Alle unter einem HUTtutti insieme con il Cappello
Jeder StadtfeSt-hut 2015 ein LoS! ogni cappeLLo un bigLietto deLLa Lotteria!
festa della cittá 20153stadfest bruneck 2015
Das Stadtmarketing Bruneck wünscht gute Unterhaltung!
Il Marketing Città di Brunicoaugura buon divertimento!
inhaltsverzeichnis . indice
Alle unter einem Hut!Tutti insieme con il cappello!
GrußworteSaluti
Going Green EventGoing Green Event
GewinnspielLotteria
StadtplanPiantina
Vereine & kulinarisches AngebotAssociazioni & offerta culinaria
Prämierung der tollsten HutkreationenPremiazione dei cappelli più originali
Rahmenprogramm Programma d’intrattenimento
FestumzugCorteo
Infostand & HutstandInfo Stand & Stand del cappello
Citybus & Nightliner
Parkplätze & TaxiParcheggi & Taxi
Stadtmarketing BruneckMarketing Città di BrunicoRathausplatz . Piazza Municipio 2I-39031 Bruneck . Brunico
Tel. +39 0474 545 291Fax +39 0474 545 295
[email protected]/stadtfestwww.facebook.com/StadtmarketingBruneck
4
5
6 - 7
9
10 - 11
12 - 15
17
18 - 20
22 - 23
27
28 - 31
32
tutti insieme con il cappello!4alle unter einem hut!
alle unter einem hut!Nach dem Erfolg von 2013 lautet auch in diesem Jahr das Motto des Brunecker Stadtfestes: Alle un-ter einem Hut. Alle Besucher, unabhängig vom Alter, der Sprachgruppe und der Herkunft, sind eingeladen am 24., 25. und 26. Juli ge-meinsam in Bruneck unter diesem Motto zu feiern. Komm auch du wieder mit deinem Hut auf das Stadtfest! Der Kreativität sind keine Gren-zen gesetzt: Egal ob groß, klein, rund, eckig, aus-gefallen oder klassisch – alles ist erlaubt!
Jeder StAdtfeSt-Hut 2015 ein LoSAuch in diesem Jahr kannst du die originalen Stadtfest-Hüte in vielen verschiedenen Farben bei den Ständen der Vereine erwerben. Damit ver-bunden ist ein Gewinnspiel: alle original Stadt-fest-Hüte 2015 sind mit einer nummer ge-kennzeichnet. So wird jeder Stadtfest-Hut zum Gewinnlos. Jeder Besitzer eines Stadtfest-Hutes, der mit seinem Hut bei den großen Ziehungen am Samstag, 25. und Sonntag, 26. Juli um 18 Uhr auf den Brunecker Rathausplatz kommt, hat die Chance tolle Preise zu gewinnen. Alle Details dazu findest du auf S. 9 dieser Broschüre.
toLLe AktionenAuch sonst wird das Motto Hut auf dem Stadtfest allgegenwertig sein. dekoriere deinen eigenen Stadtfest-Hut beim Hutstand auf dem Rathaus-platz und schaff dir ein Unikat zum Mit-nach- Hause-Nehmen. Dort kannst du dich auch über die Prämierung der tollsten Hutkreationen infor-mieren. Diese findet am Sonntag um 15.30 Uhr auf der Bühne am Rathausplatz statt (weitere Infos auf S. 17). Zudem werden Hutmacher verschiedene Vorführungen geben und Artisten, die durch die Stadt ziehen, haben sich tolle Ideen rund um das Motto Hut einfallen lassen. Auch der große festumzug am Sonntagnachmittag steht un-ter dem Motto Hut. Lasst Euch überraschen!
tutti insieme ... con il cappello!Dopo il successo del 2013, anche per quest’anno il motto della Festa della Città di Brunico sarà: Tutti insieme...con il cappello. Tutti i visitatori, a prescindere dall‘età, dal gruppo linguistico o dalla provenienza sono invitati il 24, 25 e 26 luglio a festeggiare insieme, a Brunico, all’insegna di questo motto. Vieni anche tu con il tuo cappello alla Festa della Città! Non mettere limi-ti alla tua creatività: capelli grandi, piccoli, rotondi, quadrati, moderni o classici, tutto è permesso!
Ogni cappellO 2015 un BiglieTTO della lOTTeria! Anche quest’anno sarà possibile comprare il cappello ufficiale della festa, disponibile in vari colori, presso i diversi stand delle Associazioni. Ai cappelli è collegata una lotteria: tutti i cappelli originali della Festa della città 2015 saranno contrassegnati da un numero, ogni cap-pello si trasforma così in un potenziale biglietto vin-cente. I possessori del cappello della Festa della Città, che saranno presenti ai due grandi sorteggi sabato 25 e domenica 26 alle ore 18.00 in Piazza Municipio, av-ranno la possibilità di vincere fantastici premi. Tutti i dettagli sono disponibili a pagina 9 di questo opuscolo.
TanTe iniziaTiveIl motto del cappello sarà presente durante tutta la festa. decora il tuo cappello della Festa della città presso lo stand del cappello in Piazza Muni-cipio e crea un pezzo unico da portare a casa con te. Presso lo stand si ricevono anche informazioni per partecipare alla premiazione dei cappelli più originali che si terrà domenica alle ore 15.30 sul pal-co di Piazza Municipio (vedi pag. 17). Tante iniziative nel corso della festa ruoteranno intorno al tema cap-pello e gli artisti coinvolti si faranno ispirare dal mot-to della festa, nella realizzazione delle loro opere. anche il grande corteo di domenica pomerig-gio avrà come protagonista il tema del cappello. Lasciatevi sorprendere!
festa della cittá 20155stadfest bruneck 2015
liebe besucher des brunecker stadtfestes 2015,auf dem diesjährigen Stadtfest bieten wieder mehr als 30 Brunecker Vereine ein tolles Programm mit viel Musik, toller Stimmung und kulinarischen Spezialitäten.
Als Präsident des Organisationskomitees bedanke ich mich bei allen Vereinen und freiwilligen Hel-fern für das enorme Engagement und den Einsatz. Auch in diesem Jahr steht das Stadtfest unter dem Motto „Alle unter einem Hut“. Lassen auch Sie sich davon inspirieren und feiern Sie gemeinsam mit uns und Ihren Mitbürgern.
Wir freuen uns auf Ihren Besuch und besonders auf jene Gäste, die wieder Mut zum Hut beweisen.
Präsident des Organisationskomitees Andreas Mariner
werte mitbürgerinnen und mitbürger, liebe gäste,als Bürgermeister der Stadt Bruneck möchte ich Sie recht herzlich zur 15. Auflage des traditionellen Brunecker Stadtfestes willkommen heißen.
Das Stadtfest bietet den zahlreichen Vereinen und Organisationen unserer Stadt die Möglich-keit, sich aktiv einzubringen und das Fest mit-zugestalten. Dementsprechend vielfältig und umfangreich ist auch das Rahmenprogramm. Musikalische Höhepunkte und eine Vielzahl an verschiedenen Attraktionen sorgen für ein buntes Treiben in der Stadt.
Mein besonderer Dank gilt all jenen, die zum gu-ten Gelingen dieses Großereignisses beitragen. Ich wünsche der Veranstaltung einen guten und rei-bungslosen Verlauf und allen Besuchern des Stadt-festes 2015 frohe Stunden und gute Unterhaltung.
Der Bürgermeister Roland Griessmair
cari concittadini, gentili ospiti,quale sindaco della Città di Brunico vi do un cordiale benvenuto alla 15.ma edizione della tradizionale Festa della Città di Brunico.
Come sempre, le numerose associazioni ed
organizzazioni di Brunico partecipano attivamente
alla festa e si impegnano per renderla speciale.
Quindi il programma offerto è più vario che mai e
comprende musica, animazione, vita e movimento
per le strade della città.
Ringrazio tutti coloro che contribuiscono all’ organizzazione di questo evento. Auguro ai respon- sabili che la festa si svolga nel miglior modo possi-bile ed agli ospiti momenti di svago e ore divertenti a Brunico.
Il sindaco Roland Griessmair
cari ospiti della festa della città di brunico 2015,l’edizione di quest’anno della Festa della Città vede protagoniste più di 30 associazi-oni di Brunico, un ricco programma d’in-trattenimento, tanta musica, un’atmosfe-ra festosa e tante specialità culinarie. Come Presidente del Comitato Organizzatore voglio ringraziare tutte le associazioni e i volontari per il grande impegno e la dedizione dimostrati. Anche quest’anno il motto della Festa della Città sarà: “Tutti insieme... con il cappello”. Lasciatevi coinvolgere e ispirare anche voi e festeggiate con noi e con i vostri concittadini. Saremo lieti di accogliere con gioia chi vorrà parteci-pare e chi si lascerà coinvolgere indossando il cappel-lo, filo conduttore della festa.
Il Presidente del Comitato OrganizzatoreAndreas Mariner
Grün ist nicht nur die Farbe derRaiffeisenkasse Bruneck, sondern heuer auch erstmals die Farbe des Brunecker Stadtfestes. Als „Going Green Event“ folgt die gesamte Veranstaltung einem nachhaltigen Konzept, das bei der Planung, Organisation und Umsetzung wesentliche Umweltkriterien berück-sichtigt.
Keine Frage, dass wir als Raiffeisen-kasse Bruneck den Veranstaltern bei der Realisierung des Konzepts unter die Arme gegriffen haben. Nicht nur durch einen finanziellen Beitrag verhelfen wir zu einem umweltbewussten Stadtfest, auch unser Logo haben wir kurzerhand mit dem Stadtfest-Hut geschmückt. Damit wollen wir helfen, öffentlich und medial auf das Zertifikat „Going Green Event“ aufmerksam zu machen undzur Sensibilisierung der Besucher beizutragen. Unser Beitrag zum Stadtfest dient also einem ganz bestimmten Zweck der unserem Leistungsversprechen„Mehr.Wert.Leben.“ entspricht. In Einklang mit Ethik und Umwelt wollen wir für die örtliche Gemeinschaft einen Mehrwert stiften. Bruneck kann jetzt ein grünes Stadtfest feiern und wir freuen uns, einen wesentlichen Beitrag dafür geleistet zu haben.
MEHR.WERT. FÜR DAS BRUNECKER STADTFEST
GOING GREEN EVENT
Il verde non è solo il colore della Cassa Raiffeisen di Brunico ma quest‘anno, per la prima volta, è anche il colore della Festa della Città. La manifestazione, come „Going Green Event“, avrà un approccio sostenibile che terrà contodi criteri ambientali nella pianificazione, organizzazione e realizzazione dell’evento stesso.
Non vi era dubbio che anche la Cassa Raiffeisen di Brunico collaborasse in modo attivo per la realizzazione di quest’ambizioso progetto. Contribuire-mo a organizzare una festa rispettosa dell’ambiente, non solo con un contributo economico, anche il nostro logo, infatti, si è vestito con il simbolo della Festa della Città: il cappello! In questo modo voglia-mo focalizzare l’attenzione dell‘opinione pubblica e dei media sulla certificazione “Going Green Event” e allo stesso tempo sensibilizzare i visitatori su questo tema.
Il nostro contributo alla Festa della Città rispecchia anche il nostro impegno e il nostro motto „Mehr.Wert.Leben.“Rimanendo fedeli alla nostra etica e ris-pettando l’ambiente desideriamo donare un valore aggiunto alla comunità locale.Brunico ha la possibilità di festeggiare “in verde” durante la Festa della Città e siamo lieti di aver contribuito a renderlo possibile.
Grün ist nicht nur die Farbe derRaiffeisenkasse Bruneck, sondern heuer auch erstmals die Farbe des Brunecker Stadtfestes. Als „Going Green Event“ folgt die gesamte Veranstaltung einem nachhaltigen Konzept, das bei der Planung, Organisation und Umsetzung wesentliche Umweltkriterien berück-sichtigt.
Keine Frage, dass wir als Raiffeisen-kasse Bruneck den Veranstaltern bei der Realisierung des Konzepts unter die Arme gegriffen haben. Nicht nur durch einen finanziellen Beitrag verhelfen wir zu einem umweltbewussten Stadtfest, auch unser Logo haben wir kurzerhand mit dem Stadtfest-Hut geschmückt. Damit wollen wir helfen, öffentlich und medial auf das Zertifikat „Going Green Event“ aufmerksam zu machen undzur Sensibilisierung der Besucher beizutragen. Unser Beitrag zum Stadtfest dient also einem ganz bestimmten Zweck der unserem Leistungsversprechen„Mehr.Wert.Leben.“ entspricht. In Einklang mit Ethik und Umwelt wollen wir für die örtliche Gemeinschaft einen Mehrwert stiften. Bruneck kann jetzt ein grünes Stadtfest feiern und wir freuen uns, einen wesentlichen Beitrag dafür geleistet zu haben.
MEHR.WERT. FÜR DAS BRUNECKER STADTFEST
GOING GREEN EVENT
Il verde non è solo il colore della Cassa Raiffeisen di Brunico ma quest‘anno, per la prima volta, è anche il colore della Festa della Città. La manifestazione, come „Going Green Event“, avrà un approccio sostenibile che terrà contodi criteri ambientali nella pianificazione, organizzazione e realizzazione dell’evento stesso.
Non vi era dubbio che anche la Cassa Raiffeisen di Brunico collaborasse in modo attivo per la realizzazione di quest’ambizioso progetto. Contribuire-mo a organizzare una festa rispettosa dell’ambiente, non solo con un contributo economico, anche il nostro logo, infatti, si è vestito con il simbolo della Festa della Città: il cappello! In questo modo voglia-mo focalizzare l’attenzione dell‘opinione pubblica e dei media sulla certificazione “Going Green Event” e allo stesso tempo sensibilizzare i visitatori su questo tema.
Il nostro contributo alla Festa della Città rispecchia anche il nostro impegno e il nostro motto „Mehr.Wert.Leben.“Rimanendo fedeli alla nostra etica e ris-pettando l’ambiente desideriamo donare un valore aggiunto alla comunità locale.Brunico ha la possibilità di festeggiare “in verde” durante la Festa della Città e siamo lieti di aver contribuito a renderlo possibile.
festa della cittá 20157stadfest bruneck 2015
Grün ist nicht nur die Farbe derRaiffeisenkasse Bruneck, sondern heuer auch erstmals die Farbe des Brunecker Stadtfestes. Als „Going Green Event“ folgt die gesamte Veranstaltung einem nachhaltigen Konzept, das bei der Planung, Organisation und Umsetzung wesentliche Umweltkriterien berück-sichtigt.
Keine Frage, dass wir als Raiffeisen-kasse Bruneck den Veranstaltern bei der Realisierung des Konzepts unter die Arme gegriffen haben. Nicht nur durch einen finanziellen Beitrag verhelfen wir zu einem umweltbewussten Stadtfest, auch unser Logo haben wir kurzerhand mit dem Stadtfest-Hut geschmückt. Damit wollen wir helfen, öffentlich und medial auf das Zertifikat „Going Green Event“ aufmerksam zu machen undzur Sensibilisierung der Besucher beizutragen. Unser Beitrag zum Stadtfest dient also einem ganz bestimmten Zweck der unserem Leistungsversprechen„Mehr.Wert.Leben.“ entspricht. In Einklang mit Ethik und Umwelt wollen wir für die örtliche Gemeinschaft einen Mehrwert stiften. Bruneck kann jetzt ein grünes Stadtfest feiern und wir freuen uns, einen wesentlichen Beitrag dafür geleistet zu haben.
MEHR.WERT. FÜR DAS BRUNECKER STADTFEST
GOING GREEN EVENT
Il verde non è solo il colore della Cassa Raiffeisen di Brunico ma quest‘anno, per la prima volta, è anche il colore della Festa della Città. La manifestazione, come „Going Green Event“, avrà un approccio sostenibile che terrà contodi criteri ambientali nella pianificazione, organizzazione e realizzazione dell’evento stesso.
Non vi era dubbio che anche la Cassa Raiffeisen di Brunico collaborasse in modo attivo per la realizzazione di quest’ambizioso progetto. Contribuire-mo a organizzare una festa rispettosa dell’ambiente, non solo con un contributo economico, anche il nostro logo, infatti, si è vestito con il simbolo della Festa della Città: il cappello! In questo modo voglia-mo focalizzare l’attenzione dell‘opinione pubblica e dei media sulla certificazione “Going Green Event” e allo stesso tempo sensibilizzare i visitatori su questo tema.
Il nostro contributo alla Festa della Città rispecchia anche il nostro impegno e il nostro motto „Mehr.Wert.Leben.“Rimanendo fedeli alla nostra etica e ris-pettando l’ambiente desideriamo donare un valore aggiunto alla comunità locale.Brunico ha la possibilità di festeggiare “in verde” durante la Festa della Città e siamo lieti di aver contribuito a renderlo possibile.
green eventDas Stadtfest Bruneck erhält heuer erst-mals die Zertifizierung „Going Green Event“. Green Events sind Veranstaltungen, die nach umweltgerechten Kriterien geplant, orga-nisiert und umgesetzt werden. Dabei sind Fak-toren wie regionale Wertschöpfung, umwelt-freundliche Mobilität, Abfallmanagement, sowie soziale Verantwortung von wesentlicher Bedeutung. Das nachhaltige Konzept des Green Events hilft Ressourcen zu sparen und somit län-gerfristig die Kosten zu reduzieren. Ein Green Event setzt soziale und kulturelle Akzente um die öffentliche und mediale Aufmerksamkeit für die Nachhaltigkeitsaspekte zu erhalten.
Das Stadtmarketing Bruneck, als Organisator des Brunecker Stadtfestes hat es sich gemeinsam mit den teilnehmenden Vereinen zum Ziel gemacht, beim Fest wesentliche Umweltkriterien zu berücksichtigen und es ist gelungen die „Going-Green-Event-Zertifizierung“ der Lan-desagentur für Umwelt zu erhalten.Als besonders wichtige Maßnahmen möchten wir folgende hervorheben:�� Sorgsames Abfallmanagement, Müllvermei-
dung und Mülltrennsystem�� Angebote für umweltfreundliche Mobilität�� Alle Printprodukte sind auf FSC-Papier gedruckt�� Die Vereine und freiwilligen Helfer wurden von
Anfang an in die Green-Event-Organisation eingebunden und über alle wichtigen Maßnah-men informiert bzw. zur Mithilfe aufgefordert
Bitte helfen auch Sie uns, das Fest so umwelt-freundlich wie möglich zu gestalten, indem Sie regionale Produkte bevorzugen, sorgsam Ihren Müll trennen und möglichst umweltfreundlich anreisen!
La Festa della Città di Brunico riceve per la pri-ma volta quest‘anno la certificazione "Going Green Event". Green Events sono eventi program-mati, organizzati e realizzati seguendo dei criteri di tutela ambientale. I fattori principali sono la valo-rizzazione dei prodotti regionali, l’efficienza delle risorse, la gestione dei rifiuti, la mobilità sostenibile e la responsabilità sociale.Un green event pone accenti sociali e culturali all’attenzione di pubblico e media e spinge a pre-servare gli aspetti di sostenibilità.
Il Marketing Città di Brunico, come organizzatore della Festa della Città di Brunico, in collaborazione con le Associazioni partecipanti alla festa, farà il possibile per rispettare i criteri ambientali richiesti e riuscire così ad ottenere dalla Ripartizione Agen-zia provinciale per l’ambiente, la certificazione "Going-Green-Event".Tra le misure più importanti, vorremmo sottolineare quanto segue:�� Una corretta gestione, riduzione e separazione
dei rifiuti�� Offerte per una mobilità rispettosa dell‘ambiente�� Tutta la documentazione stampata su carta
certificata FSC�� Le associazioni e i volontari sono stati coinvolti
fin dall‘inizio nell‘organizzazione del Green Event e sono stati informati di tutte le misure fondamen-tali e invitati a collaborare.
Vi preghiamo di dare il vostro contributo per aiutar-ci a rendere la festa il più “Green” possibile, sceglien-do prodotti locali, facendo attenzione a separare la spazzatura e muovendovi nel rispetto dell‘ ambiente!
Grün ist nicht nur die Farbe derRaiffeisenkasse Bruneck, sondern heuer auch erstmals die Farbe des Brunecker Stadtfestes. Als „Going Green Event“ folgt die gesamte Veranstaltung einem nachhaltigen Konzept, das bei der Planung, Organisation und Umsetzung wesentliche Umweltkriterien berück-sichtigt.
Keine Frage, dass wir als Raiffeisen-kasse Bruneck den Veranstaltern bei der Realisierung des Konzepts unter die Arme gegriffen haben. Nicht nur durch einen finanziellen Beitrag verhelfen wir zu einem umweltbewussten Stadtfest, auch unser Logo haben wir kurzerhand mit dem Stadtfest-Hut geschmückt. Damit wollen wir helfen, öffentlich und medial auf das Zertifikat „Going Green Event“ aufmerksam zu machen undzur Sensibilisierung der Besucher beizutragen. Unser Beitrag zum Stadtfest dient also einem ganz bestimmten Zweck der unserem Leistungsversprechen„Mehr.Wert.Leben.“ entspricht. In Einklang mit Ethik und Umwelt wollen wir für die örtliche Gemeinschaft einen Mehrwert stiften. Bruneck kann jetzt ein grünes Stadtfest feiern und wir freuen uns, einen wesentlichen Beitrag dafür geleistet zu haben.
MEHR.WERT. FÜR DAS BRUNECKER STADTFEST
GOING GREEN EVENT
Il verde non è solo il colore della Cassa Raiffeisen di Brunico ma quest‘anno, per la prima volta, è anche il colore della Festa della Città. La manifestazione, come „Going Green Event“, avrà un approccio sostenibile che terrà contodi criteri ambientali nella pianificazione, organizzazione e realizzazione dell’evento stesso.
Non vi era dubbio che anche la Cassa Raiffeisen di Brunico collaborasse in modo attivo per la realizzazione di quest’ambizioso progetto. Contribuire-mo a organizzare una festa rispettosa dell’ambiente, non solo con un contributo economico, anche il nostro logo, infatti, si è vestito con il simbolo della Festa della Città: il cappello! In questo modo voglia-mo focalizzare l’attenzione dell‘opinione pubblica e dei media sulla certificazione “Going Green Event” e allo stesso tempo sensibilizzare i visitatori su questo tema.
Il nostro contributo alla Festa della Città rispecchia anche il nostro impegno e il nostro motto „Mehr.Wert.Leben.“Rimanendo fedeli alla nostra etica e ris-pettando l’ambiente desideriamo donare un valore aggiunto alla comunità locale.Brunico ha la possibilità di festeggiare “in verde” durante la Festa della Città e siamo lieti di aver contribuito a renderlo possibile.
tutti insieme con il cappello!8alle unter einem hut!
GESTALTEN MIT STIL.COMPONI IL TUO STILE.
www.domus.bauexpert.it Fliesen, Steine, Holz- und LaminatbödenCeramiche, pietre, pavimenti in legno e laminato
Ihre Fullservice Werbeagentur
in Bruneck
81% der Menschen finden Humor
in der Werbung wichtig.*
*Haben Sie den Mut zu Witz in Ihrer Werbung?
festa della cittá 20159stadfest bruneck 2015
6 UMWEltfrEUnDlichE PrEiSE WArtEn AUf 6 GEWinnEr!
Hol auch du dir deinen nummerierten Stadt-fest-hut 2015* und komm zu den beiden großen Ziehungen am Samstag, 25. und Sonntag, 26. Juli 2015 um 18.00 Uhr auf den Brunecker Rathausplatz.
Diese „grünen“ Preise warten auf dich:�� toyotA yAriS hyBriD Auto - für 1 Jahr�� SüDtirol PASS�� DESiGn-GArtEnhAUS�� E-BiKE friSBEE coUntry – das dynamische Fortbewegungsmittel für Stadt und Land�� 2 nächtE für 2 Personen im „grünen Hotel“ nAtUrEl hotElS & rESortS, Dorf Schön-lEitn in Kärnten (TUI Umwelt Champion Preisträger)�� BioKiStl 3 Monate frische regionale Produkte direkt zu Ihnen nach Hause.
Das Stadtfest Bruneck ist zertifiziertes „Going Green Event“. Durch diese umweltfreundlichen Preise gewinnt auch die Umwelt!
6 PrEMi Eco-SoStEniBili ASPEttAno 6 PoSSiBili Vincitori!
Procurati anche tu il tuo cappello numerato della Festa della Città 2015* e partecipa alle due grandi estrazioni di sabato 25 e domenica 26 luglio alle ore 18.00 in Piazza Municipio a Brunico.Ecco i premi „green“ che ti aspettano:�� toyotA yAriS hyBriD Car per 1 anno�� Alto ADiGE PASS�� cASEttA DA GiArDino Di DESiGn�� E-BiKE friSBEE coUntry – il mezzo di trasporto adatto per la città e per le gite fuori porta�� 2 notti per 2 persone presso l’Hotel ecologico nAtU-rEl hotElS & rESortS VillAGGio VAcAnZE SchönlEitn in Carinzia (Vincitore del TUI Umwelt Champion)
�� BioKiStl per 3 mesi- prodotti regionali freschi diret-tamente a casa tua.
La Festa della Città di Brunico è certificata ”Going Green Event”. Grazie a questi premi sostenibili a vincere è anche l’ambiente!
nachhaLtig geWinnen.Vincere reSponSabiLeJeder StadtfeSt- Hut 2015 ein LoS!
ogni CappeLLo 2015 un BigLietto deLLa Lotteria!
1109
01_s
uedt
irol-c
ard_
druc
k.in
dd
220
.09.
11
11:1
2
1109
01_s
uedti
rol-c
ard_
druc
k.ind
d 2
20.09
.11 1
1:12
*alle original Stadtfest-Hüte 2015 sind mit einer Nummer gekennzeichnet. So wird jeder Stadtfest-Hut zum Gewinnlos. Jeder Besitzer eines Stadtfest-Hutes, der mit seinem Hut bei den großen Ziehungen am Samstag 25. und Sonntag, 26. Juli 2015 um 18.00 Uhr auf den Brunecker Rathausplatz kommt, hat die Chance die oben angeführten Preise zu gewinnen. Die Stadtfest-Hüte sind einige Tage vor dem Fest in ausgewählten Geschäften Brunecks erhältlich und an den Festtagen (24., 25. und 26. Juli 2015) auf allen Ständen der teilnehmenden Vereine des Brunecker Stadt-festes. Das vollständige Reglement liegt im Büro des Stadtmarketing Bruneck auf. *Tutti i cappelli originali della Festa della Città di Brunico 2015 sono contrassegnati da un numero. Ogni cappello della festa ha la possibilità di essere quello vincente. Chi possiede un cappello può partecipare alle due estrazioni che si terranno sabato 25 e domenica 26 luglio alle ore 18.00 in Piazza Municipio a Brunico e vincere uno dei primi descritti. I cappelli della Festa della Città saranno disponibili un paio di giorni prima della festa nei negozi di Brunico aderenti e nei giorni della festa (il 24, 25 e 26 Luglio 2015) in tutti gli stand delle Associazioni presenti alla Festa della Città di Brunico. Il regolamento completo è disponibile presso l’ufficio del Marketing Città di Brunico.
AutoindustrialeToyota Zentrum Jungmann Bruneck
tutti insieme con il cappello!10alle unter einem hut!
Graben bastioniGraben bastioniGraben bastioni
reischacher strasse
Via riscone
Waldheimer WeG
Via leonardo da Vinci str.
Via m. Pacher str.
stadtGasse Via centrale
stadtGasse Via centrale
rainGasse Vicolo rain
RainkiRchechiesa di s.cateRina
hinterGasse Vic. Posteriore
Rathausplatzpiazza Municipio
GilMplatzpiazza GilM
univeRsitätsplatzpiazzetta univeRsità
Via euroPa
euroPastrasse
Via enrico-Fermi-str.
rathausstr. Via municiPio
steGener str. Via steGona
Gross-Gerau-Promenade
Via andreas-hoFer-str.
kapuzineRplatzp. cappuccini
dantestrasse Via dante
Via alPinistr.
stu
ckst
r. V
ia s
tuck
Via Galileo-Galilei-str.bruder-Willram-str. Via bruder-Willram
tielt Promenade
PasseGGiata tielt
obeRRaGen raGen di soPra
PfarrPlatz
Piazza Parrocchia
Via Paul-Von-sternbach-str.
schloss bRuneckcastello di bRunico
riENza riENz
Via Galileo-Galilei-strasse
heldenfriedhofcimitero di Guerra
Via riscon
e
1
toblach
dobbiaco
ahRntal
valle auRina
bRiXen bRessanone
RaGenhauscasa RaGen
taXi
1
Wc
Wc
Wc
Wc
Wc
busbahnhofstazione autobus
B1
Wc
Wc
Wc
Wc
Wc
Wc
Rathausplatzpiazza Municipio
23
45
6
7
891011
1213
14
15 16 17 18 19 20 2122
23
24
25 2627
28
2930
31
B2
B3
B431
32
333435
PasseGG
iata Gro
ss
reischacher str.
Reischach Riscone
1 Bürgerkapelle Bruneck2 ELKI (Sa, So/Dom)3 Schützenkompanie Georg Leimegger Onach4 ASKC-Sportkegelclub Bruneck 675 ASKC-Sportkegelclub Bruneck 67 Junior6 Alcatraz7 Die n8wächta8 Prem Prasad9 Weltladen Twigga10 360o FUN
11 Die Kinderfreunde Südtirol (Sa, So/Dom)12 Stadtpfarrchor Bruneck13 Treta14 Die Vozogenen für die Südtiroler Krebshilfe15 Musikkapelle Stegen16 Delfin Sub Bruneck17 Bergrettungsdienst Bruneck18 ELPO HC Pustertal Junior19 C.A.I. Alto Adige & Unione Sportiva Brunico20 Tamo Daleko
STadTplan BrUneCk . pianTina di BrUniCo
festa della cittá 201511stadfest bruneck 2015
Graben bastioniGraben bastioniGraben bastioni
reischacher strasse
Via riscone
Waldheimer WeG
Via leonardo da Vinci str.
Via m. Pacher str.
stadtGasse Via centrale
stadtGasse Via centrale
rainGasse Vicolo rain
RainkiRchechiesa di s.cateRina
hinterGasse Vic. Posteriore
Rathausplatzpiazza Municipio
GilMplatzpiazza GilM
univeRsitätsplatzpiazzetta univeRsità
Via euroPa
euroPastrasse
Via enrico-Fermi-str.
rathausstr. Via municiPio
steGener str. Via steGona
Gross-Gerau-Promenade
Via andreas-hoFer-str.
kapuzineRplatzp. cappuccini
dantestrasse Via dante
Via alPinistr.
stu
ckst
r. V
ia s
tuck
Via Galileo-Galilei-str.
bruder-Willram-str. Via bruder-Willram
tielt Promenade
PasseGGiata tielt
obeRRaGen raGen di soPra
PfarrPlatz
Piazza Parrocchia
Via Paul-Von-sternbach-str.
schloss bRuneckcastello di bRunico
riENza riENz
Via Galileo-Galilei-strasse
heldenfriedhofcimitero di Guerra
Via riscon
e1
toblach
dobbiaco
ahRntal
valle auRina
bRiXen bRessanone
RaGenhauscasa RaGen
taXi
1
Wc
Wc
Wc
Wc
Wc
busbahnhofstazione autobus
B1
Wc
Wc
Wc
Wc
Wc
Wc
Rathausplatzpiazza Municipio
23
45
6
7
891011
1213
14
15 16 17 18 19 20 2122
23
24
25 2627
28
2930
31
B2
B3
B431
32
333435
PasseGG
iata Gro
ss
reischacher str.
Reischach Riscone
21 Community22 SSV Bruneck Fußball23 hUtStAnD24 IPA-International Police Association25 ASC St. Georgen 12 Apostel26 SSV Bruneck Sektion Handball Meusburger27 Die Lackla28 ASV Dietenheim/Aufhofen 29 ASC St. Georgen Sektion Fußball30 infostand - Stadtmarketing Bruneck
31 Jagdfreunde32 Lunapark & 360° FUN 33 Jugenddienst Dekanat Buneck (Sa)34 Penrose35 Confusion/e
B Bühnen 1-4/Palchi 1-4
Helfen Sie uns Müll trennen! Aiutateci a separare i rifiuti!
tutti insieme con il cappello!12alle unter einem hut!
nr. vereinassociazione
essen, trinken und mehrmangiare, bere e di più
1 Bürgerkapelle Bruneck
Brathuhn mit Brot, Spareribs mit Pommes frites oder Kartoffelsalat, Wienerschnitzel mit Pommes frites oder Kartoffelsalat, Bratwurst mit Brot, Weißwurst mit Brezel (nur mittags), Strauben Pollo arrosto con pane, costine con patatine fritte o insalata di patate, cotoletta con patatine fritte o insalata di patate, salsiccia con pane, weißwurst con brezen (solo a pranzo), strauben
2 ELKI
Wickelstation, Kinderbetreuung (gegen Bezahlung), Spielecke (Samstag und Sonntag, 10.00-18.00 Uhr), Kasperletheater (Samstag 14.30 und 16.00 Uhr) Fasciatoio, animazione per bambini (a pagamen-to), sala giochi (sabato e domenica dalle ore 10.00 alle 18.00), teatro dei burattini (sabato alle ore 14.30 e alle ore 16.00)
3 Schützenkompanie Georg Leimegger Onach
Tirtlan, Schützenspieß (60 cm Schwein und Rind)Tirtlan, Schützenspiess (spiedino di 60 cm con maiale e manzo)
4 ASKC - Sportkegelclub Bruneck 67
Spareribs, Wienerschnitzel mit Kartoffelsalat oder Pommes frites, Keglerkrapfen, Tirtlan, Kirschtakrapfen, Apfelstrudel Costine di maiale, cotoletta con insalata di patate o patatine fritte, bomboloni fritti ripieni , tirtlan, bomboloni pusteresi, strudel di mele
5 ASKC - Sportkegelclub Bruneck 67 Junior
Meranerwurst, Kirschtakrapfen Meraner Würstel, bomboloni pusteresi
6 Alcatraz Amerikanische Burger Hamburger americano
7 Die n8wächta Karibische Porchetta Porchetta Caraibica
8 Prem Prasad
Salate, Burger, Crêpe (vegan), Indische Snacks und Süßigkeiten; Hen-na Tattoos für Kinder und Jugendliche (Samstag und Sonntag Nach-mittag) Insalate, hamburger, crêpe (vegane), snack indiani e dolci; tatuaggi con henné per bambini e ragazzi (sabato e domenica pomeriggio)
9 Weltladen TwiggaNudeln mit Pesto oder Curry, Kaffee, Säfte, Wein, Bier, Kuchen (alles aus fairem Handel) Pasta con pesto o curry, caffè, succhi, vino, birra (tutto del commercio equo solidale)
vereine & kulinarisches angebot
festa della cittá 201513stadfest bruneck 2015
nr. vereinassociazione
essen, trinken und mehrmangiare, bere e di più
10 360° FUNSeifenblasen workshop, ZuckerwatteLaboratorio bolle di sapone, zucchero filato
11 Die Kinderfreunde SüdtirolKreativstation, Wasserbaustelle, Facepainting (Samstag und Sonn-tag von 10.00 bis 17.00 Uhr) Stazione creativa, giochi d’acqua, facepainting (sabato e domenica dalle ore 10.00 alle ore 17.00)
12 Stadtpfarrchor Bruneck
Ochsenbraten mit hausgemachtem Kartoffelsalat, Ochsenstriezel mit hausgemachter Remouladensauce, Weißwürste (nur vormit-tags), Tirtlan, Strauben, hausgemachte Kuchen Arrosto di manzo con insalata di patate fatta in casa, pane imbottito con carne di bue e salsa remoulade fatta in casa, weißwurst (solo mattina), tirtlan, strauben, dolci fatti in casa
13 TretaFingerfood, Weißwurst mit Brezel (nur vormittags)Finger food, Weißwurst con Brezen (solo al mattino)
14 Die Vozogenen für die Südtiroler Krebshilfe
Spiralkartoffel, Cupcakes, Meat on a stick, Aperitif, Cocktail, home-made Icetea Patate a spirale, dolcetti, meat on a stick, aperitivi, cocktail, tè freddo fatto in casa
15 Musikkapelle StegenWienerschnitzel mit Kartoffelsalat, Bratwurst mit Pommes frites, Tirtlan, Strauben Cotoletta con insalata di patate, salsiccia con patatine fritte, tirtlan, strauben
16 Delfin Sub Bruneckverschiedene Fischgerichte; Prominentenschießen (Samstag 16.30 Uhr) Diversi piatti a base di pesce; Tiro al bersaglio (sabato ore 16.30)
17Bergrettungsdienst Bruneck
Kebab, Tirtlan, Pressknödel mit Kraut, Graukäse, Kirschtakrapfen Kebab, tirtlan, canederli pressati con crauti, formaggio grigio, bombo-loni pusteresi
18 ELPO HC Pustertal Junior
Wiener Würstchen, Bratwurst, Currywurst, Weißwurst, Kartoffelsa-lat, Nudelgericht, Apfelküchlein und Hockey Tore„Salsicciotto viennese“, salsiccia ai ferri, salsiccia al curry, Weißwurst, insalata di patate, piatto di pasta, frittelle di mele e porta da hockey
19 C.A.I. Alto Adige & Unione Sportiva Brunico
Polenta, Piadina, Bruschetta, Salsiccia trentina, verschiedene Auf-schnitte Polenta taragna con o senza contorni, piadina, bruschetta, salsiccia trentina, affetati tipici
associazioni & offerta culinaria
tutti insieme con il cappello!14alle unter einem hut!
vereine & kulinarisches angebot
nr. vereinassociazione
essen, trinken und mehrmangiare, bere e di più
20 Tamo DalekoSerbische Gerichte, Cevapcici, traditionelle serbische MusikCucina serba, cevapcici, musica tradizionale serba
21 Community
Folienkartoffel im BBQ Smoker mit Sauerrahm und Jungzwiebeln, Dry Aged Beef mit hausgemachtem Senf und Grillpolenta, Spareribs mit Kartoffelsalat oder Pommes frites, Erdäpfelblattlan mit Kraut, süße Krapfen mit Marmelade, Wassermelone Patate al cartoccio cotte alla brace con panna acida e cipolline, Dry Aged Beef con senape fatta in casa e polenta alla griglia, costolette con insalata di patate o patate fritte, frittelle di pasta di patate con crauti, ciambelle dolci con marmellata, anguria
22 SSV Bruneck FußballGemischte Brettljause; Bullenreiten Piatto misto di salumi; toro meccanico
23 hUtStAnD
Beweise Mut zum Hut! Dekoriere deinen eigenen Stadtfest-Hut. In-fos für die Prämierung der tollsten Hutkreationen (siehe Seite 17)Indossa il cappello! Decora il tuo cappello della Festa della Città. Infor-mazioni per il premio della decorazione più originale (vedi pag. 17)
24 IPA- International Police Association
Sardinen in SAOR, gemischter gebackener Fisch, Fischsalat, gegrillte Goldbrasse, gegrillter Seebarsch Sardine in SAOR, fritto misto, insala-ta di mare, orata alla griglia, branzino alla griglia
25 ASC St. Georgen 12 Apostel
Pizza, Hot Dog, Truthahnschnitzel mit Kartoffelsalat, Hamburger mit Kartoffelsalat, Bratwurst mit Kratoffelsalat, Zuckerwatte Pizza, hot dog, cotolette di tacchino con insalata di patate, hamburger con insa-lata di patate, salsiccia con insalata di patate, zucchero filato
26 SSV Bruneck Sektion Handball Meusburger
Schweinskopf mit Beilage, Truthahnschnitzel mit Beilage, Knödel-tris, Kartoffelsalat, Bratwurst, Currywurst, Kirschtakrapfen, Strauben Testa di maiale con verdure, cotolette di tacchino con verdure, tris di canederli, insalata di patate, salsiccia, salsiccia al curry, bomboloni pu-steresi, strauben
27 Die Lackla Weißwurst mit Brezel Weißwurst con brezen
28 ASV Dietenheim/ Aufhofen
Bratwurst, Currywurst, Alpenburger, Pommes frites, Erdäpfelblatt-lan mit Kraut oder Preiselbeeren Salsiccia, salsiccia al curry, alpenbur-ger, patatine fritte, frittelle di pasta di patate con crauti o mirtilli rossi
15stadfest bruneck 2015
associazioni & offerta culinaria
nr. vereinassociazione
essen, trinken und mehrmangiare, bere e di più
29 ASC St.Georgen Sektion Fußball
Schweinshaxe, Hamburger, Wurst, Frühshoppen mit Bratweißwurst und Brezel Stinco di maiale, hamburger, wurstel, aperitivo mattutino alla tirolese con weißwurst e brezen
30Infostand Stadtmarketing Bruneck
Hier erhalten Sie alle nützlichen und interessanten Informationen zum Brunecker Stadtfest und zur Aktion „Going Green Event“ Qui potete trovare tutte le informazioni utili e interessanti sulla Festa della Città di Brunico e sull‘iniziativa ”Going Green Event“
31 Jagdfreunde
Tagliatelle mit Wildragù, Wildschinken, Wildgulasch mit Polenta, Polenta oder Tagliatelle mit PfifferlingenTagliatelle al ragù di selvaggina, prosciutto di selvaggina, spezzatino di capriolo con polenta, polenta o tagliatelle con finferli
32Lunapark & 360° FUN
Hüpfburg, Karusell, Tagada, Bungee Trampolin, Seilspiele, Kinder-schminken, Malen auf Asphalt, Crêpes, Zuckerwatte Castello gonfiabile, giostra, tagada, trampolino bungee, giochi con la corda, truccabimbi, street painting, crêpes, zucchero filato
33 Jugenddienst Dekanat Bruneck
Familienmusical „Katzen tanzen nicht mit Wölfen“ vom Kindermu-sical Cottbus. Anschließend Premiere eines Musikvideos von Ju-gendlichen aus dem Pustertal und Deutschland. Samstag, 25.7. um 20.30 Uhr Musical per famiglie „Katzen tanzen nicht mit Wölfen“ della compagnia musical Cottbus (Brandenburgo). Proiezione della prima del video musicale dei giovani della Pusteria e della Germania. Sabato 25.07. alle ore 20.30
34 Penrose
PNRS Broat und Drinks, Musik mit verschiedenen DJs und Live-bands, überdachte Chill Out Area in einem Oldtimer Bus, Stadt-festmode, am Freitag Bier aus dem Holzfass Panino PNRS e bevande varie, musica con diversi DJ e musica dal vivo, chill out area in un auto-bus d‘epoca, sfilata Festa della Città, venerdì birra dal barile
35 Confusion/eCanöderli - Südtiroler Tradition in neuem StilCanederli della tradizione tirolese in uno stile nuovo
tutti insieme con il cappello!16alle unter einem hut!
Nachmittagsbetreuung
Doposcuola
Kleinkindertagesstätten
Microstrutture
Spiele auf Rädern
Giochi su Ruote
Sommerbetreuung
Assistenza Estiva
Stadtfest BruneckFesta della Città di Brunico25.–26.7.2015
in der Stadtgasse vor der Bäckerei Frisch | in via Centrale davanti al Panificio Frisch
www.kinderfreunde.it
Kreativstation | Laboratorio creativo
Wasserbaustelle | Costruzioni con i tubi d‘acqua
FacepaintingSüdtirolSüdtirol
Südtirol
Südtirol
festa della cittá 201517stadfest bruneck 2015
prämierung der tollsten hutkreationenBeweiSe Mut zuM Hut und MeLde diCH an! Sonntag, 26. Juli 2015 um 15.30 uhr Bühne rathausplatz
Komm auch du mit deinem Hut auf das Stadtfest und melde dich mit deinem Unikat zur Hut-Prä-mierung an. der kreativität sind keine Gren-zen gesetzt: Egal ob groß, klein, rund, eckig, aus-gefallen oder klassisch – alles ist erlaubt!Bitte komm mit deinem Teilnahmeformular am Sonntag ab 15.00 Uhr zur Bühne am Rathausplatz um dich anzumelden. Dort erhältst du deine Startnummer. Achtung: Die Anmeldung schließt um 15.30 Uhr.
premiazione dei cappelli più originaliInDOssA AnChE tu IL CAPPELLO E IsCRIvItI! Domenica 26 luglio, ore 15.30 Palco Piazza Municipio
Vieni anche tu con il tuo cappello alla Festa della Città e iscriviti alla premiazione del cappello più originale. Non mettere limiti alla tua creatività: cappelli grandi, piccoli, rotondi, quadrati, moderni o classici, tutto è permesso!Consegna il tuo modulo di partecipazione presso il palco in Piazza Municipio, domenica a partire dalle ore 15.00; lì riceverai il tuo pettorale.
ATTENZIONE: l’iscrizione chiude alle ore 15.30.
teiLnahmeformuLar . moduLo di partecipazioneNAME . NOME
WOHNORT . RESIDENZA ALTER . ETà
TEL. E-MAIL Mit Bezug auf das Gesetz Nr. 675/96 genehmige ich ausdrücklich die Verwendung meiner persönlichen Daten und dem Fotomaterial für die Notwendigkeit ihrer Auswahl. In riferimento alla legge Nr. 675/96 confermo l’utilizzo dei miei dati personali e foto riprese.
StADtMArKEtinG BrUnEcK bedankt sich für die Koordination bei / ringrazia per il coordinamento:www.sam-fashion.com
www.sam-fashion.com
tutti insieme con il cappello!18alle unter einem hut!
freitAg / venerdì 24.07.2015
B1 Bühne
Rathausplatz Palco Piazza
Municipio
1700 offizielle Eröffnung des 15. Brunecker Stadtfestes inaugurazione ufficiale della 15° Festa della Città di Brunico
1800 Radio Holiday Party (Warmup & Disco)
B2 Bühne
Tschurtschenthaler Park
Palco Parco Tschurtschenthaler
1800 Musikkapelle / Banda musicale Dietenheim/Aufhofen
2000 Die Jungen Psairer
B3 Bühne Oberstadt
Palco Ragen di Sopra
1700 Chlorfrei (Bayern, Oldies/Evergreen/Rock/Pop)
B4 Bühne Gilmplatz Palco Piazza Gilm
1800 Aaron Kerschbaumer (Gitarre/chitarra)
1930 Mattia Lorenzi (DJ Set/ Deephouse)
2230 Davide Piras (DJ Set/ Techno)
6 Raingasse
Vicolo Rain1900 Opening Dj Pives/Dj Manu, FIRE AND ICE SHOW
(Charts, EDM, House)
7 Universitätsplatz
Piazzetta Università1900 DJ Double Dee on the mix (Pop, Rock, Commercial, Party)
rahmenprogramm . programma
Straßenkünstler ziehen durch das Stadtzentrum (Samstag und Sonntag). Artisti di strada nel centro di Brunico (sabato e domenica).
rahmenprogramm . programmasAmstAg / sAbAto 25.07.2015
B1 Bühne
Rathausplatz Palco Piazza
Municipio
1030 The Jam‘son (Party-Cover)
1430 Half Past Twelve (Acoustic Pop)
1800
Große Verlosung am Rathausplatz. Jeder Stadtfest-Hut 2015 ist ein Los! 6 Tolle Preise warten auf dich (die Gewinner müssen mit dem Hut anwesend sein) Grande lotteria in Piazza Municipio. Ogni cappello del-la Festa della Città 2015 è un biglietto della lotteria! 6 bellissimi premi ti aspettano (il vincitore deve essere presente con il cappello)
1830 Hattinger Buam (Volkstümlich im Oberkrainer-Stil bis hin zur modernen Partymusik) (Da musica popolare in stile “Oberkrainer” a musica moderna)
B2 Bühne Tschurt-
schenthaler Park Palco Parco
Tschurtschenthaler
1100 Paulser Tschässband
1500 Musikkapelle / Banda musicale Antholz Mittertal
1700 Musikkapelle / Banda musicale Welschellen
2000 Die Schwarzensteiner
B3 Bühne Oberstadt
Palco Ragen di Sopra
1100 Chlorfrei (Bayern, Oldies/Evergreen/Rock/Pop)
B4 Bühne Gilmplatz
Palco Piazza Gilm
1600 Marvin + Pietro Bäckström (b2b DJ Set/ Deephouse)
1800 Zeugschmitz (Live)
1915 Matschedonia (Live)
2030 Dschezzi (Live)
2200 Mawkish (DJ Set/ Techhouse/Techno)
4 Parco Tschur-
tschenthaler Park 1600 Aaron (Volksmusik/ musica tradizionale)
6 Raingasse
Vicolo Rain1900 RudyRu vs. Pives, FIRE AND ICE SHOW
(Charts, EDM, House)
7 Universitätsplatz
Piazzetta Università1800 DJ Double Dee on the mix (Pop, Rock, Commercial, Party)
8 Stadtgasse
Via centrale1400 Oachale van Toule (Singer-Songwriter)
rahmenprogramm . programmasonntAg / domenicA 26.07.2015
B1 Bühne
Rathausplatz Palco Piazza
Municipio
1030 Frühshoppen/aperitivo mattutino alla tirolese (Volksmusik/Musica tradizionale)
1530
Prämierung der tollsten Hutkreationen. Beweise Mut zum Hut und mel-de dich an (Anmeldung bei der Bühne am Rathausplatz zwischen 15.00 und 15.30 Uhr) Premiazione dei cappelli più originali. Indossa anche tu il cappello e iscriviti (l’iscrizione è aperta dalle ore 15.00 alle ore 15.30 presso il palco Piazza Municipio)
1630 X-LARGE (Rock‘n Roll, Pop, Reggae)
1800
Große Verlosung am Rathausplatz. Jeder Stadtfest-Hut 2015 ist ein Los! 6 Tolle Preise warten auf dich (die Gewinner müssen mit dem Hut anwe-send sein) Grande lotteria in Piazza Municipio. Ogni cappello della Festa della Città 2015 è un biglietto della lotteria! 6 bellissimi premi ti aspettano (il vincitore deve essere presente con il cappello)
1830 X-LARGE (Rock‘n Roll, Pop, Reggae)
2100 DJ
B2 Bühne
Tschurtschenthaler Park Palco Parco
Tschurtschenthaler
1115 Musikkapelle Schabs/Banda musicale Sciaves
1530 Corpo musicale Cortina d‘Ampezzo
1730 Freiheit Elmar & Stefan
B3 Bühne Oberstadt
Palco Ragen di Sopra
1000 Chlorfrei (Bayern, Frühschoppenmusik & Oldies/Evergreen/Rock/Pop)
B4 Bühne Gilmplatz
Palco Piazza Gilm
1600 Steve Dumont (DJ Set/ Deephouse)
1900 Michl & Much (DJ Set/ Crossover)
4 Parco Tschur-
tschenthaler Park 1500 Walter Rieder (Volksmusik/ musica tradizionale)
6 Raingasse
Vicolo Rain1900 3 Are Legends, RudyRu, Pives, Lex ,
FIRE & ICE SHOW (Charts, EDM, House)
7 Universitätsplatz
Piazzetta Università1800 DJ „die n8wächta“
8 Stadtgasse Via centrale
1400 Do_ (Accoustic, Electonic)
22 GrabenBastioni
1000 Konny & Friends (Frühshoppen/Aperitivo mattutino alla tirolese)
festa della cittá 201521stadfest bruneck 2015
Kletterzentrum BruneckCentro d’arrampicata Brunico
Schulzone / Zona scolastica39031 Bruneck / Brunico
Kletterzentrum BruneckCentro d’arrampicata Brunico
2500 m² Kletterflächeca. 270 Kletterroutenca. 230 Boulder2 SelbstsicherungsgeräteKletterfläche im FreienKindergeburtstageGroßes Kursangebot
2500 m² superficie arrampicabileca. 270 vie d’arrampicataca. 230 boulder2 impianti di autosicura (autobelay)Superficie arrampicabile all’esternoCompleanno per bambiniCorsi d’arrampicata
Geönet ab 1. August 2015Aperto a partire dal 1 agosto 2015
Rend
erin
g: A
rch.
Stif
ter
+ B
achm
ann;
Gra
phic
des
ign:
Fre
i&Ze
itÖnungszeiten / Orario d’aperturaSeptember – Mai / Settembre – maggioMo–Fr / Lu–ve ore 12.00 – 23.00 UhrSa / Sa ore 10.00 – 23.00 UhrSo, Feiertage / Do, festivi ore 10.00 – 21.00 Uhr
Juni – August / Giugno – agostoMo–Sa / Lu-sa ore 14.30 – 22.00 UhrSo / Do ore 14.30 – 20.00 UhrSa, So, Feiertage bei Regen / Sa, do, festivi in caso di pioggia dalle / ab 10.00 Uhr
alle unter einem hut!
Verlauf des Umzugs: Der Festumzug beginnt in
der Bruder- Willram-Straße (Kuntner Brücke), ver-
läuft zum Kapuzinerplatz, über den Graben, in die
Michael-Pacher-Straße, weiter in die Romstraße
und endet am Busbahnhof.
Percorso del corteo: La sfilata parte da Via Bruder
Willram (Ponte Kuntner), prosegue in Piazza dei
Cappuccini, lungo via Bastioni, fino in Via Michael
Pacher e via Roma per terminare presso la stazione
delle corriere.
startpartenza
zielarrivo
festumzug . corteoein umzug voller „Hut“. un corteo pieno di cAppelli
Sonntag / doMeniCa 26.07.2015 aB / daLLe 14.00 Altes bekAnntes und neues Verrücktes. VECCHIE CONOSCENZE E NUOVE STRAVAGANZE!
festa della cittá 201523stadfest bruneck 2015
1. Abordnung Carabinieri2. Wappen der Stadt Bruneck3. Reiterinnen in Pusterer Tracht4. Kutsche mit Ehrengästen5. Musikkapelle Bruneck6. Hutwerkstatt7. Wagen mit Filzhut8. Volkstanzgruppe Außervilgratten9. Jugendtreffs-und zentren Tauferer Ahrntal10. Musikkapelle St. Georgen11. Shabba Crew12. Imkerbezirk Bruneck13. Schuichplattla Pfunders14. Filodramatica d‘Ampezzo15. Tanzschule Danuta beim SSV Bruneck16. Musikkapelle Stegen17. Wagen mit Strohhut18. Fahnenabordnung M.K. Oberinn19. Fahnenabordnung Schützenkompanie
Matrei i. Osttirol20. Fahnenabordnung Schützenkompanie
Anton Steger Bruneck21. Stelzengeher und Hochrad22. Die Kinderfreunde Südtirol23. Kalser Werktagstracht mit Strohhüten24. Wagen Südtiroler Köcheverband25. Musikkapelle Reischach26. Kutsche mit Grödner Tracht
„Lia Guanc da la Gherdeina Urtjei“27. Volksbühne Reischach28. Cron 4 Wellness-Saunahüte29. Musikkapelle Schabs30. Der Große Preis - Gran Premio
Meran, Hutstübele31. Harpf Bierwagen32. SBJ Gadertal33. Bauernjugend Terenten34. Volkstanzgruppe Luttach35. Musikkapelle Cortina
1. Delegazione Carabinieri2. Stemma della Città di Brunico3. Cavallerizze in costume tirolese4. Ospiti d‘onore5. Banda Musicale Brunico6. Laboratorio cappelli7. Carro con cappello in feltro8. Gruppo danze popolari Außervilgratten9. Centri e gruppi giovanili
della Valle di Tures e Aurina10. Banda Musicale San Giorgio11. Shabba Crew12. Circolo Apicoltori Brunico13. “Schuhplattler“ (danza tipica tirolese) di Fundres 14. Filodramatica d‘Ampezzo15. Scuola di danza Danuta SSV Brunico16. Banda Musicale Stegona17. Carro con cappello di paglia18. Delegazione bandiere M.K. Oberinn19. Delegazione bandiere compagnia Schützen
Matrei Osttirol20. Delegazione bandiere compagnia Schützen
Anton Steger Brunico21. Trampolieri e bicicli22. Die Kinderfreunde Südtirol23. Costumi feriali di Kals (Tirolo) con cappelli 24. Carro Associazione Cuochi Alto Adige25. Banda Musicale Riscone26. Carro con costumi tipici della Val Gardena
„Lia Guanc da la Gherdeina Urtjei“27. Gruppo teatrale Riscone28. Cron 4 Wellness - cappelli da sauna29. Banda Musicale Sciaves30. Gran Premio Merano, Hutsübele31. Carro birra Harpf32. SBJ Val Badia33. Giovani agricoltori Terento34. Gruppo danze popolari Lutago35. Banda Musicale Cortina
teilneHmer . pArtecipAnti
Wir danken allen teilnehmenden Vereinen und Organisationen! Ringraziamo tutte le associazioni e organizzazioni partecipanti
tutti insieme con il cappello!24alle unter einem hut!
23/5 – 31/10/15
HÖFE OHNE MÄNNERFrauenalltag im Ersten Weltkrieg
MASI SENZA UOMINILa quotidianità delle donne nella Prima Guerra Mondiale
www.volkskundemuseum.it | www.museo-etnografi co.it
im Volkskundemuseum Dietenheimnel Museo degli usi e costumi di Teodone
festa della cittá 201525stadfest bruneck 2015I-39031 Bruneck / Brunico - Industriezone West / Zona Industriale Ovest - Via J.-G.-Mahl-Str. 23Tel. 0474 411113 - [email protected] - www.papyrex.it
Papi
eren
gros
Carta
all´i
ngro
sso
Hote
lbed
arf
Forn
iture
alb
ergh
iere
Schr
eibw
aren
Canc
elle
ria
Verp
acku
ngen
Imba
llagi
Deko
ratio
nen
Deco
razi
oni
Druc
ksac
hen
Stam
pe
Rein
igun
gsm
ittel
Dete
rgen
ti
Was
chm
ittel
Dete
rsiv
iAlles für Ihr FestTutto per la Vostra festa
Spenglerei
•Fassadenverkleidungen•Dachverglasungen•Galanteriearbeiten•Flachdachabdichtungen•PrefaDachsysteme•Beratung&Planung
IHR SPEZIALIST FÜR
Gründach-Extensivbegrünung
EindeckungmitDachplattenALPrefa
FassadenverkleidunginTecuoxyd
[email protected] // www.messner-robert.it
Tel. + Fax 0474 498 544Mob. 348 420 69 35
Messner_Inserat.indd 1 25.03.15 14:47
tutti insieme con il cappello!26alle unter einem hut!
Stadtwerke Bruneck Nordring 19 I-39031 Bruneck Azienda Pubbliservizi Brunico Via Anello Nord, 19 I-39031 Brunico Tel. +39 0474 533 533 Fax +39 0474 533 538www.stadtwerke.it www.pubbliservizi.it
Saubere Energie Gesundes Wasser Glasfaser-Internet
Energia pulitaAcqua viva
Internet fi bra ottica
festa della cittá 201527stadfest bruneck 2015
infoStand und hutStandtolle Mitmach-Aktionen erwarten Sie beim info- und hutstand auf dem rathausplatz:�� Wir sind Bruneck – fotografieren Sie sich vor einer
fotowand mit einem ganz besonderen Fotomotiv�� infos zur Prämierung der tollsten Hutkrea-
tionen und den Preisen (siehe S.17)�� Jeder Stadtfest-Hut 2015 ein Los! Hier erhalten
Sie alle infos zu den großen Ziehungen am Samstag und Sonntag um 18.00 Uhr und zu den Preisen, die es zu gewinnen gibt
�� Beim hutstand erfahren Sie die interessante Geschichte der Huter und Kappenstricker von Bruneck um 1900, von denen schon P. Tschurt-schenthaler im Brunecker Heimatbuch 1928 berichtet, und können sich Ihren eigenen Stadt-fest-Hut dekorieren
�� Vorführung so entsteht das „Pfundra Strohhiatl“, Samstag von 14.00 - 17.00 Uhr
�� Genauso wie bei allen Ständen der Vereine er-halten Sie auch am infostand den original Stadtfest-hut
�� Natürlich erhalten Sie auf dem Infostand auch nützliche und interessante informationen zum Brunecker Stadtfest, den teilnehmenden Vereinen, dem Musik- und rahmenpro-gramm und vielem mehr
info Stand e Stand deL cappeLLoTante attività vi aspettano presso lo stand informazioni e lo stand del cappello in Piazza Municipio:�� Brunico siamo noi – fatevi immortalare in una bella
foto ricordo con uno sfondo molto speciale�� Informazioni sulla premiazione del cappello più
bello (pag.17)�� Ogni cappello un biglietto della lotteria! Qui potrete
trovare tutte le informazioni sui grandi sorteggi di sabato e domenica alle ore 18.00 e sui premi che si possono vincere
�� Presso lo stand del cappello è possibile conoscere l’interessante storia dell’arte di cappellaio a Brunico che affonda le sue radici nel 1900 e di cui si parla nel libro della storia di Brunico di Paul Tschurt-schenthaler (1928)
�� Dimostrazione di come si realizza il “Pfundra Strohhiatl” (cappello in paglia), sabato dalle ore 14.00 alle 17.00
�� Come in tutti gli altri stand della festa, anche pres-so lo stand informazioni sarà disponibile il cap-pello ufficiale della festa
�� Naturalmente potrete avere anche informazioni utili e interessanti sulla Festa della Città di Brunico, sulle Associazioni partecipanti, sul pro-gramma musicale e d’intrattenimento e molto altro ancora
tutti insieme con il cappello!28alle unter einem hut!
DA
S AN
GEB
OT
�������� TAR
IFE2,504,00
25,00
Linie Bruneck-Waidbruck über Vahrn und Brixen Sportzone Süd
Linie Bruneck-Sand inTaufers-A
hrntalLinie Bruneck-Sexten (über Schm
ieden/Prags)
Die entsprechenden W
ertkarten und Einzelfahrkarten sind bei den Verkaufsstellen desSüdtiroler Verkehrsverbundes erhältlich. D
irekt in den Nightliner-Bussen w
erden nurKarten zu 2,50 und 4,00 Euro verkauft.
Linie Bruneck-Gadertal
Für die Ortschaften abseits der H
auptlinien gibt es je eine Anschlussverbindung für die
Rückfahrt: Lajen, Barbian, Villanders, G
ufidaun,Teis, Villnöss, Latzfons, Feldthurns, St.
Andrä, A
fers, Lüsen, Elvas, Raas, Natz, V
iums, Rodeneck, M
eransen, Vals,Terenten,Pfalzen, O
lang Dörfer, Rasen, A
ntholz,Taisten, Gsies, M
ühlwald, Lappach, A
l Plan/St.V
igil, S. Martin/St. M
artin inThurn, La Val/W
engen und S. Ciascian/St. Kassian.
Einfache Fahrt:Euro
Nachtticket (die ganze N
acht gültig):Euro
Ticket für 10 Nächte (nicht übertragbar):
Euro
EISACKTAL-PUSTERTALVALLEISARCO-VALPUSTERIA
EISAC
KTA
L-P
USTER
TAL
VALLE
ISAR
CO-VA
LPU
STERIA
EISAC
KTA
L-P
USTER
TAL
VALLE
ISAR
CO-VA
LPU
STERIA
Samstag Nacht vom 30. April bis 19. Nov. 2011Sabato notte dal 30 aprile al 19 nov. 2011
www.nightliner.bz.it
Liebe Jugendliche,
Wir w
ünschen eine gute Nacht-Fahrt!
mit dem
„Nightliner“, dem
Busdienst für Jugendliche in den späten Abendstunden, bieten
wir allen N
achtschwärm
ern eine bequeme und günstige M
öglichkeit, Samstagnacht sicher
unterwegs zu sein.
Der „N
ightliner Eisacktal-Pustertal“ deckt die Strecke von Waidbruck bis ins O
berpustertalsow
ie dasTauferer-A
hrntal und das Gadertal ab: in derTalsohle verkehrt ein Linienbus, die
umliegenden O
rte und Seitentäler werden hingegen m
it flexibel fahrenden Kleinbussenangebunden.
Wir freuen uns, w
enn dieser Dienst von euch w
eiter gut angenomm
en und genutzt wird,
denn der Erfolg und die Fortführung hängen letztendlich davon ab.
Thomas W
idmann, Landesrat für M
obilitätJosef U
nterrainer, Bezirksgemeinschaft Eisacktal
Roland Griessm
air, Bezirksgemeinschaft Pustertal
Dietm
ar Pattis, Manuel Raffin, M
artin Ausserdorfer,Jugendvertreter der Bezirke Eisacktal und Pustertal
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
Abteilung 38 - Mobilität
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ripartizione 38 - Mobilità
BEZIRKSGEMEINSCHAFT PUSTERTALCOMUNITÀ COMPRENSORIALE VALLE PUSTERIACOMUNITÈ COMPRENSORIALA VAL DE PUSTER
Cari giovani,
Buon viaggio a tutti!
il „Nightliner“, il servizio bus notturno, circola anche nelle vallate orientali della nostra
provincia. I giovani hanno dunque la possibilità di spostarsi, il sabato sera, in tutta sicurezza ea tariffe agevolate con i m
ezzi del trasporto pubblico.
Il „Nightliner Valle Isarco-Val Pusteria“ serve la zona situata tra Ponte G
ardena fino in Alta
Pusteria compresa la Valle A
urina e la Val Badia: mentre nel fondovalle viene istituito un
servizio di linea autobus, le località e le valli laterali sono collegate con un flessibile sistema di
minibus.
Auspicando che il servizio continui ad essere accolto favorevolm
ente auguriamo
Thomas W
idmann, A
ssessore alla Mobilità
Josef Unterrainer, Com
unità Comprensoriale Valle Isarco
Roland Griessm
air, Comunità Com
prensoriale Val PusteriaD
ietmar Pattis, M
anuel Raffin, Martin Ausserdorfer,
Rappresentanti dei giovani dei comprensori Valle Isarco e Val Pusteria
L'OFFER
TA
TAR
IFFE2,50
4,0025,00
��������
Linea Brunico-Ponte Gardena via Varna e Bressanone Zona Sportiva Sud
Linea Brunico-Cam
poTures-Valle A
urinaLinea Brunico-Sesto (via Ferrara/Braies)Linea Brunico-Val BadiaPer le località non raggiunte dalle linee principali c'è rispettivam
ente una corsa inconnessione per il ritorno: Laion, Barbiano, V
illandro, Gudon,Tiso, Funes, Lazfons,
Velturno, S. Andrea, Eores, Luson, Elvas, Rasa, N
az, Fiumes, Rodengo, M
aranza, Valles,Terento, Falzes, Selva dei M
olini, Lappago, Valdaora paesi, Rasun, Anterselva,Tesido,
Valle di Casies, A
l Plan/S. Vigilio, S. M
artin/S. Martino, La Val/La Valle e
S.Ciascian/S.C
assiano.
corsa singola:Euro
biglietto notturno (vale tutta la notte):Euro
biglietto dieci notti (non trasferibile):Euro
Le relative carte valore e i biglietti di corsa singola sono in vendita presso gli sportelli delTrasporto Integrato A
lto Adige. A
bordo degli autobus del servizio "Nightliner" sono
disponibili sono i biglietti da 2,50 e 4,00 Euro.w
ww
.nightliner.bz.it
Perc
haPe
rca
Abzw
eigu
ngOla
ng
Bivio
Valdao
ra
Welsb
erg
Mon
guelfo
Niede
rdor
f
Villaba
ssa
Toblac
hDob
biac
o
Innich
en
S. Can
dido
Prag
sSch
miede
n
BraiesFe
rrara
SextenSesto
MoosMoso
IZ WestZI Ovest
St. Lorenzen
S. Lorenzo
Kiens
Chienes
St. Sigmund
S. Sigismondo
Vintl
Vandoies
Mühlbach
RioPusteria
SchabsSciaves
Abzw. MontalBivio Mantana
Bruneck Bhf.
Brunico Staz.
Graben
Bastioni
Bruneck Busbf.
Brunico Autost.
LongegaZwischenwasser
PicolinPikolein
Piccolino
PidrôPederoa
BadiaAbtei
CalfoschKolfuschgColfosco
Corvara
La IlaStern
La Villa
NeustiftNovacella
VahrnVarna
Brixen Busbahnhof
Bressanone Autostazione
Brixen Sportzone SüdBressanone Zona Sportiva Sud
St. GeorgenS. Giorgio
Gais
UttenheimVilla Ottone
MühlenMolini di Tures
� Pfalzen, TerentenFalzes, Terento�
�
�
Al Plan de Mareo
S. Vigilio di MarebbeSt. Vigil in Enneberg�
�
�
S. Martin de Tor, La Val
S. Martino in Badia, La ValleSt. Martin in Thurn, Wengen�
�
�
S. Ciascian
S. CassianoSt. Kassian�
� Mühlwald, Lappach� Selva dei Molini, Lappago
����
���
Feldthurns, Latzfons
Velturno, Lazfons
Elvas, Raas, Natz, ViumsLüsenSarns, Albeins,St. Andrä, Afers
Elvas, Rasa, Naz, FiumesLusonSarnes, Albes,S. Andrea, Eores
�
��
�
Meransen, Vals
Maranza, Valles
Rodeneck
Rodengo�
��
��
VillandersLajen
VillandroLaion
� Gufidaun, Teis, VillnössGudon, Tiso, Funes�
� Barbian, Saubach,KollmannBarbiano, Saubach,Colma
�
� Olang, Rasen, AntholzValdaora, Rasun, Anterselva�
� Taisten, GsiesTesido, Valle di Casies�
Lutta
chLu
tago
St.Jo
hann
S. Giova
nni
Steinha
us
Cadipietra
St.Ja
kob
S. Giaco
mo
St.Pe
ter
S. Pietro
Pret
tau
Pred
oi
Kase
rnCas
ere
Sand
inTa
ufer
s
Campo
Ture
s
Ziggler
Villnösser HaltestelleFermata di Funes
Klausen "Klostersepp"Chiusa "Klostersepp"
Klausen FragChiusa Fraghes
Waidbruck BahnhofPonte Gardena Stazione
Bruneck-Sand in Taufers-AhrntalBrunico-Campo Tures-Valle Aurina
Bruneck-OberpustertalBrunico-Alta Pusteria
Bruneck-Brixen-WaidbruckBrunico-Bressanone-Ponte Gardena
Bruneck-GadertalBrunico-Val Badia
E I S A C K T A L - P U S T E R T A L
VALLE ISARCO - VAL PUSTERIA
420.2 SchUlZonE-DiEtEnhEiM-AUfhofEn ZonA ScolASticA-tEoDonE-V.S.cAtErinA 420.2
Schulzone 18.02 18.32 19.02 19.32 20.02 20.32 21.02 21.32 22.02 22.32 23.02 23.32 0.02 0.32 1.02 Zona Scolastica
Bahnhof 18.05 18.35 19.05 19.35 20.05 20.35 21.05 21.35 22.05 22.35 23.05 23.35 0.05 0.35 1.05 Stazione
Zentrum – Rathaus 18.07 18.37 19.07 19.37 20.07 20.37 21.07 21.37 22.07 22.37 23.07 23.37 0.07 0.37 1.07 Centro – Municipio
Alpinistraße 18.09 18.39 19.09 19.39 20.09 20.39 21.09 21.39 22.09 22.39 23.09 23.39 0.09 0.39 1.09 Via degli Alpini
Hebenstreit 18.11 18.41 19.11 19.41 20.11 20.41 21.11 21.41 22.11 22.41 23.11 23.41 0.11 0.41 1.11 Hebenstreit
Volkskundemuseum 18.12 18.42 19.12 19.42 20.12 20.42 21.12 21.42 22.12 22.42 23.12 23.42 0.12 0.42 1.12 Museo Etnografico
Aufhofen 18.16 18.46 19.16 19.46 20.16 20.46 21.16 21.46 22.16 22.46 23.16 23.46 0.16 0.46 1.16 Villa S. Caterina
Fährt nicht am Sonntag/Sospeso Domenica
420.2 DiEtEnhEiM-AUfhofEn-SchUlZonE tEoDonE-V.S.cAtErinA-ZonA ScolASticA 420.2
Volkskundemuseum 18.12 18.42 19.12 19.42 20.12 20.42 21.12 21.42 22.12 22.42 23.12 23.42 0.12 0.42 Museo Etnografico
Aufhofen 18.16 18.46 19.16 19.46 20.16 20.46 21.16 21.46 22.16 22.46 23.16 23.46 0.16 0.46 Villa S. Caterina
Hebenstreit 18.19 18.49 19.19 19.49 20.19 20.49 21.19 21.49 22.19 22.49 23.19 23.49 0.19 0.49 Hebenstreit
Alpinistraße 18.21 18.51 19.21 19.51 20.21 20.51 21.21 21.51 22.21 22.51 23.21 23.51 0.21 0.51 Via degli Alpini
Zentrum – Graben 18.23 18.53 19.23 19.53 20.23 20.53 21.23 21.53 22.23 22.53 23.23 23.53 0.23 0.53 Centro – Bastioni
Bahnhof 18.25 18.55 19.25 19.55 20.25 20.55 21.25 21.55 22.25 22.55 23.25 23.55 0.25 0.55 Stazione
Schulzone 18.27 18.57 19.27 19.57 20.27 20.57 21.27 21.57 22.27 22.57 23.27 23.57 0.27 0.57 Zona Scolastica
Fährt nicht am Sonntag/Sospeso Domenica
fahrpläne citybus
TiCkeTS/ naCHTTarif
2,50 € Einzelfahrschein4,00 € Nachtticket (gültig für eine beliebige An-zahl an Fahrten an einem Abend)
Bis 19.00 Uhr gelten die regulären Bustarife. Am Samstag und Sonntag ab 19.00 Uhr und am Frei-tag ab 20.00 Uhr wird der Nachttarif angewandt.
Auch der Südtirol Pass ist zum obigen Tarif gültig.
Vorverkaufsstelle: Infostand vom Stadtfest am Rathausplatz (24.7.-26.7. / 10.00 - 21.00 Uhr)
BiglieTTi / prezzo noTTUrno
2,50 € biglietto di sola andata4,00 € biglietto notturno (valido per un numero illimitato di viaggi nella stessa notte)
Fino alle ore 19.00 si applicano le tariffe normali. Sabato e domenica dalle ore 19.00 e il venerdì dalle ore 20.00 deve essere applicata la tariffa notturna.
Anche l’Alto Adige Pass è valido per la tariffa sopra specificata.Prevendita: Stand informativo della Festa della Cit-tà in Piazza Municipio (24.7.-26.7. / ore 10.00 - 21.00)
24. & 25. Juli 2015
festa della cittá 201529stadfest bruneck 2015
420.1 St. GEorGEn-BrUnEcK-rEiSchAchS. GiorGio-BrUnico-riSconE 420.1
In der Lahn 18.15 18.45 19.15 19.45 20.15 20.45 21.15 21.45 22.15 22.45 23.15 23.45 0.15 0.45 1.15 1.45 In der Lahn
Gremsenstraße 18.17 18.47 19.17 19.47 20.17 20.47 21.17 21.47 22.17 22.47 23.17 23.47 0.17 0.47 1.17 1.47 Via Gremsen
Anichsiedlung 18.23 18.53 19.23 19.53 20.23 20.53 21.23 21.53 22.23 22.53 23.23 23.53 0.23 0.53 1.23 1.53 Rione Anich
Krankenhaus Toldstraße 18.25 18.55 19.25 19.55 20.25 20.55 21.25 21.55 22.25 22.55 23.25 23.55 0.25 0.55 1.25 1.55 Ospedale Via Toldt
Zentrum – Graben 18.29 18.59 19.29 19.59 20.29 20.59 21.29 21.59 22.29 22.59 23.29 23.59 0.29 0.59 1.29 1.59 Centro – Bastioni
Bahnhof an 18.31 19.01 19.31 20.01 20.31 21.01 21.31 22.01 22.31 23.01 23.31 0.01 0.31 1.01 1.31 2.01 arr. Stazione
Bahnhof ab 18.34 19.04 19.34 20.04 20.34 21.04 21.34 22.04 22.34 23.04 23.34 0.04 0.34 1.04 1.34 2.04 part. Stazione
Tschurtschenthalerpark 18.36 19.06 19.36 20.06 20.36 21.06 21.36 22.06 22.36 23.06 23.36 0.06 0.36 1.06 1.36 2.06 Parco Tschurtschenthaler
Im Gelände 18.39 19.09 19.39 20.09 20.39 21.09 21.39 22.09 22.39 23.09 23.39 0.09 0.39 1.09 1.39 2.09 Im Gelände
Reischach Kirche 18.41 19.11 19.41 20.11 20.41 21.11 21.41 22.11 22.41 23.11 23.41 0.11 0.41 1.11 1.41 2.11 Riscone Chiesa
Kronplatz 18.43 19.13 19.43 20.13 20.43 21.13 21.43 22.13 22.43 23.13 23.43 0.13 0.43 1.13 1.43 2.13 Plan de Corones
Fährt nicht am Sonntag/Sospeso Domenica
420.1 rEiSchAch-BrUnEcK-St. GEorGEnriSconE-BrUnico-S. GiorGio 420.1
Kronplatz 18.14 18.44 19.14 19.44 20.14 20.44 21.14 21.44 22.14 22.44 23.14 23.44 0.14 0.44 1.14 1.44 Plan de Corones
Reischach Kirche 18.16 18.46 19.16 19.46 20.16 20.46 21.16 21.46 22.16 22.46 23.16 23.46 0.16 0.46 1.16 1.46 Riscone Chiesa
Hallenbad 18.19 18.49 19.19 19.49 20.19 I I I I I I I I I I I Piscina Coperta
Tschurtschenthalerpark 18.24 18.54 19.24 19.54 20.24 20.54 21.24 21.54 22.24 22.54 23.24 23.54 0.24 0.54 1.24 1.54 Parco Tschurtschenthaler
Bahnhof an 18.26 18.56 19.26 19.56 20.26 20.56 21.26 21.56 22.26 22.56 23.26 23.56 0.26 0.56 1.26 1.56 arr. Stazione
Bahnhof ab 18.29 18.59 19.29 19.59 20.29 20.59 21.29 21.59 22.29 22.59 23.29 23.59 0.29 0.59 1.29 1.59 part. Stazione
Zentrum – Rathaus 18.31 19.01 19.31 20.01 20.31 21.01 21.31 22.01 22.31 23.01 23.31 0.01 0.31 1.01 1.31 2.01 Centro – Municipio
Krankenhaus Toldstraße 18.34 19.04 19.34 20.04 20.34 21.04 21.34 22.04 22.34 23.04 23.34 0.04 0.34 1.04 1.34 2.04 Ospedale Via Toldt
Anichsiedlung 18.36 19.06 19.36 20.06 20.36 21.06 21.36 22.06 22.36 23.06 23.36 0.06 0.36 1.06 1.36 2.06 Rione Anich
St. Georgen Mitte 18.39 19.09 19.39 20.09 20.39 21.09 21.39 22.09 22.39 23.09 23.39 0.09 0.39 1.09 1.39 2.09 S. Giorgio Centro
In der Lahn 18.41 19.11 19.41 20.11 20.41 21.11 21.41 22.11 22.41 23.11 23.41 0.11 0.41 1.11 1.41 2.11 In der Lahn
Fährt nicht am Sonntag/Sospeso Domenica
orari citybus
DA
S AN
GEB
OT
�������� TAR
IFE2,504,00
25,00
Linie Bruneck-Waidbruck über Vahrn und Brixen Sportzone Süd
Linie Bruneck-Sand inTaufers-A
hrntalLinie Bruneck-Sexten (über Schm
ieden/Prags)
Die entsprechenden W
ertkarten und Einzelfahrkarten sind bei den Verkaufsstellen desSüdtiroler Verkehrsverbundes erhältlich. D
irekt in den Nightliner-Bussen w
erden nurKarten zu 2,50 und 4,00 Euro verkauft.
Linie Bruneck-Gadertal
Für die Ortschaften abseits der H
auptlinien gibt es je eine Anschlussverbindung für die
Rückfahrt: Lajen, Barbian, Villanders, G
ufidaun,Teis, Villnöss, Latzfons, Feldthurns, St.
Andrä, A
fers, Lüsen, Elvas, Raas, Natz, V
iums, Rodeneck, M
eransen, Vals,Terenten,Pfalzen, O
lang Dörfer, Rasen, A
ntholz,Taisten, Gsies, M
ühlwald, Lappach, A
l Plan/St.V
igil, S. Martin/St. M
artin inThurn, La Val/W
engen und S. Ciascian/St. Kassian.
Einfache Fahrt:Euro
Nachtticket (die ganze N
acht gültig):Euro
Ticket für 10 Nächte (nicht übertragbar):
Euro
EISACKTAL-PUSTERTALVALLEISARCO-VALPUSTERIA
EISAC
KTA
L-P
USTER
TAL
VALLE
ISAR
CO-VA
LPU
STERIA
EISAC
KTA
L-P
USTER
TAL
VALLE
ISAR
CO-VA
LPU
STERIA
Samstag Nacht vom 30. April bis 19. Nov. 2011Sabato notte dal 30 aprile al 19 nov. 2011
www.nightliner.bz.it
Liebe Jugendliche,
Wir w
ünschen eine gute Nacht-Fahrt!
mit dem
„Nightliner“, dem
Busdienst für Jugendliche in den späten Abendstunden, bieten
wir allen N
achtschwärm
ern eine bequeme und günstige M
öglichkeit, Samstagnacht sicher
unterwegs zu sein.
Der „N
ightliner Eisacktal-Pustertal“ deckt die Strecke von Waidbruck bis ins O
berpustertalsow
ie dasTauferer-A
hrntal und das Gadertal ab: in derTalsohle verkehrt ein Linienbus, die
umliegenden O
rte und Seitentäler werden hingegen m
it flexibel fahrenden Kleinbussenangebunden.
Wir freuen uns, w
enn dieser Dienst von euch w
eiter gut angenomm
en und genutzt wird,
denn der Erfolg und die Fortführung hängen letztendlich davon ab.
Thomas W
idmann, Landesrat für M
obilitätJosef U
nterrainer, Bezirksgemeinschaft Eisacktal
Roland Griessm
air, Bezirksgemeinschaft Pustertal
Dietm
ar Pattis, Manuel Raffin, M
artin Ausserdorfer,Jugendvertreter der Bezirke Eisacktal und Pustertal
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL
Abteilung 38 - Mobilität
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ripartizione 38 - Mobilità
BEZIRKSGEMEINSCHAFT PUSTERTALCOMUNITÀ COMPRENSORIALE VALLE PUSTERIACOMUNITÈ COMPRENSORIALA VAL DE PUSTER
Cari giovani,
Buon viaggio a tutti!
il „Nightliner“, il servizio bus notturno, circola anche nelle vallate orientali della nostra
provincia. I giovani hanno dunque la possibilità di spostarsi, il sabato sera, in tutta sicurezza ea tariffe agevolate con i m
ezzi del trasporto pubblico.
Il „Nightliner Valle Isarco-Val Pusteria“ serve la zona situata tra Ponte G
ardena fino in Alta
Pusteria compresa la Valle A
urina e la Val Badia: mentre nel fondovalle viene istituito un
servizio di linea autobus, le località e le valli laterali sono collegate con un flessibile sistema di
minibus.
Auspicando che il servizio continui ad essere accolto favorevolm
ente auguriamo
Thomas W
idmann, A
ssessore alla Mobilità
Josef Unterrainer, Com
unità Comprensoriale Valle Isarco
Roland Griessm
air, Comunità Com
prensoriale Val PusteriaD
ietmar Pattis, M
anuel Raffin, Martin Ausserdorfer,
Rappresentanti dei giovani dei comprensori Valle Isarco e Val Pusteria
L'OFFER
TA
TAR
IFFE2,50
4,0025,00
��������
Linea Brunico-Ponte Gardena via Varna e Bressanone Zona Sportiva Sud
Linea Brunico-Cam
poTures-Valle A
urinaLinea Brunico-Sesto (via Ferrara/Braies)Linea Brunico-Val BadiaPer le località non raggiunte dalle linee principali c'è rispettivam
ente una corsa inconnessione per il ritorno: Laion, Barbiano, V
illandro, Gudon,Tiso, Funes, Lazfons,
Velturno, S. Andrea, Eores, Luson, Elvas, Rasa, N
az, Fiumes, Rodengo, M
aranza, Valles,Terento, Falzes, Selva dei M
olini, Lappago, Valdaora paesi, Rasun, Anterselva,Tesido,
Valle di Casies, A
l Plan/S. Vigilio, S. M
artin/S. Martino, La Val/La Valle e
S.Ciascian/S.C
assiano.
corsa singola:Euro
biglietto notturno (vale tutta la notte):Euro
biglietto dieci notti (non trasferibile):Euro
Le relative carte valore e i biglietti di corsa singola sono in vendita presso gli sportelli delTrasporto Integrato A
lto Adige. A
bordo degli autobus del servizio "Nightliner" sono
disponibili sono i biglietti da 2,50 e 4,00 Euro.w
ww
.nightliner.bz.it
Perc
haPe
rca
Abzw
eigu
ngOla
ng
Bivio
Valdao
ra
Welsb
erg
Mon
guelfo
Niede
rdor
f
Villaba
ssa
Toblac
hDob
biac
o
Innich
en
S. Can
dido
Prag
sSch
miede
n
BraiesFe
rrara
SextenSesto
MoosMoso
IZ WestZI Ovest
St. Lorenzen
S. Lorenzo
Kiens
Chienes
St. Sigmund
S. Sigismondo
Vintl
Vandoies
Mühlbach
RioPusteria
SchabsSciaves
Abzw. MontalBivio Mantana
Bruneck Bhf.
Brunico Staz.
Graben
Bastioni
Bruneck Busbf.
Brunico Autost.
LongegaZwischenwasser
PicolinPikolein
Piccolino
PidrôPederoa
BadiaAbtei
CalfoschKolfuschgColfosco
Corvara
La IlaStern
La Villa
NeustiftNovacella
VahrnVarna
Brixen Busbahnhof
Bressanone Autostazione
Brixen Sportzone SüdBressanone Zona Sportiva Sud
St. GeorgenS. Giorgio
Gais
UttenheimVilla Ottone
MühlenMolini di Tures
� Pfalzen, TerentenFalzes, Terento�
�
�
Al Plan de Mareo
S. Vigilio di MarebbeSt. Vigil in Enneberg�
�
�
S. Martin de Tor, La Val
S. Martino in Badia, La ValleSt. Martin in Thurn, Wengen�
�
�
S. Ciascian
S. CassianoSt. Kassian�
� Mühlwald, Lappach� Selva dei Molini, Lappago
����
���
Feldthurns, Latzfons
Velturno, Lazfons
Elvas, Raas, Natz, ViumsLüsenSarns, Albeins,St. Andrä, Afers
Elvas, Rasa, Naz, FiumesLusonSarnes, Albes,S. Andrea, Eores
�
��
�
Meransen, Vals
Maranza, Valles
Rodeneck
Rodengo�
��
��
VillandersLajen
VillandroLaion
� Gufidaun, Teis, VillnössGudon, Tiso, Funes�
� Barbian, Saubach,KollmannBarbiano, Saubach,Colma
�
� Olang, Rasen, AntholzValdaora, Rasun, Anterselva�
� Taisten, GsiesTesido, Valle di Casies�
Lutta
chLu
tago
St.Jo
hann
S. Giova
nni
Steinha
us
Cadipietra
St.Ja
kob
S. Giaco
mo
St.Pe
ter
S. Pietro
Pret
tau
Pred
oi
Kase
rnCas
ere
Sand
inTa
ufer
s
Campo
Ture
s
Ziggler
Villnösser HaltestelleFermata di Funes
Klausen "Klostersepp"Chiusa "Klostersepp"
Klausen FragChiusa Fraghes
Waidbruck BahnhofPonte Gardena Stazione
Bruneck-Sand in Taufers-AhrntalBrunico-Campo Tures-Valle Aurina
Bruneck-OberpustertalBrunico-Alta Pusteria
Bruneck-Brixen-WaidbruckBrunico-Bressanone-Ponte Gardena
Bruneck-GadertalBrunico-Val Badia
E I S A C K T A L - P U S T E R T A L
VALLE ISARCO - VAL PUSTERIA
alS BeiTrag für UnSer going green evenT BiTTen wir Um eine UmwelTfreUndliCHe anreiSe
Come ConTriBUTo al noSTro going green evenT, vi pregHiamo di
SpoSTarvi in modo eCologiCo per raggiUngere la feSTa!
24 & 25 luglio 2015
tutti insieme con il cappello!30alle unter einem hut!
EISACKTAL - PUSTERTAL
VALLE ISARCO - VAL PUSTERIA
BEZIRKSGEMEINSCHAFT�PUSTERTALCOMUNITÀ�COMPRENSORIALE�VALLE�PUSTERIACOMUNITÈ��COMPRENSORIALA�VAL�DE�PUSTER
e
Freitag 24.7 Samstag 25.7.2015. und
Venerdì 24/7 sabato 25/7/2015
BRUNECK-BRIXEN-WAIDBRUCK / BRUNICO-BRESSANONE-PONTE GARDENA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 21.48 22.48 1.18 2.18 Brunico Autostazione Völs am Schlern 20.30 Fié allo Sciliar
21.51 22.51 1.21 2.21 Brunico Stazione Waidbruck Bahnhof 21.05 Ponte Gardena Stazione
Industriezone West 21.54 22.54 1.24 2.24 Zona Industriale Ovest
St. Lorenzen Bahnhof 21.58 22.58 1.28 2.28 S. Lorenzo Stazione Waidbruck Bhf. 21.11 2.50 Ponte Gardena Stazione
Kiens 22.06 23.06 1.36 2.36 Chienes Klausen Frag 21.17 23.22 0.22 2.56 Chiusa Fraghes
St. Sigmund 22.09 23.09 1.39 2.39 S. Sigismondo Klausen St. Josef 21.19 23.24 0.24 2.58 Chiusa S. Giuseppe
Bahnhof Vintl 22.15 23.15 1.45 2.45 Stazione di Vandoies Villnösser Haltestelle 21.22 23.27 0.27 3.01 Fermata di Funes
Mühlbach 22.21 23.21 1.51 2.51 Rio Pusteria Ziggler 21.29 23.34 0.34 3.08 Ziggler
Schabs 22.25 23.25 1.55 2.55 Sciaves Brixen Sportzone Süd 21.35 23.40 0.40 3.14 Br. Zona Sportiva Sud
Neustift 22.28 23.28 1.58 2.58 Novacella Brixen Busbahnhof 21.42 23.47 0.47 3.21 Bressanone Autost.
Vahrn Rathaus 22.35 23.35 2.05 3.05 Varna Municipio Vahrn Rathaus 21.51 23.56 0.56 3.30 Varna Municipio
Brixen Busbahnhof 22.44 23.44 2.14 3.14 Bressanone Autost. Neustift 21.58 0.03 1.03 3.37 Novacella
Brixen Sportzone Süd 22.49 23.49 2.19 3.19 Br. Zona Sportiva Sud Schabs 22.01 0.06 1.06 3.40 Sciaves
Ziggler 22.54 23.54 2.24 3.24 Ziggler Mühlbach 22.05 0.10 1.10 3.44 Rio Pusteria
Villnösser Haltestelle 23.01 0.01 2.31 3.31 Fermata di Funes Bahnhof Vintl 22.11 0.16 1.16 3.50 Stazione di Vandoies
Klausen St. Josef 23.03 0.03 2.33 3.33 Chiusa S. Giuseppe St. Sigmund 22.17 0.22 1.22 3.56 S. Sigismondo
Klausen Frag 23.06 0.06 2.36 3.36 Chiusa Fraghes Kiens 22.20 0.25 1.25 3.59 Chienes
Waidbruck Bahnhof 2.42 3.42 Ponte Gardena Stazione St. Lorenzen Bahnhof 22.28 0.33 1.33 4.07 S. Lorenzo Stazione
Industriezone West 22.31 0.36 1.36 4.10 Zona Industriale Ovest
Waidbruck Bahnhof 3.55 Ponte Gardena Stazione 22.34 0.39 1.39 4.13 Brunico Stazione
Völs am Schlern 4.30 Fié allo Sciliar Bruneck Busbahnhof 22.36 0.41 1.41 4.15 Brunico Autostazione
Bruneck Bahnhof
Bruneck Bahnhof
BRUNECK-SAND IN TAUFERS-AHRNTAL / BRUNICO-CAMPO TURES-V. AURINA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 22.00 0.00 2.30 Brunico Autostazione Kasern 20.35 1.05 Casere
Industriezone West 22.04 0.04 2.36 Zona Industriale Ovest Prettau 20.39 1.09 Predoi
St. Georgen 22.07 0.07 2.40 S. Giorgio St. Peter 20.47 22.47 1.17 S. Pietro
Gais Dorf 22.10 0.10 2.43 Gais Paese St. Jakob 20.52 22.52 1.23 S. Giacomo
Uttenheim 22.14 0.14 2.48 Villa Ottone Steinhaus 20.55 22.55 1.27 Cadipietra
Mühlen 22.17 0.17 2.51 Molini di Tures St. Johann 21.01 23.01 1.33 S. Giovanni
Sand in Taufers 22.20 0.20 2.55 Campo Tures Luttach 21.08 23.08 1.40 Lutago
Luttach 22.25 0.25 3.00 Lutago Sand in Taufers 21.18 23.18 1.50 Campo Tures
St. Johann 22.30 0.30 3.05 S. Giovanni Mühlen 21.22 23.22 1.54 Molini di Tures
Steinhaus 22.36 0.36 3.11 Cadipietra Uttenheim 21.26 23.26 1.59 Villa Ottone
St. Jakob 22.39 0.39 3.14 S. Giacomo Gais Dorf 21.30 23.30 2.03 Gais Paese
St. Peter 22.44 0.44 3.19 S. Pietro St. Georgen 21.34 23.34 2.09 S. Giorgio
Prettau 0.52 3.27 Predoi Industrziezone West 21.37 23.37 2.13 Zona Industriale Ovest
Kasern 0.56 3.31 Casere Bruneck Busbahnhof 21.40 23.40 2.18 Brunico Autostazione
BRUNECK-OBERPUSTERTAL / BRUNICO-ALTA PUSTERIA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 0.05 2.30 Brunico Autostazione Moos 21.51 Moso
Bruneck Bahnhof 0.06 2.31 Brunico Stazione Sexten 21.54 Sesto
Industriezone West 0.10 2.35 Zona Industriale Ovest Innichen Außerkirchl 22.04 1.10 S. Candido S. Sepolcro
Percha Rathaus 0.20 2.45 Perca Municipio Toblach Busbahnhof 22.11 1.17 Dobbiaco Autostazione
Olang Bahnhof 0.29 2.54 Valdaora Stazione Niederdorf 22.17 1.23 Villabassa
Welsberg Platzbäck 0.38 3.03 Monguelfo Platzbäck Welsberg Platzbäck 22.24 1.30 Monguelfo Platzbäck
Niederdorf 0.45 3.10 Villabassa Olang Bahnhof 22.33 1.39 Valdaora Stazione
Toblach Busbahnhof 0.51 3.16 Dobbiaco Autostazione Percha Rathaus 22.42 1.48 Percha Municipio
Innichen Außerkirchl 0.58 3.23 S. Candido S. Sepolcro Industrziezone West 22.52 1.58 Zona Industriale Ovest
Sexten 3.33 Sesto Bruneck Bahnhof 22.54 2.00 Brunico Stazione
Moos 3.37 Moso Bruneck Busbahnhof 22.55 2.01 Brunico Autostazione
BRUNECK-GADERTAL • BRUNICO-VAL BADIA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
23.38 2.18 Brunico Autostazione Calfosch – Kolfuschg 20.40 0.55 Colfosco
23.42 2.22 Brunico Stazione Corvara 20.48 1.03 Corvara
Industriezone West 23.45 2.25 Zona Industriale Ovest La Ila - Stern 20.56 1.11 La Villa
St. Lorenzen Bahnhof 23.49 2.29 S. Lorenzo Stazione Badia - Abtei 21.03 1.18 Badia
Abzw. Montal 23.53 2.33 Bivio Mantana Pidrô - Pederoa 21.11 1.26 Pederoa
Longega - Zwischenwasser 0.01 2.41 Longega Picoli - Pikolein 21.16 1.32 Piccolino
Picolin - Pikolein 0.08 2.48 Piccolino Longega - Zwischenwasser 21.24 1.39 Longega
Pidrô - Pederoa 0.14 2.54 Pederoa Abzw. Montal 21.31 1.46 Bivio Mantana
Badia - Abtei 0.22 3.02 Badia St. Lorenzen Bahnhof 21.36 1.51 S. Lorenzo Stazione
La Ila - Stern 0.29 3.09 La Villa Industriezone West 21.40 1.55 Zona Industriale Ovest
Corvara 0.37 3.17 Corvara 21.43 1.58 Brunico Stazione
Calfosch - Kolfuschg 0.45 3.25 Colfosco 21.44 1.59 Brunico Autostazione
Bruneck Busbf.
Bruneck Bahnhof
Bruneck Bahnhof
Bruneck Busbf.
ANSCHLUSSVERBINDUNGEN
Nur Nacht von Samstag 25. auf Sonntag 26. Juli 2015
nach Abfahrt
Feldthurns-Latzfons Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Elvas-Raas-Natz-Viums-Aicha Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Lüsen-Petschied Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Sarns, Albeins, St. Andrä-Afers Brixen Sportzone Süd 2.20, Busbf. 2.25
Schalders Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Villnösser Haltestelle 2.33
Villanders Klausen St. Josef 2.35
Lajen Klausen St. Josef 3.35
Barbian, Saubach, Kollmann Waidbruck Bahnhof 3.45
Meransen-Vals Jochtal Mühlbach 3.10
Rodeneck Mühlbach 2.55
Weitental-Pfunders Niedervintl 2.50
Pfalzen- Terenten Bruneck Busbf. 2.20, IZ West 2.25
Mühlwald-Lappach
Ahornach, Rein Sand i.T. Busbbahnhof 3.00
Olang Bahnhof 2.55
Rasen-Antholz Mittertal Olang Bahnhof 2.55
Taisten-St. Magdalena/Gsies Welsberg Platzbäck 3.03
Prags Welsberg Platzbäck 3.03
Vierschach-Winnebach Innichen Außerkirchl 3.23
Al Plan de Mareo - St. Vigil Longega - Zwischenwasser 2.42
Picolin - Pikolein 2.50
La Val – Wengen Pederoa 2.55
S. Ciascian - St. Kassian La Ila - Stern 3.10
Gufidaun, Teis-
St.Magdalena/Villnöss
Sand i.T. Busbahnhof 3.00
Mühlen Florianplatz 3.05
Niederolang, Mitterolang,
Oberolang
S. Martin de Tor, Longiarü,
Antermëia – St. Martin i. Th.,
Campill, Untermoj
CONNESSIONI
Solo notte da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
per partenza
Velturno-Lazfons Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Elvas-Rasa-Naz-Fiumes-Aica Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Luson-Pezzé Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Sarnes, Albes, S. Andrea-Eores Bress. Z.Sportiva Sud 2.20, Autost. 2.25
Scaleres Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Gudon, Tiso-S. Maddalena/Funes Fermata di Funes 2.33
Villandro Chiusa S. Giuseppe 2.35
Laion Chiusa S. Giuseppe 3.35
Barbiano, Saubach, Colma Ponte Gardena Stazione 3.45
Maranza-Valles Jochtal Rio Pusteria 3.10
Rodengo Rio Pusteria 2.55
Vallarga-Fundres Vandoies di Sotto 2.50
Falzes- Terento Brunico Autost. 2.20, ZI Ovest 2.25
Selva dei Molini-Lappago Campo T. Aut. 3.00, Molini P.Florian 3.05
Acereto, Riva Campo Tures Autostazione 3.00
Valdaora Stazione 2.55
Rasun-Anterselva di Mezzo Valdaora Stazione 2.55
Tesido- S. Maddalena/Casies Monguelfo Platzbäck 3.03
Braies Monguelfo Platzbäck 3.03
Versciaco-Prato alla Drava S. Candido S. Sepolcro 3.23
S. Vigilio di Marebbe Longega 2.42
Piccolino 2.50
La Valle Pederoa 2.55
S. Cassiano La Villa 3.10
Valdaora di Sotto, Valdaora di
Mezzo, Valdaora di Sopra
S. Martino in Badia, Longiarù,
Antermoia
EISACKTAL - PUSTERTAL
VALLE ISARCO - VAL PUSTERIA
BEZIRKSGEMEINSCHAFT�PUSTERTALCOMUNITÀ�COMPRENSORIALE�VALLE�PUSTERIACOMUNITÈ��COMPRENSORIALA�VAL�DE�PUSTER
e
Freitag 24.7 Samstag 25.7.2015. und
Venerdì 24/7 sabato 25/7/2015
BRUNECK-BRIXEN-WAIDBRUCK / BRUNICO-BRESSANONE-PONTE GARDENA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 21.48 22.48 1.18 2.18 Brunico Autostazione Völs am Schlern 20.30 Fié allo Sciliar
21.51 22.51 1.21 2.21 Brunico Stazione Waidbruck Bahnhof 21.05 Ponte Gardena Stazione
Industriezone West 21.54 22.54 1.24 2.24 Zona Industriale Ovest
St. Lorenzen Bahnhof 21.58 22.58 1.28 2.28 S. Lorenzo Stazione Waidbruck Bhf. 21.11 2.50 Ponte Gardena Stazione
Kiens 22.06 23.06 1.36 2.36 Chienes Klausen Frag 21.17 23.22 0.22 2.56 Chiusa Fraghes
St. Sigmund 22.09 23.09 1.39 2.39 S. Sigismondo Klausen St. Josef 21.19 23.24 0.24 2.58 Chiusa S. Giuseppe
Bahnhof Vintl 22.15 23.15 1.45 2.45 Stazione di Vandoies Villnösser Haltestelle 21.22 23.27 0.27 3.01 Fermata di Funes
Mühlbach 22.21 23.21 1.51 2.51 Rio Pusteria Ziggler 21.29 23.34 0.34 3.08 Ziggler
Schabs 22.25 23.25 1.55 2.55 Sciaves Brixen Sportzone Süd 21.35 23.40 0.40 3.14 Br. Zona Sportiva Sud
Neustift 22.28 23.28 1.58 2.58 Novacella Brixen Busbahnhof 21.42 23.47 0.47 3.21 Bressanone Autost.
Vahrn Rathaus 22.35 23.35 2.05 3.05 Varna Municipio Vahrn Rathaus 21.51 23.56 0.56 3.30 Varna Municipio
Brixen Busbahnhof 22.44 23.44 2.14 3.14 Bressanone Autost. Neustift 21.58 0.03 1.03 3.37 Novacella
Brixen Sportzone Süd 22.49 23.49 2.19 3.19 Br. Zona Sportiva Sud Schabs 22.01 0.06 1.06 3.40 Sciaves
Ziggler 22.54 23.54 2.24 3.24 Ziggler Mühlbach 22.05 0.10 1.10 3.44 Rio Pusteria
Villnösser Haltestelle 23.01 0.01 2.31 3.31 Fermata di Funes Bahnhof Vintl 22.11 0.16 1.16 3.50 Stazione di Vandoies
Klausen St. Josef 23.03 0.03 2.33 3.33 Chiusa S. Giuseppe St. Sigmund 22.17 0.22 1.22 3.56 S. Sigismondo
Klausen Frag 23.06 0.06 2.36 3.36 Chiusa Fraghes Kiens 22.20 0.25 1.25 3.59 Chienes
Waidbruck Bahnhof 2.42 3.42 Ponte Gardena Stazione St. Lorenzen Bahnhof 22.28 0.33 1.33 4.07 S. Lorenzo Stazione
Industriezone West 22.31 0.36 1.36 4.10 Zona Industriale Ovest
Waidbruck Bahnhof 3.55 Ponte Gardena Stazione 22.34 0.39 1.39 4.13 Brunico Stazione
Völs am Schlern 4.30 Fié allo Sciliar Bruneck Busbahnhof 22.36 0.41 1.41 4.15 Brunico Autostazione
Bruneck Bahnhof
Bruneck Bahnhof
BRUNECK-SAND IN TAUFERS-AHRNTAL / BRUNICO-CAMPO TURES-V. AURINA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 22.00 0.00 2.30 Brunico Autostazione Kasern 20.35 1.05 Casere
Industriezone West 22.04 0.04 2.36 Zona Industriale Ovest Prettau 20.39 1.09 Predoi
St. Georgen 22.07 0.07 2.40 S. Giorgio St. Peter 20.47 22.47 1.17 S. Pietro
Gais Dorf 22.10 0.10 2.43 Gais Paese St. Jakob 20.52 22.52 1.23 S. Giacomo
Uttenheim 22.14 0.14 2.48 Villa Ottone Steinhaus 20.55 22.55 1.27 Cadipietra
Mühlen 22.17 0.17 2.51 Molini di Tures St. Johann 21.01 23.01 1.33 S. Giovanni
Sand in Taufers 22.20 0.20 2.55 Campo Tures Luttach 21.08 23.08 1.40 Lutago
Luttach 22.25 0.25 3.00 Lutago Sand in Taufers 21.18 23.18 1.50 Campo Tures
St. Johann 22.30 0.30 3.05 S. Giovanni Mühlen 21.22 23.22 1.54 Molini di Tures
Steinhaus 22.36 0.36 3.11 Cadipietra Uttenheim 21.26 23.26 1.59 Villa Ottone
St. Jakob 22.39 0.39 3.14 S. Giacomo Gais Dorf 21.30 23.30 2.03 Gais Paese
St. Peter 22.44 0.44 3.19 S. Pietro St. Georgen 21.34 23.34 2.09 S. Giorgio
Prettau 0.52 3.27 Predoi Industrziezone West 21.37 23.37 2.13 Zona Industriale Ovest
Kasern 0.56 3.31 Casere Bruneck Busbahnhof 21.40 23.40 2.18 Brunico Autostazione
BRUNECK-OBERPUSTERTAL / BRUNICO-ALTA PUSTERIA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 0.05 2.30 Brunico Autostazione Moos 21.51 Moso
Bruneck Bahnhof 0.06 2.31 Brunico Stazione Sexten 21.54 Sesto
Industriezone West 0.10 2.35 Zona Industriale Ovest Innichen Außerkirchl 22.04 1.10 S. Candido S. Sepolcro
Percha Rathaus 0.20 2.45 Perca Municipio Toblach Busbahnhof 22.11 1.17 Dobbiaco Autostazione
Olang Bahnhof 0.29 2.54 Valdaora Stazione Niederdorf 22.17 1.23 Villabassa
Welsberg Platzbäck 0.38 3.03 Monguelfo Platzbäck Welsberg Platzbäck 22.24 1.30 Monguelfo Platzbäck
Niederdorf 0.45 3.10 Villabassa Olang Bahnhof 22.33 1.39 Valdaora Stazione
Toblach Busbahnhof 0.51 3.16 Dobbiaco Autostazione Percha Rathaus 22.42 1.48 Percha Municipio
Innichen Außerkirchl 0.58 3.23 S. Candido S. Sepolcro Industrziezone West 22.52 1.58 Zona Industriale Ovest
Sexten 3.33 Sesto Bruneck Bahnhof 22.54 2.00 Brunico Stazione
Moos 3.37 Moso Bruneck Busbahnhof 22.55 2.01 Brunico Autostazione
BRUNECK-GADERTAL • BRUNICO-VAL BADIA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
23.38 2.18 Brunico Autostazione Calfosch – Kolfuschg 20.40 0.55 Colfosco
23.42 2.22 Brunico Stazione Corvara 20.48 1.03 Corvara
Industriezone West 23.45 2.25 Zona Industriale Ovest La Ila - Stern 20.56 1.11 La Villa
St. Lorenzen Bahnhof 23.49 2.29 S. Lorenzo Stazione Badia - Abtei 21.03 1.18 Badia
Abzw. Montal 23.53 2.33 Bivio Mantana Pidrô - Pederoa 21.11 1.26 Pederoa
Longega - Zwischenwasser 0.01 2.41 Longega Picoli - Pikolein 21.16 1.32 Piccolino
Picolin - Pikolein 0.08 2.48 Piccolino Longega - Zwischenwasser 21.24 1.39 Longega
Pidrô - Pederoa 0.14 2.54 Pederoa Abzw. Montal 21.31 1.46 Bivio Mantana
Badia - Abtei 0.22 3.02 Badia St. Lorenzen Bahnhof 21.36 1.51 S. Lorenzo Stazione
La Ila - Stern 0.29 3.09 La Villa Industriezone West 21.40 1.55 Zona Industriale Ovest
Corvara 0.37 3.17 Corvara 21.43 1.58 Brunico Stazione
Calfosch - Kolfuschg 0.45 3.25 Colfosco 21.44 1.59 Brunico Autostazione
Bruneck Busbf.
Bruneck Bahnhof
Bruneck Bahnhof
Bruneck Busbf.
ANSCHLUSSVERBINDUNGEN
Nur Nacht von Samstag 25. auf Sonntag 26. Juli 2015
nach Abfahrt
Feldthurns-Latzfons Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Elvas-Raas-Natz-Viums-Aicha Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Lüsen-Petschied Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Sarns, Albeins, St. Andrä-Afers Brixen Sportzone Süd 2.20, Busbf. 2.25
Schalders Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Villnösser Haltestelle 2.33
Villanders Klausen St. Josef 2.35
Lajen Klausen St. Josef 3.35
Barbian, Saubach, Kollmann Waidbruck Bahnhof 3.45
Meransen-Vals Jochtal Mühlbach 3.10
Rodeneck Mühlbach 2.55
Weitental-Pfunders Niedervintl 2.50
Pfalzen- Terenten Bruneck Busbf. 2.20, IZ West 2.25
Mühlwald-Lappach
Ahornach, Rein Sand i.T. Busbbahnhof 3.00
Olang Bahnhof 2.55
Rasen-Antholz Mittertal Olang Bahnhof 2.55
Taisten-St. Magdalena/Gsies Welsberg Platzbäck 3.03
Prags Welsberg Platzbäck 3.03
Vierschach-Winnebach Innichen Außerkirchl 3.23
Al Plan de Mareo - St. Vigil Longega - Zwischenwasser 2.42
Picolin - Pikolein 2.50
La Val – Wengen Pederoa 2.55
S. Ciascian - St. Kassian La Ila - Stern 3.10
Gufidaun, Teis-
St.Magdalena/Villnöss
Sand i.T. Busbahnhof 3.00
Mühlen Florianplatz 3.05
Niederolang, Mitterolang,
Oberolang
S. Martin de Tor, Longiarü,
Antermëia – St. Martin i. Th.,
Campill, Untermoj
CONNESSIONI
Solo notte da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
per partenza
Velturno-Lazfons Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Elvas-Rasa-Naz-Fiumes-Aica Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Luson-Pezzé Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Sarnes, Albes, S. Andrea-Eores Bress. Z.Sportiva Sud 2.20, Autost. 2.25
Scaleres Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Gudon, Tiso-S. Maddalena/Funes Fermata di Funes 2.33
Villandro Chiusa S. Giuseppe 2.35
Laion Chiusa S. Giuseppe 3.35
Barbiano, Saubach, Colma Ponte Gardena Stazione 3.45
Maranza-Valles Jochtal Rio Pusteria 3.10
Rodengo Rio Pusteria 2.55
Vallarga-Fundres Vandoies di Sotto 2.50
Falzes- Terento Brunico Autost. 2.20, ZI Ovest 2.25
Selva dei Molini-Lappago Campo T. Aut. 3.00, Molini P.Florian 3.05
Acereto, Riva Campo Tures Autostazione 3.00
Valdaora Stazione 2.55
Rasun-Anterselva di Mezzo Valdaora Stazione 2.55
Tesido- S. Maddalena/Casies Monguelfo Platzbäck 3.03
Braies Monguelfo Platzbäck 3.03
Versciaco-Prato alla Drava S. Candido S. Sepolcro 3.23
S. Vigilio di Marebbe Longega 2.42
Piccolino 2.50
La Valle Pederoa 2.55
S. Cassiano La Villa 3.10
Valdaora di Sotto, Valdaora di
Mezzo, Valdaora di Sopra
S. Martino in Badia, Longiarù,
Antermoia
EISACKTAL - PUSTERTAL
VALLE ISARCO - VAL PUSTERIA
BEZIRKSGEMEINSCHAFT�PUSTERTALCOMUNITÀ�COMPRENSORIALE�VALLE�PUSTERIACOMUNITÈ��COMPRENSORIALA�VAL�DE�PUSTER
e
Freitag 24.7 Samstag 25.7.2015. und
Venerdì 24/7 sabato 25/7/2015
BRUNECK-BRIXEN-WAIDBRUCK / BRUNICO-BRESSANONE-PONTE GARDENA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 21.48 22.48 1.18 2.18 Brunico Autostazione Völs am Schlern 20.30 Fié allo Sciliar
21.51 22.51 1.21 2.21 Brunico Stazione Waidbruck Bahnhof 21.05 Ponte Gardena Stazione
Industriezone West 21.54 22.54 1.24 2.24 Zona Industriale Ovest
St. Lorenzen Bahnhof 21.58 22.58 1.28 2.28 S. Lorenzo Stazione Waidbruck Bhf. 21.11 2.50 Ponte Gardena Stazione
Kiens 22.06 23.06 1.36 2.36 Chienes Klausen Frag 21.17 23.22 0.22 2.56 Chiusa Fraghes
St. Sigmund 22.09 23.09 1.39 2.39 S. Sigismondo Klausen St. Josef 21.19 23.24 0.24 2.58 Chiusa S. Giuseppe
Bahnhof Vintl 22.15 23.15 1.45 2.45 Stazione di Vandoies Villnösser Haltestelle 21.22 23.27 0.27 3.01 Fermata di Funes
Mühlbach 22.21 23.21 1.51 2.51 Rio Pusteria Ziggler 21.29 23.34 0.34 3.08 Ziggler
Schabs 22.25 23.25 1.55 2.55 Sciaves Brixen Sportzone Süd 21.35 23.40 0.40 3.14 Br. Zona Sportiva Sud
Neustift 22.28 23.28 1.58 2.58 Novacella Brixen Busbahnhof 21.42 23.47 0.47 3.21 Bressanone Autost.
Vahrn Rathaus 22.35 23.35 2.05 3.05 Varna Municipio Vahrn Rathaus 21.51 23.56 0.56 3.30 Varna Municipio
Brixen Busbahnhof 22.44 23.44 2.14 3.14 Bressanone Autost. Neustift 21.58 0.03 1.03 3.37 Novacella
Brixen Sportzone Süd 22.49 23.49 2.19 3.19 Br. Zona Sportiva Sud Schabs 22.01 0.06 1.06 3.40 Sciaves
Ziggler 22.54 23.54 2.24 3.24 Ziggler Mühlbach 22.05 0.10 1.10 3.44 Rio Pusteria
Villnösser Haltestelle 23.01 0.01 2.31 3.31 Fermata di Funes Bahnhof Vintl 22.11 0.16 1.16 3.50 Stazione di Vandoies
Klausen St. Josef 23.03 0.03 2.33 3.33 Chiusa S. Giuseppe St. Sigmund 22.17 0.22 1.22 3.56 S. Sigismondo
Klausen Frag 23.06 0.06 2.36 3.36 Chiusa Fraghes Kiens 22.20 0.25 1.25 3.59 Chienes
Waidbruck Bahnhof 2.42 3.42 Ponte Gardena Stazione St. Lorenzen Bahnhof 22.28 0.33 1.33 4.07 S. Lorenzo Stazione
Industriezone West 22.31 0.36 1.36 4.10 Zona Industriale Ovest
Waidbruck Bahnhof 3.55 Ponte Gardena Stazione 22.34 0.39 1.39 4.13 Brunico Stazione
Völs am Schlern 4.30 Fié allo Sciliar Bruneck Busbahnhof 22.36 0.41 1.41 4.15 Brunico Autostazione
Bruneck Bahnhof
Bruneck Bahnhof
BRUNECK-SAND IN TAUFERS-AHRNTAL / BRUNICO-CAMPO TURES-V. AURINA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 22.00 0.00 2.30 Brunico Autostazione Kasern 20.35 1.05 Casere
Industriezone West 22.04 0.04 2.36 Zona Industriale Ovest Prettau 20.39 1.09 Predoi
St. Georgen 22.07 0.07 2.40 S. Giorgio St. Peter 20.47 22.47 1.17 S. Pietro
Gais Dorf 22.10 0.10 2.43 Gais Paese St. Jakob 20.52 22.52 1.23 S. Giacomo
Uttenheim 22.14 0.14 2.48 Villa Ottone Steinhaus 20.55 22.55 1.27 Cadipietra
Mühlen 22.17 0.17 2.51 Molini di Tures St. Johann 21.01 23.01 1.33 S. Giovanni
Sand in Taufers 22.20 0.20 2.55 Campo Tures Luttach 21.08 23.08 1.40 Lutago
Luttach 22.25 0.25 3.00 Lutago Sand in Taufers 21.18 23.18 1.50 Campo Tures
St. Johann 22.30 0.30 3.05 S. Giovanni Mühlen 21.22 23.22 1.54 Molini di Tures
Steinhaus 22.36 0.36 3.11 Cadipietra Uttenheim 21.26 23.26 1.59 Villa Ottone
St. Jakob 22.39 0.39 3.14 S. Giacomo Gais Dorf 21.30 23.30 2.03 Gais Paese
St. Peter 22.44 0.44 3.19 S. Pietro St. Georgen 21.34 23.34 2.09 S. Giorgio
Prettau 0.52 3.27 Predoi Industrziezone West 21.37 23.37 2.13 Zona Industriale Ovest
Kasern 0.56 3.31 Casere Bruneck Busbahnhof 21.40 23.40 2.18 Brunico Autostazione
BRUNECK-OBERPUSTERTAL / BRUNICO-ALTA PUSTERIA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 0.05 2.30 Brunico Autostazione Moos 21.51 Moso
Bruneck Bahnhof 0.06 2.31 Brunico Stazione Sexten 21.54 Sesto
Industriezone West 0.10 2.35 Zona Industriale Ovest Innichen Außerkirchl 22.04 1.10 S. Candido S. Sepolcro
Percha Rathaus 0.20 2.45 Perca Municipio Toblach Busbahnhof 22.11 1.17 Dobbiaco Autostazione
Olang Bahnhof 0.29 2.54 Valdaora Stazione Niederdorf 22.17 1.23 Villabassa
Welsberg Platzbäck 0.38 3.03 Monguelfo Platzbäck Welsberg Platzbäck 22.24 1.30 Monguelfo Platzbäck
Niederdorf 0.45 3.10 Villabassa Olang Bahnhof 22.33 1.39 Valdaora Stazione
Toblach Busbahnhof 0.51 3.16 Dobbiaco Autostazione Percha Rathaus 22.42 1.48 Percha Municipio
Innichen Außerkirchl 0.58 3.23 S. Candido S. Sepolcro Industrziezone West 22.52 1.58 Zona Industriale Ovest
Sexten 3.33 Sesto Bruneck Bahnhof 22.54 2.00 Brunico Stazione
Moos 3.37 Moso Bruneck Busbahnhof 22.55 2.01 Brunico Autostazione
BRUNECK-GADERTAL • BRUNICO-VAL BADIA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
23.38 2.18 Brunico Autostazione Calfosch – Kolfuschg 20.40 0.55 Colfosco
23.42 2.22 Brunico Stazione Corvara 20.48 1.03 Corvara
Industriezone West 23.45 2.25 Zona Industriale Ovest La Ila - Stern 20.56 1.11 La Villa
St. Lorenzen Bahnhof 23.49 2.29 S. Lorenzo Stazione Badia - Abtei 21.03 1.18 Badia
Abzw. Montal 23.53 2.33 Bivio Mantana Pidrô - Pederoa 21.11 1.26 Pederoa
Longega - Zwischenwasser 0.01 2.41 Longega Picoli - Pikolein 21.16 1.32 Piccolino
Picolin - Pikolein 0.08 2.48 Piccolino Longega - Zwischenwasser 21.24 1.39 Longega
Pidrô - Pederoa 0.14 2.54 Pederoa Abzw. Montal 21.31 1.46 Bivio Mantana
Badia - Abtei 0.22 3.02 Badia St. Lorenzen Bahnhof 21.36 1.51 S. Lorenzo Stazione
La Ila - Stern 0.29 3.09 La Villa Industriezone West 21.40 1.55 Zona Industriale Ovest
Corvara 0.37 3.17 Corvara 21.43 1.58 Brunico Stazione
Calfosch - Kolfuschg 0.45 3.25 Colfosco 21.44 1.59 Brunico Autostazione
Bruneck Busbf.
Bruneck Bahnhof
Bruneck Bahnhof
Bruneck Busbf.
ANSCHLUSSVERBINDUNGEN
Nur Nacht von Samstag 25. auf Sonntag 26. Juli 2015
nach Abfahrt
Feldthurns-Latzfons Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Elvas-Raas-Natz-Viums-Aicha Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Lüsen-Petschied Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Sarns, Albeins, St. Andrä-Afers Brixen Sportzone Süd 2.20, Busbf. 2.25
Schalders Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Villnösser Haltestelle 2.33
Villanders Klausen St. Josef 2.35
Lajen Klausen St. Josef 3.35
Barbian, Saubach, Kollmann Waidbruck Bahnhof 3.45
Meransen-Vals Jochtal Mühlbach 3.10
Rodeneck Mühlbach 2.55
Weitental-Pfunders Niedervintl 2.50
Pfalzen- Terenten Bruneck Busbf. 2.20, IZ West 2.25
Mühlwald-Lappach
Ahornach, Rein Sand i.T. Busbbahnhof 3.00
Olang Bahnhof 2.55
Rasen-Antholz Mittertal Olang Bahnhof 2.55
Taisten-St. Magdalena/Gsies Welsberg Platzbäck 3.03
Prags Welsberg Platzbäck 3.03
Vierschach-Winnebach Innichen Außerkirchl 3.23
Al Plan de Mareo - St. Vigil Longega - Zwischenwasser 2.42
Picolin - Pikolein 2.50
La Val – Wengen Pederoa 2.55
S. Ciascian - St. Kassian La Ila - Stern 3.10
Gufidaun, Teis-
St.Magdalena/Villnöss
Sand i.T. Busbahnhof 3.00
Mühlen Florianplatz 3.05
Niederolang, Mitterolang,
Oberolang
S. Martin de Tor, Longiarü,
Antermëia – St. Martin i. Th.,
Campill, Untermoj
CONNESSIONI
Solo notte da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
per partenza
Velturno-Lazfons Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Elvas-Rasa-Naz-Fiumes-Aica Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Luson-Pezzé Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Sarnes, Albes, S. Andrea-Eores Bress. Z.Sportiva Sud 2.20, Autost. 2.25
Scaleres Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Gudon, Tiso-S. Maddalena/Funes Fermata di Funes 2.33
Villandro Chiusa S. Giuseppe 2.35
Laion Chiusa S. Giuseppe 3.35
Barbiano, Saubach, Colma Ponte Gardena Stazione 3.45
Maranza-Valles Jochtal Rio Pusteria 3.10
Rodengo Rio Pusteria 2.55
Vallarga-Fundres Vandoies di Sotto 2.50
Falzes- Terento Brunico Autost. 2.20, ZI Ovest 2.25
Selva dei Molini-Lappago Campo T. Aut. 3.00, Molini P.Florian 3.05
Acereto, Riva Campo Tures Autostazione 3.00
Valdaora Stazione 2.55
Rasun-Anterselva di Mezzo Valdaora Stazione 2.55
Tesido- S. Maddalena/Casies Monguelfo Platzbäck 3.03
Braies Monguelfo Platzbäck 3.03
Versciaco-Prato alla Drava S. Candido S. Sepolcro 3.23
S. Vigilio di Marebbe Longega 2.42
Piccolino 2.50
La Valle Pederoa 2.55
S. Cassiano La Villa 3.10
Valdaora di Sotto, Valdaora di
Mezzo, Valdaora di Sopra
S. Martino in Badia, Longiarù,
Antermoia
fahrpläne nightliner24. & 25. Juli 2015
festa della cittá 201531stadfest bruneck 2015
EISACKTAL - PUSTERTAL
VALLE ISARCO - VAL PUSTERIA
BEZIRKSGEMEINSCHAFT�PUSTERTALCOMUNITÀ�COMPRENSORIALE�VALLE�PUSTERIACOMUNITÈ��COMPRENSORIALA�VAL�DE�PUSTER
e
Freitag 24.7 Samstag 25.7.2015. und
Venerdì 24/7 sabato 25/7/2015
BRUNECK-BRIXEN-WAIDBRUCK / BRUNICO-BRESSANONE-PONTE GARDENA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 21.48 22.48 1.18 2.18 Brunico Autostazione Völs am Schlern 20.30 Fié allo Sciliar
21.51 22.51 1.21 2.21 Brunico Stazione Waidbruck Bahnhof 21.05 Ponte Gardena Stazione
Industriezone West 21.54 22.54 1.24 2.24 Zona Industriale Ovest
St. Lorenzen Bahnhof 21.58 22.58 1.28 2.28 S. Lorenzo Stazione Waidbruck Bhf. 21.11 2.50 Ponte Gardena Stazione
Kiens 22.06 23.06 1.36 2.36 Chienes Klausen Frag 21.17 23.22 0.22 2.56 Chiusa Fraghes
St. Sigmund 22.09 23.09 1.39 2.39 S. Sigismondo Klausen St. Josef 21.19 23.24 0.24 2.58 Chiusa S. Giuseppe
Bahnhof Vintl 22.15 23.15 1.45 2.45 Stazione di Vandoies Villnösser Haltestelle 21.22 23.27 0.27 3.01 Fermata di Funes
Mühlbach 22.21 23.21 1.51 2.51 Rio Pusteria Ziggler 21.29 23.34 0.34 3.08 Ziggler
Schabs 22.25 23.25 1.55 2.55 Sciaves Brixen Sportzone Süd 21.35 23.40 0.40 3.14 Br. Zona Sportiva Sud
Neustift 22.28 23.28 1.58 2.58 Novacella Brixen Busbahnhof 21.42 23.47 0.47 3.21 Bressanone Autost.
Vahrn Rathaus 22.35 23.35 2.05 3.05 Varna Municipio Vahrn Rathaus 21.51 23.56 0.56 3.30 Varna Municipio
Brixen Busbahnhof 22.44 23.44 2.14 3.14 Bressanone Autost. Neustift 21.58 0.03 1.03 3.37 Novacella
Brixen Sportzone Süd 22.49 23.49 2.19 3.19 Br. Zona Sportiva Sud Schabs 22.01 0.06 1.06 3.40 Sciaves
Ziggler 22.54 23.54 2.24 3.24 Ziggler Mühlbach 22.05 0.10 1.10 3.44 Rio Pusteria
Villnösser Haltestelle 23.01 0.01 2.31 3.31 Fermata di Funes Bahnhof Vintl 22.11 0.16 1.16 3.50 Stazione di Vandoies
Klausen St. Josef 23.03 0.03 2.33 3.33 Chiusa S. Giuseppe St. Sigmund 22.17 0.22 1.22 3.56 S. Sigismondo
Klausen Frag 23.06 0.06 2.36 3.36 Chiusa Fraghes Kiens 22.20 0.25 1.25 3.59 Chienes
Waidbruck Bahnhof 2.42 3.42 Ponte Gardena Stazione St. Lorenzen Bahnhof 22.28 0.33 1.33 4.07 S. Lorenzo Stazione
Industriezone West 22.31 0.36 1.36 4.10 Zona Industriale Ovest
Waidbruck Bahnhof 3.55 Ponte Gardena Stazione 22.34 0.39 1.39 4.13 Brunico Stazione
Völs am Schlern 4.30 Fié allo Sciliar Bruneck Busbahnhof 22.36 0.41 1.41 4.15 Brunico Autostazione
Bruneck Bahnhof
Bruneck Bahnhof
BRUNECK-SAND IN TAUFERS-AHRNTAL / BRUNICO-CAMPO TURES-V. AURINA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 22.00 0.00 2.30 Brunico Autostazione Kasern 20.35 1.05 Casere
Industriezone West 22.04 0.04 2.36 Zona Industriale Ovest Prettau 20.39 1.09 Predoi
St. Georgen 22.07 0.07 2.40 S. Giorgio St. Peter 20.47 22.47 1.17 S. Pietro
Gais Dorf 22.10 0.10 2.43 Gais Paese St. Jakob 20.52 22.52 1.23 S. Giacomo
Uttenheim 22.14 0.14 2.48 Villa Ottone Steinhaus 20.55 22.55 1.27 Cadipietra
Mühlen 22.17 0.17 2.51 Molini di Tures St. Johann 21.01 23.01 1.33 S. Giovanni
Sand in Taufers 22.20 0.20 2.55 Campo Tures Luttach 21.08 23.08 1.40 Lutago
Luttach 22.25 0.25 3.00 Lutago Sand in Taufers 21.18 23.18 1.50 Campo Tures
St. Johann 22.30 0.30 3.05 S. Giovanni Mühlen 21.22 23.22 1.54 Molini di Tures
Steinhaus 22.36 0.36 3.11 Cadipietra Uttenheim 21.26 23.26 1.59 Villa Ottone
St. Jakob 22.39 0.39 3.14 S. Giacomo Gais Dorf 21.30 23.30 2.03 Gais Paese
St. Peter 22.44 0.44 3.19 S. Pietro St. Georgen 21.34 23.34 2.09 S. Giorgio
Prettau 0.52 3.27 Predoi Industrziezone West 21.37 23.37 2.13 Zona Industriale Ovest
Kasern 0.56 3.31 Casere Bruneck Busbahnhof 21.40 23.40 2.18 Brunico Autostazione
BRUNECK-OBERPUSTERTAL / BRUNICO-ALTA PUSTERIA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 0.05 2.30 Brunico Autostazione Moos 21.51 Moso
Bruneck Bahnhof 0.06 2.31 Brunico Stazione Sexten 21.54 Sesto
Industriezone West 0.10 2.35 Zona Industriale Ovest Innichen Außerkirchl 22.04 1.10 S. Candido S. Sepolcro
Percha Rathaus 0.20 2.45 Perca Municipio Toblach Busbahnhof 22.11 1.17 Dobbiaco Autostazione
Olang Bahnhof 0.29 2.54 Valdaora Stazione Niederdorf 22.17 1.23 Villabassa
Welsberg Platzbäck 0.38 3.03 Monguelfo Platzbäck Welsberg Platzbäck 22.24 1.30 Monguelfo Platzbäck
Niederdorf 0.45 3.10 Villabassa Olang Bahnhof 22.33 1.39 Valdaora Stazione
Toblach Busbahnhof 0.51 3.16 Dobbiaco Autostazione Percha Rathaus 22.42 1.48 Percha Municipio
Innichen Außerkirchl 0.58 3.23 S. Candido S. Sepolcro Industrziezone West 22.52 1.58 Zona Industriale Ovest
Sexten 3.33 Sesto Bruneck Bahnhof 22.54 2.00 Brunico Stazione
Moos 3.37 Moso Bruneck Busbahnhof 22.55 2.01 Brunico Autostazione
BRUNECK-GADERTAL • BRUNICO-VAL BADIA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
23.38 2.18 Brunico Autostazione Calfosch – Kolfuschg 20.40 0.55 Colfosco
23.42 2.22 Brunico Stazione Corvara 20.48 1.03 Corvara
Industriezone West 23.45 2.25 Zona Industriale Ovest La Ila - Stern 20.56 1.11 La Villa
St. Lorenzen Bahnhof 23.49 2.29 S. Lorenzo Stazione Badia - Abtei 21.03 1.18 Badia
Abzw. Montal 23.53 2.33 Bivio Mantana Pidrô - Pederoa 21.11 1.26 Pederoa
Longega - Zwischenwasser 0.01 2.41 Longega Picoli - Pikolein 21.16 1.32 Piccolino
Picolin - Pikolein 0.08 2.48 Piccolino Longega - Zwischenwasser 21.24 1.39 Longega
Pidrô - Pederoa 0.14 2.54 Pederoa Abzw. Montal 21.31 1.46 Bivio Mantana
Badia - Abtei 0.22 3.02 Badia St. Lorenzen Bahnhof 21.36 1.51 S. Lorenzo Stazione
La Ila - Stern 0.29 3.09 La Villa Industriezone West 21.40 1.55 Zona Industriale Ovest
Corvara 0.37 3.17 Corvara 21.43 1.58 Brunico Stazione
Calfosch - Kolfuschg 0.45 3.25 Colfosco 21.44 1.59 Brunico Autostazione
Bruneck Busbf.
Bruneck Bahnhof
Bruneck Bahnhof
Bruneck Busbf.
ANSCHLUSSVERBINDUNGEN
Nur Nacht von Samstag 25. auf Sonntag 26. Juli 2015
nach Abfahrt
Feldthurns-Latzfons Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Elvas-Raas-Natz-Viums-Aicha Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Lüsen-Petschied Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Sarns, Albeins, St. Andrä-Afers Brixen Sportzone Süd 2.20, Busbf. 2.25
Schalders Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Villnösser Haltestelle 2.33
Villanders Klausen St. Josef 2.35
Lajen Klausen St. Josef 3.35
Barbian, Saubach, Kollmann Waidbruck Bahnhof 3.45
Meransen-Vals Jochtal Mühlbach 3.10
Rodeneck Mühlbach 2.55
Weitental-Pfunders Niedervintl 2.50
Pfalzen- Terenten Bruneck Busbf. 2.20, IZ West 2.25
Mühlwald-Lappach
Ahornach, Rein Sand i.T. Busbbahnhof 3.00
Olang Bahnhof 2.55
Rasen-Antholz Mittertal Olang Bahnhof 2.55
Taisten-St. Magdalena/Gsies Welsberg Platzbäck 3.03
Prags Welsberg Platzbäck 3.03
Vierschach-Winnebach Innichen Außerkirchl 3.23
Al Plan de Mareo - St. Vigil Longega - Zwischenwasser 2.42
Picolin - Pikolein 2.50
La Val – Wengen Pederoa 2.55
S. Ciascian - St. Kassian La Ila - Stern 3.10
Gufidaun, Teis-
St.Magdalena/Villnöss
Sand i.T. Busbahnhof 3.00
Mühlen Florianplatz 3.05
Niederolang, Mitterolang,
Oberolang
S. Martin de Tor, Longiarü,
Antermëia – St. Martin i. Th.,
Campill, Untermoj
CONNESSIONI
Solo notte da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
per partenza
Velturno-Lazfons Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Elvas-Rasa-Naz-Fiumes-Aica Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Luson-Pezzé Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Sarnes, Albes, S. Andrea-Eores Bress. Z.Sportiva Sud 2.20, Autost. 2.25
Scaleres Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Gudon, Tiso-S. Maddalena/Funes Fermata di Funes 2.33
Villandro Chiusa S. Giuseppe 2.35
Laion Chiusa S. Giuseppe 3.35
Barbiano, Saubach, Colma Ponte Gardena Stazione 3.45
Maranza-Valles Jochtal Rio Pusteria 3.10
Rodengo Rio Pusteria 2.55
Vallarga-Fundres Vandoies di Sotto 2.50
Falzes- Terento Brunico Autost. 2.20, ZI Ovest 2.25
Selva dei Molini-Lappago Campo T. Aut. 3.00, Molini P.Florian 3.05
Acereto, Riva Campo Tures Autostazione 3.00
Valdaora Stazione 2.55
Rasun-Anterselva di Mezzo Valdaora Stazione 2.55
Tesido- S. Maddalena/Casies Monguelfo Platzbäck 3.03
Braies Monguelfo Platzbäck 3.03
Versciaco-Prato alla Drava S. Candido S. Sepolcro 3.23
S. Vigilio di Marebbe Longega 2.42
Piccolino 2.50
La Valle Pederoa 2.55
S. Cassiano La Villa 3.10
Valdaora di Sotto, Valdaora di
Mezzo, Valdaora di Sopra
S. Martino in Badia, Longiarù,
Antermoia
EISACKTAL - PUSTERTAL
VALLE ISARCO - VAL PUSTERIA
BEZIRKSGEMEINSCHAFT�PUSTERTALCOMUNITÀ�COMPRENSORIALE�VALLE�PUSTERIACOMUNITÈ��COMPRENSORIALA�VAL�DE�PUSTER
e
Freitag 24.7 Samstag 25.7.2015. und
Venerdì 24/7 sabato 25/7/2015
BRUNECK-BRIXEN-WAIDBRUCK / BRUNICO-BRESSANONE-PONTE GARDENA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 21.48 22.48 1.18 2.18 Brunico Autostazione Völs am Schlern 20.30 Fié allo Sciliar
21.51 22.51 1.21 2.21 Brunico Stazione Waidbruck Bahnhof 21.05 Ponte Gardena Stazione
Industriezone West 21.54 22.54 1.24 2.24 Zona Industriale Ovest
St. Lorenzen Bahnhof 21.58 22.58 1.28 2.28 S. Lorenzo Stazione Waidbruck Bhf. 21.11 2.50 Ponte Gardena Stazione
Kiens 22.06 23.06 1.36 2.36 Chienes Klausen Frag 21.17 23.22 0.22 2.56 Chiusa Fraghes
St. Sigmund 22.09 23.09 1.39 2.39 S. Sigismondo Klausen St. Josef 21.19 23.24 0.24 2.58 Chiusa S. Giuseppe
Bahnhof Vintl 22.15 23.15 1.45 2.45 Stazione di Vandoies Villnösser Haltestelle 21.22 23.27 0.27 3.01 Fermata di Funes
Mühlbach 22.21 23.21 1.51 2.51 Rio Pusteria Ziggler 21.29 23.34 0.34 3.08 Ziggler
Schabs 22.25 23.25 1.55 2.55 Sciaves Brixen Sportzone Süd 21.35 23.40 0.40 3.14 Br. Zona Sportiva Sud
Neustift 22.28 23.28 1.58 2.58 Novacella Brixen Busbahnhof 21.42 23.47 0.47 3.21 Bressanone Autost.
Vahrn Rathaus 22.35 23.35 2.05 3.05 Varna Municipio Vahrn Rathaus 21.51 23.56 0.56 3.30 Varna Municipio
Brixen Busbahnhof 22.44 23.44 2.14 3.14 Bressanone Autost. Neustift 21.58 0.03 1.03 3.37 Novacella
Brixen Sportzone Süd 22.49 23.49 2.19 3.19 Br. Zona Sportiva Sud Schabs 22.01 0.06 1.06 3.40 Sciaves
Ziggler 22.54 23.54 2.24 3.24 Ziggler Mühlbach 22.05 0.10 1.10 3.44 Rio Pusteria
Villnösser Haltestelle 23.01 0.01 2.31 3.31 Fermata di Funes Bahnhof Vintl 22.11 0.16 1.16 3.50 Stazione di Vandoies
Klausen St. Josef 23.03 0.03 2.33 3.33 Chiusa S. Giuseppe St. Sigmund 22.17 0.22 1.22 3.56 S. Sigismondo
Klausen Frag 23.06 0.06 2.36 3.36 Chiusa Fraghes Kiens 22.20 0.25 1.25 3.59 Chienes
Waidbruck Bahnhof 2.42 3.42 Ponte Gardena Stazione St. Lorenzen Bahnhof 22.28 0.33 1.33 4.07 S. Lorenzo Stazione
Industriezone West 22.31 0.36 1.36 4.10 Zona Industriale Ovest
Waidbruck Bahnhof 3.55 Ponte Gardena Stazione 22.34 0.39 1.39 4.13 Brunico Stazione
Völs am Schlern 4.30 Fié allo Sciliar Bruneck Busbahnhof 22.36 0.41 1.41 4.15 Brunico Autostazione
Bruneck Bahnhof
Bruneck Bahnhof
BRUNECK-SAND IN TAUFERS-AHRNTAL / BRUNICO-CAMPO TURES-V. AURINA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 22.00 0.00 2.30 Brunico Autostazione Kasern 20.35 1.05 Casere
Industriezone West 22.04 0.04 2.36 Zona Industriale Ovest Prettau 20.39 1.09 Predoi
St. Georgen 22.07 0.07 2.40 S. Giorgio St. Peter 20.47 22.47 1.17 S. Pietro
Gais Dorf 22.10 0.10 2.43 Gais Paese St. Jakob 20.52 22.52 1.23 S. Giacomo
Uttenheim 22.14 0.14 2.48 Villa Ottone Steinhaus 20.55 22.55 1.27 Cadipietra
Mühlen 22.17 0.17 2.51 Molini di Tures St. Johann 21.01 23.01 1.33 S. Giovanni
Sand in Taufers 22.20 0.20 2.55 Campo Tures Luttach 21.08 23.08 1.40 Lutago
Luttach 22.25 0.25 3.00 Lutago Sand in Taufers 21.18 23.18 1.50 Campo Tures
St. Johann 22.30 0.30 3.05 S. Giovanni Mühlen 21.22 23.22 1.54 Molini di Tures
Steinhaus 22.36 0.36 3.11 Cadipietra Uttenheim 21.26 23.26 1.59 Villa Ottone
St. Jakob 22.39 0.39 3.14 S. Giacomo Gais Dorf 21.30 23.30 2.03 Gais Paese
St. Peter 22.44 0.44 3.19 S. Pietro St. Georgen 21.34 23.34 2.09 S. Giorgio
Prettau 0.52 3.27 Predoi Industrziezone West 21.37 23.37 2.13 Zona Industriale Ovest
Kasern 0.56 3.31 Casere Bruneck Busbahnhof 21.40 23.40 2.18 Brunico Autostazione
BRUNECK-OBERPUSTERTAL / BRUNICO-ALTA PUSTERIA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 0.05 2.30 Brunico Autostazione Moos 21.51 Moso
Bruneck Bahnhof 0.06 2.31 Brunico Stazione Sexten 21.54 Sesto
Industriezone West 0.10 2.35 Zona Industriale Ovest Innichen Außerkirchl 22.04 1.10 S. Candido S. Sepolcro
Percha Rathaus 0.20 2.45 Perca Municipio Toblach Busbahnhof 22.11 1.17 Dobbiaco Autostazione
Olang Bahnhof 0.29 2.54 Valdaora Stazione Niederdorf 22.17 1.23 Villabassa
Welsberg Platzbäck 0.38 3.03 Monguelfo Platzbäck Welsberg Platzbäck 22.24 1.30 Monguelfo Platzbäck
Niederdorf 0.45 3.10 Villabassa Olang Bahnhof 22.33 1.39 Valdaora Stazione
Toblach Busbahnhof 0.51 3.16 Dobbiaco Autostazione Percha Rathaus 22.42 1.48 Percha Municipio
Innichen Außerkirchl 0.58 3.23 S. Candido S. Sepolcro Industrziezone West 22.52 1.58 Zona Industriale Ovest
Sexten 3.33 Sesto Bruneck Bahnhof 22.54 2.00 Brunico Stazione
Moos 3.37 Moso Bruneck Busbahnhof 22.55 2.01 Brunico Autostazione
BRUNECK-GADERTAL • BRUNICO-VAL BADIA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
23.38 2.18 Brunico Autostazione Calfosch – Kolfuschg 20.40 0.55 Colfosco
23.42 2.22 Brunico Stazione Corvara 20.48 1.03 Corvara
Industriezone West 23.45 2.25 Zona Industriale Ovest La Ila - Stern 20.56 1.11 La Villa
St. Lorenzen Bahnhof 23.49 2.29 S. Lorenzo Stazione Badia - Abtei 21.03 1.18 Badia
Abzw. Montal 23.53 2.33 Bivio Mantana Pidrô - Pederoa 21.11 1.26 Pederoa
Longega - Zwischenwasser 0.01 2.41 Longega Picoli - Pikolein 21.16 1.32 Piccolino
Picolin - Pikolein 0.08 2.48 Piccolino Longega - Zwischenwasser 21.24 1.39 Longega
Pidrô - Pederoa 0.14 2.54 Pederoa Abzw. Montal 21.31 1.46 Bivio Mantana
Badia - Abtei 0.22 3.02 Badia St. Lorenzen Bahnhof 21.36 1.51 S. Lorenzo Stazione
La Ila - Stern 0.29 3.09 La Villa Industriezone West 21.40 1.55 Zona Industriale Ovest
Corvara 0.37 3.17 Corvara 21.43 1.58 Brunico Stazione
Calfosch - Kolfuschg 0.45 3.25 Colfosco 21.44 1.59 Brunico Autostazione
Bruneck Busbf.
Bruneck Bahnhof
Bruneck Bahnhof
Bruneck Busbf.
ANSCHLUSSVERBINDUNGEN
Nur Nacht von Samstag 25. auf Sonntag 26. Juli 2015
nach Abfahrt
Feldthurns-Latzfons Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Elvas-Raas-Natz-Viums-Aicha Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Lüsen-Petschied Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Sarns, Albeins, St. Andrä-Afers Brixen Sportzone Süd 2.20, Busbf. 2.25
Schalders Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Villnösser Haltestelle 2.33
Villanders Klausen St. Josef 2.35
Lajen Klausen St. Josef 3.35
Barbian, Saubach, Kollmann Waidbruck Bahnhof 3.45
Meransen-Vals Jochtal Mühlbach 3.10
Rodeneck Mühlbach 2.55
Weitental-Pfunders Niedervintl 2.50
Pfalzen- Terenten Bruneck Busbf. 2.20, IZ West 2.25
Mühlwald-Lappach
Ahornach, Rein Sand i.T. Busbbahnhof 3.00
Olang Bahnhof 2.55
Rasen-Antholz Mittertal Olang Bahnhof 2.55
Taisten-St. Magdalena/Gsies Welsberg Platzbäck 3.03
Prags Welsberg Platzbäck 3.03
Vierschach-Winnebach Innichen Außerkirchl 3.23
Al Plan de Mareo - St. Vigil Longega - Zwischenwasser 2.42
Picolin - Pikolein 2.50
La Val – Wengen Pederoa 2.55
S. Ciascian - St. Kassian La Ila - Stern 3.10
Gufidaun, Teis-
St.Magdalena/Villnöss
Sand i.T. Busbahnhof 3.00
Mühlen Florianplatz 3.05
Niederolang, Mitterolang,
Oberolang
S. Martin de Tor, Longiarü,
Antermëia – St. Martin i. Th.,
Campill, Untermoj
CONNESSIONI
Solo notte da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
per partenza
Velturno-Lazfons Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Elvas-Rasa-Naz-Fiumes-Aica Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Luson-Pezzé Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Sarnes, Albes, S. Andrea-Eores Bress. Z.Sportiva Sud 2.20, Autost. 2.25
Scaleres Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Gudon, Tiso-S. Maddalena/Funes Fermata di Funes 2.33
Villandro Chiusa S. Giuseppe 2.35
Laion Chiusa S. Giuseppe 3.35
Barbiano, Saubach, Colma Ponte Gardena Stazione 3.45
Maranza-Valles Jochtal Rio Pusteria 3.10
Rodengo Rio Pusteria 2.55
Vallarga-Fundres Vandoies di Sotto 2.50
Falzes- Terento Brunico Autost. 2.20, ZI Ovest 2.25
Selva dei Molini-Lappago Campo T. Aut. 3.00, Molini P.Florian 3.05
Acereto, Riva Campo Tures Autostazione 3.00
Valdaora Stazione 2.55
Rasun-Anterselva di Mezzo Valdaora Stazione 2.55
Tesido- S. Maddalena/Casies Monguelfo Platzbäck 3.03
Braies Monguelfo Platzbäck 3.03
Versciaco-Prato alla Drava S. Candido S. Sepolcro 3.23
S. Vigilio di Marebbe Longega 2.42
Piccolino 2.50
La Valle Pederoa 2.55
S. Cassiano La Villa 3.10
Valdaora di Sotto, Valdaora di
Mezzo, Valdaora di Sopra
S. Martino in Badia, Longiarù,
Antermoia
EISACKTAL - PUSTERTAL
VALLE ISARCO - VAL PUSTERIA
BEZIRKSGEMEINSCHAFT�PUSTERTALCOMUNITÀ�COMPRENSORIALE�VALLE�PUSTERIACOMUNITÈ��COMPRENSORIALA�VAL�DE�PUSTER
e
Freitag 24.7 Samstag 25.7.2015. und
Venerdì 24/7 sabato 25/7/2015
BRUNECK-BRIXEN-WAIDBRUCK / BRUNICO-BRESSANONE-PONTE GARDENA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 21.48 22.48 1.18 2.18 Brunico Autostazione Völs am Schlern 20.30 Fié allo Sciliar
21.51 22.51 1.21 2.21 Brunico Stazione Waidbruck Bahnhof 21.05 Ponte Gardena Stazione
Industriezone West 21.54 22.54 1.24 2.24 Zona Industriale Ovest
St. Lorenzen Bahnhof 21.58 22.58 1.28 2.28 S. Lorenzo Stazione Waidbruck Bhf. 21.11 2.50 Ponte Gardena Stazione
Kiens 22.06 23.06 1.36 2.36 Chienes Klausen Frag 21.17 23.22 0.22 2.56 Chiusa Fraghes
St. Sigmund 22.09 23.09 1.39 2.39 S. Sigismondo Klausen St. Josef 21.19 23.24 0.24 2.58 Chiusa S. Giuseppe
Bahnhof Vintl 22.15 23.15 1.45 2.45 Stazione di Vandoies Villnösser Haltestelle 21.22 23.27 0.27 3.01 Fermata di Funes
Mühlbach 22.21 23.21 1.51 2.51 Rio Pusteria Ziggler 21.29 23.34 0.34 3.08 Ziggler
Schabs 22.25 23.25 1.55 2.55 Sciaves Brixen Sportzone Süd 21.35 23.40 0.40 3.14 Br. Zona Sportiva Sud
Neustift 22.28 23.28 1.58 2.58 Novacella Brixen Busbahnhof 21.42 23.47 0.47 3.21 Bressanone Autost.
Vahrn Rathaus 22.35 23.35 2.05 3.05 Varna Municipio Vahrn Rathaus 21.51 23.56 0.56 3.30 Varna Municipio
Brixen Busbahnhof 22.44 23.44 2.14 3.14 Bressanone Autost. Neustift 21.58 0.03 1.03 3.37 Novacella
Brixen Sportzone Süd 22.49 23.49 2.19 3.19 Br. Zona Sportiva Sud Schabs 22.01 0.06 1.06 3.40 Sciaves
Ziggler 22.54 23.54 2.24 3.24 Ziggler Mühlbach 22.05 0.10 1.10 3.44 Rio Pusteria
Villnösser Haltestelle 23.01 0.01 2.31 3.31 Fermata di Funes Bahnhof Vintl 22.11 0.16 1.16 3.50 Stazione di Vandoies
Klausen St. Josef 23.03 0.03 2.33 3.33 Chiusa S. Giuseppe St. Sigmund 22.17 0.22 1.22 3.56 S. Sigismondo
Klausen Frag 23.06 0.06 2.36 3.36 Chiusa Fraghes Kiens 22.20 0.25 1.25 3.59 Chienes
Waidbruck Bahnhof 2.42 3.42 Ponte Gardena Stazione St. Lorenzen Bahnhof 22.28 0.33 1.33 4.07 S. Lorenzo Stazione
Industriezone West 22.31 0.36 1.36 4.10 Zona Industriale Ovest
Waidbruck Bahnhof 3.55 Ponte Gardena Stazione 22.34 0.39 1.39 4.13 Brunico Stazione
Völs am Schlern 4.30 Fié allo Sciliar Bruneck Busbahnhof 22.36 0.41 1.41 4.15 Brunico Autostazione
Bruneck Bahnhof
Bruneck Bahnhof
BRUNECK-SAND IN TAUFERS-AHRNTAL / BRUNICO-CAMPO TURES-V. AURINA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 22.00 0.00 2.30 Brunico Autostazione Kasern 20.35 1.05 Casere
Industriezone West 22.04 0.04 2.36 Zona Industriale Ovest Prettau 20.39 1.09 Predoi
St. Georgen 22.07 0.07 2.40 S. Giorgio St. Peter 20.47 22.47 1.17 S. Pietro
Gais Dorf 22.10 0.10 2.43 Gais Paese St. Jakob 20.52 22.52 1.23 S. Giacomo
Uttenheim 22.14 0.14 2.48 Villa Ottone Steinhaus 20.55 22.55 1.27 Cadipietra
Mühlen 22.17 0.17 2.51 Molini di Tures St. Johann 21.01 23.01 1.33 S. Giovanni
Sand in Taufers 22.20 0.20 2.55 Campo Tures Luttach 21.08 23.08 1.40 Lutago
Luttach 22.25 0.25 3.00 Lutago Sand in Taufers 21.18 23.18 1.50 Campo Tures
St. Johann 22.30 0.30 3.05 S. Giovanni Mühlen 21.22 23.22 1.54 Molini di Tures
Steinhaus 22.36 0.36 3.11 Cadipietra Uttenheim 21.26 23.26 1.59 Villa Ottone
St. Jakob 22.39 0.39 3.14 S. Giacomo Gais Dorf 21.30 23.30 2.03 Gais Paese
St. Peter 22.44 0.44 3.19 S. Pietro St. Georgen 21.34 23.34 2.09 S. Giorgio
Prettau 0.52 3.27 Predoi Industrziezone West 21.37 23.37 2.13 Zona Industriale Ovest
Kasern 0.56 3.31 Casere Bruneck Busbahnhof 21.40 23.40 2.18 Brunico Autostazione
BRUNECK-OBERPUSTERTAL / BRUNICO-ALTA PUSTERIA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
Bruneck Busbahnhof 0.05 2.30 Brunico Autostazione Moos 21.51 Moso
Bruneck Bahnhof 0.06 2.31 Brunico Stazione Sexten 21.54 Sesto
Industriezone West 0.10 2.35 Zona Industriale Ovest Innichen Außerkirchl 22.04 1.10 S. Candido S. Sepolcro
Percha Rathaus 0.20 2.45 Perca Municipio Toblach Busbahnhof 22.11 1.17 Dobbiaco Autostazione
Olang Bahnhof 0.29 2.54 Valdaora Stazione Niederdorf 22.17 1.23 Villabassa
Welsberg Platzbäck 0.38 3.03 Monguelfo Platzbäck Welsberg Platzbäck 22.24 1.30 Monguelfo Platzbäck
Niederdorf 0.45 3.10 Villabassa Olang Bahnhof 22.33 1.39 Valdaora Stazione
Toblach Busbahnhof 0.51 3.16 Dobbiaco Autostazione Percha Rathaus 22.42 1.48 Percha Municipio
Innichen Außerkirchl 0.58 3.23 S. Candido S. Sepolcro Industrziezone West 22.52 1.58 Zona Industriale Ovest
Sexten 3.33 Sesto Bruneck Bahnhof 22.54 2.00 Brunico Stazione
Moos 3.37 Moso Bruneck Busbahnhof 22.55 2.01 Brunico Autostazione
BRUNECK-GADERTAL • BRUNICO-VAL BADIA
Nächte Freitag 24./Samstag 25. und Samstag 25./Sonntag 26. Juli 2015 Notti da venerdì 24 a sabato 25 e da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
23.38 2.18 Brunico Autostazione Calfosch – Kolfuschg 20.40 0.55 Colfosco
23.42 2.22 Brunico Stazione Corvara 20.48 1.03 Corvara
Industriezone West 23.45 2.25 Zona Industriale Ovest La Ila - Stern 20.56 1.11 La Villa
St. Lorenzen Bahnhof 23.49 2.29 S. Lorenzo Stazione Badia - Abtei 21.03 1.18 Badia
Abzw. Montal 23.53 2.33 Bivio Mantana Pidrô - Pederoa 21.11 1.26 Pederoa
Longega - Zwischenwasser 0.01 2.41 Longega Picoli - Pikolein 21.16 1.32 Piccolino
Picolin - Pikolein 0.08 2.48 Piccolino Longega - Zwischenwasser 21.24 1.39 Longega
Pidrô - Pederoa 0.14 2.54 Pederoa Abzw. Montal 21.31 1.46 Bivio Mantana
Badia - Abtei 0.22 3.02 Badia St. Lorenzen Bahnhof 21.36 1.51 S. Lorenzo Stazione
La Ila - Stern 0.29 3.09 La Villa Industriezone West 21.40 1.55 Zona Industriale Ovest
Corvara 0.37 3.17 Corvara 21.43 1.58 Brunico Stazione
Calfosch - Kolfuschg 0.45 3.25 Colfosco 21.44 1.59 Brunico Autostazione
Bruneck Busbf.
Bruneck Bahnhof
Bruneck Bahnhof
Bruneck Busbf.
ANSCHLUSSVERBINDUNGEN
Nur Nacht von Samstag 25. auf Sonntag 26. Juli 2015
nach Abfahrt
Feldthurns-Latzfons Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Elvas-Raas-Natz-Viums-Aicha Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Lüsen-Petschied Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Sarns, Albeins, St. Andrä-Afers Brixen Sportzone Süd 2.20, Busbf. 2.25
Schalders Brixen Sportzone Süd 3.20, Busbf. 3.25
Villnösser Haltestelle 2.33
Villanders Klausen St. Josef 2.35
Lajen Klausen St. Josef 3.35
Barbian, Saubach, Kollmann Waidbruck Bahnhof 3.45
Meransen-Vals Jochtal Mühlbach 3.10
Rodeneck Mühlbach 2.55
Weitental-Pfunders Niedervintl 2.50
Pfalzen- Terenten Bruneck Busbf. 2.20, IZ West 2.25
Mühlwald-Lappach
Ahornach, Rein Sand i.T. Busbbahnhof 3.00
Olang Bahnhof 2.55
Rasen-Antholz Mittertal Olang Bahnhof 2.55
Taisten-St. Magdalena/Gsies Welsberg Platzbäck 3.03
Prags Welsberg Platzbäck 3.03
Vierschach-Winnebach Innichen Außerkirchl 3.23
Al Plan de Mareo - St. Vigil Longega - Zwischenwasser 2.42
Picolin - Pikolein 2.50
La Val – Wengen Pederoa 2.55
S. Ciascian - St. Kassian La Ila - Stern 3.10
Gufidaun, Teis-
St.Magdalena/Villnöss
Sand i.T. Busbahnhof 3.00
Mühlen Florianplatz 3.05
Niederolang, Mitterolang,
Oberolang
S. Martin de Tor, Longiarü,
Antermëia – St. Martin i. Th.,
Campill, Untermoj
CONNESSIONI
Solo notte da sabato 25 a domenica 26 luglio 2015
per partenza
Velturno-Lazfons Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Elvas-Rasa-Naz-Fiumes-Aica Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Luson-Pezzé Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Sarnes, Albes, S. Andrea-Eores Bress. Z.Sportiva Sud 2.20, Autost. 2.25
Scaleres Bress. Z.Sportiva Sud 3.20, Autost. 3.25
Gudon, Tiso-S. Maddalena/Funes Fermata di Funes 2.33
Villandro Chiusa S. Giuseppe 2.35
Laion Chiusa S. Giuseppe 3.35
Barbiano, Saubach, Colma Ponte Gardena Stazione 3.45
Maranza-Valles Jochtal Rio Pusteria 3.10
Rodengo Rio Pusteria 2.55
Vallarga-Fundres Vandoies di Sotto 2.50
Falzes- Terento Brunico Autost. 2.20, ZI Ovest 2.25
Selva dei Molini-Lappago Campo T. Aut. 3.00, Molini P.Florian 3.05
Acereto, Riva Campo Tures Autostazione 3.00
Valdaora Stazione 2.55
Rasun-Anterselva di Mezzo Valdaora Stazione 2.55
Tesido- S. Maddalena/Casies Monguelfo Platzbäck 3.03
Braies Monguelfo Platzbäck 3.03
Versciaco-Prato alla Drava S. Candido S. Sepolcro 3.23
S. Vigilio di Marebbe Longega 2.42
Piccolino 2.50
La Valle Pederoa 2.55
S. Cassiano La Villa 3.10
Valdaora di Sotto, Valdaora di
Mezzo, Valdaora di Sopra
S. Martino in Badia, Longiarù,
Antermoia
24 & 25 luglio 2015
orari nightliner
tutti insieme con il cappello!32alle unter einem hut!
taxi taxizentraletel. 0474 410 042
stegener Marktplatz Piazza Mercato di stegona
Parkhaus stadtzentrumStegener Straße
Parking centro cittàVia Stegona
Parkgarage krankenhausAndreas-Hofer-Straße
Parcheggio ospedaleVia Andreas Hofer
Zugbahnhof (KOSTENLOS)G.-Marconi-Straße
stazione ferroviaria (GRATUITO)Via G. Marconi
schulzentrumJosef-Ferrari-Straße
centro scolastico Via Josef Ferrari
parkplätze . parcheggio
33stadfest bruneck 2015Oberpojen 134, 39032 Ahornach Tel. 0474 679291
Als Jausestation sind wir den ganzen Tag für Sie da
Hofeigene Produkte
tutti insieme con il cappello!34alle unter einem hut!
Im Jahre 1978 gründeten Walter Mauer-lechner und Georg Irschara ihr eigeneskleines, selbstständiges Unternehmen"Elektro Walter & Georg".Mit innovativen Ideen, verlässlicher Auftrags-abwicklung und kaufmännischem Geschickmachte man sich in der Branche einen gutenNamen. Heute beschäftigt der Betrieb 30Mitarbeiter. Qualität, Flexibilität und Kunden-freundlichkeit: das sind Argumente, die fürunsere Firma sprechen und die wir auch leben.
Wir versuchen täglich unsere Leistungen zuverbessern, um einen hohen Grad an Zufrie-denheit bei unseren Partnern zu erreichen.
Entscheidend ist für uns die Nähe zumKunden. Wir wollen für Sie ein kompetenterAnsprechspartner bzgl. Beratung, Ausführungund Service sein.
Für jeden Bereich haben wir den Experten,den es für überzeugende Ergebnisse braucht -von der Planung bis zur Abwicklung auf derBaustelle. Sagen Sie uns Ihre Wünsche. Wirfinden die passende Lösung.
0474�[email protected]
Fu nel 1978 che Walter Mauerlechner e GeorgIschara fondarono la loro piccola ditta "ElektroWalter & Georg".Grazie alle idee innovative, all'affidabilitàesecutiva e alla buona gestione commerciale,la ditta si fece un nome rinomato. Oggi lasocietà occupa 30 persone. Qualità, flessi-bilità e vicinanza alla clientela: sono i punti diforza della nostra impresa e in cui crediamofermamente.
Cerchiamo di migliorare la qualità delle nostreprestazioni quotidianamente, in modo daottenere sempre la massima soddisfazionedei nostri partner commerciali.
Per noi è fondamentale essere vicini ai clientied è per questo che ci sforziamo di esseresempre degli interlocutori affidabili sia nellaconsulenza che nell'esecuzione dei lavori.
Per ogni settore abbiamo un esperto in gradodi ottenere i risultati più convincenti - dallaprogettazione fino alla gestione del cantiere.Comunicateci i vostri desideri. Vi forniremo lasoluzione che facciano per voi.
RienzfeldstrasseVia�Campi�della�Rienza�42I-39031�Bruneck/Brunico/BZ
Seit�über
Ihr�kompetenter�Partner37�Jahre
Da�oltre
il�Vostro�Partner�competente37�anni
festa della cittá 201535stadfest bruneck 2015
wir danken . ringraziamo
herausgeber: Stadtmarketing BruneckGrafik: Werbeagentur Hell Company - BruneckDruck: A. Weger, FSC-zertifiziertes Papierfotos: Florian Oberlechnertexte: Mirjam Lanz, Petra Röck
Programmänderungen, Irrtümer & Druckfehler vorbehalten.
Editore: Marketing Città di BrunicoGrafica: Agenzia Pubblicitaria Hell Company - BrunicoStampa: A. Weger, carta certificata FSCFoto: Florian OberlechnerTesti: Mirjam Lanz, Petra Röck
Sono possibili inesattezze, variazioni di programma ed errori di stampa.
für die unterstütZung Per il sostegno
das stadtfest bruneck beteiligt sich an der initiative „Feiern mit Niveau“ und ist zertifiziertes „Going Green Event“
la festa della città è coinvolta nell’ iniziativa “Festa responsabile” ed è un
evento certificato “Going Green“
CarabinieriArma dei Carabinieri
FinanzpolizeiGuardia di Finanza
StaatspolizeiPolizia di Stato
Im Jahre 1978 gründeten Walter Mauer-lechner und Georg Irschara ihr eigeneskleines, selbstständiges Unternehmen"Elektro Walter & Georg".Mit innovativen Ideen, verlässlicher Auftrags-abwicklung und kaufmännischem Geschickmachte man sich in der Branche einen gutenNamen. Heute beschäftigt der Betrieb 30Mitarbeiter. Qualität, Flexibilität und Kunden-freundlichkeit: das sind Argumente, die fürunsere Firma sprechen und die wir auch leben.
Wir versuchen täglich unsere Leistungen zuverbessern, um einen hohen Grad an Zufrie-denheit bei unseren Partnern zu erreichen.
Entscheidend ist für uns die Nähe zumKunden. Wir wollen für Sie ein kompetenterAnsprechspartner bzgl. Beratung, Ausführungund Service sein.
Für jeden Bereich haben wir den Experten,den es für überzeugende Ergebnisse braucht -von der Planung bis zur Abwicklung auf derBaustelle. Sagen Sie uns Ihre Wünsche. Wirfinden die passende Lösung.
0474�[email protected]
Fu nel 1978 che Walter Mauerlechner e GeorgIschara fondarono la loro piccola ditta "ElektroWalter & Georg".Grazie alle idee innovative, all'affidabilitàesecutiva e alla buona gestione commerciale,la ditta si fece un nome rinomato. Oggi lasocietà occupa 30 persone. Qualità, flessi-bilità e vicinanza alla clientela: sono i punti diforza della nostra impresa e in cui crediamofermamente.
Cerchiamo di migliorare la qualità delle nostreprestazioni quotidianamente, in modo daottenere sempre la massima soddisfazionedei nostri partner commerciali.
Per noi è fondamentale essere vicini ai clientied è per questo che ci sforziamo di esseresempre degli interlocutori affidabili sia nellaconsulenza che nell'esecuzione dei lavori.
Per ogni settore abbiamo un esperto in gradodi ottenere i risultati più convincenti - dallaprogettazione fino alla gestione del cantiere.Comunicateci i vostri desideri. Vi forniremo lasoluzione che facciano per voi.
RienzfeldstrasseVia�Campi�della�Rienza�42I-39031�Bruneck/Brunico/BZ
Seit�über
Ihr�kompetenter�Partner37�Jahre
Da�oltre
il�Vostro�Partner�competente37�anni
AutoindustrialeToyota Zentrum Jungmann Bruneck
tutti insieme con il cappello!36alle unter einem hut!
Natürlich frischer Biergenuss!
Wichtiger Hinweis: Im Vordergrund sollte immer der kultivierte Genuss stehen. Denn Bier enthält auch Alkohol und dieser ist nur in Maßen verträglich und gesund! Der Verkauf und die Verabreichung von alkoholischen Getränken an Minderjährige unter 18 Jahren und an Personen, die offensichtlich betrunken sind, sind verboten. Art. 14ter Gesetz Nr. 125/2001
Das 1516 erlassene Reinheitsgebot legt fest, dass für die Herstellung von Bier nach dem Reinheitsgebot nur Wasser, Hopfen und Gerstenmalz verwendet werden darf. Folglich ist für Brauer, die nach dem Reinheitsgebot brauen, die Herstellung von Bier mit Reis oder gar Mais strengstens verboten. Für qualitätsorientierte Brauer
ist die Einhaltung des Reinheitsgebots selbstverständlich. Jeder Konsument, dem der qualitätsorientierte Trinkgenuss wichtig ist, kann leicht erkennen, ob ein Bier nach dem Reinheitsgebot hergestellt wird. Es genügt aufmerksam auf die Inhaltsangaben der Flaschenetiketten oder der Zapfhähne in den Gastronomiebetrieben zu achten.
GetränkegroßhandelF. HARPF & Co. - Nordring 15 - 39031 Bruneck
Tel: 0474 55 22 84 - [email protected]
Natürlich
www.harpf.it
Top Related