iAscona-Locarno Tourism
+41 (0)848 091 091
Info desks:
AsconaViale Papio 5
BrissagoVia Leoncavallo 25
Locarno-MuraltoStazione FFS/SBB/CFF
Maggia Centro Commerciale
TeneroVia al Giardino 3
Vira GambarognoVia Cantonale 29
Siamo stati insigniti del marchio “Wellness Destination” dalla Federazione svizzera del turismo. Questo prova che Ascona-Locarno è una destinazione turistica con un’ offerta benessere completa e di alto livello! Tutti i partner che all’interno di questa guida sono contrassegnati con il logo certificato soddisfano i criteri del marchio.
Wir haben das Gütesiegel “Wellness Desti-nation” vom Schweizer Tourismus-Verband erhalten. Dies beweist, dass Ascona-Locarno ein umfassendes, hochwertiges Wellness- Angebot offeriert. Alle Partner, die in diesem Guide mit dem Symbol gekennzeichnet sind, erfüllen die Kriterien des Gütesiegels.
Nous avons obtenu le label de qualité “Wellness Destination”, décerné par la Fédération Suisse du Tourisme. Cela montre que Ascona-Locarno propose une offre exhaustive de wellness de haute qualité! Tous les partenaires qui satisfont les critères du label sont indiqués à l’intérieur de ce guide avec le symbole de la certification.
We have been awarded the “Wellness Destination” quality label by the Swiss Tourism Federation. Proof that Ascona- Locarno offers top quality wellness services! All the partners listed in this guide, marked with the symbol of the certification, meet the label criteria.
More info: www.ascona-locarno.com/wellness
Wellness Destination
Al Lago Maggiore si va alla ricerca di un benessere che fa bene all’anima, ma anche alla vista: imperdibili ed emozionanti pano-rami, dove le piscine termali si specchiano nella calma del lago, concedendo intensi mo-menti di rilassamento. Le rinnovate strutture Lido Locarno e Termali Salini & Spa, le ottime Spa e le moderne sale fitness di alcuni rino-mati alberghi nonché altre strutture adibite allo sport e alla salute fanno di questa regio-ne una destinazione ideale per una vacanza all’insegna del benessere. L’esperienza si completa grazie ad alcuni pun-ti di forza immersi nella natura, come il percorso dello yoga nelle vicinanze del Sass da Grüm, a Vairano nel Gambarogno, e il Monte Verità – vera e propria oasi spirituale sulle colline di Ascona.
An den Ufern des Lago Maggiore findet man Wohlbefinden nicht nur für die Seele, son-dern auch für das Auge: Unvergessliche und aufregende Ausblicke in den Thermalbädern, die sich in der Stille des Sees widerspiegeln, sorgen für intensive Momente der Entspan-nung. Die renovierten Anlagen des Lido Locarno und der Termali Salini & Spa, die ex-zellenten Wellnesseinrichtungen und modernen Fitnessbereiche einiger namhafter Hotels sowie weitere dem Sport und der Gesundheit verschriebene Strukturen ver-wandeln diese Region in ein Aushängeschild für Wellnessferien. Diverse Kraftorte inmitten der Natur, wie zum Beispiel der „Sentiero dello Yoga“ (Yoga-weg) in der Nähe des Sass da Grüm, in Vairano im Gambarogno und der Monte Verità, allesamt wahre Oasen der Spirituali-tät auf den Hügeln über Ascona, runden das Erlebnis ab.
Les rives du Lac Majeur ont une action bien-faisante sur l’âme, mais aussi sur l’œil: la vue splendide autant qu’inoubliable sur les thermes se reflétant dans les eaux calmes du lac procure d’intenses moments de détente. Les locaux rénovés du Lido de Locarno et des Termali Salini & Spa, les somptueuses instal-lations bien-être et les espaces modernes de remise en forme de certains hôtels renom-més, sans oublier les structures dédiées au sport et à la santé, font de cette région la desti-nation idéale de vacances bien-être. Plusieurs lieux de force en pleine nature viennent parfaire l’offre d’expériences, comme le «Sentiero dello Yoga» (sentier du yoga) non loin du Sass da Grüm, Vairano (Gambarogno) et le Monte Verità, véritables oasis de spiritualité sur les hauteurs d’Ascona.
Visitors to Lake Maggiore look for well-being, harmony for body and soul and beauty for the eye: unique and exciting views from the thermal pools which are mirrored in the calm waters of the lake permit moments of purest relaxation. The Termali Salini & Spa Lido Locarno, the top thermal baths and modern fitness facilities of some of the renowned hotels as well as other structures supporting sport and health, make this an ideal spot for an attractive as well as healthy holiday. The experience is completed with a visit to one of the mystical places known for there natural power; such as of Yoga Path near the Sass da Grüm in Vairano, in Gambarogno, and “Monte Verità” (the mountain of truth) a spiritual oasis in the hills of Ascona.
BenvenutiWillkommenBienvenueWelcome
Hotel Wellness
Infrastrutture WellnessWellness-InfrastrukturenInfrastructures bien-êtreWellness facilities
Ulteriori proposteWeitere VorschlägeD’autres propositionsOther suggestions
5–9
12–16
18–20
5
Hotel Castello del Sole
1
Hotel Castello del Sole Via Muraccio 1426612 Ascona
5 stelle superiore: un paradiso di tranquillità in un grande parco di 110’000mq. 6 campi da tennis, Castello SPA & Beauty (2’500mq), putting green, Locanda Barbarossa (18 punti Gault&Millau ed una stella Michelin), viticol-tura, 2 padiglioni con camere e suite di lusso.
5 Sterne Superior: ein Paradies der Ruhe im 110’000m2 grossen Park. 6 Tennisplätze, Castello SPA & Beauty (2’500m2), Privatstrand, Puttinggreen, Locanda Barba-rossa (18 Gault&Millau Punkte und 1 Miche-lin Stern), eigener Weinbau, 2 Pavillons mit Luxus-Zimmern und Suiten.
5 étoiles supérieur: un paradis de calme dans un grand parc de 110’000mq. 6 courts de ten-nis, Castello SPA & Beauty (2’500mq), plage privée, putting green, Locanda Barbarossa (18 points Gault&Millau et une étoile Michelin), viticulture propre, 2 pavillons avec chambres et suites luxueuses.
5 stars superior: a paradise of peace situated in a beautiful park of 110’000sqm. 6 tennis courts, Castello SPA & Beauty (2’500sqm), private beach, putting green, Locanda Barba-rossa (18 Gault&Millau points and one Michelin Star), own vineyards, 2 pavilions with deluxe rooms and suites.
+41 (0)91 791 02 02 www.castellodelsole.com
Day SPA and beauty+
6
2
Hotel Eden Roc Via Albarelle 16 6612 Ascona
+41 (0)91 785 71 71 www.edenroc.ch
L’Hotel Eden Roc è l’unico albergo di cinque stelle situato direttamente sulla riva del Lago Maggiore. L’Hotel ha 95 camere e suites, l’Eden Roc Spa di 2’000mq, scuola di sci nauti-co, porto privato, piscina collegata dall’inter-no all’esterno. Scelta culinaria tra 4 straordi-nari ristoranti che sono stati premiati con complessivamente 46 punti Gault&Millau.
Das Hotel Eden Roc in Ascona liegt als einzi-ges Fünfsternehotel direkt am Ufer des Lago Maggiore und verfügt über 95 Zimmer und Suiten. Neben seinem 2’000m2 Eden Roc Spa bietet es einen privaten Badestrand, einen weitläufigen Panorama-Bootssteg mit eige-nem Yachthafen und vier aussergewöhnliche Restaurants die mit insgesamt 46 Gault&-Millau-Punkten ausgezeichnet sind.
L’Hotel Eden Roc est le seul hôtel à cinq étoiles qui se trouve directement au bord du Lac Majeur et dispose de 95 chambres et suites, un spa de 2’000mq, plage privée et école de ski nautique. Choix culinaire entre 4 excellents restau-rants qui ont été récompensés avec en total 46 points Gault&Millau.
The five-star Hotel Eden Roc in Ascona stands out for its spaciousness and unrivalled lakeside views. In addition to its 95 luxurious rooms and suites the hotel offers the 2’000 sqm Eden Roc Spa, private beach and harbor as well as four excellent restaurants which have in total 46 points Gault&Millau.
Hotel Eden Roc
Day SPA and beauty+
7
Hotel Giardino Ascona
3
Hotel Giardino Ascona
Via del Segnale 106612 Ascona
+41 (0)80 033 33 13 giardino-ascona.ch
La spa del Giardino Ascona si chiama «dipiù». Più innovazione, più professionalità e più gusto per la vita in stile mediterraneo. Immer-gersi in un mondo ricco di equilibrio, bellezza e vitalità: trattamenti lifestyle, oasi per la sauna, fitness e zone di riposo sono parte integrante di questa spa. A ciò si aggiunge la consulenza professionale e prodotti di bellezza di alta qualità.
Das Spa im Giardino Ascona heisst «dipiù». Dies bedeutet im Italienischen «mehr». Mehr Innovation, Professionalität und mediterranes Lebensgefühl. Eintauchen in eine Welt voller Ausgleich, Schönheit und Vitalität: Lifestyle-Therapien, Saunaoasen, Fitnessangebote sowie diverse Ruhezonen sind Teil dieses Spas. Dazu gesellen sich professionelle Beratung und hochwertige Pflegeprodukte.
Le spa du Giardino Ascona s’appelle « dipiù », ce qui signifie « plus » en italien. Plus d’innova-tion et de professionnalisme alliés à la joie de vivre méditerranéenne. Plongez dans un univers rempli d’équilibre, de beauté et de vitalité : les thérapies lifestyle, les oasis avec sauna, les offres fitness ainsi que diverses zones de repos font toutes partie de ce spa. À cela viennent s’ajouter un conseil profession-nel et des produits de soin de haute qualité.
The spa at the Giardino Ascona is called “dip-iù” and can be roughly translated as “more”. More innovation, more professionalism and more Mediterranean dolce vita. Sink into a world of equilibrium, beauty and vitality with the lifestyle therapies, sauna oases, gym facil-ities and variety of rest and relaxation areas. All wrapped up with professional consulting and premium treatment products.
Day SPA and beauty+
8
4
Villa Orselina Via Santuario 106644 Orselina
+41 (0)91 735 73 73www.villaorselina.ch
Immergetevi in un ambiente dove poter godere del dolce far niente. Presso Villa Orselina, un albergo di 5 stelle con vista mozzafiato sul Lago Maggiore, troverete un posto dove potersi rilassare. 28 camere e suites, il centro di benessere La Spa, due ristoranti e bar dove potersi sentire a proprio agio e passare un soggiorno indimenticabile.
Tauchen Sie in die Welt des süssen Nichtst uns ein: im 5-Sterne-Hotel Villa Orselina hoch über dem Lago Maggiore finden Sie ein einzigartiges, stilvolles Ambiente und ein Paradies der Erholung. Mit 28 individuell gestalteten Zimmern und Suiten, der Well-nessoase La Spa und zwei Restaurants bieten wir den perfekten Rahmen für Ihren Wohl-fühlurlaub.
Immergez-vous dans un univers du “dolce far niente” et de détente, et savourez l’atmos-phère raffinée de la Villa Orselina, hôtel de 5 étoiles, surplombant le Lac Majeur. Situé dans un cadre exceptionnel, Villa Orselina est le lieu idéal pour un repos bien mérité. Les 28 chambres et suites, l’oasis bien-être La Spa et le restaurant et bar pro-mettent un séjour inoubliable.
Immerse yourself into “dolce far niente”. The 5 stars Villa Orselina offers a world of relaxation and stylish ambiance above the Lago Maggiore. A unique hotel and setting for that well-earned break, comprising 28 individually furnished rooms and suites, the wellness oasis La Spa along with two restaurants and catering facilities to round up a perfect stay.
Villa Orselina
Day SPA and beauty+
9
ParkhotelDelta
5
Parkhotel Delta Via Delta 137/1416612 Ascona
+41 (0)91 785 77 85 www.parkhoteldelta.ch
Il Parkhotel Delta ad Ascona aperto tutto l’anno è un hotel elegante e raffinato, dove l’ospitalità e la familiarità regnano sovrane. La nuova zona wellness situata nel vasto parco, dispone di saune, bagno turco, whirl-pool, piscina riscaldata interna (annuale) ed esterna (ca. marzo-ottobre), sala Fitness Technogym e zona relax.
Das ganzjährig geöffnete Parkhotel Delta ist ein elegantes Hotel in Ascona, wo Gastfreund-lichkeit und Vertrautheit walten. Die neue Wellnessanlage befindet sich inmit-ten des tropischen Parkes, mit Sauna, türki-schem Bad, Whirlpool, geheizten Schwimm-bädern (Hallenbad ganzjährig. Aussenbad März bis Oktober), Fitnessraum Technogym und Relax Zonen.
Le Parkhotel Delta de Ascona, ouvert toute l’année, est un monde d’élégance et raffine-ment, ou l’hospitalité et la familiarité règnent souverain. Le centre wellness est situé dans le parc. Il y a des saunas, bain turc, jacuzzi, piscine chauffée à l’intérieur (annuel) et externe (mars-octobre), salle de fitness-Tech-nogym et des zones relax.
The year-round open Parkhotel Delta in Ascona is a world of elegance and sophis-tication where hospitality and familiarity prevail. The new wellness center is located in the huge park with sauna, turkish bath, whirlpool, heated swimming pools (indoor year-round heated, outdoor swimming pool (March-October), gym room and relaxation areas.
Day SPA and beauty+
12
ASCONA
LAGO MAGGIORE
LOSONE
LOCARNO
MURALTOMINUSIO
TENEROSOLDUNO
ORSELINA
LOCARNO MONTI
BRIONE S/MINUSIO
Piazza Grande
CARDADACIMETTA
PONTE BROLLA
Madonnadel Sasso
Bagno pubblico
Lido di Ascona
VIA PISON
E
VIA PEZZA VENERDÌ
VIA UBRIO
VIA IN PORTA
VIA MO
NDIN
E
CON
TRADA MA GGIO
RE
VIA PRIMORE
VIA TRUSCIO
VIA SERVETTA
VIA BALZAGO
VIE E P ESTALOZZI
VIA AI MONTI
VIA PATRIZIA
VIA MO
NTE VERITÀ
STRADA DELLA COLLINA
STRADA RONDONICO
VIA
IN C
ROC
E
VIA CAPPELLE
VIA CARRÀ
VIA
FRAN
SCIN
I
VIA SCHELCIE
VIA SALEGG
I
VIA
FENA
RO
VIA
DEL S
EGNA
LE
VIA G. G. NESSI
VIA
PASS
ETTO
VIA LAVIZZARI
VIA LANCA DEGLI STORNAZZI
VIA SIMO
NE DA LO
CARNO
VIA CISERI
VIALE BALLI
LARGO ZORZI
VIA
SASS
O
VIA DELLE PALME
VIA FIORI VIASOCIALE
VIA BA
LLI
VIA BRIONE
VIA MORANDA
VIA DEL SOLE
VIA SELVA
VIA SELVA
VIA DEL SOLE VIA VAL RESA
VIA CASTAGNI
VIA ESPLANADE
VIA VIGNASCIA
VIA VERBANO
VIA VERBAN O
VIA QUIRICO
VIA MEZZARO
VIA PAOLI
STRADA MADONNA DELLA FONTANA
STRADA DELLA COLLINA
VIA LOCARNO
VIA
RIVE
RCEG
NO
VIA PRÀ DEI VIZI
VIA LOCARNO VIA FERRERA
VIA MOLINO
VIA DELTA
VIA VIGIZZI
VIA VARENNA
VIA FRANZONI
VIA MURO DELLA ROSSA
VIA CAPONELLI
VIA BASTORIA
VIA FRANZONI
VIA PIODA
VIA ROMERIO
VIA SAN JORIO
VIA ROVEDO
VIA D
’ALB
ERTI
A13
A13
VIA
IN S
ELVA
VIA CITTADELL
A
VIA SEMPIO
NE
VIA DEL SOLE
VIA BACILIERI
VIA S. GOTTARDO
VIA COLLEGIATA
VIA VERBANOVIA ALLA RIVA
VIA ALLA RIVA
VIA NESSI
VIA BALLERINI
VIA SIMEN
VIA SIMEN
VIA CÀ DI FERRO
VIA RIVAPIANA
VIA S. GOTTA
RDO
VIA BOREN
CO
VIA MOTTA
VIA S. GOTTARDO
VIA BORGHESE
VIA ORELLI
VIA LUINI
VIA CATTORI
VIA BRAMANTINO
VIA FRANSCINI
VIA BALLERINIVIA DELLA PACE
VIA DELLA POSTA
VIA VARESI
VIA BALESTRA
VIA DELLE SCUOLE
VIA DELLE SCUOLE
VIA RE
SPIN
I
VIAL
E AL
LIDO
LUNGOLAGO
GIUSEPPE MO
TTA
VIA AI SALEGG
I
VIA NES
SI
VIA NESSI
VIA VALLEMAGGIAVIA GALLI
VIA GALLI
VIA AI MONTI
VIA AI MONTI
VIA ALLA BASILICA
VIA AI MONTI
VIA DEL TIGLIO
VIA TRE TETTI
VIA MONTE BRÈ
VIA PATOCCHI
VIA PATOCCHI
VIA MEZZANO
VIA ORSELINA
VIA DELLE VIGNE
VIA DELLE VIGNE
VIA SOLARIA
VIA FRIZZI
VIA FRIZZI
VIA AL PARCO
VIA BRIONE
VIA ORSELINA VIA ORSELINA VIA BRIONE
VIA CONTRA
VIA CONTRA
VIA CONTRA
VIA CONTRA
VIA STORTA
VIA ALBAREDO
VIA MONDACCEVIA BRIONE
VIA DEI COLLI
VIA CASELLE
VIA ECO VIA ECO
VIA VALLEMAGGIA
VIA VALLEMAGGIA
VIA ALLE VIGNE
VIA MONTE BRÈ
VIA MONTE BRÈ
VIA MONTE BRÈ
VIA CENTRALE
VIA ALLE VIGNE
VIA ALLE SORGENTI
VIA MAGISTRA
VIA VALLEMAGGIA
VIA
EMM
AUS
VIA MIGIOME
VIA S. MATERNO
VIA LOSONEVIA M
EZZANAVIA BARCHEE
VIA MUNICIPIO
VIA LUSC
IAGO
VIA AI MOLINI
VIA AI CIOSSI
ST. ARCEGNO
VIA RONCO
VIA COLLINETTA
VIA MOSCIA
VIA MOSCIAVIA BORGO
PIAZZA MOTTA
VIA MONTE VERITÀ
VIA BARAGGIE VIA DEI PIOPPI
VIA
FERR
ERA
VIA
DELL
E SCU
OLE
VIA
VORA
ME
VIALE PAPIO
VIA MURACCIO
VIA MURACCIO
VIA DELTA
VIA DELLE QUERCE
VIA AERODRO
MO
VIA DELTA
VIA
PATR
IZIA
VIA
DEL S
OLE
V
IA RO
TUNDO
VIA
PISO
NI
VIA
MO
LA
VIA
SERO
DINE
VIA LIDO
VIA ALBARELLE
VIA CESURA
VIA ARBIGO
VIA DEI PATRIZI
VIA PRIMORE
VIA AI PIOPPI
VIA SALEGGI
VIA PAPOGNA
VIA SOTTO
CHIESA
VIA TRISNERA
VIA GRATELLO
VIA CASA DEL FRATE
VIA GAGGIOLI
VIA
ALLE
GER
RE
VIA A
LLE G
ERRE
VIA ERBALE
VIA RESLINA
VIA RONCO
VIA GOTTARDO MADONNA
VIA MOSCIA
VIA BUONAMANO
VIA MEDERE
VIA COLLEGIO
VIA CIRC ONVALL
AZIO
NE
VIA AL PASCOLO
VIA
AERODROM
O
VIA VARENNA
VIA SIMENVIA SAN JORIO
VIA IN SELVAVIA CONTRADA MAGGIORE
VIA ZOPPI
VIA CAPPUCINI
VIA DELL’ISOLINO
VIA DELLA MORETTINA
VIA
CANEVASCINI
VIA PANORAMICA
VIA STA
ZION
E
VIA
BRIO
NE
VIA REMORIN
O
VIA NAVEGNA
VIA SANTUARIO
VIA S. FRANCESCO
21
5
10
3
13
ASCONA
LAGO MAGGIORE
LOSONE
LOCARNO
MURALTOMINUSIO
TENEROSOLDUNO
ORSELINA
LOCARNO MONTI
BRIONE S/MINUSIO
Piazza Grande
CARDADACIMETTA
PONTE BROLLA
Madonnadel Sasso
Bagno pubblico
Lido di Ascona
VIA PISON
E
VIA PEZZA VENERDÌ
VIA UBRIO
VIA IN PORTA
VIA MO
NDIN
E
CON
TRADA MA GGIO
RE
VIA PRIMORE
VIA TRUSCIO
VIA SERVETTA
VIA BALZAGO
VIE E P ESTALOZZI
VIA AI MONTI
VIA PATRIZIA
VIA MO
NTE VERITÀ
STRADA DELLA COLLINA
STRADA RONDONICO
VIA
IN C
ROC
E
VIA CAPPELLE
VIA CARRÀ
VIA
FRAN
SCIN
I
VIA SCHELCIE
VIA SALEGG
I
VIA
FENA
RO
VIA
DEL S
EGNA
LE
VIA G. G. NESSI
VIA
PASS
ETTO
VIA LAVIZZARI
VIA LANCA DEGLI STORNAZZI
VIA SIMO
NE DA LO
CARNO
VIA CISERI
VIALE BALLI
LARGO ZORZI
VIA
SASS
O
VIA DELLE PALME
VIA FIORI VIASOCIALE
VIA BA
LLI
VIA BRIONE
VIA MORANDA
VIA DEL SOLE
VIA SELVA
VIA SELVA
VIA DEL SOLE VIA VAL RESA
VIA CASTAGNI
VIA ESPLANADE
VIA VIGNASCIA
VIA VERBANO
VIA VERBAN O
VIA QUIRICO
VIA MEZZARO
VIA PAOLI
STRADA MADONNA DELLA FONTANA
STRADA DELLA COLLINA
VIA LOCARNO
VIA
RIVE
RCEG
NO
VIA PRÀ DEI VIZI
VIA LOCARNO VIA FERRERA
VIA MOLINO
VIA DELTA
VIA VIGIZZI
VIA VARENNA
VIA FRANZONI
VIA MURO DELLA ROSSA
VIA CAPONELLI
VIA BASTORIA
VIA FRANZONI
VIA PIODA
VIA ROMERIO
VIA SAN JORIO
VIA ROVEDO
VIA D
’ALB
ERTI
A13
A13
VIA
IN S
ELVA
VIA CITTADELL
A
VIA SEMPIO
NE
VIA DEL SOLE
VIA BACILIERI
VIA S. GOTTARDO
VIA COLLEGIATA
VIA VERBANOVIA ALLA RIVA
VIA ALLA RIVA
VIA NESSI
VIA BALLERINI
VIA SIMEN
VIA SIMEN
VIA CÀ DI FERRO
VIA RIVAPIANA
VIA S. GOTTA
RDO
VIA BOREN
CO
VIA MOTTA
VIA S. GOTTARDO
VIA BORGHESE
VIA ORELLI
VIA LUINI
VIA CATTORI
VIA BRAMANTINO
VIA FRANSCINI
VIA BALLERINIVIA DELLA PACE
VIA DELLA POSTA
VIA VARESI
VIA BALESTRA
VIA DELLE SCUOLE
VIA DELLE SCUOLE
VIA RE
SPIN
I
VIAL
E AL
LIDO
LUNGOLAGO
GIUSEPPE MO
TTA
VIA AI SALEGG
I
VIA NES
SI
VIA NESSI
VIA VALLEMAGGIAVIA GALLI
VIA GALLI
VIA AI MONTI
VIA AI MONTI
VIA ALLA BASILICA
VIA AI MONTI
VIA DEL TIGLIO
VIA TRE TETTI
VIA MONTE BRÈ
VIA PATOCCHI
VIA PATOCCHI
VIA MEZZANO
VIA ORSELINA
VIA DELLE VIGNE
VIA DELLE VIGNE
VIA SOLARIA
VIA FRIZZI
VIA FRIZZI
VIA AL PARCO
VIA BRIONE
VIA ORSELINA VIA ORSELINA VIA BRIONE
VIA CONTRA
VIA CONTRA
VIA CONTRA
VIA CONTRA
VIA STORTA
VIA ALBAREDO
VIA MONDACCEVIA BRIONE
VIA DEI COLLI
VIA CASELLE
VIA ECO VIA ECO
VIA VALLEMAGGIA
VIA VALLEMAGGIA
VIA ALLE VIGNE
VIA MONTE BRÈ
VIA MONTE BRÈ
VIA MONTE BRÈ
VIA CENTRALE
VIA ALLE VIGNE
VIA ALLE SORGENTI
VIA MAGISTRA
VIA VALLEMAGGIA
VIA
EMM
AUS
VIA MIGIOME
VIA S. MATERNO
VIA LOSONE
VIA MEZZANA
VIA BARCHEE
VIA MUNICIPIO
VIA LUSC
IAGO
VIA AI MOLINI
VIA AI CIOSSI
ST. ARCEGNO
VIA RONCO
VIA COLLINETTA
VIA MOSCIA
VIA MOSCIAVIA BORGO
PIAZZA MOTTA
VIA MONTE VERITÀ
VIA BARAGGIE VIA DEI PIOPPI
VIA
FERR
ERA
VIA
DELL
E SCU
OLE
VIA
VORA
ME
VIALE PAPIO
VIA MURACCIO
VIA MURACCIO
VIA DELTA
VIA DELLE QUERCE
VIA AERODRO
MO
VIA DELTA
VIA
PATR
IZIA
VIA
DEL S
OLE
V
IA RO
TUNDO
VIA
PISO
NI
VIA
MO
LA
VIA
SERO
DINE
VIA LIDO
VIA ALBARELLE
VIA CESURA
VIA ARBIGO
VIA DEI PATRIZI
VIA PRIMORE
VIA AI PIOPPI
VIA SALEGGI
VIA PAPOGNA
VIA SOTTO
CHIESA
VIA TRISNERA
VIA GRATELLO
VIA CASA DEL FRATE
VIA GAGGIOLI
VIA
ALLE
GER
RE
VIA A
LLE G
ERRE
VIA ERBALE
VIA RESLINA
VIA RONCO
VIA GOTTARDO MADONNA
VIA MOSCIA
VIA BUONAMANO
VIA MEDERE
VIA COLLEGIO
VIA CIRC ONVALL
AZIO
NE
VIA AL PASCOLO
VIA
AERODROM
O
VIA VARENNA
VIA SIMENVIA SAN JORIO
VIA IN SELVAVIA CONTRADA MAGGIORE
VIA ZOPPI
VIA CAPPUCINI
VIA DELL’ISOLINO
VIA DELLA MORETTINA
VIA
CANEVASCINI
VIA PANORAMICA
VIA STA
ZION
E
VIA
BRIO
NE
VIA REMORIN
O
VIA NAVEGNA
VIA SANTUARIO
VIA S. FRANCESCO
1 Hotel Castello del Sole 2 Hotel Eden Roc
3 Hotel Giardino Ascona
4 Hotel Villa Orselina
5 Parkhotel Delta
6 Termali Salini & Spa
7 Lido Locarno
8 Centro Wellness Acquasana
9 Centro sportivo Minusio
10 Cardada
6
4
8
9
7
Hotel
Strutture Wellness
12
Termali Salini & Spa
6
Termali Salini & Spa Via Respini 76600 Locarno
+41 (0)91 786 96 96 www.lidospa-locarno.ch
Rilassarsi, rigenerarsi dimenticando il tempo.Una mini vacanza per dimenticare la quoti-dianità nei più grandi bagni salini del Ticino, atmosfera mediterranea, mondo sauna - un’oasi di relax, momenti di benessere nello Spa e nel bistrò Termali Salini.
Geniessen, Entspannen, Zeit vergessen.Kurzzeit Ferien und den Alltag vergessen im grössten NaturSole-Bad im Tessin, mediter-rane Badelandschaft, Saunawelt-Oase der Erholung, Day-Spa, ein Ort der Entschleuni-gung, und das Bistro Termali Salini.
Se détendre, se régénérer en oubliant le temp. Une mini vacance pour oublier le quotidien aux bains d’eau saline les plus grands du Tessin, atmosphère méditerranéenne, espace sauna - une oasis de relax, moments de bien-être au Spa et au bistrot Termali Salini.
Relax, regenerate, forget time. A short break from everyday life at the largest saltwater Spa in Ticino, Mediterranean atmosphere, Sauna world-an oasis of relaxation, moments of well-being at the Spa and Bistro restaurant Termali Salini.
13
Lido Locarno
7
Lido Locarno Via Respini 116600 Locarno
+41 (0)91 759 90 00www.lidolocarno.ch
Il Lido Locarno si propone come una straordi-naria oasi di svago, sport e benessere ideata attorno al tema dell’acqua su una splendida spiaggia lacustre. Aperto tutto l’anno, con le sue vasche termali, piscine, scivoli e giochi in riva al Lago Maggiore rappresenta la più completa e moderna struttura balneare del Ticino.
Das Lido Locarno ist eine einzigartige Oase für Freizeit, Sport und Wellness rund um das Thema Wasser. Das ganze Jahr geöffnet ist es mit seinen Thermalbädern, Schwimm-becken, Wasserrutschen und Spielbecken die bestausgerüstete und modernste Badean-stalt des Tessins.
Le Lido Locarno se présente comme une oasis pour les loisirs, le sport et le bien-être, conçu autour du thème de l’eau sur une belle plage du lac. Ouvert toute l’année, le Lido Locarno représente la structure balnéaire la plus équipée et moderne du Tessin, avec différents piscines, bassins d’eau thermale, toboggans et jeux au bord du Lago Maggiore.
The Lido Locarno presents itself as an extraor-dinary oasis for leisure, sport and relaxation, designed around the water theme and located on a beautiful lakeshore. Open all year, with its thermal baths, indoor and outdoor swim-ming pools, water slides and games on the Lake Maggiore, Lido Locarno represents the best equipped and most modern bathing re-sort in Ticino.
14
Centro WellnessAcquasana
8
Centro WellnessAcquasana
Via Balli 16600 Locarno-Muralto
+41 (0)91 730 15 75www.acquasana.ch
Grotta con bagno a vapore, temperatura interna di 45°C, umidità ad un livello costante del 98 – 100%. Vasca Turbo Air-Massaggio, effetto cromatico e due cascate completano l’effetto terapeutico e Wellness. Sauna finlandese, frigidarium a tre temperature con bagno di nebbia gelida. Possibilità di un per-corso rigenerante oppure rilassante di una durata di 30 – 50 minuti.
Grotte mit Dampfbad mit einer Innentem-peratur von 45°C und einer ständigen Luft-feuchtigkeit von 98 – 100%. Turbo Air-Massage-Becken, Wasserfälle und Chromatikeffekte vervollständigen den Wellness- und Heileffekt. Finnensauna, Frigidarium mit drei Temperaturstufen und kaltem Nebelbad. Möglichkeit eines regenerierenden oder relaxierenden Par-cours von 30 – 50 Minuten Dauer.
Cave avec bain de vapeur à une température intérieure de 45°C et humidité à un niveau constant de 98 à 100%. Bain avec Turbo Air-massage, des effets de couleur et deux chutes d’eau complètent l’effet thérapeutique et de bien-être. Sauna finlandais, frigidarium avec trois températures et bain de brouillard glacé. Possibilité d’un chemin de régénération ou de détente d’une durée de 30 – 50 minutes.
Cave with steam bath with an internal tempe-rature of 45°C and a constant humidity level of 98 – 100%. Hot tub with air bubble massa-ge, with chromatic effects and two waterfalls to complete the therapeutic and wellness effect. Finnish sauna, frigidarium with 3 tem-perature levels and cold mist bath. Regenerative or relaxing program with a duration of 30 – 50 minutes.
15
Centro sportivoMinusio
9
Centro sportivo Minusio Via S. Gottardo 516648 Minusio
+41 (0)91 743 45 58www.csm-minusio.ch
Il Centro Sportivo Minusio si distingue per eleganza e sobrietà nel campo del wellness. Fitness, aerobica, sauna, vipcenter, estetica, massaggi, solarium, professionalità e serietà del team specializzato. Realizziamo program-mi-percorsi personalizzati per ogni persona, in un clima di serena tranquillità e sicurezza. Offriamo un servizio impareggiabile.
Das Centro Sportivo Minusio zeichnet sich im regionalen Fitness-Bereich durch Eleganz und Funktionalität aus. Fitness, Aerobic, Sauna, Vip Center, Kosmetik, Massagen, So-larium, Leistungsfähigkeit unseres speziali-sierten Teams. Wir realisieren personalisierte Programme in einer heiteren und sicheren Atmosphäre. Wir bieten einen unvergleichba-ren Service.
Le Centre Sportif Minusio se différencie par son élégance et sa sobriété dans le domaine du wellness. Fitness, aérobic, sauna, vipcenter, soins corporels, massages, solarium, profes-sionalisme et sérieux de la part du team quali-fié. Nous réalisons des programmes-parcours personnalisés pour chaque personne, dans une atmosphère positive, sereine et en toute sécurité. Nous proposons un service incom-parable.
The Centro Sportivo Minusio distinguishes itself through elegance and seriousness in the regional fitness-sector. Fitness, aerobic, sau-na, vipcenter, cosmetics, massages, solarium, professionalism of our specialized team-members. We prepare personalized programs in a serene and safe atmosphere. We offer a unique service and high quality standards.
16
Cardada
10
Cardada impianti turistici SA
Via Santuario 56644 Orselina
+41 (0)91 735 30 30www.cardada.ch
Un paesaggio idilliaco immerso nella natura e il tepore di un clima mite fanno di Cardada- Cimetta il luogo ideale dove rilassarsi e sfuggire dalla frenesia della vita quotidiana. Ritrovate voi stessi passeggiando nella quiete dei boschi di Cardada, praticando la corsa d’orientamento, il Nordic Walking o cammi-nando scalzi sul percorso plantare.
Die idyllische Landschaft inmitten freier Natur und ein überaus mildes Klima machen Cardada-Cimetta zum idealen Ort für alle, die fernab der Alltagshektik Entspannung suchen. Finden Sie zu sich selbst auf Spazier-gängen durch die stillen Wälder, während einem Orientierungslauf, dem Nordic Walking oder beim Barfussgehen auf dem Reflexzonenpfad.
Le paysage idyllique immergé en pleine natu-re et la douceur du climat font de Cardada- Cimetta un lieu idéal pour se détendre et fuir la frénésie quotidienne. Ressourcez-vous grâce à une promenade dans les bois, une course d‘orientation, du Nordic Walking ou une balade sur le „sentier pieds nus“ afin de ressentir des sensations oubliés.
Cardada-Cimetta is the ideal place to relax and get away from the hustle and bustle of everyday life due to its idyllic natural land-scape and the warmth of its mild climate. Feel at ease walking through the Cardada woods, practicing the orienteering races, the Nordic Walking trails or walking barefoot on the Reflexology Foot Path.
18
Ulteriori proposteWeitere VorschlägeD’autres propositionsOther suggestions
Sentiero dello yoga Yoga Weg Chemin du Yoga Yoga pathwww.b-yoga.ch
• Con una piacevole passeggiata partendo da Vairano si raggiunge il Sass da Grüm, luogo conosciuto come punto di maggior energia del Gambarogno. Il sentiero dello Yoga è strutturato in 9 tappe. • Nach einem angenehmen Spazier-gang von Vairano aus erreicht man Sass da Grüm. Dieser Ort in der Re-gion Gambarogno ist wegen seiner starken Energie bekannt. Der Yoga Weg ist in 9 Etappen strukturiert.
• En partant de Vairano, on atteint après une promenade agréable le Sass da Grüm, qui passe pour être le haut-lieu d’énergie du Gambarogno. Le Chemin du Yoga s’articule en 9 étapes. • Starting from Vairano, a pleasant walk leads you to Sass da Grüm. This place in the Gambarogno re-gion is known for its strong energy. The Yoga path is structured into 9 sections.
Camminata ai luoghi di forzaWanderung zu Orten der KraftMarche aux endroits de forceExcursion to Places of Powerwww.monteverita.org
• Visitate con noi alcuni dei seguenti luoghi energetici: il Monte Verità, con le sue caratteristiche geoman-tiche; la Valletta del Silenzio, affa-scinante cattedrale naturale; la ci-ma del Balladrum con le sue radici celtiche e la meravigliosa vista sul Lago Maggiore; la Madonna della Fontana, sorgente e luogo di pelle-grinaggio molto amato. Attraverso racconti e semplici esercizi possia-
mo immergerci nella storia e nella magica atmosfera di questa zona. • Besuchen Sie mit uns einige dieser energetischen Orte: den „Monte Verità“ mit seiner speziellen Geo-mantik, das „Valletta del Silenzio“, eine Naturkathedrale von unwi-derstehlicher Faszination, eventu-ell die Spitze des Felsens „Ballad-rum“ mit seinen keltischen Wurzeln und dem wunderschönen Blick über den Lago Maggiore; oder die „Madonna della Fontana“, Quelle und beliebter Wallfahrts-ort. DurchErzählungen und einfa-che Übungen können wir in die Geschichte und die magische At-mosphäre dieser Orte eintauchen. • Visitez avec nous quelques-uns des endroits énergétiques: le «Monte Verità», avec son magné-tisme tellurique particulier de cette région; la «Valletta del Silen-zio», charmante cathédrale natu-relle; le sommet du «Balladrum» avec ses racines celtes et la magni-fique vue sur le Lac Majeur, la «Madonna della Fontana», source et lieu de pèlerinage très aimé. À travers les récits et des simples exercices on peut se plonger dans l’histoire et dans l’atmosphère magique de cette région.
• Follow us to these energetic places: the “Monte Verità”, with his geomantic characteristics; the “Valletta del Silenzio”, a fascinat-ing natural cathedral; the top of the “Balladrum” with its Celtic remains and the wonderful view over the Lake Maggiore; the source “Madonna della Fontana”, a very popular place of pilgrimage. Through stories and simple exer-cises we are able to immerse ourselves in the history and magi-cal atmosphere of this area.
19
Sentieri tematiciThemenwegeParcours thématiquesThematic pathswww.ascona-locarno.com/excursions
• Desideri un modo originale di conoscere il nostro territorio? Percorrendo i sentieri tematici proposti coglierai scorci indimen-ticabili della nostra regione e sarai il protagonista di antiche storie e affascinanti racconti! • Wünschen Sie sich eine originelle Art unser Gebiet kennenzulernen? Beim durchlaufen unserer thema-tischen Pfade werden Sie unver-gessliche Aussichten unserer Region entdecken sowie antike Geschichten und bezaubernde Erzählungen!
• Envie de connaître notre région de façon originale? En parcourant les sentiers thématiques proposés ci-dessus vous découvrirez des coins inoubliables de notre région et vous serez les protagonistes d’anciennes et jolies histories! • Are you looking out for an original way to discover our region? Following the thematic paths recommended here, you will find unforgettable perspectives of our region surrounded by history and fascinating stories.
Walking Nordic Walkingwww.ascona-locarno.com/excursions
• Il walking è una pratica nuova ma allo stesso tempo antica. Non c’è bisogno di una preparazione particolare: scarpe buone, tessuti in fibra naturale e via. Nella regione Ascona-Locarno c’è l’hu-mus ideale per abbracciare questo
sport. Tutti i percorsi sono segnala-ti con cartelli direzionali ufficiali. • Das Walking ist eine neue, aber doch alte Übung. Es gibt weder Risiken noch Nebenwirkungen. Um loszulegen, braucht man keine besondere Vorbereitung: gute Schuhe und los geht’s. Die Region Ascona-Locarno bietet die ideale Voraussetzung, um diese Sportart auszuüben. Alle Wege sind durch offizielle Schilder markiert.
• Le walking est une activité à la fois ancienne et nouvelle. Elle ne nécessite aucune préparation spéciale, pour la pratiquer il suffit d’une bonne paire de chaussures, de vêtements en fibre naturelle et c’est parti ! La région Ascona- Locarno est idéal pour cela. Tous les circuits sont signalisés par des panneaux officiels. • Walking is a new sport experience, but at the same time ancient. There is no need for special train-ing to start walking: suitableshoes, made from natural fibres and you are ready to go. The Region Ascona-Locarno offers the ideal environment to embrace this sport. All routes are marked with the official signposting.
Gastronomia GastronomieGastronomywww.ascona-locarno.com/gastronomy
• I Grotti, locali rustici tipici del Ticino, che offrono una cucina semplice ma autentica; ristoranti e osterie dall’ambiente famigliare e dalla cucina nostrana; moderni locali di tendenza dall’atmosfera raffinata: moltissime sono le opportunità di gustare le prelibate specialità locali o stuzzicanti piatti gastronomici.
Tra le specialità della cucina ticinese troviamo la polenta con il brasato, il minestrone, il risotto ai funghi, la selvaggina, piatti di salumeria nostrana, ottimi for-maggi degli alpi e la tradizionale torta di pane. Prelibatezze che è ancora possibile trovare cucinate con le ricette originali del passato. Lasciate deliziare il vostro palato! • Die Grotti, typische rustikale Tessiner Gaststätten, die eine ein-fache und ursprüngliche Küche bieten; Restaurants und familien-betriebene Wirtshäuser, die typi-sche Hausmannskost servieren; moderne Lokale mit eleganter Atmosphäre: es gibt sehr viele Möglichkeiten, köstliche regionale Spezialitäten wie auch raffinierte Gourmet-Küche zu genießen. Zu den Spezialitäten der Tessiner Küche gehören Schmorbraten mit Polenta, Minestrone (Gemüse-suppe), Risotto mit Pilzen, Wildge-richte, lokaler Aufschnitt, schmackhafter Käse von der Alp und natürlich der traditionelle Brotkuchen. Köstlichkeiten, die auch heute noch nach den Rezepten aus vergangenen Zeiten zubereitet werden. Verwöhnen Sie Ihren Gaumen!
• Les «Grotto », locaux rustiques tessinoises, qui offrent une cuisine simple mais authentique; les re-staurants et tavernes à l’ambiance familiale qui proposent une cuisine locale; les locaux modernes à l’atmosphère raffinée: nombreu-ses sont les occasions de déguster les délicieuses spécialités locales ou les savoureux plats gastrono-miques. Parmi les spécialités de la cuisine du Tessin on trouve le bœuf braisé et polenta, le minestrone (soupe de légumes), le risotto aux champignons, les plats de gibier, la charcuterie local, les fromages des
20
Alpes et le tradition nel gâteau de pain. Ces gourmandises sont encore préparées aujourd’hui selon les recettes originales du passé pour ravir votre palais!
• There are many different opportu-nities to relish delicious local spe-cialties or appetizing gastronomicdishes: grottos, typical rustic restaurants that offer a simple but authentic cuisine; more modern and trendy restaurants with a refined atmosphere. Among the specialties of the Ticino cuisine one finds polenta with braised meat, minestrone, mushroom risotto, game meat, local cold meats, excellent mountain cheese and traditional bread cake – all delicacies which are still cooked following traditional recipes. Tickle your palate!
E-bike: Rent Me!www.ascona-locarno.com/ebike
• Questo divertente e comodo mezzo di trasporto vi permette di visitare la regione e scoprire le sue bellezze respirando un po’ d’aria fresca, senza fare troppa fatica e muovendovi in modo autonomo,silenzioso e pulito. • Dieses innovative und bequeme Transportmittel erlaubt Ihnen die Region und ihre Schönheiten an der frischen Luft, unabhängig und ohne übermässige Anstren-gung entdecken zu können und dies ohne Fahrzeuglärm und auf umweltfreundliche Art. • Ce moyen de transport aussi com-mode qu’amusant vous permet de visiter la région et d’en découvrir les beautés, de respirer un peu d’air frais et de vous déplacer sans effortet de façon automne, silencieuse et propre.
• This innovative and comfortable vehicle will allow you to explore the region and discover all the beautiful places in the fresh air, without it being too fatiguing and in an independent manner, in silence and without disturbing nature.
Ticino Health –Wellness WohlbefindenBien-êtreWellnesswww.ticinohealth.ch
• Ticino Health si occupa della me-diazione e dell’organizzazione, per conto di clienti nazionali e internazionali, di trattamenti per-sonalizzati e viaggi di salute mirati alla prevenzione e alla salvaguar-dia del benessere e della bellezza nonché alla stabilizzazione e al ristabilimento delle condizioni di salute. • Ticino Health vermittelt und or-ganisiert für nationale und inter-nationale Kunden personalisierte Behandlungen und Gesundheits-reisen für den Erhalt des Wohlbe-findens und der Schönheit sowie zur Stabilisierung und Wiederher-stellung der Gesundheit. • Ticino Health s’occupe de la mé-diation et de l’organisation, pour le compte de clients nationaux et internationaux, de traitements personnalisés et voyages de santé visant à la prévention et à la sauve-garde du bien-être et de la beauté ainsi qu’à la stabilisation et au rétablissement des conditions de santé. • For national and international clients, Ticino Health sources and organises individualised treatments and health trips for the maintenance of well-being and
beauty, as well as the stabilisation and restoration of health.
Eventswww.ascona-locarno.com/events
Slow-Up TicinoStralosone footraceSkyrace Lodrino-LavertezzoStand Up Paddle Days Lago MaggioreWalking GambarognoMountain running Orselina-CimettaAscona Wellness DayLake crossing swimming eventTriathlon LocarnoWalking Ticino and Ladies RunXC Monte Verità mountain-bike raceAscona - Locarno MarathonCorsa da Natal footrace
Hotelswww.ascona-locarno.com/hotels
• Troverete sulla nostra pagina internet tutti gli hotels con struttu-re per il benessere.Auf unserer Webseite werden Sie alle Hotels mit Wellness-Einrich-tungen finden.Vous trouverez tous les hôtels avec les installations wellness sur notre site internet .On our website you will find all the hotels with wellness facilities.
•
•
•
All images copyright:Ascona-Locarno Tourism Matteo AroldiMarco GarbaniChristoph SchuerpfChristoph SondereggerAlexandre ZveigerIstockphoto.com/FerHatMatt
• Dati soggetti a eventuali modifiche
• Änderungen vorbehalten• Sous réserve de modifications• Subject to changes
Fun and action on two wheels!New MTB Trail! Valle Verzasca
Ascona-Locarno Tourism
+41 (0)848 091 091
Top Related