Apparecchiatura modulareAppareillage modulaire
www.kanlux.com322
KR6/2
KR6/4
1 3
2 4
7336
8181 67 35
KR6 25/003/2
KR6 63/003/2KR6 40/003/2
1 3 5 7
2 4 6 8
N
N
73
81 35
72
81 67
KR6 25/003/4
KR6 63/003/4KR6 40/003/4
Interruttore diff erenziale / Disjoncteur di� érentiel
Interruttore diff erenziale / Disjoncteur di� érentiel
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
20 1/-/60 23050/60Hz
1÷25 -5÷40
KR6 25/003/2 04470 nero / noir 25A 4000
KR6 40/003/2 04471 nero / noir 40A 3000
KR6 63/003/2 04472 nero / noir 63A 3000
0,03A
è una protezione supplementare per le persone contro la folgorazione / conformità alla norma EN61008-1, EN61008-2-1 / destinato al funzionamento in circuiti di corrente sinusoidale alternata (tipo AC)sert à la protection supplementaire des personnes contre l’électrocution / conformité aux normes EN61008-1, EN61008-2-1 / destiné au travail dans les circuits de courant sinusoïdal variable (type AC)
2P
è una protezione supplementare per le persone contro la folgorazione / conformità alla norma EN61008-1, EN61008-2-1 / destinato al funzionamento in circuiti di corrente sinusoidale alternata (tipo AC)sert à la protection supplementaire des personnes contre l’électrocution / conformité aux normes EN61008-1, EN61008-2-1 / destiné au travail dans les circuits de courant sinusoïdal variable (type AC)
20 1/-/30 37050/60Hz
1÷25 -5÷40
KR6 25/003/4 04485 nero / noir 25A 4000
KR6 40/003/4 04486 nero / noir 40A 3000
KR6 63/003/4 04487 nero / noir 63A 3000
0,03A4P
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
www.kanlux.com 323
JVL5
JVL5/2 B16/0,03A
JVL5/2 B25/0,03A
JVL5/2 B16/0,03A
35,8 71,3
86,3
86,3 35
1 N
2 N
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
Interruttore diff erenziale con protezione da sovracorrente Disjoncteur di� érentiel avec dispositif avec protection de surintensité
serve a proteggere i conduttori e i cavi contro i sovraccarichi e i cortocircuiti in impianti e attrezzature, nonché a proteggere le persone dalla folgorazione /conformità alla norma EN61009-1/EN61009-2-1 / raccordo nominale del terminale neutro pari a 4mm2 / destinato al funzionamento in circuiti di corrente sinusoidale alternata (tipo AC)sert à la protection des conducteurs et des récepteurs contre les surcharges et les courts-circuits dans les installations et les appareils, à l’isolement, à la connexion, à la protection des circuits électriques contre les courants de fuite et à la protection des personnes contre l’électrocution / conformité aux normes EN61009-1/EN61009-2-1 / coupe maximale du conduit neutre peut être de / destiné au travail dans les circuits de courant sinusoïdal variable (type AC)
20 1/-/60 20050/60Hz0,03A
1÷64000 -5÷406000A
JVL5/2 B16/0,03A 03870 grigio / gris 16A
JVL5/2 B25/0,03A 03871 giallo / jaune 25A
2P
www.kanlux.com324
KS6 B/1
1
2
84 84
7417,8
35I1I2
t 1ht 1ht 60sIn 32A
32A In 63AI4
I3
Typ BI5I5I6
Typ C
t 120st 0.1st 0.1st 0.1st 0.1s
1 1.13 1.45 2.55 5 10 14 20 40
300100
60
30
10
2
1
10.2
0.01
0.1
10
xIn
In
I1I2
I3
I4I5 I6
KS6 B2/1
KS6 B10/1
KS6 B25/1
KS6 B6/1
KS6 B20/1KS6 B13/1 KS6 B32/1
KS6 B2/1
KS6 B16/1
Interruttore di sovracorrente / Disjoncteur de surintensité
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
serve a proteggere i cavi e i ricevitori contro i sovraccarichi e i cortocircuiti in impianti e attrezzature / conformità alla norma EN60898-1/IEC60898-1sert à la protection des conducteurs et des récepteurs contre les surcharges et les courts-circuits dans les installations et les appareils / conformité aux normes EN60898-1/IEC60898-1
KS6 B2/1 04411 rosa / rose 2A
KS6 B6/1 04413 verde / vert 6A
KS6 B10/1 04414 rosso / rouge 10A
KS6 B13/1 04415 beige / beige 13A
KS6 B16/1 04416 grigio / gris 16A
KS6 B20/1 04417 azzurro / bleu 20A
KS6 B25/1 04418 giallo / jaune 25A
KS6 B32/1 04419 porpora / pourpre 32A
20 -/12/120 10450/60Hz
1÷256000A
4000 -5÷40 1P
Caratteristica di sgancioCaractéristique de déclenchement
min
uti
min
utes
seco
ndi
seco
ndes
www.kanlux.com 325
KS6 C/1
1
2
84 84
7417,8
35
I1I2
t 1ht 1ht 60sIn 32A
32A In 63AI4
I3
Typ BI5I5I6
Typ C
t 120st 0.1st 0.1st 0.1st 0.1s
1 1.13 1.45 2.55 5 10 14 20 40
300100
60
30
10
2
1
10.2
0.01
0.1
10
xIn
In
I1I2
I3
I4I5 I6
KS6 C4/1
KS6 C10/1
KS6 C32/1
KS6 C6/1
KS6 C25/1KS6 C16/1 KS6 C20/1
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
serve a proteggere contro i cortocircuiti e i sovraccarichi le installazioni in cui si utilizzano dispositivi elettroenergetici ad elevata corrente di avviamento / conformità alla norma EN60898-1/IEC60898-1sert à la protection contre les eff ets des courts-circuits et des surcharges dans les installations où on a utilisé des appareils d’énergie électrique ayant des hauts courants de démarrage / conformité aux normes EN60898-1/IEC60898-1
20 -/12/120 10450/60Hz
1÷256000A
4000 -5÷40
KS6 C4/1 04432 marrone / brun 4A
KS6 C6/1 04433 verde / vert 6A
KS6 C10/1 04434 rosso / rouge 10A
KS6 C16/1 04435 grigio / gris 16A
KS6 C20/1 04436 azzurro / bleu 20A
KS6 C25/1 04437 giallo / jaune 25A
KS6 C32/1 04438 porpora / pourpre 32A
1P
Interruttore di sovracorrente / Disjoncteur de surintensité
Caratteristica di sgancioCaractéristique de déclenchement
min
uti
min
utes
seco
ndi
seco
ndes
www.kanlux.com326
KS6 B/3
1
2
3
4
5
6
I1I2
t 1ht 1ht 60sIn 32A
32A In 63AI4
I3
Typ BI5I5I6
Typ C
t 120st 0.1st 0.1st 0.1st 0.1s
1 1.13 1.45 2.55 5 10 14 20 40
300100
60
30
10
2
1
10.2
0.01
0.1
10
xIn
In
I1I2
I3
I4I5 I6
KS6 B6/3
KS6 B16/3
KS6 B40/3
KS6 B10/3
KS6 B32/3KS6 B20/3
KS6 B63/3
KS6 B25/3
KS6 B6/3
84 84
7453,4
35
Interruttore di sovracorrente / Disjoncteur de surintensité
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
serve a proteggere i cavi e i ricevitori contro i sovraccarichi e i cortocircuiti in impianti e attrezzature / conformità alla norma EN60898-1/IEC60898-1sert à la protection des conducteurs et des récepteurs contre les surcharges et les courts-circuits dans les installations et les appareils / conformité aux normes EN60898-1/IEC60898-1
20 -/4/40 30550/60Hz
1÷256000A
4000 -5÷40
KS6 B6/3 04450 verde / vert 6A
KS6 B10/3 04451 rosso / rouge 10A
KS6 B16/3 04452 grigio / gris 16A
KS6 B20/3 04453 azzurro / bleu 20A
KS6 B25/3 04454 giallo / jaune 25A
KS6 B32/3 04455 porpora / pourpre 32A
KS6 B40/3 04456 nero / noir 40A
KS6 B63/3 04458 nero / noir 63A
3P
Caratteristica di sgancioCaractéristique de déclenchement
min
uti
min
utes
seco
ndi
seco
ndes
www.kanlux.com 327
KS6 C/3
1
2
3
4
5
6
84 84
7453,4
35
KS6 C6/3
KS6 C16/3
KS6 C50/3
KS6 C10/3
KS6 C32/3KS6 C20/3
KS6 C63/3
KS6 C25/3
KS6 C40/3
KS6 C6/3
I1I2
t 1ht 1ht 60sIn 32A
32A In 63AI4
I3
Typ BI5I5I6
Typ C
t 120st 0.1st 0.1st 0.1st 0.1s
1 1.13 1.45 2.55 5 10 14 20 40
300100
60
30
10
2
1
10.2
0.01
0.1
10
xIn
In
I1I2
I3
I4I5 I6
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
Interruttore di sovracorrente / Disjoncteur de surintensité
serve a proteggere contro i cortocircuiti e i sovraccarichi le installazioni in cui si utilizzano dispositivi elettroenergetici ad elevata corrente di avviamento / conformità alla norma EN60898-1/IEC60898-1sert à la protection contre les eff ets des courts-circuits et des surcharges dans les installations où on a utilisé des appareils d’énergie électrique ayant des hauts courants de démarrage / conformité aux normes EN60898-1/IEC60898-1
20 -/4/40 30550/60Hz
1÷256000A
4000 -5÷40
KS6 C6/3 04460 verde / vert 6A
KS6 C10/3 04461 rosso / rouge 10A
KS6 C16/3 04462 grigio / gris 16A
KS6 C20/3 04463 azzurro / bleu 20A
KS6 C25/3 04464 giallo / jaune 25A
KS6 C32/3 04465 porpora / pourpre 32A
KS6 C40/3 04466 nero / noir 40A
KS6 C50/3 04467 nero / noir 50A
KS6 C63/3 04468 nero / noir 63A
3P
Caratteristica di sgancioCaractéristique de déclenchement
min
uti
min
utes
seco
ndi
seco
ndes
www.kanlux.com328
JVD1-100 1
JVD1-100 3
74,517,4
84,5
84,5
34
1
2
JVD1-100 1/25A
JVD1-100 1/40A
JVD1-100 1/25A
52,2 76
84,5
84,5 34
1 3 5
2 4 6
JVD1-100 3/40A
JVD1-100 3/80A JVD1-100 3/100AJVD1-100 3/63A
JVD1-100 3/40A
JVD1-100 3/63A JVD1-100 3/80A
Contattore di isolamento / Disjoncteur d’isolement
Contattore di isolamento / Disjoncteur d’isolement
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
20 -/12/120 8050/60Hz
1÷2510000 -5÷403000A
JVD1-100 1/25A 03810 giallo / jaune 25A
JVD1-100 1/40A 03811 nero / noir 40A
serve a scollegare il circuito dalle correnti nominali / conformitate a norma EN60947-3 / categorie d’impiego AC-21A, AC-22A, AC-23Asert à la coupure de circuits électriques sous la charge nominale / conformité à la norme EN60947-3 / catégories d’utilisation AC-21A, AC-22A, AC-23A
1P
serve a scollegare il circuito dalle correnti nominali / conformitate a norma EN60947-3 / categorie d’impiego AC-21A, AC-22A, AC-23Asert à la coupure de circuits électriques sous la charge nominale / conformité à la norme EN60947-3 / catégories d’utilisation AC-21A, AC-22A, AC-23A
20 -/4/40 26050/60Hz
1÷2510000 -5÷403000A
JVD1-100 3/40A 03816 nero / noir 40A
JVD1-100 3/63A 03817 rosso / rouge 63A
JVD1-100 3/80A 03818 grigio / gris 80A
JVD1-100 3/100A 03819 purpurowy / purple 100A
3P
www.kanlux.com 329
EL
EL20C/1P / EL30B+C/1P EL20C/4P / EL30B+C/4P
45
100
67
18
45
100
67
72
EL20C/1P
EL30B+C/1P
EL20C/4P
EL30B+C/4P
Limitatore di sovratensione / Limiteur de surtension
EL20C/1P 18972 struttura: rosso / zoccolo: grigioboîtier: rouge / insert: gris 20kA 40kA 1,3kV 1 1/-/120 123
EL20C/4P 18973 struttura: rosso / zoccolo: grigioboîtier: rouge / insert: gris 20kA 40kA 1,3kV 4 1/-/30 408
EL30B+C/1P 18970 struttura: rosso / zoccolo: rosso boîtier: rouge / insert: rouge 30kA 60kA 1,4kV 1 1/-/120 126
EL30B+C/4P 18971 struttura: rosso / zoccolo: rosso boîtier: rouge / insert: rouge 30kA 60kA 1,4kV 4 1/-/30 412
20
lo scaricatore di sovratensione a varistori di classe C (tipo 2) utilizzato per la protezione del sistema di alimentazione NN contro gli e� etti delle sovratensioni indotte e di commutazione / in edi� ci senza protezione contro i fulmini e con collegamento cablato alla linea, lo scaricatore costituisce una protezione su� ciente, senza necessità di installazione di scaricatori di classe B (tipo 1) / lo scaricatore di sovratensioni a varistori di classe B+C (tipo 1+2) è usato per proteggere gli impianti di alimentazione NN dagli e� etti delle sovratensioni che insorgono per scariche atmosferiche, nonché per quelle indotte o di commutazione / EL30B+C/1P destinato agli impianti in rete TN / EL20C/1P, EL20C/4P, EL30B+C/4P destinato agli impianti in reti TN/TT / conformità alla norma EN61643-11:2002+A11:2007limiteur de surtension avec varistance de classe C (type 2) sert à protéger des installations d’alimentation NN contre les eff ets de surtension induites et de connexions / dans les bâtiments privés d’installations parafoudre et avec la connexion par câble, le limiteur constitue la protection suffi sante et il n’est pas nécessaire d’installer des limiteurs de classe B (type 1) / limiteur de surtension avec varistance de classe B+C (type 1+2) sert à protéger des installations d’alimentation NN contre les eff ets de surtension créés par les coups de foudre, ainsi que contre les surtensions induites ou de connexion / EL30B+C/1P est destiné pour être monté dans les réseaux TN / EL20C/1P, EL20C/4P, EL30B+C/4P sont destinés à l’installation dans les réseaux TN/TT / conformité à la norme EN61643-11:2002+A11:2007
50/60Hz-40÷852,5÷25
struttura: ABS
boîtier: matière ABS
www.kanlux.com330
JVT2
JVT3
M~
N
L
2
1
90
65
90
18
45
JVT2-161Y
87
65
87
35
1 2
4 35
L N
NO \ NC
45
JVT3-16DJVT3-16D
Temporizzatore meccanico programmabile / Programmateur temporel mécanique
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
utilizzato per controllare dispositivi di automazione industriali e domestici secondo il programma richiesto / programmazione giornaliera, impostazione di tempo minima 15min / precisione di regolazione temporale del programma 15minsert à commander les dispositifs d’automatique industrielle et menagers selon un programme préscrit / programmation journalière, réglage minimal de temps 15min / précision de réglage de la durée du programme 15min
1÷2,5 1/-/200 8216A(4A)
20 -10÷50
JVT2-161Y 18725
50/60Hz220-240V~
Un
1 x NO 1P
Temporizzatore elettronico programmabile / Programmateur temporel électronique
utilizzato per controllare dispositivi di automazione industriali e domestici secondo il programma richiesto / precisione di regolazione temporale del programma 1min / precisione delle indicazioni dell’orologio 1 sec., errore +/- 2 sec/24h / il programmatore ha due modalità di funzionamento, con 16 o 18 programmi / il programmatore funziona in modalità giornaliera e settimanalesert à commander les dispositifs d’automatique industrielle et menagers selon un programme préscrit / précision de réglage de la durée du programme 1min /précision des indications de l’horloge 1 seconde, erreur de temps +/- 2 sec/24h / le programmateur dispose de deux modes de fonctionnement: 16 ou 18 pro-grammes / programmateur fonctionne dans le mode journalier et hebdomadaire
1÷2,5 1/-/100 12716A(8A)
20 -10÷40
JVT3-16D 18720
50/60Hz220-240V~
Un
1 x NC/NO 2P
www.kanlux.com 331
JVC2/2
JVC2/4
6618,3
85
8535
A1
A2
1 3
2 4
220V/240V
JVC2-20/2
JVC2-20/4
2950
68
36
82 87 45
JVC2-63/4
81 86
5450
67
45
A1
A2
1 3
2 4
220V/240V
5 7
6 8JVC2-20/4
JVC2-63/4
JVC2-20/4
Teleruttore / Contacteur
Teleruttore / Contacteur
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
serve per l’accensione automatica dei ricevitori di energia elettrica / conformità alle norme EN61095/EN60947-4-2 / carico nominale pari a 4kW (AC7a) 1,2kW (AC7b) / categorie d’impiego AC7a, AC7b / tensione di alimentazione bobina 220-240V~sert à l’enclenchement automatique des récepteurs d’énergie électrique / conformité aux normes EN61095/EN60947-4-2 / puissance nominale de la charge s’élevant à SEC 8VA / catégories d’utilisation AC7a, AC7b / tension d’alimentation de bobine 220-240V~
20 -/10/120 12550/60Hz
1÷41 000 000 -5÷40 2 x NO20A (AC7a)
JVC2-20/2 03801
1P
serve per l’accensione automatica dei ricevitori di energia elettrica / categorie d’impiego AC7a, AC7b / tensione di alimentazione bobina 220-240V~sert à l’enclenchement automatique des récepteurs d’énergie électrique / catégories d’utilisation AC7a, AC7b / tension d’alimentation de bobine 220-240V~
20100 000 -5÷40 4 x NO
JVC2-20/4 03802 20A 1÷6 2P -/6/60 204
JVC2-63/4 03803 63A 1÷10 3P -/4/40 310
50/60Hz220-240V~
Un
(AC7a)
www.kanlux.com332
SL
AS
6818
79 79 35
1
2
LED
SL-Y YELLOW
SL-RE REDSL-GN GREEN
82
68
82
18
45
AS 1-7MAS 1-7M
Segnalatore luminoso a LED / Voyant luminaire LED
serve per la segnalazione luminosa dello stato dei circuiti elettrici / conformità alle norme EN60947-1/EN60947-5-1sert à la signalisation lumineuse de l’état des circuits électriques / conformité aux normes EN60947-1/EN60947-5-1
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
50/60Hz20 -/12/1201÷6 -5÷40
13mA
SL-Y YELLOW 03822 giallo / jaune
SL-GN GREEN 03821 verde / verte
SL-RE RED 03820 rosso / rouge
501P
Dispositivo automatico per scale / Minuterie d’escalier
serve a mantenere l’illuminazione per il tempo impostato / possibilità di regolazione del tempo nell’intervallo da 1min a 7min / precisione di regolazione temporale del programma 0,5minsert à maintenir l’éclairage par une durée préscrite / possibilité de réglage de la durée dans l’échelle de 1min à 7min / précision de réglage de la durée du programme 0,5min
AS 1-7M 18730
20 -10÷5050/60Hz
1÷2,516A220-240V~
Un
1/-/200 741P
www.kanlux.com 333
EB230
BT-8
EB230 230V
6718
85
85 34
6636
8989 35
BT-8 8/12/24V
Trasformatore per campanello / Transformateur de sonnerie
Campanello elettrico / Sonnerie électrique
viene usato per segnalazioni sonore, senza necessità d’uso di un trasformatore di sicurezza / conformità alle norme EN60947-1/EN60947-5-1 / potenza massima pari a 6VAsert à la signalisation sonore, sans nécessité d’utiliser un transformateur de sonnerie / conformité aux normes EN60947-1/EN60947-5-1 / puissance maximale s’élevant à 6VA
20 -/12/120 7050/60Hz
1÷2,5 -5÷4030mA
EB230 230V 03805
1P
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
è usato per alimentare circuiti di campanelli con tensione di 8, 12 o 24V~ / conformità alla norma EN61558 / carico nominale pari a SEC 8VA / senza protezione per corto circuitosert à l’alimentation des circuits de sonnerie avec une tension de 8, 12 ou 24V~ / conformité à la norme EN61558 / puissance nominale de la charge s’élevant à SEC 8VA / sans protection contre court-circuits
20 1/-/40 36050/60Hz
1÷4 -5÷4035mA
BT-8 8/12/24V 03806 PRI: 230V~, SEC: 8,12,24V~
2P
www.kanlux.com334
EDM
KMFS
3
6
S+ L
NS-
SO1
4
4590
66
18
Constant 2000imp/kWhClass 1.0 (ti=80ms) so
Ui max = 27V / Ii max=27mA
EDM 1P LCD R
KMFS-16A
45 66
80
Misuratore di consumo energia / Instrument de mesure de consommation d’énergie
Presa / Prise
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
struttura: plastica
boîtier: matière plastique
dotato di contatto di protezione / équipés d’un contact de protection
3P
50/60Hz
50/60Hz
220-240V~
250V~
max ≤ 6VA
EDM 1P LCD R 19340
KMFS-16A 19490
0,5Wh/imp
20
20
-25 ÷ 70
-5 ÷ 40 1 ÷ 2,5
1/-/80
1/-/100
90
ClassI
90
destinato alla misurazione del consumo di energia elettrica negli impianti monofase, può essere utilizzato come sotto-contatore del contatore principale di un edi� cio, di un piano o di un appartamento / precisione delle indicazioni del contatore � no a 0,1 kWh / gamma di misurazione del contatore � no a 999999,9 kWh / possibilità di sigillare / visualizzatore: LCD 6+1 il est destiné aux mesures de la consommation d’énergie électrique dans les installations monophasées, il peut être utilisé en tant qu’un sous compteur du compteur principal du bâtiment, de l’étage ou de l’appartement / l’exactitude des indications du compteur jusqu’à 0,1 kWh / champ de mesure du compteur est jusqu’à 999999,9 kWh / il y a la possibilité de plombage / affi cheur: LCD 6+1
5A
Ib
30A
Imax
0,02A
Imin
16A
1P
www.kanlux.com 335
www.kanlux.com336
DB/FMD
DB104F - 115DB106F - 150DB108F - 187DB112F - 256DB118F - 364DB212F - 258DB312F - 293
DB1
04F
- 200
D
B106
F - 2
00D
B108
F - 2
00D
B112
F - 2
00D
B118
F - 2
15D
B212
F - 3
10
DB3
12F
- 455
DB104F - 57DB106F - 57DB108F - 57DB112F - 57DB118F - 65DB212F - 65DB312F - 65
DB104F 1X4P/FMD DB108F 1X8P/FMD
DB312F 3X12P/FMD
DB106F 1X6P/FMD
DB212F 2X12P/FMDDB112F 1X12P/FMD DB118F 1X18P/FMD
52
6P
52
16 16
1P 1/2P
Quadro di distribuzione con guide DIN / Tableau de distribution avec rail DIN
struttura, portelli: ABS / colore: bianco/marrone
boîtier, porte: matière ABS / couleur: blanc/brun
4050/60Hz
-25÷55
DB104F 1X4P/FMD 03840 4P 1/-/20 450
DB106F 1X6P/FMD 03841 6P 1/-/20 650
DB108F 1X8P/FMD 03842 8P 1/-/20 510
DB112F 1X12P/FMD 03843 12P 1/-/10 650
DB118F 1X18P/FMD 03844 18P 1/-/10 1000
DB212F 2X12P/FMD 03845 2 x 12P 1/-/10 1140
DB312F 3X12P/FMD 03846 3 x 12P 1/-/5 1950
06
portelli apribili verso l’alto / la temperatura massima ammissibile della struttura è 70°C / la resistenza alla fiamma della struttura è pari a 850°C, per le dotazioni elettriche è pari a 650°C/30sportes qui s’ouvrent vers le haut / la température admissible maximale du boîtier s’élève à 70°C / la résistance contre la chaleur s’élève pour le boîtier à 850°C et pour l’équipement électrique à 650°C/30s
1/-/1000 1/-/50010 18SEAL PT-FMD 19150 Z-DB 03859
viti per quadri elettrici da incasso DB/FMD, confezione unitaria comprendente 2 pezzivis pour les tableaux de distribution sous enduit DB/FMD, emballage unitaire contenant 2 pièces
coperchio per quadri serie DB, serve a mascherare gli spazi inutilizzati nei quadri di distribuzione serie DBbouchon pour tableaux de distribution de série DB, il sert à cacher des espaces inutiles dans des tableaux de branchement de série DB
www.kanlux.com 337
DB/SMD
DB104S 1X4P/SMD DB108S 1X8P/SMD
DB312S 3X12P/SMD
DB106S 1X6P/SMD
DB212S 2X12P/SMDDB112S 1X12P/SMD DB118S 1X18P/SMD
DB104S - 112DB106S - 147DB108S - 185DB112S - 256DB118S - 362DB212S - 270DB312S - 307
DB1
04S
- 200
DB1
06S
- 200
DB1
08S
- 200
DB1
12S
- 200
DB1
18S
- 220
DB2
12S
- 326
DB3
12S
- 470
DB104S - 95DB106S - 95DB108S - 95DB112S - 95DB118S - 95
DB212S - 100DB312S - 100
48
6P
52
16 16
1P 1/2P
Quadro di distribuzione con guide DIN / Tableau de distribution avec rail DIN
struttura, portelli: ABS / colore: bianco/marrone
boîtier, porte: matière ABS / couleur: blanc/brun
portelli apribili verso l’alto / la temperatura massima ammissibile della struttura è 70°C / la resistenza alla fiamma della struttura è pari a 850°C, per le dotazioni elettriche è pari a 650°C/30sportes qui s’ouvrent vers le haut / la température admissible maximale du boîtier s’élève à 70°C / la résistance contre la chaleur s’élève pour le boîtier à 850°C et pour l’équipement électrique à 650°C/30s
4050/60Hz
-25÷55
DB104S 1X4P/SMD 03830 4P 1/-/20 310
DB106S 1X6P/SMD 03831 6P 1/-/20 400
DB108S 1X8P/SMD 03832 8P 1/-/20 750
DB112S 1X12P/SMD 03833 12P 1/-/10 650
DB118S 1X18P/SMD 03834 18P 1/-/10 960
DB212S 2X12P/SMD 03835 2 x 12P 1/-/10 1160
DB312S 3X12P/SMD 03836 3 x 12P 1/-/5 2030
06
1/-/1000 1/-/50010 18SEAL NT-SMD 19151 Z-DB 03859
viti per quadri elettrici di superfi cie DB/SMD, confezione unitaria comprendente 2 pezzivis pour les tableaux de distribution sur enduit DB/SMD, emballage unitaire contenant 2 pièces
coperchio per quadri serie DB, serve a mascherare gli spazi inutilizzati nei quadri di distribuzione serie DBbouchon pour tableaux de distribution de série DB, il sert à cacher des espaces inutiles dans des tableaux de branchement de série DB
www.kanlux.com338
DB/SM
DB102W – 51DB104W – 86
DB108W – 160DB112W – 262 DB118W – 368
DB102W – 60 DB104W – 60 DB108W – 65DB112W – 60 DB118W – 63D
B102
W –
130
D
B104
W –
130
D
B108
W –
160
DB1
12W
– 1
60
DB1
18W
– 1
62
DB102W 1X2P/SM
DB108W 1X8P/SM
DB104W 1X4P/SM
DB118W 1X18P/SMDB112W 1X12P/SM
DB104W 1X4P/SM
DB112W 1X12P/SM
6P
52
16 16
1P 1/2P
Quadro di distribuzione con guide DIN / Tableau de distribution avec rail DIN
struttura: plastica / colore: bianco
boîtier: matière plastique / couleur: blanc
la temperatura massima ammissibile della struttura è 70°C / la resistenza alla fiamma della struttura è pari a 850°Cla température admissible maximale du boîtier s’élève à 70°C / la résistance contre la chaleur s’élève pour le boîtier à 850°C
3050/60Hz
-25÷55
DB102W 1X2P/SM 03850 2P -/10/200 75
DB104W 1X4P/SM 03851 4P -/5/100 120
DB108W 1X8P/SM 03852 8P -/2/50 240
DB112W 1X12P/SM 03853 12P 1/-/20 350
DB118W 1X18P/SM 03854 18P 1/-/20 390
06
1/-/500 18Z-DB 03859
coperchio per quadri serie DB, serve a mascherare gli spazi inutilizzati nei quadri di distribuzione serie DBbouchon pour tableaux de distribution de série DB, il sert à cacher des espaces inutiles dans des tableaux de branchement de série DB
www.kanlux.com 339
BBU
BBU12/1- 220BBU56/1 - 1000
15,5
14,8
BBU12/3- 225BBU56/3 - 1000
28,5
16,5BBU/1 BBU/3
Barra di collegamento / Barre de connexion
utilizzato per collegare i poli corrispondenti del dispositivo modulare / conformità alle norme EN60439-1/EN60439-2 / il modello BBU12/1 è utilizzato per connettere un massimo di dodici dispositivi monofase, il modello BBU56/1 è utilizzato per connettere un massimo di cinquantasei dispositivi monofase / il modello BBU12/3 è utilizzato per connettere un massimo di quattro dispositivi trifase, il modello BBU54/3 è utilizzato per collegare un massimo di diciotto dispositivi trifasesert à la connexion des pôles correspondants à l’armature modulaire / conformité aux normes EN60439-1/EN60439-2 / le modèle BBU12/1 sert à brancher douze appareils monophasés au maximum, le modèle BBU56/1 sert à brancher cinquante six appareils monophasés au maximum / le modèle BBU12/3 sert à brancher quatre appareils triphasés au maximum, le modèle BBU54/3 sert à brancher dix huit appareils triphasés au maximum
max 63A
BBU12/1 02155 230/400V~ -/-/500 52
BBU56/1 02157 230/400V~ -/-/100 265
BBU12/3 02156 400V~ -/-/200 120
BBU54/3 02158 400V~ -/-/30 735
struttura: plastica / guide: rame
boîtier: matière plastique / barres de transmission: cuivre
Top Related