Download - Catalogo generale Ragno 2009

Transcript

indice alfabeticoalphabetical index / alphabetisches Verzeichnis / index alphabétique / Índice alfabético / АЛФАВИTHЫЙ УКAЗATEЛЬ

Marazzi Group S.p.A. Telefono +39 059 384 111 Fax +39 059 384 303

Viale Virgilio 30 [email protected] Modena www.ragno.itItalia

acropoli 94

arteak 14

artica 98

assisi 18

athena 22

aureus 24

aurora 100

balaton 26

bianchi 102

borghi antichi 28

casa new 104

charme 32, 108

cicladi 114

coralli 118

creta 36

cristalline 122

crystal mosaic 206

dakar 38, 130

domino 42

emilia 44

etrusca 132

euro 46

fontane 136

funny 142

galassia 48

glass mosaic 212

grotte 52, 146

home 148

jerusalemstone 56

lampedusa 58

life 60, 150

loft 64, 152

look 156

marisco 66

minimal 160

muro 166

paVè 68

perla 170

planetario 70

plaza 74

plissè 174

reflex tekno wall 178

residence 76

riVerstone 78

sommelier 186

stone 82

thermae 188

tisane 190

trento 84

unitech 194

Verona 86

Victoria 88

2010

2

Il marchio Ragno è uno dei protagonisti storici dello sviluppo e del successo dell’industria italiana di piastrelle in ceramica nel mondo.Nato nel 1949 per merito dell’omonima azienda “Ragno s.r.l.” , negli anni ’60-‘70 il marchio Ragno raggiunge l’apice di riconoscibilità con volumi di produzione di piastrelle smaltate da pavimento e da rivestimento destinate a vari segmenti dell’ industria delle costruzioni a livello nazionale ed internazionale. L’ introduzione di tecnologie pro-duttive avanzate e automatizzate agli inizi degli anni ‘80 si associa con una ridefinizione della strategia commerciale e di marketing orientata sempre più sulle esigenze del cliente e del mercato, con il conseguente sviluppo di un’ampia gamma di prodotti in linea con le tendenze, gli stili e i gusti del consumatore. Nel 1989 l’azienda Ceramiche Ragno Spa è stata acquistata dal Gruppo Marazzi e da gennaio 2006, in seguito ad un’operazione di fusione societaria, l’azienda Ceramiche Ragno Spa è confluita nella Marazzi Group Spa mantenendo la propria forza come marchio commerciale.

The Ragno trademark is one of the historic leaders in the development and success of the Italian cera-mic tile industry throughout the world. Founded in 1949 by the homonymous company “Ragno srl”, the Ragno trademark reached its pinnacle during the ‘60s and ‘70s when it started producing glazed floor and wall tiles intended for various market segments of the national and international building industry. In the early ‘80s, the introduction of advanced automated manu-facturing technologies led to a redefinition of the commercial and marketing strategy which became more focused on meeting customer and market needs. These efforts led to the development of a wide range of products in line with the trends, styles, and tastes of consumers. In 1989 , Ceramiche Ragno SpA was acquired by the Marazzi Group and since January 2006, as a result of a merger operation, Ceramiche Ragno SpA became part of the MARAZZI Group S.p.A. maintai-ning its strength as a commercial trademark.

Ragno ist einer der historischen Protagonisten der Expansion und des Erfolgs der italienischen Keramikfliesen in der Welt. Entstanden ist die Marke im Jahre 1949 dank der gleichnamigen Firma „Ragno s.r.l.“. In den 60er und 70er Jahren erreicht Ragno mit seiner Produktion von glasier-ten Wand- und Bodenfliesen für eine Vielzahl von Branchen der Bauwirtschaft in Italien und im Ausland den Höhepunkt seines Bekanntheitsgrads. Die Einführung fortschrittlicher und automatisierter Fertigungstechnologien in den frühen 80er Jahren ist mit einer Neudefinition der Unternehmens- und Marketingstrategie verbunden, die sich immer mehr an den Kundenbedürfnissen und dem Markt orien-tiert, mit der sich daraus ergebenden Entwicklung einer breiten Palette von Produkten, die mit den Trends, Stilen und Vorlieben der Verbraucher in Einklang stehen. 1989 wurde die Firma Ceramiche Ragno Spa von der Marazzi Group erworben und im Januar 2006 floss sie, nach einer Fusion, in den Konzern Marazzi Group Spa ein, wobei die Stärke der Firma als Markenzeichen beibehalten wurde.

Arteak Collection

tradizione Made in Italythe “Made in Italy” traditiontradition Made in Italytradition Made in Italytradición Made in Italyтрадиция Made in Italy

3

FILOSOFIAphILOSOphy / phILOSOphIe / phILOSOphIe / FILOSOFíA / философия

La marque Ragno est l’une des protagonistes historiques du développement et du succès de l’industrie italienne des carreaux de céramique dans le monde entier. Créée en 1949 par l’entre-prise du même nom, Ragno s.r.l., elle est, entre 1960 et 1970, à l’apogée de son succès avec des volumes de production de carreaux émaillés pour le revêtement de sols et murs, destinés à de multiples créneaux de l’industrie du bâtiment, aussi bien en Italie que dans le reste du monde. Au début des années 1980, l’avènement de technologies de pointe et de systèmes de production automatisés va de pair avec une redéfinition de sa stratégie commerciale et de marketing qui s’oriente de plus dans plus vers un double objectif : satisfaire le client et répondre aux attentes du marché. Une vaste gamme de produits est donc développée pour être dans la tendance des styles et des goût du consommateur. En 1989, le groupe Marazzi achète la société Ceramiche Ragno Spa, et depuis janvier 2006, suite à une opération de fusion, la société Ceramiche Ragno Spa entre dans le groupe Marazzi Spa tout en gardant sa propre force en tant que marque de commerce.

Ragno es una de las marcas históricas que han protagonizado el desarrollo y el éxito de la industria italiana de los azulejos de cerámica en el mundo.La marca Ragno, nacida en 1949 por mérito de la empresa del mismo nombre “Ragno s.r.l.”, alcanza en los años 60-70 su nivel más alto de reconoci-miento, con volúmenes de producción de azulejos esmaltados para pavimento y revestimiento desti-nados a varios segmentos de la industria de la con-strucción en los ámbitos nacional e internacional. La introducción de tecnologías avanzadas y auto-matizadas de producción a principios de los años 80 se asocia con una redefinición de la estrategia comercial y de marketing, cada vez más tendente a satisfacer las exigencias del cliente y del mercado, con el consiguiente desarrollo de una amplia gama de productos acordes con las tendencias, los estilos y los gustos del consumidor. En 1989, la empresa Ceramiche Ragno S.p.A. fue adquirida por el Gruppo Marazzi y desde enero de 2006, a raíz de una operación de fusión de sociedades, la empre-sa Ceramiche Ragno S.p.A. está fusionada con Marazzi Group S.p.A., si bien mantiene su propia fuerza como marca comercial.

Марка Ragno издавна является одним из главных

действующих лиц в процессе развития и успеха

итальянской промышленности керамической

плитки в мире. Она появилась в 1949 году благодаря

основанию одноименного предприятия “Ragno s.r.l.”

В 60-70-х годах марка Ragno достигает вершины

признания благодаря производству глазурованной

плитки для пола и стен, предназначенной

для различных сегментов строительной

отрасли, для внутреннего и внешнего рынков.

Внедрение передовых автоматизированных

производственных технологий в начале 80-х годов

осуществляется одновременно с пересмотром

коммерческой и маркетинговой стратегии, все

больше ориентированной на требования клиента

и рынка, с последующей разработкой широкой

гаммы продукции, отвечающей современным

тенденциям, стилю и вкусам потребителя. В

1989 году предприятие Ceramiche Ragno Spa

было куплено Группой Марацци и с января 2006

года в результате операции по слиянию компания

Ceramiche Ragno Spa вошла в состав Marazzi Group

Spa с сохранением своей коммерческой марки.

Centro residenziale / commerciale Sassari - ITALYLastricato Collection Showroom Marazzi Group

Giacomo Natural GMBH, Berlin-GermaniaArkitessuto Collection

4

Unitech Collection

spirito contemporaneocontemporary style zeitgeistun esprit contemporainespíritu contemporáneocовременный стиль

L’offerta di Ragno si caratterizza per soluzioni precise ed affidabili, destinate a durare a lungo e che al contempo si evolvono e si aggiornano con i gusti del consumatore. Prodotti di diverse tipolo-gie: dal gres porcellanato alla monoporosa in pasta bianca, al mosaico di vetro, per pavimenti e rive-stimenti, interni ed esterni, nel settore dell’edilizia privata e pubblica; una gamma completa e sempre più “specializzata” che dialoga con il mondo del progetto e dell’architettura attraverso soluzioni modulari e flessibili che rivestono l’universo casa e non solo. Il concetto di “coordinato” la continuità visiva tra interno ed esterno, tra rivestimento e pavimento, diventa elemento di forte caratteriz-zazione che si sintetizza in collezioni altamente performanti e di elevato contenuto tecnico. Una molteplicità di proposte costantemente reinter-pretate, a disposizione di progettisti e privati, per organizzare ad hoc ogni tipo di spazio.

Ragno’s production is characterized by accurate and reliable solutions designed to last a long time, and it evolves and updates to meet consu-mer tastes. The products range from porcelain stoneware to white body monoporosa tiles and glass mosaic tiles. They are suitable for floors, walls, indoor and outdoor use, and residential and commercial projects. It is a comprehensive and highly “specialized” product range that interacts with the world of design and architecture offering modular and flexible solutions for the home and beyond. The “coordinated” concept of visual con-tinuity between interior and exterior, or between wall and floor, becomes a strong element that is realized in high performance and high-tech col-lections. This variety of constantly reinterpreted products is made available to designers and the public, offering ad hoc dress up solutions for every type of space.

Das Angebot von Ragno ist durch präzise und zuverlässige Lösungen charakterisiert, die zeitlos schön bleiben, doch stets aktuell am Geschmack des Verbrauchers orientiert sind. Produkte ver-schiedener Typen: Vom Feinsteinzeug bis zur weißscherbigen „Monoporosa“ und zum Glasmosaik für Böden und Wände, innen und außen, für private und öffentliche Bauvorhaben, ein umfassendes und zunehmend “spezialisier-tes” Sortiment, das mit der Welt des Designs und der Architektur im Dialog steht und modulare und flexible Lösungen bietet, die nicht nur das Haus gestalten. Das Konzept der „koordinierten”, d.h. aufeinander abgestimmten Gestaltung, die visuelle Kontinuität zwischen innen und außen, Wand und Boden, wird zu einem Element der starken Charakterisierung, das bei hochgradig leistungsstarken Kollektionen mit hohem techni-schen Inhalt auf den Punkt gebracht wird. Eine Vielzahl von Vorschlägen, die stets neu interpre-tiert werden, bietet sich Designern und privaten Bauherren, um ad hoc jede Art von Raum zu gestalten.

5

Dakar CollectionGrotte Collection

Charme Collection

VALORIVALueS / WeRte / VALeuRS / VALOReS / ценности

Ragno se distingue par des propositions claires et fiables, à la fois destinées à durer et capables d’évoluer et de s’adapter aux goûts du consomma-teur. Ragno, c’est une myriade de typologies de produits allant du grès cérame à la monoporosa en pâte blanche, en passant par la mosaïque en verre, pour le revêtement des sols et des murs, en intérieur comme en extérieur, dans le secteur rési-dentiel mais aussi du bâtiment public. Ragno, c’est une gamme complète et de plus en plus “spé-cialisée” qui dialogue avec les univers du projet et de l’architecture, en proposant des solutions modulaires et flexibles qui ne se limitent pas au revêtement des espaces domestiques. Le concept de “coordination”, de continuité visuelle entre intérieur et extérieur, entre les murs et les sols, devient un élément qui caractérise fortement les espaces et qui s’exprime à travers des collections très performancielles au contenu technologique de haut niveau. Une multiplicité de propositions sans cesse réinterprétées, à la disposition des con-cepteurs et des particuliers qui peuvent ainsi orga-niser tous les espaces comme ils le souhaitent.

La oferta de Ragno se caracteriza por soluciones precisas y fiables, destinadas a perdurar y que, al mismo tiempo, evolucionan y se actualizan con los gustos del consumidor. Productos de distinta tipologías: del gres porcelánico a la monoporosa de pasta blanca o al mosaico de vidrio, para pavi-mentos y revestimientos, tanto interiores como exteriores, en el sector de la construcción privada y pública; una gama completa y cada vez más “especializada” que dialoga con el mundo del proyecto y de la arquitectura a través de solucio-nes modulares y flexibles que permiten revestir el universo de la casa y no sólo eso. El concepto de “coordinado”, la continuidad visual entre espacios interiores y exteriores, entre revestimientos y pavimentos, se convierte en elemento con fuerte caracterización que se sintetiza en colecciones de altas prestaciones y de elevado contenido técnico. Múltiples propuestas constantemente reinterpre-tadas, a disposición de proyectistas y particulares, para organizar ad hoc todo tipo de espacios.

Предложения Ragno характеризуются точными и надежными решениями, долговечностью и в то же время постоянным развитием и обновлением в соответствии со вкусами потребителя. Продукция разной типологии: от керамического гранита до плитки монопорозы белой массы, стеклянной мозаики, плитки для пола и стен, для интерьеров и наружных поверхностей, для жилых и общественных зданий - полная и все более специализированная гамма, отвечающая требованиям проектировщиков и архитекторов посредством гибких модульных решений, которые дают оболочку жилищу и не только. Концепция скоординированности, зрительной непрерывности между интерьером и наружным пространством, между стенной облицовкой и напольным покрытием становится главным отличительным элементом коллекций с превосходными эксплуатационными качествами и высоким техническим содержанием. Многообразие постоянно обновляемых предложений дает возможность проектировщикам и частным лицам организовать по собственному усмотрению любое пространство.

6

Marisco Collection

pensiero eco-sostenibileenvironmentally sustainable thinkingökologisch nachhaltiges Denkenécophile un jour, écophile toujoursideología ecosostenibleэкоустойчивое мышление

Una passione antica e un grande rispetto per la “terra” sia nell’accezione di materia prima che più in generale di pianeta caratterizza da sempre Ragno: amare la ceramica significa anche rispet-tare la natura. Ragno orienta la sua strategia di produzione in una direzione ecosostenibile, con un atteggiamento responsabile nei confronti dell’am-biente e delle persone coinvolte. Un uso razionale e attento delle risorse naturali e delle energie ci permette di ridurre al massimo l’impatto ambienta-le utilizzando materiali ed acque di scarto nel ciclo produttivo e l’investimento in impianti dalle più sofisticate tecnologie. L’attenzione all’ecologia ha portato Ragno ad ottenere la certificazione LEED® per alcune linee di prodotti. La tutela dell’ambiente ma anche la tutela della salute e dell’integrità psico-fisica dei lavoratori sono per Ragno una prerogativa essenziale che va di pari passo con il suo impegno per lo sviluppo di una ricerca sostenibile.

Ragno has always expressed great passion and respect for the “earth”, for the raw materials it provides as well as for the planet: loving ceramic means respecting nature. Ragno focuses its pro-duction strategy on being environmentally friendly, demonstrating a responsible attitude towards our environment and fellow human beings. A careful and rational use of natural resources and energy allows us to minimize the environmental impact. We use materials and waste water in the produc-tion cycle, and we invested in facilities that use the most sophisticated green technologies. The focus on ecology has led Ragno to obtain LEED® certi-fication for certain product lines. Environmental protection as well as the protection of the health and psycho-physical integrity of its employees is an essential priority for Ragno that goes hand in hand with its commitment to developing a sustainable research.

Eine alte Leidenschaft und großer Respekt für die „Region” sowohl im Hinblick auf die Bedeutung des Rohmaterials als auch allgemeiner im Hinblick auf unseren Planeten, charakterisiert Ragno seit jeher: Keramik lieben, bedeutet auch, die Natur zu schüt-zen. Ragno richtet die Produktionsstrategie auf Umweltfreundlichkeit aus, mit einer verantwortung-sbewussten Haltung gegenüber der Umwelt und den Menschen, die in ihr leben. Eine umsichtige und rationelle Verwendung der natürlichen Ressourcen und Energie erlaubt uns, die Umweltbelastung auf ein Minimum zu beschränken, indem gebrauchte Materialien und Abwasser im Produktionszyklus wiederverwendet werden und in Anlagen mit modernster Technologie investiert wird. Die Aufmerksamkeit für Umweltschutz hat auch dazu geführt, dass Ragno die LEED®-Zertifizierung für bestimmte Produktlinien erhielt. Der Umweltschutz, aber auch der Schutz der Gesundheit und der psycho-physischen Integrität der Mitarbeiter sind für Ragno von wesentlicher Bedeutung, die Hand in Hand mit dem Engagement für die Entwicklung einer nachhaltigen Forschung geht.

7

Ex Cava Marazzi Group di Rio Rocca, Fiorano Modenese.Ripristino ambientale e morfologico completato nel 2007Arteak Collection

Crystal Mosaic Collection

AMBIeNteeNVIRONMeNt / uMWeLt / eNVIRONNeMeNt / MedIO AMBIeNte / среда

Une passion de toujours et un profond respect de la “terre”, tant dans son acception de matière pre-mière que dans son sens plus général de planète, caractérisent la philosophie Ragno : aimer la céra-mique, c’est aussi respecter la nature. La stratégie de production Ragno est avant tout écophile, car elle se distingue par une attitude responsable à l’égard de l’environnement et des personnes qui y évoluent. Un usage rationnel et parcimonieux des ressources naturelles et des énergies permet de réduire au maximum l’impact du cycle de produc-tion sur l’environnement. Le réemploi de matériaux et l’utilisation d’eaux recyclées ainsi que l’inve-stissement dans des installations technologiques de pointe y contribuent. La sensibilité de Ragno a vis-à-vis de l’écologie l’a conduite à l’obtention de la certification LEED® pour quelques-unes de ses lignes de produits. La protection de l’environ-nement mais aussi de la santé et de l’intégrité psycho-physique de ses employés sont pour Ragno une priorité absolue allant de pair avec son enga-gement dans le domaine de la recherche en matière de développement durable.

Una antigua pasión y un gran respeto por la “tierra”, tanto en el significado de materia prima como en el de planeta, caracterizan desde siem-pre a Ragno: amar la cerámica significa también respetar la naturaleza. Ragno orienta su estrategia de producción en una dirección ecosostenible, con una actitud responsable con el medio ambiente y con las personas implicadas. Un uso racional y atento de los recursos naturales y de las ener-gías nos permite reducir al máximo el impacto medioambiental, utilizando materiales y aguas de desecho en el ciclo de producción, y la inversión en instalaciones con las más sofisticadas tecnologías. La atención prestada a la ecología ha llevado a Ragno a obtener la certificación LEED® para algunas líneas de productos. La tutela del medio ambiente, pero también la tutela de la salud y de la integridad psico-física de los trabajadores, son para Ragno una prerrogativa fundamental que va al mismo ritmo que su compromiso por el desarrollo de una investigación sostenible.

Исконная любовь и глубокое уважение к «земле» не только как к источнику исходного сырья, но и в глобальном понимании планеты всегда отличали марку Ragno: любить керамику одновременно означает уважать природу. Компания ориентирует свою производственную стратегию в направлении экологической устойчивости, что выражается в ответственном подходе по отношению к окружающей среде и живущим в ней людям. Рациональное и внимательное использование природных ресурсов и энергии позволяет нам максимально сократить экологическое воздействие путем применения вторично использованных материалов и воды в производственном цикле, а также посредством инвестирования в сложнейшее технологическое оборудование. Внимательное отношение к экологии подтолкнуло Ragno на получение сертификата LEED® для некоторых линеек продукции. Забота об окружающей среде, а также о здоровье и психо-физическом благополучии трудящихся являются для Ragno главной прерогативой, которая стоит наравне с обязательством экоустойчивого развития.

8

9

pavimentiARTEAK 14

ASSISI 18

ATHENA 22

AUREUS 24

BALAToN 26

BoRGHI ANTICHI 28

CHARME 32

CRETA 36

DAKAR 38

DoMINo 42

EMILIA 44

EURo 46

GALASSIA 48

GRoTTE 52

JERUSALEMSToNE 56

LAMPEDUSA 58

LIFE 60

LoFT 64

MARISCo 66

PAVè 68

PLANETARIo 70

PLAZA 74

RESIDENCE 76

RIVERSToNE 78

SToNE 82

TRENTo 84

VERoNA 86

VICToRIA 88

rivestimentiACRoPoLI 94

ARTICA 98

AURoRA 100

BIANCHI 102

CASA NEW 104

CHARME 108

CICLADI 114

CoRALLI 118

CRISTALLINE 122

DAKAR 130

ETRUSCA 132

FoNTANE 136

FUNNY 142

GRoTTE 146

HoME 148

LIFE 150

LoFT 152

LooK 156

MINIMAL 160

MURo 166

PERLA 170

PLISSè 174

REFLEx TEKNo WALL 178

SoMMELIER 186

THERMAE 188

TISANE 190

tinte uniteUNITECH 194

mosaiciCRYSTAL MoSAIC 206

GLASS MoSAIC 212

INdIce SeRIeINdex OF SeRIeS / INhALtSüBeRSIcht SeRIe / INdex deS SeRIe / íNdIce SeRIe / перечень серия

10

11

50x50

BALAToN 26

RIVERSToNE 78

VICToRIA 88

40x40 CHARME 32

CRETA 36

LAMPEDUSA 58

LIFE 60

MARISCo 66

PLANETARIo 70

RIVERSToNE 78

SToNE 82

VERoNA 86

VICToRIA 88

33,3x33,3

ASSISI 18

ATHENA 22

AUREUS 24

BALAToN 26

BoRGHI ANTICHI 28

CHARME 32

CRETA 36

DAKAR 38

FoNTANE 136

FUNNY 142

JERUSALEMSToNE 56

LIFE 60

LoFT 64

PAVè 68

RESIDENCE 76

RIVERSToNE 78

VICToRIA 88

32,7x32,7GLASS MoSAIC 212

30x60DAKAR 38

GRoTTE 52

LIFE 60

PLANETARIo 70

SToNE 82

30x30EMILIA 44

EURo 46

CRYSTAL MoSAIC 206

GALASSIA 48

GRoTTE 52

25x38CHARME 108

FUNNY 142

PERLA 170

25x33,3BIANCHI 102

FoNTANE 136

LoFT 152

REFLEx 178

TEKNo 178

THERMAE 188

WALL 178

20x25ACRoPoLI 94

BIANCHI 102

FoNTANE 136

LooK 156

MINIMAL 160

PLISSé 174

20x20ACRoPoLI 94

AURoRA 100

BIANCHI 102

CASA NEW 104

CICLADI 114

CoRALLI 118

CRISTALLINE 122

DoMINo 42

ETRUSCA 132

FoNTANE 136

GALASSIA 48

HoME 148

MINIMAL 160

MURo 166

SoMMELIER 186

TISANE 190

TRENTo 84

UNITECH 194

16,5x33,3ASSISI 18

BoRGHI ANTICHI 28

16,5x16,5ASSISI 18

RIVERSToNE 78

15x15BIANCHI 102

EMILIA 44

12,5x50ARTEAK 14

12,3x25PLAZA 74

10x20MINIMAL 160

10x10ARTICA 98

BIANCHI 102

CRISTALLINE 122

DAKAR 130

GRoTTE 146

LIFE 150

MINIMAL 160

UNITECH 194

INdIce peR FORMAtIINdex OF SIzeS / INhALtSüBeRSIcht FORMAte / INdex deS FORMAtS / íNdIce de FORMAtOS / перечень форматов

12

pav

imen

ti

pavimenti floor tiles bodenfliesen sols pavimentos напольная плитка

13

14

R0AJ Arteak ebano 12,5x50

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

15

ARteAk 12,5x50

16

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

r0aG Arteak Frassino12,5x50

H

r0ac Arteak Ciliegio12,5x50

G

r0aF Arteak Pino12,5x50

H

r0ae Arteak Rovere12,5x50

G

r0aH Arteak Faggio12,5x50

H

r0aD Arteak Castagno12,5x50

G

r0aJ Arteak Ebano12,5x50

G

17

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

FonDi / Plain tiles

12,5x50 16 1,00 20,37 72 72 1466 9

12,5x50 ESTERNI 16 1,00 20,37 72 72 1466 9

Pezzi sPeciali / trims

6x50 BT.B.C. 15 0,45 9,13 9

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

ARteAk 12,5x50

r0aK Arteak Esterni Pino12,5x50

H

r0al Arteak Esterni Ciliegio12,5x50

H

r0am Arteak Esterni Rovere12,5x50

H

Arteak Frassino R0AS

Arteak pino R0AR

Arteak Faggio R0At

Arteak Rovere R0AQ

Arteak ciliegio R0AN

Arteak castagno R0Ap

Arteak ebano R0Au

Bt.B.c.6x50

R9B

eSteRNI

R10c

18

0A69 Assisi ct 33,3x33,30A73 Assisi ct 16,5x33,30A77 Assisi ct 16,5x16,50V44 perlici L. ct 10x33,3

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

19

ASSISI 33,3x33,3 16,5x33,3 16,5x16,5

20

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

0a66 Assisi BG33,3x33,3

0a68 Assisi GI33,3x33,3

0a67 Assisi Ro33,3x33,3

0V45 Perlici L. GI10x33,3

0V47 Perlici AN.L. GI10x10

0V48 Assisi FR.10x33,3

0V49 Assisi AN.FR.10x10

G

G

G

G

G

G

G

G

G

0a70 Assisi BG16,5x33,3

0a74 Assisi BG16,5x16,5

0a72 Assisi GI16,5x33,3

0a76 Assisi GI16,5x16,5

0a71 Assisi Ro16,5x33,3

0a75 Assisi Ro16,5x16,5

21

ASSISI 33,3x33,3 16,5x33,3 16,5x16,5

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

FonDi / Plain tiles

33,3x33,3 13 1,44 26,37 44 63,42 1160 8,5

16,5x33,3 18 0,98 17,31 51 50,43 883 8,5

16,5x16,5 36 0,98 17,31 51 49,98 883 8,5

Decori / Decors

10x33,3 L. 8 0,26 5,17

10x10 AN.FR./L. 4

10x33,3 FR. 6 0,19 3,91

Pezzi sPeciali / trims

8x33,3 BT. 2GM 50 1,33 23,66 44 58,60 1041

Assisi BG 0A78

Assisi GI 0A80

Assisi RO 0A79

Assisi ct 0A81

Bt.8x33,3

0a69 Assisi CT33,3x33,3

0V44 Perlici L. CT10x33,3

0V46 Perlici AN.L. CT10x10

G

G

G

0a73 Assisi CT16,5x33,3

0a77 Assisi CT16,5x16,5

22

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

R3d3 Athena BI 33,3x33,3

23

AtheNA 33,3x33,3

FonDi / Plain tiles

33,3x33,3 16 1,77 30,29 38 67,42 1150 8

Pezzi sPeciali / trims

8x33,3 BT. AL5 50 1,33 21,26 44 58,60 935 9

Athena BI R3F0

Athena BG R3F2

Athena RO R3F3

Athena GR R3F1

Bt.8x33,3

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

r3D3 Athena BI33,3x33,3

r3D6 Athena BG33,3x33,3

r3D7 Athena Ro33,3x33,3

r3D5 Athena GR33,3x33,3

F F

F F

24

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

0z90 Aureus GI 33,3x33,3

25

AuReuS 33,3x33,3

FonDi / Plain tiles

33,3x33,3 9 0,99 21,62 56 55,88 1211 10

Pezzi sPeciali / trims

8x33,3 BT. 20 0,53 9,42 77 41,02 725

Aureus IV 0z98

Aureus GI 1A00

Bt.8x33,3

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

0z88 Aureus IV33,3x33,3

0z90 Aureus GI33,3x33,3

H G

26

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

R6M4 Balaton GR 33,3x33,3

27

FonDi / Plain tiles

50x50 6 1,50 34,39 24 36,00 825 10,5

33,3x33,3 15 1,66, 29,20 38 63,20 1109 8,5

Pezzi sPeciali / trims

8x33,3 BT. 3B9 50 1,33 23,66 44 58,60 935 9

Balaton BI R6M9

Balaton BG R6N0

Balaton NO R6N1

Balaton GR R6N2

Bt.8x33,3

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

BALAtON 50x50 33,3x33,3

r6m1 Balaton BI33,3x33,3

r6m5 Balaton BI50x50

r6m3 Balaton No33,3x33,3

r6m7 Balaton No50x50

r6m2 Balaton BG33,3x33,3

r6m6 Balaton BG50x50

r6m4 Balaton GR33,3x33,3

r6m8 Balaton GR50x50

H

H

H

H

28

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

R7W2 Borghi Antichi RO 33,3x33,3R7x7 Borghi Antichi Mt mosaico 32,5x32,5

29

BORGhI ANtIchI 33,3x33,3 16,5x33,3

30

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

r7W3 Borghi Antichi AR33,3x33,3

r7W7 Borghi Antichi AR16,5x33,3

r7W2 Borghi Antichi Ro33,3x33,3

G G

r7W6 Borghi Antichi Ro16,5x33,3

G G

r7W4 Borghi Antichi CT33,3x33,3

G

r7W8 Borghi Antichi CT16,5x33,3

G

r7X0 Borghi Antichi Ro33,3x33,3

r7X1 Borghi Antichi AR33,3x33,3

r7X2 Borghi Antichi CT33,3x33,3

r7X4 Borghi Antichi Ro32,5x32,5

r7X5 Borghi Antichi AR32,5x32,5

r7X6 Borghi Antichi CT32,5x32,5

31

FonDi / Plain tiles

33,3x33,3 9 0,998 21,83 48 47,90 1047 10

16,5x33,3 17 0,93 18,31 56 52,30 1025 10

33,3x33,3 4 0,44 9,85 60 26,61 591 10

32,5x32,5 4 0,42 9,85 60 25,35 591 10

Decori / Decors

6x33,3 L. 8 0,16 3,23

6x33,3 FR. 6 0,12 2,45

6x6 AN.L. 4

6x6 AN.FR./T. 4

Pezzi sPeciali / trims

5,5x33,3 To. 6

5,5x33,3 AN.To. 2

8x33,3 BT. 50 1,33 23,66 44 58,60 1041 9

Borghi Antichi RO R7x8 R7y2 R7y6

Borghi Antichi AR R7x9 R7y3 R7y7

Borghi Antichi ct R7y0 R7y4 R7y8

Borghi Antichi Mt R7y1 R7y5 R7y9

Bt.8x33,3

AN.tO.5,5x33,3

tO.5,5x33,3

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

BORGhI ANtIchI 33,3x33,3 16,5x33,3

r7W5 Borghi Antichi MT33,3x33,3

r7W9 Borghi Antichi MT16,5x33,3

F

F

r7X3 Borghi Antichi MT33,3x33,3

r7X7 Borghi Antichi MT32,5x32,5

r8H4 Murlo AN.FR./T. BI6x6

r8H5 Murlo AN.FR./T. MT6x6

r8H6 Murlo AN.FR./T. CT6x6

r8H7 Murlo AN.FR./T. AR6x6

r8H1 Murlo FR. MT/Ro6x33,3

r8H2 Murlo FR. AR/CT6x33,3

r8H3 Montefiore L.6x33,3

r8H8 Montefiore AN.L.6x6

32

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

R7t6 charme AR 33,3x33,3R7u8 charme AR mosaico 33,3x33,3

33

chARMe 40x40 33,3x33,3

34

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

r7t3 Charme BI33,3x33,3

r7s9 Charme BI40x40

G r7t5 Charme No33,3x33,3

r7t1 Charme No40x40

G r7t4 Charme BG33,3x33,3

r7t0 Charme BG40x40

G

r7U1 Charme BI33,3x33,3

r7U3 Charme No33,3x33,3

r7U2 Charme BG33,3x33,3

r7U5 Charme BI33,3x33,3

r7U7 Charme No33,3x33,3

r7U6 Charme BG33,3x33,3

35

FonDi / Plain tiles

40x40 10 1,60 31,87 48 76,80 1530 9

33,3x33,3 13 1,44 26,13 44 63,43 1150 8,5

33,3x33,3 Mosaico 4 0,44 8,25 60 26,61 494 8,5

Pezzi sPeciali / trims

8x33,3 BT. 50 1,33 23,61 44 58,60 1041 9

charme BI R7t7

charme BG R7t8

charme NO R7t9

charme AR R7u0

Bt.8x33,3

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

chARMe 40x40 33,3x33,3

r7t6 Charme AR33,3x33,3

r7t2 Charme AR40x40

G

r7U4 Charme AR33,3x33,3

r7U8 Charme AR33,3x33,3

36

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

R0y3 creta RO 33,3x33,3

37

FonDi / Plain tiles

33,3x33,3 16 1,77 29,32 38 67,42 1114 8

40x40 10 1,60 31,06 48 76,80 1491 9

Pezzi sPeciali / trims

8x33,3 50 1,33 23,66 44 58,60 1041

creta BI R1A7

creta BG R1A8

creta NO R1A9

creta RO R1c0

Bt.8x33,3

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

cRetA 40x40 33,3x33,3

r0Y2 Creta No33,3x33,3

r1c3 Creta No40x40

r0Y3 Creta Ro33,3x33,3

r1c4 Creta Ro40x40

r0Y1 Creta BG33,3x33,3

r1c2 Creta BG40x40

r0Y0 Creta BI33,3x33,3

r1c1 Creta BI40x40

H G

G G

38

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

R3Q9 dakar BG 33,3x33,3

39

dAkAR 30x60 33,3x33,3

40

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

r6s5 Dakar BI30x60

r6s8 Dakar AN30x60

r6s6 Dakar BG30x60

r6s9 Dakar NE30x60

r6s7 Dakar VE30x60

G

F

G

F

F

41

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

FonDi / Plain tiles

30x60 6 1,08 21,25 48 43,20 1063 9

33,3x33,3 16 1,77 30,29 38 67,42 1150 8

Pezzi sPeciali / trims

8x33,3 BT. 50 1,33 23,66 44 58,60 1041 9

dakar BI R3R7

dakar BG R3R8

dakar Ve R3R9

dakar AN R3S0

dakar Ne R6t5

Bt.8x33,3

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

dAkAR 30x60 33,3x33,3

r3Q8 Dakar BI33,3x33,3

r3Q9 Dakar BG33,3x33,3

r3r1 Dakar AN33,3x33,3

r3r0 Dakar VE33,3x33,3

r6t6 Dakar NE33,3x33,3

G G F

FF

42

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

R5M6 domino GR 20x20

43

FonDi / Plain tiles

20x20 30 1,20 22,17 60 72,00 1329 7

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

dOMINO 20x20

r5m5 Domino GI20x20

G

r5m3 Domino AZ20x20

G

r5m6 Domino GR20x20

G

r5m2 Domino AR/C20x20

G

r5l6 Domino Ro20x20

G

r5l8 Domino VE/C20x20

G

44

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

0L37 emilia RO 15x150L40 emilia ct 15x150L67 emilia R. ct 15x30

45

FonDi / Plain tiles

15x15 30 0,67 14,62 80 54,00 1169 10

30x30 13 1,17 25,25 40 46,80 1010 10

Pezzi sPeciali / trims

15x30 R. 6

7x30 BT. 50 15 ML 20,00 52

emilia BI 4x12 R0cJ

emilia BG 0L65 R0ck

emilia RO 0L64 R0cL

emilia SA 4x13 R0cM

emilia NO 4x14 R0cN

emilia ct 0L67 R0cp

emilia GR 0L63 R0cQ

emilia Ve 0L66 R0cR

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

eMILIA 30x30 15x15

4X09 Emilia BI15x15

4X74 Emilia BI30x30

4X11 Emilia No15x15

4X78 Emilia No30x30

0l36 Emilia GR15x15

rl14 Emilia GR30x30

4X10 Emilia SA15x15

4X75 Emilia SA30x30

0l40 Emilia CT15x15

4X77 Emilia CT30x30

0l39 Emilia VE15x15

4X76 Emilia VE30x30

0l38 Emilia BG15x15

r5l3 Emilia BG30x30

0l37 Emilia Ro15x15

r5l2 Emilia Ro30x30

H

H

H

H

H

H

H

H

R.15x30

Bt.7x30

30 cm

4 cm

15 cm

46

Gres Fine Porcellanato / FINe pORceLAIN StONeWARe / FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe FIN / GReS pORceLáNIcO FINO / мелкозернистый керамоГранит

94z2 euro RO 30x30

47

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

FonDi / Plain tiles

30x30 18 1,62 24,2 40 64,80 970 7

Pezzi sPeciali / trims

8x30 BT. 30 0,72 14,74 72 51,84 1062

euro BI 96y9

euro BG 96z2

euro RO 96z1

euro GR 96z0

Bt.8x30

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

euRO 30x30

HiGH PerFormance

94z0 Euro BI30x30

94z3 Euro BG30x30

94z2 Euro Ro30x30

94z1 Euro GR30x30

48

R0VA Antracite New 20x20

Gres Fine Porcellanato / FINe pORceLAIN StONeWARe / FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe FIN / GReS pORceLáNIcO FINO / мелкозернистый керамоГранит

49

GALASSIA 30x30 20x20

HiGH PerFormance

50

4m28 Pannar9z5 Panna (≠ 14 mm)20x20

4m41 Panna30x30

4m29 Ecrù5n63 Ecrù (≠ 14 mm)5B74 Ecrù (≠ 12 mm)20x20

4m42 Ecrù30x30

r0Ut Canapa New30x30

4m32 Fumo4n55 Fumo (≠ 12 mm)20x204m45 Fumo30x30

r0UU Ametista New30x30

r0UV Turchese New30x30

r0Us Acqua New30x30

r0Va Antracite New20x20

r0Ur Antracite New30x30

4m66 Porfido20x20

4m65 Porfido30x30

Gres Fine Porcellanato / FINe pORceLAIN StONeWARe / FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe FIN / GReS pORceLáNIcO FINO / мелкозернистый керамоГранит

51

FonDi / Plain tiles

20x20 30 1,20 22,83 54 64,80 1187 8

30x30 15 1,35 25,30 54 40,00 1012 8,5

20x20 12 mm 20 0,80 21,60 54 43,20 1179 12

20x20 14 mm 17 0,68 21,50 54 36,62 1161 14

20x20 PAVè / RoCK 30 1,20 22,83 54 64,80 1233 8

Pezzi sPeciali / trims

30x30 SC.B.C. 15

10x20 BT. 25

10x20 BT.F. 25

10x20 BT.SGU. 25

9,5x30 BT.B.C. 30

3x10 AN./SP. 10

3x20 CN. 10

3x3 U. 10

3x3 P. 10

panna RA98 R0WG 8e46

canapa New R0WL R0yd

ecrù RA95 R0WQ 7p50

Fumo R0WJ 7c43

Ametista New R0WM R0ye

Antracite New R0Wh R0yA

turchese New R0WN R0yF

porfido RA99 R0Wp 8e47

Acqua New R0Wk R0yc

Bianco 6F90 R1cM R1cN

panna R0WR R0Wt R0Wx

ecrù 4t61 R0WW R0xA

Fumo 4t64 R0Wu R0Wy

porfido R0WS R0WV R0Wz

Bianco 6F72 R1cp R1cQ

panna R0xQ R0xS R0xW

ecrù 4p19 R0xV R0xz

Fumo 4p22 R0xt R0xx

porfido R0xR R0xu R0xy

Bianco R1cR R1cS R1ct

panna R0xc R0xG R0xL

ecrù R0xF R0xk R0xp

Fumo R0xd R0xh R0xM

porfido R0xe R0xJ R0xN

Bt.10x20

Sc.B.c.30x30

Bt.B.c.9,5x30

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

GALASSIA 30x30 20x20

HiGH PerFormance

r0VJ Panna RoCKr0Vc Ecrù RoCKr0VK Fumo RoCKr0UQ Porfido RoCK20x20

r0UW Panna PAVĖr0Uz Ecrù PAVĖr0UX Fumo PAVĖr0UY Porfido PAVĖ20x20

6G46 Bianco (≠ 12 mm)20x20

U P E CU4 P4 E3 C2

Référence

4M41 - 4M42 - 4M45 - 4M65

U P E CU4 P4S E3 C2

Référence

6G46 - 5B74 - 4N55

Bt.FRANceSe10x20

AN.INt.Bt.3x10

Sp.eSt.Bt3x10

Bt.SGu.10x20

AN.INt.SGu.3x10

Sp.eSt.SGu.3x10

cN.3x20

u.3x3

p.3x3

ROck

R12B

pAVè

R12V8 c

52

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

R0F2 Grotte GR 30x60

53

GROtte 30x60 30x30

54

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

r0D7 Grotte BI30x30

r0D9 Grotte BG30x30

r0D8 Grotte GR30x30

r0F0 Grotte AN30x30

r0F3 Grotte BG30x60

r0F4 Grotte AN30x60

r0F1 Grotte BI 30x60

r0F2 Grotte GR30x60

H

G

G

G

H

G

G

G

55

FonDi / Plain tiles

30x30 14 1,26 24,00 40 50,40 981 9

30x60 6 1,08 21,25 48 43,20 1063 9

30x30 L. 4 0,36 6,56

Decori / Decors

5x30 FR. 6 0,09 1,93

Pezzi sPeciali / trims

9,5x30 BT. 28 0,79 16,53 77 61,44 1273

Grotte BI R0F5

Grotte BG R0F7

Grotte GR R0F6

Grotte AN R0F8

Bt.9,5x30

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

GROtte 30x60 30x30

r1l8 Baar FR. GR/NE/BI5x30

r1l7 Baar FR. BG/BI/NE5x30

r1l3 Grotte L. BI30x30

r1l5 Grotte L. BG30x30

r1l4 Grotte L. GR30x30

r1l6 Grotte L. AN30x30

56

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

98c7 Marfil BG 33,3x33,3

57

FonDi / Plain tiles

33,3x33,3 13 1,44 27,51 44 63,43 1210 8,5

Pezzi sPeciali / trims

8x33,3 BT. 50 1,33 23,66 44 58,60 1041 9

Marfil BG 2x38

Golden BR 2x41

Royal GR 2x40

halila GI 2x39

cotto ct 2W80

Bt.8x33,3

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

JeRuSALeMStONe 33,3x33,3

98c8 Halila GI33,3x33,3

0P57 Cotto CT33,3x33,3

98c7 Marfil BG33,3x33,3

98n2 Golden BR33,3x33,3

98c9 Royal GR33,3x33,3”

G G G

GG

58

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

0z38 Lampedusa AR 40x40

59

FonDi / Plain tiles

40x40 10 1,60 31,67 48 76,80 1521 9

Pezzi sPeciali / trims

8x40 BT. 25 0,80 12,37 90 72,00 1113

Lampedusa BI 0z39

Lampedusa BG 0z40

Lampedusa RO 0z41

Lampedusa AR 0z42

Bt.8x40

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

LAMpeduSA 40x40

0z35 Lampedusa BI40x40

0z37 Lampedusa Ro40x40

0z36 Lampedusa BG40x40

0z38 Lampedusa AR40x40

E

E

E

E

60

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

R0A0 Life GR 33,3x33,3

61

LIFe 30x60 40x40 33,3x33,3

62

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

r6s2 Life BG30x60

r6s3 Life MA30x60

r6s1 Life GR30x60

r6s4 Life AN30x60

G G

G G

63

FonDi / Plain tiles

33,3x33,3 16 1,77 29,32 38 67,42 1114 8

40x40 10 1,60 29,16 48 76,80 1399 9

30x60 6 1,08 21,25 48 43,20 1063 9

Pezzi sPeciali / trims

8x33,3 BT. 50 1,33 23,66 44 58,60 1041

8x40 BT. 25 0,80 14,39 63 50,40 906 9

Life BG R0A5 R8e2

Life MA R0A7

Life GR R0A4 R8e1

Life AN R0A6

Bt.8x33,3

Bt.8x40

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

LIFe 30x60 40x40 33,3x33,3

r0a3 Life MA33,3x33,3

r0VG Life MA40x40

r0a2 Life AN33,3x33,3

r0VH Life AN40x40

r0a0 Life GR33,3x33,3

r0c5 Life GR40x40

r0a1 Life BG33,3x33,3

r0c6 Life BG40x40

GG

GG

64

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

R889 Loft MA 33,3x33,3

65

FonDi / Plain tiles

33,3x33,3 9 0,99 19,69 48 47,90 1069 10,5

Pezzi sPeciali / trims

8x33,3 BT. 50 1,33 23,66 44 58,60 1041

Loft Beige BG 3y15

Loft Grigio GR 3y17

Loft Antracite AN 3y16

Loft Marrone MA R893

Bt.8x33,3

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

LOFt 33,3x33,3

3Y12 Loft BG33,3x33,3

3Y14 Loft GR33,3x33,3

3Y13 Loft AN33,3x33,3

r889 Loft MA33,3x33,3

G G

FF

66

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

R6x4 Marisco GR 40x40

67

FonDi / Plain tiles

40x40 10 1,60 31,87 48 76,80 1530 9

Decori / Decors

7,5x40 L. 6 0,18 3,60

7,5x7,5 T. 4 0,02 0,56

Pezzi sPeciali / trims

8x40 BT. 25 0,80 14,38 63 50,40 906 9

Marisco BI R6x5

Marisco BG R6x6

Marisco RO R6x7

Marisco GR R6x8

Bt.8x40

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

MARIScO 40x40

r6H8 Marisco BI40x40

F

r6X3 Marisco Ro40x40

F

r6X2 Marisco BG40x40

F

r6X4 Marisco GR40x40

F

r7z8 Alimuri L. BI/BG7,5x40

r7z6 Alimuri T. BI/BG7,5x7,5

r7z9 Alimuri L. GR/Ro7,5x40

r7z7 Alimuri T. GR/Ro7,5x7,5

68

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

R2t2 pavè SeSt. AR 33,3x33,3

69

FonDi / Plain tiles

33,3x33,3 A95 16 1,77 30,28 38 67,42 1150 8

Pezzi sPeciali / trims

16,5x33,3 R. AH3 6 0,33 6,51 8

pavè SeSt. AR R3d8

pavè SeSt. Mt R3d9

pavè cIOtt. AR R3e0

pavè cIOtt. Mt R3e1

R.16,5x33,3

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

pAVè 33,3x33,3

r2t2 Pavè SEST. AR33,3x33,3

r2t3 Pavè SEST. MT33,3x33,3

r2t5 Pavè CIoTT. MT33,3x33,3

r2t4 Pavè CIoTT. AR33,3x33,3

G G

G G

33,3 cm16,5 cm

5 cm

70

8G23 perseus LV. BL 40x40

Gres Fine Porcellanato DoPPio caricamento / dOuBLe-LOAded FINe pORceLAIN StONeWARe/ FeINSteINzeuG, dOppeLLAdetechNIkGRèS céRAMe FIN dOuBLe chARGeMeNt / GReS pORceLáNIcO FINO dOBLe cARGA/ мелкозернистый керамоГранит двойной заГрузки

71

pLANetARIO 40x40 30x60

HiGH PerFormance

8l91 Libra NAT. BI8n97 Libra LV. BI8W25 Libra LV.CR. BI30x60

8l92 Virgo NAT. BG8n98 Virgo LV. BG8W26 Virgo LV.CR. BG30x60

8l93 Telum NAT. VE8n99 Telum LV. VE30x60

8l94 Perseus NAT. BL8P00 Perseus LV. BL8W28 Perseus LV.CR. BL30x60

8s30 Artes NAT. NE8s31 Artes LV. NE30x60

72

8G18 Libra LV. BI8F85 Libra NAT. BI8W18 Libra LV.CR. BI40x40

8G19 Virgo LV. BG8F86 Virgo NAT. BG8W19 Virgo LV.CR. BG40x40

8G20 Leo LV. Ro8F87 Leo NAT. Ro8W20 Leo LV.CR. Ro40x40

8G24 Taurus LV. GR8F91 Taurus NAT. GR8W24 Taurus LV.CR. GR40x40

8G22 Telum LV. VE8F89 Telum NAT. VE8W22 Telum LV.CR. VE40x40

8G23 Perseus LV. BL8F90 Perseus NAT. BL8W23 Perseus LV.CR. BL40x40

8G21 Artes LV. NE8F88 Artes NAT. NE8W21 Artes LV.CR. NE40x40

Gres Fine Porcellanato DoPPio caricamento / dOuBLe-LOAded FINe pORceLAIN StONeWARe/ FeINSteINzeuG, dOppeLLAdetechNIkGRèS céRAMe FIN dOuBLe chARGeMeNt / GReS pORceLáNIcO FINO dOBLe cARGA/ мелкозернистый керамоГранит двойной заГрузки

73

FonDi / Plain tiles

30x60 NAT. 6 1,08 21,97 48 43,20 879 9

30x60 LV. 6 1,08 20,89 48 43,20 835 9

30x60 LV.CR. 7 1,26 25,77 48 43,20 1031 9

40x40 LV. 8 1,28 24,49 48 61,44 1175 8,7

40x40 NAT. 8 1,28 27,10 48 61,44 1316 9,5

40x40 LV.CR. 9 1,44 27,10 48 69,12 1316 8,5

Decori / Decors

80x80 Ro. 1 c. 0,64 12,96

Pezzi sPeciali / trims

9,5x30 BT. 30 0,85 16,56 72 61,56 1192

9,5x40 BT. 25 0,95 19,92 54 51,30 1076

Libra BI 8G25 8Q85

Virgo BG 8G26 8Q86

Leo RO 8G27

taurus GR 8G31

telum Ve 8G29

perseus BL 8G30 8Q90

Artes Ne 8G28

Bt.9,5x40

Bt.9,5x30

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

8P73 Planetario Ro. BL80x80

8P74 Planetario Ro. VE80x80

HiGH PerFormance

pLANetARIO 40x40 30x60

HiGH PerFormance

74

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

R7G9 plaza ct 12,3x25

75

FonDi / Plain tiles

12,3x25 32 0,98 15,40 75 73,80 1155 7

Pezzi sPeciali / trims

12,3x25 R. 6 0,18 3,13 7

plaza BG R8R5

plaza AR R8R4

plaza ct R8R8

plaza GR R8R6

plaza AN R8R7

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

pLAzA 12,3x25

r7G7 Plaza GR12,3x25

r7G8 Plaza AN12,3x25

r7G9 Plaza CT12,3x25

r7H0 Plaza AR12,3x25

G

H

r7G6 Plaza BG12,3x25

G

H

G

R.12,3x25x4

25 cm12,3 cm

4 cm

76

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

R773 Residence Mt 33,3x33,3

77

ReSIdeNce 33,3x33,3

FonDi / Plain tiles

33,3x33,3 13 1,44 25,00 44 63,42 1100 8

Decori / Decors

6,5x33,3 FR. 6 0,13 2,40

6,5x6,5 AN.FR. 4 0,01 0,43

Pezzi sPeciali / trims

8x33,3 BT. 50 1,33 23,60 44 58,60 1038 9

Residence BG R780

Residence AR R778

Residence Mt R777

Residence NO R779

Bt.8x33,3

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

r776 Residence BG33,3x33,3

r773 Residence MT33,3x33,3

r774 Residence AR33,3x33,3

r775 Residence No33,3x33,3

G G

G G

rc59 Residence FR. AR/MT6,5x33,3

rc57 Residence AN.FR. AR/MT6,5x6,5

rc60 Residence FR. No/BG6,5x33,3

rc58 Residence AN.FR. No/BG6,5x6,5

78

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

93e9 Rio Grande Ve 33,3x33,393F4 pecos BI 33,3x33,393G8 pecos BI 16,5x16,591z6 Riverstone FR. Green 16,5x33,391z8 Riverstone AN.FR. Green 16,5x16,5

79

RIVeRStONe 50x50 40x40 33,3x33,3 16,5x16,5

93G8 Pecos BI16,5x16,5 93F4 Pecos BI33,3x33,393l6 Pecos BI40x4093J5 Pecos BI50x50

93G6 Canadian GR16,5x16,5 93F2 Canadian GR33,3x33,393l4 Canadian GR40x4093J3 Canadian GR50x50

93G3 Rio Grande VE16,5x16,5 93e9 Rio Grande VE33,3x33,393l1 Rio Grande VE40x40

93G2 Fuerte NE16,5x16,5 93e8 Fuerte NE33,3x33,393l0 Fuerte NE40x4093H9 Fuerte NE50x50

93G7 Brazos BG16,5x16,5 93F3 Brazos BG33,3x33,393l5 Brazos BG40x4093J4 Brazos BG50x50

93G5 Yampa GI16,5x16,5 93F1 Yampa GI33,3x33,393l3 Yampa GI40x4093J2 Yampa GI50x50

93G4 Rio Bravo MT16,5x16,5 93F0 Rio Bravo MT33,3x33,393l2 Rio Bravo MT40x4093J1 Rio Bravo MT50x50

H G G

G

F

G F

80

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

97z7 Riverstone Mosaico GI33,3x33,3

97z8 Riverstone Mosaico NE33,3x33,3

91z7 Riverstone FR. Red16,5x33,3

92z4 Riverstone Ro. Red66,6x66,6

91z9 Riverstone AN.FR. Red16,5x16,5

92z2 Riverstone Ro. Red100x100

81

FonDi / Plain tiles

33,3x33,3 9 0,99 20,63 48 47,90 990 10

16,5x16,5 30 0,81 17,84 51 41,65 922 10

40x40 9 1,44 30,84 48 69,12 1480 10

50x50 6 1,50 35,00 24 36,00 840 11

33,3x33,3 Mosaico 9 0,99 22,55 30 29,94 682 10

Decori / Decors

16,5x33,3 FR. 6 0,32 6,12

16,5x16,5 AN.FR. 4 0,10 2,66

66,6x66,6 Ro. 1 0,44 12,12

100x100 Ro. 1 1,00 25,40

Pezzi sPeciali / trims

8x33,3 BT. 20 0,53 11,95

Stone BI 91S8

Stone GR 91S6

Stone BG 91S7

Stone GI 91S5

Stone Mt 91S4

Stone Ve 91S3

Stone Ne 91S2

Bt.8x33,3

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

RIVeRStONe 50x50 40x40 33,3x33,3 16,5x16,5

92z3 Riverstone Ro. Green66,6x66,6

92z1 Riverstone Ro. Green100x100

91z6 Riverstone FR. Green16,5x33,3

91z8 Riverstone AN.FR. Green16,5x16,5

82

Rt08 Blackstone 30x60

Gres Porcellanato smaltato colorato in massa - rettiFicato monocaliBro / FuLL-BOdy cOLOuRed GLAzed pORceLAIN StONeWARe - RectIFIed MONOcALIBeR / GLASIeRteS, duRchGeFÄRBteS FeINSteINzeuG - GeSchLIFFeN, IN eINeM WeRkMASS / GReS ceRAMe eMAILLe cOLORe pLeINe MASSe - RectIFIé MONOcALIBRe / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO cOLOReAdO eN tOdA LA MASA - RectIFIcAdO MONOcALIBRe / Глазурованный керамоГранит окраШенный по всей массе - ректифицированный монокалиберный

83

FonDi / Plain tiles

30x60 6 1,08 23,32 48 43,20 1063 9,5

40x40 8 1,28 28,12 48 61,44 1350 9,5

Pezzi sPeciali / trims

9,5x30 30 0,85 18,13

Beigestone R2t6

Blackstone R2t7

Bt.9,5x30

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

StONe 40x40 30x60

rz65 Beigestone30x60

rt08 Blackstone30x60

rz64 Beigestone40x40

rQ98 Blackstone40x40

H

F

H

F

84

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

R6V7 trento GR 20x20

85

FonDi / Plain tiles

20x20 30 1,20 22,15 60 72,00 1329 7

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

tReNtO 20x20

r6H2 Trento AL20x20

r6V6 Trento CT20x20

r6V8 Trento BI20x20

r6V5 Trento BG20x20

r6V7 Trento GR20x20

G

G

G

G

G

86

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

RL16 Verona BG 40x40

87

FonDi / Plain tiles

40x40 7H0 10 1,60 30,63 48 76,80 1470 9

Decori / Decors

8x40 BT. 7H1 25 0,80 14,38 63 50,40 906

Verona BG RL20

Verona RO RL21

Verona AR RL22

Verona GR RL19

Bt.8x40

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

VeRONA 40x40

rl16 Verona BG40x40

rl17 Verona Ro40x40

rl18 Verona AR40x40

rl15 Verona GR40x40

G

G

H

G

88

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

98c6 Victoria AR 33,3x33,3

89

VIctORIA 50x50 40x40 33,3x33,3

8W89 Perigeo AN.FR. RV/BI13x13

8W86 Perigeo FR. RV/BI13x30

8W87 Perigeo AN.FR. TR/GR13x13

8W84 Perigeo FR. TR/GR13x30

98c4 Victoria BG33,3x33,3

94Q6 Victoria BG40x40

94r2 Victoria BG50x50

98c3 Victoria Ro33,3x33,3

94Q5 Victoria Ro40x40

94r1 Victoria Ro50x50

98c5 Victoria TN33,3x33,3

94Q7 Victoria TN40x40

94Q9 Victoria TN50x50

98c6 Victoria AR33,3x33,3

94Q8 Victoria AR40x40

94r0 Victoria AR50x50

0l92 Victoria No33,3x33,3

G G

G G

G

90

Gres Porcellanato smaltato / GLAzed pORceLAIN StONeWARe / GLASIeRteS FeINSteINzeuG / GRèS céRAMe éMAILLé / GReS pORceLáNIcO eSMALtAdO / Глазурованный керамоГранит

96K0 orlando L. BG20x40

96K4 orlando AN.L. BG20x20

96J9 orlando L. Ro20x40

96K3 orlando AN.L. Ro20x20

96K1 orlando L. TN20x40

96K5 orlando AN.L. TN20x20

96K2 orlando L. AR20x40

96K6 orlando AN.L. AR20x20

91

Gruppo BIa uNI eN 14411_G

FonDi / Plain tiles

33,3x33,3 13 1,44 27,04 44 63,43 1190 8,5

40x40 10 1,60 31,67 48 76,80 1520 9

50x50 6 1,50 35,42 24 68,00 1172 11

Decori / Decors

13x30 FR. 6 0,23 5,03

13x13 AN.FR. 4 0,07 1,56

16,5x33,3 L. 8 0,43 7,91

16,5x16,5 AN.L. 4 0,11 2,04

20x40 L. 8 0,64 12,62

20x20 AN.L. 4 0,16 3,20

Pezzi sPeciali / trims

8x33,3 BT. No 50 1,33 21,18 44 58,60 932

Victoria BG 94S2

Victoria RO 94S1

Victoria tN 94R9

Victoria AR 94S0

Victoria NO 0M80

Bt.8x33,3

mm

pallet-pallet-palettepalette-pallet-поддон

Scatole-Box-kartonBoîte-caja-коробки

VIctORIA 50x50 40x40 33,3x33,3

99F5 orlando L. BG16,5,x33,3

99F4 orlando L. Ro16,5,x33,3

99F8 orlando AN.L. Ro16,5,x16,5

99F9 orlando AN.L. BG16,5,x16,5

99F6 orlando L. TN16,5,x33,3

99G0 orlando AN.L. TN16,5,x16,5

99F7 orlando L. AR16,5,x33,3

99G1 orlando AN.L. AR16,5,x16,5

92

rivestimentiwall tiles wandfliesen revetements revestimientos наcтенная плитка

93

rive

stim

enti

94

94P3 Acropoli BG 20x2594P7 Acropoli BG/S 20x2597T8 Acropoli I. BG 20x2596G8 Acropoli L. BG 8x20RM94 Acropoli BG 20x20

Lavabo “You & Me” 46 di HATRIA

95

AcRoPoLI 20x25 20x20

96

94P5 Acropoli RO20x25

94P4 Acropoli VE20x25

94P6 Acropoli AZ20x25

94P7 Acropoli BG/S20x25

94P3 Acropoli BG20x25

94P9 Acropoli RO/S20x25

94P8 Acropoli VE/S20x25

94Q0 Acropoli AZ/S20x25

97A2 Dioniso I. BG20x25

97A6 Dioniso L. BG7x20

97C0 Dioniso L. BG4,5x20

97A4 Dioniso I. RO20x25

97A8 Dioniso L. RO7x20

97C2 Dioniso L. RO4,5x20

97A3 Dioniso I. VE20x25

97A7 Dioniso L. VE7x20

97C1 Dioniso L. VE4,5x20

97A5 Dioniso I. AZ20x25

97A9 Dioniso L. AZ7x20

97C3 Dioniso L. AZ4,5x20

97

fondi / PlAin tiles

20x25 30 1,50 18,85 60 90,00 1130 7

deCori / deCors

20x25 I. 6 0,30 4,09

8x20 L. 8 0,13 1,80

7x20 L. 8 0,11 1,40

4,5x20 L. 8 0,07 1,05

Pezzi sPeCiAli / trims

5x20 LO. 1ZG 8 0,08 1,09

2,5x20 S. 1ZF 8 0,04 0,60

fondi / PlAin tiles

20x20 8J2 37 1,48 19,05 75 111,00 1429 7,5

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

Acropoli BG/S 96H6 96H2

Acropoli Ro/S 96H8 96H4

Acropoli VE/S 96H7 96H3

Acropoli AZ/S 96H9 96H5

AcRoPoLI 20x25 20x20

97t8 Acropoli I. BG20x25

96G8 Acropoli L. BG8x20

97U0 Acropoli I. RO20x25

96H0 Acropoli L. RO8x20

97t9 Acropoli I. VE20x25

96G9 Acropoli L. VE8x20

97U1 Acropoli I. AZ20x25

96H1 Acropoli L. AZ8x20

rm94 Acropoli BG/S20x20

rm96 Acropoli RO/S20x20

rm95 Acropoli VE/S20x20

rm97 Acropoli AZ/S20x20

F F

F F

PAVIMENTI fLooR TILES BodENfLIESEN SoLS PAVIMENToS наПольная ПлитКа Lo.

5x20

S.2,5x20

98

R0UK Artica Black P.c. 10x10R0UJ Artica White P.c. 10x10

Lavabo “Happy Hour 10:00” di HATRIA

99

fondi / PlAin tiles

10x10 P.C. 84 0,87 12,78 66 66 976 8

deCori / deCors

10x10 I. 4 0,03 0,60

Gruppo BIIa UNI EN 14411_J

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

ARTIcA 10x10

r0VX Artica I. White / Black10x10

r0Vz Artica I. White / Black10x10

r0VY Artica I. Brown / Beige10x10

r0WA Artica I. Brown / Beige10x10

r0UJ Artica White P.C.10x10

r0UH Artica Grey P.C.10x10

r0UG Artica Wengè P.C.10x10

r0UK Artica Black P.C.10x10

100

R3A4 Aurora BI 20x20R3A5 Aurora Ro 20x20R3A7 Aurora AZ 20x20R5f7 Aura I. 20x20R5f6 Aura L. 4,5x20

101

fondi / PlAin tiles

20x20 40 1,60 19,08 75 120,00 1431 7

deCori / deCors

20x20 I. 6 0,24 2,94

4,5x60 L. 8 0,07 1,85

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

AURoRA 20x20

r3A4 Aurora BI20x20

r3A5 Aurora RO20x20

r3A6 Aurora VE20x20

r3A7 Aurora AZ20x20

r5f7 Aura I.20x20

r5f5 Corona I.20x20

r5f6 Aura L.4,5x20

r5f8 Corona L.4,5x20

102

2411 Latte 20x20 0U88 Prisma BI 10x10

98d3 Natura BI 25x33,398K7 Sambuco L. VE/AZ 8x25

5P62 Mediterraneo NV 20x2090Q0 Agerola f. BL 20x20

103

BIANcHI 25x33,3 20x25 20x20 15x15 10x10

e073 Bianco15x15

fondi / PlAin tiles

25x33,3 12 1,00 14,20 69 68,90 980 8,5

deCori / deCors

25x33,3 I. 4 0,33 4,85

8x25 L. 6 0,12 1,97

4x25 L. 6 0,06 1,04

fondi / PlAin tiles

20x25 30 1,50 19,50 60 90,00 1170 7

20x20 mediterraneo 37 1,48 19,01 75 111,00 1461 7,5

20x20 latte 40 1,60 19,60 75 120,00 1485 7

15x15 44 0,99 11,50 120 118,80 1400 6,2

15x15 blanquette 34 0,76 10,70 120 91,80 1300 8

10x10 prisma 68 0,68 13,11 72 48,96 944 10

deCori / deCors

20x20 F. 6 0,24 3,05

7,5x20 L. 8 0,12 1,66

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

5P62 Mediterraneo NV20x20

90Q0 Agerola F. BL20x20

90Q3 Agerola L. BL7,5x20

0U88 Prisma BI10x10

2867 Blanquette15x15

2413 Latte15x15

2411 Latte20x20

8m60 Brio BI20x25

98d3 Natura BI25x33,3

98K6 Sambuco L. GI8x25

98K7 Sambuco L. VE/AZ8x25

0W69 Mirtillo I. GI25x33,3

98K8 Mirtillo L. GI8x25

98l2 Mirtillo L. GI4x25

104

R0P6 casa New AZ 20x20R1A0 corolla L. AZ 4,5x20

Lavabo “Sculture 2” 52 di HATRIA

105

cASA NEW 20x20

106

r0P2 Casa New BI20x20

r0P3 Casa New BG20x20

r0P7 Casa New RO20x20

r0P6 Casa New AZ20x20

r0P4 Casa New VE20x20

r0P5 Casa New GR20x20

r0Y7 Cornice I. VE/BG20x20

r0z0 Cornice L. VE/BG4,5x20

r0Y9 Cornice L. GR/RO4,5x20

r0z1 Cornice L. AZ4,5x20

r0Y6 Cornice I. GR/RO20x20

r0Y8 Cornice I. AZ20x20

r0z8 Corolla I. BG20x20

r1A2 Corolla L. BG4,5x20

r0z9 Corolla L. GR/RO4,5x20

r1A0 Corolla L. AZ4,5x20

r1A1 Corolla L. VE4,5x20

r0z5 Corolla I. GR/RO20x20

r0z6 Corolla I. AZ20x20

r0z7 Corolla I. VE20x20

107

fondi / PlAin tiles

20x20 40 1,60 20,45 75 120 1533 7

deCori / deCors

20x20 I. 6 0,24 3,10

4,5x20 L. 8 0,07 0,96

fondi / PlAin tiles

20x20 9T9 30 1,20 20,67 54 64,80 1160 8

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

Gruppo BIIa UNI EN 14411_J

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

cASA NEW 20x20

r0P8 Casa New BI20x20

r0P9 Casa New MA20x20

r0Q2 Casa New AZ20x20

r0Q0 Casa New VE20x20

r0Q1 Casa New GR20x20

G F

F

F

F

PAVIMENTI fLooR TILES BodENfLIESEN SoLS PAVIMENToS наПольная ПлитКа

108

R8d0 charme BI 25x38R8Y0 Retrò I. BI 25x38R7T3 charme BI 33,3x33,3

Lavabo “daytime” 62 di HATRIA

109

cHARME 25x38

110

r7U1 Charme BI33,3x33,3

r7U3 Charme NO33,3x33,3

r7U5 Charme BI33,3x33,3

r7U7 Charme NO33,3x33,3

r8d0 Charme BI25x38

r8d2 Charme NO25x38

111

cHARME 25x38

r7U2 Charme BG33,3x33,3

r7U4 Charme AR33,3x33,3

r7U6 Charme BG33,3x33,3

r7U8 Charme AR33,3x33,3

r8d1 Charme BG25x38

r8d3 Charme AR25x38

112

r8Y0 Retrò I. BI25x38

r8Y1 Retrò I. NO25x38

r8X6 Retrò L. BI5x25

r8X7 Retrò L. NO5x25

r8Y2 Retrò I. BG25x38

r8X8 Retrò L. BG5x25

r8X0 Soft I. BI25x38

r8X1 Soft I. NO25x38

r8X4 Soft L. BI/NO5x25

r8X2 Soft I. BG25x38

r8X5 Soft L. BG/AR5x25

113

fondi / PlAin tiles

25x38 14 1,33 19,79 54 71,82 1069 8,5

Pezzi sPeCiAli / trims

33,3x33,3 13 1,44 26,13 44 63,43 1150 8,5

33,3x33,3 Mosaico 4 0,44 8,25 60 26,61 494 8,5

25x38 I. Soft 4 0,38 5,67

25x38 I. Retrò 4 0,38 5,67

5x25 L. 6 0,07 1,21

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

cHARME 25x38

r8Y3 Retrò I. AR25x38

r8X9 Retrò L. AR5x25

r8X3 Soft I. AR25x38

r7t3 r7t5 r7t4 r7t6

r7s9 r7t1 r7t0 r7t2

PAVIMENTI cooRdINATI cooRdINATEd fLooR TILES PASSENdE BodENfLIESEN SoLS cooRdoNNES PAVIMENToS cooRdÍNAdoS KOOPДиHиPOBAHHЫE ПOлЫ

CHArme33,3x33,3 pag. 32

40x40 pag. 32

114

RP61 cicladi Ro 20x20RP65 cicladi Ro INc. 20x20RT53 Andros I. Ro 20x20RT32 cicladi S. Ro 1,5x20

Lavabo “Happy Hour” 22 di HATRIA

riVestimenti in PAstA biAnCA / WHITE BodYWALL TILES / WANdfLIESEN AUS WEISSEN ToN SHERBEN /REVETEMENTS EN PATE BLANcHE / REVESTIMIENToS EN PASTA BLANcA / облицовКа из белой глинЫ

115

cIcLAdI 20x20

116

riVestimenti in PAstA biAnCA / WHITE BodYWALL TILES / WANdfLIESEN AUS WEISSEN ToN SHERBEN /REVETEMENTS EN PATE BLANcHE / REVESTIMIENToS EN PASTA BLANcA / облицовКа из белой глинЫ

rP59 Cicladi BI20x20

rP60 Cicladi BG20x20

rP61 Cicladi RO20x20

rP62 Cicladi NO20x20

rP63 Cicladi BI20x20

rP64 Cicladi BG20x20

rP65 Cicladi RO20x20

rP66 Cicladi NO20x20

rt38 Milos I. BI20x20

rt36 Milos I. BG20x20

rt37 Milos I. RO20x20

rt39 Milos I. NO20x20

rt42 Milos F. BI20x20

rt46 Milos L. BI4x20

rt50 Milos L. BI2x20

rt48 Milos L. BG2x20

rt49 Milos L. RO2x20

rt51 Milos L. NO2x20

rt44 Milos L. BG4x20

rt45 Milos L. RO4x20

rt47 Milos L. NO4x20

rt40 Milos F. BG20x20

rt41 Milos F. RO20x20

rt43 Milos F. NO20x20

D D D D

117

cicladi BI RT25 RT29 RT33

cicladi BG RT23 RT27 RT31

cicladi Ro RT24 RT28 RT32

cicladi No RT26 RT30 RT34

fondi / PlAin tiles

20x20 35 1,40 20,32 75 105 1521 8

deCori / deCors

20x20 I./F. 6 0,24 3,56

5x20 L. 6 0,06 0,96

4,5x20 L. 8 0,07 1,25

4x20 L. 8 0,06 1,09

2x20 L. 8 0,03 0,61

1,5x20 L. 6 0,02 0,39

Pezzi sPeCiAli / trims

3,5x20 LO.C. 6 0,04 0,73

3,5x2,5 SP.LO.C. 4

1,5x20 S. 6 0,02 0,36

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

cIcLAdI 20x20

rt54 Andros I. BI20x20

rt60 Siros L. BG1,5x20

rt61 Siros L. RO1,5x20

rt52 Andros I. BG20x20

rt53 Andros I. RO20x20

rt56 Andros L. BG4,5x20

rt58 Siros L. BG5x20

rt59 Siros L. RO5x20

rt57 Andros L. RO4,5x20

rt55 Andros I. NO20x20

Lo.c.3,5x20

SP.Lo.c.3,5x2,5

S.1,5x20

118

RY09 coralli Maxi AZ 20x20RZ01 Mini L. AZ 1,5x20RR63 Unitech Blu 260 BL/T 20x20

Lavabo “Happy Hour” 22 di HATRIA

119

coRALLI 20x20

120

rX57 Coralli Maxi GR20x20

rX59 Coralli Maxi RO20x20

rX61 Coralli Maxi AR20x20

rY09 Coralli Maxi AZ20x20

rX60 Coralli Maxi VE20x20

rX62 Coralli Mini GR20x20

rX64 Coralli Mini RO20x20

rX66 Coralli Mini AR20x20

rY10 Coralli Mini AZ20x20

rX65 Coralli Mini VE20x20

rY92 Maxi L. GR3x20

rY97 Mini L. GR1,5x20

rY98 Mini L. RO1,5x20

rz00 Mini L. AR1,5x20

rz01 Mini L. AZ1,5x20

rY99 Mini L. VE1,5x20

rY93 Maxi L. RO3x20

rY94 Maxi L. VE3x20

rY95 Maxi L. AR3x20

rY96 Maxi L. AZ3x20

rY87 Koro L. GR1,5x20

rY88 Koro L. RO1,5x20”

rY90 Koro L. AR1,5x20

rY91 Koro L. AZ1,5x20

rY89 Koro L. VE1,5x20

rz07 Rabi Maxi L. GR3x20

rz08 Rabi Maxi L. RO3x20

rz09 Rabi Maxi L. VE3x20

rz10 Rabi Maxi L. AR3x20

rz11 Rabi Maxi L. AZ3x20

rz02 Rabi Mini L. GR3x20

rz03 Rabi Mini L. RO3x20

rz04 Rabi Mini L. VE3x20

rz05 Rabi Mini L. AR3x20

rz06 Rabi Mini L. AZ3x20

121

coralli GR RZ12 RZ17 RZ22

coralli AR RZ15 RZ20 RZ25

coralli Ro RZ13 RZ18 RZ23

coralli VE RZ14 RZ19 RZ24

coralli AZ RZ16 RZ21 RZ26

fondi / PlAin tiles

20x20 Maxi 35 1,40 20,28 75 105,00 1521 8

20x20 Mini 35 1,40 20,28 75 105,00 1521 8

deCori / deCors

1,5x20 L. Koro 8 0,05 1,25

1,5x20 L. Mini 8 0,02 0,49

3x20 L. Maxi 8 0,05 2,45

3x20 L. Rabi 8 0,05 2,45

Pezzi sPeCiAli / trims

1x20 SP. 6

3x20 LO.C. 6 0,04 0,70

3x2,5 SP.LO.C. 4

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

coRALLI 20x20

PRoPoSTE ABBINAMENTI SUGGESTEd coMBINATIoNS KoMBINATIoNSVoRScHLäGE ASSoRTIMENTS PRoPoSéS PRoPUESTAS dE coMBINAcIoNES ПPEДлAгAEMЫE KOMбиHAции

UniteCH pag. 194

rX61 Coralli Maxi AR

rX66 Coralli Mini AR

rr66 Arancio 720 AR/V LUX

rr61 Arancio 720 AR/V

0U05 Beige 300 BG/C LUX

rX59 Coralli Maxi RO

rX64 Coralli Mini RO

rr69 Rosa 530 RO/F LUX

rr64 Rosa 530 RO/F

0U14 Rosa 500 RO/C LUX

rX60 Coralli Maxi VE

rX65 Coralli Mini VE

rr67 Verde 450 VE/V LUX

rr62Verde 450 VE/V

0U17 Giallo 600 GI/C LUX

rY09 Coralli Maxi AZ

rY10 Coralli Mini AZ

rr68 Blu 260 BL/T LUX

rr63Blu 260 BL/T

0t98 Bianco 901 BI LUX

rX57 Coralli Maxi GR

rX62 Coralli Mini GR

0t98 Bianco 901 BI LUX

rn49 Grigio 120 GR/M

UniteCH pag. 194

Prodotto da stuccare Product requiring grouting Produkt ist zu verfugen Produit à jointoyer Producto que se ha de estucar издeлиe пoдлeжит шпaклeвкe

Lo.c.3x20

SP.1x20

SP.Lo.c3x2,5

122

0c23 cristalline GI 10x100d17 cristalline GI 20x200c24 cristalline GI/S 10x100d18 cristalline GI/S 20x200H91 Spargi I. GI 10x100H85 Spargi L. GI 5x200H01 cristalline Lo.c. GI/S 3,5x200H06 cristalline SP.Lo.c. GI/S 2,5x3,50G95 cristalline S. GI/S 2x20

123

cRISTALLINE 20x20 10x10

124

0H90 Spargi I. BI10x10

0H84 Spargi L. BL5x20

0H91 Spargi I. GI10x10

0H88 Spargi I. RO10x10

0H89 Spargi I. AZ10x10

0H86 Spargi I. BG10x10

0H87 Spargi I. VE10x10

0H85 Spargi L. GI5x20

0C25 Cristalline BI0C36 Cristalline BI*10x10

0C23 Cristalline GI0C34 Cristalline GI*10x10

0C15 Cristalline BG0C26 Cristalline BG*10x10

0C19 Cristalline RO0C30 Cristalline RO*10x10

0C21 Cristalline AZ10x10

0C17 Cristalline VE10x10

0C24 Cristalline GI/S0C35 Cristalline GI/S*10x10

0C16 Cristalline BG/S0C27 Cristalline BG/S*10x10

0C20 Cristalline RO/S0C31 Cristalline RO/S*10x10

0C22 Cristalline AZ/S10x10

0C18 Cristalline VE/S10x10 * Punto colla

Glue-dot

125

cRISTALLINE 20x20 10x10

0J40 Molas T. BG10x10

0J42 Molas L. BG5x20

0J41 Molas T. VE10x10

0J43 Molas L. VE5x20

0H46 Osalla I. GI10x10

0H41 Osalla L. GI5x20

0H44 Osalla I. RO10x10

0H39 Osalla L. RO5x20

0H45 Osalla I. AZ10x10

0H40 Osalla L. AZ5x20

0H42 Osalla I. BG10x10

0H37 Osalla L. BG5x20

0H47 Osalla I. BI10x10

0H43 Osalla I. VE10x10

0H38 Osalla L. VE5x20

126

0d19 Cristalline BI20x20

0d17 Cristalline GI20x20

0d09 Cristalline BG20x20

0d13 Cristalline RO20x20

0d15 Cristalline AZ20x20

0d11 Cristalline VE20x20

0d18 Cristalline GI/S20x20

0d10 Cristalline BG/S20x20

0d14 Cristalline RO/S20x20

0d16 Cristalline AZ/S20x20

0d12 Cristalline VE/S20x20

127

cRISTALLINE 20x20 10x10

0J08 Orosei I. 1 BI20x20

0J14 Orosei I. 2 BI20x20

0J01 Orosei L. AZ5x20

0J06 Orosei I. 1 AZ20x20

0J12 Orosei I. 2 AZ20x20

0J02 Orosei L. GI5x20

0J07 Orosei I. 1 GI20x20

0J13 Orosei I. 2 GI20x20

0H98 Orosei L. BG5x20

0J03 Orosei I. 1 BG20x20

0J09 Orosei I. 2 BG20x20

0J05 Orosei I. 1 RO20x20

0J11 Orosei I. 2 RO20x20

0J00 Orosei L. RO5x20

0H99 Orosei L. VE5x20

0J04 Orosei I. 1 VE20x20

0J10 Orosei I. 2 VE20x20

128

0H84 Spargi L. BL5x20

0H85 Spargi L. GI5x20

0J42 Molas L. BG5x20

0J48 Molas I. BI20x20

0J49 Molas I. GI20x20

0J46 Molas I. RO20x20

0J44 Molas I. BG20x20

0J47 Molas I. AZ20x20

0J45 Molas I. VE20x20

0H96 Spargi I. BI20x20

0H97 Spargi I. GI20x20

0H94 Spargi I. RO20x20

0H92 Spargi I. BG20x20

0H93 Spargi I. VE20x20

0H95 Spargi I. AZ20x20

0J43 Molas L. VE5x20

129

cristalline GI/S 0H01 0H06 0G95

cristalline BG/S 0G96 0H02 0G91

cristalline Ro/S 0G98 0H04 0G93

cristalline AZ/S 0G99 0H05 0G94

cristalline VE/S 0G97 0H03 0G92

fondi / PlAin tiles

20x20 40 1,60 19,08 75 120,00 1431 7

deCori / deCors

10x10 I. 6 0,06 0,96

20x20 I. 6 0,24 3,07

5x20 L. 8 0,08 1,08

Pezzi sPeCiAli / trims

3,5x20 LO.C. 6 0,04 1,03

3,5x2,5 SP.LO.C. 4

2x20 S. 6 0,02 0,72

fondi / PlAin tiles

10x10 100 1,00 13,42 72 72,00 966 7

10x10* 96 1,00 12,92 66 66,00 853 7

fondi / PlAin tiles

20x20 37 1,48 19,05 75 111,00 1429 7,5

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

Gruppo BIIb UNI EN 14411_K

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

cRISTALLINE 20x20 10x10

rn02 Cristalline AZ/S20x20

rn00 Cristalline RO/S20x20

rn03 Cristalline VE/S20x20

rm99 Cristalline BG/S20x20

rm98 Cristalline GI/S20x20

F F

F F

F

PAVIMENTI fLooR TILES BodENfLIESEN SoLS PAVIMENToS наПольная ПлитКа

Lo.c.3,5x20

S.2x20

SP.Lo.c.3,5x2,5

130

R6T1 dakar BG 10x10R6Y0 Ponty I. BG 10x10R6Y9 Ponty L. BG 4,5x10

131

fondi / PlAin tiles

10x10 100 1,00 13,42 72 72,00 966 7

10x10* 96 1,00 12,92 66 66,00 852 7

deCori / deCors

10x10 I. 6 0,06 0,92

4,5x10 L. 6 0,03 0,52

Gruppo BIIa UNI EN 14411_J

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

dAKAR 10x10

r6t0 Dakar BIr6U2 Dakar BI*10x10

r6t3 Dakar ANr6U5 Dakar AN*10x10

r6X9 Ponty I. BI10x10

r6Y2 Ponty I. AN10x10

r6Y0 Ponty I. BG10x10

r6Y3 Ponty I. NE10x10

r6Y1 Ponty I. VE10x10

r6Y8 Ponty L. BI4,5x10

r6z1 Ponty L. AN4,5x10

r6Y9 Ponty L. BG4,5x10

r6z2 Ponty L. NE 4,5x10

r6z0 Ponty L. VE4,5x10

r6t1 Dakar BGr6U3 Dakar BG*10x10

r6t4 Dakar NEr6U6 Dakar NE*10x10

r6t2 Dakar VEr6U4 Dakar VE*10x10

r3Q8 r3Q9 r3r0 r3r1 r6t6

r6s5 r6s6 r6s7 r6s8 r6s9

* Punto colla Glue-dot

PAVIMENTI cooRdINATI cooRdINATEd fLooR TILES PASSENdE BodENfLIESEN SoLS cooRdoNNES PAVIMENToS cooRdÍNAdoS KOOPДиHиPOBAHHЫE ПOлЫ

dAKAr33,3x33,3 pag. 38

30x60 pag. 38

132

9T56 Etrusca Ro 20x209T59 Etrusca Ro/S 20x209W92 Tirreno T. Ro 8x89W86 Tirreno L. Ro 6,5x209W98 Etrusca Lo.c. Ro/S 5x20

133

ETRUScA 20x20

134

9t58 Etrusca VE/S20x20

9t59 Etrusca RO/S20x20

9t60 Etrusca BG/S20x20

9t55 Etrusca VE20x20

9t57 Etrusca BG20x20

9t56 Etrusca RO20x20

9W90 Tirreno L. BG3x20

9W87 Tirreno L. BG6,5x20

9W93 Tirreno T. BG8x8

9W89 Tirreno L. RO3x20

9W86 Tirreno L. RO6,5x20

9W92 Tirreno T. RO8x8

9W88 Tirreno L. VE3x20

9W85 Tirreno L. VE6,5x20

9W91 Tirreno T. VE8x8

9W77 Tarconte I. RO20x20

9W76 Tarconte I. VE20x20

9W78 Tarconte I. BG20x20

9W80 Tarconte L. RO9x20

9W83 Tarconte L. RO4,5x20

9W79 Tarconte L. VE9x20

9W82 Tarconte L. VE4,5x20

9W81 Tarconte L. BG9x20

9W84 Tarconte L. BG4,5x20

G

F F F

G G

135

Etrusca BG/S 9W99 9X08

Etrusca Ro/S 9W98 9X07

Etrusca VE/S 9W97 9X06

Etrusca BG/S 9X02 9X11

Etrusca Ro/S 9X01 9X10

Etrusca VE/S 9X00 9X09

fondi / PlAin tiles

20x20 40 1,60 18,70 75 120,00 1404 7

deCori / deCors

20x20 I. 6 0,24 3,05

20x20 C4 1 0,16 2,04

8x8 T. 4 0,03 0,65

3x20 L. 8 0,05 0,77

4,5x20 L. 8 0,07 1,00

6,5x20 L. 8 0,10 1,56

9x20 L. 8 0,14 1,96

Pezzi sPeCiAli / trims

5x20 LO.C. 6 0,06 0,73

5x2,5 SP.LO. 4

2x20 S. 6 0,02 0,79

2x2 SP.S. 4

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

ETRUScA 20x20

9W74 Tarconte C4 RO20x20

9W73 Tarconte C4 VE20x20

9W75 Tarconte C4 BG20x20

Lo.c.5x20

SP.Lo.c.5x2,5

S.2x20

SP.S.2x2

136

0G61 fontane BG 20x250G62 fontane BG/S 20x250K92 Trevi L. BG 8x200G69 fontane S. BG/S 2,5x20RN09 fontane BG/S 20x20

137

foNTANE 25x33,3 20x25 33,3x33,3 20x20

138

0G61 Fontane BG20x25

0G63 Fontane AZ20x25

0G62 Fontane BG/S20x25

0G64 Fontane AZ/S20x25

0G65 Fontane RO20x25

0G67 Fontane VE20x25

0G66 Fontane RO/S20x25

0G68 Fontane VE/S20x25

0m24 Fontane GR20x25

0m25 Fontane GR/S20x25

0K97 Fontane L. AZ/S 8,5x20

0K98 Fontane L. VE/S 8,5x20

0K96 Fontane L. BG/S 8,5x20

0K99 Fontane L. RO/S 8,5x20

0m73 Fontane L. GR/S 8,5x20

0K92 Trevi L. BG 8x20

0K93 Trevi L. AZ 8x20

0K94 Trevi L. VE 8x20

0K95 Trevi L. RO 8x20

0m28 Trevi L. GR 8x20

0K88 Trevi I. BG 20x25

0K89 Trevi I. AZ 20x25

0K91 Trevi I. RO 20x25

0K90 Trevi I. VE 20x25

0m27 Trevi I. GR 20x25

139

foNTANE 25x33,3 20x25 33,3x33,3 20x20

rP06 Fontane BG25x33,3

rP07 Fontane RO25x33,3

rP08 Fontane AZ25x33,3

rP09 Fontane VE25x33,3

rP10 Fontane BG/S25x33,3

rP11 Fontane RO/S25x33,3

rP12 Fontane AZ/S25x33,3

rP13 Fontane VE/S25x33,3

rr98 Moro I. BG25x33,3

rr96 Moro L. BG/RO6x25

rr95 Moro L. AZ/VE6x25

rs00 Moro I. RO25x33,3

rr97 Moro I. AZ25x33,3

rr99 Moro I. VE25x33,3

140

rs20 Fontane AZ/S33,3x33,3

rs19 Fontane RO/S33,3x33,3

rs07 Nettuno I. BG25x33,3

rs03 Nettuno L. BG6x25

rs04 Nettuno L. RO6x25

rs08 Nettuno I. RO25x33,3

rs01 Nettuno L. AZ6x25

rs05 Nettuno I. AZ25x33,3

rs02 Nettuno L. VE6x25

rs06 Nettuno I. VE25x33,3

rs18 Fontane BG/S33,3x33,3

rs21 Fontane VE/S33,3x33,3

G

G

G

G

PAVIMENTI fLooR TILES BodENfLIESEN SoLS PAVIMENToS наПольная ПлитКа

141

fontane BG/S RQ68 RQ64

fontane Ro/S RQ69 RQ65

fontane AZ/S RQ70 RQ66

fontane VE/S RQ71 RQ67

fontane BG/S 0G73 0G69

fontane Ro/S 0G75 0G71

fontane GR/S 0M29 0M30

fontane AZ/S 0G74 0G70

fontane VE/S 0G76 0G72

fondi / PlAin tiles

20x25 30 1,50 19,17 60 90,00 1150 7

25x33,3 12 1,00 15,11 69 68,93 1042 8,5

deCori / deCors

20x25 I. 6 0,30 4,03

8x20 L. 8 0,13 1,80

8,5x20 L. 8 0,14 1,80

25x33,3 I. 4 0,33 5,16

6x25 L. 6 0,09 1,31

Pezzi sPeCiAli / trims

5x20 LO. 8 0,08 1,10

2,5x20 S. 8 0,04 0,60

5x25 LO. 6 0,07 1,21

2,5x25 S. 6 0,04 0,70

fondi / PlAin tiles

20x20 37 1,48 19,05 75 111,00 1429 7,5

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

foNTANE 25x33,3 20x25 33,3x33,3 20x20

rn09 Fontane BG/S20x20

rn11 Fontane GR/S20x20

rn10 Fontane RO/S20x20

rn13 Fontane VE/S20x20

rn12 Fontane AZ/S20x20

G

G

G

G

G

PAVIMENTI fLooR TILES BodENfLIESEN SoLS PAVIMENToS наПольная ПлитКа

Lo.5x25

Lo.5x20

S.2,5x25

S.2,5x20

fondi / PlAin tiles

33,3x33,3 8T5 16 1,77 34,54 38 67,42 1312 8,5

Gruppo BIIa UNI EN 14411_J

142

R6H3 funny BI 25x38R6Z8 funny GI 25x38R7K1 Kid L. VE/AR/GI 5x25R7J1 funny GI 33,3x33,3

Piatto doccia “drop” di HATRIA

143

fUNNY 25x38 33,3x33,3

r6H3 Funny BI25x38

r6z9 Funny AR25x38

r6z7 Funny BG25x38

r7A0 Funny VE25x38

r6z8 Funny GI25x38

r7A1 Funny BL25x38

r7J5 Funny Inc. BI25x38

r7J8 Funny Inc. AR25x38

r7J6 Funny Inc. BG25x38

r7J9 Funny Inc. VE25x38

r7J7 Funny Inc. GI25x38

r7K0 Funny Inc. BL25x38

144

r7K1 Kid L. VE/AR/GI5x25

r7l3 Kid L. VE/AR/GI2x38

r7l4 Kid L. BL/AR/GI2x38

r7K2 Kid L. BL/AR/GI5x25

r7K8 Bloom L. GI4x25

r7K6 Bloom L. AR4x25

r7K7 Bloom L. VE4x25

r7K5 Bloom L. BL4x25

r7K3 Kid L. VE/AR/GI2x25

r7K4 Kid L. BL/AR/GI2x25

r7l2 Bloom L. GI2x25

r7l0 Bloom L. AR2x25

r7l1 Bloom L. VE2x25

r7K9 Bloom L. BL2x25

145

Gruppo BIa UNI EN 14411_G

fondi / PlAin tiles

25x38 14 1,33 19,79 54 71,82 1070 8,5

deCori / deCors

2x38 L. 6 0,04 0,54

5x25 L. 6 0,07 1,20

4x25 L. 6 0,06 0,97

2x25 L. 6 0,03 0,54

fondi / PlAin tiles

33,3x33,3 13 1,44 25,69 44 63,42 1130 8,5

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

r7J1 Funny GI33,3x33,3

r7J2 Funny VE/O33,3x33,3

r7J4 Funny AR33,3x33,3

r7J3 Funny BL33,3x33,3

F

F

F

F

fUNNY 25x38 33,3x33,3

PAVIMENTI fLooR TILES BodENfLIESEN SoLS PAVIMENToS наПольная ПлитКаGres PorCellAnAto smAltAto / GLAZED PORCELAIN STONEWARE / GLASIERTES FEINSTEINZEUG / GRèS CéRAME éMAILLé / GRES PORCELáNICO ESMALTADO / Глазурованный керамоГранит

146

RR86 Grotte GR 10x10RR88 Grotte AN 10x10RU87 Reclere I. NE 10x10RU85 Reclere L. NE 3x20

147

Grotte BI RU30 RU34

Grotte BG RU32 RU36

Grotte GR RU31 RU35

Grotte AN RU33 RU37

fondi / PlAin tiles

10x10 100 1,00 13,43 72 72,00 967 7

10x10* 96 1,00 12,92 66 66,00 853 7

deCori / deCors

10x10 I. 6 0,06 1,04

10x10 I. 6 0,06 1,03

5x10 L. 6 0,03 0,54

3x20 FR. 6 0,04 0,42

3x20 L. 6 0,04 0,55

Pezzi sPeCiAli / trims

3x20 LO.C. 6 0,04 0,55

2,5x3 SP.LO.C. 4

Gruppo BIIa UNI EN 14411_J

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

GRoTTE 10x10

rr85 Grotte BIrz28 Grotte BI*10x10

rr87 Grotte BGrz29 Grotte BG*10x10

rr86 Grotte GRrz27 Grotte GR*10x10

rr88 Grotte ANrz30 Grotte AN*10x10

rU21 Zinal I. BI10x10

rU17 Zinal L. BI5x10

rU19 Zinal L. BG5x10

rU18 Zinal L. GR5x10

rU20 Zinal L. AN5x10

rU23 Zinal I. BG10x10

rU22 Zinal I. GR10x10

rU24 Zinal I. AN10x10

rU26 Traver I. BI10x10

rU25 Traver FR.3x20

rU28 Traver I. BG10x10

rU27 Traver I. GR10x10

rU29 Traver I. AN10x10

rU87 Reclere I. NE10x10

rU85 Reclere L. NE3x20

rU86 Reclere L. MA3x20

rU88 Reclere I. MA10x10

PAVIMENTI cooRdINATI cooRdINATEd fLooR TILES PASSENdE BodENfLIESEN SoLS cooRdoNNES PAVIMENToS cooRdÍNAdoS KOOPДиHиPOBAHHЫE ПOлЫ

Grotte30x30 pag. 52

30x60 pag. 52

r0d7 r0d9 r0d8 r0f0

r0f1 r0f3 r0f2 r0f4

Lo.c.3x20

SP.Lo.c.3x2,5

* Punto colla Glue-dot

148

R2A3 Home BG 20x20R2A1 Home BG 20x20

149

fondi / PlAin tiles

20x20 35 1,40 20,28 75 105 1521 8

deCori / deCors

20x20 I. 6 0,24 3,58

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

HoME 20x20

r2A2 Home GR20x20

r2A0 Home GR20x20

r2A1 Home BG20x20

r2A3 Home BG20x20

r2K6 Cup I. GR20x20

r2K7 Cup I. BG20x20

r2K8 Orange I. GR20x20

r2K9 Orange I. BG20x20

150

R6V3 Life MA 10x10R6Y6 Elisir I. MA 10x10R6Z5 Elisir L. MA 5x10

151

fondi / PlAin tiles

10x10 100 1,00 13,42 72 72,00 966 7

10x10* 96 1,00 13,00 66 66,00 860 7

deCori / deCors

10x10 I. 6 0,06 0,92

5x10 L. 6 0,03 0,52

Gruppo BIIa UNI EN 14411_J

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

LIfE 10x10

r6V2 Life BGr6U8 Life BG*10x10

r6V1 Life GRr6U7 Life GR*10x10

r6Y5 Elisir I. BG10x10

r6Y6 Elisir I. MA10x10

r6Y4 Elisir I. GR10x10

r6Y7 Elisir I. AN10x10

r6z4 Elisir L. BG5x10

r6z5 Elisir L. MA5x10

r6z3 Elisir L. GR 5x10

r6z6 Elisir L. AN5x10

r6V3 Life MAr6U9 Life MA*10x10

r6V4 Life ANr6V0 Life AN*10x10

* Punto colla Glue-dot

PAVIMENTI cooRdINATI cooRdINATEd fLooR TILES PASSENdE BodENfLIESEN SoLS cooRdoNNES PAVIMENToS cooRdÍNAdoS KOOPДиHиPOBAHHЫE ПOлЫ

life33,3x33,3 40x40 30x60 pag. 60

bG mA Gr An

152

Rd15 Loft BG 25x33,3Rd17 Loft MA 25x33,3RE59 Loft I. BG 25x33,3RE67 Rainbow T. BG 6x12RE65 Rainbow L. BG 4x25R889 Loft MA 33,3x33,3

riVestimenti in PAstA biAnCA / WHITE BodYWALL TILES / WANdfLIESEN AUS WEISSEN ToN SHERBEN /REVETEMENTS EN PATE BLANcHE / REVESTIMIENToS EN PASTA BLANcA / облицовКа из белой глинЫ

153

LofT 25x33,3

154

riVestimenti in PAstA biAnCA / WHITE BodYWALL TILES / WANdfLIESEN AUS WEISSEN ToN SHERBEN /REVETEMENTS EN PATE BLANcHE / REVESTIMIENToS EN PASTA BLANcA / облицовКа из белой глинЫ

rd15 Loft BG25x33,3

rd17 Loft MA25x33,3

rd16 Loft GR25x33,3

re60 Loft I. GR25x33,3

rd18 Loft AN25x33,3

re59 Loft I. BG25x33,3

155

fondi / PlAin tiles

25x33,3 12 1,00 14,92 69 68,93 1040 8,5

deCori / deCors

25x33,3 I./F.1-2 4 0,33 5,16

6x12 T. 4 0,02 0,50

6x12 T. Wood 4 0,03 0,50

4x25 L. Wood 6 0,06 1,02

4x25 L. Rainbow 6 0,06 0,99

3x25 L. 6 0,04 0,60

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

LofT 25x33,3

re71 Ethnic T. BG6x12

re69 Ethnic L. BG3x25

re67 Rainbow T. BG6x12

re65 Rainbow L. BG4x25

re63 Wood T. MA6x12

rd48 Wood L. MA4x25

re72 Ethnic T. GR6x12

re68 Rainbow T. GR6x12

re64 Wood T. AN6x12

re70 Ethnic L. GR3x25

re66 Rainbow L. GR4x25

rf89 Wood L. AN4x25

PAVIMENTI cooRdINATI cooRdINATEd fLooR TILES PASSENdE BodENfLIESEN SoLS cooRdoNNES PAVIMENToS cooRdÍNAdoS KOOPДиHиPOBAHHЫE ПOлЫ

loft33,3x33,3 pag. 64

3Y12 r889 3Y14 3Y13

156

R3A0 Look AR 20x25R2Z9 Look BG 20x25R3T9 Plug I. BG/AR/MA 20x25R3L5 Plug L. AR/MA 4,5x20R3L7 Plug L. AR/MA 3x20R3W0 Minimal WE 20x20

157

LooK 20x25

158

r2z8 Look BI20x25

r3A2 Look AN20x25

r3A3 Look RO20x25

r2z9 Look BG20x25

r3A1 Look MA20x25

r3A0 Look AR20x25

159

Look AN R3U2 R3U6

Look Ro R3U3 R3U7

Look MA R3U1 R3U5

Look AR R3U0 R3U4

Lo.c.3,5x20

SP.Lo.c.3,5x2,5

fondi / PlAin tiles

20x25 30 1,50 18,66 60 90,00 1120 7

deCori / deCors

20x25 I. 6 0,30 3,64

5,5x20 L. 8 0,09 1,25

4,5x20 L. 8 0,07 1,09

3x20 L. 8 0,05 0,61

Pezzi sPeCiAli / trims

3,5x20 LO.C. 6 0,04 0,52

3,5x2,5 SP.LO.C. 4

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

LooK 20x25

r3U8 Ring I. BI/RO/AN20x25

r3l0 Ring L. RO/AN5,5x20

r3t8 Plug I. BI/RO/AN20x25

r3l4 Plug L. RO/AN4,5x20

r3l6 Plug L. RO/AN3x20

r3U9 Ring I. BG/AR/MA20x25

r3l1 Ring L. AR/MA5,5x20

r3l3 Ring L. AR/MA3x20

r3t9 Plug I. BG/AR/MA20x25

r3l5 Plug L. AR/MA4,5x20

r3l7 Plug L. AR/MA3x20

r3l2 Ring L. RO/AN3x20

r3V9

r089

r092

r3W0

r3W1

r3W2

PAVIMENTI cooRdINATI cooRdINATEd fLooR TILES PASSENdE BodENfLIESEN SoLS cooRdoNNES PAVIMENToS cooRdÍNAdoS KOOPДиHиPOBAHHЫE ПOлЫ

minimAl20x20 pag. 160

160

R830 Minimal GR 10x10R840 Minimal GR 10x20R981 Wright I. GR 10x10R088 Minimal BI 20x20

161

MINIMAL 20x25 20x20 10x20 10x10

r826 Minimal BIr831 Minimal BI*10x10

r827 Minimal BGr832 Minimal BG*10x10

r828 Minimal MAr833 Minimal MA*10x10

r970 Aalto I. MA10x10

r979 Wright I. MA10x10

r229 Aalto L. MA5x20

r226 Wright L. MA5x20

r980 Wright I. BL10x10

r227 Wright L. BL5x20

r981 Wright I. GR10x10

r228 Wright L. GR5x20

r232 Aalto L. MA1,5x20

r233 Aalto L. BL1,5x20

r234 Aalto L. GR1,5x20

r230 Aalto L. BL5x20

r231 Aalto L. GR5x20

r971 Aalto I. BL10x10

r972 Aalto I. GR10x10

r829 Minimal BLr834 Minimal BL*10x10

r830 Minimal GRr835 Minimal GR*10x10

* Punto colla Glue-dot

162

r841 Minimal BI10x20

r842 Minimal BG10x20

r838 Minimal MA10x20

r839 Minimal BL10x20

r840 Minimal GR10x20

r973 Aalto I. MA10x20

r974 Aalto I. BL10x20

r975 Aalto I. GR10x20

r982 Wright I. MA10x20

r983 Wright I. BL10x20

r984 Wright I. GR10x20

r226 Wright L. MA5x20

r227 Wright L. BL5x20

r228 Wright L. GR5x20

r232 Aalto L. MA1,5x20

r233 Aalto L. BL1,5x20

r234 Aalto L. GR1,5x20

r229 Aalto L. MA5x20

r230 Aalto L. BL5x20

r231 Aalto L. GR5x20

163

MINIMAL 20x25 20x20 10x20 10x10

r083 Minimal BI20x20

r084 Minimal BG20x20

r085 Minimal MA20x20

r086 Minimal BL20x20

r087 Minimal GR20x20

r223 Aalto I. MA20x20

r224 Aalto I. BL20x20

r225 Aalto I. GR20x20

r220 Wright I. MA20x20

r221 Wright I. BL20x20

r222 Wright I. GR20x20

r229 Aalto L. MA5x20

r232 Aalto L. MA1,5x20

r233 Aalto L. BL1,5x20

r234 Aalto L. GR1,5x20

r230 Aalto L. BL5x20

r231 Aalto L. GR5x20

r226 Wright L. MA5x20

r227 Wright L. BL5x20

r228 Wright L. GR5x20

164

r093 Minimal BI20x25

r825 Minimal GR20x25

r824 Minimal BL20x25

r823 Minimal MA20x25

r978 Aalto I. GR20x25

r977 Aalto I. BL20x25

r976 Aalto I. MA20x25

r237 Wright I. GR20x25

r236 Wright I. BL20x25

r235 Wright I. MA20x25

r094 Minimal BG20x25

r229 Aalto L. MA5x20

r232 Aalto L. MA1,5x20

r233 Aalto L. BL1,5x20

r234 Aalto L. GR1,5x20

r230 Aalto L. BL5x20

r231 Aalto L. GR5x20

r226 Wright L. MA5x20

r227 Wright L. BL5x20

r228 Wright L. GR5x20

165

fondi / PlAin tiles

10x20 40 0,80 9,50 60 48 573 7

20x20 40 1,60 19,08 75 120,00 1431 7

20x25 30 1,50 18,34 60 90,00 1100 7

deCori / deCors

10x20 I. 6 0,12 1,50

20x20 I. 6 0,24 2,94

20x25 I. 6 0,30 2,94

5x20 L. 8 0,08 1,49

1,5x20 L. 8 0,02 0,53

fondi / PlAin tiles

20x20 35 1,40 19,17 76 106,40 1457 6,3

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

Gruppo BIb UNI EN 14411_H

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

MINIMAL 20x25 20x20 10x20 10x10

r088 Minimal BI20x20

G

r089 Minimal BG20x20

G

r092 Minimal GR20x20

F

r091 Minimal BL20x20

F

r090 Minimal MA20x20

F

r3V9 Minimal AV**20x20

G

r3W0 Minimal WE**20x20

F

r3W2 Minimal AR**20x20

F

r3W1 Minimal RO**20x20

F

fondi / PlAin tiles

10x10 100 1,00 13,42 72 72,00 966 7

10x10* 96 1,00 12,92 66 66,00 852 7

deCori / deCors

10x10 I. 6 0,06 0,90

Gruppo BIIa UNI EN 14411_J

** In abbinamento alle serie LooK combined with the LooK serie In Kombination mit den Serien LooK coordonnés aux séries LooK En combinación con las series LooK в сочетании с серией LOOK

PAVIMENTI fLooR TILES BodENfLIESEN SoLS PAVIMENToS наПольная ПлитКа

166

6L86 Muro BG 20x206L90 Muro BG/S 20x206S40 Giotto I. BG 20x206S32 Giotto L. BG 9x206S36 Giotto L. BG 5x206S56 Muro Lo.c. BG/S 5x206S64 Muro SP.Lo.c. BG/S 5x3

167

MURo 20x20

168

6l90 Muro BG/S20x20

6l86 Muro BG20x20

6l87 Muro RO/S20x20

6l83 Muro RO20x20

6l88 Muro AZ/S20x20

6l84 Muro AZ20x20

6l89 Muro VE/S20x20

6l85 Muro VE20x20

6s23 Cimabue L. VE6,5x20

6s22 Cimabue L. AZ6,5x20

6s21 Cimabue L. RO6,5x20

6s24 Cimabue L. BG6,5x20

6s25 Cimabue I. RO20x20

6s28 Cimabue I. BG20x20

6s27 Cimabue I. VE20x20

6s26 Cimabue I. AZ20x20

6s33 Giotto L. RO5x20

6s36 Giotto L. BG5x20

6s32 Giotto L. BG9x20

6s29 Giotto L. RO9x20

6s37 Giotto I. RO20x20

6s40 Giotto I. BG20x20

6s35 Giotto L. VE5x20

6s34 Giotto L. AZ5x20

6s30 Giotto L. AZ9x20

6s31 Giotto L. VE9x20

6s39 Giotto I. VE20x20

6s38 Giotto I. AZ20x20

G

F F F F

G G G

169

Muro BG/S 6S60 6S68

Muro Ro/S 6S57 6S65

Muro AZ/S 6S58 6S66

Muro VE/S 6S59 6S67

Muro BG/S 6S56 6S64

Muro Ro/S 6S53 6S61

Muro AZ/S 6S54 6S62

Muro VE/S 6S55 6S63

Lo.c.5x20

SP.Lo.c.5x3

fondi / PlAin tiles

20x20 40 1,60 19,60 75 120,00 1485 7

deCori / deCors

20x20 I. 6 0,24 3,05

6,5x20 L. 8 0,10 1,53

9x20 L. 8 0,14 1,88

5x20 L. 8 0,08 1,05

Pezzi sPeCiAli / trims

5x20 LO.C. 6 0,06 1,04

5x3 SP.LO.C. 4

3x20 S. 6 0,04 0,43

3x2,5 SP.S. 4

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

MURo 20x20

6s52 Angelico I. BG20x20

6s44 Angelico L. BG9x20

6s48 Angelico L. BG5x20

6s49 Angelico I. RO20x20

6s41 Angelico L. RO9x20

6s45 Angelico L. RO5x20

6s50 Angelico I. AZ20x20

6s42 Angelico L. AZ9x20

6s46 Angelico L. AZ5x20

6s51 Angelico I. VE20x20

6s43 Angelico L. VE9x20

6s47 Angelico L. VE5x20

S.5x20

SP.S.3x2,5

170

R3S6 Perla BG 25x38R3S9 Perla BG/S 25x38R4T1 Kinki L. BG 6x25

171

PERLA 25x38

172

r4r6 Kinki I. BG25x38

r4r7 Kinki I. AZ25x38

r4r8 Kinki I. VE25x38

r4t1 Kinki L. BG6x25

r4t2 Kinki L. AZ6x25

r4t3 Kinki L. VE6x25

r3s6 Perla BG25x38

r3s7 Perla AZ25x38

r3s8 Perla VE25x38

r3s9 Perla BG/S25x38

r3t0 Perla AZ/S25x38

r3t1 Perla VE/S25x38

r4s8 Thaiti L. BG2,5x25

r4s9 Thaiti L. AZ2,5x25

r4t0 Thaiti L. VE2,5x25

r4s5 Thaiti L. BG5,5x25

r4s6 Thaiti L. AZ5,5x25

r4s7 Thaiti L. VE5,5x25

173

fondi / PlAin tiles

25x38 14 1,33 19,79 54 71,82 1071 8,5

deCori / deCors

25x38 I. 4 0,38 5,81

6x25 L. 6 0,09 1,42

5,5x25 L. 6 0,08 1,30

2,5x25 L. 6 0,04 0,67

Pezzi sPeCiAli / trims

5x25 LO. 6 0,07 1,27

5x2 SP.LO. 4

2x25 S. 6 0,03 0,67

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

Perla BG/S R4V2 R4U9 R4U6

Perla AZ/S R4V3 R4V0 R4U7

Perla VE/S R4V4 R4V1 R4U8

PERLA 25x38

r4s2 Akoya I. BG25x38

r4s3 Akoya I. AZ25x38

r4s4 Akoya I. VE25x38

r4r9 Akoya L. BG6x25

r4s0 Akoya L. AZ6x25

r4s1 Akoya L. VE6x25

Lo.5x25

SP.Lo.5x2

S.2x25

PAVIMENTI cooRdINATI cooRdINATEd fLooR TILES PASSENdE BodENfLIESEN SoLS cooRdoNNES PAVIMENToS cooRdÍNAdoS KOOPДиHиPOBAHHЫE ПOлЫ

milo33,3x33,3

r3A9 Milo BG r3A8 Milo RV r3C1 Milo BL r3C2 Milo VE

174

RR23 Plissé AR 20x25RR20 Plissé Ro 20x25RR18 Plissé BI 20x25RT11 Midori I. Ro/AR-BI 20x25RT13 Midori L. Ro/AR 5x20RR61 Unitech 720 AR/V 20x20

175

PLISSé 20x25

176

rr18 Plissé BI20x25

rr19 Plissé BG20x25

rr20 Plissé RO20x25

rr21 Plissé AZ20x25

rr22 Plissé VE20x25

rr23 Plissé AR20x25

rt15 Micro L. RO5x20

rt18 Micro L. AZ5x20

rt16 Micro L. VE5x20

rt17 Micro L. AR5x20

rt19 Micro I. RO-BI20x25

rt22 Micro I. AZ-BI20x25

rt20 Micro I. VE-BI20x25

rt21 Micro I. AR-BG20x25

177

Plissé Ro RR24 RR28

Plissé AZ RR25 RR29

Plissé VE RR26 RR30

Plissé AR RR27 RR31

fondi / PlAin tiles

20x25 30 1,50 19,18 60 90,00 1150 7

deCori / deCors

20x25 I. 6 0,30 3,99

5x20 L. 8 0,08 1,18

Pezzi sPeCiAli / trims

5x20 LO. 8 0,08 1,09

2,5x20 S. 8 0,04 0,60

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

PLISSé 20x25

rt13 Midori L. RO/AR5x20

rt14 Midori L. VE/AZ5x20

rt11 Midori I. RO/AR-BI20x25

rt09 Midori I. RO/AR-BG20x25

rt12 Midori I. VE/AZ-BI20x25

rt10 Midori I. VE/AZ-BG20x25

rr64 rr63 rr62 rr61

PAVIMENTI cooRdINATI cooRdINATEd fLooR TILES PASSENdE BodENfLIESEN SoLS cooRdoNNES PAVIMENToS cooRdÍNAdoS KOOPДиHиPOBAHHЫE ПOлЫ

UniteCH20x20 pag. 194

Lo.5x20

S.2,5x20

178

2W85 Reflex BI 25x33,33Y41 Reflex I. BI 25x33,33W31 ocean T. 6x123W26 ocean L. 5x253Y12 Loft BG 33,3x33,3

riVestimenti in PAstA biAnCA / WHITE BodYWALL TILES / WANdfLIESEN AUS WEISSEN ToN SHERBEN /REVETEMENTS EN PATE BLANcHE / REVESTIMIENToS EN PASTA BLANcA / облицовКа из белой глинЫ

179

REfLEX 25x33,3

180

riVestimenti in PAstA biAnCA / WHITE BodYWALL TILES / WANdfLIESEN AUS WEISSEN ToN SHERBEN /REVETEMENTS EN PATE BLANcHE / REVESTIMIENToS EN PASTA BLANcA / облицовКа из белой глинЫ

2W84 Tekno BI 25x33,33Y42 Tekno I. BI 25x33,33W17 Etno T. 6x123W15 Etno L. 6,5x253W16 Etno L. 3x253Y14 Loft GR 33,3x33,3

181

TEKNo 25x33,3

182

riVestimenti in PAstA biAnCA / WHITE BodYWALL TILES / WANdfLIESEN AUS WEISSEN ToN SHERBEN /REVETEMENTS EN PATE BLANcHE / REVESTIMIENToS EN PASTA BLANcA / облицовКа из белой глинЫ

2W86 Wall BI 25x33,33Y43 Wall I. BI 25x33,33W21 Wave T. BG 6x123W19 Wave L. BG 6x253Y12 Loft BG 33,3x33,3

183

WALL 25x33,3

184

riVestimenti in PAstA biAnCA / WHITE BodYWALL TILES / WANdfLIESEN AUS WEISSEN ToN SHERBEN /REVETEMENTS EN PATE BLANcHE / REVESTIMIENToS EN PASTA BLANcA / облицовКа из белой глинЫ

2W85 Reflex BI25x33,3

3Y41 Reflex I. BI25x33,3

2W84 Tekno BI25x33,3

3Y42 Tekno I. BI25x33,3

2W86 Wall BI25x33,3

3Y43 Wall I. BI25x33,3

185

fondi / PlAin tiles

25x33,3 12 1,00 14,35 69 68,93 990 8,5

deCori / deCors

25x33,3 I. 4 0,33 4,25

6x12 T. 4 0,02 0,48

6,5x25 L. 6 0,09 1,28

6x25 L. 6 0,09 1,25

5x25 L. 6 0,07 1,06

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

REfLEX / TEKNo / WALL 25x33,3

3W31 Ocean T.6x12

3W26 Ocean L.5x25

3W17 Etno T.6x12

3W16 Etno L.3x25

3W15 Etno L.6,5x25

3W21 Wave T. BG6x12

3W19 Wave L. BG6x25

3W20 Wave T. BL6x12

3W18 Wave L. BL6x25

3W23 Onyx T. BG6x12

3W25 Onyx L. BG6x25

3W22 Onyx T. GR6x12

3W24 Onyx L. GR6x25

PAVIMENTI cooRdINATI cooRdINATEd fLooR TILES PASSENdE BodENfLIESEN SoLS cooRdoNNES PAVIMENToS cooRdÍNAdoS KOOPДиHиPOBAHHЫE ПOлЫ

loft33,3x33,3 pag. 64

3Y12 r889 3Y14 3Y13

186

9S46 Sommelier BI 20x209U77 Barolo I. BI 20x20

187

fondi / PlAin tiles

20x20 35 1,40 19,47 75 105,00 1460 8

deCori / deCors

20x20 I. 6 0,24 3,07

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

SoMMELIER 20x20

9s46 Sommelier BI20x20

9U77 Barolo I. BI20x20

9U75 Brunello I. BI20x20

9U78 Barolo I. BG20x20

9U76 Brunello I. BG20x20

9s47 Sommelier BG20x20

188

R079 Thermae BI 25x33,3R506 Thermae I. BI 25x33,3R510 caracalla L. NE 5x25

189

fondi / PlAin tiles

25x33,3 12 1,00 15,11 69 68,93 1042 8,5

deCori / deCors

25x33,3 I. 4 0,33 5,06

5,5x25 L. 6 0,08 1,13

5x25 L. 6 0,07 1,81

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

THERMAE 25x33,3

r080 Thermae BG25x33,3

r079 Thermae BI25x33,3

r510 Caracalla L. NE5x25

r508 Diocleziano L. NE5x25

r511 Caracalla L. NO5x25

r509 Diocleziano L. NO5x25

r506 Thermae I. BI*25x33,3

r507 Thermae I. BG*25x33,3

re13 Sylla I. BI25x33,3

re17 Bibione I. BI25x33,3

re11 Sylla L. BI5,5x25

re15 Bibione L. BI5,5x25

re14 Sylla I. BG25x33,3

re18 Bibione I. BG25x33,3

re12 Sylla L. BG5,5x25

re16 Bibione L. BG5,5x25

* completare con metà listello “diocleziano”/”caracalla” complete with half the “diocleziano”/”caracalla” strip Mit halber diocleziano/caracalla-Leiste fertigstellen. completer avec demi-baguette “diocleziano”/”caracalla” completar con medio listel “diocleziano”/”caracalla” ᇂ¯ËÚ¸ ÔÓÎÓ‚ËÌÓÈ ·Ó‰˛‡ “diocleziano”/”caracalla”

190

9S45 Tisane BG 20x209U82 Ginepro I. BG 20x20

191

fondi / PlAin tiles

20x20 40 1,60 49,60 75 120,00 1485 7

deCori / deCors

20x20 I. 6 0,24 2,92

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

TISANE 20x20

9s44 Tisane GR20x20

9s45 Tisane BG20x20

9U79 Melissa I. GR20x20

9U80 Melissa I. BG20x20

9U81 Ginepro I. GR20x20

9U82 Ginepro I. BG20x20

192

tinte uniteplain colours unifarben teintes unies tintas lisas oдноцветные

193

tin

te u

nit

e

194

RR67 Verde 450 VE/V LUX 20x20RV56 Verde 450 Inc. 1 VE/V LUX 20x200U13 Verde 440 VE/E LUX 20x20RN62 Verde 440 VE/E 20x200U12 Verde 430 VE/S LUXRV64 Millerighe F. VE 20x20RV70 Millerighe L. VE 6x20RV67 Millerighe L. VE 3x20

Lavabi “Happy Hour” 17:00 di HATRIA

195

UNITEcH 20x20 10x10

196

94F0 Giallo 620 GI/S4Y38 Giallo 620 GI/S LUX

94G2 Giallo 620 GI/S*4Y48 Giallo 620 GI/S LUX*10x10

94E4 Blu 240 BL4Y34 Blu 240 BL LUX

4Y44 Blu 240 BL LUX*10x10

94E7 Verde 400 VE/CR030 Verde 400 VE/C LUX

94F9 Verde 400 VE/C*R032 Verde 400 VE/C LUX*10x10

RR51 Arancio 720 AR/VRR56 Arancio 720 AR/V LUX

RR75 Arancio 720 AR/V*RR80 Arancio 720 AR/V LUX*10x10

94E1 Grigio 130 GR/S4Y31 Grigio 130 GR/S LUX

94F3 Grigio 130 GR/S*4Y41 Grigio 130 GR/S LUX*10x10

94E2 Nero 900 NE4Y32 Nero 900 NE LUX

94F4 Nero 900 NE*4Y42 Nero 900 NE LUX*10x10

94E3 Blu 200 AZ/C4Y33 Blu 200 AZ/C LUX

94F5 Blu 200 AZ/C*4Y43 Blu 200 AZ/C LUX*10x10

RR53 Blu 260 BL/TRR58 Blu 260 BL/T LUX

RR77 Blu 260 BL/T*RR82 Blu 260 BL/T LUX*10x10

RR54 Rosa 530 RO/FRR59 Rosa 530 RO/F LUX

RR78 Rosa 530 RO/F*RR83 Rosa 530 RO/F LUX*10x10

RR55 Giallo 630 GI/VRR60 Giallo 630 GI/V LUX

RR79 Giallo 630 GI/V*RR84 Giallo 630 GI/V LUX*10x10

RR52 Verde 450 VE/VRR57 Verde 450 VE/V LUX

RR76 Verde 450 VE/V*RR81 Verde 450 VE/V LUX*10x10

94D9 Bianco 901 BI4Y29 Bianco 901 BI LUX

94F1 Bianco 901 BI*4Y39 Bianco 901 BI LUX*10x10

94E0 Grigio 100 GR/C4Y30 Grigio 100 GR/C LUX

94F2 Grigio 100 GR/C*4Y40 Grigio 100 GR/C LUX*10x10

94E5 Beige 300 BG/C4Y35 Beige 300 BG/C LUX

4Y45 Beige 300 BG/C LUX*10x10

94E6 Mattone 903 MT4Y36 Mattone 903 MT LUX

94F8 Mattone 903 MT*4Y46 Mattone 903 MT LUX*10x10

94E9 Rosa 510 RO/M4Y37 Rosa 510 RO/M LUX

94G1 Rosa 510 RO/M*4Y47 Rosa 510 RO/M LUX*10x10

* Punto colla Glue-dot

197

UNITEcH 20x20 10x10

RR61 Arancio 720 AR/VRR66 Arancio 720 AR/V LUX20x20

RR64 Rosa 530 RO/FRR69 Rosa 530 RO/F LUX20x20

RN45 Arancio 710 AR0U21 Arancio 710 AR LUX20x20

RN42 Giallo 610 GI/M0U18 Giallo 610 GI/M LUX20x20

RN43 Giallo 620 GI/S0U19 Giallo 620 GI/S LUX20x20

RN39 Rosa 520 BO0U16 Rosa 520 BO LUX20x20

RN40 Mattone 903 MT0U22 Mattone 903 MT LUX20x20

RN41 Giallo 600 GI/C0U17 Giallo 600 GI/C LUX20x20

RN36 Beige 330 MT0U08 Beige 330 MT LUX20x20

RN37 Rosa 500 RO/C0U14 Rosa 500 RO/C LUX20x20

RN38 Rosa 510 RO/M0U15 Rosa 510 RO/M LUX20x20

RN33 Beige 300 BG/C0U05 Beige 300 BG/C LUX20x20

RN34 Beige 310 BG8Q03 Beige 310 BG**0U06 Beige 310 BG LUX20x20

RN46 Bianco 901 BI8P85 Bianco 901 BI**0T98 Bianco 901 BI LUX20x20

RR65 Giallo 630 GI/VRR70 Giallo 630 GI/V LUX20x20

RN58 Verde 400 VE/C0U09 Verde 400 VE/C LUX20x20

RN62 Verde 440 VE/E0U13 Verde 440 VE/E LUX20x20

RR62 Verde 450 VE/VRR67 Verde 450 VE/V LUX20x20

RN61 Verde 430 VE/S0U12 Verde 430 VE/S LUX20x20

RN59 Verde 410 VE8Q07 Verde 410 VE**0U10 Verde 410 VE LUX20x20

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

198

RN51 Nero 900 NE0T97 Nero 900 NE LUX20x20

RN54 Blu 220 AZ/M8P88 Blu 220 AZ/M**0U01 Blu 220 AZ/M LUX20x20

RN52 Blu 200 AZ/C0T99 Blu 200 AZ/C LUX20x20

RN53 Blu 210 AZ0U00 Blu 210 AZ LUX20x20

RN55 Blu 230 AZ/S0U02 Blu 230 AZ/S LUX20x20

RR63 Blu 260 BL/TRR68 Blu 260 BL/T LUX20x20

RN56 Blu 240 BL0U03 Blu 240 BL LUX20x20

RN57 Blu 250 BL/E0U04 Blu 250 BL/E LUX20x20

RN48 Grigio 110 GR0T94 Grigio 110 GR LUX20x20

RN49 Grigio 120 GR/M8P81 Grigio 120 GR/M**0T95 Grigio 120 GR/M LUX20x20

RN50 Grigio 130 GR/S8P82 Grigio 130 GR/S**0T96 Grigio 130 GR/S LUX20x20

RN47 Grigio 100 GR/C0T93 Grigio 100 GR/C LUX20x20

5Y70 Matita VE/S1,5x20

5Y67 Matita ORO1,5x20

5Y68 Matita PL1,5x20

5Y59 Matita AZ1,5x20

5Y60 Matita BL1,5x20

5Y69 Matita VE1,5x20

5Y57 Matita BI1,5x20

5Y58 Matita GR/S1,5x20

5Y64 Matita NE1,5x20

5Y62 Matita MT1,5x20

5Y63 Matita GI/S1,5x20

5Y71 Matita AR1,5x20

5Y61 Matita BG1,5x20

5Y65 Matita RO/M1,5x20

5Y66 Matita BO1,5x20

** Monocottura in pasta bianca White body single-fired tile Einbrand mit weißem Scherben Monocuisson en pâte blanche Monococción de pasta blanca èÎËÚ͇ӉÌÓ͇ÚÌÓ„ÓÓ·ÊË„‡ËÁ·ÂÎÓÈ„ÎËÌ˚

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

199

UNITEcH 20x20 10x10

RW04 Arancio 720 Inc.1 AR/VRV55 Arancio 720 Inc.1 AR/V LUX20x20

RW05 Verde 450 Inc.1 VE/VRV56 Verde 450 Inc.1 VE/V LUX20x20

RW06 Blu 260 Inc.1 BL/TRV57 Blu 260 Inc.1 BL/T LUX20x20

RW07 Rosa 530 Inc.1 RO/FRV58 Rosa 530 Inc.1 RO/F LUX20x20

RW08 Giallo 630 Inc.1 GI/VRV59 Giallo 630 Inc.1 GI/V LUX20x20

RW09 Bianco 901 Inc.1 BIRV60 Bianco 901 Inc.1 BI LUX20x20

RW10 Blu 250 Inc.1 BL/ERV61 Blu 250 Inc.1 BL/E LUX20x20

RV97 Arancio 720 Inc.2 AR/VRV48 Arancio 720 Inc.2 AR/V LUX20x20

RV98 Verde 450 Inc.2 VE/VRV49 Verde 450 Inc.2 VE/V LUX20x20

RV99 Blu 260 Inc.2 BL/TRV50 Blu 260 Inc.2 BL/T LUX20x20

RW00 Rosa 530 Inc.2 RO/FRV51 Rosa 530 Inc.2 RO/F LUX20x20

RW01 Giallo 630 Inc.2 GI/VRV52 Giallo 630 Inc.2 GI/V LUX20x20

RW02 Bianco 901 Inc.2 BIRV53 Bianco 901 Inc.2 BI LUX20x20

RW03 Blu 250 Inc.2 BL/ERV54 Blu 250 Inc.2 BL/E LUX20x20

200

RV79 Rami F. AR20x20

RV85 Rami L. AR5x20

RV82 Rami F. RO20x20

RV88 Rami L. RO5x20

RV83 Rami F. GI20x20

RV89 Rami L. GI5x20

RV84 Rami F. BL20x20

RV90 Rami L. BL5x20

RV80 Rami F. VE20x20

RV86 Rami L. VE5x20

RV81 Rami F. AZ20x20

RV87 Rami L. AZ5x20

RV36 Dama I. AR20x20

RV42 Dama L. AR4,5x20

RV37 Dama I. VE20x20

RV43 Dama L. VE4,5x20

RV38 Dama I. AZ20x20

RV44 Dama L. AZ4,5x20

RV39 Dama I. RO20x20

RV45 Dama L. RO4,5x20

RV40 Dama I. GI20x20

RV46 Dama L. GI4,5x20

RV41 Dama I. BL20x20

RV47 Dama L. BL4,5x20

RV71 Lavagna I.*20x20

RV72 Lavagna L.*5x20

* Diverse grafiche A variety of motifs Verschiedene Gestaltungen Différents motifs de décors Varios diseños ê‡ÁÌ˚„‡Ù˘ÂÒÍË ÓÙÓÏÎÂÌËfl

201

UNITEcH 20x20 10x10

RV62 Millerighe F. AR20x20

RV68 Millerighe L. AR6x20

RV65 Millerighe L. AR3x20

RV63 Millerighe F. BL20x20

RV69 Millerighe L. BL6x20

RV66 Millerighe L. BL3x20

RV64 Millerighe F. VE20x20

RV70 Millerighe L. VE6x20

RV67 Millerighe L. VE3x20

RV91 Stella I. VE20x20

RV94 Stella L. VE6x20

RV92 Stella I. AZ20x20

RV95 Stella L. AZ6x20

RV93 Stella I. RO20x20

RV96 Stella L. RO6x20

RV73 Bonsai F. BI20x40

RV77 Bonsai L. BI*3x40

RV75 Bonsai L. BI*3x20

RV74 Bonsai F. BG20x40

RV78 Bonsai L. BG*3x40

RV76 Bonsai L. BG*3x20

202

5X28 Fili Bianco 901 LUX20x20

5X29 Orme Bianco 901 LUX20x20

5X30 Trama Bianco 901 LUX20x20

RN67 Fili 600 GI/C20x20

RN68 Fili 900 NE20x20

RN69 Fili 210 AZ20x20

RN70 Fili 410 VE20x20

RN71 Orme 600 GI/C20x20

RN72 Orme 520 BO20x20

RN73 Orme 110 GR20x20

RN74 Orme 440 VE/E20x20

RN75 Trama 600 GI/C20x20

RN76 Trama 520 BO20x20

RN77 Trama 110 GR20x20

RN78 Trama 410 VE20x20

8S10 Bianco 901 BI Grip8S08 Grigio 120 GR/M Grip8S09 Grigio 130 GR/S Grip8S12 Blu 220 AZ/M Grip20x20

94G8 Beige 300 BG/C Grip94G4 Bianco 901 BI Grip94G5 Grigio 100 GR/C Grip94G6 Grigio 130 GR/S Grip94G7 Blu 200 AZ/C Grip94G9 Verde 400 VE/C Grip

94H4 Beige 300 BG/C Grip*94H0 Bianco 901 BI Grip*94H1 Grigio 100 GR/C Grip*94H2 Grigio 130 GR/S Grip*94H3 Blu 200 AZ/C Grip*94H5 Verde 400 VE/C Grip*10x10

F

F

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

* Punto colla Glue-dot

203

FoNDi / PlaiN TilES

20x20** 35 1,40 18,90 76 106,40 1430 6,3

PEzzi SPEciali / TRimS

3x20 CN.E./CN.I. 10 0,06 1,02

3x3 P. / U. 10 0,01 0,19

10x20 Z. 25 0,50 10,01

10x2,5 AN.Z. 10 0,02 0,53

10x2,5 SP.Z. 10 0,2 0,55

FoNDi / PlaiN TilES

20x20 37 1,48 19,05 75 111,00 1430 7,5

20x20 18 0,72 9,37 93 66,96 871 7,5

20x20 LUX 40 1,60 20,32 75 120,00 1522 7

20x20 LUX 18 0,72 9,37 93 66,96 871 7

20x20 LUX Trame, Fili, Orme 40 1,60 20,33 64 102,40 1300 7

DEcoRi / DEcoRS

1,5x20 matita 10 0,03 0,42

20x20 I./ F. 6 0,24 3,20

3x20 L. 8 0,05 0,76

5x20 L. lavagna 6 0,06 0,96

5x20 L. rami 6 0,06 0,78

6x20 L. millerighe 8 0,10 1,41

6x20 L. stella 6 0,07 0,80

4,5x20 L. 6 0,05 0,72

20x40 F. 4 0,32 4,49

3x40 L. 6 0,07 1,09

3x20 L. 6 0,04 0,60

FoNDi / PlaiN TilES

10x10 112 1,12 15,30 72 80,64 1103 6,2

10x10* 108 1,12 14,80 66 74,20 977 6,2

10x10 LUX 100 1,00 13,53 72 72,00 974 7

10x10 LUX* 96 1,00 13,21 66 66,00 872 7

PEzzi SPEciali / TRimS

10x10 112 1,12 15,30 72 80,64 1103 6,2

10x10* 108 1,12 14,80 66 74,20 977 6,2

10x10 LUX 100 1,00 13,53 72 72,00 974 7

10x10 LUX* 96 1,00 13,21 66 66,00 872 7

FoNDi / PlaiN TilES

20x20 Grip 35 1,40 18,90 76 106,40 1390 6,3

FoNDi / PlaiN TilES

20x20 Trame, Fili, Orme 37 1,48 19,05 75 111,00 1429 7,5

FoNDi / PlaiN TilES

10x10 Grip 112 1,12 15,30 72 80,64 1103 6,2

10x10* Grip 108 1,12 14,80 66 74,25 977 6,2

Gruppo BIb UNI EN 14411_H

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

Gruppo BIIb UNI EN 14411_K

Gruppo BIb UNI EN 14411_H

Gruppo BIII UNI EN 14411_L

Gruppo BIIb UNI EN 14411_K

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

Scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

Bianco 901 BI Grip R096 6W33 6W37

Grigio 100 GR/c Grip R097 6W34 6W38

Grigio 130 GR/S Grip R098 6W35 6W39

Blu 200 AZ/c Grip R099 6W36 6W40

Unitech BI 901 BI 98B9 98A7 98B3

Unitech GR 120 GR/M 98B7 98A5 98B1

Unitech GR 130 GR/S 98B8 98A6 98B2

Unitech BL 210 AZ 98c0 98A8 98B4

Unitech BL 220 AZ/M 98c1 98A9 98B5

Unitech VE 420 VE/M 98c2 98B0 98B6

Unitech BI 901 BI 8S23 8S27

Unitech GR 130 GR/S 8S22 8S26

Unitech BL 220 AZ/M 8S24 8S28

Unitech BI 901 BI 8S19 8S15

Unitech GR 130 GR/S 8S18 8S14

Unitech BL 220 AZ/M 8S20 8S16

UNITEcH 20x20 10x10

cove9,7x10,7

PD.10x10

AN.PD.10x10

cN.E.3x20

cN.I.3x20

P.3x3

U.3x3

Z.10x20

SP.Z.10x2,5

AN.Z.10x2,5

204

mosaicimosaics mosaike mosaïques mosaicos mозаики

205

mo

saic

i

206

M53A Artik 30x30M53E Metal 30x30

207

crystAl MosAic 30x30

208

M528 Snow30x30

M53J Ice30x30

M53G Platino30x30

M53E Metal30x30

M53Y Oxidian30x30

M53F Radon30x30

M53A Artik30x30

M53C Caribe30x30

M529 Ocean30x30

M53P Pacific30x30

M532 Sandy30x30

M53H Duna30x30

209

crystAl MosAic 30x30

M53K Desert30x30

M53Q Oasis30x30

M534 Ribes30x30

M53U Fagus30x30

M53T Tabac30x30

M53R Mogano30x30

M531 Coral30x30

M535 Rubino30x30

M533 Mango30x30

M53X Violet30x30

M53D Mint30x30

M530 Gold30x30

210

M53V Lilium30x30

M53W Tulip30x30

M53Z Savana30x30

M53L Pampas30x30

M53M Steppa30x30

M53N Tundra30x30

211

FoNDi / PLAiN TiLEs

30x30 6 0,54 6,84 108 58,32 712 6

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

crystAl MosAic 30x30

M537 Gemini Mix30x30

M536 Orion Mix30x30

M538 Pegasus Mix30x30

M54C Taurus Mix30x30

M539 Ursa Mix30x30

M54A Virgo Mix30x30

Montato su rete Mesh mounted Netz rückseitig geklebt colle sur tram Montado sobre red ìÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ ÒÂÚÍÛ

Formato tessera 2,3x2,3Dot size 2,3x2,3Format Mosaikstein 2,3x2,3Format de la tesselle 2,3x2,3Formato tesela 2,3x2,3Формат элемента 2,3x2,3

212

MGWK Mix blue 32,7x32,7

213

GlAss MosAic 32,7x32,7

MGWL WhiteMHUZ White*32,7x32,7

MGV4 Off whiteMHU0 Off white*32,7x32,7

MGWY White blueMHU1 White blue*32,7x32,7

MGWE SilverMHU2 Silver*32,7x32,7

MGWF GreyMHVL Grey*32,7x32,7

MGVU BlackMHU3 Black*32,7x32,7

MGV7 Light blueMHVG Light blue*32,7x32,7

MGV6 Sky blueMHVH Sky blue*32,7x32,7

MHY8 Dark blueMHVJ Dark blue*32,7x32,7

MGV2 Light purpleMHVE Light purple*32,7x32,7

MGV1 PurpleMHVF Purple*32,7x32,7

MGV8 Cobalt D.B.MHVK Cobalt D.B.*32,7x32,7

214

MGWA Jade greenMHU4 Jade green*32,7x32,7

MGV9 Dark greenMHU5 Dark green*32,7x32,7

MJD3 Moss greenMHU6 Moss green*32,7x32,7

MGVZ BeigeMHU7 Beige*32,7x32,7

MGWD Light brownMHU8 Light brown*32,7x32,7

MGWC BrownMHU9 Brown*32,7x32,7

MGV3 Light pinkMHVA Light pink*32,7x32,7

MGV0 Dusty pinkMHVC Dusty pink*32,7x32,7

MGWG RusticMHVD Rustic*32,7x32,7

MGVX YellowMHVM Yellow*32,7x32,7

MGVV RedMHVP Red*32,7x32,7

MGVW OrangeMHVN Orange*32,7x32,7

215

FoNDi / PLAiN TiLEs

32,7x32,7 10 1,07 7,14 108 115,48 771 4

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

scatole-Box-KartonBoîte-caja-Коробки

GlAss MosAic 32,7x32,7

MGWJ Mix greyMHFZ Mix grey*32,7x32,7

MGWK Mix blueMHF0 Mix blue*32,7x32,7

MHT6 Mix azulMHF1 Mix azul*32,7x32,7

MHT7 Mix greenMHF2 Mix green*32,7x32,7

* Glass mosaic su carta Glass mosaic paper faced Glass mosaic auf papier Glass mosaic sur papier Glass Mosaic sobre papel Glass mosaic (ÒÚÂÍÎflÌ̇fl ÏÓÁ‡Ë͇) ̇ ·Ûχ„Â

• Per le realizzazioni in ambienti in presenza di acqua o vapore acqueo (piscine, saune, hammam...) è necessario l’utilizzo di materiale assemblato su carta.

• When tiling in wet or steamy environments (swimming pools, saunas, turkish baths...) paper-backed material should be used.

• Zum Verfliesen von Nassbereichen (schwimmbäder, sauna, türkisches Bad usw.) müssen auf Netzpapier auf-geklebte tafeln verwendet werden.

• Pour la mise en oeuvre de carrelage dans des endroits exposés à l’eau ou à la vapeur d’eau (piscines, saunas, hammams etc.), il est indispensable d’appliquer des pro-duits montés sur papier.

• Utilizar material premontado en papel para las realizacio-nes en ambientes con presencia de agua o vapor de agua (piscinas, saunas, hammams, etc.).

• èpË ÛÍ·‰Í ÔÎËÚÍË ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËflx Ò ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛ (·‡ÒÒÂÈÌ˚, Ò‡ÛÌ˚, ÚÛpˆ͇fl ·‡Ìfl Ë.Ú.‰.) ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÓ·paÌÌ˚È Ì‡ ·Ûχ„ χÚÂpˇÎ.

Formato tessera 2x2Dot size 2x2Format Mosaikstein 2x2Format de la tesselle 2x2Formato tesela 2x2Формат элемента 2x2

216

app

end

ice

appendiceappendix anhang appendice apéndice приложение

217

218

219

lettura del catalogo 220reading the cataloguebenützung des katalogesla lecture du catalogue la lectura del catálogo чтение каталога

simbologia 222key to symbolssymbolesymbologiesimbologíaсимволы

destinazione d'uso 223intended useanwendungsbereichchamp d’applicationuso previstoназначение

legenda 224legendlegendelegende leyenda условные знаки

qualità 226qualityqualitätqualitécalidadкачество

ambiente 227environmentumweltenvironnementmedio ambienteокружающая среда

EMAS 228

GBC 229

LEED 229

sicurezza e salute - CCC 230health and safety - CCCsicherheit und gesundheit - CCCsécurité et santé - CCCseguridad y salud - CCCбезопасность и здоровье - CCC

KEYMARK 231

UNI marchi di conformità 232

the UNI mark of conformityUNI konformitätszeichenUNI marque de conformitéUNI, marca de conformidadзнак соответствия

NF UPEC 232

marchio CE 232

CE markingCE-Kennzeichnungmarquage CEsello CEзнак CE

antiscivolosità 233

anti-slip characteristicsrutschfestigkeitantidérapantresistencia al deslizamientoпротивоскольжение

le norme UNI EN 236

UNI EN regulationsdie UNI EN-normenles normes UNI EN las normas UNI ENнормы UNI EN

caratteristiche tecniche 238

technical characteristicstechnische eigenschaftencaracteristiques techniquedatos tecnicosтехнические характеристики

condizioni di vendita 246

conditions of salesverkaufsbedingungenconditions de vente condiciones de ventaусловия продажи

220

220

R7W3 Borghi Antichi AR33,3x33,3

R7W7 Borghi Antichi AR16,5x33,3

R7W2 Borghi Antichi RO33,3x33,3

G G

R7W6 Borghi Antichi RO16,5x33,3

G G

R7W4 Borghi Antichi CT33,3x33,3

G

R7W8 Borghi Antichi CT16,5x33,3

G

R7X0 Borghi Antichi RO33,3x33,3

R7X1 Borghi Antichi AR33,3x33,3

R7X2 Borghi Antichi CT33,3x33,3

R7X4 Borghi Antichi RO32,5x32,5

R7X5 Borghi Antichi AR32,5x32,5

R7X6 Borghi Antichi CT32,5x32,5

1 2 3 codicecodeartikel-nummercodecódigoÍÓ‰

articoloarticleartikelarticlearticulo‡ÚËÍÛÎ

serieseriesserieserieserieÒÂËfl

5

2

3

4

221

lettura del catalogoreading the catalogue / benützung des kataloges / la lecture du catalogue / la lectura del catálogo / óíÖçàÖ äÄíÄãéÉÄ

221

FoNDI / PLAIN tILES

33,3x33,3 9 0,998 21,83 48 47,90 1047 10

16,5x33,3 17 0,93 18,31 56 52,30 1025 10

33,3x33,3 4 0,44 9,85 60 26,61 591 10

32,5x32,5 4 0,42 9,85 60 25,35 591 10

DECoRI / DECoRS

6x33,3 L. 8 0,16 3,23

6x33,3 FR. 6 0,12 2,45

6x6 AN.L. 4

6x6 AN.FR./T. 4

PEzzI SPECIALI / tRIMS

5,5x33,3 TO. 6

5,5x33,3 AN.TO. 2

8x33,3 BT. 50 1,33 23,66 44 58,60 1041 9

borghi antichi ro r7X8 r7Y2 r7Y6

borghi antichi ar r7X9 r7Y3 r7Y7

borghi antichi ct r7Y0 r7Y4 r7Y8

borghi antichi Mt r7Y1 r7Y5 r7Y9

bt.8x33,3

an.to.5,5x33,3

to.5,5x33,3

mm

Pallet-Pallet-PalettePalette-Pallet-Поддон

scatole-box-kartonboîte-caja-Коробки

gruppo bia uni en 14411_g

borghi antichi 33,3x33,3 16,5x33,3

R7W5 Borghi Antichi MT33,3x33,3

R7W9 Borghi Antichi MT16,5x33,3

F

F

R7X3 Borghi Antichi MT33,3x33,3

R7X7 Borghi Antichi MT32,5x32,5

R8H4 Murlo AN.FR./T. BI6x6

R8H5 Murlo AN.FR./T. MT6x6

R8H6 Murlo AN.FR./T. CT6x6

R8H7 Murlo AN.FR./T. AR6x6

R8H1 Murlo FR. MT/RO6x33,3

R8H2 Murlo FR. AR/CT6x33,3

R8H3 Montefiore L.6x33,3

R8H8 Montefiore AN.L.6x6

4 formatosizeformatformatformatoÙÓχÚ

5 6 caratteristiche tecniche - certificazionitechnical characteristics - certificationstechnische eigenschaften - zertifizierungencaracteristiques technique - certificationsdatos tecnicos - certificacionesÚÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË - Сертификаты

destinazione d’usointended useanwendungsbereichchamp d’applicationuso previstȯÁ̇˜ÂÌËÂ

1

6

222

siMbologiakeY to sYMbols / sYMbole / sYMbologie / siMbología / ëàåÇéãõ

pavimento mattmatt flooringmatter bodenbelagrevêtement de sol matpavimento mateχÚÓ‚‡fl ̇ÔÓθ̇fl ÔÎËÚ͇

rivestimento mattmatt wall tilingmatte Wandverkleidungrevêtement de mur matrevestimiento mateχÚÓ‚‡fl Ó·ÎˈӂӘ̇fl ÔÎËÚ͇

rivestimenti in pasta bianca/rossawhite/red body wall tileswandfliesen aus weissem ton/rotem scherbenrevêtements en pâte blanche/rougerevestimiento en pasta blanca/rojaÓ·Îˈӂ͇ ËÁ ·ÂÎÓÈ „ÎËÌ˚/ÔÎËÚ͇ ‰Îfl ÒÚÂÌ Ì‡ ͇ÒÌÓÈ ÓÒÌÓ‚Â

rivestimento semimattsemimatt wall tilinghalbmatte Wandverkleidungrevêtement de mur semi-matrevestimiento semimateÔÓÎÛχÚÓ‚‡fl Ó·ÎˈӂӘ̇fl ÔÎËÚ͇

pavimento semimattsemimatt flooringhalbmatter bodenbelagrevêtement de sol semi-matpavimento semimateÔÓÎÛχÚÓ‚‡fl ̇ÔÓθ̇fl ÔÎËÚ͇

rivestimento lucidoglossy wall tilingglänzende Wandverkleidungrevêtement de mur lustrérevestimiento brillante·ÎÂÒÚfl˘‡fl Ó·ÎˈӂӘ̇fl ÔÎËÚ͇

pavimento lucidoglossy flooringglänzender bodenbelagrevêtement de sol lustrépavimento brillante·ÎÂÒÚfl˘‡fl ̇ÔÓθ̇fl ÔÎËÚ͇

mqsq.mt.qmmqmqÏ2

rivestimenti su supporto vetrosomosaic glass wall tilesglasmosaik-Wandfliesen mosaïques en pâte de verremosaicos en pasta vítreao·ÎˈӂӘ̇fl ÔÎËÚ͇ ̇ ÒÚÂÍÎӂˉÌÓÈ ÓÒÌÓ‚Â

spessorethickness stärkeepaisseur espesorÚÓ΢Ë̇

ingelivo/gelivofrostproof/non-frostprooffrostbeständig/frostempfindlichingélif/gélifresistente a la helada/disgregable por heladaÏÓÓÁÓÒÚÓÈÍËÈ/ÌÂÏÓÓÁÓÒÚÓÈÍËÈ

pezzipiecesstückepiècespiezas¯ÚÛÍË

pesoweightgewichtpoidskg‚ÂÒ

scatoleboxkartonboitecajaÍÓÓ·ÍË

Prodotto ad alto contenuto tecnicoProduct with a high technical contentProdukt mit hohem technischem WertProduit à contenu technologique élevéProducto de alto contenido técnicoВысокотехнологический продукт

resistenza allo scivolamento skid resistance rutschfestigkeit résistance à la glissance resistencia al deslizamiento cÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÒÍÓθÊÂÌ˲

HIGH PERFoRMANCEedilpavimento e rivestimento da cantieristicafloor and wall tiles for construction sitesfußboden und Wandverkleidung für die baubranchecarrelage et revêtement pour chantierspavimento y revestimiento para obrȧÔÓθÌ˚Â Ë Ó·ÎˈӂӘÌ˚ χÚ¡Î˚ ‰Îfl ÒÚÓËÚÂθÒÚ‚‡

monocotturasingle-firingeinbrandmonocuissonmonococciónÓ‰Ë̇ÌÓ„Ó Ó·ÊË„‡

223

destinazione d'usoanti-sliP characteristics / rutschfestigkeit / antidéraPant / resistencia al deslizaMiento / èêéíàÇéëäéãúÜÖçàÖ

D E F

G H

Materiali consigliati per tutti i locali di un’abitazione, con esclusione dell’ingresso e della cucina; deboli sollecitazioni all’abrasione.

tiles suitable for all rooms of a house except the entrance hall and the kitchen; low stress abrasive wear.

für alle räume des Wohnbereichs empfohlen, mit ausschluss von dielen und küchen; leichte abrieb beanspruchung.

carreaux conseillés pour toutes les pièces d’une maison, excepté le vestibule et la cuisine; abrasion sous contraintes faibles.

Materiales aconsejados para todas las habitaciones de una vivienda excluyendo el vestíbulo y la cocina; atenuada exposición a la abrasión.

å‡Ú¡Î˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl β·˚ı ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ, ÍÓÏ ÔËıÓÊÂÈ Ë ÍÛıÌË. ç·Óθ¯Ó ‡·‡ÁË‚ÌÓ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ.

Materiali consigliati per sollecitazioni relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti graffianti.

tiles suitable for heavily stressed rooms even not protected against scratching.

für räume mit relativ starker begehfrequenz auch unter kratzender beanspruchung.

Matériaux conseillés pour contraintes relativement fortes dans des milieux non protégés contre les agents abrasifs.

Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos pesados, incluso en lugares sin protección contra agentes abrasivos.

å‡Ú¡Î˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ú‡ÍÊÂ Ë ‚ ÌÂÁ‡˘Ë˘ÂÌÌ˚ı ÓÚ ‡·‡ÁË‚Ì˚ı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËflı.

Materiali consigliati solo per bagni e camere da letto di abitazioni; ogni abrasione deve essere evitata.

tiles suitable only for bathrooms and bedrooms; any type of abrasion must be avoided.

nur für bäder und schlafzimmer des Wohnbereichs empfohlen; jeder abrieb muss vermieden werden.

carreaux conseillés uniquement pour salles de bains et chambres à coucher; éviter tout type d’abrasion.

Materiales aconsejados solamente para baños y dormitorios de viviendas; se debe evitar toda abrasión.

å‡Ú¡Î˚ ÂÍÓÏÂÌ‰Û˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ ‰Îfl ‚‡ÌÌ˚ı ÍÓÏÌ‡Ú Ë ÒÔ‡ÎÂÌ ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ. ëΉÛÂÚ ËÁ·Â„‡Ú¸ ͇ÍÓ„Ó ·˚ ÚÓ ÌË ·˚ÎÓ ‡·‡ÁË‚ÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl.

Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali, commerciale leggero.

tiles suitable for rooms with mean-heavy traffic, such as: cottages, low traffic commercial buildings.

für räume mit mittelstarker beanspruchung wie: einfamilienhäuser, geschäfte mit niedriger begehfrequenz.

Matériaux conseillés pour des locaux soumis à des contraintes de moyennes à fortes comme: maisons particulières, espaces commerciaux à trafic léger.

Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos medio-pesados como: casas unifamiliares, actividades comerciales con tránsito limitado.

å‡Ú¡Î˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ˜‡ÒÚÌ˚ı ‰Óχı Ë ÍÓÏϘÂÒÍËı ÔÓÏ¢ÂÌËflı, Ì ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ÒËθÌÓÏÛ ‡·‡ÁË‚ÌÓÏÛ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲.

LAPPAtURAParticolare procedimento per ottenere una delicata brillantezza traslucida e satinata.

LAPPINGA special procedure for getting a satiny and translucent, delicate brilliancy.

LÄPPENEin besonderer Vorgang für einen zarten matt-glänzenden und satinierten Glanz.

RoDAGEIl s’agit d’un procédé spécial pour obtenir un produit légèrement brillant à l’aspect translu-cide et satiné.

PULIDoProcedimiento especial para obtener un delica-do brillo translúcido y satinado.

òãàîéÇäÄ Спциальная обработка, придающая нжный, прозрачный и сатинированный блск.

Materiali consigliati per qualsiasi locale di un’abitazione che non abbia collegamenti diretti con l’esterno o accessi non protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all’abrasione.

tiles suitable for any room of a house without direct access from the outside or access not protected by doormats.Mean stress abrasive wear.

für alle räume des Wohnbereichs empfohlen, zu denen man keinen direkten zutritt von außen hat oder welche nicht durch fußteppiche abgegrenzt sind. Mittlere abriebbeanspruchung.

Matériaux conseillés pour toutes les pièces d’une maison qui n’a pas d’accès directs par l’extérieur ou non protégés par des paillassons. abrasion sous contraintes moyennes.

Materiales aconsejados para cualquier habitación de una vivienda sin accesos directos desde el exterior o accesos no protegidos por felpudos.esfuerzos medianos por abrasión.

å‡Ú¡Î˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl β·˚ı ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ, Ì Ëϲ˘Ëı ÔflÏÓ„Ó ‚˚ıÓ‰‡ ̇ ÛÎËˆÛ ËÎË Ê ‰ÓÒÚÛÔ‡ ·ÂÁ ‚ıÓ‰Ì˚ı ÍÓ‚ËÍÓ‚. ë‰Ì ‡·‡ÁË‚ÌÓ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ.

224

AN. angolo

internal corner

ecke

angle rentrant

angulo

ìÉéã

AN.L. angolo listello

edging tile internal corner

leistenecke

listel angle rentrant

angulo listelo

ìÉéã ÅéêÑûêÄ

AN.PD. angolo Piatto doccia

shoWer base corner Piece

eckteil duschWanne

angle receveur de douche

esquina del Plato de ducha

ìÉéã ÑìòÖÇéÉé èéÑÑéçÄ

AN.SGU. angolo sguscia

cove base internal corner

kehlsockel-innenecken

Plinthe a talon angle

rentrant

angulo escocia

ÇçìíêÖççàâ ìÉéã èãàçíìëÄ ë

áÄÉàÅéå ÇÇÖêï

AS. antisdrucciolo

skid resistant

trittsicher

antideraPant

antideslizante

çÖëäéãúáäàâ

Bt. battiscoPa

skirting

sockel

Plinthe

rodaPie

èãàçíìë èêéëíéâ

C. coPribordo

edge cover / v-caP

randfliese

Moulure de finition

cubreborde

ÅéêíéÇÄü èãàíäÄ

C.ANG. coPribordo angolare

edge cover angle / v-caP corner

randecke

Moulure de finition angle sortant

cubreborde angular

ìÉãéÇÄü ÅéêíéÇÄü èãàíäÄ

CN.E. canaletta esterna

eXternal channel / bead

aussenrinne

caniveau eXterieur

Media caña eXterna

çÄêìÜçõâ äÄçÄã

CN.I. canaletta interna

internal channel

innenrinne

caniveau interieur

Media caña interna

ÇçìíêÖççàâ äÄçÄã

C4 coMPosizione 4 Pezzi

4-Pcs coMPosition

vierteiliges bild

coMPosition 4 Pieces

coMPosición 4 Piezas

äéåèéáàñàü àá 4 ÑÖíÄãÖâ

F. fascia

border tile

bordüre

frise decoree

senefa

èéãéëÄ

FR. freccia

interlocking tile

Pfeil

freccia collee

flecha

åéáÄàóçéÖ ìäêÄòÖçàÖ

çÄ ëÖíäÖ

GR. gradone

steP linear tile

laufende stufe

nez de Marche lineaire

Peldano

èãàíäÄ Ñãü äêÄü ëíìèÖçúäà

ë áÄÉàÅéå

GR.ANG. gradone angolare

steP corner tile

Winkelstufe

nez de Marche d’angle

Peldano angular

ìÉãéÇÄü èãàíäÄ Ñãü äêÄü

ëíìèÖçúäà ë áÄÉàÅéå

I. inserto

insert tile

einzeldekor

insert

inserto

ÇëíÄÇäÄ

L. listello

edging tile

leiste

listel

listel0

ÅéêÑûê

Lo. london

london

london

london

london

ãéçÑéç

Lo.C. london/coPribordo

london/edge cover

london/randfliese

london/Moulure de finition

london/cubreborde

ãéçÑéç/ìÉãéÇÄü ÅéêíéÇÄü

èãàíäÄ

LP. laPPato

laPPed

geläPPt

Patine

esMerilado

òãàîéÇÄççõâ

Lv. levigato

Polished

Poliert/geschliffen

Poli

Pulido

èéãàêéÇÄççõâ

225

legendalegend / legende / legende / leYenda / ìëãéÇçõÖ áçÄäà

Lv.CR. levigato a crudo

raW Polished

roh geschliffen

Poli avant la cuisson

Pulido en crudo

èéãàêéÇÄççõâ èé ëõêéåì

åÄíÖêàÄãì

P. Piede

stoP and coin

aussenecken zur rinnleiste

angle sortant

Pala de elefante

èéÑéòÇÄ

PD. Piatto doccia

shoWer base

duschWanne

receveur de douche

Plato de ducha

ÑìòÖÇéâ èéÑÑéç

R. raccordo

cove base

gefastere sockel

raccord

enlace

ëéÖÑàçàíÖãúçõâ ùãÖåÖçí

RU. rustico

rustic

rustique

rustique

rústico

çÖéÅêÄÅéíÄççõâ

S. sigaro

cigar tile

sigaro-schMale bordüre

cigare

sigaro

ëàÉÄêÄ

SBN single bullnose

bullnose

bullnose

1/2 rond

bullnose

éÑàçÄêçõâ èãàçíìë

ë áÄäêìÉãÖççõå ÇÖêïéå

SC. scalino

stairtread

stufe

Marche

escalón

èãàíäÄ Ñãü äêÄü ëíìèÖçÖä

SG. sguscetta

angle bead

rinnleiste

carreau a caniveau

Media caña

èãàçíìë ÇéÉçìíõâ ëàååÖíêàóçõâ

SGU. sguscia

cove base

kehlsockel

Plinthe a talon

escocia

èãàçíìë ë áÄÉàÅéå ÇÇÖêï

(çÄêìÜçõâ ìÉéã)

SL. seMilevigato

seMi-Polished

halbgeschliffen

seMi-Poli

seMiPulido

èéãìèéãàêéÇÄççõâ

SP. sPigolo

eXternal corner

aussenecken

angle sortant

esquina

èãàçíìë ë áÄÉàÅéå ÇÇÖêï

(ÇçìíêÖççàâ ìÉéã)

SP.ESt. sPigolo esterno

eXternal corner

aussenecke

angle eXterieur

esquina eXterno

çÄêìÜçõâ ìÉéã

SP.Lo. sPigolo london

london corner

london aussenecken

london angle sortant

esquina london

çÄêìÜçõâ ìÉéã ãéçÑéçÄ

SP.S. sPigolo sigaro

cigar tile eXternal corner

sigaro-aussenecken

cigare angle sortant

esquina sigaro

çÄêìÜçõâ ìÉéã ëàÉÄêõ

SP.SGU. sPigolo sguscia

cove base eXternal corner

kehlsockel-aussenecken

Plinthe a talon angle sortant

esquina escocia

çÄêìÜçõâ ìÉéã èãàçíìëÄ ë

áÄÉàÅéå ÇÇÖêï

t. tozzetto

dot tile

einlegestück

cabochon

taco

ÇëíÄÇäÄ

to. torello

round end Piece

torello

torello

torello

ìÉãéÇéâ áÄÉàÅ

tR. triangolo

triangle

dreieck

triangle

triángulo

íêÖìÉéãúçàä

U. unghia

coMbination Piece onglet / beak

innenecken zur rinnleiste

angle rentrant

encuentro escocia

ÇçìíêÖççàâ ìÉéã

z. zoccolo

round toP

hohlkehl sockel

Plinthe a gorge

zócalo

èãàçíìë

NotE:gli sPessori sono esPressi in mmNotE:thickness eXPressed in mmREMARqUE:ePaisseurs eXPriMees en mmANMERKUNG:die stärker sind in mm ausgedrücktNotA: los esPesores se indican en mmèêàåÖóÄçàÖ: íéãôàçÄ ÇõêÄÜÖçÄ Ç ÏÏ

qualitàqualitY / qualität / qualité / calidad / äÄóÖëíÇé

226

l’azienda dedica grande attenzione e risor-se alla qualità. la certificazione del sistema qualità ragno da parte del certiquality, secondo la norma uni-en-iso 9001:2000, rappresenta un’importante traguardo nell’ambito di una strategia di sviluppo finalizzata all’ottimizzazione della qualità dei prodotti e dei servizi correlati, nei con-fronti dei clienti e degli utilizzatori finali.

l’entreprise consacre beaucoup d’attention et de ressources à la qualité. la certifi-cation du système qualité ragno par le certiquality, conforme à la norme uni-en-iso 9001:2000, représente un résultat important dans le cadre d’une stratégie de développement orientée à l’optimisation de la qualité des produits et des services correspondants, envers les clients et les utilisateurs finals.

die firma hat die qualität einen hohen stellenwert und wird mit entsprechenden betriebsmitteln gefördert. die zertifizierung des ragno qualitätssystems nach uni-en-iso 9001:2000 durch das institut certiquality stellt ein wichtiges ziel im rahmen einer entwicklungsstrate-gie dar, die an der qualitätsoptimierung der Produkte und damit verbundenen dienstleistungen gegenüber den kunden und endverbrauchern orientiert ist.

äÓÏÔ‡ÌËfl Û‰ÂÎflÂÚ ·Óθ¯Ó ‚ÌËχÌËÂ Ë ÂÒÛÒ˚ ͇˜ÂÒÚ‚Û. ëÂÚËÙË͇ˆËfl ÒËÒÚÂÏ˚ ͇˜ÂÒÚ‚‡ Ragno Ó„‡ÌËÁ‡ˆËÂÈ Certiquality ÔÓ ÌÓÏ UNI-EN-ISO 9001:2000 fl‚ÎflÂÚÒfl ‚‡ÊÌ˚Ï Û·ÂÊÓÏ ‚ ‡Ï͇ı ÒÚ‡Ú„ËË ‡Á‚ËÚËfl, ̇ˆÂÎÂÌÌÓÈ Ì‡ ÓÔÚËÏËÁ‡ˆË˛ ͇˜ÂÒÚ‚‡ ÔÓ‰Û͈ËË Ë Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ı Ò ˝ÚËÏ ÛÒÎÛ„ ‰Îfl Á‡Í‡Á˜ËÍÓ‚ Ë ÍÓ̘Ì˚ı ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ.

the company dedicates impressive care and resources to the quality. certification of the ragno quality system by certiquality, under the uni-en-iso 9001:2000 standard, is an important achievement within a deve-lopment strategy that aims to optimise the quality of products and correlated services provided to customers and end users.

la empresa dedica una gran atención y recursos a la calidad. la certificación del sistema calidad ragno por parte del certiquality, conforme con la norma uni-en-iso 9001:2000, representa una impor-tante meta dentro de una estrategia de desarrollo encaminada a la optimización de calidad tanto de los productos como de los servicios relacionados, en beneficio de los clientes y usuarios finales.

227

aMbienteenvironMent / uMWelt / environneMent / Medio aMbiente / éäêìÜÄûôÄü ëêÖÑÄ

nel corso del 2004 certiqualitY ha ricono-sciuto all’azienda la certificazione uni en iso 14001 per l’impegno assunto e attuato nel controllo dell’impatto ambientale del proprio processo produttivo secondo la norma vigente. questo importante ricono-scimento è il risultato di una forte coscienza aziendale rivolta alla tutela dell’ambiente.

au cours de l’année 2004, certiqualitY a délivré la certification uni en iso 14001 à l’entreprise pour sa mise en place d’une procédure visant à contrôler si l’impact sur l’environnement de son processus de pro-duction est conforme aux dispositions de la norme en vigueur. la certification obtenue est le résultat d’une forte préoccupation de la part de l’entreprise en matière de protec-tion de l’environnement.

in 2004 certiqualitY garanted the company uni en iso 14001 certification for their commitment to curbing the environ-mental impact of their production proces-ses in line with established legislation. this important certification is the outcome of strong corporate conscientiousness in rela-tion to the protection of the environment.

en el curso del 2004 certiqualitY ha otorgado a la empresa la certificación uni en iso 14001 por el compromiso adquirido y los resultados conseguidos en el control del impacto medioambiental de su proceso de producción de acuerdo con la normativa vigente. la obtención de este importante reconocimiento es fruto de una aguda conciencia empresarial preocupada por la salvaguardia del medio ambiente.

im laufe des Jahres 2004 hat certiqualitY die firma für ihren konkreten einsatz in der kontrolle der umweltbelastung ihres Produktionsprozesses entsprechend den gel-tenden vorschriften nach uni en iso 14001 zertifiziert. diese wichtige anerkennung ist das resultat einer unternehmensphilosophie, die dem umweltschutz eine hohe rangstellung zuerkennt.

ᇠÔÂËÓ‰ 2004 „Ó‰‡ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËfl CERTIQUALITY ‚˚‰‡Î‡ ÍÓÏÔ‡ÌËfl ÒÂÚËÙËÍ‡Ú UNI EN ISO 14001, ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡˛˘ËÈ ‚˚ÔÓÎÌÂÌË Ô‰ÔËflÚËÂÏ ‚ÁflÚ˚ı Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚ ÔÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌ˲ ‚‰Ì˚Ï ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘Û˛ ÒÂ‰Û ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË ÌÓχÏË. í‡ÍÓ Ò¸ÂÁÌÓ ÔËÁ̇ÌË fl‚ÎflÂÚÒfl ÂÁÛθڇÚÓÏ ‚˚ÒÓÍÓÈ Á‡·ÓÚ˚ Ô‰ÔËflÚËfl Ó· Óı‡Ì ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚.

eMas

228

l'azienda ha sempre dedicato grande atten-zione all’ambiente e mediante consapevo-lezza affronta attivamente le problemati-che derivanti dalla presenza produttiva nel territorio. in questa direzione, si inserisce la decisione di aderire, gia’ da diversi anni, al regolamento eMas, ottenendo nel settore ceramico, la relativa certificazione che oggi viene integrata con quella prevista dalla norma iso 14001, che definisce i requisiti per implementare, sviluppare e mantenere un sistema di gestione ambientale.

la empresa siempre ha prestado gran atención al medio ambiente y afronta de manera concienciada los problemas que derivan de la actividad manufacturera en su área territorial. encaja en este marco la decisión, tomada hace ya varios años, de adherir al reglamento eMas y de obtener la certificación correspondiente en el sector cerámico, que actualmente se integra con la certificación prevista por la norma iso 14001, la cual define los requisitos para introducir, desarrollar y mantener un siste-ma de gestión ambiental.

der umweltschutz hatte bei ragno von anfang an einen hohen stellenwert. Mit verantwortungsbewuss-tsein befasst sich das unternehmen mit der konkreten lösung der Probleme, was die umweltbelastung in dem vom Produktionsprozess betroffenen gebiet anbetrifft. in diese richtung geht der bereits seit einigen Jahren verwirklichte entschluss, sich dem anspruchsvollen eMas-reglement zu unterwerfen. ragno erhielt die entsprechende zertifizierung für die keramikbranche zusammen mit der durch iso 14001 vorgesehenen, welche die anforderungen zur implementierung, entwicklung und aufrechtbehaltung eines umweltmanage-mentsystems festlegt.

the company has always given high priority to the environment, and taken an intelli-gent, active approach to ensuring compa-tibility between industry and its surroun-dings. this is reflected by the decision some years ago to adopt the eMas regulations, achieving the relative ceramic-industry cer-tification, now joined by certification under the iso 14001 standard, which defines the requirements for implementation, develop-ment and maintenance of an environmen-tal management system.

Компания всегда уделяла большое внимание окружающей среде и через собственное осознание активно подходит к решению проблем, связанных с промышленным присутствием на территории. Именно этим объясняется решение, принятое уже несколько лет назад, присоединиться к правилам EMAS, пройдя соответствующую сертификацию для керамической отрасли, которая сегодня дополняется сертификацией, предусмотренной нормативом ISO 14001, определяющим требования по реализации, развитию и поддержанию системы природосберегающего управления.

l’entreprise a toujours accordé une atten-tion particulière à l’environnement. elle est consciente des problématiques qui dérivent de la production sur le territoire et elle les affronte activement. elle a décidé d’adhé-rer, depuis déjà plusieurs années, au règle-ment eMas et a obtenu dans le secteur céramique la certification correspondante, aujourd’hui intégrée à celle prévue par la norme iso 14001, qui prescrit les exigences relatives à la mise en place, au dévelop-pement et au maintien d’un système de management de l’environnement.

228

229

leed®

229

ragno è un brand di Marazzi group s.p.a. che è membro del green building council italia, associazione che promuove la cultu-ra dell'edilizia sostenibile energeticamente efficiente, rispettosa dell'ambiente contri-buendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di certi-ficazione leed®.

ragno is a brand of Marazzi group s.p.a. which is a member of the green building council italia, an association that promotes sustainable energy-efficient building practices, which are environmentally friendly and help improve the quality of life through leed® certification standards.

ragno ist eine Marke der Marazzi group spa, die Mitglied des green building council italien ist, ein verband, der die kultur des nachhaltigen und energieeffizienten, umweltverträglichen bauens fördert, indem zur lebensqualität der Mitmenschen durch die zertifizierung nach den leed®-standards beigetragen wird.

ragno est une marque du groupe Marazzi s.p.a. membre du gbc italia (green building council italia) qui est une association dont l'objectif est de favoriser et accélérer la dif-fusion d’une culture du bâtiment durable énergétiquement efficace, respectueuse de l'environnement, en sensibilisant l’opinion publique quant à son impact sur la qualité de la vie des citadins, à travers du système de certification leed®.

ragno es una marca de Marazzi group s.p.a. que es miembro del green building council italia, asociación que promueve la cultura de la construcción sostenible enérgicamente eficiente, respetuosa con el medio ambiente, contribuyendo a mejorar la calidad de vida de los ciudadanos a través del estándar de certificación leed®.

Ragno является брендом компани Marazzi Group S.p.A, которая входит в Green Building Council Italia, - ассоциацию, продвигающую культуру экоустойчивого энергосберегающего строительства, щадящего окружающую среду. Соблюдение сертификационных стандартов LEED® способствует улучшению качества жизни людей.

contributo all'ottenimento di crediti leed®, contenuto di materiale riciclato del 40% per le serie le Pietre di samarcanda, revision, textile, transit; 30% per la serie city.

contribution to obtaining leed® credits: le Pietre di samarcanda, revision, textile, transit contain 40% recycled material, and the city series contains 30% recycled material.

beitrag zum erreichen der leed®-credits, gehalt an recyceltem Material höher als 40% für die le Pietre di samarcanda, revision, textile, transit; und 30% für die serie city.

contribution à l'obtention des points de crédit leed®, contenu de matériau recyclé de 40% pour les séries le Pietre di samarcanda, revision, textile, transit ; 30% pour la série city.

contribución a la obtención de puntos leed® por el contenido de material reciclado del 40% de las series le Pietre di samarcanda, revision, textile y transit; contenido de material reciclado del 30% de la serie city.

Способствует получению баллов LEED®, содержание вторично использованного материала в сериях Le Pietre di Samarcanda, Revision, Textile, Transit равно 40%; в серии City - 30%.

sicurezza e salutehealth and safetY / sicherheit und gesundheit / securite et sante / seguridad Y salud / ÅÖáéèÄëçéëíú à áÑéêéÇúÖ

230

la certificazione ccc, introdotta nel 2002 interessa sia i prodotti di importazione che quelli di produzione cinese destinati a quel mercato. le informazioni sulla certificazione ccc riguardano in generale la sicurezza e la salute, con particolare riferimento, nel caso delle piastrelle di ceramica, alle sole piastrelle in gres porcellanato, con un assorbimento minore o uguale allo 0,5%. la certificazione si ottiene attraverso l’intervento di istituti appositamente accreditati dalle autorita’ cinesi, tutti con sede in cina.

la certificación ccc, introducida en el 2002, concierne tanto a los productos de importación como a los de producción china destinados a ese mismo mercado. la información acerca de la certificación ccc atañe en general a la seguridad y la salud, con especial referencia, en el caso de las baldosas de cerámica, solamente a las baldosas de gres porcelánico, con una absorción inferior o igual al 0,5%. se consigue a través de la intervención de instituciones específicamente acreditadas por las autoridades chinas, todas ellas sitas en china.

die im Jahr 2002 eingeführte ccc-zertifizierung betrifft sowohl in china importierte als auch in china produzierte erzeugnisse, die für den chinesischen Markt bestimmt sind. die informationen über die ccc-zertifizierung betreffen im allgemeinen die sicherheit und gesundheit und im bereich von keramikfliesen insbesondere die feinsteinzeugfliesen mit einer Wasseraufnahme kleiner oder gleich 0,5 %. das zertifizierungsverfahren erfolgt durch die von den chinesischen behörden akkreditierten stellen, die sämtlich ihren geschäftssitz in china haben.

ccc certification, introduced in 2002, applies to products both imported to china and produced in the country for the chinese market. information concerning ccc certification generally relates to health and safety. in the case of ceramic tiles, reference is made specifically only to porcelain tiles having water absorption of 0.5% or less. certification is obtained through institutions specifically accredited by the chinese authorities, all based in china.

ëËÒÚÂχ Ò ÚËÙË͇ˆËË CCC, ‚ÒÚÛÔË‚¯‡fl ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë ‚ 2002 „Ó‰Û, aÒÔ ÓÒÚ aÌflÂÚÒfl Í‡Í Ì‡ ËÏÔÓ ÚÌÛ˛, Ú‡Í Ë Ì‡ ÍËÚ‡ÈÒÍÛ˛ ÓÚ˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÛ˛ Ô Ó‰ÛÍˆË˛, Ô Â‰Ì‡Á̇˜ÂÌÌÛ˛ ‰Îfl ÍËÚ‡ÈÒÍÓ„Ó ˚Ì͇. ÇÓÓ·ôÂ, ҂‰ÂÌËfl Ó Ò ÚËÙË͇ˆËË CCC ͇҇˛ÚÒfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë Á‰Ó Ó‚¸fl; ‚ ˜‡ÒÚÌÓÒÚË, ‚ ÒÎÛ˜‡Â Í aÏ˘ÂÒÍÓÈ ÔÎËÚÍË, ÓÌË ÓÚÌÓÒflÚÒfl ÚÓθÍÓ Í ÔÎËÚÍ ËÁ Í aÏÓ„ aÌËÚ‡, Ò ‚Ó‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂÏ ÏÂÌ ËÎË a‚Ì˚Ï 0,5%. ë ÚËÙË͇ˆË˛ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚Îfl˛Ú ÒÔˆˇθÌÓ ‡ÍÍ Â‰ËÚÓ‚‡ÌÌ˚Â Û ÍËÚ‡ÈÒÍËı ‚·ÒÚÂÈ ËÌÒÚËÚÛÚ˚, ‚Ò ÓÌË aÒÔÓ·„‡˛ÚÒfl ‚ äËÚ‡Â.

la certification ccc, introduite en 2002, intéresse aussi bien les produits d’importation que ceux de production chinoise destinés à ce marché. les informations sur la certification ccc concernent en général la sécurité et la santé, avec une référence toute particulière, dans le cas des carreaux en céramique, uniquement aux carreaux en grès cérame, à absorption inférieure ou égale à 0,5%. on l’obtient par l’intermédiaire d’organismes de certification et d’accréditation chinois, tous avec siège en chine.

il keymark nasce su iniziativa del cen (comitato europeo di normalizzazione), che ha ritenuto importante proporre un marchio comune europeo. il keymark è un marchio di prodotto basato su un sistema di certifi-cazione di parte terza, che attesta che un prodotto risponde ai requisiti delle norme europee en di riferimento. esso viene conces-so a fronte di una procedura di certificazione che comprende:• l’effettuazione di prove di conformità sul

prodotto;• la valutazione del sistema documento di

controllo della produzione;• la verifica sul luogo di produzione.

i vantaggi del keymark sono evidenti: i pro-dotti che lo portano sono sempre garantiti in modo univoco in tutta europa sotto il profilo qualitativo, senza la necessità di dover ricor-rere ad onerose e lunghe ripetizioni di prove ed ispezioni. nella prospettiva del mercato unito europeo si pone come elemento prioritario la certifi-cazione di prodotto basata su riferimenti:• certi: sono documenti studiati, elaborati

ed approvati da esperti a livello europeo;• univoci: non più le regole di un singolo

stato ma un corpus normativo in cui si riconosce tutta

l’europa.

la marca keymark nace por iniciativa del cen (comité europeo de normalización), que consideraba importante proponer una marca común europea. la keymark es una marca de calidad de producto basada en un sistema de certificación por organismos independientes, con la que se atestigua que un producto cum-ple con los requisitos de las normas europeas en correspondientes. esta marca se concede tras completar un procedimiento de certifica-ción que consta de:• ensayos de conformidad de producto;• evaluación del sistema de documentación

del control de producción;• inspección en el lugar de fabricación.

las ventajas de la marca keymark son eviden-tes. los productos que la llevan cuentan con una garantía unívoca para toda europa desde el punto de vista de la calidad, sin necesidad de recurrir a ensayos e inspecciones gravosas en términos de tiempo y de dinero.desde la perspectiva del mercado común euro-peo, es prioritaria la certificación de producto basada en referencias que sean: • certeras: son documentos estudiados, elabo-

rados y aprobados por expertos en ámbito europeo;

• unívocas: ya no se trata de las normas de un solo país, sino de un corpus normativo en el que se ve reflejada toda europa.

das keymark wurde vom europäischen komitee für normung (cen) entwickelt, das es für wichtig hielt, eine europäisch vereinheitlichte kennzeichnung einzuführen. das keymark ist ein zertifizierungssystem mit dem durch eine unabhängige stelle bestätigt wird, dass ein Produkt die für sich relevanten europäischen normen erfüllt. es wird nach einem zertifizierungs-programm verliehen, das: • konformitätsprü-fungen am Produkt,• die dokumentation der werkseigenen

Produktionskontrolle;• eine inspektion am Produktionsort vorsieht.

die vorteile des keymark liegen auf der hand: die Produkte, die damit ausgezeich-net sind, entsprechen einheitlichen europäi-schen qualitätsstandards, ohne die erfordernis kosten- und zeitaufwändiger Wiederholungen von Prüfungen und inspektionen.im hinblick auf einen vereinten europäischen Markt steht die Produktzertifizierung im vordergrund. sie stützt sich auf:• sichere angaben, also auf von europäischen

experten entwickelte, erstellte und beschei-nigte dokumente;

• einheitliche angaben, also nicht mehr auf die regeln der einzelnen staaten, sondern einen in ganz europa anerkannten normenkorpus.

the keymark was created by the cen (european committee for standardization) in order to provide a common european quality mark. the keymark is a product qua-lity mark based on a third-party certification system, which certifies that a product meets the requirements of the relevant european standards. it is granted further to a certifica-tion procedure comprising:• performance of conformity tests on the

product;• assessment of the documented produc-

tion control system;• inspection at the production location.

the keymark’s advantages are clear: the pro-ducts which bear it always have an undispu-table europe-wide quality guarantee, with no need for expensive, lengthy repeated tests and inspections. in the prospect of the single european mar-ket, it is a top priority to achieve product certification based on regulations which are:• clearly defined: they are documents deve-

loped, drafted and approved by european experts;

• unified: the rules of an individual.

Знак качества Keymark появился по инициативе CEN (Европейский Комитет по Стандартизации), который посчитал важным предложить единый европейский знак. Знак Keymark - это система маркировки продукции, основанная на ее сертификации третьей стороной, которая свидетельствует, что продукт отвечает требованиям соответствующих европейских стандартов EN. Он присваивается после проведения процедуры сертификации, которая включает:• выполнение испытаний соответствия

продукции;• оценку документальной системы контроля

производства;• проверку на месте производства.

Преимущества маркировки Keymark очевидны: продукты, на которые нанесен этот знак, однозначно гарантированы в отношении качества на территории всей Европы, что освобождает от необходимости проведения других дорогостоящих и долгих по времени испытаний и инспекций. В перспективе единого европейского рынка как элемент первостепенной важности рассматривается сертификация продукции, основанная на указаниях:• неоспоримых: это документы, разработанные,

сформулированные и одобренные экспертами европейского уровня;

• однозначных: это не стандарты отдельно взятого государства, а свод нормативных правил, признаваемых всей Европой.

la keymark est la marque de certification européenne développée par le cen (comité européen de normalisation) qui a jugé impor-tant de proposer une marque commune européenne. la keymark est une marque de produit basée sur un système de certifica-tion par des tiers, qui certifie la conformité du produit aux normes européennes. elle est accordée après une procédure de certification qui comprend :• les essais de conformité sur le produit ;• l’évaluation du système document de contrô-

le de la production ;• la vérification sur le lieu de production.

les avantages de la keymark sont évidents : les produits qui ont cette marque sont toujours garantis dans toute l’europe pour ce qui con-cerne la qualité, sans devoir répéter des essais et des inspections, longs et coûteux.en vue du marché uni européen, la certification de produit est un élément prioritaire, certifica-tion basée sur des références :• certaines : ce sont des documents étudiés,

élaborés et approuvés par des experts au niveau européen ;

• univoques : non plus les règles d’un seul état mais un corpus de normes accepté par toute l’europe.

keYMark

231

232

Marchio di conformità del prodotto finito alle norme nf con correlazione delle caratteristi-che tecniche alla destinazione d'uso.le quattro lettere indicano rispettivamente:u: resistenza all'usura da calpestioP: resistenza meccanica agli spostamenti di

oggetti mobili e fissie: comportamento in presenza di acquac: resistenza agli agenti chimici correnti.

Mark of the finished product's conformity to nf standards, combining the product's techinal characteristics with its intended use. the four letters indicate:u: resistance to the movement of fixed and

moving objectsP: mechanical resistance to the movement of

fixed and moving objectse: behaviour in the presence of waterc: resistance to common chemical agents.

gütesiegel für die konformität des endproduktes mit den nf-normen mit abstimmung der technischen eigenschaften mit ihrem verwendungszweck. die vier buchstaben geben jeweils folgendes an:u: abriebfestigkeit bei intensiver trittbelastungP: Widerstandsfähigkeit gegenüber mechani-

schen belastungen beim versetzen bewegli-cher und fester gegenstände

e: verhalten bei anwesenheit von Wasserc: beständigkeit gegenüber häufig vorkom-

menden chemikalien.

label de conformité du produit fini aux normes nf avec corrélation des caractéristiques techni-ques au domaine d'application.signification des quatre lettres u, P, e et c :u: usure due aux effets de la marche (résistance

à l’abrasion) P: poinçonnement dû au mobilier fixe ou mobi-

le (résistance mécanique) e: comportement à l’égard de l’eauc: résistance aux agents chimiques et tachants

domestiques.

Marca de conformidad del producto acabado a las normas nf asociando las características técnicas al uso previsto.las cuatro letras indican respectivamente:u: resistencia al desgaste producido por el

pisoteoP: resistencia mecánica a los desplazamientos

de objetos móviles y fijose: comportamiento en presencia de aguac: resistencia a los agentes químicos comunes.

Знак соответствия готовой продукции нормам NF, взаимосвязанно учитывающий технические характеристики и назначение плитки.Четыре буквы соответственно обозначают: U: износоустойчивость при пешеходных

нагрузкахP: механическая прочность при перемещении

мебели и других предметов E: поведение при наличии водыC: устойчивость к воздействию бытовой

химии.

l’azienda assolve agli obblighi sulla marca-tura ce rendendo disponibili le informazio-ni sul proprio sito web: www.ragno.it

la empresa cumple con las obligaciones del sello ce ofreciendo información en su página web: www.ragno.it

the company fulfils its ce marking obli-gations through publication of all relative information on its website: www.ragno.it

äÓÏÔ‡ÌËfl ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ Ò‚ÓË Ó·flÁ‡ÌÌÓÒÚË ÔÓ Ï‡ÍËÓ‚Í CE, Ô‰ÓÒÚ‡‚Îflfl ËÌÙÓχˆË˛ ̇  ҇ÈÚ ‚ ËÌÚÂÌÂÚÂ: www.ragno.it

die firma erfüllt die verpflichtungen für das ce-kennzeichnung und stellt die informationen auf der eigenen internetseite www.ragno.it bereit

conformément aux dispositions en matière de marquage ce, l’entreprise publie les informations requises sur son site Web: www.ragno.it

Marchio di conformità del prodotto finito alle norme uni-en.

Marca de conformidad del producto acabado a las normas uni-en.

gütezeichen für die übereinstimmung des endprodukts mit den normen uni-en.

Mark of the finished product's conformity to uni-en.

Знак соответствия готовой продукции нормам UNI-EN.

label de conformité du produit fini aux normes uni-en.

233

antiscivolositàanti-sliP characteristics / rutschfestigkeit / antidéraPant / resistencia al deslizaMiento / èêéíàÇéëäéãúÜÖçàÖ

Scopo: individuare il “coefficiente di attrito” inteso come il rappor-to numerico tra la forza “f” in grado di trascinare il peso “P” appoggiato sulla piastrella, e il peso “P” stesso.

SPIEGAzIoNE DELL’ANtISCIvoLoSItà

BCRAsignificato: British Ceramic Research Association(ente ricercatore e tecnologico per materiali ceramici).

scala di classificazione:

Scopo: individuare l’indice “r” di resi-stenza allo scivolamento, in fun-zione dell’angolo di inclinazione con cui una persona fisica che cammina sul piano inclinato non è più in grado di mantenere l’equilibrio.

DINsignificato di din: Deutsche Industrie Norm (ente certificatore)

Nota: È inoltre prevista l’attribuzione di un indice “v” denominato “spazio raccolta”, dato dal rapporto tra il volume delle parti in bassorilievo della piastrella (in cm3) e la superficie totale (in dm2). indica praticamente la capacità di raccogliere ed allontanare i liquidi.

9 6 - 10° anche locali (zona casse e vendita) in cui l’umidità può accedere solo portata dall’esterno.10 10 - 19° cucine di alberghi; locali di immagazzinaggio umidi.11 19 - 27° cucine scolastiche - imbottigliamento bevande. 4 cucine industriali fino a 100 pasti.12 27 - 35° ristorazione veloce - Produzione salumi affumicati. 6 Preparazione pollame.13 > 35° concerie. 6 reparto salumi crudi - inscatolamento verdure. 8 taglio delle carni. 10 Macello.

R ANGoLo v (cm3 / dm2) ESEMPI DI UtILIzzo

classificazione:(documento bgr 181 - norma din 51130)

Aim: to identify the “friction coeffi-cient”, understood as the numeric relationship between the force “f” capable of pulling weight “P” resting on the tile, and the weight of “P” itself.

ANtI-SLIP PRoPERtIES: A BRIEF EXPLANAtIoN

BCRAMeaning: British Ceramic Research Association

classification scale:

Aim: identify the “r” index of resistance to slip, depending on the angle of inclination at which a person wal-king on an inclined plane cannot keep his balance.

DINMeaning of din: Deutsche Industrie Norm (approving body)

Note: the attribution of a “v” index is also provided, called the “col-lected space”, given by the ratio between the volume of the parts in bas-relief of the tile (in cm3) and the total surface (in dm2). in practical terms, it indicates the capacity of collecting and removing liquids.

9 6 - 10° also areas (sales and cashier) in which dampness can only be brought in from outside.10 10 - 19° hotel kitchens; wet storage areas.11 19 - 27° school kitchens - bottling of drinks. 4 industrial kitchens up to 100 meals.12 27 - 35° fast food outlets - smoked pork production. 6 Preparation of poultry.13 > 35° tanneries. 6 raw pork depts - vegetables canning. 8 Meat cutting. 10 butchering.

R ANGLE v (cm3 / dm2) EXAMPLE oF USE

classification: (document bgr 181 - din standard 51130)

234

zweck: “abriebkoeffizient” feststel-len. dar-unter versteht man das numerische verhältnis zwischen der kraft “f”, die den auf der fliesen liegenden körper “P” bewegen kann, und der gewi-chtskraft “P” des körpers selbst.

WAS BEDEUtEt RUtSCHSICHERHEIt

BCRAbedeutung: British Ceramic Research Association(Materialprüfungsanstalt für keramik)

einstufungsskala:

zweck: rutschfestigkeit “r” in abhän-gigkeit von dem neigungswin-kel feststellen, bei dem eine Person, die auf einer geneigten fläche geht, nicht mehr in der lage ist, das gleichgewicht zu halten.

DINdin: Deutsche Industrie Norm

Anmerkung: darüber hinaus ist die zuteilung des sogenannten “v“ index vorgesehen. er steht für „aufgenommenen raum“, der sich aus dem verhältnis zwischen dem volumen der basreliefstellen der fliese (in cm3) und der gesamtoberfläche (in dm2) ergibt. Praktisch wird damit die fähigkeit bezeichnet, flüssigkeiten aufzufangen und abfließen zu lassen.

9 6 - 10° auch räume (kassen - und verkaufsbereich), wo feuchtigkeit nur von draußen hereingetragen werden kann.10 10 - 19° hotelküchen; feuchte lagerräume.11 19 - 27° schulküchen - getränkeabfüllung in flaschen. 4 industrieküchen bis zu 100 essen.12 27 - 35° schnellgaststätten - herstellung von geräucherter Wurst. 6 geflügelverarbeitung.13 > 35° gerbereien. 6 rohwurstabteilung - gemüse eindosen. 8 fleischzerkleinerung. 10 schlachthof.

R WINKEL v (cm3 / dm2) ANWENDUNGSBEISPIEL

einstufung: (dokument bgr 181 - norm din 51130)

9 6 - 10° Même des lieux (zone caisses et vente) où l’humidité ne peut être portée que de l’extérieur.10 10 - 19° cuisines d’hôtels; lieux de stockage humides.11 19 - 27° cuisines d’école - embouteillage de boissons. 4 cuisines industrielles jusqu’à 100 repas.12 27 - 35° restauration rapide - Production de saucissons fumés. 6 Préparation de volailles.13 > 35° tanneries. 6 rayon charcuterie crue - Mise en boîtes de légumes. 8 coupe des viandes. 10 abattoir.

But: trouver le “coefficient de frot-tement”, c’est-à-dire le rapport numérique, entre la force “f” en mesure d’entraîner le poids “P” posé sur le carreau et le poids “P” même.

CARACtERE ANtIDERAPANt

BCRAsignifie: British Ceramic Research Association(organisme chercheur et technologique pour Matériaux céramiques).

R ANGLE v (cm3 / dm2) EXEMPLE D’UtILISAtIoN

echelle de classification:

But: trouver l’indice “r” de résistance au glissement, en fonction de l’an-gle d’inclinaison où une personne physique qui marche sur le plan incliné n’est plus en mesure de rester en équilibre.

DINsignifie: Deutsche Industrie Norm (institut des normes din)

Remarque: l’attribution d’un indice “v” appelé “espace de réception” est également prévu; il est donné par le rapport entre le volume des parties en bas-relief du carreau (en cm3) et la surface totale (en dm2). en fait il indique la capacité de recevoir et d’éloigner les liquides.

classification: (document bgr 181 - norme din 51130)

235

antiscivolositàanti-sliP characteristics / rutschfestigkeit / antidéraPant / resistencia al deslizaMiento / èêéíàÇéëäéãúÜÖçàÖ

9 6 - 10° también locales (zona cajas y venta) en los que la humedad puede llegar sólo transportada desde el exterior.10 10 - 19° cocinas de hoteles; locales de almacenamiento húmedos.11 19 - 27° cocinas escolares - embotellamiento bebidas. 4 cocinas industriales hasta para 100 comidas.12 27 - 35° comedores al paso - Producción de embutidos ahumados. 6 Preparación de aves.13 > 35° curtidurías. 6 secciones de embutidos crudos - enlatado de verduras. 8 locales para corte de carnes. 10 Mataderos.

objeto: individuar el “coeficiente de roce” entendido como la rela-ción numérica entre la fuerza “f” capaz de arrastrar el peso “P” apoyado sobre el azulejo y el peso “P” mismo.

EXPLICACIoNES RELAtIvAS A LA ANtIDESLIzABILIDAD

BCRAsignificado: British Ceramic Research Association(organismo de investigación y tecnología para materiales cerámicos).

R ÁNGULo v (cm3 / dm2) EJEMPLo DE USo

escala de clasificación:

objeto: individuar el índice “r” de resi-stencia al resbalamiento, en función del ángulo de inclina-ción con que una persona que camina sobre el plano inclinado deja de estar en condiciones de mantener el equilibrio.

DINsignificado de din: Deutsche Industrie Norm (organismo certificador)

Nota: también está prevista la atribución de un índice “v”, deno-minado “espacio de recogida”, dado por la relación entre el volumen de las partes en bajo relieve del azulejo (en cm3) y la superficie (en dm2). Prácticamente indica la capacidad de recoger y alejar los líquidos.

clasificación: (documento bgr 181 - norma din 51130).

9 6 - 10° í‡ÍÊÂ Ë Ú‡ÍË ÔÓÏ¢ÂÌËfl (ÁÓ̇ ͇ÒÒ Ë ÚÓ„Ó‚ÎË), ‚ ÍÓÚÓ˚ ‚·„‡ ÔÓÔ‡‰‡ÂÚ ÚÓθÍÓ ËÁ ‚̯ÌËı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ.10 10 - 19° äÛıÌË „ÓÒÚËÌˈ, ÔÓÏ¢ÂÌËfl ‰Îfl ı‡ÌÂÌËfl ‚·ÊÌ˚ı Ô‰ÏÂÚÓ‚.11 19 - 27° òÍÓθÌ˚ ÍÛıÌË - ÓÁÎË‚ ̇ÔËÚÍÓ‚. 4 èÓÏ˚¯ÎÂÌÌ˚ ÍÛıÌË, Ó·ÒÎÛÊË‚‡˛˘Ë ‰Ó 100 ˜ÂÎÓ‚ÂÍ.12 27 - 35° Å˚ÒÚÓ ÔËÚ‡ÌË - àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌË ÍÓÔ˜ÂÌ˚ı ÍÓη‡ÒÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ. 6 èË„ÓÚÓ‚ÎÂÌË ÔÚˈ˚.13 > 35° äÓÊ‚ÂÌÌ˚ Ô‰ÔËflÚËfl. 6 ñÂı Ò˚˚ı ÍÓη‡ÒÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ - äÓÌÒ‚ËÓ‚‡ÌË ӂӢÂÈ. 8 ê‡Á‰ÂÎ͇ ÏflÒ‡. 10 ì·ÓÈ ÒÍÓÚ‡.

ñÂθ: éÔ‰ÂÎÂÌË ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ÚÂÌËfl, ‡ÒÒχÚË‚‡ÂÏÓ„Ó Í‡Í ÓÚÌÓ¯ÂÌË ÒËÎ˚ “F”, ÒÔÓÒÓ·ÌÓÈ ÔÂÂÏ¢‡Ú¸ χÒÒÛ “ê”, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È Ì‡ ÔÎËÚÍÛ, Í Ï‡ÒÒ “ê”.

êÄáöüëçÖçàÖ èêéíàÇéëäéãúÜÖçàü

BCRAá̇˜ÂÌËÂ:British Ceramic Research Association(àÌÒÚËÚÛÚ ËÒÒΉӂ‡ÌËÈ Ë ÚÂıÌÓÎÓ„ËË Í‡Ï˘ÂÒÍËı χÚ¡ÎÓ‚).

R ìÉéã V (cm3 /dm2) èêàåÖêõ àëèéãúáéÇÄçàü

ä·ÒÒËÙË͇ˆËÓÌ̇fl ¯Í‡Î‡:

ñÂθ: éÔ‰ÂÎËÚ¸ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ “R” ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Û„Î‡ ̇ÍÎÓ̇, ÔË ÍÓÚÓÓÏ ˜ÂÎÓ‚ÂÍ, ¯‡„‡˛˘ËÈ ÔÓ Ì‡ÍÎÓÌÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ·Óθ¯Â Ì ÏÓÊÂÚ ÒÓı‡ÌflÚ¸ ‡‚ÌÓ‚ÂÒËÂ.

DINá̇˜ÂÌË DIN: Deutsche Industrie Norm (ëÂÚËÙË͇ˆËÓÌ̇fl Ó„‡ÌËÁ‡ˆËfl)

èËϘ‡ÌËÂ: äÓÏ ÚÓ„Ó, Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒfl ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ “V”, ̇Á‚‡ÌÌ˚È “Òӷˇ˛˘Â ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Ó”, ÍÓÚÓ˚È Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ ÓÚÌÓ¯ÂÌË ӷ˙Âχ ·‡ÂθÂÙÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ ÔÎËÚÍË (‚ ÒÏ3) Í Ó·˘ÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË (‚ ‰Ï2). àÌ˚ÏË ÒÎÓ‚‡ÏË, Ó·ÓÁ̇˜‡ÂÚ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ Òӷˇڸ Ë ÓÚ‚Ó‰ËÚ¸ ÊˉÍÓÒÚË.

ä·ÒÒËÙË͇ˆËfl:(ÑÓÍÛÏÂÌÚ BGR 181 - ÌÓÏ DIN 51130)

236

le norme UNI EN, recepite dal cen, (commisiòn euro-peenne de normalisation), hanno valore in tutta europa e interessano tutti i tipi di piastrelle, pressate e trafilate, smaltate e non smaltate, di qualunque formato, di sola 1° scel-ta. le norme UNI EN trovano corrispondenza con alcune modifiche delle nuove norme inter-nazionali ISo e si compongono di:

NoRME GENERALIla nuova norma armonizzata EN 14411 forni-sce definizioni, classificazione, caratteristiche e marcatura per le piastrelle di ceramica ed annulla e sostituisce la norma EN 87.

la nuova normativa UNI EN ISo 105454_1 sta-bilisce le regole per la composizione del lotto di campionamento e sostituisce la precedente norma EN 163.

NoRME DI PRoDottole piastrelle di ceramica sono suddivise in grup-pi secondo il metodo di formatura ed il grado di assorbimento d’acqua. sono contraddistinti due gruppi A e B, in funzione del metodo di formatura:

A Piastrelle estruse (ovvero formate tramite il passaggio della materia allo stato plastico, attraverso un “trafilatore” che costituisce un nastro in seguito tagliato alla misura voluta).

B Piastrelle pressate (ovvero ottenute tramite la pressione della materia prima allo stato di polvere secca, in appositi stampi). tali piastrelle possono essere smaltate successi-vamente, o non smaltate.

i gruppi sono a loro volta suddivisi in sotto-gruppi, secondo il grado di assorbimento d’ac-qua (porosità) presentato:

- gruppo B Ia = e ≤ 0,5% UNI EN 14411_G- gruppo B Ib = 0,5% < e ≤ 3% UNI EN 14411_H- gruppo B IIa = 3% < e ≤ 6% UNI EN 14411_J- gruppo B IIb = 6% < e ≤ 10% UNI EN 14411_K- gruppo B III = e > 10% UNI EN 14411_L

le norme definiscono per ogni gruppo di pro-dotti le dimensioni, le tolleranze dimensionali, le caratteristiche meccaniche, fisiche e chimi-che, l’aspetto e la designazione delle piastrelle ceramiche. le piastrelle dell’attuale gamma ragno sono tutte ottenute per pressatura e appartengono ai gruppi b ia, b ib, b iia, b iii.

NoRME PER I MEtoDI DI PRovAqueste norme definiscono i metodi per la determinazione delle caratteristiche dimensio-nali e di aspetto, delle proprietà fisiche e delle proprietà chimiche.la norma 14411 fa riferimento ai metodi di prova delle nuove norme UNI EN ISo 10545.

the UNI EN standards, adopted by the cen (european committee for standardization) are valid throughout europe and apply to all types of first choice tiles, pressed and extruded, glazed and unglazed, of any size. the UNI EN standards are compatible with the latest amendments of the new ISo international standards, and include:

GENERAL REGULAtIoNSthe new harmonised standard EN 14411 that provides definitions, classifications, features and designation requirements for ceramic tiles and annuls and replaces standard EN 87. the new standard UNI EN ISo 105454_1 that sets forth the rules for the composition of sample lots, and replaces the previous standard EN 163.

PRoDUCt REGULAtIoNSceramic tiles are divided into groups according to how they are formed and their water absorption characteristics. in terms of forming methods, there are two groups: A and B:

A extruded tiles (formed by means of passing a malleable paste through an extrusion machine; the resulting band is cut into the desired dimensions).

B Pressed tiles (obtained by pressing powdered raw materials in special molds). afterwards, these tiles may be glazed or not.

the groups are broken down further according to their water absorption characteristics (porosity):

- group B Ia = e ≤ 0,5% UNI EN 14411_G- group B Ib = 0,5% < e ≤ 3% UNI EN 14411_H- group B IIa = 3% < e ≤ 6% UNI EN 14411_J- group B IIb = 6% < e ≤ 10% UNI EN 14411_K- group B III = e > 10% UNI EN 14411_L

the regulations define the sizes, the size tolerances, the mechanical, physical and chemical properties, the appearance and designation of the ceramic tiles in each group. the present range of ragno tiles is entirely composed of pressed tiles and belongs to groups b ia, b ib, b iia, and b iii.

REGULAtIoNS FoR tEStING MEtHoDS these regulations define the methods to be used for determining size and appearance characteristics, as well as physical and chemical properties.standard 14411 refers to the testing methods of the new UNI EN ISo 10545 standard.

die vom cen (europäisches komitee für normung) aufgenommenen UNI EN-normen sind in ganz europa gültig und betreffen alle typen von gepressten, gezogenen, glasierten und unglasierten fliesen jeglichen formats ausschließlich erster Wahl. die UNI EN normen finden mit einigen änderungen der neuen internationalen ISo-normen entsprechung und setzen sich wie folgt zusammen:

ALLGEMEINE NoRMENdie neue harmonisierte norm EN 14411 gibt begriffe, klassifizierung, gütemerkmale und kennzeichnung für keramische fliesen an und annulliert und ersetzt die norm EN 87.

die neue norm UNI EN ISo 105454_1 legt die regeln für die zusammensetzung des Musterungsloses fest und ersetzt die vorherige norm EN 163.

PRoDUKtNoRMENkeramikfliesen werden nach ihrer formungsweise und ihres Wasseraufnahmevermögens in gruppen eingeteilt. Je nach der formungsmethode werden die gruppen A und B unterschieden:

A gezogene fliesen (das heißt fliesen, die durch den durchgang des Materials im plastischen zustand durch eine strangpresse zu einem streifen geformt werden, der anschließend in einzelne fliesen mit dem gewünschten Maß zerschnitten wird).

B gepreßte fliesen (die ausgehend von rohmaterialien in Pulverform durch Pressung in speziellen formwerk- zeugen erzielt werden). diese fliesen können anschließend glasiert werden oder unglasiert bleiben.

diese gruppen werden wiederum nach ihrer Wasserauf-nahme (Porosität) in gruppen eingeteilt:

- gruppe B Ia = e ≤ 0,5% UNI EN 14411_G- gruppe B Ib = 0,5% < e ≤ 3% UNI EN 14411_H- gruppe B IIa = 3% < e ≤ 6% UNI EN 14411_J- gruppe B IIb = 6% < e ≤ 10% UNI EN 14411_K- gruppe B III = e > 10% UNI EN 14411_L

die normen bestimmen für jede Produktgruppe abmessungen, Maßtoleranzen, mechanische, physikalische und chemische eigenschaften, aussehen und die bezeichnung der keramikfliesen. alle fliesen der derzeitigen ragno-Produktpalette werden durch Pressung erzielt und gehören den gruppen b ia, b ib, b iia, b iii an.

NoRMEN FÜR DIE PRÜFMEtHoDENdiese normen bestimmen die Methoden zur feststellung der eigenschaften hinsichtlich der abmessungen und des aussehens, der physikalischen und der chemischen Merkmale.die norm 14411 bezieht sich auf die Prüfmethoden nach den neuen normen UNI EN ISo 10545.

237

le norMe uni enuni en regulations / die uni en-norMen / les norMes uni en / las norMas uni en / çéêåõ UNI EN

les normes UNI EN, reconnues par le cen (comité européen de normalisation), sont valables dans toute l’europe et concernent tous les types de carreaux, pressés et étirés, émaillés et non émaillés, de n’importe quel format, exclusivement de premier choix. les normes UNI EN se sont adaptées aux dernières dispositions des nouvelles normes internationales ISo et se composent de:

NoRMES GÉNÉRALESla nouvelle norme harmonisée EN 14411 qui fixe les définitions, la classification, les caractéristiques et le marquage des carreaux céramiques, annule et remplace la norme EN 87.

la nouvelle norme UNI EN ISo 105454_1 établit les règles pour la composition du lot d’échantillonnage et remplace la norme EN 163.

NoRMES DE PRoDUItles carreaux en céramique sont divisés en groupes selon le type de façonnage et leur porosite. ils font partie de la classe A ou B suivant le type de façonnage:

A carreaux extrudés (c’est-à-dire façonnés par le passage de la matière à l’état plastique dans une extrudeuse; la bande formée est ensuite coupée à la mesure désirée).

B carreaux pressés (c’est-à-dire obtenus par pression de la matière première à l’état de poudre sèche, dans des moules spéciaux). ces carreaux peuvent ensuite être émaillés ou non.

les groupes sont divisés en sous-groupes suivant le degré d’absorption d’eau (porosité):

- groupe B Ia = e ≤ 0,5% UNI EN 14411_G- groupe B Ib = 0,5% < e ≤ 3% UNI EN 14411_H- groupe B IIa = 3% < e ≤ 6% UNI EN 14411_J- groupe B IIb = 6% < e ≤ 10% UNI EN 14411_K- groupe B III = e > 10% UNI EN 14411_L

les normes définissent, pour chaque groupe de produits, les dimensions, les tolérances dimensionnelles, les caractéristiques mécaniques, physiques et chimiques, l’aspect et la désignation des carreaux céramiques. les carreaux de la gamme ragno sont tous obtenus par pressage et appartiennent aux groupes b ia, b ib, b iia, b iii.

NoRMES PoUR LES MEtHoDES D’ESSAIces normes définissent les méthodes pour la détermination des caractéristiques dimensionnelles et d’aspect, des proprié-tés physiques et des propriétés chimiques.la norme 14411 se réfère aux méthodes d’essai des nouvelles normes UNI EN ISo 10545.

las normas UNI EN, acogidas por el cen (comisión européa para la normalización), se consideran válidas en toda europa y compren-den todas las categorías de azulejos, prensados o extruidos, esmaltados y no esmaltados, de cualquier formato, únicamente de 1ª calidad. las normas UNI EN están en sintonía con algu-nas modificaciones de las nuevas normas inter-nacionales ISo y están formadas por:

NoRMAS GENERALESla nueva norma armonizada EN 14411, que facilita las definiciones, clasificaciones, carac-terísticas y requisitos de denominación para los azulejos de cerámica y anula y substituye a la norma EN 87.

la nueva normativa UNI EN ISo 105454_1, que establece las reglas para la composición de la partida de muestreo y substituye a la norma anterior EN 163.

NoRMAS DE PRoDUCtolos azulejos cerámicos se dividen en grupos según el método de moldeo utilizado y el nivel de absorción del agua. se distinguen 2 grupos A y B en función del método de moldeo:

A azulejos extruidos (es decir, que se for-man pasando la materia al estado plástico por medio de una “extrusionadora”, que forma por una cinta que luego se corta de acuerdo con la medida deseada).

B azulejos prensados (es decir, que se forman prensando la materia prima en polvo seco dentro de moldes especiales). se trata de azulejos que se pueden esmaltar sucesiva-mente o dejar sin esmalte.

los grupos se dividen a su vez en grupos secun-darios de acuerdo con el nivel de absorción del agua (porosidad):

- grupo B Ia = e ≤ 0,5% UNI EN 14411_G- grupo B Ib = 0,5% < e ≤ 3% UNI EN 14411_H- grupo B IIa = 3% < e ≤ 6% UNI EN 14411_J- grupo B IIb = 6% < e ≤ 10% UNI EN 14411_K- grupo B III = e > 10% UNI EN 14411_L

las normas establecen por cada grupo de pro-ductos, las dimensiones, las tolerancias dimen-sionales, las características mecánicas, físicas y químicas, el aspecto y la denominación de azulejos cerámicos.los azulejos de la actual gama ragno se obtie-nen mediante prensado y pertenecen a los grupos b ia, b ib, b iia, b iii.

NoRMAS PARA LoS MÉtoDoS DE PRUEBAdichas normas establecen los métodos para la determinación de las características dimensio-nales y de aspecto, de las propiedades físicas y de las propiedades químicas. la norma 14411 se refiere a los métodos de prueba de las nuevas normas UNI EN ISo 10545.

çÓÏ˚ UNI EN, ÔËÌflÚ˚ CEN (Comité Européen de Normalisation), ËÏÂ˛Ú ÒËÎÛ ‚Ó ‚ÒÂÈ Ö‚ÓÔÂ Ë ‡ÒÔÓÒÚ‡Ìfl˛ÚÒfl ̇ ‚Ò ÚËÔ˚ ÔÎËÚÍË, ÔÂÒÒÓ‚‡ÌÌ˚Â Ë ˝ÍÒÚÛ‰ËÓ‚‡ÌÌ˚Â, „·ÁÛÓ‚‡ÌÌ˚Â Ë Ì„·ÁÛÓ‚‡ÌÌ˚Â, β·Ó„Ó ÙÓχڇ, ÚÓθÍÓ 1 ÒÓÚ‡. çÓÏ˚ UNI EN ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÂÍÓÚÓ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËflÏ ÌÓ‚˚ı ÏÂʉÛ̇ӉÌ˚ı ÌÓÏ Ë ‚Íβ˜‡˛Ú ‚ Ò·fl:

éÅôàÖ çéêåõçÓ‚‡fl Òӄ·ÒÓ‚‡Ì̇fl ÌÓχ EN 14411 ÔË‚Ó‰ËÚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl, Í·ÒÒËÙË͇ˆË˛, ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Ë Ú·ӂ‡ÌËfl Í Ï‡ÍËÓ‚Í Í‡Ï˘ÂÒÍÓÈ ÔÎËÚÍË, Ó̇ ÓÚÏÂÌflÂÚ Ë Á‡ÏÂÌflÂÚ ÌÓÏÛ EN 87.

çÓ‚‡fl ÌÓχ UNI EN ISO 105454_1 ÓÔ‰ÂÎflÂÚ Ô‡‚Ë· ÒÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ÓÔ˚ÚÌÓÈ Ô‡ÚËË Ë Á‡ÏÂÌflÂÚ Ô‰˚‰Û˘Û˛ ÌÓÏÛ EN 163. çéêåõ çÄ èêéÑìäñàûä‡Ï˘ÂÒ͇fl ÔÎËÚ͇ ÔÓ‰‡Á‰ÂÎflÂÚÒfl ̇ „ÛÔÔ˚ ÔÓ ÏÂÚÓ‰‡Ï ÙÓÏÓ‚ÍË Ë ÒÚÂÔÂÌË ‚Ó‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËfl. Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÂÚÓ‰‡ ÙÓÏÓ‚ÍË ‚˚‰ÂÎfl˛ÚÒfl ‰‚ „ÛÔÔ˚ - A Ë B:

A ùÍÒÚÛ‰ËÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇ (ÚÓ ÂÒÚ¸ Ó·‡ÁÓ‚‡Ì̇fl ÔÓıÓʉÂÌËÂÏ Ô·ÒÚ˘ÌÓ„Ó Ò˚¸fl ˜ÂÂÁ ˝ÍÒÚÛ‰Â Ë ‡ÁÂÁ‡ÌËÂÏ ÔÓÎÛ˜ÂÌÌÓÈ ÎÂÌÚ˚ ÔÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÏÛ ‡ÁÏÂÛ).

B èÂÒÒÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇ (ÚÓ ÂÒÚ¸ ÔÓÎÛ˜ÂÌ̇fl ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËÂÏ Ò˚¸fl ‚ ‚ˉ ÒÛıÓ„Ó ÔÓӯ͇ ‚ ÒÔˆˇθÌ˚ı ÔÂÒÒ-ÙÓχı). чΠ˝Ú‡ ÔÎËÚ͇ ÏÓÊÂÚ „·ÁÛÓ‚‡Ú¸Òfl ËÎË ÌÂÚ.

Ç Ò‚Ó˛ Ә‰¸, „ÛÔÔ˚ ÔÓ‰‡Á‰ÂÎfl˛ÚÒfl ̇ ÔÓ‰„ÛÔÔ˚ ÔÓ ÒÚÂÔÂÌË Ëϲ˘Â„ÓÒfl ‚Ó‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËfl (ÔÓËÒÚÓÒÚË):

- ÉÛÔÔ‡ B Ia = E ≤ 0,5% UNI EN 14411_G- ÉÛÔÔ‡ B Ib = 0,5% < E ≤ 3% UNI EN 14411_H- ÉÛÔÔ‡ B IIa = 3% < E ≤ 6% UNI EN 14411_J- ÉÛÔÔ‡ B IIb = 6% < E ≤ 10% UNI EN 14411_K- ÉÛÔÔ‡ B III = E > 10% UNI EN 14411_L

ÑÎfl ͇ʉÓÈ „ÛÔÔ˚ ÔÓ‰Û͈ËË ÌÓÏ˚ ÓÔ‰ÂÎfl˛Ú ‡ÁÏÂ˚, ‡ÁÏÂÌ˚ ‰ÓÔÛÒÍË, ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËÂ, ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ Ë ıËÏ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË, ‚̯ÌËÈ ‚ˉ Ë Ì‡Á̇˜ÂÌË Í‡Ï˘ÂÒÍÓÈ ÔÎËÚÍË. èÎËÚ͇ ‰‡ÌÌÓÈ „‡ÏÏ˚ Ragno ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓÎÛ˜Â̇ ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËÂÏ Ë ÔË̇‰ÎÂÊËÚ Í „ÛÔÔ‡Ï B Ia, B Ib, B IIa, B III.

çéêåõ Ñãü åÖíéÑéÇ àëèõíÄçàüùÚË ÌÓÏ˚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡˛Ú ÏÂÚÓ‰˚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl ‡ÁÏÂÌ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Ë ‚̯ÌÂ„Ó ‚ˉ‡, ÙËÁ˘ÂÒÍËı Ë ıËÏ˘ÂÒÍËı Ò‚ÓÈÒÚ‚. çÓχ 14411 ÒÒ˚·ÂÚÒfl ̇ ÏÂÚÓ‰˚ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl ÌÓ‚˚ı ÌÓÏ UNI EN ISO 105454.

238

gres Porcellanato sMaltatoglazed vitrified stoneWare / glasiertes feinsteinzeug / grÈs céraMe éMaillé

gres Porcelánico esMaltado / ÉãÄáìêéÇÄççõâ äÖêÄåéÉêÄçàí

caratteristica Metodo di Prova unita di Misura valori tiPici Medi valori liMite Previsti norMa di riferiMentocharacteristic testing Method MeasureMent unit average tYPical values established liMits reference standardeigenschaften PrüfMethode Maßeinheit tYPische durchschnittsWerte vorgesehene grenzWerte bezungsnorMcaracteristique Méthode d’essai unite de Mesure valeurs MoYennes tYPiques valeurs liMites Prevues norMe de referencescaracterística Método de Prueba unidad de Medida valores tiPicos Medios valores liMite Previstos norMa de referenciaïÄêÄäíÖêàëíàäÄ åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü íàèéÇõÖ áçÄóÖçà èêÖÑìëåéíêÖççõÖ ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü

tolleranze dimensionali Conformedimensions abmessungen ISo 10545_2 Compliant Konform 190 < S ≤ 410 S > 410 UNI EN 14411-Gdimensions dimensiones Conforme Conformeê‡ÁÏÂÌ˚ ‰ÓÔÛÒÍË ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

lunghezza e larghezza Conformelength and width Compliantlänge und breite ISo 10545_2 % Konform ± 0,75 ± 0,6 UNI EN 14411-Glongueur et largeur Conformelongitud y ancho ConformeÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

ortogonalità Conformerectangularity Compliantrechtwinkligkeit ISo 10545_2 % Konform ± 0,6 ± 0,6 UNI EN 14411-Gorthogonalité Conforme ortogonalidad ConformeéÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

spessore Conformethickness Compliantstärke ISo 10545_2 % Konform ± 5 ± 5 UNI EN 14411-Gepaisseur Conformeespesor ConformeíÓ΢Ë̇ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

rettilineità degli spigoli Conformeedge straightness Compliantrechtlinigkeit der kanten ISo 10545_2 % Konform ± 0,5 ± 0,5 UNI EN 14411-Grectitude des arêtes Conformerectitud de las esquinas ConformeèflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

Planarità ConformePlanarity Compliantebenflächigkeit ISo 10545_2 % Konform ± 0,5 ± 0,5 UNI EN 14411-GPlanéité ConformePlanitud ConformeèÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

aspetto Conformeappearance Compliantaspekt ISo 10545_2 % Konform ≥ 95% UNI EN 14411-Gaspect Conformeaspecto ConformeÇ̯ÌËÈ ‚ˉ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

assorbimento d’acquaWater absorptionWasseraufnahme ISo 10545_3 % ≤ 0,5% ≤ 0,5% UNI EN 14411-Gabsorption d’eauabsorción de agua

resistenza alla flessione resistance to bending biegefestigkeit ISo 10545_4 n/mm2 ≥35 ≥ 35 UNI EN 14411-Grésistance à la flexion resistencia a la flexión ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û

resistenza all’abrasione superficiale Come indicato dal produttore come indicato dal produttoreresistance to surface abrasion As indicated by manufacturer as indicated by manufacturerabriebfestigkeit Metodo interno mm2 Wie vom Hersteller angegeben Wie vom hersteller angegeben UNI EN 14411-Grésistance à l’abrasion superficielle Comme indiqué par le producteur comme indiqué par le producteurresistencia a la abrasión superficial En base a las intrucciones del en base a las intrucciones del productor productorëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲ ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ

UNI EN 14411_G GRUPPo BIa

239

caratteristiche tecnichetechnical characteristics / technische eigenschaften / caracteristiques technique / datos tecnicos / íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà

caratteristica Metodo di Prova unita di Misura valori tiPici Medi valori liMite Previsti norMa di riferiMentocharacteristic testing Method MeasureMent unit average tYPical values established liMits reference standardeigenschaften PrüfMethode Maßeinheit tYPische durchschnittsWerte vorgesehene grenzWerte bezungsnorMcaracteristique Méthode d’essai unite de Mesure valeurs MoYennes tYPiques valeurs liMites Prevues norMe de referencescaracterística Método de Prueba unidad de Medida valores tiPicos Medios valores liMite Previstos norMa de referenciaïÄêÄäíÖêàëíàäÄ åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü íàèéÇõÖ áçÄóÖçà èêÖÑìëåéíêÖççõÖ ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü

coefficiente di dilatazione termica lineare Metodo di prova disponibilecoefficient of linear thermal expansion test method availablelinearer Wärmeausdehnungs-koeffizient ISo 10545_8 MK-1 ≤ 9 verfügbare Prüfmetode UNI EN 14411-Gcoefficient linéaire de dilatation thermique Méthode de contrôle disponiblecoeficiente de dilatación térmica lineal Metodo de control disponibleäÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

resistenza agli sbalzi termici Resiste Metodo di prova disponibilethermal shock resistance Resists test method availableWiderstandsfähigkeit temperaturschwankungen ISo 10545_9 Widersteht verfügbare Prüfmetode UNI EN 14411-Grésistance aux chocs thermiques Résiste Méthode de contrôle disponibleresistencia al choque térmico Resiste Metodo de control disponibleëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ëÚÓÈÍËÈ ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

resistenza al cavillo Resiste richiestacrazing resistance Resists requesthaarriß-beständigkeit ISo 10545_11 Widersteht anforderungen UNI EN 14411-Grésistance aux craquelures Résiste demanderesistencia a la quisquilla Resiste PedidoëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í Í‡ÍÂÎ˛Û ëÚÓÈÍËÈ í·ÛÂÏÓÂ

resistenza al gelo Resiste richiestafrost resistance Resists requestfrostbeständigkeit ISo 10545_12 Widersteht anforderungen UNI EN 14411-Grésistance au gel Résiste demanderesistencia al helado Resiste PedidoåÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ëÚÓÈÍËÈ í·ÛÂÏÓÂ

resistenza alle macchie classe 5 classe 3 minimoresistance to staining class 5 class 3 minimumbeständigkeit gegen fleckenbildner ISo 10545_14 klasse 5 Mind. klasse 3 UNI EN 14411-Grésistance aux produits tachants classe 5 classe 3 minimumresistencia a las manchas categoria 5 categoria 3 mínimoëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲ Í·ÒÒ 5 ÏËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ 3

resistenza ai prodotti chimici di uso domestico classe GA minimo gb minimoe sali per piscina resistance to chemicals for household use class GA minimum gb minimumand swimming pool salts beständigkeit gegen haushaltschemikalien ISo 10545_13 Mind. klasse GA Mind. gb UNI EN 14411-Gund zusätze fur schwimmbäder résistance aux produits chimiques d’usage classe GA minimum gb minimumdomestique et sels pour piscine resistencia a los productos químicos para uso categoria GA mínimo gb mínimodoméstico y sales para piscina YÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ ÏËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ GA åËÌËχθÌ˚È GBÒ‰ÒÚ‚‡Ï Ë ÒÓÎflÏ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚

resistenza agli acidi e alle basi Conforme(bassa concentrazione) resistance to acids and bases Compliant(low concentration) säure-und laugenfestigkeit ISo 10545_13 Konform da gla a glc UNI EN 14411-G(geringe konzentration) résistance aux acides et aux bases Conforme da gha a ghc(faible concentration) resistencia a los ácidos y a las bases Conforme(baja concentración) ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ(Ì˽͇fl ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËfl)

UNI EN 14411_G GRUPPo BIa

240

gres fine Porcellanatofine Porcelain stoneWare / feinsteinzeug / grÈs céraMe fin gres Porcelánico fino / мЕлКОЗЕрнИСтый КЕрамОгранИт

caratteristica Metodo di Prova unita di Misura valori tiPici Medi valori liMite Previsti norMa di riferiMentocharacteristic testing Method MeasureMent unit average tYPical values established liMits reference standardeigenschaften PrüfMethode Maßeinheit tYPische durchschnittsWerte vorgesehene grenzWerte bezungsnorMcaracteristique Méthode d’essai unite de Mesure valeurs MoYennes tYPiques valeurs liMites Prevues norMe de referencescaracterística Método de Prueba unidad de Medida valores tiPicos Medios valores liMite Previstos norMa de referenciaïÄêÄäíÖêàëíàäÄ åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü íàèéÇõÖ áçÄóÖçà èêÖÑìëåéíêÖççõÖ ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü

tolleranze dimensionali Conformedimensions abmessungen ISo 10545_2 % Compliant Konform 190 < S ≤ 410 S > 410 UNI EN 14411-Gdimensions dimensiones Conforme Conformeê‡ÁÏÂÌ˚ ‰ÓÔÛÒÍË ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

lunghezza e larghezza Conformelength and width Compliantlänge und breite ISo 10545_2 % Konform ± 0,75 ± 0,6 UNI EN 14411-Glongueur et largeur Conformelongitud y ancho ConformeÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

ortogonalità Conformerectangularity Compliantrechtwinkligkeit ISo 10545_2 % Konform ± 0,6 ± 0,6 UNI EN 14411-Gorthogonalité Conforme ortogonalidad ConformeéÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

spessore Conformethickness Compliantstärke ISo 10545_2 % Konform ± 5 ± 5 UNI EN 14411-Gepaisseur Conformeespesor ConformeíÓ΢Ë̇ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

rettilineità degli spigoli Conformeedge straightness Compliantrechtlinigkeit der kanten ISo 10545_2 % Konform ± 0,5 ± 0,5 UNI EN 14411-Grectitude des arêtes Conformerectitud de las esquinas ConformeèflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

Planarità ConformePlanarity Compliantebenflächigkeit ISo 10545_2 % Konform ± 0,5 ± 0,5 UNI EN 14411-GPlanéité ConformePlanitud ConformeèÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

assorbimento d’acquaWater absorptionWasseraufnahme ISo 10545_3 % ≤ 0,5% ≤ 0,5% UNI EN 14411-Gabsorption d’eauabsorción de agua ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ

resistenza alla flessioneresistance to bendingbiegefestigkeit ISo 10545_4 N/mm2 ≥ 35 ≥ 35 UNI EN 14411-Grésistance à la flexionresistencia a la flexión ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û

sforzo di rottura Spessore breaking strength 1300 N min. thickness ≥ 7,5 mmbruchkraft ISo 10545_4 N Stärke UNI EN 14411-Gforce de rupture 700 N min. Epaisseur < 7,5 mmesfuerzo de rotura Espesorразрывное усилие íÓ΢Ë̇

UNI EN 14411_G GRUPPo BIa

241

caratteristiche tecnichetechnical characteristics / technische eigenschaften / caracteristiques technique / datos tecnicos / íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà

caratteristica Metodo di Prova unita di Misura valori tiPici Medi valori liMite Previsti norMa di riferiMentocharacteristic testing Method MeasureMent unit average tYPical values established liMits reference standardeigenschaften PrüfMethode Maßeinheit tYPische durchschnittsWerte vorgesehene grenzWerte bezungsnorMcaracteristique Méthode d’essai unite de Mesure valeurs MoYennes tYPiques valeurs liMites Prevues norMe de referencescaracterística Método de Prueba unidad de Medida valores tiPicos Medios valores liMite Previstos norMa de referenciaïÄêÄäíÖêàëíàäÄ åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü íàèéÇõÖ áçÄóÖçà èêÖÑìëåéíêÖççõÖ ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü

resistenza all’abrasione profonda resistance deep abrasion tiefenabriebfestigkeit ISo 10545_6 mm3 120 - 150 ≤ 175 UNI EN 14411-Grésistance à l’abrasion profonde resistencia a la abrasión profunda ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲

coefficiente d’attrito friction coefficient D.M NR. 236abriebkoeffizient B.C.R. µ > 0,40 del 14/06/1989résistance au glissement coeficiente de fricción äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl

coefficiente di dilatazione termica lineare Metodo di prova disponibilecoefficient of linear thermal expansion test method availablelinearer Wärmeausdehnungs-koeffizient ISo 10545_8 MK-1 ≤ 9 verfügbare Prüfmetode UNI EN 14411-Gcoefficient lineaire de dilatation thermique Méthode de contrôle disponiblecoeficiente de dilatación térmica lineal Metodo de control disponibleäÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

resistenza dei colori alla luce Resiste conformecolour resistance to light exposure Resists compliant lichtechtheit den farben DIN 51094 Widersteht konformrésistance des couleurs à la lumière Résiste conformeresistencia de los colores a la exposición de la luz Resiste conformeë‚ÂÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚ ëÚÓÈÍËÈ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

resistenza agli sbalzi termici Resiste Metodo di prova disponibilethermal shock resistance Resists test method available Widerstandsfähigkeit temperaturschwankungen ISo 10545_9 Widersteht verfügbare Prüfmetode UNI EN 14411-Grésistance aux chocs thermiques Résiste Méthode de contrôle disponibleresistencia al choque térmico Resiste Metodo de control disponibleëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ëÚÓÈÍËÈ ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

resistenza ai prodotti chimici di uso domestico gb minimoe sali per piscina resistance to chemicals for household use gb minimumand swimming pool salts beständigkeit gegen haushaltschemikalien ISo 10545_13 UA Mind. gb UNI EN 14411-Gund zusätze fur schwimmbäder résistance aux produits chimiques d’usage gb minimumdomestique et sels pour piscine resistencia a los productos químicos para uso gb mínimodoméstico y sales para piscina YÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ åËÌËχθÌ˚È GBÒ‰ÒÚ‚‡Ï Ë ÒÓÎflÏ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚

resistenza agli acidi e alle basi Conforme resistance to acids and bases Compliant säure-und laugenfestigkeit ISo 10545_13 Konform da gha a ghc UNI EN 14411-Grésistance aux acides et aux bases Conforme da uha a uhcresistencia a los ácidos y a las bases Conforme ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

resistenza al gelo Resiste richiestafrost resistance Resists request frostbeständigkeit ISo 10545_12 Widersteht anforderungen UNI EN 14411-Grésistance au gel Résiste demanderesistencia al helado Resiste PedidoåÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ëÚÓÈÍËÈ í·ÛÂÏÓÂ

UNI EN 14411_G GRUPPo BIa

242

rivestiMentiWall tiles / Wandfliesen / reveteMents / revestiMientos / çÄëíÖççÄü èãàíäÄ

caratteristica Metodo di Prova unita di Misura dati tecnici norMa di riferiMentocharacteristic testing Method MeasureMent unit technical data reference standardeigenschaften PrüfMethode Maßeinheit technische daten bezungsnorMcaracteristique Méthode d’essai unite de Mesure donnees techniques norMe de referencescaracterística Método de Prueba unidad de Medida datos técnicos norMa de referenciaïÄêÄäíÖêàëíàäÄ åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü íÖïçàóÖëäàÖ ÑÄççõÖ ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà

tolleranze dimensionali dimensions abmessungen ISo 10545_2 % UNI EN 14411-Gdimensions dimensiones ê‡ÁÏÂÌ˚ ‰ÓÔÛÒÍË

lunghezza e larghezza - ortogonalità Conforme length and width - rectangularity Compliant länge und breite - rechtwinkligkeit Konform longueur et largeur - orthogonalité Conforme longitud y ancho - ortogonalidad Conforme ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ - éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

spessore Conforme thickness Compliant stärke Konform epaisseur Conforme espesor Conforme íÓ΢Ë̇ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

rettilineità degli spigoli - Planarità Conforme edge straightness - Planarity Compliant rechtlinigkeit der kanten - ebenflächigkeit Konform rectitude des arêtes - Planéité Conforme rectitud de las esquinas - Planitud Conforme èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ - èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

aspetto Conforme appearance Compliant aspekt Konform aspect Conforme aspecto Conforme Ç̯ÌËÈ ‚ˉ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

assorbimento d’acquaWater absorptionWasseraufnahme ISo 10545_3 % 6% < E ≤ 10% UNI EN 14411-Gabsorption d’eauabsorción de agua ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ

resistenza alla flessione* ≥ 18 resistance to bending* valore medio Average coefficient biegefestigkeit* ISo 10545_4 N/ mm2 Durchschnittswert valeur moyenne UNI EN 14411-Grésistance à la flexion* valor medio Cpe‰Ì Á̇ˆÂÌËÂ

resistencia a la flexión* ≥ 16 ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ËÁ„Ë·Û* valore singolo Unite coefficient Einzelwert valeur unitaire valor unitario Ö‰Ë̯ˆÌÓ Á̇ˆÂÌËÂ

resistenza all’abrasione superficiale Come indicato dal produttore resistance to surface abrasion As indicated by manufacturer abriebfestigkeit ISo 10545_7 Wie vom Hersteller angegeben UNI EN 14411-Grésistance à l’abrasion superficielle Comme indiqué par le producteurresistencia a la abrasión superficial En base a las intrucciones del productorëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲ ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ

UNI EN 14411_K GRUPPo BIIb

243

caratteristica Metodo di Prova unita di Misura dati tecnici norMa di riferiMentocharacteristic testing Method MeasureMent unit technical data reference standardeigenschaften PrüfMethode Maßeinheit technische daten bezungsnorMcaracteristique Méthode d’essai unite de Mesure donnees techniques norMe de referencescaracterística Método de Prueba unidad de Medida datos técnicos norMa de referenciaïÄêÄäíÖêàëíàäÄ åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü íÖïçàóÖëäàÖ ÑÄççõÖ ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà

coefficiente di dilatazione termica lineare coefficient of linear thermal expansionlinearer Wärmeausdehnungs-koeffizient coefficient linéaire de dilatation thermique ISo 10545_8 MK-1 ≤ 9 UNI EN 14411-Gcoeficiente de dilatación térmica lineal äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl

resistenza agli sbalzi termici Resiste thermal shock resistance Resists Widerstandsfähigkeit temperaturschwankungen ISo 10545_9 Widersteht UNI EN 14411-Grésistance aux chocs thermiques Résiste resistencia al choque térmico Resiste ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ëÚÓÈÍËÈ

resistenza al cavillo Richiesta crazing resistance Request haarriß-beständigkeit ISo 10545_11 Anforderungen UNI EN 14411-Grésistance aux craquelures Demande resistencia a la quisquilla Pedido ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í Í‡ÍÂÎ˛Û í·ÛÂÏÓÂ

resistenza al gelo Non resiste frost resistance Not resistant frostbeständigkeit ISo 10545_12 Nicht Widerstandsfähig UNI EN 14411-Grésistance au gel Ne résiste pas resistencia al helado Non resiste åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ çÂÒÚÓÈÍËÈ

resistenza alle macchie Piastrelle smaltate classe 3 minimoresistance to staining Glazed tiles class 3 minimumbeständigkeit gegen fleckenbildner ISo 10545_14 Glasierte Fliesen Mind. klasse 3 UNI EN 14411-Grésistance aux produits tachants Carreaux émaillés classe 3 minimumresistencia a las manchas Azulejos esmaltados categoria 3 mínimoëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲ É·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇ ÏËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ 3

resistenza ai prodotti chimici di uso domestico classe GB minimoresistance to home chemical products class GB minimum Widerstandsfähigkeit gegenüber Mind. klasse GBhaushaltsprodukten résistance aux produits chimiques ISo 10545_13 classe GB minimum UNI EN 14411-Gd’utilisation domestique resistencia a los productos químicos de uso categoria GB mínimodoméstico ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ıËÏ˘ÂÒÍËÏ ·˚ÚÓ‚˚Ï ÔÓ‰ÛÍÚ‡Ï ÏËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ GB

resistenza agli acidi e alle basi Conforme resistance to acids and bases Compliant säure-und laugenfestigkeit ISo 10545_13 Konform UNI EN 14411-Grésistance aux acides et aux bases Conforme resistencia a los ácidos y a las bases ConformeëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

caratteristiche tecnichetechnical characteristics / technische eigenschaften / caracteristiques technique / datos tecnicos / íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà

UNI EN 14411_K GRUPPo BIIb

244

rivestiMentiWall tiles / Wandfliesen / reveteMents / revestiMientos / çÄëíÖççÄü èãàíäÄ

caratteristica Metodo di Prova unita di Misura dati tecnici norMa di riferiMentocharacteristic testing Method MeasureMent unit technical data reference standardeigenschaften PrüfMethode Maßeinheit technische daten bezungsnorMcaracteristique Méthode d’essai unite de Mesure donnees techniques norMe de referencescaracterística Método de Prueba unidad de Medida datos técnicos norMa de referenciaïÄêÄäíÖêàëíàäÄ åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü íÖïçàóÖëäàÖ ÑÄççõÖ ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà

tolleranze dimensionali dimensions abmessungen ISo 10545_2 % UNI EN 14411-Gdimensions dimensiones ê‡ÁÏÂÌ˚ ‰ÓÔÛÒÍË

lunghezza e larghezza - ortogonalità Conforme length and width - rectangularity Compliant länge und breite - rechtwinkligkeit Konform longueur et largeur - orthogonalité Conforme longitud y ancho - ortogonalidad Conforme ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ - éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

spessore Conforme thickness Compliant stärke Konform epaisseur Conforme espesor Conforme íÓ΢Ë̇ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

rettilineità degli spigoli - Planarità Conforme edge straightness - Planarity Compliant rechtlinigkeit der kanten - ebenflächigkeit Konform rectitude des arêtes - Planéité Conforme rectitud de las esquinas - Planitud Conforme èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ - èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

aspetto Conforme appearance Compliant aspekt Konform aspect Conforme aspecto Conforme Ç̯ÌËÈ ‚ˉ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

assorbimento d’acquaWater absorptionWasseraufnahme ISo 10545_3 % > 10% UNI EN 14411-Gabsorption d’eauabsorción de agua ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ

resistenza alla flessione* Spessore resistance to bending* thickness ≥ 7,5 mm = ≥ 15N/ mm2 biegefestigkeit* ISo 10545_4 N/ mm2 Stärke UNI EN 14411-Grésistance à la flexion* Epaisseur < 7,5 mm = ≥ 12N/ mm2

resistencia a la flexión* Espesor ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ËÁ„Ë·Û* íÓ΢Ë̇

resistenza all’abrasione superficiale Come indicato dal produttore resistance to surface abrasion As indicated by manufacturer abriebfestigkeit ISo 10545_7 Wie vom Hersteller angegeben UNI EN 14411-Grésistance à l’abrasion superficielle Comme indiqué par le producteurresistencia a la abrasión superficial En base a las intrucciones del productorëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲ ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ

UNI EN 14411_K GRUPPo BIII

245

caratteristiche tecnichetechnical characteristics / technische eigenschaften / caracteristiques technique / datos tecnicos / íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà

caratteristica Metodo di Prova unita di Misura dati tecnici norMa di riferiMentocharacteristic testing Method MeasureMent unit technical data reference standardeigenschaften PrüfMethode Maßeinheit technische daten bezungsnorMcaracteristique Méthode d’essai unite de Mesure donnees techniques norMe de referencescaracterística Método de Prueba unidad de Medida datos técnicos norMa de referenciaïÄêÄäíÖêàëíàäÄ åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü íÖïçàóÖëäàÖ ÑÄççõÖ ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà

coefficiente di dilatazione termica lineare coefficient of linear thermal expansionlinearer Wärmeausdehnungs-koeffizient coefficient linéaire de dilatation thermique ISo 10545_8 MK-1 ≤ 9 UNI EN 14411-Gcoeficiente de dilatación térmica lineal äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl

resistenza agli sbalzi termici Resiste thermal shock resistance Resists Widerstandsfähigkeit temperaturschwankungen ISo 10545_9 Widersteht UNI EN 14411-Grésistance aux chocs thermiques Résiste resistencia al choque térmico Resiste ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ëÚÓÈÍËÈ

resistenza al cavillo Richiesta crazing resistance Request haarriß-beständigkeit ISo 10545_11 Anforderungen UNI EN 14411-Grésistance aux craquelures Demande resistencia a la quisquilla Pedido ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í Í‡ÍÂÎ˛Û í·ÛÂÏÓÂ

resistenza al gelo Non resiste frost resistance Not resistant frostbeständigkeit ISo 10545_12 Nicht Widerstandsfähig UNI EN 14411-Grésistance au gel Ne résiste pas resistencia al helado Non resiste åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ çÂÒÚÓÈÍËÈ

resistenza alle macchie Piastrelle smaltate classe 3 minimoresistance to staining Glazed tiles class 3 minimumbeständigkeit gegen fleckenbildner ISo 10545_14 Glasierte Fliesen Mind. klasse 3 UNI EN 14411-Grésistance aux produits tachants Carreaux émaillés classe 3 minimumresistencia a las manchas Azulejos esmaltados categoria 3 mínimoëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔflÚÌÓÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲ É·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇ ÏËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ 3

resistenza ai prodotti chimici di uso domestico classe GB minimoresistance to home chemical products class GB minimum Widerstandsfähigkeit gegenüber Mind. klasse GBhaushaltsprodukten résistance aux produits chimiques ISo 10545_13 classe GB minimum UNI EN 14411-Gd’utilisation domestique resistencia a los productos químicos de uso categoria GB mínimodoméstico ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ıËÏ˘ÂÒÍËÏ ·˚ÚÓ‚˚Ï ÔÓ‰ÛÍÚ‡Ï ÏËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ GB

resistenza agli acidi e alle basi Conforme resistance to acids and bases Compliant säure-und laugenfestigkeit ISo 10545_13 Konform UNI EN 14411-Grésistance aux acides et aux bases Conforme resistencia a los ácidos y a las bases ConformeëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

UNI EN 14411_K GRUPPo BIII

246

CoNDIzIoNI GENERALI DI vENDItA (ItALIA)

1 - NoRMAtIvA CoNtRAttUALE le presenti condizioni generali, salvo eventuali modificazioni concordate per

iscritto, disciplinano tutti i contratti di vendita conclusi con Marazzi group spa (nel seguito “Marazzi group spa”) e concernenti i prodotti compresi nei suoi cataloghi. qualsiasi deroga alle presenti condizioni generali, anche se effettuata su iniziativa degli agenti di Marazzi group spa, sarà vincolante per Marazzi group spa solo dopo la sua eventuale accettazione espressa per iscritto e comunque limitata al singolo contratto cui si riferisce. l’adesione alle presenti condizioni generali, nonché tutti i contratti ed i comportamenti delle parti successivi al contratto da esse regolati, non implicano il conferimento al compratore di esclusiva alcuna né l’instaurazione di rapporti di concessione, commissione o mandato e non conferiscono al compratore il diritto ad utilizzare in qualunque forma i marchi e gli altri segni distintivi di Marazzi group spa.

2 - PRoPoStE D’oRDINE le offerte fatte ai clienti dagli agenti, da procacciatori o da altri intermediari

e le proposte d’ordine da essi inoltrate a Marazzi group spa non vincoleranno Marazzi group spa fino a quando l’ordine del compratore non sia stato da essa accettato ai sensi del par. 3, salvo quanto disposto dallo stesso ultimo comma.

3 - ACCEttAzIoNE DI Marazzi Group Spa il contratto di vendita si perfezionerà con il ricevimento da parte del

compratore di una conferma d’ordine di Marazzi group spa oppure con il ricevimento della merce da parte del compratore o del vettore da lui desi-gnato per l’ordine di carico della merce. l’eventuale conferma d’ordine di Marazzi group spa che sia, anche parzialmente, difforme dall’ordine, sarà vincolante per il compratore che non ne abbia contestato la difformità con lettera raccomandata a/r o fax da spedirsi entro dieci giorni dal ricevimento della conferma d’ordine.

eventuali aggiunte o modifiche apportate all’ordine, anche a mezzo di agenti operanti per Marazzi group spa, non saranno del pari vincolanti per Marazzi group spa medesima che potrà accettarle o rifiutarle senza pregiudizio per l’ordine originario. quanto contemplato nella conferma d’ordine annulla eventuali accordi o trattative che non siano riportati nella conferma stessa.

Marazzi group spa si riserva anche dopo il ricevimento della conferma d’ordine, di non dar seguito al contratto di vendita qualora pervengano informazioni pregiudizievoli di qualsiasi natura che sconsigliano l’esecuzione del contratto stesso; l’esercizio di tale facoltà non attribuisce al cliente alcun diritto risarcimento di danni o altro.

4 - CoNSEGNA E SPEDIzIoNI la consegna della merce si intende sempre eseguita ad ogni effetto nello

stabilimento di Marazzi group spa al momento della consegna della merce al vettore. Pertanto in caso di resa franco magazzini Marazzi group spa, all’atto della consegna presso la sede del destinatario merci, quest’ultimo deve veri-ficare, in contraddittorio con il vettore, le quantità consegnate rispetto ai documenti di accompagnamento e lo stato della merce.

in caso di perdita o di danni apparenti il destinatario deve porre riserva sui documenti di accompagnamento e chiedere il risarcimento al vettore. in caso di danni non apparenti il destinatario deve comunicare per iscritto al vettore eventuali danni entro 8 giorni, domenica e giorni festivi non compresi, secon-do le disposizioni vigenti ai sensi crM trasporti.

in caso di resa franco destino, all’atto della consegna presso la sede del desti-natario merce, quest’ultimo deve verificare, in contraddittorio con il vettore le quantità rispetto ai documento di accompagnamento e lo stato della merce. in caso di perdita o danni apparenti il destinatario deve porre riserva sui documenti di accompagnamento e comunicarlo a Marazzi group spa. in caso di danni non apparenti il destinatario deve comunicare per iscritto a Marazzi group spa eventuali danni entro 8 giorni, domenica e giorni festivi non com-presi, secondo le disposizioni vigenti ai sensi crM trasporti.

in entrambi i casi il destinatario deve informare Marazzi group spa. inoltre, il destinatario delle merci si impegna a comunicare per iscritto a

Marazzi group spa la mancata consegna della merce presso il luogo di desti-nazione indicato nel documento di trasporto ovvero la consegna della mede-sima merce in luogo diverso da quello indicato nel documento di trasporto entro le 120 ore successive alla data di prevista di consegna, mediante invio, tramite posta, fax, e-mail o con qualsiasi altro mezzo, di idonea dichiarazio-ne e di copia del documento di trasporto sottoscritto. successivamente alla ricezione della predetta documentazione, Marazzi group spa provvederà alla regolarizzazione delle fatture emesse con applicazione dell’iva ex dPr n. 600/1973. resta inteso che il destinatario delle merci si impegna a rendere indenne Marazzi group spa per imposte, sovratasse, interessi e sanzioni di qualsiasi genere, oltre alle spese legali, nel caso di addebiti effettuati dall’am-ministrazione finanziaria a suo carico derivanti da tale mancata comunicazio-ne per iscritto. il destinatario delle merci, preso atto della comunicazione che Marazzi group spa richiederà di sottoscrive al vettore, si impegna altresì a comunicare al vettore stesso ogni cambio o modifica della destinazione della merce. l’inadempimento della predetta obbligazione comporterà l’addebito da parte di Marazzi group spa al destinatario delle merci di eventuali impo-ste, sovratasse, interessi e sanzioni di qualsiasi genere, nonché degli oneri di natura legale, in caso di rilievi dell’amministrazione conseguenti a tale mancata comunicazione.

5 - tERMINI DI CoNSEGNA i termini di consegna decorrono dal giorno della conclusione del contratto e,

salvo espressa pattuizione scritta, devono considerarsi non strettamente vin-colanti. se espressi in numero di giorni, si intendono riferiti a giorni lavorativi.in caso di ritardo, anche parziale, nella consegna, il compratore avrà diritto di annullare soltanto la parte dell’ordine relativa alla merce non consegnata dandone comunicazione a Marazzi group spa con raccomandata con avviso di ricevimento entro 45 giorni dalla scadenza del termine. tuttavia tale comuni-

cazione resterà senza effetto qualora Marazzi group spa, entro trenta giorni lavorativi dal ricevimento della comunicazione, consegni tutti i prodotti ordi-nati. e’ comunque esclusa ogni responsabilità di Marazzi group spa per danni derivanti da ritardo o mancata consegna (totale o parziale) della merce, salvi i casi di dolo o colpa grave. quando siano intervenute modificazioni del con-tratto, il termine resta prorogato per un periodo uguale a quello inizialmente stabilito. ogni causa di forza maggiore sospende la decorrenza del termine per tutta la durata della causa stessa.

6 - PAGAMENtI il luogo di pagamento è fissato presso la sede legale di Modena viale virgilio

n. 30 anche nel caso di emissione di tratte o ricevute bancarie, ovvero di rilascio di effetti cambiari. anche qualora nel contratto sia previsto il paga-mento in un luogo diverso, tale clausola si intende soltanto rivolta a facilitare il pagamento del compratore, ma non comporta lo spostamento del luogo di pagamento, salvo espressa deroga per iscritto da parte di Marazzi group spa. l’eventuale accettazione da parte di Marazzi group spa di cambiali, pagherò, cessioni od assegni bancari si intende sempre convenuta “salvo buon fine” e senza novazione del debito; le spese di incasso e di sconto sono sempre a carico del compratore. il pagamento è dovuto integralmente all’atto della consegna della merce, salvo diversa pattuizione scritta. qualsiasi ritardo o irregolarità nel pagamento dà a Marazzi group spa il diritto di risolvere i contratti in corso ai sensi dell’art. 1456 c.c. o di sospenderne le consegne, di sospendere ogni evasione di ordine e residui d’ordine in corso o di pretenderne il pagamento anticipato, anche se si tratti di contratti diversi, nonché il diritto al risarcimento degli eventuali danni, senza alcun diritto per il compratore di avanzare pretese di indennizzi od altro. inoltre, qualsiasi ritardo nel pagamento dà luogo alla immediata decorrenza degli interessi di mora nella misura del tasso ufficiale di sconto medio in vigore nel periodo, maggiorato di cinque punti, in ogni caso con i limiti previsti dalla legge 7 marzo 1996 n. 108, senza necessità di formale costituzione o messa in mora del cliente.

7 - REStItUzIoNE DEI PAGAMENtI NoN DovUtI fatta eccezione per i casi di nullità, annullabilità o rescindibilità del contratto,

il compratore non potrà sospendere o ritardare il pagamento per nessun motivo, ivi compresi pretesi vizi o difetti del materiale; è fatta salva la facoltà di ottenere la restituzione di quanto risulti indebitamente pagato.

8 - PREzzo salvo diversa pattuizione scritta, il prezzo dei prodotti è quello del listino in

vigore al momento del ricevimento dell’ordine e si intende per merce resa franco fabbrica di Marazzi group spa. il prezzo comprende l’imballo standard e la messa sui mezzi di trasporto presso lo stabilimento di Marazzi group spa. in caso di vendita “franco arrivo” o “franco destino” del compratore sarà a carico di Marazzi group spa il solo costo del trasporto. ci riserviamo la facoltà di cambiare i prezzi vigenti con un preavviso di trenta giorni. a seguito dell’entrata in vigore del nuovo listino gli ordini in essere con prezzo netto manterranno il prezzo per un mese, gli ordini in essere con sconto sul listino manterranno il vecchio listino per un mese, decorso tale termine lo sconto verrà calcolato sul nuovo listino.

9 - RISERvA DI PRoPRIEtA’ nel caso in cui il pagamento debba essere effettuato in tutto o in parte dopo

la consegna, i prodotti consegnati restano di proprietà di Marazzi group spa sino al momento dell’integrale pagamento del prezzo, di tutti gli eventuali accessori e spese ed al puntuale adempimento di tutte le condizioni generali e particolari pattuite. il compratore cede sin d’ora a Marazzi group spa tutti i crediti nei confronti dei propri clienti derivanti dalla eventuale rivendita della merce ancora di proprietà di Marazzi group spa.

10 - GARANzIA i prodotti di Marazzi group spa sono garantiti conformi alle norme uni - en

attualmente in vigore. le eventuali indicazioni di pesi, misure, dimensioni, colore, tonalità ed altri dati contenuti in cataloghi, depliant e folder di Marazzi group spa hanno carattere meramente indicativo e non saranno vincolanti. la garanzia di Marazzi group spa è in ogni caso limitata ai prodotti di prima scelta, e cioè con una percentuale di piastrelle difettose non supe-riore al 5%; essa rimane quindi espressamente esclusa per i prodotti di scelta occasionale, secondaria, di sottoscelta e di stock. le differenze di tonalità non possono essere denunciate come vizio del materiale. la garanzia di Marazzi group spa non si applica nel caso in cui il compratore non provi di avere effettuato un corretto impiego dei prodotti ed una loro corretta manutenzio-ne dopo la posa. la garanzia ha una durata limitata a un anno dalla data di consegna, ed è subordinata alla regolare denunzia effettuata ai sensi dell’ar-ticolo seguente, nonché all’espressa richiesta scritta a Marazzi group spa di effettuare un intervento in garanzia. in forza della suddetta richiesta Marazzi group spa è tenuto entro un termine ragionevole, avuto riguardo all’entità della contestazione, a fornire gratuitamente franco fabbrica al compratore prodotti dello stesso genere e quantità di quelli risultati difettosi o non con-formi a quanto concordato. Marazzi group spa può in tal caso esigere, a spese del compratore, la resa dei prodotti difettosi, che diventano di sua proprietà. in ogni caso, salvo le ipotesi di dolo o di colpa grave, Marazzi group spa non sarà tenuta a nessun risarcimento del danno.

la presente garanzia comprende unicamente la sostituzione del materiale riscontrato difettoso con esclusione di ogni ulteriore e diversa obbligazione.

la garanzia di cui al presente articolo é sostitutiva delle garanzie legali per vizi e difformità ed esclude ogni altra possibile responsabilità di Marazzi group spa comunque originata dai prodotti forniti; in particolare il compratore, salvi i casi di dolo o colpa grave, non potrà pretendere il risarcimento del danno, la riduzione del prezzo o la risoluzione del contratto. decorsa la dura-ta della garanzia, nessuna pretesa potrà essere fatta valere nei confronti di Marazzi group spa.

247

condizioni di venditaconditions of sales / verkaufsbedingungen / conditions de vente / condiciones de venta / ìëãéÇàü èêéÑÄÜà

11 - RECLAMI i vizi e i difetti riconoscibili devono essere denunciati a pena di decadenza

entro otto giorni dalla consegna e comunque prima della posa in opera. i vizi e i difetti occulti devono essere denunciati a pena di decadenza entro

8 giorni dalla scoperta e comunque prima della posa in opera. i reclami devono essere effettuati mediante lettera raccomandata a/r o fax

indirizzata Marazzi group spa e devono indicare dettagliatamente i vizi, i difetti e le non conformità contestate. in mancanza dei suddetti requisiti i reclami non avranno alcuna efficacia. i reclami aventi ad oggetto difetti, vizi o non conformità dei prodotti di una fornitura non infirmano la validità della stessa, ma restano limitati ai prodotti risultati difettosi, viziati o non conformi.

inoltre i reclami sul materiale non daranno diritto al compratore di sospen-dere o ritardare in tutto o in parte il pagamento nei termini pattuiti, ai sensi del precedente articolo 7.

12 - DIRItto APPLICABILE, GIURUSDIzIoNE, CoMPEtENzA tERRItoRIALE questo contratto ed i contratti da esso disciplinati saranno regolati ed inter-

pretati in conformità al diritto italiano. a questo contratto ed ai contratti da esso disciplinati non si applicherà la convenzione delle nazioni unite sui contratti di vendita internazionali di beni sottoscritta a vienna nel 1980.

gli organi giudiziari di Modena avranno giurisdizione e competenza territo-riale esclusive per qualsiasi controversia derivante da o connessa con questo contratto e/o da o con i contratti da esso disciplinati. in ogni caso Marazzi group spa avrà diritto di agire davanti agli organi giudiziari del luogo in cui il compratore ha la sua sede legale.

13 - INFoRMAtIvA EX ARt. 13 DLGS. 196/2003 CoDICE IN MAtERIA DI PRotEzIoNE DEI DAtI PERSoNALI

ai sensi dell'art. 13 del d.lgs. 30 giugno 2003 n. 196 dell’ordinamento italiano (di seguito”codice”), Marazzi group spa in qualità di titolare del trattamento informa il compratore che i dati personali (qui di seguito "dati") da lui forniti in esecuzione del contratto intercorrente ovvero altrimenti acquisiti nell'am-bito dell'ordinaria attività di Marazzi group spa potranno formare oggetto, di trattamento di cui all'articolo 4, comma 1, lettera a) del codice.

il trattamento dei dati avverrà, nel rispetto della normativa richiamata, con il supporto di mezzi cartacei, informatici o telematici idonei a garantire la loro sicurezza e riservatezza e per gli scopi di seguito indicati:a) finalità connesse e strumentali alla conclusione, gestione ed esecuzione di

contratti in essere fra il compratore e Marazzi group spa; b) finalità statistiche (tra cui esame delle vendite della zona) di marketing

(tra cui invio di listini, offerte commerciali, meeting e seminari, servizi offerti da noi o nostre consociate) di controllo qualità (tra cui verifica soddisfazione clienti, assistenza post-vendita etc.) e di affidamento (tra cui il controllo del rischio e del credito); finalità di tipo promozionale (tra cui inviti a fiere, mostre esposizioni, invio di cataloghi e altri oggetti promozionali);

c) finalità connesse all’esecuzione di obblighi di legge, regolamenti, norma-tive nazionali e comunitarie nonché derivanti da disposizioni impartite da autorità a ciò legittimate dalla legge.

i dati personali forniti dal compratore possono essere oggetto di trattamento da parte del titolare anche senza il consenso espresso dell’interessato, ai sensi dell’art. 24, comma 1, lettera b) e c) del codice, quando è necessario per adempiere a specifici obblighi o compiti previsti dalla legge, ovvero per eseguire obblighi derivanti da un contratto del quale il compratore è parte, ovvero per adempiere, prima della conclusione del contratto a sue specifiche richieste.

il conferimento dei dati è obbligatorio per tutto ciò che sia richiesto da obbli-ghi legali e contrattuali. l’eventuale rifiuto del compratore a comunicare i dati o a permetterne il trattamento potrà comportare per Marazzi group spa l’impossibilità di dar corso ai rapporti contrattuali. la mancata comunicazione dei predetti dati che non siano riconducibili ad obblighi legali o contrattuali sarà valutato di volta in volta da Marazzi group spa e determinerà conse-guenti decisioni in base all’importanza dei dati richiesti rispetto alla gestione del rapporto commerciale.

i dati non saranno diffusi presso il pubblico e potranno essere comunicati, esclusivamente per le finalità di cui sopra, alle seguenti categorie di soggetti:a) persone, società, associazioni o studi professionali che prestino servizi ed

attività di assistenza e consulenza a Marazzi group spa, con particolare ma non esclusivo riferimento alle questioni in materia contabile, ammini-strativa, legale, tributaria e finanziaria;

b) banche ed istituti di credito, intermediari finanziari, società di factoring, imprese di recupero crediti ed imprese di assicurazione;

c) vettori e spedizionieri; agenti e rappresentanti di commercio; enti certifi-catori, imprese di posa di prodotti ceramici ed imprese di installazione e realizzazione sale mostre e campionature in genere;

d) soggetti cui la facoltà di accedere ai dati sia riconosciuta da disposizioni di legge e di normativa secondaria;

e) società collegate, società appartenenti al medesimo gruppo societario di Marazzi group spa anche situate all'estero.

inoltre, potranno avere conoscenza dei dati i seguenti soggetti preposti a determinati trattamenti: personale interno, quale incaricato, appartenente all’ufficio vendite, ufficio spedizioni e trasporto, magazzini, ufficio marketing, soggetti esterni nominati responsabili.

si precisa che i soggetti esterni cui i dati del compratore possono essere comu-nicati, qualora non siano stati nominati come responsabili dal titolare, li trat-teranno in qualità di “titolari” ai sensi del codice, in piena autonomia, essendo estranei all’originario trattamento effettuato presso Marazzi group spa.

l’elenco nominativo dei soggetti a cui i dati del compratore sono o potranno essere comunicati è a sua disposizione e potrà richiederlo al responsabile del trattamento. il futuro conferimento di ulteriori dati non richiesti direttamen-te dalla legge o da altra normativa potrà essere comunque necessario qualora tali dati siano connessi o strumentali all'attuazione del rapporto contrattuale

in essere con Marazzi group spa; in tal caso l'eventuale rifiuto di fornirli potrebbe comportare l'impossibilità di stipulare o eseguire correttamente il contratto.

i dati potranno essere trasferiti all'estero in paesi appartenenti o non appar-tenenti alla unione europea, ma sempre in paesi che garantiscano un livello adeguato di protezione, come identificato dal garante della protezione dei dati personali, e comunque esclusivamente nell'ambito di società appartenen-ti allo stesso gruppo societario di Marazzi group spa.

si informa altresì che il compratore potrà esercitare, mediante richiesta scritta da inviare al responsabile del trattamento i diritti di cui all'art. 7 del d.lgs. 196/2003, tra cui il diritto di accedere gratuitamente ai dati, di ottenerne senza ritardo l'aggiornamento o la cancellazione per violazione di legge, di opporsi al trattamento dei suoi dati per finalità di informazione commerciale o pubblicitaria.

il titolare del trattamento è Marazzi group spa. con sede legale in viale virgilio 30, Modena, in persona del suo legale rappresentante pro-tempore nominato procuratore responsabile del trattamento. il dott. g. campomagnani è stato nominato incaricato delle relazioni con il pubblico per ogni richiesta che pro-venga dagli interessati ex art. 7 del d.lgs. 196/2003 ed è in possesso dell’elenco aggiornato dei responsabili nominati da Marazzi group spa ai sensi dell’art. 29 del codice ([email protected] - fax 059 384528)

CoNDIzIoNI DI FoRNItURA

1 - il presente listino annulla e sostituisce i listini precedenti.

2 - l'unità di misura di fatturazione è la seguente:Mq = Metro quadratoPz = Pezzo Ml = Metri lineari

3 - ci riserviamo la facoltà di cambiare i prezzi vigenti con un preavviso di trenta giorni. a seguito dell’entrata in vigore del nuovo listino gli ordini in essere con prezzo netto manterranno il prezzo per un mese, gli ordini in essere con scon-to sul listino manterranno il vecchio listino per un mese, decorso tele termine lo sconto verrà calcolato sul nuovo listino.

4 - i prezzi indicati si intendono iva esclusa.

5 - Per ordini trasmessi a prezzi speciali preventivamente concordati in quantità inferiore al contenuto di un pallet, verranno applicate le condizioni contrat-tuali previste in anagrafica.

6 - non si accettano rientri di materiale se non preventivamente concordati e autorizzati per iscritto dal personale commerciale dell’azienda.

7 - il ritiro del materiale in spedizione deve avvenire alla data concordata e comu-nicata quando possibile, al cliente (dds).

8 - non si accetta l’annullamento del materiale già in nota di carico (dds). eventuali annullamenti di dds già a magazzino verranno addebitati a 180,00 €. trascorsi 30 giorni si provvederà allo storno delle dds giacenti a magazzino con addebito di 180,00 €.

9 - la percentuale massima di jolly fornita gratuitamente e solo su richiesta del compratore, è del 7% oltre questa percentuale il prezzo sarà maggiorato dei € 3,00 al Mq, netti indipendentemente dalla scelta.

10 - Per fatture di importo inferiore a € 1.000,00 sarà emessa ricevuta diretta a 60 giorni. l’importo dell’iva ed eventuali costi di trasporto franco destino verran-no addebitato interamente sulla prima scadenza e comunque entro 60 giorni dalla consegna.

11 - Per pallets completi l’imballo è gratis.

12 - non si consegnano scatole incomplete.

13 - le scatole che contengono materiale di 1ª scelta, sono contrassegnate dalla dicitura “di 1ª scelta”e dal colore.

14 - le scatole color avana con grafica nera e scritte nere contengono materiale di sottoscelta.

15 - la merce è resa franco nostri stabilimenti di produzione fatto salvo quanto espressamente e diversamente concordato.

16 - sulla merce spedita dove è stata richiesta la personalizzazione (es: per appar-tamento) sarà applicata una maggiorazione di € 1,00 al Mq.

17 - su ogni ordine trasmesso di consistenza inferiore ai 10 Mq verrà applicata una maggiorazione di 10,00 €.

248

GENERAL CoNDItIoNS oF SALE (ovERSEAS)

1 - CoNtRACtUAL tERMS these general conditions, with the exception of any modifications agreed in

writing, regulate all contracts of sale entered into by the buYer with Marazzi group spa, covering products included in its catalogues. any departure from these general conditions, including those introduced by Marazzi group spa agents, shall only be binding on Marazzi group spa following written appro-val on its part and the validity of such exceptions shall nevertheless be limited to the individual contract to which they refer. neither the compliance with and satisfaction of these general conditions, or any of the sales contracts to which the conditions apply or the conduct of the parties stemming from such contracts, shall be taken to confer exclusive rights on the buYer, nor shall any form of commercial agency, franchise or commission-based relationship be established, nor the buYer be conferred any right to use the trade marks or other distinguishing marks of Marazzi group spa in any form whatsoever.

1.2 it is pointed out that, if the buYer is a consumer within the meaning envi-saged by art. 1519-bis, 2nd Paragraph, of the italian civil code, he or she is vested with the rights referred to in paragraph1-bis of section ii, 1st chapter, Part iii of the 4th volume of the italian civil code and the conventional war-ranty envisaged in these Marazzi group spa general conditions of sale do not prejudice such rights.

2 - oRDER PRoPoSALS offers made to buYer by agents, business dealers, finders or other interme-

diaries and order proposals submitted by them and passed on to Marazzi group spa shall not bind Marazzi group spa unless and until the buYer’s order has been accepted pursuant to the provisions of article 3 hereof.

3 - ACCEPtANCE BY Marazzi group spa a contract of sale shall be completed either when the buYer receives a con-

firmation of order from Marazzi group spa or the buYer or carrier appointed by it has received an order to load the goods. an order confirmation from Marazzi group spa which differs, even partially, from the order, shall be binding on the buYer unless the discrepancies in question are challenged by registered letter with return receipt sent within ten days from receipt of the said confirmation.

4 - DELIvERY AND CoNSIGNMENtS delivery shall be deemed to take place in all circumstances and to all intents

and purposes at the factory premises of Marazzi group spa when the goods are delivered to the carrier. the goods are therefore transported at the buYer’s risk, even if sold «carriage paid» or «free at buYer’s domicile», and Marazzi group spa shall be freed from all liability in connection therewith upon delivery to the carrier.

the consignee of the goods agrees to inform Marazzi group spa in writing should the goods fail to arrive at the destination indicated in the transport document, i.e. should the goods be delivered to any other address than that indicated in the transport document, within 120 hours of the scheduled deli-very date, by sending the appropriate notification and a copy of the signed transport document by post, fax, e-mail or any other means. after Marazzi group spa has received said documentation, it will settle the invoices issued with vat applied according to Presidential decree no. 600/1973.

the parties hereby acknowledge that the consignee of the goods agrees that Marazzi group spa is not liable for any duty, surcharge, interest or fines of any nature, as well as for any legal expenses, should any amounts be charged by finance officials as a result of failure to provide such notification in writing.

the consignee of the goods, having acknowledged the notice that Marazzi group spa will require the carrier to sign, agrees to notify the carrier of any change in the destination of the goods.

failure to meet said obligation will result in Marazzi group spa charging any duty, surcharges, interest and fines of any nature, as well as any legal expenses to the consignee of the goods, in case of any official inspection as a result of the failure to provide said notice.

5 - DELIvERY DAtES the period for delivery of the goods takes effect from the date the contract

is signed. delivery dates shall not, unless expressly agreed in writing to the contrary, be considered binding. any reference to a number of days is inten-ded as a period of working days. in the event that delivery is delayed, even partially, the buYer shall be entitled to cancel only that part of the order covering the delayed consignment, giving Marazzi group spa notice of such intention by registered letter with return receipt within 45 (forty-five) days from the delivery date in question. such notice shall have no effect if Marazzi group spa delivers all the products ordered within 30 (thirty) working days from receipt thereof. Marazzi group spa shall not in any event be held liable for any damage stemming from the failure to deliver or the delayed delivery of the consignment (either in whole or in part), apart from cases of negligence or fraudulent intent. in the event that the contract is modified, the delivery date shall be extended for the same period as that initially established. any case of force majeure shall suspend the date for delivery for as long as the incident in question persists.

6 - PAYMENt Payments shall be directed to the administrative head office of Marazzi group

spa in Modena, viale virgilio 30, even in the case of drafts, cash orders or bills. any reference in the contract to another place for payment shall be treated as merely facilitating the buYer but shall not alter the contractual place for payment unless expressly sanctioned in writing by Marazzi group spa. the

acceptance by Marazzi group spa of payment in the form of bills, promissory notes, endorsed bills or bank cheques shall always be «subject to collection» and without scope for novation of the debt; the buYer shall be responsible in all circumstances for cash and discount costs. Payment shall be settled in full upon the delivery of the goods, unless otherwise agreed in writing. delayed or irregular payment shall entitle Marazzi group spa to terminate contracts underway and either to suspend deliveries or to demand advance payment, even if the contract in question is not that to which the delay or irregular pay-ment refers, and shall be entitled to be refunded costs and be compensated for resulting damages; the buYer shall have no right to claim an indemnity or other form of compensation. furthermore, any delay in payment shall ren-der the buYer liable to default interest calculated in the manner envisaged by art. 5 of legislative decree no. 231 of 9th october 2002 or enactments or regulations replacing it.

7 - REtURN oF PAYMENtS Not DUE the buYer may not, unless the contract is deemed null and void or is subject

to cancellation or rescission, suspend or delay payment for any reason whatso-ever, including claimed defects or non-conformities in the products; this is without prejudice however to the right to claim back any payments which were not due.

8 - PRICE unless otherwise agreed in writing, the prices of the products are those set

out in the price list applying at the time the order is received and cover delive-ry ex Marazzi group spa works. Prices cover standard packaging and include the cost of loading the goods on means of transportation at the Marazzi group spa factory. in the case of sale «carriage paid» or «free at buYer’s domicile», Marazzi group spa shall only be responsible for transportation costs, whilst any maintenance, surveillance, storage or insurance expenses shall be borne by the buYer.

9 - REtENtIoN oF tItLE in the event that payment is to be made, either in whole or in part, after

delivery, ownership in the products delivered shall remain with Marazzi group spa until the purchase price has been settled in full, together with any additional costs and charges and all the general conditions and special terms established have been complied with. the buYer henceforth transfers to Marazzi group spa all credits due from its customers in relation to the resale of products over which Marazzi group spa has retained title.

10 - WARRANtY Marazzi group spa products are guaranteed to conform to uni -en standards

currently in force. any indication regarding weights, measurements, sizes, colours, shades or other data contained in Marazzi group spa catalogues, brochures or folders and display material are intended to provide a mere indication and are not binding. the Marazzi group spa warranty is in any event limited to first choice products, namely those for which the percentage of defective tiles is guaranteed not to exceed 5% (five per cent); the warranty expressly excludes below-standard products, second or inferior grade goods or stock. variations or contrasts in the shading of the tiles may not, in any event, be treated as a defect or deformity in the product. the Marazzi group spa warranty shall not apply unless the buYer demonstrates that it has used the products in a correct manner and has adopted appropriate maintenance methods once the tiles have been laid. the warranty is valid for a period of only one year from the date of delivery and its application is conditional upon a specific claim being duly submitted in the manner described in art. 11 of this contract, as well as an express demand in writing that Marazzi group spa apply its warranty provisions. having received such a demand, Marazzi group spa shall, within a reasonable period of time bearing in mind the gravity of the claim, supply the buYer, ex works and free of charge, with products of the same kind and in the same quantity as those found to be defective or failing to meet the standards agreed. Marazzi group spa may, in such a case, demand that the defective goods be returned at the buYer’s expense, at which time it shall recover ownership therein. in any event, with the exception of cases of negligence or fraudulent intent, Marazzi group spa shall not be held liable for damages or compensation of any kind whosoever. the warranty covered by this article replaces the warranties against defects and deformities laid down by the law and relieves Marazzi group spa from any other form of liability in any way originating from the products supplied; the buYer shall not be entitled, save in the case of negligence or fraudulent intent, to demand compensation for damage, a reduction in the purchase price or the termination of the contract. no claims may be made against Marazzi group spa once the warranty period has elapsed.

11 - CoMPLAINtS any recognisable faults, defects or non-conformities must be notified within

eight days from the date upon they are discovered and, in any event, before the tiles are laid, failing which the warranty shall no longer be valid. complaints shall be submitted by registered letter with return receipt addressed to Marazzi group spa and shall give details of the faults, defects or non-conformities claimed. failure to satisfy these conditions shall invali-date the claim. complaints regarding faults, defects or non-conformities in products forming part of a consignment shall not invalidate the consignment as such, but shall affect only the products proving faulty, defective or non-conforming.

249

condizioni di venditaconditions of sales / verkaufsbedingungen / conditions de vente / condiciones de venta / ìëãéÇàü èêéÑÄÜà

12 - EFFECtS oF MoNEtARY CHANGES oN vALIDItY oF CoNtRACt Marazzi group spa and the buYer acknowledge that, by virtue of the

community process of monetary unification, the italian lira was replaced by the euro with effect from 1st January 1999, and they agree, in so far as it is necessary, that the introduction of the euro may not under any circumstances justify a breach of any contract stipulated, nor constitute a ground for termi-nation thereof or for withdrawal therefrom, nor shall it alter in any way the terms and conditions contained in any such contract.

13 - HANDLING oF PERSoNAL DAtA Pursuant to art.10 of legal enactment no.675 of 31st december 1996, Mas

informs the buYer that personal data supplied by the said buYer or otherwi-se acquired by Marazzi group spa in the conduct of its business activities, even through companies offering business information services, may be handled in the manner envisaged by the aforementioned legal enactment, with respect for the obligations regarding confidentiality on Marazzi group spa’s part. the handling of personal data refers to the collection, registration, manage-ment, keeping, processing, modification, selection, extraction, comparison, use, interconnection, restriction of circulation, transmission, dissemination, deletion and destruction thereof or the combination of any two or more of such operations. the data in question shall be handled for purposes connec-ted with and instrumental to the activities conducted by Marazzi group spa, namely:a) to satisfy requirements leading up to the stipulation of contracts; b) in order to render a service or perform one or more operations or transac-

tions envisaged under the terms of the contract; c) to fulfil obligations imposed by law; d) to comply with directions from surveillance authorities or bodies; e) for operational and management purposes (e.g. marketing and statistics

operations); f) in order to monitor relations and communications with the buYer (and

therefore to keep and up-date data collected, delete and destroy data when business relations come to an end and legal obligations no longer apply);

g) to collect information of a commercial or business nature (in order, for example, to control credit risks) and to send out advertising material. the data shall be handled using instruments capable of guaranteeing their security and confidentiality, which may include automated, computerised and data processing instruments capable of memorising, managing and transmitting the said data and in any event, capable of linking the data to those of other subjects. the buYer’s personal data may be transferred to subjects belonging to categories which interact with Marazzi group spa, either directly or indirectly, in the exercise of the company’s business activities, such as:

1) companies supplying commercial and business information; 2) insurance companies, brokers, debt collection companies, factoring com-

panies, credit insurance companies; 3) legal consultants, expert advisers, accountants and auditors; 4) receivers, liquidators; 5) shipping agents, carriers and suppliers managing Marazzi group spa

storage premises; 6) Marazzi group spa subsidiary and/or associate companies; 7) agents and sales representatives; 8) credit institutes and/or financial brokers.

the buYer may, in connection with the aforementioned handling operations, exercise the rights conferred by art.13 of legal enactment 675/96 (by way merely of example, it may obtain confirmation from Marazzi group spa as to whether personal data concerning it exist or not; it is entitled to receive the said data in intelligible form, to be notified of their origin, as well as the logic and purposes for which they are to be handled; it may have the data handled in contravention of the law deleted, rendered anonymous or the circulation thereof restricted, and may demand that the data be up-dated, altered or, as the case may be, supplemented; it may oppose, upon legitimate grounds, the handling of the data). although the supply of personal data is not obligatory, it is however necessary, representing an essential element in the performance of the contracts regulated by these general conditions of sale and the failure on the buYer’s part to give its consent shall terminate the contract or render the performance thereof impossible, where the nature of the data over which consent to handling or transmission has been denied renders such effect una-voidable. Marazzi group spa declares that no business information collected shall be transferred abroad.

the party entitled to handle data in the aforementioned manner is Marazzi group spa, with registered office and administrative head office in Modena, viale virgilio 30, represented by italy country Manager, acting with power of attorney within the meaning envisaged by legal enactment 675/96.

14 - LAW, JURISDICtIoN AND vENUE this contract and the contracts regulated by this contract shall be governed

and construed in accordance with the laws of italy. the united nations convention on contracts for the international sale of goods signed in vienna in 1980 shall not apply to this contract or the contracts regulated by this con-tract. the judicial authorities of Modena - italy shall have exclusive jurisdiction and venue in any action arising out of or in connection with this contract and/or with the contracts regulated by this contract. Marazzi group spa is in any case entitled to bring its action before the judicial authorities having jurisdic-tion over the place where the buYer has its registered office.

tERMS oF SUPPLY AND DELIvERY

1 - this price list annuls and replaces the previous copies.

2 - selling uM is the following: Mq = square Meter Pz = Piece Ml = linears Meter

3 - We reserve the right to change the current prices with a notice of 30 days. When the new price list has entered into force, all existing orders at net prices will maintain their prices for one month; existing orders at a discounted list price will maintain the old price list for one month, after which the discount will be calculated on the basis of the new price list.

4 - the prices indicated exclude vat.

5 - for any orders which are sent at special prices agreed on in advance for quan-tities less than the contents of one pallet, the contractual conditions arranged for each customer will apply.

6 - returned goods will not be accepted unless agreed in advance and authorised in writing by the company’s sales staff.

7 - any material ready for shipment must be collected on the agreed date, of which the customer dds should be informed when possible.

8 - cancellations of any material which has already been registered on the bill of lading dds will not be accepted. for any dds already on stock, the amount of 180.00 € will be charged. after 30 days, for any unsold dds, the amount of 180.00 € will be charged.

9 - the maximum percentage of jolly tiles delivered free of charge and only when requested by the buyer is 7%. over this percentage, the price will be increased by € 3.00 net per sq.mt., regardless of the quality.

10 - for invoices amounting to less than € 1,000.00 a collection order will be issued after 60 days. the amount of vat and any transportation costs to the destina-tion will be charged in full at the first payment date and in any case within 60 days of the delivery.

11 - for complete pallets packaging is free of charge.

12 - the shipment of partial boxes is not accepted.

13 - boxes containing prime quality material are marked by the wording “prime quality” and by the colour.

14 - light brown boxes with black graphics and words contain poor quality mate-rial.

15 - goods will be returned ex our works unless otherwise expressly agreed.

16 - for shipments of personalised goods (e.g. for flats) a surcharge of € 1.00 per sq.mt. will be applied.

17 - for any orders of less than 10 sq.mts. a surcharge of 10.00 € will be applied.

250

1 - ALLGEMEINE BEStIMMUNGEN 1. die nachstehenden geschäftsbedingungen gelten für alle – auch künftige

- geschäfte mit Marazzi group spa (lieferant) mit dem käufer. 2. allgemeine geschäftsbedingungen des käufers akzeptiert der lieferant

nicht. sie gelten nur, wenn und soweit der lieferant ihrer geltung ausdrücklich und schriftlich zugestimmt hat.

3. Mit der widerspruchslosen annahme der Ware wird ein etwaiger früherer Widerspruch des käufers gegen die geltung dieser bedingungen unwirksam.

4. sollten bestimmungen des vertrages oder der nachstehenden geschäftsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden, so berührt dies die Wirksamkeit des vertrages oder der übrigen bestimmungen nicht.

2 - ANGEBot 1. die angebote des lieferanten sind unverbindlich. 2. der käufer ist an seine bestellung bis zum schriftlichen Widerruf gebunden,

mindestens jedoch vier Wochen. 3. der kaufvertrag kommt mit schriftlicher bestätigung einer bestellung des

käufers oder mit lieferung der bestellten Ware zustande. 4. soweit nicht anders vereinbart, beziehen sich die angaben in angeboten

und auftragbestätigungen auf den inhalt der jeweils gültigen Preislisten, kataloge oder sonstigen druckschriften, insbesondere technische datenblätter, des lieferanten.

3 - PREISE1. die Preise des lieferanten verstehen sich ab Werk. 2. die kosten des transports zum bestimmungsort trägt der käufer, soweit

nichts anderes vereinbart wurde. versicherungen schließt der lieferant nur auf ausdrückliches verlangen des käufers und auf dessen kosten ab.

3. der lieferant behält sich die festsetzung eines Mindermengenzuschlages in höhe von 15 % vor.

4 - zAHLUNG

1. rechnungen des lieferanten hat der käufer - vorbehaltlich einer hiervon im einzelfall ausdrücklich abweichenden regelung – innerhalb von 30 tagen ab rechnungsdatum ungekürzt zu zahlen.

Mit überschreitung des zahlungsziels kommt der käufer in verzug. 2. ist der zugang einer rechnung unsicher, so berechnet sich das zahlungsziel

ab lieferung der Ware. 3. 8 tage nach eintritt des verzugs kann der lieferant ohne weiteres vom

vertrag zurücktreten und schadensersatz statt der leistung verlangen. 4. bei zahlungsverzug des käufers ist der lieferant berechtigt, alle

forderungen aus der gesamten geschäftsbeziehung mit dem käufer sofort fällig zu stellen. skontovereinbarungen, rabatte u.ä. gelten in diesem fall als verfallen.

5. ein zurückbehaltungsrecht oder eine aufrechnungsbefugnis stehen dem käufer nur zu, wenn und soweit die gegenforderung schriftlich anerkannt oder rechtskräftig festgestellt ist.

6. Werden dem lieferanten umstände (z.b. zahlungsverzug, Wechsel- oder scheckproteste, zwangsvollstreckungsmaßnahmen) bekannt, die seine ansprüche gefährdet erscheinen lassen, so ist er berechtigt, ihm obliegende leistungen – auch aus anderen verträgen – zu verweigern oder nur gegen vorauskasse oder geeignete sicherheit (bankbürgschaft u.ä.) zu erbringen. kommt der käufer einem entsprechenden verlangen nicht innerhalb angemessener frist nach, kann der lieferant von allen noch nicht vollständig erfüllten verträgen mit dem käufer ganz oder teilweise zurücktreten und schadensersatz verlangen.

7. erfüllungsort für alle zahlungsansprüche des lieferanten ist dessen sitz.

5 - LIEFERUNG1. lieferungen erfolgen ab Werk des lieferanten.2. die gefahr geht auf den käufer über, sobald der lieferant die Ware

dem spediteur oder frachtführer übergeben oder dem käufer die versandbereitschaft angezeigt hat.

3. die lieferverpflichtung des lieferanten steht unter dem vorbehalt rechtzeitiger und vertragsgemäßer belieferung durch vorlieferanten.

4. unvorhergesehene betriebsstörungen, arbeitskräfte-, energie- und rohstoffmangel, streiks, aussperrungen, verkehrs- und transportstörungen, behördliche anordnungen und fälle höherer gewalt befreien die davon betroffene Partei für die dauer der störung und im umfang ihrer Wirkung von der verpflichtung zur lieferung oder abnahme. dauert die störung länger als einen Monat, so ist jede Partei hinsichtlich des von der störung umfassten lieferanteils unter ausschluss weitergehender ansprüche zum rücktritt vom vertrag berechtigt.

5. der lieferant ist zu teillieferungen berechtigt. 6. Mehrlieferungen bis zu 3 % der vertragsmenge gelten als vertragsgemäße

leistung, sofern der käufer nicht innerhalb von 2 tagen ab erhalt der Ware reklamiert, und sind vom käufer zu zahlen. Minderlieferungen bis zu 3 % der vertragsmenge gelten als unerhebliche abweichungen im sinne der ziffer 7.1.

7. darüber hinaus verpflichtet sich der empfänger der Ware, Marazzi

group spa schriftlich spätestens 120 stunden nach dem datum der vorgesehenen lieferung über die nichterfolgte lieferung der Ware am in den transportpapieren angegebenen bestimmungsort oder die lieferung dieser Waren an einem anderen ort als dem in den transportpapieren genannten zu informieren. die benachrichtigung hat durch übersendung per Post, fax, e-Mail oder durch ein anderes geeignetes Mittel einer geeigneten erklärung und einer kopie des unterzeichneten transportpapiers zu erfolgen. nach eingang bei Marazzi group spa der vorgenannten Papiere wird Marazzi die rechnungen mit anwendung der Mwst gemäß dekret des Präsidenten der republik nr. 600/1973 ausstellen. der empfänger der Ware verpflichtet sich, Marazzi group spa für steuern, zuschläge, zinsen und geldstrafen jeglicher art sowie für die anwalts- und gerichtskosten, im fall von belastungen durch die finanzbehörden, falls keine schriftliche Mitteilung erfolgt ist, schadlos zu halten. der empfänger der Ware verpflichtet sich, nachdem er die Mitteilung, die vom frachtführer auf anweisung von Marazzi group spa unterzeichnet wurde, zur kenntnis genommen hat, dem frachtführer jede änderung im hinblick auf den bestimmungsort der Waren mitzuteilen. bei nichterfüllung der vorgenannten verpflichtung stellt Marazzi group spa dem empfänger alle steuern, zuschläge, zinsen und geldstrafen in rechnung, einschließlich der aufwendungen für anwalts- und gerichtskosten, falls es zu belastungen durch die finanzbehörden kommt, da keine Mitteilung erfolgt ist.

6 - LIEFERtERMIN1. Maßgebend für den liefertermin sind die angaben in der

auftragsbestätigung. 2. der bestätigte liefertermin ist eingehalten, wenn der lieferant die Ware

vor ablauf dem spediteur oder frachtführer übergeben oder dem käufer die versandbereitschaft angezeigt hat.

3. Wird der lieferzeitpunkt aus einem grund überschritten, den der lieferant zu vertreten hat, so kann der käufer rechtsbehelfe erst geltend machen, wenn der lieferant in verzug ist und der käufer dem lieferanten eine angemessene nachfrist von mindestens zwei Wochen gesetzt hat.

4. den rücktritt vom vertrag kann der käufer nur innerhalb kurzer frist nach ablauf der angemessenen nachfrist erklären.

5. schadensersatz kann der käufer nur unter den voraussetzungen und im umfang der ziffer 8 fordern.

6. nimmt der käufer die Ware nicht pflichtgemäß an, so schuldet er dem lieferanten außer ersatz der transportkosten für jeden angefangenen tag ab nichtannahme bereitstellungs- bzw. lagerkosten in höhe von 1,5 % des Preises der Ware. der nachweis höherer oder niedrigerer kosten bleibt dem lieferanten und dem käufer gestattet. Weitergehende ansprüche des lieferanten bleiben unberührt.

7 - vERANtWoRtUNG FÜR MÄNGEL

1. der käufer hat die Ware unverzüglich und vor verarbeitung mit größtmöglicher sorgfalt zu untersuchen und Mängel, die er festgestellt hat oder bei ordentlicher untersuchung hätte feststellen können, unverzüglich zu rügen. die rüge hat schriftlich zu erfolgen und muss den Mangel detailliert bezeichnen.

2. sämtliche abbildungen und beschreibungen der erzeugnisse, die in katalogen und Publikationen des lieferanten enthalten sind, enthalten nur eine annähernde qualitätsangabe. entsprechendes gilt für Musterkollektionen. für die Maße der in kaliber eingestellten erzeugnisse, insbesondere für einbrand-bodenbeläge, gelten die handelsüblichen toleranzen. innerhalb dieser toleranzen liegende abweichungen können nicht gerügt werden.

3. bei rechtzeitigen und berechtigten beanstandungen hat der käufer dem lieferanten die Möglichkeit einzuräumen, innerhalb angemessener frist die Mängel zu beseitigen oder mangelfreie ersatzware zu liefern. nach fruchtlosem ablauf dieser frist kann der käufer innerhalb kurzer frist die aufhebung des vertrages oder die Minderung des kaufpreises verlangen; andernfalls gilt die Ware als genehmigt.

4. die rücksendung mangelhafter Ware ist nur mit zustimmung des lieferanten zulässig.

8 - SCHADENSERSAtz1. der lieferant haftet nur für schäden oder aufwendungen des käufers,

die auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des lieferanten oder eines gesetzlichen vertreters oder erfüllungsgehilfen des lieferanten beruhen.

2. die haftungsbeschränkung der ziffer 8.1. gilt nicht für schäden oder aufwendungen aus der verletzung des lebens, des körpers oder der gesundheit.

3. die haftungsbeschränkung der ziffer 8.1. gilt ferner nicht für schäden oder aufwendungen, die auf einer nicht unerheblichen und schuldhaften verletzung vertragswesentlicher Pflichten beruhen. die haftung des lieferanten ist hier jedoch, außer in fällen von vorsatz und grober fahrlässigkeit, auf den typischen und für den lieferanten vorhersehbaren schaden beschränkt.

4. von der haftungsbeschränkung der ziffer 8.1. unberührt bleiben alle gesetzlich zwingend geregelten schadensersatzansprüche.

ALLGEMEINE LIEFER- UND zAHLUNGSBEDINGUNGEN(GERMANIA - AUStRIA - oLANDA)

251

condizioni di venditaconditions of sales / verkaufsbedingungen / conditions de vente / condiciones de venta / ìëãéÇàü èêéÑÄÜà

9 - EIGENtUMSvoRBEHALt 1. gelieferte gegenstände bleiben bis zur vollständigen erfüllung sämtlicher

zahlungsansprüche aus der gesamten geschäftsbeziehung eigentum des lieferanten (vorbehaltsware).

2. eine verarbeitung oder umbildung der vorbehaltsware erfolgt stets für den lieferanten als hersteller. erlischt das eigentum des lieferanten als folge einer verbindung, so besteht einigkeit, dass das (Mit-) eigentum an der neuen sache wertanteilsmäßig auf den lieferanten übergeht, wobei der käufer das (Mit-) eigentum für den lieferanten kostenlos verwahrt.

3. die verpfändung oder sicherungsübereignung der vorbehaltsware ist dem käufer untersagt.

4. lieferant und käufer sind sich einig, dass sämtliche forderungen, die aus der Weiterveräußerung der vorbehaltsware resultieren, sowie etwaige ersatzansprüche bezüglich der vorbehaltsware an den lieferanten abgetreten sind.

5. zum Weiterverkauf der vorbehaltsware ist der käufer nur unter den folgenden bedingungen berechtigt:5.1 die vorbehaltsware darf nur im ordentlichen geschäftsgang und zu

marktüblichen Preisen veräußert werden; 5.2 die vorbehaltsware darf nur unter eigentumsvorbehalt veräußert

werden; 5.3 zahlungen seiner kunden hat der käufer für rechnung des lieferanten

entgegen zu nehmen und sie vorrangig zur begleichung der ansprüche des lieferanten zu verwenden;

5.4 der käufer darf sich mit seinen zahlungsverpflichtungen gegenüber dem lieferanten nicht in verzug befinden. 6. Pfändungen, beschlagnahmen oder sonstige zugriffe dritter auf die vorbehaltsware hat der käufer tunlichst abzuwenden und dem lieferanten unverzüglich mitzuteilen. 7. bei pflichtwidrigem, das sicherungsinteresse des lieferanten gefährdenden verhalten, insbesondere bei zahlungsverzug und bei Missachtung der in ziffer 9.5. geregelten bedingungen, hat sich der käufer jedweder verfügung über die Ware zu enthalten und ist der lieferant berechtigt, die unverzügliche herausgabe der vorbehaltsware auf kosten des käufers auch ohne rücktritt vom vertrag ganz oder teilweise zu verlangen. 8. soweit der Wert der bestehenden sicherheiten den betrag der gesicherten forderungen um mehr als 20 % übersteigt, wird auf verlangen des käufers der lieferant nach seiner Wahl entsprechende sicherheiten freigeben.

10 - GERICHtSStAND, ANWENDBARES RECHt 1. gerichtsstand ist der sitz des lieferanten. der lieferant ist berechtigt, auch

am sitz des käufers zu klagen.2. auf die rechtsbeziehungen zwischen dem lieferanten und dem käufer

findet das kaufrechtsübereinkommen der vereinten nationen von 11.4.1980 (cisg) anwendung, in ergänzung dazu italienisches recht.

LIEFERBEDINGUNGEN

1 - die vorliegende Preisliste ersetzt alle früheren listen.

2 - es wird in folgender Masseinheit fakturiert:Mq = quadratmeterPz = stückMl = Meter

3 - Wir behalten uns das recht vor, die geltenden Preise mit einer vorankündigung von 30 tagen zu ändern. nach dem inkrafttreten der neuen Preisliste gelten für bereits aufgegebene bestellungen mit nettopreisen die bisherigen Preise weiter, für bestellungen mit rabatten gegenüber der Preisliste gilt die alte Preisliste für einen Monat weiter, nach ablauf dieser frist wird der rabatt nach der neuen Preisliste errechnet.

4 - die angegebenen Preise verstehen sich zuzüglich MWst.

5 - für bestellungen zu sonderpreisen, die vorher vereinbart wurden, mit Mengen unter einer Palette, gelten die vertraglichen bedingungen, die in den stammdaten vorgesehen sind.

6 - Warenrücksendungen, die nicht vorher vereinbart und schriftlich von den vertriebsmitarbeitern des unternehmens genehmigt wurden, werden nicht akzeptiert.

7 - die abholung des versandfertigen Materials muss am vereinbarten termin erfolgen und so schnell wie möglich dem kunden mitgeteilt werden. (dds).

8 - die annullierung des Materials, das bereits auf der verladungsschein erscheint, wird nicht akzeptiert (dds). eventuelle annullierungen von dds, die bereits am lager sind, werden mit 180,00 € in rechnung gestellt. sind 30 tage ver-gangen, werden die im lager verbliebenen dds storniert und mit 180,00€ in rechnung gestellt.

9 - der höchstanteil von kostenlos und nur auf Wunsch des käufers gelieferten Jolly-fliesen beträgt 7% zusätzlich zu diesem anteil wird unabhängig von der auswahl ein zuschlag von 3,00 € pro m2 netto berechnet.

10 - für rechnungen mit einem betrag von unter € 1.000,00 wird nach 60 tage ein bankakzept ausgestellt. der Mehrwertsteuerbetrag und even-tuelle frachtkosten frei bestimmungsort werden vollständig beim ersten zahlungsziel und in jedem fall spätestens 60 tage nach der lieferung fällig.

11 - für vollständige Paletten erfolgt die verpackung kostenlos.

12 - unvollständige schachteln werden nicht geliefert.

13 - schachteln, die Material erster Wahl enthalten, sind mit der angabe "di 1a scelta" (erste Wahl) gekennzeichnet und mit der farbe.

14 - havannafarbene schachteln mit schwarzer zeichnung und schwarzer aufschrift enthalten Waren aus Mindersortierung.

15 - die Waren werden frei Werk geliefert, außer dies wird ausdrücklich anders vereinbart.

16 - für gelieferte Ware, die individuell für den kunden gestaltet wurde (z.b für die Wohnung) wird ein zuschlag von € 1,00 pro m2 erhoben. M2

17 - für jede bestellung unter 10 m2 wird ein zuschlag von 10,00 € erhoben.

252

CoNDItIoNS GENERALES DE vENtE (FRANCE)

1 - REGLEMENtAtIoN CoNtRACtUELLE tous les contrats de vente conclus avec Marazzi group spa (par la suite

Marazzi group spa) et concernant les produits contenus dans ses catalogues, sont disciplinés par les conditions générales présentes, sauf modifications éventuelles définies par écrit. toute dérogation aux conditions générales présentes, même si effectuée sur initiative des agents de la société Marazzi group spa ne sera astreignante pour Marazzi group spa qu’après son éven-tuelle acceptation par écrit et de toute manière exclusivement limitée au contrat auquel elle se réfère. l’adhésion aux conditions générales présentes, ainsi que tous les contrats et les comportements des parties réalisés à la suite du contrat et réglementés par ces dernières, n’impliquent aucunement l’attri-bution à l’acheteur d’une quelconque exclusivité ni l’instauration de rapports de concession, commission ou mandat et ne donnent pas à l’acheteur le droit d’utiliser de quelque manière que ce soit les marques et les autres signes distinctifs de Marazzi group spa.

1.2 il est précisé que, si par application de l’article 1519 bis 2ème paragraphe du code civil italien l’acheteur est un consommatuer, celui-ci est fondé à se prévaloir des droits prévus au paragraphe 1 bis de la section ii chapitre 1er du livre iv dudit code civil, la garantie conventionelle prévue aux conditions générales de vente Marazzi group spa ne préjugeant pas de tels droits.

2 - PRoPoSItIoNS DE CoMMANDE les offres faites aux clients par les agents, les courtiers ou par d’autres inter-

médiaires et leurs propositions de commandes transmises à Marazzi group spa n’engageront Marazzi group spa que lorsque la commande de l’acheteur aura été acceptée par cette dernière, selon les termes du paragraphe 3.

3 - ACCEPtAtIoN DE LA SoCIEtE Marazzi group spa le contrat de vente sera effectif après réception, de la part de l’acheteur,

d’une confirmation de commande de Marazzi group spa ou bien après réception, de la part de l’acheteur ou au transporteur désigné par ce dernier, de l’ordre de chargement de la marchandise. l’éventuelle confirmation de commande de Marazzi group spa qui ne sera pas, même partiellement, con-forme à la commande, engagera tout de même l’acheteur qui n’en aura pas contestée la non conformité par lettre recommandée expédiée dans les dix jours à compter de la réception de la confirmation de commande.

4 - LIvRAISoN Et EXPEDItIoNS la livraison s’entend toujours exécutée à tous les effets dans l’établissement

de Marazzi group spa au moment de la remise de la marchandise au transpor-teur. en conséquence, la marchandise, même si vendue “franco destination” ou “franco domicile” de l’acheteur, voyage aux risques et périls de ce dernier et toute responsabilité de Marazzi group spa cesse dès la remise de la mar-chandise au transporteur.

de plus, le destinataire des marchandises s'engage à communiquer par écrit à Marazzi group spa l'absence de livraison de la marchandise au lieu de destination indiqué sur le document de transport, ou la livraison de ladite marchandise à un endroit différent de celui qui est indiqué sur le document de transport, dans les 120 heures qui suivent la date à laquelle la livraison était prévue. cette communication peut être faite par la poste, par télécopie, par courriel ou par n'importe quel autre moyen, et doit comprendre une décla-ration adéquate et la copie du document de transport soussigné. dès qu'elle recevra cette documentation, Marazzi group spa régularisera les factures émi-ses avec application de la t.v.a., conformément à l'arrêté présidentiel italien n°600/1973. il reste entendu que le destinataire des marchandises s'engage à décharger Marazzi group spa de toute imposition, surtaxes, intérêts et san-ctions, ainsi qu'à payer les frais de justice si l'administration financière devait exiger d'elle une somme quelle qu'elle soit suite à l'absence de communica-tion écrite. après avoir pris acte de la communication que Marazzi group spa demandera de rédiger à l'intention du transporteur, le destinataire des mar-chandises s'engage également à communiquer à ce dernier tout changement ou modification de la destination de la marchandise. l’inaccomplissement de cette obligation mettra Marazzi group spa en condition de débiter le desti-nataire des marchandises d'éventuels impôts, surtaxes, intérêts et sanctions de quelque sorte qui soit, ainsi que des frais de justice qui s'ensuivraient si l'administration constatait l'absence de cette communication.

5 - DELAIS DE LIvRAISoN les délais de livraison partent du jour de la conclusion du contrat et, sauf

accord exprès écrit, ils ne doivent pas être considérés comme strictement astreignants. s’ils sont exprimés en jours, on ne considère que les jours ouvra-bles. en cas de retard, même partiel, de la livraison, l’acheteur n’aura le droit d’annuler que la partie de la commande relative à la marchandise non livrée, en le communiquant à Marazzi group spa par lettre recommandée avec accu-sé de réception dans les 45 jours à compter de l’échéance du délai. toutefois, cette communication sera sans effet au cas où Marazzi group spa livrerait les produits commandés dans les trente jours ouvrables à partir de la réception de la communication. toute responsabilité de Marazzi group spa est de toute manière exclue pour les dommages dérivant de retard ou de non-livraison (totale ou partielle) de la marchandise, sauf en cas de dol ou de faute grave. lorsque le contrat a subi des modifications, le délai est prolongé d’une pério-de égale à celle initialement définie. toute cause de force majeure suspend le cours du délai pendant toute la durée de cette cause.

6 - PRIX sauf tout accord écrit différent, le prix des produits est celui du tarif en

vigueur au moment de la réception de la commande et s’entend pour mar-chandise livrée départ usine de Marazzi group spa. le prix comprend l’em-ballage standard et le chargement sur les moyens de transport dans l’établis-sement Marazzi group spa. en cas de vente “franco destination” ou “franco domicile” de l’acheteur, la société Marazzi group spa n’aura à sa charge que le coût du transport, alors que les frais éventuels d’entretien, de surveillance, de stockage et d’assurance seront à la charge de l’acheteur.

7 - CLAUSE DE RESERvE DE PRoPRIEtE les marchandises fournies resterent notre proprieté jusqu’au dernier jour de

leur parfait paiement conformément à la loi française n° 85-98 du 25/01/1985 modifiée.nonobstant la réserve de propriété, l’acheteur supportera seul la charge des risques notamment en cas de perte, vol, ou destruction, survenus entre la livraison franco-usine et le complet paiement du prix.

8 - PAIEMENtS le paiement du prix devra être réalisé dans la devise avec laquelle le prix a été

défini pour chaque vente ou bien en lires italiennes; le par. 12 s’appliquera au paiement en lires italiennes. le lieu de paiement est celui du siège admini-stratif Marazzi group spa, à sassuolo (Mo), viale regina Pacis, 39, également en cas d’émission de traites ou de reçus bancaires, c’est-à-dire de remise de billets de commerce. au cas où le contrat prévoirait le paiement dans un autre lieu, cette clause ne servira que pour faciliter le paiement de l’acheteur mais ne comportera pas le déplacement du lieu de paiement, sauf dérogation expresse écrite de la part de Marazzi group spa. l’éventuelle acceptation, de la part de Marazzi group spa, de traites, billets à ordre, cessions ou chèques bancaires, s’entend toujours convenue “sauf bonne fin” et sans novation de la dette; les frais d’encaissement et de remise sont toujours à la charge de l’acheteur. le paiement est dû intégralement à la livraison de la marchandise, sauf accord écrit différent tout retard ou irrégularité de paiement donne le droit à Marazzi group spa de résilier les contrats en cours ou de suspendre les livraisons de la merchandise ou d’en demander le paiement d’avance, même si cela concerne des contrats différents de celui auquel se réfère le retard ou l’irrégularité de paiement, outre le droit au remboursement des frais et au dédommagement des préjudices éventuels, sans que l’acheteur n’ait aucun droit à indemnisations ou à autre chose. en outre, tout retard de paiement fait courir immédiatement le intérêts moratoires tells que prévus à l’article 5 du décret-loi italien du 9 octobre 2002 n° 231 ou des lois qui s’y substituera-ient.

9 - REStItUtIoN DES PAIEMENtS NoN DUS exception faite des cas de nullité, annulabilité ou possibilité de résolution du

contrat, l’acheteur ne pourra suspendre ni retarder le paiement quelle qu’en soit la raison, y compris les prétendus vices ou défauts du matériel, mise à part la faculté d’obtenir la restitution de ce qui résulte indûment payé.

10 - GARANtIE les produits de la société Marazzi group spa sont garantis conformes aux

normes uni - en actuellement en vigueur. les éventuelles indications de poids, mesures, dimensions, couleurs, tonalités et autres données contenues dans les catalogues, dépliants et folders de Marazzi group spa, ont un caractère purement indicatif et ne sont pas astreignantes. la garantie de Marazzi group spa se limite dans tous les cas aux produits de premier choix, c’est-à-dire avec un pourcentage de carrelages défectueux non supérieur à 5%; elle reste donc expressément exclue pour les produits de choix occasionnel, de deuxième choix, de choix industriel et de stock. les différences de tonalité ne peuvent être dénoncées comme vice du matériel. la garantie de Marazzi group spa n’est pas appliquée lorsque l’acheteur ne fournit pas la preuve de l’emploi correct des produits et de leur entretien correct après la pose. la garantie a une durée d’un an à compter de la date de livraison, et est subordonnée à la dénonciation réglementaire effectuée selon les termes de l’article suivant, ainsi qu’à la demande expresse écrite à Marazzi group spa d’effectuer une intervention sous garantie. sur la base de cette demande et dans un délai raisonnable, après avoir pris connaissance de l’entité de la contestation et si celle-ci est acceptée, Marazzi group spa fournira gratuitement à l’acheteur franco usine des produits du même genre et dans la même quantité que ceux résultant défectueux ou non conformes avec ce qui avait été concordé. Marazzi group spa peut dans ce cas exiger, aux frais de l’acheteur, le retour des produits défectueux qui deviennent alors sa propriété. dans tous les cas, sauf les hypothèses de dol ou de faute grave, Marazzi group spa ne sera tenu à aucun remboursement pour le dommage. la garantie illustrée dans cet article remplace les garanties légales pour vices et non conformité et exclut toute autre responsabilité possible de Marazzi group spa dérivant des produ-its fournis; en particulier, l’acheteur, sauf en cas de dol ou de faute grave, ne pourra demander ni l’indemnisation du dommage ni la réduction du prix ni la résolution du contrat. une fois la garantie échue, aucune revendication ne pourra être présentée vis-à-vis de Marazzi group spa.

11 - RECLAMAtIoNS les vices, défauts et non conformités apparents ou cachés doivent être dénon-

cés sous peine de déchéance dans les huit jours à partir de la constatation

253

condizioni di venditaconditions of sales / verkaufsbedingungen / conditions de vente / condiciones de venta / ìëãéÇàü èêéÑÄÜà

et de toute manière avant la pose sur place. les réclamations doivent être effectuées par lettre recommandée adressée à Marazzi group spa et doivent indiquer clairement et dans les détails les vices, les défauts et la non confor-mité contestés, faute de quoi elles n’auront aucune validité. les réclamations ayant pour objet des défauts, vices ou non conformité des produits d’une fourniture n’infirment aucunement la validité de cette dernière et se limitent aux produits déclarés défectueux, viciés ou non conformes.

12 - EFFECtS oF MoNEtARY CHANGES oN vALIDItY oF CoNtRACt conformément à la loi protégeant les données personnelles, vous disposez

d’un droit d’accès et de modification des informations vous concernant. celles-ci sont destinées aux services internes de notre groupe et pourront

être cédées à des fins commerciales sauf à vous y opposer par lettre recom-mandée.

13 - DRoIt APPLICABLE, JURIDICtIoN, CoMPEtENCE tERRItoRIALE ce contrat, et tous ceux disciplinés par ce dernier, seront régis et interprétés

conformément au droit italien, exception faite de la clause de réserve de propriété prévue à l’art. 7 de ce contrat et de la clause correspondante des contrats disciplinés par celui-ci, qui seront régies et interprétées conformé-ment au droit français. la convention des nations unies sur les contrats de vente internationale de biens, signée à vienne en 1980, ne sera pas appliquée à ce contrat ni à ceux disciplinés par ce dernier. Pour tout litige dérivant de ou lié à ce contrat et/ou aux contrats disciplinés par ce dernier le tribunal civil de Modéne - italie- sera seul compétent, même en cas de pluralité de défendeurs ou d’appel en garantie, nonobstant toutes clauses contraires. toutefois, en tant qu’exception au principe ci-dessus, dans tous les cas Marazzi group spa aura la faculté d’agir devant le tribunal compétent du lieu où est situé le siège de l’acheteur et d’appliquer le droit français si elle préfère.

CoNDItIoNS DE LIvRAISoN

1 - ce tarif annule et remplace toutes les versions précédentes.

2 - l'unité de mesure de la facturation est la suivante:Mq = mètre carréPz = PièceMl = mètres linéaires

3 - nous nous réservons la possibilité de modifier les prix moyennant un préavis de trente jours. après l’application du nouveau tarif, le prix net des commandes en cours restera tel quel pendant un mois, et la remise de prix sur les comman-des en cours sera calculée selon l’ancien tarif pendant un mois. après ce délai, le calcul de la remise se fera sur le nouveau tarif.

4 - les prix sont exprimés hors tva.

5 - en cas de prix spéciaux préalablement établis pour une quantité inférieure à une palette, les commandes se feront aux conditions contractuelles présentes dans le compte clients.

6 - aucun retour de marchandises ne sera accepté sans l’accord écrit et préalable du service ventes de la société.

7 - la marchandise devra être enlevée à la date établie et communiquée sans délai au client (dds).

8 - toute marchandise inscrite sur le bordereau de chargement (dds) ne pourra plus être annulée. Pour toute annulation de dds en magasin, nous nous verrons obligés de facturer 180,00 € de frais au client. après un délai de 30 jours, nous annulerons les dds en magasin et appliquerons 180,00 € de frais au client.

9 - nous fournirons au maximum 7% d’onglets gratuits et uniquement à la demande du client. en cas de pourcentage supérieur, le prix sera majoré de 3,00 € net par m2, indépendamment de la qualité.

10 - une riba (traite bancaire sans frais) à 60 jours sera émise pour les factures d’un montant inférieur à 1 000,00 €. la tva et les éventuels frais de port jusqu’au lieu de destination convenu seront réglés en intégralité lors de la première échéance et, en tout état de cause, dans un délai maximum de 60 jours à compter de la livraison.

11 - l’emballage est gratuit pour les palettes complètes.

12 - nous ne livrons pas de caisses incomplètes.

13 - les caisses de 1er choix se distinguent par la mention « de 1er choix » et par la couleur.

14 - les caisses avec symboles et lettres noirs sur fond havane contiennent le matériau de second choix.

15 - sauf indication contraire expresse, la marchandise est livrée départ usine.

16 - nous appliquerons un supplément de 1,00 € par m2 sur la marchandise ayant fait l’objet d’une personnalisation (ex : appartement).

17 - nous appliquerons un supplément de 10,00 € sur les commandes de moins de 10 m2.

254

StABILIMENtI DI CARICo

SASS: stab di sassuolovia aldo Moro41049 sassuolo (Mo)

JANo: stab. di Janovia Mazzalasino, 3942019 Jano di scandiano (re)

C 2: stab. di casiglie due di sassuolovia regina Pacis, 31241049 sassuolo (Mo)

SoLIGNANo: stab. di solignanovia per vignola, 17941050 castelvetro di solignano (Mo)

FINALE EMILIA: stab. di finale eMiliavia Panaria bassa, 13 b41034 finale eMilia

LoADING FACtoRIES

SASS: sassuolo factoryvia aldo Moro41049 sassuolo (Mo)

JANo: Jano factoryvia Mazzalasino, 3942019 Jano di scandiano (re)

C 2: casiglie due of sassuolovia regina Pacis, 31241049 sassuolo (Mo)

SoLIGNANo: solignano factoryvia per vignola, 17941050 castelvetro di solignano (Mo)

FINALE EMILIA: finale eMilia factoryvia Panaria bassa, 13 b41034 finale eMilia

LADEStELLEN

SASS: ladestelle von sassuolovia aldo Moro41049 sassuolo (Mo)

JANo: ladestelle von Janovia Mazzalasino, 3942019 Jano di scandiano (re)

C 2: casiglie due di sassuolovia regina Pacis, 31241049 sassuolo (Mo)

SoLIGNANo: ladestelle von solignanovia per vignola, 17941050 castelvetro di solignano (Mo)

FINALE EMILIA: ladestelle von finale eMiliavia Panaria bassa, 13 b41034 finale eMilia

USINES DE CHARGEMENt

SASS: usine de sassuolovia aldo Moro41049 sassuolo (Mo)

JANo: usine de Janovia Mazzalasino, 3942019 Jano di scandiano (re)

C 2: casiglie due di sassuolovia regina Pacis, 31241049 sassuolo (Mo)

SoLIGNANo: usine de solignanovia per vignola, 17941050 castelvetro di solignano (Mo)

FINALE EMILIA: usine de finale eMiliavia Panaria bassa, 13 b41034 finale eMilia

FÁBRICAS DE CARGA

SASS: fab. de sassuolovia aldo Moro41049 sassuolo (Mo)

JANo: fab. de Janovia Mazzalasino, 3942019 Jano di scandiano (re)

C 2: casiglie due de sassuolovia regina Pacis, 31241049 sassuolo (Mo)

SoLIGNANo: fab. de solignanovia per vignola, 17941050 castelvetro di solignano (Mo)

FINALE EMILIA: fab. de finale eMiliavia Panaria bassa, 13 b41034 finale eMilia

èêÖÑèêàüíàü Ñãü èéÉêìáäà

SASS: è‰Ô. ‚ ëÄëëìéãéVia Aldo Moro41049 SASSUOLO (MO)

JANO: è‰Ô. ‚ üçéVia Mazzalasino, 3942019 JANO di SCANDIANO (RE)

C 2: è‰Ô. ‚ äÄáàãúÖ ÑìÖ ‚ ëÄëëìéãéVia Regina Pacis, 31241049 SASSUOLO (MO)

SOLIGNANO: è‰Ô. ‚ ëéãàçúüçéVia per Vignola, 17941050 CASTELVETRO di SOLIGNANO (MO)

FINALE EMILIA: è‰Ô. ‚ îàçÄãÖ ùåàãàüVia Panaria Bassa, 13 B41034 FINALE EMILIA

ragno shoW rooMviale virgilio, 3041123 Modenatel. 059 384111 - fax 059 [email protected]

Marazzi grouP shoW-rooM_"Marazzi bologna"via eMilia Ponente 129/a40133 bolognatel. 051 6421511 - fax 051 [email protected]

Marazzi grouP shoW-rooM via della Maglianella 65/r00166 roMatel. 06 6794942 - fax 06 6794944

Marazzi grouP uk ltdunit 1 - riverside Placels9 orqleedsenglandtel +441132009060 - fax: +441132009069

shoW-rooM Marazzi Paris32, avenue bosquet75007 Paristel. +33 01 475 392 72 - fax +33 02 475 377 [email protected]

shoW-rooM Marazzi grouP Praguek haJuM 2606/2b15500 Praha 5czech reP.tel. +4 20 257 220 463 - fax +4 20 257 212 [email protected]

shoW-rooM Marazzi grouP salonicco5° chiloMetro harilaou-thessaloniki 57001 therMi - thessalonikitel. 0030 2310 489170 - fax 0030 2310 [email protected]

Marazzi grouP shoW rooM JaPan co., ltd.ns building, 701, 2-2-3 sarugakuchochiYoda-ku, tokYo 101-0064 JaPantel. +81 3 5283 1355 - fax +81 3 5283 [email protected]

Marazzi grouP s.p.a. dubai branch officedafza-dubai airPort free zonebldg.6Wa, suite 327P.o. boX 293714dubai (united arab eMirates)tel. 00971 / 4 / 6091900 - fax. 00971 / 4 / [email protected]

ragno office & shoWrooMrM2101-2103, no.107, zunYi rd200051 shanghaiP.r.chinatel. +86 (0)21 51757957 - fax +86 (0)21 [email protected]

255

l’azienda si riserva la facoltà di modificare in qualunque momento le informazioni e le caratteristiche tecni-che illustrate nel presente catalogo, che non sono comunque da ritenersi legalmente vincolanti. Pesi, colori e misure possono subire variazioni tipiche del particolare processo di cottura del materiale ceramico. i colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono quanto più possibile vicini a quelli reali, nei limiti consentiti dai processi di stampa. tutti i formati si intendono nominali, come da tabella su listino.

the company reserves the right, at any time and without prior notice, to change the information and tech-nical characteristics given in this catalogue, none of which are to be considered legally binding. Weights, colours and dimensions are subject to the normal variations resulting from the ceramic firing process. Within the limits of printed material, the colours and aesthetic features of the products illustrated correspond as closely as possible to those of the actual products. all sizes are to be considered nominal, as shown on the table in the price list.

die firma behält sich das recht vor, die in diesem katalog enthaltenen, unverbindlichen angaben und technischen eigenschaften jederzeit zu verändern. gewichte, farben und abmessungen können infolge des besonderen brennverfahrens des keramikmaterials variieren. die abbildungen der farben und die ästheti-schen Merkmale entsprechen nach Möglichkeit und innerhalb der durch die drucktechnik gesetzten grenzen den Produkten. alle formate sind richtmaße gemäß der tabelle in der Preisliste.

l’entreprise se réserve le droit de modifier à tout moment les informations et les caractéristiques figurant dans ce catalogue lesquelle ne sauraient en tout état de cause engager juridiquement l’entreprise. les poids, les coloris et les dimensions peuvent subir des variations, dues au processus de cuisson particulier du matériau céramique. les coloris et les caractéristiques esthétiques des produits sont présentés de la façon la plus rea-liste possible, dans les limites permises par les processus d’impression. tous les formats indiqués sont les for-mats nominaux, comme pour le tableau figurant dans notre tarif.

la empresa se reserva el derecho de modificar en cualquier momento las informaciones y las características técnicas ilustradas en el presente catálogo que no se deben considerar, de todos modos, jurídicamente vincu-lantes. los valores del peso, los colores y las medidas pueden sufrir variaciones típicas del particular proceso de cocción del material cerámico. los colores y las características estéticas de los productos ilustrados se pare-cen en la manera de lo posible a los originales, considerando las limitaciones del proceso de impresion. todos los formatos se entienden nominales, como sobre la lista de nuestro catálogo.

äÓÏÔ‡ÌËfl ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ËÁÏÂÌËÚ¸ ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ Ô˂‰ÂÌÌ˚ ‚ ‰‡ÌÌÓÏ Í‡Ú‡Îӄ ҂‰ÂÌËfl Ë ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË, ÍÓÚÓ˚ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ Ò˜ËÚ‡Ú¸Òfl ΄‡Î¸ÌÓ Ó·flÁ‡ÚÂθÌ˚ÏË. ÇÂÒ, ˆ‚ÂÚ‡ Ë ‡ÁÏÂ˚ ÏÓ„ÛÚ ÔÂÚÂÔÂÚ¸ ËÁÏÂÌÂÌËfl, Ò‚ÓÈÒÚ‚ÂÌÌ˚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÏÛ ÔÓˆÂÒÒÛ Ó·ÊË„‡ Í‡Ï˘ÂÒÍËı χÚ¡ÎÓ‚. ñ‚ÂÚ‡ Ë ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÔÓ‰Û͈ËË Ï‡ÍÒËχθÌÓ ÔË·ÎËÊÂÌ˚ Í Â‡Î¸ÌÓÒÚË, ‚ ÒÚÂÔÂÌË, ‰ÓÔÛÒÚËÏÓÈ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË Ô˜‡ÚË. ÇÒ ÙÓχÚ˚ ÌÓÏË̇θÌ˚Â, Òӄ·ÒÌÓ Ú‡·Îˈ ԇÈÒ-ÎËÒÚ‡.

Print: 04.10

indice alfabeticoalphabetical index / alphabetisches Verzeichnis / index alphabétique / Índice alfabético / АЛФАВИTHЫЙ УКAЗATEЛЬ

Marazzi Group S.p.A. Telefono +39 059 384 111 Fax +39 059 384 303

Viale Virgilio 30 [email protected] Modena www.ragno.itItalia

acropoli 94

arteak 14

artica 98

assisi 18

athena 22

aureus 24

aurora 100

balaton 26

bianchi 102

borghi antichi 28

casa new 104

charme 32, 108

cicladi 114

coralli 118

creta 36

cristalline 122

crystal mosaic 206

dakar 38, 130

domino 42

emilia 44

etrusca 132

euro 46

fontane 136

funny 142

galassia 48

glass mosaic 212

grotte 52, 146

home 148

jerusalemstone 56

lampedusa 58

life 60, 150

loft 64, 152

look 156

marisco 66

minimal 160

muro 166

paVè 68

perla 170

planetario 70

plaza 74

plissè 174

reflex tekno wall 178

residence 76

riVerstone 78

sommelier 186

stone 82

thermae 188

tisane 190

trento 84

unitech 194

Verona 86

Victoria 88