Download - Stadtfest Bruenck | Festa della Città di Brunico 2015

Transcript

Alle unter einem HUTtutti insieme con il Cappello

Jeder StadtfeSt-hut 2015 ein LoS! ogni cappeLLo un bigLietto deLLa Lotteria!

alle unter einem hut!

bedankt sich bei / ringrazia:

AutoindustrialeToyota Zentrum Jungmann Bruneck

festa della cittá 20153stadfest bruneck 2015

Das Stadtmarketing Bruneck wünscht gute Unterhaltung!

Il Marketing Città di Brunicoaugura buon divertimento!

inhaltsverzeichnis . indice

Alle unter einem Hut!Tutti insieme con il cappello!

GrußworteSaluti

Going Green EventGoing Green Event

GewinnspielLotteria

StadtplanPiantina

Vereine & kulinarisches AngebotAssociazioni & offerta culinaria

Prämierung der tollsten HutkreationenPremiazione dei cappelli più originali

Rahmenprogramm Programma d’intrattenimento

FestumzugCorteo

Infostand & HutstandInfo Stand & Stand del cappello

Citybus & Nightliner

Parkplätze & TaxiParcheggi & Taxi

Stadtmarketing BruneckMarketing Città di BrunicoRathausplatz . Piazza Municipio 2I-39031 Bruneck . Brunico

Tel. +39 0474 545 291Fax +39 0474 545 295

[email protected]/stadtfestwww.facebook.com/StadtmarketingBruneck

4

5

6 - 7

9

10 - 11

12 - 15

17

18 - 20

22 - 23

27

28 - 31

32

tutti insieme con il cappello!4alle unter einem hut!

alle unter einem hut!Nach dem Erfolg von 2013 lautet auch in diesem Jahr das Motto des Brunecker Stadtfestes: Alle un-ter einem Hut. Alle Besucher, unabhängig vom Alter, der Sprachgruppe und der Herkunft, sind eingeladen am 24., 25. und 26. Juli ge-meinsam in Bruneck unter diesem Motto zu feiern. Komm auch du wieder mit deinem Hut auf das Stadtfest! Der Kreativität sind keine Gren-zen gesetzt: Egal ob groß, klein, rund, eckig, aus-gefallen oder klassisch – alles ist erlaubt!

Jeder StAdtfeSt-Hut 2015 ein LoSAuch in diesem Jahr kannst du die originalen Stadtfest-Hüte in vielen verschiedenen Farben bei den Ständen der Vereine erwerben. Damit ver-bunden ist ein Gewinnspiel: alle original Stadt-fest-Hüte 2015 sind mit einer nummer ge-kennzeichnet. So wird jeder Stadtfest-Hut zum Gewinnlos. Jeder Besitzer eines Stadtfest-Hutes, der mit seinem Hut bei den großen Ziehungen am Samstag, 25. und Sonntag, 26. Juli um 18 Uhr auf den Brunecker Rathausplatz kommt, hat die Chance tolle Preise zu gewinnen. Alle Details dazu findest du auf S. 9 dieser Broschüre.

toLLe AktionenAuch sonst wird das Motto Hut auf dem Stadtfest allgegenwertig sein. dekoriere deinen eigenen Stadtfest-Hut beim Hutstand auf dem Rathaus-platz und schaff dir ein Unikat zum Mit-nach- Hause-Nehmen. Dort kannst du dich auch über die Prämierung der tollsten Hutkreationen infor-mieren. Diese findet am Sonntag um 15.30 Uhr auf der Bühne am Rathausplatz statt (weitere Infos auf S. 17). Zudem werden Hutmacher verschiedene Vorführungen geben und Artisten, die durch die Stadt ziehen, haben sich tolle Ideen rund um das Motto Hut einfallen lassen. Auch der große festumzug am Sonntagnachmittag steht un-ter dem Motto Hut. Lasst Euch überraschen!

tutti insieme ... con il cappello!Dopo il successo del 2013, anche per quest’anno il motto della Festa della Città di Brunico sarà: Tutti insieme...con il cappello. Tutti i visitatori, a prescindere dall‘età, dal gruppo linguistico o dalla provenienza sono invitati il 24, 25 e 26 luglio a festeggiare insieme, a Brunico, all’insegna di questo motto. Vieni anche tu con il tuo cappello alla Festa della Città! Non mettere limi-ti alla tua creatività: capelli grandi, piccoli, rotondi, quadrati, moderni o classici, tutto è permesso!

Ogni cappellO 2015 un BiglieTTO della lOTTeria! Anche quest’anno sarà possibile comprare il cappello ufficiale della festa, disponibile in vari colori, presso i diversi stand delle Associazioni. Ai cappelli è collegata una lotteria: tutti i cappelli originali della Festa della città 2015 saranno contrassegnati da un numero, ogni cap-pello si trasforma così in un potenziale biglietto vin-cente. I possessori del cappello della Festa della Città, che saranno presenti ai due grandi sorteggi sabato 25 e domenica 26 alle ore 18.00 in Piazza Municipio, av-ranno la possibilità di vincere fantastici premi. Tutti i dettagli sono disponibili a pagina 9 di questo opuscolo.

TanTe iniziaTiveIl motto del cappello sarà presente durante tutta la festa. decora il tuo cappello della Festa della città presso lo stand del cappello in Piazza Muni-cipio e crea un pezzo unico da portare a casa con te. Presso lo stand si ricevono anche informazioni per partecipare alla premiazione dei cappelli più originali che si terrà domenica alle ore 15.30 sul pal-co di Piazza Municipio (vedi pag. 17). Tante iniziative nel corso della festa ruoteranno intorno al tema cap-pello e gli artisti coinvolti si faranno ispirare dal mot-to della festa, nella realizzazione delle loro opere. anche il grande corteo di domenica pomerig-gio avrà come protagonista il tema del cappello. Lasciatevi sorprendere!

festa della cittá 20155stadfest bruneck 2015

liebe besucher des brunecker stadtfestes 2015,auf dem diesjährigen Stadtfest bieten wieder mehr als 30 Brunecker Vereine ein tolles Programm mit viel Musik, toller Stimmung und kulinarischen Spezialitäten.

Als Präsident des Organisationskomitees bedanke ich mich bei allen Vereinen und freiwilligen Hel-fern für das enorme Engagement und den Einsatz. Auch in diesem Jahr steht das Stadtfest unter dem Motto „Alle unter einem Hut“. Lassen auch Sie sich davon inspirieren und feiern Sie gemeinsam mit uns und Ihren Mitbürgern.

Wir freuen uns auf Ihren Besuch und besonders auf jene Gäste, die wieder Mut zum Hut beweisen.

Präsident des Organisationskomitees Andreas Mariner

werte mitbürgerinnen und mitbürger, liebe gäste,als Bürgermeister der Stadt Bruneck möchte ich Sie recht herzlich zur 15. Auflage des traditionellen Brunecker Stadtfestes willkommen heißen.

Das Stadtfest bietet den zahlreichen Vereinen und Organisationen unserer Stadt die Möglich-keit, sich aktiv einzubringen und das Fest mit-zugestalten. Dementsprechend vielfältig und umfangreich ist auch das Rahmenprogramm. Musikalische Höhepunkte und eine Vielzahl an verschiedenen Attraktionen sorgen für ein buntes Treiben in der Stadt.

Mein besonderer Dank gilt all jenen, die zum gu-ten Gelingen dieses Großereignisses beitragen. Ich wünsche der Veranstaltung einen guten und rei-bungslosen Verlauf und allen Besuchern des Stadt-festes 2015 frohe Stunden und gute Unterhaltung.

Der Bürgermeister Roland Griessmair

cari concittadini, gentili ospiti,quale sindaco della Città di Brunico vi do un cordiale benvenuto alla 15.ma edizione della tradizionale Festa della Città di Brunico.

Come sempre, le numerose associazioni ed

organizzazioni di Brunico partecipano attivamente

alla festa e si impegnano per renderla speciale.

Quindi il programma offerto è più vario che mai e

comprende musica, animazione, vita e movimento

per le strade della città.

Ringrazio tutti coloro che contribuiscono all’ organizzazione di questo evento. Auguro ai respon- sabili che la festa si svolga nel miglior modo possi-bile ed agli ospiti momenti di svago e ore divertenti a Brunico.

Il sindaco Roland Griessmair

cari ospiti della festa della città di brunico 2015,l’edizione di quest’anno della Festa della Città vede protagoniste più di 30 associazi-oni di Brunico, un ricco programma d’in-trattenimento, tanta musica, un’atmosfe-ra festosa e tante specialità culinarie. Come Presidente del Comitato Organizzatore voglio ringraziare tutte le associazioni e i volontari per il grande impegno e la dedizione dimostrati. Anche quest’anno il motto della Festa della Città sarà: “Tutti insieme... con il cappello”. Lasciatevi coinvolgere e ispirare anche voi e festeggiate con noi e con i vostri concittadini. Saremo lieti di accogliere con gioia chi vorrà parteci-pare e chi si lascerà coinvolgere indossando il cappel-lo, filo conduttore della festa.

Il Presidente del Comitato OrganizzatoreAndreas Mariner

Grün ist nicht nur die Farbe derRaiffeisenkasse Bruneck, sondern heuer auch erstmals die Farbe des Brunecker Stadtfestes. Als „Going Green Event“ folgt die gesamte Veranstaltung einem nachhaltigen Konzept, das bei der Planung, Organisation und Umsetzung wesentliche Umweltkriterien berück-sichtigt.

Keine Frage, dass wir als Raiffeisen-kasse Bruneck den Veranstaltern bei der Realisierung des Konzepts unter die Arme gegriffen haben. Nicht nur durch einen finanziellen Beitrag verhelfen wir zu einem umweltbewussten Stadtfest, auch unser Logo haben wir kurzerhand mit dem Stadtfest-Hut geschmückt. Damit wollen wir helfen, öffentlich und medial auf das Zertifikat „Going Green Event“ aufmerksam zu machen undzur Sensibilisierung der Besucher beizutragen. Unser Beitrag zum Stadtfest dient also einem ganz bestimmten Zweck der unserem Leistungsversprechen„Mehr.Wert.Leben.“ entspricht. In Einklang mit Ethik und Umwelt wollen wir für die örtliche Gemeinschaft einen Mehrwert stiften. Bruneck kann jetzt ein grünes Stadtfest feiern und wir freuen uns, einen wesentlichen Beitrag dafür geleistet zu haben.

MEHR.WERT. FÜR DAS BRUNECKER STADTFEST

GOING GREEN EVENT

Il verde non è solo il colore della Cassa Raiffeisen di Brunico ma quest‘anno, per la prima volta, è anche il colore della Festa della Città. La manifestazione, come „Going Green Event“, avrà un approccio sostenibile che terrà contodi criteri ambientali nella pianificazione, organizzazione e realizzazione dell’evento stesso.

Non vi era dubbio che anche la Cassa Raiffeisen di Brunico collaborasse in modo attivo per la realizzazione di quest’ambizioso progetto. Contribuire-mo a organizzare una festa rispettosa dell’ambiente, non solo con un contributo economico, anche il nostro logo, infatti, si è vestito con il simbolo della Festa della Città: il cappello! In questo modo voglia-mo focalizzare l’attenzione dell‘opinione pubblica e dei media sulla certificazione “Going Green Event” e allo stesso tempo sensibilizzare i visitatori su questo tema.

Il nostro contributo alla Festa della Città rispecchia anche il nostro impegno e il nostro motto „Mehr.Wert.Leben.“Rimanendo fedeli alla nostra etica e ris-pettando l’ambiente desideriamo donare un valore aggiunto alla comunità locale.Brunico ha la possibilità di festeggiare “in verde” durante la Festa della Città e siamo lieti di aver contribuito a renderlo possibile.

Grün ist nicht nur die Farbe derRaiffeisenkasse Bruneck, sondern heuer auch erstmals die Farbe des Brunecker Stadtfestes. Als „Going Green Event“ folgt die gesamte Veranstaltung einem nachhaltigen Konzept, das bei der Planung, Organisation und Umsetzung wesentliche Umweltkriterien berück-sichtigt.

Keine Frage, dass wir als Raiffeisen-kasse Bruneck den Veranstaltern bei der Realisierung des Konzepts unter die Arme gegriffen haben. Nicht nur durch einen finanziellen Beitrag verhelfen wir zu einem umweltbewussten Stadtfest, auch unser Logo haben wir kurzerhand mit dem Stadtfest-Hut geschmückt. Damit wollen wir helfen, öffentlich und medial auf das Zertifikat „Going Green Event“ aufmerksam zu machen undzur Sensibilisierung der Besucher beizutragen. Unser Beitrag zum Stadtfest dient also einem ganz bestimmten Zweck der unserem Leistungsversprechen„Mehr.Wert.Leben.“ entspricht. In Einklang mit Ethik und Umwelt wollen wir für die örtliche Gemeinschaft einen Mehrwert stiften. Bruneck kann jetzt ein grünes Stadtfest feiern und wir freuen uns, einen wesentlichen Beitrag dafür geleistet zu haben.

MEHR.WERT. FÜR DAS BRUNECKER STADTFEST

GOING GREEN EVENT

Il verde non è solo il colore della Cassa Raiffeisen di Brunico ma quest‘anno, per la prima volta, è anche il colore della Festa della Città. La manifestazione, come „Going Green Event“, avrà un approccio sostenibile che terrà contodi criteri ambientali nella pianificazione, organizzazione e realizzazione dell’evento stesso.

Non vi era dubbio che anche la Cassa Raiffeisen di Brunico collaborasse in modo attivo per la realizzazione di quest’ambizioso progetto. Contribuire-mo a organizzare una festa rispettosa dell’ambiente, non solo con un contributo economico, anche il nostro logo, infatti, si è vestito con il simbolo della Festa della Città: il cappello! In questo modo voglia-mo focalizzare l’attenzione dell‘opinione pubblica e dei media sulla certificazione “Going Green Event” e allo stesso tempo sensibilizzare i visitatori su questo tema.

Il nostro contributo alla Festa della Città rispecchia anche il nostro impegno e il nostro motto „Mehr.Wert.Leben.“Rimanendo fedeli alla nostra etica e ris-pettando l’ambiente desideriamo donare un valore aggiunto alla comunità locale.Brunico ha la possibilità di festeggiare “in verde” durante la Festa della Città e siamo lieti di aver contribuito a renderlo possibile.

festa della cittá 20157stadfest bruneck 2015

Grün ist nicht nur die Farbe derRaiffeisenkasse Bruneck, sondern heuer auch erstmals die Farbe des Brunecker Stadtfestes. Als „Going Green Event“ folgt die gesamte Veranstaltung einem nachhaltigen Konzept, das bei der Planung, Organisation und Umsetzung wesentliche Umweltkriterien berück-sichtigt.

Keine Frage, dass wir als Raiffeisen-kasse Bruneck den Veranstaltern bei der Realisierung des Konzepts unter die Arme gegriffen haben. Nicht nur durch einen finanziellen Beitrag verhelfen wir zu einem umweltbewussten Stadtfest, auch unser Logo haben wir kurzerhand mit dem Stadtfest-Hut geschmückt. Damit wollen wir helfen, öffentlich und medial auf das Zertifikat „Going Green Event“ aufmerksam zu machen undzur Sensibilisierung der Besucher beizutragen. Unser Beitrag zum Stadtfest dient also einem ganz bestimmten Zweck der unserem Leistungsversprechen„Mehr.Wert.Leben.“ entspricht. In Einklang mit Ethik und Umwelt wollen wir für die örtliche Gemeinschaft einen Mehrwert stiften. Bruneck kann jetzt ein grünes Stadtfest feiern und wir freuen uns, einen wesentlichen Beitrag dafür geleistet zu haben.

MEHR.WERT. FÜR DAS BRUNECKER STADTFEST

GOING GREEN EVENT

Il verde non è solo il colore della Cassa Raiffeisen di Brunico ma quest‘anno, per la prima volta, è anche il colore della Festa della Città. La manifestazione, come „Going Green Event“, avrà un approccio sostenibile che terrà contodi criteri ambientali nella pianificazione, organizzazione e realizzazione dell’evento stesso.

Non vi era dubbio che anche la Cassa Raiffeisen di Brunico collaborasse in modo attivo per la realizzazione di quest’ambizioso progetto. Contribuire-mo a organizzare una festa rispettosa dell’ambiente, non solo con un contributo economico, anche il nostro logo, infatti, si è vestito con il simbolo della Festa della Città: il cappello! In questo modo voglia-mo focalizzare l’attenzione dell‘opinione pubblica e dei media sulla certificazione “Going Green Event” e allo stesso tempo sensibilizzare i visitatori su questo tema.

Il nostro contributo alla Festa della Città rispecchia anche il nostro impegno e il nostro motto „Mehr.Wert.Leben.“Rimanendo fedeli alla nostra etica e ris-pettando l’ambiente desideriamo donare un valore aggiunto alla comunità locale.Brunico ha la possibilità di festeggiare “in verde” durante la Festa della Città e siamo lieti di aver contribuito a renderlo possibile.

green eventDas Stadtfest Bruneck erhält heuer erst-mals die Zertifizierung „Going Green Event“. Green Events sind Veranstaltungen, die nach umweltgerechten Kriterien geplant, orga-nisiert und umgesetzt werden. Dabei sind Fak-toren wie regionale Wertschöpfung, umwelt-freundliche Mobilität, Abfallmanagement, sowie soziale Verantwortung von wesentlicher Bedeutung. Das nachhaltige Konzept des Green Events hilft Ressourcen zu sparen und somit län-gerfristig die Kosten zu reduzieren. Ein Green Event setzt soziale und kulturelle Akzente um die öffentliche und mediale Aufmerksamkeit für die Nachhaltigkeitsaspekte zu erhalten.

Das Stadtmarketing Bruneck, als Organisator des Brunecker Stadtfestes hat es sich gemeinsam mit den teilnehmenden Vereinen zum Ziel gemacht, beim Fest wesentliche Umweltkriterien zu berücksichtigen und es ist gelungen die „Going-Green-Event-Zertifizierung“ der Lan-desagentur für Umwelt zu erhalten.Als besonders wichtige Maßnahmen möchten wir folgende hervorheben:�� Sorgsames Abfallmanagement, Müllvermei-

dung und Mülltrennsystem�� Angebote für umweltfreundliche Mobilität�� Alle Printprodukte sind auf FSC-Papier gedruckt�� Die Vereine und freiwilligen Helfer wurden von

Anfang an in die Green-Event-Organisation eingebunden und über alle wichtigen Maßnah-men informiert bzw. zur Mithilfe aufgefordert

Bitte helfen auch Sie uns, das Fest so umwelt-freundlich wie möglich zu gestalten, indem Sie regionale Produkte bevorzugen, sorgsam Ihren Müll trennen und möglichst umweltfreundlich anreisen!

La Festa della Città di Brunico riceve per la pri-ma volta quest‘anno la certificazione "Going Green Event". Green Events sono eventi program-mati, organizzati e realizzati seguendo dei criteri di tutela ambientale. I fattori principali sono la valo-rizzazione dei prodotti regionali, l’efficienza delle risorse, la gestione dei rifiuti, la mobilità sostenibile e la responsabilità sociale.Un green event pone accenti sociali e culturali all’attenzione di pubblico e media e spinge a pre-servare gli aspetti di sostenibilità.

Il Marketing Città di Brunico, come organizzatore della Festa della Città di Brunico, in collaborazione con le Associazioni partecipanti alla festa, farà il possibile per rispettare i criteri ambientali richiesti e riuscire così ad ottenere dalla Ripartizione Agen-zia provinciale per l’ambiente, la certificazione "Going-Green-Event".Tra le misure più importanti, vorremmo sottolineare quanto segue:�� Una corretta gestione, riduzione e separazione

dei rifiuti�� Offerte per una mobilità rispettosa dell‘ambiente�� Tutta la documentazione stampata su carta

certificata FSC�� Le associazioni e i volontari sono stati coinvolti

fin dall‘inizio nell‘organizzazione del Green Event e sono stati informati di tutte le misure fondamen-tali e invitati a collaborare.

Vi preghiamo di dare il vostro contributo per aiutar-ci a rendere la festa il più “Green” possibile, sceglien-do prodotti locali, facendo attenzione a separare la spazzatura e muovendovi nel rispetto dell‘ ambiente!

Grün ist nicht nur die Farbe derRaiffeisenkasse Bruneck, sondern heuer auch erstmals die Farbe des Brunecker Stadtfestes. Als „Going Green Event“ folgt die gesamte Veranstaltung einem nachhaltigen Konzept, das bei der Planung, Organisation und Umsetzung wesentliche Umweltkriterien berück-sichtigt.

Keine Frage, dass wir als Raiffeisen-kasse Bruneck den Veranstaltern bei der Realisierung des Konzepts unter die Arme gegriffen haben. Nicht nur durch einen finanziellen Beitrag verhelfen wir zu einem umweltbewussten Stadtfest, auch unser Logo haben wir kurzerhand mit dem Stadtfest-Hut geschmückt. Damit wollen wir helfen, öffentlich und medial auf das Zertifikat „Going Green Event“ aufmerksam zu machen undzur Sensibilisierung der Besucher beizutragen. Unser Beitrag zum Stadtfest dient also einem ganz bestimmten Zweck der unserem Leistungsversprechen„Mehr.Wert.Leben.“ entspricht. In Einklang mit Ethik und Umwelt wollen wir für die örtliche Gemeinschaft einen Mehrwert stiften. Bruneck kann jetzt ein grünes Stadtfest feiern und wir freuen uns, einen wesentlichen Beitrag dafür geleistet zu haben.

MEHR.WERT. FÜR DAS BRUNECKER STADTFEST

GOING GREEN EVENT

Il verde non è solo il colore della Cassa Raiffeisen di Brunico ma quest‘anno, per la prima volta, è anche il colore della Festa della Città. La manifestazione, come „Going Green Event“, avrà un approccio sostenibile che terrà contodi criteri ambientali nella pianificazione, organizzazione e realizzazione dell’evento stesso.

Non vi era dubbio che anche la Cassa Raiffeisen di Brunico collaborasse in modo attivo per la realizzazione di quest’ambizioso progetto. Contribuire-mo a organizzare una festa rispettosa dell’ambiente, non solo con un contributo economico, anche il nostro logo, infatti, si è vestito con il simbolo della Festa della Città: il cappello! In questo modo voglia-mo focalizzare l’attenzione dell‘opinione pubblica e dei media sulla certificazione “Going Green Event” e allo stesso tempo sensibilizzare i visitatori su questo tema.

Il nostro contributo alla Festa della Città rispecchia anche il nostro impegno e il nostro motto „Mehr.Wert.Leben.“Rimanendo fedeli alla nostra etica e ris-pettando l’ambiente desideriamo donare un valore aggiunto alla comunità locale.Brunico ha la possibilità di festeggiare “in verde” durante la Festa della Città e siamo lieti di aver contribuito a renderlo possibile.

tutti insieme con il cappello!8alle unter einem hut!

GESTALTEN MIT STIL.COMPONI IL TUO STILE.

www.domus.bauexpert.it Fliesen, Steine, Holz- und LaminatbödenCeramiche, pietre, pavimenti in legno e laminato

Ihre Fullservice Werbeagentur

in Bruneck

81% der Menschen finden Humor

in der Werbung wichtig.*

*Haben Sie den Mut zu Witz in Ihrer Werbung?

festa della cittá 20159stadfest bruneck 2015

6 UMWEltfrEUnDlichE PrEiSE WArtEn AUf 6 GEWinnEr!

Hol auch du dir deinen nummerierten Stadt-fest-hut 2015* und komm zu den beiden großen Ziehungen am Samstag, 25. und Sonntag, 26. Juli 2015 um 18.00 Uhr auf den Brunecker Rathausplatz.

Diese „grünen“ Preise warten auf dich:�� toyotA yAriS hyBriD Auto - für 1 Jahr�� SüDtirol PASS�� DESiGn-GArtEnhAUS�� E-BiKE friSBEE coUntry – das dynamische Fortbewegungsmittel für Stadt und Land�� 2 nächtE für 2 Personen im „grünen Hotel“ nAtUrEl hotElS & rESortS, Dorf Schön-lEitn in Kärnten (TUI Umwelt Champion Preisträger)�� BioKiStl 3 Monate frische regionale Produkte direkt zu Ihnen nach Hause.

Das Stadtfest Bruneck ist zertifiziertes „Going Green Event“. Durch diese umweltfreundlichen Preise gewinnt auch die Umwelt!

6 PrEMi Eco-SoStEniBili ASPEttAno 6 PoSSiBili Vincitori!

Procurati anche tu il tuo cappello numerato della Festa della Città 2015* e partecipa alle due grandi estrazioni di sabato 25 e domenica 26 luglio alle ore 18.00 in Piazza Municipio a Brunico.Ecco i premi „green“ che ti aspettano:�� toyotA yAriS hyBriD Car per 1 anno�� Alto ADiGE PASS�� cASEttA DA GiArDino Di DESiGn�� E-BiKE friSBEE coUntry – il mezzo di trasporto adatto per la città e per le gite fuori porta�� 2 notti per 2 persone presso l’Hotel ecologico nAtU-rEl hotElS & rESortS VillAGGio VAcAnZE SchönlEitn in Carinzia (Vincitore del TUI Umwelt Champion)

�� BioKiStl per 3 mesi- prodotti regionali freschi diret-tamente a casa tua.

La Festa della Città di Brunico è certificata ”Going Green Event”. Grazie a questi premi sostenibili a vincere è anche l’ambiente!

nachhaLtig geWinnen.Vincere reSponSabiLeJeder StadtfeSt- Hut 2015 ein LoS!

ogni CappeLLo 2015 un BigLietto deLLa Lotteria!

1109

01_s

uedt

irol-c

ard_

druc

k.in

dd

220

.09.

11

11:1

2

1109

01_s

uedti

rol-c

ard_

druc

k.ind

d 2

20.09

.11 1

1:12

*alle original Stadtfest-Hüte 2015 sind mit einer Nummer gekennzeichnet. So wird jeder Stadtfest-Hut zum Gewinnlos. Jeder Besitzer eines Stadtfest-Hutes, der mit seinem Hut bei den großen Ziehungen am Samstag 25. und Sonntag, 26. Juli 2015 um 18.00 Uhr auf den Brunecker Rathausplatz kommt, hat die Chance die oben angeführten Preise zu gewinnen. Die Stadtfest-Hüte sind einige Tage vor dem Fest in ausgewählten Geschäften Brunecks erhältlich und an den Festtagen (24., 25. und 26. Juli 2015) auf allen Ständen der teilnehmenden Vereine des Brunecker Stadt-festes. Das vollständige Reglement liegt im Büro des Stadtmarketing Bruneck auf. *Tutti i cappelli originali della Festa della Città di Brunico 2015 sono contrassegnati da un numero. Ogni cappello della festa ha la possibilità di essere quello vincente. Chi possiede un cappello può partecipare alle due estrazioni che si terranno sabato 25 e domenica 26 luglio alle ore 18.00 in Piazza Municipio a Brunico e vincere uno dei primi descritti. I cappelli della Festa della Città saranno disponibili un paio di giorni prima della festa nei negozi di Brunico aderenti e nei giorni della festa (il 24, 25 e 26 Luglio 2015) in tutti gli stand delle Associazioni presenti alla Festa della Città di Brunico. Il regolamento completo è disponibile presso l’ufficio del Marketing Città di Brunico.

AutoindustrialeToyota Zentrum Jungmann Bruneck

tutti insieme con il cappello!10alle unter einem hut!

Graben bastioniGraben bastioniGraben bastioni

reischacher strasse

Via riscone

Waldheimer WeG

Via leonardo da Vinci str.

Via m. Pacher str.

stadtGasse Via centrale

stadtGasse Via centrale

rainGasse Vicolo rain

RainkiRchechiesa di s.cateRina

hinterGasse Vic. Posteriore

Rathausplatzpiazza Municipio

GilMplatzpiazza GilM

univeRsitätsplatzpiazzetta univeRsità

Via euroPa

euroPastrasse

Via enrico-Fermi-str.

rathausstr. Via municiPio

steGener str. Via steGona

Gross-Gerau-Promenade

Via andreas-hoFer-str.

kapuzineRplatzp. cappuccini

dantestrasse Via dante

Via alPinistr.

stu

ckst

r. V

ia s

tuck

Via Galileo-Galilei-str.bruder-Willram-str. Via bruder-Willram

tielt Promenade

PasseGGiata tielt

obeRRaGen raGen di soPra

PfarrPlatz

Piazza Parrocchia

Via Paul-Von-sternbach-str.

schloss bRuneckcastello di bRunico

riENza riENz

Via Galileo-Galilei-strasse

heldenfriedhofcimitero di Guerra

Via riscon

e

1

toblach

dobbiaco

ahRntal

valle auRina

bRiXen bRessanone

RaGenhauscasa RaGen

taXi

1

Wc

Wc

Wc

Wc

Wc

busbahnhofstazione autobus

B1

Wc

Wc

Wc

Wc

Wc

Wc

Rathausplatzpiazza Municipio

23

45

6

7

891011

1213

14

15 16 17 18 19 20 2122

23

24

25 2627

28

2930

31

B2

B3

B431

32

333435

PasseGG

iata Gro

ss

reischacher str.

Reischach Riscone

1 Bürgerkapelle Bruneck2 ELKI (Sa, So/Dom)3 Schützenkompanie Georg Leimegger Onach4 ASKC-Sportkegelclub Bruneck 675 ASKC-Sportkegelclub Bruneck 67 Junior6 Alcatraz7 Die n8wächta8 Prem Prasad9 Weltladen Twigga10 360o FUN

11 Die Kinderfreunde Südtirol (Sa, So/Dom)12 Stadtpfarrchor Bruneck13 Treta14 Die Vozogenen für die Südtiroler Krebshilfe15 Musikkapelle Stegen16 Delfin Sub Bruneck17 Bergrettungsdienst Bruneck18 ELPO HC Pustertal Junior19 C.A.I. Alto Adige & Unione Sportiva Brunico20 Tamo Daleko

STadTplan BrUneCk . pianTina di BrUniCo

festa della cittá 201511stadfest bruneck 2015

Graben bastioniGraben bastioniGraben bastioni

reischacher strasse

Via riscone

Waldheimer WeG

Via leonardo da Vinci str.

Via m. Pacher str.

stadtGasse Via centrale

stadtGasse Via centrale

rainGasse Vicolo rain

RainkiRchechiesa di s.cateRina

hinterGasse Vic. Posteriore

Rathausplatzpiazza Municipio

GilMplatzpiazza GilM

univeRsitätsplatzpiazzetta univeRsità

Via euroPa

euroPastrasse

Via enrico-Fermi-str.

rathausstr. Via municiPio

steGener str. Via steGona

Gross-Gerau-Promenade

Via andreas-hoFer-str.

kapuzineRplatzp. cappuccini

dantestrasse Via dante

Via alPinistr.

stu

ckst

r. V

ia s

tuck

Via Galileo-Galilei-str.

bruder-Willram-str. Via bruder-Willram

tielt Promenade

PasseGGiata tielt

obeRRaGen raGen di soPra

PfarrPlatz

Piazza Parrocchia

Via Paul-Von-sternbach-str.

schloss bRuneckcastello di bRunico

riENza riENz

Via Galileo-Galilei-strasse

heldenfriedhofcimitero di Guerra

Via riscon

e1

toblach

dobbiaco

ahRntal

valle auRina

bRiXen bRessanone

RaGenhauscasa RaGen

taXi

1

Wc

Wc

Wc

Wc

Wc

busbahnhofstazione autobus

B1

Wc

Wc

Wc

Wc

Wc

Wc

Rathausplatzpiazza Municipio

23

45

6

7

891011

1213

14

15 16 17 18 19 20 2122

23

24

25 2627

28

2930

31

B2

B3

B431

32

333435

PasseGG

iata Gro

ss

reischacher str.

Reischach Riscone

21 Community22 SSV Bruneck Fußball23 hUtStAnD24 IPA-International Police Association25 ASC St. Georgen 12 Apostel26 SSV Bruneck Sektion Handball Meusburger27 Die Lackla28 ASV Dietenheim/Aufhofen 29 ASC St. Georgen Sektion Fußball30 infostand - Stadtmarketing Bruneck

31 Jagdfreunde32 Lunapark & 360° FUN 33 Jugenddienst Dekanat Buneck (Sa)34 Penrose35 Confusion/e

B Bühnen 1-4/Palchi 1-4

Helfen Sie uns Müll trennen! Aiutateci a separare i rifiuti!

tutti insieme con il cappello!12alle unter einem hut!

nr. vereinassociazione

essen, trinken und mehrmangiare, bere e di più

1 Bürgerkapelle Bruneck

Brathuhn mit Brot, Spareribs mit Pommes frites oder Kartoffelsalat, Wienerschnitzel mit Pommes frites oder Kartoffelsalat, Bratwurst mit Brot, Weißwurst mit Brezel (nur mittags), Strauben Pollo arrosto con pane, costine con patatine fritte o insalata di patate, cotoletta con patatine fritte o insalata di patate, salsiccia con pane, weißwurst con brezen (solo a pranzo), strauben

2 ELKI

Wickelstation, Kinderbetreuung (gegen Bezahlung), Spielecke (Samstag und Sonntag, 10.00-18.00 Uhr), Kasperletheater (Samstag 14.30 und 16.00 Uhr) Fasciatoio, animazione per bambini (a pagamen-to), sala giochi (sabato e domenica dalle ore 10.00 alle 18.00), teatro dei burattini (sabato alle ore 14.30 e alle ore 16.00)

3 Schützenkompanie Georg Leimegger Onach

Tirtlan, Schützenspieß (60 cm Schwein und Rind)Tirtlan, Schützenspiess (spiedino di 60 cm con maiale e manzo)

4 ASKC - Sportkegelclub Bruneck 67

Spareribs, Wienerschnitzel mit Kartoffelsalat oder Pommes frites, Keglerkrapfen, Tirtlan, Kirschtakrapfen, Apfelstrudel Costine di maiale, cotoletta con insalata di patate o patatine fritte, bomboloni fritti ripieni , tirtlan, bomboloni pusteresi, strudel di mele

5 ASKC - Sportkegelclub Bruneck 67 Junior

Meranerwurst, Kirschtakrapfen Meraner Würstel, bomboloni pusteresi

6 Alcatraz Amerikanische Burger Hamburger americano

7 Die n8wächta Karibische Porchetta Porchetta Caraibica

8 Prem Prasad

Salate, Burger, Crêpe (vegan), Indische Snacks und Süßigkeiten; Hen-na Tattoos für Kinder und Jugendliche (Samstag und Sonntag Nach-mittag) Insalate, hamburger, crêpe (vegane), snack indiani e dolci; tatuaggi con henné per bambini e ragazzi (sabato e domenica pomeriggio)

9 Weltladen TwiggaNudeln mit Pesto oder Curry, Kaffee, Säfte, Wein, Bier, Kuchen (alles aus fairem Handel) Pasta con pesto o curry, caffè, succhi, vino, birra (tutto del commercio equo solidale)

vereine & kulinarisches angebot

festa della cittá 201513stadfest bruneck 2015

nr. vereinassociazione

essen, trinken und mehrmangiare, bere e di più

10 360° FUNSeifenblasen workshop, ZuckerwatteLaboratorio bolle di sapone, zucchero filato

11 Die Kinderfreunde SüdtirolKreativstation, Wasserbaustelle, Facepainting (Samstag und Sonn-tag von 10.00 bis 17.00 Uhr) Stazione creativa, giochi d’acqua, facepainting (sabato e domenica dalle ore 10.00 alle ore 17.00)

12 Stadtpfarrchor Bruneck

Ochsenbraten mit hausgemachtem Kartoffelsalat, Ochsenstriezel mit hausgemachter Remouladensauce, Weißwürste (nur vormit-tags), Tirtlan, Strauben, hausgemachte Kuchen Arrosto di manzo con insalata di patate fatta in casa, pane imbottito con carne di bue e salsa remoulade fatta in casa, weißwurst (solo mattina), tirtlan, strauben, dolci fatti in casa

13 TretaFingerfood, Weißwurst mit Brezel (nur vormittags)Finger food, Weißwurst con Brezen (solo al mattino)

14 Die Vozogenen für die Südtiroler Krebshilfe

Spiralkartoffel, Cupcakes, Meat on a stick, Aperitif, Cocktail, home-made Icetea Patate a spirale, dolcetti, meat on a stick, aperitivi, cocktail, tè freddo fatto in casa

15 Musikkapelle StegenWienerschnitzel mit Kartoffelsalat, Bratwurst mit Pommes frites, Tirtlan, Strauben Cotoletta con insalata di patate, salsiccia con patatine fritte, tirtlan, strauben

16 Delfin Sub Bruneckverschiedene Fischgerichte; Prominentenschießen (Samstag 16.30 Uhr) Diversi piatti a base di pesce; Tiro al bersaglio (sabato ore 16.30)

17Bergrettungsdienst Bruneck

Kebab, Tirtlan, Pressknödel mit Kraut, Graukäse, Kirschtakrapfen Kebab, tirtlan, canederli pressati con crauti, formaggio grigio, bombo-loni pusteresi

18 ELPO HC Pustertal Junior

Wiener Würstchen, Bratwurst, Currywurst, Weißwurst, Kartoffelsa-lat, Nudelgericht, Apfelküchlein und Hockey Tore„Salsicciotto viennese“, salsiccia ai ferri, salsiccia al curry, Weißwurst, insalata di patate, piatto di pasta, frittelle di mele e porta da hockey

19 C.A.I. Alto Adige & Unione Sportiva Brunico

Polenta, Piadina, Bruschetta, Salsiccia trentina, verschiedene Auf-schnitte Polenta taragna con o senza contorni, piadina, bruschetta, salsiccia trentina, affetati tipici

associazioni & offerta culinaria

tutti insieme con il cappello!14alle unter einem hut!

vereine & kulinarisches angebot

nr. vereinassociazione

essen, trinken und mehrmangiare, bere e di più

20 Tamo DalekoSerbische Gerichte, Cevapcici, traditionelle serbische MusikCucina serba, cevapcici, musica tradizionale serba

21 Community

Folienkartoffel im BBQ Smoker mit Sauerrahm und Jungzwiebeln, Dry Aged Beef mit hausgemachtem Senf und Grillpolenta, Spareribs mit Kartoffelsalat oder Pommes frites, Erdäpfelblattlan mit Kraut, süße Krapfen mit Marmelade, Wassermelone Patate al cartoccio cotte alla brace con panna acida e cipolline, Dry Aged Beef con senape fatta in casa e polenta alla griglia, costolette con insalata di patate o patate fritte, frittelle di pasta di patate con crauti, ciambelle dolci con marmellata, anguria

22 SSV Bruneck FußballGemischte Brettljause; Bullenreiten Piatto misto di salumi; toro meccanico

23 hUtStAnD

Beweise Mut zum Hut! Dekoriere deinen eigenen Stadtfest-Hut. In-fos für die Prämierung der tollsten Hutkreationen (siehe Seite 17)Indossa il cappello! Decora il tuo cappello della Festa della Città. Infor-mazioni per il premio della decorazione più originale (vedi pag. 17)

24 IPA- International Police Association

Sardinen in SAOR, gemischter gebackener Fisch, Fischsalat, gegrillte Goldbrasse, gegrillter Seebarsch Sardine in SAOR, fritto misto, insala-ta di mare, orata alla griglia, branzino alla griglia

25 ASC St. Georgen 12 Apostel

Pizza, Hot Dog, Truthahnschnitzel mit Kartoffelsalat, Hamburger mit Kartoffelsalat, Bratwurst mit Kratoffelsalat, Zuckerwatte Pizza, hot dog, cotolette di tacchino con insalata di patate, hamburger con insa-lata di patate, salsiccia con insalata di patate, zucchero filato

26 SSV Bruneck Sektion Handball Meusburger

Schweinskopf mit Beilage, Truthahnschnitzel mit Beilage, Knödel-tris, Kartoffelsalat, Bratwurst, Currywurst, Kirschtakrapfen, Strauben Testa di maiale con verdure, cotolette di tacchino con verdure, tris di canederli, insalata di patate, salsiccia, salsiccia al curry, bomboloni pu-steresi, strauben

27 Die Lackla Weißwurst mit Brezel Weißwurst con brezen

28 ASV Dietenheim/ Aufhofen

Bratwurst, Currywurst, Alpenburger, Pommes frites, Erdäpfelblatt-lan mit Kraut oder Preiselbeeren Salsiccia, salsiccia al curry, alpenbur-ger, patatine fritte, frittelle di pasta di patate con crauti o mirtilli rossi

15stadfest bruneck 2015

associazioni & offerta culinaria

nr. vereinassociazione

essen, trinken und mehrmangiare, bere e di più

29 ASC St.Georgen Sektion Fußball

Schweinshaxe, Hamburger, Wurst, Frühshoppen mit Bratweißwurst und Brezel Stinco di maiale, hamburger, wurstel, aperitivo mattutino alla tirolese con weißwurst e brezen

30Infostand Stadtmarketing Bruneck

Hier erhalten Sie alle nützlichen und interessanten Informationen zum Brunecker Stadtfest und zur Aktion „Going Green Event“ Qui potete trovare tutte le informazioni utili e interessanti sulla Festa della Città di Brunico e sull‘iniziativa ”Going Green Event“

31 Jagdfreunde

Tagliatelle mit Wildragù, Wildschinken, Wildgulasch mit Polenta, Polenta oder Tagliatelle mit PfifferlingenTagliatelle al ragù di selvaggina, prosciutto di selvaggina, spezzatino di capriolo con polenta, polenta o tagliatelle con finferli

32Lunapark & 360° FUN

Hüpfburg, Karusell, Tagada, Bungee Trampolin, Seilspiele, Kinder-schminken, Malen auf Asphalt, Crêpes, Zuckerwatte Castello gonfiabile, giostra, tagada, trampolino bungee, giochi con la corda, truccabimbi, street painting, crêpes, zucchero filato

33 Jugenddienst Dekanat Bruneck

Familienmusical „Katzen tanzen nicht mit Wölfen“ vom Kindermu-sical Cottbus. Anschließend Premiere eines Musikvideos von Ju-gendlichen aus dem Pustertal und Deutschland. Samstag, 25.7. um 20.30 Uhr Musical per famiglie „Katzen tanzen nicht mit Wölfen“ della compagnia musical Cottbus (Brandenburgo). Proiezione della prima del video musicale dei giovani della Pusteria e della Germania. Sabato 25.07. alle ore 20.30

34 Penrose

PNRS Broat und Drinks, Musik mit verschiedenen DJs und Live-bands, überdachte Chill Out Area in einem Oldtimer Bus, Stadt-festmode, am Freitag Bier aus dem Holzfass Panino PNRS e bevande varie, musica con diversi DJ e musica dal vivo, chill out area in un auto-bus d‘epoca, sfilata Festa della Città, venerdì birra dal barile

35 Confusion/eCanöderli - Südtiroler Tradition in neuem StilCanederli della tradizione tirolese in uno stile nuovo

tutti insieme con il cappello!16alle unter einem hut!

Nachmittagsbetreuung

Doposcuola

Kleinkindertagesstätten

Microstrutture

Spiele auf Rädern

Giochi su Ruote

Sommerbetreuung

Assistenza Estiva

Stadtfest BruneckFesta della Città di Brunico25.–26.7.2015

in der Stadtgasse vor der Bäckerei Frisch | in via Centrale davanti al Panificio Frisch

www.kinderfreunde.it

Kreativstation | Laboratorio creativo

Wasserbaustelle | Costruzioni con i tubi d‘acqua

FacepaintingSüdtirolSüdtirol

Südtirol

Südtirol

festa della cittá 201517stadfest bruneck 2015

prämierung der tollsten hutkreationenBeweiSe Mut zuM Hut und MeLde diCH an! Sonntag, 26. Juli 2015 um 15.30 uhr Bühne rathausplatz

Komm auch du mit deinem Hut auf das Stadtfest und melde dich mit deinem Unikat zur Hut-Prä-mierung an. der kreativität sind keine Gren-zen gesetzt: Egal ob groß, klein, rund, eckig, aus-gefallen oder klassisch – alles ist erlaubt!Bitte komm mit deinem Teilnahmeformular am Sonntag ab 15.00 Uhr zur Bühne am Rathausplatz um dich anzumelden. Dort erhältst du deine Startnummer. Achtung: Die Anmeldung schließt um 15.30 Uhr.

premiazione dei cappelli più originaliInDOssA AnChE tu IL CAPPELLO E IsCRIvItI! Domenica 26 luglio, ore 15.30 Palco Piazza Municipio

Vieni anche tu con il tuo cappello alla Festa della Città e iscriviti alla premiazione del cappello più originale. Non mettere limiti alla tua creatività: cappelli grandi, piccoli, rotondi, quadrati, moderni o classici, tutto è permesso!Consegna il tuo modulo di partecipazione presso il palco in Piazza Municipio, domenica a partire dalle ore 15.00; lì riceverai il tuo pettorale.

ATTENZIONE: l’iscrizione chiude alle ore 15.30.

teiLnahmeformuLar . moduLo di partecipazioneNAME . NOME

WOHNORT . RESIDENZA ALTER . ETà

TEL. E-MAIL Mit Bezug auf das Gesetz Nr. 675/96 genehmige ich ausdrücklich die Verwendung meiner persönlichen Daten und dem Fotomaterial für die Notwendigkeit ihrer Auswahl. In riferimento alla legge Nr. 675/96 confermo l’utilizzo dei miei dati personali e foto riprese.

StADtMArKEtinG BrUnEcK bedankt sich für die Koordination bei / ringrazia per il coordinamento:www.sam-fashion.com

www.sam-fashion.com

tutti insieme con il cappello!18alle unter einem hut!

freitAg / venerdì 24.07.2015

B1 Bühne

Rathausplatz Palco Piazza

Municipio

1700 offizielle Eröffnung des 15. Brunecker Stadtfestes inaugurazione ufficiale della 15° Festa della Città di Brunico

1800 Radio Holiday Party (Warmup & Disco)

B2 Bühne

Tschurtschenthaler Park

Palco Parco Tschurtschenthaler

1800 Musikkapelle / Banda musicale Dietenheim/Aufhofen

2000 Die Jungen Psairer

B3 Bühne Oberstadt

Palco Ragen di Sopra

1700 Chlorfrei (Bayern, Oldies/Evergreen/Rock/Pop)

B4 Bühne Gilmplatz Palco Piazza Gilm

1800 Aaron Kerschbaumer (Gitarre/chitarra)

1930 Mattia Lorenzi (DJ Set/ Deephouse)

2230 Davide Piras (DJ Set/ Techno)

6 Raingasse

Vicolo Rain1900 Opening Dj Pives/Dj Manu, FIRE AND ICE SHOW

(Charts, EDM, House)

7 Universitätsplatz

Piazzetta Università1900 DJ Double Dee on the mix (Pop, Rock, Commercial, Party)

rahmenprogramm . programma

Straßenkünstler ziehen durch das Stadtzentrum (Samstag und Sonntag). Artisti di strada nel centro di Brunico (sabato e domenica).

rahmenprogramm . programmasAmstAg / sAbAto 25.07.2015

B1 Bühne

Rathausplatz Palco Piazza

Municipio

1030 The Jam‘son (Party-Cover)

1430 Half Past Twelve (Acoustic Pop)

1800

Große Verlosung am Rathausplatz. Jeder Stadtfest-Hut 2015 ist ein Los! 6 Tolle Preise warten auf dich (die Gewinner müssen mit dem Hut anwesend sein) Grande lotteria in Piazza Municipio. Ogni cappello del-la Festa della Città 2015 è un biglietto della lotteria! 6 bellissimi premi ti aspettano (il vincitore deve essere presente con il cappello)

1830 Hattinger Buam (Volkstümlich im Oberkrainer-Stil bis hin zur modernen Partymusik) (Da musica popolare in stile “Oberkrainer” a musica moderna)

B2 Bühne Tschurt-

schenthaler Park Palco Parco

Tschurtschenthaler

1100 Paulser Tschässband

1500 Musikkapelle / Banda musicale Antholz Mittertal

1700 Musikkapelle / Banda musicale Welschellen

2000 Die Schwarzensteiner

B3 Bühne Oberstadt

Palco Ragen di Sopra

1100 Chlorfrei (Bayern, Oldies/Evergreen/Rock/Pop)

B4 Bühne Gilmplatz

Palco Piazza Gilm

1600 Marvin + Pietro Bäckström (b2b DJ Set/ Deephouse)

1800 Zeugschmitz (Live)

1915 Matschedonia (Live)

2030 Dschezzi (Live)

2200 Mawkish (DJ Set/ Techhouse/Techno)

4 Parco Tschur-

tschenthaler Park 1600 Aaron (Volksmusik/ musica tradizionale)

6 Raingasse

Vicolo Rain1900 RudyRu vs. Pives, FIRE AND ICE SHOW

(Charts, EDM, House)

7 Universitätsplatz

Piazzetta Università1800 DJ Double Dee on the mix (Pop, Rock, Commercial, Party)

8 Stadtgasse

Via centrale1400 Oachale van Toule (Singer-Songwriter)

rahmenprogramm . programmasonntAg / domenicA 26.07.2015

B1 Bühne

Rathausplatz Palco Piazza

Municipio

1030 Frühshoppen/aperitivo mattutino alla tirolese (Volksmusik/Musica tradizionale)

1530

Prämierung der tollsten Hutkreationen. Beweise Mut zum Hut und mel-de dich an (Anmeldung bei der Bühne am Rathausplatz zwischen 15.00 und 15.30 Uhr) Premiazione dei cappelli più originali. Indossa anche tu il cappello e iscriviti (l’iscrizione è aperta dalle ore 15.00 alle ore 15.30 presso il palco Piazza Municipio)

1630 X-LARGE (Rock‘n Roll, Pop, Reggae)

1800

Große Verlosung am Rathausplatz. Jeder Stadtfest-Hut 2015 ist ein Los! 6 Tolle Preise warten auf dich (die Gewinner müssen mit dem Hut anwe-send sein) Grande lotteria in Piazza Municipio. Ogni cappello della Festa della Città 2015 è un biglietto della lotteria! 6 bellissimi premi ti aspettano (il vincitore deve essere presente con il cappello)

1830 X-LARGE (Rock‘n Roll, Pop, Reggae)

2100 DJ

B2 Bühne

Tschurtschenthaler Park Palco Parco

Tschurtschenthaler

1115 Musikkapelle Schabs/Banda musicale Sciaves

1530 Corpo musicale Cortina d‘Ampezzo

1730 Freiheit Elmar & Stefan

B3 Bühne Oberstadt

Palco Ragen di Sopra

1000 Chlorfrei (Bayern, Frühschoppenmusik & Oldies/Evergreen/Rock/Pop)

B4 Bühne Gilmplatz

Palco Piazza Gilm

1600 Steve Dumont (DJ Set/ Deephouse)

1900 Michl & Much (DJ Set/ Crossover)

4 Parco Tschur-

tschenthaler Park 1500 Walter Rieder (Volksmusik/ musica tradizionale)

6 Raingasse

Vicolo Rain1900 3 Are Legends, RudyRu, Pives, Lex ,

FIRE & ICE SHOW (Charts, EDM, House)

7 Universitätsplatz

Piazzetta Università1800 DJ „die n8wächta“

8 Stadtgasse Via centrale

1400 Do_ (Accoustic, Electonic)

22 GrabenBastioni

1000 Konny & Friends (Frühshoppen/Aperitivo mattutino alla tirolese)

festa della cittá 201521stadfest bruneck 2015

Kletterzentrum BruneckCentro d’arrampicata Brunico

Schulzone / Zona scolastica39031 Bruneck / Brunico

Kletterzentrum BruneckCentro d’arrampicata Brunico

2500 m² Kletterflächeca. 270 Kletterroutenca. 230 Boulder2 SelbstsicherungsgeräteKletterfläche im FreienKindergeburtstageGroßes Kursangebot

2500 m² superficie arrampicabileca. 270 vie d’arrampicataca. 230 boulder2 impianti di autosicura (autobelay)Superficie arrampicabile all’esternoCompleanno per bambiniCorsi d’arrampicata

Geönet ab 1. August 2015Aperto a partire dal 1 agosto 2015

Rend

erin

g: A

rch.

Stif

ter

+ B

achm

ann;

Gra

phic

des

ign:

Fre

i&Ze

itÖnungszeiten / Orario d’aperturaSeptember – Mai / Settembre – maggioMo–Fr / Lu–ve ore 12.00 – 23.00 UhrSa / Sa ore 10.00 – 23.00 UhrSo, Feiertage / Do, festivi ore 10.00 – 21.00 Uhr

Juni – August / Giugno – agostoMo–Sa / Lu-sa ore 14.30 – 22.00 UhrSo / Do ore 14.30 – 20.00 UhrSa, So, Feiertage bei Regen / Sa, do, festivi in caso di pioggia dalle / ab 10.00 Uhr

alle unter einem hut!

Verlauf des Umzugs: Der Festumzug beginnt in

der Bruder- Willram-Straße (Kuntner Brücke), ver-

läuft zum Kapuzinerplatz, über den Graben, in die

Michael-Pacher-Straße, weiter in die Romstraße

und endet am Busbahnhof.

Percorso del corteo: La sfilata parte da Via Bruder

Willram (Ponte Kuntner), prosegue in Piazza dei

Cappuccini, lungo via Bastioni, fino in Via Michael

Pacher e via Roma per terminare presso la stazione

delle corriere.

startpartenza

zielarrivo

festumzug . corteoein umzug voller „Hut“. un corteo pieno di cAppelli

Sonntag / doMeniCa 26.07.2015 aB / daLLe 14.00 Altes bekAnntes und neues Verrücktes. VECCHIE CONOSCENZE E NUOVE STRAVAGANZE!

festa della cittá 201523stadfest bruneck 2015

1. Abordnung Carabinieri2. Wappen der Stadt Bruneck3. Reiterinnen in Pusterer Tracht4. Kutsche mit Ehrengästen5. Musikkapelle Bruneck6. Hutwerkstatt7. Wagen mit Filzhut8. Volkstanzgruppe Außervilgratten9. Jugendtreffs-und zentren Tauferer Ahrntal10. Musikkapelle St. Georgen11. Shabba Crew12. Imkerbezirk Bruneck13. Schuichplattla Pfunders14. Filodramatica d‘Ampezzo15. Tanzschule Danuta beim SSV Bruneck16. Musikkapelle Stegen17. Wagen mit Strohhut18. Fahnenabordnung M.K. Oberinn19. Fahnenabordnung Schützenkompanie

Matrei i. Osttirol20. Fahnenabordnung Schützenkompanie

Anton Steger Bruneck21. Stelzengeher und Hochrad22. Die Kinderfreunde Südtirol23. Kalser Werktagstracht mit Strohhüten24. Wagen Südtiroler Köcheverband25. Musikkapelle Reischach26. Kutsche mit Grödner Tracht

„Lia Guanc da la Gherdeina Urtjei“27. Volksbühne Reischach28. Cron 4 Wellness-Saunahüte29. Musikkapelle Schabs30. Der Große Preis - Gran Premio

Meran, Hutstübele31. Harpf Bierwagen32. SBJ Gadertal33. Bauernjugend Terenten34. Volkstanzgruppe Luttach35. Musikkapelle Cortina

1. Delegazione Carabinieri2. Stemma della Città di Brunico3. Cavallerizze in costume tirolese4. Ospiti d‘onore5. Banda Musicale Brunico6. Laboratorio cappelli7. Carro con cappello in feltro8. Gruppo danze popolari Außervilgratten9. Centri e gruppi giovanili

della Valle di Tures e Aurina10. Banda Musicale San Giorgio11. Shabba Crew12. Circolo Apicoltori Brunico13. “Schuhplattler“ (danza tipica tirolese) di Fundres 14. Filodramatica d‘Ampezzo15. Scuola di danza Danuta SSV Brunico16. Banda Musicale Stegona17. Carro con cappello di paglia18. Delegazione bandiere M.K. Oberinn19. Delegazione bandiere compagnia Schützen

Matrei Osttirol20. Delegazione bandiere compagnia Schützen

Anton Steger Brunico21. Trampolieri e bicicli22. Die Kinderfreunde Südtirol23. Costumi feriali di Kals (Tirolo) con cappelli 24. Carro Associazione Cuochi Alto Adige25. Banda Musicale Riscone26. Carro con costumi tipici della Val Gardena

„Lia Guanc da la Gherdeina Urtjei“27. Gruppo teatrale Riscone28. Cron 4 Wellness - cappelli da sauna29. Banda Musicale Sciaves30. Gran Premio Merano, Hutsübele31. Carro birra Harpf32. SBJ Val Badia33. Giovani agricoltori Terento34. Gruppo danze popolari Lutago35. Banda Musicale Cortina

teilneHmer . pArtecipAnti

Wir danken allen teilnehmenden Vereinen und Organisationen! Ringraziamo tutte le associazioni e organizzazioni partecipanti

tutti insieme con il cappello!24alle unter einem hut!

23/5 – 31/10/15

HÖFE OHNE MÄNNERFrauenalltag im Ersten Weltkrieg

MASI SENZA UOMINILa quotidianità delle donne nella Prima Guerra Mondiale

www.volkskundemuseum.it | www.museo-etnografi co.it

im Volkskundemuseum Dietenheimnel Museo degli usi e costumi di Teodone

festa della cittá 201525stadfest bruneck 2015I-39031 Bruneck / Brunico - Industriezone West / Zona Industriale Ovest - Via J.-G.-Mahl-Str. 23Tel. 0474 411113 - [email protected] - www.papyrex.it

Papi

eren

gros

Carta

all´i

ngro

sso

Hote

lbed

arf

Forn

iture

alb

ergh

iere

Schr

eibw

aren

Canc

elle

ria

Verp

acku

ngen

Imba

llagi

Deko

ratio

nen

Deco

razi

oni

Druc

ksac

hen

Stam

pe

Rein

igun

gsm

ittel

Dete

rgen

ti

Was

chm

ittel

Dete

rsiv

iAlles für Ihr FestTutto per la Vostra festa

Spenglerei

•Fassadenverkleidungen•Dachverglasungen•Galanteriearbeiten•Flachdachabdichtungen•PrefaDachsysteme•Beratung&Planung

IHR SPEZIALIST FÜR

Gründach-Extensivbegrünung

EindeckungmitDachplattenALPrefa

FassadenverkleidunginTecuoxyd

[email protected] // www.messner-robert.it

Tel. + Fax 0474 498 544Mob. 348 420 69 35

Messner_Inserat.indd 1 25.03.15 14:47

tutti insieme con il cappello!26alle unter einem hut!

Stadtwerke Bruneck Nordring 19 I-39031 Bruneck Azienda Pubbliservizi Brunico Via Anello Nord, 19 I-39031 Brunico Tel. +39 0474 533 533 Fax +39 0474 533 538www.stadtwerke.it www.pubbliservizi.it

Saubere Energie Gesundes Wasser Glasfaser-Internet

Energia pulitaAcqua viva

Internet fi bra ottica

festa della cittá 201527stadfest bruneck 2015

infoStand und hutStandtolle Mitmach-Aktionen erwarten Sie beim info- und hutstand auf dem rathausplatz:�� Wir sind Bruneck – fotografieren Sie sich vor einer

fotowand mit einem ganz besonderen Fotomotiv�� infos zur Prämierung der tollsten Hutkrea-

tionen und den Preisen (siehe S.17)�� Jeder Stadtfest-Hut 2015 ein Los! Hier erhalten

Sie alle infos zu den großen Ziehungen am Samstag und Sonntag um 18.00 Uhr und zu den Preisen, die es zu gewinnen gibt

�� Beim hutstand erfahren Sie die interessante Geschichte der Huter und Kappenstricker von Bruneck um 1900, von denen schon P. Tschurt-schenthaler im Brunecker Heimatbuch 1928 berichtet, und können sich Ihren eigenen Stadt-fest-Hut dekorieren

�� Vorführung so entsteht das „Pfundra Strohhiatl“, Samstag von 14.00 - 17.00 Uhr

�� Genauso wie bei allen Ständen der Vereine er-halten Sie auch am infostand den original Stadtfest-hut

�� Natürlich erhalten Sie auf dem Infostand auch nützliche und interessante informationen zum Brunecker Stadtfest, den teilnehmenden Vereinen, dem Musik- und rahmenpro-gramm und vielem mehr

info Stand e Stand deL cappeLLoTante attività vi aspettano presso lo stand informazioni e lo stand del cappello in Piazza Municipio:�� Brunico siamo noi – fatevi immortalare in una bella

foto ricordo con uno sfondo molto speciale�� Informazioni sulla premiazione del cappello più

bello (pag.17)�� Ogni cappello un biglietto della lotteria! Qui potrete

trovare tutte le informazioni sui grandi sorteggi di sabato e domenica alle ore 18.00 e sui premi che si possono vincere

�� Presso lo stand del cappello è possibile conoscere l’interessante storia dell’arte di cappellaio a Brunico che affonda le sue radici nel 1900 e di cui si parla nel libro della storia di Brunico di Paul Tschurt-schenthaler (1928)

�� Dimostrazione di come si realizza il “Pfundra Strohhiatl” (cappello in paglia), sabato dalle ore 14.00 alle 17.00

�� Come in tutti gli altri stand della festa, anche pres-so lo stand informazioni sarà disponibile il cap-pello ufficiale della festa

�� Naturalmente potrete avere anche informazioni utili e interessanti sulla Festa della Città di Brunico, sulle Associazioni partecipanti, sul pro-gramma musicale e d’intrattenimento e molto altro ancora

tutti insieme con il cappello!28alle unter einem hut!

DA

S AN

GEB

OT

�������� TAR

IFE2,504,00

25,00

Linie Bruneck-Waidbruck über Vahrn und Brixen Sportzone Süd

Linie Bruneck-Sand inTaufers-A

hrntalLinie Bruneck-Sexten (über Schm

ieden/Prags)

Die entsprechenden W

ertkarten und Einzelfahrkarten sind bei den Verkaufsstellen desSüdtiroler Verkehrsverbundes erhältlich. D

irekt in den Nightliner-Bussen w

erden nurKarten zu 2,50 und 4,00 Euro verkauft.

Linie Bruneck-Gadertal

Für die Ortschaften abseits der H

auptlinien gibt es je eine Anschlussverbindung für die

Rückfahrt: Lajen, Barbian, Villanders, G

ufidaun,Teis, Villnöss, Latzfons, Feldthurns, St.

Andrä, A

fers, Lüsen, Elvas, Raas, Natz, V

iums, Rodeneck, M

eransen, Vals,Terenten,Pfalzen, O

lang Dörfer, Rasen, A

ntholz,Taisten, Gsies, M

ühlwald, Lappach, A

l Plan/St.V

igil, S. Martin/St. M

artin inThurn, La Val/W

engen und S. Ciascian/St. Kassian.

Einfache Fahrt:Euro

Nachtticket (die ganze N

acht gültig):Euro

Ticket für 10 Nächte (nicht übertragbar):

Euro

EISACKTAL-PUSTERTALVALLEISARCO-VALPUSTERIA

EISAC

KTA

L-P

USTER

TAL

VALLE

ISAR

CO-VA

LPU

STERIA

EISAC

KTA

L-P

USTER

TAL

VALLE

ISAR

CO-VA

LPU

STERIA

Samstag Nacht vom 30. April bis 19. Nov. 2011Sabato notte dal 30 aprile al 19 nov. 2011

www.nightliner.bz.it

Liebe Jugendliche,

Wir w

ünschen eine gute Nacht-Fahrt!

mit dem

„Nightliner“, dem

Busdienst für Jugendliche in den späten Abendstunden, bieten

wir allen N

achtschwärm

ern eine bequeme und günstige M

öglichkeit, Samstagnacht sicher

unterwegs zu sein.

Der „N

ightliner Eisacktal-Pustertal“ deckt die Strecke von Waidbruck bis ins O

berpustertalsow

ie dasTauferer-A

hrntal und das Gadertal ab: in derTalsohle verkehrt ein Linienbus, die

umliegenden O

rte und Seitentäler werden hingegen m

it flexibel fahrenden Kleinbussenangebunden.

Wir freuen uns, w

enn dieser Dienst von euch w

eiter gut angenomm

en und genutzt wird,

denn der Erfolg und die Fortführung hängen letztendlich davon ab.

Thomas W

idmann, Landesrat für M

obilitätJosef U

nterrainer, Bezirksgemeinschaft Eisacktal

Roland Griessm

air, Bezirksgemeinschaft Pustertal

Dietm

ar Pattis, Manuel Raffin, M

artin Ausserdorfer,Jugendvertreter der Bezirke Eisacktal und Pustertal

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

Abteilung 38 - Mobilität

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Ripartizione 38 - Mobilità

BEZIRKSGEMEINSCHAFT PUSTERTALCOMUNITÀ COMPRENSORIALE VALLE PUSTERIACOMUNITÈ COMPRENSORIALA VAL DE PUSTER

Cari giovani,

Buon viaggio a tutti!

il „Nightliner“, il servizio bus notturno, circola anche nelle vallate orientali della nostra

provincia. I giovani hanno dunque la possibilità di spostarsi, il sabato sera, in tutta sicurezza ea tariffe agevolate con i m

ezzi del trasporto pubblico.

Il „Nightliner Valle Isarco-Val Pusteria“ serve la zona situata tra Ponte G

ardena fino in Alta

Pusteria compresa la Valle A

urina e la Val Badia: mentre nel fondovalle viene istituito un

servizio di linea autobus, le località e le valli laterali sono collegate con un flessibile sistema di

minibus.

Auspicando che il servizio continui ad essere accolto favorevolm

ente auguriamo

Thomas W

idmann, A

ssessore alla Mobilità

Josef Unterrainer, Com

unità Comprensoriale Valle Isarco

Roland Griessm

air, Comunità Com

prensoriale Val PusteriaD

ietmar Pattis, M

anuel Raffin, Martin Ausserdorfer,

Rappresentanti dei giovani dei comprensori Valle Isarco e Val Pusteria

L'OFFER

TA

TAR

IFFE2,50

4,0025,00

��������

Linea Brunico-Ponte Gardena via Varna e Bressanone Zona Sportiva Sud

Linea Brunico-Cam

poTures-Valle A

urinaLinea Brunico-Sesto (via Ferrara/Braies)Linea Brunico-Val BadiaPer le località non raggiunte dalle linee principali c'è rispettivam

ente una corsa inconnessione per il ritorno: Laion, Barbiano, V

illandro, Gudon,Tiso, Funes, Lazfons,

Velturno, S. Andrea, Eores, Luson, Elvas, Rasa, N

az, Fiumes, Rodengo, M

aranza, Valles,Terento, Falzes, Selva dei M

olini, Lappago, Valdaora paesi, Rasun, Anterselva,Tesido,

Valle di Casies, A

l Plan/S. Vigilio, S. M

artin/S. Martino, La Val/La Valle e

S.Ciascian/S.C

assiano.

corsa singola:Euro

biglietto notturno (vale tutta la notte):Euro

biglietto dieci notti (non trasferibile):Euro

Le relative carte valore e i biglietti di corsa singola sono in vendita presso gli sportelli delTrasporto Integrato A

lto Adige. A

bordo degli autobus del servizio "Nightliner" sono

disponibili sono i biglietti da 2,50 e 4,00 Euro.w

ww

.nightliner.bz.it

Perc

haPe

rca

Abzw

eigu

ngOla

ng

Bivio

Valdao

ra

Welsb

erg

Mon

guelfo

Niede

rdor

f

Villaba

ssa

Toblac

hDob

biac

o

Innich

en

S. Can

dido

Prag

sSch

miede

n

BraiesFe

rrara

SextenSesto

MoosMoso

IZ WestZI Ovest

St. Lorenzen

S. Lorenzo

Kiens

Chienes

St. Sigmund

S. Sigismondo

Vintl

Vandoies

Mühlbach

RioPusteria

SchabsSciaves

Abzw. MontalBivio Mantana

Bruneck Bhf.

Brunico Staz.

Graben

Bastioni

Bruneck Busbf.

Brunico Autost.

LongegaZwischenwasser

PicolinPikolein

Piccolino

PidrôPederoa

BadiaAbtei

CalfoschKolfuschgColfosco

Corvara

La IlaStern

La Villa

NeustiftNovacella

VahrnVarna

Brixen Busbahnhof

Bressanone Autostazione

Brixen Sportzone SüdBressanone Zona Sportiva Sud

St. GeorgenS. Giorgio

Gais

UttenheimVilla Ottone

MühlenMolini di Tures

� Pfalzen, TerentenFalzes, Terento�

Al Plan de Mareo

S. Vigilio di MarebbeSt. Vigil in Enneberg�

S. Martin de Tor, La Val

S. Martino in Badia, La ValleSt. Martin in Thurn, Wengen�

S. Ciascian

S. CassianoSt. Kassian�

� Mühlwald, Lappach� Selva dei Molini, Lappago

����

���

Feldthurns, Latzfons

Velturno, Lazfons

Elvas, Raas, Natz, ViumsLüsenSarns, Albeins,St. Andrä, Afers

Elvas, Rasa, Naz, FiumesLusonSarnes, Albes,S. Andrea, Eores

��

Meransen, Vals

Maranza, Valles

Rodeneck

Rodengo�

��

��

VillandersLajen

VillandroLaion

� Gufidaun, Teis, VillnössGudon, Tiso, Funes�

� Barbian, Saubach,KollmannBarbiano, Saubach,Colma

� Olang, Rasen, AntholzValdaora, Rasun, Anterselva�

� Taisten, GsiesTesido, Valle di Casies�

Lutta

chLu

tago

St.Jo

hann

S. Giova

nni

Steinha

us

Cadipietra

St.Ja

kob

S. Giaco

mo

St.Pe

ter

S. Pietro

Pret

tau

Pred

oi

Kase

rnCas

ere

Sand

inTa

ufer

s

Campo

Ture

s

Ziggler

Villnösser HaltestelleFermata di Funes

Klausen "Klostersepp"Chiusa "Klostersepp"

Klausen FragChiusa Fraghes

Waidbruck BahnhofPonte Gardena Stazione

Bruneck-Sand in Taufers-AhrntalBrunico-Campo Tures-Valle Aurina

Bruneck-OberpustertalBrunico-Alta Pusteria

Bruneck-Brixen-WaidbruckBrunico-Bressanone-Ponte Gardena

Bruneck-GadertalBrunico-Val Badia

E I S A C K T A L - P U S T E R T A L

VALLE ISARCO - VAL PUSTERIA

420.2 SchUlZonE-DiEtEnhEiM-AUfhofEn ZonA ScolASticA-tEoDonE-V.S.cAtErinA 420.2

Schulzone 18.02 18.32 19.02 19.32 20.02 20.32 21.02 21.32 22.02 22.32 23.02 23.32 0.02 0.32 1.02 Zona Scolastica

Bahnhof 18.05 18.35 19.05 19.35 20.05 20.35 21.05 21.35 22.05 22.35 23.05 23.35 0.05 0.35 1.05 Stazione

Zentrum – Rathaus 18.07 18.37 19.07 19.37 20.07 20.37 21.07 21.37 22.07 22.37 23.07 23.37 0.07 0.37 1.07 Centro – Municipio

Alpinistraße 18.09 18.39 19.09 19.39 20.09 20.39 21.09 21.39 22.09 22.39 23.09 23.39 0.09 0.39 1.09 Via degli Alpini

Hebenstreit 18.11 18.41 19.11 19.41 20.11 20.41 21.11 21.41 22.11 22.41 23.11 23.41 0.11 0.41 1.11 Hebenstreit

Volkskundemuseum 18.12 18.42 19.12 19.42 20.12 20.42 21.12 21.42 22.12 22.42 23.12 23.42 0.12 0.42 1.12 Museo Etnografico

Aufhofen 18.16 18.46 19.16 19.46 20.16 20.46 21.16 21.46 22.16 22.46 23.16 23.46 0.16 0.46 1.16 Villa S. Caterina

Fährt nicht am Sonntag/Sospeso Domenica

420.2 DiEtEnhEiM-AUfhofEn-SchUlZonE tEoDonE-V.S.cAtErinA-ZonA ScolASticA 420.2

Volkskundemuseum 18.12 18.42 19.12 19.42 20.12 20.42 21.12 21.42 22.12 22.42 23.12 23.42 0.12 0.42 Museo Etnografico

Aufhofen 18.16 18.46 19.16 19.46 20.16 20.46 21.16 21.46 22.16 22.46 23.16 23.46 0.16 0.46 Villa S. Caterina

Hebenstreit 18.19 18.49 19.19 19.49 20.19 20.49 21.19 21.49 22.19 22.49 23.19 23.49 0.19 0.49 Hebenstreit

Alpinistraße 18.21 18.51 19.21 19.51 20.21 20.51 21.21 21.51 22.21 22.51 23.21 23.51 0.21 0.51 Via degli Alpini

Zentrum – Graben 18.23 18.53 19.23 19.53 20.23 20.53 21.23 21.53 22.23 22.53 23.23 23.53 0.23 0.53 Centro – Bastioni

Bahnhof 18.25 18.55 19.25 19.55 20.25 20.55 21.25 21.55 22.25 22.55 23.25 23.55 0.25 0.55 Stazione

Schulzone 18.27 18.57 19.27 19.57 20.27 20.57 21.27 21.57 22.27 22.57 23.27 23.57 0.27 0.57 Zona Scolastica

Fährt nicht am Sonntag/Sospeso Domenica

fahrpläne citybus

TiCkeTS/ naCHTTarif

2,50 € Einzelfahrschein4,00 € Nachtticket (gültig für eine beliebige An-zahl an Fahrten an einem Abend)

Bis 19.00 Uhr gelten die regulären Bustarife. Am Samstag und Sonntag ab 19.00 Uhr und am Frei-tag ab 20.00 Uhr wird der Nachttarif angewandt.

Auch der Südtirol Pass ist zum obigen Tarif gültig.

Vorverkaufsstelle: Infostand vom Stadtfest am Rathausplatz (24.7.-26.7. / 10.00 - 21.00 Uhr)

BiglieTTi / prezzo noTTUrno

2,50 € biglietto di sola andata4,00 € biglietto notturno (valido per un numero illimitato di viaggi nella stessa notte)

Fino alle ore 19.00 si applicano le tariffe normali. Sabato e domenica dalle ore 19.00 e il venerdì dalle ore 20.00 deve essere applicata la tariffa notturna.

Anche l’Alto Adige Pass è valido per la tariffa sopra specificata.Prevendita: Stand informativo della Festa della Cit-tà in Piazza Municipio (24.7.-26.7. / ore 10.00 - 21.00)

24. & 25. Juli 2015

festa della cittá 201529stadfest bruneck 2015

420.1 St. GEorGEn-BrUnEcK-rEiSchAchS. GiorGio-BrUnico-riSconE 420.1

In der Lahn 18.15 18.45 19.15 19.45 20.15 20.45 21.15 21.45 22.15 22.45 23.15 23.45 0.15 0.45 1.15 1.45 In der Lahn

Gremsenstraße 18.17 18.47 19.17 19.47 20.17 20.47 21.17 21.47 22.17 22.47 23.17 23.47 0.17 0.47 1.17 1.47 Via Gremsen

Anichsiedlung 18.23 18.53 19.23 19.53 20.23 20.53 21.23 21.53 22.23 22.53 23.23 23.53 0.23 0.53 1.23 1.53 Rione Anich

Krankenhaus Toldstraße 18.25 18.55 19.25 19.55 20.25 20.55 21.25 21.55 22.25 22.55 23.25 23.55 0.25 0.55 1.25 1.55 Ospedale Via Toldt

Zentrum – Graben 18.29 18.59 19.29 19.59 20.29 20.59 21.29 21.59 22.29 22.59 23.29 23.59 0.29 0.59 1.29 1.59 Centro – Bastioni

Bahnhof an 18.31 19.01 19.31 20.01 20.31 21.01 21.31 22.01 22.31 23.01 23.31 0.01 0.31 1.01 1.31 2.01 arr. Stazione

Bahnhof ab 18.34 19.04 19.34 20.04 20.34 21.04 21.34 22.04 22.34 23.04 23.34 0.04 0.34 1.04 1.34 2.04 part. Stazione

Tschurtschenthalerpark 18.36 19.06 19.36 20.06 20.36 21.06 21.36 22.06 22.36 23.06 23.36 0.06 0.36 1.06 1.36 2.06 Parco Tschurtschenthaler

Im Gelände 18.39 19.09 19.39 20.09 20.39 21.09 21.39 22.09 22.39 23.09 23.39 0.09 0.39 1.09 1.39 2.09 Im Gelände

Reischach Kirche 18.41 19.11 19.41 20.11 20.41 21.11 21.41 22.11 22.41 23.11 23.41 0.11 0.41 1.11 1.41 2.11 Riscone Chiesa

Kronplatz 18.43 19.13 19.43 20.13 20.43 21.13 21.43 22.13 22.43 23.13 23.43 0.13 0.43 1.13 1.43 2.13 Plan de Corones

Fährt nicht am Sonntag/Sospeso Domenica

420.1 rEiSchAch-BrUnEcK-St. GEorGEnriSconE-BrUnico-S. GiorGio 420.1

Kronplatz 18.14 18.44 19.14 19.44 20.14 20.44 21.14 21.44 22.14 22.44 23.14 23.44 0.14 0.44 1.14 1.44 Plan de Corones

Reischach Kirche 18.16 18.46 19.16 19.46 20.16 20.46 21.16 21.46 22.16 22.46 23.16 23.46 0.16 0.46 1.16 1.46 Riscone Chiesa

Hallenbad 18.19 18.49 19.19 19.49 20.19 I I I I I I I I I I I Piscina Coperta

Tschurtschenthalerpark 18.24 18.54 19.24 19.54 20.24 20.54 21.24 21.54 22.24 22.54 23.24 23.54 0.24 0.54 1.24 1.54 Parco Tschurtschenthaler

Bahnhof an 18.26 18.56 19.26 19.56 20.26 20.56 21.26 21.56 22.26 22.56 23.26 23.56 0.26 0.56 1.26 1.56 arr. Stazione

Bahnhof ab 18.29 18.59 19.29 19.59 20.29 20.59 21.29 21.59 22.29 22.59 23.29 23.59 0.29 0.59 1.29 1.59 part. Stazione

Zentrum – Rathaus 18.31 19.01 19.31 20.01 20.31 21.01 21.31 22.01 22.31 23.01 23.31 0.01 0.31 1.01 1.31 2.01 Centro – Municipio

Krankenhaus Toldstraße 18.34 19.04 19.34 20.04 20.34 21.04 21.34 22.04 22.34 23.04 23.34 0.04 0.34 1.04 1.34 2.04 Ospedale Via Toldt

Anichsiedlung 18.36 19.06 19.36 20.06 20.36 21.06 21.36 22.06 22.36 23.06 23.36 0.06 0.36 1.06 1.36 2.06 Rione Anich

St. Georgen Mitte 18.39 19.09 19.39 20.09 20.39 21.09 21.39 22.09 22.39 23.09 23.39 0.09 0.39 1.09 1.39 2.09 S. Giorgio Centro

In der Lahn 18.41 19.11 19.41 20.11 20.41 21.11 21.41 22.11 22.41 23.11 23.41 0.11 0.41 1.11 1.41 2.11 In der Lahn

Fährt nicht am Sonntag/Sospeso Domenica

orari citybus

DA

S AN

GEB

OT

�������� TAR

IFE2,504,00

25,00

Linie Bruneck-Waidbruck über Vahrn und Brixen Sportzone Süd

Linie Bruneck-Sand inTaufers-A

hrntalLinie Bruneck-Sexten (über Schm

ieden/Prags)

Die entsprechenden W

ertkarten und Einzelfahrkarten sind bei den Verkaufsstellen desSüdtiroler Verkehrsverbundes erhältlich. D

irekt in den Nightliner-Bussen w

erden nurKarten zu 2,50 und 4,00 Euro verkauft.

Linie Bruneck-Gadertal

Für die Ortschaften abseits der H

auptlinien gibt es je eine Anschlussverbindung für die

Rückfahrt: Lajen, Barbian, Villanders, G

ufidaun,Teis, Villnöss, Latzfons, Feldthurns, St.

Andrä, A

fers, Lüsen, Elvas, Raas, Natz, V

iums, Rodeneck, M

eransen, Vals,Terenten,Pfalzen, O

lang Dörfer, Rasen, A

ntholz,Taisten, Gsies, M

ühlwald, Lappach, A

l Plan/St.V

igil, S. Martin/St. M

artin inThurn, La Val/W

engen und S. Ciascian/St. Kassian.

Einfache Fahrt:Euro

Nachtticket (die ganze N

acht gültig):Euro

Ticket für 10 Nächte (nicht übertragbar):

Euro

EISACKTAL-PUSTERTALVALLEISARCO-VALPUSTERIA

EISAC

KTA

L-P

USTER

TAL

VALLE

ISAR

CO-VA

LPU

STERIA

EISAC

KTA

L-P

USTER

TAL

VALLE

ISAR

CO-VA

LPU

STERIA

Samstag Nacht vom 30. April bis 19. Nov. 2011Sabato notte dal 30 aprile al 19 nov. 2011

www.nightliner.bz.it

Liebe Jugendliche,

Wir w

ünschen eine gute Nacht-Fahrt!

mit dem

„Nightliner“, dem

Busdienst für Jugendliche in den späten Abendstunden, bieten

wir allen N

achtschwärm

ern eine bequeme und günstige M

öglichkeit, Samstagnacht sicher

unterwegs zu sein.

Der „N

ightliner Eisacktal-Pustertal“ deckt die Strecke von Waidbruck bis ins O

berpustertalsow

ie dasTauferer-A

hrntal und das Gadertal ab: in derTalsohle verkehrt ein Linienbus, die

umliegenden O

rte und Seitentäler werden hingegen m

it flexibel fahrenden Kleinbussenangebunden.

Wir freuen uns, w

enn dieser Dienst von euch w

eiter gut angenomm

en und genutzt wird,

denn der Erfolg und die Fortführung hängen letztendlich davon ab.

Thomas W

idmann, Landesrat für M

obilitätJosef U

nterrainer, Bezirksgemeinschaft Eisacktal

Roland Griessm

air, Bezirksgemeinschaft Pustertal

Dietm

ar Pattis, Manuel Raffin, M

artin Ausserdorfer,Jugendvertreter der Bezirke Eisacktal und Pustertal

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

Abteilung 38 - Mobilität

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Ripartizione 38 - Mobilità

BEZIRKSGEMEINSCHAFT PUSTERTALCOMUNITÀ COMPRENSORIALE VALLE PUSTERIACOMUNITÈ COMPRENSORIALA VAL DE PUSTER

Cari giovani,

Buon viaggio a tutti!

il „Nightliner“, il servizio bus notturno, circola anche nelle vallate orientali della nostra

provincia. I giovani hanno dunque la possibilità di spostarsi, il sabato sera, in tutta sicurezza ea tariffe agevolate con i m

ezzi del trasporto pubblico.

Il „Nightliner Valle Isarco-Val Pusteria“ serve la zona situata tra Ponte G

ardena fino in Alta

Pusteria compresa la Valle A

urina e la Val Badia: mentre nel fondovalle viene istituito un

servizio di linea autobus, le località e le valli laterali sono collegate con un flessibile sistema di

minibus.

Auspicando che il servizio continui ad essere accolto favorevolm

ente auguriamo

Thomas W

idmann, A

ssessore alla Mobilità

Josef Unterrainer, Com

unità Comprensoriale Valle Isarco

Roland Griessm

air, Comunità Com

prensoriale Val PusteriaD

ietmar Pattis, M

anuel Raffin, Martin Ausserdorfer,

Rappresentanti dei giovani dei comprensori Valle Isarco e Val Pusteria

L'OFFER

TA

TAR

IFFE2,50

4,0025,00

��������

Linea Brunico-Ponte Gardena via Varna e Bressanone Zona Sportiva Sud

Linea Brunico-Cam

poTures-Valle A

urinaLinea Brunico-Sesto (via Ferrara/Braies)Linea Brunico-Val BadiaPer le località non raggiunte dalle linee principali c'è rispettivam

ente una corsa inconnessione per il ritorno: Laion, Barbiano, V

illandro, Gudon,Tiso, Funes, Lazfons,

Velturno, S. Andrea, Eores, Luson, Elvas, Rasa, N

az, Fiumes, Rodengo, M

aranza, Valles,Terento, Falzes, Selva dei M

olini, Lappago, Valdaora paesi, Rasun, Anterselva,Tesido,

Valle di Casies, A

l Plan/S. Vigilio, S. M

artin/S. Martino, La Val/La Valle e

S.Ciascian/S.C

assiano.

corsa singola:Euro

biglietto notturno (vale tutta la notte):Euro

biglietto dieci notti (non trasferibile):Euro

Le relative carte valore e i biglietti di corsa singola sono in vendita presso gli sportelli delTrasporto Integrato A

lto Adige. A

bordo degli autobus del servizio "Nightliner" sono

disponibili sono i biglietti da 2,50 e 4,00 Euro.w

ww

.nightliner.bz.it

Perc

haPe

rca

Abzw

eigu

ngOla

ng

Bivio

Valdao

ra

Welsb

erg

Mon

guelfo

Niede

rdor

f

Villaba

ssa

Toblac

hDob

biac

o

Innich

en

S. Can

dido

Prag

sSch

miede

n

BraiesFe

rrara

SextenSesto

MoosMoso

IZ WestZI Ovest

St. Lorenzen

S. Lorenzo

Kiens

Chienes

St. Sigmund

S. Sigismondo

Vintl

Vandoies

Mühlbach

RioPusteria

SchabsSciaves

Abzw. MontalBivio Mantana

Bruneck Bhf.

Brunico Staz.

Graben

Bastioni

Bruneck Busbf.

Brunico Autost.

LongegaZwischenwasser

PicolinPikolein

Piccolino

PidrôPederoa

BadiaAbtei

CalfoschKolfuschgColfosco

Corvara

La IlaStern

La Villa

NeustiftNovacella

VahrnVarna

Brixen Busbahnhof

Bressanone Autostazione

Brixen Sportzone SüdBressanone Zona Sportiva Sud

St. GeorgenS. Giorgio

Gais

UttenheimVilla Ottone

MühlenMolini di Tures

� Pfalzen, TerentenFalzes, Terento�

Al Plan de Mareo

S. Vigilio di MarebbeSt. Vigil in Enneberg�

S. Martin de Tor, La Val

S. Martino in Badia, La ValleSt. Martin in Thurn, Wengen�

S. Ciascian

S. CassianoSt. Kassian�

� Mühlwald, Lappach� Selva dei Molini, Lappago

����

���

Feldthurns, Latzfons

Velturno, Lazfons

Elvas, Raas, Natz, ViumsLüsenSarns, Albeins,St. Andrä, Afers

Elvas, Rasa, Naz, FiumesLusonSarnes, Albes,S. Andrea, Eores

��

Meransen, Vals

Maranza, Valles

Rodeneck

Rodengo�

��

��

VillandersLajen

VillandroLaion

� Gufidaun, Teis, VillnössGudon, Tiso, Funes�

� Barbian, Saubach,KollmannBarbiano, Saubach,Colma

� Olang, Rasen, AntholzValdaora, Rasun, Anterselva�

� Taisten, GsiesTesido, Valle di Casies�

Lutta

chLu

tago

St.Jo

hann

S. Giova

nni

Steinha

us

Cadipietra

St.Ja

kob

S. Giaco

mo

St.Pe

ter

S. Pietro

Pret

tau

Pred

oi

Kase

rnCas

ere

Sand

inTa

ufer

s

Campo

Ture

s

Ziggler

Villnösser HaltestelleFermata di Funes

Klausen "Klostersepp"Chiusa "Klostersepp"

Klausen FragChiusa Fraghes

Waidbruck BahnhofPonte Gardena Stazione

Bruneck-Sand in Taufers-AhrntalBrunico-Campo Tures-Valle Aurina

Bruneck-OberpustertalBrunico-Alta Pusteria

Bruneck-Brixen-WaidbruckBrunico-Bressanone-Ponte Gardena

Bruneck-GadertalBrunico-Val Badia

E I S A C K T A L - P U S T E R T A L

VALLE ISARCO - VAL PUSTERIA

alS BeiTrag für UnSer going green evenT BiTTen wir Um eine UmwelTfreUndliCHe anreiSe

Come ConTriBUTo al noSTro going green evenT, vi pregHiamo di

SpoSTarvi in modo eCologiCo per raggiUngere la feSTa!

24 & 25 luglio 2015

tutti insieme con il cappello!30alle unter einem hut!

EISACKTAL - PUSTERTAL

VALLE ISARCO - VAL PUSTERIA

BEZIRKSGEMEINSCHAFT�PUSTERTALCOMUNITÀ�COMPRENSORIALE�VALLE�PUSTERIACOMUNITÈ��COMPRENSORIALA�VAL�DE�PUSTER

e

Freitag 24.7 Samstag 25.7.2015. und

Venerdì 24/7 sabato 25/7/2015

BRUNECK-BRIXEN-WAIDBRUCK / BRUNICO-BRESSANONE-PONTE GARDENA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 21.48 22.48 1.18 2.18 Brunico Autostazione Völs am Schlern 20.30 Fié allo Sciliar

21.51 22.51 1.21 2.21 Brunico Stazione Waidbruck Bahnhof 21.05 Ponte Gardena Stazione

Industriezone West 21.54 22.54 1.24 2.24 Zona Industriale Ovest

St. Lorenzen Bahnhof 21.58 22.58 1.28 2.28 S. Lorenzo Stazione Waidbruck Bhf. 21.11 2.50 Ponte Gardena Stazione

Kiens 22.06 23.06 1.36 2.36 Chienes Klausen Frag 21.17 23.22 0.22 2.56 Chiusa Fraghes

St. Sigmund 22.09 23.09 1.39 2.39 S. Sigismondo Klausen St. Josef 21.19 23.24 0.24 2.58 Chiusa S. Giuseppe

Bahnhof Vintl 22.15 23.15 1.45 2.45 Stazione di Vandoies Villnösser Haltestelle 21.22 23.27 0.27 3.01 Fermata di Funes

Mühlbach 22.21 23.21 1.51 2.51 Rio Pusteria Ziggler 21.29 23.34 0.34 3.08 Ziggler

Schabs 22.25 23.25 1.55 2.55 Sciaves Brixen Sportzone Süd 21.35 23.40 0.40 3.14 Br. Zona Sportiva Sud

Neustift 22.28 23.28 1.58 2.58 Novacella Brixen Busbahnhof 21.42 23.47 0.47 3.21 Bressanone Autost.

Vahrn Rathaus 22.35 23.35 2.05 3.05 Varna Municipio Vahrn Rathaus 21.51 23.56 0.56 3.30 Varna Municipio

Brixen Busbahnhof 22.44 23.44 2.14 3.14 Bressanone Autost. Neustift 21.58 0.03 1.03 3.37 Novacella

Brixen Sportzone Süd 22.49 23.49 2.19 3.19 Br. Zona Sportiva Sud Schabs 22.01 0.06 1.06 3.40 Sciaves

Ziggler 22.54 23.54 2.24 3.24 Ziggler Mühlbach 22.05 0.10 1.10 3.44 Rio Pusteria

Villnösser Haltestelle 23.01 0.01 2.31 3.31 Fermata di Funes Bahnhof Vintl 22.11 0.16 1.16 3.50 Stazione di Vandoies

Klausen St. Josef 23.03 0.03 2.33 3.33 Chiusa S. Giuseppe St. Sigmund 22.17 0.22 1.22 3.56 S. Sigismondo

Klausen Frag 23.06 0.06 2.36 3.36 Chiusa Fraghes Kiens 22.20 0.25 1.25 3.59 Chienes

Waidbruck Bahnhof 2.42 3.42 Ponte Gardena Stazione St. Lorenzen Bahnhof 22.28 0.33 1.33 4.07 S. Lorenzo Stazione

Industriezone West 22.31 0.36 1.36 4.10 Zona Industriale Ovest

Waidbruck Bahnhof 3.55 Ponte Gardena Stazione 22.34 0.39 1.39 4.13 Brunico Stazione

Völs am Schlern 4.30 Fié allo Sciliar Bruneck Busbahnhof 22.36 0.41 1.41 4.15 Brunico Autostazione

Bruneck Bahnhof

Bruneck Bahnhof

BRUNECK-SAND IN TAUFERS-AHRNTAL / BRUNICO-CAMPO TURES-V. AURINA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 22.00 0.00 2.30 Brunico Autostazione Kasern 20.35 1.05 Casere

Industriezone West 22.04 0.04 2.36 Zona Industriale Ovest Prettau 20.39 1.09 Predoi

St. Georgen 22.07 0.07 2.40 S. Giorgio St. Peter 20.47 22.47 1.17 S. Pietro

Gais Dorf 22.10 0.10 2.43 Gais Paese St. Jakob 20.52 22.52 1.23 S. Giacomo

Uttenheim 22.14 0.14 2.48 Villa Ottone Steinhaus 20.55 22.55 1.27 Cadipietra

Mühlen 22.17 0.17 2.51 Molini di Tures St. Johann 21.01 23.01 1.33 S. Giovanni

Sand in Taufers 22.20 0.20 2.55 Campo Tures Luttach 21.08 23.08 1.40 Lutago

Luttach 22.25 0.25 3.00 Lutago Sand in Taufers 21.18 23.18 1.50 Campo Tures

St. Johann 22.30 0.30 3.05 S. Giovanni Mühlen 21.22 23.22 1.54 Molini di Tures

Steinhaus 22.36 0.36 3.11 Cadipietra Uttenheim 21.26 23.26 1.59 Villa Ottone

St. Jakob 22.39 0.39 3.14 S. Giacomo Gais Dorf 21.30 23.30 2.03 Gais Paese

St. Peter 22.44 0.44 3.19 S. Pietro St. Georgen 21.34 23.34 2.09 S. Giorgio

Prettau 0.52 3.27 Predoi Industrziezone West 21.37 23.37 2.13 Zona Industriale Ovest

Kasern 0.56 3.31 Casere Bruneck Busbahnhof 21.40 23.40 2.18 Brunico Autostazione

BRUNECK-OBERPUSTERTAL / BRUNICO-ALTA PUSTERIA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 0.05 2.30 Brunico Autostazione Moos 21.51 Moso

Bruneck Bahnhof 0.06 2.31 Brunico Stazione Sexten 21.54 Sesto

Industriezone West 0.10 2.35 Zona Industriale Ovest Innichen Außerkirchl 22.04 1.10 S. Candido S. Sepolcro

Percha Rathaus 0.20 2.45 Perca Municipio Toblach Busbahnhof 22.11 1.17 Dobbiaco Autostazione

Olang Bahnhof 0.29 2.54 Valdaora Stazione Niederdorf 22.17 1.23 Villabassa

Welsberg Platzbäck 0.38 3.03 Monguelfo Platzbäck Welsberg Platzbäck 22.24 1.30 Monguelfo Platzbäck

Niederdorf 0.45 3.10 Villabassa Olang Bahnhof 22.33 1.39 Valdaora Stazione

Toblach Busbahnhof 0.51 3.16 Dobbiaco Autostazione Percha Rathaus 22.42 1.48 Percha Municipio

Innichen Außerkirchl 0.58 3.23 S. Candido S. Sepolcro Industrziezone West 22.52 1.58 Zona Industriale Ovest

Sexten 3.33 Sesto Bruneck Bahnhof 22.54 2.00 Brunico Stazione

Moos 3.37 Moso Bruneck Busbahnhof 22.55 2.01 Brunico Autostazione

BRUNECK-GADERTAL • BRUNICO-VAL BADIA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

23.38 2.18 Brunico Autostazione Calfosch – Kolfuschg 20.40 0.55 Colfosco

23.42 2.22 Brunico Stazione Corvara 20.48 1.03 Corvara

Industriezone West 23.45 2.25 Zona Industriale Ovest La Ila - Stern 20.56 1.11 La Villa

St. Lorenzen Bahnhof 23.49 2.29 S. Lorenzo Stazione Badia - Abtei 21.03 1.18 Badia

Abzw. Montal 23.53 2.33 Bivio Mantana Pidrô - Pederoa 21.11 1.26 Pederoa

Longega - Zwischenwasser 0.01 2.41 Longega Picoli - Pikolein 21.16 1.32 Piccolino

Picolin - Pikolein 0.08 2.48 Piccolino Longega - Zwischenwasser 21.24 1.39 Longega

Pidrô - Pederoa 0.14 2.54 Pederoa Abzw. Montal 21.31 1.46 Bivio Mantana

Badia - Abtei 0.22 3.02 Badia St. Lorenzen Bahnhof 21.36 1.51 S. Lorenzo Stazione

La Ila - Stern 0.29 3.09 La Villa Industriezone West 21.40 1.55 Zona Industriale Ovest

Corvara 0.37 3.17 Corvara 21.43 1.58 Brunico Stazione

Calfosch - Kolfuschg 0.45 3.25 Colfosco 21.44 1.59 Brunico Autostazione

Bruneck Busbf.

Bruneck Bahnhof

Bruneck Bahnhof

Bruneck Busbf.

ANSCHLUSSVERBINDUNGEN

Nur Nacht von Samstag 25. auf Sonntag 26. Juli 2015

nach Abfahrt

Feldthurns-Latzfons Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Elvas-Raas-Natz-Viums-Aicha Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Lüsen-Petschied Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Sarns, Albeins, St. Andrä-Afers Brixen Sportzone Süd 2.20, Busbf. 2.25

Schalders Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Villnösser Haltestelle 2.33

Villanders Klausen St. Josef 2.35

Lajen Klausen St. Josef 3.35

Barbian, Saubach, Kollmann Waidbruck Bahnhof 3.45

Meransen-Vals Jochtal Mühlbach 3.10

Rodeneck Mühlbach 2.55

Weitental-Pfunders Niedervintl 2.50

Pfalzen- Terenten Bruneck Busbf. 2.20, IZ West 2.25

Mühlwald-Lappach

Ahornach, Rein Sand i.T. Busbbahnhof 3.00

Olang Bahnhof 2.55

Rasen-Antholz Mittertal Olang Bahnhof 2.55

Taisten-St. Magdalena/Gsies Welsberg Platzbäck 3.03

Prags Welsberg Platzbäck 3.03

Vierschach-Winnebach Innichen Außerkirchl 3.23

Al Plan de Mareo - St. Vigil Longega - Zwischenwasser 2.42

Picolin - Pikolein 2.50

La Val – Wengen Pederoa 2.55

S. Ciascian - St. Kassian La Ila - Stern 3.10

Gufidaun, Teis-

St.Magdalena/Villnöss

Sand i.T. Busbahnhof 3.00

Mühlen Florianplatz 3.05

Niederolang, Mitterolang,

Oberolang

S. Martin de Tor, Longiarü,

Antermëia – St. Martin i. Th.,

Campill, Untermoj

CONNESSIONI

Solo notte da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

per partenza

Velturno-Lazfons Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Elvas-Rasa-Naz-Fiumes-Aica Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Luson-Pezzé Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Sarnes, Albes, S. Andrea-Eores Bress. Z.Sportiva Sud 2.20, Autost. 2.25

Scaleres Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Gudon, Tiso-S. Maddalena/Funes Fermata di Funes 2.33

Villandro Chiusa S. Giuseppe 2.35

Laion Chiusa S. Giuseppe 3.35

Barbiano, Saubach, Colma Ponte Gardena Stazione 3.45

Maranza-Valles Jochtal Rio Pusteria 3.10

Rodengo Rio Pusteria 2.55

Vallarga-Fundres Vandoies di Sotto 2.50

Falzes- Terento Brunico Autost. 2.20, ZI Ovest 2.25

Selva dei Molini-Lappago Campo T. Aut. 3.00, Molini P.Florian 3.05

Acereto, Riva Campo Tures Autostazione 3.00

Valdaora Stazione 2.55

Rasun-Anterselva di Mezzo Valdaora Stazione 2.55

Tesido- S. Maddalena/Casies Monguelfo Platzbäck 3.03

Braies Monguelfo Platzbäck 3.03

Versciaco-Prato alla Drava S. Candido S. Sepolcro 3.23

S. Vigilio di Marebbe Longega 2.42

Piccolino 2.50

La Valle Pederoa 2.55

S. Cassiano La Villa 3.10

Valdaora di Sotto, Valdaora di

Mezzo, Valdaora di Sopra

S. Martino in Badia, Longiarù,

Antermoia

EISACKTAL - PUSTERTAL

VALLE ISARCO - VAL PUSTERIA

BEZIRKSGEMEINSCHAFT�PUSTERTALCOMUNITÀ�COMPRENSORIALE�VALLE�PUSTERIACOMUNITÈ��COMPRENSORIALA�VAL�DE�PUSTER

e

Freitag 24.7 Samstag 25.7.2015. und

Venerdì 24/7 sabato 25/7/2015

BRUNECK-BRIXEN-WAIDBRUCK / BRUNICO-BRESSANONE-PONTE GARDENA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 21.48 22.48 1.18 2.18 Brunico Autostazione Völs am Schlern 20.30 Fié allo Sciliar

21.51 22.51 1.21 2.21 Brunico Stazione Waidbruck Bahnhof 21.05 Ponte Gardena Stazione

Industriezone West 21.54 22.54 1.24 2.24 Zona Industriale Ovest

St. Lorenzen Bahnhof 21.58 22.58 1.28 2.28 S. Lorenzo Stazione Waidbruck Bhf. 21.11 2.50 Ponte Gardena Stazione

Kiens 22.06 23.06 1.36 2.36 Chienes Klausen Frag 21.17 23.22 0.22 2.56 Chiusa Fraghes

St. Sigmund 22.09 23.09 1.39 2.39 S. Sigismondo Klausen St. Josef 21.19 23.24 0.24 2.58 Chiusa S. Giuseppe

Bahnhof Vintl 22.15 23.15 1.45 2.45 Stazione di Vandoies Villnösser Haltestelle 21.22 23.27 0.27 3.01 Fermata di Funes

Mühlbach 22.21 23.21 1.51 2.51 Rio Pusteria Ziggler 21.29 23.34 0.34 3.08 Ziggler

Schabs 22.25 23.25 1.55 2.55 Sciaves Brixen Sportzone Süd 21.35 23.40 0.40 3.14 Br. Zona Sportiva Sud

Neustift 22.28 23.28 1.58 2.58 Novacella Brixen Busbahnhof 21.42 23.47 0.47 3.21 Bressanone Autost.

Vahrn Rathaus 22.35 23.35 2.05 3.05 Varna Municipio Vahrn Rathaus 21.51 23.56 0.56 3.30 Varna Municipio

Brixen Busbahnhof 22.44 23.44 2.14 3.14 Bressanone Autost. Neustift 21.58 0.03 1.03 3.37 Novacella

Brixen Sportzone Süd 22.49 23.49 2.19 3.19 Br. Zona Sportiva Sud Schabs 22.01 0.06 1.06 3.40 Sciaves

Ziggler 22.54 23.54 2.24 3.24 Ziggler Mühlbach 22.05 0.10 1.10 3.44 Rio Pusteria

Villnösser Haltestelle 23.01 0.01 2.31 3.31 Fermata di Funes Bahnhof Vintl 22.11 0.16 1.16 3.50 Stazione di Vandoies

Klausen St. Josef 23.03 0.03 2.33 3.33 Chiusa S. Giuseppe St. Sigmund 22.17 0.22 1.22 3.56 S. Sigismondo

Klausen Frag 23.06 0.06 2.36 3.36 Chiusa Fraghes Kiens 22.20 0.25 1.25 3.59 Chienes

Waidbruck Bahnhof 2.42 3.42 Ponte Gardena Stazione St. Lorenzen Bahnhof 22.28 0.33 1.33 4.07 S. Lorenzo Stazione

Industriezone West 22.31 0.36 1.36 4.10 Zona Industriale Ovest

Waidbruck Bahnhof 3.55 Ponte Gardena Stazione 22.34 0.39 1.39 4.13 Brunico Stazione

Völs am Schlern 4.30 Fié allo Sciliar Bruneck Busbahnhof 22.36 0.41 1.41 4.15 Brunico Autostazione

Bruneck Bahnhof

Bruneck Bahnhof

BRUNECK-SAND IN TAUFERS-AHRNTAL / BRUNICO-CAMPO TURES-V. AURINA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 22.00 0.00 2.30 Brunico Autostazione Kasern 20.35 1.05 Casere

Industriezone West 22.04 0.04 2.36 Zona Industriale Ovest Prettau 20.39 1.09 Predoi

St. Georgen 22.07 0.07 2.40 S. Giorgio St. Peter 20.47 22.47 1.17 S. Pietro

Gais Dorf 22.10 0.10 2.43 Gais Paese St. Jakob 20.52 22.52 1.23 S. Giacomo

Uttenheim 22.14 0.14 2.48 Villa Ottone Steinhaus 20.55 22.55 1.27 Cadipietra

Mühlen 22.17 0.17 2.51 Molini di Tures St. Johann 21.01 23.01 1.33 S. Giovanni

Sand in Taufers 22.20 0.20 2.55 Campo Tures Luttach 21.08 23.08 1.40 Lutago

Luttach 22.25 0.25 3.00 Lutago Sand in Taufers 21.18 23.18 1.50 Campo Tures

St. Johann 22.30 0.30 3.05 S. Giovanni Mühlen 21.22 23.22 1.54 Molini di Tures

Steinhaus 22.36 0.36 3.11 Cadipietra Uttenheim 21.26 23.26 1.59 Villa Ottone

St. Jakob 22.39 0.39 3.14 S. Giacomo Gais Dorf 21.30 23.30 2.03 Gais Paese

St. Peter 22.44 0.44 3.19 S. Pietro St. Georgen 21.34 23.34 2.09 S. Giorgio

Prettau 0.52 3.27 Predoi Industrziezone West 21.37 23.37 2.13 Zona Industriale Ovest

Kasern 0.56 3.31 Casere Bruneck Busbahnhof 21.40 23.40 2.18 Brunico Autostazione

BRUNECK-OBERPUSTERTAL / BRUNICO-ALTA PUSTERIA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 0.05 2.30 Brunico Autostazione Moos 21.51 Moso

Bruneck Bahnhof 0.06 2.31 Brunico Stazione Sexten 21.54 Sesto

Industriezone West 0.10 2.35 Zona Industriale Ovest Innichen Außerkirchl 22.04 1.10 S. Candido S. Sepolcro

Percha Rathaus 0.20 2.45 Perca Municipio Toblach Busbahnhof 22.11 1.17 Dobbiaco Autostazione

Olang Bahnhof 0.29 2.54 Valdaora Stazione Niederdorf 22.17 1.23 Villabassa

Welsberg Platzbäck 0.38 3.03 Monguelfo Platzbäck Welsberg Platzbäck 22.24 1.30 Monguelfo Platzbäck

Niederdorf 0.45 3.10 Villabassa Olang Bahnhof 22.33 1.39 Valdaora Stazione

Toblach Busbahnhof 0.51 3.16 Dobbiaco Autostazione Percha Rathaus 22.42 1.48 Percha Municipio

Innichen Außerkirchl 0.58 3.23 S. Candido S. Sepolcro Industrziezone West 22.52 1.58 Zona Industriale Ovest

Sexten 3.33 Sesto Bruneck Bahnhof 22.54 2.00 Brunico Stazione

Moos 3.37 Moso Bruneck Busbahnhof 22.55 2.01 Brunico Autostazione

BRUNECK-GADERTAL • BRUNICO-VAL BADIA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

23.38 2.18 Brunico Autostazione Calfosch – Kolfuschg 20.40 0.55 Colfosco

23.42 2.22 Brunico Stazione Corvara 20.48 1.03 Corvara

Industriezone West 23.45 2.25 Zona Industriale Ovest La Ila - Stern 20.56 1.11 La Villa

St. Lorenzen Bahnhof 23.49 2.29 S. Lorenzo Stazione Badia - Abtei 21.03 1.18 Badia

Abzw. Montal 23.53 2.33 Bivio Mantana Pidrô - Pederoa 21.11 1.26 Pederoa

Longega - Zwischenwasser 0.01 2.41 Longega Picoli - Pikolein 21.16 1.32 Piccolino

Picolin - Pikolein 0.08 2.48 Piccolino Longega - Zwischenwasser 21.24 1.39 Longega

Pidrô - Pederoa 0.14 2.54 Pederoa Abzw. Montal 21.31 1.46 Bivio Mantana

Badia - Abtei 0.22 3.02 Badia St. Lorenzen Bahnhof 21.36 1.51 S. Lorenzo Stazione

La Ila - Stern 0.29 3.09 La Villa Industriezone West 21.40 1.55 Zona Industriale Ovest

Corvara 0.37 3.17 Corvara 21.43 1.58 Brunico Stazione

Calfosch - Kolfuschg 0.45 3.25 Colfosco 21.44 1.59 Brunico Autostazione

Bruneck Busbf.

Bruneck Bahnhof

Bruneck Bahnhof

Bruneck Busbf.

ANSCHLUSSVERBINDUNGEN

Nur Nacht von Samstag 25. auf Sonntag 26. Juli 2015

nach Abfahrt

Feldthurns-Latzfons Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Elvas-Raas-Natz-Viums-Aicha Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Lüsen-Petschied Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Sarns, Albeins, St. Andrä-Afers Brixen Sportzone Süd 2.20, Busbf. 2.25

Schalders Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Villnösser Haltestelle 2.33

Villanders Klausen St. Josef 2.35

Lajen Klausen St. Josef 3.35

Barbian, Saubach, Kollmann Waidbruck Bahnhof 3.45

Meransen-Vals Jochtal Mühlbach 3.10

Rodeneck Mühlbach 2.55

Weitental-Pfunders Niedervintl 2.50

Pfalzen- Terenten Bruneck Busbf. 2.20, IZ West 2.25

Mühlwald-Lappach

Ahornach, Rein Sand i.T. Busbbahnhof 3.00

Olang Bahnhof 2.55

Rasen-Antholz Mittertal Olang Bahnhof 2.55

Taisten-St. Magdalena/Gsies Welsberg Platzbäck 3.03

Prags Welsberg Platzbäck 3.03

Vierschach-Winnebach Innichen Außerkirchl 3.23

Al Plan de Mareo - St. Vigil Longega - Zwischenwasser 2.42

Picolin - Pikolein 2.50

La Val – Wengen Pederoa 2.55

S. Ciascian - St. Kassian La Ila - Stern 3.10

Gufidaun, Teis-

St.Magdalena/Villnöss

Sand i.T. Busbahnhof 3.00

Mühlen Florianplatz 3.05

Niederolang, Mitterolang,

Oberolang

S. Martin de Tor, Longiarü,

Antermëia – St. Martin i. Th.,

Campill, Untermoj

CONNESSIONI

Solo notte da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

per partenza

Velturno-Lazfons Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Elvas-Rasa-Naz-Fiumes-Aica Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Luson-Pezzé Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Sarnes, Albes, S. Andrea-Eores Bress. Z.Sportiva Sud 2.20, Autost. 2.25

Scaleres Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Gudon, Tiso-S. Maddalena/Funes Fermata di Funes 2.33

Villandro Chiusa S. Giuseppe 2.35

Laion Chiusa S. Giuseppe 3.35

Barbiano, Saubach, Colma Ponte Gardena Stazione 3.45

Maranza-Valles Jochtal Rio Pusteria 3.10

Rodengo Rio Pusteria 2.55

Vallarga-Fundres Vandoies di Sotto 2.50

Falzes- Terento Brunico Autost. 2.20, ZI Ovest 2.25

Selva dei Molini-Lappago Campo T. Aut. 3.00, Molini P.Florian 3.05

Acereto, Riva Campo Tures Autostazione 3.00

Valdaora Stazione 2.55

Rasun-Anterselva di Mezzo Valdaora Stazione 2.55

Tesido- S. Maddalena/Casies Monguelfo Platzbäck 3.03

Braies Monguelfo Platzbäck 3.03

Versciaco-Prato alla Drava S. Candido S. Sepolcro 3.23

S. Vigilio di Marebbe Longega 2.42

Piccolino 2.50

La Valle Pederoa 2.55

S. Cassiano La Villa 3.10

Valdaora di Sotto, Valdaora di

Mezzo, Valdaora di Sopra

S. Martino in Badia, Longiarù,

Antermoia

EISACKTAL - PUSTERTAL

VALLE ISARCO - VAL PUSTERIA

BEZIRKSGEMEINSCHAFT�PUSTERTALCOMUNITÀ�COMPRENSORIALE�VALLE�PUSTERIACOMUNITÈ��COMPRENSORIALA�VAL�DE�PUSTER

e

Freitag 24.7 Samstag 25.7.2015. und

Venerdì 24/7 sabato 25/7/2015

BRUNECK-BRIXEN-WAIDBRUCK / BRUNICO-BRESSANONE-PONTE GARDENA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 21.48 22.48 1.18 2.18 Brunico Autostazione Völs am Schlern 20.30 Fié allo Sciliar

21.51 22.51 1.21 2.21 Brunico Stazione Waidbruck Bahnhof 21.05 Ponte Gardena Stazione

Industriezone West 21.54 22.54 1.24 2.24 Zona Industriale Ovest

St. Lorenzen Bahnhof 21.58 22.58 1.28 2.28 S. Lorenzo Stazione Waidbruck Bhf. 21.11 2.50 Ponte Gardena Stazione

Kiens 22.06 23.06 1.36 2.36 Chienes Klausen Frag 21.17 23.22 0.22 2.56 Chiusa Fraghes

St. Sigmund 22.09 23.09 1.39 2.39 S. Sigismondo Klausen St. Josef 21.19 23.24 0.24 2.58 Chiusa S. Giuseppe

Bahnhof Vintl 22.15 23.15 1.45 2.45 Stazione di Vandoies Villnösser Haltestelle 21.22 23.27 0.27 3.01 Fermata di Funes

Mühlbach 22.21 23.21 1.51 2.51 Rio Pusteria Ziggler 21.29 23.34 0.34 3.08 Ziggler

Schabs 22.25 23.25 1.55 2.55 Sciaves Brixen Sportzone Süd 21.35 23.40 0.40 3.14 Br. Zona Sportiva Sud

Neustift 22.28 23.28 1.58 2.58 Novacella Brixen Busbahnhof 21.42 23.47 0.47 3.21 Bressanone Autost.

Vahrn Rathaus 22.35 23.35 2.05 3.05 Varna Municipio Vahrn Rathaus 21.51 23.56 0.56 3.30 Varna Municipio

Brixen Busbahnhof 22.44 23.44 2.14 3.14 Bressanone Autost. Neustift 21.58 0.03 1.03 3.37 Novacella

Brixen Sportzone Süd 22.49 23.49 2.19 3.19 Br. Zona Sportiva Sud Schabs 22.01 0.06 1.06 3.40 Sciaves

Ziggler 22.54 23.54 2.24 3.24 Ziggler Mühlbach 22.05 0.10 1.10 3.44 Rio Pusteria

Villnösser Haltestelle 23.01 0.01 2.31 3.31 Fermata di Funes Bahnhof Vintl 22.11 0.16 1.16 3.50 Stazione di Vandoies

Klausen St. Josef 23.03 0.03 2.33 3.33 Chiusa S. Giuseppe St. Sigmund 22.17 0.22 1.22 3.56 S. Sigismondo

Klausen Frag 23.06 0.06 2.36 3.36 Chiusa Fraghes Kiens 22.20 0.25 1.25 3.59 Chienes

Waidbruck Bahnhof 2.42 3.42 Ponte Gardena Stazione St. Lorenzen Bahnhof 22.28 0.33 1.33 4.07 S. Lorenzo Stazione

Industriezone West 22.31 0.36 1.36 4.10 Zona Industriale Ovest

Waidbruck Bahnhof 3.55 Ponte Gardena Stazione 22.34 0.39 1.39 4.13 Brunico Stazione

Völs am Schlern 4.30 Fié allo Sciliar Bruneck Busbahnhof 22.36 0.41 1.41 4.15 Brunico Autostazione

Bruneck Bahnhof

Bruneck Bahnhof

BRUNECK-SAND IN TAUFERS-AHRNTAL / BRUNICO-CAMPO TURES-V. AURINA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 22.00 0.00 2.30 Brunico Autostazione Kasern 20.35 1.05 Casere

Industriezone West 22.04 0.04 2.36 Zona Industriale Ovest Prettau 20.39 1.09 Predoi

St. Georgen 22.07 0.07 2.40 S. Giorgio St. Peter 20.47 22.47 1.17 S. Pietro

Gais Dorf 22.10 0.10 2.43 Gais Paese St. Jakob 20.52 22.52 1.23 S. Giacomo

Uttenheim 22.14 0.14 2.48 Villa Ottone Steinhaus 20.55 22.55 1.27 Cadipietra

Mühlen 22.17 0.17 2.51 Molini di Tures St. Johann 21.01 23.01 1.33 S. Giovanni

Sand in Taufers 22.20 0.20 2.55 Campo Tures Luttach 21.08 23.08 1.40 Lutago

Luttach 22.25 0.25 3.00 Lutago Sand in Taufers 21.18 23.18 1.50 Campo Tures

St. Johann 22.30 0.30 3.05 S. Giovanni Mühlen 21.22 23.22 1.54 Molini di Tures

Steinhaus 22.36 0.36 3.11 Cadipietra Uttenheim 21.26 23.26 1.59 Villa Ottone

St. Jakob 22.39 0.39 3.14 S. Giacomo Gais Dorf 21.30 23.30 2.03 Gais Paese

St. Peter 22.44 0.44 3.19 S. Pietro St. Georgen 21.34 23.34 2.09 S. Giorgio

Prettau 0.52 3.27 Predoi Industrziezone West 21.37 23.37 2.13 Zona Industriale Ovest

Kasern 0.56 3.31 Casere Bruneck Busbahnhof 21.40 23.40 2.18 Brunico Autostazione

BRUNECK-OBERPUSTERTAL / BRUNICO-ALTA PUSTERIA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 0.05 2.30 Brunico Autostazione Moos 21.51 Moso

Bruneck Bahnhof 0.06 2.31 Brunico Stazione Sexten 21.54 Sesto

Industriezone West 0.10 2.35 Zona Industriale Ovest Innichen Außerkirchl 22.04 1.10 S. Candido S. Sepolcro

Percha Rathaus 0.20 2.45 Perca Municipio Toblach Busbahnhof 22.11 1.17 Dobbiaco Autostazione

Olang Bahnhof 0.29 2.54 Valdaora Stazione Niederdorf 22.17 1.23 Villabassa

Welsberg Platzbäck 0.38 3.03 Monguelfo Platzbäck Welsberg Platzbäck 22.24 1.30 Monguelfo Platzbäck

Niederdorf 0.45 3.10 Villabassa Olang Bahnhof 22.33 1.39 Valdaora Stazione

Toblach Busbahnhof 0.51 3.16 Dobbiaco Autostazione Percha Rathaus 22.42 1.48 Percha Municipio

Innichen Außerkirchl 0.58 3.23 S. Candido S. Sepolcro Industrziezone West 22.52 1.58 Zona Industriale Ovest

Sexten 3.33 Sesto Bruneck Bahnhof 22.54 2.00 Brunico Stazione

Moos 3.37 Moso Bruneck Busbahnhof 22.55 2.01 Brunico Autostazione

BRUNECK-GADERTAL • BRUNICO-VAL BADIA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

23.38 2.18 Brunico Autostazione Calfosch – Kolfuschg 20.40 0.55 Colfosco

23.42 2.22 Brunico Stazione Corvara 20.48 1.03 Corvara

Industriezone West 23.45 2.25 Zona Industriale Ovest La Ila - Stern 20.56 1.11 La Villa

St. Lorenzen Bahnhof 23.49 2.29 S. Lorenzo Stazione Badia - Abtei 21.03 1.18 Badia

Abzw. Montal 23.53 2.33 Bivio Mantana Pidrô - Pederoa 21.11 1.26 Pederoa

Longega - Zwischenwasser 0.01 2.41 Longega Picoli - Pikolein 21.16 1.32 Piccolino

Picolin - Pikolein 0.08 2.48 Piccolino Longega - Zwischenwasser 21.24 1.39 Longega

Pidrô - Pederoa 0.14 2.54 Pederoa Abzw. Montal 21.31 1.46 Bivio Mantana

Badia - Abtei 0.22 3.02 Badia St. Lorenzen Bahnhof 21.36 1.51 S. Lorenzo Stazione

La Ila - Stern 0.29 3.09 La Villa Industriezone West 21.40 1.55 Zona Industriale Ovest

Corvara 0.37 3.17 Corvara 21.43 1.58 Brunico Stazione

Calfosch - Kolfuschg 0.45 3.25 Colfosco 21.44 1.59 Brunico Autostazione

Bruneck Busbf.

Bruneck Bahnhof

Bruneck Bahnhof

Bruneck Busbf.

ANSCHLUSSVERBINDUNGEN

Nur Nacht von Samstag 25. auf Sonntag 26. Juli 2015

nach Abfahrt

Feldthurns-Latzfons Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Elvas-Raas-Natz-Viums-Aicha Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Lüsen-Petschied Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Sarns, Albeins, St. Andrä-Afers Brixen Sportzone Süd 2.20, Busbf. 2.25

Schalders Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Villnösser Haltestelle 2.33

Villanders Klausen St. Josef 2.35

Lajen Klausen St. Josef 3.35

Barbian, Saubach, Kollmann Waidbruck Bahnhof 3.45

Meransen-Vals Jochtal Mühlbach 3.10

Rodeneck Mühlbach 2.55

Weitental-Pfunders Niedervintl 2.50

Pfalzen- Terenten Bruneck Busbf. 2.20, IZ West 2.25

Mühlwald-Lappach

Ahornach, Rein Sand i.T. Busbbahnhof 3.00

Olang Bahnhof 2.55

Rasen-Antholz Mittertal Olang Bahnhof 2.55

Taisten-St. Magdalena/Gsies Welsberg Platzbäck 3.03

Prags Welsberg Platzbäck 3.03

Vierschach-Winnebach Innichen Außerkirchl 3.23

Al Plan de Mareo - St. Vigil Longega - Zwischenwasser 2.42

Picolin - Pikolein 2.50

La Val – Wengen Pederoa 2.55

S. Ciascian - St. Kassian La Ila - Stern 3.10

Gufidaun, Teis-

St.Magdalena/Villnöss

Sand i.T. Busbahnhof 3.00

Mühlen Florianplatz 3.05

Niederolang, Mitterolang,

Oberolang

S. Martin de Tor, Longiarü,

Antermëia – St. Martin i. Th.,

Campill, Untermoj

CONNESSIONI

Solo notte da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

per partenza

Velturno-Lazfons Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Elvas-Rasa-Naz-Fiumes-Aica Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Luson-Pezzé Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Sarnes, Albes, S. Andrea-Eores Bress. Z.Sportiva Sud 2.20, Autost. 2.25

Scaleres Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Gudon, Tiso-S. Maddalena/Funes Fermata di Funes 2.33

Villandro Chiusa S. Giuseppe 2.35

Laion Chiusa S. Giuseppe 3.35

Barbiano, Saubach, Colma Ponte Gardena Stazione 3.45

Maranza-Valles Jochtal Rio Pusteria 3.10

Rodengo Rio Pusteria 2.55

Vallarga-Fundres Vandoies di Sotto 2.50

Falzes- Terento Brunico Autost. 2.20, ZI Ovest 2.25

Selva dei Molini-Lappago Campo T. Aut. 3.00, Molini P.Florian 3.05

Acereto, Riva Campo Tures Autostazione 3.00

Valdaora Stazione 2.55

Rasun-Anterselva di Mezzo Valdaora Stazione 2.55

Tesido- S. Maddalena/Casies Monguelfo Platzbäck 3.03

Braies Monguelfo Platzbäck 3.03

Versciaco-Prato alla Drava S. Candido S. Sepolcro 3.23

S. Vigilio di Marebbe Longega 2.42

Piccolino 2.50

La Valle Pederoa 2.55

S. Cassiano La Villa 3.10

Valdaora di Sotto, Valdaora di

Mezzo, Valdaora di Sopra

S. Martino in Badia, Longiarù,

Antermoia

fahrpläne nightliner24. & 25. Juli 2015

festa della cittá 201531stadfest bruneck 2015

EISACKTAL - PUSTERTAL

VALLE ISARCO - VAL PUSTERIA

BEZIRKSGEMEINSCHAFT�PUSTERTALCOMUNITÀ�COMPRENSORIALE�VALLE�PUSTERIACOMUNITÈ��COMPRENSORIALA�VAL�DE�PUSTER

e

Freitag 24.7 Samstag 25.7.2015. und

Venerdì 24/7 sabato 25/7/2015

BRUNECK-BRIXEN-WAIDBRUCK / BRUNICO-BRESSANONE-PONTE GARDENA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 21.48 22.48 1.18 2.18 Brunico Autostazione Völs am Schlern 20.30 Fié allo Sciliar

21.51 22.51 1.21 2.21 Brunico Stazione Waidbruck Bahnhof 21.05 Ponte Gardena Stazione

Industriezone West 21.54 22.54 1.24 2.24 Zona Industriale Ovest

St. Lorenzen Bahnhof 21.58 22.58 1.28 2.28 S. Lorenzo Stazione Waidbruck Bhf. 21.11 2.50 Ponte Gardena Stazione

Kiens 22.06 23.06 1.36 2.36 Chienes Klausen Frag 21.17 23.22 0.22 2.56 Chiusa Fraghes

St. Sigmund 22.09 23.09 1.39 2.39 S. Sigismondo Klausen St. Josef 21.19 23.24 0.24 2.58 Chiusa S. Giuseppe

Bahnhof Vintl 22.15 23.15 1.45 2.45 Stazione di Vandoies Villnösser Haltestelle 21.22 23.27 0.27 3.01 Fermata di Funes

Mühlbach 22.21 23.21 1.51 2.51 Rio Pusteria Ziggler 21.29 23.34 0.34 3.08 Ziggler

Schabs 22.25 23.25 1.55 2.55 Sciaves Brixen Sportzone Süd 21.35 23.40 0.40 3.14 Br. Zona Sportiva Sud

Neustift 22.28 23.28 1.58 2.58 Novacella Brixen Busbahnhof 21.42 23.47 0.47 3.21 Bressanone Autost.

Vahrn Rathaus 22.35 23.35 2.05 3.05 Varna Municipio Vahrn Rathaus 21.51 23.56 0.56 3.30 Varna Municipio

Brixen Busbahnhof 22.44 23.44 2.14 3.14 Bressanone Autost. Neustift 21.58 0.03 1.03 3.37 Novacella

Brixen Sportzone Süd 22.49 23.49 2.19 3.19 Br. Zona Sportiva Sud Schabs 22.01 0.06 1.06 3.40 Sciaves

Ziggler 22.54 23.54 2.24 3.24 Ziggler Mühlbach 22.05 0.10 1.10 3.44 Rio Pusteria

Villnösser Haltestelle 23.01 0.01 2.31 3.31 Fermata di Funes Bahnhof Vintl 22.11 0.16 1.16 3.50 Stazione di Vandoies

Klausen St. Josef 23.03 0.03 2.33 3.33 Chiusa S. Giuseppe St. Sigmund 22.17 0.22 1.22 3.56 S. Sigismondo

Klausen Frag 23.06 0.06 2.36 3.36 Chiusa Fraghes Kiens 22.20 0.25 1.25 3.59 Chienes

Waidbruck Bahnhof 2.42 3.42 Ponte Gardena Stazione St. Lorenzen Bahnhof 22.28 0.33 1.33 4.07 S. Lorenzo Stazione

Industriezone West 22.31 0.36 1.36 4.10 Zona Industriale Ovest

Waidbruck Bahnhof 3.55 Ponte Gardena Stazione 22.34 0.39 1.39 4.13 Brunico Stazione

Völs am Schlern 4.30 Fié allo Sciliar Bruneck Busbahnhof 22.36 0.41 1.41 4.15 Brunico Autostazione

Bruneck Bahnhof

Bruneck Bahnhof

BRUNECK-SAND IN TAUFERS-AHRNTAL / BRUNICO-CAMPO TURES-V. AURINA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 22.00 0.00 2.30 Brunico Autostazione Kasern 20.35 1.05 Casere

Industriezone West 22.04 0.04 2.36 Zona Industriale Ovest Prettau 20.39 1.09 Predoi

St. Georgen 22.07 0.07 2.40 S. Giorgio St. Peter 20.47 22.47 1.17 S. Pietro

Gais Dorf 22.10 0.10 2.43 Gais Paese St. Jakob 20.52 22.52 1.23 S. Giacomo

Uttenheim 22.14 0.14 2.48 Villa Ottone Steinhaus 20.55 22.55 1.27 Cadipietra

Mühlen 22.17 0.17 2.51 Molini di Tures St. Johann 21.01 23.01 1.33 S. Giovanni

Sand in Taufers 22.20 0.20 2.55 Campo Tures Luttach 21.08 23.08 1.40 Lutago

Luttach 22.25 0.25 3.00 Lutago Sand in Taufers 21.18 23.18 1.50 Campo Tures

St. Johann 22.30 0.30 3.05 S. Giovanni Mühlen 21.22 23.22 1.54 Molini di Tures

Steinhaus 22.36 0.36 3.11 Cadipietra Uttenheim 21.26 23.26 1.59 Villa Ottone

St. Jakob 22.39 0.39 3.14 S. Giacomo Gais Dorf 21.30 23.30 2.03 Gais Paese

St. Peter 22.44 0.44 3.19 S. Pietro St. Georgen 21.34 23.34 2.09 S. Giorgio

Prettau 0.52 3.27 Predoi Industrziezone West 21.37 23.37 2.13 Zona Industriale Ovest

Kasern 0.56 3.31 Casere Bruneck Busbahnhof 21.40 23.40 2.18 Brunico Autostazione

BRUNECK-OBERPUSTERTAL / BRUNICO-ALTA PUSTERIA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 0.05 2.30 Brunico Autostazione Moos 21.51 Moso

Bruneck Bahnhof 0.06 2.31 Brunico Stazione Sexten 21.54 Sesto

Industriezone West 0.10 2.35 Zona Industriale Ovest Innichen Außerkirchl 22.04 1.10 S. Candido S. Sepolcro

Percha Rathaus 0.20 2.45 Perca Municipio Toblach Busbahnhof 22.11 1.17 Dobbiaco Autostazione

Olang Bahnhof 0.29 2.54 Valdaora Stazione Niederdorf 22.17 1.23 Villabassa

Welsberg Platzbäck 0.38 3.03 Monguelfo Platzbäck Welsberg Platzbäck 22.24 1.30 Monguelfo Platzbäck

Niederdorf 0.45 3.10 Villabassa Olang Bahnhof 22.33 1.39 Valdaora Stazione

Toblach Busbahnhof 0.51 3.16 Dobbiaco Autostazione Percha Rathaus 22.42 1.48 Percha Municipio

Innichen Außerkirchl 0.58 3.23 S. Candido S. Sepolcro Industrziezone West 22.52 1.58 Zona Industriale Ovest

Sexten 3.33 Sesto Bruneck Bahnhof 22.54 2.00 Brunico Stazione

Moos 3.37 Moso Bruneck Busbahnhof 22.55 2.01 Brunico Autostazione

BRUNECK-GADERTAL • BRUNICO-VAL BADIA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

23.38 2.18 Brunico Autostazione Calfosch – Kolfuschg 20.40 0.55 Colfosco

23.42 2.22 Brunico Stazione Corvara 20.48 1.03 Corvara

Industriezone West 23.45 2.25 Zona Industriale Ovest La Ila - Stern 20.56 1.11 La Villa

St. Lorenzen Bahnhof 23.49 2.29 S. Lorenzo Stazione Badia - Abtei 21.03 1.18 Badia

Abzw. Montal 23.53 2.33 Bivio Mantana Pidrô - Pederoa 21.11 1.26 Pederoa

Longega - Zwischenwasser 0.01 2.41 Longega Picoli - Pikolein 21.16 1.32 Piccolino

Picolin - Pikolein 0.08 2.48 Piccolino Longega - Zwischenwasser 21.24 1.39 Longega

Pidrô - Pederoa 0.14 2.54 Pederoa Abzw. Montal 21.31 1.46 Bivio Mantana

Badia - Abtei 0.22 3.02 Badia St. Lorenzen Bahnhof 21.36 1.51 S. Lorenzo Stazione

La Ila - Stern 0.29 3.09 La Villa Industriezone West 21.40 1.55 Zona Industriale Ovest

Corvara 0.37 3.17 Corvara 21.43 1.58 Brunico Stazione

Calfosch - Kolfuschg 0.45 3.25 Colfosco 21.44 1.59 Brunico Autostazione

Bruneck Busbf.

Bruneck Bahnhof

Bruneck Bahnhof

Bruneck Busbf.

ANSCHLUSSVERBINDUNGEN

Nur Nacht von Samstag 25. auf Sonntag 26. Juli 2015

nach Abfahrt

Feldthurns-Latzfons Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Elvas-Raas-Natz-Viums-Aicha Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Lüsen-Petschied Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Sarns, Albeins, St. Andrä-Afers Brixen Sportzone Süd 2.20, Busbf. 2.25

Schalders Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Villnösser Haltestelle 2.33

Villanders Klausen St. Josef 2.35

Lajen Klausen St. Josef 3.35

Barbian, Saubach, Kollmann Waidbruck Bahnhof 3.45

Meransen-Vals Jochtal Mühlbach 3.10

Rodeneck Mühlbach 2.55

Weitental-Pfunders Niedervintl 2.50

Pfalzen- Terenten Bruneck Busbf. 2.20, IZ West 2.25

Mühlwald-Lappach

Ahornach, Rein Sand i.T. Busbbahnhof 3.00

Olang Bahnhof 2.55

Rasen-Antholz Mittertal Olang Bahnhof 2.55

Taisten-St. Magdalena/Gsies Welsberg Platzbäck 3.03

Prags Welsberg Platzbäck 3.03

Vierschach-Winnebach Innichen Außerkirchl 3.23

Al Plan de Mareo - St. Vigil Longega - Zwischenwasser 2.42

Picolin - Pikolein 2.50

La Val – Wengen Pederoa 2.55

S. Ciascian - St. Kassian La Ila - Stern 3.10

Gufidaun, Teis-

St.Magdalena/Villnöss

Sand i.T. Busbahnhof 3.00

Mühlen Florianplatz 3.05

Niederolang, Mitterolang,

Oberolang

S. Martin de Tor, Longiarü,

Antermëia – St. Martin i. Th.,

Campill, Untermoj

CONNESSIONI

Solo notte da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

per partenza

Velturno-Lazfons Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Elvas-Rasa-Naz-Fiumes-Aica Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Luson-Pezzé Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Sarnes, Albes, S. Andrea-Eores Bress. Z.Sportiva Sud 2.20, Autost. 2.25

Scaleres Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Gudon, Tiso-S. Maddalena/Funes Fermata di Funes 2.33

Villandro Chiusa S. Giuseppe 2.35

Laion Chiusa S. Giuseppe 3.35

Barbiano, Saubach, Colma Ponte Gardena Stazione 3.45

Maranza-Valles Jochtal Rio Pusteria 3.10

Rodengo Rio Pusteria 2.55

Vallarga-Fundres Vandoies di Sotto 2.50

Falzes- Terento Brunico Autost. 2.20, ZI Ovest 2.25

Selva dei Molini-Lappago Campo T. Aut. 3.00, Molini P.Florian 3.05

Acereto, Riva Campo Tures Autostazione 3.00

Valdaora Stazione 2.55

Rasun-Anterselva di Mezzo Valdaora Stazione 2.55

Tesido- S. Maddalena/Casies Monguelfo Platzbäck 3.03

Braies Monguelfo Platzbäck 3.03

Versciaco-Prato alla Drava S. Candido S. Sepolcro 3.23

S. Vigilio di Marebbe Longega 2.42

Piccolino 2.50

La Valle Pederoa 2.55

S. Cassiano La Villa 3.10

Valdaora di Sotto, Valdaora di

Mezzo, Valdaora di Sopra

S. Martino in Badia, Longiarù,

Antermoia

EISACKTAL - PUSTERTAL

VALLE ISARCO - VAL PUSTERIA

BEZIRKSGEMEINSCHAFT�PUSTERTALCOMUNITÀ�COMPRENSORIALE�VALLE�PUSTERIACOMUNITÈ��COMPRENSORIALA�VAL�DE�PUSTER

e

Freitag 24.7 Samstag 25.7.2015. und

Venerdì 24/7 sabato 25/7/2015

BRUNECK-BRIXEN-WAIDBRUCK / BRUNICO-BRESSANONE-PONTE GARDENA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 21.48 22.48 1.18 2.18 Brunico Autostazione Völs am Schlern 20.30 Fié allo Sciliar

21.51 22.51 1.21 2.21 Brunico Stazione Waidbruck Bahnhof 21.05 Ponte Gardena Stazione

Industriezone West 21.54 22.54 1.24 2.24 Zona Industriale Ovest

St. Lorenzen Bahnhof 21.58 22.58 1.28 2.28 S. Lorenzo Stazione Waidbruck Bhf. 21.11 2.50 Ponte Gardena Stazione

Kiens 22.06 23.06 1.36 2.36 Chienes Klausen Frag 21.17 23.22 0.22 2.56 Chiusa Fraghes

St. Sigmund 22.09 23.09 1.39 2.39 S. Sigismondo Klausen St. Josef 21.19 23.24 0.24 2.58 Chiusa S. Giuseppe

Bahnhof Vintl 22.15 23.15 1.45 2.45 Stazione di Vandoies Villnösser Haltestelle 21.22 23.27 0.27 3.01 Fermata di Funes

Mühlbach 22.21 23.21 1.51 2.51 Rio Pusteria Ziggler 21.29 23.34 0.34 3.08 Ziggler

Schabs 22.25 23.25 1.55 2.55 Sciaves Brixen Sportzone Süd 21.35 23.40 0.40 3.14 Br. Zona Sportiva Sud

Neustift 22.28 23.28 1.58 2.58 Novacella Brixen Busbahnhof 21.42 23.47 0.47 3.21 Bressanone Autost.

Vahrn Rathaus 22.35 23.35 2.05 3.05 Varna Municipio Vahrn Rathaus 21.51 23.56 0.56 3.30 Varna Municipio

Brixen Busbahnhof 22.44 23.44 2.14 3.14 Bressanone Autost. Neustift 21.58 0.03 1.03 3.37 Novacella

Brixen Sportzone Süd 22.49 23.49 2.19 3.19 Br. Zona Sportiva Sud Schabs 22.01 0.06 1.06 3.40 Sciaves

Ziggler 22.54 23.54 2.24 3.24 Ziggler Mühlbach 22.05 0.10 1.10 3.44 Rio Pusteria

Villnösser Haltestelle 23.01 0.01 2.31 3.31 Fermata di Funes Bahnhof Vintl 22.11 0.16 1.16 3.50 Stazione di Vandoies

Klausen St. Josef 23.03 0.03 2.33 3.33 Chiusa S. Giuseppe St. Sigmund 22.17 0.22 1.22 3.56 S. Sigismondo

Klausen Frag 23.06 0.06 2.36 3.36 Chiusa Fraghes Kiens 22.20 0.25 1.25 3.59 Chienes

Waidbruck Bahnhof 2.42 3.42 Ponte Gardena Stazione St. Lorenzen Bahnhof 22.28 0.33 1.33 4.07 S. Lorenzo Stazione

Industriezone West 22.31 0.36 1.36 4.10 Zona Industriale Ovest

Waidbruck Bahnhof 3.55 Ponte Gardena Stazione 22.34 0.39 1.39 4.13 Brunico Stazione

Völs am Schlern 4.30 Fié allo Sciliar Bruneck Busbahnhof 22.36 0.41 1.41 4.15 Brunico Autostazione

Bruneck Bahnhof

Bruneck Bahnhof

BRUNECK-SAND IN TAUFERS-AHRNTAL / BRUNICO-CAMPO TURES-V. AURINA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 22.00 0.00 2.30 Brunico Autostazione Kasern 20.35 1.05 Casere

Industriezone West 22.04 0.04 2.36 Zona Industriale Ovest Prettau 20.39 1.09 Predoi

St. Georgen 22.07 0.07 2.40 S. Giorgio St. Peter 20.47 22.47 1.17 S. Pietro

Gais Dorf 22.10 0.10 2.43 Gais Paese St. Jakob 20.52 22.52 1.23 S. Giacomo

Uttenheim 22.14 0.14 2.48 Villa Ottone Steinhaus 20.55 22.55 1.27 Cadipietra

Mühlen 22.17 0.17 2.51 Molini di Tures St. Johann 21.01 23.01 1.33 S. Giovanni

Sand in Taufers 22.20 0.20 2.55 Campo Tures Luttach 21.08 23.08 1.40 Lutago

Luttach 22.25 0.25 3.00 Lutago Sand in Taufers 21.18 23.18 1.50 Campo Tures

St. Johann 22.30 0.30 3.05 S. Giovanni Mühlen 21.22 23.22 1.54 Molini di Tures

Steinhaus 22.36 0.36 3.11 Cadipietra Uttenheim 21.26 23.26 1.59 Villa Ottone

St. Jakob 22.39 0.39 3.14 S. Giacomo Gais Dorf 21.30 23.30 2.03 Gais Paese

St. Peter 22.44 0.44 3.19 S. Pietro St. Georgen 21.34 23.34 2.09 S. Giorgio

Prettau 0.52 3.27 Predoi Industrziezone West 21.37 23.37 2.13 Zona Industriale Ovest

Kasern 0.56 3.31 Casere Bruneck Busbahnhof 21.40 23.40 2.18 Brunico Autostazione

BRUNECK-OBERPUSTERTAL / BRUNICO-ALTA PUSTERIA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 0.05 2.30 Brunico Autostazione Moos 21.51 Moso

Bruneck Bahnhof 0.06 2.31 Brunico Stazione Sexten 21.54 Sesto

Industriezone West 0.10 2.35 Zona Industriale Ovest Innichen Außerkirchl 22.04 1.10 S. Candido S. Sepolcro

Percha Rathaus 0.20 2.45 Perca Municipio Toblach Busbahnhof 22.11 1.17 Dobbiaco Autostazione

Olang Bahnhof 0.29 2.54 Valdaora Stazione Niederdorf 22.17 1.23 Villabassa

Welsberg Platzbäck 0.38 3.03 Monguelfo Platzbäck Welsberg Platzbäck 22.24 1.30 Monguelfo Platzbäck

Niederdorf 0.45 3.10 Villabassa Olang Bahnhof 22.33 1.39 Valdaora Stazione

Toblach Busbahnhof 0.51 3.16 Dobbiaco Autostazione Percha Rathaus 22.42 1.48 Percha Municipio

Innichen Außerkirchl 0.58 3.23 S. Candido S. Sepolcro Industrziezone West 22.52 1.58 Zona Industriale Ovest

Sexten 3.33 Sesto Bruneck Bahnhof 22.54 2.00 Brunico Stazione

Moos 3.37 Moso Bruneck Busbahnhof 22.55 2.01 Brunico Autostazione

BRUNECK-GADERTAL • BRUNICO-VAL BADIA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

23.38 2.18 Brunico Autostazione Calfosch – Kolfuschg 20.40 0.55 Colfosco

23.42 2.22 Brunico Stazione Corvara 20.48 1.03 Corvara

Industriezone West 23.45 2.25 Zona Industriale Ovest La Ila - Stern 20.56 1.11 La Villa

St. Lorenzen Bahnhof 23.49 2.29 S. Lorenzo Stazione Badia - Abtei 21.03 1.18 Badia

Abzw. Montal 23.53 2.33 Bivio Mantana Pidrô - Pederoa 21.11 1.26 Pederoa

Longega - Zwischenwasser 0.01 2.41 Longega Picoli - Pikolein 21.16 1.32 Piccolino

Picolin - Pikolein 0.08 2.48 Piccolino Longega - Zwischenwasser 21.24 1.39 Longega

Pidrô - Pederoa 0.14 2.54 Pederoa Abzw. Montal 21.31 1.46 Bivio Mantana

Badia - Abtei 0.22 3.02 Badia St. Lorenzen Bahnhof 21.36 1.51 S. Lorenzo Stazione

La Ila - Stern 0.29 3.09 La Villa Industriezone West 21.40 1.55 Zona Industriale Ovest

Corvara 0.37 3.17 Corvara 21.43 1.58 Brunico Stazione

Calfosch - Kolfuschg 0.45 3.25 Colfosco 21.44 1.59 Brunico Autostazione

Bruneck Busbf.

Bruneck Bahnhof

Bruneck Bahnhof

Bruneck Busbf.

ANSCHLUSSVERBINDUNGEN

Nur Nacht von Samstag 25. auf Sonntag 26. Juli 2015

nach Abfahrt

Feldthurns-Latzfons Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Elvas-Raas-Natz-Viums-Aicha Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Lüsen-Petschied Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Sarns, Albeins, St. Andrä-Afers Brixen Sportzone Süd 2.20, Busbf. 2.25

Schalders Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Villnösser Haltestelle 2.33

Villanders Klausen St. Josef 2.35

Lajen Klausen St. Josef 3.35

Barbian, Saubach, Kollmann Waidbruck Bahnhof 3.45

Meransen-Vals Jochtal Mühlbach 3.10

Rodeneck Mühlbach 2.55

Weitental-Pfunders Niedervintl 2.50

Pfalzen- Terenten Bruneck Busbf. 2.20, IZ West 2.25

Mühlwald-Lappach

Ahornach, Rein Sand i.T. Busbbahnhof 3.00

Olang Bahnhof 2.55

Rasen-Antholz Mittertal Olang Bahnhof 2.55

Taisten-St. Magdalena/Gsies Welsberg Platzbäck 3.03

Prags Welsberg Platzbäck 3.03

Vierschach-Winnebach Innichen Außerkirchl 3.23

Al Plan de Mareo - St. Vigil Longega - Zwischenwasser 2.42

Picolin - Pikolein 2.50

La Val – Wengen Pederoa 2.55

S. Ciascian - St. Kassian La Ila - Stern 3.10

Gufidaun, Teis-

St.Magdalena/Villnöss

Sand i.T. Busbahnhof 3.00

Mühlen Florianplatz 3.05

Niederolang, Mitterolang,

Oberolang

S. Martin de Tor, Longiarü,

Antermëia – St. Martin i. Th.,

Campill, Untermoj

CONNESSIONI

Solo notte da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

per partenza

Velturno-Lazfons Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Elvas-Rasa-Naz-Fiumes-Aica Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Luson-Pezzé Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Sarnes, Albes, S. Andrea-Eores Bress. Z.Sportiva Sud 2.20, Autost. 2.25

Scaleres Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Gudon, Tiso-S. Maddalena/Funes Fermata di Funes 2.33

Villandro Chiusa S. Giuseppe 2.35

Laion Chiusa S. Giuseppe 3.35

Barbiano, Saubach, Colma Ponte Gardena Stazione 3.45

Maranza-Valles Jochtal Rio Pusteria 3.10

Rodengo Rio Pusteria 2.55

Vallarga-Fundres Vandoies di Sotto 2.50

Falzes- Terento Brunico Autost. 2.20, ZI Ovest 2.25

Selva dei Molini-Lappago Campo T. Aut. 3.00, Molini P.Florian 3.05

Acereto, Riva Campo Tures Autostazione 3.00

Valdaora Stazione 2.55

Rasun-Anterselva di Mezzo Valdaora Stazione 2.55

Tesido- S. Maddalena/Casies Monguelfo Platzbäck 3.03

Braies Monguelfo Platzbäck 3.03

Versciaco-Prato alla Drava S. Candido S. Sepolcro 3.23

S. Vigilio di Marebbe Longega 2.42

Piccolino 2.50

La Valle Pederoa 2.55

S. Cassiano La Villa 3.10

Valdaora di Sotto, Valdaora di

Mezzo, Valdaora di Sopra

S. Martino in Badia, Longiarù,

Antermoia

EISACKTAL - PUSTERTAL

VALLE ISARCO - VAL PUSTERIA

BEZIRKSGEMEINSCHAFT�PUSTERTALCOMUNITÀ�COMPRENSORIALE�VALLE�PUSTERIACOMUNITÈ��COMPRENSORIALA�VAL�DE�PUSTER

e

Freitag 24.7 Samstag 25.7.2015. und

Venerdì 24/7 sabato 25/7/2015

BRUNECK-BRIXEN-WAIDBRUCK / BRUNICO-BRESSANONE-PONTE GARDENA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 21.48 22.48 1.18 2.18 Brunico Autostazione Völs am Schlern 20.30 Fié allo Sciliar

21.51 22.51 1.21 2.21 Brunico Stazione Waidbruck Bahnhof 21.05 Ponte Gardena Stazione

Industriezone West 21.54 22.54 1.24 2.24 Zona Industriale Ovest

St. Lorenzen Bahnhof 21.58 22.58 1.28 2.28 S. Lorenzo Stazione Waidbruck Bhf. 21.11 2.50 Ponte Gardena Stazione

Kiens 22.06 23.06 1.36 2.36 Chienes Klausen Frag 21.17 23.22 0.22 2.56 Chiusa Fraghes

St. Sigmund 22.09 23.09 1.39 2.39 S. Sigismondo Klausen St. Josef 21.19 23.24 0.24 2.58 Chiusa S. Giuseppe

Bahnhof Vintl 22.15 23.15 1.45 2.45 Stazione di Vandoies Villnösser Haltestelle 21.22 23.27 0.27 3.01 Fermata di Funes

Mühlbach 22.21 23.21 1.51 2.51 Rio Pusteria Ziggler 21.29 23.34 0.34 3.08 Ziggler

Schabs 22.25 23.25 1.55 2.55 Sciaves Brixen Sportzone Süd 21.35 23.40 0.40 3.14 Br. Zona Sportiva Sud

Neustift 22.28 23.28 1.58 2.58 Novacella Brixen Busbahnhof 21.42 23.47 0.47 3.21 Bressanone Autost.

Vahrn Rathaus 22.35 23.35 2.05 3.05 Varna Municipio Vahrn Rathaus 21.51 23.56 0.56 3.30 Varna Municipio

Brixen Busbahnhof 22.44 23.44 2.14 3.14 Bressanone Autost. Neustift 21.58 0.03 1.03 3.37 Novacella

Brixen Sportzone Süd 22.49 23.49 2.19 3.19 Br. Zona Sportiva Sud Schabs 22.01 0.06 1.06 3.40 Sciaves

Ziggler 22.54 23.54 2.24 3.24 Ziggler Mühlbach 22.05 0.10 1.10 3.44 Rio Pusteria

Villnösser Haltestelle 23.01 0.01 2.31 3.31 Fermata di Funes Bahnhof Vintl 22.11 0.16 1.16 3.50 Stazione di Vandoies

Klausen St. Josef 23.03 0.03 2.33 3.33 Chiusa S. Giuseppe St. Sigmund 22.17 0.22 1.22 3.56 S. Sigismondo

Klausen Frag 23.06 0.06 2.36 3.36 Chiusa Fraghes Kiens 22.20 0.25 1.25 3.59 Chienes

Waidbruck Bahnhof 2.42 3.42 Ponte Gardena Stazione St. Lorenzen Bahnhof 22.28 0.33 1.33 4.07 S. Lorenzo Stazione

Industriezone West 22.31 0.36 1.36 4.10 Zona Industriale Ovest

Waidbruck Bahnhof 3.55 Ponte Gardena Stazione 22.34 0.39 1.39 4.13 Brunico Stazione

Völs am Schlern 4.30 Fié allo Sciliar Bruneck Busbahnhof 22.36 0.41 1.41 4.15 Brunico Autostazione

Bruneck Bahnhof

Bruneck Bahnhof

BRUNECK-SAND IN TAUFERS-AHRNTAL / BRUNICO-CAMPO TURES-V. AURINA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 22.00 0.00 2.30 Brunico Autostazione Kasern 20.35 1.05 Casere

Industriezone West 22.04 0.04 2.36 Zona Industriale Ovest Prettau 20.39 1.09 Predoi

St. Georgen 22.07 0.07 2.40 S. Giorgio St. Peter 20.47 22.47 1.17 S. Pietro

Gais Dorf 22.10 0.10 2.43 Gais Paese St. Jakob 20.52 22.52 1.23 S. Giacomo

Uttenheim 22.14 0.14 2.48 Villa Ottone Steinhaus 20.55 22.55 1.27 Cadipietra

Mühlen 22.17 0.17 2.51 Molini di Tures St. Johann 21.01 23.01 1.33 S. Giovanni

Sand in Taufers 22.20 0.20 2.55 Campo Tures Luttach 21.08 23.08 1.40 Lutago

Luttach 22.25 0.25 3.00 Lutago Sand in Taufers 21.18 23.18 1.50 Campo Tures

St. Johann 22.30 0.30 3.05 S. Giovanni Mühlen 21.22 23.22 1.54 Molini di Tures

Steinhaus 22.36 0.36 3.11 Cadipietra Uttenheim 21.26 23.26 1.59 Villa Ottone

St. Jakob 22.39 0.39 3.14 S. Giacomo Gais Dorf 21.30 23.30 2.03 Gais Paese

St. Peter 22.44 0.44 3.19 S. Pietro St. Georgen 21.34 23.34 2.09 S. Giorgio

Prettau 0.52 3.27 Predoi Industrziezone West 21.37 23.37 2.13 Zona Industriale Ovest

Kasern 0.56 3.31 Casere Bruneck Busbahnhof 21.40 23.40 2.18 Brunico Autostazione

BRUNECK-OBERPUSTERTAL / BRUNICO-ALTA PUSTERIA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

Bruneck Busbahnhof 0.05 2.30 Brunico Autostazione Moos 21.51 Moso

Bruneck Bahnhof 0.06 2.31 Brunico Stazione Sexten 21.54 Sesto

Industriezone West 0.10 2.35 Zona Industriale Ovest Innichen Außerkirchl 22.04 1.10 S. Candido S. Sepolcro

Percha Rathaus 0.20 2.45 Perca Municipio Toblach Busbahnhof 22.11 1.17 Dobbiaco Autostazione

Olang Bahnhof 0.29 2.54 Valdaora Stazione Niederdorf 22.17 1.23 Villabassa

Welsberg Platzbäck 0.38 3.03 Monguelfo Platzbäck Welsberg Platzbäck 22.24 1.30 Monguelfo Platzbäck

Niederdorf 0.45 3.10 Villabassa Olang Bahnhof 22.33 1.39 Valdaora Stazione

Toblach Busbahnhof 0.51 3.16 Dobbiaco Autostazione Percha Rathaus 22.42 1.48 Percha Municipio

Innichen Außerkirchl 0.58 3.23 S. Candido S. Sepolcro Industrziezone West 22.52 1.58 Zona Industriale Ovest

Sexten 3.33 Sesto Bruneck Bahnhof 22.54 2.00 Brunico Stazione

Moos 3.37 Moso Bruneck Busbahnhof 22.55 2.01 Brunico Autostazione

BRUNECK-GADERTAL • BRUNICO-VAL BADIA

Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

23.38 2.18 Brunico Autostazione Calfosch – Kolfuschg 20.40 0.55 Colfosco

23.42 2.22 Brunico Stazione Corvara 20.48 1.03 Corvara

Industriezone West 23.45 2.25 Zona Industriale Ovest La Ila - Stern 20.56 1.11 La Villa

St. Lorenzen Bahnhof 23.49 2.29 S. Lorenzo Stazione Badia - Abtei 21.03 1.18 Badia

Abzw. Montal 23.53 2.33 Bivio Mantana Pidrô - Pederoa 21.11 1.26 Pederoa

Longega - Zwischenwasser 0.01 2.41 Longega Picoli - Pikolein 21.16 1.32 Piccolino

Picolin - Pikolein 0.08 2.48 Piccolino Longega - Zwischenwasser 21.24 1.39 Longega

Pidrô - Pederoa 0.14 2.54 Pederoa Abzw. Montal 21.31 1.46 Bivio Mantana

Badia - Abtei 0.22 3.02 Badia St. Lorenzen Bahnhof 21.36 1.51 S. Lorenzo Stazione

La Ila - Stern 0.29 3.09 La Villa Industriezone West 21.40 1.55 Zona Industriale Ovest

Corvara 0.37 3.17 Corvara 21.43 1.58 Brunico Stazione

Calfosch - Kolfuschg 0.45 3.25 Colfosco 21.44 1.59 Brunico Autostazione

Bruneck Busbf.

Bruneck Bahnhof

Bruneck Bahnhof

Bruneck Busbf.

ANSCHLUSSVERBINDUNGEN

Nur Nacht von Samstag 25. auf Sonntag 26. Juli 2015

nach Abfahrt

Feldthurns-Latzfons Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Elvas-Raas-Natz-Viums-Aicha Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Lüsen-Petschied Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Sarns, Albeins, St. Andrä-Afers Brixen Sportzone Süd 2.20, Busbf. 2.25

Schalders Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25

Villnösser Haltestelle 2.33

Villanders Klausen St. Josef 2.35

Lajen Klausen St. Josef 3.35

Barbian, Saubach, Kollmann Waidbruck Bahnhof 3.45

Meransen-Vals Jochtal Mühlbach 3.10

Rodeneck Mühlbach 2.55

Weitental-Pfunders Niedervintl 2.50

Pfalzen- Terenten Bruneck Busbf. 2.20, IZ West 2.25

Mühlwald-Lappach

Ahornach, Rein Sand i.T. Busbbahnhof 3.00

Olang Bahnhof 2.55

Rasen-Antholz Mittertal Olang Bahnhof 2.55

Taisten-St. Magdalena/Gsies Welsberg Platzbäck 3.03

Prags Welsberg Platzbäck 3.03

Vierschach-Winnebach Innichen Außerkirchl 3.23

Al Plan de Mareo - St. Vigil Longega - Zwischenwasser 2.42

Picolin - Pikolein 2.50

La Val – Wengen Pederoa 2.55

S. Ciascian - St. Kassian La Ila - Stern 3.10

Gufidaun, Teis-

St.Magdalena/Villnöss

Sand i.T. Busbahnhof 3.00

Mühlen Florianplatz 3.05

Niederolang, Mitterolang,

Oberolang

S. Martin de Tor, Longiarü,

Antermëia – St. Martin i. Th.,

Campill, Untermoj

CONNESSIONI

Solo notte da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015

per partenza

Velturno-Lazfons Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Elvas-Rasa-Naz-Fiumes-Aica Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Luson-Pezzé Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Sarnes, Albes, S. Andrea-Eores Bress. Z.Sportiva Sud 2.20, Autost. 2.25

Scaleres Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25

Gudon, Tiso-S. Maddalena/Funes Fermata di Funes 2.33

Villandro Chiusa S. Giuseppe 2.35

Laion Chiusa S. Giuseppe 3.35

Barbiano, Saubach, Colma Ponte Gardena Stazione 3.45

Maranza-Valles Jochtal Rio Pusteria 3.10

Rodengo Rio Pusteria 2.55

Vallarga-Fundres Vandoies di Sotto 2.50

Falzes- Terento Brunico Autost. 2.20, ZI Ovest 2.25

Selva dei Molini-Lappago Campo T. Aut. 3.00, Molini P.Florian 3.05

Acereto, Riva Campo Tures Autostazione 3.00

Valdaora Stazione 2.55

Rasun-Anterselva di Mezzo Valdaora Stazione 2.55

Tesido- S. Maddalena/Casies Monguelfo Platzbäck 3.03

Braies Monguelfo Platzbäck 3.03

Versciaco-Prato alla Drava S. Candido S. Sepolcro 3.23

S. Vigilio di Marebbe Longega 2.42

Piccolino 2.50

La Valle Pederoa 2.55

S. Cassiano La Villa 3.10

Valdaora di Sotto, Valdaora di

Mezzo, Valdaora di Sopra

S. Martino in Badia, Longiarù,

Antermoia

24 & 25 luglio 2015

orari nightliner

tutti insieme con il cappello!32alle unter einem hut!

taxi taxizentraletel. 0474 410 042

stegener Marktplatz Piazza Mercato di stegona

Parkhaus stadtzentrumStegener Straße

Parking centro cittàVia Stegona

Parkgarage krankenhausAndreas-Hofer-Straße

Parcheggio ospedaleVia Andreas Hofer

Zugbahnhof (KOSTENLOS)G.-Marconi-Straße

stazione ferroviaria (GRATUITO)Via G. Marconi

schulzentrumJosef-Ferrari-Straße

centro scolastico Via Josef Ferrari

parkplätze . parcheggio

33stadfest bruneck 2015Oberpojen 134, 39032 Ahornach Tel. 0474 679291

Als Jausestation sind wir den ganzen Tag für Sie da

Hofeigene Produkte

tutti insieme con il cappello!34alle unter einem hut!

Im Jahre 1978 gründeten Walter Mauer-lechner und Georg Irschara ihr eigeneskleines, selbstständiges Unternehmen"Elektro Walter & Georg".Mit innovativen Ideen, verlässlicher Auftrags-abwicklung und kaufmännischem Geschickmachte man sich in der Branche einen gutenNamen. Heute beschäftigt der Betrieb 30Mitarbeiter. Qualität, Flexibilität und Kunden-freundlichkeit: das sind Argumente, die fürunsere Firma sprechen und die wir auch leben.

Wir versuchen täglich unsere Leistungen zuverbessern, um einen hohen Grad an Zufrie-denheit bei unseren Partnern zu erreichen.

Entscheidend ist für uns die Nähe zumKunden. Wir wollen für Sie ein kompetenterAnsprechspartner bzgl. Beratung, Ausführungund Service sein.

Für jeden Bereich haben wir den Experten,den es für überzeugende Ergebnisse braucht -von der Planung bis zur Abwicklung auf derBaustelle. Sagen Sie uns Ihre Wünsche. Wirfinden die passende Lösung.

0474�[email protected]

Fu nel 1978 che Walter Mauerlechner e GeorgIschara fondarono la loro piccola ditta "ElektroWalter & Georg".Grazie alle idee innovative, all'affidabilitàesecutiva e alla buona gestione commerciale,la ditta si fece un nome rinomato. Oggi lasocietà occupa 30 persone. Qualità, flessi-bilità e vicinanza alla clientela: sono i punti diforza della nostra impresa e in cui crediamofermamente.

Cerchiamo di migliorare la qualità delle nostreprestazioni quotidianamente, in modo daottenere sempre la massima soddisfazionedei nostri partner commerciali.

Per noi è fondamentale essere vicini ai clientied è per questo che ci sforziamo di esseresempre degli interlocutori affidabili sia nellaconsulenza che nell'esecuzione dei lavori.

Per ogni settore abbiamo un esperto in gradodi ottenere i risultati più convincenti - dallaprogettazione fino alla gestione del cantiere.Comunicateci i vostri desideri. Vi forniremo lasoluzione che facciano per voi.

RienzfeldstrasseVia�Campi�della�Rienza�42I-39031�Bruneck/Brunico/BZ

Seit�über

Ihr�kompetenter�Partner37�Jahre

Da�oltre

il�Vostro�Partner�competente37�anni

festa della cittá 201535stadfest bruneck 2015

wir danken . ringraziamo

herausgeber: Stadtmarketing BruneckGrafik: Werbeagentur Hell Company - BruneckDruck: A. Weger, FSC-zertifiziertes Papierfotos: Florian Oberlechnertexte: Mirjam Lanz, Petra Röck

Programmänderungen, Irrtümer & Druckfehler vorbehalten.

Editore: Marketing Città di BrunicoGrafica: Agenzia Pubblicitaria Hell Company - BrunicoStampa: A. Weger, carta certificata FSCFoto: Florian OberlechnerTesti: Mirjam Lanz, Petra Röck

Sono possibili inesattezze, variazioni di programma ed errori di stampa.

für die unterstütZung Per il sostegno

das stadtfest bruneck beteiligt sich an der initiative „Feiern mit Niveau“ und ist zertifiziertes „Going Green Event“

la festa della città è coinvolta nell’ iniziativa “Festa responsabile” ed è un

evento certificato “Going Green“

CarabinieriArma dei Carabinieri

FinanzpolizeiGuardia di Finanza

StaatspolizeiPolizia di Stato

Im Jahre 1978 gründeten Walter Mauer-lechner und Georg Irschara ihr eigeneskleines, selbstständiges Unternehmen"Elektro Walter & Georg".Mit innovativen Ideen, verlässlicher Auftrags-abwicklung und kaufmännischem Geschickmachte man sich in der Branche einen gutenNamen. Heute beschäftigt der Betrieb 30Mitarbeiter. Qualität, Flexibilität und Kunden-freundlichkeit: das sind Argumente, die fürunsere Firma sprechen und die wir auch leben.

Wir versuchen täglich unsere Leistungen zuverbessern, um einen hohen Grad an Zufrie-denheit bei unseren Partnern zu erreichen.

Entscheidend ist für uns die Nähe zumKunden. Wir wollen für Sie ein kompetenterAnsprechspartner bzgl. Beratung, Ausführungund Service sein.

Für jeden Bereich haben wir den Experten,den es für überzeugende Ergebnisse braucht -von der Planung bis zur Abwicklung auf derBaustelle. Sagen Sie uns Ihre Wünsche. Wirfinden die passende Lösung.

0474�[email protected]

Fu nel 1978 che Walter Mauerlechner e GeorgIschara fondarono la loro piccola ditta "ElektroWalter & Georg".Grazie alle idee innovative, all'affidabilitàesecutiva e alla buona gestione commerciale,la ditta si fece un nome rinomato. Oggi lasocietà occupa 30 persone. Qualità, flessi-bilità e vicinanza alla clientela: sono i punti diforza della nostra impresa e in cui crediamofermamente.

Cerchiamo di migliorare la qualità delle nostreprestazioni quotidianamente, in modo daottenere sempre la massima soddisfazionedei nostri partner commerciali.

Per noi è fondamentale essere vicini ai clientied è per questo che ci sforziamo di esseresempre degli interlocutori affidabili sia nellaconsulenza che nell'esecuzione dei lavori.

Per ogni settore abbiamo un esperto in gradodi ottenere i risultati più convincenti - dallaprogettazione fino alla gestione del cantiere.Comunicateci i vostri desideri. Vi forniremo lasoluzione che facciano per voi.

RienzfeldstrasseVia�Campi�della�Rienza�42I-39031�Bruneck/Brunico/BZ

Seit�über

Ihr�kompetenter�Partner37�Jahre

Da�oltre

il�Vostro�Partner�competente37�anni

AutoindustrialeToyota Zentrum Jungmann Bruneck

tutti insieme con il cappello!36alle unter einem hut!

Natürlich frischer Biergenuss!

Wichtiger Hinweis: Im Vordergrund sollte immer der kultivierte Genuss stehen. Denn Bier enthält auch Alkohol und dieser ist nur in Maßen verträglich und gesund! Der Verkauf und die Verabreichung von alkoholischen Getränken an Minderjährige unter 18 Jahren und an Personen, die offensichtlich betrunken sind, sind verboten. Art. 14ter Gesetz Nr. 125/2001

Das 1516 erlassene Reinheitsgebot legt fest, dass für die Herstellung von Bier nach dem Reinheitsgebot nur Wasser, Hopfen und Gerstenmalz verwendet werden darf. Folglich ist für Brauer, die nach dem Reinheitsgebot brauen, die Herstellung von Bier mit Reis oder gar Mais strengstens verboten. Für qualitätsorientierte Brauer

ist die Einhaltung des Reinheitsgebots selbstverständlich. Jeder Konsument, dem der qualitätsorientierte Trinkgenuss wichtig ist, kann leicht erkennen, ob ein Bier nach dem Reinheitsgebot hergestellt wird. Es genügt aufmerksam auf die Inhaltsangaben der Flaschenetiketten oder der Zapfhähne in den Gastronomiebetrieben zu achten.

GetränkegroßhandelF. HARPF & Co. - Nordring 15 - 39031 Bruneck

Tel: 0474 55 22 84 - [email protected]

Natürlich

www.harpf.it