Cari amici,
In questi primi mesi di scuola abbiamo fatto
tante cose. All’inizio è stata un po’ dura,
specialmente per i bambini “nuovi” che hanno
avuto bisogno di tempo per abituarsi a stare
senza mamma e papà. Ma poi, ci siamo
divertiti a scoprire, esplorare, giocare, fare …
lo potete vedere dalle immagini che vi
mandiamo.
Ciao a tutti
i bambini e gli insegnanti di Baraggiole
Scuola dell’Infanzia di BaraggioleBaraggiole pre-school
Newsletter September/December 2006
Dear friends,We did many activities at school during these few months. It was a little hard for the “new” children at the beginning, becouse they miss their parents. But then, we enjoied ourselves discovering, exploring, playing … You can see what we did looking at the pictures we’re sending to you.Byefrom Baraggiole’s children and teachers
Settembre – September
Alcuni bambini hanno portato a scuola “cose” trovate durante le vacanze al mare o in montagna: conchiglie, sassi, frutti, ecc.
Some children brought to school “things” they found during their summer holidays: shells, stones, fruits, etc.
Le abbiamo usate per ricordare, raccontare esperienze, classificare, costruire, giocare …
We used these “things” reminding, telling our adventures, classing, building, playing …
Ottobre – October
Siamo andati a cercare l’uva negli orti di Baraggiole …Poi a scuola l’abbiamo disegnata …
We looked for grapes into Baraggiole’s gardens … then, at school, we drew it …
Abbiamo portato un po’ d’uva a scuola. L’abbiamo osservata, assaggiata e poi preparata per la “pigiatura”
Dall’uva al vinoFrom grapes to wine
We brought some grapes to school. We looked at them, we tasted them, then we prepared them for the “pressing”
Eccoci pronti per pigiare l’uva!
Squash, squash …Che divertimento!
We’re ready to tread grapes!Squash, squash …
What a fun!
Il mosto ribolle …Must is fermenting …
E, alla fine, ecco il nostro vino!
And, in the end, here is our wine!
Abbiamo osservato, toccato, assaggiato gli altri frutti dell’autunno: castagne, noci, fichi d’india, cachi …
We looked, we touched, we
tasted others autumn’s fruits:
chestnuts, walnuts, prickly
pears, persimmons …
In giardino abbiamo giocato,
ma anche scoperto cose interessanti e
strane …
We played in the garden, but we also found strange and
interesting things …
Novembre – November
Abbiamo osservato e rappresentato i
cambiamenti degli alberi intorno a noi
We looked at how trees change and we painted them
Ci siamo accorti, così, che “… il tempo passa, ma poi ritorna
ancora e ancora” (Brian)
We noticed that: “… time goes on, but then
it come back again and again” (Brian)
Prima era ESTATEBefore it
was SUMMER
Adesso è AUTUNNONow it is AUTUMN
Dopo sarà INVERNO
Then it will be WINTER
Dopo ancora sarà
PRIMAVERAAfter it will be
springtime
Poi sarà di nuovo estate e così via
Then it will be Summer again and
so on
Ci siamo divertiti a
“creare” con foglie, ghiande,
semi …
We enjoied ourselves making
thinghs with acorns, seeds …
Abbiamo cercato
l’Olanda sulla carta
geograficaWe looked for Neaderland on
the map
Poi abbiamo piantato i tulipani
olandesi
Then we planted Dutch tulips
Abbiamo osservato e copiato “ritratti e autoritratti”
di grandi pittoriWe looked at great painters’
“portrait and self-portrait” and we copied them
LABORATORI - LABS
LABORATORILABS
Abbiamo giocato e
creato con la creta
We played and created with clay
Dicembre – December
Aspettando Natale ...Waiting for Christmas …
Il nostro albero dei desideri
Abbiamo preparato gli addobbi per la
scuola e i biglietti di auguri per i nostri amici in Olanda
We prepared school decorations and
greeting cards for our Dutch friends
Our wishes’
tree
Il calendario dell’avvento degli amici “tedeschi”
Advent calendar from our German friends
Abbiamo preparato alberi di Natale …
We prepared Christmas trees …
… con le mani …… with our hands …
… e con i piedi… and with our feet
MOMENTI INSIEME
Per fare gli auguri ai nostri genitori,
abbiamo preparato alcuni canti pieni di
parole di pace e d’amore …
We prepared some songs full of word of peace and love to
wish our parents …
Poi i più grandi di noi hanno
interpretato gli animali nello spettacolo
preparato da alcune
mamme: “Natale nel
bosco”
Then the eldest of us performed animals in the show prepared by some mums: “Christmas in the
wood”
Infine la lotteria e poi tutti a mangiare panettone e dolcetti
At last, the lottery then all togheter we ate “panettone”
and sweets
È ARRIVATO BABBO NATALE!
SANTA CLAUS CAME!
BUON NATALE E
FELICE ANNO
NUOVO DA TUTTI
NOI!
MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR FROM US ALL!
Top Related