WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento...

20
IT FR DE EN CENTRALE D’ALARME À ÉCRAN TACTILE SANS FIL DRAHTLOSER ALARMZENTRALEN-TOUCHSCREEN WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL IT CENTRALE DI ALLARME TOUCH-SCREEN WIRELESS Dichiarazione di conformità CE : il sooscrio, in qualità di Amministratore Delegato della società scrivente, dichiara soo la propria responsabilità che i prodo descri nel presente manuale sono conformi ai requisi stabili dalle Direve e relave Norme e/o specifiche tecniche che seguono: 1) Direva CE 1999/5/CE - R&TTE - del 9 marzo 1999 (in Italia D.L. 9/05/2001 n. 269) riguardante le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguen: - LVD e protezione della salute (art. 3(1)(a)): EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03) - EMC (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN 301 489-7 V1.3.1 (2005-11) - Spero radio (art. 3(2)): EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06) In accordo alla direva citata, allegato IV, il prodoo risulta di classe 2 pertanto può essere commercializzato e messo in servizio senza limitazioni 2) Direva CE 2004/108 del 15 dicembre 2004, per il riavvicinamento delle legislazioni degli Sta membri relave alla compabilità eleromagneca. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguen: EN 50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10) + A2 (2003-01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11). 3) Direva CE 2006/95 del 12 dicembre 2006, per il riavvicinamento delle legislazioni degli Sta membri relave al materiale elerico desnato ad essere adoperato entro taluni limi di tensione. E’ applicata la Norma EN 60950-1 (2006-049). AVVERTENZE GENERALI - da rispeare con aenzione ulizzando i prodo del presente manuale (ove applicabili) Leggere aentamente prima di operare sulle apparecchiature Installazione: tue le operazioni di installazione, manutenzione e/o modifica delle presen centrali e loro apparecchiature accessorie devono essere effeuate da personale tecnico qualificato. Tali operazioni possono essere soggee a ulteriori norme tecniche specifiche che devono essere rispeate. Collegamen elerici: il collegamento alla rete elerica 230V CA 50 Hz deve essere effeuato tramite l’apposita spina E’ fao obbligo di scollegare la spina prima di aprire il contenitore dell’apparecchio. Baerie ricaricabili e/o pile di qualunque po: questo apparecchio ulizza pile, potenzialmente dannose in quanto inquinan, quindi pericolose per la salute pubblica. Sostuirle esclusivamente con modelli equivalen, collocarle e collegarle rispeando la polarità indicata nelle istruzioni. E’ obbligatorio smalre quelle esauste secondo le Norme vigen, anche nel caso di roamazione degli apparecchi, dai quali dovranno essere prevenvamente estrae, restuendole al venditore oppure depositandole negli apposi contenitori messi a disposizione dalla rete distribuva. Responsabilità: il fabbricante declina ogni responsabilità conseguente a errata installazione, manutenzione, errato o mancato uso dell’ apparecchio. Garanzia in Italia: 1) La garanzia industriale prestata dal fabbricante è conforme ai termini di legge e vale per circa 3 anni, facente fede la data sull’apparecchio. 2) la garanzia al privato consumatore (D.Lgs.2-2-02 n.24) deve essere fornita dall’ulmo venditore del prodoo a termini di legge. Copyright : tu i diri relavi al presente manuale sono di proprietà Silentron s.p.a. E’ espressamente vietata la riproduzione parziale o totale dei tes e delle immagini qui riportate, così come l’inserimento in rete WEB. e/o la diffusione pubblica con qualunque mezzo. Conformità normava: oltre a quanto descrio nella dichiarazione di conformità, si aggiunge: - Prodoo di classe ambientale 2 – uso in interni – e di categoria I secondo la Norma 300.220 - 1 (04/2006). Caraerische generali La centrale Controller è un piccolo apparecchio da tavolo, dotato di un grande schermo tale, che consente il controllo di numerosi rivelatori di intrusione ed il comando dei mezzi di allarme in caso di segnalazione di uno o più di essi. Controller deve essere collegata permanentemente alla rete elerica e dispone di pile al lio in back-up che garanscono autonomia in assenza di rete. Sul grande display appaiono tue le informazioni uli all’utente in fase di ulizzo del sistema e quelle desnate all’installatore per la programmazione, nonché i tas a sfioramento necessari per le varie operazioni. La gesone delle periferiche e dei relavi allarmi intrusione, manomissione e supervisione delle trasmissioni avviene via radio in doppia frequenza, informando l’utente in tempo reale per qualunque nuovo evento, pertanto l’installazione del sistema “Controller” non richiede collegamen via filo ed è semplice e rapida. Caraerische operave e funzionamento Controller riceve segnali radio da ogni rivelatore programmato, facendo apparire sul display il nome assegnato al rivelatore e le anomalie oppure l’allarme intrusione. La centrale gessce le segnalazioni e le trasmee ai mezzi di allarme, oltre ad avare il buzzer interno, come segue: Rivelatori o sensori: sono programmabili su Controller fino a 32 rivelatori senza fili Silentron, scel in funzione del po di protezione voluto. Essi trasmeono 24 ore su 24 l’esistenza in vita (supervisione), lo stato di scarica della pila, la manomissione. Con centrale inserita totalmente o parzialmente l’intervento dei rivelatori delle zone inserite darà luogo ad allarme: esso può essere sonoro oppure vocale, in conseguenza della programmazione effeuata per ogni singolo rivelatore. Mezzi di allarme: Controller gessce sirene parlan per esterni (Sirenya) oppure segnalatori sonori e vocali (Hablo), segnalatori locali di stato e allarme (Displayer), sirene per interni e ricevitori RX di vario po. Ognuno di ques apparecchi darà luogo ad allarme sonoro oppure vocale (messaggio pre-registrato) secondo le ES CENTRAL DE ALARMA TOUCH-SCREEN INALÁMBRICA

Transcript of WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento...

Page 1: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

IT

FR

DE

EN

CENTRALE D’ALARME À ÉCRAN TACTILE SANS FIL

DRAHTLOSER ALARMZENTRALEN-TOUCHSCREEN

WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL

IT

CENTRALE DI ALLARME TOUCH-SCREEN WIRELESS

Dichiarazione di conformità CE : il sottoscritto, in qualità di Amministratore Delegato della società scrivente, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti descritti nel presente manuale sono conformi ai requisiti stabiliti dalle Direttive e relative Norme e/o specifiche tecniche che seguono: 1) Direttiva CE 1999/5/CE - R&TTE - del 9 marzo 1999 (in Italia D.L. 9/05/2001 n. 269) riguardante le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di

telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:- LVD e protezione della salute (art. 3(1)(a)): EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03)- EMC (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN 301 489-7 V1.3.1 (2005-11)- Spettro radio (art. 3(2)): EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)In accordo alla direttiva citata, allegato IV, il prodotto risulta di classe 2 pertanto può essere commercializzato e messo in servizio senza limitazioni2) Direttiva CE 2004/108 del 15 dicembre 2004, per il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti: EN 50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10) + A2 (2003-01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11).3) Direttiva CE 2006/95 del 12 dicembre 2006, per il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione. E’ applicata la Norma EN 60950-1 (2006-049).

AVVERTENZE GENERALI - da rispettare con attenzione utilizzando i prodotti del presente manuale (ove applicabili)Leggere attentamente prima di operare sulle apparecchiatureInstallazione: tutte le operazioni di installazione, manutenzione e/o modifica delle presenti centrali e loro apparecchiature accessorie devono essere effettuate da personale tecnico qualificato. Tali operazioni possono essere soggette a ulteriori norme tecniche specifiche che devono essere rispettate. Collegamenti elettrici: il collegamento alla rete elettrica 230V CA 50 Hz deve essere effettuato tramite l’apposita spina E’ fatto obbligo di scollegare la spina prima di aprire il contenitore dell’apparecchio. Batterie ricaricabili e/o pile di qualunque tipo: questo apparecchio utilizza pile, potenzialmente dannose in quanto inquinanti, quindi pericolose per la salute pubblica. Sostituirle esclusivamente con modelli equivalenti, collocarle e collegarle rispettando la polarità indicata nelle istruzioni. E’ obbligatorio smaltire quelle esauste secondo le Norme vigenti, anche nel caso di rottamazione degli apparecchi, dai quali dovranno essere preventivamente estratte, restituendole al venditore oppure depositandole negli appositi contenitori messi a disposizione dalla rete distributiva. Responsabilità: il fabbricante declina ogni responsabilità conseguente a errata installazione, manutenzione, errato o mancato uso dell’ apparecchio. Garanzia in Italia:1) La garanzia industriale prestata dal fabbricante è conforme ai termini di legge e vale per circa 3 anni, facente fede la data sull’apparecchio.2) la garanzia al privato consumatore (D.Lgs.2-2-02 n.24) deve essere fornita dall’ultimo venditore del prodotto a termini di legge.Copyright : tutti i diritti relativi al presente manuale sono di proprietà Silentron s.p.a. E’ espressamente vietata la riproduzione parziale o totale dei testi e delle immagini qui riportate, così come l’inserimento in rete WEB. e/o la diffusione pubblica con qualunque mezzo.Conformità normativa: oltre a quanto descritto nella dichiarazione di conformità, si aggiunge: - Prodotto di classe ambientale 2 – uso in interni – e di categoria I secondo la Norma 300.220 - 1 (04/2006).

Caratteristiche generaliLa centrale Controller è un piccolo apparecchio da tavolo, dotato di un grande schermo tattile, che consente il controllo di numerosi rivelatori di intrusione ed il comando dei mezzi di allarme in caso di segnalazione di uno o più di essi.Controller deve essere collegata permanentemente alla rete elettrica e dispone di pile al litio in back-up che garantiscono autonomia in assenza di rete. Sul grande display appaiono tutte le informazioni utili all’utente in fase di utilizzo del sistema e quelle destinate all’installatore per la programmazione, nonché i tasti a sfioramento necessari per le varie operazioni. La gestione delle periferiche e dei relativi allarmi intrusione, manomissione e supervisione delle trasmissioni avviene via radio in doppia frequenza, informando l’utente in tempo reale per qualunque nuovo evento, pertanto l’installazione del sistema “Controller” non richiede collegamenti via filo ed è semplice e rapida.

Caratteristiche operative e funzionamentoController riceve segnali radio da ogni rivelatore programmato, facendo apparire sul display il nome assegnato al rivelatore e le anomalie oppure l’allarme intrusione. La centrale gestisce le segnalazioni e le trasmette ai mezzi di allarme, oltre ad attivare il buzzer interno, come segue:

Rivelatori o sensori: sono programmabili su Controller fino a 32 rivelatori senza fili Silentron, scelti in funzione del tipo di protezione voluto.Essi trasmettono 24 ore su 24 l’esistenza in vita (supervisione), lo stato di scarica della pila, la manomissione. Con centrale inserita totalmente o parzialmente l’intervento dei rivelatori delle zone inserite darà luogo ad allarme: esso può essere sonoro oppure vocale, in conseguenza della programmazione effettuata per ogni singolo rivelatore.

Mezzi di allarme: Controller gestisce sirene parlanti per esterni (Sirenya) oppure segnalatori sonori e vocali (Hablo), segnalatori locali di stato e allarme (Displayer), sirene per interni e ricevitori RX di vario tipo. Ognuno di questi apparecchi darà luogo ad allarme sonoro oppure vocale (messaggio pre-registrato) secondo le

ES CENTRAL DE ALARMA TOUCH-SCREEN INALÁMBRICA

Page 2: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

2

due differenti zone, A e B, in modo da poter inserire direttamente sul display anche solo una parte del sistema a scelta. Utilizzando il telecomando un apposito pulsante bianco inserisce la zona A, mentre quello rosso inserisce entrambe; quello giallo può essere programmato per inserire la zona B (ved, manuale telecomandi). Le conferme di inserimento, oltre alla visualizzazione sul display, possono essere sonore, anche dai mezzi di allarme: 3 suoni confermano l’inserimento totale, un suono prolungato quello parziale, un suono il disinserimento.

Posizionamento: Controller è un apparecchio “da tavolo”, pertanto non è previsto il suo fissaggio al muro. Volendo nasconderlo alla vista può essere inserito all’interno di mobili, purchè non metallici, per non ridurre la portata radio. Attenzione ! Le pile di Controller non sono ricaricabili ed entrano in funzione in assenza di rete: per non scaricarle è necessario che l’apparecchio sia sempre collegato alla rete.

Caratteristiche tecniche (vedere anche figure) : Classe ambientale 2 - apparecchio per utilizzo esclusivamente in interni Alimentazione: 230V CA 50Hz +15-10% consumo 2,5W - back up: 2 pile litio non ricaricabili tipo AA 3,6V 2Ah (LS 14500)Assorbimento: 60mA in stand-by con display non illuminato – 100mA in trasmissione/ricezioneVisualizzazioni: grande display retroilluminato con espressioni in chiaroSegnalazioni via radio e locali: esistenza in vita delle periferiche – allarme – manomissione (apertura del box) – pile scaricheTrasmissioni radio: digitali in doppia frequenza contemporanea DualBand, codificate in fabbrica e gestite in autoapprendimento da microprocessore - caratteristiche e potenza a norma di legge - Portata radio: 100m in aria libera ed in assenza totale di disturbi di fondo sulla banda - Essa può subire sensibili riduzioni in interni causa la

sue caratteristiche e la programmazione dei rivelatori. Tutti gli allarmi durano un massimo di 3 minuti, sono ripetibili e cessano disinserendo la centrale. Non vi sono limiti al numero dei mezzi di allarme, ma se si programma il controllo antimanomissione e pila scarica dei mezzi di allarme bidirezionali, ognuno occupa una delle 32 locazioni come fosse un rivelatore.

Telecomandi: Controller può essere inserita e disinserita anche con telecomandi PCK HT (fino a 8 differenti). Vedere disegno.

Controller: l’apparecchio dispone di un buzzer che suona in allarme contemporaneamente ai mezzi appositi. Ad impianto disinserito le segnalazioni 24 ore sono limitate al buzzer, senza intervento degli altri avvisatori. Tutti gli eventi accaduti sono registrati nella memoria apposita e possono essere visualizzati attraverso i tasti dell’apparecchio.I rivelatori possono essere programmati su

liberare il coperchio dal gancio che lo trattiene, sollevando contemporaneamente il coperchio stesso. Per richiudere agganciare il coperchio nella parte superiore e premere la parte inferiore fino ad aggancio avvenuto.

c) Power-on: introdurre entrambe le pile nell’apparecchio, rispettando la polarità (vedere figure): appare la versione firmware dell’apparecchio ed il marchio di fabbrica. Confermare (OK) la scelta della lingua (italiano: volendo cambiarla premere ↓ fino ad evidenziarla). Proseguire seguendo le indicazioni del display e confermando sempre (OK) le scelte.

d) Autonomia: 72 ore, indicata sull’apparecchio con pile nuove e cariche. Evitare di far funzionare l’apparecchio in assenza di corrente di rete, poiché questo scarica rapidamente le pile. La necessità di sostituire le pile è segnalata sull’apparecchio: dopo la prima segnalazione occorre cambiare la/le pile entro 24 ore al massimo. Si consiglia comunque di cambiare le pile ogni 4 anni, anche in assenza di segnalazioni.Attenzione ! Una volta inserite le pile non rimuoverle fino alla segnalazione di scarica, poiché questo comporterebbe errori di segnalazione. Con pile scariche Controller lo indica e si bloccaAttenzione: la garanzia non copre la scarica delle pile, in quanto non dipendente dalla volontà del fabbricante.

e) Codice segreto: quando appare la richiesta sul display occorre digitare un codice di 5 cifre e ricordarlo, poiché esso è necessario per svolgere le operazioni di sicurezza e va digitato quando viene richiesto. Attenzione! se non si effettuano operazioni successive alla digitazione del codice l’apparecchio già programmato si porta in stato di “disinserito” (OFF) dopo 5 secondi. Se ancora da programmare resta invece in attesa della programmazione.

f) Smarrimento del codice: In questo caso è inevitabile scollegare la rete, aprire l’apparecchio provocando allarme manomissione, togliere le pile ed attendere un minuto. Poi rifare le operazioni a partire dal punto c): i sensori programmati sull’apparecchio non vengono cancellati, per cui il ripristino non richiede la riprogrammazione.

g) Pronto alla programmazione: quando appaiono le sei icone di servizio l’apparecchio è pronto per essere programmato o modificato nelle funzioni. Le operazioni sono semplici ed intuitive.

posizione degli apparecchi in relazione con la struttura dei locali e/o a causa di disturbi radio sulla banda. Occorre sempre verificare che le portate radio siano sufficienti prima della installazione definitiva.

Messa in funzione - Prima programmazionea) Attenzione ! Non collegare la rete elettrica prima di inserire le pile nell’apparecchio. Procedere come segue.

b) Apertura e chiusura del coperchio: introdurre un fermaglio nel foro alla base del display e premere per

Page 3: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

3

ProgrammazioneLa centralina può riconoscere fino a 32 sensori: ogni sensore ha un differente codice di fabbrica, che deve essere appreso. Tale codice viene automaticamente emesso dal sensore quando vi si introduce la pila, pertanto occorre mettere la centralina in apprendimento per ogni sensore, quindi collocare la pila nel sensore stesso, come segue: premendo l’icona “chiave inglese” si accede alla programmazione dei sensori e dei telecomandi (fino a 8), se previsti nel sistema: essi consentono di inserire e disinserire la centralina a distanza (intorno a 10m).

Per programmare un nuovo sensore premere NEW e poi OKPer modificare un sensore già programmato premere OLD poi OK

Digitare un “nome” che consenta la immediata identificazione dell’infisso protetto dal sensore che si sta programmando: ad esempio “finestra cucina”. Sono disponibili 17 lettere: per scrivere A premere una volta su ABC; per scrivere C premere tre volte su ABC e così via.

Ritardo allarme: se si desidera che l’allarme avvenga con un ritardo di 20 secondi (non modificabile) per avere il tempo di disinserire il sistema digitando sulla centrale, premere YES, poi OK. In caso contrario premere OK (allarme immediato).

Assegnazione zona: abbinare il sensore alla zona A oppure B in funzione dell’inserimento parziale che si vuole ottenere. Poi premere OKSe il sistema comprende sirene Sirenya e/o avvisatori Hablo, essi possono emettere un messaggio vocale dissuasivo ripetuto per 3 minuti invece di suonare (tipo: “attenzione, siete entrati in area protetta, allontanarsi immediatamente” o altro – vedere istruzioni dei mezzi di allarme). Premere YE$, poi OK. Se invece si desidera il classico allarme sonoro per 3 minuti, premere solo OK. Questo vale singolarmente per ogni sensore, la cui zona sia ovviamente inserita. Per cui possiamo avere in una zona sensori che provocano il messaggio oppure il suono potente classico.Quando appare questa scritta inserire la pila nel sensore in programmazione e richiuderne il coperchio.

Se tutto è regolare appare la scritta CONFERMATO. Se non appare occorre togliere la pila dal sensore, attendere un minuto e riprovare. Se non si ottiene il CONFERMATO significa che il sensore è fuori portata radio. Riprovare ancora come sopra, ma avvicinando la centralina al sensore. Procedere con gli altri sensori, fino a programmarli tutti, poi uscire premendo ESC.

Modifiche di programmazioneDopo aver digitato il codice, premere la chiave inglese, poi OLD : si possono vedere tutti i sensori programmati, a partire dal primo, poi tutti gli altri in sequenza premendo ↑↓. Premendo OK sulla visualizzazione di un sensore si può vederne le caratteristiche, disattivarlo temporaneamente o riattivarlo se già disattivato (guasto momentaneo), oppure eliminarlo dal sistema: questa operazione non è reversibile (occorrerà eventualmente riprogrammarlo). Premere sulla soluzione desiderata e poi confermare con OK.

L’eliminazione richiede una seconda conferma e si utilizza se si deve sostituire un sensore guasto: apparirà quindi la scritta “SICURO” , che va confermata con OK. Attenzione ! Occorre sempre eliminare i sensori tolti dall’impianto per evitare segnalazioni di mancata esistenza in vita! La disattivazione richiede una seconda conferma e si utilizza qualora non si desideri il controllo dell’infisso specifico: un sensore disattivato può essere riattivato con la stessa procedura.

Attenzione ! Le scelte effettuate durante la programmazione non sono modificabili, pertanto volendo variarle occorre eliminare il sensore e riprogrammarlo con i nuovi parametri.

Spiegazione e soluzione dei problemi di programmazione: Attenzione! La portata radio del sistema, regolata da Norme UE, è normalmente sufficiente a coprire un insieme di locali abitativi intorno a 250mq ed oltre, anche su più piani. Peraltro vi possono essere situazioni locali non prevedibili preventivamente, dove la portata radio risulta non sufficiente per gestire alcuni sensori, oppure posizioni del ricevitore Controller dove le trasmissioni dei sensori non arrivano: in questo caso occorre trovare le migliori posizioni del Controller verificandole attraverso il TEST del sistema.Se un solo sensore fra tanti non è programmabile potrebbe essere difettoso: sostituire in garanzia. Se più sensori fra tanti non sono programmabili vi sono problemi di portata radio (gli edifici con pareti in cemento armato possono creare problemi di questo tipo, così come ambienti con molti mobili metallici), quindi occorre installare un ripetitore cod. 5409 Sentinel, da collocarsi nell’area vicina ai sensori critici.Se quasi nessun sensore è programmabile è molto probabile un forte inquinamento elettromagnetico locale: può succedere in zone dove vi sono ripetitori e/o trasmettitori radio vicini, che disturbano le trasmissioni a bassa potenza e possono impedirne il funzionamento. In questo caso richiedere l’assistenza tecnica del fornitore.

Page 4: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

4

Inserire l’allarme: una seconda videata chiederà quale zona (vedere figure). Disinserire: digitare semplicemente il codice di 5 cifre.

ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO DEL SISTEMASignificato delle icone: una volta programmata la centralina sarà possibile :

Provare il sistema (TEST): provocando allarme dei sensori si avrà un segnale sonoro e la visualizzazione della serie di allarmi, indicati per singolo apparecchio: durante il TEST il funzionamento è inibito, per cui questa funzione serve anche per cambiare le pile delle periferiche senza avere allarme manomissione.

Utilizzare i tasti ← → per modificare l’illuminazione del display, il tempo della sua accensione (0-60 secondi) ed il volume del buzzer.Attenzione ! In assenza di rete il display resta illuminato per soli 5 secondi dopo l’ultima operazione.

Leggere gli ultimi 100 eventi accaduti e memorizzati sull’apparecchio.

Inserire data ed ora esatta per avere tale indicazione nella memorizzazione degli eventi. Controllare ed aggiornare l’ora almeno ogni 6 mesi. L’ora legale viene aggiornata automaticamente.

Programmare i sensori ed i mezzi di allarme (loro manomissione).

Operatività della centrale – integrazione con telecomandi e sireneInserimento: la centrale entra in funzione con un ritardo fisso di 30 secondi, visualizzato sul display.Infissi aperti all’inserimento: essi sono visualizzati sul display durante i 30 secondi di ritardo: se sono più di uno, appaiono a rotazione premendo ↓↑. Se tali infissi vengono richiusi saranno a loro volta protetti; se lasciati aperti non saranno gestiti da Controller: potrebbero provocare allarmi impropri qualora si dovessero chiudere e riaprire.Disinserimento: digitando il codice la centrale si spegne immediatamente e fa cessare eventuali allarmi. Gli eventi occorsi nel periodo di inserimento sono visualizzati sul display a rotazione, premendo ↑↓.Temporizzazione delle segnalazioni: le segnalazioni al disinserimento permangono fino a quando si preme OK. Trascorso tale tempo saranno visibili soltanto leggendo la memoria eventi.

Conferma di inserimento/disinserimento: oltre alle segnalazioni sonore, l’accessorio Displayer (senza fili) può essere integrato nel sistema per segnalare lo stato della centrale ove necessario, anche all’esterno, purchè protetto dalle intemperie.

Allarme: oltre alle sirene e/o avvisatori è possibile ottenere l’accensione di luci o altri dispositivi comandabili elettricamente attraverso ricevitori RX di vario tipo (vedere catalogo Silentron). Tramite tali ricevitori è anche possibile comandare un trasmettitore telefonico appositamente alimentato per effettuare chiamate di soccorso.

Autoprotezione: Controller essendo un apparecchio “da tavolo” non dispone di particolari protezioni alla rimozione, ma solo all’apertura del contenitore, pertanto si consiglia di tenerlo in un cassetto non metallico e/o comunque occultarlo alla vista. Qualora esso venga danneggiato o distrutto a seguito di un allarme, questo non blocca l’allarme in corso. Tutti i rivelatori e le sirene sono invece protetti, quindi non si possono aprire se non ponendo prima Controller in TEST.

Pile scariche: ad ogni manovra ON/OFF Controller avvertirà con una serie di segnali sonori e renderà visibili i sensori/rivelatori con pila da sostituire illuminando il display.

Segnalazioni di controllo guasti: la centralina controlla periodicamente tutti i rivelatori e qualora qualcosa non funzionasse correttamente lo evidenzia illuminando il display e visualizzando il problema.

Disturbi radio: quando appare questa scritta significa che la centrale ha rilevato un disturbo radio che potrebbe nuocere al funzionamento del sistema. Si consiglia di effettuare un TEST su diversi sensori per verificare se il disturbo permane o è casuale: la legge vieta trasmissioni tali da disturbare questo apparecchio, peraltro quando succede è molto difficile identificarne la causa.Se la segnalazione è occasionale ed il TEST conferma la funzionalità si può trascurare il fenomeno: se invece fosse continua potrebbe anche essere un tentativo di manomissione del sistema, pertanto meglio chiedere l’assistenza telefonica al proprio installatore.

Guasto ? seguito dal nome di uno o più rivelatori (↑↓): questo indica la possibilità di un vero difetto di quel rivelatore, ma potrebbe anche essere semplicemente un segnale non pervenuto. Porre l’apparecchio in TEST e provare quel rivelatore: se non funziona occorre sostituirlo, dopo aver controllato che la pila faccia perfettamente contatto con le lamelle.

Page 5: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

5

FRDéclaration de conformité CE : je soussigné, en ma qualité de Directeur Général de la société Silentron S.p.A. déclare, sous ma seule responsabilité, que les produits décrits dans ce manuel satisfont aux exigences essentielles des Directives et Normes pertinentes et/ou aux spécifications techniques suivantes : 1) Directive CE 1999/5/CE - R&TTE - du 9 mars 1999 (transposée en Italie par le décret législatif n° 269 du 09/05/2001) concernant les équipements hertziens

et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité. Les Normes et/ou les spécifications techniques appliquées sont les suivantes :- LVD et protection de la santé (art. 3(1)(a)) : EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03)- CEM (art. 3(1)(b)) : EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN 301 489-7 V1.3.1 (2005-11)- Spectre radio (art. 3(2)) : EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)Conformément à l’annexe IV de la directive susmentionnée, le produit est de classe 2 et peut donc être mis sur le marché et mis en service sans restrictions.2) Directive CE 2004/108 du 15 décembre 2004, concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique. Les Normes et/ou les spécifications techniques appliquées sont les suivantes : EN 50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10) + A2 (2003-01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11).3) Directive CE 2006/95 du 12 décembre 2006, concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension. Norme appliquée : EN 60950-1 (2006-049).

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX - à respecter scrupuleusement lors de l’utilisation des produits mentionnés dans cette notice (le cas échéant)Lire attentivement avant d’utiliser les appareilsInstallation : toutes les opérations d’installation, d’entretien et/ou de modification de ces centrales et de leurs accessoires doivent être effectuées par un personnel technique qualifié. Ces opérations peuvent être sujettes à des normes spécifiques ultérieures qui doivent être respectées. Raccordements électriques : le raccordement au secteur 230V AC 50 Hz doit être réalisé par le biais de la fiche prévue. Il est impératif de débrancher le cordon d’alimentation avant d’ouvrir le boîtier de l’appareil. Batteries rechargeables et/ou piles de tout type : cet appareil utilise des batteries qui, en tant que polluants potentiellement nocifs, sont dangereuses pour la santé publique. Les remplacer exclusivement par des modèles équivalents. Les placer et les brancher en respectant la polarité indiquée dans la notice. Il est obligatoire d’éliminer les batteries usagées conformément à la réglementation en vigueur. En cas de mise au rebut des appareils, les batteries devront en être auparavant retirées, puis remises au vendeur ou déposées dans les conteneurs fournis par le réseau de distribution. Responsabilité : le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant de l’installation erronée, de l’entretien insuffisant, de la mauvaise utilisation et/ou de la non-utilisation de l’appareil. Garantie:1) La garantie industrielle est accordée par le fabricant en conformité avec la loi et a une validité de 3 ans, la date indiquée sur l’appareil faisant foi.2) la garantie au particulier (Décret Législatif italien n° 24 du 02/02/2002) est due par le dernier vendeur du produit, conformément à la loi.Copyright : tous les droits relatifs au présent manuel sont réservés à Silentron s.p.a. La reproduction partielle ou intégrale des textes et des images contenus dans ce document est strictement interdite, de même que leur mise en réseau et/ou leur diffusion d’une quelconque façon à des fins publiques et commerciales.Conformité réglementaire : outre ce qui est décrit dans la déclaration de conformité, nous déclarons également que :- ce produit appartient à la classe d’environnement 2 – intérieur général – et à la catégorie I selon la Norme 300.220 - 1 (04/2006).

Caractéristiques généralesLa centrale Controller est un petit appareil de table, équipé d’un grand écran tactile, qui permet de contrôler plusieurs détecteurs d’intrusion et de commander les dispositifs d’alarme en cas d’alerte provenant de l’un ou de plusieurs d’entre eux.Controller doit être branché en permanence au réseau électrique et dispose de batteries de secours au lithium qui en assurent le fonctionnement en cas de coupure de courant. Le grand écran affiche toutes les informations pertinentes pour l’utilisateur lors de l’utilisation du système, ainsi que celles destinées à l’installateur pour la programmation. Il présente également des touches tactiles nécessaires pour effectuer les différentes opérations. La gestion des périphériques et des alarmes intrusion et d’autoprotection connexes, de même que la supervision des transmissions sont réalisées par radio à double fréquence, signalant tout nouvel événement à l’utilisateur en temps réel. Par conséquent, l’installation du système « Controller » ne nécessite pas de connexions filaires et est simple et rapide.

Caractéristiques opérationnelles et fonctionnementController reçoit des signaux radio de chaque détecteur programmé, faisant apparaître sur l’écran le nom attribué au détecteur et les anomalies ou l’alarme intrusion. La centrale gère les signaux et les envoie aux dispositifs d’alarme, outre à activer le buzzer intégré, comme suit :

Détecteurs ou capteurs : jusqu’à 32 détecteurs sans fil Silentron peuvent être programmés sur « Controller », choisis en fonction du type de protection recherché.Ils envoient 24 heures sur 24 des signaux concernant l’état de marche (supervision), le niveau de charge de la batterie et toute tentative de sabotage. Lorsque la centrale est en marche totale ou partielle, toute alerte envoyée par les détecteurs des zones armées déclenchera une alarme. En fonction de la programmation effectuée pour chaque détecteur, l’alarme peut être sonore ou vocale.

Dispositifs d’alarme : Controller gère des sirènes parlantes pour extérieur (Sirenya) ou des avertisseurs sonores et vocaux (Hablo), des indicateurs d’état et d’alarme locaux (Displayer), des sirènes pour intérieur et des récepteurs RX divers. Chacun de ces dispositifs déclenchera une alarme sonore ou vocale (message pré-enregistré) en fonction de ses caractéristiques et de la programmation des détecteurs. Toutes les alarmes ont une durée maximale de 3 minutes, elles peuvent être répétées et sont interrompues en mettant la centrale à l’arrêt. Il n’y a pas de limite au nombre de dispositifs d’alarme pouvant être installés, mais si vous programmez la fonction d’autoprotection et d’indication de batterie faible des dispositifs d’alarme bidirectionnels, chacun d’entre eux occupera l’un des 32 emplacements comme s’il s’agissait d’un détecteur.

Télécommandes : Controller peut être armé et désarmé à l’aide des télécommandes PCK HT (jusqu’à 8). Voir dessin.

Controller : l’appareil intègre un buzzer qui sonne en simultanée avec les autres dispositifs d’alarme lorsque le système est armé. Lorsque le système est désarmé, les signaux 24 heures sont limités au buzzer, sans que d’autres avertisseurs n’interviennent. Tous les événements sont enregistrés dans la mémoire dédiée et peuvent être consultés à l’aide des touches de l’appareil.Les détecteurs peuvent être programmés pour fonctionner sur deux zones différentes, A et B. Cela permet, si on le souhaite, d’armer partiellement le système directement à partir de l’écran. Le bouton blanc de la télécommande permet d’armer la zone A, tandis que le bouton rouge permet d’armer les deux zones. Le bouton jaune peut être programmé pour armer la zone B (voir notice des télécommandes). En plus d’être confirmé à l’écran, l’armement peut être confirmé par le buzzer et par les dispositifs d’alarme de la manière suivante : 3 bips confirment l’armement total, un bip prolongé confirme l’armement partiel et un seul bip confirme le désarmement.

Choix de l’emplacement : Controller étant un dispositif « de table », la fixation murale n’est pas prévue. Si vous souhaitez le dissimuler, vous pouvez l’intégrer dans des meubles. Ceux-ci ne doivent pas être métalliques afin de ne pas réduire la portée radio. Attention ! Les batteries de Controller ne sont pas rechargeables et prennent le relais en cas de coupure secteur : pour éviter qu’elles ne s’épuisent, l’appareil doit être raccordé au secteur en permanence.

Caractéristiques techniques (voir également les figures) : Classe d’environnement 2 - appareil destiné à une utilisation en intérieur général uniquement Alimentation : 230V CA 50Hz +15-10 % consommation 2,5W - alimentation de secours : 2 batteries au lithium non rechargeables AA 3,6V 2Ah (LS 14500)Consommation : 60mA en veille avec écran non allumé – 100mA en émission/réceptionAffichages : grand écran rétro éclairé avec affichages en clairEnvoi de signaux par radio et en local : état de marche des périphériques – alarme – autoprotection (ouverture du boîtier) – batteries faiblesTransmissions radio : numériques à double fréquence simultanée DualBand. Codage d’usine et reconnaissance automatique via microprocesseur - caractéristiques

Page 6: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

6

et puissance conformes aux normes - Portée radio : 100 m en champ libre et en l’absence de perturbations sur la bande. Cependant, les interférences radio et/ou la position des appareils relativement à la structure des locaux peuvent réduire cette portée de manière significative. Toujours s’assurer que la portée radio est suffisante avant de procéder à l’installation définitive.

Mise en marche - Première programmationa) Attention ! Insérer les batteries avant de raccorder l’appareil au secteur. Suivre la procédure ci-dessous.

b) Ouverture et fermeture du couvercle : insérer un trombone dans le trou à la base de l’écran et appuyer pour dégager le couvercle de l’ergot de maintien, tout en soulevant le couvercle. Pour fermer, fixer le haut du couvercle et presser sur le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

c) Mise sous tension : introduire les deux batteries dans l’appareil en respectant leur polarité (voir figures) : la version du firmware de l’appareil et la marque déposée s’affichent. Appuyer sur OK pour confirmer la langue (italien) ou appuyer sur ↓ jusqu’à mettre en surbrillance la langue voulue. Continuer à suivre les instructions qui s’affichent sur l’écran en confirmant chaque étape par (OK).

d) Autonomie : 72 heures, indiquée sur l’appareil, avec des batteries neuves et chargées. Ne pas utiliser l’appareil en l’absence d’alimentation secteur, car cela entraîne l’épuisement rapide des batteries. La nécessité de remplacer les batteries est signalée sur l’appareil, après quoi les batteries doivent être remplacées dans les 24 heures. Il est recommandé de changer les batteries tous les 4 ans, même en l’absence d’indication de batterie faible.Attention ! Une fois insérées, les batteries ne doivent pas être retirées jusqu’à l’indication de batterie faible, car cela pourrait entraîner des erreurs de signalisation. Lorsque les batteries sont faibles, Controller le signale et se bloque.Attention : la garantie ne couvre pas l’épuisement des batteries, car cela ne dépend pas de la volonté du fabricant.

e) Code secret : lorsque le message d’invite apparaît sur l’écran, entrer un code à 5 chiffres. Il est impératif de se souvenir de ce code, car il est indispensable pour effectuer les opérations de sécurité et il devra être saisi toutes les fois que le système le demande. Attention ! si aucune opération n’est effectuée après la saisie du code secret, l’appareil déjà programmé passe en mode « Off » (arrêt) au bout de 5 secondes. S’il doit être encore programmé, l’appareil restera en mode programmation. f) Que faire en cas d’oubli du code : dans ce cas, couper tout d’abord l’alimentation secteur. Ouvrir l’appareil en sachant que cela provoquera une alarme d’autoprotection. Retirer les batteries et patienter une minute. Ensuite, répéter les étapes à partir du point c) : les détecteurs programmés sur l’appareil n’étant pas supprimés, la remise à zéro n’exige pas de refaire la programmation.

g) Mode de configuration : l’appareil est en mode de configuration lorsque les six icônes de service sont affichées. Les opérations sont simples et intuitives.

Page 7: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

7

ConfigurationLa centrale peut reconnaître jusqu’à 32 détecteurs : chaque détecteur possède un code d’usine différent, qui doit être reconnu. Ce code est automatiquement transmis à la centrale lors de l’insertion de la batterie. Vous devez donc mettre la centrale en mode reconnaissance pour chaque détecteur, puis placer la batterie dans le détecteur en question, comme suit : appuyez sur l’icône « clé à molette » pour accéder à la configuration des détecteurs et des télécommandes (jusqu’à 8), si prévues. Celles-ci permettent de mettre la centrale en marche/à l’arrêt à distance (environ 10 m).

Pour programmer un nouveau détecteur, appuyez sur NEW (nouveau), puis sur OKPour modifier la configuration d’un détecteur déjà programmé, appuyez sur OLD (ancien) puis sur OK.

Entrez un « nom » permettant l’identification immédiate de la porte/fenêtre protégée par le détecteur que vous êtes en train de programmer. Par exemple, « fenêtre cuisine ». Vous disposez de 17 lettres : pour taper A, appuyez une fois sur ABC ; pour taper C, appuyez trois fois sur ABC et ainsi de suite.

Temporisation d’alarme : si vous souhaitez que l’alarme se déclenche après un délai de 20 secondes (non modifiable) afin de vous donner le temps de désarmer le système à partir de la centrale, appuyez sur YES (oui) puis sur OK. Sinon, appuyez sur OK (alarme instantanée).

Affectation des zones : associez le détecteur à la zone A ou B en fonction du type d’armement partiel que vous souhaitez obtenir. Puis appuyez sur OK.Si votre système intègre les sirènes Sirenya et/ou les diffuseurs de message Hablo, ceux-ci peuvent remplacer l’alarme sonore par la diffusion d’un message vocal de dissuasion qui sera répété pendant 3 minutes. Exemple de messages pré-enregistrés : « Attention, vous venez de pénétrer dans une zone protégée, éloignez-vous immédiatement » ou tout autre type de message – voir les instructions des dispositifs d’alarme). Appuyez sur YES (oui), puis sur OK. Si, en revanche, vous préférez l’alarme sonore classique de la durée de 3 minutes, appuyez simplement sur OK. Ceci s’applique individuellement pour chaque détecteur, à condition, bien sûr, que la zone qu’il protège soit armée. Vous pouvez ainsi décider à votre guise que les détecteurs d’une zone donnée déclenchent la diffusion du message ou l’alarme sonore classique.Lorsque le message ci-contre s’affiche, insérez la batterie dans le détecteur en cours de programmation et fermez le couvercle.

Si tout va bien, le message CONFIRMÉ s’affiche. Si ce n’est pas le cas, retirez la batterie du détecteur, patientez une minute et réessayez. Si le message CONFIRMÉ ne s’affiche toujours pas, cela veut dire que le détecteur est hors de portée radio. Essayez à nouveau comme décrit ci-dessus, mais en approchant la centrale du détecteur. Suivez la même procédure avec les autres détecteurs jusqu’à ce que vous les aurez tous programmés, puis quittez en appuyant sur ÉCHAP.

Changements de programmationAprès avoir entré le code, appuyez sur la clé à molette, puis sur OLD (ancien) : tous les détecteurs programmés s’affichent, à partir du premier. Appuyez sur ↓↑ pour afficher tous les autres dans l’ordre. Lorsque vous atteignez le détecteur voulu, appuyez sur OK pour en afficher les caractéristiques, l’inhiber temporairement ou l’activer de nouveau s’il avait été auparavant inhibé (panne temporaire) ou pour le supprimer du système. Cette dernière opération n’est pas réversible (il vous faudra éventuellement le programmer de nouveau). Appuyez sur la solution souhaitée, puis validez avec OK.

La suppression d’un détecteur, (également utilisée pour remplacer un détecteur défectueux) nécessite une double confirmation. Lorsque le message « SÛR ? » s’affiche, appuyez sur OK pour valider votre choix. Attention ! Afin d’éviter des signaux de défaillance concernant les détecteurs que vous avez retirés du système, vous devez toujours les supprimer ! L’inhibition d’un détecteur, nécessite également une deuxième confirmation. Vous devez sélectionner cette option si vous ne voulez pas protéger une fenêtre ou une porte donnée. un détecteur inhibé peut être activé de nouveau en suivant la même procédure.

Attention ! Les choix effectués lors de la programmation ne peuvent être modifiés. Par conséquent, si vous souhaitez y apporter des modifications, il vous faudra supprimer le détecteur et le reprogrammer avec les nouveaux paramètres.

DépannageAttention ! La portée radio du système, suivant les normes de l’UE, est normalement suffisante pour une habitation de 250 mètres carrés et plus, même lorsqu’elle est répartie sur plusieurs étages. Néanmoins, certaines conditions locales imprévisibles peuvent réduire la portée radio, en raison de l’emplacement trop éloigné de certains détecteurs ou du récepteur Controller. Dans ce cas, vous devez activer le mode TEST du système pour déterminer l’emplacement idéal du Controller.Si un seul détecteur vous pose des problèmes lors de la programmation, il se peut qu’il soit défectueux. S’il y a lieu, remplacez-le en faisant jouer la garantie. Si vous n’arrivez pas à programmer plusieurs détecteurs, cela veut dire qu’il y a des problèmes au niveau de la portée radio (causés, par exemple, par des murs en béton armé ou par la présence de meubles en métal). Il vous faudra alors installer un répétiteur Sentinel (code 5409) à proximité des détecteurs concernés.Si vous n’arrivez pas à programmer la plupart des détecteurs, il y a vraisemblablement un gros problème de pollution électromagnétique locale. Cela peut se produire dans les zones où des répétiteurs et/ou des émetteurs radio se trouvent à proximité, qui perturbent les transmissions à faible puissance et peuvent en entraver le fonctionnement. Dans ce cas, faites appel au SAV du fournisseur.

Page 8: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

8

Armement du système : un deuxième écran vous demandera de préciser la zone que vous souhaitez protéger (voir figures). Désarmement du système : il suffit de taper le code à 5 chiffres.

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU SYSTÈMESignification des icônes : une fois la centrale programmée, les opérations ci-dessous sont possibles.

Test du système (TEST) : lorsque les détecteurs déclenchent l’alarme, un signal sonore retentit et les différentes alarmes s’affichent, détaillées pour chaque appareil. Lorsque le système est en mode TEST, son fonctionnement est inhibé. Cette fonction est également fort utile lorsque vous devez changer les batteries des périphériques et que vous ne voulez pas déclencher l’alarme d’autoprotection.

Utilisez les touches ← → pour modifier la luminosité de l’écran, la durée de son allumage (0-60 secondes) et le volume du buzzer.Attention ! En cas de coupure de courant, l’écran ne reste allumé que 5 secondes après la dernière opération.

Affichage des 100 derniers événements survenus et stockés dans l’appareil.

Entrez la date et l’heure exactes pour que ces informations soient stockées dans le journal des événements. Vérifiez et réglez l’heure au moins tous les 6 mois. Le passage à l’heure d’été ou d’hiver est automatique.

Programmation des détecteurs et des dispositifs d’alarme (autoprotection).

Fonctionnement de la centrale – intégration des télécommandes et des sirènesMise en marche : la centrale se met en marche au bout d’un délai fixe de 30 secondes qui est affiché à l’écran.Portes ou fenêtres ouvertes lors de la mise en marche : celles-ci sont affichées à l’écran pendant les 30 secondes de délai. Si les portes et/ou les fenêtres ouvertes sont plus d’une, celles-ci s’afficheront en boucle lorsque vous appuyez sur ↓↑. Si vous les fermez, elles seront protégées. Si vous les laissez ouvertes, elles ne seront pas gérées par la centrale Controller. Ce, pour éviter qu’elles ne causent des fausses alarmes si vous les fermez puis les rouvrez.Mise à l’arrêt : lorsque vous entrez le code, la centrale s’éteint immédiatement et stoppe les alarmes éventuellement en cours. Les événements qui ont eu lieu lorsque le système était en marche s’affichent en boucle sur l’écran lorsque vous appuyez sur ↑↓.Temporisation des signalisations : les signalisations qui apparaissent à l’écran lors de la mise à l’arrêt restent affichées jusqu’à ce que vous appuyez sur OK. Passé ce délai, vous ne pourrez les consulter que si vous affichez le journal des événements.

Confirmation de mise en marche/à l’arrêt : en plus que par des signaux sonores, l’état de la centrale peut être signalé via l’accessoire Displayer (sans fil). Celui-ci peut même être installé à l’extérieur, pourvu qu’il soit à l’abri des intempéries.

Alarme : en plus des sirènes et/ou des avertisseurs sonores, il est également possible d’allumer des lumières ou d’autres dispositifs pouvant être commandés via des récepteurs RX divers (voir catalogue Silentron). Ces récepteurs peuvent également commander un transmetteur téléphonique pour envoyer des appels d’urgence.

Autoprotection : dès lors que Controller est un appareil « de table », il ne dispose pas de protections spéciales contre l’arrachement, mais seulement contre l’ouverture du boîtier. Nous vous conseillons donc de le garder dans un tiroir non métallique et/ou au moins de le cacher à la vue. S’il est endommagé ou détruit à la suite d’une alarme, cela ne bloquera pas l’alarme en cours. Tous les détecteurs et les sirènes sont quant à eux protégés, de sorte que vous ne pouvez pas les ouvrir si vous n’avez pas auparavant mis Controller en mode TEST.

Batteries faibles : à chaque mise en marche/à l’arrêt, Controller signalera par des bips sonores et affichera à l’écran les capteurs/détecteurs dont la batterie doit être remplacée.

Surveillance des défaillances : la centrale vérifie périodiquement tous les détecteurs et signale toute défaillance en allumant l’écran et en affichant le problème.

Interférences radio : quand ce message apparaît, cela veut dire que la centrale a détecté une interférence radio qui pourrait nuire au bon fonctionnement du système. Nous vous conseillons d’effectuer un TEST des différents détecteurs pour voir si l’interférence persiste ou si elle est occasionnelle : la loi interdit les signaux susceptibles de perturber ce dispositif. Cependant, quand cela se produit, il est très difficile d’en identifier la cause.Si la signalisation est occasionnelle et le TEST confirme le bon fonctionnement du système, vous pouvez ignorer le problème. Si, en revanche, elle persiste, cela pourrait indiquer qu’une tentative de sabotage du système est en cours. Il convient alors de demander l’assistance de votre installateur.

Panne ? suivi du nom d’un ou de plusieurs détecteurs (↓↑) : ce message indique que le détecteur concerné pourrait effectivement être défectueux, mais il pourrait aussi s’agir simplement d’un problème de portée radio. Mettez l’appareil en mode TEST et vérifiez le fonctionnement du détecteur : s’il ne marche pas, remplacez-le, après vous être assuré que la batterie est bien en contact avec les lamelles.

Page 9: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

9

ENEC Declaration of Conformity: as Chief Executive Officer of this company, the undersigned declares under its sole responsibility that the products described in this manual comply with the requirements of the following Directives and relevant standards and/or technical specifications: 1) EC Directive 1999/5/EC - R & TTE Directive - March 9, 1999 (in Italy Legislative Decree 05/09/2001 no. 269) regarding radio and telecommunications

terminal equipment and the mutual recognition of their conformity. The following Standards and/or technical specifications have been applied:- LVD and health protection (art. 3(1)(a)): EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03)- EMC (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN 301 489-7 V1.3.1 (2005-11)- Radio Spectrum (art. 3(2)): EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)In compliance with Annex 4 of aforementioned Directive, this is a Class 2 product and can therefore be placed in the market and put into service without restrictions.2) EC 2004/108 Directive dated December 15, 2004 on the harmonization of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility. The following Standards and/or technical specifications have been applied: EN 50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10) + A2 (2003-01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11).3) EC 2006/95 Directive dated December 12, 2006 on the harmonization of the laws of the Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits. The EN 60950-1 (2006-049) Standard has been applied.

GENERAL WARNING - to be carefully complied with using the products in this manual (if applicable).Please read carefully before operating the devices.Installation: any installation, maintenance and/or change made to these control panels and to their accessory equipment must be performed by qualified technicians. These operations may be subject to additional specific technical regulations to which the system must comply. Electrical connections: connection to the 230VAC/50 Hz power supply must be made using the appropriate plug. This plug must be disconnected from the power supply before the unit’s housing may be opened. Rechargeable batteries and/or any kind of battery: this device uses batteries which are dangerous to the public health as they are potentially harmful pollutants. Replace battery only with correspondent models. Place and connect batteries according to the polarity supplied in the instructions. Used batteries must be disposed of in compliance with current regulations, even when equipments are scrapped. They must therefore be removed from the devices before they are scrapped and be returning to the equipment’s supplier or deposited in the containers provided by the distribution network. Responsibility: the manufacturer disclaims any liability resulting from an improper installation and/or maintenance, improper use and/or failure to use the supplied equipment. Warranty:1) Guarantee is supplied in compliance with the Italian Law for a period of three years from manufacturing date; the expiry date stated on the equipment shall apply for this purpose.2) In compliance with current Italian regulations, the last retailer selling this product shall provide individual consumer guarantee (Italian Legislative Decree 2-2-02 24).Copyright: Silentron S.p.a. reserves all rights to this manual. Total or partial reproduction of the text and images contained herein, as well as their publishing on the web and/or public dissemination of the same by any other means is expressly forbidden.Regulatory Compliance: in addition to what is described in the declaration of conformity, we hereby also state that:- this is an Environmental Class 2 product - for indoor use - and a Class I product according to 300.220-1 (04 /2006) Standard.

Overview Controller is a small table-top control panel equipped with a large touch screen that is used to control several intrusion detectors and alarm devices should an alarm event occur. Controller must be kept permanently connected to the mains power supply and uses back-up lithium batteries in the event of power failure. The large display shows all of the information that the user needs to be able to use the system. It also supplies the information that the installer requires to setup the system as well as the touch-sensitive buttons needed to perform such operations. “Controller” does not require wired connections and is easily and quickly installed since device and alarm (event, tamper and supervision alerts) operations are managed over dual frequency radio transmissions that alert the user in real time of any new event.

Features and Operation. Controller receives the radio transmission sent by each setup detector and displays the detector’s assigned name as well as any faults or intrusion alarms on its display. The control panel manages the transmissions and enables its on-board buzzer sending signals to the alarm devices as follows.

Detectors or sensors. Controllers supports up to 32 Silentron wireless detectors which can be setup according to the required safety features. The devices transmit their supervisory report, low battery alert and tamper alarm 24/7. Activity in the enabled zones will trigger an alarm when the control panel is totally or partially armed. According to each detector’s setup, the system will trigger either sound or voice alarms.

Alarm devices. Controller manages various kinds of outdoor sirens (Sirenya), buzzers and voice sounders (Hablo), devices reporting operating conditions and alarms (Displayer), indoor sirens and RX receivers. Each of these devices will trigger a sound or voice (pre-recorded message) alarm according to its features and to detectors’ setup. All alarms last up to 3 minutes, they can be repeated and are stopped by disarming the control panel. There is no limit to the number of installable alarm devices, but each device will take up one of the available 32 locations as if it were a detector when two-way tamper and low battery alert operations are enabled.

Remote controls. Controller can be armed and disarmed using PCK HT remote controls (up to 8 different ones). See diagram.

Controller is fitted with an on-board buzzer that sounds together with the other alarm sounding devices when the system is armed. Only Controller’s buzzer will sound during 24/7 reporting when the system is disarmed. All alarm events are stored in the unit’s memory and can be displayed using the device’s keys.Detectors can be setup to operate over two different zones, A and B, in order to be able to partially or total arm the system directly from the display. The white button of the remote control arms A zone, while the red one arms both A and B zones. The remote control also features a the yellow button that can be setup to arm only B zone (see remote controls’ instruction manual). Successful arming is confirmed on the display and can be confirmed also by the unit’s buzzer as well as by setup alarm devices in the following manners: 3 beeps confirm total arming, one prolonged beep confirms partial arming while a distinctive single beep sounds when the system is disarmed.

Positioning. Wall mounting is not foreseen since Controller is a “table top” device. The unit can be positioned inside furniture (not made with metal to avoid limiting radio range) if you want to hide it from view. Caution! Controller uses not rechargeable batteries that come into operation in the event of power failure. The device must be connected to the power supply at all times to ensure that batteries supply enough power.

Technical specifications (see also drawings): Environmental Class: 2 - The device is to be used only indoors. Power supply: 230 Vac 50Hz +15-10% 2,5W power use - Back up not-rechargeable lithium batteries (LS 14500): 2 AA 3.6V 2Ah. Power consumption: 60mA on stand-by when the display is not lit - 100mA during transmission/reception.Display: one large backlit display showing data that is not encrypted.Radio and local alerts: supervisory report from external devices – tamper alarm (housing being opened) – low battery alert.Radio transmission: the device features a microprocessor controlled self-learning management system with simultaneous dual-band digital radio transmission coded at the factory - features and power supply comply with current regulations. Radio range: approximately 100m in open air without any background band noise. Device’s positioning and/or the area’s radio band interference may significantly reduce indoor transmission range. You must always check radio range before final installation.

Page 10: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

10

Commissioning - First Setupa) Caution! Insert the batteries before connecting the unit to the power supply. Perform the following operations:

b) Open and close the cover: insert a paper clip into the hole located at the base of the display and press to release the cover from the hook that holds it while lifting it. Hook the top of cover and press its bottom until it locks to close it.

c) Power-on: place both batteries in the unit checking their polarity (see figure) and the unit’s firmware version and trademark will display. Select OK to confirm Italian language setting or press ↓ to scroll and highlight another language. Continue by following the propts shown on the display and by selecting OK to confirm selected options.

d) Battery life: 72 hours (displayed on the device - for new and charged batteries). Do not operate the device when it is not powered as it would quickly drain battery’s capacity. The device will report when batteries need to be replaced. Change batteries within 24 hours at most from when low battery is first reported. Even when low battery is not report, we recommend changing batteries every 4 years.

Caution! Do not remove batteries until the unit alerts you that their level is low as reporting errors occur otherwise. When battery level is too low, Controller will report the condition and stop operating. Caution: warranty does not cover battery’s capacity loss as it does not depend on the manufacturer.

e) Secret code: enter a 5-digit code when the system prompts you to do. This code must be remembered as you will need to enter it in order to carry out security operations.

Caution! An already programmed system will “disarm” (OFF) after 5 seconds when no operation is performed after entering the secret code. The system will remain in setup mode if programming has not been completed. f) Code loss: you must disconnect the unit from the network, open the device (thereby triggering a tamper alarm), remove batteries and wait a minute to reset the unit in the event of code loss. Repeat setup procedure from step c) when the unit is reset. Resetting does not require having to setup detectors again since their programming will not be deleted.

g) Setup mode: the unit is in setup mode when the six service icons are displayed. Function’s setup is simple and intuitive.

Page 11: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

11

Setup The control unit can detect up to 32 detectors. Each detector’s individual factory code must be addressed. The detector’s code is automatically transmitted to the unit when placing the batteries inside each detector. In order to address a detector, you must place the battery in the detector, then select the “wrench” icon on the display to access detector and remote controls setup mode. The unit supports up to 8 remote controls that can arm and disarm the unit from about a 10 meter distance.

When addressing has been completed, select NEW and then OK to address a new detector. Select OLD then OK, to change the setup of a detector that has already been addressed.

Enter a “name” for the detector. Its name should readily identify the window/door that the detector is protecting, e.g. “kitchen window” and can be up to 17 letters long. Press ABC once to enter letter “A”, twice to enter letter “B”, three times to enter letter “C”. Use this same logic to enter the other letters.

Alarm delay. Press YES and then OK if you want the alarm to take place after 20 seconds (not adjustable) to give you the time to disarm the system from the control unit. Press OK if you don’t want to set the alarm delay thereby triggering an immediate alarm.

Assign zones. Associate the detector to A or B zones based on partial arming requirements, then press OK. If your system includes SIRENYA sirens and/or Hablo sounders, you can set them up to play a deterring voice message that is repeated for 3 minutes instead of sounding a standard alarm sound. The recorded message plays as warning such as: “Warning, you have accessed a protected area. Leave immediately.” or some other message (see alarm devices instructions). Press YE$ and then OK to select the voice message option. Just press OK to select the 3 minute standard alarm sound. Setup this option for each individual detector and the detector will warn accordingly when the system is armed. This feature allows you to select if the detectors in a specific zone should trigger a voice message or a powerful standard alarm sound.

Place the battery in the detector and close its housing when this message is displayed. The message CONFIRMED will display when the detector has been properly setup. Remove the battery from the sensor, wait a minute and try again should the message not be displayed. The detector is not located within radio range if the CONFIRMED message continues not to be displayed. Place the unit closer to the detector and perform the above steps again. Setup all of the other detectors, then press ESC to exit setup mode.

Programming changesEnter the secret code, press the wrench icon and then select OLD. All setup detectors will display, starting from the first one that was setup. Press ↓↑ to scroll down the list. When you reach the required detector, press OK to display its features, disable it or re-enable should it have already been disabled (temporary fault). You may also delete the detector from the system, but you will need to set it up again if you wish to re-use it once it has been deleted. Select the required option and them press OK to confirm.

Deleting a detector (also used to replace a faulty detector) requires double confirmation. Press OK again when the “ARE YOU SURE?” prompt is displayed. Caution! You should always delete any sensor that has been removed from system to avoid receiving failed supervisory reports. Disabling a detector also requires a second confirmation. This option is used when you do not want to control a specific window/door. A disabled detector is enabled again in the same manner.

Caution! The selections made during setup cannot be changed. You will have to delete a detector and set it up again with new parameters should you wish to change them.

TroubleshootingCaution! The system’s radio range is regulated in compliance with EU standards which are usually enough for a 250 square meter residential unit with several rooms that may be located on multiple floors. Some unforeseeable local conditions, such as where some sensors or the Controller’s receiver are placed, could cause poor transmission range. In this event, you must enable the system’s TEST mode to locate the best position for Controller’s installation.If you experience problems in setting up only one specific detector out of many, this detector could be faulty and need to be replaced under warranty. You are instead experiencing radio range issues that could be caused by reinforced concrete walls or rooms containing several metal furniture, if many detectors cannot be setup. In this event, you need to install a Sentinel repeater (part no. 5409) near the area where critical sensors are located.Strong local electromagnetic pollution is likely when you are unable to setup most detectors. This can occur when repeaters and/or radio transmitters are located near the area since same interfere with low power transmissions and may hinder operations. Seek technical assistance from the supplier should you experience strong electromagnetic interference.

Page 12: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

12

Select this icon to arm the system, then select the zone to be armed in the second screen that will be displayed (see figures). Select this icon to disarm the system.

HOW TO USE THE SYSTEMMeaning of icons. Once setup Controller will supply the following functions.

Select this icon to test the system. Trigger a detector’s alarm to hear the alarm sound/message and to display each alarmed detector. Enable test mode also to replace detectors’ batteries without triggering a tamper alarm.

Use the ← → keys to change display’s lighting, how long it takes to turn on (0-60 seconds) and buzzer’s volume.Caution! Display’s light will turn on for only 5 seconds after its last operation in the event of power failure.

Use this icon to display the last 100 events stored by the device.

Use this icon to set precise date and time in order to store this data for each event. Check and update the time at least once every 6 months. Daylight saving time is automatically updated.

Use this icon to setup detectors and alarm devices (their tamper protection) .

Control unit’s operations - Integrating remote controls and sirensArming: the control panel is armed with a 30 second not adjustable alarm delay. The setting is shown on the display.Open windows/doors when system is armed: they are displayed during the 30 seconds delay. When more than one is open, same are sequenced by pressing ↓↑. Open windows/doors shall be protected if they are closed. Controller will not manage open windows/doors which could trigger false alarm should they be closed and re-opened.Disarming: enter the secret code to disarm the control panel and to immediately stop any alarm. Press ↓↑ to sequence on the display any events occurred while the system was armed.Event display duration: any event continues to be displayed after the system is disarmed. Press OK to disable event display. Once preset time has elapsed, the events can be displayed only from the event log.

Arming/Disarming Status: an optional wireless Displayer can be integrated into the system to report control panel’s condition in addition to sound alerts. The device may be installed also outdoors if sheltered from the elements.

Alarm: lights that turn on and other actuators controlled by various types of RX receivers may be added to the system in addition to sirens and/or sounders (see Silentron’s catalogue). These receivers can also control a telephone transmitter used to make help calls.

Tamper protection: Controller does not feature any specific tamper protections other than it housing opening tamper as it is a “table top” device. We therefore recommend placing the device inside a drawer that is not made with metal and/or to hide it from view. An alarm that is in progress will not be stopped by damaging or destroying Controller during an alarm event. All detectors and sirens are tamper protected. Enable Controller’s TEST mode before opening any of the above devices.

Low batteries: Controller will beep, light up and display any low battery sensor/detector it detects each time it is armed/disarmed.

Supervisory report: the unit regularly checks all detectors’ operation and reports any fault by lighting up the display and displaying the fault.

Radio interferences: the control panel displays this message when a radio interference that could harm the system’s operation has been detected. We recommend testing various detectors to check if it is a permanent or random interference. Interference causes may be very difficult to pinpoint as transmission signals that disturb the signal of this kind of device are prohibited by law.You can overlook the issue if radio interference is randomly reported and the test confirms detectors proper operations. Contact your installer for support should interference be constantly reported as same could be triggered also by tamper attempts.

If “Fault ?” is displayed followed by the name of one or more detectors (↓↑): such detector could actually be faulty or have a radio range issue. Enable the unit’s test mode and check detector’s operation. Check also that the battery is fully into contact with the metal blades. The detector must be replaced should it continue not operate.

Page 13: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

13

DECE-Konformitätserklärung: Der Unterzeichnete in seiner Eigenschaft als bevollmächtigter Manager der unterzeichneten Gesellschaft erklärt unter seiner eigenen Verantwortung, dass die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte den Anforderungen von folgenden Richtlinien und zugehörigen Normen bzw. technischen Spezifikationen entsprechen:

1) CE-Richtlinie 1999/5/EG – R&TTE – vom 9. März 1999 (in Italien Gesetzesdekret 9/05/2001 Nr. 269) bezüglich von Funkgeräten, Telekommunikations-Endgeräten und gegenseitiger Anerkennung ihrer Konformität. Folgende Normen bzw. technische Spezifikationen wurden angewandt:-LVD und Schutz der Gesundheit (Art. 3(1)(a)): EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03)- EMK (Art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN 301 489-7 V1.3.1 (2005-11)- Funkspektrum (Art. 3(2)): EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06):Gemäß der zitierten Richtlinie, Anhang IV, hat das Produkt die Klasse 2 und kann deshalb unbeschränkt in den Handel gebracht und in Betrieb genommen werden.2) Richtlinie EG 2004/108 vom 15. Dezember 2004 für die Annäherung der Gesetzgebungen der Mitgliedsstaaten bezüglich der elektromagnetischen Kompatibilität. Folgende Normen bzw. technische Spezifikationen wurden angewandt: EN 50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10) + A2 (2003-01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11).3) Richtlinie EG 2006/95 vom 12. Dezember 2006 für die Annäherung der Gesetzgebungen der Mitgliedsstaaten bezüglich elektrischen Materials, das innerhalb solcher Spannungsgrenzwerte eingesetzt werden soll: Es gilt die Norm EN 60950-1 (2006-049).

ALLGEMEINE HINWEISE – Diese sind aufmerksam bei der Verwendung der Produkte dieser Gebrauchsanleitung (gegebenenfalls) zu beachten.Bitte vor Hantierungen an den Geräten aufmerksam durchlesenInstallation: Alle Installations-, Wartungs- und oder Änderungsarbeiten an diesen Zentralen und ihren Zubehörgeräten dürfen nur von qualifiziertem technischem Personal durchgeführt werden. Diese Arbeiten können weiteren spezifischen technischen Normen unterliegen, die eingehalten werden müssen.Stromanschlüsse: Der Anschluss an das Stromnetz mit 230 V AC 50 Hz muss mit dem entsprechenden Stecker erfolgen. Vor dem Öffnen des Gerätgehäuses muss der Stecker unbedingt abgezogen werden.Wiederaufladbare Batterien und/oder Batterien jedweder Art: Dieses Gerät verwendet Batterien, die potenziell gefährlich sind, da sie eine Umweltverschmutzung hervorrufen können und daher für die öffentliche Gesundheit gefährlich sind. Tauschen Sie die Batterien ausschließlich gegen gleichwertige Modelle aus und setzen Sie diese in Einhaltung der in den Anweisungen angegebenen Polarität ein. Leere Batterien müssen unbedingt gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden, auch im Fall einer Verschrottung der Geräte, aus denen sie vorher herausgenommen und an den Verkäufer zurückgegeben oder in die entsprechenden Behälter geworfen werden müssen, die vom Vertriebsnetz zur Verfügung gestellt werden.Haftung: Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden infolge einer falschen Installation, Wartung sowie unsachgemäßer oder nicht erfolgter Nutzung der gelieferten Geräte ab.Garantie:1) Die vom Hersteller gewährte industrielle Garantie ist konform zu den gesetzlichen Bestimmungen und gilt für etwa 3 Jahre ab dem Datum, das auf dem Gerät aufgedruckt ist.2) Die Garantie für den Endverbraucher (Gesetzesdekret 2-2-02 Nr. 24) muss der letzte Verkäufer des Produktes nach den Gesetzesbestimmungen leisten.Urheberrecht: Alle Rechte an dieser Gebrauchsanleitung sind Eigentum der Silentron Spa. Die Vervielfältigung der ganzen oder eines Teils der Texte und der hier angeführten Bilder ebenso wie deren Veröffentlichung im Internet bzw. die öffentliche Verbreitung mit irgendeinem Mittel sind ausdrücklich verboten.Konformität zu den Normen: Über das hinaus, was in der Konformitätserklärung beschrieben ist, wird Folgendes hinzugefügt:- Produkt der Umweltklasse 2 – Nutzung in Innenräumen – und der Kategorie I gemäß Norm 300.220 - 1 (04/2006).

Allgemeine EigenschaftenDie Controller-Zentrale ist ein kleines Tischgerät, das mit einem großen Touchscreen ausgestattet ist, mit der zahlreiche Einbruchsmelder kontrolliert und Alarmgeräte gesteuert werden können, falls es zu einer Anzeige eines oder mehrerer von ihnen kommt.Der Controller muss ständig an das Stromnetz angeschlossen sein und verfügt über Backup-Lithium-Batterien, die bei einem Netzausfall die Autonomie gewährleisten. Auf dem großen Display erscheinen alle für den Benutzer bei der Benutzung des Systems nützlichen Informationen und die Informationen bezüglich der Programmierung für den Installateur sowie die berührungsempfindlichen Tasten, die für die verschiedenen Operationen notwendig sind. Die Steuerung der Peripheriegeräte und der zugehörigen Einbruchs-, Manipulations- und Überwachungsalarme der Übertragungen erfolgt über Funk mit Doppelfrequenz, wobei der Benutzer in Echtzeit über jedes neue Ereignis informiert wird. Deshalb erfordert die Installation des „Controller“-Systems keine Drahtverbindungen und ist einfach und schnell.

Betriebseigenschaften und FunktionsweiseDer Controller empfängt von jedem programmierten Melder Funksignale und lässt auf dem Display den Namen erscheinen, der dem Melder zugewiesen ist, sowie die Anomalien bzw. den Einbruchsalarm. Die Zentrale verwaltet die Anzeigen und überträgt Sie zu den Alarmgeräten, außerdem aktiviert sie den eingebauten Summer wie folgt:

Melder bzw. Sensoren: Auf dem Controller sind bis zu 32 drahtlose Silentron-Melder programmierbar, die entsprechend dem gewünschten Schutztyp ausgewählt werden.Diese übertragen rund um die Uhr ihre Einschaltmeldung (Überwachung), den Ladestand der Batterie sowie jede Manipulation. Bei ganz oder teilweise scharfgeschalteter Zentrale löst die Intervention der Melder der eingeschalteten Zonen einen Alarm aus: Dieser kann akustisch oder ein Sprachalarm sein, je nach der Programmierung, die für jeden einzelnen Melder durchgeführt wurde.

Alarmgeräte: Der Controller verwaltet sprechende Sirenen für Außenbereiche (Sirenya), oder akustische und Sprachmelder (Hablo), lokale Status- und Alarmmelder (Displayer), Innenraumsirenen und Funkempfänger verschiedener Art. Jedes dieser Geräte löst einen akustischen oder Sprachalarm (vorher aufgezeichnete Nachricht) je nach seinen Eigenschaften und der Programmierung der Melder aus. Alle Alarme dauern maximal 3 Minuten, sind wiederholbar und hören mit dem Ausschalten der Zentrale auf. Die Anzahl der Alarmgeräte ist unbegrenzt, aber wenn bei bidirektionalen Alarmgeräten der Manipulationsschutz und die Meldung von Leerbatterien programmiert wird, belegt jedes von ihnen einen der 32 Plätze so als ob es ein Melder wäre.

Fernsteuerungen: Der Controller kann auch mit PCK HAT-Fernsteuerungen (bis zu 8 verschiedene) ein- und ausgeschaltet werden. Siehe Zeichnung.

Controller: Das Gerät verfügt über einen Summer, der bei einem Alarm gleichzeitig mit den entsprechenden Geräten ertönt. Bei ausgeschalteter Anlage sind die 24-Stunden-Anzeigen auf den Summer beschränkt, ohne Eingreifen der übrigen Melder. Alle vorgefallenen Ereignisse werden im entsprechenden Speicher registriert und können über die Tasten des Gerätes angezeigt werden.Die Melder können auf zwei verschiedene Zonen, A und B, so programmiert werden, dass man auf dem Display auch nur einen Teil des Systems nach Wahl scharf schalten kann. Bei Verwendung der Fernsteuerung schaltet ein weißer Knopf die Zone A ein, der rote Knopf schaltet beide Zonen ein. Der gelbe Knopf kann programmiert werden, um die Zone B einzuschalten (siehe Gebrauchsanleitung Fernsteuerungen). Die Einschaltbestätigungen können neben der Anzeige auf dem Display auch akustisch sein, dies auch von den Alarmgeräten. 3 akustische Signale bestätigen die Vollscharfschaltung, ein längerer Ton die Teilscharfschaltung und ein kurzer Ton das Ausschalten.

Aufstellung: Der Controller ist ein „Tischgerät“, es ist daher keine Wandbefestigung vorgesehen. Wenn ihn vor den Blicken verbergen will, kann man ihn in Möbel einschieben, jedoch nicht in Metallmöbel, um nicht die Funkreichweite zu verkürzen. Achtung! Die Batterien des Controllers sind nicht wiederaufladbar und treten nur bei einem Stromausfall in Funktion: Um sie nicht zu entleeren muss das Gerät immer an das Stromnetz angeschlossen sein.

Technische Daten (siehe auch die Abbildungen): Umweltklasse 2 – Gerät zur ausschließlichen Verwendung in Innenräumen Stromversorgung: 230 V AC 50 Hz +15-10 % Verbrauch 2,5 W - Backup: 2 nicht aufladbare Lithium-Batterien vom Typ AA 3,6 V 2 Ah (LS 14500)

Page 14: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

14

Stromverbrauch: 60 mA im Standby bei nicht beleuchtetem Display – 100 mA bei Senden/EmpfangAnzeigen: Großes Display mit Hintergrundbeleuchtung und Meldungen im Klartext.Funk- und lokale Anzeigen: Lebenszeichen der Peripheriegeräte – Alarm – Manipulation (Öffnen der Box) – Leere BatterienFunkübertragungen: Digitale Funkübertragungen in gleichzeitiger Doppelfrequenz DualBand, werkseitig kodiert und selbstlernend von einem Mikroprozessor gesteuert – Merkmale und Leistung nach Gesetzesvorschrift - Funkreichweite: 100 m in freier Luft und bei vollkommenem Fehlen von Grundstörungen auf dem Band. Diese kann sich in Innenräumen aufgrund der Anbringungsstelle der Geräte bzw. aufgrund von Funkstörungen auf dem Band deutlich verringern. Vor der endgültigen Installation muss immer überprüft werden, ob die Funkreichweite ausreicht.

c) Einschalten: Beide Batterien unter Beachtung der Polarität in das Gerät einlegen (siehe Abbildungen): Es erscheinen die Firmware-Version des Gerätes und die Herstellermarke. Die Sprachauswahl mit (OK) bestätigen (Italienisch: Wenn Sie die Auswahl ändern wollen, ↓ drücken, bis die Sprache angezeigt wird).Dann die Anweisungen auf dem Display befolgen und die Auswahl immer mit (OK) bestätigen.

d) Autonomie: 72 Stunden, wird auf dem Gerät bei neuen und geladenen Batterien angezeigt. Vermeiden Sie, das Gerät ohne Netzstrom zu betreiben, da dies die Batterien schnell entleert. Die Notwendigkeit, die Batterien auszutauschen, wird auf dem Gerät angezeigt. Nach der ersten Anzeige müssen die Batterien innerhalb von maximal 24 Std. ausgetauscht werden. Es wird jedoch angeraten, die Batterien alle 4 Jahre auszutauschen, auch wenn keine Anzeigen vorhanden sind.Achtung! Sobald die Batterien eingelegt sind, dürfen Sie bis zur Anzeige, dass sie leer sind, nicht entfernt werden, da dies zu Anzeigefehlern führen würde. Bei leeren Batterien zeigt das der Controller an und wird dann gesperrt.Achtung: Die Garantie deckt die Entleerung der Batterien nicht ab, da diese nicht vom Willen des Herstellers abhängt.

e) Geheimcode: Wenn auf dem Bildschirm die Aufforderung erscheint, muss ein Code von 5 Ziffern eingegeben werden, den man sich merken muss, denn er ist für die Ausführung der Sicherheitsoperationen notwendig und muss auf Aufforderung hin eingegeben werden.

Achtung! Wenn nach der Eingabe des Codes keine Aktionen erfolgen, geht das bereits programmierte Gerät nach 5 Sekunden in den Status „ausgeschaltet“ (OFF). Wenn es erst programmiert werden muss, wartet es dagegen auf die Programmierung. f) Verlorengehen des Codes: In diesem Fall ist es unvermeidlich, das Gerät vom Netz zu trennen, es zu öffnen, wodurch ein Manipulationsalarm ausgelöst wird, die Batterien herauszunehmen und eine Minute zu warten. Dann die Operationen ab Punkt c) erneut durchführen: Die am Gerät programmierten Sensoren werden nicht gelöscht, deshalb erfordert die Rücksetzung keine Neuprogrammierung.

g) Bereit zur Programmierung: Wenn sechs Service-Symbole erscheinen, ist das Gerät bereit, programmiert zu werden bzw. kann man seine Funktionen ändern. Die Operationen sind einfach und intuitiv.

Inbetriebnahme – Erste Programmierunga) Achtung! Nicht an das Stromnetz anschließen, bevor die Batterien in das Gerät eingelegt sind. Dazu folgend vorgehen.b) Öffnen und Schließen des Deckels: Eine Büroklammer in das Loch am Boden des Displays einführen und drücken, um den Deckel vom Haken zu befreien, der ihn hält, und gleichzeitig den Deckel abheben. Zum Schließen den Deckel im oberen Teil einhängen und den unteren Teil drücken, bis er einrastet.

Page 15: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

15

ProgrammierungDie Anlage kann bis zu 32 Sensoren erkennen: Jeder Sensor hat einen anderen Fabrikscode, der in Erfahrung gebracht werden muss. Dieser Code wird automatisch vom Sensor ausgesandt, wenn die Batterie eingelegt wird, deshalb muss man die Anlage für jeden Sensor auf Erfassung stellen, d.h. die Batterie wie folgt in den Sensor einlegen: Wenn man das Symbol „Schraubenschlüssel“ drückt, gelangt man zur Programmierung der Sensoren und der Fernsteuerungen (bis zu 8), wenn solche im System vorgesehen sind: Diese ermöglichen, die Anlage aus der Entfernung (etwa 10 m) ein- und auszuschalten.

Zum Programmieren eines neuen Sensors drücken Sie NEW und dann OK.Zum Ändern eines bereits programmierten Sensors drücken Sie OLD und dann OK.

Geben Sie einen „Namen“ ein, mit dem die vom Sensor, der gerade programmiert wird, geschützte Tür/das Fenster sofort identifiziert werden kann: z.B. „Küchenfenster“. Es sind 17 Buchstaben verfügbar: zum Schreiben von A drücken Sie einmal auf ABC; Zum Schreiben von C drücken Sie drei Mal auf ABC usw.

Alarmverzögerung: Wenn Sie wünschen, dass der Alarm mit einer Verzögerung von 20 Sekunden (nicht modifizierbar) erfolgt, um Zeit zu haben, das System durch Eingabe an der Zentrale abzuschalten, drücken Sie YES und dann OK. Andernfalls drücken Sie nur OK (sofortiger Alarm).

Zonenzuweisung: Kombinieren Sie den Sensor mit Zone A oder B je nach der Teilscharfschaltung, die Sie erreichen wollen. Drücken Sie dann OK.Wenn das System Sirenya-Sirenen und/oder Hablo-Melder umfasst, können diese statt eines akustischen Signals eine abschreckende Sprachnachricht abgeben, die 3 Minuten lang wiederholt wird (etwa: „Achtung, Sie haben einen geschützten Bereich betreten, entfernen Sie sich unverzüglich“, oder anderes – siehe Gebrauchsanleitungen der Alarmgeräte). Drücken Sie YES und dann OK. Wenn Sie dagegen den klassischen akustischen Alarm für 3 Minuten wünschen, drücken Sie nur OK. Dies gilt einzeln für jeden Sensor, dessen Zone offensichtlich eingeschaltet ist. Deshalb können wir in einer Zone Sensoren haben, welche die Nachricht auslösen, oder den starken klassischen Ton.Wenn diese Meldung erscheint, die Batterie in den Sensor, der gerade programmiert wird, einlegen und den Deckel wieder schließen.

Wenn alles in Ordnung ist, erscheint die Meldung CONFIRMED. Erscheint diese nicht, die Batterie aus dem Sensor nehmen, eine Minute warten und dann erneut versuchen. Wenn das CONFIRMED nicht erhalten wird, bedeutet das,

dass sich der Sensor außer Funkreichweite befindet. Versuchen Sie es noch einmal wie oben, aber indem Sie die Anlage an den Sensor annähern. Fahren Sie mit den übrigen Sensoren fort, bis alle programmiert sind, dann verlassen Sie das Menü, indem Sie ESC drücken.

Änderungen der ProgrammierungNach der Eingabe des Codes drücken Sie auf den Schraubenschlüssel und dann auf OLD: Nun kann man alle programmierten Sensoren vom ersten an in Abfolge sehen, wenn man ↓↑ drückt. Durch Drücken von OK auf der Anzeige eines Sensors kann man dessen Eigenschaften sehen, ihn zeitweilig deaktivieren, oder ihn reaktivieren, wenn er deaktiviert ist (momentaner Defekt), oder ihn aus dem System löschen: Letzterer Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden (er muss eventuell erneut programmiert werden). Drücken Sie auf die gewünschte Lösung und bestätigen Sie dann mit OK.

Die Löschung erfordert eine zweite Bestätigung und wird benutzt, wenn man einen defekten Sensor austauschen muss: Es erscheint dann die Meldung „SECURE“, die mit OK bestätigt werden muss. Achtung! Aus der Anlage weg genommene Sensoren müssen immer gelöscht werden, um Meldungen wegen fehlendem Lebenszeichen zu vermeiden! Die Deaktivierung erfordert eine zweite Bestätigung und wird benutzt, wenn man die Kontrolle der betreffenden Tür/Fenster nicht wünscht: Ein deaktivierter Sensor kann mit der gleichen Vorgehensweise reaktiviert werden.

Achtung! Die bei der Programmierung getroffenen Auswahlen können nicht geändert werden. Wenn man sie daher ändern möchte, muss man den Sensor löschen und ihn dann mit den neuen Parametern erneut programmieren.

Erklärung und Lösung von Programmierungsproblemen:Achtung! Die Funkreichweite des Systems, die durch EU-Normen geregelt ist, reicht normalerweise aus, um ein Ensemble von Wohnräumen mit etwa 250 m2 und darüber abzudecken, selbst wenn sie auf mehreren Etagen liegen. Es kann jedoch lokale Situationen geben, die nicht

vorhersehbar sind, wo sich die Funkreichweite als nicht ausreichend für die Verwaltung von einigen Sensoren erweist, oder sich der Empfänger des Controllers an Stellen befindet, wo die Übertragungen der Sensoren nicht ankommen: In diesem Fall muss man die besten Stellen für den Controller finden und diese mit dem TEST des Systems überprüfen.Wenn nur ein Sensor von mehreren nicht programmierbar ist, könnte er defekt sein: Tauschen Sie ihn unter Garantie aus. Wenn mehrere Sensoren von vielen nicht programmierbar sind, könnte es Probleme mit der Funkreichweite geben (Gebäude mit Stahlbetonwänden können Probleme dieser Art verursachen, ebenso Räume mit vielen Metallmöbeln), hier muss dann ein Verstärker Art. Nr. 5409 Sentinel installiert werden, der im Bereich in Nähe der betreffenden Sensoren anzubringen ist.Wenn praktisch kein Sensor programmierbar ist, gibt es sehr wahrscheinlich eine starke örtliche elektromagnetische Verschmutzung: Das kann in Bereichen der Fall sein, in denen es in der Nähe Funkverstärker und/oder Sender gibt, welche die Übertragungen mit niedriger Leistung stören und ihr Funktionieren verhindern können. Wenden Sie sich in diesem Fall an den technischen Kundendienst des Lieferanten.

Page 16: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

16

Scharfschalten des Alarms: Eine zweite Bildschirmansicht frägt, welche Zone (siehe Abbildungen). Ausschalten: Geben Sie einfach den 5-stelligen Code ein.

ANLEITUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH DES SYSTEMSBedeutung der Symbole: Sobald die Anlage programmiert ist, wird Folgendes möglich:

Ausprobieren des Systems (TEST): Wenn ein Alarm der Sensoren verursacht wird, erfolgt ein akustisches Signal und die Anzeige der Serie von Alarmen, die für jedes einzelne Gerät angezeigt wird: Während des TESTS ist die Funktion gehemmt, deshalb dient diese Funktion auch dazu, die Batterien der Peripheriegeräte auszutauschen, ohne einen Manipulationsalarm auszulösen.

Benutzen Sie die Tasten ← → zum Ändern der Beleuchtung des Displays, seiner Einschaltzeit (0-60 Sekunden) und des Volumens des Summers. Achtung! Bei Netzstromausfall bleibt das Display nur 5 Sekunden nach der letzten Operation beleuchtet.

Die letzten 100 aufgetretenen und auf dem Gerät gespeicherten Ereignisse lesen.

Geben Sie Datum und genaue Uhrzeit ein, um eine solche Angabe im Ereignisspeicher zu haben. Die Uhrzeit muss mindestens alle 6 Mona-te kontrolliert und aktualisiert werden. Die Umstellung auf Sommer-/Winterzeit erfolgt automatisch.

Programmieren Sie die Sensoren und Alarmgeräte (ihre Manipulation).

Betriebsbereitschaft der Zentrale – Einbindung in Fernsteuerungen und SirenenScharfschaltung: Die Zentrale geht mit einer fixen Verzögerung von 30 Sekunden in Betrieb, die auf dem Display angezeigt wird.Beim Einschalten offene Türen/Fenster: Diese werden auf dem Display während der 30 Sekunden Verzögerung angezeigt: Wenn es davon mehr als eine gibt, erscheinen Sie in Rotation durch Drücken von ↓↑. Werden diese Türen/Fenster wieder geschlossen, sind sie ihrerseits geschützt; Werden sie offen gelassen, werden sie vom Controller nicht verwaltet: Das könnte Fehlalarme auslösen, wenn sie geschlossen und wieder geöffnet werden sollten.Ausschalten: Durch Eingabe des Codes schaltet sich die Zentrale sofort aus und lässt eventuelle Alarme verstummen. Die im Einschaltzeitraum aufgetretenen Ereignisse werden auf dem Display in Rotation durch Drücken von ↓↑ angezeigt.Zeiteinstellung der Anzeigen: Die Anzeigen beim Ausschalten bleiben bestehen, bis OK gedrückt wird. Nach Ablauf dieser Zeit sind sie nur sichtbar, wenn man den Ereignisspeicher liest.

Bestätigung von Einschalten/Ausschalten: Außer den akustischen Anzeigen kann das Zubehör Displayer (drahtlos) in das System eingebaut werden, um den Status der Zentrale bei Bedarf auch im Freien anzuzeigen, vorausgesetzt, es ist vor der Witterung geschützt.

Alarm: Neben den Sirenen und/oder Meldern kann man auch das Einschalten von Lichtern oder anderen elektrisch steuerbaren Vorrichtungen über Funkempfänger verschiedener Art erhalten (siehe Silentron-Katalog). Mittels solcher Empfänger kann man auch einen entsprechend gespeisten Telefonsender steuern, um Hilfe-Anrufe durchzuführen.

Selbstschutz: Da der Controller ein „Tischgerät” ist, verfügt er über keine besonderen Schutzvorrichtungen gegen Wegnahme, sondern nur gegen Öffnung des Gehäuses. Deshalb wird angeraten, ihn in einem nicht metallischen Kasten zu verwahren und/oder ihn jedenfalls vor Blicken zu verbergen. Falls er infolge eines Alarms beschädigt oder zerstört werden sollte, blockiert das den laufenden Alarm nicht. Alle Melder und die Sirenen sind dagegen geschützt, sie können daher nicht geöffnet werden, außer man setzt zuvor den Controller auf TEST.

Leere Batterien: Bei jedem Ein-/Ausschalten (ON/OFF) meldet das der Controller mit einer Reihe von akustischen Signalen und zeigt die Sensoren/Melder, deren Batterie auszutauschen ist, durch Aufleuchten des Displays an.

Kontrollanzeigen bei Störungen: Die Anlage kontrolliert regelmäßig alle Melder, und wenn irgendetwas nicht korrekt funktioniert, zeigt er das durch Aufleuchten des Displays und durch die Anzeige des Problems an.

Funkstörungen: Wenn diese Meldung erscheint, bedeutet das, dass die Zentrale eine Funkstörung erkannt hat, die dem Funktionieren des Systems schaden könnte. Es wird angeraten, an verschiedenen Sensoren einen TEST durchzuführen, um zu überprüfen, ob die Störung bestehen bleibt, oder zufällig ist: Das Gesetz verbietet Sendungen, die geeignet sind, dieses Gerät zu stören, wenn es jedoch geschieht, ist es sehr schwierig, die Ursache dafür herauszufinden. Wenn die Anzeige nur gelegentlich auftritt und der TEST die Funktionsbereitschaft bestätigt, kann man das Phänomen vernachlässigen: Tritt sie dagegen dauernd auf, könnte das auch ein Versuch zur Manipulation des Systems sein, deshalb ist es besser, telefonischen Beistand bei Ihrem Installateur anzufordern.

Defekt ? gefolgt vom Namen eines oder mehrerer Melder (↓↑): Das weist auf die Möglichkeit eines echten Defekts des betreffenden Melders hin, es könnte sich aber auch einfach um ein nicht eingelangtes Signal handeln. Setzen Sie das Gerät auf TEST und probieren Sie diesen Melder aus: Wenn er nicht funktioniert, muss er ersetzt werden, nachdem man vorher kontrolliert hat, ob die Batterie perfekten Kontakt mit den Laschen hat.

Page 17: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

17

Declaración de conformidad CE: el abajo firmante, en calidad de Director Ejecutivo de la sociedad que suscribe, declara bajo su propia responsabilidad que los productos descritos en este manual son conformes a los requisitos establecidos por las Directivas y las correspondientes Normas o especificaciones técnicas que siguen:

1) Directiva CE 1999/5/CE - R&TTE - del 9 de marzo de 1999 (en Italia D.L. 9/05/2001 n. 269) acerca de los aparatos de radio y terminales de telecomunicaciones, y el reconocimiento recíproco de su conformidad. Las Normas y especificaciones técnicas aplicadas son las siguientes:- LVD y protección de la salud (art. 3(1)(a)): EN 60950-1 (2006-04), EN 50371 (2002-03)- EMC (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08), EN301 489-7 V1.3.1(2005-11)- Espectro radio (art. 3(2)): EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04), EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)De conformidad con la directiva citada, anexo IV, el producto resulta de clase 2, por lo cual puede ser comercializado y puesto en servicio sin limitaciones.2) Directiva CE 2004/108 del 15 de diciembre de 2004, para la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en relación con la compatibilidad electromagnética. Las Normas y especificaciones técnicas aplicadas son las siguientes: EN 50130-4 (1995-12) + A1 (1998-04) + A2 (2003-01) - EN 55024 (1998-09) +A1 (2001-10) + A2 (2003-01) - EN 301489-1 V1.8.1 (2008-04) - EN 301489-3 V. 1.4.1 (2002-08) - EN 301489-7 V1.3.1 (2005-11).3) Directiva CE 2006/95 del 12 diciembre 2006, para la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en relación con el material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de determinados límites de tensión. Se aplica la Norma EN 60950-1 (2006-049).

ADVERTENCIAS GENERALES - a respetar con atención utilizando los productos de este manual (allí donde se apliquen)Leer atentamente antes de trabajar en los aparatosInstalación: toda las operaciones de instalación, mantenimiento o modificación de estas centrales y de sus dispositivos accesorios deben ser realizadas por personal técnico cualificado. Dichas operaciones pueden estar sujetas a otras normas técnicas específicas que deben ser respetadas. Conexiones eléctricas: la conexión a la red eléctrica 230VCA 50 Hz debe efectuarse mediante la correspondiente clavija. Se subraya la obligación de desconectar dicha clavija antes de abrir el contenedor del aparato. Baterías recargables y pilas de cualquier tipo: este aparato utiliza pilas, potencialmente dañinas debido a que son contaminantes y, por tanto, peligrosas para la salud pública. Deben sustituirse exclusivamente con modelos equivalentes; se colocarán y conectarán respetando la polaridad indicada en las instrucciones. Es obligatorio eliminar las pilas agotadas conforme a las Normas vigentes, también en caso de desguace de los aparatos, de los que deberán previamente ser quitadas y devueltas al vendedor, o depositadas en los contenedores para ello puestos a disposición por la red de distribución. Responsabilidades: el fabricante se exime de toda responsabilidad derivada de errores de instalación, mantenimiento, uso erróneo o no utilización del aparato. Garantía:1) La garantía industrial dada por el fabricante es conforme a los términos legales y tiene una validez de 3 años a partir de la fecha indicada en el aparato.2) la garantía al consumidor privado (D.Lgs.2-2-02 n.24) debe ser dada por el último vendedor del producto conforme estipula la ley.Copyright: todos los derechos en relación con este manual son propiedad de Silentron s.p.a. Se prohíbe expresamente la reproducción parcial o total de los textos y de las imágenes aquí recogidas, así como su introducción en la red WEB o su difusión pública con cualesquiera medios.Conformidad normativa: además de lo indicado en la declaración de conformidad, se añade- Producto de clase ambiental 2 – uso en interiores – y de categoría I según la Norma 300.220 - 1 (04/2006).

Características generalesLa central Controller es un pequeño aparato de mesa, dotado de una pantalla táctil grande, que permite el control de numerosos detectores de intrusión y el mando de los dispositivos de alarma en caso de señalización de uno o más de ellos.Controller debe conectarse en modo permanente a la red eléctrica, y dispone de pilas al litio de respaldo que garantizan su autonomía si falta la corriente. En la pantalla aparece toda la información útil al usuario durante el uso del sistema, así como la destinada al instalador para la programación, además de las teclas táctiles necesarias para las distintas operaciones. La gestión de los periféricos y de sus correspondientes alarmas de intrusión, sabotaje y supervisión de las transmisiones se realiza por radio en doble frecuencia, informando al usuario en tiempo real de los nuevos eventos que se produzcan, de modo que la instalación del sistema “Controller” no requiere de conexiones por cable y es simple y rápida.

Características operativas y funcionamientoController recibe señales de radio de cada detector programado, haciendo aparecer en el display el nombre asignado al detector y las anomalías, o bien la alarma de intrusión. La central gestiona las señalizaciones y las transmite a los dispositivos de alarma, además de activar la sirena interna, de la siguiente manera:

Detectores o sensores: en Controller pueden programarse hasta 32 detectores inalámbricos Silentron, elegidos en función del tipo de protección deseado.Los detectores transmiten durante las 24 horas la señal de vida (supervisión), el estado de descarga de la pila, el sabotaje. Con la central activada total o parcialmente, la intervención de los detectores de las zonas activadas dará lugar a alarma: ésta puede ser sonora o vocal, según la programación efectuada para cada detector.

Dispositivos de alarma: Controller gestiona sirenas parlantes para exteriores (Sirenya) o señalizadores sonoros y vocales (Hablo), señalizadores locales de estado y alarma (Displayer), sirenas para interiores y receptores RX de distintos tipos. Cada uno de estos aparatos dará lugar a una alarma sonora o vocal (mensaje pregrabado) según sus características y la programación de los detectores. Todas las alarmas duran un máximo de 3 minutos, son repetibles y cesan cuando se desactiva la central. No hay límites al número de dispositivos de alarma, pero si se programa el control antisabotaje y de pila descargada de los dispositivos de alarma bidireccionales, cada uno ocupa una de las 32 ubicaciones como si de un detector se tratase.

Mandos a distancia: Controller puede activarse y desactivarse también con mandos a distancia PCK HT (hasta 8 distintos). Ver dibujo.

Controller: el aparato dispone de una sirena que suena en alarma al mismo tiempo que los dispositivos para ello dispuestos. Con el equipo desactivado, las señalizaciones de 24 horas se limitan a la sirena, sin intervención de los demás dispositivos de advertencia. Todos los eventos que se producen se registran en la memoria correspondiente y pueden visualizarse mediante las teclas del aparato.Los detectores pueden ser programados en dos zonas distintas, A y B, para así poder activar directamente en pantalla incluso una sola parte del sistema, según se elija. El botón blanco del mando a distancia activa la zona A, mientras el rojo las activa las dos; el amarillo puede programarse para activar la zona B (ver manual de los mandos a distancia). Las confirmaciones de activación, además de la visualización en pantalla, pueden ser sonoras; así ocurre también con los dispositivos de alarma: 3 sonidos confirman la activación total; un sonido prolongado, la activación parcial; un sonido la desactivación.

Colocación: Controller es un aparato “de mesa”; no ha sido concebido para su fijación en pared. Si se desea ocultarlo de la vista, puede colocarse dentro de un mueble, siempre y cuando no sea metálico, para no reducir el alcance de radio. ¡Atención! Las pilas de Controller no son recargables y entran en funcionamiento cuando no hay corriente: para no descargarlas, es necesario que el aparato esté siempre conectado a la red.

Características técnicas (ver también figuras): Clase ambiental 2 - aparato para uso exclusivo en interiores Alimentación: 230VCA 50Hz +15-10% consumo 2,5W - back up: 2 pilas de litio no recargables tipo AA 3,6V 2Ah (LS 14500)Absorción: 60mA en stand-by con pantalla no iluminada – 100mA en transmisión/recepciónVisualizaciones: gran pantalla retroiluminada con expresiones en claroSeñalizaciones por radio y locales: señal de vida de los periféricos – alarma – sabotaje (apertura de la caja) – pilas descargadasTransmisiones de radio: digitales de doble frecuencia simultánea DualBand, codificadas en fábrica y gestionadas en autoaprendizaje por microprocesador - características y potencia conforme a la ley - Alcance de radio: 100 m al aire libre y en ausencia total de disturbios de fondo en la banda - Puede experimentar sensibles reducciones en interiores a causa de la posición de los aparatos en relación con la estructura de los locales y a causa de interferencias de radio en la banda. Siempre hay que comprobar que el alcance de radio sea suficiente antes de la instalación definitiva.

ES

Page 18: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

18

Puesta en funcionamiento - Primera programacióna) ¡Atención! No conectar la red eléctrica antes de introducir las pilas en el aparato. Proceder como se indica a continuación:

b) Apertura y cierre de la tapa: introducir un clip en el orificio en la base de la pantalla y presionar para soltar el gancho que retiene la tapa, levantando al mismo tiempo la tapa. Para cerrar de nuevo, enganchar la tapa en la parte superior y presionar la parte inferior hasta que quede enganchada.

c) Power-on: introducir las dos pilas en el aparato, respetando la polaridad (ver figuras): aparece la versión firmware del aparato y la marca de fábrica. Confirmar (OK) el idioma elegido (italiano: si se desea cambiarlo, pulsar ↓ hasta resaltarlo – este modelo sólo dispone de italiano e inglés). Proseguir siguiendo las indicaciones del display y confirmando siempre (OK) las opciones elegidas.

d) Autonomía: 72 horas, indicada en el aparato con pilas nuevas y cargadas. Evitar poner el aparato en funcionamiento cuando no hay corriente, ya que de ese modo las pilas se descargan rápidamente. El aparato señala cuándo es necesario sustituir las pilas: tras la primera señal, hay que cambiar las pilas en un plazo máximo de 24 horas. En todo caso, se aconseja cambiar las pilas cada 4 años, incluso sin que haya surgido la señal de pilas descargadas.

¡Atención! Una vez introducidas las pilas, no quitarlas mientras no aparezca la señal de pilas descargadas, ya que esto causaría errores en esta señal. Cuando las pilas están descargadas, Controller lo indica y se bloquea.¡Atención! la garantía no cubre la descarga de las pilas, ya que no depende de la voluntad del fabricante.

e) Código secreto: cuando se solicite en pantalla, hay que escribir un código de 5 cifras que deberá recordarse, ya que será necesario para realizar las operaciones de seguridad, y volverá a escribirse cuando se solicite.

¡Atención! si no se efectúan operaciones una vez tecleado el código, el aparato ya programado pasa al estado de “desactivado” (OFF) pasados 5 segundos. En cambio, si todavía debe ser programado, permanecerá en espera de la programación. f) Extravío del código: En este caso, es inevitable desconectar de la corriente, abrir el aparato provocando la alarma de sabotaje, quitar las pilas y esperar un minuto. Repetir entonces las operaciones a partir del punto c): los sensores programados en el aparato no se borran, por lo cual el restablecimiento no exige reprogramación.

g) Listo para la programación: cuando aparecen los seis iconos de servicio, el aparato está listo para ser programado o modificado en sus funciones. Las operaciones son simples e intuitivas.

Page 19: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

19

ProgramaciónLa centralita puede reconocer hasta 32 sensores: cada sensor tiene un código de fábrica distinto, que es necesario aprender. Dicho código es emitido automáticamente por el sensor cuando se introduce la pila, por lo cual hay que poner la centralita en aprendizaje para cada sensor; hecho esto, colocar la pila en el sensor, tal como se indica seguidamente: el icono “llave inglesa” da acceso a la programación de los sensores y de los mandos a distancia (hasta 8), si los hubiera en el sistema: estos permiten activar y desactivar la centralita a distancia (unos 10 m).

Para programar un nuevo sensor, pulsar NEW seguido de OKPara modificar un sensor ya programado, pulsar OLD seguido de OK

Teclear un “nombre” que permita la inmediata identificación de la puerta/ventana protegida por el sensor que se está programando: por ejemplo: “ventana de la cocina””. Hay 17 letras a disposición: para escribir A pulsar una vez en ABC; para escribir C pulsar tres veces en ABC, etc.

Retraso de alarma: si se desea que la alarma se produzca con un retraso de 20 segundos (no modificable) para tener el tiempo de desactivar el sistema tecleando en la central, pulsar YES seguido de OK. En caso contrario, pulsar OK (alarma inmediata).

Asignación de zona: vincular el sensor a las zonas A o B en función de la activación parcial que se quiera obtener. Hecho esto, pulsar OKSi el sistema incluye sirenas Sirenya o dispositivos de advertencia Hablo, éstos pueden emitir un mensaje vocal disuasorio repetido durante 3 minutos en lugar de sonar (por ejemplo: “¡atención, ha entrado en un área protegida, aléjese inmediatamente” u otros – ver instrucciones de los dispositivos de alarma). Pulsar YE, seguido de OK. Si se prefiere la clásica alarma sonora durante 3 minutos, pulsar solamente OK. Esto es válido por separado para cada sensor, obviamente si su zona está activada. De este modo, en una zona podemos tener sensores que provocan el mensaje o el clásico sonido potente.Cuando aparece este mensaje, introducir la pila en el sensor en programación y cerrar la tapa.

Si todo es correcto, aparecerá el mensaje CONFIRMADO. Si no aparece, hay que quitar la pila del sensor, esperar un minuto y probar de nuevo. Si no se obtiene el CONFIRMADO, significa que el sensor está fuera del alcance de radio. Probar de nuevo como se ha indicado, pero acercando la centralita al sensor. Continuar con los demás sensores, hasta programarlos todos y, hecho esto, salir pulsando ESC.

Cambios de programaciónDespués de haber digitado el código, pulsar la llave inglesa, seguido de OLD: se pueden ver todos los sensores programados, comenzando por el primero, seguido de todos los demás en secuencia, pulsando . Pulsando OK en la visualización de un sensor se pueden ver las características, desactivarlo temporalmente o reactivarlo si ya está desactivado (avería momentánea), o eliminarlo del sistema: esta operación no es reversible (en su caso, será necesario reprogramarlo). Pulsar sobre la solución deseada y confirmar con OK.

La eliminación requiere de una segunda confirmación y se utiliza si se debe sustituir un sensor averiado: aparecerá entonces el mensaje “SEGURO”, que se debe confirmar con OK. ¡Atención! Siempre se deben eliminar los sensores quitados del equipo para evitar la falta de señal de vida. La desactivación requiere de una segunda confirmación y se utiliza cuando no se desea el control de la puerta/ventana de que se trate: un sensor desactivado puede reactivarse con el mismo procedimiento.

¡Atención! Las opciones elegidas durante la programación no pueden modificarse, de modo que si se desea cambiarlas hay que eliminar el sensor y reprogramarlo con los nuevos parámetros.

Explicación y solución de los problemas de programación: ¡Atención! El alcance de radio del sistema, regulado por las Normas UE, normalmente es suficiente para cubrir un conjunto de locales de vivienda de unos 250 m2 o más, incluso en varias plantas. Además, pueden presentarse situaciones locales no previsibles previamente, donde el alcance de radio no resulta suficiente para gestionar algunos sensores, o posiciones del receptor Controller a donde no llegan las transmisiones de los sensores: en este caso, hay que encontrar las mejores posiciones del Controller y verificarlas mediante el TEST del sistema.Si un solo sensor entre tantos no es programable, podría tratarse de un sensor defectuoso: sustituirlo bajo cobertura de garantía. Si son varios los sensores que, entre todos ellos, no son programables, es porque hay problemas de alcance de radio (los edificios con paredes de cemento armado pueden crear problemas de este tipo; también puede ocurrir en lugares con muchos muebles metálicos). Por consiguiente, será necesario instalar un repetidor cód. 5409 Sentinel, que se colocará en el área cercana a los sensores críticos. Si casi ningún sensor es programable, es muy probable que exista una fuerte contaminación electromagnética a nivel local: esto puede ocurrir en zonas donde hay repetidores o transmisores de radio cercanos, que crean interferencias con las transmisiones de baja potencia y pueden impedir su funcionamiento. En ese caso, solicitar la asistencia técnica del proveedor.

Page 20: WIRELESS TOUCH-SCREEN ALARM CONTROL PANEL … · telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. Le Norme e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti:

20

Activar la alarma: una segunda página preguntará qué zona (ver figuras). Desactivar: basta con teclear el código de 5 cifras.

INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL SISTEMASignificado de los iconos: una vez programada la centralita, se podrá:

Probar el sistema (TEST): al provocar la alarma de los sensores se tendrá una señal sonora y la visualización de la serie de alarmas, indicadas para cada aparato: durante el TEST el funcionamiento está inhibido, por lo que esta función sirve también para cambiar las pilas de los periféricos sin que surja la alarma de sabotaje.

Utilizar las teclas ← → para modificar la iluminación de la pantalla, el tiempo de encendido (0-60 segundos) y el volumen de la sirena.¡Atención! Si falta la corriente, la pantalla permanecerá iluminada sólo 5 segundos después de la última operación.

Leer los últimos 100 eventos ocurridos y memorizados en el aparato

Introducir la fecha y la hora exacta para tener dicha indicación en la memorización de los eventos. Controlar y actualizar la hora al menos cada 6 meses. La hora legal se actualiza automáticamente.

Programar los sensores y dispositivos de alarma (casos de sabotaje).

Operatividad de la central – integración con mandos a distancia y sirenasActivación: la central entra en funcionamiento con un retraso fijo de 30 segundos, que se visualiza en pantalla.Puertas y ventanas abiertas en activación: se visualizan en pantalla durante los 30 segundos de retraso: si hay más de una, aparecen siguiendo un esquema rotatorio, al pulsar ↓↑. En el momento en que dichas puertas/ventanas se cierren, quedarán inmediatamente protegidas; si se dejan abiertas, no serán gestionadas por Controller: podrían provocar alarmas indebidas si se cerrasen y volvieran a abrir.Desactivación: al digitar el código, la central se apaga inmediatamente e interrumpe las alarmas, si las hubiera. Los eventos ocurridos en el período de activación se visualizan en pantalla mediante esquema rotatorio, al pulsar ↓↑.Temporización de las señales: las señales de desactivación se mantienen hasta que se pulsa OK. Pasado ese tiempo serán visibles solamente al leer la memoria de eventos.Confirmación de activación/desactivación: además de las señales sonoras, el accesorio Displayer (inalámbrico) puede integrarse en el sistema para señalar el estado de la central donde sea necesario, incluso en el exterior, siempre y cuando esté protegido de la intemperie.Alarma: además de las sirenas y dispositivos de advertencia, se puede obtener el encendido de luces o de otros dispositivos con accionamiento eléctrico a través de receptores RX de distintos tipos (ver catálogo Silentron). Dichos receptores permiten también accionar un transmisor telefónico expresamente alimentado para hacer llamadas de socorro.Autoprotección: Controller, como aparato “de mesa” no cuenta con particulares protecciones contra la retirada del mismo, sino únicamente contra la apertura del contenedor, por lo cual se aconseja guardarlo en un cajón no metálico y, en todo caso, no tenerlo a la vista. Si después de una alarma recibiera daños o fuera destruido, la alarma en curso no se bloqueará. Todos los detectores y sirenas, a su vez, están protegidos, por lo cual no se pueden abrir sin antes poner Controller en estado de TEST. Pilas descargadas: a cada maniobra ON/OFF, Controller advertirá con una serie de señales sonoras y hará visibles los sensores/detectores con pila que requiera ser sustituida iluminando el display.

Señales de control de averías: la centralita controla periódicamente todos los detectores, y si algo no funciona correctamente lo señala iluminando la pantalla y visualizando el problema.

Interferencias de radio: cuando aparece este mensaje, significa que la central ha detectado una interferencia de radio que podría dañar el funcionamiento del sistema. Se aconseja efectuar un TEST en distintos sensores para comprobar si la interferencia permanece o es causal: la ley prohíbe las transmisiones que puedan crear interferencias en este aparato; por lo demás, cuando se producen es muy difícil identificar la causa.Si la señal es ocasional y el TEST confirma el buen funcionamiento, el fenómeno puede pasarse por alto: si, por contra, fuese continua, podría ser un intento de sabotaje del sistema, por lo cual será mejor solicitar asistencia telefónica al propio instalador.

¿Averiado? Seguido del nombre de uno o más detectores (↓↑): esto indica la posibilidad de un defecto real en dicho detector, pero también podría ser simplemente una señal no recibida. Poner el aparato en TEST y probar el detector de que se trate: si no funciona, será necesario cambiarlo, después de haber controlado que la pila haga contacto perfectamente con las láminas.