Way of Life 10

48
Anno IV n.1 - Marzo 2013 - Copia gratuita LUCCA tutto quanto fa tendenza Eventi Scherma a Lucca Events Fencing in Lucca Cultura Il mosaico del mare Culture Mosaic of the sea Benessere Tempo di Sport Wellness Time for some sports Studio Fotografico Giacomo Bertini LA FOTOGRAFIA DI QUALITÀ QUALITY PHOTOGRAPHY Emanuela Grimalda la protagonista di tante fiction di successo ha scelto Lucca per le sue foto. an actress who has seen great success, chose Lucca as the backdrop for her photo shoot. Gioielli Pesavento – Collezione DNA • GIOIA GIOIELLI – via Fillungo 206 (Lucca)

description

Rivista di intrattenimento e tempo libero

Transcript of Way of Life 10

Page 1: Way of Life 10

1

Anno IV n.1 - Marzo 2013 - Copia gratuita LUCCAtutto quanto fa tendenza

EventiScherma a LuccaEventsFencing in Lucca

CulturaIl mosaico del mareCultureMosaic of the sea

BenessereTempo di Sport

WellnessTime for some sports

Studio Fotografico Giacomo Bertini

LA FOTOGRAFIA DI QUALITàQUALITY PHOTOGRAPHY

Emanuela Grimaldala protagonista di tante fiction di successo ha scelto Lucca per le sue foto.an actress who has seen great success, chose Lucca as the backdrop for her photo shoot.

Gio

ielli

Pes

aven

to –

Col

lezi

one

DN

A •

GIO

IA G

IOIE

LLI –

via

Fillu

ngo

206

(Luc

ca)

Page 2: Way of Life 10

2

Page 3: Way of Life 10

3

Trimestrale di informazione e intrattenimento

Anno IV n. 1 - Marzo 2013Registrazione presso il tribunale di Lucca n. 915 del 06/10/2010

Direzione e amministrazione: Via Pisana, n. 352 Lucca

Direttore Responsabile: Massimiliano Paluzzi

Editore: Centro Studi San Marco

Responsabile proprietà: Ausilia Salerno

Responsabile marketing: Paolo Salerno

Distribuzione: Bruno Benassi

Impaginazione: Roberto Berti

Foto: Giacomo Bertini

Editing: Alice di Puccio

Stampa: San Marco Litotipo

Traduzioni: Arianna Bottari

Per la tua pubblicità: tel. 392.9620609

[email protected]

Questa rivista è anche online all’indirizzo

www.whylucca.it

Sommario

“La forza dell’esperienza al vostro servizio.”

ImpresaFinanzaComunicazioneImmobiliareInfortunistica

Servizi di Consulenza per le Aziende e i Privati

Via Pisana, 352 - Lucca Tel. 0583/1805053 Fax 0583/1805057

[email protected]

4 Casa Home

6 Benessere Wellness

8 Abitare Living

12 Cultura Culture

14 Aziende Business

18 Gastronomia Food and wine

19 Spettacolo Shows

24 Internet Internet

27 Eventi Events

30 Fotografia Photography

32 Fitness Fitness

34 Fotografia Photography

36 Verde Gardening

38 Animali Pets

40 Tatuaggi Tattoos

Page 4: Way of Life 10

n via Sant’Andrea, vicinissimo alla Torre Guinigi, c’è il negozio ideale per chi ama ca-salinghi e complementi d’arredo di qualità. Si tratta di C.A.S.A. (acronimo di Crescere

Amare Sognare Abitare), che propone le migliori firme come Hybrid (in esclusiva per Lucca) ed Estetico Quoti-diano, la linea di Seletti fatta di contenitori per alimenti dallo stile elegante e ‘minimal’. Ma la scelta commerciale di C.A.S.A. è quella di rinnovare sempre la propria offerta così, accanto ai marchi consolidati, arrivano sempre nuo-ve proposte come la nuova linea da fuoco di KNIndustrie ABCT, KNPRO, EATBIG ed alcuni prodotti della linea GLOCAL fra i quali segnaliamo l’elegantissima Piastra di Sale Himalayano che, trattenendo il calore, è in grado di cuocere l’alimento conferendogli le proprietà organoletti-che del sale rosa. Inoltre, per gli amanti del design e del colore, è arrivata anche una selezione della cristalleria Ichendorf di Corradi Milano con il suo stile moderno che si sposa a metodi di lavorazione tradizionali, per un risultato estetico e tecnico di livello.E non si deve pensare che oggetti di così alta qualità siano riservati solo ai più facoltosi, basta fare una visita al n. 23 di Via Sant’Andrea per rendersi conto di come l’eleganza e la qualità siano convenienti.

I

4

Casa

c.a.s.a.crescere amare sognare abitare

via Sant'Andrea, 23 - 55100 Lucca tel. 0583-1531774 fb: www.facebook.com/CasaLucca

Page 5: Way of Life 10

n Via Sant’Andrea, close to the Guinigi tower, there is a perfect store for those who love quality home furnishings and accessories. The shop C.A.S.A. (in Italian an acronym for

“growing”, “loving”, “dreaming” and “living”) offers top brands including the exclusive Hybrid line and the unique “Daily Aesthetics” collection, which features disposable style food and beverage containers made by Seletti, in an elegant and minimalistic style. However, C.A.S.A. is committed to continue offering new and exceptional products – alongside its established brands. New arrivals include fresh cookware lines from KNIndustrie ABCT, KNPRO and EATBIG. There are also select products from the GLOCAL brand, featuring the elegant Himalayan salt plate - which retains heat and is able to cook food in a traditional, natural way while hi-ghlighting the organoleptic properties of pink salt.For those who love design and colour, a new collection of glassware has arrived from the Ichendorf di Corradi name in Milan, a blend of modern style and traditional manufactu-ring methods that result in a high quality and exceptionally elegant product.And for anyone who may think that such quality and elegan-ce are only attainable to the wealthy, please drop by the shop in Via Sant’Andrea no. 23 to learn just how affordable style can be.

I

5

Casa

C.A.S.A. RADDOPPIA!presto il nuovo punto vendita in via Fillungo n. 202 - Lucca

C.A.S.A. IS GROWING!A new shop will be opening soonin Via Fillungo, no. 202 – Lucca

Page 6: Way of Life 10

tempo diSPORTcon ‘Freestyle’time for sportswith “Freestyle”

rriva la primavera e torna la voglia di fare sport, soprattutto all’aperto. Per coloro che non vedono l’ora di tornare - o di cominciare - ad allenarsi, l’associazione spor-

tiva Freestyle Sub & Wellness mette a disposizione una serie di corsi tenuti da istruttori seri e preparatissimi.

APNEAL’istruttore Fabio Brucini svelerà ai suoi allievi tutti i se-greti dell’apnea, con e senza autorespiratore, istruendoli sulle più avanzate tecniche di respirazione e rilassamento. Possono accedere ai corsi sia i principianti che gli apneisti esperti che, magari, sono interessati ad acquisire il brevet-to di istruttore.

TRIATHLONUna disciplina completa fatta di nuoto, bici e corsa per sviluppare al massimo le proprie capacità atletiche. Sotto la guida degli istruttori di Freestyle Sub & Wellness si nuota, si pedala e si corre imparando tutte quelle tecniche di coordinamento e resistenza che permetteranno di af-frontare al meglio questo sport nuovo e avvincente.

SUBFreestyle Sub & Wellness organizza corsi sub per princi-pianti ed esperti, per imparare ad immergersi in sicurezza e vivere il mare nel modo più entusiasmante. Diventare subacquei è facile e alla portata di tutti, ma non bisogna improvvisare, serve la giusta preparazione che solo un istruttore competente può dare, per questo c’è Freestyle!

MOUNTAIN BIKELa bicicletta è il mezzo ideale per godersi la bella stagio-ne. Freestyle Sub & Wellness aiuta ad affrontare al meglio questo sport duro ma entusiasmante con una preparazione atletica accurata ed escursioni guidate - adatte per grandi e piccoli - che faranno scoprire a tutti gli appassionati le bellezze naturali del nostro territorio.

Freestyle Sub & Wellness è questo e molto altro, se ami lo sport visita il sito http://subwellness.wpsport.com e scopri il mondo Freestyle!

A

6

Benessere

i corsi di Freestyle Sub & Wellness sono aperti a tutti gli amanti dello sport, principianti o esperti che siano. Freestyle organizza inoltre attività di aquagym, volleypool, jogging, biking, trekking, tiro con arco ed escursioni. Offre inoltre servizi di Personal Trainer ed educazione alimentare.Courses offered at the Freestyle Sub & Wellness club are open to all sports enthusiasts, from beginners to experts. Freestyle also organizes a multitude of activities including water aerobics, “volleypool”, jogging, biking, hiking, archery and excursions. It also offers personal trainers and nutritional education.

Page 7: Way of Life 10

pring is just around the corner, and so is the en-thusiasm to play sports and enjoying the outdoors.For those too eager to wait – and more than ready to begin and train – the Freestyle Sub &

Wellness sports club offers a variety of classes taught by qualified professional trainers.

APNOEAThe instructor, Fabio Brucini, will uncover the secrets of apnoea to his students, introducing them to the most advan-ced breathing and relaxation techniques. Courses are open to both beginners and experienced divers who may be inte-rested in acquiring their instructor certification.

TRIATHLONA complete discipline featuring swimming, cycling and run-ning able to develop athletic abilities to their fullest poten-tial. Under the guidance of instructors from the Freestyle Sub & Wellness club, course participants will swim, cycle and run while learning coordination and strength techni-ques necessary to conquer this new and exciting sport.

DIVINGThe Freestyle Sub & Wellness club organizes diving courses for beginners and experts, teaching participants to dive with confidence and to best enjoy the wonders of the sea. Diving is an easy and affordable pastime. However, it is certainly not an activity to be taken lightly! Diving requires proper training that only a qualified instructor can provide. You can count on Freestyle.

MOUNTAIN BIKINGA bicycle provides an ideal way to enjoy the warm sea-son. Freestyle Sub & Wellness helps riders best approach this difficult but exciting sport, with athletic preparation obtained during guided excursions. Suitable for all ages, the rides will also allow everyone to discover the natural beauty of our country.

The Freestyle Sub & Wellness club is this, and much more. If you love sports, please visit our website at http://subwell-ness.wpsport.com and discover the world of Freestyle!

S

Per informazioni e iscrizioni / For information and registration:Freestyle Sub & Wellness Via delle tagliate I, 61 Lucca Tel: 0583 057248Email: [email protected]: www.subwellness.net

Annalisa Minetti durante un test prima delle paralimpiadi di Londra (dove ha conquistato la medaglia di bronzo) insieme al dott. Catapano e Pingitore, dello staff medico Freestyle.Annalisa Minetti, during a test before the Paralympics in London (where she won the bronze medal) with Dr. Catapano and Dr. Pingitore, medical staff at Freestyle.

7

Benessere

All’avanguardia nello SportAt the forefront of Sports

Freestyle Sub & Wellness è il punto di riferimento per coloro che a Lucca amano lo sport, il nuoto e la su-bacquea. Sempre all’avanguardia nella sperimentazio-ne agonistica, Freestyle offre da oggi uno strumento in più, l’Ergo-cardiospirometro, nome difficilissimo per uno strumento molto utile che consente di misurare il consumo di ossigeno, la soglia anaerobica, l’efficienza ventilatoria e cardiaca. Con questi parametri è possi-bile valutare in modo accurato lo stato fisico dell’atleta e, di conseguenza, perfezionarne l’allenamento ai fini di una migliore performance. Per saperne di più: www.carmer.itThe Freestyle Sub & Wellness sports club is the pla-ce to be for anyone who loves sports, swimming and diving in Lucca. Always at the forefront of competiti-ve experimentation, Freestyle now offers an additional training device, the “Ergo-cardiospirometro” (ergono-mic cardio spirometer). A difficult name for a very use-ful tool that measure oxygen consumption, anaerobic thresholds and ventilatory and cardiac efficiency. The-se parameters make it possible to accurately evaluate the physical condition of an athlete and, consequently, perfect training regimes to increase performance. To learn more: www.carmer.it

Page 8: Way of Life 10

a ‘zona giorno’ è, solitamente, il luogo che più si ama di un’abitazione, quello dove ci si rilassa, dove si coltivano le relazioni con i familiari o con gli ospiti; per questo, è anche

il luogo che meglio rappresenta il carattere e il gusto di coloro che lo abitano.Petite Maison, propone tante soluzioni per arredare e vivere al meglio la zona giorno della nostra casa, offrendo comple-menti d’arredo, mobili, tessuti, lampadari dall’originalissimo stile ‘trasandato e chic’, in un connubio fra romanticismo e modernità che non finisce mai di sorprendere. Ma Petite Maison offre anche qualcosa in più: grazie alla collaborazione con Franca Lazzarini, architetto, e con Laura Tedeschi, decoratrice, il cliente avrà a disposizione un vero e proprio staff di esperti in grado di consigliarlo al meglio circa l’arredamento del proprio spazio domestico.Su richiesta, i professionisti di Petite Maison effettue-ranno un sopralluogo degli ambienti da arredare, dopo-diché saranno a fianco del cliente nella scelta dei tessuti, dei tappeti, dei tendaggi, dell’illuminazione, e di tutto ciò che serve per realizzare un progetto completo e sod-disfacente, in grado di trasformare uno spazio arredato in un piccolo mondo di bellezza e comfort.

L

Il punto vendita Petite Maison di Piazza San Frediano è uno spazio originale per oggetti d’arredo dallo stile unico, con uno staff pronto a seguirvi e consigliarvi nella scelta.The Petite Maison shop in Piazza San Frediano is an original space for finding unique furnishings and home accessories with an experienced staff ready to meet all client needs.

Abitare

88

Piazza San Frediano 14, Lucca tel. 0583/[email protected]

Page 9: Way of Life 10

he “living area” usually represents the most lo-ved aspect of a home, a place for relaxing, whe-re quality time is spent with family or guests. It is also the setting that best personifies the cha-

racter and taste of those who inhabit a home.Petite Maison, stands ready with many solutions for fur-nishing and brightening up the living area of a home. The stylish shop offers everything from home furnishings, acces-sories, fabrics and original lighting solutions and features an exclusive “shabby chic” style – a blend of modern lines and romance that is never outdates and never fails surpri-se. But Petite Maison also offers something more. Thanks to the shop’s collaboration with architect Franca Lazzarini and interior decorator Laura Tedeschi, customers have at their disposal a dedicated team of experts, ready with their best advice for the most original and appropriate décor that is sure to suit any space and household. Upon request, the pro-fessional team from Petite Maison will personally work toge-ther with customers, surveying the space and offering their advice on the most appropriate selection of fabrics, carpets, curtains, lighting and everything needed to create a perfect living space. Together, this team of experts can help any client transform a space into a small world of beauty and comfort.

T

9

Abitare

I consulenti • The consultants

Laura tedeschiTel. 329/5387140 - [email protected]

Decoratrice e restauratrice, realizza trompe l’oeil, restyling d’interni, pulitura e reintegro di pitture murali d’epoca, laccatura col sistema decapè di mobili ed infissi. I proget-ti originali sono il frutto di un lavoro a stretto contatto col committente e in pieno accordo con i suoi gusti e le sue idee. L’obiettivo finale è quello di dare carattere allo spa-zio abitativo, valorizzandone ed esaltandone gli arredi.Interior decorator and restorative arts specialist, “trompe l’oeil” expert, extensive experience with cleaning and re-storation of antique mural paintings, expert in “decapè” techniques and other restorative methods for furniture and fixtures. Original designs are the result of close wor-king relationship with clients, with a focus on their taste and needs. The ultimate goal is to provide a living space with character while emphasizing and bringing attention to unique furnishings.

Franca LazzariniTel. 347/9034442 - [email protected]

Architetto e interior design, ha maturato un’esperienza de-cennale nel campo del restauro, della ristrutturazione, della progettazione, delle rifiniture e dell’arredamento. Raffinata, attenta ai dettagli, raggiunge una sinergia tra estetica – gu-sto –funzionalità - necessità. Amante sia del ‘modern design’ che dello stile classico, concepisce i suoi progetti partendo dal punto di vista di chi vivrà lo spazio che si va definendo.Architect and interior designer with over ten years of expe-rience in the restoration, renovation, design, finishing tech-niques and home furnishings. With a refined approach and attention to detail, the goal is achieving synergy between aesthetics, taste, functionality and needs. An admirer of both “modern design” and the classic style, approaches projects from the point of view of those who live in space that is being defined.

Page 10: Way of Life 10

10

La corretta alimentazione influisce in maniera decisiva sulla qualità della vita e sullo stato di salute di ciascuna persona; la salute, infatti, si tutela soprattutto a tavola imparando le regole fondamentali del mangiare sano!

Ogni individuo in base all’età, al sesso ed alle condizioni fisiche, ha esigenze diverse, determinate dal tipo di lavoro e da particolari stati fisiologici (adolescenza, invecchiamen-to, etc.); per questo la scelta degli alimenti non può essere casuale, ma occorre valutare attentamente la qualità e la quantità dei cibi.

In quest’ottica si spiega il successo del metodo innovativo di NATURHOUSE, leader assoluto nel campo dell’Educazio-ne Alimentare che conta oltre 2000 punti vendita in tutto il mondo, grazie al quale più di 4 milioni di clienti hanno imparato a mangiare bene per vivere meglio, in modo sano e gustoso.

NATURHOUSE offre una linea esclusiva di prodotti di origine naturale combinati con un percorso di Educazione alimenta-re guidato da un Consulente NATURHOUSE; un professioni-sta laureato che illustra gratuitamente al Cliente le proprietà dei prodotti NATURHOUSE e le loro modalità d’impiego nel contesto di migliorate abitudini alimentari, per il raggiungi-mento del proprio “PesoBenessere”.

In tal modo il Cliente acquista i prodotti NATURHOUSE più adatti alle sue esigenze e impara a mangiare correttamente per sentirsi in forma.

Rivolgiti al personale qualificato del negozio NATURHOUSE di Lucca e migliora la qualità della tua vita!

Page 11: Way of Life 10

11

A sinistra, MARIANNA MAzzA, titolare del negozio NATURHOUSE di Lucca.Dopo una pluriennale esperienza nel settore, da settembre 2012 Marianna, convinta da una filosofia aziendale seria e rigorosa, lavora come responsabile commerciale NATURHOUSE nel suo negozio di via del Gonfalone.Pictured on the left, Marianna Mazza, the owner of the Naturhouse centre in Lucca. After many years of experience in the health and medical sectors, in September of 2012, Marianna launched the Natur House project, a project founded with conviction on a company with solid morals and a rigorous philosophy.

Proper nutrition has a strong influence on our quality of life and on general health. Health, in fact, can especially be influenced at the table, by learning the basic guidelines of healthy eating!

Everyone has different nutritional requirements, depending on age, sex and physical condition – and further influenced by work, lifestyle and life stages (adolescence, aging, etc). It is therefore important that food choice is not simply left to chance, but rather carefully planned in terms of quantity, quality and type.

With this in mind, the success of the innovative methodo-logy promoted by NATURHOUSE, a leader in the field of Nu-tritional Education with over 2000 shops around the world, becomes apparent. Thanks to this methodology, more than 4 million customers have learned to eat well and to live bet-ter, using a healthy and “tasty” approach.

NATURHOUSE offers an exclusive line of natural products, which are used in combination with a personalized nutritio-nal plan, arranged by a NATURHOUSE consultant. This com-plementary service consists of a qualified professional who works together with clients, helping influence and improve their eating habits side by side with the products offered by NATURHOUSE, in order to achieve a healthier state of being.

Come speak with a qualified consultant at NATURHOUSE in Lucca and improves the quality of your life!

Page 12: Way of Life 10

ra le tante bellezze archeologiche che Lucca è in grado di mostrare al visitatore forestie-ro, ce n’è una particolarmente interessante ed insolita.

Si tratta di un mosaico pavimentale di età romana con le di-vinità del mare, tornato al Museo nazionale di Villa Guinigi nel febbraio scorso dopo un accurato restauro durato dieci anni ed eseguito dall’Opificio delle Pietre Dure di Firenze.Il mosaico, realizzato con tessere bianche e nere, raffigu-ra due personaggi mitologici, ovvero un centauro marino - che regge nella mano sinistra un’ancora come quelle che erano in uso sulle navi romane - ed una Nereide, circondati dalle onde del mare e inscritti all’interno di una doppia cor-nice. Le raffigurazioni marine in bicromia di questo genere erano piuttosto diffuse verso la metà del II secolo d.C. sia a Roma che nel resto dell’Italia centrale, ed erano sovente utilizzate per decorare le pavimentazioni di terme pubbli-che e private. Scoperto nel 1824 durante gli scavi nel giardino di Villa Massimo a Roma e poi donato al Duca di Lucca Carlo Ludovico, il mosaico è oggi esposto nella sezione archeo-logica del Museo nazionale di Villa Guinigi dove i visita-tori possono ammirarlo assieme ai tanti altri reperti di età romana che vi sono conservati, reperti che testimoniano come Lucca fosse, al tempo dell’Impero, uno dei centri più floridi e vitali.

F

12

Cultura

ILMOSAICOdel maremosaic of the seaEsposto al Museo Nazionaledi Villa Guinigi uno straordinario reperto di età romana.An extraordinary Roman relic, exhibited at the Villa Guinigi National Museum.

Page 13: Way of Life 10

mong the many archaeological treasures that Lucca has in store for visitors, an especial-ly interesting and unusual exhibit should be noted.

A mosaic floor from the Roman period depicting sea dei-ties was returned to the Villa Guinigi National Museum in February, after a meticulous restoration undertaken by the “Opificio delle Pietre Dure” in Florence, that lasted more then ten years. The mosaic, composed of black and white tiles, portrays two mythological characters. One creature depicts a sea-centaur, holding in his left hand an anchor (such as those used on Roman ships), while the second one shows a Nereid (sea nymph). The crea-tures are surrounded by the sea and the scene is enclo-sed with a double border. Duotone marine depictions of this kind were quite common in the mid 2nd century AD, both in Rome and throughout the rest of central Italy, and were often used to decorate the floors of public and pri-vate baths. Discovered in 1824 during excavations in the gardens surrounding Villa Massimo in Rome, and later donated to Carlo Ludovico (Duke of Lucca), the mosaic is now on display in the archaeological section of the Villa Guinigi National Museum. Here, visitors can admire – along with many other Roman artefacts – numerous relics that illustrate that Lucca was, no doubt, one of the most flourishing and vital centres of the Empire.

A

13

Cultura

Lucca romana • Roman Lucca

Le origini dell’insediamento su cui è poi sorta la città di Lucca sono assai misteriose. Per alcuni studiosi sarebbero state le popolazioni liguri a fondare la città, per altri il me-rito andrebbe invece attribuito agli Etruschi. Di certo si sa che nel 180 a.C. Lucca diventa colonia latina trasforman-dosi rapidamente un centro molto importante nell’Italia romanizzata. Lo testimoniano le imponenti opere architet-toniche che vi vengono realizzate come l’Anfiteatro, il foro ubicato nell’odierna Piazza S. Michele, le mura difensive.Lo stesso impianto urbanistico testimonia l’origine roma-na del centro abitato attuale, con gli assi viari del ‘cardo’ e del ‘decumano’ riconoscibili nelle vie Fillungo e Roma-San Paolino. L’importanza di Lucca all’interno del mondo romano è testimoniata anche da un evento epocale, ossia la firma del triumvirato fra Cesare Pompeo e Crasso i quali si incontrarono proprio nella nostra città per siglare il cru-ciale patto. Di tanta gloria oggi rimangono poche ma signi-ficative testimonianze architettoniche e i preziosi reperti conservati nel Museo Nazionale di Villa Guinigi.

The origins of the settlement on which the city of Lucca was founded, are very mysterious. Some scholars believe the city originated with the Ligurians, while other attribute its roots to the Etruscans. However, it has been established with certainly that in year 180 BC, Lucca became a Latin co-lony and rapidly developed into an important centre of the Roman Empire. The impressive architectural work of its Ro-man Amphitheatre, the beauty of the Basilica of San Miche-le and the impressive defensive walls surrounding the city, all stand witness to the city’s importance and affluence.The centre of the city still strongly illustrates its Roman origins, with roads following the pattern of the Roman “cardo” (a north–south orientation) and “decumanus” (an east-west orientation). These integral components of Ro-man city planning are still recognizable today in Via Fil-lungo, Via Roma and Via San Paolino. Lucca’s importance in the midst of the Roman world was also attested to by a historic event during which Gaius Julius Caesar, Marcus Licinius Crassus, and Gnaeus Pompeius Magnus reaffir-med their political alliance known as the First Triumvirate. Little remains of the former glory, but visitors can still ap-preciate the architectural wonders and the few precious relics preserved at the Villa Guinigi National Museum.

Nella foto sotto, lo splendido mosaico pavimentale esposto al Museo Nazionale di Villa Guinigi, raffigurante un centauro marino ed una Nereide fra le onde del mare.Shown below, the beautiful mosaic floor exhibited at the Villa Guinigi National Museum, depicting a Centaur and a Nereid amidst the waves of the sea.

Museo Nazionale di Villa GuinigiOrari: dal martedì al sabato: 8.30-19.30

(ultimo ingresso ore 19.00)Biglietto: intero 4,00 €; ridotto 2,00 €; cumulativo con Museo

Nazionale di Palazzo Mansi intero 6,50 €; ridotto 3,25 €.Tel/fax: 0583 496033 - www.luccamuseinazionali.it

[email protected]

Page 14: Way of Life 10

14

Aziende

tanti prodotti per fare festa!party supplies for every occasion!

n tempo di crisi, ci sono aziende che comunque riescono a crescere e distinguersi sul mercato. È il caso di Luccacarta, attiva da quasi trent’anni con linee di prodotti che migliorano e si rinnovano

nel tempo. Luccacarta commercializza la carta in tutte le sue varianti ma offre anche prodotti per l’igiene degli ambienti e della persona, distributori per carta e sapone, igienizzanti e una gamma vastissima di tovagliato, coprimacchia, strisce e tovaglioli in numerose fantasie, bianche o in diverse tinte cromatiche.Il punto di forza dell’azienda rimane la carta: per l’igiene personale e per quella degli ambienti, di tutti i tipi e di tutte le misure, ma anche carta per arredare la tavola con tovaglie e tovagliette eleganti e coloratissime. E a proposito di tavola, Luccacarta offre anche stoviglie monouso: piatti, bicchieri, posate, vassoi e tutto quanto serve per un pranzo o per un semplice spuntino.Dal 2010 Luccacarta ha ampliato la sua offerta aprendosi al magico mondo del ‘party’ e mettendo a disposizione della propria clientela tutto ciò che si può desiderare per rendere speciale una festa: piatti e bicchieri colorati, festoni, fonta-ne luminose e palloncini tradizionali. Luccacarta crea ar-tigianalmente delle vere e proprie opere scenografiche per decorare in modo spettacolare qualsiasi ambiente, locale o abitazione privata che sia. E allora non rimane che visitare uno dei tre punti di vendita di Luccacarta dove Eleonora, Veronica, Francesco, Susanna e Monica nel punto vendita di Porcari, Edy in quello di Montecatini, Eleonora ed Elena nel punto vendita di Borgo a Mozzano, vi accoglieranno per dimostrarvi che non c’è limite alla fantasia!

I

Non soltanto palloncini!LUCCACARTA offre una vasta gamma di prodotti,per il catalogo completo visita il sito www.luccacarta.itContenitori per alimenti con certificazione HACCP; prodotti per uso sanitario; disinfettanti, detergenti, insetticidi, deodoranti, macchine lavasciuga e aspiratori; saponi, shampoo, bagnischiuma anche in formato mini; distributori e dispenser per carta e sapone disponibili.

Page 15: Way of Life 10

15

Aziende

n times of economic turmoil, there are companies that still manage to grow and stand out in the market.This is the case with Luccacarta, in business for over thirty years thanks to innovative product lines

that have grown and thrived over time. Luccacarta sells paper in all its various forms, but also offers a range of additional products including professional lines of paper and soap di-spensers, sanitizing products and a vast range of paper towels, paper table accessories and napkins in various whimsical desi-gns and colours. The core strength of the company continues to be paper products. Various lines of paper products for personal hygiene and, also, table accessories – from tablecloths to pla-cemats and napkins, all in elegant and colourful styles. Spe-aking of table accessories, Luccacarta also offers a large se-lection of disposable table accessories including plates, cups, cutlery and everything that is needed for a meal or a simple snack. Since 2010, Luccacarta has expanded its product lines with a focus on the magical world of party supplies and has been providing customers with everything that is needed for that special event: coloured plates and glasses, streamers and garlands, cake fountains and sparkles and decorative ballo-ons. Luccacarta takes a traditional “handcrafted” approach, bringing to life imaginative and spectacular scenic creations that are sure to brighten and decorate any room and type of location. All that remains to be mentioned, is an open invitation to visit one of the three Luccacarta outlets. Eleonora, Veronica, Francesco, Susanna and Monica await customers in Porcari; Edy is ready with a smile in Montecatini; while Eleanor and Helen stand ready in Borgo a Mozzano. Customers will brou-ght into a world where only your imagination is the limit!

I

I PUNTI VENDITA • STORE LOCATIONS

PORCARI Via Romana Est, 140 tel 0583 210636Dal lunedì al venerdi orario continuato 9:00/19:00 - Sabato 9:00/13:00 - 15:00/19:00

BORGO a MOZZANO Via Umberto I 77 tel 0583 805748Dal lunedì al venerdi 9:00/12,30 - 15:00/19,30 - Sabato 9:00/12:30 - 16:00/19:30

MONTECATINI TERME Via Mazzini, 54 tel 0572 71791Dal lunedi al venerdì 8:00/13:00 - 15:30/19:30 - Sabato 8:00/13:00 pomeriggio chiuso

Not just balloons!LUCCACARTA offers a wide range of products.For the complete catalogue please visit www.luccacarta.itContainers with HACCP certification; products for medical/sanitary use; disinfectants, detergents, insecticides, air fresheners, cleaning accessories and vacuum cleaners; soaps, shampoos, bath foams (also sold in personal formats/sizes); soap and paper dispensers.

Fra i tanti prodotti che Luccacarta offre alla propria clientela, i più spettacolari sono certamente i coloratissimi palloncini, adatti per dare vita a composizioni originali e sorprendenti.Among the many enticing products available at Luccacarta, the shop offers customers spectacular and colourful balloons, suitable for creating original and dazzling arrangements.

Page 16: Way of Life 10

16

In un ambiente moderno ed accogliente, le migliori

materie prime si fondono con armonia per dare vita a

creazioni prelibate.

Dalle torte ai pasticcini, dai confetti al gelato artigianale, dai

biscotti alla cioccolateria fino alle monumentali torte nuziali,

Il Cristallo realizza dolci emozioni per allietare ogni momento

della vostra giornata.

E per le occasioni speciali, Il Cristallo realizza torte e dolci

personalizzati e allestisce buffet prestigiosi con tanti sfiziosi

stuzzichini per conquistare il palato dei vostri ospiti.

“Per i tuoi momenti più dolci...”

Il Cristallo PasticceriaV. De Gasperi 37 Lucca (Lu) T 0583.513545 www.pasticceriacristallolucca.it - [email protected]

Page 17: Way of Life 10

17

Page 18: Way of Life 10

Gastronomia

Dhere you once purchased delectable, niche gourmet products that you could not find el-sewhere, and where you’ve been able to create new, unforgettable menus for your dinners: you

can now sit back, relax and enjoy the gastronomic wonders of Peccati di Gola (“sins of gluttony”) in the beautiful ro-oms of the boutique. Guests can sample cheese “tastings” from the artist Hansi Baumgartner paired with perfect wines chosen to best en-hance the flavour. There is also a selection of new craft be-ers and excellent spirits to be enjoyed. And, not to be forgot-ten, the many delicacies from the Sal De Riso bakery – true works of art – and the prized Amedei chocolate, in all its nuances. Peccati di Gola also offers a rich selection of qua-lity products to be enjoyed during the upcoming Easter ho-lidays. From special gifts such as custom boxes full of sweet treats to Majani chocolates, the new chocolate Easter egg from Amedei and many other quality delicacies.

ove una volta avete acquistato gastronomia d’eccellenza e prodotti di nicchia che altrove non riuscivate a trovare, e dove avete potuto creare menù particolari e nuovi per le vostre

cene, adesso potrete sedervi e gustare le bontà di Peccati di Gola nei bellissimi locali della boutique. Potrete provare la “DEGUSTazione” dei formaggi d’arti-sta di Hansi Baumgartner abbinando il calice più adatto ad esaltarne il sapore, oppure assaggiare nuove birre artigiana-li e liquori d’eccellenza; e non dimenticate le monoporzioni del pasticcere Sal De Riso, vere opere d’arte sempre diver-se, e la pregiata cioccolata Amedei in tutte le sue sfumature.Peccati di Gola offre inoltre una ricca e selezionata scelta di prodotti da gustare durante le prossime festività pasquali, ottime anche per un regalo speciale come le scatole per-sonalizzate con tante dolci sorprese all’interno, gli articoli Majani, il nuovo uovo di Pasqua Amedei e tante altre deli-zie di qualità.

PECCATI di GOLA

Peccati di Gola Via Romana 578/A Arancio (Lu) www.peccatidigolalucca.com T. 0583/956594

18

W

Page 19: Way of Life 10

EMANUELAGRIMALDAsceglie LuccaEmanuela Grimalda chooses Lucca

Spettacolo

Lucca è una città straordinaria con un immen-so patrimonio storico-artistico protetto dalle Mura che la rendono unica al mondo. Un’isola tranquilla in cui è ancora possibile assaporare

la magia del silenzio e gustare piatti altrove introvabili.”Così l’attrice triestina Emanuela Grimalda esordisce nell’in-tervista rilasciata ai quotidiani “Il Tirreno” e “La Nazione” presenti al servizio fotografico realizzato dal Fotografo Giacomo Bertini tra il suo studio di Chiasso Barletti 16 e il negozio Chocolat di via Cenami per promuover il nuovo spettacolo dal titolo “il giorno è servito” - che ha debuttato il 14 febbraio al Teatro dei Conciatori in Roma e per il quale è stata scelta la location di Chocolat, dove è stato possibile giocare con il gusto e tentazioni.

Lucca is a wonderful city with a great histori-cal-artistic heritage, “protected” by its imposing walls which make it unique around the world. A peaceful retreat where one can still enjoy the

tranquillity of silence and savour a unique cuisine.”And thus the actress from Trieste, Emanuela Grimalda, begins an interview with the newspapers “Il Tirreno” and “La Nazione”. The media was present at a photo shoot with photographer Giaco-mo Bertini. The shoot took place at the artist’s studio in via Chias-so Barletti and at the Chocolat shop in Via Cenami, where the ac-tress was promoting the new show titled “il giorno è servito” (the day is “served”) which opened on February 14 at the Teatro dei Conciatori in Rome. The Chocolat location was specifically cho-sen to whimsically complement the themes of taste and temptation.

““

L’attrice Triestina Emanuela Grimalda nel servizio fotografico realizzato a Lucca per promuovere lo spettacolo “il giorno è servito”.Foto: Giacomo BertiniAcconciatura: Emanuele Matteucci - SagarMake up: Alisèe AndreoniThe actress Emanuela Grimalda from Triesta, photographed to promote her latest show in Lucca, “Il giorno è servito” (The day is “served”).Photography: Giacomo BertiniHairstylist: Emanuele Matteucci – SagarMakeup: Alisèe Andreoni

19

Page 20: Way of Life 10

20

E davvero non si poteva trovare scenario migliore per uno spettacolo scritto con il linguaggio della cucina, che pro-pone ricette “gastrosentimentali” per indurre il pubblico a riflettere sulla quotidianità.

CHI è EMANUELA GRIMALDANata a Trieste, si forma artisticamente alla scuola di teatro di Bologna, città dove fonda il Circolo culturale Terzo Pia-no. Trasferitasi Roma, prende parte a numerosi allestimenti teatrali ma anche a film e fiction televisive di grande suc-cesso collaborando con artisti del calibro di Antonio Alba-nese e Serena Dandini. Fra le serie tv citiamo Sei forte ma-estro, BORIS, Cotti e mangiati, I Cesaroni, Tutti pazzi per amore 1, Un medico in famiglia; ha partecipato anche alle fiction L’Amore e la guerra e Il Dottor Moscati con Beppe Fiorello. Al cinema ha lavorato con Albanese, Salemme, Marco Risi, Mazzacurati, Covatta, Vanzina, Castellitto e, addirittura, con Robert de Niro in Manuale d’amore 3 di Giovanni Veronesi.Artista decisamente eclettica, Emanuela Grimalda collabo-ra anche a trasmissioni radiofoniche su Radio2 e Radio3 ed è anche autrice teatrale, scrivendo personalmente buona parte dei testi che poi porta in scena, come nel caso de ‘Il giorno è servito’, il suo ultimo divertente spettacolo.

IL FOTOGRAFOIl fotografo Giacomo Bertini vive e lavora a Lucca dove è attivo il suo studio, al numero 16 di Chiasso Barletti. Per questo servizio fotografico, Bertini ha allestito il primo set all’interno della cioccolateria “Chocolat”, location idea-le per una commedia come “il giorno è servito”, dove ironia e gusto si uniscono.Gli altri set sono stati allestiti all’interno dello studio foto-grafico di Chiasso Barletti, con scatti in sala posa effettuati con l’ausilio di flash e fondali monocromatici.Il servizio fotografico è stato l’occasione per un simpatico incontro fra Emanuela Grimalda e i quotidiani locali, sia di Lucca che di Pisa, durante il quale l’attrice ha avuto modo di raccontarsi e raccontare il suo amore per la nostra città.

And it’s really quite difficult to find a better backdrop for a play written in the language “of the kitchen”, which offers “sentimental recipes” intended to draw the audience into re-flecting on everyday life themes.

WHO IS EMANUELA GRIMALDABorn in Trieste, the actress’ artistic background was founded at the school of drama in Bologna, the city where the cultu-ral affiliation “Terzo Piano” was formed. After moving to Rome, Emanuela found success in numerous stage produc-tions, as well as films and television appearances, working alongside the likes of Antonio Albanese and Serena Dandini. Her TV appearances include “Sei forte maestro”, “Boris”, “Cotti e mangiati”, “I Cesaroni”, “Tutti pazzi per amore 1”, and “Un medico in famiglia”. Emanuela also starred in “L’Amore e la Guerra” and “Il Dottor Moscati” with Beppe Fiorello. In movies, the actress has worked with the likes of Albanese, Salemme, Marco Risi, Mazzacurati, Covatta, Van-zina, Castellitto and Robert de Niro in “Manuale d’amore 3” (Manual of Love 3) directed by Giovanni Veronesi.A decisively electric and versatile performer, Emanuela Gri-malda has also done radio work on the Radio2 and Radio3 broadcasts and has contributed and authored various the-atrical works, including scenes from “Il giorno è servito”, her latest show.

THE PHOTOGRAPHERGiacomo Bertini, professional photographer, lives and wor-ks in Lucca at his studio on via Chiasso Barletti, number 16.For this photo shoot, Bertini set up his backdrop inside the shop Chocolat, an ideal location for a comedy such as “Il giorno è servito”, where irony and “taste” come together.Additional sets where created at Bertini’s studio, where the artist shot using various techniques against monochrome backdrops. The photo shoot allowed for some charming inte-raction between Emanuela Grimalda and local newspapers from both Pisa and Lucca, during which the actress had the opportunity talk about her love for our city.

Spettacolo

Page 21: Way of Life 10

21

Le nostre Attività • Servizio Emergenza 118

• Trasporti Socio – Sanitari

• Ambulatori medici

• Gruppo Protezione Civile

• Centro Formazione Soccorritori

• Donatori di sangue

• Centro Antiusura

• Polisportiva Misericordia

• Onoranze funebri

Vieni a trovarci in via Cesare Battisti 2 a Lucca oppure telefona al numero 0583/494902 e-mail: [email protected] www.misericordialucca.org

ARCICONFRATERNITAMISERICORDIA di LUCCA

ANNO DI FONDAZIONE 1540

ENTRA NEL MONDO DEL VOLONTARIATO!

Page 22: Way of Life 10

22

Cioccolato CavalsaniViale S. Concordio, 425 Lucca Tel. 0583/[email protected] - www.cioccolatocavalsani.it

entra nel vortice della passione

Finalmente a Lucca il più genuino cioccolato artigianale di Perugia! Cioccolato classico di qualità sopraffina e tante originalissime novità come il cioccolato ai frutti di bosco, alle spezie, alla lavanda e ciliegia, alla banana. E poi cioccolatini, praline, perle, tavolette, creme ed il nuovo cioccolato per celiaci - senza glutine e gustosissimo -, il tutto disponibile anche in confezioni personalizzate ideali per un regalo goloso.Finally available in Lucca, Perugia’s famed traditional chocolate. The superfine quality chocolate delights with highly original flavours featuring berries, spices, lavender, cherry, and banana. Chocolate lovers can also indulge in a variety of creations including mini-chocolates, pralines, beads and creams – as well as a new and tasty gluten free line – all available in customized gift boxes, sure to guarantee a decadent gift.

Page 23: Way of Life 10

23

Con il Cuore vi aspetta in Via Roma 59/61 Altopascio (Lu)Cell. 333 6098712 - www.conilcuore.net - [email protected] - Si riceve solo su appuntamento

“Dalla passione per i particolari, dall’entusiasmo e dalla fantasia nasce un’azienda in grado di rendere il vostro giorno più bello un’occasione indimentica-bile anche per i vostri invitati.Specializzati in addobbi floreali e bouquet da spo-sa, realizziamo anche le vostre bomboniere e vi affianchiamo nella scelta della location, del servi-zio catering e banqueting, del noleggio auto, della giusta boutique per abiti da cerimonia, del fotogra-fo, dell’intrattenimento, dei migliori hair stylist e make up artist, il tutto con la massima professiona-lità, nel rispetto delle vostre idee ma soprattutto... con il cuore.”

“With passion, enthusiasm and innovation, comes a unique business that can turn your special day into a simply unforgettable occasion.From stunning floral arrangements and bridal bouquets, to the perfect wedding favours, our ex-perts planers and designers work together with clients on all aspects of the event: location, cate-ring and banqueting services, car rentals, photo-graphy, entertainment, the right boutique for the perfect dress and formalwear and the most stylish hair salon and makeup artist. All arranged and selected with utmost professionalism, attention to detail and most of all... from the heart”.

Page 24: Way of Life 10

24

www.whylucca.itil sito web che porta

Lucca nel mondothe website which brings Lucca

to the rest of the world

Internet

Page 25: Way of Life 10

25

t’s only been a few months, but the new portal www.whylucca.it – a website which promotes the city of Lucca in Europe and around the world – has alre-ady seen thousands of hits.

The portal was launched as the collaboration between the Centro Studi San Marco – a local company specializing in a variety of business services – and the telecommunications com-pany Devitalia. Available in four languages (Italian, English, French and Spanish), whylucca.it stands as a large repository of information. Locals and visitors alike can find a great deal of invaluable facts and info on the site, from Lucca’s history to tou-rist routes and itineraries, a calendar of upcoming events, real time news and useful numbers. Tourists may also like the slick interactive map, which allows them to easily navigate in and around the city. The site is organized in such a way as to allow visitors to easily and conveniently discover all aspects of Luc-ca: from traditions and accommodation to everything regarding food and wine, shows and performances, shopping and well-being. In short, a constantly up-to-date source of invaluable information. The portal is combined with a free Wi-Fi service with coverage intended to eventually span the entire Old Town, thanks to an active collaboration between a number of compa-nies which envision this technology as an essential component of Lucca’s tourism. The ultimate goal is to develop a network supporting full Wi-Fi coverage inside the walls, allowing users to navigate seamlessly, without a loss of connection. However, the real strength of the whylucca.it project, lies in its direct con-nection with the Pisa airport, a central hub which in 2011 saw over 4.5 million passengers walk through its doors – a number which continues to grow. Side by side with the new whylucca.it portal, the city of Lucca became part of a major network com-posed of a multitude of Wi-Fi hot spots centred at the Pisa ai-rport. This also translates into millions of users who can all be considered to be potential tourists in our city. It is in this context that the whylucca.it project proves to be an invaluable tool for the city and the surrounding area’s promotion across Europe and throughout the world. The www.whylucca.it portal is open to anyone, especially those interested in sharing or promoting a business or a professional initiative, without exorbitant costs.

Isiste da pochi mesi ma già conta migliaia di accessi, è www.whylucca.it, il portale che pro-muove la città di Lucca in Europa e nel mondo.Il portale è il frutto della collaborazione tra il Cen-

tro Studi San Marco, realtà specializzata in servizi alle azien-de, e Devitalia, azienda leader in telecomunicazioni. Tradot-to in quattro lingue (italiano, inglese, francese e spagnolo), whylucca.it è un grande contenitore che raccoglie indicazioni sulla storia di Lucca, gli itinerari turistici imperdibili, i calen-dari degli eventi, le news aggiornate in tempo reale, i numeri utili e tutte quelle informazioni che servono al cittadino e, soprattutto, al turista che trova anche una cartina interattiva per muoversi più agevolmente in città e nei dintorni. Le aree tematiche in cui il sito è suddiviso consentono al vi-sitatore di scoprire Lucca in ogni suo aspetto: dalle tradizioni alle possibilità di pernottamento, dall’eno-gastronomia agli spettacoli, dallo shopping al benessere. Insomma, una fonte d’informazione costantemente aggiornata.Il portale è abbinato a una rete wi-fi per navigare in Internet gratuitamente destinata a coprire l’intero Centro Storico, che si avvale della collaborazione di aziende che hanno visto in questa tecnologia il futuro per il turismo. L’obiettivo è quello di costruire una rete che dia un servizio di copertura capillare all’interno delle mura, consentendo di navigare costantemen-te senza mai perdere la connessione. Il vero punto di forza del progetto whylucca.it, però, risiede nel collegamento diretto con l’aeroporto di Pisa, uno scalo che nel 2011 ha superato la soglia dei quattro milioni e mezzo di passeggeri, numero che continua ad aumentare in maniera costante. Attraverso il portale whylucca.it, la città di Lucca entra a far parte di una rete fatta di “hot spot” per wi-fi che ha il suo centro proprio nell’aeroporto pisano. Questo si tra-duce in un bacino di milioni di utenti che possono facilmente trasformarsi in turisti per la nostra città. È in quest’ottica che il progetto whylucca.it si dimostra un utilissimo strumento di promozione di Lucca e del suo territorio in Europa e nel mondo. Il portale www.whylucca.it è aperto a tutti e, in par-ticolar modo, a coloro che intendono promuovere un’Attività commerciale o professionale, senza spendere cifre proibitive.

EInternet

Il progetto “Why Lucca?” comprende una rete wi-fi che ha il suo centro nell’Aeroporto di Pisa, uno scalo che, con i suoi milioni di passeggeri, costi-tuisce un potenziale turistico enorme per la nostra città.Per aderire a www.whylucca.it contattare il numero 392 9620609 oppure in-viare una email all’indirizzo [email protected] “Why Lucca?” project includes a Wi-Fi network based at the Pisa airport, a central hub, which sees millions of passengers passing trough its doors and thus holds huge potential for the city where tourism is concerned.To join www.whylucca.it please call 392 9620609 or send an email request to [email protected].

Page 26: Way of Life 10

26

11 incontri gratuiti per parlare dibellezza dimagrimento benessere

e scoprire, insieme ad uno staff di esperti del settore, tutti i segreti per diventare più belle

GLI INCONTRI DEL GIOVEDì

21 MARZO, 4 - 18 APRILE, 9 - 23 MAGGIO, 6 GIUGNODove: Freedream - Benessere bellezza dimagrimento

Viale Carducci, 1 ang. V.le S. Concordio - LuccaPer informazioni: tel. 0583/1681211

28 MARZO, 11 APRILE, 2 - 16 - 30 MAGGIODove: Naturhouse - Esperti in educazione alimentare

Via del Gonfalone, 2 - LuccaPer informazioni: tel. 0583/080833

Belle DentroBelle Fuori

Marianna MazzaResponsabile centroNaturhouse di Lucca

Page 27: Way of Life 10

Eventi

27

or the first time in history, the Italian Fencing Cup will be held in Lucca, at the Polo Fiere exhibition centre in Via della Chiesa. The prestigious national level sporting competition, which will be held on the 10th, 11th and 12th of May, is expected to draw

hundreds of athletes from all over the peninsula to our city.

Fa Coppa Italia di scherma arriva per la pri-ma volta a Lucca, al Polo Fiere di via della Chiesa. La prestigiosa competizione sportiva di livello nazionale, che si terrà il 10, 11 e 12 maggio, è destinata a far arrivare in città cen-

tinaia di atleti da tutta la penisola.

L

LA GRANDE SCHERMAarriva a Lucca

elite fencing competitioncomes to Lucca

Page 28: Way of Life 10

28

Organizzatori dell’appuntamento sono il Centro Studi San Marco, una realtà che continua a crescere nell’ambito della realizzazione di eventi, e l’Associazione Schermistica Luc-chese Oreste Puliti, da sempre impegnata nella valorizzazione della scherma come sport e come disciplina formativa per i giovani. La scherma italiana vede crescere costantemente il numero degli appassionati, merito anche dei successi conse-guiti nelle competizioni olimpiche e nei campionati mondiali dai nostri atleti. Anche a Lucca gli appassionati sono in au-mento e proprio per dare ancora più slancio al movimento schermistico, l’Associazione ha voluto portare una compe-tizione tanto importate in città. L’evento, però, non ha solo un valore agonistico, ma rappresenta anche un importante momento di promozione per la città e per tutto il settore turi-stico lucchese. Anche per questo il Centro Studi San Marco e l’Associazione Schermistica Puliti stanno organizzando l’ap-puntamento con tanta passione ed energia. L’obiettivo è tra-sformare Lucca in un punto di riferimento per la schermistica nazionale e internazionale il che costituirebbe una sorta di ‘ritorno alle origini’ in quanto la Schermistica Puliti, nei suoi 52 anni di attività, ha organizzato manifestazioni di grande rilievo come il Trofeo Gambarotti (la maggior competizio-ne under 14 del circuito nazionale), la prova della coppa del mondo under 20 di fioretto femminile e vari campionati italia-ni di categoria. Le premesse quindi ci sono tutte: una grande tradizione schermistica, notevoli capacità ricettive e strutture che rispondono alle esigenze organizzative di questo genere di eventi. E se è vero che “il buon giorno si vede dal mattino”, c’è da aspettarsi grandi cose. La Coppa Italia, infatti, rappre-senta, per importanza, la seconda manifestazione del calen-dario nazionale organizzato dalla FIS (Federazione Italiana Scherma). L’evento lucchese si articolerà nel seguente modo:

Coppa ItaliaSei prove individuali aperte agli schermidori qualificati nella seconda prova nazionale open o nella fase regionale della stessa Coppa Italia (che si svolgeranno in aprile). La gara servirà anche ad assegnare gli ultimi posti disponibili per il Campionato Italiano Assoluto, che si svolgerà in giugno.

Campionato Italiano a Squadre Serie A2 La serie A2 è costituita, per ciascuna specialità, da 16 squa-dre. Sulle pedane del Polo Fiere, dunque, si affronteranno un totale di 96 formazioni, che lotteranno per ottenere la promo-zione in serie A1 o per evitare la retrocessione in serie B1.

Prova paralimpica integrataSi tratta di una prova di scherma cui sono ammessi anche atleti normodotati che affrontano i loro avversari tirando in carrozzina. E’ una gara molto attesa dagli atleti e dai tecnici della nazionale paralimpica, perché rappresenta un test im-portante in vista degli impegni del calendario internazionale.

Appuntamento al polo fieristico, dunque, il 10, 11 e 12 mag-gio per un nuovo, grande evento sportivo lucchese.

Eventi

Disciplina complessa e spesso sottovalutata, rispetto ad altri sport, la scherma ha visto comunque crescere negli anni il numero di appassionati, sia in ambito maschile che femminile.A complex and often underestimated discipline in comparison to other sports, fencing has seen significant grow in its fanbase over the years, both on the men and women’s side of the competition.

Foto

Aug

usto

Biz

zi

Page 29: Way of Life 10

29

The organizers of the event are the Centro Studi San Mar-co, an initiative which continues to grow in the spectrum of even planning, together with the local Oreste Puliti Fencing Association, an organization committed to the development of fencing as a sport and as a training discipline for young people. Italian fencing is continuously attracting new enthu-siasts, thanks in large part to the successes achieved by our athletes in Olympic and international competitions. Even in Lucca, the fanbase is steadily increasing and, to bring more excitement to the cause, the Association has long been keen on bring an elite competition to the city. The event, however, has more than just competitive value, as it also presents an important opportunity to promote the city and its thriving tourism. With this in mind, the Centro Studi San Marco and the Puliti Fencing Association are organizing the event with great passion and energy. The goal is to transform Lucca into a focal point for national and international fencing com-petitions. The occasion also represents a sort of “back to origins” stand for the Puliti Club who, during its 52 years of operation, has organized a number of major events inclu-ding the Gambarotti Cup (the largest under-14 national level competition), the test for the women’s under-20 World Cup foil event and various Italian championships. A dual premise is at play: a long fencing tradition together with large capa-city facilities that meet the organizational needs for this level of event. And, if the saying a “a good day starts in the mor-ning” is to be trusted, we can certainly expect great things. The Italian Cup is in fact, an event of great importance – and the second event in the national calendar organized by the FIS (Italian Fencing Federation). The event will be organi-zed as follows:

Italian CupSix individual events open to fencers who qualified in the second round of the open Nationals or the regional phase of the Italian Cup (to be held in April). The tournament also serves as a qualifier for the remaining spots in the Italian Championships, which will take place in June.

Italian Team Championships A2 League The A2 League consists of 16 teams (for each event). The Polo Fiere exhibition centre will therefore see a total of 96 teams face off for a chance to advance to the A1 series and avoid relegation in the B1 series.

Paralympics integrated trialsFencing trials for disabled athletes competing in a wheel-chair. The trials are eagerly awaited by athletes and tech-nical staff of the National Paralympics association, as they represents an important test in the international spectrum of the sport.

Secure your spot at the Polo Fiere exhibition centre on May 10, 11 and 12 for a new and spectacular sporting event in our city.

Eventi

Fra le tante discipline paralimpiche, la scherma è una di quelle che riscuote maggior successo, consentendo a tanti atleti diversamente abili di coltivare la propria passione per lo sport.Among the many Paralympics disciplines, fencing is continuing to achieve growing success, allowing many athletes with disabilities to cultivate their passion for the sport.

Foto

Aug

usto

Biz

ziFo

to A

ugus

to B

izzi

Page 30: Way of Life 10

30

Fotografia

studio fotograficoGIACOMO BERTININel cuore di Lucca un nuovo Studio professionaleper scoprire tutti i segreti della foto di qualità.In the heart of Lucca, a new professional studio, holding the key to amazing photos.

matrimoni e cerimonieServizi fotografici e video per matrimoni, cerimonie, battesimi e per qualsiasi altro evento importante della vita, per conservarne tutta l’emozione attraverso le immagini, realizzate con più avanzate tecnologie.Photo and video services for weddings, baptisms and all other memorable life events. Capture and preserve emotions and memories through unforgettable photos, all realized using the most advanced techniques.

Page 31: Way of Life 10

Fotografia

31

STUDIO FOTOGRAFICO GIACOMO BERTINIChiasso Barletti, 16 Lucca Tel.: 0583 492958 [email protected] - www.giacomobertini.info

book e cataloghiBook fotografici e immagini per brochure e cataloghi aziendali cartacei e online. Uno studio perfettamente attrezzato per valorizzare la tua immagine o quella dei tuoi prodotti, inoltre servizi di fotoritocco, calibrazione immagine, taratura cromatica, prova colore e prestampa.Images for brochures and catalogues, as well as various business and marketing media. The studio has at its disposal top quality equipment and the expertise to produce stunning, professional images for your products. Services also include photo editing, image calibration, colour calibration, and proofing.

corsi di fotografiaCorsi a livello base e avanzato per imparare i segreti della fotografia, il giusto utilizzo di macchine fotografiche e filtri ottici, la corretta gestione di luci e colori, fotoritocco e postproduzione. I corsi prevedono un’accurata formazione teorica ma, soprattutto, pratica con esercitazioni in studio e in esterno.Courses at both basic and advanced levels, for learning the secrets of photography and various techniques including proper use of cameras and optical filters, optimal management of light and colour and photo editing skills. The courses combine theoretical training with a practical approach featuring work in the studio, as well as outdoors.

Page 32: Way of Life 10

Via G. Guidiccioni, 123 LuccaTel. 0583 587.668 - Fax 0583 583.024 - www.qboclub.it

32

Fitness

l Centro Fitness QBO Club si respira aria di novità a 360 gradi.Dall’inizio dell’anno sono stati introdotti nuovis-simi corsi di ogni genere, offrendo al Cliente un

vassoio di scelte sempre più ampio e aggiornato. Coordinato da un istruttore appena tornato dall’India (dove ha partecipa-to a corsi di aggiornamento), nella programmazione abbiamo inserito il Corso di Yoga che ha riscontrato immediatamente tantissimo successo tra i clienti. Non è ovviamente l’unica disciplina introdotta...Desideri imparare qualcosa di diverso e qualche nuovo passo di ballo? Ecco fresco fresco per te il corso di Tango Argen-tino. Cerchi un corso dove dimenticare la fatica ed unirti al divertimento? Partecipa ai nuovi corsi di Zumba Fitness!E’ stata ampliata la disponibilità di bike in sala spinning, ed aggiunti nuovi corsi. Sono ancora molte le idee ed i corsi che cercheremo di introdurre nei mesi a venire e nell’arco di tutto il 2013. Cosa c’é in programma da adesso? Il nuovis-simo corso AlohaSI, un momento di intimità da regalare a sé stesso mixato con un rilassante allungamento vertebrale.Si tiene proprio al Centro QBO in questo periodo, il Corso di Formazione aperto agli Istruttori che vogliono acquisire i

Aa cura di Giacomo Colombini

brevetti necessari per insegnare questo nuovo metodo.L’inizio dell’anno ha portato il Centro QBO ad orientarsi maggiormente verso la cura del corpo. Il 18 gennaio infatti c’è stato l’open day benessere, in questo giorno sono stati presentati massaggi curativi, massaggi decontratturantie tecniche di rilassamento con l’utilizzo di oli ed essenze vegetali. La nostra operatrice del benessere propone una va-sta gamma di servizi, dalla semplice epilazione corporea ai diversi massaggi di cosmesi vegetale. Ma anche qui non ci siamo fermati e, sempre nel campo della cura personale del corpo, è stato acquistato un nuovo impianto Doccia Solarium che mette a disposizione le più sicure e all’avanguardia tec-niche di irradiamento. Ancora tante sono le novità che stia-mo portando nel nostro Centro! Da pochissimi giorni siamo arrivati su Instagram, la piattaforma di social network foto-grafico più diffusa al mondo, dove puoi seguirci cercando l’account @qboclub. Il nuovo sito web completamente ridi-segnato, riscritto e aggiornato sarà presto online e permetterà a tutti di poter seguire le novità, i corsi preferiti, gli eventi che si terranno, guardare la vetrina dei prodotti in vendita o semplicemente consultare il nostro Staff e navigare nel Cen-tro Fitness QBO Club, prossimamente www.QboClub.it.

Page 33: Way of Life 10

Centro Fitness QBO Club propone corsi per tutti i gusti.Fra i tanti a disposizione in evidenza c’è il nuovo corso di“zumba Fitness”, dove puoi dimenticare la fatica unendoti al divertimento di gruppo, e il nuovissimo corso di “AlohaSI”, un momento di intimità personale e un rilassante allungamento vertebrale.The QBO Fitness Centre offers courses for all tastes. Among the many activities available, the “zumba Fitness” course enables fitness enthusiasts to forget about effort by joining in the group fun, while the new “AlohaSI” course, allows for a moment of serenity for relaxing and stretching the spine.

33

Fitness

t the QBO Fitness club, 360 degrees of “freshness” are in the air.So far this year, QBO has introduced many brand new courses, offering clients a fresh and

updated choice of fitness programs. Coordinated by an in-structor recently returned from India (where he participa-ted in various refresher courses), a new Yoga course has been kicked off – and has immediately found a great deal of success. And there’s much more...Interested in learning something different and a few new dance moves? QBO now offers a very hip Argentine tango course. Looking for a course where that’s all about fun rather than effort? Join the new Zumba fitness classes!The availability of bikes in the spinning room has been increased, and new courses have been added. In addition, there are still many fresh ideas and courses to be intro-duce in the coming months – and throughout the whole of 2013. What’s starting now? The new AlohaSI course, a gift of serenity for relaxing and stretching the spine.Also underway at QBO Fitness Club, training courses open to instructors interested in acquiring certifications in this new, relaxing art.

AThe beginning of the year saw QBO direct its focus to-wards a more complete care of the body. On January 18, the new day spa opened its door to clients. The event drew attention to various therapeutic and relaxing mas-sages, together with relaxation techniques using oils and natural extracts.The opening of the day spa comes with a wide range of services – from simple body hair removal procedures to various massages techniques. And still, QBO continues to bring more in terms of personal body care, with the pur-chase of a new “Shower Solarium” which provides the sa-fest and most advanced tanning techniques. Once again, the innovative initiatives we are bringing to our centre are endless! A few days ago we also joined Instagram, the popular online photo sharing and social networking platform, where we will be sharing our experiences under the name @qboclub. A new, fully redesigned and rewritten website will also be launched soon, ready with the latest news and information, favourite courses and schedules, a look at our staff and instructions, upcoming events and a listing of the many products offered at QBO. Please visit www.QboClub.it soon!

Page 34: Way of Life 10

In un ambiente elegante ed esclusivo, Freedream mette a tua disposizione personale altamente specializzato e prodotti di qualità. Freedream ti offre macchinari di dimagrimento di ulti-ma generazione, estetica di base (ceretta, manicure, pedicure, trattamenti viso, corpo, solarium), ricostru-zione unghie, trattamenti anti-aging con macchinari ed epilazione definitiva.

Freedream ti aspetta inViale Carducci, 1 angolo V.le S. Concordio - LuccaTel. 0583 1681211 - 328 8431468 - 393 [email protected]

Page 35: Way of Life 10

Trattamenti SPATutto il benessere ed il relax di un centro termale per

rigenerare il corpo e la mente.

Ricostruzione unghieRicostruzioni, gelish, refil decorazioni e colori di tutti i tipi

per mani sempre perfette.

EsteticaTutti i più moderni trattamenti e prodotti per la bellezza del

viso e del corpo.

DimagrimentoPiù toniche e belle grazie ai moderni lettini ortostatici,

rimodellamento e rassodamento garantiti!

SolariumLettino e doccia per avere l’estate anche quando fuori è

pieno inverno.

EpilazioneProdotti e trattamenti efficaci per combattere i peli

superflui senza irritare la pelle.

Anti AgeTrattamenti viso corpo con il supporto di prodotti di alta

qualità ed estetiste qualificate.

Trattamenti LPGIl rimedio più efficace contro gli inestetismi della cellulite e

la ritenzione idrica.

Page 36: Way of Life 10

36

Verde

VIVAI MARINO FAVILLAUna moderna impresa del verdeinnestata su una solida tradizione.A modern “green” enterprise, founded on a solid tradition.

he Favilla nursery always brings to mind one of the countless fruit trees that the company, based in Lucca, has produced and has become famous for.To produce a good quality fruit tree, it is necessary to

select a plant with strong roots, grafted (horticultural technique for joining two plants) to another variety that will produce the most fruit. The result is a sturdy tree, able to resist parasites and provide an optimal harvest. The Favilla nursery, like its trees, is strongly rooted in over fifty years of tradition. During the 50s, Marino began producing fruit trees for the local market, and later expanded the business to include ornamental plants, lan-dscaping and parks and garden care. Today, with these sturdy and solid roots, the Marino Favilla nursery continues to im-merse itself in new activities, while providing customers with modern and quality products and services. First and foremost, the focus is on a wide and varied production and distribution of ornamental garden plants. The nursery’s production is in line with European standards, able to provide first and second category trees and shrubs, from various oaks varieties to oli-ve trees of exemplary quality, roses, arbutus shrubs, cypresses and camellias. Another “graft” founded on Marino’s “roots” is the landscaping services offered by the enterprise for parks and gardens, services which also encompass “green endeavors” in-cluding green roofs and parking, environmental rehabilitation, and sports facility care. The nursery collaborates with some of the most qualified experts in the area, through its association with the University of Florence. Also, for some years now, the enterprise has also gained invaluable experience in the restora-tion of historic parks and gardens, with work completed on some of the most prestigious villas in the Lucca and Versilia areas.

uando si pensa al vivaio Favilla, viene in mente uno degli alberi da frutto che da sempre l’azien-da lucchese produce e che l’hanno resa famosa.Per produrre un buon albero da frutto si sceglie

una varietà con radici forti e su di essa si innestata una va-rietà in grado di dare i frutti migliori. Il risultato è un albe-ro robusto, capace di resistere agli attacchi dei parassiti e di fornire un frutto delizioso e gradito. Ebbene, i Vivai Favilla, come quegli alberi, affondano le radici in cinquant’anni di tradizione. Fu Marino, negli anni ’50, a iniziare a produr-re alberi da frutto per il mercato locale, per poi passare alle piante ornamentali, alla progettazione e alla manutenzione di parchi e giardini. Oggi, su queste robuste e solide radici, i Vivai Marino Favilla “innestano” nuove attività, per fornire alla clientela prodotti e servizi moderni e di qualità. Prima tra tutte, la produzione e la commercializzazione di piante ornamentali da giardino, delle quali l’azienda è in grado di fornire un’ampia gamma. La produzione si è adeguata agli standard europei ed è in grado di fornire alberi e arbusti di prima e seconda categoria, dai lecci alle ginestre, dagli olivi “esemplari” alle rose, dalle querce ai corbezzoli, dai cipressi alle camelie. Altro “innesto” fatto sulle “radici” di Marino è la progettazione e la realizzazione di parchi e giardini ma anche di “verde tecnico”, come tetti verdi, parcheggi inerbi-ti, recupero ambientale, impianti sportivi. Il vivaio si avva-le della consulenza di alcuni tra i più preparati tecnici della zona e ha visto una collaborazione con l’Università di Fi-renze. Da alcuni anni è partita anche l’attività di restauro di parchi e giardini storici, in alcune delle più prestigiose ville storiche della Lucchesia e della Versilia.

Q T

Page 37: Way of Life 10

37

Verde

L’EVENTO • THE EVENTDopo venti anni di attività, anche il rapporto con i clienti si è spesso trasformato in amicizia. Proprio questo legame ha portato a organizzare la prima edizione di “Giardinando”, manifestazione che si terrà sabato 11 e domenica 12 maggio e che aprirà il vivaio ad amici e nuovi clienti, che potranno scoprire prodotti della tradizione, piante particolari e rare, oggetti per il giardino ed esperti in grado di fornire suggerimenti per sistemare giardini e terrazze. After twenty years in business, the nursery’s relationship with its customers is often transformed into lasting friendships. This connection has brought about the first edition of “Giardinando”, an event, which will be held on Saturday/Sunday, May 11/12 and will open the nursery to friends and new customers alike. The event provides “green” lovers with a great way to discover traditional products, unique plants and garden accessories, together with experts able to help with every aspect of garden care and design.

Page 38: Way of Life 10

38

Animali

anche a Luccafunerali in piena regolaper gli animali domesticiComplete pet funeral services now available in Lucca

uella delle onoranze funebri per gli animali è una realtà che si sta diffondendo sempre più in Italia, anche come conseguenza alle nuove norme emesse dalla Comunità Europea.A Lucca, l’impresa di onoranze funebri “Bullenti-

ni e Giambastiani” garantisce un ultimo gesto d’affetto all’a-mico che ci è stato vicino per un tempo indimenticabile della nostra vita. Prima agenzia in Toscana a occuparsi di servizi funerari per animali, l’impresa “Bullentini e Giambastiani” esegue, nel pieno rispetto delle leggi europee, il servizio di cremazione singola assistita. Dopo la cremazione, la “Bul-lentini e Giambastiani” mette a disposizione dei clienti og-getti personalizzati, come le piccole urne adatte anche a es-sere seppellite, per un ricordo sempre vivo del piccolo amico che non c’è più. Un’iniziativa nata dall’amore per gli animali e dalla gratitu-dine per l’affetto, la simpatia e l’amore incondizionato che solo loro sono in grado di dare all’uomo.GLI ANIMALI CI INSEGNANO AD AMARE.

Qhe need and necessity for pet funeral services is becoming increasingly apparent in Italy, to-gether with new rules issued by the European Community.In Lucca, “Bullentini and Giambastiani” allows

pet lovers to extend a final gesture of affection and gratitude towards that special friend, a friend who is often a steady companion during an unforgettable time in our lives. The first company in Tuscany to attend to funeral services for pets, “Bullentini and Giambastiani” runs in full compliance with European laws, offering assisted individual pet crema-tion services. “Bullentini and Giambastiani” also offers its customers a wide selection of pet memorial products, inclu-ding cremation urns suitable for burials, all in the name of preserving the memory of an ever-living friend who is no longer with us. An initiative born out of our love for animals and out of our gratitude for their affection – and a reminder of the unconditional love that only animals are capable of.PETS TEACH US HOW TO LOVE.

T

Viale Castracani 392 - Lucca T. 0583/1892279 Cell. 329/5726340 - 339/1118425

Page 39: Way of Life 10

39Viale Castracani 392 - Lucca T. 0583/1892279 Cell. 329/5726340 - 339/1118425

Lontani dai vostri occhi... ma per sempre nei vostri cuoriDopo tanti anni insieme, anche loro meritano di essere celebrati con un ultimo gesto d’amore.Vi garantiamo un servizio funebre discreto e rispettoso, in grado di onorare la memoria dei vostri animali, grandi e piccoli.

la prima impresa funebre in Toscana che effettua

servizi per animali

Siamo a vostra disposizione per il ritiro della salma a domicilio, 24 ore su 24.

Vi offriamo un valido supporto nella scelta del servizio funerario, nel pieno rispetto delle norme emesse dalla Comunità Europea.

Ci occupiamo di tutti i dettagli dell’organizzazione della cremazione, anche singola.

Vi mettiamo a disposizione urne e oggetti personalizzati per un dolce ricordo del vostro animale.

Page 40: Way of Life 10

tatuaggi

l tatuaggio: un segno per decorare il corpo, ma anche un modo di suggellare l’unione fra due persone.Lo Skin Frame Tattoo Studio di via della For-

mica n. 220 a San Concordio offre la possibilità di condi-videre l’esperienza del tatuaggio con una persona cui te-niamo; può essere l’amica o l’amico del cuore, il partner, o chiunque altro sia a nostro fianco nella vita ed abbia con noi un rapporto personale e indelebile come il ‘tattoo’. Per quanto riguarda i soggetti da raffigurare non c’è limite alla fantasia: può essere un nome, un soggetto a piacere, un simbolo o un semplice elemento decorativo in grado di rappresentare il legame fra due persone. Tutto si svolge in condizioni di assoluta igiene e sicurezza, con la pro-fessionalità di tatuatori esperti in possesso della regolare abilitazione europea. Per saperne di più sul tatuaggio di coppia e su Skin Frame Tattoo Studio basta consultare il sito www.skinframetattoo.com oppure telefonare ai nu-meri 0583/419485 e 333/7077632.

Iattos: a decorative body art, but also a way to seal the union between two people.The Skin Frame Tattoo Studio located in Via della Formica n. 220 in San Concordio, offers

the opportunity to share the experience of a tattoo with a loved one. Whether a best friend, a partner, or anyone else in our lives with whom we hold a close or dear rela-tionship, this lasting connection can be celebrated with a tattoo. In terms of to the actual nature of the tattoo, there’s no limit to the imagination. It can be something as simple as a name, a symbol or a simple decorative element that can be used to represent the bond betwe-en two people. The studio operates under strict hygiene and safety standards and features the professionalism of tattoo experts who have all the appropriate European qualification. To learn more about the art of tattoos and about the Skin Frame Tattoo Studio, please visit www.skinframetattoo.com or call us at 0583/419485 and 333/7077632.

T

tatuaggi

A lato, tatuaggi fatti per rappresentare l’amore fra due persone; a sinistra, Andrea e Teresa hanno deciso di portare sempre con loro il nome del figlio Michele. Sotto, Gaia e Sara, le tatuatrici dello Skin Frame Tattoo Studio, presentano le nuove t-shirt in vendita a soli 10€.Shown on the side, tattoos that celebrate the love between two people. Left, Andrea and Teresa, have decided to always carry with them the name of their son, Michele. Below, Gaia and Sara, the artists and owners of the Skin Frame Tattoo Studio, show off their new t-shirt, on sale for only €10.

un tatuaggioPER DUE

a tattoo for two

40

Page 41: Way of Life 10

41

PANINI e TAGLIERISALUMI e FORMAGGI TOSCANI

FOCACCE FARCITE COME VUOI TU!

Piazza Napoleone X, Lucca - info: 340.7384823facebook: www.facebook.com/DaCiaccoPanineriaVineria

Page 42: Way of Life 10

42

Page 43: Way of Life 10

43

...si chiama BuyDream.it ed è il primo portale e-commerce dedicato alla Toscana ed alla Liguria che ti offre prodotti e servizi a prezzi imbattibili.

BuyDream.it propone un’ampia scelta di offerte in grado di soddisfare ogni esigenza: dal Ristorante al Centro Benessere, dalla Palestra ai soggiorni, dall’abbigliamento agli eventi.

Ma sopratutto BuyDream.it vuol dire sconti incredibili su servizi e prodotti di qualità.

nel web c’è un sitodove i sogni si avverano...

Page 44: Way of Life 10

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA44

Via Beccheria n°30 Lucca Tel. 0583/467484 - [email protected]

Page 45: Way of Life 10

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANADESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA

DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA DESIGUAL KILLAH MISS SIXTY SURKANA 45

Page 46: Way of Life 10

46

esci fuori dal gusciopromuovi la tua attività sul circuito ‘why lucca?’

In tempi di crisi c’è un solo modo di competere sul mercato: farsi conoscere con una efficace campagna pubblicitaria; per questo ti offriamo la possibilità di promuovere

la tua ditta, il tuo negozio, i tuoi servizi attraverso tre importanti canali di comunicazione.

Una comunicazione di qualità ad un costo decisamente conveniente!Se desideri ‘uscire dal guscio’ ed allargare la tua clientela ed il tuo business, contattaci.

Tel. 392 / 9620609 - [email protected]

www.whylucca.itIl portale che promuove la città di Lucca in tutto il mondo, sul web e su una rete wi-fi che ha il suo centro nell’aeroporto di Pisa, visitato ogni anno da ben 5 milioni di passeggeri.

Way of LifeIl magazine bilingue (italiano e inglese) dedicato all’attualità e all’intrattenimento, distribuito gra-tuitamente nei locali pubblici di tutto il compren-sorio lucchese.

Buon AppetitoLa guida gastronomica - unica nel suo genere - dedicata al meglio della ristorazione lucchese, che viene letta ogni anno da migliaia di turisti in visita nella nostra città.

Page 47: Way of Life 10

47

i nostri partnersour partners

Diventa partner diWay of Life!

Invia una e-mail all’[email protected]

oppure telefona al 392.9620609e scopri il modo più efficace di

promuovere la tua attività.

“Quando avrai ottanta anni, avrai probabilmente imparato tutto della vita.Il problema sarà ricordarlo.”

- George Burns -

...e per concludere, citazioni e aforismi per prendere la vita con un sorriso.

Ass. Schermistica

Lucchese O. Puliti

Via S.S. Annunziata,

Lucca

_____________________

Auto P.

Via Prov. Sottomonte,

Pontetetto - Lucca

_____________________

Auxilia Immobiliare

Via Pisana, Lucca

_____________________

AZ Ceramiche

Via Città gemelle, Lucca

_____________________

Bullentini

e Giambastiani

Viale Castracani, Lucca

_____________________

C.A.S.A.

Via S.Andrea, Lucca

Cioccolato CavalsaniViale S. Concordio, Lucca_____________________Con il cuoreVia Roma, Altopascio (Lu)_____________________Da CiaccoPiazza Napoleone, Lucca_____________________Dharma YogaVia Pesciatina, Lucca_____________________FreedreamViale Carducci, Lucca_____________________Freestyle Sub & WellnessVia delle Tagliate, Lucca_____________________Giacomo Bertini Fotografo

Chiasso Barletti, Lucca

Guapa Shop

Via Beccheria, Lucca

_____________________

Il Cristallo

Pasticceria

Via De Gasperi, Lucca

_____________________

Luccacarta

Via Romana Est, Porcari

(Lu)

_____________________

Misericordia

di Lucca

Via C. Battisti, Lucca

_____________________

Mister Holiday

Via Cavalletti, Lucca

_____________________

Museo Nazionale

di Villa Guinigi

Via della Quarquonia,

Lucca

Natur House

Via del Gonfalone,

Lucca

_____________________

Peccati di Gola

Via Romana, Lucca

_____________________

Petite Maison

Piazza San Frediano,

Lucca

_____________________

QBO Club

Via Guidiccioni, Lucca

_____________________

Skin Frame Tattoo

Via della Formica,

Lucca

_____________________

Vivai Marino Favilla

Via di Picciorana, Lucca

Page 48: Way of Life 10

48

CERAMICHE A.Z. Via Città Gemelle - Sant’Anna, LuccaTel. 0583/513741 - Fax 0583/517573 - [email protected] - www.ceramicheaz.it

Edilizia per la casa, pavimenti e rivestimenti, infissi,rubinetterie, sanitari, mobili ed accessori bagno.

Partner nei problemi,leader nelle soluzioni.