Via Como, 72 23868 Valmadrera LC › medias › sys_master › 9542675988510.pdf5 10 1 2 3 1 ltr 20...

13
Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, 72 23868 Valmadrera LC ITALIA Phone + 39 0341 203111 - Fax + 39 0341 581671 PN 249957 REV. 00 (10/06) HANDLEIDING BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan- dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging. BRUKERHÅNDBOK VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk. BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov. BRUGERHÅNDBOG VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning. LIBRETTO D’ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare per ulteriore consultazione. EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαάστε πρoσεxτιxά αvτές τις δηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτ τo µηάvηµα xαι Φuλάτε τ για vα τ σuµuλεύεστε στ µέλλv. OHJEKIRJA TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. GB FI NO GR HU IT FR DE ES NL SE DK INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions care- fully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire aten- tivement les instructions et assurez-vous de les avoir com- prises. Conservez les instructions pour référence ultérieure. BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerk- sam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruc- ciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta apara- to. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro. ИНCTPYKЦИИ BAЖHЫE CBEДEHИЯ: Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo их пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм. Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций. KASUTUSJUHEND TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud. CZ EE PT MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosa- mente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura. LV TR SK PL RU NÁVOD NA OBSLUHU Dôleæitá informácia: Pred pouæitím stroja si starostlivo preËítajte tento návod na obsluhu a uistite sa æe ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti. INSTRUKCJA OBS≥UGI Gwarancja traci waΩnoß∫ w przypadku uΩywania urzådzenia do celów innych niΩ wymienione w instrukcji obs≤ugi. Prosimy o uwaΩne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie si™ do zalece~ i wskazówek w niej zawartych.

Transcript of Via Como, 72 23868 Valmadrera LC › medias › sys_master › 9542675988510.pdf5 10 1 2 3 1 ltr 20...

  • Husqvarna Outdoor Products Italia SpAVia Como, 72

    23868 Valmadrera LCITALIA

    Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671

    PN 249957 REV. 00 (10/06)

    HANDLEIDINGBELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan-dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag tegebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.

    BRUKERHÅNDBOKVIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøyeog forsikre deg om at du forstår dem før du brukerenheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.

    BRUKSANVISNINGVIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant ochförsäkra dig om att du förstår dem innan du använderutrustningen och spara dem för framtida behov.

    BRUGERHÅNDBOGVIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerneomhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senerehenvisning.

    LIBRETTO D’ISTRUZIONIINFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioniattentamente e capirle bene prima di usare l’utensile.Conservare per ulteriore consultazione.

    EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE ΣHMANTIKEΣΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ια�άστε πρoσεxτιxά αvτές τις δηγίεςxαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτ& τo µη(άvηµα xαιΦuλά+τε τ για vα τ σuµ� uλεύεστε στ µέλλ v.

    OHJEKIRJATÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti javarmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttäätätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vettgépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elöttgondosan olvassa el a kezelési utasításokat.

    GB

    FI

    NO

    GR

    HU

    IT

    FR

    DE

    ES

    NL

    SE

    DK

    INSTRUCTION MANUALIMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions care-fully and make sure you understand them before using this unit.Retain these instructions for future reference.

    MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTSIMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire aten-tivement les instructions et assurez-vous de les avoir com-prises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.

    BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION:Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerk-sam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Siealle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.

    MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruc-ciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta apara-to. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.

    ИНCTPYKЦИИ BAЖHЫE CBEДEHИЯ:Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo ихпoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм.Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.

    KASUTUSJUHEND TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugegekasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikultläbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.

    CZ

    EE

    PTMANUAL DO OPERADORINFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosa-mente estas instruções e tenha certeza de entendë lasantes de usar a serra e guarde para consulta futura.

    LV

    TR

    SK

    PL

    RU

    NÁVOD NA OBSLUHU Dôleæitá informácia: Predpouæitím stroja si starostlivo preËítajte tento návod naobsluhu a uistite sa æe ste mu dôkladne porozumeli.Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti.

    INSTRUKCJA OBS≥UGIGwarancja traci waΩnoß∫ w przypadku uΩywaniaurzådzenia do celów innych niΩ wymienione w instrukcjiobs≤ugi. Prosimy o uwaΩne przeczytanie instrukcji oraz ostoowanie si™ do zalece~ i wskazówek w niej zawartych.

  • 20

    21

    22

    23

    24

    1

    2 3

    4

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    37

    17

    5

    A

    B

    13 14

    D E

    C

    HF

    I

    A

    BD

    EL

    G

    34/38/40cc

    43/46/49cc

    E4

    1

    2

    E5

    12

    11 1111

    5 10

    1

    2

    3

    1 ltr 20 cm3

    5 100

    10 200

    15 300

    20 400

    50:1

    2%

    Partner oil

    1 ltr 25 cm3

    4 100

    5 125

    10 250

    20 500

    40:1

    2,5%

    2 Strokes engine totally

    synthetic oil orMcCulloch oil

  • IB

    D

    C

    E6

    E7

    F1

    F4 F5

    F2 F3

    1

    2

    3

    4

    T

    H

    15 cm

    15 cm

    H2

    G H I1

    I3

    L

    SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECTGUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTINGATTACHMENTS

    ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTI-GEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE EINZELNENSCHNEIDWERKZEUGE

    TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECTACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON /DEFENSE DE SECURITE

    OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKEBESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DEDIVERSE MAAI-ONDERDELEN

    TABELL FOR KORREKT MONTERING AV TRÅD-SPOLE/SAGBLAD OG SPRUTSKJÆRM/SIKKER-HETSVÆRN

    TAULOKKO LEIKKAAVAN PÄÄN/TURVASUOJUKSENOIKEASTA YHDISTELMÄSTÄ

    SAMMANFATTANDE TABELL ÖVER KORREKT KOM-BINATION AV SKÄRHUVUD/SÄKERHETSSKYDD

    OVERSIGTSTABEL VEDRØRENDE DEN KORREKTESAMMENSÆTNING AF KNIV OGBESKYTTELSESSKÆRM

    TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LACABEZA CORTANTE Y PROTECTOR DE SEGURIDAD

    TABELA DE RESUMO PARA A CORRETAAPLICAÇÃO DA CABEÇA CORTANTE E DEFESA DESEGURANÇA

    TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINA-MENTO TESTA TAGLIENTE / DIFESA DI SICUREZZA

    ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT: A NYÍRÓFEJÖSSZEÁLLITÁSA / BALESETVÉDELEM

    ΠEPIΛHΠTIKOΣ ΠINAKAΣ ΓIA THN EΠIΣHMANΣHTOY KATAΛΛHΛOY ΠPOΦYΛAKTHPA, ME ∆IAΦOPAKOΠTIKA E�APTHMATA

    DO⁄RU B‹R G‹Y‹M fiEKL‹ ‹Ç‹N ÖZETLEY‹C‹TABELA KES‹C‹ KAFA / EMN‹YET KORUNMASI

    0,095”2.4mm

    197”5000mmA

    4T 9”

    230 mm

    4T 10”

    255 mm

    8T 10”

    255 mm

    8T 9”

    230 mm

    9”

    230 mm

    24T

    9”

    230 mm

    80T

    531025002

    538248959

    531024905

    538248959

    531024902

    538248959

    531024906

    538248959

    538036713

    538248959

    538040998

    538242475

    538240553

    538240902

    538040953

    538242475

    538240553

    538240902

    43/46/49 cc 34/38/40 cc

    531025002

    538248960

    531024905

    538248960

    531024902

    538248960

    531024906

    538248960

    538036713

    538248960

    538040998

    538242475

    538240553

    538240902

    538040953

    538242475

    538240553

    538240902

    GB

    DE

    FR

    NL

    NO

    FI

    SE

    DK

    ES

    PT

    IT

    HU

    GR

    CZ

    PL

    SK

    RU

    EE

    LV

    TR

    E8

  • SVENSKA - 1

    Symbolförklaring

    A. Allmänn beskrivning

    B. Säkerhetsföreskrifter

    1) MOTOR

    2) TRANSMISSIONSRÖR

    3) GASREGLAGE

    4) BAKRE HANDTAG MED REGLAGE

    5) KLINGA

    6) TRIMMERHUVUD MED NYLONLINOR

    7) STOPPKNAPP (STOP)

    8) CHOKEREGLAGE

    9) STARTHANDTAG

    10) FÄSTPUNKT

    11) TÄNDSTIFT

    12) LUFTFILTERLOCK

    13) LOCK FÖR BRÄNSLETANK

    14) LJUDDÄMPARE

    15) HÖGER HANDTAG MED REGLAGE

    16) FRÄMRE DELTA-HANDTAG

    17) GASREGLAGESPÄRR

    18) SÄKERHETSPINNE

    19) KNIV FÖR TRIMMERLINA

    20) TILLSATSSKYDD FÖR TRIMMERHUVUD

    21) TRANSPORTSKYDD

    22) LED MELLAN MOTOR OCH TRANSMISSIONSRÖR

    23) DEKOMPRESSIONS VENTIL

    24) SKYDD FÖR SKÄRUTRUSTNING

    Varning!

    Individuell skyddsutrustning:Godkända skyddsglasögon eller -visir, godkänd skyddshjälm ochhörselskydd.

    Läs igenom bruksanvisningen nog-grant och försäkra dig om att du kän-ner till hur alla reglage fungerar.

    Individuell skyddsutrustning:Godkända skyddshandskar.

    Individuell skyddsutrustning:Godkända skyddsstövlar.

    Rök inte under påfyllning av bränsleoch när maskinen används.

    Chockereglage (starthjälp).

    Varning för utslungade material.

    TECKENFÖRKLARING:1) Garanterad ljudeffektnivå enligt direktiv

    2000/14/EC.

    2) Tillverkarens namn och adress.

    3) Tillverkningsår.

    4) Produktnummer.

    5) Tillverkningsnummer.

    6) Modell/typ.

    7) CE-överensstämmelsemärke.

    8) Cylindervolym

    Exempel på etikett

  • Användning av bruksanvisningen• Det rekommenderas att ingen person använder trim-

    mern utan att först ha läst hela denna bruksanvisningmed stor uppmärksamhet.

    • Alla personer som använder maskinen ska godakunskaper om en säker användning av maskinensom beskrivs i denna bruksanvisning, samt känna tillolika klipptekniker som eventuellt kan förevisasgenom en praktisk demonstration.

    • Tillåt aldrig att personer använder trimmern som intekänner till dessa anvisningar och inte har tillräckligakunskaper. Barn får inte använda trimmern. Tillåtenålder för att använda trimmern kan vara begränsadav lokala lagar.

    • Bifoga denna bruksanvisning till maskinen om densäljs vidare eller lånas ut för att framtida användareska ha möjlighet att lära sig använda produkten ochkänna till säkerhetsföreskrifterna.

    • Alla delar i bruksanvisningen är lika viktiga för attförhindra olyckor för operatören eller skador påmaskinen. För att underlätta läsningen är avsnitt Bindelat i delar som återkommer i resten av bruksan-visningen och VARNINGS-symboler följda avmotsvarande avsnittsnummer för att rikta läsarensuppmärksamhet till viktiga säkerhetsprocedurer somrör en viss situation.

    Före användning• Iakttagande av anvisningarna i denna bruksanvisning

    eliminerar inte olycksriskerna, men sannolikheten ocheffekterna av skadan minskar.

    • Om det är första gången som du använder trimmernska du först träna på att handha maskinen under enträningsperiod.

    • Operatören eller användaren ansvarar för eventuellaolyckor för tredje parter eller deras ägodelar samtfaror som de utsätts för.

    • Använd inte detta redskap för andra ändamål än attklippa gräs och detta ska göras med den anvisadskärutrustning.

    • Använd aldrig trimmern om du är trött, ej i fysiskform, om du har druckit alkohol eller tar medicinersom kan påverka ditt omdöme.

    • Försäkra dig om att du vet hur man stänger avmotorn och stoppar klingan om det skulle vara nöd-vändigt (se kapitlet "Start och stopp av motorn").

    Kontrollera alltid maskinen noggrant innan denanvänds, vid våldsamt slag eller vid tecken på

    felfunktion. Kontrollera att maskinen är korrekt monter-ad, att alla dess delar fungerar korrekt, att alla skruvarsitter på plats och är ordentligt åtdragna, att blockerin-gen av gasreglaget fungerar korrekt, att det inte läckerbränsle och att skärutrustningen inte rör sig vidtomgång. Kontrollera att transmissionsröret sitter fastkorrekt vid motorleden, att trimmerhuvudet eller klinganär korrekt monterad, att skruven som fäster klingen ärordentligt åtdragen.

    Byt ut tillbehör (klinga, trimmerhuvud och skydd)som eventuellt är skadade, uppvisar sprickor

    eller överdrivet slitage. Låt din auktoriserade servicev-erkstad byta ut eventuellt skadade delar på maskinen.Endast linor av böjliga material och som rekom-menderas av tillverkaren ska användas för trimmerhu-vuden. Använd t.ex. aldrig metalltråd, som kan förorsa-ka allvarliga skador på personer, föremål eller djur. Enolämplig lina kan gå av och slungas ut på ett farligtsätt. Vid montering av skärutrustningen ska du nog-grant följa anvisningarna i kapitlet "Skärutrustning somkan användas på maskinen och respektive montering"TRIMMERN F_R ABSOLUT INTE ANVÄNDAS OMINTE DET SPECIFIKA SKYDDET FÖRSKÄRUTRUSTNINGEN ÄR KORREKT MONTERAT(se kapitlet "Montering/nedmontering"). Försummelseav denna föreskrift kan medföra att du utsätts förmycket farliga risker såsom:• risk för kontakt med roterande och vassa delar;• risk för att olika material kan slungas ut.Använd aldrig trimmern om inte säkerhetspinnen ärkorrekt monterad. Använd endast klingor eller nylon-tråd som tydligt märkts för en maximal hastighet avminst 10.500 min-1.OM NI ANVÄNDER EN 24-80 TANDAD METALLK-LINGA (SÅGKLINGA) ÄR DET NÖDVÄNDIGT ATTANVÄNDA DUBBEL BÄRREM OCH SÄKER-HETSSKYDD ENL DEN SAMMANFATTANDETABELLEN.

    Det rekommenderas att använda tillbehör ochreservdelar som är original och godkända och

    som tillhandahålls av auktoriserade återförsäljare.Användning av tillbehör och reservdelar som inte äroriginal ökar olycksrisken och i sådant fall avsäger

    SVENSKA - 2

    Min. säkerhetsavstånd är 15 m. Varning för klingan. Klingan kan föror-saka amputering av armar och ben.

    Nödstopp.VARNING ! Fara för allvarliga skadorpå benen. Läs noggrant igenomanvisningarna i bruksanvisningen.

    Max. varvtal på utgående axel.

    VARNING ! Skärdelarna och ljud-dämparen kan bli mycket varma ochförorsaka brännskador. Vänta någraminuter innan du rör dessa.

    1

    2

    3

  • SVENSKA - 3

    sig tillverkaren allt ansvar för skador på personeroch/eller föremål. Använd aldrig maskinen om den ärofullständig, defekt eller om maskinen har modifieratsav en person som inte företräder en auktoriseradserviceverkstad. Olycksrisken ökar betydligt omunderhållsmomenten inte utförs regelbundet eller påett korrekt sätt. Om du behöver ytterligareupplysningar, kontakta närmaste auktoriserad ser-viceverkstad.

    Vid alla moment för underhåll, montering, ned-montering och bränslepåfyllning ska maskinen

    placeras på en plan och stadig yta så att motorn intekan välta. Motorn ska vara avstängd, stoppknappeni läge O/STOP, skärutrustningen stillastående ochbär lämpliga skyddshandskar.

    KlädselVid arbete med trimmern måste alltid lämpligklädsel bäras. Bär godkänd individuell sky-

    ddsutrustning:• Åtsittande skyddskläder (bär ej kortbyxor, upp-

    knäppta eller vida kläder och smycken som kanfastna i maskinens rörliga delar).

    • Skyddsstövlar med halksäker sula och stålhätta(bär inte sandaler och arbeta inte med trimmernbarfota);

    • Skyddshandskar;• Skyddsvisir eller -glasögon. Ta bort eventuell sky-

    ddsfilm;• Hörselskydd;• Hjälm (om det finns risk för fallande föremål).

    HälsoföreskrifterUndvik att använda trimmern under en över-drivet lång tid. Buller och vibrationer kan vara

    skadliga. Längre tids användning av maskinen ellerandra verktyg utsätter användaren för vibrationersom kan medföra syndrom "vita fingrar" (Raynaudssyndrom). Detta kan minska händernas känslighetför temperaturskillnader och förorsaka allmännadomningar. Användaren ska därför känna efter nog-grant hur händerna och fingrarna känns om maski-nen används under en längre tid eller regelbundet.Om något av dessa symtom uppträder ska en läkarekontaktas omedelbart. Längre tids användning avmaskinen eller andra verktyg kan förorsaka besvär,stress, trötthet och hörselnedsättning. När maskinenanvänds ska alltid hörselskydd bäras på ett korrektsätt. Ett korrekt och noggrant underhåll skyddar digytterligare mot risker för buller- och vibrationsskador.

    Undvik att olja och bränsle kommer i kontaktmed huden och ögonen. Andas inte in

    bensinångorna eftersom de är giftiga. Starta intemotorn eller låt den gå i slutna eller dåligt ventileradelokaler. Avgaserna är giftiga om de andas in. De kanvara kvävande och dessutom livsfarliga.

    ArbetsområdeUndersök noggrant arbetsområdet och varuppmärksam på alla typer av faror (t.ex. vägar,

    stigar, elkablar, farliga träd o.s.v.). Var särskilt försiktigvid arbete i sluttande terräng. Innan arbete påbörjas

    ska området rengöras från stenar, glas, vajrar, met-alldelar, burkar, flaskor och andra främmande föremålsom kan fastna i delar som är i rörelse eller slungasiväg på ett farligt sätt ett långt avstånd. Ta hänsyn tilleventuella faror som kanske inte uppfattas på grundav bullret från maskinen. Försäkra dig om att detfinns någon person i närheten på hörbart avstånd ihändelse av eventuell olycka.

    ArbeteVid användning och även några minuter efteratt maskinen har stängts av är vinkelväxeln

    mycket varm (samt i området för skärutrustningensfastsättningsaxel). Ljuddämparen och respektiveskydd är mycket varma under drift och efter attmotorn har stängts av. Detta gäller även när motorngår på tomgång. Kontakt med dessa delar kan föror-saka brännskador. Ta inte i dessa delar om de fort-farande är varma.

    Grenar eller gräs kan fastna mellan skyddet förskärutrustninget och trimmerhuvudet/klingan.

    Ansamling av klippt material mellan skyddet ochskärutrustningen får inte tas bort med motorn i driftoch om skärutrustningen fortfarande roterar. Varningför roterande delar och heta ytor på maskinen.Kontakt mellan klingan och eventuella föremål kanförorsaka allvarliga skador på användaren och per-soner eller djur som befinner sig i närheten av maski-nen. Klipp endast de material som rekommenderasför respektive tillbehör. Undvik att de vassa delarnakommer i kontakt med sten, metalldelar o.s.v.Klingan är vass, var därför mycket försiktig vid hand-havande av denna även när motorn är avstängd.

    Se till att obehöriga personer och djur befinnersig på ett säkert avstånd från arbetsområdet

    (min. säkerhetsavstånd är 15 meter). Vid arbete medklingan eller trimmerhuvudet kan gräs, jord, stenareller främmande föremål slungas iväg och därför skamotorn stängas av och klingan eller trimmerhuvudetstoppas om någon person närmar sig (se kapitlet"Start och stopp av motorn"). Försäkra dig om atthåret är uppsatt så att det inte hänger ned längre änaxellängd. Starta maskinen på en plan plats där denligger stadigt. Försäkra dig om att skärutrustningeninte kommer i kontakt med något föremål. Det rek-ommenderas att denna maskin används till högerom kroppen. På så sätt kan avgaserna komma ututan att detta förhindras av kläderna. Under arbeteska du hålla trimmern stadigt och med båda händer-na. Stå stadigt på båda benen. Se till att handtagenalltid är torra och rena. Använd aldrig trimmernstående på en stege eller på ostadiga ytor. Se till attalltid stå stadigt. Använd aldrig maskinen vid extremaklimatförhållanden och vid ogynnsamma väderleks-förhållanden (mycket låga temperaturer, klimatförhål-landen med extrem värme och luftfuktighet, dimma,regn, vind, o.s.v.). Se till att alla dina kroppsdelar ochkläder är på ett säkert avstånd från klingan vid startav motorn och under drift. Vid arbete ska du alltidbefinna dig så att du har arbetsområdet framför dig.Klipp aldrig gående baklänges eftersom du inte kanse eventuella farliga hinder. Lägg aldrig ned maski-

    4

    5

    9

    10

    116

    7

    8

  • Gasreglagespärr

    Använd aldrig maskinen med gasreglage-spärren nedtryckt med tejp, snöre eller

    annat hjälpmedel.

    Gasreglagespärren är konstruerad för att förhin-dra ofrivillig aktivering av gasreglaget (fig. A nr. 3).Gasreglaget (fig. A nr. 3) kan således endasttryckas ned om gasreglagespärren (fig. A nr. 17)samtidigt trycks ned. När greppet om handtagetsläpps återgår både gasreglaget (fig. A nr. 3) ochgasreglagespärren (fig. A nr. 17) till sina respektiveursprungslägen. Detta sker med hjälp av tvåoberoende fjädrar.

    Vibrationsdämpande anordningMaskinen är försedd med en vibrationsdämpande

    anordning för att minska vibrationerna som över-förs till operatören.

    Stoppanordning för motorGenom att ställa stoppknappen (fig. A nr. 7) i lägeO/STOP stängs motorn av. Kontrollera att stop-panordningen fungerar korrekt genom att startamotorn och stäng sedan av motorn genom attställa stoppknappen i läge Stop.

    Transportskydd

    Starta inte maskinen om klingskyddet ärmonterat.

    Transportskyddet täcker de vassa kanterna påklingan när maskinen inte används vid transporteller vid förvaring.

    nen med motorn i drift. Lämna aldrig maskinen utanuppsikt. Höj aldrig upp trimmern under skärningovanför knähöjd.

    Justera spännet för fasthakning av stången såatt klingan eller trimmerhuvudet är parallellt

    med marken. Fästpunkten ska upprätthållas iursprungsläge för att undvika att stången kommer urbalans.

    TransportföreskrifterTransportera aldrig trimmern med motorn i drift(detta gäller även vid kortare sträckor).

    Transportera maskinen med avstängd motor ochmed klingan eller trimmerhuvudet vänt bakåt. För dinegen säkerhet ska du skydda klingan med därtillmedlevererat transportskydd vid transport eller för-varing av maskinen (se "Transportskydd"). Vid trans-port av trimmern i bil ska den placeras stadigt ochse till att bränslet inte kan rinna ut. Det rekom-menderas att tömma behållaren på bränsle vid trans-port.

    Säkerhetsföreskrifter mot brandArbeta inte med trimmern i närheten av eld ellerutspilld bensin. Om du råkar hälla bränsle på

    dig själv ska du omedelbart byta kläder. För att mins-ka eventuell brandrisk ska maskinen hållas fri frångrässtrån, löv och överdrivet mycket olja. Motornsavgaser kan nå höga temperaturer och kan innehållaginstor. Därför rekommenderas att inga brännbaraprodukter förs i närheten av maskinen.Ljuddämparen är mycket varm under drift och ävenen stund efter att motorn har stoppats. Detta gälleräven när motorn går på tomgång. Var mycket upp-märksam på brandrisken, särskilt om brandfarligamaterial eller gaser finns i närheten av maskinen.Starta motorn på en annan plats än där påfyllningen

    har skett och på ett säkert avstånd från bränslebe-hållare (min. avstånd är 3 meter).

    Vid påfyllning av bränsle ska eventuellt utspilltbränsle alltid torkas upp. Fyll aldrig på bränsle i

    tanken när motorn är påslagen eller varm för attförhindra brandrisk (vänta tills motorn svalnar innanbränsle fylls på). Fyll på bränsle på en öppen platsoch långt från öppna lågor och gnistor. Ta inte borttanklocket med motorn i drift. Öppna tanklocket för-siktigt för att släppa ut eventuellt övertryck. Stängordentligt locket efter påfyllningen. Undvik att spilla utbränsle. Gaser som bildas av bensinen kan förorsakaexplosion eller brand. Bensinen är mycket brand-farlig: Släck cigaretter, pipor eller cigarrer innan dunärmar dig någon typ av bränsle. Rök inte och förinte värme- eller gnistkällor i närheten av bränslet.Fyll aldrig på bränsle i närheten av eller ovanför lät-tantändliga material såsom torra blad o.s.v.

    KastbenägenhetMaskiner utrustade med klinga kan kasta våld-samt åt sidan när klingan kommer i kontakt

    med fasta föremål. Kraften från kastet kan överförasfrån maskinen till användaren så att han/hon förlorarkontrollen över maskinen. Klingan kan åstadkommaamputering av armar och ben. Använd alltid en vassklinga. Förutom att försvåra skärningen kan en klingamed utslitna tänder öka risken för KAST, d.v.s. enkraftig stöt framtill på maskinen som beror på attklingan kommer i kontakt med trä eller andra hårdamaterial. Kraften från kastet kan överföras från mask-inen till användaren så att han/hon förlorar kontrollenöver maskinen. Vässa aldrig en skadad eller slitenklinga, utan byt ut den mot en ny klinga. Kast kanske vid användande av alla typer av klingor i riskom-rådet (se I3). Använd aldrig klingan i riskfyllda områ-den för att undvika kast.

    SVENSKA - 4

    12

    13

    14

    15

    16

    C. Beskrivning av maskinens säkerhetsutrustning

    1 2 3 4

    4 10 13

  • SVENSKA - 5

    Skydd för skärutrustning

    Denna mycket viktiga skyddsanordning (fig. A nr.19) förhindrar att eventuella föremål eller gräs somkommer i kontakt med skärutrustningen kan slun-gas ut och träffa användaren.

    Säkerhetspinne

    Säkerhetspinnen som sitter fast på maskinengaranterar ett minimiavstånd mellan användarenoch skärutrustningen när maskinen används.Dessutom förhindras att skärverktyget kommer ikontakt med kroppen och skadar användaren omklingan stöter emot en hård yta (fig. A nr. 18).

    Ljuddämpare

    Ljuddämparens funktion är att minska ljudnivånoch leda bort motorns avgaser från användaren.

    Sele

    VARNING! Det är mycket viktigt att du lärdig använda fasthakningsanordningen

    för att kunna koppla från maskinen snabbt viden nödsituation.

    Selen är försedd med en snabbutlösningsanord-ning. En väl inpassad sele och maskin underlättararbetet avsevärt (se “Säkerhetsföreskrifter” B7).

    1 2 3 4 10

    1 2 3 4

    1 2 3 4 6 7 9 14

    Blandning av bränsle

    Använd inte någon annan typ av bränsle änden som rekommenderas i denna bruksan-

    visning. Maskinen är försedd med en tvåtaktsmo-tor och måste alltid köras på en blandning avblyfri bensin (med min. 90 oktan) och fullständigtsyntetisk olja för tvåtaktsmotorer som är avseddför blyfri bensin. Blandningsförhållandena anges itabellen på omslaget vid punkt (D).

    Kontrollera noggrant oljans egenskapersom anges på förpackningen. Användning

    av olja som inte har de egenskaper som anges idenna bruksanvisning kan förorsaka allvarligaskador på motorn!

    För att erhålla en god bränsleblandning ska duförst hälla olja och sedan bensin i en lämpligbehållare. Skaka behållaren kraftigt varje gångsom bränsle hälls ur behållaren.Blandningens egenskaper är känsliga för åldrandeoch försämras följaktligen med tiden. Därför rek-ommenderas att du endast blandar till denmängd bränsle som du kommer att använda

    omedelbart (användning av gammal blandningkan förorsaka allvarliga skador på motorn).

    Påfyllning av bränsle

    Rengör noggrant runt tankens påfyllningsöppninginnan tanklocket tas bort för att förhindra att oren-heter kommer in i tanken. Öppna tanklocket försiktigt.Skruva ur tanklocket och fyll tanken med nödvändigmängd bränsle med hjälp av en tratt. För att undvikaproblem med att starta maskinen rekommenderasdet att undvika att bränsletanken körs helt tom.

    Förvaring av bränsle

    Förvara bränslet i en sval och välventileradomgivning i en lämplig behållare.

    Lägg aldrig undan maskinen med bränsle i tankeni en dåligt ventilerad omgivning. Gaser som bildasav bensinen kan sprida sig och nå eld, tändstift,lågor från brännare eller boilers, varmvatten-beredare, torkare o.s.v. Magasinera aldrig storamängder bränsle.

    D. Bränsleblandning

    7 14 15

    14 15

    14 15

  • SVENSKA - 6

    E. Montering/nedmontering

    E1. Detla-handtag

    För din egen säkerhet ska du fästa det främrehandtaget framför etiketten, som sitter på trans-missionsröret på ett avstånd på minst 18 cm fråndet bakre handtaget. Handtaget ska fästas i enbekväm arbetsposition. Vid användning av sågklin-ga ska handtagets avstånd ändras till minst 42 cm. Säkerhetspinnen ska monteras med hjälp av demedlevererade tillbehören och i enlighet med fig-uren såatt denär i kontakt med det främre hand-taget.

    E2. Dubbelt handtag (A)Handtaget (A) kan regleras efter användarensönskemål genom att flytta det framåt eller bakåt.Lossa på vredet och justera handtaget till önskatläge. Dra sedan åt vredet ordentligt.

    VARNING! Handtaget (A) kan vikas in mottransmissionsröret för att förenkla transport

    eller förvaring av maskinen. Lossa på vredet, vridstödet 90° medurs. Vik tillbaka handtaget (A) tillönskat läge och dra åt vredet.

    E3. Dubbelt ‘U”-handtag (B)Justera och säkra den dubbla tvingen genom attdra åt skruvarna.

    E4. Montering av skydd för trimmerhuvud ochgräsklinga

    Sätt skyddet (A) på plats och se till att det passarin korrekt med vinkelväxeln (I). Placera den nedrebygeln (G) i sätet under skyddet och den övrebygeln (F) mellan röret och skyddet. Fäst byglarnamed skruvarna (H) och dra åt skruvarnaordentligt.

    Tillsatsskydd för skärutrustning (ska endastanvändas med trimmerhuvud)

    Linkniven som är inbyggd i plastskyddetskär av nylonlinan till en optimal längd. En

    alltför lång lina minskar motorns rotationsvarvtaloch maskinens klippförmågan, förutom attskaderisken ökar.

    Tillsatsskyddet (B) ska endast monteras/användasvid användning av trimmerhuvud. Med hjälp avlinkniven (L) på tillsatsskyddet regleras linanslängd och därmed skärdiametern. Se figurerna påomslaget för en korrekt montering och följmomenten som följer nedan: Stick in tillsatsskyd-det (B) på skyddet (A) i höjd med referensmärket(C). Skruv fast tillsatsskyddet ordentligt med skru-

    ven (D). Montera sedan linkniven (L) korrekt påskyddet med den vassa delen vänt utåt medskruvarna (E) (Kontrollera regelbundet att skruvar-na (E) inte lossar på grund av vibrationerna ochskruva eventuellt åt dem ordentligt).

    E5. Montering/nedmontering av trimmerhuvud

    Montera trimmerhuvudet med nylonlinor genomatt följa figuren: 1) Övre hatt 2) Trimmerhuvudmed nylonlina. Dra åt ordentligt i moturs riktning.Vid åtdragningen ska trimmerhuvudet och hattenhållas fast (utan kraft) genom att sticka in denmedlevererade nyckeln eller skruvmejseln i dedärtill avsedda hålen i hatten och i vinkelväxeln.Rotera först hatten tills de två hålen sammanfallermed varandra.

    E6. Montering/nedmontering av gräsklingor

    Använd inte tillsatsskyddet för trimmerhu-vudet (H) tillsammans med metallklingor.

    Montera klinga tillsammans med den lilla sky-ddskoppen enl. illustration (rekomenderas tillsam-mans med sågklinga): a) Flänsskydd - b) Övrebricka med klingcentrering - c) Klinga vänd medtext och pil uppåt - d) Undre bricka - e)Skyddskopp - f) Klinglåsskruv (16mm). Om ni villanvända den lagrade skyddskoppen, montera påföljande sätt (rekommenderas tilsammans medröjklinga). a) Flänsskydd - b) Övre bricka medklingcentrering - c) Klinga vänd med text och piluppåt - d) Undre bricka - e) Mellanlägg - f)Skyddskopp med lager - g) Klinglåsskruv (34,5mm).

    Montering av sågklinga och sågklingeskydd

    Vid användning av sågblad ska skyddet förtrimmerhuvudet och gräsklingan tas bort.Byt ut flänsskyddet (A) mot skyddet för såg-bladet (H).

    Sågklingor (24 eller 80 tandade klingor) haren håldiameter på 20 mm och måste därförha en övre fläns av rätt storlek monterad föratt ge korrekt passning. Artikelnr. anges iden samman-fattande tabellen med sågtill-behör/skydd.

    För montering, se figurerna (E7, E8).

    2 3 4

    2 3 4

    2 3 4 10

    2 3 4 10

    2 3 4 10

  • SVENSKA - 7

    F. Start och stopp av motorn

    VARNING! Placera trimmern så att den lig-ger plant och stabilt. Försäkra dig om att

    klingan eller trimmerhuvudet med nylonlinor inteär kontakt med marken eller andra hinder.

    VARNING! Ta tag i starthandtaget med denena handen och håll ett stadigt tag i maski-

    nen med den andra handen (Varning! Linda intestartlinan runt handen) och dra långsamt tills dukänner ett visst motstånd. Dra sedan linan medett kraftigt drag (följ procedurerna som anges idenna bruksanvisning angående kall- eller varm-start av motorn). Dra inte startlinan till ändlägetoch släpp den inte så att den slår mot maskinen.Det kan skada maskinen.

    Start med kall motorF1. Stoppknappen (A) ska vara i läget "I". Motsattläge i förhållande till "STOP".F2. Ställ chokereglaget (B) i stängt läge.F3. Tryck på bränslepumpens gummiblåsaupprepade gånger tills bränsle börjar fylla blåsan(C). Blåsan behöver ej fyllas helt. Om maskinen ärutrustad med dekompressionsventil (D), aktivera

    dekompressionen genom att trycke på ventilen.Dra i linan tills motorn startar. Låt motorn gå inågra sekunder och gasa. Chokereglaget gårautomatiskt tillbaka till ursprungsläge.

    I detta läge roterar skärutrustningen.

    Start med varm motorF1. Stoppknappen ska vara i läget "I" (START).Gasreglaget ska vara i läget för tomgång (upp-släppt läge).Chokereglaget (B) ska vara i ursprungsläget.F3. Upprepa punkt H3 vid föregående avsnitt.

    Avstängning av motornF5. Ställ stoppknappen (A) i läget "O" (STOP).

    Efter att motorn har stängts av fortsätter deroterande delarna, klingan eller trimmerhu-

    vudet att rotera under några sekunder. Fortsätt atthålla stadigt i maskinen tills maskinen är full-ständigt stilla. Vid en nödsituation kan ovannäm-nd startfördröjning förkortas genom att stryka klin-gans stödkopp mot marken.

    1 5 6 7 8 9 10 11 12 14

    G. Justering av förgasare

    Din maskin kan utrustas med förgasare med lågtavgasutsläpp. Vi rekommenderar dig (om det ärnödvändigt) att låta justera förgasaren vid en auk-toriserad serviceverkstad som har tillgång till därtillavsedd apparatur för att garantera bästa prestan-da till lägsta möjliga avgasutsläpp. Skruva påskruven som är markerad med bokstaven T föratt justera varvtalet för tomgången, se figuren:Motorn ska vara i drift och varm och skruvasedan åt skruven T försiktigt medurs tills ett kor-

    rekt varvtal för motorn erhålls (konstant buller)utan att skärutrustningen sätts i rörelse. I motsattfall (skärutrustningen är i rörelse) ska skruven Tlossas försiktigt moturs tills en korrekt inställningerhålls. Korrekt tomgångsvarvtal anges i bruksan-visningen i avsnittet för tekniska data.

    Alla ovannämnda justeringar ska göras medkorrekt monterad skärutrustning.

    Garantin kan upphöra att gälla vid felaktiga jus-teringar som utförs av personal som inteföreträder en auktoriserad serviceverkstad.

    8 9 10 11

    H1. Efter varje användningDet är viktigt att ta bort damm och smuts frånspringorna för luftintag, cylinderkåpan och cylin-derflänsarna med hjälp av en träskrapa för attundvika att motorn överhettas. Förvara maskinenpå en torr plats.Efter 25 drifttimmarTa bort filtret enligt figuren och rengör det försik-

    tigt med tryckluft. För en mer noggrann rengöringkan filtret rengöras med tvålvatten.Var 50:e drifttimmeFyll på fett i växelhuset för höghastighetskug-ghjulen via hålet (C). Nedmontera och rengörtändstiftet (justera avståndet mellan elektrodernatill 0,5 - 0,6 mm). Byt ut tändstiftet om det ärmycket igensatt. Vid överdrivna igensättningar påtändstiftet ska justeringen av förgasaren och pro-centsatsen olja i bränsleblandningen kontrolleras.

    H. Regelbundet underhåll

    1 2 3 4 7 9 10

  • SVENSKA - 8

    Kontrollera dessutom att oljan är av god kvalitetoch avsedd för 2-taktsmotorer.Var 100:e driftimmeByt ut tändstiftet.Var 3:e månadVänd dig till din auktoriserade serviceverkstad förallmänt underhåll av maskinen, byte av bränsle-filter och rengöring av inre delar. Detta minskarrisken för oförutsedda problem och gör att maski-nen kan fungera perfekt under lång tid.Längre tids inaktivitetSe "Ekologi".

    Vid arbete i mycket smutsiga eller dammigamiljöer ska de ovannämnda momenten

    utföras med tätare intervall.

    H2. Byte av nylonlinaFör att byta ut linrullen ska du trycka på bådaspärrhakarna som markeras med pilarna, ta bortlinrullen, dra ut all lina som är kvar i rullen ochrulla sedan upp den nya linan. Öppna linförpack-ningen och stick in ändarna för de två linorna irullens hål. Linda upp linorna fullständigt på rulleni samma riktning och blockera ändarna för de tvålinorna i de två spåren som sitter mitt emot varan-dra. Sätt tillbaka rullen i det därtill avsedda sätetoch stick in linändarna i respektive hylsa. Dra utvar och en av trådarna så att de sticker ut cirka15 cm på varje sida. _termontera trimmerhuvudetenligt figuren (fig. H5). Om rullen är alltför slitenska den bytas ut mot en ny originalrulle.

    Skärtekniker

    Efter varje arbetsfas ska motorns varvtalsänkas till tomgångsläge. Längre tids körn-

    ing med högt varvtal utan belastning kan förorsa-ka allvarliga skador på maskinen.

    Vänta alltid på att motorns varvtal sänks tilltomgång innan maskinen flyttas från ett

    parti till ett annat.

    Maskinen är särskilt lämplig som ett komplementtill gräsklipparen eftersom trimmern når de utrym-men där en normal gräsklippare inte kan klippa.Vid klippning ska motorn alltid köras med högtvarvtal.Utjämning och kantklippning av gräs medtrimmerhuvudKlippning med trimmerhuvud är lämplig för enlättare klippning, t.ex. i hörn eller runt träd.UtjämningFör att inte riskera att skada grässkiktet ellerskärutrustningen ska linan hållas parallell medmarken. Undvik att komma i kontakt medmarken.KantklippningVinkla trimmerhuvudet så att det befinner sig på ettkort avstånd från marken. Klipp med änden av linan.Tryck inte linan mot materialet som ska klippas.

    I1. Frammatning av linaUnder klippningen slits naturligtvis nylonlinan ut,vilket gör att motorns varvtal ökar och klippförmå-

    gan minskar. När detta sker ska du försiktigt slåtrimmerhuvudet mot marken för att mata fram nylina: Släpp upp varvtalsreglaget tills motorns varv-tal är under 8000 varv/min. Slå försiktigt knappen(A) mot marken enligt figuren och linan matasfram automatiskt. Gasa på nytt. Om ingen linakommer ut ska du kontrollera att linan inte är slut itrimmerhuvudet och upprepa momentet.

    I3. Urglesning av gräs med gräsklinga

    Skärning med klingan är lämplig för urglesning avgräs, i synnerhet högt och grövre gräs.KAST kan ske när du skär med klingan i ettriskområde, därför rekommenderas att skära i detresterande området. Se till att klingans stödkoppendast snuddar mot marken för att undvika attklingan kommer i kontakt med marken.

    Användning av sågklingan

    Försök inte att kapa träd som har grövrediameter än vad som rekommenderas, föratt undvika slag eller skador på klingan.

    Sågklingan har en diameter på max. 7 cm och kananvändas för att kapa buskar och små träd. Detrekommenderas att stödja den vänstra delen påskyddet mot stammen under kapningen för att min-ska risken för att tappa kontrollen över maskinen.

    I. Användningstekniker

    1 4 5 6 7 8 910 11 12 13 14 16

    2 16

    2 5 11 16

  • SVENSKA - 9

    M. Felsökningsschema

    Motorn Motorn gär Maskinenstartar inte eller orkar klipper/sågar

    dåligt dåligt

    •• •• •• •

    •••

    Om motorn fortsätter att krångla: kontakta er återförsäljare.

    Kontrollera att STOP knappen atår ilage I.Kontrollera att det finns bränsle, min. 25% av tankens kapacitet.Kontrollera att luftfiltretTa av tändstiftet, torka det, rengör detoch sätt tillbaka det Om nödvanigt byut det.Byt ut bränslefiltret. Vänd er till erlokala återforsaljare.Följ noga monteringsproceduren avskärdelarna.Kontrollera att delarna av metall ärrejält vassa. I annat fall kontakta eråterförsäljare.

    L. Miljö

    I detta kapitel finner du information för att upprät-thålla maskinens egenskaper som har fastställtsvid projekteringen av maskinen, korrekt använd-ning av maskinen samt kassering av oljor ochbränsle.PROJEKTERINGVid projekteringen av maskinen har studier ochforskning skett för att ta fram en motor med lågbränsleförbrukning, låg bullernivå och låga utsläppav förorenande avgaser.ANVÄNDNING AV MASKINENPåfyllningen av tanken för bränsleblandningen ska

    ske på sådant sätt att bränsle inte spills ut iomgivningen.LÄNGRE TIDS INAKTIVITETTöm alltid tanken på dess innehåll i enlighet medsäkerhetsföreskrifterna angående påfyllning avbränsle.KASSERINGKassera inte maskinen i omgivningen. Den skaistället lämnas in till därtill avsedd sopstation förkassering i enlighet med gällande miljölagstiftning.

  • SVENSKA - 10

    N. Försäkran om CE-överensstämmelse

    Undertecknad (auktoriserad av Husqvarna Outdoor Products Italia SpA) förklarar härmed att följandeprodukter (modell/typ): BC010A, BC010B med början från tillverkningsnummer från och med 2006och framåt, tillverkade av Husqvarna Outdoor Products Italia SpA, Valmadrera, Italien, är i enlighetmed de europeiska direktiven: 98/37/EC (maskindirektiv), 93/68/EEC (märkningsdirektiv CEE) och89/336/EEC (direktiv om elektromagnetiskt kompatibilitet), direktiv 2000/14/EC (bilaga V).

    Valmadrera, 2006-10-15Giuseppe Todero (teknisk chef)Husqvarna Outdoor Products Italia SpAVia Como 72, 23868 Valmadrera (Lecco) ITALIEN

    O. Tekniska data

    Cylindervolym (cm3) ...................................................................................

    Cylinderdiameter (mm) ................................................................................

    Slaglängd (mm) ..........................................................................................

    Max. motoreffekt (kW) (ISO 8893) ...............................................................

    Max. varvtal på utgående axel (min-1) ...........................................................

    Rekommenderat max. rusvarvtal (min-1) .......................................................

    Varvtal för max. effekt (min-1) ......................................................................

    Tomgångsvarvtal (min-1) .............................................................................

    Max. tomgångsvarvtal (min-1) ......................................................................

    Torrvikt (kg) ...............................................................................................

    Volym bränsletank (cm3) ..............................................................................

    Spanningsmuttrar for blockering av klingan (Nm) .......................................

    Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra Lpav (dBA) (ISO 7917) ............

    Ljudeffektnivå, uppmätt Lwav (dBA) (ISO 10884) ..........................................

    Ljudeffektnivå, garanterad Lwav (dBA) (ISO 10884) .......................................

    Vibrationer nylontrådshuvud (ISO 7916) (m/s2) Max-min ...............................

    Vibrationer klinga (ISO 7916) (m/s2) Max-min ..............................................

    34

    38

    30

    1,2

    7.700

    12.100

    8.000

    2.800

    10.000

    7,1

    1000

    17

    97

    113

    114

    8,2-1,6

    8,2-1,6

    38

    40

    32

    1,3

    7.700

    12.100

    8.000

    2.800

    10.000

    7,3

    1000

    17

    97

    113

    114

    8,2-1,7

    8,2-1,7

    40

    40

    32

    1,5

    7.700

    12.100

    8.000

    2.800

    10.000

    7,3-8,3PRO

    1000

    17

    97

    113

    114

    8,2-1,7

    8,2-1,7

    43

    41

    32

    1,6

    7.700

    12.100

    8.200

    2.800

    10.000

    7,7-8,7PRO

    1000

    17

    97

    113

    114

    10,55-1,8

    16,38-1,8

    46

    43

    32

    1,8

    7.700

    12.100

    8.200

    2.800

    10.000

    7,7-8,7PRO

    1000

    17

    97

    113

    114

    12,5-1,06

    17,79-1,06

    49

    44

    32

    2,0

    7.700

    12.100

    8.200

    2.800

    10.000

    7,7-8,7PRO

    1000

    17

    97

    113

    114

    12,5-1,06

    17,79-1,06

    Text1: Art.nr:30-9759