Post on 23-Aug-2020
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657 -0Fax 0049 (0)6232/657 -505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Ci si riserva il diritto di modifiche didimensioni, pesi e altre caratteristichetecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
IT-BA-01652-009-02N. rev. 000606-001
Pagina 1 di 33
Contatore a ruote ovali Serie OI
con generatori d’impulsi AG 19/20/45
con totalizzatori meccanici E/D/M5
Manuale d’istruzioni
D-BA-01652-009-02Rev. -Nr. 000606-001
Pagina 2 di 33
Ci si riserva il diritto di modifiche di dimensioni,pesi e altre caratteristiche tecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657-505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Indice
PREMESSA______________________________________________________________________ 4
I. TRASPORTO, CONSEGNA, MAGAZZINAGGIO_____________________________________________ 4II. GARANZIA ____________________________________________________________________ 4
1. IDENTIFICAZIONE ______________________________________________________________ 5
2. CAMPO D'IMPIEGO _____________________________________________________________ 5
3. FUNZIONAMENTO E STRUTTURA DEL SISTEMA ____________________________________ 6
3.1 PRINCIPIO DI MISURAZIONE _______________________________________________________ 63.2 STRUTTURA DEL SISTEMA ________________________________________________________ 6
4. INGRESSO ____________________________________________________________________ 8
4.1 GRANDEZZE MISURATE__________________________________________________________ 84.2 INTERVALLO DI MISURA __________________________________________________________ 8
5. USCITA ______________________________________________________________________ 10
5.1 SEGNALE D’USCITA____________________________________________________________ 105.1.1 Generatori d'impulsi AG 19, AG 20 e AG 45____________________________________ 105.1.2 Totalizzatore meccanico M5 e varianti ________________________________________ 115.1.3 Indicatori meccanici a una lancetta E e a due lancette D __________________________ 13
5.2 DATI ELETTRICI E TERMICI RILEVANTI PER LA SICUREZZA_________________________________ 15
6. VALORI CARATTERISTICI_______________________________________________________ 15
6.1 CONDIZIONI DI RIFERIMENTO _____________________________________________________ 156.2 DEVIAZIONE DELLA MISURA______________________________________________________ 156.3 RIPRODUCIBILITÀ _____________________________________________________________ 156.4 INFLUENZA DELLA TEMPERATURA AMBIENTE__________________________________________ 156.5 INFLUENZA DELLA TEMPERATURA DEL FLUIDO ________________________________________ 15
7. CONDIZIONI D’IMPIEGO ________________________________________________________ 16
7.1 CONDIZIONI DI MONTAGGIO ______________________________________________________ 167.1.1 Avvertenze di montaggio___________________________________________________ 16
7.1.1.1 Avvertenze generali ___________________________________________________ 167.1.1.2 Montaggio ___________________________________________________________ 16
7.1.2 Condizioni di inizio esercizio ________________________________________________ 177.2 CONDIZIONI AMBIENTALI ________________________________________________________ 17
7.3.1 Temperatura ambiente ____________________________________________________ 177.2.2 Temperatura magazzinaggio _______________________________________________ 177.2.3 Grado di protezione_______________________________________________________ 177.2.4 Compatibilità elettromagnetica ______________________________________________ 17
7.3 CONDIZIONI DI PROCESSO_______________________________________________________ 187.3.1 Temperatura del fluido misurato _____________________________________________ 187.3.2 Stato di aggregazione _____________________________________________________ 197.3.3 Viscosità _______________________________________________________________ 197.3.4 Limiti di temperatura del fluido misurato _______________________________________ 197.3.5 Limite di pressione del fluido misurato ________________________________________ 197.3.6 Limite di portata__________________________________________________________ 197.3.7 Caduta di pressione ______________________________________________________ 20
8. STRUTTURA __________________________________________________________________ 22
8.1 FORMA/DIMENSIONI ___________________________________________________________ 228.2 PESO______________________________________________________________________ 248.3 MATERIALE _________________________________________________________________ 24
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657 -0Fax 0049 (0)6232/657 -505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Ci si riserva il diritto di modifiche didimensioni, pesi e altre caratteristichetecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
IT-BA-01652-009-02N. rev. 000606-001
Pagina 3 di 33
8.4 ATTACCO AL PROCESSO ________________________________________________________ 248.5 COLLEGAMENTO ELETTRICO _____________________________________________________ 26
9. DISPLAY _____________________________________________________________________ 29
9.1 GENERALITÀ ________________________________________________________________ 29
10. CERTIFICATI E OMOLOGAZIONI ________________________________________________ 29
APPENDICE ____________________________________________________________________ 30
A. RICERCA DEGLI ERRORI E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ___________________________ 30
B MANUTENZIONE, PULIZIA, MODIFICHE DELLA VISUALIZZAZIONE _____________________ 31
B.1 MANUTENZIONE, PULIZIA _______________________________________________________ 31B.2 RIPARAZIONI, SOSTANZE PERICOLOSE _____________________________________________ 31
C. MODULI _____________________________________________________________________ 32
C.1 CERTIFICATO D’INNOCUITÀ PER L’INCARICATO ________________________________________ 32
D. CERTIFICAZIONI ______________________________________________________________ 33
D.1. OMOLOGAZIONE DI PROTOTIPO CE, DIRETTIVA 94/9/CE________________________________ 33D.1.1 PV11 __________________________________________________________________ 33D.1.2 Sensore induttivo a fessura SJ...(AG 19/20 ed IG2) _____________________________ 33D.1.3 Interruttore di prossimità NJ ... (KS) __________________________________________ 33
D.2. OMOLOGAZIONE DI PROTOTIPO CE, MODULO B, DIRETTIVA 97/23/CE______________________ 33D.2.1 Serie OI________________________________________________________________ 33
D-BA-01652-009-02Rev. -Nr. 000606-001
Pagina 4 di 33
Ci si riserva il diritto di modifiche di dimensioni,pesi e altre caratteristiche tecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657-505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Premessa
I. Trasporto, consegna, magazzinaggio
Magazzinaggio e trasporto
Proteggere i dispositivi da acqua, umidità, sporcizia, urti e danni.
Controllo della fornitura:
Dopo aver ricevuto la fornitura controllarne la completezza. Confrontare i dati dell’apparecchio con leindicazioni del bollettino di consegna e dei documenti d’ordinazione.
Segnalare subito dopo la consegna eventuali danni di trasporto. Danni segnalati troppo tardipotrebbero non venire più riconosciuti.
II. GaranziaPer l’estensione e la durata della garanzia consultare le condizioni contrattuali di fornitura.Si ha il diritto di valersi della garanzia esclusivamente in caso di montaggio e messa in servizio aregola d’arte conformemente alle relative istruzioni valide per l’apparecchio. I necessari lavori dimontaggio, messa in servizio e manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da parte dipersonale qualificato e autorizzato.
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657 -505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Ci si riserva il diritto di modifiche didimensioni, pesi e altre caratteristichetecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
IT-BA-01652-009-02N. rev. 000606-001
Pagina 5 di 33
1. IdentificazioneProduttore Bopp & Reuther Messtechnik
Am Neuen Rheinhafen 467346 SpeyerGermaniaTelefono: +49 (0) 6232 657-0Telefax : +49 (0) 6232 657-505
Tipo di prodotto Misuratore di portata diretto (misuratore a dislocazione)
Nome del prodotto Contatore a ruote ovali della serie OI con generatori d’impulsi AG 19/20/45 o/etotalizzatori meccanici E/D/M5
N. versione 000301-OI AG 19/20/45 E/D/M5
2. Campo d'impiegoIl controllo di quantità di liquidi industriali di elevato valore è una necessità economica. I misuratori diportata a tal scopo necessari devono essere adeguati, sia per la costruzione che per i materiali neiquali sono realizzati, ai particolari rapporti di esercizio e alle caratteristiche delle sostanze trasportate.Il campo d’impiego per tutti i contatori a ruote ovali della serie OI consiste in misura, dosaggio,regolazione e controllo di quantità di fluidi. I contatori a ruote ovali della serie OI sono conformi a tutti irelativi requisiti e vengono impiegati per la misurazione di semilavorati e prodotti finali come gasliquidi, acidi, alcali, grassi, alcool, soluzioni, dispersioni, polimerizzati, policondensati, vernici, pitture,colle ecc.Si sottolinea in particolare la possibilità di misurazione di liquidi a viscosità molto elevata con caduta dipressione ridotta.I contatori a ruote ovali della serie OI vengono costruiti con diametri nominali da 25 a 100 mm e, aseconda del diametro nominale, si possono impiegare fino a PN 40; la massima temperatura diesercizio ammissibile arriva a 180 °C.I contatori a ruote ovali di altre serie si possono impiegare per una gran varietà di applicazioni, per es.nell’industria petrolifera per il riempimento di autocisterne e navi cisterna, nell’industria alimentare perla misurazione di quantità di latte, oli alimentari, succhi di frutta, vini, alcolici, birra e i loro prodottiintermedi ecc.Per i contatori a ruote ovali è disponibile un’ampia scelta di dispositivi addizionali come trasmettitoridei valori misurati meccanici, elettrici ed elettronici, i cui segnali possono essere impiegati perconteggio remoto, misurazione e regolazione di portata e come input di impianti di elaborazioneelettronica dei dati. Per il dosaggio sono anche disponibili opportuni predispositori con opportunevalvole dalle più svariate strutture e modalità di funzionamento.
D-BA-01652-009-02Rev. -Nr. 000606-001
Pagina 6 di 33
Ci si riserva il diritto di modifiche di dimensioni,pesi e altre caratteristiche tecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657-505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
3. Funzionamento e struttura del sistema
3.1 Principio di misurazione
I contatori a ruote ovali appartengono al gruppo dei misuratori di portata diretti per fluidi con divisorimobili (principio di misura a dislocazione). Il contatore a ruote ovali è costituito da una scatola concamera di misura contenente due ruote ovali girevoli, collegate da un meccanismo dentato, che sicontrappongono in un movimento rotatorio in direzioni opposte.
Lo schizzo del principio mostra l’andamento del movimento nel processo di misura.
Le ruote ovali trasportano attraverso il contatore per ogni giro quattro volumi parziali compresi fra laruota ovale e la camera di misura.
Per la misurazione il movimento rotatorio delle ruote ovali viene trasmesso a un totalizzatoremeccanico e/o a un generatore d’impulsi per mezzo di accoppiamento magnetico e ingranaggi.
3.2 Struttura del sistema
Nel seguito sono descritti i componenti dei contatori a ruote ovali con gli apparecchi montabili.
RilevatoreLa rilevazione dei valori di misura avviene tramite contatori a ruote ovali della serie OI.
Generatori d'impulsi AG 19 e AG 20I generatori di impulsi AG 19 e AG 20 servono per il comando di totalizzatori elettromeccanici,indicatori, registratori, regolatori, contatori elettronici, impianti di elaborazione dei dati e stampantiremote con motore passo-passo. I due generatori di impulsi sono ammessi per il montaggio sucontatori a ruote ovali con ammissione alla verifica metrica, ma l'uso dell'AG 19 è consentitoesclusivamente per misurazioni di esercizio interno (Zulassungszeichen (marchio di ammissionetedesco) AG 19: 411.007; AG 20: 411.005).
Generatore d'impulsi AG 45:Il generatore di impulsi AG 45 serve per il comando di totalizzatori elettromeccanici, indicatori,registratori, regolatori, contatori elettronici, impianti di elaborazione dei dati e stampanti remote conmotore passo-passo ed è ammesso per il montaggio su contatori a ruote ovali con ammissione allaverifica metrica (Zulassungszeichen (marchio di ammissione tedesco) AG 45: 5.552/88.08).
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657 -505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Ci si riserva il diritto di modifiche didimensioni, pesi e altre caratteristichetecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
IT-BA-01652-009-02N. rev. 000606-001
Pagina 7 di 33
Indicatore a una lancetta EL’indicatore a una lancetta E serve per la visualizzazione meccanica del volume ed è dotato di untotalizzatore da 6 rulli numeratori (senza dispositivo d’azzeramento). L’indicatore a una lancetta puòessere combinato con i generatori d'impulsi precedentemente menzionati.
Indicatore a due lancette DL’indicatore a due lancette D serve per la visualizzazione meccanica del volume ed è dotato di untotalizzatore da 6 rulli numeratori (con dispositivo d’azzeramento). L’indicatore a due lancette puòessere combinato con i generatori d'impulsi di cui sopra.
Totalizzatore a rulli M5 e variantiI totalizzatori a rulli M5, M5B, M5V ed M5BV servono per la visualizzazione del volume e possonoessere provvisti di stampante scontrino e controllo a valvola. I totalizzatori a rulli M5, M5B, M5V edM5BV possono essere forniti con azionamento a rotazione dal basso, diritto o obliquo. Nelle versionidal basso è possibile una disposizione sollevata dei totalizzatori sul contatore a ruote ovali. Tutte leversioni sono disponibili con quadrante in posizione verticale o obliqua (forma da banco).
Aufnehmer
Baureihe OIOI 5 - 400
Aufnehmer
Baureihe OIOI 5 - OI 400
ImpulsImpuls- mechanischemechanischeZählwerkeZählwerkegebergeber
AG xx E D M5
AG 19
AG 20
ohne
AG 45
1)
1)
1)
1)
1) Signalübertragung (Magnetkupplung)2) nur ein Zählwerkstyp pro Ovalradzähler auswählbar
mechanische
2)
Panoramica possibili combinazioni
Aufnehmer MisuratoreImpulsgeber Generatori d’impulsimechanische Zählwerke Totalizzatori meccaniciBaureihe OI Serie OIMechanische Signalübertragung(Magnetkupplung)
Trasmissione meccanica del segnale(accoppiamento magnetico)
Nur ein Zählwerktyp pro Ovalzählräderauswählbar
Solo un tipo di totalizzatore selezionabile per ognicontatore a ruote ovali
D-BA-01652-009-02Rev. -Nr. 000606-001
Pagina 8 di 33
Ci si riserva il diritto di modifiche di dimensioni,pesi e altre caratteristiche tecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657-505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
4. Ingresso
4.1 Grandezze misurate
Volume e portata
4.2 Intervallo di misura
Intervalli di misura per fluidi newotoniani in caso di esecuzioni dei contatori a ruote ovali con cuscinettiradenti
< 0,3mPas
0,3 - 1,5mPas
1,5 - 150mPas
fino a 350mPas
fino a 1000mPas
fino a 3000mPas
Tipo DN PortataQmax
[l/min][l/min] [m³/h] [l/min] [m³/h] [l/min] [m³/h] [l/min] [m³/h] [l/min] [m³/h] [l/min] [m³/h]
Min 8 0,05 5 0,3 5 0,3 2,5 0,15 1,25 0,075 0,45 0,027Max 40 0,25 50 3 50 3
Eserc. continuo 33 2 33 2,4OI5
25 50
Eserc. discont.16 1
45 2,7 45 2,725 1,5 12,5 0,75 4,5 0,27
Min 16 1 10 0,6 10 0,6 7 0,42 3,5 0,20 1,2 0,072Max 80 5 100 6 100 6
Eserc. continuo 66 4 80 4,8OI10
25 100
Eserc. discont.33 2
90 5,4 90 5,470 4,2 35 2 12 0,72
Min 50 3 30 1,8 30 1,8 18 1,08 9,5 0,54 3 0,18Max 250 15 300 18 300 18
Eserc. continuo 200 12 240 14,4OI50 25 300
Eserc. discont.100 6
270 16,2 270 16,2180 10,8 90 5,4 30 1,8
Min 110 6,6 66 3,9 66 3,9 48 2,9 24 1,45 10 0,6Max 550 33 660 39,6 660 39,6
Eserc. continuo 440 26,4 530 31,8OI100
50 660
Eserc. discont.230 13,2
590 35,4 600 39,6480 29 240 14,5 100 6
Min 110 6,6 70 4,2 70 4,2 50 3 25 1,5 12 0,72Max 560 34 700 42 700 42
Eserc. continuo 420 25,2 525 31,5OI200
80 700
Eserc. discont.230 14
560 33,6 630 37,8500 30 250 15 120 7,2
Min 200 12 120 7,2 120 7,2 100 6 60 3,6 30 1,8Max 1000 60 1200 72 1200 72
Eserc. continuo 720 43,2 1000 60OI400
100 1200
Eserc. discont.400 24
960 57,6 1100 661000 60 600 36 300 18
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657 -505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Ci si riserva il diritto di modifiche didimensioni, pesi e altre caratteristichetecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
IT-BA-01652-009-02N. rev. 000606-001
Pagina 9 di 33
Intervalli di misura per fluidi newotoniani a bassa ed alta viscosità in caso di esecuzioni dei contatori aruote ovali con cuscinetti a sfere
1,5 - 20mPas
fino a 350mPas
fino a 2000mPas
fino a 5000mPas
fino a 10000mPas
fino a 20000mPas
fino a 60000mPas
Tipo DN
PortataQmax
[l/min][l/min] [m³/h] [l/min] [m³/h] [l/min] [m³/h] [l/min] [m³/h] [l/min] [m³/h] [l/min] [m³/h] [l/min] [m³/h]
Min 15 0,9 5 0,3 2,5 0,15 1,2 0,072 0,6 0,036 0,3 0,018 0,1 0,006OI 5 25 50
Max 50 3 50 3 25 1,5 12 0,72 6 0,36 3 0,18 1 0,06
Min 30 1,8 10 0,6 8 0,5 4 0,24 2 0,12 1 0,06 0,3 0,018OI10 25 100
Max 100 6 100 6 80 5 40 2,4 20 1,2 10 0,6 3 0,18
Min 60 3,6 30 1,8 15 0,9 7,5 0,45 4 0,24 2 0,12 1 0,06OI50
25 300Max 300 18 300 18 200 12 150 9 80 5 40 2,5 12 0,72
Min 140 8,4 70 4,2 30 1,8 15 0,9 10 0,6 4 0,25 3 0,18OI200
80 700Max 700 42 700 42 700 42 350 20 180 11 80 5 25 1,5
Min 240 14,5 120 7,2 60 3,6 35 2 17 1 10 0,6 4 0,24OI400
100
1200Max 1200 72 1200 72 1200 72 700 42 350 21 180 11 50 3
Intervalli di misura per fluidi non newtoniani pseudoplastici (per es. dispersioni) in caso di esecuzionidei contatori a ruote ovali con cuscinetti a sfere
1,5 - 20mPas
fino a 300mPas
fino a 3000mPas
fino a 6000mPas
fino a 100000mPas
Tipo DN PortataQmax
[l/min][l/min] [m³/h] [l/min] [m³/h] [l/min] [m³/h] [l/min] [m³/h] [l/min] [m³/h]
Min 15 0,9 5 0,3 3,5 0,21 2,5 0,15 1,5 0,09OI 5 25 50
Max 50 3 50 3 35 2,1 25 1,5 15 0,9
Min 30 1,8 10 0,6 7,5 0,45 5 0,3 3 0,18OI 10 25 100
Max 100 6 100 6 75 4,5 50 3 30 1,8
Min 60 3,6 30 1,8 12 0,72 7,5 0,45 4,5 0,27OI 50 25 300
Max 300 18 300 18 240 14,5 150 9 90 5,4
Min 140 8,4 70 4,2 25 1,5 15 0,9 10 0,6OI 200 80 700
Max 700 42 700 42 500 30 300 18 200 12
Min 240 14,5 120 7,2 45 2,7 30 1,8 18 1,1OI 400 100 1200
Max 1200 72 1200 72 900 54 600 36 360 22
I valori delle tabelle rappresentano indicazioni nominali di validità generale. L’intervallo valido nel casoparticolare dipende dal fluido, dalla viscosità e dalla versione del contatore ed è indicata nella schedadella versione.
D-BA-01652-009-02Rev. -Nr. 000606-001
Pagina 10 di 33
Ci si riserva il diritto di modifiche di dimensioni,pesi e altre caratteristiche tecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657-505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
5. Uscita
5.1 Segnale d’uscita
5.1.1 Generatori d'impulsi AG 19, AG 20 e AG 45AG 19 e AG 20
Caratteristiche tecniche
Numero linguette di controllo 1/2/10/20/32
Max. numero di giri ammissibile 350/min
Max. frequenza impulsi 187 Hz, dipendente dalla struttura del contatore
Temperatura ambiente ammiss. da -25 a + 90°C
Grado di protezione per scatola IP 54 (DIN 40 050)
Grado protezione testa controllo IP 67 (DIN 40 050)
Protezione antideflagrante PTB 99 ATEX 2219 x II 2G EEx ia IIC T6
Apparecchi da collegare conf. a EN 50227 (NAMUR) e certificato Ex
Frequenza generatore impulsi relativamente a QmaxDaticontatore a ruote ovali
10 Hzper:conteggio remoto
> 10 Hzper: regolazionevisualizzazione, registrazione ecc.
Numero fessure del disco a linguette
DN
Qm
ax
nAG
Indi
caz.
tota
liz-
zato
re
1 2 10 10 20 32
Tipo mm
I
min
giri
min
lom³
Imp.l
Imp.s
Imp.l
Imp.s
Imp.l
Imp.s
Imp.l
50250
1 l 1 1041,7 50 83,3 100
26,7133
32160
OI 5 25 50 550
25010 l
0,1 110
41,7 50 83,3 100 133 160
OI 10 25 100
10
250
10 l
0,1 1
41,7 25 83,3 50 133 8030
150 10 l 0,1 125 5 50 10 80 16
OI 50 50 300 330
150100 l
0,01 0,11
25 5 50 10 80 16
OI 100 50 6005
50 100 l0,01 0,1
1 16,7 2 26,6 3,27
70 100 l 0,01 0,111,7 1 23,3 2 37 3,2
OI 200 80 700 0,77
701 m³
0,001 0,010,1
11,7 1 23,3 2 37 3,21260
100 l 0,01 0,110 0,5 20 1 32 1,6
1,21260
1 m³0,001 0,01
0,110 0,5 20 1 32 1,6OI 400 100
80 1200
220200
10 m³0,0001 0,001
0,0133,3 0,1 66,7 0,2 107 0,32
I valori esatti per l’indicazione di Imp/l o Imp/s vengono stabiliti solo dopo la verifica di precisione
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657 -505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Ci si riserva il diritto di modifiche didimensioni, pesi e altre caratteristichetecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
IT-BA-01652-009-02N. rev. 000606-001
Pagina 11 di 33
AG 45 con preamplificatore PV11
Caratteristiche tecniche
Numero dei fili di controllo 100Max. numero di giri ammissibile 285/minMax. frequenza impulsi 475 Hz, dipendente dalla struttura del contatoreTemperatura ambiente ammiss. da -40 a + 70°CGrado di protezione per scatola IP 65 (DIN 60529)Protezione antideflagrante DMT 00 ATEX E 063 x II 2G EEx ib IIC T6/5/4Apparecchi da collegare conf. a EN 50227 (NAMUR) e certificato Ex
Il preamplificatore Wiegand PV 11, in unione con il generatore d'impulsi AG 45, è destinato rilevare gliimpulsi di volume di contatori a ruote ovali. Come apparecchio della categoria 2G può essereimpiegato in atmosfere potenzialmente esplosive della Zona 1.Relativamente alle bobine di sensori Wiegand dei tipi di generatore d'impulsi precedentementemenzionati si tratta di apparecchi elettrici semplici conformemente a EN 60079-14:1997, paragrafi3.21 e 12.2.1. Il certificato di protezione antideflagrante per il preamplificatore Wiegand PV 11riguarda pertanto l’intero contatore con uno di questi generatori d’impulsi.
Nella fase di trigger gli impulsi generati nella testa di lettura dall’effetto Wiegand vengono trasformatitramite il multivibratore collegato a valle in impulsi larghi 500 µs. Avviene una suddivisione in 2 livelli dicommutazione NAMUR separati, i cui segnali presentano uno sfasamento di 180°.
Contatori a ruote ovali Generatore ad alta frequenza per:Dati regolazione, loop di controllo,
ecc.
Numero fili
DN Qmax nAg
Vis
ualiz
zaz.
tota
lizza
tore
100
mmlmin
giri
min
lom³
Imp.s
Imp.l
Tipo
10 l250 1 l
OI 5 25 50250 10 l
417 500
OI 10 25 100 250 10 l 417 250
150 10 lOI 50 50 300
150 100 l250 50
OI 100 50 660 50 100 l 100 10
70 100 lOI 200 80 700
70 1 m³117 10
60 100 l
60 1 m³OI 400 10080
1200
200 10 m³
100 5
I valori esatti per l’indicazione di Imp/l o Imp/s vengono stabiliti solo dopo la verifica di precisione
5.1.2 Totalizzatore meccanico M5 e variantiTotalizzatore a rulli M5Il dispositivo è dotato di cinque rulli numeratori che misurano e visualizzano l'unità di volume. Un sestorullo numeratore è nascosto da una copertura . Al termine della misura e all’azionamento della leva diazzeramento questa copertura si apre e viene visualizzata la cifra corrispondente al valore del tratto di
D-BA-01652-009-02Rev. -Nr. 000606-001
Pagina 12 di 33
Ci si riserva il diritto di modifiche di dimensioni,pesi e altre caratteristiche tecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657-505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
graduazione del quinto rullo numeratore. Dopo la lettura del valore misurato viene di nuovo azionata laleva di azzeramento. I rulli numeratori vengono riazzerati, il sesto rullo viene di nuovo coperto.L’apparecchio è pronto per una nuova misura. Un totalizzatore a otto cifre non azzerabile sommaparallelamente tutte le indicazioni del gruppo di rulli numeratori.
Totalizzatore a rulli M5B con stampanteQuesto apparecchio viene impiegato laddove è necessario addizionalmente un documento indicantela quantità erogata. Al termine dell’erogazione viene azionata la leva di azzeramento. La quantitàsommata nel totalizzatore viene ora assunta nella stampante e stampata sul documento inserito.L’azzeramento della combinazione di apparecchi avviene anche azionando la leva di azzeramento.Precedentemente la leva di azzeramento è bloccata.
Totalizzatore a rulli M5V con predispositoreIl predispositore, che permette la preselezione e l’erogazione di una quantità al massimo a cinquecifre, è montato sul tatalizzatore M5 precedentemente descritto. L’inserimento della quantità avvienetramite i tasti dopo l’azionamento della leva di azzeramento (marcatura rossa). Il livello d’impostazionecorrisponde sempre a 1/10 del valore di una rotazione del rullo numeratore più rapido nel totalizzatoreM5. Durante l’erogazione il valore impostato viene mantenuto. La disattivazione avviene in 4 passi incorrispondenza dei valori numerici 20, 10, 3 e del raggiungimento del valore nominale. Il movimento dicommutazione può avvenire a destra e/o a sinistra della scatola. Dopo l’azzeramento viene ripristinatala quantità originariamente impostata (importante per il riempimento di latte o barili). Tasto di arrestoper interrompere il procedimento di misura. Riattivando la leva di comando è possibile terminare lamisura.
Totalizzatore a rulli M5BV con stampante e predispositoreTotalizzatore a rulli M5, stampante B e predispositore V sono riuniti in un apparecchio combinato emontati in una scatola unica. La lettura della quantità misurata avviene sul totalizzatore a rulli M5. Conil valore di misura trasmesso alla stampante B viene creata una scheda stampata. Il predispositore Vpermette d’impostare la quantità da erogare.
IG 2 (generatore d'impulsi, 2 canali)per totalizzatori a rulli M5, M5B, M5V e M5BVI totalizzatori a rulli indicati possono essere dotati di un generatore d'impulsi integrato a due canali.2 sensori induttivi a fessura, tipo SJ 3,5-N (DMT 99 ATEX 2219 x II 2G EEx ia IIC T6), in unione conun disco a linguette (10 linguette), formano il sistema di generazione d’impulsi, con circuito di controlloa sicurezza intrinseca secondo NAMUR, montato all’interno della scatola del totalizzatore, azionato dauna ruota dentata e dotato di arresto indietreggio che impedisce l’emissione di un impulso in caso dimovimento all’indietro del contatore.Per ogni tratto di graduazione del rullo numeratore rapido di M5 viene rilasciato un impulso da ognicanale. I due impulsi vengono emessi sfasati, con l’inizio del secondo impulso circa a metà lunghezzadel primo.Se necessario è possibile montare addizionalmente un interruttore di accoppiamento KS, realizzatocome interruttore di prossimità conforme a Namur (tipo NJ 1,5-6,5-N ; (DMT 00 ATEX 2248 x II 2GEEx ia IIC T6)).Il cavo di collegamento deve essere condotto sulla morsettiera sul retro della scatola.
I dati di collegamento elettrico per generatore d'impulsi e interruttore di accoppiamento sono riportatisulle targhette sulla scatola.
Il valore dell’impulso è pari a 1/100 del valore di una rotazione del rullo numeratore più rapido.KS (interruttore di accoppiamento, elettr.)per totalizzatori a rulli M5, M5B, M5V e M5BVKSP (interruttore di accoppiamento, pneum.)per totalizzatori a rulli M5B e M5BV
Questi dispositivi addizionali vengono impiegati come generatori di segnale per lo stato di eserciziodei totalizzatori a rulli. Fra le marcature "rosso" e "verde" (lettura, pressione e azzeramento) è
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657 -505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Ci si riserva il diritto di modifiche didimensioni, pesi e altre caratteristichetecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
IT-BA-01652-009-02N. rev. 000606-001
Pagina 13 di 33
presente per tutta la durata un segnale elettrico o pneumatico che può essere utilizzato per un bloccodi erogazione (valvola) o per un segnale acustico od ottico. In tal modo è possibile evitare o renderericonoscibile un’erogazione non permessa durante la "fase rossa" del totalizzatore.
KS: commutatore elettrico a scatto, protezione antideflagrante (Ex) d3nG5, 250 V ~ 5 A, 250 V-0,4 A.Montaggio in scatola sulla scheda laterale destra del totalizzatore a rulli M5, attivato da giunzioneseparabile.Su richiesta è anche possibile fornire un interruttore di prossimità (protezione antideflagranteintrinseca).
KSP: valvola a 3/2 vie, aria di mandata max. 8 bar. Intervallo di temperatura da 10 a +60°C. Attacchiaria su retro M5B: aria di mandata e aria di controllo, filettatura interna R 1/8". Montaggio instampante, azionato da rullo compressore.
Endstand
Anfangs-rolle
1 Um-drehung
AnfangsrollekleinsteTeilung
Endstandkleinste
ablesbareMenge
EndstandDruck-stufe
Einstell-stufe
Einstell-menge
OI 5
OI 10
OI 50
OI 100
OI 200
OI 400
99999 L
999,99 m³ 0,1 m³ 0,001 m³ 999999,99 m³ 0,01 m³ 999,999 m³ 0,001 m³ 0,01 m³ 999,99 m³
1 L 99999,9 L 0,1 L 1 L99999 L 10 L 0,1 L 99999999 L
Mengen-einstellwek V
Gru
ndty
p
Rückstellbares Rollenzählwerk Rollensummierwerk
Zahlenrollenzählwerk M5 RückstellbaresDruckwerk B
Dati totalizzatori
Grundtyp Tipo di baseZahlenrollenzählwerk M5 Totalizzatore a rulli M5Rückstellbares Rollenzählwerk Totalizzatore a rulli resettabileRollensummierwerk Totalizzatore a rulli non resettabileRückstellbares Druckwerk B Stampante resettabile BMengeneinstellwerk V Predispositore VEndstand Indicazione massimaAnfangsrolle 1 Umdrehung 1 giro rullo più rapidoAnfangsrolle kleinste Teilung Suddivisione minima rullo più rapidoEndstand Indicazione massimaKleinste ablesbare Menge Quantità minima leggibileEndstand Indicazione massimaDruckstufe Gradino di stampaEinstellstufe Gradino d’impostaz.Einstellmenge Quantità massima d’impost.
5.1.3 Indicatori meccanici a una lancetta E e a due lancette DLe due versioni (E e D) sono disponibili con totalizzatore a rulli non resettabile (con 6 rulli numeratori)per addizione continua. L’indicatore a due lancette è anche disponibile con un totalizzatore resettabile.La testa del totalizzatore è disponibile nelle varianti verticale, obliqua o orizzontale.
D-BA-01652-009-02Rev. -Nr. 000606-001
Pagina 14 di 33
Ci si riserva il diritto di modifiche di dimensioni,pesi e altre caratteristiche tecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657-505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Zifferblatt-einstellung
kleinsteablesbare
MengeEndstand
kleinsteablesbare
Menge
Zifferblatt-einstellung
kleinsteablesbare
MengeEndstand
kleinsteablesbare
Menge
OI 5 0 - 1 L 0 - 10 L 0,01 L 0,1 L99999 L
999990 L1 L
10 L0 - 1; 0 - 50 L
0 - 10; 0 - 500 L0,01 L0,1 L
99999,9 L999999 L
0,1 L1 L
OI 10 0 - 10 L 0,1 L 999990 L 10 L 0 - 10; 0 - 500 L 0,1 L 999999 L 1 L
OI 50 0- 100 L 1 L 9999900 L 100 L0 - 10; 0 - 500 L
0 - 100; 0 - 5000 L0,1 L
1L999999 L
9999990 L1 L10 L
OI 100 0- 100 L 1 L 9999900 L 100 L0 - 10; 0 - 500 L
0 - 100; 0 - 5000 L0,1 L
1L999999 L
9999990 L1 L10 L
OI 200 0 - 1 m³ 0,01 m³ 99999 m³ 1 m³0 - 100; 0 - 5000 L0 - 1 m³; 0 - 50 m³
1 L0,01 m³
9999990 L99999 m³
10 L0,1 m³
OI 400 0 -1 m³ 0,01 m³ 99999 m³ 1 m³ 0 - 1 m³; 0 - 50 m³ 0,01 m³ 99999,9 m³ 0,1 m³
Einzeigerwerk E Doppelzeigerwerk DG
run
dtyp
Zeigerzählwerk Rollensummierwerk Zeigerzählwerk Rollensummierwerk
Dati totalizzatori
5.1.3 5.1.3Grundtyp Tipo di baseEinzeigerwerk Indicatore a una lancettaDoppelzeigerwerk Indicatore a due lancetteZeigerzählwerk Indicatore a lancettaRollensummierwerk Totalizzatore non resettabileZifferblatteinstellung Impostazione quadrantekleinste ablesbare Menge Quantità minima leggibileEndstand Indicazione massima
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657 -505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Ci si riserva il diritto di modifiche didimensioni, pesi e altre caratteristichetecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
IT-BA-01652-009-02N. rev. 000606-001
Pagina 15 di 33
5.2 Dati elettrici e termici rilevanti per la sicurezzavedi appendice Omologazioni di prototipo CE
6. Valori caratteristici
6.1 Condizioni di riferimento
La calibrazione dei contatori a ruote ovali avviene su banchi di prova controllati da uffici metrici.Pressione: da 2 a 7 bar. Temperatura: da 20 a 30°C
6.2 Deviazione della misura
OI 5, OI 10, OI 50, OI 100, OI 200, OI 400: ± 0,1% (fino ± 1% in dipendenza della viscosità)
6.3 Riproducibilità< 0,1%
6.4 Influenza della temperatura ambiente
< 0,005% / °C
6.5 Influenza della temperatura del fluido
Dipendente dalla viscosità del fluido.
D-BA-01652-009-02Rev. -Nr. 000606-001
Pagina 16 di 33
Ci si riserva il diritto di modifiche di dimensioni,pesi e altre caratteristiche tecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657-505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
7. Condizioni d’impiego
7.1 Condizioni di montaggio
7.1.1 Avvertenze di montaggio
Attenzione
Prima del montaggio e della messa in servizio leggere e rispettare il manuale d’istruzioni.Prima di montare e smontare il dispositivo scaricare completamente la pressione del sistema efarlo raffreddare.
7.1.1.1 Avvertenze generali I contatori a ruote ovali Bopp & Reuther sono strumenti volumetrici di precisione. Per la protezione
da corpi estranei sono chiusi da bocchettoni d’ingresso e di uscita. Rimuovere i cappucci diprotezione solo immediatamente prima dell’impiego.
Rispettare i dati di esercizio indicati sui contatori. Osservare i dati nella conferma dell’ordine enella scheda della versione. Impiego sotto condizioni d’impiego diverse esclusivamente previaautorizzazione del produttore, da richiedere indicando il numero di fabbrica.
In generale montare i contatori a ruote ovali nella linea sotto pressione a valle della pompa.(caduta di pressione di circa 3 m delle colonna del fluido per portata nominale).
Montare il contatore in modo tale che rimanga completamente pieno di fluido anche in caso diinattività.
Per evitare errori di misura dovuti a gas incorporato o sporcizia, il gestore deve provvedere conappositi strumenti (separatore di gas, filtro a griglia di tipo N).
I contatori a ruote ovali impiegati per alimenti e bevande devono essere sottoposti a una puliziaaccurata prima della messa in servizio (vedi manutenzione e pulizia).
7.1.1.2 Montaggio Liberare la tubazione da corpi estranei. Lavare la tubatura montando un adattatore al posto del
contatore a ruote ovali. Rimuovere i cappucci di protezione sui bocchettoni d’ingresso e di uscita del contatore solo
immediatamente prima dell’impiego. Durante il montaggio evitare la penetrazione di corpi estranei. Rispettare la freccia di direzione del flusso sulla cassa del contatore a ruote ovali. Il coperchio del contatore a ruote ovali deve trovarsi in posizione verticale in modo tale che gli assi
delle ruote ovali si trovino in direzione orizzontale, indipendentemente dalla posizione dellatubatura.
Montare il contatore a ruote ovali nella tubatura in assenza di tensione.
Il rilevatore del valore di misura può essere impiegato in atmosfera potenzialmente esplosiva insiemeal generatore d'impulsi della serie AG 19/20 e AG 45 in esecuzione a "sicurezza intrinseca".
AG 45 con preamplificatore PV11: DMT 00 ATEX E 063 x II 2G EEx ib IIC T6/5/4AG 19, AG 20 e IG 2: DMT 99 ATEX 2219 x II 2G EEx ia IIC T6Interruttore di accoppiamento KS: DMT 00 ATEX 2048 x II 2G EEx ia IIC T6
La protezione CEM può essere garantita esclusivamente con cavi schermati. La schermatura deveessere collocata nelle filettature PG metalliche.
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657 -505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Ci si riserva il diritto di modifiche didimensioni, pesi e altre caratteristichetecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
IT-BA-01652-009-02N. rev. 000606-001
Pagina 17 di 33
7.1.2 Condizioni di inizio esercizio
Importante
Cominciare l'esercizio dei contatori a ruote ovali aumentando la portata gradualmente.
In caso di impianti di misura per fluidi viscosi che devono essere riscaldati, accendere ilriscaldamento secondario di contatore a ruote ovali, filtro e tubatura in tempo prima dellamessa in servizio.
7.2 Condizioni ambientali
7.3.1 Temperatura ambienteOI con AG 19 o/e AG 20: da -25 a +90°COI con AG 45: da -40 a +70°COI con M5 e varianti da -20 a +60°COI con indicatori a lancette da -20 a +110°C
7.2.2 Temperatura magazzinaggioOI da -25° C a +100° CGeneratore d’impulsi da -25° C a +70° CTotalizzatori a rulli M5 da -20° C a +70° CIndicatori a lancette da -20° C a +110° C
7.2.3 Grado di protezione
OI con AG 19 o/e AG 20: IP54OI con AG 45: IP54OI con totalizzatore a rulli M5 e varianti: IP54OI con indicatori a lancette IP54secondo IEC 529 / EN 60529
7.2.4 Compatibilità elettromagneticaVale solo per apparecchi con generatori d'impulsi:
compatibilmente alle direttive CEM 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE, EN 50081-1; EN 50082-2.
La “compatibilità elettromagnetica” viene garantita esclusivamente a involucro dell’elettronica chiuso.A involucro dell’elettronica aperto possono presentarsi dei disturbi dovuti a irradiazione CEM
D-BA-01652-009-02Rev. -Nr. 000606-001
Pagina 18 di 33
Ci si riserva il diritto di modifiche di dimensioni,pesi e altre caratteristiche tecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657-505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
7.3 Condizioni di processo
7.3.1 Temperatura del fluido misurato
Generatorid’impulsi
Tipo dibase
AG19AG20
AG45
Totalizza-tore a rulliM5
Indicatoria lancettaE/D
Pro-lunga
Tolleranzespeciali
Temperaturafluidoin °C
0-90 (60*)
0-90 (60*)
0-60
0-90 (60*)
0-60
0-90 (60*)
0-110 (60*)
0-110 (60*) 0-110 (60*) 0-110 (60*) 0-60 0-110 (60*) 0-90* 0-90*
0-60
0-90*
0-90*
0-90*
0-60*
0-110*
0-180 (60*) 0-180 0-180 0-180 0-180
OI 5OI 10
0-180
Generatorid’impulsi
Tipo dibase
AG19AG20
AG45
Totalizza-tore a rulliM5
Indicatoria lancettaE/D
Prolunga Tolleranzespeciali
Temperaturafluidoin °C
0-60 0-60 0-60 0-60 0-60 0-60 0-60 0-60 0-90 0-90 0-60 0-90 0-60 0-90 0-60 0-110 0-180 0-180 0-180 0-180 0-180
OI 50OI 100OI 200OI 400
0-180* Temperatura del fluido misurato per la variante di materiale F57 con cuscinetti a sfere.Per i gruppi di materiali G2, F5 ed F57 è ammissibile una temperatura inferiore fino a -40°C con PN-40°C=0,5 x PN-10°C.
Per i gruppi di materiali G1 ed A4 è ammissibil e una temperatura inferiore fino a -10°C conformemente ad AD-W10.Per i contatori OI 5 ed OI 10, alle temperature > 110°C sono necessari contatori a ruote ovali con tolleranze speciali.
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657 -505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Ci si riserva il diritto di modifiche didimensioni, pesi e altre caratteristichetecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
IT-BA-01652-009-02N. rev. 000606-001
Pagina 19 di 33
7.3.2 Stato di aggregazioneAdatto per sostanze fluide
7.3.3 ViscositàOI 5, OI 10, OI 50, OI 100, OI 200, OI 400: 0,3 - 3000 mPasOI 10, OI 50, OI 100, OI 200, OI 400 con disposizione dei denti speciale: >150mPas
Contatori con cuscinetti a sfere (invece che con cuscinetti radenti) con disposizione denti speciale (OI5 con disposizione denti speciali)Per fluidi newtoniani: OI 5 e OI 10: 1,5 - 60.000 mPas
OI 10, OI 50, OI 200 e OI 400: 1,5 - 100.000 mPasPer fluidi newtoniani: OI 5, OI 10, OI 50, OI 200 e OI 400: 1,5 - 100.000 mPas
7.3.4 Limiti di temperatura del fluido misurato180°C
7.3.5 Limite di pressione del fluido misuratoDipendente dal tipo di materiale di esecuzione (per i materiali vedi 8.3.)
DN 25 DN 50 DN 80 DN 100A4 PN 25 PN 10 PN 10 PN 10G1 PN 25 PN 16 PN 10 PN 10G2 PN 40 PN 40 PN 25 PN 25F5 PN 40 PN 40 PN 25 PN 25F57 PN 40 PN 40 PN 25 PN 25
7.3.6 Limite di portataIndicazione in l/minOI 03 OI 06 OI 1 OI 2 OI 5 OI 10 OI 50 OI 100 OI 200 OI 4002 4,2 10 30 50 100 300 660 700 1200
D-BA-01652-009-02Rev. -Nr. 000606-001
Pagina 20 di 33
Ci si riserva il diritto di modifiche di dimensioni,pesi e altre caratteristiche tecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657-505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
7.3.7 Caduta di pressioneDisposizione denti normale Disposizione denti speciale
Dru
ckve
rlus
tin
[bar
]
1,00,9
150*
350*
100
0*
10
Durchfluss
*dyn. Viskosität in [mPas]
0,80,70,60,50,40,30,20,10
0I 5 DN 25
0I 10 DN 25
0I 50 DN 50
0I 200 DN 80
20 30 40 500,6 1,2 1,8 2,4 320 40 60 80 1001,2 2,4 3,6 4,8 650 100 150 200 250 300
63 9 12 15 18
6 12 18 24 30 36 42200100 300 400 500 600 700
[l/min][m³/h]
70*
40*10*6*0,9*
Dru
ckve
rlust
in[b
ar]
1,00,9
350*
100
0*
Durchfluss
*dyn. Viskosität in [mPas]
0,80,70,60,50,40,30,20,10
0I 400 DN 100
[l/min][m³/h]
70*40*10*
6*0,9*
150*
Dru
ckve
rlust
in[b
ar]
1,00,9
350
*
100
0*
Durchfluss
*dyn. Viskosität in [mPas]
0,80,70,60,50,40,30,20,10
0I 10 DN 25
0I 50 DN 50
0I 200 DN 80
50 1003 6
50 100 150 200 250 300
63 9 12 15 18
6 12 18 24 30 36 42200100 300 400 500 600 700
[l/min][m³/h]
70*40*10*
0,9*
150*
Dru
ckve
rlust
in[b
ar]
1,00,9
1000
*
Durchfluss
*dyn. Viskosität in [mPas]
0,80,70,60,50,40,30,20,10
0I 400 DN 100
[l/min][m³/h]
70*40*10*0,9*
350*
150*
Dru
ckve
rlust
in[b
ar]
1,00,9
350*
100
0*
Durchfluss
*dyn. Viskosität in [mPas]
0,80,70,60,50,40,30,20,10
0I 100 DN 50
[l/min][m³/h]
40*
10*6*0,9*
150*
70*
Dru
ckve
rlust
in[b
ar]
1,00,9
100
0*
Durchfluss
*dyn. Viskosität in [mPas]
0,80,70,60,50,40,30,20,10
0I 100 DN 50[l/min][m³/h]
70*
40*
10*0,9*
150*
350
*
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657 -505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Ci si riserva il diritto di modifiche didimensioni, pesi e altre caratteristichetecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
IT-BA-01652-009-02N. rev. 000606-001
Pagina 21 di 33
7.3.7 7.3.7Druckverlust in [bar] Caduta di pressione in [bar]Durchfluss [l/min] [m3/h] Portata [l/min] [m3/h]Sondernverzahnte Ovalräder Disposizione denti specialedyn. Viskosität in [mPas] Viscosità din. in [mPas]
D-BA-01652-009-02Rev. -Nr. 000606-001
Pagina 22 di 33
Ci si riserva il diritto di modifiche di dimensioni,pesi e altre caratteristiche tecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657-505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
8. Struttura
8.1 Forma/dimensioni
OI 5 – OI 400 con indicatori a lancette meccanici o totalizzatore a rulli M5 e generatori d'impulsiopzionali AG19, AG 20 e AG 45.
OI 5DN 25
OI 10DN 25
OI 50DN 50
OI 100DN50
OI 200DN 80
OI 400DN100
DIN 220 220 300 370 450 550
ANSI 150 220 220 330 370 450 550
ANSI 300 220 220 330 390 470 550
H 1 229 231 249 296 313 349
H 2 312 314 332 379 396 432
H 3 357 359 377 424 441 477
H 4 362 364 382 429 446 482
H 5 392 394 412 459 476 512
H 6 367 369 387 434 451 487
H 7 437 439 457 504 521 557
h 52 65 - 72* 104 146 145 183
E, D 13 16 35 66 75 120
M 5 17 22 36 72 81 126
M 5 B 20 25 39 75 84 129
M 5 V 24 29 43 79 88 133
M 5 BV 27 32 46 82 91 136
Gewicht ca. [kg]Typ OI...
TypNennweite
Baulänge
Maße
L
Hx
nell’impiego di una prolunga per la temperatura il peso aumenta di circa 2 kg* dipendente dal materiale di esecuzione.
TypNennweite
TipoDiametro nominale
Baulänge LunghezzaMaße DimensioniGewicht ca. [kg] Peso circa [kg]Typ OI Tipo OI
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657 -505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Ci si riserva il diritto di modifiche didimensioni, pesi e altre caratteristichetecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
IT-BA-01652-009-02N. rev. 000606-001
Pagina 23 di 33
Disegni quotati
L h H 1
20
Ø22
0
H 2
18
5
H 3
H 4H 5H 4
254
165
801
80
84
138
2 60
222
138
31
0230
H 5
28
0
109
138
50254
31
8
H 7
16
4
H 6
180 2
80
31
0230
50
808
0
138
79
81
24
5
30
2
16
4
H 6 H 71
38
109
In caso di contatori con regolazione esterna, generatori d'impulsi AG 19/20/45 o prolunga, alle misureda H1 a H7 bisogna aggiungere i seguenti valori:
- regolazione esterna + 42 mm- generatore d'impulsi AG 19 + 115 mm es.: OI 50, indicatore a due lancette D, prolunga,- generatore d'impulsi AG 20 + 115 mm generatore d'impulsi AG 19 e regolazione esterna- generatore d'impulsi AG 45 + 115 mm lunghezza totale H’1 = (249 + 300 + 115 + 42) mm- prolunga + 300 mm = 706 mm
Per contatori a ruote ovali della serie OI solo con generatore d'impulsi valgono le seguenti misure
OI 5DN 25
OI 10DN 25
OI 50DN 50
OI 100DN 50
OI 200DN 80
OI 400DN 100
DIN 220 220 300 370 450 550
ANSI 150 220 220 330 370 450 550
ANSI 300 220 220 330 390 470 550
H mit Impulsgeber 214 217 235 282 299 335
h 52 65 - 72* 104 146 145 183
AG xx 12 15 34 65 74 119Gewicht ca. [kg]Typ OI...
TypNennweite
Baulänge
Maße
L
H
nell’impiego di una prolunga per la temperatura il peso aumenta di circa 2 kg* dipendente dal materiale di esecuzione.
h H Impulsgeber
D-BA-01652-009-02Rev. -Nr. 000606-001
Pagina 24 di 33
Ci si riserva il diritto di modifiche di dimensioni,pesi e altre caratteristiche tecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657-505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
TypNennweite
TipoDiametro nominale
Baulänge LunghezzaMaße DimensioniGewicht ca. [kg] Peso circa [kg]Typ OI Tipo OImit Impulsgeber con generatori d’impulsi
8.2 Pesovedi 8.1
8.3 Materiale
OI 5 OI 10 OI 50 OI 100 OI 200 OI 400Scatola Bronzo Ghisa
Acciaio colatoCrNiMo
Bronzo GhisaAcciaio colatoCrNiMo
Bronzo GhisaAcciaio colatoCrNiMo
Acciaio colatoCrNiMo
Bronzo GhisaAcciaio colatoCrNiMo
Bronzo GhisaAcciaio colatoCrNiMo
Ruoteovali
Ghisa BronzoCrNiMo
Ghisa BronzoCrNiMo
Ghisa BronzoCrNiMo
Ghisa CrNiMo Ghisa BronzoCrNiMo
Ghisa BronzoCrNiMo
Cuscinetti Carbonio duroA sfere
Carbonio duroA sfere
Carbonio duroA sfere
Carbonio duro Carbonio duroA sfere
Carbonio duroA sfere
1) La piastra di copertura del vano di misura in CrNiMo decade per larghezze nominali < DN 50
8.4 Attacco al processo
Flangia A4 G1 G2 F5 F57 OI 5 OI 10 OI 50 OI 100 OI 200 OI 400DIN 2532, PN 10 x xDIN 2532, PN 10 x x xDIN 2533, PN 16 x x xDIN 2534, PN 25 x x x xDIN 2544, PN 25 x x x xDIN 2545, PN 40 x x x x x xDIN 2545, PN 40 x x xANSI 150 x x x x x x xANSI 150 x x x x x
A 4 G 1 G 2 F 5 F 57
Bron
zo
Carbo
niodu
ro
Gh
isa
Carbo
niodu
ro
Acciaio
cola
to
Gh
isa
Carbo
niodu
ro
CrN
iMo
Carbo
niodu
ro
CrN
iMo
Cusc.a
sfere
Scatola • • • • •
Ruote ovali • • • • •
Piastra di copertura vano dimisura
• • • •1 • •
Disco scorrevole • •
Supporto • • • • •
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657 -505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Ci si riserva il diritto di modifiche didimensioni, pesi e altre caratteristichetecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
IT-BA-01652-009-02N. rev. 000606-001
Pagina 25 di 33
ANSI 150 x x xANSI 150 x x x x xANSI 300 1) x x x x x x x x xANSI 300 2) x x x x
1) ma scatola PN 402) ma scatola PN 25
D-BA-01652-009-02Rev. -Nr. 000606-001
Pagina 26 di 33
Ci si riserva il diritto di modifiche di dimensioni,pesi e altre caratteristiche tecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657-505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
8.5 Collegamento elettricoI collegamenti elettrici si trovano nella morsettiera.
AG 19 e AG 20
Apparecchi da collegare conf. a EN 50227 (NAMUR) e certificato Ex
Cavo di controllo max. fino a 50 Ohm/conduttore
AG 19: a 2 conduttori, schermato
AG 20: a 4 conduttori, intrecciati a coppie
Attacco cavo M 20x1,5
AG 45 con preamplificatore PV11
Apparecchi da collegare conf. a EN 50227 (NAMUR) e certificato ExCavo di controllo max. fino a 50 Ohm/conduttore
a 2 conduttori, schermato (canale I+II a 4conduttori), intrecciati a coppie, rivestimento blu
Attacco cavo M 20x1,5
IG 2
Apparecchi da collegare conf. a EN 50227 (NAMUR) e certificato Ex
Cavo di controllo max. fino a 50 Ohm/conduttore
a 2 conduttori, schermato
Attacco cavo M 20x1,5
KSN
Apparecchi da collegare conf. a EN 50227 (NAMUR) e certificato Ex
Cavo di controllo max. fino a 50 Ohm/conduttore
a 2 conduttori, schermato
Attacco cavo M 20x1,5
Attenzione!Nell’installazione in atmosfera potenzialmente esplosiva occorre osservare le relative disposizionid’installazione nazionali vigenti in materia (per la Germania: EN 60079-14 o VDE 0165).
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657 -505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Ci si riserva il diritto di modifiche didimensioni, pesi e altre caratteristichetecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
IT-BA-01652-009-02N. rev. 000606-001
Pagina 27 di 33
5 2 4 3 6 7
+-+-+-
5 2 4 3 6 7
+-+-+-
5 2 4 3 6 7
+-+-+-
5 2 4 3 6 7
+-+-+-
Klemmenanschluss für AG 19 und AG 20
AG 19 AG 20 AG 19D AG 19/20RB
lau
Bra
un
Bla
u
Bla
u
Bla
u
Bla
u
Bla
u
Bla
u
Bla
u
Bra
un
Bra
un
Bra
un
Bra
un
Bra
un
Bra
un
Bra
un
I I I I IIIII II II
Bei AG 19/20R: I: Führungskanal, II: Vergleichskanal, III: Rückströmung
Klemmenanschluss für AG19 und AG20 Collegamento morsetti per AG19 e AG20Blau BluBraun MarroneBei AG 19/20: I: Führungskanal, II: Vergleichskanal,III: Rückstrom
Per AG 19/20: I: canale di guida, II:canale di confronto, III: corrente di ritorno
An den Klemmen 8 und 7 ist intern der Sensor angeschlossen.Bei 1-kanaligem Betrieb sind die Klemmen 1 und 2 zu belegen.Das Signal von Kanal 2 ist gegenüber Kanal 1 invertiert.
Klemmenanschluss für AG 45 mit Vorverstärker Pv11
Klemmenanschluss für AG45 mit VorverstärkerPv11
Collegamento morsetti per AG45 conpreamplificatore Pv11
An den Klemmen 8 und 7 ist intern der Sensorangeschlossen. Bei 1-kanaligem Betrieb sind dieKlemmen 1 und 2 zu belegen. Das Signal von Kanal2 ist gegenüber Kanal 1 invertiert
Sui morsetti 8 e 7 è collegatointernamente il sensore. Per l’esercizio aun canale occorre occupare i morsetti 1e 2. Il segnale del canale 2 è invertitorispetto a quello del canale 1
D-BA-01652-009-02Rev. -Nr. 000606-001
Pagina 28 di 33
Ci si riserva il diritto di modifiche di dimensioni,pesi e altre caratteristiche tecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657-505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
2 elektr. Impulsgebersysteme-IG20851Imp./Teilstrich, mit RücklaufsperreEingebaut: NAMUR-Initiator P+FPTB 99 ATE 2219 X Ex II2G EEiaIICT6
2 sistemi di generatori di impulsi elettriciIG20851 imp./trattino, con arresto indietreggioIncorporato: iniziatore NAMUR P+FPTB 99 ATE 2219 X Ex II2G EEiaIICT6
Nährungsschalter n.NAMURU8V = ... Signalgeber: KSN
Interruttore di prossimità.NAMURU8V = ... Generatore di segnale: KSN
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657 -505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Ci si riserva il diritto di modifiche didimensioni, pesi e altre caratteristichetecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
IT-BA-01652-009-02N. rev. 000606-001
Pagina 29 di 33
9. DisplayIndicatore a una lancetta EL’indicatore a una lancetta E serve per la visualizzazione meccanica del volume ed è dotato di untotalizzatore da 6 rulli numeratori (senza dispositivo d’azzeramento). L’indicatore a una lancetta puòessere combinato con i generatori d'impulsi precedentemente menzionati.
Indicatore a due lancette DL’indicatore a due lancette D serve per la visualizzazione meccanica del volume ed è dotato di untotalizzatore da 6 rulli numeratori (con dispositivo d’azzeramento). L’indicatore a due lancette puòessere combinato con i generatori d'impulsi di cui sopra.
Totalizzatore a rulli M5 e variantiI totalizzatori a rulli M5, M5B, M5V ed M5BV servono per la visualizzazione del volume e possonoessere provvisti di stampante scontrino e controllo a valvola. I totalizzatori a rulli M5, M5B, M5V eM5BV possono essere forniti con azionamento a rotazione dal basso, diritto o obliquo. Nelle versionidal basso è possibile una disposizione sollevata dei totalizzatori sul contatore a ruote ovali. Tutte leversioni sono disponibili con quadrante in posizione verticale o obliqua (forma da banco).
9.1 Generalità
I contatori vengono impostati in modo predefinito sulle condizioni di esercizio indicate nell’ordine. Ivalori impostati sono riportati nella scheda di configurazione allegata.
10. Certificati e omologazioni
Compatibilità elettromagnetica conformemente a EN 50081-2, EN 50082-2 e NAMUR NE 21
AG 45 con preamplificatore PV11: DMT 00 ATEX E 063 x II 2G EEx ib IIC T6/5/4AG 19, AG 20 e IG 2 DMT 99 ATEX 2219 x II 2G EEx ia IIC T6Interruttore di accoppiamento KS: DMT 00 ATEX 2048 x II 2G EEx ia IIC T6
I principali requisiti di sicurezza e di salute sono soddisfatti dalla conformità a:EN 50014:1997 Regole generaliEN 50020:1994 Sicurezza intrinseca "i"
Marchio CE
Il sistema di misura soddisfa i requisiti legali delle direttive 89/336/CEE e 94/9/CE, comprese lesuccessive variazioni o aggiunte fino ad oggi pubblicate. La Bopp & Reuther Messtechnik GmbHconferma il superamento della prova del dispositivo con apposizione del marchio CE.
D-BA-01652-009-02Rev. -Nr. 000606-001
Pagina 30 di 33
Ci si riserva il diritto di modifiche di dimensioni,pesi e altre caratteristiche tecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657-505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Appendice
A. Ricerca degli errori e risoluzione dei problemi
I contatori a ruote ovali con generatori d'impulsi e totalizzatori meccanici non necessitano dimanutenzione. Se si dovesse verificare un problema o si vi è il sospetto di una misurazione errata, leseguenti istruzioni offrono assistenza per riconoscere la causa del possibile errore e suggerimenti perla relativa risoluzione.
AttenzioneIn caso di lavori sui collegamenti elettrici occorre osservare le prescrizioni locali e tutte leavvertenze di sicurezza contenute in queste istruzioni per l’uso.
Per gli apparecchi antideflagranti è inoltre necessario rispettare tutte le indicazioni e le prescrizionidella documentazione per atmosfera potenzialmente esplosiva. Nel seguito vengono descritti ipossibili errori e spiegate le misure necessarie per la risoluzione.
Generalità
Se non è possibile trovare l’errore del dispositivo occorre far intervenire il servizio di assistenza dellaBopp & Reuther Messtechnik oppure inviare il dispositivo per le riparazioni a Bopp & ReutherMesstechnik (vedi appendice B2).
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657 -505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Ci si riserva il diritto di modifiche didimensioni, pesi e altre caratteristichetecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
IT-BA-01652-009-02N. rev. 000606-001
Pagina 31 di 33
B Manutenzione, pulizia, modifiche della visualizzazione
B.1 Manutenzione, puliziaIn caso di messa fuori servizio per un periodo abbastanza lungo, il contatore a ruote ovali deve esseresmontato e conservato con un olio privo di acidi. In caso di contatori a ruote ovali per alimenti ebevande la conservazione è proibita. Porre cappucci di protezione su bocchettoni di ingresso e uscita.Fare attenzione che i contatori a ruote ovali vengano conservati in un locale asciutto.
Pulizia di contatori a ruote ovali per es. per alimenti e bevandeSe la tubatura viene sciacquata con acqua calda per la pulizia, le ruote ovali devono essere smontate. Svitare le viti femmina a leva sul coperchio della scatola, sollevare il coperchio della scatola con le
viti a compressione, estrarre singolarmente le ruote ovali dai loro assi, trattare con cautela, nonappoggiare su pavimento in pietra, usare appoggio in legno o gomma.
Nel montaggio reinserire le ruote ovali e far ingranare i denti in modo tale che i punti marcati (M)sulle superfici frontali si trovino l’una sull’altra. Per controllo girare una volta le ruote manualmente.Nell’inserimento della guarnizione verificare che sia posizionata perfettamente.
B.2 Riparazioni, sostanze pericolosePrima di inviare il contatore a ruote ovali in riparazione a Bopp & Reuther è necessario adottare leseguenti misure: Unire in ogni caso all’apparecchio un appunto con la descrizione dell’errore, dell’applicazione e
delle caratteristiche chimico-fisiche del fluido misurato (vedi modulo in appendice C1). Rimuovere tutti i resti del fluido misurato, facendo particolarmente attenzione alle scanalature
delle guarnizioni e alle scalfitture nelle quali tali resti potrebbero aderire. Ciò è particolarmenteimportante se il fluido è pericoloso per la salute, per es. acido, velenoso, cancerogeno, radioattivo,ecc.
Si prega di evitare di rinviare l’apparecchiatura se non è possibile rimuovere completamente e conla massima sicurezza, sostanze pericolose per la salute.
Al gestore verranno addebitate le spese di un eventuale smaltimento o di danni alle persone (contattocon acidi ecc.) derivanti da una pulizia inadeguata dall’apparecchio.
In caso di anomalie del contatore a ruote ovali rivolgersi al nostro servizio clienti:Bopp & ReutherMesstechik GmbHService Abt. MRV-SPostfach 17 0967346 SpeyerAm Neuen Rheinhafen 467346 SpeyerGermaniaTelefono: +49 (6232) 657-402Fax: +49 (6232) 657 401
Bopp & ReutherMesstechnik GmbHWerkstatt EssenLaubenhof 1545326 EssenGermaniaTelefono: +49 (201) 3602742Fax: +49 (201) 3602743Cellulare: +49 (172) 6128045
Bopp & ReutherMesstechnik GmbHWerkstatt KarlskronMünchener Str. 2385123 KarlskronGermaniaGewerbegebiet Brautlach, an der B 13Telefono: +49 8450 928330Fax: +49 8450 928332
D-BA-01652-009-02Rev. -Nr. 000606-001
Pagina 32 di 33
Ci si riserva il diritto di modifiche di dimensioni,pesi e altre caratteristiche tecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657-505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
C. Moduli
C.1 Certificato d’innocuità per l’incaricatoKunde / Client / Client / Cliente: ........................................ .................... .................... ....
Auftragsnr. / Lieferschein:Order No.: / Delivery note:No. d’ ordre / Bordereau de livraison:N. ordine / bollettino di consegna:
Datum:Date:Date:Data :
.................................................... .................................................
...............................................................
..................................................
Auftragstext / Order text / Caractéristiques / Caratteristiche:
................................................................ ............................................................ ...............................................................
................................................................ ............................................................ ...............................................................
GEFAHRENHINWEISE – ATTENTION - AVVERTENZE
Letzter Stoff / Last medium /Dernier liquide mesuré / Ultimo fluido misurato:
...............................................................................................
Gerät entleert / Unit drained / Vidangé complètement / Dispositivosvuotato
ja / yes / oui / sì nein / no / non / noSpülung mit / drained with / liquide de rinage / lavaggio con:
...............................................................................................
Restverschmutzung / rest of medium / impuretés restantes / Impurezze redidue?
ja / yes / oui / sì nein / no / non / no
Eigenschaften angeben! z.B. ätzend, brennbar, giftigState characteristics! i.e. corrosive, flammable, toxicIdentification des dangers! p.e. corrosif, inflammable,toxiqueIndicare le caratteristiche, p. es. corrosivo, infiammabile,tossico
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
SCHUTZMASSNAHMEN – PROTECTION MEASURES- MESURES DE PROTECTION –DISPOSITIVI DI PROTEZIONE
Schutzmaßnahmen/protection measures/mesures de protection / dispositivi di protezione ja / yes / oui / sì nein / no / non / no
Handschuhe / gloves / gants / guanti Schutzanzug / protection suit/ tenue de sécurité / indumenti di protezione .
Gestellbrille / eye glasses/ lunettes / occhiali
Korbbrille und Gesichtsschutz / Glasses with face protection/ Lunettes avec protection du visage / occhiali con visiera
Atemschutz / respirator / appareil respiratoire / respiratore
Mit Absaugungsarbeiten / extractor cowl / travailler sous hotte aspirante / lavoro sotto cappa aspirante .
Besondere Schutzmaßnahmen / special protection / mesures de protection Particulières / dispositivi di protezione particolari
Bitte angeben / please state / à préciser / si prega di specificare quali …………………………………..... ........................................................................
Beauftragter / Mandatory / Mandataire / Committente:Name in Druckbuchstaben/name in printed letters/nom en lettres capitales / nome in stampatello ............................... ....................………………….......................Ort und Datum / place and date / lieu et date / Luogo e data:
.......................................................................
Unterschrift / signature / signature / firma:
................................................................................................
Bopp & Reuther Messtechnik GmbHAm Neuen Rheinhafen 4 - D-67346 SpeyerGermaniaTelefono 0049 (0)6232/657-0Fax 0049 (0)6232/657 -505http://www.burmt.deinfo@burmt.de
Ci si riserva il diritto di modifiche didimensioni, pesi e altre caratteristichetecniche.
Printed in the Federal Republic of Germany
IT-BA-01652-009-02N. rev. 000606-001
Pagina 33 di 33
D. Certificazioni
D.1. Omologazione di prototipo CE, direttiva 94/9/CED.1.1 PV11
D.1.2 Sensore induttivo a fessura SJ...(AG 19/20 ed IG2)
D.1.3 Interruttore di prossimità NJ ... (KS)
D.2. Omologazione di prototipo CE, modulo B, direttiva 97/23/CED.2.1 Serie OI