Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

50
Climatizzazione (De)umidificazione Purificazione Riscaldamento 2 0 1 2 2 0 1 1

description

Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Transcript of Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Page 1: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Climatizzazione

(De)umidificazione

Purificazione

Riscaldamento

2 0 1 2 2 0 1 1

Page 2: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

(De)umidificazioneClimatizzazioneRiscaldamento Purificazione

SO

MM

AR

IO Stufe a pellet - Pellet stoves - Pellet-Öfen pag. 4

Termo stufe a pellet - Pellet boiler stoves - Pellet-Thermo-Öfen pag. 24

Stufe a legna - Wood stoves - Holzöfen pag. 30

Cucine a legna - Wood cooking stoves - Holzherde pag. 40

Stufe a stoppino - Wick heaters - Dochtsöfen pag. 48

Stufe laser - Laser heaters - Laser Öfen pag. 56

Stufa Hybrid - Hybrid heater - Hybridofen pag. 64

Combustibile - Fuel - Brennstoff pag. 66

Stufe a infrarossi - Infrared heaters - Infrarotpaneelen pag. 70

Radiatori ad olio - Oil-filled radiators - Ölheizelemente pag. 72

Termoventilatori - Fan heaters - Thermoventilatoren pag. 74

Climatizzatori - Air conditioners - Klimageräte pag. 76

Condizionatori a parete - Wall-mounted air conditioners - Fixen Klimaanlagen pag. 78

Condizionatori portatili - Portable air conditioners - Tragbaren Klimageräte pag. 82

De-umidificatori - De-humidifiers - Luftbe-und-entfeuchtungsgeräte pag. 84

Deumidificatori - Dehumidifiers - Luftentfeuchter pag. 86

Umidificatori - Humidifiers - Luftbefeuchter pag. 88

Purificatori - Purifiers - Luftreiniger pag. 90

Assistenza prodotti - Technical Assistance - Technische Hilfestellung pag. 92

Accessori - Accessories - Zubehör pag. 92

Dati tecnici - Technical details - Technische Merkmale pag. 94

1

Page 3: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

(De)umidificazioneClimatizzazioneRiscaldamento Purificazione

Perchè scegliere Zibro

PVG Group, fondata nel 1983, è un’organizzazione in-

ternazionale specializzata nell’acquisto, marketing, di-

stribuzione e vendita di una vasta gamma di prodotti

per il trattamento dell’aria. La mission di PVG si concen-

tra sul miglioramento del clima negli ambienti dome-

stici, un fattore decisivo per il benessere delle persone.

E PVG crede che tutti debbano sentirsi a proprio agio

nei loro ambienti!

Why Zibro?

The PVG Group, established in 1983, is an international

trade company, specialized in the purchase, marketing,

distribution and sales of a wide range of products in

the field of air treatment under the brandname Zibro.

PVG concentrates on improving the indoor climate,

which is a decisive factor for human health and wellbe-

ing. PVG wants people to feel comfortable in their own

environment!

Warum ZIBRO wählen

PVG Group wurde 1983 gegründet, sie ist eine interna-

tionale Organisation, die sich auf den Kauf, das Mar-

keting, Vertrieb und Verkauf vieler Produkte, die zur

Pflege der Luft dienen, spezialisiert hat. Das Ziel von

PVG ist das Verbessern des Klimas in Privathaushalten,

was sehr wichtig für das allgemeine Wohlbefinden ist.

PVG ist sicher, dass sich alle in ihrem Zuhause wohl

fühlen sollten.

IT DUK

Oltre 25 anni di esperienza, l’impegno nella ricerca di

sistemi innovativi ed un continuo evolversi verso nuo-

ve soluzioni di clima, costituiscono i principali punti di

forza del marchio Zibro. La nostra gamma offre pro-

dotti all’avanguardia in quanto a tecniche e design.

Scegliere Zibro significa avere la sicurezza di un mar-

chio esperto, potersi avvalere della competenza di un

customer service attento e preparato, usufruire di una

documentazione ampia e particolareggiata.

Over 25 years of experience, focusing on the research

of new systems and striving after innovations in climate

solutions, represent the main strength of the Zibro

brand.

We offer a complete assortment of high technology and

design products. By choosing Zibro you are guaranteed

of a qualified brand, a reliable and attentive customer

service and complete and supporting documents.

Mehr als 25 Jahre Erfahrung und viel Forschung in

innovativen Systemen sind das Markenzeichen von

Zibro. Unsere Produkte stehen an erster Stelle für

Technik und Design. Wenn Sie Zibro wählen, bekom-

men Sie ein Qualitätsprodukt, hinter dem Experten

stehen und dem eine genaue Gebrauchsanleitung

beigegeben wird.

Trascorriamo oltre il 65% del nostro tempo in luoghi

chiusi; creare un clima confortevole nei nostri locali

equivale a prendersi cura della propria salute durante

l’intera giornata e a garantirci una maggiore energia e

armonia psico-fisica. Attraverso sistemi efficienti e una

coscienza eco-compatibile, PVG ha generato una gam-

ma di prodotti qualitativamente adatti a soddisfare il

nostro clima indoor e in grado di preservare l’ambiente

che ci circonda.

Affidabilità e sicurezza: è Zibro!

People spend more than 65% of their time indoors;

creating a comfortable living environment means ta-

king care of our health all day long, ensuring us of

renewed energy and better physical harmony. Zibro’s

efficient systems and its eco-friendly awareness have

led to a high quality range of products suitable to cre-

ate our own ideal indoor climate and to protect our

ecosystem.

Reliability and safety: that’s Zibro!

Wir verbringen mehr als 65% in geschlossenen Räu-

men, so ist es wichtig ein angenehmes Klima in diesen

Räumen zu schaffen, damit unsere Gesundheit und die

körperliche und psychische Harmonie erhalten bleibt

und zwar mit einem effizienten und umweltfreund-

lichen System. PVG hat viele Produkte kreiert um un-

serem Innenklima entgegen zu kommen und unsere

Umwelt zu schützen.

Garantie und Sicherheit: das ist Zibro!

Page 4: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

STUFE A PELLET

Cassetto portacenereAsh collection traySchublade für die Asche

CrogiuoloBurning potBrenntiegel

Maniglia esclusivaHandle with exclusive designExklusiver Handgriff

Guarnizione in siliconeSilicon gasketSilikonabdichtung

Le stufe a pellet permettono di risparmiare fino al 40% rispetto ai tradizionali sistemi di riscalda-mento. I modelli Zibro sono costruiti con materiali di ottima qualità e dispongono di particolari

dispositivi, per consentire al calore di diffondersi in maniera uniforme e per una maggiore durata di tempo, ottenendo una resa calorica superiore all’80%.Dotate di sistemi tecnologici all’avanguardia, permettono una programmazione settimanale e si avvalgo-no dell’esclusivo doppio o triplo scarico fumi (modelli Tosca o Titania) per una maggiore libertà di scelta nella collocazione della stufa.

IT

Die Pellet-Öfen erlauben uns 40% gegenüber normalen Heizsystemen zu sparen. Die Modelle von Zibro sind aus hochwertigem Material gebaut und besitzen spezielle Zubehöre, damit sich die

Wärme uniform und über längere Zeit verteilen kann. Man erreicht so eine Wärmeleistung, die höher als 80% ist.Diese Produkte haben modernste technische Systeme, mit denen man sie wöchentlich programmieren kann, ebenso haben sie einen exklusiven doppelten/dreifachen Rauchabzug (Mod. Tosca und Titania), damit man den Ofen überall im Raum aufstellen kann.

D

Pellet stoves grant up to 40% cost saving when compared to traditional heating systems. They are built with high quality materials and are equipped with special devices that ensure a thermal yield

of more than 80%, while allowing a uniform heat distribution for a long-lasting period.The stoves are equipped with the most recent technologies, provide worry-free heating with the weekly programming function and allow free arrangement in the room thanks to the exclusive dual/triple exhaust outlet (mod. Tosca and Titania).

UK

54

CaratteristiChe

sensore della temperatura Permette alla stufa di raggiungere la temperatura impostata ed avere così il clima desiderato nella stanza.

Back-up system Nel caso in cui ci sia un’interru-zione di energia elettrica, non superiore ai 10 minuti, il display si spegnerà ma le informazioni della programmazione rimarranno me-morizzate.

Programmazione per 24 ore Il timer giornaliero permette di programmare la stufa in accensio-ne e mantenere così la temperatu-ra ambiente desiderata, anche in assenza di persone.

termoventilazione La ventola garantisce la rapida diffusione del calore in tutto l’am-biente.

MerkMale

temperaturfühlerEr erlaubt dem Ofen, die vorgewähl-te Temperatur zu erreichen und dann die Zimmertemperatur konstant zu halten.

Back-up system Bei einem Stromausfall, der nicht länger als 10 Minuten dauert, geht das Display aus, aber die gespei-cherten Informationen bleiben erhalten.

tagestimerDer Tagestimer erlaubt den Ofen für einen ganzen Tag zu program-mieren und die Temperatur wird so konstant gehalten, auch wenn niemand zu Hause ist.

Wärmeventilator Der Ventilator sorgt für eine schnelle Ausbreitung der Wärme im Raum.

Features

room temperature sensorAn integrated room temperature sensor activates the heater accor-ding to the set temperature, and switches it back once the desired temperature has been reached.

Back-up system In case of power failure the heater will be shut off. To retain the me-mory settings, the power has to be restored within approximately 10 minutes.

24 hr timer The 24 hr timer allows to switch on the heater automatically at a preset time, maintaining the de-sired temperature.

Ventilator The ventilator allows a uniform heat distribution.

Doppio scarico fumi, posteriore o superioreDual exhaust outlet: back or topDoppelter Rauchabzug: oben und hinten

PELLET

Schema di funzionamento delle stufe a pelletFunctioning of pellet stovesBetriebsschema der Pellet-Öfen

Guarnizionesiliconica difacile sostituzione

Silicon gasket,easy to replace

Die Silikonab-dichtung ist leicht auszuwechseln

Maniglia inDuropal antiustione

Duropal burn-proofhandle

Der Handgriff ist aus feuerfestem Duropal

Deviatore fumicon massima resa di calore

Fumes shunt with maximum heat yield

Rauchtdeviator mit höchsterWärmeleistung

Serbatoio pelletadatto a contenereun carico da 26 Kg

Pellet hopper capacity 26 Kg

Der Pellet-Tank hat ein Fassvermögen von 26 Kg

Scambiatori di calore a cielocoperto per una facile pulizia

Heat exchangers with tank top,easy to clean

Wärmeaustauscher oben füreine einfache Reinigung

Rivestimento in ceramicapregiata finemente lavorata

Finely manufacturedprestigious ceramic lining

Die Aussenseiten sind aus feiner Keramik

Filtro antipolvere lavabile chegarantisce aria sempre pulita

Dust-proof washable filter,guarantees clean air at all times

Der Staubfilter ist waschbar und garantiert immer saubere Luft

Motore tangenzialeda 300 m3

300 m3 tangential motor

Tangentialmotor von 300 m3

Telecomando inclusoRemote control includedInklusiv Fernbedienung

Un combustibile naturale e ad alta resa derivato dalla combustione del legno.Il pellet è ecologico, non inquinante, CO2 neutro. Brucia completamente, con ceneri residue minime, che possono essere utilizzate come prezioso fertilizzante per il giardino.

Wood pellets are a renewable, highly efficient fuel and consist of compressed wood waste. They are environmentally friendly, clean-burning and CO2 neutral. Since pellet stoves burn the pellets so efficiently, very little ash is produced which however can be recycled to ferti-lise parks or gardens.

Pellet ist ein natürlicher Brennstoff und wird aus Holz hergestellt. Pellet ist umweltfreund-lich, verschmutzt nicht und ist CO2 neutral. Pellet verbrennt vollständig und es bleibt ganz wenig Asche übrig, die als sehr wertvoller Dünger im Garten verwendet werden kann.

Pell

etPellet

Page 5: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Stufe a pellet

ADINA

76

14,7

8

15,3

35,4

Vista retro stufaStove rear viewHintere Ansicht des Ofens

Dati tecniciPotenza nominale (kW) 7,0Potenza effettiva (kW) 8,25Resa termica 85%Per ambienti fino a m3 / (m2) 205 / (76)Capacità delserbatoio (kg) 18,0Dimensioni mm (LxPxA) 522 x 466 x 930Peso netto (kg) 68,0Uscita fumi (cm) Ø 8Rumorosità (dB) < 59Consumo min-max (kg/hr) 0,80 - 1,80

CaratteristicheScarico fumi: posteriore - Back-up system (10 min.)Programmazione per 24 ore - Termoventilazione

IT

technische DatenHeizleistung (kW) 7,0Kapazität (kW) 8,25Thermische Leistung 85%GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 205 / (76Tankinhalt (kg) 18,0Grösse mm (BxTxH) 522 x 466 x 930Netto Gewicht (kg) 68,0Rauchabzug (cm) Ø 8Schallpegel (dB) < 59Verbrauch min-max (kg/hr) 0,80 - 1,80

MerkmaleRauchabzug hinten - Back-up System (10 min.)24 Stunden-Timer - Ventilator

D

technical dataNominal heat output (kW) 7,0Heating capacity (kW) 8,25Thermal Yield 85%For rooms up to m3 / (m2) 205 / (76)Tank capacity (kg) 18,0Dimensions mm (LxWxH) 522 x 466 x 930Net weight (kg) 68,0Exhaust outlet (cm) Ø 8Sound level (dB) < 59Consumption min-max (kg/hr) 0,80 - 1,80

FeaturesExhaust outlet: back - Back-up system (10 min.)24 hr timer - Ventilator

UK

Finiture disponibiliAvailable finishingVerfügbareFeinverarbeitung

rossoredrotEAN 8713508756752

avorioivoryelfenbeinEan 8713508757193

grigiogreygrauEan 8713508757285

Pell

etPellet

Page 6: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Stufe a pellet

TOSCA

Vista retro stufaStove rear viewHintere Ansicht des Ofens

Dati tecniciPotenza nominale (kW) 6,10Potenza effettiva (kW) 7,40Resa termica 82,1%Per ambienti fino a m3 / (m2) 60 - 150 / (30 - 70)Capacità delserbatoio (kg) 17,0Dimensioni mm (LxPxA) 650 x 395 x 860Peso netto (kg) 85,0Uscita fumi (cm) Ø 8Rumorosità min-max (dB) 38 - 51Consumo min-max (kg/hr) 0,98 - 1,53Sicurezza Sensore della Temperatura

CaratteristicheDoppio scarico fumi: superiore e posteriore - Back-up system (10 min.)Programmazione per 24 ore - Termoventilazione

IT

technische DatenHeizleistung (kW) 6,10Kapazität (kW) 7,40Thermische Leistung 82,1%GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 60 - 150 / (30 - 70)Tankinhalt (kg) 17,0Grösse mm (BxTxH) 650 x 395 x 860Netto Gewicht (kg) 85,0Rauchabzug (cm) Ø 8Schallpegel min-max (dB) 38 - 51Verbrauch min-max (kg/hr) 0,98 - 1,53Sicherheit Überhitzungsschutz

MerkmaleDoppelter Rauchabzug: oben und hintenBack-up system (10 min.) - 24 Stunden-Timer - Ventilator

D

technical dataNominal heat output (kW) 6,10Heating capacity (kW) 7,40Thermal Yield 82,1%For rooms up to m3 / (m2) 60 - 150 / (30 - 70)Tank capacity (kg) 17,0Dimensions mm (LxWxH) 650 x 395 x 860Net weight (kg) 85,0Exhaust outlet (cm) Ø 8Sound level min-max (dB) 38 - 51Consumption min-max (kg/hr) 0,98 - 1,53Safety Room Temperature Sensor

FeaturesDual exhaust outlet: top or back - Back-up system (10 min.)24 hr timer - Ventilator

UK

98

foro scarico fumiexhaust outlet holeRauchabzug Loch

57 8

8

2858

Finiture disponibiliAvailable finishingVerfügbareFeinverarbeitung

silver

EAN 8713508746036

rossoredrotEAN 8713508747460

Pell

etPellet

Page 7: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Stufe a pellet

CARMEN

Vista retro stufaStove rear viewHintere Ansicht des Ofens

Dati tecniciPotenza nominale (kW) 10,40Potenza effettiva (kW) 12,70Resa termica 81,8%Per ambienti fino a m3 / (m2) 110 - 290 / (60 - 110)Capacità delserbatoio (kg) 18,0Dimensioni mm (LxPxA) 566 x 500 x 980Peso netto (kg) 105,0Uscita fumi (cm) Ø 8Rumorosità min-max (dB) 38 - 51Consumo min-max (kg/hr) 1,09 - 2,63Sicurezza Sensore della Temperatura

CaratteristicheBack-up system (10 min.) - Programmazione per 24 oreTermoventilazione - Scarico fumi: posteriore

IT

technische DatenHeizleistung (kW) 10,40Kapazität (kW) 12,70Thermische Leistung 81,8%GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 110 - 290 / (60 - 110)Tankinhalt (kg) 18,0Grösse mm (BxTxH) 566 x 500 x 980Netto Gewicht (kg) 105,0Rauchabzug (cm) Ø 8Schallpegel min-max (dB) 38 - 51Verbrauch min-max (kg/hr) 1,09 - 2,63Sicherheit Überhitzungsschutz

MerkmaleBack-up system (10 min.) - 24 Stunden-TimerVentilator - Rauchabzug hinten

D

technical dataNominal heat output (kW) 10,40Heating capacity (kW) 12,70Thermal Yield 81,8%For rooms up to m3 / (m2) 110 - 290 / (60 - 110)Tank capacity (kg) 18,0Dimensions mm (LxWxH) 566 x 500 x 980Net weight (kg) 105,0Exhaust outlet (cm) Ø 8Sound level min-max (dB) 38 - 51Consumption min-max (kg/hr) 1,09 - 2,63Safety Room Temperature Sensor

FeaturesBack-up system (10 min.) - 24 hr timerVentilator - Exhaust outlet: back

UK

1110

foroscarico fumi

exhaustoutlet hole

Rauchabzug Loch8

30,5

11,7

Finiture disponibiliAvailable finishingVerfügbareFeinverarbeitung

avorioivoryelfenbeinEAN 8713508746050

rossoredrotEAN 8713508747477

Pell

etPellet

Page 8: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Stufe a pellet

CARMEN Maiolica

Vista retro stufaStove rear viewHintere Ansicht des Ofens

Dati tecniciPotenza nominale (kW) 10,40Potenza effettiva (kW) 12,70Resa termica 81,8%Per ambienti fino a m3 / (m2) 110 - 290 / (60 - 110)Capacità delserbatoio (kg) 18,0Dimensioni mm (LxPxA) 566 x 500 x 980Peso netto (kg) 105,0Uscita fumi (cm) Ø 8Rumorosità min-max (dB) 38 - 51Consumo min-max (kg/hr) 1,09 - 2,63Sicurezza Sensore della Temperatura

CaratteristicheBack-up system (10 min.) - Programmazione per 24 oreTermoventilazione - Scarico fumi: posteriore

IT

technische DatenHeizleistung (kW) 10,40Kapazität (kW) 12,70Thermische Leistung 81,8%GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 110 - 290 / (60 - 110)Tankinhalt (kg) 18,0Grösse mm (BxTxH) 566 x 500 x 980Netto Gewicht (kg) 105,0Rauchabzug (cm) Ø 8Schallpegel min-max (dB) 38 - 51Verbrauch min-max (kg/hr) 1,09 - 2,63Sicherheit Überhitzungsschutz

MerkmaleBack-up system (10 min.) - 24 Stunden-TimerVentilator - Rauchabzug hinten

D

technical dataNominal heat output (kW) 10,40Heating capacity (kW) 12,70Thermal Yield 81,8%For rooms up to m3 / (m2) 110 - 290 / (60 - 110)Tank capacity (kg) 18,0Dimensions mm (LxWxH) 566 x 500 x 980Net weight (kg) 105,0Exhaust outlet (cm) Ø 8Sound level min-max (dB) 38 - 51Consumption min-max (kg/hr) 1,09 - 2,63Safety Room Temperature Sensor

FeaturesBack-up system (10 min.) - 24 hr timerVentilator - Exhaust outlet: back

UK

1312

foroscarico fumi

exhaustoutlet hole

Rauchabzug Loch8

30,5

11,7

Finiture disponibiliAvailable finishingVerfügbareFeinverarbeitung

rossoredrotEAN 8713508757261

avorioivoryelfenbeinEAN 8713508757278

Pell

etPellet

Page 9: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Stufe a pellet

ARIELDati tecniciPotenza nominale (kW) 10,40Potenza effettiva (kW) 12,70Resa termica 81,8% Per ambienti fino a m3 / (m2) 110 - 290 / (60 - 110)Capacità delserbatoio (kg) 26,0Dimensioni mm (LxPxA) 600 x 500 x 1200Peso netto (kg) 135,0Uscita fumi (cm) Ø 8Rumorosità min-max (dB) 37 - 50Consumo min-max (kg/hr) 1,09 - 2,63Sicurezza Sensore della Temperatura

CaratteristicheBack-up system (10 min.) - Programmazione per 24 oreTermoventilazione - Scarico fumi: posteriore

IT

technische DatenHeizleistung (kW) 10,40Kapazität (kW) 12,70Thermische Leistung 81,8% GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 110 - 290 / (60 - 110)Tankinhalt (kg) 26,0Grösse mm (BxTxH) 600 x 500 x 1200Netto Gewicht (kg) 135,0Rauchabzug (cm) Ø 8Schallpegel min-max (dB) 37 - 50Verbrauch min-max (kg/hr) 1,09 - 2,63Sicherheit Überhitzungsschutz

MerkmaleBack-up system (10 min.) - 24 Stunden-Timer - VentilatorRauchabzug hinten

D

technical dataNominal heat output (kW) 10,40Heating capacity (kW) 12,70Thermal Yield 81,8% For rooms up to m3 / (m2) 110 - 290 / (60 - 110)Tank capacity (kg) 26,0Dimensions mm (LxWxH) 600 x 500 x 1200Net weight (kg) 135,0Exhaust outlet (cm) Ø 8Sound level min-max (dB) 37 - 50Consumption min-max (kg/hr) 1,09 - 2,63Safety Room Temperature Sensor

FeaturesBack-up system (10 min.) - 24 hr timer - VentilatorExhaust outlet: back

UK

1514

Vista retro stufaStove rear viewHintere Ansicht des Ofens

foroscarico fumi

exhaustoutlet hole

Rauchabzug Loch8

30,5

11,7

rossoredrotEAN 8713508756301

avorioivoryelfenbeinEAN 8713508756318

Finiture disponibiliAvailable finishingVerfügbareFeinverarbeitung

Pell

etPellet

Page 10: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Stufe a pellet

TITANIADati tecniciPotenza nominale (kW) 8,40Potenza effettiva (kW) 10,50Resa termica 76,5%Per ambienti fino a m3 / (m2) 60 - 270 / (30 - 100)Capacità del serbatoio (kg) 20,0Dimensioni mm (LxPxA) 960 x255 x 830Peso netto (kg) 104,0Uscita fumi (cm) Ø 8Rumorosità min-max (dB) 36 - 50Consumo min-max (kg/hr) 0,85 - 1,9Sicurezza Sensore della Temperatura

CaratteristicheScarico fumi: superiore o posteriore-laterale - Rivestimento in acciaio Recupero ceneri istantaneo - TelecomandoCanalizzabile: lunghezza massima 4 metri lineari

IT

technische DatenHeizleistung (kW) 8,40Kapazität (kW) 10,50Thermische Leistung 76,5%Geeignete Raumgrösse m3 / (m2) 60 - 270 / (30 - 100)Tankinhalt (kg) 20,0Grösse mm (BxTxH) 960 x255 x 830Netto Gewicht (kg) 104,0Rauchabzug (cm) Ø 8Schallpegel min-max (dB) 36 - 50Verbrauch min-max (kg/hr) 0,85 - 1,9Sicherheit Überhitzungsschutz

MerkmaleRauchabzug: oben oder hintere Seite - EdelstahlFeinverarbeitung - Unmittelbar AscheSammlungFernbedienung - Rohrsystem, max Länge 4 mt.

D

technical dataNominal heat output (kW) 8,40Heating capacity (kW) 10,50Thermal Yield 76,5%For rooms up to m3 / (m2) 60 - 270 / (30 - 100)Tank capacity (kg) 20,0Dimensions mm (LxWxH) 960 x255 x 830Net weight (kg) 104,0Exhaust outlet (cm) Ø 8Sound level min-max (dB) 36 - 50Consumption min-max (kg/hr) 0,85 - 1,9Safety Room Temperature Sensor

FeaturesExhaust outlet: top or back-side - Stainless-steel finishingImmediate ash collection - Remote control - Duct system, max length 4 mt.

UK

1716

Vista retro stufaStove rear viewHintere Ansicht des Ofens

foroscarico fumi

exhaustoutlet hole

Rauchabzug Loch

8

90,1

33,3

96

wengé

EAN 8713508756370

rossoredrotEAN 8713508756349

biancowhiteweissEAN 8713508756356

Finiture disponibiliAvailable finishingVerfügbareFeinverarbeitung

stone

EAN 8713508756363

Pell

etPellet

Page 11: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Stufe a pellet

ZIBRO 10

Dati tecniciPotenza nominale (kW) 7,12Potenza effettiva (kW) 8,40Resa termica 84,5%Potenza elettrica diaccensione/esercizio (W) 300/100 Per ambienti fino a m3 / (m2) 190 / (70)Capacità delserbatoio (kg) 13,0Dimensioni mm (LxPxA) 470 x 476 x 899Peso netto (kg) 80,0Uscita fumi (cm) Ø 8Rumorosità (dB) < 59Consumo min-max (kg/hr) 0,70 - 1,73

CaratteristicheScarico fumi: posteriore - Ventilatore 5 velocitàProgrammazione per 24 ore - Telecomando

IT

technische DatenHeizleistung (kW) 7,12Kapazität (kW) 8,40Thermische Leistung 84,5%Verbrauchvorheiz./Heizung (W) 300/100 GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 190 / (70)Tankinhalt (kg) 13,0Grösse mm (BxTxH) 470 x 476 x 899Netto Gewicht (kg) 80,0Rauchabzug (cm) Ø 8Schallpegel (dB) < 59Verbrauch min-max (kg/hr) 0,70 - 1,73

MerkmaleRauchabzug hinten - Ventilator24 Stunden-Timer - Fernbedienung

D

technical dataNominal heat output (kW) 7,12Heating capacity (kW) 8,40Thermal Yield 84,5%Power consumptionpreheat / burning (W) 300/100 For rooms up to m3 / (m2) 190 / (70)Tank capacity (kg) 13,0Dimensions mm (LxWxH) 470 x 476 x 899Net weight (kg) 80,0Exhaust outlet (cm) Ø 8Sound level (dB) < 59Consumption min-max (kg/hr) 0,70 - 1,73

FeaturesExhaust outlet: back - Ventilator 5 positions24 hr timer - Remote control

UK

1918

rossoredrotEAN 8713508756387

Finiture disponibiliAvailable finishingVerfügbareFeinverarbeitung

Vista retro stufaStove rear viewHintere Ansicht des Ofens

foro scarico fumiexhaust outlet hole

Rauchabzug Loch

11,213,5

18,3

30,8

ø 4,8/5,0

ø 8

Pell

etPellet

Page 12: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

2120

Stufe a pellet

ZIBRO 9HE - 11HE

rossoredrot

9HE EAN 8713508757209 / 11HE EAN 8713508757216

Finiture disponibiliAvailable finishingVerfügbareFeinverarbeitung

Dati tecniciPotenza nominale (kW) 6,76Potenza effettiva (kW) 7,35Resa termica 91,9%Potenza elettrica diaccensione/esercizio (W) 300/100Per ambienti fino a m3 / (m2) 175 / (65) Capacità del serbatoio (kg) 17,0Dimensioni mm (LxPxA) 470 x 480 x 900Peso netto (kg) 90,0Uscita fumi (cm) Ø 8Rumorosità (dB) < 59Consumo min-max (kg/hr) 0,68 - 1,49Caratteristiche5 regolazioni di potenza - Ventilatore 5 velocitàTelecomando - Programmazione settimanale e giornaliera

IT

technische DatenHeizleistung (kW) 6,76Kapazität (kW) 7,35Thermische Leistung 91,9%Verbrauch vorheiz./Heizung (W) 300/100 Geeignete Raumgrösse m3 / (m2) 175 / (65)Tankinhalt (kg) 17,0Grösse mm (BxTxH) 470 x 480 x 900Netto Gewicht (kg) 90,0Rauchabzug (cm) Ø 8Schallpegel (dB) < 59Verbrauch min-max (kg/hr) 0,68 - 1,49Merkmale5 Kapazität Programmierungen - Ventilator - Fernbedienungwöchentliche und täglichle Programmierung

D

technical dataNominal heat output (kW) 6,76Heating capacity (kW) 7,35Thermal Yield 91,9%Power consumptionpreheat / burning (W) 300/100 For rooms up to m3 / (m2) 175 / (65)Tank capacity (kg) 17,0Dimensions mm (LxWxH) 470 x 480 x 900Net weight (kg) 90,0Exhaust outlet (cm) Ø 8Sound level (dB) < 59Consumption min-max (kg/hr) 0,68 - 1,49Features5 power settings - Ventilator 5 positions - Remote controlWeekly and daily settings

UK

Vista retro stufaStove rear viewHintere Ansicht des Ofens

foro scarico fumiexhaust outlet hole

Rauchabzug Loch

11,213,5

18,3

30,8

ø 4,8/5,0

ø 8

Dati tecniciPotenza nominale (kW) 8,34Potenza effettiva (kW) 9,11Resa termica 91,5%Potenza elettrica diaccensione/esercizio (W) 300/100Per ambienti fino a m3 / (m2) 215 / (80) Capacità del serbatoio (kg) 17,0Dimensioni mm (LxPxA) 470 x 480 x 1000Peso netto (kg) 90,0Uscita fumi (cm) Ø 8Rumorosità (dB) < 59Consumo min-max (kg/hr) 0,68 - 1,86Caratteristiche5 regolazioni di potenza - Ventilatore 5 velocità - TelecomandoProgrammazione settimanale e giornaliera

IT

technische DatenHeizleistung (kW) 8,34Kapazität (kW) 9,11Thermische Leistung 91,5%Verbrauch vorheiz./Heizung (W) 300/100 Geeignete Raumgrösse m3 / (m2) 215 / (80)Tankinhalt (kg) 17,0Grösse mm (BxTxH) 470 x 480 x 1000Netto Gewicht (kg) 90,0Rauchabzug (cm) Ø 8Schallpegel (dB) < 59Verbrauch min-max (kg/hr) 0,68 - 1,86Merkmale5 Kapazität Programmierungen - Ventilator - Fernbedienungwöchentliche und täglichle Programmierung

D

technical dataNominal heat output (kW) 8,34Heating capacity (kW) 9,11Thermal Yield 91,5%Power consumptionpreheat / burning (W) 300/100 For rooms up to m3 / (m2) 215 / (80)Tank capacity (kg) 17,0Dimensions mm (LxWxH) 470 x 480 x 1000Net weight (kg) 90,0Exhaust outlet (cm) Ø 8Sound level (dB) < 59Consumption min-max (kg/hr) 0,68 - 1,86Features5 power settings - Ventilator 5 positions - Remote controlWeekly and daily settings

UK

9he 11he

Pell

etPellet

Page 13: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Stufa a pellet canalizzabile

AIDA Canalizzabile 14

Dati tecniciPotenza nominale (kW) 11,80Potenza effettiva (kW) 14,30Resa termica 86,3%Potenza elettrica diaccensione / esercizio (W) 300 / 140 Per ambienti fino a m3 / (m2) 280 / (110) Capacità del serbatoio (kg) 25,0Dimensioni mm (LxPxA) 534 x 582 x 1085Peso netto (kg) 170,0Rumorosità (dB) < 59Consumo min-max (kg/hr) 1 - 2,9

Caratteristiche9 regolazioni di potenza - Ventilatore 5 velocità - 2 uscite aria canalizzata Telecomando - Programmazione settimanale e giornaliera

IT

technische DatenHeizleistung (kW) 11,80Kapazität (kW) 14,30Thermische Leistung 86,3%Verbrauchvorheiz. / Heizung (W) 300 / 140Geeignete Raumgrösse m3 / (m2) 280 / (110) Tankinhalt (kg) 25,0Grösse mm (BxTxH) 534 x 582 x 1085Netto Gewicht (kg) 170,0Schallpegel (dB) < 59Verbrauch min-max (kg/hr) 1 - 2,9

Merkmale9 Kapazität Programmierungen - Ventilator - Doppelter Luftabzug - Fernbe-dienung - 2 Programmierungen pro Tag oder Woche (An-und Ausschalten)

D

technical dataNominal heat output (kW) 11,80Heating capacity (kW) 14,30Thermal Yield 86,3%Power consumptionpreheat / burning (W) 300 / 140For rooms up to m3 / (m2) 280 / (110) Tank capacity (kg) 25,0Dimensions mm (LxWxH) 534 x 582 x 1085Net weight (kg) 170,0Sound level (dB) < 59Consumption min-max (kg/hr) 1 - 2,9

Features9 power settings - Ventilator 5 positions - 2 exhaust holes for ducted air Remote control - 2 settings (on/off) per day or week

UK

2322

Vista retro stufaStove rear viewHintere Ansicht des Ofens

8

32,7

± 1

0

35,8

5 ±

10

7,6

21,5 21,510,4

Braciere in acciaio AISI430Stainless steel AISI430 brazierEdelstahl AISI430 Feuerstelle

Camera di combustione in acciaioStainless steel heat chamberBrennkammer aus Stahl

rossoredrotEAN 8713508756325

Finiture disponibiliAvailable finishingVerfügbareFeinverarbeitung

Cassetto ceneri estraibileRemovable ash collection trayHerausnehmbare Schublade für die Asche

Top MaiolicaTop MajolicaOberteil aus Majolika

Pulizia facilitataEasy to cleanEinfache Reinigung

Pell

etPellet

Page 14: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

TERMOSTUFE A PELLETLe termostufe Zibro sono un’ottima soluzione per realizzare un impianto di riscaldamento e, con la semplice aggiunta di un kit, produrre anche l’acqua calda sanitaria. Grazie all’impiego dei migliori

materiali viene garantito un funzionamento efficace e di lunga durata; un’accurata progettazione dei modelli assicura inoltre un’elevata resa termica e un ingombro esterno ridotto.Dotate di speciali valvole per la sicurezza domestica, consentono una programmazione settimanale o giornaliera e, grazie al telecomando a infrarossi è possibile impostare comodamente tutte le funzioni.L’utilizzo del pellet garantisce un notevole risparmio rispetto ai combustibili tradizionali, le termostufe Zibro offrono quindi una risposta evoluta alle necessità del riscaldamento domestico, nel pieno rispetto del nostro ambiente.

IT

Die Termoöfen von Zibro sind eine geeignete Lösung um eine neuartige Heizung zu realisieren und nur mit einem einfachen Kit kann man auch warmes Wasser machen. Dank des hochwertigen

Materiales wird eine wirksame Funktion und eine lange Lebensdauer garantiert. Eine genaue Planung der Modelle versichert eine hohe Heizleistung und sie brauchen wenig Platz. Die Öfen haben spezielle Sicher-heitsventile, sie können für einen Tag oder auch für eine Woche mit einer infraroten Fernbedienung ganz einfach programmieren werden. Der Gebrauch von Pellet garantiert eine erhebliche Einsparung gegenüber den herkömmlichen Brennstoffen. Die Zibroöfen sind ein grosser Fortschritt vom häuslichen Heizsystem und sie belasten die Umwelt nicht .

D

Pellet boiler stoves are a perfect solution to run your heating system and, by simply joining a kit, have also domestic hot water. An efficient and long-lasting functioning is granted by the high quality

materials they’re built of, as well as a careful design grants a high thermal yield and a minimal space. The stoves are equipped with special safety valves; they can be weekly or daily set, and thanks to an infrared remote control are easy to operate.Fuel pellets allow a huge cost saving when compared to the traditional fuels, hence Zibro pellet boiler stoves offer an advanced answer for an environmentally friendly domestic heating.

UK

2524

CaratteristiChe

Vaso di espansione Il vaso di espansione serve per assorbire la variazione di volume dell’acqua causata dall’aumento della temperatura.

Valvola di sicurezza La valvola di sicurezza serve a pre-venire un’eventuale sovra-pressio-ne dell’impianto idraulico. È tarata in modo da intervenire con una pressione di 2,5 bar, scaricando l’acqua dal circuito.

Pompa di circolazione monofase e valvola di sfogo automatica La pompa di circolazione, dotata di tre velocità, permette la circola-zione dell’acqua calda all’interno dell’impianto idraulico. La valvola di sfogo consente in-vece di eliminare l’aria all’interno della caldaia e dell’impianto di ri-scaldamento.

MerkMale

expansionsgefässDas Expansionsgefäss fängt das Wasser, das bei Wärmeanstieg ent-steht, auf.

sicherheitsventil Das Sicherheitsventil dient den eventuellen Überdruck zu regulie-ren. Es ist auf 2.5 bar eingestellt und lässt Wasser aus dem Umlauf ab.

einphasige umwälzpumpe und automatisches ÜberdruckventilDie Einphasige Umwälzpumpe mit drei Geschwindigkeiten erlaubt, dass das warme Wasser im innern der hydraulischen Anlage zirku-liert.Das automatisches Überdruckven-til hingegen eliminiert die Luft im innern des Heizkessels.

Features

expansion tankThe expansion tank absorbs excess water pressure, which can be cau-sed by thermal expansion as water is heated.

Pressure safety valve When the pressure is about 2,5 bar, the pressure safety valve re-leases water from the circuit avoi-ding any temperature exceeding of the hydraulic system.

Circulator Pump and automatic air vent valve The 3-speed circulator pump is used to circulate domestic hot wa-ter in the hydraulic plant.The air vent valve allows air to escape from boiler and heating plant.

Schema di funzionamento delle termostufe a pelletFunctioning of pellet boiler stovesBetriebsschema der Pellet-Thermo-Öfen

Camera di combustione in acciaio

Stainless steel heat chamber

Brennkammer aus Stahl

Acqua

Water

Wasser

Ventilatore

Fan

Ventilator

Deflettore

Deflector

Abweiser

Pellet

Entrata aria secondaria

Secondary air entrance

Zweiter Lufteingang

Telecomando inclusoRemote control includedInklusiv Fernbedienung

Un sistema innovativo ed efficiente per il riscaldamento domestico. Integrandosi con l’impianto centrale, produce acqua calda sanitaria e scalda in poco tempo e in maniera ecologica.

An innovative and efficient system for domestic heating. When integrated to an existing central plant , it provides hot water and an immediate, eco-friendly warmth.

Ein neues und wirksames System um das Haus zu heizen. Man kann es in die bestehende Anlage integrieren, ausserdem produziert es warmes Wasser und heizt in kurzer Zeit und ist umweltfreundlich.

Presa d’aria antiappannatura del vetro

Anti-fog air vent

Luftschlitz für die Glasreinigung

Tubi in rame

Copper pipes

Rohre aus Kupfer

DETRAIBILE

lg. 449/97

36%

Pulizia facilitataEasy to cleanEinfache Reinigung

Braciere in acciaio AISI430Stainless steel AISI430 brazierEdelstahl AISI430 Feuerstelle

Camera di combustione in acciaioStainless steel heat chamberBrennkammer aus Stahl

Top MaiolicaTop MajolicaOberteil aus Majolika

Tubi in rame, efficienti e resistentiCopper pipes, efficient and resistantRohre aus Kupfer, effektiv und solide

Pell

etPellet

Page 15: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Termostufa a pellet

AIDA Idro 18

Dati tecniciPotenza nominale (kW) 16,10Potenza effettiva (kW) 17,70Resa termica 91,0%Potenza resa all’acqua min-max (kW) 5,9 - 12,3Potenza elettrica diaccensione/esercizio (W) 350/140Per ambienti fino a m3 / (m2) 350 / (130) Capacità del serbatoio (kg) 25,0Dimensioni mm (LxPxA) 534 x 582 x 1085Peso netto (kg) 180,0Rumorosità (dB) < 59Consumo min-max (kg/hr) 1,7 - 3,6

Caratteristiche5 regolazioni di potenza - Ventilatore 5 velocitàTelecomando - Programmazione settimanale e giornaliera

IT

technische DatenHeizleistung (kW) 16,10Kapazität (kW) 17,70Thermische Leistung 91,0%Wasserleistung min-max (kW) 5,9 - 12,3Verbrauchvorheiz./Heizung (W) 350/140 Geeignete Raumgrösse m3 / (m2) 350 / (130)Tankinhalt (kg) 25,0Grösse mm (BxTxH) 534 x 582 x 1085Netto Gewicht (kg) 180,0Schallpegel (dB) < 59Verbrauch min-max (kg/hr) 1,7 - 3,6

Merkmale5 Kapazität Programmierungen - Ventilator - Fernbedienungwöchentliche und täglichle Programmierung

D

technical dataNominal heat output (kW) 16,10Heating capacity (kW) 17,70Thermal Yield 91,0%Water output min-max (kW) 5,9 - 12,3Power consumptionpreheat / burning (W) 350/140 For rooms up to m3 / (m2) 350 / (130) Tank capacity (kg) 25,0Dimensions mm (LxWxH) 534 x 582 x 1085Net weight (kg) 180,0Sound level (dB) < 59Consumption min-max (kg/hr) 1,7 - 3,6

Features5 power settings - Ventilator 5 positions - Remote controlWeekly and daily settings

UK

2726

rossoredrotEAN 8713508757254

Aspirazione aria comburente Ø 5Combustion air intake Ø 5

Einlasskanal für die Verbrennungsluft Ø 5Espulsione fumiExhaust outlet holeRauchabzug Loch

390

13,4

510,2

535

,85

Entrata acquaWater inlet

Wasser Eingang

Uscita acquaWater outletWasserabzug

16,8 4,75

9,95

12,7512,75 6,511,56,5

Vista retro stufaStove rear viewHintere Ansichtdes Ofens

Finiture disponibiliAvailable finishingVerfügbareFeinverarbeitung

Pell

etPellet

Page 16: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Termostufa a pellet

AIDA Idro 22

Dati tecniciPotenza nominale (kW) 19,40Potenza effettiva (kW) 21,70Resa termica 94,0%Potenza resa all’acqua min-max (kW) 5,9 - 15,6Potenza elettrica diaccensione/esercizio (W) 350/140Per ambienti fino a m3 / (m2) 400 / (180) Capacità del serbatoio (kg) 25,0Dimensioni mm (LxPxA) 534 x 582 x 1085Peso netto (kg) 190,0Rumorosità (dB) < 59Consumo min-max (kg/hr) 1,7 - 4,4

Caratteristiche9 regolazioni di potenza - Ventilatore 5 velocità - Telecomando4 accensioni/spegnimenti giornalieri o settimanale

IT

technische DatenHeizleistung (kW) 19,40Kapazität (kW) 21,70Thermische Leistung 94,0%Wasserleistung min-max (kW) 5,9 - 15,6Verbrauchvorheiz./Heizung (W) 350/140 Geeignete Raumgrösse m3 / (m2) 400 / (180)Tankinhalt (kg) 25,0Grösse mm (BxTxH) 534 x 582 x 1085Netto Gewicht (kg) 190,0Schallpegel (dB) < 59Verbrauch min-max (kg/hr) 1,7 - 4,4

Merkmale9 Kapazität Programmierungen - Ventilator - Fernbedienung4 Programmierungen pro Tag oder Woche (An-und Ausschalten)

D

technical dataNominal heat output (kW) 19,40Heating capacity (kW) 21,70Thermal Yield 94,0%Water output min-max (kW) 5,9 - 15,6Power consumptionpreheat / burning (W) 350/140 For rooms up to m3 / (m2) 400 / (180)Tank capacity (kg) 25,0Dimensions mm (LxWxH) 534 x 582 x 1085Net weight (kg) 190,0Sound level (dB) < 59Consumption min-max (kg/hr) 1,7 - 4,4

Features9 power settings - Ventilator 5 positions - Remote control4 settings (on/off) per day or week

UK

2928

rossoredrotEAN 8713508756332

Finiture disponibiliAvailable finishingVerfügbareFeinverarbeitungAspirazione aria comburente Ø 5

Combustion air intake Ø 5Einlasskanal für die Verbrennungsluft Ø 5

Espulsione fumiExhaust outlet holeRauchabzug Loch

390

13,4

510,2

535

,85

Entrata acquaWater inlet

Wasser Eingang

Uscita acquaWater outletWasserabzug

16,8 4,75

9,95

12,7512,75 6,511,56,5

Vista retro stufaStove rear viewHintere Ansichtdes Ofens

Pell

etPellet

Page 17: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

STUFE A LEGNA

Capiente e pratico vano porta legnaLarge and practical wood holding drawerGrosser und praktischer Holzla-gerraum

Estrema cura dei dettagli e scelta di materiali di ottima qualitàSmart finishing and high quality materialsSchöne Feinverarbeitung und höchste Qualität bei der Wahl der Materialien

Riproducono il concetto più classico del riscaldamento unito alla funzionalità di una moderna tecnologia a vantaggio dell’ambiente. La vista della fiamma riesce a creare un’atmosfera speciale,

l’utilizzo di materiali della migliore qualità garantisce una resa termica ottimale e gli avanzati sistemi, come ad esempio la seconda combustione, permettono un calore “pulito” e senza sprechi.Particolare attenzione è dedicata al design, per ottenere prodotti versatili e adatti ad ogni ambiente, ma anche alla scelta dei materiali e alle finiture, per arredare con eleganza la casa e assicurare un funziona-mento privo di rischi ed efficiente nelle prestazioni.

IT

Die Holzöfen haben das klassische Konzept der Wärmeerzeugung, das mit der Funktionalität der modernen Technologie gegenüber der Umwelt vereint wurde. Die Flamme des Feuers erzeugt eine

magische Atmosphäre, die Verarbeitung von hochwertigem Material garantiert eine hervorragende Heiz-leistung und die modernsten Systeme, wie z.B. die doppelte Verbrennung, geben uns eine saubere Wärme und keine Vergeudung von Heizmaterial.Es wurde viel Wert auf das Design gelegt um sehr verschiedene Produkte zu kreieren, die für jeden Wohn-stil geeignet sind und die man überall ohne Risiken aufstellen kann.

D

Wood stoves represent the most classical concept of heating with the functionality of modern technology to the advantage of the environment. The view on the fire creates a special atmos-

phere, the use of superior quality materials grants the most favourable thermal yield and the highly devel-oped systems, such as the secondary combustion, allow a “green” and cost efficient heating.Design is particularly developed as to create versatile products suitable for any possible ambience, and thorough care has been given to choose the right materials and finishings, so that Zibro wood stoves smartly furnish your home while providing safe and efficient warmth.

UK

3130

CaratteristiChe

sensore della temperatura Permette alla stufa di raggiungere la temperatura impostata ed avere così il clima desiderato nella stanza.

interni ghisa con aria 2ª com-bustione L’eccellente qualità dei materiali permette una maggiore resa ca-lorica e una diffusione del calore graduale e continua. La doppia combustione inoltre garantisce un completo utilizzo della fiamma e un’uscita fumi più puliti, per ap-prezzare in tranquillità un piace-vole calore.

MerkMale

temperatursensorEr erlaubt dem Ofen die eingege-bene Temperatur zu erreichen und dann die gewünschte Raumtempe-ratur konstant zu halten.

innenseiten aus Gusseisen mit doppelter Verbrennung Die ausserordentliche Qualität des Materials erlaubt eine grössere Heizleistung und eine kontinu-ierliche Abgabe der Wärme. Die zweifache Verbrennung garan-tiert einen kompletten Verbrauch der Flamme und einen sauberen Rauchabgang, damit man gemüt-lich die Wärme geniessen kann.

Features

room temperature sensorAn integrated room temperature sensor activates the heater accord-ing to the set temperature, and switches it back once the desired temperature has been reached.

Cast iron materials and second combustion High quality materials provide a better thermal yield and a gra-dual and continuous heat diffusion. Besides, the double combustion grants clean burning and a plea-sant warmth by utilizing the flame completely.

LEGNA

Schema di funzionamento delle stufe a legnaFunctioning of wood stovesFunktionsschema der Holzöfen

Ceramichefinemente lavorate

Finely detailed ceramics

Feinst verarbeitete Keramik

Forno a cassettoestraibile

Oven with removable tray

Ausziehbarer Backofen

Porta in ghisa digrosso spessore

Thick cast iron door

Dicke Gusseisentür

Maniglia antiustionein Duropal

Duropal burn-proof handle

Handgriff aus feuerfestem Duropal

Pietra ollare

Ollar stone

Speckstein

Canale per scarico fumi

Exhaust outlet tube

Rauchabzug

Ghisa di grosso spessore

Thick cast iron

Dickes Gusseisen

Refrattario per volano termico

Refractory material for thermalflywheel

Feuerfester Wärmeaustauscher

Ventilatori tangenziali potenza140 m3 cadauno

Tangential fans: power 140 m3

each

Tangential Ventilator mit einer Stärke von 140 m3 jeder

Piedini regolabiliAdjustable feetVerstellbare Füsse

Costante flusso di aria caldaConstant hot air flowKonstanter Warmluftstrom

Focolare in ghisaCast iron furnaceFeuerstelle aus Gusseisen

La legna è di pratico utilizzo, si trova facilmente ed è disponibile come materiale sfuso.È un prodotto naturale che contribuisce al bilancio di CO2 e quindi ecologico, per un impe-gno comune alla tutela del nostro ambiente.

Wood is convenient, easy to acquire and also available in bulk. It’s a natural source of en-ergy, helpful to the CO2 balance hence eco-friendly, in order to commit ourselves seriously to environmental protection.

Das Brennholz ist einfach zu handhaben und überall leicht zu finden. Es ist ein Naturpro-dukt, das zur CO2-Bilanz beiträgt und so umweltfreundlich ist.

leG

Na

leGN

a

Page 18: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Stufe a legna

NORMA

Dati tecniciPotenza nominale (kW) 9,20Potenza effettiva (kW) 12,30Resa termica 75%Per ambienti fino a m3 / (m2) 120 - 230 / (60 - 90)Dimensioni mm (LxPxA) 520 x 450 x 1030Peso netto (kg) 115,0Uscita fumi (cm) Ø12Consumo (kg/hr) 2,8Bocca fuoco cm 290 - 270Garanzia (anni) 2Sicurezza Sensore della Temperatura

CaratteristicheUscita fumi superiorePiedini regolabili

IT

technische DatenHeizleistung (kW) 9,20Kapazität (kW) 12,30Thermische Leistung 75% GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 120 - 230 / (60 - 90)Grösse mm (BxTxH) 520 x 450 x 1030Netto Gewicht (kg) 115,0Rauchabzug (cm) Ø12Verbrauch (kg/hr) 2,8Rauchloch cm 290 - 270Garantie (Jahre) 2Sicherheit Überhitzungsschutz

MerkmaleRauchabzug obenVerstellbare Füsse

D

technical dataNominal heat output (kW) 9,20Heating capacity (kW) 12,30 Thermal Yield 75%For rooms up to m3 / (m2) 120 - 230 / (60 - 90)Dimensions mm (LxWxH) 520 x 450 x 1030Net weight (kg) 115,0Exhaust outlet (cm) Ø12Consumption (kg/hr) 2,8Heart opening size cm 290 - 270Guarantee (years) 2Safety Room Temperature Sensor

FeaturesTop exhaust outletAdjustable feet

UK

3332

rossoredrotEAN 8713508747484

silver

EAN 8713508746067

Finiture disponibiliAvailable finishingVerfügbareFeinverarbeitung

leG

Na

leGN

a

Page 19: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Stufe a legna

CALLIOPE

Dati tecniciPotenza nominale (kW) 9,20Potenza effettiva (kW) 12,30Resa termica 75% Per ambienti fino a m3 / (m2) 140 - 230 / (70 - 90)Dimensioni mm (LxPxA) 510 x 460 x 950Peso netto (kg) 115,0Uscita fumi (cm) Ø12Consumo (kg/hr) 2,8Bocca fuoco cm 290 - 270Garanzia (anni) 2Sicurezza Sensore della Temperatura

CaratteristicheUscita fumi superiorePiedini regolabiliRivestimento in maiolica

IT

technische DatenHeizleistung (kW) 9,20Kapazität (kW) 12,30Thermische Leistung 75%GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 140 - 230 / (70 - 90)Grösse mm (BxTxH) 510 x 460 x 950Netto Gewicht (kg) 115,0Rauchabzug (cm) Ø12Verbrauch (kg/hr) 2,8Rauchloch cm 290 - 270Garantie (Jahre) 2Sicherheit Überhitzungsschutz

MerkmaleRauchabzug obenVerstellbare FüsseMajolika Feinverarbeitung

D

technical dataNominal heat output (kW) 9,20Heating capacity (kW) 12,30Thermal Yield 75%For rooms up to m3 / (m2) 140 - 230 / (70 - 90)Dimensions mm (LxWxH) 510 x 460 x 950Net weight (kg) 115,0Exhaust outlet (cm) Ø12Consumption (kg/hr) 2,8Heart opening size cm 290 - 270Guarantee (years) 2Safety Room Temperature Sensor

FeaturesTop exhaust outletAdjustable feetMajolica finishing

UK

3534

rossoredrotEAN 8713508756424

avorioivoryelfenbeinEAN 8713508756417

Finiture disponibiliAvailable finishingVerfügbareFeinverarbeitung

leG

Na

leGN

a

Page 20: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Stufe a legna

CALLIOPE Metallo

Dati tecniciPotenza nominale (kW) 9,20Potenza effettiva (kW) 12,30Resa termica 75% Per ambienti fino a m3 / (m2) 140 - 230 / (60 - 90)Dimensioni mm (LxPxA) 510 x 460 x 950Peso netto (kg) 115,0Uscita fumi (cm) Ø12Consumo (kg/hr) 2,8Bocca fuoco cm 290 - 270Garanzia (anni) 2Sicurezza Sensore della Temperatura

CaratteristicheUscita fumi superiorePiedini regolabili

IT

technische DatenHeizleistung (kW) 9,20Kapazität (kW) 12,30Thermische Leistung 75%GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 140 - 230 / (60 - 90)Grösse mm (BxTxH) 510 x 460 x 950Netto Gewicht (kg) 115,0Rauchabzug (cm) Ø12Verbrauch (kg/hr) 2,8Rauchloch cm 290 - 270Garantie (Jahre) 2Sicherheit Überhitzungsschutz

MerkmaleRauchabzug obenVerstellbare Füsse

D

technical dataNominal heat output (kW) 9,20Heating capacity (kW) 12,30Thermal Yield 75%For rooms up to m3 / (m2) 140 - 230 / (60 - 90)Dimensions mm (LxWxH) 510 x 460 x 950Net weight (kg) 115,0Exhaust outlet (cm) Ø12Consumption (kg/hr) 2,8Heart opening size cm 290 - 270Guarantee (years) 2Safety Room Temperature Sensor

FeaturesTop exhaust outletAdjustable feet

UK

3736

rossoredrotEAN 8713508757230

avorioivoryelfenbeinEAN 8713508757247

Finiture disponibiliAvailable finishingVerfügbareFeinverarbeitung

leG

Na

leGN

a

Page 21: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

3938

Stufe a legna

INSERTO CAMINO

Dati tecniciPotenza nominale (kW) 9,00Potenza effettiva (kW) 11,00Resa termica 78% Per ambienti fino a m3 / (m2) 250 / (93)Dimensioni mm (LxPxA) 807 x 505 x 505Peso netto (kg) 124,0Uscita fumi (cm) Ø18Consumo (kg/hr) 2,8Bocca fuoco cm 600 - 280Garanzia (anni) 2

CaratteristicheAria primaria regolabileVentilazione forzata

IT

technische DatenHeizleistung (kW) 9,00Kapazität (kW) 11,00Thermische Leistung 78%GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 250 / (93)Grösse mm (BxTxH) 807 x 505 x 505Netto Gewicht (kg) 124,0Rauchabzug (cm) Ø18Verbrauch (kg/hr) 2,8Rauchloch cm 600 - 280Garantie (Jahre) 2

MerkmaleEinstellbare PrimärluftKonvektionsventilator

D

technical dataNominal heat output (kW) 9,00Heating capacity (kW) 11,00Thermal Yield 78%For rooms up to m3 / (m2) 250 / (93)Dimensions mm (LxWxH) 807 x 505 x 505Net weight (kg) 124,0Exhaust outlet (cm) Ø18Consumption (kg/hr) 2,8Heart opening size cm 600 - 280Guarantee (years) 2

FeaturesAdjustable primary airConvection fan

UK

Aste regolabili per l’installazioneAdjustable bars for instal-lationVerstellbare Stangen für Installation

due uscite aria calda2 hot air outlets2 warme Luft Ausgänge

808

509

380

600

758 302

477

329

572

ø 182 ø 140

280 17

5 77

515

126

808

509

380

600

758 302

477

329

572

ø 182 ø 140

280 17

5 77

515

126

EAN 8713508757223

Doppia uscita aria calda2 hot air outlets

2 warme Luft Ausgänge

Focolare in vermicoliteVermiculite furnaceFeuerstelle aus Vermiculit

Doppia struttura in acciaioDouble stainless steel frameworkDoppelte Inox Konstruktion

Entrata ariaAir inlet

Luft Eingang

Regolazione aria primariaPrimary air control

Primäre Luft Regulierung

leG

Na

leGN

a

Page 22: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

CUCINE A LEGNA

Vetro interno del forno temperatoTempered internal oven glass Hartglas im Innern des Backofens

Piedini regolabiliAdjustable feetVerstellbare Füsse

Grande frontale in ghisa Large cast iron frontGrosse Frontseite aus Gusseisen

Focolare in ghisa con aria 2ª com-bustioneCast iron furnace with 2nd com-bustion airFeuerstelle aus Gusseisen mit doppelter Verbrennung

Grande vano porta legna Large wood holding drawerGrosse Holzschublade

Lo sviluppo di nuovi articoli, caratterizzati da una tecnologia innovativa, ha determinato l’intro-duzione di una moderna gamma di cucine a legna. Una scelta naturale per migliorare la qualità

dell’aria dell’ambiente in cui viviamo e renderlo ancora più accogliente.Modelli accattivanti nel design, solidi e funzionali nelle prestazioni. L’impiego dei migliori materiali assicu-ra una perfetta distribuzione del calore e una durata di molte ore. La vista del fuoco inoltre contribuisce a creare una piacevole atmosfera e grazie al pratico forno inox non sarà difficile realizzare ottime pietanze.Le cucine a legna Zibro, sfruttando una combustione naturale, rinnovano il calore nel rispetto del nostro ambiente.

IT

Die Entwicklung neuer Produkte mit innovativer Technologie trug zu der Einführung neuster Holzher-de bei. Eine kluge Wahl um die Qualität des Wohnraumes zu der Einführung moderner Holzherde bei.

Modelle mit exklusivem Design, hervorragend im Gebrauch. Das Verwenden von hochwertigem Material garantiert eine perfekte Wärmeverteilung, die viele Stunden anhält. Das Feuer, das man sehen kann, gibt so dem Raum eine spezielle Atmosphäre und dank dem Inox-Ofen wird es ein Leichtes sein, köstliche Gerichte zuzubereiten.Der Holzherd Zibro gibt eine angenehme Wärme ab und respektiert durch den Gebrauch von natürlichem Brennmaterial die Umwelt.

D

Development of innovative products, equipped with the latest technology, led to the introduction of a modern range of cooking stoves. A natural choice to improve the quality of our indoor climate

and profit from a more comfortable ambience.Charming and stylish models, tough and user-friendly, Zibro wood cooking stoves are built with high qual-ity materials that ensure a long-lasting heat distribution even in large rooms. The view on the fire is also an attractive aspect that creates a delightful atmosphere and thanks to the functional stainless steel oven it won’t be difficult to cook appetizing dishes.Zibro wood cooking stoves, making use of a natural combustion, renovate the concept of heating in ac-cordance with the environment.

UK

4140

Schema di funzionamento delle cucine a legnaFunctioning of wood cooking stovesBetriebsschema des Holzherdes

Forno inox per alte temperaturee scambiatore di calore

Stainless steel oven for hightemperature and heat exchanger

Inox-Backofen für hohe Temperatu-ren und Wärmeaustauschanlage

Piediniregolabili

Adjustable feet

Verstellbare Füsse

Ventilatori tangenziali

Tangential fans

Tangential Ventilatoren

Canale per scarico fumi

Exhaust outlet pipe

Rauchabzug

Ghisa speciale digrosso spessore

Special thick cast iron

Speziell dickes Gusseisen

Controporta inox

Stainless steeldouble door

Doppeltür aus Inox

Focolarein ghisa

Cast iron furnace

Feuerstelle aus Gusseisen

Cassettoraccogli cenerein acciaio inox

Stainless steel ashcollecting tray

Aschenschublade aus Edelstahl

Ceramica specialeavvitata a mano

Hand applied special ceramics

Hand angemachteKeramikplatten

Frontale in ghisa pesante

Heavy cast iron front

Vorderseite auch dickemGusseisen Leccarda forno

Oven dripping pan

BackblechCaratteristiChe

sensore della temperatura Permette alla stufa di raggiungere la temperatura impostata ed avere così il clima desiderato nella stanza.

interni ghisa con aria 2ª com-bustione L’eccellente qualità dei materiali permette una maggiore resa ca-lorica e una diffusione del calore graduale e continua. La doppia combustione inoltre garantisce un completo utilizzo della fiamma e un’uscita fumi più puliti, per ap-prezzare in tranquillità un piace-vole calore.

MerkMale

temperatursensorEr erlaubt dem Herd die eingege-bene Temperatur zu erreichen und dann die gewünschte Raumtempe-ratur konstant zu halten.

innenseiten aus Gusseisen mit doppelter Verbrennung Wegen des hochwertigen Mate-rials erreicht man eine bessere Heizleistung und eine kontinuierli-che Wärmeausstrahlung. Die dop-pelte Verbrennung garantiert den kompletten Verbrauch der Flamme und dadurch ist der Abgang des Rauches sauberer, damit wir in Ruhe die angenehme Wärme ge-niessen können.

Features

room temperature sensorAn integrated room temperature sensor activates the heater accord-ing to the set temperature, and switches it back once the desired temperature has been reached.

Cast iron materials and second combustion High quality materials provide a better thermal yield and a gra-dual and continuous heat diffusion. Besides, the double combustion grants clean burning and a plea-sant warmth by utilizing the flame completely.

LEGNALa legna è di pratico utilizzo, si trova facilmente ed è disponibile come materiale sfuso.È un prodotto naturale che contribuisce al bilancio di CO2 e quindi ecologico, per un impe-gno comune alla tutela del nostro ambiente.

Wood is convenient, easy to acquire and also available in bulk. It’s a natural source of en-ergy, helpful to the CO2 balance hence eco-friendly, in order to commit ourselves seriously to environmental protection.

Das Brennholz ist einfach zu handhaben und überall leicht zu finden. Es ist ein Naturpro-dukt, das zur CO2-Bilanz beiträgt und so umweltfreundlich ist.

Garanzia 2 anni2 years guaranteeGarantie 2 Jahre

leG

Na

leGN

a

Page 23: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Cucine a legna

OTTAVIADati tecniciPotenza nominale (kW) 6,10Potenza effettiva (kW) 8,60Resa termica 72%Per ambienti fino a m3 110 - 160Dimensioni mm (LxPxA) 820 x 550 x 860Peso netto (kg) 115,0Uscita fumi (cm) Ø12Consumo (kg/hr) 1,8Bocca fuoco cm 180 - 140Garanzia (anni) 2

CaratteristicheVetro interno forno temperato - Seconda combustione - LeccardaCassetto porta legna - Uscita fumi superiore destraScaldavivande estraibile - Scaldasalviette - Frontale e focolare in ghisa

IT

technische DatenHeizleistung (kW) 6,10Kapazität (kW) 8,60Thermische Leistung 72%GeeigneteRaumgrösse m3 110 - 160Grösse mm (BxTxH) 820 x 550 x 860Netto Gewicht (kg) 115,0Rauchabzug (cm) Ø12Verbrauch (kg/hr) 1,8Rauchloch cm 180 - 140Garantie (Jahre) 2

MerkmaleHartglas im Innem des Backofens - doppelte Verbrennung - BackblechHolzschublade - Rauchabzug oben rechts - NahrungsaufbewahrungHandtuchaufbewahrung - Vorderseite und Feuerstelle aus Gusseisen

D

technical dataNominal heat output (kW) 6,10Heating capacity (kW) 8,60Thermal Yield 72%For rooms up to m3 110 - 160Dimensions mm (LxWxH) 820 x 550 x 860Net weight (kg) 115,0Exhaust outlet (cm) Ø12Consumption (kg/hr) 1,8Heart opening size cm 180 - 140Guarantee (years) 2

FeaturesTempered internal glass (oven) - Second combustion airOven dripping pan - Wood holding drawer - Top right exhaust outletRemovable food warmer - Towel warmer - Cast iron front and furnace

UK

4342

Vista retro stufaStove rear viewHintere Ansicht des Ofens

foroscarico fumi

exhaustoutlet hole

Rauchabzug Loch

13

14

74,5

rossoredrotEAN 8713508756431

avorioivoryelfenbeinEAN 8713508756448

Finiture disponibiliAvailable finishingVerfügbareFeinverarbeitung

leG

Na

leGN

a

Page 24: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Cucine a legna

OFELIADati tecniciPotenza nominale (kW) 6,40Potenza effettiva (kW) 8,90Resa termica 72%Per ambienti fino a m3 100 - 160Dimensioni mm (LxPxA) 700 x 550 x 860Peso netto (kg) 100,0Uscita fumi (cm) Ø12Consumo (kg/hr) 2,26Bocca fuoco cm 160 - 145Garanzia (anni) 2

CaratteristicheVetro interno forno temperato - Seconda combustioneCassetto porta legna - Uscita fumi superiore destraScaldavivande estraibile - Scaldasalviette - Frontale e focolare in ghisa

IT

technical dataNominal heat output (kW) 6,40Heating capacity (kW) 8,90 Thermal Yield 72%For rooms up to m3 100 - 160Dimensions mm (LxWxH) 700 x 550 x 860Net weight (kg) 100,0Exhaust outlet (cm) Ø12Consumption (kg/hr) 2,26Heart opening size cm 160 - 145Guarantee (years) 2

FeaturesTempered internal glass (oven) - Second combustion airWood holding drawer - Top right exhaust outletRemovable food warmer - Towel warmer - Cast iron front and furnace

UK

4544

Vista retro stufaStove rear viewHintere Ansicht des Ofens

foroscarico fumi

exhaustoutlet hole

Rauchabzug Loch

13

17

74,5

technische DatenHeizleistung (kW) 6,40Kapazität (kW) 8,90 Thermische Leistung 72%GeeigneteRaumgrösse m3 100 - 160Grösse mm (BxTxH) 700 x 550 x 860Netto Gewicht (kg) 100,0Rauchabzug (cm) Ø12Verbrauch (kg/hr) 2,26Rauchloch cm 160 - 145Garantie (Jahre) 2

MerkmaleHartglas im Innem des Backofens - doppelte VerbrennungHolzschublade - Rauchabzug oben rechts - NahrungsaufbewahrungHandtuchaufbewahrung - Vorderseite und Feuerstelle aus Gusseisen

D

avorioivoryelfenbeinEAN 8713508756462

rossoredrotEAN 8713508756455

Finiture disponibiliAvailable finishingVerfügbareFeinverarbeitung

leG

Na

leGN

a

Page 25: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Cucine a legna

PORZIADati tecniciPotenza nominale (kW) 6,10Potenza effettiva (kW) 8,60Resa termica 72%Per ambienti fino a m3 110 - 160Dimensioni mm (LxPxA) 820 x 550 x 860Peso netto (kg) 110,0Uscita fumi (cm) Ø12Consumo (kg/hr) 1,8Bocca fuoco cm 180 - 140Garanzia (anni) 2

CaratteristicheSeconda combustione - Cassetto porta legnaUscita fumi superiore destraForno inox - Frontale e focolare in ghisa

IT

technical dataNominal heat output (kW) 6,10Heating capacity (kW) 8,60 Thermal Yield 72%For rooms up to m3 110 - 160Dimensions mm (LxWxH) 820 x 550 x 860Net weight (kg) 110,0Exhaust outlet (cm) Ø12Consumption (kg/hr) 1,8Heart opening size cm 180 - 140Guarantee (years) 2

FeaturesSecond combustion air - Wood holding drawerTop right exhaust outletStainless steel oven - Cast iron front and furnace

UK

4746

technische DatenHeizleistung (kW) 6,10Kapazität (kW) 8,60 Thermische Leistung 72%GeeigneteRaumgrösse m3 110 - 160Grösse mm (BxTxH) 820 x 550 x 860Netto Gewicht (kg) 110,0Rauchabzug (cm) Ø12Verbrauch (kg/hr) 1,8Rauchloch cm 180 - 140Garantie (Jahre) 2

MerkmaleDoppelte Verbrennung - HolzschubladeRauchabzug oben rechts - Edelstahl OfenVorderseite und Feuerstelle aus Gusseisen

D

rossoredrotEAN 8713508756479

avorioivoryelfenbeinEAN 8713508756486

Vista retro stufaStove rear viewHintere Ansicht des Ofens

foroscarico fumi

exhaustoutlet hole

Rauchabzug Loch

13

14

74,5

Finiture disponibiliAvailable finishingVerfügbareFeinverarbeitung

leG

Na

leGN

a

Page 26: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

STUFE STOPPINO

Esclusiva doppia camera di com-bustioneUnique double burning systemExklusive zweifache Verbren-nungskammer

Tettuccio freddoSafe TopWärmeresistenter Oberteil des Ofens

Serbatoio estraibileRemovable fuel tankHerausnehmbarer Tank

E-guard

Zibro è l’unica casa produttrice di stufe portatili ad adottare un sistema a doppia camera di com-bustione. Un metodo esclusivo che garantisce un rendimento del carburante pari circa al 100% e

una combustione quasi inodore. Una volta raggiunta la temperatura di 800° C nella fase di combustione primaria, nella camera superiore viene immessa una quantità extra di ossigeno per ottimizzare la combu-stione mediante un incremento termico che raggiunge i 1200° C. Le stufe Zibro sono dotate di dispositivi di sicurezza in grado di assicurare un funzionamento sicuro e duraturo, vengono infatti garantite per 4 anni e possono durare fino a 15 o 20 anni!Per ottenere le migliori prestazioni si raccomanda di posizionare le stufe a combustibile sul pavimento, assicurando uno spazio libero su tutti i lati di circa 30 cm.

IT

Zibro ist der einzige Hersteller von tragbaren Öfen, die ein System mit doppelter Verbrennungs-kammer haben. Das ist eine exklusive Methode, die eine 100%ige Ausnutzung des fast geruchslosen

Brennstoffes garantiert. Wenn die Temperatur von 800°C in der ersten Verbrennung erreicht ist, kommt in der oberen Verbrennungskammer eine Zusatzmenge von Sauerstoff hinzu, um die Verbrennung zu optimieren, so dass es zu einer thermischen Steigerung kommt, die 1200° C erreicht.Die Öfen von Zibro haben eine Sicherheitsvorrichtung, die einen sicheren und dauerhaften Gebrauch erlauben, sie haben deshalb auch 4 Jahre Garantie und können bis zu 15 - 20 Jahren gebraucht werden.Damit die Öfen optimal funktionieren, sollten sie auf den Fussboden gestellt werden und sollten auf allen Seiten 30 cm Freiraum haben.

D

Zibro is the only brand of portable heaters to provide a double burning system. This unique heating process grants a fuel efficiency of nearly 100% and results almost odourless. Follow-

ing the initial burning at 800ºC, extra oxygen is added to the top chamber in order to optimise the burning process at 1200ºC. All the Zibro heaters are ensured of a secure and long lasting functioning thanks to special safety devices, they are in fact guaranteed for 4 years and can work up till 15 or 20 years!In order to obtain the best performances, heaters should be positioned on the floor, with a clear space of about 30 cm on each side.

UK

4948

CaratteristiChe

sensore della temperatura Permette alla stufa di raggiungere la temperatura impostata ed avere così il clima desiderato nella stanza.

e - Guard Si tratta di un sistema di controllo della qualità dell’aria, che segnala la necessità di una maggiore venti-lazione. La stufa si spegne qualora la stanza non sia sufficientemente ventilata.

tettuccio freddo Appositamente studiato per ri-durre il calore del tettuccio, evita incidenti causati dal contatto ac-cidentale con la parte superiore della stufa.

MerkMale

temperatursensor Er erlaubt dem Ofen die eingege-bene Temperatur zu erreichen um so das gewünschte Raumklima zu haben.

e - Guard Es handelt sich um eine Kontrol-le der Luftqualität, die angibt ob eine bessere Lüftung nötig ist oder nicht. Der Ofen geht aus, wenn der Raum nicht genug belüftet ist.

Wärmeresistenter Oberteil des Ofens Er wurde extra erfunden um die Wärme des oberen Teils des Ofens zu reduzieren, so dass die Verlet-zungsgefahr beim Berühren des Ofens ausgeschlossen ist.

Features

room temperature sensor An integrated room temperature sensor activates the heater accord-ing to the set temperature, and switches it back once the desired temperature has been reached.

e - Guard An air quality control system that warns you when additional airing is needed. The heater will be auto-matically switched off in case the room is not sufficiently ventilated.

safe top Purpose-made to keep the tem-perature of the top plate relatively low, especially useful in case the heater is touched by accident.

COMBUSTIBILE

Schema di funzionamento della doppia camera di combustioneFunctioning of double burning systemFunktionsschema der zweifachen Verbrennungskammer

Vetro temperato

Tempered glass

Gehärtetes Glas

Vetro temperato

Tempered glass

Gehärtetes Glas

Fori calibrati per una perfetta combustione

Calibrated holes for a perfect burning

Kalibrierte Löcher für eine perfekte Verbrennung

Stoppino

Wick

Docht

2ª camera di combustionea 1200 °C

2nd heat chamber 1200 °C

Zweite Verbrennungskammermit 1200 Grad C

1ª camera di combustionea 800 °C

1st heat chamber 800 °C

Erste Verbrennungskammer mit 800 Grad C

Apporto di ossigeno per 2ªcamera di combustione

Oxygen for 2nd heat chamber

Sauerstoffzufuhr für die zweite Verbrennungskammer

Garanzia 4 anni4 years guarantee4 Jahre Garantie

Apporto di ossigeno per 1ªcamera di combustione

Oxygen for 1st heat chamber

Sauerstoffzufuhr für die erste Verbrennungskammer

Design esclusivo per ottimizzare la ritenuta di calore

Exclusively designed for a better heating performance

Exklusives Design für eine bessere Wärmeerhaltung

Con una stufa Zibro si possono riscaldare gli ambienti dove è realmente necessario, rispar-miando notevolmente rispetto al riscaldamento centralizzato. E con l’utilizzo combinato dei combustibili Zibro, si conseguono i migliori risultati in termini di economia e consumi.

Zibro heaters allow a direct heating, which turns out to be far cheaper than a central hea-ting system. By using Zibro fuels, the most significant results in terms of saving and con-sumption can be easily achieved.

Mit den Öfen von Zibro kann man genau dort heizen wo man will und so einen grossen Teil an Heizkosten sparen. Mit dem Brennstoff von Zibro werden die besten Heizresultate erzielt.

COM

Bust

iBil

e COM

BustiBile

Page 27: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Stufe stoppino

R 14 TC - R 26MonocameraSingle burning systemEinfache Verbrennungskammer

5150

r 14 tC r 26

Dati tecniciCapacità diriscaldamento (kW) 2,70 Per ambienti fino a m3 / (m2) 80 - 105 / (32 - 42)Consumocombustibile (lt/hr) 0,281Capacità delserbatoio estraibile (lt) 4Dimensioni mm (LxPxA) 428 x 295 x 453Peso netto (kg) 9,0Garanzia (anni) 4Sicurezza Sensore antiribaltamentoEAN 8713508744605

CaratteristicheSensore della temperatura

ITDati tecniciCapacità diriscaldamento (kW) 2,90 Per ambienti fino a m3 / (m2) 80 - 105 / (32 - 42)Consumocombustibile (lt/hr) 0,303Capacità delserbatoio estraibile (lt) 4Dimensioni mm (LxPxA) 428 x 295 x 513Peso netto (kg) 9,0Garanzia (anni) 4Sicurezza Sensore antiribaltamentoEAN 8713508753614

CaratteristicheSensore della temperatura

IT

technische DatenKapazität (kW) 2,70 GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 80 - 105 / (32 - 42)Verbrauch (lt / hr) 0,281Tankinhalt (lt) 4Grösse mm (BxTxH) 428 x 295 x 453Netto Gewicht (kg) 9,0Garantie (Jahre) 4Sicherheit UmkippsicherungEAN 8713508744605

MerkmaleÜberhitzungsschutz

Dtechnische DatenKapazität (kW) 2,90 GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 80 - 105 / (32 - 42)Verbrauch (lt / hr) 0,303Tankinhalt (lt) 4Grösse mm (BxTxH) 428 x 295 x 513Netto Gewicht (kg) 9,0Garantie (Jahre) 4Sicherheit UmkippsicherungEAN 8713508753614

MerkmaleÜberhitzungsschutz

D

technical dataHeating capacity (kW) 2,70 For rooms up to m3 / (m2) 80 - 105 / (32 - 42)Fuel consumption (lt / hr) 0,281Tank capacity (lt) 4Dimensions mm (LxWxH) 428 x 295 x 453Net weight (kg) 9,0Guarantee (years) 4Safety Automatic tip-over controlEAN 8713508744605

FeaturesRoom temperature sensor

UKtechnical dataHeating capacity (kW) 2,90 For rooms up to m3 / (m2) 80 - 105 / (32 - 42)Fuel consumption (lt / hr) 0,303Tank capacity (lt) 4Dimensions mm (LxWxH) 428 x 295 x 513Net weight (kg) 9,0Guarantee (years) 4Safety Automatic tip-over controlEAN 8713508753614

FeaturesRoom temperature sensor

UK

r 14 tC

r 26

COM

Bust

iBil

e COM

BustiBile

Page 28: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Stufe stoppino

R 24 TC - MOONLIGHTERMonocameraSingle burning systemEinfache Verbrennungskammer

5352

MOONliGhterr 24 tC

Dati tecniciCapacità diriscaldamento (kW) 1,25 - 2,50 Per ambienti fino a m3 / (m2) 40 - 90 / (16 - 36)Consumocombustibile (lt/hr) 0,130 - 0,260Capacità delserbatoio estraibile (lt) 4,9Dimensioni mm (LxPxA) 388 x 388 x 475Peso netto (kg) 6,0Garanzia (anni) 4Sicurezza Sensore antiribaltamentoEAN 8713508722221

ITDati tecniciCapacità diriscaldamento (kW) 2,20 Per ambienti fino a m3 / (m2) 14 - 32 / (35 - 80)Consumocombustibile (lt/hr) 0,229Capacità delserbatoio estraibile (lt) 4,0Dimensioni mm (LxPxA) 428 x 281 x 446Peso netto (kg) 7,5Garanzia (anni) 4Sicurezza Tettuccio freddoEAN 8713508757186

CaratteristicheSensore antiribaltamento - Sensore della temperatura

IT

technische DatenKapazität (kW) 1,25 - 2,50 GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 40 - 90 / (16 - 36)Verbrauch (lt / hr) 0,130 - 0,260Tankinhalt (lt) 4,9Grösse mm (BxTxH) 388 x 388 x 475Netto Gewicht (kg) 6,0Garantie (Jahre) 4Sicherheit UmkippsicherungEAN 8713508722221

Dtechnische DatenKapazität (kW) 2,20 GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 14 - 32 / (35 - 80)Verbrauch (lt / hr) 0,229Tankinhalt (lt) 4,0Grösse mm (BxTxH) 428 x 281 x 446Netto Gewicht (kg) 7,5Garantie (Jahre) 4Sicherheit Wärmeresistenter OberteilEAN 8713508757186

MerkmaleUmkippsicherung - Überhitzungschutz

D

technical dataHeating capacity (kW) 1,25 - 2,50 For rooms up to m3 / (m2) 40 - 90 / (16 - 36)Fuel consumption (lt / hr) 0,130 - 0,260Tank capacity (lt) 4,9Dimensions mm (LxWxH) 388 x 388 x 475Net weight (kg) 6,0Guarantee (years) 4Safety Automatic tip-over controlEAN 8713508722221

UKtechnical dataHeating capacity (kW) 2,20 For rooms up to m3 / (m2) 14 - 32 / (35 - 80)Fuel consumption (lt / hr) 0,229Tank capacity (lt) 4,0Dimensions mm (LxWxH) 428 x 281 x 446Net weight (kg) 7,5Guarantee (years) 4Safety Safe TopEAN 8713508757186

FeaturesAutomatic tip-over control - Room temperature sensor

UK

MOONliGhter

r 24 tC

COM

Bust

iBil

e COM

BustiBile

Page 29: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Stufe stoppino

R 421 E - R 617 EDoppia cameraDouble burning systemZweifache Verbrennungskammer

5554

r 421 e

Dati tecniciCapacità diriscaldamento (kW) 2,16 - 2,70Per ambienti fino a m3 / (m2) 45-95 / (18-38)Consumocombustibile (lt/hr) 0,225 - 0,281Capacità delserbatoio estraibile (lt) 4,0Dimensioni mm (LxPxA) 428 x 295 x 513Peso netto (kg) 9,0Garanzia (anni) 4Sicurezza E-GuardEAN 8713508739328

CaratteristicheTettuccio freddoSensore antiribaltamentoSensore della temperatura

IT

r 617 e

Dati tecniciCapacità diriscaldamento (kW) 2,52 - 3,00 Per ambienti fino a m3 / (m2) 55 - 110 / (22 - 44)Consumocombustibile (lt/hr) 0,263 - 0,313Capacità delserbatoio estraibile (lt) 5,5Dimensioni mm (LxPxA) 562 x 279 x 502Peso netto (kg) 11,5Garanzia (anni) 4Sicurezza E-GuardEAN 8713508728186

CaratteristicheTettuccio freddoSensore antiribaltamentoSensore della temperatura

IT

technische DatenKapazität (kW) 2,16 - 2,70GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 45-95 / (18-38)Verbrauch (lt/hr) 0,225 - 0,281Tankinhalt (lt) 4,0Grösse mm (BxTxH) 428 x 295 x 513Netto Gewicht (kg) 9,0Garantie (Jahre) 4Sicherheit E-GuardEAN 8713508739328

MerkmaleWärmeresistenter OberteilUmkippsicherungÜberhitzungsschutz

Dtechnische DatenKapazität (kW) 2,52 - 3,00 GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 55 - 110 / (22 - 44)Verbrauch (lt / hr) 0,263 - 0,313Tankinhalt (lt) 5,5Grösse mm (BxTxH) 562 x 279 x 502Netto Gewicht (kg) 11,5Garantie (Jahre) 4Sicherheit E-GuardEAN 8713508728186

MerkmaleWärmeresistenter OberteilUmkippsicherungÜberhitzungsschutz

D

technical dataHeating capacity (kW) 2,16 - 2,70For rooms up to m3 / (m2) 45-95 / (18-38)Fuel consumption (lt/hr) 0,225 - 0,281Tank capacity (lt) 4,0Dimensions mm (LxWxH) 428 x 295 x 513Net weight (kg) 9,0Guarantee (years) 4Safety E-Guard Air Quality Control SystemEAN 8713508739328

FeaturesSafe TopAutomatic tip-over controlRoom temperature sensor

UKtechnical dataHeating capacity (kW) 2,52 - 3,00 For rooms up to m3 / (m2) 55 - 110 / (22 - 44)Fuel consumption (lt / hr) 0,263 - 0,313Tank capacity (lt) 5,5Dimensions mm (LxWxH) 562 x 279 x 502Net weight (kg) 11,5Guarantee (years) 4Safety E-Guard Air Quality Control SystemEAN 8713508728186

FeaturesSafe TopAutomatic tip-over controlRoom temperature sensor

UK

r 421 e

r 617 e

COM

Bust

iBil

e COM

BustiBile

Page 30: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

STUFE LASER

Avanzato sistema di combustione LaserHigh-tech electronic combustion systemNeuartiges Verbrennungssystem Laser

Display LCDLCD displayLCD Bedienungsfeld

Riscaldamento sicuroSafe heatingSicheres Heizsystem

Le stufe Laser di nuova generazione, pratiche e sempre più ecologiche, offrono una tecnologia intelligente.

L’avanzato sistema di combustione a gestione elettronica, brevettato da Zibro, assicura un riscaldamento pulito e privo di rischi, grazie a 3 sensori di fiamma che controllano la camera di combustione su 3 livelli, garantendo sicurezza e un’estrema facilità di programmazione.Si distinguono per il sistema E-Guard, che controlla la qualità dell’aria, e per le funzioni SAVE e EXTEN-SION, che ottimizzano i consumi e le prestazioni.

IT

Die Laser Öfen der neuen Generation sind praktisch und ökologisch und haben eine intelligente Technologie.

Das neuartige Verbrennungssystem mit elektronischem Betrieb, das von Zibro erfunden wurde, garantiert eine saubere und risikolose Heizart, dank der drei Flammensensoren, die die Verbrennungskammer auf drei Stufen kontrollieren, hat man Sicherheit und ein sehr leichtes Programmieren.Sie unterscheiden sich wegen des E-Guard Systems, das die Qualität der Luft kontrolliert und wegen der Funktionen SAVE und EXTENSION, die den Verbrauch und die Leistung verbessern.

D

The new generation Laser range, convenient to operate and environmentally friendly, is equipped with innovative and advanced technologies. The high-tech electronic combustion system, which

is Zibro patented, ensures clean and safe heating, thanks to 3 flame sensors acting on 3 different levels of the heat chamber, allowing a safe use and easy functioning. The laser heaters are characterized by the E-Guard, an air quality control system, and by SAVE and EXTENSION operating modes, for cost saving consumption and the most favourable performance.

UK

5756

CaratteristiChe

e - Guard Si tratta di un sistema di controllo della qualità dell’aria, che segnala la necessità di una maggiore venti-lazione. La stufa si spegne qualora la stanza non sia sufficientemente ventilata.

Funzione save Si tratta di un sistema di risparmio energetico. Quando la temperatu-ra ambiente supera di oltre 3°C la temperatura impostata, la stufa si spegne automaticamente per poi riaccendersi quando la temperatu-ra ambiente scende di 1°C rispetto a quella impostata.

Week timer Il week timer permette 3 program-mazioni (accensione e spegnimen-to) al giorno, con orari diversi, per la durata di 7 giorni ( per un totale di 21 possibili programmazioni).

Fuzzy logic È un sistema di autocontrollo della temperatura che permette, grazie all’utilizzo del timer, di ottenere il giusto clima.

MerkMale

e - Guard Es handelt sich um ein Kontroll-system der Luft, das wenn nötig eine bessere Belüftung des Raues anzeigt. Der Ofen geht aus, wenn die Ventilation nicht genügend ist.

Funktion save Es handelt sich um ein energie-sparendes System. Wenn die Raumtemperatur 3 Grade über der eingegebenen Temperatur ist, schaltet der Ofen automatisch aus und schaltet wieder ein, wenn die Temperatur 3 Grade unter der ein-gegebenen Temperatur ist.

Wochentimer Er erlaubt drei Programmierungen pro Tag (An- und Ausschalten), an verschieden Stunden für eine Dauer von 7 Tagen (total 21 Pro-grammmöglichkeiten).

Fuzzy logic Es ist ein System der Selbstkontrol-le, das dank dem Timer erlaubt, die richtige Temperatur zu halten.

Features

e - Guard An air quality control system that warns you when additional airing is needed. The heater will be auto-matically switched off in case the room is not sufficiently ventilated.

save Mode It’s an energy saving system. When the room temperature is 3°C higher than the set tempera-ture, the heater will automatically shut off and switch on again when the room temperature is 1°C lower than the desired one.

Week timer This digital timer (by remote con-trol) enables 3 settings (on and off) per day, at different hours, over 7 days (total 21 settings).

Fuzzy logic A timer in the heater sustains au-tomatically the most comfortable room temperature.

Schema di funzionamento del bruciatore LaserFunctioning of the Laser burning systemFunktionssystem der Laserverbrennung

Garanzia 4 anni4 years guaranteeGarantie 4 Jahre

Sensore secondario di fiamma

Secondary flame sensor

Zweiter Flammensensor

Deflettore per ritorno di fiamma

Deflector for flashback

Deflektor für Flammenrückschlag

Sensore primario di fiamma

Primary flame sensor

Erster Flammensensor

Resistenza di accensione

Ignition

Zündung

Condotto combustibile

Fuel duct

Rohr für Brennstoff

Anello bruciatore

Burner ring

Brennring

Spillo iniettore

Injection needle

Injektionsnadel

Tappetino bruciatore (brevetto Zibro)

Burner mat (Zibro patented)

Brennmatte von Zibro erfunden

Con una stufa Zibro si possono riscaldare gli ambienti dove è realmente necessario, rispar-miando notevolmente rispetto al riscaldamento centralizzato. E con l’utilizzo combinato dei combustibili Zibro, si conseguono i migliori risultati in termini di economia e consumi.

Zibro heaters allow a direct heating, which turns out to be far cheaper than a central hea-ting system. By using Zibro fuels, the most significant results in terms of saving and con-sumption can be easily achieved.

Mit den Öfen von Zibro kann man genau dort heizen wo man will und so einen grossen Teil an Heizkosten sparen. Mit dem Brennstoff von Zibro werden die besten Heizresultate erzielt.

COMBUSTIBILE

Sensoree antiribaltamentoAutomatic tip-over controlUmkippsicherung

COM

Bust

iBil

e COM

BustiBile

Page 31: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Stufe laser

SRE 228 TC - SRE 229 E

sre 228 tC sre 229 e

5958

Dati tecniciCapacità diriscaldamento (kW) 0,80 - 3,00 Per ambienti fino a m3 / (m2) 40 - 120 / (16 - 48)Consumocombustibile (lt/hr) 0,083 - 0,313Capacità delserbatoio estraibile (lt) 4,0Dimensioni mm (LxPxA) 374 x 280 x 435Peso netto (kg) 9,5Garanzia (anni) 4Sicurezza Blocco tastiera a prova di bambinoEAN 8713508752785

CaratteristicheFunzione SAVE - Sensore antiribaltamentoSensore della temperatura - Programmazione 24 oreTermoventilazione

ITDati tecniciCapacità diriscaldamento (kW) 0,80 - 3,20 Per ambienti fino a m3 / (m2) 50 - 130 / (20 - 52)Consumocombustibile (lt/hr) 0,083 - 0,313Capacità delserbatoio estraibile (lt) 4,0Dimensioni mm (LxPxA) 374 x 280 x 435Peso netto (kg) 9,5Garanzia (anni) 4Sicurezza E-GuardEAN 8713508753768

CaratteristicheBlocco tastiera a prova di bambino - Funzione SAVESensore antiribaltamento - Sensore della temperaturaProgrammazione 24 ore - Termoventilazione

IT

technische DatenKapazität (kW) 0,80 - 3,00 GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 40 - 120 / (16 - 48)Verbrauch (lt / hr) 0,083 - 0,313Tankinhalt (lt) 4,0Grösse mm (BxTxH) 374 x 280 x 435Netto Gewicht (kg) 9,5Garantie (Jahre) 4Sicherheit KindersicherungEAN 8713508752785

MerkmaleSAVE Funktion - UmkippsicherungÜberhitzungsschutz24 Stunden Timer - Ventilator

Dtechnische DatenKapazität (kW) 0,80 - 3,20 GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 50 - 130 / (20 - 52)Verbrauch (lt / hr) 0,083 - 0,313Tankinhalt (lt) 4,0Grösse mm (BxTxH) 374 x 280 x 435Netto Gewicht (kg) 9,5Garantie (Jahre) 4Sicherheit E-GuardEAN 8713508753768

MerkmaleKindersicherung - SAVE Funktion - UmkippsicherungÜberhitzungsschutz - 24 Stunden TimerVentilator

D

technical dataHeating capacity (kW) 0,80 - 3,00 For rooms up to m3 / (m2) 40 - 120 / (16 - 48)Fuel consumption (lt / hr) 0,083 - 0,313Tank capacity (lt) 4,0Dimensions mm (LxWxH) 374 x 280 x 435Net weight (kg) 9,5Guarantee (years) 4Safety Child-proof lockEAN 8713508752785

FeaturesSAVE Mode - Automatic tip-over controlRoom temperature sensor - 24hr Timer - Ventilator

UKtechnical dataHeating capacity (kW) 0,80 - 3,20 For rooms up to m3 / (m2) 50 - 130 / (20 - 52)Fuel consumption (lt / hr) 0,083 - 0,313Tank capacity (lt) 4,0Dimensions mm (LxWxH) 374 x 280 x 435Net weight (kg) 9,5Guarantee (years) 4Safety E-Guard Air Quality Control SystemEAN 8713508753768

FeaturesChild-proof lock - SAVE Mode - Automatic tip-over controlRoom temperature sensor - 24hr Timer - Ventilator

UK

sre 229 e

sre 228 tC

COM

Bust

iBil

e COM

BustiBile

Page 32: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Stufe laser

SRE 25 E - SRE 237 E

6160

Dati tecniciCapacità diriscaldamento (kW) 0,83 - 2,70 Per ambienti fino a m3 / (m2) 40 - 105 / (16 - 42)Consumocombustibile (lt/hr) 0,086 - 0,281Capacità delserbatoio estraibile (lt) 4,0Dimensioni mm (LxPxA) 334 x 300 x 415Peso netto (kg) 9,0Garanzia (anni) 4Sicurezza Funzione SAVEEAN 8713508744216

CaratteristicheSensore antiribaltamento - Programmazione 24 oreTermoventilazione - Fuzzy LogicBlocco tastiera bambino

ITDati tecniciCapacità diriscaldamento (kW) 1,05 - 3,90 Per ambienti fino a m3 / (m2) 65 - 170 / (26 - 70)Consumocombustibile (lt/hr) 0,109 - 0,417Capacità delserbatoio estraibile (lt) 7,6Dimensioni mm (LxPxA) 435 x 315 x 437Peso netto (kg) 11,5Garanzia (anni) 4Sicurezza E-GuardEAN 8713508750965

CaratteristicheSensore antiribaltamento - Programmazione 24 oreTermoventilazione - Fuzzy LogicFunzione Save

IT

technische DatenKapazität (kW) 0,83 - 2,70 GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 40 - 105 / (16 - 42)Verbrauch (lt / hr) 0,086 - 0,281Tankinhalt (lt) 4,0Grösse mm (BxTxH) 334 x 300 x 415Netto Gewicht (kg) 9,0Garantie (Jahre) 4Sicherheit SAVE FunktionEAN 8713508744216

MerkmaleUmkippsicherung - 24 Stunden Timer - VentilatorFuzzy Logic - Kindersicherung

Dtechnische DatenKapazität (kW) 1,05 - 3,90 GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 40 - 105 / (16 - 42)Verbrauch (lt / hr) 0,109 - 0,417Tankinhalt (lt) 7,6Grösse mm (BxTxH) 435 x 315 x 437Netto Gewicht (kg) 11,5Garantie (Jahre) 4Sicherheit E-GuardEAN 8713508750965

MerkmaleUmkippsicherung - 24 Stunden TimerVentilator - Fuzzy Logic - Funktion Save

D

technical dataHeating capacity (kW) 0,83 - 2,70 For rooms up to m3 / (m2) 40 - 105 / (16 - 42)Fuel consumption (lt / hr) 0,086 - 0,281Tank capacity (lt) 4,0Dimensions mm (LxWxH) 334 x 300 x 415Net weight (kg) 9,0Guarantee (years) 4Safety SAVE ModeEAN 8713508744216

FeaturesAutomatic tip-over control - 24 hr TimerVentilator - Fuzzy Logic - Childproof lock

UKtechnical dataHeating capacity (kW) 1,05 - 3,90 For rooms up to m3 / (m2) 65 - 170 / (26 - 70)Fuel consumption (lt / hr) 0,109 - 0,417Tank capacity (lt) 7,6Dimensions mm (LxWxH) 435 x 315 x 437Net weight (kg) 11,5Guarantee (years) 4Safety E-GuardEAN 8713508750965

FeaturesAutomatic tip-over control - 24 hr TimerVentilator - Fuzzy Logic - Save Mode

UK

sre 25 e sre 237 e

sre 25 e

sre 237 e

COM

Bust

iBil

e COM

BustiBile

Page 33: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Stufe laser

SRE 340 E - SRE 346 E

sre 340 e sre 346 e

6362

Dati tecniciCapacità diriscaldamento (kW) 1,05 - 4,00 Per ambienti fino a m3 / (m2) 65 - 170 / (26 - 70)Consumocombustibile (lt/hr) 0,109 - 0,417Capacità delserbatoio estraibile (lt) 7,6Dimensioni mm (LxPxA) 435 x 315 x 437Peso netto (kg) 11,5Garanzia (anni) 4Sicurezza E-GuardEAN 8713508752815

CaratteristicheBack-up (memoria per le impostazioni)Sensore antiribaltamento - Programmazione 24 oreSensore di movimento - TermoventilazioneFuzzy Logic - Funzione Save - Weektimer integrato

ITDati tecniciCapacità diriscaldamento (kW) 1,45 - 4,65 Per ambienti fino a m3 / (m2) 75 - 190 / (30 - 76)Consumocombustibile (lt/hr) 0,151 - 0,484Capacità delserbatoio estraibile (lt) 7,6Dimensioni mm (LxPxA) 550 x 328 x 445Peso netto (kg) 13,5Garanzia (anni) 4Sicurezza E-GuardEAN 8713508757643

CaratteristicheBack-up (memoria per le impostazioni)Sensore antiribaltamento - Programmazione 24 oreSensore di movimento - Termoventilazione - Fuzzy LogicFunzione Save - Weektimer integrato

IT

technische DatenKapazität (kW) 1,05 - 4,00 GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 65 - 170 / (26 - 70)Verbrauch (lt / hr) 0,109 - 0,417Tankinhalt (lt) 7,6Grösse mm (BxTxH) 435 x 315 x 437Netto Gewicht (kg) 11,5Garantie (Jahre) 4Sicherheit E-GuardEAN 8713508752815

MerkmaleProgrammierspeicher - Umkippsicherung24-Stunden Timer - Bewegungssensor - VentilatorFuzzy Logic - Funktion Save - Integriertes Wochentimer

Dtechnische DatenKapazität (kW) 1,45 - 4,65 GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 75 - 190 / (30 - 76)Verbrauch (lt / hr) 0,151 - 0,484Tankinhalt (lt) 7,6Grösse mm (BxTxH) 550 x 328 x 445Netto Gewicht (kg) 13,5Garantie (Jahre) 4Sicherheit E-GuardEAN 8713508757643

MerkmaleProgrammierspeicher - Umkippsicherung - 24-Stunden TimerBewegungssensor - Ventilator - Fuzzy Logic - Funktion SaveIntegriertes Wochentimer

D

technical dataHeating capacity (kW) 1,05 - 4,00 For rooms up to m3 / (m2) 65 - 170 / (26 - 70)Fuel consumption (lt / hr) 0,109 - 0,417Tank capacity (lt) 7,6Dimensions mm (LxWxH) 435 x 315 x 437Net weight (kg) 11,5Guarantee (years) 4Safety E-Guard Air Quality Control SystemEAN 8713508752815

FeaturesBack-up system - Automatic tip-over control24 hr Timer - Motion Detection SensorVentilator - Fuzzy Logic - Save Mode - Integrated Weektimer

UKtechnical dataHeating capacity (kW) 1,45 - 4,65 For rooms up to m3 / (m2) 75 - 190 / (30 - 76)Fuel consumption (lt / hr) 0,151 - 0,484Tank capacity (lt) 7,6Dimensions mm (LxWxH) 550 x 328 x 445Net weight (kg) 13,5Guarantee (years) 4Safety E-Guard Air Quality Control SystemEAN 8713508757643

FeaturesBack-up system - Automatic tip-over control24 hr Timer - Motion Detection Sensor - VentilatorFuzzy Logic - Save Mode - Integrated weektimer

UK

sre 340 e

sre 346 e

COM

Bust

iBil

e COM

BustiBile

Page 34: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

STUFA HYBRID E

Display LCDLCD displayLCD Bedienungsfeld

Flessibilità di utilizzoFlexible heating methodFlexibilität im Gebrauch

Serbatoio estraibileRemovable fuel tankHerausnehmbarer Tank

E-guard

6564

HybridGaranzia 4 anni4 years guarantee4 Jahre Garantie

La flessibilità della stufa Zibro Hybrid E assicura la massima autonomia. E’ infatti possibile scegliere tra la modalità di funzionamento a combustibile, elettrica o ibrida in base alle proprie esigenze di calore … e, anche in assenza di combustibile, non sarà più possibile rimanere al freddo!

The flexible heating method of Zibro Hybrid E grants extra autonomy. This appliance can be easily operated in paraffin (fuel) mode, electric mode or hybrid mode, depending on your needs…and even when the paraffin fuel tank runs empty,the heater can still maintain your warmth!

Die Flexibilität des Hybrid Ofens E versichert eine absolute Autonomie. Es ist in der Tat möglich zwischen Brennstoff, Elektrizität oder beiden zu wählen, immer nach den einzelnen Bedürfnissen.... und auch wenn der Brennstoff ausgeht, muss man nicht in der Kälte sitzen.

Un’esclusiva Zibro! La stufa Hybrid E è l’unico apparecchio che unisce il funzionamento a combu-stibile liquido al riscaldamento elettrico. Estremamente silenziosa in entrambe le modalità, garan-

tisce un’alta efficienza delle prestazioni e una maggiore flessibilità di utilizzo.Caratterizzata da una tecnologia innovativa, grazie alla combinazione dei due sistemi ottimizza il potere calorifico riducendo i tempi di attesa per scaldare gli ambienti.

IT

Dati tecnici combustibile liquido elettricità ibridaCapacità di riscaldamento (kW) 0,80 - 3,10 0,40 - 0,80 0,80 - 3,90Per ambienti fino a m3 / (m2) 48 - 120 (19-48) 31 (12,5) 48 - 51 (19-60)Consumo combustibile (lt/hr) 0,083 - 0,323 0,083 - 0,323

Capacità delserbatoio estraibile (lt) 5,4Dimensioni mm (LxPxA) 376 x 296 x 428Peso netto (kg) 10,0Garanzia (anni) 4Sicurezza E-GuardEAN 8713508756073CaratteristicheSensore antiribaltamento - Programmazione 24 hr - Termoventilazione - Fuzzy Logic - Funzione Save

Absolute Zibro! Hybrid E is the only heater which combines paraffin functioning with electric heat-ing mode. Extremely silent, it grants high efficient performances and a huge flexibility.

Created with an innovative technology, thanks to the combination of the two systems, it provides a stronger heating output and an immediate warmth in the shortest time.

UK

technical data paraffin functioning electric heat.mode hybridHeating capacity (kW) 0,80 - 3,10 0,40 - 0,80 0,80 - 3,90For rooms up to m3 / (m2) 48 - 120 (19-48) 31 (12,5) 48 - 51 (19-60) Fuel consumption (lt/hr) 0,083 - 0,323 0,083 - 0,323

Tank capacity (lt) 5,4Dimensions mm (LxWxH) 376 x 296 x 428Net weight (kg) 10,0Guarantee (years) 4Safety E-Guard Air Quality Control SystemEAN 8713508756073FeaturesAutomatic tip-over control - 24 hr Timer - Ventilator - Fuzzy Logic - Save Mode

Zibro Neuheit! Der Ofen Hybrid E ist das einzige Gerät, das die Funktion mit Brennstoff und elekt-rischer Heizung verbindet. Fast geräuschlos in beiden Funktionen und garantiert deshalb eine hohe

Leistung und eine grössere Flexibilität im Gebrauch.Danke der innovative Technik und der Kombination der beiden Systeme verbessert die Heizkraft und so werden die Räume schneller warm.

D

technische Daten mit Brennstoff elektrische Heiz. HybridKapazität (kW) 0,80 - 3,10 0,40 - 0,80 0,80 - 3,90Geeignete Raumgrösse m3 / (m2) 48 - 120 (19-48) 31 (12,5) 48 - 51 (19-60) Verbrauch (lt/hr) 0,083 - 0,323 0,083 - 0,323

Tankinhalt (lt) 5,4Grösse mm (BxTxH) 376 x 296 x 428Netto Gewicht (kg) 10,0Garantie (Jahre) 4Sicherheit E-GuardEAN 8713508756073MerkmaleUmkippsicherung - 24-Stunden Timer - Ventilator - Fuzzy Logic - Funktion Save

Sensoree antiribaltamentoAutomatic tip-over controlUmkippsicherung

COM

Bust

iBil

e COM

BustiBile

Page 35: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

COMBUSTIBILEÈ importante utilizzare un combustibile di qualità per evitare malfunzionamenti alle stufe. Zibro offre una gamma di cinque diverse tipologie per una combustione ecologica e costante nel tempo. Racco-

gliendo i punti che si trovano sulle taniche è inoltre possibile partecipare al programma fedeltà.Raccogliete i punti Zibro e spediteli a: Pvg Italy S.r.l. - Via N.Copernico, 5 - 50051 Castelfiorentino (FI) - unita-mente ad una prova di acquisto della stufa Zibro* e al numero di serie dell’apparecchio*. Indicate i vostri dati in maniera completa e leggibile: nome, cognome, telefono, indirizzo, codice fiscale; e specificate il regalo prescelto.La società organizzatrice si riserva il diritto di:- Non considerare valide tutte le richieste che risulteranno incomplete o illeggibili.- Rifiutare richieste che a proprio avviso risultino sospette o non corrispondenti alle procedure relative all’operazione.- Fornire prodotti di valore equivalente a quelli richiesti, qualora detti articoli non risultino disponibili.L’offerta è valida per i residenti in Italia ed è applicabile ai soli prodotti acquistati sul territorio italiano. Validità dell’operazione fino al 31/07/2012.Visitate anche il sito www.zibro.it per scoprire i vantaggi del programma fedeltà.*Soltanto in caso di richiesta del prolungamento di garanzia.

IT

Es ist sehr wichtig einen Qualitätsbrennstoff zu wählen um so ein schlechtes Funktionieren des Ofens zu vermeiden. Zibro bietet fünf verschiedene Brennstoffe an um eine ökologische und konstante Verbren-

nung zu erreichen. Man kann auch am Programm “Treue“ teilnehmen, indem man Punkte sammelt, die man auf den Kanistern findet und sie zusammen mit dem Kassenzettel des Ofens*, der Seriennummer des Ofens* und Ihren Daten, bitte leserlich (Name und Vorname, Adresse, Telefonnummer, Personennummer und das ge-wählte Geschenk) an PVG Italy S.r.l., Via N. Copernico 5, 50051 Castelfiorentino (FI) einsendet. Die Gesellschaft behält sich das Recht vor:- Alle Anfragen, die nicht komplett oder unleserlich ausgefüllt sind als ungültig zu erklären.- Alle Anfragen, die uns dubiös erscheinen oder nicht unseren Vorschriften entsprechen zurückzuweisen.- Gleichwertige Artikel zu vergeben, wenn der gewünschte Artikel nicht vorhanden sein sollte.Das Angebot ist für Bewohner in Italien und ist nur für Produkte, die in Italien gekauft wurden gültig. Gültigkeit bis 31.07.2012. Schauen Sie auf die Webseite www.zibro.it und entdecken Sie das ganze Treue-Programm.*Nur für Verlängerung der Garantie.

D

It is of utmost importance to use the correct quality fuel in order to avoid malfunctioning of the heater. Zibro offers five different types to ensure an ecological and long-lasting burning. Moreover,

by collecting the Zibro “Euro points” from the PET cans, consumers will profit from the “fidelity program“.Collect the Zibro “Euro points” and send them to: Pvg Italy S.r.l. - Via N.Copernico, 5 - 50051 Castelfiorentino (FI) - together with a copy of the purchase receipt* of your Zibro and its serial number*. Write clearly and legi-bly your personal details: first name, surname, telephone, address, tax code; and indicate the gift you wish.The company reserves the right to:- Consider invalid any incomplete or unclear request.- Reject any request which, at its sole discretion, is considered ambiguous or not in correspondence with the above mentioned

procedure.- Supply different products, of the same value, in case the requested items should not be available.This offer is valid only for Italian residents and refers only to products bought in Italy. Terms of expiry 31/07/2012.Visit also www.zibro.it to discover all details about the fidelity program.*Only for one extra year warranty request.

UK

6766

ZiBrO eXtraÈ un combustibile dearomatizzato, quasi inodore. Contiene una bassa percentuale di aromatici e meno dell’ 80% di solfuro ri-spetto alla normale paraffina. È disponibile in taniche da 5 lt e da 20 lt.

An almost non odour fuel which contains a low percentage of aromatics and less than 80% of sulphur compared to normal paraffin. Zibro Extra is available in 5 lt and 20 lt cans.

Es ist ein fast geruchloser Brennstoff. Er enthält wenig Aroma-stoffe und weniger als 80% Schwefel im Gegensatz zu norma-lem Paraffin. Es gibt Kanister zu 5 Liter und zu 20 Liter.

EAN 5 lt. 8713508732770EAN 20 lt. 8713508708072

ZiBrO kristalSi tratta di un’isoparaffina, con una quantità di aromatici inferiore allo 0,007%, completamente sintetico e inodore, con una percentuale di fattore solfuro molto ridotta. È disponibile in taniche da 5 lt e da 20 lt.

It’s an isoparaffin, with a low aromatics content (less than 0,007%) completely synthetic and odourless, with a very low per-centage of sulphur . Zibro Kristal is available in 5lt and 20 lt cans.

Es handelt sich um ein Isoparaffin mit einer Aromamenge von weniger als 0,007%, ganz synthetisch und geruchlos und mit einem geringen Schwefelanteil. Es gibt Kanister zu 5 Liter und zu 20 Liter.

EAN 5 lt. 8713508715896EAN 20 lt. 8713508708119

10 POINTSProlungamento di un anno di ga-ranzia sulla stufaOne extra year warranty for your heaterVerlängerung der Garantie um ein Jahr für Öfen

15 POINTSUna pompa elettricaOne electric pumpEine elektrische Pumpe

20 POINTSUn carrellinoOne chariotEin Wägelchen

Premi FedeltàFidelity giFtstreUe-PrÄmieN

30 POINTSUna stufa elettrica 2000 WOne fan heater 2000 WEin Thermo-Ventilator 2000W GUARANTEE

taNiChe Da 5 litriUn formato più pratico, per una ricarica mo-nodose del serbatoio.

5 liter taNkAn easy-to-handle can, for an easy single-dose refilling of your heater.

kaNister Zu 5 literEin praktischeres Format, das als Einzeldose zum Auffüllen des Tanks geeignet ist.

COM

Bust

iBil

e COM

BustiBile

Page 36: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

COMBUSTIBILEDue anni di ricerca e sviluppo hanno portato una grande innovazione nelle linee di combustibile Zibro: le taniche in PET (polietilene tereftalato).

• Forte; è possibile produrre una tanica di alta qualità utilizzando meno plastica • Resistente; permette di preservare i combustibili in maniera sicura e senza alterazioni • Ecologico; fra tutti i materiali plastici oggi in uso nel settore, è quello maggiormente riciclabile. Si posso-

no infatti ottenere nuovi contenitori, fibre per imbottiture, maglioni, etc… Le taniche, una volta esaurito il combustibile, potranno essere smaltite negli appositi contenitori per la plastica della raccolta differenziata, contribuendo così alla riduzione dei rifiuti non riciclabili.

IT

Two years of research and development led to an important innovation for the Zibro fuels: PET (polyethylene terephthalate) cans.

• Tough; it is possible to produce a high quality can while using less plastic material• Resistant; fuels are safely kept without any alteration• Eco-friendly; it’s the easiest recycable material among other commonly used plastics. Once used, you can

obtain new containers, textile fibres, sweaters, etc…PET cans can be disposed of into the proper trash cans for waste sorting and therefore contribute to environmental protection.

UK

Zwei Jahre Forschung und Entwicklung haben zu einer grossen Erneuerung der Linie der Brennstof-fe von Zibro geführt: Die Kanister aus PET (Terepftalpolyäthylen)

• Stark: es ist möglich einen hochwertigen Kanister mit weniger Plastik herzustellen• Resistent: es erlaubt den Brennstoff sicher und ohne Veräderungen aufzubewahren• Ökologisch: unter den Plastikarten, die heute verwendet werden, kann man es am besten wiederverwer-

ten. Man kann daraus neue Behälter, Stopfmaterial, Pullover usw. herstellenDie Kanister, wenn der Brennstoff aufgebraucht ist, können in den entsprechenden Container für Plastik entsorgt werden, um so beizutragen, den Abfallberg zu verkleinern.

D

6968

80 POINTSUn deumidificatore 12 litriOne dehumidifier 12 ltEin Luftenfeuchter 12 lt

90 POINTSUna stufa a gas 4,2 kWOne gas heater 4.2 kWEin Gas-Ofen 4,2 kW

Premi FedeltàFidelity giFtstreUe-PrÄmieN

ZiBrO Pure

Nuova formulazione per un combusti-bile di ultima creazione. Garantisce il massimo risultato e le prestazioni più elevate, riducendo al minimo l’emissio-ne di odori durante la combustione.

A brand new formula for the latest creation in fuels. Zibro Pure grants the best results and the most suitable per-formance, while producing hardly any smell.

Neue Formel für die neuste Generation von Brennstoff. Er garantiert die besten Resultate und eine erhöhte Leistung und reduziert den Geruch während der Verbrennung aufs geringste.

EAN 20 lt. 8713508740089

ZiBrO OPtiMal

100% sintetico e inodore; grazie ad una percentuale di aromatici molto bassa assicura un rendimento ottimale e una combustione di elevata qualità. È disponibile in taniche da 20 lt.

100% synthetic and odourless; thanks to a very low percentage of aromatics it grants a perfect efficiency and a high quality combustion. Zibro optimal is available in 20 lt cans.

100% synthetisch und geruchlos, dank einem geringen Prozentsatz an Aromen versichert es eine optimale Leistung und es ist ein Brennstoff von hoher Qualität. Zu erwerben in Kani-stern zu 20 Liter.

EAN 20 lt. 8713508724942

ZiBrO BiO

ESCLUSIVO! Zibro BIO è l’unico combu-stibile per stufe portatili composto da materie vegetali totalmente rinnovabili. La stessa quantità di anidride carboni-ca, assorbita dalle piante durante la loro crescita, viene rilasciata nell’aria duran-te la combustione, prevenendo così un accumulo di CO2 nell’ambiente.

EXCLUSIVE! Zibro BIO is the only fuel for portable heaters containing veg-etable-based ingredients, which are completely renewable. During their growth, plants used in the fuel con-sume the same quantity of CO2 which is left in the air during combustion and therefore CO2 emissions are neutral-ized in the environment.

EXKLUSIV! Zibro Bio ist der einzige Brennstoff für tragbare Öfen, der aus pflanzlichem erneuerbarem Material hergestellt wurde. Die gleiche Quantität an Kohlendioxyd, die von den Pflanzen während ihres Wachstums verbraucht wird, wird während der Verbrennung abgegeben, so wird die Zunahme von CO2 in der Luft zu verringert.

EAN 20 lt. 8713508732541

60 POINTSUn radiatore a olio 1000 WOne oil filled radiator 1000 WEin Ölheizelement 1000 W

100 POINTSUna stufa mod. Laser 3,0 kWOne Zibro heater Laser 3,0 kWEin Ofen Modell Laser 3,0 kW

40 POINTSUna tanica Zibro Extra 20 ltOne Zibro Extra 20 lt canEin Kanister Zibro Extra 20 l

GUARANTEE

COM

Bust

iBil

e COM

BustiBile

Page 37: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

STUFE A INFRAROSSIGH 1042 R - GH 1062 RF

7170

Gh 1042 r Gh 1062 rFDati tecniciCapacità diriscaldamento (kW) 4,20 Per ambienti fino a m3 / (m2) 85 - (40)Capacità delserbatoio (lt) 15Dimensioni mm (LxPxA) 415 x 370 x 710Peso netto (kg) 9,20Garanzia (anni) 2Sicurezza Sensore antiribaltamentoEAN 8713508746326

CaratteristicheSensore della Temperatura

Dati tecniciCapacità diriscaldamento (kW) 4,20 + 2,0* Per ambienti fino a m3 / (m2) 85 - (40)Capacità delserbatoio (lt) 15Dimensioni mm (LxPxA) 415 x 370 x 710Peso netto (kg) 9,20Garanzia (anni) 2Sicurezza Sensore antiribaltamentoEAN 8713508746289

CaratteristicheSensore della temperatura - Termoventilazione*Riscaldatore elettrico

Interruttore antiribaltamentoAutomatic tip-over switchUmkippsicherung

Riscaldatore elettrico a ventola per maggiore potenzaVentilated electrical heating system for a more powerful performanceElektrische Heizer mit Ventilator für eine bessere Leistung

Facilmente trasportabileEasy to moveLeicht zu transportieren

Calore immediatamente disponi-bile dopo l’accensioneImmediate heatingSofortige Wärmeabgabe nach dem Anzünden

Sistema di sicurezza contro la ca-renza di ossigenoOxygen Detection SystemSicherheitssystem bei Sauerstoff-mangel

Accensione piezoelettrica rapidaIgniter unitSchnelle piezoelektrische Zündung

Gh 1042 r

Gh 1062 rF

Semplici e sicure da utilizzare, con pannelli a infrarossi, dispongono di tre livelli di potenza e del sistema di controllo ODS che rileva la giusta presenza di ossigeno nell’ambiente.

Nel modello GH1062RF, la doppia resistenza, unita al sistema di turbo ventilazione, assicurano una per-fetta efficienza.

IT

Gh 1042 r Gh 1062 rFtechnical dataHeating capacity (kW) 4,20 For rooms up to m3 / (m2) 85 - (40)Tank capacity (lt) 15Dimensions mm (LxWxH) 415 x 370 x 710Net weight (kg) 9,20Guarantee (years) 2Safety Automatic tip-over controlEAN 8713508746326

FeaturesTemperature sensor

technical dataHeating capacity (kW) 4,20 + 2,0* For rooms up to m3 / (m2) 85 - (40)Tank capacity (lt) 15Dimensions mm (LxWxH) 415 x 370 x 710Net weight (kg) 9,20Guarantee (years) 2Safety Automatic tip-over controlEAN 8713508746289

FeaturesTemperature sensor - Heating fan - *Electrical heating

Easy-to-operate, the Zibro infrared heaters are equipped with 3 different capacity levels and the safety system ODS, which measures the right presence of oxygen in the room. A double resistance

and a turbo ventilation device, provided in the model GH1062RF, grant perfect efficiency.

UK

Gh 1042 rtechnische DatenKapazität (kW) 4,20 GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 85 - (40)Tankinhalt (lt) 15Grösse mm (BxTxH) 415 x 370 x 710Netto Gewicht (kg) 9,20Garantie (Jahre) 2Sicherheit UmkippsicherungEAN 8713508746326

MerkmaleTemperatursensor

Gh 1062 rFtechnische DatenKapazität (kW) 4,20 + 2,0* GeeigneteRaumgrösse m3 / (m2) 85 - (40)Tankinhalt (lt) 15Grösse mm (BxTxH) 415 x 370 x 710Netto Gewicht (kg) 9,20Garantie (Jahre) 2Sicherheit UmkippsicherungEAN 8713508746289

MerkmaleTemperatursensor - Ventilator - *Elektrische Heizung

Einfach und sicher im Gebrauch, mit Infrarotpaneelen. Sie haben drei Heizstufen und ein Kontroll-system ODS, das den richtigen Sauerstoffgehalt im Raum anzeigt.

Beim Modell GH1062RF erreicht man durch eine doppelte Resistenz, zusammen mit einer Turboventilati-on, die perfekte Heizleistung.

D

COM

Bust

iBil

e COM

BustiBile

Page 38: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

RADIATORI AD OLIO - CONVETTORIEOR 1010 - EOR 1500 LCD - ECH 3020

7372

Pannello di controllo LCD LCD room temperature settingLCD Bedienungsfeld

eOr 1010 eOr 1500 lCD

eOr 1010 / eOr 1500 lCDDati tecniciElementi 5 / 9Livelli di potenza 3 (400W/600W/1000W) / 3 (600W/900W/1500W)Capacità diriscaldamento (W) 1000 / 1500Per ambienti fino a m3 / (m2) 40 - (16) / 56 - (22)Classe di protezione IP 20Controllo manuale elettronicoDimensioni mm (LxPxA) 300 x 250 x 630 / 400 x 145 x 590Peso netto (kg) 6,5 / 11,0Garanzia (anni) 2Sicurezza Protezione antisurriscaldamentoCodice EAN 8713508754147 / 8713508746425

Caratteristiche3 diversi livelli di potenza - Termostato regolabile

eCh 3020Dati tecniciLivelli di potenza 3 (750W/1250W/2000W)Capacità diriscaldamento (W) 2000Per ambienti fino a m3 / (m2) 80 - (32)Classe di protezione IP 20Controllo manuale elettronicoDimensioni mm (LxPxA) 510 x 200 x 380Peso netto (kg) 3,0Garanzia (anni) 2Sicurezza Protezione antisurriscaldamentoCodice EAN 8713508754130

Caratteristiche3 diversi livelli di potenza - Termostato regolabileTermoventilazione

I radiatori a olio e convettori Zibro, costruiti adottando le più moderne tecnologie, assicurano un calore pratico e sicuro.

IT

eOr 1010 / eOr 1500 lCDtechnische DatenElemente 5 / 9Leistungsstufen 3 (400W/600W/1000W) / 3 (600W/900W/1500W)Wärmekapazität (W) 1000 / 1500Raumgrösse bis m3 / (m2) 40 - (16) / 56 - (22)Leistungsklasse IP 20Kontrolle Hand ElektronischGrösse mm (BxTxH) 300 x 250 x 630 / 400 x 145 x 590Netto Gewicht (kg) 6,5 / 11,0Garantie (Jahre) 2Sicherheit ÜberhitzungsschutzEAN 8713508754147 / 8713508746425

Merkmale3 verschiedene Leistungsstufen - Thermostat regulierbar

eCh 3020technische DatenLeistungsstufen 3 (750W/1250W/2000W)Wärmekapazität (W) 2000Raumgrösse bis m3 / (m2) 80 - (32)Leistungsklasse IP 20Kontrolle Hand ElektronischGrösse mm (BxTxH) 510 x 200 x 380Netto Gewicht (kg) 3,0Garantie (Jahre) 2Sicherheit ÜberhitzungsschutzEAN 8713508754130

Merkmale3 verschiedene LeistungsstufenThermostat regulierbar - Ventilator

Die Ölheizelemente und Konvektoren Zibro sind nach neuster Technik gebaut worden und garantieren eine praktische und sichere Wärme.

D

eOr 1010 / eOr 1500 lCDtechnical dataAmount of fins 5 / 9Number ofheating settings 3 (400W/600W/1000W) / 3 (600W/900W/1500W)Capacity Heating (W) 1000 / 1500For rooms up to m3 / (m2) 40 - (16) / 56 - (22)Protection class IP 20Control manual electronicDimensions mm (LxWxH) 300 x 250 x 630 / 400 x 145 x 590Net Weight (kg) 6,5 / 11,0Guarantee (years) 2Safety Overheat protectionEAN code 8713508754147 / 8713508746425

Features3 heating settings - Adjustable thermostat

eCh 3020technical dataNumber ofheating settings 3 (750W/1250W/2000W)Capacity Heating (W) 2000For rooms up to m3 / (m2) 80 - (32)Protection class IP 20Control manual electronicDimensions mm (LxWxH) 510 x 200 x 380Net Weight (kg) 3,0Guarantee (years) 2Safety Overheat protectionEAN code 8713508754130

Features3 heating settings - Adjustable thermostatVentilator

Zibro oil filled radiators and convectors, containing the most recent technologies, ensure efficient and safe warmth.

UK

eCh 3020

Facilmente trasportabileEasy to moveLeicht zu transportieren

elet

triC

he elettriCh

e

Page 39: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

EFH 1800 - EFH 2010 - EFH 2000 LCD

7574

eFh 1800 eFh 2010 / eFh 2000 lCDDati tecniciLivelli di potenza 2Capacità diriscaldamento (W) 1800 (1000 - 1800)Per ambienti fino a m3 / (m2) 70 - (28)Classe di protezione P 20Dimensioni mm (LxPxA) 155 x 185 x 290Peso netto (kg) 1,5 Sicurezza Protezione antisurriscaldamentoCodice EAN 8713508745879

Caratteristiche2 diversi livelli di potenza - Termostato regolabileSensore anti-ribaltamento - Oscillazione

Dati tecniciLivelli di potenza 2Capacità diriscaldamento (W) 2000 (1200/2000) / 2000 (1200 - 2000)Per ambienti fino a m3 / (m2) 80 - (32) / 80 - (32)Classe di protezione IP 20Dimensioni mm (LxPxA) 240 x 115 x 245 402 x 377 x 520Peso netto (kg) 1,5 - 11,5Sicurezza Protezione antisurriscaldamentoCodice EAN 8713508745916 / 8713508745695

Caratteristiche2 diversi livelli di potenza - Termostato regolabileImpostazione temperatura (solo mod. EFH2010)Sensore anti-ribaltamento - Oscillazione (solo mod. EFH2000LCD)Pannello di controllo LCD (solo mod. EFH2000LCD)

eFh 1800

eFh 2010

eFh 2000 lCD

Pannello di controllo LCD LCD room temperature settingLCD Bedienungsfeld

Termostato regolabileAdjustable thermostatRegulierbarer Thermostat

I termoventilatori Zibro sono pratici da usare e rappresentano un’ottima soluzione per scaldare in maniera localizzata e veloce.

IT

eFh 1800 eFh 2010 / eFh 2000 lCDtechnische DatenLeistungsstufen 2Wärmekapazität (W) 1800 (1000 - 1800)Raumgrösse bis m3 / (m2) 70 - (28)Leistungsklasse P 20Grösse mm (BxTxH) 155 x 185 x 290Netto Gewicht (kg) 1,5 Sicherheit ÜberhitzungsschutzCodice EAN 8713508745879

Merkmale2 verschiedene Leistungsstufen - Thermostat regulierbarUmkippsicherung - Oszillierung

technische DatenLeistungsstufen 2Wärmekapazität W 2000 (1200/2000) / 2000 (1200 - 2000)Raumgrösse bis m3 / (m2) 80 - (32) / 80 - (32)Leistungsklasse IP 20Grösse mm (BxTxH) 240 x 115 x 245 402 x 377 x 520Netto Gewicht (kg) 1,5 - 11,5Sicherheit ÜberhitzungsschutzCodice EAN 8713508745916 / 8713508745695

Merkmale2 verschiedene Leistungsstufen - Thermostat regulierbarAutomatische Kontrolle der Temperatur (nur EFH2010)Umkippsicherung - Oszillierung (nur EFH2000LCD)LCD Bbedienungsfeld (nur EFH2000LCD)

Die Thermoventilatoren Zibro sind einfach zu gebrauchen und sind eine optimale Lösung um lokal und schnell zu heizen.

D

eFh 1800 eFh 2010 / eFh 2000 lCDtechnical dataNumber ofheating settings 2Capacity Heating (W) 1800 (1000 - 1800)For rooms up to m3 / (m2) 70 - (28)Protection class IP 20Dimensions mm (LxWxH) 155 x 185 x 290Net Weight (kg) 1,5Safety Overheat protectionEAN code 8713508745879

Features2 heating settings - Adjustable thermostatTip-over control - Oscillation

technical dataNumber ofheating settings 2Capacity Heating (W) 2000 (1200/2000) / 2000 (1200 - 2000)For rooms up to m3 / (m2) 80 - (32) / 80 - (32)Protection class IP 20Dimensions mm (LxWxH) 240 x 115 x 245 402 x 377 x 520Net Weight (kg) 1,5 - 11,5Safety Overheat protectionEAN code 8713508745916 / 8713508745695

Features2 heating settings - Adjustable thermostatAutomatic control temperature (only on EFH2010)Tip-over control - Oscillation (only on EFH2000LCD)LCD room temperature sensor (only on EFH2000LCD)

Zibro fan heaters are easy-to-use and provide efficient and immediate heating.UK

TERMOVENTILATORIel

ettr

iCh

e elettriChe

Page 40: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

CLIMATIZZATORI

Cool-down system

Quick connector

Filtro a 3 strati3-layer filter3-Schichtfilter

Sistema EVSEVS systemEVS System

Gas ecologico R410aEnvironmentally friendly gas R410aÖkogas R410a (Kühlmittel)

Condizionamento/deumidificazio-ne/riscaldamento Air cooling/dehumidifying/heatingKühlung/Entfeuchten/Heizung

Zibro anzubieten bedeutet wahre Klimaspezialisten zu sein und immer die richtige klimatische Lösung bereit zu haben. Für eine schnelle Kühlung ist die tragbare Klimaanlage die beste Wahl, man braucht

sie nicht zu installieren, sie ist sofort funktionstüchtig und man kann sie in verschiedenen Räumen benutzen.Alle tragbaren Klimageräte haben das ökologische Kühlmittel R410a, das den neusten Vorschriften entspricht.Die fixen Klimaanlagen bieten eine ideale Lösung für jede Jahreszeit, da sie die Funktionen Heizung/Ent-feuchten/Kühlung haben. Dank dem dreifachen Antistaub-Filter garantieren sie ein gesünderes Ambiente und wegen ihrer effizienten Leistung kann man Energie sparen.

D

Offering Zibro products means being a climate specialist in every season of the year, able to propose the right climate solution. For immediate cooling, a portable air conditioner is the best choice to acquire

instantaneous results, it doesn’t need any installation and can be moved to any room. All the Zibro portable air conditioners are provided with the environmentally friendly gas R410a, approved by the latest legislation.Zibro wall-mounted air conditioners offer the right solution for every season of the year, since they can be used as heating source, dehumidifier and/or air conditioner. They provide a healthier ambience, thanks to the special anti-dust 3-layer filter and grant cost-savings because of their energy efficiency.

UK

7776

CaratteristiChe

sistema eVs - (Ph233)Collegando il secondo tubo per la presa d’aria, l’efficienza dell’apparec-chio può essere migliorata, raggiun-gendo una temperatura più fresca.

Cool-down system Questo sistema recupera l’umidità prelevata dall’ambiente, utilizzan-dola per rendere più efficace il funzionamento del condizionatore portatile.

inverter I condizionatori fissi inverter rego-lano automaticamente le funzioni di condizionamento e riscalda-mento, in base alle selezioni ope-rate e, una volta raggiunte le im-postazioni, lavorano al minimo per mantenere la temperatura.

Quick ConnectorIl sistema Quick Connector (attac-co rapido) permette di collegare facilmente l’unità esterna a quella interna, semplicemente tirando una leva e senza l’utilizzo di utensili. (È raccomandabile sempre la supervi-sione di un tecnico specializzato).

MerkMale

sistema eVs - (Ph233) In dem man ein zweites Rohr für die Luftzufuhr installiert, kann die Lei-tung des Gerätes verbessert werden und man erreicht eine kühlere Tem-peratur.

Cool-down system Dieses System entfeuchtet den Raum, damit erreicht man eine bessere Leitung der tragbaren Kli-mageräte.

inverter Der fixen Inverter reguliert auto-matisch die Funktionen Heizung und Kühlung, wenn er die ge-wünschte Temperatur erreicht hat, arbeitet er mit einer Minimalleis-tung um die Raumtemperatur zu erhalten.

Quick ConnectorDas System Quick Connector (schneller Anschluss) erlaubt ein rasches Anschliessen der äusseren Einheit mit der inneren, man muss nur einen Hebel ziehen und braucht kein Werkzeug. (Es ist immer von Vorteil einen Techniker kommen zu lassen).

Features

eVs system - (Ph233)By connecting the second duct for air intake, a better efficiency of the unit as well as a lower room tem-perature can be easily achieved.

Cool-down system The unit removes humidity by con-densation. The moisture cools the con-denser and is removed by the hot air discharge. This will increase energy ef-ficiency of the portable air conditioner; the so called “cool down” effect.

inverter Inverter wall-mounted air condition-ers continuously adjust the cooling and heating capacity according to the desired room temperature. When the setting is reached, the compres-sor speed is gradually decreased to maintain the room temperature with a minimum of variation.

Quick ConnectorThe Quick Connector allows an easy connection between indoor and outdoor units, simply by pul-ling a lever without using any tool. (A specialized technical supervi-sion is always recommended).

Schema di funzionamento dei condizionatori a pareteFunctioning of wall-mounted air conditionersFunktionsschema der fixen Klimaanlagen

Uscita aria caldae condensa

Exhaust oulet(hot air and moisture)

Ausgang von warmer Luft und Feuchtigkeit

Acqua di condensa (cool down)

Moisture waterCool down

Kondenswasser(Cool Down)

Pompa per cool down

Cool down pump

Cool Down PumpeScarico acqua in eccesso

Exhaust outlet for excess water

Abfluss für überflüssiges Wasser

Scambiatore di calore(aria calda - aria fredda)

Heat exchanger (hot air tocold air)

Wärmeaustauscher

Vaschetta superiore raccolta condensa

Upper water container

Obener Wasserbehälter

Elemento di raffreddamentogas refrigerante R410A

Cooling component R410A gas

Kühlmittel Gas R410A

Circuito gas

Gas circuit

Gaskreislauf

Offrire Zibro significa essere veri specialisti del clima e proporre sempre la giusta soluzione climatica. Per una refrigerazione immediata, un condizionatore portatile è la miglior scelta, non richiede installazione,

consente di ottenere risultati apprezzabili in poco tempo e può essere utilizzato in ambienti differenti.Tutta la gamma di condizionatori portatili è dotata del gas ecologico R410a, approvato dalle più recenti regolamentazioni.I condizionatori fissi Zibro offrono la soluzione ideale in qualsiasi stagione dell’anno, poiché dotati delle funzioni ri-scaldamento / deumidificazione / condizionamento. Favoriscono un ambiente più salubre, grazie al sistema di triplo filtraggio anti-polveri, e assicurano un notevole risparmio economico in virtù dell’efficienza energetica sviluppata.

IT

Filtri anti-muffa (2 per lato)

Mould-proof air filters(2 each side)

Antischimmel-Filter auf 2 Seiten

Uscita dell’aria

Airflow outlet

Luftauslass

Filtri

Filters

Filter

Filtro anti-odori

Anti-odour filter

Antigeruch-Filter

Feritoie orizzontali orientabili

Adjustable horizontal louvers

Verstellbare waagrechte Luftstromlamellen

Feritoie verticali orientabili

Adjustable vertical louvers

Verstellbare senkrechte Luftstromlamellen

Ricezione per iltelecomando

Remote signal receiver

Empfänger für das Fernbedienungssignal

Griglia per il passaggio dell’aria

Airflow grille

Luftgrill

Schema di funzionamento deicondizionatori portatiliFunctioning of portable airconditionersFunktionsschema der tragbarenKlimageräte

CliM

atiZ

ZatO

riCliM

atiZZatOri

Page 41: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Condizionatori fissi (on-off)

S 1326 / SC 1326* - S 1332 / SC 1332*s 1326 / sC 1326* s 1332 / sC 1332*

7978

Dati tecniciCapacità direfrigeraz./riscald. (W) 2600 / 2800EER / COP (W/W) 3,22 / 3,63Classe di efficienza energetica A / AConsumo annuoenergia in raffredd. (kW/hr) 400Rimozione di umidità (L/24 hr) 24Assorbimento direfrigeraz./riscald. (kW) 0,81 / 0,77Per ambienti fino a m3 65 - 90Flusso d’aria m³/hr 330 - 480Dim. unità interna mm (LxPxA) 790 x 190 x 275Dim. unità esterna mm (LxPxA) 700 x 235 x 535Peso unità int./est. (kg) 13,0 / 25,0Livello di rumore int./est. dB 34 / 40EAN unità interna 8713508735634/ 8713508752426EAN unità esterna 8713508735641/ 8713508752433CaratteristicheFiltro 3M - Filtro a carboni attivi - Timer - Sleep TimerTelecomando con schermo LCD - Funzione anti-gelo unità esterna

ITDati tecniciCapacità direfrigeraz./riscald. (W) 3200 / 3300EER / COP (W/W) 3,23 / 3,67Classe di efficienza energetica A / AConsumo annuoenergia in raffredd. (kW/hr) 550Rimozione di umidità (L/24 hr) 26Assorbimento direfrigeraz./riscald. (kW) 0,99 / 0,90Per ambienti fino a m3 80 - 100Flusso d’aria m³/hr 400 - 580Dim. unità interna mm (LxPxA) 790 x 190 x 275Dim. unità esterna mm (LxPxA) 780 x 250 x 540Peso unità int./est. (kg) 9,0 / 26,0Livello di rumore int./est. dB 35-41 / 54EAN unità interna 8713508735658/ 8713508752440EAN unità esterna 8713508735665/ 8713508752457CaratteristicheFiltro 3M - Filtro a carboni attivi - Timer - Sleep TimerTelecomando con schermo LCD - Funzione anti-gelo unità esterna

IT

technische DatenKühl/Heizkapazität (W) 2600 / 2800EER / COP (W/W) 3,22 / 3,63EE-Klass A / AJährlicher Energieverbrauchfür die Kühlung (kW/hr) 400Entfeuchtungsleistung (L/24 hr) 24EnergieverbrauchKühlung/Heizung (kW) 0,81 / 0,77Raumkapazität m3 65 - 90Luftstrom max. m³/hr 330 - 480Grösse innen mm (BxTxH) 790 x 190 x 275Grösse aussen mm (BxTxH) 700 x 235 x 535Gewicht total (kg) 13,0 / 25,0Schallpegel inn/auss dB 34 / 40EAN Inn 8713508735634/ 8713508752426EAN Auß 8713508735641/ 8713508752433MerkmaleFilter 3M - Aktivkohle-Filter - Timer - SchlaftimerLCD Fernbedienung - Antifrostschutz

Dtechnische DatenKühl/Heizkapazität (W) 3200 / 3300EER / COP (W/W) 3,23 / 3,67EE-Klass A / AJährlicher Energieverbrauchfür die Kühlung (kW/hr) 550Entfeuchtungsleistung (L/24 hr) 26EnergieverbrauchKühlung/Heizung (kW) 0,99 / 0,90Raumkapazität m3 80 - 100Luftstrom max. m³/hr 400 - 580Grösse innen mm (BxTxH) 790 x 190 x 275Grösse aussen mm (BxTxH) 780 x 250 x 540Gewicht total (kg) 9,0 / 26,0Schallpegel inn/auss dB 35-41 / 54EAN Inn 8713508735658/ 8713508752440EAN Auß 8713508735665/ 8713508752457MerkmaleFilter 3M - Aktivkohle-Filter - Timer - SchlaftimerLCD Fernbedienung - Antifrostschutz

D

technical dataCool/Heat. efficiency (W) 2600 / 2800EER / COP (W/W) 3,22 / 3,63Energy efficiency class A / AYearly energy consumption(cooling) (kW/hr) 400Dehumidifying (L/24 hr) 24Power consumptioncool/heat. (kW) 0,81 / 0,77For rooms up to m3 65 - 90Air flow m³/hr 330 - 480Dimensions in mm (LxWxH) 790 x 190 x 275Dimensions out mm (LxWxH) 700 x 235 x 535Weight int./out (kg) 13,0 / 25,0Noise level int./out dB 34 / 40EAN int. 8713508735634/ 8713508752426EAN Out 8713508735641/ 8713508752433 Features3M filter - Active carbon filter - Timer - Sleep TimerLCD Remote Control - Antifrost protection outer unit

UKtechnical dataCool/Heat. efficiency (W) 3200 / 3300EER / COP (W/W) 3,23 / 3,67Energy efficiency class A / AYearly energy consumption(cooling) (kW/hr) 550Dehumidifying (L/24 hr) 26Power consumptioncool/heat. (kW) 0,99 / 0,90For rooms up to m3 80 - 100Air flow m³/hr 400 - 580Dimensions in mm (LxWxH) 790 x 190 x 275Dimensions out mm (LxWxH) 780 x 250 x 540Weight int./out (kg) 9,0 / 26,0Noise level int./out dB 35-41 / 54EAN int. 8713508735658/ 8713508752440EAN Out 8713508735665/ 8713508752457 Features3M filter - Active carbon filter - Timer - Sleep TimerLCD Remote Control - Antifrost protection outer unit

UK

s 1326sC 1326**Dotato di attacco rapido Quick Connector included inklusiv Quick Connector

s 1332sC 1332**Dotato di attacco rapido Quick Connector included inklusiv Quick Connector

* SC 1326 - SC 1332

CliM

atiZ

ZatO

riCliM

atiZZatOri

Page 42: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Condizionatori fissi (inverter)

S 3025 / SC 3025* - S 3032 / SC 3032*s 3025 / sC 3025* s 3032 / sC 3032*

8180

Dati tecniciCapacità direfrigeraz./riscald. (W) 2500 / 2600EER / COP (W/W) 3,24 / 3,61Classe di efficienza energetica A / AConsumo annuoenergia in raffredd. (kW/hr) 400Rimozione di umidità (L/24 hr) 24Assorbimento direfrigeraz./riscald. (kW) 0,77 / 0,73Per ambienti fino a m3 60 - 85Flusso d’aria m³/hr (min.-max.) 350 - 470Dim. unità interna mm (LxPxA) 710 x 190 x 250Dim. unità esterna mm (LxPxA) 660 x 250 x 540Peso unità int./est. (kg) 7,0 / 28,0Livello di rumore int./est. dB (min.-max.) 28 - 34 / 52EAN unità interna 8713508752464/ 8713508752501EAN unità esterna 8713508752471/ 8713508752570CaratteristicheFiltro 3M - Filtro a carboni attivi - Timer - Sleep TimerTelecomando con schermo LCD - Funzione anti-gelo unità esterna

ITDati tecniciCapacità direfrigeraz./riscald. (W) 3200 / 3600EER / COP (W/W) 3,23 / 3,70Classe di efficienza energetica A / AConsumo annuoenergia in raffredd. (kW/hr) 550Rimozione di umidità (L/24 hr) 28Assorbimento direfrigeraz./riscald. (kW) 0,99 / 0,97Per ambienti fino a m3 80 - 100Flusso d’aria m³/hr (min.-max.) 390 - 580Dim. unità interna mm (LxPxA) 790 x 190 x 275Dim. unità esterna mm (LxPxA) 660 x 250 x 540Peso unità int./est. (kg) 9,0 / 30,0Livello di rumore int./est. dB (min.-max.) 31-40 / 54EAN unità interna 8713508752488/ 8713508752518EAN unità esterna 8713508752495/ 8713508752525CaratteristicheFiltro di garza - Filtro a carboni attivi - Timer - Sleep Timer Telecomando con schermo LCD

IT

technische DatenKühl/Heizkapazität (W) 2500 / 2600EER / COP (W/W) 3,24 / 3,61EE-Klass A / AJährlicher Energieverbrauchfür die Kühlung (kW/hr) 400Entfeuchtungsleistung (L/24 hr) 24EnergieverbrauchKühlung/Heizung (kW) 0,77 / 0,73Raumkapazität m3 60 - 85Luftstrom max. m³/hr (min.-max.) 350 - 470Grösse innen mm (BxTxH) 710 x 190 x 250Grösse aussen mm (BxTxH) 660 x 250 x 540Gewicht total (kg) 7,0 / 28,0Schallpegel inn/auss dB (min.-max.) 28 - 34 / 52EAN Inn 8713508752464/ 8713508752501EAN Auß 8713508752471/ 8713508752570MerkmaleFilter 3M - Aktivkohle-Filter - Timer - SchlaftimerLCD Fernbedienung - Antifrostschutz

Dtechnische DatenKühl/Heizkapazität (W) 3200 / 3600EER / COP (W/W) 3,23 / 3,70EE-Klass A / AJährlicher Energieverbrauchfür die Kühlung (kW/hr) 550Entfeuchtungsleistung (L/24 hr) 28EnergieverbrauchKühlung/Heizung (kW) 0,99 / 0,97Raumkapazität m3 80 - 100Luftstrom max. m³/hr (min.-max.) 390 - 580Grösse innen mm (BxTxH) 790 x 190 x 275Grösse aussen mm (BxTxH) 660 x 250 x 540Gewicht total (kg) 9,0 / 30,0Schallpegel inn/auss dB (min.-max.) 31-40 / 54EAN Inn 8713508752488/ 8713508752518EAN Auß 8713508752495/ 8713508752525MerkmaleGazefilter - Aktivkohlenfilter - Timer - SchlaftimerLCD-Fernbedienung

D

technical dataCool/Heat. efficiency (W) 2500 / 2600EER / COP (W/W) 3,24 / 3,61Energy efficiency class A / AYearly energy consumption(cooling) (kW/hr) 400Dehumidifying (L/24 hr) 24Power consumptioncool/heat. (kW) 0,77 / 0,73For rooms up to m3 60 - 85Air flow m³/hr (min.-max.) 350 - 470Dimensions in mm (LxWxH) 710 x 190 x 250Dimensions out mm (LxWxH) 660 x 250 x 540Weight int./out (kg) 7,0 / 28,0Noise level int./out dB (min.-max.) 28 - 34 / 52EAN int. 8713508752464/ 8713508752501EAN Out 8713508752471/ 8713508752570 Features3M filter - Active carbon filter - Timer - Sleep TimerLCD Remote Control - Antifrost protection outer unit

UKtechnical dataCool/Heat. efficiency (W) 3200 / 3600EER / COP (W/W) 3,23 / 3,70Energy efficiency class A / AYearly energy consumption(cooling) (kW/hr) 550Dehumidifying (L/24 hr) 28Power consumptioncool/heat. (kW) 0,99 / 0,97For rooms up to m3 80 - 100Air flow m³/hr (min.-max.) 390 - 580Dimensions in mm (LxWxH) 790 x 190 x 275Dimensions out mm (LxWxH) 660 x 250 x 540Weight int./out (kg) 9,0 / 30,0Noise level int./out dB (min.-max.) 31-40 / 54EAN int. 8713508752488/ 8713508752518EAN Out 8713508752495/ 8713508752525 FeaturesScreen filter - Active carbon filter - Timer - Sleep TimerLCD Remote Control

UK

s 3025sC 3025**Dotato di attacco rapido Quick Connector included inklusiv Quick Connector

s 3032sC 3032**Dotato di attacco rapido Quick Connector included inklusiv Quick Connector

* SC 3025 - SC 3032

CliM

atiZ

ZatO

riCliM

atiZZatOri

Page 43: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Condizionatori portatili

P 126 / P 129 - PH 233Ph 233

8382

Dati tecniciCapacità direfrigeraz./risc.to (W) 33001 / 31501

EER / COP (W/W) 2,501 / 2,611

Classe di efficienza energetica B / CRimozione di umidità (L/24 hr) 40Assorbimento direfrigeraz./risc.to (kW) 1,321 / 1,201

Per ambienti fino a m3 80 - 105Flusso d’aria m³/hr 320Refrigerante R410ADimensioni mm (LxPxA) 440 x 390 x 745Peso (kg) 33,0Livello di rumore dB (min.-max.) 37 - 49EAN 8713508755533CaratteristicheFunzione riscaldamento - Sistema EVS - Filtro 3M™ HAFFiltro di Garza - Filtro a carboni attivi - Sistema CooldownTelecomando con display LCD - TimerConforme a1 = EN 14511-2007

IT

technische DatenKühlkapazität (W) 33001 / 31501

EER / COP (W/W) 2,501 / 2,611

EE-Klass B / CEntfeuchtungsleistung (L/24 hr) 40Energieverbrauch (kW) 1,321 / 1,201

Raumkapazität m3 80 - 105Luftstrom m³/hr 320Kühlmittel R410AGrösse mm (BxTxH) 440 x 390 x 745Gewicht (kg) 33,0Schallpegel dB (min.-max.) 37 - 49EAN 8713508755533MerkmaleHeizfunktion - EVS-System - 3M™ HAF Filter - GazefilterAktivkohlenfilter - Cool-down System - LCD FernbedienungTimerin Übereinstimmung mit ¹ = EN 14511-2007

D

technical dataCooling efficiency (W) 33001 / 31501

EER / COP (W/W) 2,501 / 2,611

Energy efficiency class B / CDehumidifying (L/24 hr) 40Power consumption (kW) 1,321 / 1,201

For rooms up to m3 80 - 105Air flow m³/hr 320Refrigerant R410ADimensions mm (LxWxH) 440 x 390 x 745Weight (kg) 33,0Noise level dB (min.-max.) 37 - 49EAN 8713508755533FeaturesHeating function - EVS System - 3M™ HAF filter - Screen filterActive carbon filter - Cooldown system - LCD remote controlTimerin accordance with 1 = EN 14511-2007

UK

P 126 / P 129

Dati tecniciCapacità direfrigerazione (W) 26001 / 29001

EER (W/W) 2,611 / 2,701

Classe di efficienza energetica ARimozione di umidità (L/24 hr) 30 / 35Assorbimento direfrigerazione (kW) 0,9961 / 1,0761

Per ambienti fino a m3 65 - 90 / 70 - 95Flusso d’aria m³/hr 275 / 300Refrigerante R410ADimensioni mm (LxPxA) 435 x 420 x 760Peso (kg) 30,0Livello di rumore dB (min.-max.) 52EAN 8713508755502 / 8713508755519CaratteristicheFiltro 3M™ HAF - Filtro di garza - Filtro a carboni attiviTimer - Sistema Cooldown - Telecomando con schermo LCDConforme a1 = EN 14511-2007

IT

technische DatenKühlkapazität (W) 26001 / 29001

EER (W/W) 2,611 / 2,701

EE-Klass AEntfeuchtungsleistung (L/24 hr) 30 / 35Energieverbrauch (kW) 0,9961 / 1,0761

Raumkapazität m3 65 - 90 / 70 - 95Luftstrom m³/hr 275 / 300Kühlmittel R410AGrösse mm (BxTxH) 435 x 420 x 760Gewicht (kg) 30,0Schallpegel dB (min.-max.) 52EAN 8713508755502 / 8713508755519Merkmale3M™ HAF Filter - Gazefilter - AktivkohlenfilterTimer - Cool-down System - LCD-Fernbedienungin Übereinstimmung mit1 = EN 14511-2007

D

technical dataCooling efficiency (W) 26001 / 29001

EER (W/W) 2,611 / 2,701

Energy efficiency class ADehumidifying (L/24 hr) 30 / 35Power consumption (kW) 0,9961 / 1,0761

For rooms up to m3 65 - 90 / 70 - 95Air flow m³/hr 275 / 300Refrigerant R410ADimensions mm (LxWxH) 435 x 420 x 760Weight (kg) 30,0Noise level dB (min.-max.) 52EAN 8713508755502 / 8713508755519Features3M™ HAF filter - Screen filter - active carbon filterTimer - Cooldown System - LCD Remote Controlin accordance with1 = EN 14511-2007

UK

P 126 - P 129

Ph 233

CliM

atiZ

ZatO

riCliM

atiZZatOri

Page 44: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

DE-UMIDIFICATORIPURIFICATORI

Capiente vaschetta per la raccolta acquaLarge removable water containerGrosser herausnehmbarer Wasserbehälter

Filtro a 3 strati3-layer filter3-Schichtfilter

Ionizzatore, per un ambiente più salubreIon balancer, for a healthier indoor climateJonisator, für ein gesünderes Wohnklima

Evaporazione fredda o caldaCold or hot mist for optimal comfortKalte oder warme Luftfeuchtigkeit

Filtro a 4 strati4-layer filter4-Schichtfilter

Programma pollini e fumoSpecial program for pollen and smokeSpezielles Programm für Pollen und Rauch

Zibro bietet ein komplettes Sortiment für ein gesundes und angenehmes Klima. Um ein ausge-wogenes Raumklima zu haben, sollte die Luftfeuchtigkeit um 50 % sein. Zu trockene, wie auch zu

feuchte Luft machen einen Raum ungemütlich und können auch gesundheitsschädlich sein.Mit den Luftentfeuchtern und den Luftbefeuchtern von Zibro werden die Räume sofort angenehmer und gesünder. Sie sind einfach zu gebrauchen, man kann sie von einem Raum in einen anderen tragen und sie sind leicht zu bedienen.Die Luftreiniger Zibro sind andere wertvolle Helfer um unser Wohnklima zu verbessern.Das Fehlen von Negativionen in den Räumen ist ein Grund für die schlechte Luftqualität. Dank dem Joni-sator, ein Generator von Negativionen, eliminieren die Luftreiniger die verschmutzten Partikel und beein-flussen so positiv unser psychisches und physisches Wohlbefinden.

D

Zibro offers a complete range of products in order to profit from a healthier indoor climate. For a good thermal balance, the relative humidity in the room should be around 50%. It is clear that too

much or too little moisture in the air are not comfortable to our health and can be irksome for our wellbeing. Zibro Dehumidifiers and Humidifiers can help to enjoy renewed air. Easy to operate, they can be moved everywhere without effort and allow a simple arrangement of settings. Zibro Purifiers represent another precious help to improve our indoor climate. One of the reasons for bad air quality is the shortage of negative ions. Thanks to a ion balancer, that produces negative ions, purifiers remove polluting agents and create a positive effect on our psycho-physical wellness.

UK

Zibro offre una gamma completa per apprezzare i benefici di un clima più salubre. Per ottenere un buon equilibrio termico, l’umidità relativa degli ambienti dovrebbe essere mantenuta intorno al

50%. Un’aria troppo secca, così come un’eccessiva umidità, rendono gli ambienti poco confortevoli e pos-sono risultare condizioni fastidiose per il nostro benessere. Con i Deumidificatori e gli Umidificatori Zibro, i benefici di un’aria più sana saranno immediatamente apprezzati. Pratici da utilizzare, sono facilmente trasportabili in ogni stanza e consentono di impostare semplicemente le funzioni.I Purificatori Zibro rappresentano un altro prezioso aiuto per migliorare il nostro clima domestico. La mancanza di ioni negativi negli ambienti è una delle cause della scarsa qualità dell’aria. Grazie allo ionizzatore, un generatore di ioni negativi, i purificatori eliminano gli elementi inquinanti, influenzando in maniera significativa il nostro benessere psico-fisico.

IT

CaratteristiChe

Filtro a 3 strati Si tratta di filtri con caratteristi-che elettrostatiche che, attraverso un’azione di triplo filtraggio, cattu-rano anche le particelle minuscole, quelle che spesso causano reazio-ni allergiche.

ionizzatore Gli ioni negativi (positivi per la fi-siologia umana) permettono di vi-vere in un ambiente più salubre e sentirsi in forma. Il purificatore ese-gue un vero e proprio trattamento dell’aria che, mediante uno ioniz-zatore che emette miliardi di ioni al secondo, risulta rivitalizzata e purificata dagli elementi inquinanti.

MerkMale

3-schichtfilter Es handelt sich um Filter mit elek-trostatischen Eigenschaften, die durch ihre dreifache Filterung auch die kleinsten Partikel, die oft zu Al-lergien führen, filtern können.

Jonisator Durch die Negativionen (sie sind positiv für den menschlichen Kör-per) wird das Wohnklima gesünder und man fühlt sich in Form. Der Luftreiniger filtert die ganze Luft von verschmutzten Partikeln durch den Jonisator, der Milliarden von Ionen pro Sekunde ausstösst.

Features

3-layer filterAn innovative filter set with elec-trostatic elements that, through triple filter action, catches the smallest dust particles often caus-ing allergies.

ion balancer Negative ions (positive elements for human beings) allow people to live in a healthier environment and to feel good. Purifiers execute a real treatment of the air, which results revitalized and purified from polluting agents, thanks to an ionizer that produces a billion ions per second.

85

Schema di funzionamento dei deumidificatoriFunctioning of dehumidifiersFunktionsschema des Luftentfeuchters

Schema di funzionamento dei purificatoriFunctioning of purifiersFunktionsschema des Luftreinigers

Primo filtro per trattenere le impurità di dimensioni maggiori

Pre-filter for the bigger particles

Filter für grössere Teilchen

Filtro elettrostatico per trattenere le particelle più piccole

Electrostatic Filter for thesmallest particles

Elektrostatischer Filter fürkleine Partikel

Aria da trattare

Air to be treated

Zu reinigende Luft

Aria purificata

Purified air

Saubere Luft

Filtro HEPA, ad alta efficacia

High-efficient HEPA Filter

Leistungsfähiger HEPA-Filter

Filtro a carboni attivi: neutralizza gli odori

Active carbon filter against odours

Aktivkohlenfilter

Aria calda secca

Dry air

Trockene Luft

Tubi capillari

Capillary tube

Kapillaren

Ventola

Fan

Ventilator

Aria umida

Moisture

Feuchtigkeit

Serpentina fredda

Cold coil

Kalte Spirale

Serbatoio acqua

Water container

Wasserbehälter

Compressore

Compressor

Kompressor

Serpentina calda

Hot coil

Warme Spirale

Ventola

Fan

Ventilator

84

( De)

uMiD

iFiCa

tOri

(De )uMiDiFiCatOri

Page 45: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Deumidificatori

D 512 - D 516 - D 520D 512

8786

Dati tecniciRimozione di umidità L/24hr 12 - (32ºC / 80% RH)Assorbimento kW 0,255Per ambienti fino a m3 50 - 75Flusso d’aria (max) m3/hr 100Capacità della vaschetta lt 2Refrigerante R134ADimensioni mm (LxPxA) 290 x 201 x 476Peso netto (kg) 11,0Livello di rumore dB 34 - 38 EAN 8713508756271 CaratteristicheFiltro 3M™ HAF - Filtro di garza - Filtro a carboni attiviControllo elettronico LCD - Timer - Funzione sbrinamentoVaschetta estraibile per la raccolta dell’acquaIgrometro + Igrostato - Rivestimento impermeabile

IT

technische DatenEntfeuchtungsleistung L/24hr 12 - (32ºC / 80% RH)Energieverbrauch kW 0,255Raumkapazität m3 50 - 75Luftstrom (max) m3/hr) 100Wasserbehälter lt 2Kühlmittel R134AGrösse mm (BxTxH) 290 x 201 x 476Netto Gewicht (kg) 11,0Schallpegel dB 34 - 38EAN 8713508756271

Merkmale3M™ HAF Filter - Gazefilter - AktivkohlenfilterElektronische Bedienung (LCD) - Timer - AntifrostschutzHerausnehmbarer Wasserbehälter - Hygrometer + HygrostatIPx4 protection, wasserdicht

D

technical dataDehumidifying L/24hr 12 - (32ºC / 80% RH)Power consumption kW 0,255For rooms up to m3 50 - 75Air flow (max) m3/hr 100Water container lt 2Refrigerant R134ADimensions mm (LxWxH) 290 x 201 x 476Net weight (kg) 11,0Noise level dB 34 - 38EAN 8713508756271

Features3M™ HAF filter - Screen filter - Active carbon filterLCD control - Timer - Defrosting functionRemovable water container - Hygrometer + HygrostatIPx4 protection, water proof

UK

D 516 - D 520

Dati tecniciRimozione di umidità L/24hr 16 / 20 - (32ºC / 80% RH)Assorbimento kW 0,345 / 0,40Per ambienti fino a m3 70 - 105 / 100 - 130Flusso d’aria (max) m3/hr 140Capacità della vaschetta lt 4Refrigerante R134ADimensioni mm (LxPxA) 350 x 242 x 586Peso netto (kg) 12 / 13Livello di rumore dB 34 - 39EAN - D 516 8713508756288EAN - D 520 8713508756295

CaratteristicheFiltro 3M™ HAF - Filtro di garza - Filtro a carboni attiviControllo elettronico LCD - Timer - Funzione sbrinamentoVaschetta estraibile per la raccolta dell’acquaIgrometro + Igrostato - Rivestimento impermeabile

IT

technische DatenEntfeuchtungsleistung L/24hr 18 (32ºC / 80% RH)Heizfunktion w 600 - 950Energieverbrauch kW 0,35 - 0,95Raumkapazität m3 80 - 120Luftstrom (max) m3/hr 150Wasserbehälter lt 3,50Kühlmittel R134AGrösse mm (BxTxH) 345 x 240 x 560Netto Gewicht (kg) 16,5Schallpegel dB 45EAN - D 516 8713508756288EAN - D 520 8713508756295

Merkmale3M™ HAF Filter - Gazefilter - AktivkohlenfilterElektronische Bedienung (LCD) - Timer - AntifrostschutzHeraus-nehmbarer Wasserbehälter - Hygrometer + HygrostatIPx4 protection, wasserdicht

D

technical dataDehumidifying L/24hr 18 (32ºC / 80% RH)Heating function w 600 - 950Power consumption kW 0,35 - 0,95For rooms up to m3 80 - 120Air flow (max) m3/hr 150Water container lt 3,50Refrigerant R134ADimensions mm (LxWxH) 345 x 240 x 560Net weight (kg) 16,5Noise level dB 45EAN - D 516 8713508756288EAN - D 520 8713508756295

Features3M™ HAF filter - Screen filter - Active carbon filterLCD control - Timer - Defrosting functionRemovable water container - Hygrometer + HygrostatIPx4 protection, water proof

UK

D 516 - D 520

D 512

DeuM

iDiFi

CatO

riDeuM

iDiFiCatOri

Page 46: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Umidificatori

H 208 - H 509h 208 h 509

8988

Dati tecniciCapacitàumidificazione L/24hr 8Sistema Evaporazione UltrasuoniAssorbimento kW 0,045Per ambienti fino a m3 35Capacità della vaschetta lt 4,50Ioni negativi cc 1000Dimensioni mm (LxPxA) 300 x 160 x 107Peso netto (kg) 2,5Livello di rumore dB <30Garanzia (anni) 2EAN 8713508749471

CaratteristicheEvaporazione regolabileVaschetta estraibile per la raccolta dell’acqua - TimerIonizzatore - Tecnologia ultrasuoni

ITDati tecniciCapacitàumidificazione L/24hr 9Sistema Evaporazione UltrasuoniAssorbimento kW 0,45Per ambienti fino a m3 40Capacità della vaschetta lt 6,0Ioni negativi cc 1000Dimensioni mm (LxPxA) 190 x 283 x 342Peso netto (kg) 3,5Livello di rumore dB <30Garanzia (anni) 2EAN 8713508748917

CaratteristicheIgrometro + Igrostato - Evaporazione regolabileVaschetta estraibile per la raccolta dell’acqua - TimerFunzione sterilizzazione - Filtro di garza

IT

technische DatenBefeuchtung L/24hr 8Befeuchtungsystem Ultrasonic (cool mist)Energieverbrauch kW 0,045Raumkapazität m3 35Wasserbehälter lt 4,50Erzeugte negativeIonen cc 1000Grösse mm (BxTxH) 300 x 160 x 107Netto Gewicht (kg) 2,5Schallpegel dB <30Garantie (Jahre) 2EAN 8713508749471

MerkmaleEinstellbare LuftfeuchtigkeitHerausnehmbarer WasserbehälterTimer - Jonisator - Ultrasonic (cool mist)

Dtechnische DatenBefeuchtung L/24hr 9Befeuchtungsystem Ultrasonic (cool mist)Energieverbrauch kW 0,45Raumkapazität m3 40Wasserbehälter lt 6,0Erzeugte negativeIonen cc 1000Grösse mm (BxTxH) 190 x 283 x 342Netto Gewicht (kg) 3,5Schallpegel dB <30Garantie (Jahre) 2EAN 8713508748917

MerkmaleHygrometer + Hygrostat - Einstellbare LuftfeuchtigkeitHerausnehmbarer Wasserbehälter - Timer - SterilisierungGazefilter

D

technical dataHumidifying L/24hr 8Evaporation system Ultrasonic (cool mist)Power consumption kW 0,045For rooms up to m3 35Water container lt 4,50Negative ions cc 1000Dimensions mm (LxWxH) 300 x 160 x 107Net weight (kg) 2,5Noise level dB <30Guarantee (years) 2EAN 8713508749471

FeaturesAdjustable humidifyingRemovable water container - Timer - IonizerUltrasonic (cool-mist)

UKtechnical dataHumidifying L/24hr 9Evaporation system Ultrasonic (cool mist)Power consumption kW 0,45For rooms up to m3 40Water container lt 6,0Negative ions cc 1000Dimensions mm (LxWxH) 190 x 283 x 342Net weight (kg) 3,5Noise level dB <30Guarantee (years) 2EAN 8713508748917

FeaturesHygrometer + Hygrostat - Adjustable humidifyingRemovable water container - Timer - SterilizationScreen filter

UK

h 509

h 208

uMiD

iFiCa

tOri

uMiDiFiCatOri

Page 47: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Purificatori

A 20 - A 40

a 20 a 40

9190

Dati tecniciFlusso d’aria m3/hr 60 - 120Velocità del ventilatore 2Assorbimento kW 0,30Per ambienti fino a m3 40Ioni negativi cc 30.000 - 50.000Dimensioni mm (LxPxA) 430 x 131 x 366Peso netto (kg) 4,0Livello di rumore dB 24 - 38Garanzia (anni) 2EAN 8713508725574

CaratteristicheFiltro HEPA - Filtro di garza - Filtro a carboni attiviIonizzatore

ITDati tecniciFlusso d’aria m3/hr 60 - 300Velocità del ventilatore 4Assorbimento kW 0,80Per ambienti fino a m3 100Ioni negativi cc 30.000 - 50.000Dimensioni mm (LxPxA) 402 x 215 x 592Peso netto (kg) 7,0Livello di rumore dB 24 - 38Garanzia (anni) 2EAN 8713508725581

CaratteristicheFiltro HEPA - Filtro di garza - Filtro a carboni attiviFiltro a enzimi - Programma polveri e fumoIndicatori qualità dell‘aria - Telecomando - Timer - Ionizzatore

IT

technische DatenLuftstrom (max) m3/hr 60 - 120Ventilatorstufen 2Energieverbrauch kW 0,30Raumkapazität m3 40Erzeugte negativeIonen cc 30.000 - 50.000Grösse mm (BxTxH) 430 x 131 x 366Netto Gewicht (kg) 4,0Schallpegel dB 24 - 38Garantie (Jahre) 2EAN 8713508725574

MerkmaleLeistungsfähiger HEPA-Filter - GazefilterAktivkohlenfilter - Jonisator

Dtechnische DatenLuftstrom (max) m3/hr 60 - 300Ventilatorstufen 4Energieverbrauch kW 0,80Raumkapazität m3 100Erzeugte negativeIonen cc 30.000 - 50.000Grösse mm (BxTxH) 402 x 215 x 592Netto Gewicht (kg) 7,0Schallpegel dB 24 - 38Garantie (Jahre) 2EAN 8713508725581

MerkmaleLeistungsfähiger HEPA-Filter - Gazefilter - AktivkohlenfilterEnzym-Filter - Programm für Pollen und Rauch - Staub-und Geruchs-Sensoren - Fernbedienung - Timer - Jonisator

D

technical dataAir flow m3/hr 60 - 120Fan speed 2Power consumption kW 0,30For rooms up to m3 40Negative ions cc 30.000 - 50.000Dimensions mm (LxWxH) 430 x 131 x 366Net weight (kg) 4,0Noise level dB 24 - 38Guarantee (years) 2EAN 8713508725574

FeaturesHEPA filter - Screen filter - Active carbon filterIonizer

UKtechnical dataAir flow m3/hr 60 - 300Fan speed 4Power consumption kW 0,80For rooms up to m3 100Negative ions cc 30.000 - 50.000Dimensions mm (LxWxH) 402 x 215 x 592Net weight (kg) 7,0Noise level dB 24 - 38Guarantee (years) 2EAN 8713508725581

FeaturesHEPA filter - Screen filter - Active carbon filterEnzym filter - Special pollen and smoke programAir quality indicators - Remote control - Timer - Ionizer

UK

a 40

a 20

Puri

FiCat

Ori PuriFiCatOri

Page 48: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

ASSISTENZA PRODOTTIZibro garantisce un servizio post-vendita efficiente e qualificato.

assisteNZa Per stuFe e CONDiZiONatOriÈ sufficiente chiamare il nr 0571628500 oppure 199 240 247* o inviare una mail a: [email protected], per conoscere il centro assistenza più vicino, ricevere tutte le informazioni necessarie e valutare la risoluzione del problema.Le operazioni di assistenza sono a carico dell’utente, laddove il problema non sia da considerarsi coperto da garanzia (consultare il manuale d’uso).

Procedure valide solo per il territorio italianoSlovenian customers can address any technical request to phone nr 00386(0)41 674139Schweizer Kunden können alle technischen Informationen unter der Telefonnummer 0041(0)61 3372651 bekommen

IT

9392

ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHöR

8713508710341 STOPPINO MOD. K - WICK K - DOCHT K

8713508702612 STOPPINO MOD. D - WICK D - DOCHT D

8713508717432 STOPPINO MOD. E - WICK E - DOCHT E

8713508717418 STOPPINO MOD. B - WICK B - DOCHT B

8713508717401 STOPPINO MOD. A - WICK A - DOCHT A

8713508717425 STOPPINO MOD. L - WICK L - DOCHT L

8713508708164 STOPPINO MOD. H - WICK H - DOCHT H

8713508724898 STOPPINO MOD. M - WICK M - DOCHT M

87135087….. SERBATOIO DI RISERVA

(in base al REMOVABLE FUEL TANK

modello di stufa) WECHSELTANK

FILTRO 3 STRATI

871350....... 3-LAYER FILTER

3SCHICHFILTER

CARRELLINO

8713508703206 CHARIOT

ROLLWAGEN

POMPA A MANO

8713508400105 MANUAL PUMP

HANDPUMPE

POMPA ELETTRICA

8713508400204 ELECTRIC PUMP

ELEKTRISCHE PUMPE

POMPA ELETTRICA CON BLOCCO AUTOMATICO

8713508703190 ELECTRIC PUMP WITH AUTOMATIC STOP

ELEKTRISCHE PUMPE MIT AUTOMATISCHER

BLOCKIERUNG

8713508716527 WEEKTIMER

RESISTENZA

8713508400402 IGNITER

ZÜNDUNG

MOONLIGHTER - EUROSTOVE R 680 C - R 210 C - R 22 C - R 510 C

CHAMPION - EUROSTOVE BERLINO - EUROSTOVE PARIS

KEROSUN BRAVO - R 29 C - R 290 C - R 2900 C - R 39 C - R 390 C - R 45 C

EUROSTOVE VIENNA - HEATOR R 251 C - R 125 C - E - R 135 C - R 170 C

R 19/17/16 C - R 316/416 C - 417 - R 27 C - R 310 C - R 3200 C - R 35 C

R 44 C - R 50 C - R 55 C - R 56 C - R 59 C - TECTRO 253

TOYOHEATER 274 - TOYOSET 275 - WEBBER 277

EUROSTOVE LONDON - KRA 85 - R 101 C - R 102 C - R 111 C - R 86 E

R 99 C - RCA 86 C - RS 145 E - STOVER 610

R 2800 C - RCA 66 - RCA 68

R 140 C - R 140 E - RCA 100 E

KRA 105

KRA 106

Consente di avere sempre a disposizione una scorta del vostro combu-

stibile Zibro e di effettuare i rifornimenti in tutta tranquillità.

Zibro fuels are always on hand with a removable fuel tank and heaters

refilling is much more comfortable.

Damit hat man immer Zibro brennstoff auf Vorrat.

Tripla azione di filtraggio.

Triplefilter action.

Dreifache Filterfunktion.

Permette di spostare le stufe con maggiore semplicità.

Heaters can be moved easily and without any effort.

Damit kann man die Öfen einfach verstellen.

Consente i rifornimenti di combustibile.

For fuels filling.

Erlaubt das Nachfüllen von Brennstoff.

Un sistema pratico per rendere ancora più semplici i rifornimenti delle

vostre stufe.

A very convenient system that allows a much easier refuelling.

Ein praktisches System um die Öfen aufzufüllen.

Grazie a questo efficiente meccanismo, che interrompe automaticamen-

te il flusso del combustibile, il rifornimento è veloce e senza problemi.

Refuelling results to be faster and effortless, thanks to this efficient

system which stops automatically the fuel flow.

Dank diesen Mechanismus, der automatisch den Fluss des Brennstof-

fes unterbricht, ist das Nachfüllen schnell und einfach geworden.

Per programmazioni settimanali.

Weekly settings available.

Wöchentliche Programmierungen.

Adatta a tutti i tipi di stufe a stoppino.

Suitable for all wick heaters.

Für alle Dochtsöfen geeignet.

eaN CodeeaN Code DesCriZiONe - DesCriPtiON - DesCriZiONeDesCriZiONe - DesCriPtiON - BesChreiBuNG utiliZZO - utiliZZO - utiliZZOutiliZZO - use - BeNutZuNG

ACC

ESSO

RI

ACC

ESSO

RIRegistrazione dati utente; comunicazione del centro tecnico

Consegna del prodotto al centro tecnico; risoluzione problema

Verifica con il cliente

PrODOtti iNstallati PrODOtti POrtatili

Registrazione dati utente; incarico al centro tecnico

Sopralluogo; installazione; manutenzione; assistenza

Verifica con il cliente

richiesta intervento ai recapiti:

tel. 0571 628500oppure 199 240 247*

Fax: 0571 628504mail: [email protected]

* Costo della chiamata E 0,143/min.

Page 49: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

9594

Caratteristiche - Features - Merkmale

7,0 6,10 10,40 10,40 8,40 7,12 6,76 8,34 11,80 16,10 19,40 9,20 9,20 9,0 6,10 6,40 6,10

8,25 7,40 12,70 12,70 10,50 8,40 7,35 9,11 14,30 17,70 21,70 12,30 12,30 11,0 8,60 8,90 8,60

85% 82,1% 81,8% 81,8% 76,5% 84,5% 91,9% 91,5% 86,3% 91% 94% 75% 75% 78% 72% 72% 72%

205 60 - 150 110 - 290 110 - 290 60 - 270 190 175 215 280 350 400 120 - 230 140 - 230 250 110 - 160 100 - 160 110 - 160

(76) (30 - 70) (60 -110) (60 - 110) (30 - 100) (70) (65) (80) (110) (130) (180) (60 - 90) (70 - 90) (93) (44 - 64) (40 - 64) (44 - 64)

Potenza nominale - Nominal heat output - Heizleistung

Potenza effettiva - Heating capacity - Kapazität

Resa termica - Thermal Yield - Thermische Leistung

m3

(m2)Per ambienti fino a - For rooms up to - Raumgrösse

ADINA TOSCA CARMEN ARIEL TITANIA ZIBRO ZIBRO AIDA AIDA NORMA CALLIOPE INSERTO OTTAVIA OFELIA PORZIA Metallo 10 9HE 11HE Canalizzabile Idro18 Idro22 Metallo Maiolica 14 Maiolica

(kW)

StufeStOVeSÖfeN

pellet legna - wood - holz

Capacità di riscaldamentoHeating capacity - Kapazität

Per ambienti fino aFor rooms up toRaumgrösse

R14TC R26 R24TC Moonlighter R421E R617E SRE228TC SRE229E SRE25E SRE237E SRE340E SRE346E HYBRID E GH1042R GH1062RF Combust. Elettr. Ibrida liquido

2,70 2,90 2,20 1,25 - 2,50 2,16 - 2,70 2,52 - 3,0 0,80 - 3,00 0,80 - 3,20 0,83 - 2,70 1,05 - 3,90 1,05 - 4,0 1,45 - 4,65 0,80 - 3,10 0,40 - 0,80 0,80 - 3,90 4,20 4,2 (+ 2 Kw)*

80 -105 80 - 105 35 - 80 40 - 90 45 - 95 55 - 110 40 - 120 50 - 130 40 - 105 65 - 170 65 - 170 75 - 190 48 - 120 31 48 - 51 85 85

(32 - 42) (32 - 42) (14 - 32) (16 - 36) (18 - 38) (22 - 44) (16 - 48) (20 - 52) (16 - 42) (26 - 70) (26 - 70) (30 - 76) (19 - 48) (12,5) (19 - 60) (40) (40)

CaratteristicheFeatures - Merkmale

CONDIZIONAtORI - DeuMIDIfICAtORI - PuRIfICAtORIAIR CONDItIONeRS - DeHuMIDIfIeRS - PuRIfIeRSKLIMAANLAGeN - LuftBe-eNtfeuCHteR - LuftReINIGeR

2600 3200 2500 3200 2600 1 2900 1 3300 1

2800 3300 2600 3600 3150 1

24 26 24 28 30 35 12 16 20

8 9

330-480 400-580 350-470 390-580 275 300 320 100 140 140 60-120 60-300

Capacità di refrigerazione - Cooling efficiency - Kühlkapazität

Capacità di riscaldamento - Heating efficiency - Heizkapazität

(L/24 hr)

(L/24 hr)

(W)

(W)

m³/hr

S1326 S1332 S3025 S3032 P126 P129 PH233 D512 D516 D520 H208 H509 A20 A40 SC1326 SC1332 SC3025 SC3032

Rimozione di umidità - Dehumidifying - Entfeuchtungsleistung

Capacità di umidificazione - Humidifyng - Befeuchtung

Flusso d’aria (max) - Air flow (max) - Luftstrom max.

Caratteristiche - Features - Merkmale

1 - conforme a EN14511-2007 / in accordance with EN14511-2007 / in Übereinstimmung mit EN14511-2007

* - Riscaldatore elettrico - Electrical heating - Elektrische Heizung

m3

(m2)

(kW)

Page 50: Zibro catalogo 2011 - 2012 IT

Graphic Alberto Sardelli Grafica e Stampa (Fi) - Italy

Print Grafiche Nencini

Finito di stampare nel Maggio 2011