Post on 26-Mar-2016
description
Piastrelle in cemento per l’esternoBetonplatten für den AußenbereichCement tiles for exterior
Dal 1926 la ditta Mariotti produce piastrelle in cemento
e graniglia di marmo e granito ad altissima resistenza,
per uso interno ed esterno nel settore civile, industriale
e privato. L’azienda, arrivata alla terza generazione,
esporta i propri prodotti in tutto il mondo: in gran parte
utilizzati per giardini, terrazze e balconi, ma anche
per parchi, piazze, supermarket, centri commerciali,
ospedali, scuole, aeroporti, stazioni ferroviarie e altro.
Dal 2010 Fulget, un marchio storico italiano, famoso
per l’esecuzione di facciate ventilate, è stato incorporato
nella ditta Mariotti. Lo stabilimento si articola su 12.000
mq di superficie coperta attraverso 4 linee produttive
completamente automatizzate e computerizzate,
per una capacità produttiva di ca. 4.000 mq al giorno.
Un controllo costante, dall’accettazione delle materie
prime fino alla verifica finale di ogni singola piastrella
finita prima della fase di imballaggio garantisce
una eccellente qualità di prodotto.
Since 1926 Mariotti has been producing high resistance
cement tiles for exterior and interior use made of marble/
granite chips for industrial and private construction projects.
The company, which is now led by the third generation,
exports its products throughout the world: they are mainly
used for gardens, terraces and balconies, but also for parks,
city paving, supermarkets, shopping centres, hospitals,
schools, airports, railway stations and other projects.
Since 2010 Fulget, a famous, traditional Italian brand
for ventilated facades, belongs to company Mariotti.
The production facility includes 12.000 square metres
of covered areas with 4 fully automated and computerised
production lines, with a total production capacity
of approximately 4.000 square metres per day.
Constant control, from acceptance of the raw materials
to the final checking of each individual finished tile
before packaging, ensures excellent product quality.
Seit 1926 produziert die Firma Mariotti Bodenplatten
aus hochwiderstandsfähigem Zement und Granit/
Marmorkörnungen, die sowohl im Privatbereich
als auch in der Industrie benutzt werden können.
Die Firma, mittlerweile in der 3. Generation, exportiert
ihre Produkte in die ganze Welt. Die Platten werden vor
allen Dingen für Gärten, Terrassen und Balkone, aber
auch für Parkanlagen, Supermärkte, Einkaufszentren,
Krankenhäuser, Schulen, Flughäfen, Bahnhöfe etc. benutzt.
Seit 2010 gehört der bekannte, traditionelle, italienische
Markennamen Fulget (hinterlüftete Fassaden) der
Firma Mariotti. Das Firmenwerk (über 12.000 qm)
ist mit den modernsten Anlagen ausgestattet, die
Produktionskapazität der Firma Mariotti beträgt heute
über 4.000 qm/Tag und läuft über 4 vollautomatisierte
Produktionslinien. Während der Produktion erfolgt eine
Qualitätskontrolle, bei der Rohstoffe getestet und jede
einzelne Platte geprüft wird, damit eine Standardqualität
der Produkte gewährleistet ist.
IL PRODOTTO
Mariotti produce piastrelle in conglomerato
di cemento a doppio strato, vibro pressate
con presse idraulico-ermetiche da 800 ton.
Il conglomerato è composto per 15 mm di spessore
(strato nobile di calpestio) da una miscela di cemento
ad alta resistenza, polvere di marmo Bianco di Carrara,
inerti di pietre naturali, marmi, quarzi e graniti
e ossidi naturali per la colorazione del fondo.
La piastrella è composta per i restanti 20 mm
di spessore da una miscela di sabbie silicee
a granulometria variabile e cemento grigio
ad alta resistenza.
Dopo la fase di pressatura dei due strati, la piastrella
viene lasciata maturare con un processo “accelerato”
in celle chiuse ventilate con vapore acqueo, dove già
dopo 24 ore raggiunge l’80% delle sue prestazioni
fisiche. Dopo la maturazione, le piastrelle subiscono
i vari trattamenti superficiali di finitura: levigatura,
bocciardatura, impregnazione e decoro.
THE PRODUCT
Mariotti produces tiles in double layer cement
conglomerate, vibro-compacted with 800 ton
hydraulic-hermetic presses.
The top 15 mm layer of the conglomerate
(the floor surface) is made of a mixture of high
resistance cement, white Carrara marble powder,
marble, quartz and granite stone chips of various
dimension and natural oxide base colorants.
The remaining layer of 20 mm consists
of a mix of silica sand of variable size
and high resistance grey cement.
After the two layers have been pressed, the tiles
are left to ripe with an “accelerated” process
in closed cells ventilated with water vapour,
where they develop 80% of their physical performance
after just 24 hours. The tiles receive the various finishing
treatments: honing, shot blasting, impregnation and
decoration.
DAS PRODUKT
Mariotti produziert doppelschichtigen Betonwerkstein,
der vibriert und von einer 800 Ton Hydraulikpresse
gepresst wird. Der Betonwerkstein besteht aus
einer 15 mm dicken Schicht (Oberschicht) aus
hochwiderstandsfähigem Zement, weißem Marmor
Carrarapulver, Marmor, Quarz und Granitkörnungen
in verschiedener Größe, und natürlichen Oxyden für
die Färbung des Untergrunds. Die restlichen 20 mm
Dicke bestehen aus einer Mischung von Kieselsand mit
verschiedener Korngröße und hochwiderstandsfähigem
Grauzement.
Durch den Pressprozess werden die beiden Schichten
zusammengepresst, danach reift die Platte in
Dampfzellen, dort erreicht sie in 24 Stunden 80%
ihrer physischen Eigenschaften.
Danach werden die Platten auf verschiedene Weise
bearbeitet: sie werden geschliffen, kugelgestrahlt,
dekoriert, imprägniert.
5
DIE EIGENSCHAFTENDurch den Pressprozess erhält die Platte eine
erhöhte Festigkeit, die Porosität vermindert sich
und garantiert auf diese Weise eine äußerst hohe
Biegezufestigkeit, Stoßfestigkeit und Frostsicherheit,
dies gilt auch für noch so klimatisch problematische
Gegenden. Die Kugelstrahlung garantiert
Rutschsicherheit auch barfuss auf nassem
Boden (siehe Schwimmbad).
CHARACTERISTICSThe pressing phase produces a highly compact
tile with little porosity, and this guarantees
very high resistance to bending, compression
and shock impact, with high frost resistance,
even in the most severe weather conditions.
A shot blasted finishing guarantees a surface
that is antislip, even for bare feet on wet surfaces.
LE CARATTERISTICHELa fase di pressatura conferisce alla piastrella
un’elevata compattezza e una minima porosità,
tali da garantire un’elevatissima resistenza
a flessione e a compressione del manufatto,
nonchè agli urti, e un’elevata antigelività anche
nei climi più estremi. La finitura di bocciardatura
garantisce invece una superficie antisdrucciolo
anche a piedi nudi in ambienti bagnati.
Resistenzaalla flessioneBiegezufestigkeitBending strength
Facile puliziaLeicht zu reinigenEasy to clean
AntiurtoStoßfestAntishock
AntiscivoloRutschsicherAntislip
AntigelivoFrostsicherCold resistant
Resistenza all’usuraVerschleissfestWear resistant
6
IMPRÄGNIERUNGEin großer Teil der Produkte für den Außenbereich
wird während der Produktion imprägniert.
Das Imprägnierungsmittel „IMPREMAR“ ist ein
Spitzenprodukt, das von der Firma Mariotti in den letzten
10 Jahren entwickelt wurde. Es ist umweltfreundlich,
da es auf Wasserbasis ist und sollte alle 2 Jahre neu
aufgetragen werden. Die Imprägnierung verlangsamt
das Eindringen von Schmutz und erleichtert
das Reinigen der Platten.
L’IMPREGNAZIONELa gran parte della produzione per esterni subisce
un trattamento “impregnante” in fase di produzione.
La lavorazione avviene a mezzo del liquido IMPREMAR,
appositamente studiato e sviluppato dalla ditta Mariotti.
É a base acquosa al fine di ottenere un prodotto dalle
alte prestazioni ma nel rispetto di un’ottica salutistica
ed ecologica. L’impregnazione della superficie rallenta
la penetrazione di sporco e impurità nella superficie e
rende la pulizia e la manutenzione del pavimento più
rapida ed efficace. Il prodotto va applicato ogni 2 anni.
IMPREGNATIONDuring manufacture, most of the products for exterior
use undergo “impregnating” treatment, a process that
Mariotti had been developed and used during the last
10 years. Mariotti uses a water-based liquid, IMPREMAR,
specifically designed and developed by Mariotti to obtain
a product with high-performance but ecological and safe.
Impregnation of the surface slows down the penetration
of dirt and impurities and makes floor cleaning,
maintenance easier and more effective.
DIE ZERTIFIZIERUNGDie Produktion folgt der Norm EN 1339 und
EN 13748-2 und verfügt über das CE Zeichen.
Prüfungen werden regelmäßig im Werk durchgeführt
die im Regelwerk erfragten Tests erfolgen in einem
anerkannten italienischem Institut.
Seit Juli 2013 stellt Mariotti auch die Leistungsblätter
zur neuen Bauverordnungsnorm zur Verfügung.
CERTIFICATIONMariotti production complies with European standard
EN 1339, EN 137481-2, EN and continuous factory
testing of the whole production are undertaken.
Since July 2013 Mariotti provides declarations
of performance due to European request.
LA CERTIFICAZIONELa produzione avviene in conformità alle norme
Europee EN 1339-2004, EN 13748-2 da cui
la marcatura CE della piastrella.
Da Luglio 2013 Mariotti mette a disposizione
dei suoi clienti le sue dichiarazioni di prestazione
(DoP) secondo le norme europee.
SUPERIOR p. 10
RIFLESSI p. 11
CITYSTONE p. 12
PIXEL p. 13
LUNA p. 14
ESOROCCIA p. 15
SABLÈ p. 16
ETRURIA p. 17
VENTAGLIO / DIRITTO p. 18
GHIAINO p. 19
PIETRINI p. 20
PIETRINI STILE DECO p. 21
LINEA ECO p. 22
PAVIMENTI TATTILI LOGESTAKTILE BÖDEN / TACTILE TILES
p. 26
ACCESSORIZUBEHÖR / COMPLEMENTARY ELEMENTS
p. 28
CIOTTOLIKIESEL / SHINGLE
p. 30
BORDI PISCINASCHWIMMBADUMRANDUGEN / POOL EDGES
p. 31
COPERTINEABDECKUNGEN / COVERS
p. 32
COPRIMUROMAUERABDECKUNG / WALL COVERING
p. 33
TAPPETINO DI POSAVERLEGEMATTE / LAYING MAT
p. 34
INDICAZIONI DI POSAANWEISUNGEN / INSTALLATION ADVICES
p. 35
ParcheggiParkplätzeParking places
VialiWegePark ways
Zone pedonali Fußgängerzonen/Gehwege Pedestrian areas
Giardini, terrazze, balconi, appartamentiGärten, Terrassen, Balkone, WohnungenGarden, terrace, balcony
LEGENDA - consigliato per:SYMBOLERKLÄRUNG - Geeignet für:KEY TO SYMBOLS - Used for:
9
SUPERIORLe più nobili graniglie e caldi colori mediterranei per una preziosa creazione di terrazze, balconi e cortili interni. Edelster Granitkörnung und warmen, mediterranen Farben,die eine aufwendige Gestaltung von Terrassen, Balkonenund Innenhöfen erlauben. Finest granite aggregates and warm Mediterranean colors,for precious elaborate design of terraces, balconies and patios.
10
301
305
401
302
306
407
304
307
408
40 x 40
FormatoFormatSize
40 x 40 x 3,5 cm
PesoGewicht: Weight
83 kg/mq
ImballoVerpackungPacking
128 pcs/pal = 20,48 mq/pal
LavorazioneBearbeitungFinishing
levigato, bisello levigato,bocciardato, impregnato Superior
geschliffen, geschliffene Fasen, gestrahlt, imprägniert Superior
honed, honed edges, shot blasted,Superior protective treatment
ColoriFarbenColors
301 sienite 307 nero diorite
302 grigio montorfano 401 bianco diamante
304 rosa baveno 407 melange
305 imperiale 408 arancio
306 rosso assuan
Consigliato perGeeignet für Used for P
301
RIFLESSIFascino mediterraneo - godere le superfici esternecon questa serie pittoresca e da sogno. Mediterranes Flair - mit dieser traumhaftenund malerischen Serie-kann man Terrassen/Gärtenund Außenbereiche besonders genießen. Mediterranean flair - with this beautiful and picturesque series you can particularly enjoy terraces / gardens and outdoor areas.
11
551 551.60
40 x 40 60 x 40
FormatoFormatSize
40 x 40 x 3,5 cm
60 x 40 x 3,5 cm
PesoGewicht: Weight
83 kg/mq [40 x 40]
93 kg/mq [60 x 40]
ImballoVerpackungPacking
128 pcs/pal = 20,48 mq/pal [40 x 40]
56 pcs/pal = 13,44 mq/pal [60 x 40]
LavorazioneBearbeitungFinishing
bocciardato, impregnato
gestrahlt, imprägniert
shot blasted, protective treatment,
ColoriFarbenColors
551 beige
551.60 beige
Consigliato perGeeignet für Used for P
551
L’Italia é il sinonimo del gusto squisito, ritmico e intenso. Questa serie è l’espressione di questo stile di vita. Italien ist das Synonym für exquisites, rhythmisches und intensives Genießen. Diese Serie ist der Ausdruck dafür. Italy is the synonym for exquisite, rhythmic and intense pleasure. This series is an expression of all these expressions.
FormatoFormatSize
60 x 40 x 3,7 cm
PesoGewicht: Weight
93 kg/mq
ImballoVerpackungPacking
56 pcs/pal = 13,44 mq/pal
LavorazioneBearbeitungFinishing
levigato, bocciardato,impregnato
geschliffen, gestrahlt,imprägniert
honed, shot blasted,protective treatment
Consigliato perGeeignet für Used for P
ColoriFarbeColors
233 sienite
234 grigio montorfano
CITYSTONE
12
234233
60 x 40
234
Pixel é una piastrella di design, moderna ed elegante. Pixel ist eine Designplatte, hoch modernund klassisch elegant. Pixel is a design tile, ultra-modern and classically elegant.
FormatoFormatSize
50 x 30 x 3,5 cm
PesoGewicht: Weight
81 kg/mq
ImballoVerpackungPacking
116 pcs/pal = 17,40 mq/pal
LavorazioneBearbeitungFinishing
bocciardato, impregnato
gestrahlt, imprägniert
shot blasted, protective treatment
ColoriFarbeColors
P001 PIXEL I
P002 PIXEL II
P003 PIXEL III
Consigliato perGeeignet für Used for P
P001
P001
P002
P003
50 x 30
PIXEL
13
La struttura in ardesia dona un aspetto affascinantee naturale a tutte le terrazze, cortili e balconi. Die Schieferstruktur verleiht dieser Serie ein faszinierendes Aussehen und besticht durch ihre Natürlichkeit. The slate structure gives this series a fascinatinglook and impresses with its naturalness.
FormatoFormatSize
40 x 40 x 3,5 cm
60 x 40 x 3,8 cm
PesoGewicht: Weight
83 kg/mq [40 x 40]
93 kg/mq [60 x 40]
ImballoVerpackungPacking
116 pcs/pal = 18,56 mq/pal [40 x 40]
56 pcs/pal = 13,44 mq/pal [60 x 40]
LavorazioneBearbeitungFinishing
bocciardato, impregnato
gestrahlt, imprägniert
shot blasted, protective treatment
ColoriFarbeColors
187 terracotta
188 sabbia
188.60 sabbia
189 antracite
189.60 antracite
Consigliato perGeeignet für Used for P
188
188
189
187
188.60
189.60
40 x 40
60 x 40
LUNA
14
Tanti colori caldi e moderni con i quali si possonocreare superfici esterne di grande fantasia. Mit vielen mediterranen und modernenFarben fantasiereiche Außenräume kreieren. Many Mediterranean and modern colorsto create imaginative outdoor spaces.
FormatoFormatSize
40 x 40 x 3,5 cm
60 x 40 x 3,8 cm
PesoGewicht: Weight
83 kg/mq [40 x 40]
93 kg/mq [60 x 40]
ImballoVerpackungPacking
128 pcs/pal = 20,48 mq/pal [40 x 40]
56 pcs/pal = 13,44 mq/pal [60 x 40]
LavorazioneBearbeitungFinishing
bocciardato, bisello pressato,impregnato
gestrahlt, abgefast,imprägniert
shot blasted, pressed bevelling,protective treatment
ColoriFarbeColors
611 bianco / nero 680 fumo
611.60 bianco / nero [60 x 40] 681 lavanda
641 giallo / nero 682 iris
650 rosa 683 geranio
660 rosso 684 lilium
Consigliato perGeeignet für Used for P
660 680 681
682 683 684
611
611
641 650
40 x 40
60 x 40
ESOROCCIA
15
Questa serie si adatta a tutte le superficieed è prodotta in vari colori. Diese rustikale Platte passt sich jeder Umgebungan und wird in verschiedenen Farbtönen hergestellt. This rustic tile adapts to any areaand is manufactured in various colors.
FormatoFormatSize
40 x 40 x 3,5 cm
PesoGewicht: Weight
83 kg/mq
ImballoVerpackungPacking
128 pcs/pal = 20,48 mq/pal
LavorazioneBearbeitungFinishing
bocciardato, impregnato
gestrahlt, imprägniert
shot blasted, protective treatment
ColoriFarbeColors
783 bianco / rosso
784 bianco / rosso / nero
786 bianco / giallo
Consigliato perGeeignet für Used for P
SABLÉ
783 784
784
786
40 x 40
16
Una classica piastrella italiana strutturata,molto resistente. Eine klassische italienische Strukturplatte,die besonders widerstandstandsfähig ist. A classical Italian tile with structure,which is particularly resistant.
FormatoFormatSize
60 x 40 x 3,8 cm
PesoGewicht: Weight
93 kg/mq
ImballoVerpackungPacking
52 pcs/pal = 12,48 mq/pal
LavorazioneBearbeitungFinishing
bocciardato
kugelgestrahlt
shot blasted
ColoriFarbeColors
1010 grigio
Consigliato perGeeignet für Used for P
ETRURIA
17
1010
1010
60 x 40
Una piastrella intramontabile con la quale si possono sviluppare diversischemi di posa. Es können hier verschieden Verlegeschemen entwickelt werden, die besonders interessant sind.
There can be developed different laying schemes that are particularly interesting.
Con la particolare forma a dadi si possono sviluppare delle superfici interessanti. Durch die besondere Würfelstruktur können interessante Flächen entwickelt werden. Due to the special structure of cubes there can be developed interesting surfaces.
FormatoFormatSize
40 x 40 x 3,5 cm
PesoGewicht: Weight
83 kg/mq
ImballoVerpackungPacking
116 pcs/pal = 18,56 mq/pal
LavorazioneBearbeitungFinishing
bocciardato, levigato
gestrahlt, geschliffen
shot blasted, honed
VENTAGLIO
DIRITTO
810
850
815
860
820
855
825
865
40 x 40
40 x 40
18
Consigliato perGeeignet für Used for P
ColoriFarbeColors
VENTAGLIO DIRITTO
810 rosa bocciardato 850 rosa bocciardato
815 rosa levigato 855 rosa levigato
820 grigio bocciardato 860 grigio bocciardato
825 grigio levigato 865 grigio levigato
830 porfido bocciardato 870 porfido bocciardato
835 porfido levigato 875 porfido levigato
su richiesta / auf Anfrage / on request
GHIAINO
19
Mattonella tradizionale per terrazze e giardino. Traditionelle Platte für den Garten und Außenbereich. Traditional tile for the garden and outdoor areas.
FormatoFormatSize
40 x 40 x 3,5 cm
50 x 50 x 3,8 cm
60 x 40 x 3,8 cm
PesoGewicht: Weight
83 kg/mq [40 x 40]
90 kg/mq [50 x 50]
93 kg/mq [60 x 40]
ImballoVerpackungPacking
128 pcs/pal = 20,48 mq/pal[40 x 40 Trebbia]
120 pcs/pal = 19,20 mq/pal[40 x 40 Tagliamento]
60 pcs/pal = 15,00 mq/pal [50 x 50]
56 pcs/pal = 13,44 mq/pal [60 x 40]
LavorazioneBearbeitungFinishing
lavato
gewaschen
washed
770 / 787 770 S / 770.50 S
Ghiaino Trebbia
[787]
Tagliamento
768 S / 768.60
[770]
40 x 40
[770 S]
40 x 40
[770.50 S]
50 x 50
60 x 40
Consigliato perGeeignet für Used for P
ColoriFarbeColors
[40 x 40] [50 x 50]
763.S rosso 770.50.S grigio
770 ghiaino Trebbia 773.S rosso
770.S Tagliamento [60 x 40]
768.S bianco/rosso 787 ghiaino Trebbia
771.S bianco 768.60 bianco/rosso
su richiesta / auf Anfrage / on request
PIETRINI
20
FormatoFormatSize
25 x 25 x 2,7 cm[BUGNE / SIGARETTE / RAMPE]
30 x 30 x 2,7 cm [RAMPE]
PesoGewicht: Weight
55 kg/mq [SIGARETTE]
55 kg/mq [BUGNE]
70 kg/mq [RAMPE]
ImballoVerpackungPacking
416 pz/pal = 26 mq[BUGNE / SIGARETTE]
222 pcs/pal = 19,98 mq/pal [RAMPE]
LavorazioneBearbeitungFinishing
pressato
gepresst
pressed
Consigliato perGeeignet für Used for P
ColoriFarbeColors
SIGARETTE RAMPE
2506-25 grigio 1020-30 grigio
BUGNE 1021-30 rosso
1024-100 grigio
Indicate per passaggi carrabili,la serie ha una struttura particolare. Besonders geeignet für Einfahrten und Zufahrten.Die Serie besitzt eine besondere Struktur. Especially suitable for driveways and access roads,the tiles have a particular structure.
2506-25SIGARETTE
2506-25 1024-100
1021-301020-30
25 x 25
25 x 25
30 x 30
21
GR259GE GR264QE
GR265IEGR263IE
25 x 25
PIETRINI STILE DECOProdotto altamente resistente dal design curato studiato per arredare terrazze e spazi esterni, colori e varietà di decori per curare i piccoli dettagli che esaltano l’arredamento.
. SU RICHIESTA
Jedes Produckt hat sein eigenes Design und mitden verschiedenen Farbtönen kann man jedenWinkel und Ecke eines Gartens verschönern.
. AUF ANFRAGE
Highly resistant products of the finest designs, studiedto furnish terraces and exteriors. Colors and patternvariety to polish the small details which exalt the furniture.
. ON REQUEST
FormatoFormatSize
25 x 25 x 3 cm
PesoGewicht: Weight
60 kg/mq
ImballoVerpackungPacking
352 pcs/pal = 22 mq/pal
LavorazioneBearbeitungFinishing
pressato
gepresst
pressed
ColoriFarbeColors
GR259GE beige chiaro
GR264QE rosso
GR263IE grigio
GR265IE grigio
Consigliato perGeeignet für Used for P
Noi vediamo la città del futuro Mariotti crede che la sostenibilità ambientale
nella costruzione edile significhi ridurre il consumo
di risorse naturali, acqua ed energia; sviluppare
prodotti innovativi che permettano migliori standard
per la salute ed il benessere della popolazione,
aumentando cosi la qualità umana della vita.
Per queste ragioni nella progettazione dei propri
prodotti Mariotti si impegna a utilizzare materiali
riciclati e riciclabili e a sviluppare prodotti
che possano procurare benefici ambientali.
In quest’ottica Mariotti può assistere team
progettuali a sviluppare Progetti Green Building
e può contribuire alla certificazione LEED,
Leadership in Energy and Environmental Design.
La serie ECO contiene
i seguenti essenziali punti:
preservazione delle risorse
Naturali e Ambientali
performance Ambientali dei Progetti
elevati standard di salute
e benessere dell’esistenza umana
22
La nostra missione
Linea ECO / Linie ÖKO / ECO serie
Wir sehen die Stadt der ZukunftMariotti ist der Ansicht, dass die ökologische
Nachhaltigkeit beim Bauen bedeutet, den Verbrauch
natürlicher Ressourcen, Wasser und Energie zu
verringern. Somit werden innovative Produkte
entwickelt, die einen besseren Gesundheitsstandard
garantieren und somit das Wohlbefinden der
Menschen und deren Lebensqualität verbessern.
Aus diesen Gründen wird bei der Entwicklung
von neuen Produkte recycelte und recycelbare
Materialien und Produkte verwendet und dies zum
Vorteil unserer Umwelt. Deshalb kann Mariotti
Fulget Design-Teams unterstützen, Green Building
Projekte zu entwickeln und damit zu deren
LEED-Zertifizierung beitragen.
.
We see the city of the futureMariotti believes that environmental sustainability
in building construction means to reduce the
consumption of natural resources, water and energy;
develop innovative products that enable better
standards for the health and welfare of the population,
thus increasing the quality of human life.
For these reasons, in the design of its products Mariotti
is committed to using recycled and recyclable materials
and to develop products that can provide environmental
benefits. In this view Mariotti can assist design teams
to develop Green Building Projects and can contribute
to LEED certification, Leadership in Energy
and Environmental Design.
Die Linie ÖKO beinhaltet folgende
wesentliche Gesichtspunkte:
bewahrung der Umweltschutz
und der Naturreserven
Umweltschutz der Produkte
hohe Gesundheitsstandards
und Wohlbefinden für die Menschen
The ECO series contains
the following essential points:
preservation of the environment
product with environmental compatibility
high standards of health
and wellness for people
23
Unser Ziel Our aim
LEED ZertifizierungLEED Zertifizierung „Leadership in Energie und Umweltdesign“ ist das wichtigste Rating System für GRÜNES BAUEN.Es wurde vom U.S Green Building Council - USGBC - dem amerikanischen Council für GRÜNES BAUEN entwickelt,um eine Reihe von Standards für umweltfreundliches Design und Bauen zur Verfügung zu stellen.
Die Umweltleistung der Mariotti Produkte kann dazu beitragen folgende LEED Kredite zu erhalten:
Certificazione LEED Leadership in Energy and Environmental Designè il più importante sistema di valutazione volontarioper il green building, sviluppato dallo U.S. Green Building Council (USGBC) per fornire una serie di standardsper la progettazione e la costruzione sostenibile.
Le prestazioni ambientali dei prodotti Mariotti possono contribuire a raggiungere i seguenti crediti LEED:
Linea ECO / Linie ÖKO / ECO serie
24
Utilizzo di materiali riciclabili al 100%, che possono contribuire ai Crediti LEED Materiali e Risorse 2, Construction Waste Management.
Impiego nel processo produttivo di più del 35% del Contenuto Riciclato. Mariotti usa materiali pre-consumo e post-consumo che possono essere utilizzati per i crediti LEED Materiali e Risorse 4, Contenuto Riciclato.
Contributo per i Crediti LEED Materiali e Risorse 5, Materiali Regionali per molti progetti LEED in Europa.Le materie prime usate da Mariotti arrivano da un raggio di 100 km.
Elevato Indice di Riflessione Solare per il paesaggio,in quanto la serie PIXEL possiede un SRI = 35.Pixel può contribuire ai Crediti LEED Siti Sostenibili 7.1, Effetto Isola di calore, Non tetto.
Elevato Indice di Riflessione Solare per i tetti, il prodotto SNOWHITE possiede un SRI = 91. Snowhite può contribuire ai Credeiti LEED Siti Sostenibili 7.2, effetto Isola di calore, tetto.
Sviluppo di prodotti utilizzando materiali innovativi quali il Cemento TX Fotocatalitico della Italcementi, che può contribuire ai Crediti LEED Innovazione in Design.
LEED Kredit „Material und Naturmaterialien 2, Bauabfall Management“ da Mariotti 100% wieder verwertbare Materialien benutzt.
LEED Kredit „Material und Naturmaterialien 4, recyceltes Material“, da im Produktionsprozess mehr als 35% recyceltes Material benutzt wird. Mariotti benutzt auchPre und Post Konsumgüter, die zum Erhalt diesesKredits beitragen.
LEED Kredit „Material und Naturmaterialien 5, regionale Materialien“ da die Rohmaterialien der Produktion aus höchstens 100 km Entfernung kommen.
LEED Kredit „umweltfreundliche Grundstücke“, Wärme - Inseleffekt (nicht Dach) durch hohen Sonnenreflektionsindex für Außenbereiche, PIXEL SRI= 35.
LEED Kredit für „umweltfreundliche Grundstücke“, Wärme - Inseleffekt (Dach) durch hohen Son¬nenreflektionsindex für Dächer, SNOWHITE SRI = 91.
Der Wärmeinseleffekt ist für den Temperaturanstiegund der daraus erfolgenden Zerstörung von Lebensräumen und Umwelt verantwortlich.
LEED Kredit „Designinnovation“ da bei der Entwicklung von Produkten innovative Materialien wie zum Beispiel TX - ein aktiver, fotokatalytischer Zement - benutzt werden.
LEED CertificationLeadership in Energy and Environmental Design is the most important voluntary green building rating system developedby the U.S. Green Building Council (USGBC) to provide a suiteof standards for environmentally sustainable designand construction.
The environmental performance of Mariotti’s products, can contribute to achieve the following LEED credits:
25
Use of materials 100% recyclables that can contributeto LEED Credit Material and Resources 2, ConstructionWaste Management.
More than 35% of Recycled Contentused in manufacturing process. Mariotti uses post-consumer and pre-consumer materials that can be used for LEED Credit Materialand Resources 4, Recycled Content.
Contribution for LEED Credit Material and Resources 5, Regional Materials for many LEED Project in Europe.Raw materials used by Mariotti comes from Pavia.
High Solar Reflectance Index for landscape as PIXEL series SRI = 35.Pixel can contribute to LEED Credit SustainableSites 7.1, Heat Island effect, non roof.
High Solar Reflectance Index for roofing as SNOWHITESRI = 91. Snowhite can contribute to LEED Credit Sustainable Sites 7.2, Heat Island effect, roof.
Development of products using innovative materials.
Mariotti considers that environmental sustainability in building construction means to reduce natural resources, water and energy consume and to develop innovative products that can allow better standards of people’s health and wellness, rising human quality of life.
For these reasons, Mariotti, designing its products,is undertaking to use recycled and recyclables materials, and develop products that can provide environmental benefits. According to this Mariotti can help projects teams to develop Green Building Projects and can contributeto LEED, Leadership in Energy and Environmental Design, certification.
DirezioneRettilinea
Geradeaus
Straight ahead
Grigio / Grau / GreyDimensione / Format / Size Dimensione / Format / Size
30 x 40 x 3,2 30 x 40 x 5,5
Bianco - Weiss - WhiteGiallo - Gelb - YellowAntracite - Anthrazit - GreyRosso - Rot - Red
Peso / Gewicht / Weight Peso / Gewicht / Weight
70 kg 120 kg
SEGNALE / SIGNAL / SIGNAL SERIE LASTRE / PLATTEN / TILESSpessore / Dicke / Thickness 3,2 cm
SERIE MASSELLISpessore / Dicke / Thickness 5,5 cm
Attenzione
Achtung
Attention
Grigio / Grau / GreyDimensione / Format / Size Dimensione / Format / Size
30 x 40 x 3,2 30 x 40 x 5,5
Bianco - Weiss - WhiteGiallo - Gelb - YellowAntracite - Anthrazit - GreyRosso - Rot - Red
Peso / Gewicht / Weight Peso / Gewicht / Weight
70 kg 120 kg
ArrestoPericolo
Halt Gefahr
Stop Danger
Grigio / Grau / GreyDimensione / Format / Size Dimensione / Format / Size
30 x 40 x 3,2 30 x 40 x 5,5
Bianco - Weiss - WhiteGiallo - Gelb - YellowAntracite - Anthrazit - GreyRosso - Rot - Red
Peso / Gewicht / Weight Peso / Gewicht / Weight
70 kg 120 kg
PAVIMENTI TATTILI LOGES
26
SEGNALE / SIGNAL / SIGNAL SERIE LASTRE / PLATTEN / TILESSpessore / Dicke / Thickness 3,2 cm
SERIE MASSELLISpessore / Dicke / Thickness 5,5 cm
Incrocio
Kreuzung
Crossroad
Grigio / Grau / GreyDimensione / Format / Size Dimensione / Format / Size
30 x 30 x 3,2 30 x 30 x 5,5
Bianco - Weiss - WhiteGiallo - Gelb - YellowAntracite - Anthrazit - GreyRosso - Rot - Red
Peso / Gewicht / Weight Peso / Gewicht / Weight
70 kg 120 kg
Svoltaad angolo
AbgehungMit Winke
Angle Turn
Grigio / Grau / GreyDimensione / Format / Size Dimensione / Format / Size
30 x 30 x 3,2 30 x 30 x 5,5
Bianco - Weiss - WhiteGiallo - Gelb - YellowAntracite - Anthrazit - GreyRosso - Rot - Red
Peso / Gewicht / Weight Peso / Gewicht / Weight
70 kg 120 kg
PericoloValicabile
Übergehbare Gefahr
Surmountable Danger
Grigio / Grau / GreyDimensione / Format / Size Dimensione / Format / Size
30 x 40 x 3,2 30 x 40 x 5,5
Bianco - Weiss - WhiteGiallo - Gelb - YellowAntracite - Anthrazit - GreyRosso - Rot - Red
Peso / Gewicht / Weight Peso / Gewicht / Weight
70 kg 120 kg
27
TAKTILE BÖDEN / TACTILE TILES
GradinoStufeStep
40 x 40 x 3,5
Disponibile in tutte le serie e colori;prodotto su ordinazione.
In allen Serien erhältlich; auf Anfrage.
Available in all series/colors; upon request.
Piastrelladi arrivoTerrassen abschlussRounded border tile
40 x 40 x 3,5
Disponibile in tutte le serie e colori;prodotto su ordinazione.
In allen Serien erhältlich; auf Anfrage.
Available in all series/colors; upon request.
ArmaturaArmierungArmature 40 x 40 x 3,5
Disponibile in tutte le serie e colori;prodotto su ordinazione.
In allen Serien erhältlich; auf Anfrage.
Available in all series/colors; upon request.
ZoccolinoSockelleisteSkirting 40 x 7 x 1,0
Disponibile in tutte le serie, formati e colori;prodotto su ordinazione.
In allen Serien erhältlich; auf Anfrage.
Available in all series/colors; upon request.
PRODOTTO / PRODUCKT / PRODUCTDIMENSIONE
FORMAT / SIZEDESCRIZIONE / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION
ACCESSORI / ZUBEHÖR
28
5 cm
1,7 cm
Supporto standardStandard Stelzlager Standard support
1,5 cm - ø 15 cm
Disco livellatoreAusgleichsscheibe Levelling disc
3 mm - ø 15 cm
[ Disco livellatore per supporto standard][Ausgleichsscheibe für standard stelzlager]
[Levelling disc for standard support]
Disco livellatoreAusgleichsscheibe Levelling disc
2 mm
[Disco livellatore per supporto standard][Ausgleichsscheibe für standard stelzlager]
[Levelling disc for standard support]
SupportiregolabiliRegolierbareStelzlager Adjustable supports
Modello / Modell / Model - 1 - 25 - 40 mm
Modello / Modell / Model - 2 - 40 - 70 mm
Modello / Modell / Model - 3 - 60 - 100 mm
Modello / Modell / Model - 4 - 90 - 160 mm
PRODOTTO / PRODUCKT / PRODUCT ALTEZZA / HÖHE / HEIGHT
29
COMPLEMENTARY ELEMENTS
BiancoCarrara
000 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5
Sacconi
Big Bag
6 - 7
8 - 9 - 10
0
RossoVerona
000 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7
Sacconi
Big Bag
0 - 1 - 4 - 5
8 - 9
10
NeroEbano
000 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Sacconi
Big Bag
7
0
1 - 8 - 9
COLORE / FARBE / COLOR TIPO / TYPE / TYPE IMBALLO / VERPACKUNG / PACKING
CIOTTOLI / KIESEL / SHINGLE
30
Granulometrie / Granulometrie / Granulometrie
Nr. mm Nr. mm
000 0 - 1,5 5 12 - 16
0 /////// 6 16 - 22
1 1,5 - 3 7 22 - 30
2 3 - 5 8 30 - 40
3 5 - 8 9 40 - 80
4 8 - 12 10 80 - 120
Bordo TORORandstein mit Kante Rundstab Bull edge
Dim / Grösse / size50 x 28 cm
Dritto / Gerade / Upright 50 x 30
bianco liscioweiss glatt
white smooth
bianco sabbiatoweiss sandgestrahltwhite sand blasted
giallo gelb
yellow
giallo/grigio sabbiato gelb/grau sandgestrahlt yellow/grey sand blasted
Angolo retto / Eckstück / Right angle
Angolo rovescioRandstein rechtwinklig / Inverted angle
Bordo standardRandstein standard Standard edge
Dim / Grösse / size60 x 31,5 cm
Dritto / Gerade / Upright 60 x 31,5
bianco liscioweiss glatt
white smooth
bianco sabbiatoweiss sandgestrahltwhite sand blasted
giallo/grigio liscio gelb/grau glatt
yellow/grey smooth
giallo/grigio sabbiato gelb/grau sandgestrahlt yellow/grey sand blasted
Dritto / Gerade / Upright 30 x 31
Angolo retto / Eckstück / Right angle
Angolo curvo / Kurvig / Curved
Angolo rovescioRandstein rechtwinklig / Inverted angle
A speciale RivaRandstein Riva / Riva angle
A scala romana / Randstein römische TreppeLeft roman step angle
Bordo a raggio / Randstein rund / Radius Edge
PRODOTTO / PRODUCKT / PRODUCT TIPO / TYPE / TYPE COLORE / FARBE / COLOR
31
BORDI PISCINA SCHWIMMBADUMRANDUNGENPOOL EDGES
Kg. 19
Kg. 15,5
315
335
20
6530
5R5 R25
R10
285
300
15
45 45
600
500
COPERTINE / COPRIMURO
32
Posa con collanti e dopo posa applicazionedi un idropellente.
Verlegung mit Kleber und danach Anwendungeines wasserabweisenden Produktes.
Installation with glue and then applicationof a water-repellent product.
COPERTINE: prodotto vibropressatoidrofugato con gocciolatoio.
ABDECKUNGEN: Vibrogepresst,wasserdicht mit Wassernase.
COVERS: Vibropressed,waterproofed with nose
grigio - grau - grey giallo - gelb - yellow rosso - rot - red
CODICEARTIKELARTICLE
[N.]
PER MURO DAFÜR MAUER AUSFOR WALL FROM
[CM]
DIMENSIONEGRÖSSE
SIZE[CM]
SPESSOREDICKE
THICKNESS[CM]
COLORIFARBENCOLORS
PESOGEWICHTWEIGHT
[KG / cad.]
PEZZI / PACCO STK / PACKET
PCS / PACK[N.]
53115
I x L x E
4grigio - grau - grey
giallo - gelb - yellowrosso - rot - red
5,68 24016,5 x 25 x 27
53220
I x L x E
4grigio - grau - grey
giallo - gelb - yellowrosso - rot - red
6,93 18022 x 25 x 32
53425
I x L x E
4grigio - grau - grey
giallo - gelb - yellowrosso - rot - red
7,50 15226,5 x 25 x 37
I = IncastroJoint / Joint
L = LunghezzaLänge / Length
E = Largh. esternaAußenbreiteExternal width
33
Posa con collanti e dopo posa applicazionedi un idropellente.
Verlegung mit Kleber und danach Anwendungeines wasserabweisenden Produktes.
Installation with glue and then applicationof a water- repellent product.
ABDECKUNGEN / COVERSMAUERABDECKUNG / WALL COVERING
COPRIMURO: realizzati con leganti speciali,inerti, pigmenti colorati e idrofugati.
MAUERABDECKUNG: mit Spezialbindemittel/ Rohmaterialien und farbigen Pigmenten hergestellt.
WALL COVERING: manufactured with special binders,pigments and water repellents.
grigiograugrey
giallogelbyellow
rossorotred
COPRIMURO SQUADRATO / MAUERABDECKUNG UNQUADRATISCH / SQUARED WALL COVERING
CODICEARTIKELARTICLE
DIM. ESTERNAÄUSSERE GRÖSSE
EXTERNAL SIZE
DIM. INTERNAINNERE GRÖSSEINTERNAL SIZE
LUNGHEZZALÄNGELENGTH
SPESSOREDICKE
THICKNESS
PESOGEWICHTWEIGHT
PEZZI /PAL STK / PALPCS / PAL
1501 17 cm 11,5 cm 25 cm 3,3 cm 12,4 kg/ml 60
1502 22 cm 16,5 cm 25 cm 3,3 cm 15,2 kg/ml 60
1503 27 cm 21,5 cm 25 cm 3,3 cm 19 kg/ml 60
1504 32 cm 26,5 cm 25 cm 3,3 cm 22,8 kg/ml 60
1505 37 cm 31,5 cm 25 cm 3,3 cm 25 kg/ml 60
CAPITESTA SQUADRATO / CAPITESTA UNQUADRATISCH / SQUARED WALL CAPITESTA
CODICEARTIKELARTICLE
DIM. ESTERNAÄUSSERE GRÖSSE
EXTERNAL SIZE
DIM. INTERNAINNERE GRÖSSEINTERNAL SIZE
LUNGHEZZALÄNGELENGTH
SPESSOREDICKE
THICKNESS
PESOGEWICHTWEIGHT
PEZZI /PAL STK / PALPCS / PAL
1511TE 17 cm 11,5 cm 22 cm 3,3 cm 2,80 kg/cad. 60
1512TE 22 cm 16,5 cm 22 cm 3,3 cm 3,40 kg/cad. 60
1513TE 27 cm 21,5 cm 22 cm 3,3 cm 4,30 kg/cad. 60
1514TE 32 cm 26,5 cm 22 cm 3,3 cm 5,20 kg/cad. 60
1515TE 37 cm 31,5 cm 22 cm 3,3 cm 5,75 kg/cad. 60
ColoriFarbeColors
34
Geocomposito costituito da un materassino di polietilene espanso agglomerato a cellule chiuse di drenaggio,pannelli di truciolato agglomerato e pressatocon scanalature orizzontali a tutto tondo e con fori;materiale accoppiato a un geotessile non tessutoin polipropilene Bianco ad alta tenacità.
Geocomposit das aus einer Polyethylenmaterasse aus geschlossener Zellstruktur, agglomerierten Spannplatten und horizzontalen, runden Rillen und Löchern besteht. Das Material ist aus Polypropylen.Das Material ist weiss und sehr widerstandsfähig.
Geocomposite consisting of a drainage mat polyethyleneclosed-cell foam, chipboard, chipboard and pressedwith horizontal grooves in the round perforated thick,laminated to a nonwoven geotextile.
ApplicazioniTappetino di posa nei sistemi drenanti,in sistemi per le discariche e giardini pensili.
AnwendungenVerlegematte bei Drenagesystemen,Mülldeponien und hängenden Gärten.
ApplicationsLaying mat in Draining systemsfor Landfills and Roof Gardens
Applicazioni secondo le norme di prodotto:Anwendungen nach den Normen des Produkt:Applications according to product standards:
UNI EN 13252:2005 / UNI EN 13257:2005 / UNI EN 13255:2005.
REFO PROTECT 30 160
0068-CPR-050/2013 Rev. 1
35
Indicazioni generali per piastrelle destinate ad ambienti esterni.Prima della posa controllare le piastrelle per eventuali difetti visivi;contestazioni dopo la posa non possono essere accettate. FONDO:Il sottofondo portante deve essere sufficientemente resistente, compattato e antigelivo, predisposto con la giusta permeabilità e pendenza per permettere l’allontanamento dell’acqua stagnante che potrebbe portare a problemi di umidità. Lo spessore del sottofondo va previsto di circa 20 cm.INSTALLAZIONE:Tutte le piastrelle per esterno MARIOTTI devono essere posate con fugheda 3 a 5 mm. La non osservanza di questa norma può causare dannialle piastrelle e non permette l’evaporazione dell’umidità sottostantecon conseguente comparsa del fenomeno delle efflorescenze.In inverno si possono manifestare delle rotture agli angoli delle piastrelle.Nella posa con malta, le fughe devono essere riempite di malta;nella posa con ghiaia le fughe devono essere riempite di sabbia.
CONSIGLI UTILIEFFLORESCENZE: In alcuni casi possono sorgere temporaneamentele cosiddette efflorescenze. Le efflorescenze tecnicamente sono inevitabilie non rappresentano un difetto piastrella (vedi EN 1339) e non sono motivo di contestazione. Esse scompaiono normalmente dopo un certo periodo grazie agli agenti atmosferici e all’uso. In alcuni gravi casi le efflorescenze possono essere rimosse anche con prodotti specifici, dopo una prova.PULIZIA DELLE PIASTRELLE: Le piastrelle Mariotti sono impregnate.Questo trattamento facilita la pulizia, ma richiede comunque una pulizia regolare. Non usare il pulivapor perché danneggia la superficie della piastrella. Usare prodotti di pulizia in commercio per mattonelle di cemento. SALE ANTIGELO: Non usare sale antigelo poichè danneggia la superficiedi piastrelle in cemento.Tra la merce esposta e quella fornita ci può essereuna leggera differenza di struttura/colore.
Vor der Verlegung muss kontrolliert werden, ob die Platten fehlerfrei sind: spätere Reklamationen können nicht anerkannt werden.UNTERGRUND:Für einen tragfähigen und frostsicheren Untergrund sowie für ausreichendes Gefälle sorgen. Natürlich gelten die landesüblichen Normen für korrekte Verlegung, das heißt es sollte auf Kaolinkies, Stelzlager, Mörtelsäckenund Mörtel verlegt werden. VERLEGUNG - FUGENAlle Mariotti Außenplatten sind mit gleichmäßigen Fugen von 3-5 mmzu verlegen. Sollte dies nicht eingehalten werden, kann es zu Kalkausblühungen kommen und im Winter können die Plattenan den Kanten brechen.
REINIGUNG UND PFLEGEDank ihrem Oberflächenschutz sind die Mariotti Außenplatten leichtzu reinigen und zu pflegen. Nur mit klarem Wasser oder/und neutralerSeife reinigen oder im Handel spezifische Betonplattenreiniger besorgen. Keinen Hochdruckreiniger benutzen.Im Winter kein Streusalz benutzen, da dies Betonplatten angreift. Zementausblühungen sind kein Reklamationsgrund und stellen keinen Mangel dar (EN 1339, Paragraf 5.4). Durch Witterungseinflüsseund Benutzung verschwinden sie nach einiger Zeit. In besonders gravierenden Fällen die Terrasse mit Zementschleierentferner reinigen.Bitte beachten Sie, dass zwischen den ausgestellten Produkten undder Lieferung der Ware geringe Farb- und Oberflächenabweichungennicht auszuschließen sind.
Before installation tiles must be controlled,complains can’t be accepted without control.UNDERGROUND:A layer of cement, at least 8 cm thick, must cover a compact, hard and cold resistant ground. Then tiles must be placed on a 3 cm thick bed of mortar. Please don’t use a too rich mortar and too fine sands.Please give the correct leaning, so that water can flow awayand no problems of humidity or stagnation of water may happen. INSTALLATION:A layer of cement, at least 8 cm thick, must cover a compact, hard and cold resistant ground. Then tiles must be placed on a 3 cm thick bed of mortar.Tiles should be installed on a plane surface. Please give the correct leaning Joints / Fuges: All tiles for outdoor use must be installed respecting the norms about the joints / fuges: tiles must be about 3-5 mm one from the other.If this norm is not respected there may be efflorences on the tiles and duringthe winter they may break. The easiest way of installation is on supportsor with plastic crosses, because joints will be maintained automatically.
If tiles are installed on a bed of sand or chips it is necessary to fill the joints with washed and not argillaceous sand (quartz sand). If tiles are installed on a bed of mortar, joints must be filled with cold resistant mortar.
OTHER INFORMATIONEFFLORESCENCES: Efflorences are not a defect, they are a simple chemical reaction which normally disappears with climatic agents.They are caused by limestone contained in the cement.Please use specific products for cleaning. Before their use,please control on a little area the effect of the cleaner.CLEANING: Even if the tiles undergo to a protective treatment, it’s necessary to clean them regularly. We propose to use commercial cleaners for cement tiles. Particular spots like wine should be cleaned immediately.ANTI-FREEZE SALT: The tiles are principally composed by cement;therefore they can be damaged by use of anti-freeze salt.Mariotti is not responsible for possible damages.Differences of color/structure are possible using natural raw materials.
INDICAZIONI DI POSA
VERSCHIEDENE ANWEISUNGEN
INSTALLATION ADVICES
MARIOTTI FULGET s.r.l.Sede OperativaLocalità Stazione, 1327040 Arena Po (PV) - ItalyT. +39 0385 70356 (3 l.r.a.) F. +39 0385 70064info@mariotti-spa.com
www.mariotti-spa.com
www.fulget.com
.SUPERIOR.CITYSTONE.LUNA.SABLÉ.VENTAGLIO / DIRITTO.PIETRINI.LINEA ECO
.RIFLESSI.PIXEL.ESOROCCIA.ETRURIA.GHIAINO.PIETRINI STILE DECO.LOGES