Vintage Aprilia 2007 - Altervista

85
Vintage Aprilia 2007 Vintage Aprilia 2007

Transcript of Vintage Aprilia 2007 - Altervista

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

125A GGIQ RNAMENT O ERRATA COR RIGEIro

DESCRIZIONE CORRETTAOESCRIZ IONE PA£C EDENTEPAG.

2 Lubrif icazione cambia: 900 cc olio SAE 80

3A13B TRA$MIS$I ONE Sostituire olio Verif icare {inqren. e tercena d l com. l Sost ituire cusci netto

(0 (

o trevtslone E/ G )

4 LUBRI FICAZI ONE

cambia, la t rasmlsstone primaria ecc. sono lu -br if icat i da 900 cc di ol io 5AE 80 .

V ile d i controlto tiveuo B in Fig. 4 . Svttanoc la vite. t'cno deve Iuc rtusctre.

25 2 ) Porre nel piede di b iella la gabbia o liando la moderate mente (Fig. 47).

a ru lli ,

43/44 9) Mon tare la 106).

rondella dl scessorazlone 32

b l di sporre diametra lmente su llo scodell ino una sbarretta re t tificata od una squadra d i precisicne. quind i con un calibre di pro­tond ita od anche un calibre normaIe et tet­t uare come Indicate Fig. 107 due misu­razion i: una su i bordo delle scodellinc, t'ettra sui bordo della molla ;

44 15) II pian o spingidischi va flssetc al disco terrni­nale con sei vi ti a brugola dota te ron delle denta te d i sicu rezza 11 3 ).

Lubrif icazione cambia: 900 cc olio $A E 80 per madelia con fr iziane

a secco

TRASMI S$IONE Scstituire olio Veri l icare {inqran. e forcel la d i com.)

(0 ) - ccnsiqliatc

o (revtstone E/G) = revisione impian to elettrico

LUBRI FICAZIONE

II cambia. ta trasmissione primaria del madelia con frizione a secco ecc. sonc lubri ficat i ..

Vi te di controuo nveuo B in Fig. 4.Svitando ta vue. con motore in pcsizione c r tz­zon tale. t'ouo deve f uoriusc ire.

2) Porre net piede di biella una gabbia d i misura ap propr iate che consen ta la libera rotazione delle spinotto; o liare quind i moderatamente (Fig. 47).

9) Montere la rondella di spessoraztone 32 J

105 e 106).

b) d isporre d iametralmente su llo scodell ino una sbarre tta rettifica ta od una squadra di precisione, quindi con un calibre di pro­tondita od anche un calibre normale ettet­tuare come indicate in Fig. 107 due mise­razioni : una atl'estem o del bordo delle scodetnno. t'at t ra sui bordo estemc della mol la;

15) I I piano spingid ischi va f issato al disco terrni­nate con sei vi ti a brugora dotate d i rondelie den tate d i sicu rezza nuove (Fig. 113).

Montaggio

Cospargere Ie superfic i d i qrunz tone con un leggero strata d i mast ice gommoso ( Estak 20 Arexons}.

Montaggio

2) Pufire accurata rnente can solvente Ie superfi­ci d ! giu nzione e cospargerle quindi can un leqqerc st rat o di mastlce gommoso (Estak 20 Arexonsl .

48

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

-------

125 AGGIORNAMENTOERRATA CORRIGE IIlro

PAG. DESCRlZ10 NE PRECEDENTE DESCRI ZION E CORR ET TA

VERIFICHE 51

Anche le superfici de ll' innesto a eona pignone­etbero mo to re devono essere in perfetto sta te.

72 11) Spelare sulle superf ici d i qrunnone de i carter {Figg. 187 . 1 pronti per ..

75

o/

(/

VERIFICHE

Anche le superfici coni del p ignone e l'albero motore devon o essere in perfetto state.

11) Soatrnare su lle supe rfici d i giunzione de! carter { Figg . 18 7 · pro nt i per .

SOSTITUZIONE DEL PIGNONE DEL LA CATENA

4 ) Atten zione a montare il pignone con 10 stes ­so a llineamento COSI come l'avete trovato a! momento della smontaggio. Se necessanc 10 stesso puc essere girato. Comrotlare at tenteme nte la linea di catena .

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

2

125UP-DATING ERRATA CORRIGE IIlro

PAGE PREVIOUS DESCRIPT ION

Gearbox oi l capacity: 900 cc SAE 80 oil

3C/3D

4

25

43

44

48

TRANSMISSION Change oi l Inspect (gears and shift Replace bearing

10 I

o (E /G Overhau l)

LUBRI CATION

Gearbox and primary drive 900 cc of SAE 80 oi t wh ich

are lubri cated by .

Oi l level check plug (8 ) is shown in Fig. 4; if the leve l IS correct the plug the oi l should come out.

2 ) Fit the sma ll end needle roller bearing and o il it (Fig. 47).

9) Fit shim N. 32 (Fig. 106).

b) place a prec ision ground bar on a st raight edge on the spring collar, as shown Fig. 107. Using a depth gauge or a caliper, carry out a measurement on the collar edge and another on the sprmq edge;

The pressure plate shou ld be secured to the end d isc using six Allen screws with tooth lockwashers (F ig.

Rebuil d

2) Smear a l ight coat of non-setnnq jointing compound (Arexons Estak on the mati ng surfaces.

PROPER DESCRIPT ION

Gearbox capacity: 900 cc SAE 80 oil for dry plate clutch model

TRANSM ISSION Change oi l Inspect (gears and sh ift fork)

= recommended

o I E/G Overhaul) electr ic system overhau l

LUBRI CATION

Gearbox and primary d rive of dry plate clutch mode l are lubricated by 900 cc of SAE 80 oil ...

Oi l level cbek plug (B) is shown in Fig. 4 . With hor izon tal position unscrew plug; if

level is correct, t he oi l should come out.

2) Fit properly sized needle bearing into the small end thus enabling the free rotation of the gudgeon; fina lly o il it (Fig . 47).

9) Fit sh im N. 32 105 and

p lace a precision ground bar on a st raight edge on the spring collar, as shown Fig. 107. Using a depth gauge or a vernier cal iper, carry out a measuremen t , one on the collar outer edge and another on the spring outer edge;

15) The pressure plate should be secured to the end d isc using six Allen screws w ith new t ooth lockwashers (Fig. 11 3).

Rebuild

Clean mat ing surfaces with solvent and then smear a light coat of non-setttnq jointing compound (Arexons Estak 20) . "

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

125 UP-DATINGERRATA CORR IGE Hlro

PAGE PRE VIO US DESCRI PTIO N PROPER DESCR IPTION

51 INSPECTIONS INSPECT IONS

The and cranksha ft tapered ma ting Both pinion ta pered mating and crank­should be in perfect condi ti on. shaft shou ld in perfect condi tion.

75 GEARBOX SPROCKET RENEWAL

4J Make sure that pinion is reinsta lled with the same alignement y ou found du ring dis­assembly. If necessary, pin ion may be ro ta ted . Check correct chain al ignement.

L

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

125INDI CEINDEXHlro

paqtna page

Caran ens tic be tecnicbe 1 Technical featu res 1 Sche ma ingomb ro 2A Overal l d iagram 2A Attrezzi speci a l! 3 Specia l t ools 3

Schema d i manutenzione - usa agonistico 3A Maintena nce schedule - 3C Schema d i manu tenz ion e - usa stradaIe 3B Maintenance schedule . tour ism 3D Smontaggio e reVISlo ne . lubri f ica zione 4 Disassembli ng and overhautinq . Lubrication. 4 Carburatore 7 Carbu retor 7 lmpianto ele tt rico 11 Elect r ica l system 11 Testa . ci lindro - oistone 19 Cyl inder bead - cy l inder ' p iston 19 Albero motore 30 Crankshaft 30 Frizione 37 Clutch 37 Trasmissio ne prtmar!a 4 7 d r ive 4 7 Disposi t ivo di avviamen to 55 Ki ckstarte r mechanism 55 Co mando del camb ia 6 1 Gea rshi ft mechanism 61 Cambi a 62 Gearbox 62

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

125 Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

125CA RATTERISTICHE TECNICHEHlro TECHN ICAL FEATURES 1

e corsa 54)(54 mm

123,6 cc

Volume camera d i : 9 ·9.2ee SCOPP IO (esclcso tnenc candela)

Cil indro in al lumi nio con cann a ero­

mata lr icromabi le)

benz ina con o lio mctcee tse o l io normale in

mercia)

benzme con di

OIL 2T5 Carburato re to PHBE 32 as · Gen a max

· Getto m in . aueners! ailel· Sp illo

· vervora case · Polverizza tore

· Gen o starter

Carbura lore cross Dell'Orto PH BE 36 BS

.· Geno max

· Gen o min .

· Spillo

· vatcota · Pcivenzzatore

· Gen a Slart er

Distnbozic ne rego1ar.

aitenerst aile

regol azio n i

del la Case

· Scarico 198°

· 1340 136"

·

Distribuzione cross

· Sea-icc 20 2° 2040

· Trevesi 1340 .;. 1360

· Aspirazione 190° + 19 2°

Cande la Magneti Ma re lli CWP 10 l (file tto

{fa gli ele trrodi : 0 .5 .;. 0.6 mm

Anticipo acceestone 2 .2 mm p rima PMS

Volano Mato p lat mod. con generator!! oorenea 6V .

' OW vctenc cross Motopla t mod. 9600 193·1 0

9 600993 ·1

Biella in ecct e rc stampatc con ru lli

ingabb iati alia e a! p iede

Albef n mo tore in tee mcntatc su cu­

sctoen t a stere

Friziooe a secco a d ischi. muhi pli

con a diaf ramma

p . co n in secrete a

den t i

r apportc 3.588 61/1 7

rimaria

Bo re and stroke

Engine displacement

Co mbus t ion chamber

capacity

fuel and

sys te m

c erbure to r .

end uro mod el

· Ma in jet

· Pilo t

· Jet

· Th rottle valve

· jet

· S tar ter jet

mm

123.6 cc

9 9.2 cc (spark ho le no t inc luded)

alum in ium alloy , wi th

chrome-prated bore bore can be re-pla tedl

premium with motor o il (oil on

marked

p rem ium gasoline wi th

OIL 2TS

: Dell'Oft o PHBE 32 as ·

'> follow th e

· carboretor . MX model PHBE 36 as

· Main je t

· Pilo t je t

·

• Thro tt le

· Needle je t

fo llow the

> Manu fact urer's

· Starter jet · Po rt t im ing · endu ro

· Exhaus t

· Transfer

· In le t

Po rt t iming . MX model

· Exhaust

· Transfer

· In le t

Spark p lug

gap

Ign it ion t iming

Magneto flywheel fo r

MX model engine

flywheel model engine

rod

Crankshaft

198 0

136°

190°

2020

1340

..;.

..;.

2040

192"

CWP 10 l reach I

0,5 ..;. 0.6 mm

2 2.2 befo re T DC

Mo!op lat 960 0155·1 woe. wi th 6V . 40W generator

Motop la t 9600193·1 or

9600993 ·' type

fo rged steel with

needle big end and small end

th ree piece assembly with

ball main

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

2 125 CARATTER ISTlCHE TECNICHE

TECHNICAL FEATURES

Gambio : a 6 in ecctaio

con dent. d iritt i

sernpre rull i

in presa, mon lat i su

Rapponi . 2,545 l Iz 28/ 11 2a = 1,8 57 z/z 26/14 3a = zh: 23/ 16 4a = 1,1 11 z/ z 20/ 18

Sa = 0,950 zlz '9/20 6a :: 0,857 z/z 18 /21

Rapport. cross la = 23 =

2,545 28/11 1.7 14 zJz 24f14

= 1.294 zlz 22/ 17 4a 1 z/z Sa = 0,8 18 18122 6a = O,692 11z18/2 6

Lubrificaz ione cambia . 900 cc o lio SAE 80

COPPlE DI S ER RAGG IO

Dadi testa e cilindro 2,5 kgm

Dadi verano e p ignone trasmissione primaria 9 kgm

Dado mezzo tnzione 9 kgm

Vi ti a brugola chiusu ra carter 1 kgm

Candela 2,5 kgm

Clutch · mu lti-plate

spring

Prim ary · steel 3.588 ra tio Itee th: 611171

Gearbox · the SI X gcarbOl( constant-mes h ste el spur

The on ro ller beaunqs.

Gearbox ratios f or 1st 2 .545 [teeth 28 / 11l enduro 1.857 Iteem 26 / 14)

3rd _ Iteetn 23/ 16) 41h _ 1.1 11 20/1 8 ) 5th = 0.950 [ tee th 19120) 6,h = 0.857 18/2 11

Gearbox IOf l st = 2.545 [teeth 28/1 11 MX model 2nd = 1.714 24/1 4)

31d _ 1.294 22/ 17} 4th = 1.000 [teettt 201201 5 t h _ 0 .8 18 [ tee th 18122) 61h _ 0 .692 [tee th 18/26)

Gearbox oil 900 cc $AE 80

TORQUE WRENCH SETTINGS

Cylinder and cvlinder head nuts 2.5 kgm

Fly wheel and primary d rive pin ion nut 9.0 kgm

Clutch hu b nu t 9.0 kgm

Crankcase Alle n screws 1.0 kgm

Spark plug 2.5 kgm

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

125SCHEMA INGOMBROOVERALL DIAGRAMHlro 2A

s

51'

ROTATION AXIS

/

. 00

, ­

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

125 28

ATTREZZ I SPECIAU SPECIA L TOOLS

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

3 125 ATT REZZI SPECIA LI

SPECIA L TOO LSHlro ATTREZZ I SPECIALI

2) Attrezzo moruaqqio atbero

31 Est reno re pign one primario

4) Ch iave bloccaggio votan o 125 A4 A) Chiave bloccaggio voteno 125 MX

5) Est ruttcre volano 125 A

6) Chiave b loccaggio pignone

7) Es trauore atbero motore 8) Cbiavc bloccaqcio ghiera fr izione

9) Chtave bloccaggio mona f ri ztone

10) Chiave terrno carnpana fr izione

11 ) Attrezzo per fasa tu ra accensione

12 ) Comparatore perno]

13) Supporto mo to re per offic ina

14) Estrattore volano 125 M X

15) Es uanore votano a rotore in terne

16) Attrezzo pe r ceruratu ra mo lla sele n ore

171Suppor to albero comaodo cambia e avvia. mente

18) Aureazo per definizione guarn izione tes ta

19) Mastice Estak 2 (confezio ne 290 gr.)

20)Solvente per Estak 2 Icon tealone 130 gr.)

21) Spina messa in fase Motoplat

SPECIAL TOOLS

Cran kshaft assemb ly too l

31 sp rocket

4 ) Flywheel holder 125 R

4 A ) Flywheel holder 125 MX

5) Flywheel puller 125 R

61Sprocket locking tool

71 Cran ksha ft pu lle r

81 Spanner for the clutch dru m ring securing nut

91Spanner fo r clu tch spri ng

10) Clutch spring f itti ng t ool

11} Igni ti on l iming check pin

12) Dial gauge Pill

13) Engine stand

14) Flywheel pu ller 125 M X

l5} Fly wheel pu ller , inner rotor

16) Selec tor spring t iming t oo l

17) Gear sha ft and starter holder

181Protrac tor for cyl inder head gasket selection

19 l Es tak 2, join ti ng compound (290 gr. pack.I

20) Solvent for Estak 2 (130 gr. packaging)

21) Motoplat t iming t ool

8

3

r I 18 12 11 20 19 17

r 5 15 1621 ,.•

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

125 SCHEMA 01 MANUTENZIONE - usa AGONISTICO IIlrO3A

Panlectare

PISTON E verifcare Pu lite Sostitu ire

SEGME NTO 5ostitui.,

TESTA CIUN DAQ

Pulire Scsrituire ccnuouere ccccra dado testa

CIU NDRO

Puli., Sosti tui re cooeouare cilindlo

F RIZ IO NE

Verilicare Sostituue

T RASMISSIONE Sostituire o lio v erifieare (ingran. e lo rcella d i com. ) Sosutu fre cuscinetto

CUSCINETTQ PRING. MOT. Scst tunre

StELLA vent.care cusctnentSostituire

SPINQTTO v erffcare Sos t ttuire

DADO ROTQRE Co ppia

AVVIAMENTO v erttrcare ingrao. c ! Sostuuire

SCARfeD vetncare

CARBU RATO RE Cont ralla.el RegolarelSe, rare Putir e

CANDELASost ituirevertttcare

eaecoman.

(Tipo " '

o l io

SAE 80

t

00

00

0

00

0

0

a

0

00

0

Ogo;

2gate

0

0

Ogo;

3gare

0

0

Ogoi5..

10 1 0

0

a

0

necessenc

0

0

0

0

a

a

o [r evi­stone E/G!

00

0

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

38 Hlro SCHEMA DI MANUTENZIONE - USC STRADA LE

lubrificante Ogni 0 9ni Ogl1 i Pemccleee raeco man.

20001000ITipo PISTONE

Veril icare Pulire

$EG MENTO Sosntu tre

TESTA CIUNDRQ Ver ificare Pulire Sosriturre Comrcuere co ppia testa

ClllNDAQ Veri f icare Pul ire Sostitu-re ccm rcnere cil indro

.FRI ZIONE

v erueere

T RASM ISSIONE Sostitu ire o l io vertucere (ingran. e te rcena d i com.I Sost ituire coscrr eu c

CUSCIN ETTO PRINe. MOT. Scsthutre

BIELLA Veriflcare cosoneu t Sosrnuire

SPI NOTTO v eeutcareSosfit uire

DADO AOTORE Coppia

AVVIAMENTO ve-t ncere ingran. di Scst ltuhe

SCA RICO Ver ifiearePulire

CARBURATORE Con Irollare/ Rego larefSe,. are

00

0

00

0

0 0

0

0 0

olio 0 SAE 80

0

0

0

0 0

0 Pu l ire

CA NDE LA Sostitvire 0 v enticare 0

125

Ogn i Quando

eecessanc5000

0

0

0

0

0

(OJ 00

0

0

0

0 0

0

0

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

••

125 MAINTENANCE SCHEDULE - RACING IIlrO3C

Item

PISTON

Clean

PISTON RING

CYLI ND ER HEAD Inspect (ccmprcsstonl Clean Replace

head nut torq ue

CY LINDER

Clean Replace

cylinder nut

CLUTCH

TAA5MlSSION Change oil

(gears and shift fo rkl

ENGINE MAIN BEARING Replace

CONNECTING ROD Inspec t bearings Replace

PISTON PIN Inspect Replace

AOTOR NUT Torque

KICK STARTER idle

EXHAUST SYST EM

Clean

CARBURETOR Checkl Adjust/Tighten Clean

SPARK PLUG Replace Inspect

Reco mm. lubrican t

SA E 80oil

meet

00

00

0

00

0

0

0

0

00

0

third f ifth

0

0

0

0

0

0

0tOI 0 0

0

0 0

0

o (E/G

00

0

0

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

4 125

AVVERTENZE GENERA L!

1) Prima di effettuare quatsiesi smon taggio necessana una accu rate puttzta esterna per non far penetrate la spo rcizia alt 'internc del moto re .

2) Usare per quanta chiavi po ligonali e a tube che. abbracciando tutti gli spigoli del­I'esagono , garantiscono una presa slcura senza il risctuc di rovinare i l dado. come invece puc accadere con le chi avi ptano -spaccate.

3) Tu tti i cuscinetti a sfere usati ne! motors sono esecualone C3 (cioco maggiorato): fare at­

tenztone in case di sostttuztone . che ancbe i nuovi abbiano tale carat tensttca.

Quando vlene prescritto il riscaldamento dei carter, la temperatura deve essere di 100" 120" C (se non sono montat l i cusc tne nt} . Quando lnvece vi sana i cuscinet ti , ra tempe­ratura deve essere lieve mente bassa :

. C. L'ope raalone di nscalda mento deve essere fat­ta esclusivamen te in tome a clrcolaz tone di

calda.

LUBR IFICAZ IONE

II cambio. la trasrnissione ecc. sono lu­brificati da 900 cc ol io SA E 80 da sosti tuire a caldo agni 5000 km 0 50 ore di funziona­mente . II tappa di canco situato sui ta te destrodel motore ( Fig. 21.

Tappa di scenco olio A Fig. 3.(Notare che il lappa esagonale di seance e VI­

cino alia mezzeria dei carte r, pe r non con fon­derto con t'iden tico tappa del piolc del fo lie}.

vlte di cantrall a livello B in Fig. 4 .Svt tendo la vue. l'olto deve fuori uscire.

SMONTAGGIQ E REVIS lONE L UBRIFICAZ IONEDISASSEMBLING AND OVERHAU LING LU BRICATION

GENERA L DIRECTIONS

1) Before thoroughly clean the engine to avoid any r isk of dirt getting inside.

2) As far as possible use or socket-type spanners. wh ich grip the and bo lt heads all around, do not slip and avoid to the hexagons.

3 ) All ball used this engine are o f the C3 ty pe (loose clearance) : be careful when renewing the bearings to fit new ones of the same clea rance class.

4 ) Whenever the crankcase should be heated, reach a temperature of · 120" C i f there are no bearings f i tted in the cases . Heat the cases to a sl ightly lower temperature (80" . 90" C) if the bearings are fi tted their housings. The crankcase should be heated on ly an oven (hot air ci rculation ty pe).

LUBRICAT ION

Gearbox and pri mary drive are lubricated by900 cc of SAE 80 oil which should be changedevery 5000 Kms or every 50 hours of engineoperation.The t ransmission oi l fil ler cap IS located onthe engine right side (Fig.

The transmission oi l drain plug (AI is shown Fig. 3.In order not to mistake i t for the neutral stopplunger plug (wh ich looks exactly the same)note that the drain plug is placed close to thecrankcase cent re line.

Oil level check plug (B) is sh own in Fig. 4; if theleve l is correct unscrewmq the plug the oi lshould come out.

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

5 125SMONTAGGIO E REVISIONE LUBRIFICAZIONE

DISASSEMBLING AND OV ERHAULING - LUBRICATION

3

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

8 125 CARBURATORE

CARBURETOR Hlro 21Avvi tare la vite A (Fig. 7) (regolazione vetvo!a

gas) fino ad ottene re un minima abbastanza alto.

3) Ruotare la vite B (Fig. 7) Ireqotanone miscela] fino ad ottenere la rotaziooe del motore piu vetoce e regolare possibne.

4 ) Svitare leggermente la vite A provocando un abbassamento del poi ructare co n pre­cauzione ta vite B cercando sempre il regime di rotaziooe piu elevate e regolare. Agenda questa modo. altemativamente. suue due vi ti A e B. arrivare al regime min ima desi derata.

L1VE llATURA GAllEGGIANTE

Accertarsi che galleggian te sia del peso s tabili­to ed Indicate sc uc stesso. non presenti alcuna deformazione e ruoti tiberamente sui suo perno. -Tenere i l ccrpc carbu ratore postztone ind io cata in modo che il bttenc tere galleggian te sia a leggero con tat to can 10 spillo e 10 spillo stesso con ta sede . In ques ta condizione con t rottare che i due semi­galleggianti steno. rispetto al piano del co rpo. alia quota presc ritta (Fig.

2 ) Turn the throttle s top screw A (F ig. 7) crock. wise unt il the engi ne runs at a fast idle speed .

3 ) Turn the air adjusting screw B (Fig. 7) un til an even fast runnin g is obtained .

4 ) Slightly tu rn screw A an ticlockwise so that (he engine speed decreases, then carefully ad ­just screw B until the idle is even . Go on act ing on both screws in this way un ti l (he specified idle speed IS obtained .

FLOAT LEV EL CHECK AND ADJUSTMENT

Make sure that the weight of the float is the one. (the weight is marked on the

floatl . tha t the float does not show any t race of warpage and tha t it moves freely on his pivo t.

Place the carburetor bod y in the pos it ion shown. so that the float arm is in ligh t contact with the need le valve and tha t the needle is contact with its seat .

The d istance be tween each o f the floats and the floa t bowl gaske t face o f the carburetor body shou ld coi ncide with the specif ied value (Fig. 8 ).

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

9 125CA RBU RATORE

CA RBURETORIro

7

PIANO 01 APPOGGIO BODY FACE

F.g . 8

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

10 125 IMPIAN TO E l ETTRI CO

ELECT RICA L SYSTEM IIlro

14

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

11 125IMPIANTO ElETTRI CO

ELECTRICAL SYSTEMHlro SMONTAGG IO IMPIANTO ELETTRI CQ

11Togliere il pedete del e quindi il co . perchio pest e sut lat a si nistro del rnotore ( Fig. 9 ).

21lmmobil izzare i l volano con I'apposi to an rez­20 N. 4 4A e svitare il dado centrale con una chiave da 19 rnm (Fig. 101; te fit e ttatura dest ra.

3 ) Smontare il voteno con t'estrat tore N. 5 . '4 15 (Fig. 111. usando due chi avi da 24 e 22 mm. Lubrificare prima dell'uso la f ilettatu ra e t'e st remi ta a stera della vtte di spin ta del­l'estra t tore.

4) Se risuttasse di ff icol t oso seoarare i l vot ano dall'albero rno tore. serrate con le chiav i ta vite di spin ta deu'estrattore come indica to Fig. 12, quind i da re un calpetta secco d i mar­te f!o a! cen tro della testa de lla vi te 13 l.

5) Svitare Ie t re vit i di fissaggio e separare 10 sta to re d al p iano d i supporto (Fig. 14).

6) Svitere Ie t re vit i e secarare il piat to da1 ca rte r utile segnare la posizione del piatto rispetto a l carte r per pater rimon tere come in origine) (Fig. 15).

ELECTR ICAL SYSTEM D ISASSEMBLY

11Remove gear shift leve r and engine left side cover (Fig. 91.

2) Ho ld the flywheel rotor using special tool N. 4 . 4A and undo the re taining nu t with a 19 mm span ner (Fig. 10) ; the nut has a right -hand thread .

3 ) Remove the flywheel rotor by means of speci al pu ller N. 5 14 15 (Fig. 11 ), usinga 24 and a 22 mm spanners.Lub rica te the threads and the of thepulle r sc rew before using the tool.

41Should the removal of the f lywheel be t ighten the puller sc rew with the

spanners as shown in Fig. 12 and sharply tap the sc rew head with a mallet.

5) Unscrew the three reta ining screws an d move the sta tor from the support plate (Fig. 14).

61 Unscrew the three re ta ining screws and re­move the support plate fro m the crankcase

is advisab le to mark the posit ion of the plate in re la t ion to the cra nkcase in order to reposit ion it correctly when reassembling (Fig. 15).

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

12 125 IMPIANTQ ELETTRICO

EL ECTRICA L SYSTEM Hlro V ERI FI CA IMPIA NTO 01 ACCENSIONE

La veri si effe ttua usando esclusivamente un ohmmetro con capacita di misura 0 10. 000 ohm (Fig. 16).

controuc bobina di accensicne

1) Staccare Ie due spine piarte .

2) Staccare i t cavo di accensione.

3) Regola re t'ohrnmetro per rrusu re fino a 40 ohm.

4 } Collegare puntali d i misu ra del\ 'ohmmet ro con i due termina l i piatti de lla bcbi na .

5) Se ta rests tenza di 32 ohm circa, la bobina e in ordine; se ta resis tenza e zero 0 vicina zero rabobina difettosa .

Controuo avvolgimento seccndar!o della bobina

1) Staccare Ie due spine piatte .

2) Tog liere la pipette della ca nde la.

3) Regola re I'ohmmetro per misure fino a 10000

ohm. 4) Cctleqare uno dei puntali di misura della ohm­

metro alia massa (support o della bobi na} ( Fig.

5 ) Co llegare l'alt ro puntale a! cavo di accen­stone.

6 ) Se la resistenza di 7000·9000 oh m la bcbina in o rd ine.

Co nt ro llo statore

1l Heqolare I' o hmme tro pe r nusure fino a 250 ohm.

2) Collegare un punta le di misu ra con la soma plat te oiu grande (cavo blu} .

S} Cctieqare I'altro pur- tale alia massa (base me ­tall ica dellostatorel (Fig. t Sl .

4 ) Se la reststenze d i 200 ohm r 10%10 sta tore in ordtne .

Utteriore contrail a

I I Regola re t'ohmrnetro per misure fino a 30 ohm.

2l Collegare i pu n ta li di misu ra con Ie d ue spine platte (F ig. 19) .

3) Se la resistenza e d i 20 ohm 10% \0 stators e in o rdine , se ta reststenze tn te no re vi e un c e rro ctrcui t o.

IGNITION SYSTEM CHECK

The ignit ion system shou ld be checked using an ohmmete r (0 10,000 ohms measu ring range ) (Fig .

Ignition coil check

1) Discon nect t he two wires from the coil.

2) Remove igni t io n lead (spark plug lead ).

3) Ad just the ohm me ter fo r measu rem en ts u p to 40 ohms .

4l Connect the ohmmeter points with the two ign it io n coil flat con nect ions .

5) If the read ing is 32 ohms, the coil is in good condition . If the resistance is 0 or close to 0 , the ignition coil is fau lty and shou ld be d iscarded.

Coil secondary winding check

1) Disconnect the two flat connectors fro m the coi l.

2 ) Rem ove spark p lug cap.

3) Set o hm meter for measure ments up to 10 .000 ohms.

4 ) Ground one oh mmeter point (connect it to coil support) ( Fig. 17l.

5 ) Connect t he othe r ohmmete r point with ignition HT lead .

6) If the reading IS 7000 . 9000 ohms, the ignition coi l is in good cond it ion .

Stator check

I I Ad just ohmmeter for measure ments up to 250 ohms .

2) Connect on e ohmmeter point to the bigger flat connect or (b lue wire).

3 ) Groun d the other ohmmeter point (connect it with the sta to r metal lic base ) (Fig. 18 ).

4 l lf the stator is in good con dition t he reading should be 200 o hms ! 10%.

Further check

1) Set ohmmete r for measu rements up to 30 ohms.

2 ) Conn ect the two ohmmeter po in ts with the two flat connectors {Fig. 19).

31 If the read ing is 20 ohms ! 10% , the stator is in good condition . If the res istance is less than 16 ohms the re is a short circuit .

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

13 125IMPI ANTO ELETTRICO

ELECTRICAL SYSTEM

F,g. 15

F Ig . 1 7

Fly. 18

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

14 125 IMPIANTO ELETTRI CO

ELECTRICAL SYSTEM Iro

-Fig.20 f ,g.

•• •

F,g. 24

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

15 125IMPIANTQ ElETTRICO

ELECTRICAL SYSTEM

MONTAGG IO·MESSA IN FASE IMPIANTO ACCENSIONE

1) Montare il pian o di suooortc del la statc re. osservando gl i even tuali segn i di riferi men to traccteu ali a smontaqqio (se non si conosce la posizione primitive del pian o. manta rio in modo che le tre vii i d i fissaggio siano a l­rtncirca a! centro del fori ad asotal .

2) Montare 10 statc re non serrando a f ondo Ie viti d i f issaggio rna avvitandote in mod o che 10 statore posse essere ruotato a mana con tieve storzc [ i fo r i per Ie tre vif sono ad asota) .

3) Collocata ta cbiave u a americana nella sua cava , ben putite. montere il voteno cu rando

corret to imbocco de lla chievetta e stringe­re moderatamente il dad o cent rale (Fig . 20 1.

4) Avvitare nel fo ro cande la l'att rezzo N. 11 ­12 comple te d i comparatore (Fig. 21).

5) Buotare tentamente a mano il vclano in sen ­50 entiorario fino a qu ando si la Ian­ce tta del comoaratore fermarsi ed iniziare a tornare indie t ro: qua ndo la lancet ta si term s il pistone al pun to mono svperio re (PMSI IFig. 221.

6) Con i l voleno in posizione d i pistone al PMS, ruotare la ghiera zigrinata del ccmparetore fino a far coincidere 10 zero del quad-ante con la Iancetta al PMS Iezeeramento del cornpa ratcre).

7) Ruotare con precauz ione il votano fino a q uando il fo re llino esistente sui volan o (Fig. 23) e quel!o sutlo statore (Fig. 24 ) non cotncioono ed quind i possibile infila re a tendo la spina N. 21.

81Con la spina Inserue ruota re encore. sempre con precau zione. i l volano. in un sense 0 ne t­t'ett ro a seconda del casi. fino a quando il comparatore non indichera che otstone s! trove 2 - 2.2 mm prima del PMS (2 - 2.2 gir i della lanceua grande ) (Fig. 25). Per non comp iere error! ricordare che nel funzionamento t' attero motore roots in sen­so enuorer!o e cbe quindi ruotando ta le verso si deve raggiungere prima il pun ta d i accensione . 2 - 2.2 mm dal PMS, e dopa il PMS.

Nota · Se non fosse possibile ruota re vo­la no e 10 statore, uniti dalla spina , pe rche le vi t i d i fissaggio del lo sta tore sono amvate a fondo corsa en tre i fori ad ascte. occor re va­riare Ia pcsizione . risoetto al carte r, del pla t ­to di f issaggio de ll o s tatc re.

IGNITI ON SYSTEM REASSEMBLY ANO IGNITI ON TIMING ADJUSTMENT

1) Fit the stator support plate, attention to any reference marks applied during dis­ma ntling . If the original suppo rt plate locat ion is not known , place the p la te so tha t the th ree secu ring screws are in the middle of the slotted holes of the plate.

2) Fit the sta tor and do not t ighten the secu r­ing screws fully , so that the sta tor can be rota ted by ha nd without effort.

3 ) Place the Woodruff key into its keyway , which should be spotlessly clean, and fit the flywheel rotor taking care tha t the key fits correc tl y into its slot. Do not t ighten the secu ring nu t fu lly (Fig. 20).

4) Screw special too l N. 11 - 12 with d ial gauge in the spark p lug hole (Fig. 2 11.

5) Slowly turn the flywheel rotor annctockwise by hand until the nee dle stops and starts to go back : when the needle stops moving the piston is a t T OC (Fig. 22).

6) With the piston a t T DC, tu rn the knu rled ring o f the d ial gauge unt il the 0 mark is aligned with the indi cator needle (d ial gauge scale se tt ing).

71Gentl y turn the fly wheel until t he small hole in the rotor (Fig. 23 ) is al igned with the one in the stato r (Fig. 24 ). It is then possible to insert the pin (special tool N. 21) in both holes.

8) Wi th the pin inserted in both holes, gently turn the flywhee l rotor e ither clockwise or aruictockwtse . as nee ded , until the dial gauge shows that the pist on is 2 2.2 mm be fore TOG 2.2 turn s of the indicator need le) (Fig. 25 }.

Rem ember tha t du ring engine operation the cranksha ft turns anticlockwise and that , turning the flywhee l that di rec t ion the ignition point (2 2 .2 mm before T Oe ) should reached befo re T OG.

Note - If one end o f the holes contacts the sta tor retaining screws , thus preventing the rota t ion in one d irection, it is necessary to modify the sta tor position in re lation to the crankcase.

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

16 125 IMPIANTO ELETTR ICO

ELECT RICAL SYSTEM Iro 9 ) Togliere la sp ina. i ! volano e ser ra re Ie t re viti

di fissaggio della statore senza variame ta po­sizione (Fig_261.

10) Monte-e it voteno curando corretto irnboc­co cbiavette. Attenz ione: pulire con cu ra es rrema Ie super ­fici conicbe. di accoppiamento deu'ar bero e del verano usando uno straccio puli to imbe­vu to d i solvente nitro 0 tneuna (non be nzinal.

11) Bloccare il votano con t'at t rezzo N. 4 . 4A ed effettuare il serraggio del dado centrale, mu nito di rondella an t isvitamento {Fig. con una chiave d inamo me tr ica a 9 kgm (Fig.

12) Etfettuare un u lteriore con trotto dell a fa­setora: a) ruotare il vct ano f ino ache il pistons non

at PMS Itencetta del comoaratore suuo zero);

b) ruotare in sensa orario il volano fino a quando la rancene del compareto­re non ha compiuto 2 . 2.2 gir i (pi stone 2 . 2.2 mm del PMS) (Fig. 29) : se la t asatura corretta deve essere possi­bi le insertre a fondo la spina N. 21 (! tcret ­lini sui votano e sut!o stat ore ccincidono l .

9 ) Withdraw the ignition adjusting the flywheel rotor and t ighten the three stator securing screws taking care not to modify

position o f t he stator (Fig.

10 ) Fi t the fly wheel rotor on t he crankcase end, making sure that the Woodruff key fi ts in i ts hole.

Caution : thoroughly dean the cranksha ft and f lywheel tapered surfaces using a clean rag dampened with tr ich loroethylene or paint thinner (do not use petrol) .

11 ) Hold the f lywheel rotor by means of the special t oo l N. 4 . 4A and f irmly t ighten the securing nu t {beneat h wh ich a is located (Fig. Ti ghtening torque : 9 kgm (Fig. 28).

washer

12 ) Carry out another ignition t iming check :

a) turn the f lywheel unti l piston is at TOC (dial on

b) turn the flywheel ro tor unti l the d ial gauge needle moved 2 2.2 turns (pis ton at 2 2.2 mm before T OC) (Fig. i f ignit ion timi ng is correct it should be poss ible to inse rt the ignition setting pin (too! N. 21 ) fu lly home (s tator and ro tor holes are

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

17 125IMPIA NTO ElETTA ICO

ELECTRICA L SYSTEMHlro

F' lI. 28

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

125 18

TESTA ­ CILI ND RO ­ PI STONE CYLIN DER HEAD - CY LINDER - PISTON Hlro

Fig.

Fig . 3 1

32

Fig. 33

Fig. 35

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

Iro SMONTA GGIO TESTA

TESTA - CILINDRO ­ PISTONE CY LI NDER HE AD - CYLINDER - PISTON

CY LI NDER HEAD REMOVAL

125 19

1) Steccare i l cavo e toqliere la candela.

2) Con chiave a tubo da mm , alient are leggermente i quat tro dadi d i f issaggi o passan ­do da dado a queue opposto lordi ne a croce}: q uindi svitare completamente i dadi e recuperate te rondelle ( Fig. 30).

3) Separare la testa dal cifind rc 31 1.

SMO NTAGG IQ C lli NDRO

' ) Togliere il tubo di scarico.

2) Allenta re leggermente i quat t ro dadi di fissag· gio del ci lindro con una chiave da 13 mm, pas­sando da ogni dado a queue coposto (ordine a croce}: qu indi svltere comple tamente dad i

3) A llentare la fascetta e staccare i l carburatore dal ci li nd ro (F ig. 331­

4 ) Ti rare con preceuztone verso r'auo e sfi tare il cilindro dai (Fig. 34).

SMONTAGGIO PISTONE E SEGM ENTO

11Se necesseno effe ttuare , servendos ! d i una eo ­posits pinza . 10 smontaggio e ta sost ituz ione del seqrren to di tenuta (Fig. 35).

2) Con una pinzetta toglie re gli anellini elastic! d i ferm o delle spino tto (Fig. 361. Per compiere facilrnente questa ooeraz .on e occorre :

a1d ispo rre son o it pis tone un o str acclo putito per evitare l'even tuale cadu ta dell'anello etastico all'in terno del motore:

b ] affe rra re l'anelto etas uco di filo d i accieio can i becchi della pinza ad una cer ta d is tan · za dalla sua es tremlta non piegata, utiliz . zando t'a oposito taglio eststen te suI bordo del foro per 10 spinotto. Se necessar to ruo ta­re l'enello etasttco ent re la sua cava;

11 Discon nect the H.T. lead and rem ove the spark plug.

2) Start loosening the four secu ring nuts a little at a t ime in a c riss-cross pattern , using a 13 mm socke t spanner; unscrew all the nu ts and remove nuts and (Fig. 30l.

3) Remove cy linder head (Fig. 31 ).

CYLINDER REMOVA L

1I Remove exha us t pipe.

2) l oosen each cylinder securing nut a lit tle at a time , following a c riss­cross pattern, using a 13 m m socke t spanner (Fig.

3) Loosen the c lip and remove the carburetor from the cyli nder (Fig. 33).

4) Gen t ly lift the cylinder off the holding studs (Fig. 34

PISTON AND PISTON RING REMOVAL

1) necessary , remove piston ring using special piston ring and fit a new one (Fig. 351.

2) Using a pa ir of remove the gudgeon pin circl ip (Fig . 36). To pe rform this ope ration with ease , proceed as follows:

a) place a clean rag under the piston to avoid the risk of dropping the circlip inside the cran kcase ;

bl the noses should grip the steel wire circ fi p near the end tha t is not bent. (Utilize the slot on the edge of t he gudgeon pin hole for this operation). If necessary, turn th e ci rclio in its groove;

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

20 125 TEST A - Cl lI NDRO - PISTONE

CYLI NDE R HE AD - CYLI NDE R - PI STON H.ro c) tene re satoa mente . come in Fig. 37, i l p i ­

stone con la sinist ra ed esercttare con l'indi ce della stessa mana, un a pressione sui bee ­chi de lla pinze per far uscire l'anello e lasti­co dalla scanara tura.

3 ) Est rarre 10 spinotto usando un apposito est rat ­l ore un iversale (Fig. 38) 0 un semplice pu nzo­ne, sorreggendo saldamente i I ois tone (F ig. 39 ).

PULIZIA TESTA, CILINDRO, PISTONE

La puliz ia del deposit! carbon iosi della camera di scoop!o. del eielo del pis t one e dell e luci del ci­Iindro va esegui ta ad ogn i smontaggio e comun­que ogn i 5000 k m nella reqotenta ed ogn i due gare ne l cross.

Questa operaaicne va effe ttuata con un rasch iet· to a sp iqof sm ussat i e con spazzole me tall iche, facendo attenzione a non intacca re I'all um inio e non rigare i p iani di tenuta .

La cava del segmen to va pu lita con un pezzo di un veccbio segmento .

VERI FICHE

Pistone

Osservare che i l manteno del pistons non abbia rigatu re, tracce d i grippaggio, smerigl iature, ecc. e che non vi siano screpoiature specie nella zona dei mozzett i delle otto.

Se e r igato 0 smer igl iato migl iorare I'eff icienza del f i ltro aria, pule ndo!o sovente . cont roua n­do che i manicotti e la cartuccia siano montan bene e non lasci no t rafi lare aria.

Effettuare con un mlcrorne tro (Fig. 40) Ie misuraz ion i indicate dallo schema di Fig. 41 .

Segmento

La luce f ra Ie estrem tta del segmento in t rodotto a dive rse ettez ze net cilino ro. bene in quadro, (Fig. 4 2) e: al mon taggio da nuevo: mm 0,2 allimi te di usura: mm 0,5

II gioco misu rabi le con spessimetro fra segmento e cava ne! pistons (Fig. 43 ) e:

a! mon taggio da nuOVO: mm 0 ,050 0,090 a! limi te di usura : mm 0,150 max

ho ld the pi st on wi th your left hand, as shown Fig. 37, and with the index fin ger of t he same hand , push the plier's nose order to prise t he circl ip out of its groove.

3) Remove the gudgeon usmq a proper ext ractor ( Fig. 38 ) or a suitable dri ft, f i rmly support ing the pist on (Fig. 39l.

DECARBONI ZING

Every t ime the engine is disman tl ed , combustion chamber, piston crown and ports should be decarbonized and cleaned. This should be done every 5000 km for th e enduro model and every two races f or t he MX model.

Use a blunt edge scraper and wire brush , be ex t remely careful not to scratch or damage the aluminium alloy and the mating surfaces.

The piston r ing groove shou ld be cleane d w ith a pi ece of an o ld r ing.

INSPECTIONS

Piston

V isually check th e piston skirt for scores, traces of se izu re, pol ished areas , etc. Inspect th e piston for hai r line cracks that can develop mainly in the gudgeon pin bosses area .

If the skirt is scored or bad ly worn, the air fi lter eff ic iency shou ld be increased by clean ing it more often; carefu l ly check t hat rubber man ifo lds and ai r f i lter ca rtr idge are properly fitted and that there are no air leaks.

With a m icrometer (Fig. 40 ) carry out the measuremen ts described the accompany ing table of Fig. 41.

Piston ring

Insert the piston ring squarely in t he cy lin der bore and measure the end gap at var ious heights in t he bore (Fig. 42) .

Specifi ed end gap: standard (new par ts ): mm 0.2 wear limi t : m m 0.5

Measure piston r ing side clearance in t he groove using a feeler gauge (Fig.

Specif ied va lue: standard: mm 0.050 0.090 wear li mit: mm 0 .150 max

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

Hlro TESTA ClliNDAO ­ PISTONE CYLINDER HEAD CYLINDER - PISTON

125 21

o

f ...

39 f'1l ,38

A

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

••

• •

22 125 TESTA - CILI NDRO - PISTONE

CY LIND ER HEAD - CYLIND ER - PISTON

Fig. 40

1

,

Cl ASSIF ICAZ IONE PISTONE

lETT EAALETTER

A

B

C0

PISTON sizeQUOTA et

SIZE d l

53.92 1 53.93053.931 53.9 40

53.94 1 53.950

53.951 53.960

4 2 4 3

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

23 125T ESTA - C ILl NDRO - P ISTON E

CY LIN DE R HEAD - CYLIN DER - P ISTON

44

CLASS IFICAZ IONE CILI NO ROCY LINDER SIZE

LETTERA L ETTER

QUOTA dl SIZE d l

A 53,970 53,980

B 53.980 53.990 C 53,990 54.000 0 54.000

GIl .....

T

, •••• ,

. I

F" .46

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

24 125 TESTA - CILINDRO - PISTONE

CY LINDE R HEAD - CYLINDE R - PISTON Hlro

49

SO

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

Iro T ESTA - CllI NDRQ - PISTO NE

CY LINDER HEA D - CY LINDE R ­ PISTON

125 25

Cilindro

Osservare se la superficie intema del cilindro s! presents leviqata 0 se con r igature. d i usu­ra 0 d i grippaggio 0 add iri t tu ra con zone mao­cant! del nvestimento d i creme (il cif indro rio crorrebttel. Et te ttu are median te alesarne tro ( Fig. 44) le misuraz ion i ind icate da llo schema di Fig. 45.

Cy l inder

The cy l inder bore shou ld be visually inspected for scores. traces of wear or seizure, or damages to the chrome p lated surface. (The cy l inder bore can be re.ptetedl . Using a cylinder gauge (Fig. 44 ) carry out the measu rements referrin g to the tab le o f Fig. 45.

MONTAGGIQ

1) Montare ta guarn izione di base del cil ind ro I Fi g. 4 61. La scessore di ta le guarnizione di 0 ,5 mm.

2) Porre net piede di biella ra qabbia a rulti, oliandcla rnode ratamente (Fig. 4 71.

3) Montare i l oistone: t'tn troduzi ooe soi ­none. leggermen te tubnttcato. va effettuato a mana e non oresente di fficol ta. Non usare mai it martell o per compie re qu esta operazio ne. E' tmconan te osservare il verso di mc n taqqlo del ptstone: la treccia deve essere dire tta verso la parte anteriore del motore ctoe nel verso di avanzamento della mote (F ig. 48).

4 ) Con l'aiutc di una pinza a becchi montare due anell i elastici di fermo de lle spin otto (no ­tare la posizione del pol lice della mano sini. st ra e 10 straccio per impedire t'eventoete ca­du ta dell'anello al l 'i nterno del motore l (Fig.49).

E' impc rtante che gli anelf elast ic! abbiano i ! qius to torzernento nelle cave in altoqqiano.

Percbe etc si verifich i occorre:

a) pulire pe rfe t ramente le cave pr ima del m ono taggio;

b) sosti tu ire ad ogni smontaggio gli anelfi , da ­to che faci lmente essi subiscono in questa operazione del le oetormaziooi permanenti ;

cl non detormere in modo permanente, strin . troppo, gl i anelli durante i l mon taq­

glO.

5) Montare il cilindro (Fig. 501 tenendc preserue cne: a) necessar!o oliare abbonda ntemente il

rnanteuo del pts tcne. i ! segmento e t'tn ter­no del cuino ro :

b) nella cava del segmento vi e un qrano: i l taglio del segmento, nel rnomento cu i es­so viene streuo per infita re il p istone net c tuno ro. deve col ncidere con il grano (Fig. 511.

REASSEMB LY

1) Fit a new cy linder gasket (Fig. 46 ). The gaske t thickness is 0 .5 mm .

2) Fi t the small end roll er bearing and oil i t (F ig. 47 1.

3 ) Fi t the pis ton; ligh t ly oi l the gud geon pin and inse r t i t by hand (no force shou ld be needed ). Never a ham mer ! Fit the piston t he correc t way round , w ith the arrow facing forwards (ex haust side of the engine ) ( Fig. 48).

4 } Using a pai r of a long nosed pl iers insta ll the gudgeon reta in ing circfip. Note the posit io n of the lef t hand thumb and the rag which avoids the risk of dropping a circtip inside th e crankcase (F ig. 49 1.

It is importan t t hat the circlips are correc tly fitted in their grooves.

To obtain th e proper

al thoroughl y clean the circlip grooves before ci rcl ip instal lation;

b ) new circhps shou ld be f i tted every t ime the engine is rebuilt , regard less of thei r con­ditions. Never re-use old ci rcl ips !

c) be very caref ul not to or warp the dur ing rebui ld. Fi t them using grea t

care.

51 Fit th e cy l inder (Fig. 501.

a) Libera lly lubr icate th e piston and the cylinder bore w ith clean engine oi l. Insert the piston in the bore and gent ly lower th e cy l inder barrel.

b) Make certai n th at th e gap of the ring l ines up w ith the ri ng peg when the r ing is compressed and inserted In the bore ( Fig. 51 }.

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

26 125 TESTA - C l liNDRO ­ PISTONE

CY LI NDER HEA D ­ CY LINDER ­ PISTON Iro 6 ) II serraggio dei dadi d i f issaggio del cil ind ro

bene sia esequito con una ch tave dinamome­trtca (Fig . 52 ).

II se rraggio deve essere :

a) progressivo, cioe occorre prima se rrare tutti i dadi a 1 kgm, quindi al sen aggio finale di 2,5 kgm;

b) esegui to r ispettando sempre l'crd ine di ser­ragglo indicate nell a Fig . 53 (a crocel :

c ) esequltc quando tu tti i pezzi Ictundro­car ter ecc.! sono f redd i.

7) Pone su i cilindro la guarniz ione possibilmente nueva (Fig.

Se non stata effe ttu ata alcuna sostttuaione di oeaz! 10 spessore della guarni zione deve es­sere uguale a quell o de lla vecchle: se invece qualcosa state sostt tui to. vedere l'apposito paragrafo " scelta della guarnizione" .

6 ) Cy l inder securing nuts shou ld t ightened using a torque wrench ( Fig. 52).

a) Tighten each nu t a li t tl e at a t ime. Torque the nut fi rst to 1.0 kgm and then to 2.5 kgm (specif ied torque}:

b) always foll ow the sequence shown rn Fig. 53 Icrtss-cross pa ttern );

during strip -down and rebuild every part o f the engine should be cold. This is ve ry importan t order to avoid d ist or t ion.

Fit a new cy linder head gaske t (Fig.

If no engine part has been renewed, th e thick . ness o f the new cy linder head gasket should be the same of the old one. If any part has been renewed, refer to "gasket thickness selection" paragraph.

8) Mon tare la testata. II serraggio de lla testata va effettuato a mote­re freddo con u na chiave dinam ometrica ( Fig. con te stesse modalita segu ite per il serraggio del cilind ro (Fig. 56 ).

Scelta della guarnizione dell a t estata

accadere cbe a causa del sommarsi di lievis . sime d ifferenze del le dimension i, tsernpre tuna­via ccntenute entro Ie singole toueranze} di pezzi come albero motore, biell a, oistone. oro. s! debbano usare guarni zion i della testa ta di diverse spessore per ou enere un rappono d i comoresslcne uguale in tu tti i me tod.

Quando sia state effettuata la sostttu ztone di una o delle par t! suddet te, occorre venttcare se i l rapporto di ccmpressione abbia subi to variaz icni. In caso ooslttvo necessano determinare 10 spes­sore dell a ouova guarnlZlone per ri por tare rappono di comoressrone al valore or iginale.

I procedlmenti da segu ire sono due:

il primo basato sull'uso dello spectate calibre N. 12 - 18 mentre i l secondo quello da seguire quando non si disponga del cal ibro.

Primo metodo necessaric i l calibro N . 12·18 )

II calibre N . 12 - 18 ( Fig. 57 ) composto da un tampone superi ore A dotato d i tore per il com ­oera tcre e di un piattino di riscont ro in feri ore B.

Proceoere in questo modo:

montare it comparat ore su i tampone A ser­i l gra no di fissaggio;

8) The cy linder head nu ts shou ld be tigh tened when the enqme IS cold , a torque wrench ( Fig. 55) . Follow the directions already for cyl inder retaining nuts (Fig. 561.

Cy l inder gasket select ion

Due to manufacturing tolerances o f cran kshaft , con­rod. piston, cy li nder, etc. it may be necessary to fi t cyli nder head gaskets o f di fferent thick ­nesses t o ob tain the same compression ratio in all th e engines.

Shou ld any o f the above parts be re newed. it is necessa ry t o check if any alterati on o f the comp ression ra t io has occurred. To ob tain the speci fied compression rat io, the thick ness o f the new cy linder head gasket shou ld carefully selected; this can be done in two way s.

The f irst method is based on the use o f speci al tool N. 12 - 18. When the special tool is not available, t he second method should be foll owed .

Fi rs t method (special t ool N . 12-1 8 is required )

The special 1001 N. 12 - 18 ( Fig. 57) comprises an upper block A in whi ch there is a hole for the dial gauge and of a lower checking p late B.

Proceed as follows:

a) fit the dial gauge on block A securing it by means of the se tscrew;

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

125T ESTA - CILI ND RO - PISTONECY LINDER HEAD - CY LINDER - PISTONHlro 27

52 Fig. 5 3

Fig. 55

,

56 Fig . 57

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

28 125 T ESTA - CI LINORO - PISTONE

CY LIND ER HEAD - CY LINDER - PISTON

III

orne '

58

• 60

l

F;g.61 ,

63

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

29 TESTA - CI LINDRO PISTONE 125

CY LINDER HE AD - CYLINDER - PISTON

bl sovraccorre il tamcone A a! plu tuno di n­scontro B, e ruo tando la ghiera del cornpara. tore, portare 10 ze ro in corr tsoondenze della Iance rta Iarzerarrento del compa-a tc rel .

Qu ind i procedere cos t:

a l appoggiare iI tampone A su i cilindro privo di guarnizione del la testa. in modo cbe t'astina tastat rtce del comoaratore poggi sui cielo der pis tone sull'esse delle spinotto (Fig. 58 );

b) ruotare a mana con precauzione i l volano f ino a quando Ia lance del cornpa ra tore si ferma e sta per tornare indie tro (PMSl (Fig. 59 ). La Quota in decim i di mm segnata dal com oa­ratore a partite datto zero e compresa fra 5 e , 0 decimi. 10 spessc re della guarnizionela testata da usare.

Secondo metoda l non necessaria i l cal ibro N . 12-18 )

1) Pc rre su i cifindro ta guarn izi one che si in tende ven tica re (Fig. 60 ). In l inea di rnasstma conviene provarne una d! soessore uguale a quello dell a quammone mon tara pr ima sosti w zione dei pezzi.

2) Can oeazen i d i nastro adesivo , f issare al cieto del ptstone. secondo i l diamet ro parallelo alto sptnotto. un oezzo di f ila di picrnbo 0 stagno del diametro d i ci rca 2 mm 6 1) . II cteto del pis tone deve essere ben pu lito .

3 ) Montere la test ata, encb'essa ben pulita. ser­ranoora corret tarnente (vedi paq. 2).

4) Tolto i l cc oerct uo smtstro. ruorare a m ana II verano per uno 0 due giri , superando H punta duro in cui il pistone scbiacci a fi la di piom· bo con tra la testata (Fig. 62 ).

5) Tc qliere ra testata e sraccare can precauziooe del oistone il f il a di piombo (F ig. 63 ): osser­varna Ie es t remt ta schiaccia te dal cielo del pi­stone con tra la di squish della camera scoppi o nella testa I Fig. 54}.

6} Misurare con un calibre spessore del f ila nelle zone sct uecctete (Fig. 65) : se la quarm­zione e d spessore gius to e quind i regolare i l eappc r to di compressione (Fig. 66), 10 spesso­re del f i lo dcve essere di mm 0,8 min. (Fig. 6 7).

Di tant o maggiore (0 m inore) r isulta 10 soesso­re del ti!o. di tanto minore to maggiore) deve essere 10 soessore della guarni zione da monte­re definitivamente. rispetto a quella provata.

place plate A on check sur face B and turn the d ial knur led ring un til the needle is on O.

Then proceed to :

al f i t block A on the cyli nder (w i thout cyl inder head gaske t ) so that the dial gauge plunger t ip con tacts the piston crown on the gudgeon pin ax is ( Fig. 58l;

b) carefu ll y rota te the f lywheel rotor by hand until the d ial gauge needle stops at TOe (Fig . 59). The d ial gauge reading, tenths of rnilli­meter, the cy l inder head gasket thickness necessary to obtain the correct compression rat io l i t shou ld be 0.50 and 0 .1amm).

Second method (special tool N. 12-18 not needed)

1) Place the gaske t to be ch ecked on the cyl inder (Fig. 60 1. Start w ith a gaske t of t he same thickness of the ol d one, which was f itted befo re renew ing the engine parts .

21 Secure piece of lead o r t in w ire (abou t 2 mm thick ) on the piston crown, using adhesive tape, as shown in Fig. 6 1. The piston crown should be spo tlessly cl ean.

Cl ean cy l inder head and fit on cy linder barrel (see page 2).

4 ) Remove side cover and rotate f lywheel by hand backwards and forwards f or a couple of at TOC. The t ight spot due to the piston f lattening the lead wire (Fi g. 6 21 .

5) Carefully remove the cy linde r head (refer to cy linder head removal procedure chapter) and remove the lead wi re from the cy li nder head ( Fig. 63 ); the w ire ends wi ll be f lattened, due t o t he fact that the piston crown com ing by very close t o the combustion chamber squish are ( Fig.

6 ) Measure the thickness of the fl attened portions of the wire ( Fig. 6 51. If the gasket th ickness is correct and gives the speci f ied compression rat io ( Fig. t he thickness of the wire should be 0.8 mm (F ig.

If the measured thickness is q reater t han t his thinner gasket shou ld be fi tted and

vrceversa .

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

125 ALBER Q MOTORECRANKSHAFT30

A LBERO MQTOAE

Smontaggio

1) Gli smo ntaggi prel iminari da cc m ple re secon ­do re ist ruzicn i impa rti te nei singoli capitof 501'10:

a ) testata , c ilind ro. pistone c he potrebbe subi­re da nneggiamen t i;

b) f r iziane at pun to 7 compreso d el capi­tala " Smo ntaggio tnaiooe ":

cl car ter e coron a della t rasmissione prima ria (vee! smontaggio parzia le della t rasmissione

orfrnerlal: d) alberc di comanoo del cambia con seu ore:

e) atbero oett'avviarrento con motte e innes to a de nti:

fl voteno complete di statore :

91pignone de lla t rasmissione ortmerte .

2) Separare i d ue carter come descrit to nei pun t! 2-3-4 del capi tola dedica te alia smon taggio del cambia.

3) Smontare t'atbero rnc tore dal car ter dest ro . usan do t'est rat to re N. 7 che va tissato a! carter can tre dopo aver tal to ta leva a moll a d i posizionamento del desmo (Fig. 68).

pia tto del la campana dett 'estra ttore vi un incavo per t'est remi ta sporgente del p rima­ri o del cambia.

VER I FICHE ED INTERV ENTI SPEC IALI

Gioco radiale t esta di biella

a) Compiere ta veri fica con micrometro ed etesa­metro con albero motore scomoosto:

b) compiere la verif ica con la disposizione in ­

d icata in Fig. 69: il perno laterale dett'etbero motore viene afferrato in una morse munita d i fa lse ganasce mater iale tenere Ira me. al­luminio l. II testeto re del comparatore epeste a della larghezza testa d i bteue: le due lame uguali di spessimetro ennoueno gioco essieie essendo infilate fra testa d i biel ­la e votano. a f ianco delta ronoeua di bronze. (mm 0,025 : 0,040).

Giaco assiale

gioco assiale della tes ta d i bielt a f ra i volant, da misurare con uno spess ime tr o (Fig. 70) e al limite di usura: mm 0,7 .

CRANKSHA FT

Removal

Referri ng to the removal procedu res men tion­ed the various of this manual, remove the foll owing parts:

al cy l inder head, cyl inder and piston, latter cou ld be damaged during st r ip-down procedu re);

b) clu tch, up to p aragraph 7 (included), chap ter " Clutch disassembly " ;

r ight side cover and primary d rive gear wh eel (refer to dri ve partial disassembl y chapter} ;

d} gearshi ft spindle wi th quadrant;

e} kick -s tar ter shaft with spr ing and ratchet mechanism ;

f) f lywheel rotor and stator ;

g) primary drive pinion.

2) Part crankcases as shown in paragraphs 2·3·4 , o f gearbox chapter.

3 ) Remove crankshaft from right crankcase using special pulle r N. 7. The puller should be secured to the using th ree having removed the gear selector d rum loca t ing arm (Fig. 681. On the puller drum plate there is a notch for the gearbox rnainshatt protruding end.

INSPECTION AND RECOND ITIONING

Connecting rod big end radial clearance

a) Disassemble the crankshaft and perform the necessary measu rement s using a microm eter and a cy li nder gauge;

b ) carry out the measurement of the clearance as (refer Fig. 69). The crankshaft main journal shou ld be fi rmly held in a vice equipped w ith copper o r alumi ­nium clamps. The tip of the dial rod should con tact the con-rod big end midway between the th rust faces; two feeler blades of the same th ickness shou ld be inserted each big end side face and bronze th rust washer to avoid any big end side play whi le the measuremen t is carried out (mm 0.025 0 .040) .

Si de clearance

Connecting rod side clearance sh ould be measu r·ed using a feeler gauge (F ig. 70 ).Wear li m i t : 0 .7 m m.

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

31 125ALBERO MOTOR E

CRA NKSHAFTHlro

FIg. 66

SELEZIONE CONNECT ING ROO BI G END y

. ' iLL eeee ROO

--.. 11.00 1 _ ,

• . 11 9!11 , •• "

019 _ _ _ . +019 17 , 01. , ;

- _ 6 ++ 2'.019 G, , + - 5

S ELEZ IONE Ple OE BIELLA CONNECTING ROO END DISA$S EMBlY

I Bl t llA eeee I ROD "N cece

llil.ool u a " _ 3 " .. v (i.ton 1• . ,

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

125 32

ALBERG MOTORE CRANKSHAFT Hlro

, v. l ..

l IlOO

Fig. 69 1 0

Fig .70A Fig . 7 0 B

_ ENI '

10

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

33 125A LBE RO MOTORE

CRANKSHAFTHlro Scomposizione e albero motore

L'atberc motore in tre pezzi: i due votaoi e t'asse di accooptemento umn per piantaggio con lnterterenza. Montaggio e scomposlzlone awengono median ­te pressa idraulica a bil anciere: ta forza ricbiesta

di circa 5 t onn.

pi antaggio e 10 sflt emento dell'asse vengono eseguiti in un volano per volta ; du rante queste ooerazloni 11 votano in ques tione viene appoq­qieto su un supporto adatto.

Prima del montaggio necessaria tubriflcere i f ori de i volent con sego e la gabbia a ru ll i della testa di bietla . con qrasso. Dope i l mootaggio I'albero motore va cenrrato.

Centretura albero motore

Med iante due stret ti support i a V e com paratore. ve rifieare i l cent raggio detl'atbero Ioccorre im­pedire quelsiasl spostamento den'albero entre i su pporti in senso assl ele pe r non falsare la misura, essenc e il testatore del comparatore poggiato su una su pe rficie conica (Fig. 71 I. In un giro la max eccentriclta misurata agli es t re ­rni del coni tateraf deve essere: mm 0,010.

L'escursione max della tancen e del comparators . che marca il doppio dett'eccentrtci ta, deve essere : mm 0,020.

La raddrizzatura va tatta con colpi di mazzuolo d i rame 0 con un cu neo che agisca fr a i vo!ani

Montaggio

1) Montare i cuscinetti e oaraotio con te stesse modatita sequlte al punt! 1·2 capitolo rete ­tlvo al montaggio de l cambio.

I cusci net t i a sfera se ne in esecuzto ne C3 (gio · co maggiorato l ; fare a t tenzione alia ron dell a che va conocata so t to il cuscine tto rnotore. allog9iato nel ca r te r destro ( Fig. 74 ). Nei pa raolio a doppio labbro il vane esiste nte fra i due labbri va riem pito con grasso a! sili­cone.

Crankshaft d isassembly and reassembly

The cran kshaft is bui lt up f rom three parts ; the c rank pin is an in te rfe rence fi t w it h the holes in the flywhee ls.

Cra nkshaft disassembly and reassembly should be ca rried ou t by means of an arbor or an hydrauli c press ; the required force IS abou t 5 tons.

The c rankshaft sh oul d be properly supported and the crankp in shou ld be pressed out from one flywheel at a time (this applies a lso to the crankpin refitting procedure) .

It is necessary to lubricate the flywheel holes wi th t all o w and the big end bearing with grease befo re asse mbly . After reassembl in g should be the c rankshaft caref ully al igned .

Crankshaft alignment

Check crankshaft a lignment using two narrow vee.blocks and a d ia l gauge. The t ip of the di al gauge stem contacts a tapered su rface; for th is reason any axial movement o f the cranksha ft should be avoided , to ca rry out a correct measurement (Fig. 71).

Rotate the cran kshaft one com plete turn : the run out measured a t the e nd of the should not exceed 0.0 10 m m.

Note t ha t the di a l gauge reads t he double of the c ran kshaft runout va lue , the refore th e dial gauge reading should not exceed 0 .020 mm .

The crankshaft should be a ligned using a coppe r mallet or a wooden wedge inserted between the flywheels ( Fig. 72).

Reassembly

1) The main bearings and the seals shou ld be fitted fo ll owi ng the procedure shown par agr aphs 1-2 (bearing replacement), gearbox chapte r.

The ball bearings used in this engine are of C3 (loose c learance ) class. A washe r should be fitted beneath the righ t mai n bearing ( Fig. 74) . The vane between t he two of the oil seals should be filled with sil icone grease .

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

34 125 A LBERO MOTO RE

CRANKSHAFT

2) Misurare con un cafibro di prc fondi ta la di­stanza dall'anell o in terne del cuscinet to del­I' imbiellaggio al piano di giunzione del carter

ambedue i carter) (Fig. La distenza deve essere per e ntrambi i carter:

o mm 25

+ 0,05

3) Mon tare t'ajbero moto re nel carter destro:

a] se disponibile un forn o a circotaziooe di ana cetda. scaldare il carte r compteto di cuscjnerti. in modo uni forme a 80° C (in questa caso non essere indlspensebile t'art rezzo N. 2).

b) dopa averio leggermente lubri ticato con sa­go 0 grasso , in fi lare i l perno laterale dell'al­bero motore nel cusctnetto: i l perno latera­le in questione que ue con cono corte {d i accopplarren tc con picnone]:

cl collegare. mediante I'apoost to dado. la f i let ­tatura del perno dell'albero motore con la vite dell'attrezzo N. 2 (Fig. 771 (nella Fig. 78 per chiarezza la campana deu'at­t rezzo stata tor te}:

d ) tissare can viti i! oia tto del la campa na al carte r;

e) tenendo ferma la vite can una chieve. ru e ­tare te dell'attrezzo fino a Quando il pern o tate rafe dell' imb iel laggio non si in fi lato comp le tamente ne! cusclnet to.

Attenzione : importan tissi mo, per non dan neggiare la b ie lla , che esse. du rante il montaggio , non trovt ma i a forzare con­tra il carte r rna che essa venga ten uta corrispondenza delta Ieritcia di passaqqto

blelta stessa, esistente net carter alta base del cilind ro.

4 ) Completare il rnon taggio del carte r come de­scrit to ai punti 11· 12·13 del capi tole dedica to al montaggio del camb io .

2 ) Measure the distance between main bearing mner and crankcase mating surface, using a micrometer depth gauge . This should be done fo r bo th crankcase halves (Fig. 75).

The d istance for both cran kcases must be :

o mm 25 + 0,05

3 ) Ins tall the crankshaft in the right cran kcase:

al a hot air circula tion ove n is available , evenly heat the crankcase comple te with bea rings to 80° C. th is case speci al

N. 2 is unnecessary);

bl lightly lubricate the puuon shaft with tallow or grease and insert it in to the main bearing; the pinion shaft is the one with the

tape r (primary drive side);

cl using the proper nut secure the sha ft thread to the screw of special too l N. 2 (Fig. 77) Fig. 78 the tool drum has been removed for clari ty) ;

d1secu re the drum plate to the crankcase by means of screws;

e ) ho ld the special tool sc rew s teady using a span ner, and turn the hand le of the tool until the pinion shaf t is p roperl y fitted in the ma in bearing.

Warn ing: to avoid damage to the connect ­ing rod, be very carefu l du ring the above operation and maintain the con-rod correct ­ly a ligned with the cran kcase openmq through wh ich it sh ou ld pass.

4) Co mp le te crankcase reassemb ly as desc ri bed In paragraphs 11-1 2-13, gearbox rebu ild chapter.

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

35 125A LBERQ MOTORE

CRANKSHAFTHlro

,

I

• 14

Fill . 15 76

78

Si-YES

NO !!

71

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

125 36

FR IZ IQNE CLUTC H

Fig_79

F ill . 8 1

Fig. 83

Fig. 8 2

o o

Fiy . 84

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

37 125FRIZI QNE

CLUTCH

FRIZI ONE - S MO NTAGG IO

1) Togliere i l coperch io della t rizione peste suttato des tro del rnotore (Fi g.

2) Svita re Ie sei vit i a bru gola del platte spingi­d ischi tacendo attenzione a recuperare te ronde lie dentate (Fig. SOl.

3) Servenoos! di un cacctasotne 0 di un piccolo scetpetlo . raddrizzare la rondella di sicurezza del dado ce nt ra le (Fig. 81l .

4 ) Con una chiave da 22 mm svitare il dado centrale a tile t tatura des tra (Fig. 82 ), La tdzlone va immobil izzata con t'apposito attrezza N. 9 dotato di t re vit i a ga lle tto da avvitare tre dei sei fo ri f ilettat i est­sten t i su i d isco terminate .

5) Svita to il dado centrale possibile srnon tare la ronoelte d i sicurezze. 10 scodettin o di rite­900 de ll a mo ll a e la mol!a stessa insieme con i l disco terminale e J'attrezzo N. 9 (Fi g. 83). (Fig. 83).

61lnclinando i l motore a usando due gancetti di t il di ferro, far uscire dischi della carnpa. na (F ig.

7) Smon tare il mozzo del la fr izione tlrandoto a mana t'estemo (Fig. 85).

8) Con un piccolo scalpello raddri zzare i l dente dell a rondef!a di srcu rezza dell a ghiera di bloccaggio della campana 86 ).

9) Svitare la di bl occaggio della campana della tr tztone. a titet ta tu ra dest ra (Fig. 87) .

Gl i attrezzi da usare sono: la chiave N. 10 dotata di dentatu ra per i l bloccaggio della campana e ta chiave a denti f ron tal! N. 8 per svitare ra ghiera. Per renoeme sicuro t'uso, ta chiave a dent i Irontaf N, 8 e dotata di un perno di cent raq­gio cbe si impegna nell a parte spc rqente del­I'albe rino.

10) Tlrandote a mano l 'estemo. smon tare la campana fr izione (Fig.

") Per srn ontare il clsoostt tvo di comando della tnzt one. occorre toqliere i l coperchio si nistro e svitare ccmptetemente la vite di ritegno della leva di comando (Fig.

Nota : 10 smon taggio del dispositive di co­mando dell a frizione e indipendente dall o smon taggio d i eltre pa r ti del la f r izione.

12) Tirandola verso t'e tto possibile smontare la leva di coma ndo; necessaria perc aver pre­venrivarrente t alt o Ia testata e alzato il ci-

CLUTCH · DISASSEMBL Y

1) Remove the clutch cover, which is located on engine right side (Fig. 79 ).

2) Undo the si x Allen screws from the pressure p late, taki ng care not to lose the toothed washers 801 .

3) Bend back the central nut lock ing tab washer using a ch isel or a drift (Fig. 8 1).

4) Loosen the central nut USing a 22 mm spanner (r ight hand th read) (Fig. 82). The clu tch hub should be held by means of special tool N. 9 . Th e three winged screws of th e tool should be screwed th ree of the six threaded holes of the end d isc.

5) Having unscrewed the cent ral nu t , remove the lockwesher, the spri ng retaining collar and the spring with the end d isc and special tool N. 9 ( Fig. 83 ).

6) the engine sideways or use two hooked wires to remove the clu tch discs from the drum (Fig. 84 l.

7) Remove the clutch hub i t out by hand (F ig. 85).

8) With a small chisel f latten the tab of the lock ing washer of the drum securing r ing nut (F ig. 86) .

9) Undo the clutch d rum retaining r ing nut (righ t hand thread) (Fig.

For this operation use special t ools N. 10 (c lutch dru m holding tool) and N. 8 (peg spanned.

To ensure a proper use of the peg spanner [ N. there is an align ment pin which f its on the protru ding portion of the shaft.

10) Remove the clutch d rum pu ll ing it ou t by hand ( Fig. 881.

' 1) To remove the clu tch release mechanism necessary t o tak e left engine cover off and

to completely loosen the gear shift lever retaining screw (Fig. 89 ).

Note: t he clu tch release mechanism can be removed independently w i thou t dismantling the other parts of t he clutch assembly.

12) The clutch mechan ism operating lever can be removed pull ing i t upwards; it is necessa ry however t o remove the cy linder head and t o l ift up barrel a f ew inches (without removing

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

38 125 FRIZIONE

CLUTC H Hlro lindrc d i qualche centimetre senza sfi­lar tc dal pistone.

13) Per far fu oriuscire le asti ne di camanda della frizicne immettere ar ia compressa dal fo ro del la leva (Fig. Successivarrente, se necessaria. t irare fuori con un piccolo gancia di ti l d i ferro i l mi­nuscolo OR alloqqia to nel foro dell'alberino (Fig. 92).

VERI FICHE

1) Osservere 10 state dentatur a dell a campa­na e del mozzo-trtz tone: protondi segni di usura possono impedire un regolare distacco dei

2 ) Osse rvere 10 state superficiale dei dischi me ter­lici che non devono esse re detorma tl . rigati 0 con d l su rriscaldamen to.

3) Osservere 10 state superf iciale del dischi guar­niti : it ma te riale di art-ito deve esse re integra. non vetrificato 0 con profonde riqatu re 0 con ­sum. anormali ; verificare con un calibre 10 spessore (Fig. 94) :

spessore disco guarn i to da nuevo : mm 3,5 0 ,05.soesso re mi ni mo al l im ite di usura: mm 3,2.

4 ) Se sui disch i e nella campana si notassero tree­ee d i o lio oceorre veri f icare Ie ccndiz ioni dei due paraolio (A) e dei due OR (Fig. 951­

5) Nei component ! dispositive di comando del ­la fr izione non si devono notare segni d i usura o surr iscaldamento. Occorre a tale scope osservare la parte atti va della leva di eomando e t'estremita piana dell'asti na su cui essa tavo­ra, le estrerra ta delle ast ine che lavorano con­trc la sfera e cen tro il registro a vite , ed anehe naturalmente quest i uttiml due corrconenti.

61 11 velo re campana tura dell a motte a d ia . framma (Fig. 96) deve essere:

a) a mona libera mm 12 til prima valore relative alia mo lla nu ova ment-e il secondo i l minimo amrnessol :

b ) a mo l la mon tara mm 1 -. 2 ( in questo caso la campanatura regolabi le tramlte rande lle di diverse spessore . vedi rncntaqqio) .

the pi ston f rom the bore), before the lever can be withdrawn.

13) To remove clutch pushrods, app ly a of compressed air to the lever hole (Fig. 91) . If necessary remove , wi th a hooked wire, the a ·r ing housed inside the sha ft hole (Fig. 92).

INSPECTIONS

1) The slots in t he clutch drum and in the hub shou ld show no wear grooves (which may cause the plates to drag).

2) Visually inspect t he steel plates, which shou ld be in good condi tion , wi th no grooves, warpage or si gns of overheating.

3) Check the f r iction plates surface; there should be no grooves, abnormal wear, glazing or any k ind o f damage. Meas ure fr icti on p lates thickness (Fig. 94) : standard value : 0.05 mm min. value l imi t : 3.2 m m }.

4 ) Should an y t race of oi l be detected on the plates or inside the drum, check the two oi l seals (A ) and the two Q·rings f or damage or wear (Fig. 95).

5) No traces of overheat ing or of wear should be not iceable in t he clu tch release mechanism . Carefully examine the opera ting lever work ing surface, the flattened end of the rod on whi ch the lever operates, the pushrod ends, the steel

and the adjusting screw.

6 ) The diaphragm spri ng bow shou ld be (Fig. 96) :

a) unmoun ted bow : 13,5 mm (new spring) min. 12 mm (wear lim it );

b) fi tted spring bow: 1 2 mm spring bow can be adjusted usmq

shims of various thi cknesses; refer to clu tch rebuild ].

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

39 FRIZ IONE 125 CLUTCH

f it _

Fig. 88

89

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

125 FRIZIONE

CLUTCH Hlro40

92

12 13,5

f ig. 9 5

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

Hlro FRI ZI ONE CLUTCH

125 41

1-_.__._ ...

97 Fig . 98

99

10 1 r 'lI . 102

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

42 125 FRIZ ION E

CLUTCH

FIg. 10 4

j ! !

105

, 10 6 Fo g. 101

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

Hlro FRIZIONE CLUTC H

125 43

MONTAGGIQ FR IZIONE CL UT CH REBUILD

1) Inf i lare a tendo Ia leva di comando. quindi Inser t the operat ing lever f ull y home and, usanc e un piccolo cacciavite come leva, ag" using a small screwdriver, hoo k the top end qancia re t'es t remc supe rio re de lla mona alia of the sp ri ng t o the lever (Fig. 97). leva (Fig_9 71. The lever pivot and its cam-shaped end II pemc della leva e la sua esuemita a camma shou ld be lubricated before refitt ing. devono essere Iubrificati prim a del moo­ 2) T ighten the retaining screw. 1a99iO.

3) Lubrica te the th ree pushrods, t he two steel 2) Avvltare a fondo la vi le di r itegno. ba ll s and the a ' ri ng and insert t hem in the 3l ln fi la re ne t fo ro dell'a lbero , tu t te ben clia te , shaft hole. t he order shown

Ie tre astine. te due sferette e I'OR nett 'ordi­ Fig. 98. The flat end of t he p ushrod should ne indicato in Fig. 98 It'est remrta piana be fi tted towards the cam-shaped end o f the I'astlna va con t ra t'est remita a camma della ope rat ing lever. leva di comandol . Before install ing the end pushrod and the Prima d i in li lare t'astt na te rm inate e I'O R, O·ring, t urn the on i ts side and con i t motore dis post o o rlzzo ntatmente . far lubricate t he shaft hole wi th a few drops of cadere net f oro dett'atbertno poc he gocce di oil ( Fig. 99 ). olio lubrifican te (Fig. 4 ) Ligh t ly lubricate the oil seal l ip w ith clean

4 l Dope ave r leggermente oliato il la bbro del enqme oi l and refi t the clu tch drum peraoltc rnon tare la campana (Fig. 100). (Fig. 100).

5 ) Mon tare la rondella d i sicurezza e la ghiera. 5) Install locking t ab washe r and r ing nut . II serraggi o della ghiera va tettc can Ie chiavi The r ing nut shou ld be tigh tened using spec iali N. 8 e N. 10 con le stesse modatna speci al tools N . 8 and N. 10 (refer to clu tch dello smant aggio ( Fig. 10 1) . d ismant l ing paragraph) ( Fig. 101).

Dop o il serraggio , con un leggero colpo di 6 ) Havin g t ightened the nut, bend a martello e un cecclesptne. spingere pi egando· lockwasher tab in to a ring nut slot using a to. un dente della rondette di stcurezza entre punch and a mal let ( Fig. 102). un in tagl io delta ghiera (Fig. 102).

7) Install the clu tch hub on the splined port ion 7) Mantare i l mozzo della f rizione sull'estrem i­ of the shaft (Fig. 103 ).

scenetata deu'at bero (Fig. 103).

Montare di schi nell'o rdine indicate netle Figg. 104 e 105 : vi sona tre dischi quat . niti da ent rambe te pa rti, due dischi lise! IS} ed un disco (6 ) guarn i to da una sola par te che va appoggiata centro il f ondo della cam.

8 ) Insta ll t he clutch pl ates f oll owing the sequence shown in Fig. 104 and 105. There are t hree pl ates which are l ined on both sides, t wo steel p lates (5 ) and a pl ate which has only one side l ined and that shou ld be placed against the d rum bottom.

pana.

9 ) Montare la rondella di spessorazione 32 9) Fit shim N. 32 ( Fig. 106 ).

(Fig. 106). Th is shim adju sts the cl utch spnnq bow;

Med iante questa rondella, disponi bile in di · i t available in various t hi cknesses.

verst spesson. si regala la ca m panatura della To c heck and select the correct sh im,

molla a diaf ram ma; per effettuare i l cont rol­ proceed as f ol lows: 10 e la scer ta della soessore occorre:

, al fi t the shim t o be checked and carry out a) m onta re la rondel la da vertftcere e prosequi ­

the rebuild up to step 13 nut should re il montaggia f ino al punta 13 serrando be t igh tened f ully ); regalarmente il dado;

b) d isporre diamet ralmente su l lo scodellino b) pl ace a precision ground bar on a st raight una sba rre tta retti f icata ad una squadra di edge on the spring coll ar. as shown in orecistone. q uindi con un calib re di oro ­ Fig. 107. Using a dep th gauge or a vern ier t ondi ta od anche un calibre no-mate effe t · cal iper, carry a measuremen t on the tuare come indicate in Fig. 10 7 due misu ­ collar edge and another on the sprt ng raztcm: una sui bordo della scodetnno.

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

44 125 FRIZI ONE

CLUTCH Iro t'eh re sui bordo del la motte :

cl il valcre della campanatura data dalla d ifferenza fra te due misure: oeve essere di mm 1 2;

d l se non 10 tosse occorre vartere 10 spessore della ronde lla 32. tenendo presente che di tanto au rrenre (0 diminuiscel questo spes­sore, di tanto aumen ta (0 d iminuisce l il valare della campaoa tura.

10) Mon tare il disco terminate e la motte dope averli apoticati. con Ie t re vit i a galletto, et ­l'a t t rezzo N. 9 (Fig. 108).

11) Mcn tare 10 scode llino di ritegn o della molla (F;g. 1091.

12) Prima di montara la rondella di stcurezza del dado cent rale, piegarne leggermente un lem­be per facil itare la successrva rip iegatura ( Fig. 11OJ. E' bene usare una rondella nueva ad ogo i mont3ggio; se pe rc fosse usare la vecchia , occorre ripiegarla in un punta di­verso .

13 ) Serrare a 9 kgm il dado cen trale con una ch! a­ve dinamometrica IFig. 111 ); la vie­ne immobilizzata ca n t'attrezzc N. 9 usato per il mon taggio de lla moue .

14) Accostandola bene ad una taccia del dado. la rondella d i sicu rezza usufruendo

del lembo rialzato in precedenza (Fig. 112).

15) II p iatto spingi dischi va fi ssato al disco termt ­nale can set a bru qola d otate di rondelle den tate di sicurezza (Fig. 11 3 ).

16 ) Agi re su i registro a vite de l piatto in modo da tesctere una corsa a vuotc della leva di co­mando sui motore di 3 5 mm (Fig. 114 ).

Questa reqistrazione va rtoetu ta . con Ie stesse modatita. durante I'uso dopa due volte che si registra il gioco della leva della frizione al manubria (Fig. 115).

the bow is the d iffe rence be tween the two measurements.

bow: 1 2 mm;

d ) if the measured bow does not co incide with the speci fied value. the th ickness of shim N. 32 should be modif ied. The bow increases (or decreases) of the same amount of the shim 32 inc rease (or decrease) .

10) Secu re the end plate and the spring to special tool N. 9 by means of th ree winged screws. and fit them home (Fig. 108).

11) Fit the spring retaining colla r

12 ) Slightly bend one side of the tockw asher order to ease final bend ing) before fitt ing it on the shaft (Fig. 110 ). Every time the reassembled IS

strongly advisab le to fit a new lockwasher. Should however an old one be used . bend it on a diffe rent side .

131Tigh ten central nut to 9 kgm usi ng a torque wrench (Fig. 111 ); the clutch should be held

by mea ns of special tool N. 9 (already used for spring refitting).

14 ) Raise the side of the tab washer tha t slightly bent before hand (step 12) and forced it one flat of the hex nut (Fig. 11 2).

15) The pressure plate should be secured to the end disc using six Allen screws with tooth tockweshers (Fig. 113 ),

16) The clutch operating lever fitt ed on the crankcase shou ld have 3 5 mm free t ravel. This shou ld be ob ta ined by means of the adjusting screw fitted to the plate (Fig. 114). When using your mo torbyke remember to perfo rm th is adjustmen t every other time the handlebar lever ad juster is used to set the clu tch cable play (Fig. 1151.

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

45 125FRIZ IONE

CLUTCH

/ ,

F'II. 108

F,g . 1 12

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

46 125 TRASMISSIONE PR IMARI A

PRIMARY DRIV E Iro

• I

11 4 FOil_ li S

Fig. 11 7

,

1 16

11 8 Fill. 119

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

47 125T RASMI SS IO NE PR IMAR IA

PR IMAR Y DRIVEIro TRASMI SSIONE PRIMARIA

Vi 5000 due posstblfite d i smont899io :

1) Smontaggio parz iale

La co rona trasmissione primaria smontata rimanendo sotidale ali a campana della frizione e al carter latera!e destro (seca­rat ore).

Questa metoda da segu ire qu and o non si debba lnterventre dtrenarnente su lla coppia di ingran aggi de lla trasm lsslone primaria bensi su altri orqam: setettore cambi a . messa moto.

2 ) Smontaggio rotate

La t rasmtssione pr imaria vrene smon tata in ogoi suo componen te.

Questo metoda da seguire quando si debba intervenire dtrenemente sulfa trasmissione pri­maria. per ese mpio per ta sostttualone del la coppia di ingranaggi .

Smcntaqqic parziale

1) Togliere i l pedale rf awiamento (cbiave 11 mm) (Fig. 116).

2) Eseguire 10 smontaggio dell a frizione fino al pu nta 7 a pag. 37, smc ntando 11 mezzo.

3 ) Dopo aver svi tato le 9 vi ti a brugo la, separare carte r de lla trasmissione orimana da l carter

pnncipate. Per far e necessario far leva con precauzione mediante un cecclavite adatto ne ­gli intagti ests tentl ante rio rmente e posterior­mente neue vicinanze delle spine di centraqqio. E' necesssr!o agire aftematfvemente nei due intaql i pe r evi tare che il carter si met ra d ! t ra­verso rendendo difficoltoso 10 smontaggio .

in alcuni cast esser necessartc dare alcuni colpi di martelle cont ro risal t i del carte r ra­terale, frapponendo un tondino ° una ba rret te di rnetauo tenere (rame, alluminio ) 118 ­1191 .

PRIMARY DRI VE

There are two p rimary drive removal methods :

1) Partial dismantling

The primary gear whee l is removed from th e shaft but remains con nec ted to the clutch d rum and to engine right side cove r.

This me thod should be used when no di rect operation on the primary d ri ve gears is to be ca rried ou t but repairs are needed to the kick­starter mechanism, selector or other pa rts .

2) Total dismantli ng

Every part of the prima ry d rive is removed. Th is method should be adopted when primary d rive inspectio ns or repairs must be ca rried ou t (for instance : gear wheel and renewal) .

Partial disman tl ing

Remove the kickstarter lever (11 mm spannerl {Fi g. 116 ).

2) Dismant le the clu tch up to paragraph N. 7 (page and remove the hub .

Undo 9 Alien sc rews and remove the prima ry d rive cover from the crankcase . Ca refully lever off the inserting a screw­driver b lade into the slots provided ne ar the dowel p ins (front and rear sidesl. The cover shou ld be removed squarel y, and the screwd river should be used as a lever into both slo ts, a little a t a time .

If necessary, aid removal by tapping the cove r lightly with a so ft tipped mallet or inter­posing a wooden block (or an aluminium bad be tween the ham mer and the cover {Fig . 118 ­11 91.

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

48 125 T RA$MI SSIONE PRIM A RI A

PRIMARY DRIV E

4) Come si vede in Fig. 121 la corona della tra­srmsstone primaria rtrnane vincolata a! separa­tore . Se a questa pun to tosse necessaria sepa­rare la corona dal separators e della campana

friz ione vi sana due possibilita:

etterrare la dentatura oicco!a della corona in una morse munita di false qanasce in rna­te riale tenere e svitare ta ghiera di fissaggio della carnpana con la chiave N. 8.

b) rimon tare iI separato re e la corona ed eftet­tua re 10 smon taggio secondo Ie ist ruzioni impartite per 10 smontaggio totale.

Montaggio

1) Montare I particctar i in tern! eventualmente smontati .

2) Cospargere Ie superfici di giunzione con un leggero straro di mastics gommoso {Estak 20 Arexonsl.

31 Montare i l sepatatore insieme can la corona curando i! corretto imbocco albert e degl i ingranaggi.

Completa re I'accostamento can leggeri col di mazzuo!o ben distribuiti, evitando che il se­paratore Sl metta di traverse (Fig. 1221.

4) Serrare Ie 9 viti a brugola di chiusura .

5) Montare la frizione secondo Ie istruzion i del capitclo relative ed il pedale della messa in mota.

Smo ntaggio t otale

1) Svitare completamente can una chiave da 11 mm il bullone di f issagg io del pedale di avvia ­mente e sfilare l ! perno stesso dall'albenno (Fig. 123}.

21 Smontare campietamente i l gruppo t r tztone come descritto net capi tcto relative.

3) Dopo aver svitato te 9 viti a brugola. seoarare il ca rter de lla trasmissione primaria dal carter principals.

Per far cio e necesseno far leva can precauzio­ne mediante un aoarto cacctavtte negli intagli esistent! anteriormente e oostertormente nelle vtctnanze delle sotned! centraggio (F ig. 1241.

E' necessaria agire atternativarnente net due intagli per evitere cbe i l carter si metta di t ra ­verso, rendendo diffico ltoso 10 smontaggio.

Pub in alcun i cas! esser necessarto dare alcuni leggeri co lpi dl martello centro il risalto del carter laterale, f rapponendo un tond ino 0 una barrette di metallo tenero [rame. alluminio ) (F ig. 125).

4) As shown in Fig. 121, the primary drive gear wheel comes out with the side cover. If it necessary to remove it from the cover and from the clutch drum, two methods can be used:

a} hold the gear wheel in a vice equipped soft jaw and loosen the clutch drum ring nut special tool N. 8;

b) refit side cover and gear wheel and follow dismantling procedure shown in "total dismantling" chapter.

Rebu il d

1) Ref it the inner parts that have been removed.

2) Smear a l ight coat of non -settinq joint ing compound (Arex ons Estak 20 ) on the mating surfaces.

3) Replace the side cover with the gear wheel taking care of the cor rect shaft and gear engagements.

Push the cover home squarely using a soft faced mallet ( Fig. 1221.

4) Tighten the Allen that secure the cover to the crankcase.

51 Reassemble the clutch following the d irections given the relevant chapter and ref it the kickstarter lever.

Total dismantl ing

1) Complete ly loosen the k ickstarter lever retain ing bo lt using an 11 mm spanner and reo move the lever from the shaft 123l.

2) Remove the clutch assembly as described in the relevant chapter.

31 Undo 9 Allen screws and remove the prima ry drive cover from the crankcase.

Carefully lever off the cover a screw­driver blade into t he provided near thedowel and rea r ( Fig. 124 ).

The cover shou ld be removed squarely, andthe screwd river shou ld be used as a lever intoboth slots. a little at a time .

If necessary , aid removal by tapping the coverl ightl y with a soft tipped mallet or inter­posing a wooden block (or an alumin ium bar)between the hamme r and the cover (Fig. 125).

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

49 125TRASMISS IONE PRIMARIA

PRIMARY DRIVEIIlro

F". 120 12 1

F,g . 122

F" , 124 F

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

125 TRASM1SS1QNE PRIMARI A PRIM ARY DRI VE ..Iro50

F". 126

128

130

F' ll. 129

13 1

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

51 125TR A$MISSIONE PR IMARIA

PRIMARY DRIV EHlro 4) Sfilare la corona a mana non presents diffi­

{Fig_126}.

51E' possibi le stnere a mana le due qabble. lden­ti che, a rull ini, ra bocco!a in acciaio che co­sti tutsce la pista intema di rototamen to de; rultini e la rondell a d i rasamento ( Fig.

6) Immobi liz zando i l pignone con rappositachia­ve N. 6. svtrare con una cnlave da 22 mm it dado di f issaggio a fllettetura destra (Fig .

7) Servendosi de ll'estrattore N. 3 (Fig. 129) e d i una chleve da 22 mm (Fig. 1301 afferrare esrnonte re il pignone.Se vi fossero diff icolta ne ll a sbloccare il cl­qnone. serra te energica mente la vi te dell 'est ra t­tore qu ind i da re un colpo di mar teuo. leggerorna secco. a! centro della testa della 'lite stessa.La file t ta t ura e l'estremita a ste ra della vite del l'est rat tcre varmo lubri ficate prima deu'uso.

VERI F ICHE

Occcrre esernlna re artenternente Ie superfici d i rototarreruo de i ru lll , i ru lli stesst e Ie gabbie , i fianc hi oei dent i ingranaggi per scoonre eventuati t reece di usura 0 danneggiamenti : tune qe este superficl devono essere le vigatissime.

An ette te supe rfici dell' innesta a ca na pignone­alberc rnotore devono essere in pe rfetto state .

Montaggio

1) Pu lire e sgrassare con cura est rema le su pe rf ici caniche d i accc ppie rnento sull'albero e ne l pignone usando uno straccio pul ito imbevuto d i so lvente nitro 0 trielina . non benzine ( Fig. 13 1) .

2 ) Im mobilizzando il pignone con la ctuave N. 6 serrare il dado can ta chiave dinarnomet rica a 9 kgm (Fig.

serraggio d i quest a dado e pa rticolarmente tmcortante quanta la t rasmlsslone dell a ccppia del motcre e affida ta escl us ivamente ett'et tr it o fra te super fici di accooplamen to alberc motore-pignone.

3) Inf ilare su lf'alberc de l cambia rondette d i rasa­rnento, bcccota e gabbie a ru lli n i (ugual i fra toro) ( Fig. 133).

4 1Mon ta re nell a co rona , se la sosti ­nmone. un nuovo oaracric ca n un tampone d i opportuna grandezza .

4 ) The gear wheel can be easily rem oved by hand ( Fig. 126 ).

51 The two needle bearings , t he steel sleeve whi ch form s the needle bearing inne r t rack and the thrus t was her can be re moved by hand (Fig.

61 Lock t he primary d rive pinion by means of specia l too l N. 6 and loosen the retain ing nut

ha nd thread) with a 22 mm spanne r IF;g.1 28) .

71 Re move the d rive pin ion by means of spec ial puller N. 3 a nd a 22 m m spanner

130).

t he pini on is to remove , fu lly t ighten the puller screw an d sharply ta p the screw head wi th a mallet .

Lubricate the th reads and t he ball o f the puller screw before us ing t he t oo l.

INSPECTI O NS

Care fu ll y inspect a ll the working surfaces,the needle tracks , the cages, the needles a nd thegear teeth sides.Look fo r wear o r damages; a ll the surfacessh ou ld be pe rfectly smooth .

The ptmon and c ra nksha ft tapered ma tingsurfaces should be in condi tion.

Rebu ild

11Tho roughly clean and degrease the ta pe red surfaces of c ran kshaft and pinion , using a c lean rag moiste ned with t richloroethylene or paint thi nner . Do not use petro l (Fig. 131 I.

2 1 Hold pinion with specia l tool N. 6 a nd tighten the securing nu t t o 9 .0 kgm using a torque spanner ( Fig. 132 l.

This operation is c rit ica l because the engine t o rque IS t ra nsmitted to the gearbox on ly

t he friction between the tape red fitting surfaces of pin ion a nd cra nksha ft.

3) Install shi m, steel sleeve and need le bearings on gearbox mainshaft . The two needle bearings are ide ntical (Fig. 133).

4 1 1f re ne wa l is needed , fi t a new o il seal using a su ita ble drift.

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

52 125 TRASMISSIONE PR IMARI A

PR IMARY DRIVE

La rondelta posta sot to il pa raolio ha uno spi ­gala smussato che va r ival t o verso I' interno del motore (Fig. 134).

5) lnfltere ra corona sulle gabbie a rull ini dopo avert! leggermente lubrificat i (Fig. 13 5); far ingranare il pignoncino esistente su i reno del­Ia corona con " ingranaggio folie della rnessa in moto (Fig_ 136).

Accertarsi della presenza e delle buone condi­zioni del grande OR mon tato sulfa corona.

6) Dopo aver cosoarso Ie superf ici di giunzione con un leqqerc st rato d i mastlce gommoso {Estak 2 Arexons} , montere il cer ter ta tera!e. assestanootc . prima d i serrate Ie 9 vit i, con qualche leggero colpc di mazzuolo di p lasti ca, ben di st ribu ito su tutto il ca rter la te rale IF;g. 1371.

Beneath the o i l seal t here is a washer which shou ld be f i tted wi th the chamfered side facing towards the c rankcase (Fig. 1341.

5) Slightly lubricate the needle roller bearings and insert the gear wheel on them (Fig. 135 ). The small gear beh ind the pnmary drive crown wheel should engage wi th the kick . starter idle gear (Fig. 136).

Check tha t the large a ·ring is properly f i tted and is in good condi t ion.•

6) Smear the mating surfaces with a ligh t of non-sett ing j o intin g compound (Arexons Estak install t he side cover, tapping it w ith a plast ic t ip malle t (t he cover shoul d go home squarely ) and ti ghten the 9 A llen sc rews (Fig.

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

53 125TRASM ISSIONE PR IMARIA

PRIMARY DRIVEHlro

F" ,

136

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

54 125 DISPQSITl V Q 0 1A VV IAM ENT O

KICKSTART ER MECHAN ISM IIlro ,

o o

14 1

Fig . 140

Vf.RSO C"SO

\, . _

.. .. 143

1J8

139

142

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

55 Hlro OISPOSITIVO 0 1AVV IAMENTD 125 K ICKSTARTER MECHAN ISM

DISPOSITlVQ 01 AVVI AMENTO

Smontaggio

1) Srnontere il ca rte r destro tseparatore} insieme alia campana della f rizione e alia corona della t rasmissione primerla, come descrttto nel cap i­tola " Smo ntaggi o pa rziatemaria" .

21Svitare te vue d i termo oota te d i guarnizione rretatlica (Fig. 138).

3) Estrarre moto.

it gruppo completo della messa In

Per evi tare che la fondo all'a lberino posse

della caoere di battu ta costa in

all'in temo, esegui re I'operazlooe con il (F;g. 1391.

4) Togtiendo t'eoeuo scomposto ne r elemenu

Montaggio

1) II montaggio dei vari eterrenn sull'albero delI'avviemento ve fane secondo la disposiz ione indicate nella 141 .

La boccola in nyl on su cu i agisce la

pasizionata da una spina che eu rave rsa be ro .

Afflnche l'atberc abbia un giusto rito rno sotto I'azione de lla rnolla. occorre che la pa rte scor­revole dell'in nesto a denti. venga infilata sulle scanal atu re con dicato in Fig. 142.

accadere che. a causa motte e molla, con questc c rtentamento non VI sta un sut ficiente ritorn o qu es to caso occc rre variare la poslzlone dell a parte scorrevole del l'lnnesto a den t i ruotando­la nel verso indicate del ta Fig. 143, di un sesto d i giro rispe tto all'albero (te scenalature sono sei, quindi ruoterta di una scanala tu ra; t'anqo10 viene aumenta tol.

2) Montare il gruppo facendo attenzione estremita dell 'al berino e della spettive sedi della f langia·supporto (Fig. 145).

Per evi tare che la rondella di battuta posse ca­dere. f issa rla boccota in nylon con un c o'di grasso.Avvita re d i due 0 tre giri latermo.

KICKSTARTER MECHANISM

Disassembly

1) Remove the r ight side cover complete with primary drive gear wheel and clu tch drum, as described in chap ter "Partial disman tling

trasrnissione prj ­ pri mary d rive " .

2) Remove the se t sc rew with its washer (Fig. 138) .

3) Wi thdraw the complete kickstar ter mecha­nism assembly.

The should be placed In vert ical position when ca rry ing out th is ope rati on, in o rde r to avoi d any risk of d ropping the th rust

mo to re verticele washe r that is loca ted at the end o f the shaft in to the cran kcase (Fig. 139 ).

il gruppo puc esser 41 The kickstarter mechanism can be d isassembl ­(Fig. 14 0) . ed by remo vi ng the retaining circl ip (Fig. 140 ).

Reassembly­1) The various parts of the mechan ism should be

reassembled fo llowing the lay out shown in Fig. 14 1.mol la

t'a t­ The nyl on bushing on whi ch the spring works is posi tioned by a pin which passes through the sha ft .

To ensure a prope r kicks tar ter lever return , the Sliding port ions of the ratc het mech anism

t'orienta mento in. should be inst alled on the sha ft as shown in Fig. 142 .

di diffe renze fra It may be necessary to rotate a sixth of a turn the position of the sliding part of the ratche t

delt'albero. In mechan ism to ensu re a proper klcksterter lever re turn (refe r to Fi g. 143 ). (The shaft splines are six so in the above case, move the posi t ion of the ra tchet the d irec tion shown and place it the next spline ).

2) Insta ll t he complete kicksterter mechanism completo de tt'avviamento

­

assembly , taking care to properly fit the a t correttc imbocco de lla shaft and spring ends in their housings in the

molla nelle rio support flange (Fig. 14 51.

To avoid any risk o f d ropping the thrust washer in to the crankcase, hold it in contact with the ny lon bush ing by means of a dab of

grossa vire di Screw fo r two or three turns the big re taini ng screw.

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

56 DI SPOSITIVO DI AV VIAMENTO

K ICK$TART ER MECHAN ISM Iro125

3) Montare l'epposlta maschera N. 17 0 il carter teterate (seoeratorel. ed enche. provvrso na­men te, il pedale d i avvt amento . Tenendo abbassato i ! pedale per mettere tensione la motte. evvi tere a fondo la vile di terrno (Fig. 146).

Verifi care se la tensione molla e ciente ad assicurare un buon ritorno del ce ­dale. In caso contrano smonta re nuovamente iI gruppo dett'avvlamento e modificare I'crien­tame nro dell'in nestc come descritto a! punta 1 d i questo capi tola .

SOSTlTUZIONE MOLLA MESSA IN MOTO

1) Togliere il pedale del cambia, e quindi il co­perchio posto sui lata sinistro de l motore (Fig. 147).

21Togliendo Ia Ilanqia­suppnrto fissata con vi t i a brugola Icbiave 5 mml. sl ecceoerea lia mott e de lla messa in rno to.

Un'estrernlta della motte infilata nella scana­la tura de ll a boccola tnterna. l'altra est remttasi impegna ne l van e 1 (Fig. rlceva to nellaflangia supporto.

Nel caso d i rottura de lla molla, ot t re a lia sostl­t uz tone. occc rre recuperate eventual! partidella molla cadute a ll' intern o del rnotore .

Fare at terutone alia rondel la 2 che deve essereinfilata scu'atbe rtno de lla messa in moto edcsservare Ie condizlonl dell'O R 3.

31 l a posiz tcne della Henqla-su pporto e obb!l­gata . Dopo esser sta te infitata ne t ca rte r esse deve esse r leggermente ruotata in sensa an ti­o ra rio per caricare la motte. quindi deve esser fissata can Ie tre ( Fig. 149).

3) Install t he special jig N. 17 o r the side cover, and the kickstarte r lever.

Dep ress the leve r to hold the spri ng in tensi onand t igh ten the retaining screw (Fig. 146 J.

Check if the sp ring tension ensures a good lever retu rn . If t his is not d ismant le the mechanism and modify the ratche t pos ition, as described in this chapte r, pa ra­graph 1.

KICKSTART ER SPRING REN EWA L

Remove the gear shift leve r and the cove r sit uated on le ft side of crankcase {Fig .

2) The kicksta rter leve r can be reached by reo mov ing the support flange, wich is held by three Allen screws (5 mm key ).

One end of the spri ng is mner bush ing slot (refer o the r end fits in to vane support flange.

inserted to Fig.

1, prov id

into 148) ; ed in

the the the

Should the spring break, it is necessary to reo cover any part of the spr ing that may have d ropped in to t he crankcase. Don' t overlook washer N. 2. It should be placed onto the ktckste rte r shaft. Care fully inspec t O-ring 3, which should be in good condition .

3 1The su pport flange can only be fitted in one position . Inse rt it in the crankcase and slightly ro ta te it an t iclockwise to tens ion the spring; fina lly secure wi th three screws ( Fig.

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

57 125DISPOSITIVO 0 1A VVI A MENTO

KICKSTARTER MECH AN ISM

FIf· 144

14 5 14 6

Fog, 148

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

58 125 COMANDO DEL CAMB IO

GEARSHIFT M ECHANISM

150

149

Fig . 15 3

152

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

59 125COMANDO DEL CAMBIO

GEA RSHIFT MECHANISMHlro

156

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

60 125 COMANDO DEL CAMBIO

GEARSHIFT ME CHANI SM

15 8

159

160 F,g.16 1

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

61 COMANDO DEL CAMBIO 125

GEA RSHIFT MECHAN ISMIIlro COMANDO DEL CAMB IO

1) Smon tare il ca rter destro insieme alia campa­na tnz tone e alta corona della t rasmissio­ne pri maria (Fig_ 1501 come descru to net ca ­pitola "Smon taggi o parziale de lla t rasmtsslone

. .

2) E' possibile sfi lare a mana l'alberi no complete di settore di cornando dell'albero oesrnodro­mica e di rnotla . dopo aver tolto i l oedate del cambia posto sui lato sin ist ro del motcre (F;g. 1511.

3) Togliendo raoeuo Seeger 31 (F ig. co­perto da una rondell a 30, che manca nella Fig. 153. si possono smontare la mona . che ta­vore Ira due ro ndeue . e il seuore che agisce sui p ioli del desmo.

4) 11 pio!o di oost ztonamen to della molla non eccent rico. II fissaggi o etfet tuato con un da­do peste all'interno de l car te r (Fig. 154).

5) La leva di posizionamen tc de ll'albero desmo­dromico ruota in to rno ad un bulloncino dota­to di rondella e d istanziale (Fig. 155).

Sulla leva agisce una mclla fissata ad un risalto de l ca rter (Fig. 156).

61 Per il buon funz ionamento del comando che deve evere uguale a vuoto in un sense e nett'at tro. la disterue fra dente de l seucre e plcto del desmo deve esse re uguale sia per il den te suoerio re cbe per t'inferiore (Fig. 157). E' necessaria, quando sl compie questo con­t rol!o. rnontare le maschera d i sup porto del I'a lberi no N. 17 ad un carter tatera!e tseoere­tore) munito di una finest re lla.

Se ta d is tanza non tosse uguale occorre pieqe­re leggermente. con t'apposito tubetto d i pro­lunga N. 16 Ie est remita della mon a, piazza ta net supporto N. 16 (Fig. 159 ).

Nel compiere questa operazione occorre tener presen te che te estremita del la melle devono toccere contemporaneamente sia il plcto ft s­sato at carter che il dente del sertore di mando (Fig. 1581.

Piolo per il folie

parte infertore smrstra del carter sl troveil dispositive cbe individua la posizione del folienet cambia.Svitendo il tappa esagonale rnun ito d i guarn izio­ne. si est rarre la molla ed anche piolo; percompiere questa cperaalone dispone il motoreverticatrrente ad usare una pinzetta tenvta altar­qata con un cacciavi te (Figg. 160 - 16 1).

GEA RSHI FT MECHANISM

1) Re move the right cover, the clutch d rum and the pr imary drive gear wheel an assembly (Fig. 150 ), foll owing the p rocedure described in chapter " Partial dis mantl ing primary d rive".

2) Having removed th e gearshift lever, which is placed on the left side of the engine, it is poss ible to remove the shaf t complete with the spring and with the gearsh ift d rum cperat­ing q uadrant (Fig. 151).

3) Having removed the circtip 3 1 (Fig. 152 ), which is covered by a washer 30 (no t shown

Fig. 153), the which is placed between two washers, and the quad rant, which acts on the selector d rum pins, can be withdrawn.

4) The spring locat ing pin is not of the eccen t ric type . is secured by of a nut p laced inside the cran kcase (Fig. 154 ).

The selecto r drum locating lever, pivots on a small bolt on which a washer and a are fitted (Fig. 155).

A spring hooked to a crankcase rib is connec t · ed to the lever (Fig. 156 1­

6) The gearchange mechanism spi ndle should have the same free travel in both direc tions, when correct ly adjusted . To obtain that , there should be the same distance between selec tor dr um and upper and lower gear selector plate teeth (F ig. When out th is inspection, it IS

necesserv to fi t the special shaft supporting jig N. 17 or a side cove r with an o pening in it.

If the distance is not the same, slight ly bend the ends o f the sp ring, shou ld be

su pport N. 16, usi ng the specia l ex tension pipe N. 16 (Fig. 159 ).

When perfo rming this ope ration, reme mber that the sp ring ends should contact at the same t ime both the pin located in th e crank­case and the se lector plate tooth .

Neutral spring plunger

The mechanism that locates th e neutra l position is placed in the lowe r left crankcase si de .

Undo the hex plug and withdraw washer, spring and plunger; t he engine should be upright when performing operation , or small should be used as shown Fig. 160 - 161.

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

62 125 CAMB IO

GE ARBOX Hlro Renew the p lunger it there are traces of wearSe il pinto mostra segni di usu ra oeve esse re so­on it .stituito.

CAMBI O

Smontaggio

1) Gl i smontaggi pre liminari da comoie re secon­do Ie istruzioni impartite ne! sinqoti capitol!

a) testata, cifindro. pistone che potrebbe subi ­re danneggiamenti;

b) frizione fino a! punta 7 compreso del capi­tala "Smontaggio fr izione";

c} carte r e corona della trasmissione pr imaria (vedi "Smontaggio paraiale della trasmissio ­ne orirnaria"]:

d) albero d i comando del cambia con settore:

e) albero dell'avviamento con molla e innesto a denti:

f} vola no complete di statore;g) ploto del folie .

2) Smontare il p iqnone della catena ed anche l'anello Seege r oosto diet rc, coperto da una randella di rasamento (Fig. 162 ).

3) Per seoarare i due carter occorre servirsi del ­l'aoposito estrattore N. 7 che va fissato a! ca rter sinistro con tre viti e che agisce sull'al. berc motore 163 ).

Durante il dtstacco i carter devono rnanteners i pe rallet i e non mettersi di t raverse: per evitare

occorre agire can un adatto cacciavite ne ­gli eooosttt intagli posti enter lorrnen te e posteriorrnente (Fig. 164).

4) E' necessario mentre si stanno separan do i due ca rter, ba ttere leggermente ogni tanto , sia sul. l'albero dl uscita del cambia, sia, mediante un cacciaspine . sulle estremt ta delle astine di scor­rimento delle torcette. in modo da tar f r-ima­nere nei rtsoettiv i a lloggiamenti del carter oestro (f igg. 165 -

Infatti nello smontaggio, tutt i i meccanismi intern ! rimango no solidaf con tale carter.

5) Tirando Ie asttne verso l'alto ta-re uscire dai di a lloggiamento ne t carter e disimpeqna re

pioli de lle force lle dalle scanatature dell'albe­ro desmod romico (Fig. 1

GEARBOX

Disassembly

1I Remove the following parts as already describ­ed in this workshop manual:

a) cylinder head. cy linder and piston could be damaged during gearbox dis­mant ling);

b) clutch (up to parag raph 7 included , chapter "Clutch dismantl ing");

c) primary drive p inion and gear whee l (refer to "Partial dismantling p rimary d ri ve );

d) gearsh ift spind le with quadrant;

kickstarter shaft with spring and ratchet whee l;

flywhee l ro to r and stator;

g) neu tral spring p lunger.

2) Remove the gearbox sproc ket and the clrcttp located behind it , h idden by a thrust washer (Fig. 1621 .

3) Special tool N. 7 shou ld be used to separate the crankcases. The tool, which works directly on the crankshaft en d, sh ou ld be secured to the left case by means o f three screws (F ig . 163 ).

The crankcase ha lves shou ld be split with great care: use a su itab le screwd river inserted in the notches p laced in the front and rear sides o f the crankcase ; the cases shou ld be main tained pa rallel during th is opera tion (F ig.

4) When parting the cases, lightly tap the qear­box output shaft and (by means of a punch) the ends at the selector fork spind les, in o rder to mainta in same inserted in their housings in the right crankcase (Fig. 165 ·166) .

Having separated the cases, al l the internal parts should remain fitted in to the right crank ­case.

5) Pull t he selector for k spindles upwards and remove them fro m thei r housings in the crankcase; remove the selector fork gu ide pins from the selector drum grooves ( Fig. 1671.

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

63 125CAMBID

GEARBOXHlro

16 3

16 2

166

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

64 125 CAMB IO

GEA RBOX

Fig. 16 9

F ig. 17 0

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

65 125CAMB IO

GEARBOX

6) Dopo aver tctto t'asttna con Ie due forcette, della 1a e Sa e della 2a e Ga . togliere anche t'a tbe ro desmod romico sfi landone l'estremi ta da! fo ro di alloggiamento (Fig. 1681; fare at­tenzione aile rondene d i rasarrer no.

7) Soostandote Ieteretrrente. togliere t'asttna in­sierre alia toeceua de lla 3a e 4a (Fig. 169 ).

8) Bat tendo con un mazzuolo di ptast tca sulle es t remita attemauvamen te de i due albert del cambia. tarf uscee msieme dai cuscinetti IFig. 1701.

La smontaggio degli ingranaggi e dell e gabbie dagli a lbert deve essere ettettu ato solo dalla case cosuu ttrtce.

9) L'eve ntuele smontaggi o dei cusclnet t! a stere va ta tto con estrattori espanstbl! l interni, cotati di adat ta campana di aoposqro {Fig. 171).

II carter va in precedenza uniformemente scat­oato in un fom o eteu rico a circoteztcne d'ar!acalda a . C senza superare ta le tempe­ratu ra.Lc smontaggio de i cusclnet ti va eseguito nor­metmen te solo in occaslcne dell a Ioro sostttu­ztore. E' comunque prudente sostttui re i cu­scine tti dopo 10 srnontaggio. quanto queste ccerazlool. specie se difficoltose , cu­sctnen i subiscono danneggiame nti poco vis i­bili rna che ne abbreviano la c ura te.

Verifiche camb io

La smontaggio e la revtstone de gli ele rnent i de l camblc oeve essere effe ttuata solo da ll a case cos trut trlce. cui deve essere lnvtatc iI cambi o comple te.

Dopa 10 smon taggio dal carter occorre verifica­re visivarren te che non presen tino inconvenienti soprattu tto seguenti o rgani:

a) fianchi dei den ti degli ingranaggi che posse ­no presentare buttera ture , rigature, scheggia­ture .

b) certi arrive degli tnnest ! t ra ingranaggio e in­granaggio, che posson o presentare scheggi a­rure, rou ure. arro tondamento degli spigoli , ecc.

c ) torceue e as tine d i gu ida che possono essere storte a usurate:

dl cuscinetti a sfere che possono presentare : usura e gioco anormali, rottura de lle gabbie a delle ste re. danneggiament i delle piste d i rotote mento delle sfere. ecc.

6) Havi ng withdrawn the spindle and the lst . 5th and 2nd · 6 th forks , remove the gear selector drum with shims (Fig. 168).

7) Slightly move the 3rd - 4th fork spindle side­ways and remove it (Fig. 169).

8) Tap the ends of both gearbox shaf ts with a plas tic tip malle t and remove them together from the bearings (Fig. 170) .

The gears and needle bearings should be re­moved fro m the shafts only by Hiro Motori Factory.

9) The bearings fitted in the crankcase should be rem oved only when a renewal is needed (Fig . 171).

Heat the crankcase even ly in an oven to 900 C (do not exceed 900 C) and rem ove the ba ll bearings by means o f suitable bearing pu lle rs.

Should the bearings be removed from their housings for any reason , is st rongly advis­ab le to renew them because the removal procedu re cau ses da mages (which are not usuall y visi ble) to the bearings.

Gearbox inspection

The comp le te gearbox assembly (gears, shafts and need le bearings) shou ld be sen t to Hiro Motori Fac to ry for disassembly and overh au l.

Havi ng removed the gear assemb ly from the crankcase, visually inspect all the parts .

a! The gear teeth flanks should show no t races of pitting, ridging o r scori ng.

b ) The gear dogs should be in good condit ion, with no signs o f scores or b reakages. The dogs shou ld be sha rp-edged; if they have become rounded (due to wear) the gears should be renewed.

c) The selector fo rks and spind les should be stra ight and should show no t races of

d}Carefully check the ba ll bearings for wear, ex cessive clearance , damage to cages, ba lls or t racks.

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

66 125 CAMBIO

GEARBOX Iro e) oaraono. il cu i labbro di tenu ta a spigolo vivo

puo usurarsi smussandosi e danneggiarsi.

Montaggio

1) Riscaldat o uniformemente il car ter a 100" . 120" C esctusivamen te in un forn a a circola­alone di aria cetde . effe ttua re il mon taggio dei cuscine tti medi ante un tampone e se ne ­

leggeri col d i mazzuolo Fig. 172).

II tampone deve avere forma tale da a gi re solo sull'anello del cusclnet to che effettiva­mente torzetc ( Fig. 173) : in questa caso e t'aneuo esterno ad esser toraeto nella sede del carter, qu indi su di esso bisogna aqire. Se trwece si agisse suu'aneuc interne SI rio schierebbe di ceusare al cuscinetto danni che ne ebbrevierebbero la du rata .

Attenzione : tu tti i cuscinetti a stere impiega­t i nel motore sene in esecuzione C3 (gioco maggiorato ).

21 11 m ontaggio dei parao lio va effettuato con un mazzuolo ed un tarnpone di grandezza tale da appoggiarsi su tu n e la superficie esterna del peraouc stesso. per non causargli def ormazioni (Fi g. 174 l.

peraotic deve essere montato bene in sque­dro nella sua sede; dopo i l m ontaggio il lab­bra di tenuta va Iubri fica to can una goccia d'otio. L'usura del paraol io in seguit o all'uso si manifesta con re smussa tura delle spigolo vivo dellabbro di tenuta.

3 ) Misurare can un calibre di orotondita so­stenuto da una barret te prisrnatica ret tificata a da una squad ra di o reclsione. la distanza esistente f ra i l piano di giunzione e t'enel!o interne del cuscinet ti indicat i in Fig. 175.

Devono essere: a) cuscineno primario cembio coste dietrc ta

fr iz ione net semi-carter destro : mm 46 ! 0 .05

b) cuscinetto secondario cambio posto die t rc a! pignone net semi-carter sinist ro: mm 50 ! 0 .05

gioco assiale deu'attero seconcano f ra gli anell i in tern i dei cusclnettl del ca rter deve esse re di mm 0,2 max.

Tale gioco viene reqist rato in tabbrica tra­mi te la rondella di rasa mentc 34 (Fig. 177 ) d isponibi le in spesscrt.

e] The oi l should be in perfect conditi on; no signs 0 1 wear or damage should be visible on t he l ip .

Reassembl y

Hea t the crankcase evenly in an electr ic oven to 1000 1200 C and install the bearings using a su i table driving tool and, if necessary, tapping i t l igh tly wi th a mallet (Fig. 172 ).

The driving tool should force only the t ight race of the bearing (Fig. 1731. In th is case (crankcase bearings) the outer race is forced in the housing and t herefore the d riving tool should contact only the outer race of the bearing. Do not apply pressure to the inner race or th rough the balls or the cage!

Note: all t he bal l bearings used In this engine are of the C3 class (loose clearance class!'

21The oi l seals should be fi tted into thei r housings using a rnaue t and a driving t ool of sui table Size, t hat should contact t he whole oil seal outer su rface, in order no t to warp or damage it (Fig. 174).

The oi l sea l should be inserted sq uarely into its housin g. After installa tion lubricate the oil seal l ip wi th clean engine o il. When an oi l sea l wears the sharp edge of the l ip progress­ively beco mes blun ted .

3) Measure the distance bet ween crankcase mating surface and bea ring inner race, usi ng a depth gauge and a straigh tedge or a steel ru le, as shown in Fig. 175.

The d istance shou ld be :

a) gearbox mainshaft bearing (located behind the clutch assembly, in right crankcase half ): mm 46 ' 0 .05

b) gearbox layshaft bearing (located near the sprocket in left crankcase half) : mm 50 0 .05

4 ) Layshaft side play (between gearbox ball bea r ing inner race) should be 0.2 mm max.

This play id adjus ted by the Factory by means of shim 35 ( Fig. wh ich is avail ­able in various th icknesses.

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

67 125CAMB IO

GEARBO XHlro

11 2

FIg. 11 3 174

- a) 4 6 10, --- b} 50 0,05

11 5 176

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

68 125 CAMB IO

GEA RBOX

171

178

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

69 125CAMBIO

GEARBOXHlro

t t34 14

Fog 1

18 1

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

70 125 CAMB IO

GEA RBOX Hlro

182

Fi!l.1 83

18 4

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

71 125CAMBIO

GEARBOXIIlro In caso sostuuaiont di par t i dell'alberc se­conoar!o i l gioco deve esse re verificato e. se necessaria , rtpristinato: i l metoda da seguire

seguente :

a) mlsurare la lunghezza sull'albero seconoa­n o compteto. srnon ta to. fra t'aneuo Seeger 33 e la rondella 14 (compress] (Fig. 177};

b ) etfettua re per ciascun carter smontato la misu ra della distanza dal piano centrale di giunzione 891i anelli intern i del cuscmen t

seconderio: ra somma di q uesta due misu re de ra ta dis tenze f ra i due cusci­netti a carter uniti ;

c ] sc ttraendo dalla misura d i cui al punto b) la misura di cui at ounto a) aumentata de l gioco prescrtt to di mm 0 ,1 e della spessc­re della rondella 14, si ottiene 10 spessore

rondella 34 (Fig. 178 ).

5) I due alberi de l cambio. cornple ti, 179 ) vanno mon tett nei cusctnet n con temooranee­mente e con tu n e le ruote dentate presa fra tore 180).

II mazzuolo di p last ica va usato beuendo leg' ge rmen te e altern at ivamen te su lle estremlta superior! dei d ue elber t 181).

Se disponibile un forno a circolazione o 'ana cetde. e uti le scaldare orevennvemente in modo uniforme il carter e quindi i cusclnen l a 80°C circa.

lngrassare le est remita des li alberi con sego o qeasso sop rattu tto nel caso di mo ntaggio a freddo.

6) Montare le force lle sutte as tine ne lle p.osi­zioni ill ustrate in Fig. 182 : la force lla del la 3a e 4a va inf ilata sult 'as ti ­na lunga (i nume n delle marce son c sta mp igli ati su lle to rcetle} .

Fare attenalon e aile ron delie elastiche benzing cbe vanno rimontate nelle scanala­tu re ed ai due OR m gomma pos ti aile estrerni ta delle ast ine che si impegnano ne t carter stnist ro .

7l lnserire la Iorcella di comando 3a e de lla 4a nella scanalatura dell'i ngranaggio scorrevote senza infilare I'estrernlt e inferiore (priva di OR) dell 'as tina nel fo ro di alloggiamento del carter destro 1831.

8 ) Montare nel foro di alloggiamento t'atbero des modromico completo di rondelle ra te ­raf (Fig. 184 l.

If any part of the Ievsbaft gear assembly is renewed, the side play should be measured and if necessary. ad justed. In tha t case, proceed as

a) measure the d istance be tween circlip 33 and washer 14 (included ) on the tavsbat t assembly (Fig . 177 ):

b } measu re the d istance between th e crank­case ma ting surface and the layshaft bearing inner race . This should be done

bo th crankcase ha lves. Add the two values thus obtained and the result will be the dis tance the two Ievsbatt bearings when the eases are reassembled an d bo lted up; subtract fro m the value obtained in step b) the dis tance obtained in step al; add the specified end play to.l mm) and washer 14 th ickness; the result will be the correct th ickness of shim 34 178).

51 The ma inshaft and the layshaft assemblies 179) shou ld be fi tted in to the gearbox

bea rings at the same ti me , with all the gears meshing ( Fig. 180 ).

During insert ion, ta p light ly and alternat­ively the uppe r ends o f both sha fts with a plast ic ma llet (Fig. 181 1.

If an electric oven available, it is advisa ble to heat gen t ly and evenly the crankcase up to about and to lub ricate the ends of the tallow or grease prior to insert ion .

6 ) Fit the selector forks on spind les as shown Fig. 182. The 3rd . 4 th fork should be installed on the longer spind le (each fo rk marked with the number o f the gears it engages).

Mak e sure that the ci rclips are correc tly fitted tn their grooves and that the two O-rings are placed on the spi ndle ends fit into left -hand crankcase.

7l lnsert 3 rd . 4th selector fork into sliding gear groove. withou t fit t ing spindle lower end (without O-ring) its housing in right crankcase ha lf (Fig. 183 ).

8 ) Insta ll the selector d rum with its shims into its housin g (Fig.

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

72 125 CAMBIO

GEA RBOX Hlro 9) Inse rire Ie altre due forcel le, comple te d i

asttna . nelle scanetewre dei « soeuivi Ingrao naggi scorrevoti. quindi i piot i d i tutte e tre Ie force lie nelle rispettive scanala tu re delt 'at ­berc desmod romico ed inf ine spinge re Ie esttne net fori di alloggiamento del carter fino a portare a bart uta gli anelli benz ing (Fig. 185).

10) Mon tare net carter sinistro il d istribu tore di lubrifica nte aqli ingra naggi del cem bic. corn­otetc di tappo ett'est remtta . II d istnbutore dotato d i un piccolo dente di poslalonemento ( Fi g. 186 ).

L'ono an-iva al distributore pe r effe tto de lla rotazione dell a corona de lla trasmissione

. . pnrnana.

11) Spa tare sul!e superfici d i qru narone dei carte r ( Figg. 187 188). pronti per essere un iti, un lieve strato d i mastice gommoso [Estak 20 Arexons) : non vi guarn izio ne.

12) Proceoe re quindi net sequente modo :

a) se d isponibile un forno a c trcctaz looe d i aria catda . scaldare il carter slnlst rc com­pteto d i cuscine tti, in modo un iforme a so-c (in q uesto caso non esse re in­dispensabile I'an rezzo N. 2 );

b) dopo aver leggermente lubrificato con se ­go 0 grasso Ie est remlta sinistre degli atbert del cambio e dell'al be ro motore . porre il ca rte r sinis tro su q ueue cestro curando corretto imbocco degli a lberi e delle astine net rlspettlvl fori ;

c ) collega re mediante t'apoosito dado la filet ­tatura de l perno del1'albero motore can la vtte dett'a tt reaao N. 2 (nella Fig. 189 per ch ia rezza la campa na sta te tonal :

d) fissa re if piat to della campana a! carter con viti;

e) tenend o fe rma la vite con una cbiave. ruotare Ia maniglia deu 'anrezzo. effettuan­do l'accostamento dei due ca rte r Ivedi an­ctre punta successfvo l ( Fig. 1901 .

13) Mentre si sta usando l'a tt rezzc N. 2 neces­sario dare dei leggeri col pi di mazzuolo di otastica, distribuendoli neue vicinanze dei cuscine tt l. in modo che I'eccos tamento dei carte r awenga pa rauetamente senza che si rnettano di traverse (Fig. 19 0 .

11 se rraggio delle vi ti di uoione va fatto in menlera progressive ed uniforme, passando da ogn i vite a q ue lla oooosta.

9 ) Place the other ro rks. comp lete with spind le, in to the grooves of the sliding gears, and then fit the fork guide pins into the selec tor d rum grooves. Push the spindl es into the ir housings unti l the circtips con tact the cran kcase IFig. 185).

10) Fit the gearbox lubricat ing tube. comple te with end p lug, in to left c ra nkcase half . The device provided with a li ttle loca ting tab ( Fig. The o il reaches the gearbox lubricat ing tube sp lashed by the drive gear

111Apply a light coa t of sealing com pound (non setting type . Arexons Estak 20 ) on each c rankcase ma t ing surface (Fig. 18 7 . 188). No gas ke t is fitted between the crankcase ha lves.

12) Then proceed in th is way :

al if an electr ic oven is available , heat left crankcase hal f comple te with bearings even ly to th is is done, special tool N. 2 may not be needed} :

b) ligh tly lubrica te the le ft ends of the c rank . shaft and of the gearbox shaft s with tallow or grease , and jo in t he cases taking ca re that all the sha fts and sp indl es fi t co rrect­Iy into the ir housings;

cl secure the cranksha ft end to the screw of speci al too l N. 2 spe cia l tool drum has been removed for clarity in Fig. 189) ;

d ) secure the drum plate to the by means of screws;

e) hold the special tool screw with a span ner, and turn the handle of the tool to joi n the cases (refe r also to fo ll owing pa ragraph l l Fig. 190)'

13) When special tool n. 2 used , is necessary to tap the crankcase ha lves, main ly near the beari ng housings, so t hat they are pushed together eve nly (Fig. 191 1.

The retaining screws should be t ightened progressively and evenly, in orde r to avoid wa rpage. Fo ll ow a crtss-crcss pattern .

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

73 125CAMBIO

GEARBOXIro

185 186

187 18 8

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

- - --

74 125 CAMBIQ

GEARBOX Iro

Fig. 191 Fi g. 19 2

3. 31

38

e-,

Fig.

Fig. 193

r. ,

I RO TAZIO NE P IGN ONE SENSE O F ROTATI ON

PRO FILO USU RATO WORN SHA PE

, ,,, , v

19 5 19 6

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007

75 125CAMBia

GEARBOX

La coppia di serraggio e di 1 kgm (vi t i 6 x 1

14 ) Sull'estremi ta dell'a lbero di uscita del earn ­bic vanna in filati rO R in gamma, il ots tan­ziete, I'anello Seeger, la rondella ed il pigno­ne con il suo anell o Seeger (Fig9. 192 · 193 ).

SOSTITUZIONE DEL PIGNONE DELLA CATENA

1) Togliere i l pedale del cambia e quindi i l co­perch io posto su i tate smtstro del motore IF;g. 194 1.

21 11 pignone essere sfilatc da ll 'a lbero sea­natetc logliendo con una adan a pinza I'anel lo Seeger ( Fig. Dietro pignone vi un anello di rasemento.

3) pignone va sostlt ut to possibilmente insieme con la catena e la corona, quando si not ino segni di usura del profile dentato (Fi g. 196) .

Crankcase screws tighteni ng torque: 1.0 kgm x 1 M screws).

14) An a -ring, spacer, ctrcri o. washer and the drive sprocket sh ould be f itted on the gearbox output shaft (Fig. 192 - 193).

GEARBOX SPROCKET RENEWAL

1) Remove the gearsh ift lever and the crankcase left side (F ig. 194).

2) Remove the ct rcnp and wi thdraw the sprocket from the splined shaft (Fig. 195). Behind the sprocket t here is thrust washer.

3) When the sprocke t teeth show signs of wear the dri ve chain and rear wheel sprocket shou ld be renewed (Fig. 196).

Vintage Aprilia 2007

Vintage Aprilia 2007