woofer - imaginarium.es · PULSANTI DI ACCORDI Questi 8 pulsanti suonano 8 accordi, si tratta di...

3
(ES) FUNCIONES 1. BOTONES DE ACORDES Estos 8 botones tocan 8 acordes, es una escala completa con la que puedes componer cualquier canción. Cuando 3 o más notas se tocan simultáneamente, se produce un acorde. Un acorde ofrece un sonido mucho más rico que cuando varias notas se tocan a la vez o se puntean las cuerdas. Estos acordes se grabaron en un estudio para conseguir la “cadencia” musical, o lo que es lo mismo, que se “fundan” con el siguiente acorde. 2. ENCENDER/APAGAR Gira la rueda para seleccionar el modo de juego: guitarra eléctrica, acústica o aullido de perro. 3. BOTÓN STRUM (rasgueo) Si está pulsado, al rasguear las cuerdas sonará una de las 20 canciones y será como tocar la guitarra. Cada rasgueo de las cuerdas avanza la canción 2 segundos. Sigue rasgueando para continuar la canción. 4. HUESO Pulsa el hueso en cualquier momento para hacer tuya cualquier canción. Descubre un efecto diferente en cada modo: eléctrica, acústica o aullido. 5. CONTROL DE VOLUMEN 6. BOTÓN DE NOTA MUSICAL Pulsar para reproducir canciones familiares sin letra. Pulsando “ ” salta a la siguiente canción. 7. BOTÓN PERRITO Pulsar para reproducir cualquier canción de perritos. Pulsar de nuevo para saltar a la siguiente canción. 8. DETENER Toca la nariz para parar lo que esté sonando. Cuando lleve 2 minutos sin sonar, se apagará automáticamente. (EN) 1. CHORD BUTTONS Eight buttons play eight musical chords. Full C to C scale lets you compose any song. A chord is when three or more notes are played simultaneously. Chords offer a much richer sound than single notes or plucked strings. Woofer's chords were recorded in a studio to be beautiful decaying chords with tones that decay and linger…gently fading as the next chord is played. 2. FUN/OFF SWITCH Turn dial to select play mode: Electric, Acoustic or Howl Dog. Turning dial to "Off" offers the obvious effect. 3. STRUM BUTTON When strum button is pressed, strumming the strings will play one of 20 familiar songs. It feels like you are really playing the guitar! Every strum of the strings advances the song by 2 seconds. Keep strumming to keep the song going! Push the to jump to the next song. When strum button is NOT pressed, strumming the strings will play chords that appear random, but if you look at your Lyrics booklet (included), you'll find they are actually chord progressions you could sing along to! 4. WHAMMY BONE Use the Whammy Bone at just the right moment to make any song all yours. Discover a different effect in each mode: Electric, Acoustic or Howl Dog. 5. VOLUME CONTROL Keeps everyone out of the doghouse. 6. MUSIC NOTE BUTTON Press the to play familiar songs without lyrics. Sing the traditional lyrics or create your own. B. you! Pushing the again jumps to the next song. 7. DOGGY BUTTON Press the to play one of 9 Peppy Puppy songs. Press the again to jump to the next song. 8. STOP The nose knows when it's time to stop. No matter what is playing. Auto Off — When left alone for 2 minutes, Woofer howls at the moon then automatically shuts off. Good doggy. (FR) FONCTIONS 1. BOUTONS D'ACCORDS Ces 8 boutons jouent 8 accords, ils forment une gamme complète avec laquelle tu peux composer n'importe quelle chanson. Lorsque 3 notes ou plus sont jouées simultanément, un accord est réalisé. Le son d'un accord est beaucoup plus riche que celui de plusieurs notes jouées en même temps ou que celui des cordes pincées. Ces accords ont été enregistrés en studio afin d'obtenir la «cadence» de la musique, c'est-à-dire pour qu'ils se «fondent» avec l'accord suivant. 2. ALLUMER / ÉTEINDRE Tourner la roulette pour sélectionner le mode: guitare électrique, acoustique ou aboiement de chien. 3. BOUTON STRUM (accord) S'il est enfoncé lorsque les cordes sont grattées, une des 20 chansons sera jouée, comme à la guitare. Chaque fois qu'une corde est grattée, la chanson avance de 2 secondes. Continue à jouer pour que la chanson se poursuive. 4. OS Appuie à tout moment sur l'os pour t'approprier n'importe quelle chanson. Découvre un effet pour chaque mode: électrique, acoustique ou aboiement. 5. CONTRÔLE DU VOLUME 6. BOUTON DE NOTE DE MUSIQUE Appuyer pour écouter des chansons connues sans paroles. Appuyer sur « » permet de passer à la chanson suivante. 7. BOUTON CHIOT Appuyer pour écouter une chanson de chiots. Appuyer de nouveau sur le bouton pour passer à la chanson suivante. 8. STOPPER Touche le museau pour arrêter la musique. Passées 2 minutes d'arrêt, il s'éteindra automatiquement. (DE) FUNKTIONEN 1. AKKORDTASTEN Diese 8 Tasten spielen 8 Akkorde - ein vollständige Tonleiter, mit der du jedes beliebige Lied spielen kannst. Werden drei oder mehr Töne gleichzeitig gespielt, ergibt sich ein Akkord. Ein Akkord bietet einen viel reichhaltigeren Klang als wenn mehrere Töne gleichzeitig gespielt oder die Saiten gezupft werden. Diese Akkorde wurden in einem Studio aufgenommen, um eine Kadenz zu erzielen, das heißt, dass sie mit dem folgenden Akkord verschmelzen. 2. EIN-/AUSSCHALTEN Drehe das Rad, um den Spielmodus auszuwählen: E-Gitarre, Akustikgitarre oder Hundegejaule. 3. STRUM-TASTE (Zupfen) Ist sie gedrückt, lässt sich durch Anschlagen der Saiten eines der 20 Lieder spielen - das ist wie Gitarre spielen. Jeder Saitenanschlag spielt zwei Sekunden des Lieds ab. Schlage die Saiten kontinuierlich an, um das Lied vollständig zu spielen. 4. KNOCHEN Drücke den Knochen in jedem beliebigen Moment, um jedem Lied deine eigene Note zu verpassen. Entdecke in jedem der drei Spielmodi (E-Gitarre, Akustikgitarre oder Jaulen) einen anderen Effekt. 5. LAUTSTÄRKEKONTROLLE 6. NOTENTASTE Drücken, um bekannte Lieder ohne Text abzuspielen. Wird die “ ”-Taste gedrückt, erklingt das nächste Lied. 7. HÜNDCHENTASTE Drücken, um ein Hündchenlied abzuspielen. Erneut drücken, um zum nächsten Lied zu springen. 8. STOPP Berühre die Nase, um die Wiedergabe zu beenden. Wird zwei Minuten lang kein Lied gespielt, schaltet sich das Gerät automatisch ab. (IT) FUNZIONI 1. PULSANTI DI ACCORDI Questi 8 pulsanti suonano 8 accordi, si tratta di una scala completa con cui si può comporre qualsiasi canzone. Quando 3 o più note suonano simultaneamente si ottiene un accordo. Un accordo offre un suono molto più intenso rispetto alle singole note suonate al contempo o pizzicate sulle corde. Questi accordi sono stati registrati in uno studio per ottenere la “cadenza” musicale, o meglio, per far sì che i suoni si “sciolgano” nell'accordo successivo. 2. ON/OFF Gira la rotella per scegliere la modalità di gioco: chitarra elettrica, acustica o cane che abbaia. 3. PULSANTE STRUM (arpeggio) Se è premuto, quando si toccano le corde suonerà una delle 20 canzoni e sarà come suonare la chitarra. Ogni pizzicata delle corde fa andare avanti di 2 secondi la canzone. Continua a pizzicare le corde per far proseguire la canzone. 4. OSSO Premi l'osso quando vuoi per creare una canzone tutta tua. Scopri un effetto diverso in ogni modalità: elettrica, acustica o cane che abbaia. 5. REGOLAZIONE DEL VOLUME 6. PULSANTE NOTA MUSICALE Premilo per sentire canzoni famose senza testi. Premendo “ ” si passa alla canzone successiva. 7. PULSANTE CAGNOLINO Premilo per sentire qualsiasi canzone di cagnolini. Premi di nuovo per passare alla canzone successiva. 8. STOP Tocca il naso per interrompere il suono. Quando sta 2 minuti senza suonare il gioco si spegne automaticamente. (PT) FUNÇÕES 1. BOTÕES DE ACORDES Estes 8 botões tocam 8 acordes; é uma escala completa com a qual podes compor qualquer canção. Quando se tocam simultaneamente 3 ou mais notas, produz-se um acorde. Um acorde oferece um som muito mais rico do que quando se tocam várias notas ao mesmo tempo ou se dedilham as cordas. Estes acordes foram gravados num estúdio para conseguir a "cadência" musical, ou seja, para que se "fundam" com o acorde seguinte. 2. LIGAR/DESLIGAR Gira a roda para selecionar o modo de jogo: guitarra elétrica, acústica ou uivo de cão. 3. BOTÃO STRUM (som de cordas dedilhadas) Se o botão está premido, ao rasgar as cordas soará uma das 20 canções e será como tocar a guitarra. A cada dedilhar das cordas, a canção avança 2 segundos. Continua a dedilhar para a canção continuar. 4. OSSO Prime o osso em qualquer momento para compores a tua própria canção. Descobre um efeito diferente em cada modo: guitarra elétrica, acústica ou uivo. 5. CONTROLO DE VOLUME 6. BOTÃO DE NOTA MUSICAL Premir para reproduzir canções familiares sem letra. Premindo " " salta para a canção seguinte. 7. BOTÃO CÃOZINHO Premir para reproduzir qualquer canção de cãezinhos. Premir novamente para saltar para a canção seguinte. 8. PARAR Toca no nariz para parar o que estiver a emitir som. Após 2 minutos sem soar, desliga-se automaticamente. (RO) FUNCŢII 1. BUTOANE DE ACORDURI Aceste 8 butoane cântă 8 acorduri, este o scară completă cu care poţi compune orice melodie. Atunci când 3 sau mai multe note sunt cântate simultan, se produce un acord. Un acord oferă un sunet mult mai bogat decât atunci când mai multe note sunt cântate în acelaşi timp sau se ciupesc corzile. Aceste acorduri au fost înregistrate într-un studio pentru a obţine “cadenţa” muzicală sau, ceea ce înseamnă acelaşi lucru, pentru a “ fuziona” cu acordul următor. 2. PORNIRE/OPRIRE 2 3 6 8 4 5 7 1 + woofer

Transcript of woofer - imaginarium.es · PULSANTI DI ACCORDI Questi 8 pulsanti suonano 8 accordi, si tratta di...

(ES)FUNCIONES1. BOTONES DE ACORDES Estos 8 botones tocan 8 acordes, es una

escala completa con la que puedes componer cualquier canción.

Cuando 3 o más notas se tocan simultáneamente, se produce un acorde. Un acorde ofrece un sonido mucho más rico que cuando varias notas se tocan a la vez o se puntean las cuerdas. Estos acordes se grabaron en un estudio para conseguir la “cadencia” musical, o lo que es lo mismo, que se “fundan” con el siguiente acorde.

2. ENCENDER/APAGAR Gira la rueda para seleccionar el modo de

juego: guitarra eléctrica, acústica o aullido de perro.

3. BOTÓN STRUM (rasgueo) Si está pulsado, al rasguear las cuerdas

sonará una de las 20 canciones y será como tocar la guitarra. Cada rasgueo de las cuerdas avanza la canción 2 segundos. Sigue rasgueando para continuar la canción.

4. HUESO Pulsa el hueso en cualquier momento para

hacer tuya cualquier canción. Descubre un efecto diferente en cada modo: eléctrica,

acústica o aullido.5. CONTROL DE VOLUMEN6. BOTÓN DE NOTA MUSICAL Pulsar para reproducir canciones

familiares sin letra. Pulsando “ ” salta a la siguiente canción.

7. BOTÓN PERRITO Pulsar para reproducir cualquier canción

de perritos. Pulsar de nuevo para saltar a la siguiente canción.

8. DETENER Toca la nariz para parar lo que esté

sonando. Cuando lleve 2 minutos sin sonar, se

apagará automáticamente.

(EN)1. CHORD BUTTONS Eight buttons play eight musical chords.

Full C to C scale lets you compose any song.

A chord is when three or more notes are played simultaneously. Chords offer a much richer sound than single notes or plucked strings. Woofer's chords were recorded in a studio to be beautiful decaying chords with tones that decay and linger…gently fading as the next chord is played.

2. FUN/OFF SWITCH Turn dial to select play mode: Electric,

Acoustic or Howl Dog. Turning dial to "Off" offers the obvious effect.

3. STRUM BUTTON When strum button is pressed, strumming

the strings will play one of 20 familiar songs. It feels like you are really playing the guitar! Every strum of the strings advances the song by 2 seconds. Keep strumming to keep the song going! Push the to jump to the next song.

When strum button is NOT pressed, strumming the strings will play chords that appear random, but if you look at your Lyrics booklet (included), you'll find they are actually chord progressions you could sing along to!

4. WHAMMY BONE Use the Whammy Bone at just the right

moment to make any song all yours. Discover a different effect in each mode: Electric, Acoustic or Howl Dog.

5. VOLUME CONTROL Keeps everyone out of the doghouse.6. MUSIC NOTE BUTTON Press the to play familiar songs without

lyrics. Sing the traditional lyrics or create your own. B. you! Pushing the again

jumps to the next song.7. DOGGY BUTTON Press the to play one of 9 Peppy Puppy

songs. Press the again to jump to the next song.

8. STOP The nose knows when it's time to stop. No

matter what is playing. Auto Off — When left alone for 2 minutes,

Woofer howls at the moon then automatically shuts off. Good doggy.

(FR)FONCTIONS1. BOUTONS D'ACCORDS Ces 8 boutons jouent 8 accords, ils

forment une gamme complète avec laquelle tu peux composer n'importe quelle chanson.

Lorsque 3 notes ou plus sont jouées simultanément, un accord est réalisé. Le son d'un accord est beaucoup plus riche que celui de plusieurs notes jouées en même temps ou que celui des cordes pincées. Ces accords ont été enregistrés en studio afin d'obtenir la «cadence» de la musique, c'est-à-dire pour qu'ils se «fondent» avec l'accord suivant.

2. ALLUMER / ÉTEINDRE Tourner la roulette pour sélectionner le

mode: guitare électrique, acoustique ou aboiement de chien.

3. BOUTON STRUM (accord) S'il est enfoncé lorsque les cordes sont

grattées, une des 20 chansons sera jouée, comme à la guitare. Chaque fois qu'une corde est grattée, la chanson avance de 2 secondes. Continue à jouer pour que la chanson se poursuive.

4. OS Appuie à tout moment sur l'os pour

t'approprier n'importe quelle chanson. Découvre un effet pour chaque mode: électrique, acoustique ou aboiement.

5. CONTRÔLE DU VOLUME6. BOUTON DE NOTE DE MUSIQUE Appuyer pour écouter des chansons

connues sans paroles. Appuyer sur « » permet de passer à la chanson suivante.

7. BOUTON CHIOT Appuyer pour écouter une chanson de

chiots. Appuyer de nouveau sur le bouton pour passer à la chanson suivante.

8. STOPPER Touche le museau pour arrêter la

musique. Passées 2 minutes d'arrêt, il s'éteindra

automatiquement.

(DE)FUNKTIONEN1. AKKORDTASTEN Diese 8 Tasten spielen 8 Akkorde - ein

vollständige Tonleiter, mit der du jedes beliebige Lied spielen kannst.

Werden drei oder mehr Töne gleichzeitig gespielt, ergibt sich ein Akkord. Ein Akkord bietet einen viel reichhaltigeren Klang als wenn mehrere Töne gleichzeitig gespielt oder die Saiten gezupft werden. Diese Akkorde wurden in einem Studio

aufgenommen, um eine Kadenz zu erzielen, das heißt, dass sie mit dem folgenden Akkord verschmelzen.

2. EIN-/AUSSCHALTEN Drehe das Rad, um den Spielmodus

auszuwählen: E-Gitarre, Akustikgitarre oder Hundegejaule.

3. STRUM-TASTE (Zupfen) Ist sie gedrückt, lässt sich durch

Anschlagen der Saiten eines der 20 Lieder spielen - das ist wie Gitarre spielen. Jeder Saitenanschlag spielt zwei Sekunden des Lieds ab. Schlage die Saiten kontinuierlich an, um das Lied vollständig zu spielen.

4. KNOCHEN Drücke den Knochen in jedem beliebigen

Moment, um jedem Lied deine eigene Note zu verpassen. Entdecke in jedem der drei Spielmodi (E-Gitarre, Akustikgitarre oder Jaulen) einen anderen Effekt.

5. LAUTSTÄRKEKONTROLLE6. NOTENTASTE Drücken, um bekannte Lieder ohne Text

abzuspielen. Wird die “ ”-Taste gedrückt, erklingt das nächste Lied.

7. HÜNDCHENTASTE Drücken, um ein Hündchenlied

abzuspielen. Erneut drücken, um zum nächsten Lied zu springen.

8. STOPP Berühre die Nase, um die Wiedergabe zu

beenden. Wird zwei Minuten lang kein Lied gespielt,

schaltet sich das Gerät automatisch ab.

(IT)FUNZIONI1. PULSANTI DI ACCORDI Questi 8 pulsanti suonano 8 accordi, si

tratta di una scala completa con cui si può comporre qualsiasi canzone.

Quando 3 o più note suonano simultaneamente si ottiene un accordo. Un accordo offre un suono molto più intenso rispetto alle singole note suonate al contempo o pizzicate sulle corde. Questi accordi sono stati registrati in uno studio per ottenere la “cadenza” musicale, o meglio, per far sì che i suoni si “sciolgano” nell'accordo successivo.

2. ON/OFF Gira la rotella per scegliere la modalità di

gioco: chitarra elettrica, acustica o cane che abbaia.

3. PULSANTE STRUM (arpeggio) Se è premuto, quando si toccano le corde

suonerà una delle 20 canzoni e sarà come suonare la chitarra. Ogni pizzicata delle corde fa andare avanti di 2 secondi la canzone. Continua a pizzicare le corde per far proseguire la canzone.

4. OSSO Premi l'osso quando vuoi per creare una

canzone tutta tua. Scopri un effetto diverso in ogni modalità: elettrica, acustica o cane che abbaia.

5. REGOLAZIONE DEL VOLUME6. PULSANTE NOTA MUSICALE Premilo per sentire canzoni famose senza

testi. Premendo “ ” si passa alla canzone successiva.

7. PULSANTE CAGNOLINO

Premilo per sentire qualsiasi canzone di cagnolini. Premi di nuovo per passare alla canzone successiva.

8. STOP Tocca il naso per interrompere il suono. Quando sta 2 minuti senza suonare il

gioco si spegne automaticamente.

(PT)FUNÇÕES1. BOTÕES DE ACORDES Estes 8 botões tocam 8 acordes; é uma

escala completa com a qual podes compor qualquer canção.

Quando se tocam simultaneamente 3 ou mais notas, produz-se um acorde. Um acorde oferece um som muito mais rico do que quando se tocam várias notas ao mesmo tempo ou se dedilham as cordas. Estes acordes foram gravados num estúdio para conseguir a "cadência" musical, ou seja, para que se "fundam" com o acorde seguinte.

2. LIGAR/DESLIGAR Gira a roda para selecionar o modo de

jogo: guitarra elétrica, acústica ou uivo de cão.

3. BOTÃO STRUM (som de cordas dedilhadas)

Se o botão está premido, ao rasgar as cordas soará uma das 20 canções e será como tocar a guitarra. A cada dedilhar das cordas, a canção avança 2 segundos. Continua a dedilhar para a canção continuar.

4. OSSO Prime o osso em qualquer momento para

compores a tua própria canção. Descobre um efeito diferente em cada modo: guitarra elétrica, acústica ou uivo.

5. CONTROLO DE VOLUME6. BOTÃO DE NOTA MUSICAL Premir para reproduzir canções familiares

sem letra. Premindo " " salta para a canção seguinte.

7. BOTÃO CÃOZINHO Premir para reproduzir qualquer canção

de cãezinhos. Premir novamente para saltar para a canção seguinte.

8. PARAR Toca no nariz para parar o que estiver a

emitir som. Após 2 minutos sem soar, desliga-se

automaticamente.

(RO)FUNCŢII1. BUTOANE DE ACORDURI Aceste 8 butoane cântă 8 acorduri, este o

scară completă cu care poţi compune orice melodie.

Atunci când 3 sau mai multe note sunt cântate simultan, se produce un acord. Un acord oferă un sunet mult mai bogat decât atunci când mai multe note sunt cântate în acelaşi timp sau se ciupesc corzile. Aceste acorduri au fost înregistrate într-un studio pentru a obţine “cadenţa” muzicală sau, ceea ce înseamnă acelaşi lucru, pentru a “fuziona” cu acordul următor.

2. PORNIRE/OPRIRE

2

3

6

8

4

5

7

1

+

woofer

ref: 66117-300113

Importado por:Imaginarium, S.A.Plataforma LogísticaPLA-ZA, C./ Osca, nº450197 Zaragoza - EspañaCIF A-50524727

Învârte roata pentru a selecta modul de joc: chitară electrică, acustică sau urlat de câine.

3. BUTON STRUM (rasgado) Dacă este apăsat, atunci când atacaţi

corzile se va auzi una dintre cele 20 de melodii şi este ca şi cum aţi cânta la chitară. Fiecare rasgado face ca melodia să avanseze 2 secunde. Continuă să ataci corzile în modul rasgado pentru a continua melodia.

4. CĂLUŞ Apasă căluşul în orice moment pentru a

obţine o melodie originală. Descoperă un efect diferit în fiecare mod: electric, acustic sau urlet.

5. CONTROLUL VOLUMULUI6. BUTON PENTRU NOTE MUZICALE Apasă pentru a reda melodii cunoscute

fără versuri. Apăsând “ ” sari la următoarea melodie.

7. BUTON CĂŢELUŞ Apasă pentru a reda orice melodie cu

căţeluşi. Apasă din nou pentru a sări la următoarea melodie.

8. PAUZĂ Apasă pe nas pentru a opri melodia care

se aude. Dacă nu mai cântă timp de 2 minute, se va

opri automat.

(TR)FONKSİYONLAR1. AKOR DÜĞMELERİ Bu 8 düğme 8 akor, yani tam bir gam,

çalıyor; dilediğiniz şarkıyı besteleyebilirsiniz.

3 ya da daha fazla nota aynı anda çalındığında bir akor oluşturur. Bir akor, tellere vurulmasından ya da aynı anda birkaç nota çalınmasından daha zengin bir ses verir. Bu akorlar müzikal bir akış olacak ya da bir başka deyişle bir sonraki akorla uyum sağlayacak şekilde kaydedilmiştir.

2. AÇMA/KAPAMA Oyun modunu seçmek için düğmeyi

çevirin: Elektrik gitar, akustik gitar veya köpek havlaması.

3. STRUM (vurma) DÜĞMESİ Tellere vururken bu düğmeye basarsanız

önceden kaydedilmiş 20 şarkıdan birisi duyulacak, gitar çalıyormuş gibi olacaksınız. Tellere her vuruşta şarkı iki saniye ilerleyecektir. Şarkıyı devam ettirmek için tellere vurmaya devam edin.

4. KEMİK Herhangi bir şarkıyı size özel kılmak için

dilediğiniz anda kemiğe basın. Her modda farklı bir efekt keşfedeceksiniz: Elektrik, akustik veya havlama.

5. SES DÜZEY AYARI6. MÜZİK NOTASI DÜĞMESİ Tanıdık şarkıları sözsüz olarak çalmak için

basın. “ ” düğmesine basarak bir sonraki şarkıya atlayın.

7. KÖPEK DÜĞMESİ Herhangi bir köpek şarkısı çalmak için bu

düğmeye basın. Bir sonraki şarkıya atlamak için düğmeye yeniden basın.

8. DURDURMA

O anda çalan şarkıyı durdurmak için burnuna dokunun.

2 dakika süreyle herhangi bir şey çalmazsanız otomatik olarak kapanır.

(EL)ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ1. ΠΛΗΚΤΡΑ ΓΙΑ ΣΥΓΧΟΡΔΙΕΣ Αυτά τα 8 πλήκτρα παίζουν 8 συγχορδίες,

σε μια πλήρη κλίμακα όπου μπορείτε να συνθέσετε οποιοδήποτε τραγούδι.

Όταν 3 ή περισσότερες νότες παίζονται ταυτόχρονα, αναπαράγεται μια συγχορδία. Μια συγχορδία προσφέρει έναν ήχο πιο πλούσιο από το ταυτόχρονο παίξιμο των χορδών ή από το τσίμπημα των χορδών. Η εγγραφή αυτών των συγχορδιών έγινε σε ένα στούντιο για το σωστό μουσικό "κυματισμό", ή κι αυτό που είναι το ίδιο, για να "ενώνονται" με την επόμενη συγχορδία.

2. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Γυρίστε το κουμπί για να επιλέξετε τον τρ

όπο παιχνιδιού: ηλεκτρική κιθάρα, ακουστική ή ουρλιαχτό σκύλου.

3. ΚΟΥΜΠΙ STRUM Αν είναι πατημένο, παίζοντας τις χορδές θα

ακουστεί ένα από τα 20 τραγούδια και θα είναι σαν να παίζετε κιθάρα. Κάθε παίξιμο των χορδών προωθεί το τραγούδι για 2 δευτερόλεπτα. Συνεχίστε το παίξιμο για να συνεχίσει το τραγούδι.

4. NUT Πατήστε το nut οποιαδήποτε στιγμή για να

κάνετε δικό σας οποιοδήποτε τραγούδι. Ανακαλύψτε ένα διαφορετικό εφέ κάθε στιγμή: ηλεκτρικό, ακουστικό ή ουρλιαχτό.

5. ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ6. ΠΛΗΚΤΡΟ ΜΟΥΣΙΚΗΣ ΝΟΤΑΣ Πατήστε για την αναπαραγωγή γνωστών τ

ραγουδιών χωρίς στίχους. Πατώντας “ ” περνάει στο επόμενο τραγούδι.

7. ΠΛΗΚΤΡΟ ΣΚΥΛΑΚΙ Πατήστε για την αναπαραγωγή οποιουδήπ

οτε τραγουδιού από σκυλάκια. Πατήστε ξανά για να περάσετε στο επόμενο τραγούδι.

8. ΠΑΥΣΗ Πατήστε τη μύτη για να σταματήσει αυτό π

ου ακούγεται. Αν περάσουν 2 λεπτά χωρίς να ακούγεται,

σβήνει αυτόματα.

(RU)ФУНКЦИИ1. КНОПКИ АККОРДОВ При нажатии на эти 8 кнопок звучат 8 ак

кордов. Это полная гамма, с помощью которой ты можешь сочинить любую мелодию.

Когда мы сочетаем 3 или более нот, возникает аккорд. Звучание аккорда гораздо более насыщенное, чем звучание отдельных нот при переборе струн. Эти аккорды были записаны в студии, чтобы получить музыкальную каденцию, то есть для того, чтобы каждый аккорд "сливался" со следующим.

2. ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ Поверни колесико для выбора режима и

гры: электрическая или акустическая гитара либо воспроизведение "голосом" со

бачки. 3. КНОПКА STRUM (перебор) Если она нажата, при переборе струн бу

дет звучать одна из 20 песен, как будто ты играешь на гитаре. При каждом переборе струн звучат еще 2 секунды песни. Продолжай перебирать струны, чтобы продолжить песню.

4. КОСТОЧКА Нажми на косточку когда захочешь, что

бы любая песня стала твоей. Открой для себя различные эффекты в каждом режиме: электрическая или акустическая гитара или исполнение "голосом" собачки.

5. КОНТРОЛЬ ГРОМКОСТИ6. КНОПКА С МУЗЫКАЛЬНОЙ НОТОЙ Нажать для воспроизведения знакомых

песен без слов. Нажать на “ ” для перехода к следующей песне.

7. КНОПКА "СОБАЧКА" Нажать для воспроизведения любой пес

ни о собаках. Нажать еще раз для перехода к следующей песне.

8. ОСТАНОВКА Дотронься до носика, чтобы остановить

воспроизведение. Если в течение 2 минут ты не играешь,

игрушка автоматически выключается.

(CN)功能1. 和弦按钮 这 8 个按键可弹奏 8 种和弦,是可以组成

任何一条歌曲的全音阶。 三个或更多音符同时演奏时,可奏出和弦。

和弦比同时弹奏几个音符或拨动琴弦时的乐音要丰富得多。 这些和弦是在可获得音乐“旋律”的录音室中录制,也就是说,可以“创作”下一首和弦。

2. 开启 / 关闭 转动旋钮可选择娱乐模式: 电吉他、非电

声吉他或狗叫声。 3. STRUM 按钮(弹拨) 如果按下,弹拨琴弦时,可听到 20 首歌曲

中的一首,就像弹吉他一样。 每次弹拨琴弦快歌曲 2 秒。 继续弹拨,歌曲可继续。

4. 响板 任何时候按下响板,都可奏出你的任何一首

歌曲。 找出每种模式下不同的音效:电声、非电声或吼叫。

5. 音量控制6. 音乐音符按钮 按下可播放无歌词的熟悉歌曲。 按下“ ”

跳至下一首歌曲。7. 小狗按钮 按下可播放任何一首小狗歌曲。 再次按下

可跳至下一首歌曲。8. 停止 摸一下鼻子停止发声。 两分钟不发声时,自动关闭。

● (ES) Guardar esta información para futuras referencias. ● (EN) Please retain this information for future reference. ● (FR) Renseignements à conserver. ● (DE) Hebe alle Informationen für zukünftige Kommunikation auf. ● (IT) Istruzioni da conservare. ● (PT) Guarde esta informação para futuras referências. ● (RO) Păstraţi această informaţie pentru viitoare referinţe. ● (PL) Zatrzymać tę informację do późniejszego wglądu. ● (TR) Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. ● (EL) Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση. ● (RU) Сохраните эту информацию для последующих справок. ● (CN) 把此说明保存好以备日后查阅。● (JP) 必要な時に読めるよう、この説明書は大切に保管して下さい。 .حافظ على هذه المعلومات كمرجع في المستقبل (AR) ●

● (HE) יש לשמור הוראות אלה לעיון עתידי.

© 2013 Maison Joseph Battat Ltd.B. and Woofer and Just B. Just You. B.you. are registered trademarks of Maison Joseph Battat Ltd. Manufactured for Maison Joseph Battat Ltd.8440 Darnley Road, Montreal, P.Q. H4T 1M4 Designed by Maison Joseph Battat Ltd.

Woofer

(AR) معلومات أمان حول البطارياتعدم الخلط بين بطاريات ● .يجب القيام بتغيير البطاريات من قبل شخص بالغ السن دائمًا

أو قابلة العادة ) كربون و زنك( عدم الخلط بين بطاريات قلوية و عادية ● .جديدة و قديمةطاريات الغير قابلة إلعادة عدم شحن الب ● ).نيكل و كادميو أو نيكل و معدن الهدريد( الشحن يجب إعادة شحن المركم تحت مراقبة ● .يجب إزالة المركم من اللعبة قبل شحنهم ● .الشحن

يجب عدم الخلط بين أنواع مختلفة أو أنواع جديدة و قديمة من البطاريات ●شخص بالغ السنزيجب تثبيت ● . فقطيجب استعمال بطاريات أو مركم من النوع الذي ينصح به ● .أو المركم

يجب إزالة البطاريات و المركم المستعملة من ● .البطاريات و المركم محترمين جهة األقطابعدم رمي ● .يجب عدم تعريض أطراف البطارية أو المركم لتماس كهربائي ●.اللعبة

ن اللعبة قبل إخراج البطاريات م ● .البطاريات في النار إذ يمكن أن تتعرض لإلنفجار أو التسربحافظ ●التخلص من البطاريات المستعملة بطريقة صحيحة ● .حفظها لمدة طويلة من الزمن

.على هذه المعلومات كمرجع في المستقبل

ל הסוללותמידע בטיחות ע.תמיד על ידי מבוגר תבצעלהצריכה החלפת סוללות

.אין לערבב סוללות חדשות ומשומשות , )אבץ-פחם(סטנדרטיות , אין לערבב סוללות אלקליין

).או ניקל מטאל הידריד, קדמיום-ניקל(או נטענות .אין לטעון סוללות שאינן נטענות

ןמהצעצוע לפני טעינת הסוללותיש להסיר את . .רק בהשגחת מבוגראת הסוללות לטעון יש

.חדשים ומשומשים ומטעניםאין לערבב סוללות .מהסוג המומלץ ובמטעניםיש להשתמש רק בסוללות

.שלהן קוטביותלתא לפי האת הסוללות יש להכניס .ותיש להסיר מהצעצוע את הסוללות המשומש

.יש להימנע מליצור קצר בין המגעים של הסוללות ! יש להרחיק ס .הן עלולות להתפוצץ או לדלוףשאמ תוללו

.של הצעצוע יש להסיר את הסוללות לפני אחסון ממושך .סוללות משומשות במקומות המתאימים לכך להשליךיש

.יש לשמור הוראות אלה לעיון עתידי

●●●

●●●●●●●●●●●●

(HE)

(ES) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS● El reemplazo de las pilas siempre debe realizarse por un adulto. ● No mezclar pilas nuevas y viejas. ● No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbón-zinc), o recargables (níquel-cadmio, o níquel-metal hídrido). ● Las baterías no recargables no deben recargarse. ● Los acumuladores deben ser retirados del juguete antes de ser cargados. ● Los acumuladores sólo deben cargarse bajo la vigilancia de un adulto. ● No deben ser mezclados diferentes tipos de pilas o acumuladores o pilas o acumuladores nuevos y usados. ● Sólo deben ser usados pilas o acumuladores del tipo recomendado. ● Las pilas o acumuladores deben ser colocados respetando la polaridad. ● Las pilas y acumuladores usados deben ser retirados del juguete. ● Los bornes de la pila o del acumulador no deben ser cortocircuitados. ● No echar pilas al fuego, podrían explotar o tener fugas. ● Sacar las pilas del juguete antes de guardarlo durante un tiempo prolongado. ● Desechar las pilas usadas adecuadamente. ● Guardar esta información para futuras referencias. (EN) BATTERY SAFETY INFORMATION:● Batteries should always be replaced by an adult. ● Do not mix old and new batteries. ● Do not mix alkaline, standard (Carbon-Zinc), or rechargeable (Nickel-Cadmium or Nickel Metal Hydride) batteries. ● Non-rechargeable batteries are not to be recharged. ● Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged (if removable). ● Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if removable). ● Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. ● Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. ● Batteries are to be inserted with the correct polarity. ● Exhausted batteries are to be removed from the toy. ● The supply terminals are not to be short-circuited. ● Do not dispose of battery in fire. Battery may explode or leak as a result. ● Remove batteries from the toy before prolonged storage. ● Disposed of used batteries properly. ● Please retain this information for future reference since it contains important information. (FR)CONSEILS DE SÉCURITÉ AU SUJET DES PILES ● Il est recommandé que les piles soient remplacées par un adulte. ● Ne pas mélanger les piles usagées avec les piles neuves. ● Ne pas mélanger les piles alcaline, standard (Carbon-Zinc), avec les piles rechargeables (Nickel-Cadmium ou Nickel Hybride Métal). ● Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. ● Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d'être chargés. ● Les piles rechargeables ne doivent être chargés que sous la surveillance d'un adulte. ● Différents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés. ● Seuls des piles ou accumulateurs de type recommandé ou d'un type similaire doivent être utilisés. ● Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. ● Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet. ● Les bornes d'une pile ou d'un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. ● Tenir les piles à l'écart de toute source de chaleur ou d'inflammation. ● Retirer les piles du jouet avant de le ranger pour une durée prolongée. ● Les piles ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. ● Renseignements à conserver.

(DE) SICHERHEITSHINWEISE ZU DEN BATTERIEN● Batterien sollen ausschliesslich durch Erwachsene ausgewechselt werden. ● Nie alte und neue Batterien mischen. ● Nie verschiedene Batterietypen & -marken miteinander mischen (Alkaline, Carbon-Zinc o.a. ) oder Einweg und wiederaufladbare (Nickel-Cadmium oder Nickel Metal Hydride o.a. ) Batterien mischen. ● Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. ● Aufladbare Batterien müssen zuerst aus dem Spielzeug entnommen werden bevor sie aufgeladen werden (falls wechselbar). ● Aufladbare Batterien dürfen ausschliesslich von Erwachsenen aufgeladen werden (falls wechselbar). ● Verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nie miteinander vermischt werden. ● Es dürfen nur Batterien desselben oder gleichen Typs wie empfohlen miteinander verwendet werden. ● Batterien müssen korrekt eingelegt werden und auf die korrekte Polarität, wie im Batterieschema vorgegeben, geachtet werden. ● Leere Batterien müssen immer direkt aus dem Spielzeug entnommen werden. ● Die elektrischen Teile oder Unterteile dürfen nicht zum Kurzschluss gebracht werden. ● Lege Baterien niemals ins Feuer! Batterien können dadurch explodieren oder lecken. ● Nimm die Batterien immer aus dem Spielzeug heraus, wenn Du damit über einen längeren Zeitraum nicht spielst bzw das Spielzeug lagerst. ● Entsorge die Batterien auf korrekte Art & Weise. ● Hebe alle Informationen für zukünftige Kommunikation auf. (IT) INFORMAZIONE DI SICUREZZA PER LE PILE● Le pile devono sempre essere sostituite da un adulto. ● Non mescolare pile nuove e usate. ● Non mescolare pile alcaline, normali (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio o nickel metal idrato). ● Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate. ● Gli accumulatori devono essere tolti dal giocattolo prima di essere caricati. ● Gli accumulatori non devono essere caricati se non sotto la sorveglianza di un adulto. ● I diversi tipi di pile o accumulatori, nuovi e usati, non devono essere mischiati. ● Utilizzare solo pile e accumulatori di tipo raccomandato o di tipo simile. ● Le pile e gli accumulatori devono essere alloggiati nel rispetto della polarità. ● Le pile e gli accumulatori esauriti devono essere tolti dal giocattolo. ● I morsetti di una pila o di un accumulatore non devono essere messi in corto circuito. ● Tenere le pile lontane da qualsiasi fonte di calore o d'infiammazione. ● Togliere le pile da gioco prima di riporlo per lungi periodi. ● Le pile usate devono essere gettate in base alla normativa in vigore. ● Istruzioni da conservare. (PT) INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS● A troca das pilhas deverá ser sempre efectuada por um adulto. ● Não misturar pilhas novas com pilhas já usadas. ● Não misturar baterias alcalinas, standard (zinco-carbono), ou recarregáveis (níquel-cádmio, ou níquel-metal hídreto). ● As baterias não recarregáveis não deverão ser recarregadas. ● Os acumuladores deverão ser retirados do brinquedo antes de serem carregados. ● Os acumuladores deverão ser sempre carregados sob a supervisão de um adulto. ● Não deverão misturar-se diferentes tipos de pilhas e acumuladores, ou pilhas e acumuladores novos e usados. ● Deverá utilizar-se apenas pilhas e acumuladores do tipo recomendado. ● As pilhas e os acumuladores deverão ser colocados respeitando a polaridade correcta. ● As pilhas e os acumuladores usados deverão ser retirados do brinquedo. ● Os bornes da pilha e do acumulador não deverão ser curto-circuitados. ● Não deitar pilhas para o fogo, porque poderão explodir ou ocasionar fugas. ● Antes de guardar o brinquedo durante um tempo prolongado deverão retirar-se as pilhas. ● As pilhas usadas deverão ser eliminadas de um modo correcto. ● Guarde esta informação para futuras referências.

(RO) INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA BATERIILOR● Înlocuirea bateriilor trebuie realizată întotdeauna de către un adult. ● Nu amestecaţi bateriile noi cu cele vechi. ● Nu amestecaţi bateriile alcaline, standard (carbon-zinc) sau reîncărcabile (nichel-cadmiu sau nichel-metal hidrid). ● Bateriile care nu sunt reîncărcabile nu trebuie reîncărcate. ● Acumulatorii trebuie scoşi din jucărie înainte de a fi încărcaţi. ● Acumulatorii trebuie încărcaţi doar sub supravegherea unui adult. ● Nu trebuie amestecate diferitele tipuri de baterii sau acumulatori sau bateriile sau acumulatorii noi şi uzaţi. ● Trebuie utilizate doar bateriile sau acumulatorii de tipul recomandat. ● Bateriile sau acumulatorii trebuie să fie aşezaţi respectând polaritatea. ● Bateriile şi acumulatorii uzaţi trebuie să fie scoşi din jucărie. ● Bornele bateriilor sau ale acumulatorului nu trebuie să fie scurtcircuitate. ● Nu aruncaţi bateriile în foc, pot exploda sau pot exista scurgeri. ● Scoateţi bateriile din jucărie înainte de a o depozita un timp îndelungat. ● Casaţi bateriile uzate în mod adecvat. ● Păstraţi aceste informaţii pentru consultări viitoare.

(PL) INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BATERII● Zmiana baterii powinna zawsze być wykonana przez osobę dorosłą. ● Nie mieszać starych baterii z nowymi. ● Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorków (nikiel-kadm lub nikiel-metal wodorek). ● Baterie nie będące akumulatorkami nie powinny być ładowane. ● Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki . ● Akumulatorki mogą być ładowane jedynie pod nadzorem osoby dorosłej. ● Nie można mieszać różnych typów baterii i akumulatorków tudzież baterii lub akumulatorków nowych z używanymi. ● Należy używać jedynie baterii lub akumulatorków zalecanego rodzaju. ● Baterie lub akumulatorki muszą być umieszczone zgodnie z ich polarnością. ● Zużyte baterie i akumulatorki muszą zostać usunięte z zabawki. ● Elektrody baterii lub akumulatorka nie mogą ulec połączeniu. ● Nie wrzucać baterii do ognia, gdyż mogłyby wybuchnąć lub spowodować wyciek. ● Wyjąć baterie z zabawki przed jej schowaniem na dłuższy czas. ● Usunąć zużyte baterie w odpowiedni sposób. ● Zatrzymać tę informację do późniejszego wglądu.

(TR) PİLLERLE İLGİLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ● Pillerin değiştirilme işlemi daima bir yetişkin tarafından gerçekleştirilmelidir. ● Yeni ve eski pilleri birarada kullanmayın. ● Alkalin, Standart (karbon-çinko) ve Şarj edilebilir (nikel-kadmiyum veya nikel-metal hídrid) pilleri birarada kullanmayın. ● Tek kullanımlık pilleri şarj etmeye çalışmayın. ● Akümülatörler şarj edilmeden önce oyuncağın içinden çıkarılmalıdır. ● Akümülatörler sadece bir yetişkinin gözetimi altında şarj edilmelidir. ● Farklı özelliklere sahip ya da yeni ve eski piller ve akümülatörler birarada kullanılmamalıdır. ● Sadece tavsiye edilen pil ve akümülatörler kullanılmalıdır. ● Pil ve akümülatörler kutup işaretlerine uygun şekilde yerleştirilmelidir. ● Tükenmiş pil ve akümülatörler oyuncaktan çıkarılmalıdır. ● Pil ve akümülatör uçlarına kısa devre yaptırılmamalıdır. ● Pilleri ateşe atmayın, bu durum patlama ya da kaçaklara neden olabilir. ● Oyuncak uzun bir süre kullanılmayacaksa, muhafaza etmeden önce pilleri içinden çıkarın. ● Kullanılmış pilleri uygun şekilde imha edin. ● Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ● Η αντικατάσταση των μπαταριών θα πρέπει να πραγματοποιείται από κάποιον ενήλικο. ● Μην τοποθετείτε στην υποδοχή καινούργιες μπαταρίες, μαζί με τις παλιές. ● Μην τοποθετείτε αλκαλικές μπαταρίες, μαζί με τις στάνταρ (ψευδαργύρου-άνθρακα) ή τις επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου ή νικελίου-υβριδίου μετάλλου).● Δεν πρέπει να επαναφορτίζονται, οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ● Οι συσσωρευτές πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι, πριν να φορτιστούν. ● Οι συσσωρευτές πρέπει να φορτίζονται μόνον υπό την επίβλεψη ενηλίκων. ● Δεν πρέπει να τοποθετούνται μαζί διαφορετικοί τύποι μπαταριών ή συσσωρευτών ή καινούργιες μαζί με μεταχειρισμένες μπαταρίες ή συσσωρευτές. ● Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνον οι συνιστώμενοι τύποι μπαταριών ή συσσωρευτών. ● Οι μπαταρίες ή συσσωρευτές πρέπει να τοποθετούνται με τη σωστή πολικότητα. ● Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες και συσσωρευτές πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι. ● Οι ακροδέκτες της μπαταρίας ή του συσσωρευτή δεν πρέπει να είναι βραχυκυκλωμένοι. ● Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά, γιατί ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη ή διαρροές υγρών. ● Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιχνίδι πριν το φυλάξετε για εκτεταμένο χρονικό διάστημα. ● Απορρίψτε σωστά τις μεταχειρισμένες μπαταρίες. ● Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ КАСАТЕЛЬНО БАТАРЕЕК● Замену батареек должен производить только взрослый. ● Не смешивать старые и новые батарейки. ● Не смешивать щелочные, стандартные (угольно-цинковые) и перезаряжаемые (никеле-кадмиевые или никеле-металлгидридные) батарейки. ● Нельзя перезаряжать неперезаряжаемые батареи. ● Необходимо вытащить из игрушки аккумуляторы перед их подзарядкой. ● Аккумуляторы должны заряжаться только под присмотром взрослого. ● Нельзя смешивать разные типы батареек или аккумуляторов, а также нельзя использовать новые батарейки или аккумуляторы вместе со старыми. ● Должны использоваться исключительно батарейки или аккумуляторы рекомендованного типа. ● Вставлять батарейки или аккумуляторы следует с соблюдением полярности. ● Нельзя оставлять использованные батарейки внутри игрушки, их необходимо вытащить. ● Зажимы батареи или аккумулятора не должны быть короткозамкнутыми. ● Не бросать батарейки в огонь, это может привести в их взрыву или утечке. ● При длительном перерыве в использовании необходимо извлечь батарейки из игрушки. ● Пустить использованные батарейки в отходы в специально отведенном для этого месте. ● Сохраните эту информацию для последующих справок. (CN) 电池的安全信息● 必须由成年人更换电池。● 勿混合使用新旧电池。● 勿混合使用碱性、标准(碳锌)和可充电(镍镉,或镍氢)电池。● 勿给不可充电电池充电。● 给蓄电池充电前需先把它们从玩具上取下来。● 只能在成年人的监护下给蓄电池充电。● 勿混合使用不同类型的电池、蓄电池与电池和新旧蓄电池。● 只能使用推荐类型的电池或蓄电池。● 电池或蓄电池要按正确的正负极放置。● 使用过的电池和蓄电池要从玩具里取出来。● 电池或蓄电池的绝缘层不能短路。● 勿把电池扔进火里,否则会爆炸或泄漏。● 如需长时间存放玩具,请把电池取出来。● 请正确地丢弃使用过的电池。● 把此说明保存好以备日后查阅 含有重要信息 。 (JP) 安全な電池の取扱について● 電池交換は必ず大人が行ってください。● 新しい電池と古い電池を混同して使用しないでください。● アルカリ電池、通常の電池(カーボン-亜鉛)、蓄電池(ニッケルカドミニウム、ニッケルメタルハイブリッド)を混同して使用しないでください。● 充電用バッテリー以外は充電しないでください。● 充電用バッテリーはおもちゃから取り外して充電を行ってください。● 充電用バッテリーの充電は必ず大人の監視の下で行ってください。● 電池や充電用バッテリーは、種類の異なるもの、新しいものと古いものを混同して使用しないでください。● 推奨される電池、充電用バッテリーのみをご使用ください。● 電池、充電用バッテリーは電極表示に従い、正しくセットしてください。● 使用した電池、充電用バッテリーはおもちゃから取り外してください。● 電池や充電用バッテリーの端子をショートさせないでください。● 電池は火中に投下しないでください。爆発、液漏れの恐れがあります。● 長期間ご使用にならない場合は、おもちゃの電池を取り外して保管してください。● ご使用になった電池は適切な方法で処分してください。● 必要な時に読めるよう、この説明書は大切に保管して下さい。

(ES) Recogida selectiva. Cuida el medio ambiente. ● (EN) Selective pick-up. Protect the environment. ● (FR) Tri sélectif. Respectez l’environnement. ● (DE) Bitte gesondert entsorgen. Schützen Sie die Umwelt. ● (IT) Raccolta differenziata. Rispetta l’ambiente. ● (PT) Recolha selectiva. Conserve o Meio Ambiente. ● (RO) Colectare selectivă. Protejează mediul înconjurător. ● (PL) Segregacja śmieci. Dbamy o środowisko. ● (TR) Çöpleri ayrıştırarak toplama. Çevrenizi koruyun. ● (EL) Επιλεκτική περισυλλογή απορριμμάτων. Φροντίστε το περιβάλλον. ● (RU) Избирательный сбор. Заботится об окружающей среде. ● (CN) 分类回收, 有利环保。● (JP) 分別回収, 環境保護。

ـــــع ـــص. التجمي ـــــــة. حافظ على المخص .הסביבה על שומרים. פסולת הפרדת ● (AR) البيئ (HE) ●

3 x AA (LR 6)

1.5 V

●(ES)Incluidas●(EN)Included●(FR)Inclues●(DE)Inklusive●(IT)Incluse●(PT)Incluídas●(RO)Incluse●(PL)Dołączone●(TR)Dahildirler●(EL)Περιλαμβάνονται●(RU)Входят в комплект●(CN)已包括●(JP)含まれています。 (AR) ● ــــوي כלולות● (HE) تحت

(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.

(EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force.

(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environnemental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.

(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.

(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.

(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.

(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.

(PL) INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓWNiniejszy produkt oznaczony jest symbolem selektywnej zbiórki odpadów sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).Oznacza to, że produkt ten należy oddać do lokalnych punktów zbiórki odpadów lub zwrócić go sprzedawcy w momencie zakupu nowego produktu tego samego typu, zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2002/96/WE, w celu jego zutylizowania lub usunięcia i zmniejszenia tym samym jego niekorzystnego oddziaływania na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się skontaktować z lokalnymi lub regionalnymi władzami. Produkty elektroniczne niepodlegające procesowi selektywnego sortowania odpadów stanowią potencjalne zagrożenie dla środowiska naturalnego oraz zdrowia ludzkiego z uwagi na zawartość niebezpiecznych substancji. Jeśli usuną Państwo produkt w sposób nielegalny, zostanie na Państwa nałożona kara zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.midade com a legislação vigente.

(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİBu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.

(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.

(CN) 使用者信息本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。有关适用的法律,参见

(JP)お客様へ本製品には、電気・電子機器廃棄物 (WEEE) の分類マークがついています。したがって、環境保全を目的としたリサイクルまたは処分に関する欧州指令2002/96/ECに準じ、本製品を処分する際は、最寄の自治体の廃棄物回収所へ持ち込むか、新たに同種の製品を購入する場合は販売業者に引き取ってもらわなければなりません。詳しくは、各地方自治体にお問い合わせください。分別回収されない電子機器製品は、危険物質により環境や健康に害を及ぼす危険性があります。本製品を違法に処分した場合、現行法において罰金が科せられます。

Imaginarium, S.A. Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 50197 Zaragoza - España CIF A-50524727

(AR) هذا يعني ). RAEE(األجهزة الكهربائية واإللكترونية يحمل هذا المنتج رمز التصنيف المختارة لمخلفات .. معلومات للمستخدمين

التجميع المحلية أو إعادته إلى البائع عند ابتغائك لجهاز جديد من نفس النوع من أجل إعادة أنه يجب أخذ هذا المنتج إلى نقاط

أو التخفيف من تأثيره على البيئة، وذلك وفقا للقانون األوروبي رقم

تدويره أو التخلص منه 2002/96/CE . اإللكترونية غير المدرجة في مرحلة التصنيف .اتصل بالجهات المحلية أو اإلقليمية المختصةلمزيد من معلومات

المختارة تمثل خطرا على المنتجات

إن تخلصك من المنتج بطريقة غير قانونية يعرضك لمخالفة بما يتوافق مع .البيئة وصحة اإلنسان، وذلك بسبب تواجد مواد خطرة .لقوانين الساريةا

(HE) פירוש הדבר שיש לקחת מוצר זה). RAEE(מוצר זה נושא את סמל הסיווג המיוחד לפסולת של מוצרים חשמליים ואלקטרוניים : מידע למשתמשים

, CE/2002/96 מאותו הסוג בהתאם להנחיה האירופיתכאשר תרכשו מוצר חדש לנקודות איסוף מקומיות או להחזיר אותו למוכר, . בסביבהוזאת על מנת למחזר אותו או להשמיד אותו וכך למזער את פגיעתו

המיוחד עלולים להיות מסוכנים לסביבהמוצרי אלקטרוניקה שאינם כלולים בתהליך הסיווג . פנו לרשויות המקומיות או האזוריות שלכם, לקבלת מידע נוסף .שלא בדרך החוקית תגרור קנס בהתאם לחקיקה הקיימתהשלכת המוצר . בשל נוכחותם של חומרים מסוכנים ולבריאותם של בני האדם,

woofer