ��&������&> ���%����!���� .� �!?�.���4.�+� ,����.
105
0��&�,� ��! ,��-..����
(� ��� "� �� ����� � � ����� � ������ ������� � ��� � � ����������������� �� ������� ��� ��"��� ��� � #����� ������ ������ ��� � ������� ���$ ��������� . /����� ���, � � ����� � ���� � ��� � � ��������� �������� ��������� (�� ��� � ����'���� �����), ������� ����� � ��������� �� ��������� �� �'� � � ����� �� � � ����� � ��� �� ����� � ���� �� �����������.�� �� ����� ������ � ���� �� +�,������� &�+;+� ,%�&��. ) ��������������� '� �� ������ ��� � ������ ������� � � "�����.
����2�!�+ �+��?��� ��+ ,>�� &��- ����-&��� ��� �-��� ����+Q.����,;+� ����&> ��.� =� ���,�����,������ >�� � �-�� �!����+ ;�� �%�&%� =��.
�%%��� �+>� ,��-..������ �?;%�?�
>�����'���� � "��"������ ��� ���:
■ > ���� � ����.
■ /����� ��� 5 "��������� � �����"RESET". �� �'� � '� ��#� ��'�� �� "���� "00" ��� '� ������� � � ���������.
■ %� ��������� ��� � ������� ������� ' ������'��. �� �'� � '���#� ��'��� "�� ����������.
■ %$�� ���� , ������� � �������� � � �� ���������.
��O�X�!��+ ?�&�+����� ;+� +;� ,>��..�J�J�� =���� >�� !,-�� �&>.��,�!,�+��&> ��� ��,�!+�=�&� ����!�&�!��. �+ >�, ?�+���.���� ��+.
(� +��3� 5������ ����� ��+4 ���������� 3�+���� + ������, �5���software ����������� �� ��������������� ��� ���� � ���������� �������+����, � +�+���+������ �� ������� ��� �� +�������� 3�+����� ���� ���� � 5����������� .
�;%�� ��! ,��-..����
< �� ������ 5’’ "��������� '�������� (�� "� ���� �������� � ����� �����) 3 #���� �� "��������� 30"��������� � ����$ � �� ��� �� ���������� ���� ��������'��. ���� � ������ �� � �����"ON/OFF" ��� �"����� � ��� � �����.
�������&> ,%�&��
�%�&�� "ALL in 1"
>� � ������ ����������� � ����� ")\> �� 1" ("3 �� 1"/"4 �� 1"/"5 �� 1",���.) �� "������ � , �������� ��$ ./���� �� ��� � �����, � �������� ���������� ����������� �������� �� ������� � ������ ���"��� ��� ��� "������ � �������� ��� (������� ,�� ��� ��� ��� � ���� ��� � ������������ ��������� ��).
��O��X�!� �,�%��� �!�� >��+ �+���,���=��,��.;+�� �+��� (�+�..;+� �� ���+� ;+���?�) &�� ��� �,>.�+�!�&4&%�!� ��>��+ ��+ ��+�,�+���,������� (�J����� ���+� ;+���?�) ,�;\�+��� ���+������� ,%�&��.
106
��(����KO�!�� � �,�%��� �!+���-��� ��������>��+ ���.�,������� �� ,>��..�������� 24’, � ��-&��� ��! �,���!�,�&���+���� ��� -%%� 15 %�,�- ���+� �,��;]�� &�%4��� �-�� �����.,%;��� �,�!,�+��&�4.
�%�&�� "K�$��������� ����)�� �����������"
- � ���� �� ���������� �� ������������� � ��'������� ��� 1 ��� 23$��� �� ����� �� � ���� � ��� �.
- "��"������ �� �� � ���:
■ /��� � ����� "K�$�������������)�� �����������" (�� �'� �'� ��#� ���� � � "���� "00").
■ /��� � ����� �� � ��� ������� � ��� ���'������� (��'�#��� ��� ���� � �����, ���� ���'������� ���� ��� ��� 1$�� ����� � ������ � 23 ��$ ). -��� �� "K�$��������� ����)�������������" '� � �&��.
■ (�� � ���� ��� � ����������� ����� ��, ����� � ����� "START" (���� �� "K�$��������� ����)�������������" '� ������� �� ����� ��).J� � ��������� �� ��� �� ������� '� ���� ��� ������ �� ���������� ��� ���� �������� (���� �� "K�$��������� ����)�������������" '� �����).
�� '���� � "��� � ��������� ������� ��������, ����� � �����"������� ������((����".
(�� � ������� �� ��� ���'��������,� "��"������ �� �� � ���:
■ /����� ��� 5 "��������� � �����"RESET". �� �'� � '� ��#� ��'�� �� "���� "00" ��� '� ������� � � ���������.
■ - ������ ������� � � ���� ��� ��������� � ��������� '� �����'��.�� �'� � '� ��#� ��'��� "������������.
■ �� ������ ��� ������ � �'�� ������'�� � ���'���� ��������� ������ ����������� ���������� ��� �� ��� (����� �������#� �������������((���� K�� ��0�K�������������).
�,�.>+ �� ��� ����&�� ����,������ ���K������� ������((����
(�� � ����� $��� � ����� ��"��������%�&%� ��� ,��-..���� ������ :
��(����K�� ,���..����.>� ��� �!�&�!�������� +� ��+���� ����� ,�+ ��+�+-]���.
1. K���� ����� � � �����"������� ������((����" ��������� � � �&� � ��� �����$ �� � ����� "ON/OFF" ('�������� � � �� ��� ������ ���).
2. K��$ �� ����� � � �����"������� ������((����" ����������� 15 "��������� (�� ��� �"������, 2 �� ��� ������ ����).
3. >�����'��$�� � ����� ����� �������� 2° ������ ��� ("b1" '� ��#� ������ �'� � �� � "���� �� � �������� �� �� �� � ���������� �).
4. /��� � �"�� ����� ���� ("b0" '���#� ���� �� � "���� �� � �������� �� �� �� ��� ���������� �).
5. ���� � ��� ��� �� � "������"ON/OFF" ��� � ���'����'�� � ����'����.
(�� � ��� �#���� � ������ ���,������'�� � �"�� "��"������.
�,�=�&�!�� ��! ,��-..����,�! ���.�,���=�&� ��� ��%�!���� ��-
(�� � ���'������� � ��������� ���������������� � ������� #��� ������ � ������'��� � ��� ��� ����.
��(����K�� ,���..����.>� ��� �!�&�!�������� +� ��+���� ����� ,�+ ��+�+-]���.
107
1. K���� ����� � � �����"������� ������((����" ��������� � � �&� � ��� �����$ �� � ����� "ON/OFF" ('�������� � � �� ��� ������ ���).
2. K��$ �� ����� � � �����"������� ������((����" ����������� 30 "��������� (�� ��� �"������, 3 �� ��� ������ ����).
3. >�����'��$�� � ����� �� ����� ������ ��� (�� �'� � '� ��#� ��'�� �� "���� "�0" ��� "��$ �� �� � ������������'������ �� ������������� � �� �� ������� ������� ��������'��).
4. /���� �� � � �"�� ����� (�� �'� �'� ��#� ��'�� � � "���� "�1" ��� "��$ ���� � ��������� ���'������ ������������� �� � �� �� ����������� � ��������'��).
5. ���� � ��� ��� �� � "������"ON/OFF" ��� � ���'����'�� � ����'����.
�� '���� � ��� ���������� � ��������� ���'������ ����������������� � ������'��� �� ��� ��� �"�����.
��(����K�� �!�&�!� ��+�� �?�,%��.;+� .��+��,%�..!�&> �4���.� ����%����,�! �+���,���� �!�>.��� ��-�����.� &-=� ,�������� +��4 ��,��,� �� �;����! ,�J%�.����.
��O�X�!��� +� .�+ �+���,������� -�&�,���+ �+��,%�..!�&> .��+��.>����%���� ,;,�� +� �,���4���� +�.���&�+���� ��+ �!�&�!� >��+J��&��� �� %����!��� � >��+!,-�� +�> ���+ %�&-+�.
K�0�K�� �#��(����
���� � ������, � ���� � ����� ���� ��� ������� �� �� ���������.
������ � � ��� �� ������������ �� �� ������� ����� ���� ���'���� �� ��� � � #���� �� �� ������� �. > � �������� ����� ��, �������������"���� � �� ���.
������ � � ��� �� ������������ �� �� ������� ����� ���� ���'���� �� ��� � � #���� �� �� ������� �. > � �������� ����� ��, �������������"���� � �� ���.
K����� �������"���� ��� ���.
K�'����� � #����. > ��������� ����� ��, �������������"���� � �� ���.
�#��(� ����� ����
���+ �=>+� �.��+�\���� �2&�� � J�.J���� ���.
���+ �=>+� �.��+�\���� �3&�� � J�.J���� ���.
���+ �=>+� �.��+�\���� �4&�� � J�.J���� ���.
���+ �=>+� �.��+�\���� �5,E6, E7, Ef � �L &�� �J�.J���� ���.
���+ �=>+� �.��+�\���� �8 ��i &�� � J�.J���� ���.
/������� �� ����� �������� � ������ (� "������� ���� �������).
/������� �� ��������� �� ���� ��� � ������.
*����� ����.
/������� �� ������ ��������� (������) �� �������.
- � ����� '���� ��� �� ����"� ��������� ���� � #������ ������� �� �� ������� �.
� �!�&�!� ;�� �,���� ��+ �&�+>���� +� �.��+�\�� ���+ �=>+� ��� & ��&�4��!�%����!��Q+−���%.-� + %����!����.
108
+
+
�%4�� .� �>,%!��(�� ���������� �� ��������, �� ���� � �����'��� ��� "����� "��� �������� ����(max. 10 g) ����'���� ���� �� ������.
����K�� ������((����
= /��������� "IMPULSE" = "����(���" ����������
••/( ) = �� "����(���" ������((��� *������������� ��� (������ ��� ����� 2��� �������$����� ���2������ ��� *��(���, � ������ $���� ��� ����(������ ��� �����(����������� (� �� �����0� ��� *��(��� ��� �K���.
/�������� �������� ��� � ������� ������ ����$ ��� �� ��� ����$ ���� ������ � .
�����+> 75°C
(����� ��������� ��������� ����$ ������ ��� � �����. J����� � �� �� #���������$ 6 ���� .
�� �� ��� �� ��� ���� �������� � ����$ ��� �� �� ���'���� � �� ������ ��� ������ '� ���'�� �� � ��� �������, �� ������� ������ � ������.
/�������� �������� ��� � ������� ������ ����$ ��� �� ��� ����$ ����� ������ � .
������ 75°C
0!+��> & ����� 65° C
��+�&�� 2���� + 65°−75° C
����K�� 2����� 50°−60° C
�.����� 45°−55° C
�!&���+> 55°C
ECO 45°C
�,�%� 45°C
� �+�����&�� &%���� 59’ 65°C
������� 24’ 50°C
�>,%!��
/��������� ��� ������ ������� ����������� � ����$ .
K�'����� D���. *�� �������������#������ �&��� ��������� ��� ����� ��������.
(������ ������ ��� "�� � ���" ������ � ����− ��� ��� ���� ��� �� � ��� #����.
> ����������� ������, ��� �������������� (����� ��� ����� ������ � ), ��������$ ���.
K������� ��� ���� ������ � ����� ������ � �� ������ ��� � ���� (J�(O�%)9���� 8 '���� ).
/�������� �������� ��� �����'�� �������'$� ��� ��� ������� ������ � �������������� � ���������$ .
/�������� ��� � �� � ��� ������ � ���������� ����� (���� ������������ �� �� "����� �� ������ ������� ������� ��� ���� ��� ��� � ���).�!,�,���.;+� ,>��..� J-�� EN 50242.
/�������� ��������� �'�����. O"� ��� ������������� �� ����� �� ��������� ����������������.
140•• •• 75°C••• •• ••• •• •
130
85
75°C
65°C
•• •••• •••• ••
•• •••• •••• ••
•• •• ••• •••
115/125100/12070/80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/75°C50°C/60°C45°C/55°C
• ( )
( ) ( )
( )( )
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
•
109
*J
� _
��
%)
`�
b)
, ) D
b)
`)
� /
)3
>/
)J
�`
�O U
� %
) %
�\
)�
%)
3 /
b)
(b
>J
J>
%)
� �
J9
>`
O_�
%>
O >3
%)
J>
%>
�%
-`
)e
)`
-K
>%
> %
- *
O>b
K�
O> %
)3
.
�����!����,��-..����
�+-,�!?� ,��-..����
0�-&�����
%�,�-
�>�=���� &��’ �,�%���%����!����
>�
��
��
��
��
��
��
���
��
�
>�
��
��
��
��
��
���
��
K�
'�
���
��
� #
���
��
& �
��
��
<��
���
� �
��
��
��
���
���
���
�
<��
���
� �
��
��
��
���
��
�
/�
��
���
� �
� ��
��
��
�
/�
��
���
� �
� ��
��
��
�
/��
��
/�
$�
���
����
�
��
���
�
���
*��
��
� �
����
���
��
���
�
���
_��
� �
����
���
��
���
���
���
J�
����
��
� (1
5°C
)*−
> �
� ±
10%
−
/�
��
�K
>e
3�
%�
b-
�-
��
`>
bi
-�
\
�O%
)3
b(O
>�
/�
���
"A
LL in
1"
�
110
%� ������ � ����������� ��������� ��������� � ������ ��� ��� "������� ��� ������ � ������'�� ��� #��������� #'��� �� ��� � ������ ����.%� ������ ��� ��������� �� ���: � ��� ��� ���� "��������� ������� � ��� ���� � ��������� � �����"� ��#������ � ����� "������� � �� �� ���� ��������.H "����������� �� #�� ��� ��� � � ����� � ��� �� ����'��� .�� �������� ��� ������� "�����, ����������� � ������ � ��� �� � �������"���� � �� ���.> � ��� �� "� �� �� ����� ������ ��� � ��� �� "���, '� ������ �� ������'�� �� � � ��������.%� �������� ��� � ������� � � �����'����� ��� � K� �� %�� ��������������.
>�#����� ��� � �� ����"$ �� ��� � ����� � ����� �� "���� (����� ��������� ��� � ����"$��� � ����� �� "����).
AQUASTOP − (��+��.>� ���&�,�� ��� ��� ��! +��4
111
* � ���+������� ��� ��������+�� ��+��+�� +�� ���5� 4 (d4),���8 �� ���5� ���� ��������� ��++���� ��+� .
b�'���� � ��������� ���#� � ��� �����"� ����� ��� �� ���� �������� ���:
��(����K�� ,���..����.>� ��� �!�&�!�������� +� ��+���� ����� ,�+��+ �+-]���.
1. K���� ����� � � �����"������� ������((����" ��������� � � �&� � ��� �������� �� � "������ "ON/OFF" ('�������� � � �� ��� ������ ���).
2. K���� � ����� "�������������((����" ����� � ����������� 5 ����� "���������,����� � �� ������� � � ���������. - ������� ��'���� ��������� ���� '� ��#� ���� �� �'� �.
3. /��� � �"�� ����� �� � ��� ��������� � ���'���� �����"���������� ���� : ��'� #��� ������� � ����� � ��'���� '����� ��� ��� � � �����"�. +� #'���� � �����"� "d7", � � "���� '�������� �� ���, "���" �� "d0".
4. ���� � ��� ��� ��$ �� ������ "ON/OFF" ��� � �������� � �� ��'����.
�����2�!�-+ ��� �,�����,��� %>�� ��+.,�;���� +� �%�&%�Q���� ��+�����&���� ,���..����.�4 ��!,%!+����! , �J���� �� ,%!+����,�;\�+��� �� ,%�&�� "ON/OFF"&�� ?�+����� �,> �� (��(��� 1).
�����(� ����K�������� �����
%� ��� � ����� �� � ������ ��������"��#������� ������� ���� ���������� � ����� �����'� �� ��� � ������� �# � �� ����"�� ��� ���������������. ´+�� ���� ��� ������������ �� ���� �� ����� ��������� ���� ��� ��� � �������� ��.%� ��� ��� �� �� ��������� � �� � ���������� ����, � ������ �� � ��'��� ���� ��"��$ ��� � ��� ���,������'��$ �� � ��� ��� � ����. %� �������� �� ���� �� ���������� ������� � � �����#���'��� ���� ������� �"������ �� ������� ���.
�%�&��+�&� 4=.��� ��� ���%-� ���
) �#����� ������ � ����������� ��� ����� 90�fH (������ ��'����) 50�dH (����� �� ��'����) �� 8 �����"���'������.
%� �����"� �� ��'������ � ����#� ���� �� ��� ��� ������'��.
)DO
`>O
`>O
`>O
`>O
`>O
`>O
`>O
0123*4567
0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90
0-34-67-11
12-1617-2223-2728-3334-50
E,
�,��
�
°fH
(��
%%�&
��
&-
%�
)
°dH
(��
.�
+�&
��
&-
%�
)
d0d1d2d3d4d5d6d7
�&%�>����+��4
�4
=.��
��
��
%��
��
2
��
��
%�
���
4
m+���?� �!.,%� ����%����4
>�� � �� ��� �� �� �#�"����� � �� � �#���� �� �� ��� �������, � ������ ���� ��'� #��� ��� �� �� �������� �������� � "����� ������.
��(����K�� ,��!��� %�!&Q+ %�&;� +�,-+ ��� �&�4� ��+�� ;+���?��,�!���� �%����4.
112
Van harte gefeliciteerd,
U heeft een uitstekende keuze gemaakt!Want Candy’s huishoudelijke apparatenbehoren tot de absolute top van deEuropese huishoudelijke apparaten. Onzeprodukten zijn van hoogwaardige kwaliteiten bestemd voor afnemers die alleen methet beste tevreden zijn.Het doet ons daarom veel plezier datwij U deze compleet nieuwe generatieafwasautomaten kunnen aanbieden. Hetresultaat van jarenlang onderzoek in onzetestlaboratoria, maar dat niet alleen: wijhebben hierin ook onze gedegen kennis,en niet in de laatste plaats, de ervaringenvan onze intensieve klantenzorg kunnenverwerken.U zult zien dat u een apparaat vanuitstekende kwaliteit met een langelevensduur heeft aangeschaft, waarvan dewasresultaten u zeker zullen overtuigenvan uw keuze.Het Candy-assortiment omvat het helescala van grote huishoudelijke apparatenen dit alles van hoogwaardige Candy-kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten,wasdrogers, gas- en elektrofornuizen inalle soorten en maten, koelkasten endiepvriezers.Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzingzorgvuldig doorlezen, want het bevat nietalleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bijinstallatie, gebruik en onderhoud, maar ookeen aantal belangrijke tips voor hetdagelijks gebruik van de machine.Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig!
GARANTIE
Bij dit apparaat behoort een garantiecertificaatdat recht geeft op garantieservice.Bewaar dit garantiebewijs in combinatiemet de aankoopnota en toon het het aande servicemonteur indien u gebruik maaktvan de 2 jaar fabrieksgarantie.
113
BEDIENINGSPANEEL
A DIGITAAL DISPLAY
B "PROGRAMMAKEUZE" toets
C "UITGESTELDE START" toets
D "ALL IN 1" optietoets
E "VUILGRAAD" toetsen
F "START"/"RESET" toets (start/afbreken programma)
G "UITGESTELDE START" indicatielampje
H "GEKOZEN OPTIE" indicatielampje
I "VUILGRAAD" indicatielampjes
L "ZOUT" indicatielampje
M "GLANSSPOELMIDDEL LEEG" indicatielampje
N Omschrijving programma's
O "AAN/UIT" toets
AFMETINGEN
TECHNISCHE GEGEVENS
VERBRUIK (hoofdprogramma’s)*
Programma Energie (kWh) Water (L)
INTENSIEF
UNIVERSEEL
ECO
SNEL 24'
Breedte x Hoogte x Diepte (cm)Diepte met geopende deur (cm)
Aantal standaard couverts (EN 50242)Inhoud incl. pannen en schalenToegestane druk in waterleidingen (MPa)Max. stroomsterkte zekering / Max. geabsorbeerd vermogen /Netspanning
169 personen
Min. 0,08 - Max. 0,8
Zie type plaatje
Energieverbruik in de uitstand en de sluimerstand: 0,30 W / 0,45 W* Waarden opgemeten in een laboratorium opgezet volgens de Europese standaard EN 50242(verschillen zijn mogelijk per dagelijks gebruik).
2,071,460,850,59
2115109
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55117
A BC D E FM N O
LG H I
114
PROGRAMMAKEUZE EN SPECIALE FUNCTIES
"VUILGRAAD" toetsen
Deze toetsen geven de mogelijkheid dewasintensiteit in te stellen, afhankelijk vande vuilheid van de vaat.De wastijd en temperatuur zullen wordenaangepast.Door op de + te drukken neemt deintensiteit toe, en door het toetsen van de –af en de wastijd zal ook aanzienlijk korterzijn.De combinatie van deze toetsen met de 4hoofdwasprogramma’s geven u een 8-talextra wasprogramma’s.
BELANGRIJKAls de vaatwasser aangezet wordt zalhet laatst gekozen "VUILGRAAD"getoond worden.
Programma instellingen
■ Open de deur en plaats de vuile vaat inde machine.
■ Druk op de "AAN/UIT" toets .Op de display verschijnen 2 lijnen.
■ Kies een programma door te drukken opde knop "PROGRAMMAKEUZE"("PROGR.").
■ Als u de "VUILGRAAD" wilt kiezen druktu op de bijbehorende toets.
■ Als u de optie wilt kiezen, drukt dan eerstop de optie toets (het corresponderendeindicatielampje zal oplichten).
De Optie toets kan worden geselecteerdBINNEN 1 minuut na het invoeren vanhet gekozen programma.
■ Druk de "START" toets.De duur van het programma wordtweergegeven in het display door middelvan uren en minuten, bijvoorbeeld: 1 h(1 uur) / 25 (25 minuten).
■ Sluit de deur (na een geluidssignaal,start het programma automatisch).
Binnen 1 minuut na het invoeren vanhet gekozen programma, kunt u nogeenvoudig een ander programmaselecteren, door het indrukken van de"PROGRAMMAKEUZE" toets (het isook mogelijk om de "VUILGRAAD" inte stellen).
“AUTOMATISCHE” programma’s
De afwasautomaat is uitgerust meteen vervuilnigssensor, die de troebelheidvan het water meet tijdens alle"AUTOMATISCHE" programmaonderdelen(zie de programmatabel); dankzij dezesensor wordt de wascyclus automatischaangepast aan de werkelijke hoeveelheidvuil aanwezig op de vaat. Met anderewoorden; een excellent wasresultaat metminimal water- en energieverbruik.
“IMPULSE” programma
Het “IMPULSE” programma gebruikt eenimpuls wastechnologie, dit reduceert hetverbruik, geluid en verbetert de prestatie.
BELANGRIJKDe “stotterend” werken van de pompMOET NIET beschouwd worden alseen defect, het is een eigenschapvan het “IMPULS” wassen. U moetdit beschouwen als een normaleprogramma functie.
115
Programma onderbreking
Het openen van de deur tijdens hetprogramma wordt afgeraden. Dit geldt metname tijdens het wassen en de warmeeindspoeling. Wanneer de deur tochgeopend wordt, om bijvoorbeeld borden bijte plaatsen, zal het programma stoppen enhet display zal gaan knipperen met deresterende tijd.Sluit de deur, zonder op enige toets tedrukken. Het programma zal zijn cyclusautomatisch vervolgen vanaf waar hetgeëindigd is.
WAARSCHUWING!Wanneer de deur tijdens de drogingwordt geopend, waarschuwt eengeluidssinaal u dat de droging nogniet geheel is voltooid.
Wijzigen van een lopend programma
Ga als volgt te werk wanneer u een lopendprogramma wilt wijzigen:
■ Open de deur.
■ Houd de "RESET" toets tenminste 5seconden ingedrukt. "00" verschijnt opde display en een aantal geluidssignalenweerklinken.
■ Het lopende programma wordtgeannuleerd. Op de display verschijnen2 lijnen.
■ Vanaf nu kan er een nieuw programmaworden gekozen.
WAARSCHUWING!Alvorens een nieuw programma testarten dient u te controleren of ernog voldoende afwaspoeder aanwezigis. Til zonodig de klep van hetreservoir op.
Bij een stroomstoring tijdens hetprogramma zal de machine onthoudenwaar deze in het programma geblevenis dankzij een memory unit. Zodra destroomtoevoer weer in orde zal zal demachine het programma hervatten.
Programma einde
Een 5 seconden durend signaal zaldriemaal klinken (indien deze niet isonderdrukt) met een interval van 30seconden om aan te geven dat hetprogramma is beëindigd. De vaat kan nu worden uitgenomen en demachine kan worden uitgeschakeld met de“AAN/UIT’ toets of nieuwe vaat kanworden geplaatst.
Optie toets
“ALL IN 1” toets
Deze optie optimaliseert het gebruik van“ALLES IN 1” vaatwastabletten (3 in 1 / 4 in1 / 5 in 1 enz.). Door het indrukken van dezetoets, selecteert u een wasprogramma dat isaangepast om het beste resultaat uit uwvaatwastabletten te halen (tevens zullen delampjes van het zout en glansspoelmiddel uitgaan).
WAARSCHUWING!Als u deze functie heeft geselecteerdzal deze ook automatisch bij allevolgende programma’s. U kunt dituitschakelen door de toets nog eenkeer in te drukken.
116
BELANGRIJKDeze optie is vooral aanbevolen bijgebruik van het SNEL 24' programma,waarvan de duur zal worden uitgebreidmet ongeveer 15 minuten voor eenbetere werking van de vaatwastabletten.
"UITGESTELDE START" toets
De start van de afwasautomaat kanworden ingesteld met een vertragingoplopend van 1 t/m 23 uur.
Om de start uit te stellen, gaat u als volgt tewerk:
■ Druk de "UITGESTELDE START" toetsin ("00" verschijnt in het display).
■ Druk nogmaals op de toets om het uitstelin uren te vergroten (elke keer drukkenwordt de uitsteltijd met 1 uur verlengd toteen maximum van 23 uur). Het "UITGESTELDE START" lampjezal gaan banden.
■ Om het aftellen te starten, druk“START” (het "UITGESTELDESTART" lampje zal gaan knipperen).Wanneer het aftellen gestopt is, zal hetprogramma automatisch starten (het"UITGESTELDE START" lampje zal uitgaan).
Als u wilt zien welk programma isgeselecteerd, toets de “PROGRAMMA-KEUZE” toets in.
Ga als volgt te werk indien u de uitgesteldestart wilt annuleren:
■ Houd de “RESET” toets tenminste5 seconden ingedrukt."00" verschijnt op de display en eenaantal geluidssignalen weerklinken.
■ De uitgestelde start en het gekozenprogramma zullen worden geannuleerd.Op de display verschijnen 2 lijnen.
■ Vanaf dit punt moeten een nieuwprogramma en optietoetsen wordengekozen om het nieuwe programma testarten zoals te zien is in“PROGRAMMAINSTELLINGEN”.
Alarm uitzetten bij PROGRAMMA EINDE
Het alarm voor programma einde kunt uals volgt uitzetten.
BELANGRIJKDe vaatwasser moet altijd uitstaanvoordat u deze procedure start.
1. Druk de "PROGRAMMAKEUZE" toetsin en zet tegelijk de vaatwasser aandoor op de "AAN/UIT" toets te drukken(er zal een signaal klinken).
2. Houdt de “PROGRAMMAKEUZE”toets minimaal 15 sec. ingedrukt. (erzullen 2 signalen klinken).
3. Laat nadat het 2de signaal heeftgeklonken de toets los ("b1" zal op hetdisplay verschijnen om aan te gevendat het alarm aan is).
4. Druk nogmaals op dezelfde toets "b0"zal in het display verschijnen om aan tegeven dat het alarm uit is).
5. Bevestig de keuze door de afwasautomaatuit te zetten met de "AAN/UIT" toets.
Om het signaal weer aan te zetten, volgt udezelfde procedure.
Memoriseren van het laatstgebruikte programma
Het memoriseren van het laatst gebruiktprogramma kan als volgt worden inge-schakeld:
BELANGRIJKDe vaatwasser moet altijd uitstaanvoordat u deze procedure start.
1. Druk de "PROGRAMMAKEUZE" toetsin en zet tegelijk de vaatwasser aandoor op de "AAN/UIT" toets te drukken(er zal een signaal klinken).
117
AUTOMATISCHE FOUTCODES
Zet de afwasautomaat uit,deblokkeer de watertoevoer enreset het programma.
Controleer of de afvoerslang gekniktis en of de fiters en de sifongeblokkeerd zijn. Als het probleemzich blijft voordoen, neem dancontact op met de Servicedienst.
Controleer of de afvoerslang gekniktof gebrokken is en of de fiters en desifon geblokkeerd zijn. Als hetprobleem zich blijft voordoen, neemdan contact op met de Servicedienst..
Neem contact op met deServicedienst.
Reinig de filters. Als het probleemzich blijft voordoen, neem dancontact op met de Servicedienst..
FOUTCODE OORZAAK OPLOSSING
E2 verschijnt in het display en
het geluidssignaal gaat af.
E3 verschijnt in het display en
het geluidssignaal gaat af.
E4 verschijnt in het display en
het geluidssignaal gaat af.
E5,E6,E7, Ef of EL,verschijnt in het display en het
geluidssignaal gaat af.
E8 of Ei verschijnt in het
display en het geluidssignaal
gaat af.
Geen water (toevoerslanggeblokkeerd).
De machine kan geen waterafpompen.
Waterlekkage.
Electronische storing.
Het verwarmingselement werkt nietnaar behoren of de filters zijngeblokkeerd.
De afwasautomaat is in staat zelf storingen op te sporen en een foutcode weer teven inhet display.
2. Houdt de “PROGRAMMAKEUZE”toets minimaal 30 sec. ingedrukt. (erzullen 3 signalen klinken).
3. Laat de knop los wanneer het DERDEgeluidssignaal klinkt ("A0" verschijntop de display en toont aan dat degeheugenopslag uit staat).
4. Druk nogmaals op dezelfde knop ("A1"verschijnt op de display en toont aandat de geheugenopslag isingeschakeld).
5. Bevestig de keuze door de afwasautomaatuit te zetten met de "AAN/UIT" toets.
Om de geheugenopslag uit te schakelen,volg dezelfde procedure.
BELANGRIJKDeze afwasautomaat is uitgerust meteen overloopbeveiliging die erautomatisch voor zorgt dat dewatertoevoer blokkeert wanneer zichproblemen voordoen in de machineen het water niet meer weg kan.
WAARSCHUWING!Om te voorkomen dat deze beveiligingonbedoeld in werking treedt is hetaan te bevelen de machine niet teverplaatsen of op te tillen terwijl dezein werking is.Als het nodig is de machine teverplaatsen of op te tillen wacht dantot het wasprogramma is afgelopenen het water uit de kuip isweggepompt.
118
+
+
Wassen met voorspoelenVoor programma’s met voorspoelen, adviseren wij om (direct in de machine) extravaatwasmiddel toe te voegen (max 10 g).
AFWAS PROGRAMMA-TABEL
Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigdepannen en ander sort vaatwerk.
Hygienisch 75°C
Te gebruiken als dagelijks programma bijnormaal vervuilde pannen en serviesgoed dienormaal gesproken dagelijks worden afgewassen(Max 8 places).Supersnelle cyclus voor vaatwerk dat direktschoongemaakt dient te worden. Aanbevolenvoor een vaat van max. 6 personen.
Bruikbaar voor delicaat servies en glaswerk. Ookte gebruiken voor licht vervuilde vaat.
Kort voorspoel-programma voor serviesgoed dat u'sochtends of 's middags gebruikt, als u de afwaswilt uitstellen tot na het avondeten.
Voor het wassen van zeer vervuilde pannen enserviesgoed.
INTENSIEF 75°C
Snel en Krachtig65°C
Universeel Plus 65°-75°C
UNIVERSEEL 50°-60°C
Dagelijks 45°-55°C
Nacht 55°C
ECO 45°C
Delicaat 45°C
A Klasse 59’ 65°C
SNEL 24' 50°C
Voorwas
Een antibacterieel programma, voor het wassenen steriliseren van uw vaat (tevens zwaarbevuild) baby flesjes enz.
Bedoeld voor snelwas of erg vuile vaat.
Bedoeld voor dagelijkse vaat. De laatste tweespoelingen zorgen voor een hygiënisch resultaat.
Snelprogramma, voor “normale” vuile vaat-bedoeld voor regelmatig gebruik en normalebelading.
Programma voor normaal bevuild tafelgerei (hetmeest efficiënte in termen van energie enwaterverbruik samen voor dit type tafelgerei).Programma volgens norm EN 50242.
= "AUTOMATISCHE" programma’s= "IMPULSE" programma
/( ) = "AUTOMATISCHE" PROGRAMMA’S ZIJN MOGELIJK DANKZIJ EEN VERVUILINGSSENSOR DATHET WASPROCES AANPAST AAN DE MATE VAN VERVUILING VAN DE VAAT. ••
Stilste wasprogramma. Ideaal voor het gebruik ‘snachts en om gebruik te maken van de gereduceerdeenergiekosten.
119
140•• •• 75°C••• •• ••• •• •
130
85
75°C
65°C
•• •••• •••• •••• •• ••• •••
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
•• •••• •••• ••
115/125100/12070/80
65°C/75°C JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA
•
•( )
( )
( )
( )
( )
50°C/60°C45°C/55°C
*W
ANN
EER
DE
MAC
HIN
E W
ARM
WAT
ER G
EBR
UIK
TTI
JDEN
S EE
N P
RO
GR
AMM
A, K
OM
TAU
TOM
ATIS
CH
OP
DE
DIS
PLAY
TE S
TAAN
HO
EVEE
LM
INU
TEN
HET
NO
G D
UU
RTTO
TH
ETEI
ND
E VA
N H
ETPR
OG
RAM
MA.
Programma verloopGemiddelde duur in minuten
Keuze funkties
Voor
spoe
lmid
del
Afwa
smid
del
Rein
igin
gfilte
rpla
at
Voor
raad
con
trole
spoe
lgla
nsm
idde
l
Cont
role
zout
voor
raad
War
m v
oors
poel
en
Koud
voo
rspo
elen
Afwa
ssen
Eers
te k
oude
spo
elin
g
Twee
de k
oude
spo
elin
g
War
m s
poel
en e
nsp
oelg
lans
mid
del
Met
kou
d-wa
tera
anslu
iting
(15°
C)*
(Tole
rant
ie ±1
0%)
"UIT
GEST
ELDE
STA
RT"
toet
s
"ALL
in 1
" toe
ts
Te verrichten
handelingen
120
De watertoevoerslang is met een «waterstop-systeem» uitgerust. Zou, doornatuurlijke veroudering, de binnenslang lek raken, dan blokkeert het systeem dewatertoevoer. Het optreden van deze storing kunt u zien aan een rode sektor in hetvenstertje .Sluit de waterkraan en vervang de slang in z’n geheel tegen een nieuwe.Indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten, dient udeze in z’n geheel door een langere slang te vervangen. Deze slang kunt u bij deservicedienst bestellen.
Beveiliging tegen draaien (druk de moer in de richting van de slang om hem loste draaien).
AQUASTOP-SYSTEEM
* De positie die wordt aangegeven (d4)van het wateronthardingprogrammais de standaard positie, ingestelddoor de fabrikant, voor de meerderheidvan de gebruikers die overeenkomtmet de hardheid van het water.
Om deze positie naar de juiste standte zetten die overeenkomt met dehardheidsgraad, handel als volgt:
BELANGRIJKDe vaatwasser moet altijd uitstaanvoordat u deze procedure start.
1. Druk de "PROGRAMMAKEUZE" toetsin en zet tegelijk de vaatwasser aandoor op de "AAN/UIT" toets te drukken(er zal een signaal klinken).
2. Houdt de "PROGRAMMAKEUZE"toets ingedrukt voor minimaal 5 sec.totdat er een signaal klinkt. Het huidigewaterhardheidniveau zal zichtbaar zijnin het display.
3. Druk nogmaals op de toets om hetgewenste niveau in te stellen: elke keerals u de toets indrukt zal het niveau met1 toenemen. Als u bij “d7” bent gaat hetdisplay terug naar “d0”.
4. Bevestig de keuze door de afwasautomaatuit te zetten met de "AAN/UIT" toets.
WAARSCHUWING!Als er zich problemen voordoen, zetdan de vaatwasser uit dmv de"AAN/UIT" knop en start de procedureopnieuw vanaf het begin (STAP1 ).
WATERONTHARDINGSSYSTEEM
Naar gelang de bron van de wateraansluiting,bevat het water zouten en mineralen dievlekken en beschadigingen aan kunnenbrengen op de vaat. Hoe meer van deze zouten en mineralenin het water aanwezig zijn, des te harderhet water is. De vaatwasser heefteen wateronthardingssysteem, wat metneutraliserend zout het water onthardtvoor het in de vaatwasser komt. De hoogte van de hardheid van uw waterkunt u opvragen bij het Waterschap.
Regulatie van het wateronthardingssysteem
De automatische waterverzachter kanwater met een hardheidsgraad tot 90°fH(Franse gradatie) of 50°dH (Duitse gradatie)door 8 posities verzachten.
In de tabel hieronder zijn de verschillendegraden weergegeven die corresponderenmet de positiezetting van het systeem.
NEEJAJAJAJAJAJAJA
0123*4567
0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90
0-34-67-11
12-1617-2223-2728-3334-50
Niv
eau
°fH
(Fra
nse
gra
dati
e)
°dH
(Du
itse
gra
dati
e)
d0d1d2d3d4d5d6d7
Waterhardheid
Wate
rhard
heid
inste
llin
g
Geb
ruik
van
zo
ut
121
Zout indicator
Dit model heeft een indicatelampje op hetcontrolepaneel dat gaat branden als hetzoutreservoir bijgevuld moet worden.
BELANGRIJKWitte vlekken op het servies gevenaan dat het zoutreservoir aangevuldmoet worden.
122
Gratulálunk!
Köszönjük, hogy kitınŒ teljesítménytés nagy megbízhatóságot garantáló,kiváló minŒségı Candy mosogatógépetvásárolt.A Candy sokféle háztartási készüléketgyárt:mosógépeket, mosó-/szárítógépeket,tızhelyeket, mikrohullámú sütŒket,sütŒket és tızhely-asztallapokat,hıtŒ- és fagyasztógépeket.A teljes Candy termékcsaládot bemutatókatalógust kérje márkakereskedŒjétŒl.Kérjük, hogy figyelmesen olvassael ezt a füzetet, mert az fontosinformációkat tartalmaz a gépbiztonságos telepítésével, használatávalés karbantartásával kapcsolatban,továbbá hasznos tanácsokkal szolgálarra vonatkozóan, hogyan érhetŒk el alegjobb eredmények a mosogatógéphasználatával.Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató füzetetbiztonságos helyen, hogy a késŒbbieksorán is bármikor belelapozhasson.
GARANCIA
A készülékhez garanciajegyetmellékeltünk, amely a Mıszaki Segély-szolgálat díjmentes igénybevételét teszilehetŒvé.Kérjük, Œrizze meg a vásárlásnálkapott blokkot. A blokkot tároljabiztonságos helyen, mert azt be kellmutatnia a kiérkezŒ szerelŒnek.
123
A DIGITÁLIS KIJELZÃ
B „PROGRAMVÁLASZTÁS”gomb
C „KÉSLELTETETT INDÍTÁS” gomb
D „ALL in 1” opciógomb
E „SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE” gomb
F „START”/”RESET” gomb (programindítás/programtörlés)
G „KÉSLELTETETT INDÍTÁS” kijelzŒ
H „OPCIÓVÁLASZTÁS” kijelzŒ
I „SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE” kijelzŒk
L „SÓTARTÁLY ÜRES” kijelzŒ
M „ÖBLÍTÃSZERTARTÁLY ÜRES” kijelzŒ
N Programleírás
O „BE/KI” gomb
A KEZELÃSZERVEK ISMERTETÉSE
MÉRETEK
MÙSZAKI ADATOK
FOGYASZTÁS (fŒ programok)*Programok Energia (kWh) Víz (L)
INTENZÍVÁLTALÁNOSTAKARÉKOSGYORS 24'
Szélesség x Magasság x Mélység (cm)Mélység nyitott ajtó esetén (cm)
EN 50242 szerinti mennyiségBefogadóképesség (lábasok, edények)Hálózati víznyomás (MPa)
Biztosíték / BemenŒ teljesítmény / Hálózati feszültség
169 fŒ
Min. 0,08 - Max. 0,8
Lásd a géptörzslapot
Energiafogyasztás kikapcsolt / tartás üzemmódban: 0,30 W / 0,45 W* Az EN 50242 európai szabvány szerint laboratóriumban mért értékek (a mindennapi használat soránelŒfordulhatnak eltérések).
2071,460,850,59
2115109
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55117
A BC D E FM N O
LG H I
124
PROGRAMVÁLASZTÁS ÉSSPECIÁLIS FUNKCIÓK
„SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE”gombok
Ezek a gombok a mosogatás intenzitásánakmódosítását teszik lehetŒvé az edényekszennyezettségének megfelelŒen. Amosogatási idŒ és a hŒmérséklet módosul.A + gomb lenyomásával a mosogatásiintenzitás nŒ, a – gomb lenyomásávalcsökken, a mosogatási idŒ pedig jóvalrövidebb lesz.A gombok és a 4 fŒ mosogató programkombinációja 8 további mosogatási ciklusttesz lehetŒvé.
FONTOS!A mosogatógép bekapcsolásakor alegutoljára használt „SZENNYEZETTSÉGMÉRTÉKE” beállítás látható.
Programbeállítás
■ Nyissa ki az ajtót és helyezze a piszkosedényeket a készülékbe.
■ Nyomja le a „BE/KI” gombot.A kijelzŒn két sor jelenik meg.
■ Egy program kiválasztásához nyomja lea „PROGRAMVÁLASZTÁS” gombot("PROGR.").
■ Ha a „SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE”opciót szeretné választani, akkor nyomjameg a megfelelŒ gombot.
■ Ha opciót szeretne választani, nyomja leaz opciógombot (kigyullad a megfelelŒkijelzŒ).
Az opciógombot a program kezdete elŒttegy percen BELÜL lehet kiválasztani,vagy kiválasztását megszüntetni.
■ Nyomja le a „START” gombot.A program hossza a kijelzŒn látható azóra és a perc váltakozásával [például:1 h (1 óra) / 25 (25 perc)].
■ Csukja be az ajtót (egy hangjelzés utána program automatikusan elindul).
A program kezdete elŒtt egy percenBELÜL egy másik program is választhatóa „PROGRAMVÁLASZTÁS” gomblenyomásával (a „SZENNYEZETTSÉGMÉRTÉKE” beállítás is módosítható).
“AUTOMATIKUS” programok
A szennyezettség-érzékelŒvel felszereltmosogatógép elemezni tudja a vízsötétségét az összes „AUTOMATIKUS”programfázisban (lásd a programlistát);az érzékelŒnek köszönhetŒen a mosogatásiciklus paraméterei automatikusanalkalmazkodnak az edényeken lévŒszennyezŒdések valóságos mennyiségéhez.Így kitınŒ minŒségı mosogatásgarantálható, miközben a víz- és azenergiafogyasztás is optimális lesz.
"IMPULZUS" programok
Az "IMPULZUS" programok olyan impulzívmosogatási technológiát alkalmaznak,amely csökkenti a fogyasztást és a zajt, ésnöveli a teljesítményt.
FONTOS!A mosogatószivattyú "szakaszos"mıködése NEM számít hibásmıködésnek, mert ez az impulzusosmosogatás jellegzetessége, ezért aprogram normál mıködésénektekintendŒ.
125
A program megszakítása
A program futása közben, különösen a fŒmosogatási fázis és az utolsó meleg öblítésközben nem javasoljuk az ajtó kinyitását.Ha azonban valamelyik program futásaközben nyitja ki az ajtót (például azedények behelyezése céljából), a gépautomatikusan leáll, és a kijelzŒ a ciklusvége elŒtt a hátralévŒ idŒt villogva mutatja. Gombok lenyomása nélkül csukja be azajtót! Ezt követŒen a program onnanfolytatódik, ahol megszakadt (szükségesetén a készülék elŒször egy rövidhŒsokk elleni programot hajt végre).
FIGYELMEZTETÉS!Ha a szárítási ciklus közben nyitja kiaz ajtót, akkor hangjelzés figyelmeztetiÖnt arra, hogy a szárítási ciklus mégnem fejezŒdött be.
Egy mıködésben lévŒ programmegváltoztatása
Egy mıködésben lévŒ programmegváltoztatásához vagy törléséhez akövetkezŒképpen kell eljárni:
■ Nyissa ki az ajtót.
■ Tartsa legalább 5 másodpercig lenyomva a„RESET” gombot. A „00” felirat jelenik meg a kijelzŒn, éshangjelzés hallható.
■ Az aktuális program törlŒdik. A kijelzŒnkét sor jelenik meg.
■ Ezután egy új program állítható be.
FIGYELMEZTETÉS!Egy új program elindítása elŒttellenŒriznie kell, hogy van-e mégmosogatószer az adagolóban.Szükség esetén töltse fel azadagolót.
Ha a gép mıködése közben áramszünetkövetkezik be, a készülék speciálisprogramja elraktározza a kiválasztottprogramot, és az áramszolgáltatáshelyreállítása után ott folytatja amosogatást, ahol abbahagyta.
A program vége
Egy 5 másodperces berregés hallatszik (hanincsen elnémítva) 3 alkalommal 30másodperces idŒközökkel, jelezve, hogy aprogram befejezŒdött.Ekkor az edények kivehetŒk a készülékbŒl,és a mosogatógép a „BE/KI” gomblenyomásával kikapcsolható, vagy egyúj ciklus megkezdéséhez edényekhelyezhetŒk a készülékbe.
Opciógomb
„ALL in 1” gomb
Ez az opció optimalizálja a „Minden azegyben” („Három az egyben”/„Négy azegyben”/„Öt az egyben” stb.) kombináltmosogatószerek használatát.A gomb lenyomásával a kiválasztottmosogatóprogram módosul, hogy alegjobb teljesítményt hozza ki a kombináltmosogatószerekbŒl (ezen kívül inaktiválódnak asó- és öblítŒszerhiány jelzŒlámpák).
FIGYELMEZTETÉS!A kiválasztás után ez az opcióbekapcsolva marad (a megfelelŒjelzŒlámpa ég) a következŒmosogatási ciklusban is, ésdeaktiválása csak a gomb ismételtlenyomásával végezhetŒ el (amegfelelŒ jelzŒlámpa kialszik).
FONTOS!Ezt az opciót elsŒsorban az GYORS24' program használata eseténjavasoljuk, amelynek idŒtartamamintegy 15 perccel meghosszabbodikazért, hogy mosogatószer-tablettákjobban kifejthessék hatásukat.
126
„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” gomb
A mosogatógép beindításának ideje ezzela gombbal állítható be, így a készülékindítása 1-23 órával késleltethetŒ.
A késleltetett indításhoz a következŒkképpenkell eljárni:
■ Nyomja le a „KÉSLELTETETTINDÍTÁS” gombot („00” jelenik meg akijelzŒn).
■ Nyomja meg ismét a gombot a késlel-tetési órák számának növelése céljából(a gomb minden egyes lenyomásakor akésleltetés 1 órával növekszik maximum23 óráig). A „KÉSLELTETETTINDÍTÁS” jelzŒlámpa felgyullad.
■ A visszaszámlálás megkezdéséheznyomja le a „START” gombot (a„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” jelzŒlámpavillogni kezd). A visszaszámlálás végénautomatikusan beindul a program (a„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” jelzŒlámpakialszik).
Ha meg szeretné tekinteni, hogy melyikprogram került kiválasztásra, nyomja le a„PROGRAMVÁLASZTÁS” gombot.
A késleltetett indítás törléséhez akövetkezŒkképpen kell eljárni:
■ Tartsa legalább 5 másodpercig lenyomva a„RESET” gombot. A „00” felirat jelenik meg a kijelzŒn, éshangjelzés hallható.
■ A késleltetett indítás és a kiválasztottprogram törlŒdik.A kijelzŒn két sor jelenik meg.
■ Ekkor egy új programot és opciógombokatkell beállítani egy új programbeindításához a „PROGRAMBEÁLLÍTÁS”címı részben foglaltak szerint.
A hangjelzés némítása a PROGRAM VÉGÉN
A program végét jelzŒ figyelmeztetést akövetkezŒképpen lehet némítani:
FONTOS!A mûvelet megkezdése elõtt amosogatógépet MINDIG ki kell kapcsolni.
1. Tartsa lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”gombot, és ezzel egyidejıleg kapcsoljabe a mosogatógépet a „BE/KI” gomblenyomásával (egy rövid hangjelzéshallható).
2. Legalább 15 másodpercig továbbra is tartsalenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”gombot (ezalatt 2 hangjelzés hallható).
3. A második hangjelzés megszólalásakorengedje fel a gombot (a „b1” feliratjelenik meg a kijelzŒn, amely azt jelzi,hogy a hangjelzŒ be van kapcsolva).
4. Nyomja le ismét ugyanazt a gombot (a„b0” felirat jelenik meg, ami azt jelzi,hogy a hangjelzŒ ki van kapcsolva).
5. Kapcsolja ki a mosogatógépet a„BE/KI” gomb megnyomásával az újbeállítás megerŒsítéséhez.
A jelzŒhang újbóli bekapcsolásáhozugyanezt a folyamatot kövesse végig.
Az utoljára használt program tárolása
Az utoljára használt program tárolása akövetkezŒképpen végezhetŒ el:
FONTOS!A mûvelet megkezdése elõtt amosogatógépet MINDIG ki kell kapcsolni.
1. Tartsa lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”gombot, és ezzel egyidejıleg kapcsoljabe a mosogatógépet a „BE/KI” gomblenyomásával (egy rövid hangjelzéshallható).
127
AUTOMATIKUS HIBAJELZÉSEK
Kapcsolja ki a mosogatógépet, nyissa ki a bevezetŒ csövet és nullázza a ciklust.
EllenŒrizze, hogy az elvezetŒ csŒnincs-e meghajolva, vagy a szifonés a szırŒk nincsenek-e eldugulva.Ha a probléma továbbra is fennáll,lépjen kapcsolatba az Ügyfélszolgálattal.
EllenŒrizze, hogy az elvezetŒ csŒnincs-e meghajolva, vagy a szifonés a szırŒk nincsenek-e eldugulva.Ha a probléma továbbra is fennáll,lépjen kapcsolatba az Ügyfélszolgálattal.
Lépjen kapcsolatba az Ügyfélszolgálattal.
Tisztítsa meg a szırŒlemezt.Ha a probléma továbbra is fennáll,lépjen kapcsolatba az Ügyfélszolgálattal.
HIBA OK MEGOLDÁS
E2 jelenik meg a kijelzŒn ésmegszólal a hangjelzŒ.
E3 jelenik meg a kijelzŒn ésmegszólal a hangjelzŒ.
E4 jelenik meg a kijelzŒn ésmegszólal a hangjelzŒ.
E5, E6, E7, Ef vagy ELjelenik meg a kijelzŒn ésmegszólal a hangjelzŒ.
E8 vagy Ei jelenik meg akijelzŒn és megszólal ahangjelzŒ.
Nincs víz (a bevezetŒ csŒ le vanzárva).
A gép nem tudja leüríteni a vizet.
Szivárog a víz.
Meghibásodott az elektronikusvezérlŒszerkezet.
A vízmelegítŒ elem nem mıködikmegfelelŒen, vagy eltömŒdött aszırŒlemez.
A mosogatógép többféle hibát képes a kijelzŒn jelezni.
2. Legalább 30 másodpercig továbbra is tartsalenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”gombot (ezalatt 3 hangjelzés hallható).
3. A HARMADIK hangjelzés megszólalásakorengedje fel a gombot (az „A0” feliratjelenik meg a kijelzŒn, ami a tároláskikapcsolását jelzi).
4. Nyomja le ismét ugyanazt a gombot (az„A1” felirat jelenik meg a kijelzŒn, ami atárolás bekapcsolását jelzi).
5. Kapcsolja ki a mosogatógépet a„BE/KI” gomb megnyomásával az újbeállítás megerŒsítéséhez.
A tárolás megszüntetéséhez ugyanazt azeljárást kell követni.
FONTOS!A mosogatógép túlfolyásgátlóbiztonsági berendezéssel vanfelszerelve, amely probléma eseténautomatikusan kiüríti a feleslegesvizet.
FIGYELMEZTETÉS!A túlfolyásgátló biztonságiberendezés megfelelŒ mıködéseérdekében javasoljuk, hogy használatközben nem mozgassa, illetve nebillentse meg a mosogatógépet.Ha valami miatt el kell mozdítaniavagy meg kell billentenie amosogatógépet, elŒször várja meg amosogatási ciklus befejezŒdését,vagy ügyeljen arra, hogy ne maradjonvíz a tartályban.
128
+
+
/( ) = AZ „AUTOMATIKUS” PROGRAMOK OPTIMALIZÁLÁSA A SZENNYEZETTSÉG-ÉRZÉKELÃVELTÖRTÉNIK, AMELY AZ EDÉNYEK SZENNYEZETTSÉGI SZINTJÉHEZ IGAZÍTJA A MOSOGATÁSIPARAMÉTEREKET.
••
Mosogatás elŒmosással Az elŒmosást is tartalmazó mosogatóprogramoknál célszerı még egy adag mosogatószertközvetlenül a gépbe tölteni (max. 10 g).
PROGRAMVÁLASZTÁS
= "IMPULZUS" programok = "AUTOMATIKUS" programok
Naponta egyszer – erŒsen szennyezettedényekhez és a nap folyamán félretett edényekmosogatásához.
ErŒsen szennyezett edényekhez, amelyeketközvetlenül az étkezés után kell elmosogatni(legfeljebb 8 adag).
Az étkezés után azonnal elmosogatandóedények gyors mosogatása. BetölthetŒ 6személyre szóló adag.
Finom cserép- és üvegedények mosogatásához.Kevésbé szennyezett edényekhez, a lábasokkivételével.
Rövid hideg elŒmosás olyan edényekhez,amelyeket a mosogatógépben tárol addig, amígnem áll össze egy teljes adag.
Naponta egyszer – átlagosan szennyezett edényekhezés a nap folyamán félretett edények mosogatásához.
Program átlagosan szennyezett edényekhez (az adottedényfajta esetében a leghatékonyabb programnak tekinthetŒa kombinált energia- és vízfogyasztás szempontjából).EN 50242 szabvány szerinti program.
Antibakteriális ciklus (akár erŒsen szennyezett)edények, bébiüvegek stb. mosogatásához éssterilizálásához.
ErŒsen szennyezett edények gyors elmosogatá-sához.
Mindennapi mosogatáshoz. A két utolsó öblítésmagas szintı higiéniát és tisztaságot biztosít.
Gyors ciklus „átlagosan” szennyezettedényekhez – gyakori mosogatáshoz és normáladagokhoz.
Higiénikus 75°C
INTENZÍV 75°C
ErŒs és gyors 65°C
Általános Plus65°-75°C
ÁLTALÁNOS50°-60°C
Napi 45°-55°C
TAKARÉKOS 45°C
KimélŒ 45°C
A osztályú mosogatás 59' 65°C
GYORS 24' 50°C
Hideg öblítés
Éjszaka 55°CA leghalkabb mosogatási ciklus. Ideális azéjszakai használatra és az olcsóbb villanyáramkihasználására.
129
140•• •• 75°C••• •• ••• •• •
130
85
75°C
65°C
•• •••• •••• •••• •• ••• •••
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
•• •••• •••• ••
115/125100/12070/80
65°C/75°C
•
•( )
( )
( )
( )
( )
50°C/60°C45°C/55°C
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
EllenŒrzŒ lista
Ázt
atós
zer
(elŒ
mos
ás)
Mos
ogat
ósze
r
Szı
rŒtis
ztítá
s
Az
öblít
Œada
goló
elle
nŒrz
ése
A s
ótar
tó e
llenŒ
rzés
e
Mel
eg e
lŒm
osás
Hid
eg e
lŒm
osás
FŒm
osás
Els
Œ hi
deg
öblít
és
Más
odik
hid
egöb
lítés
Mel
eg ö
blíté
söb
lítŒa
dago
lóva
l
Hid
eg v
ízze
l (15
°C
)*(T
ırés
±10
%)
„KÉ
SLE
LTE
TE
TT
IND
ÍTÁ
S”
gom
b
„ALL
in 1
” opc
iógo
mb
A program tartalmaÁtlagos
idŒtartam,perc
Speciális funkciógombok
*M
ELE
G V
ÍZ E
SE
TÉ
N A
PR
OG
RA
M V
ÉG
ÉIG
HÁ
TR
ALÉ
VÃ
IDÃ
T A
KÉ
SZ
ÜLÉ
K
AU
TO
MA
TIK
US
AN
KIJ
ELZ
I A P
RO
GR
AM
FU
TÁ
SA
KÖ
ZB
EN
.
130
AQUASTOP - VÍZSZABÁLYOZÓ RENDSZER
A vízelzáró egység a bevezetŒ tömlŒ természetes öregedése miatt kialakulószivárgások által okozott vízkárok ellen nyújt védelmet.A vízelzáró rendszerben a szivárgó víz megtölti a bordáscsövet és mıködésbe hozzaaz elzárószelepet, amely megszünteti a gép vízellátását.A hibát az ablak piros sávja jelzi.A hiba bekövetkezte esetén forduljon szakszervizhez.Ha a tömlŒ nem elég hosszú a megfelelŒ csatlakoztatás kialakításához, akkor egyhosszabb tömlŒvel kell kicserélni azt.A tömlŒt a szakszerviz képviselŒjétŒl szerezheti be.
Csavarodásgátló biztonsági berendezés (nyomja le és csavarja el az alátételtávolításához).
* A vízlágyító egység gyárilag a 4. (d4)szintre van beállítva, mivel ez felelmeg a legtöbb felhasználó igényének.
Szabályozza be a vízlágyító beállítását avíz keménységi fokának megfelelŒen akövetkezŒképpen:
FONTOS!A mûvelet megkezdése elõtt amosogatógépet MINDIG ki kellkapcsolni.
1. Tartsa lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”gombot, és ezzel egyidejıleg kapcsoljabe a mosogatógépet a „BE/KI” gomblenyomásával (egy rövid hangjelzéshallható).
2. Legalább 5 másodpercig továbbra is tartsalenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”gombot, AMÍG hangjelzés nem hallható.Az aktuális vízlágyító beállítási szintlátható a kijelzŒn.
3. Nyomja le ismét ugyanazt a gombota szükséges vízlágyítási szintkiválasztásához: a gomb minden egyeslenyomásakor a beállítás egy-egyszinttel növekszik. A „d7” elérésekor akijelzŒ a „d0”-ra tér vissza.
4. Kapcsolja ki a mosogatógépet a„BE/KI” gomb megnyomásával az újbeállítás megerŒsítéséhez.
FIGYELMEZTETÉS!Bármilyen probléma felmerüléseesetén kapcsolja ki a mosogatógépeta „BE/KI” gomb megnyomásával, éskezdje elölrõl a mûveletet (1. LÉPÉS).
131
VÍZLÁGYÍTÓ EGYSÉGA víz eredetétŒl függŒen a víz különbözŒmennyiségı mészkövet és ásványianyagokat tartalmaz, amelyek azedényeken lerakódva fehéres foltokatés nyomokat hagynak. Minél több ásványianyag van a vízben, annál keményebb avíz. A mosogatógép vízlágyító egységgelvan ellátva, amely különleges regenerálósó használata révén lágyított vizet biztosítaz edények mosogatásához. A víz keménységi fokát a helyi vízszolgál-tatótól tudhatja meg.
A vízlágyító beszabályozása az elektronikus programozó készülékkel
A vízlágyító 8 beállítási fokozatban max.90°fH (francia osztályozás) vagy 50°dH(német osztályozás) keménységi értékigképes kezelni a vizet.
Az alábbi táblázat a különbözŒvízkeménységi fokokat, és az azoknakmegfelelŒ vízlágyító-beállítási értékeketsorolja fel.
NEMIGENIGENIGENIGENIGENIGENIGEN
0123*4567
0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90
0-34-67-11
12-1617-2223-2728-3334-50
Szi
nt
°fH
(f
ran
cia)
°dH
(ném
et)
d0d1d2d3d4d5d6d7
A víz keménységi foka
A v
ízlá
gyító
be
állít
ása
Reg
ener
áló
só h
aszn
álat
a
Sószint-jelzŒ
Ez a készülék rendelkezik egy jelzŒlámpával,amely akkor gyullad ki a kapcsolólapon, haújra kell tölteni a sótartályt.
FONTOS!A fehér foltok edényeken valómegjelenése arra utal, hogy asótartályt fel kell tölteni.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenutinel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che sirenderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.Per consultare la scheda tecnica relativa al prodotto, fare riferimento al sito web del pro-duttore.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in thisbooklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications toits products without changing the essential characteristics.To consult the product fiche, please refer to the manufacturer website.
El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión quepuedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar lasmodificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer lascaraterìsticas esenciales.Para consultar las características técnicas, por favor diríjase a la dirección de internetdel productor.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimeriecontenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apportertoutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autanten compromettre les caractéristiques essentielles.Pour voir la fiche technique du produit, reportez-vous au site web du fabricant.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen undtechnische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.Für die technischen Daten des Produktes schauen Sie bitte auf der Internetseite desHerstellers nach.
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdówdrukarskich.
Dane techniczne urzàdzenia podane sà na stronie internetowej producenta.
V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.
Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích, kterénemají vliv na jejich základní charakteristiku.
Technické specifikace naleznete na webov˘ch stránkách v˘robce.
Proizvodjaã neçe snositi odgovornost za eventualne pogre‰ke u tiskanju ove knjiÏice.Proizvodjaã ujedno zadrÏava pravo na tehniãke izmjene svojih proizvoda, ali bezpromjene njihovih osnovnih svojstava.
Kako bi vidjeli tehniãke karakteristike proizvoda, molim da kliknete na web stranicuproizvodjaãa.
Proizvajalec in prodajalec dopu‰ãata moÏnost napak pri tisku te knjiÏice, za kar neodgovarjata. Proizvajalec si pridrÏuje pravico do sprememb podatkov brez vnaprej‰njega opozorila,ãe spremembe ne vplivajo na osnovne znaãilnosti stroja.
Tehniãni podatki izdelka so na voljo na proizvajalãevi spletni strani.
O fabricante declina toda a responsabilidade por possíveis erros de impressão quepossam haver neste manual. Assim, reserva-se o direito de efectuar as modificaçõesque se considerem úteis sem comprometer as características essenciais do produto.
Para consultar a ficha técnica do produto, por favor consulte o website do fabricante.
) ���������� "� #���� ������ ��'� � ��� ��� ������#��� ��'� �� ��� ��������"��.������ � ���������� ���� � "������� � �� �� �������������������� �� ����� � ��, ����� � ������� � ���� ��� ������������.
(�� � ������������ � ������ ����� ��� "����, �������$ � �#��'��� �� �������"� �� ���������.
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen entechnische ontwikkelingen zijn voorbehouden.Om de productfiche te raadplegen, verwijzen wij u door naar de website van defabrikant.
A gyártó minden felelŒsséget elhárít az ebben a füzetben esetleg elŒfordulónyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzŒk megváltoztatása nélkül– fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.Felvilágosításért a termék leírásával kapcsolatosan keresse fel a gyártó weblapját.
15.0
3 - 4
1902
021
IT
EN
ES
FR
DE
PL
CZ
HR
SL
PT
EL
NL
HU