Venice Pocket 2-10

68

description

A free pocket guide and map of Venice

Transcript of Venice Pocket 2-10

Page 1: Venice Pocket 2-10
Page 2: Venice Pocket 2-10
Page 3: Venice Pocket 2-10

1

sommario I index

2 benvenuti / welcome4 l’artigiano a venezia craftsmanship in venice6 eventi / events10 locali / bar16 ristoranti / food22 dormire / sleep24 shopping28 musei / museums34 chiese / churches38 spettacoli / shows40 servizi / services44 mappe / map62 consigli / advices

Page 4: Venice Pocket 2-10

2

Volendo scegliere cosa fare a Venezia, c’è solo l’imbarazzo della scelta.

Volendo decidere quanti giorni fermarsi, c’è da considerare che un week end non è sufficiente. Sarà che non ti sembra vero di esser circondato dall’acqua, invece che dal traffico di città, sarà che ti accorgi di quanto vale il silenzio della laguna e dei suoi canali, sarà che la città offre cultura e intrattenimento tutto l’anno. Venezia è una città per tutti e per tutte le tasche.Basta saper scegliere bene.

Per i giovanissimi che vogliono risparmiare, e per chi cerca qualcosa di unico, la scelta è talmente ampia da accontentare davvero tutti.

Camere d’albergo che si affacciano sui canali o stanze di B&B che guardano direttamente i tetti delle case.

Di giorno si gira per capire come una città possa esser stata costruita sull’acqua.Un consiglio: non dimenticate le isole della laguna. E’ come tornare in dietro

nel tempo e accorgersi che nulla è cambiato. Torcello, San Francesco del Deserto, Sant’ Erasmo, Vignole, pineta degli Alberoni: posti incredibili lontani dal turismo di massa, avvolti solo dalla natura della laguna e dal silenzio.

La sera poi, dopo uno spritz sorseggiato in uno dei tanti bar con i tavoli all’aperto, non fatevi mancare una cena a base di pesce: baccalà, sardine con cipolle (sarde in saor), frittura mista.

Oppure, rilassatevi in un baccaro ( le trattorie veneziane) e godetevi la vasta scelta di spuntini (cicheti) già pronti esposti sui banchi.

E poi non dite che non avete voglia di tornarci.

Per le tue vacanze a Venezia prenota attraverso HostelsClub.www.hostelsclub.com

benvenuti

Page 5: Venice Pocket 2-10

3

Choosing what to do in Venice, you will be spoilt for choice.

Deciding how many days staying here, a week end is not enough.Maybe because it’s strange to be surrounded by water, instead of city traffic, you will realize silence of the lagoon and of its canals, or because the city offers culture and entertainment. Venice is a city for everyone and for everybody’s pocket.You may choose.

For youngers who would like to save money, and for whom is looking for something unique, the range is so wide to satisfy all people.

Hotel rooms overlooking on canals or B&B rooms looking at roofs.

During the day you will try to understand how this city was builded on water.

A suggest, don’t forget the other islands of the lagoon.Torcello, San Francesco del Deserto, Sant’ Erasmo, Vignole, pine-wood of

Alberoni: incredible places, far from tourists, “wrapped” by nature and silence.

In the night, after having sipped a spritz in one of the bars with open air tables, you can’t overlook for a fish dinner: baccala, sarde in saor (sardines with onions), mixed fried fish.

Otherwise relax in a bacaro (venetian eating house) and enjoy the wide range of cicheti (snacks) ready on counters.

And then don’t say that you wouldn’t come back.

For your holidays in Venice, book with HostelsClub.www.hostelsclub.com

welcome

Page 6: Venice Pocket 2-10

l’artigiano a Venezia

Venezia è conosciuta nel mondo anche per il suo alto artigianato. Dal vetro di Murano al legno usato per costruire le gondole, dalle maschere in carta pesta al merletto di Burano. Tradizioni tramandate nei secoli che continuano a fare dei nostri prodotti artigianali oggetti unici e di valore.Schizzi sulla carta che poi prendono forma, mani capaci di lavorare la materia e di trasformarla, creatività e ingegno. Troverete tutto questo facendo visita ai laboratori di artigianato di Venezia. Vale la pena scambiare due parole con gli artigiani, scoprirete l’amore che hanno per il loro mestiere e per la loro città. Gesti ripetuti una vita intera che danno origine a forme ogni volta diverse. Pezzi di legno che si trasformano in forcole, lunghe e sottili bacchette di vetro che messe sotto il fuoco vivo diventano perle, fiori, gioielli di vetro colorato. Impossibile rimanere indifferenti. La perfezione raggiunta dai prodotti veneziani di alto artigianato fa di questi oggetti esempi impossibili da imitare.

Attraverso la Venice Pocket, vi diamo dei consigli su quali negozi vistare e dove andar a fare i vostri acquisti. Venezia offre una scelta davvero ampia. Abbiamo avuto cura di selezionare per voi negozi e laboratori che, a nostro parere, offrono un buon rapporto qualità / prezzo e dove gli acquisti vi permettono di portare a casa un oggetto unico proprio perché eseguito da un maestro artigiano veneziano. Il nostro desiderio più grande è quello di far conoscere agli ospiti di Venezia le nostre tradizioni secolari.E sono quelle tradizioni che hanno fatto grande la nostra città in tutto il mondo. Visitando Venezia vi accorgete che il legame con il passato è ancora strettissimo. Gli artigiani vi stupiranno mostrandovi come si declinano le tradizioni in chiave contemporanea.

4

Page 7: Venice Pocket 2-10

craftsmanship in Venice

Venice is known all over the World also for craftsmanship. From Murano glass to wood used to build the gondolas, from crepe paper masks to Burano’s laces.Traditions handed down through centuries that make our hand-crafted products unequalled and precious.Sketches on paper slowly become shapes, hands good in working raw materials and transform them, creativeness and wizardry.You will find all this, by visiting Venicecraftsmanship workshops. It’s worth to speak with artisans, you will discover their love for art and for their city. Repeated acts for a whole like giing origin to shapes, each time different.Pieces of wood becoming forcole, long and thin glass sticks turning into pearls on high heat, flowers, coloured glass jewels. It’s impossible to sit by.Perfection reached, make these products examples impossible to be imitated.

Through Venice Pocket we give you advices about which shops visit and where to purchase. Venice offers and really wide range. We looked after to select for you shops and workshops that give good terms of quality and price and you will bring home an unique product just because made by a Venetian artisan. Our biggest desire is to let you know to Venice’s guests our secular traditions. And these traditions made great our city in all the World. Visiting Vrenice you will realize that this liaison with the pas6t is still close. Artisans will enchant you showing how to decline traditions in a contemporary key.

5

Page 8: Venice Pocket 2-10

6

eventi I events

Arsenale NordUn mese di architettura, arte, green building e design del vetrocon due eventi collateralidella 12. Biennale ArchitetturaArchitettura, arte, artigianato e designinsieme per un mese di esposizione all’interno dell’Arsenale Nord, a Venezia (Arsenale Novissimo: Tese alle Nappe e Tese di San Cristoforo), dal 26 agosto al 26 settembre.Un evento organizzato da Expo Venice con contenuti dedicati alla progettazione e al talento italiano e internazionale, tra i quali due eventi collaterali della 12. Biennale di Architettura “People meet inAchitecture”.

AGO SET

26-26Ingresso gratuito.Orario: dalle ore 10.00 alle 18.00 (chiuso martedì eccetto il 31 agosto)

Siti ufficiali della mostra:[email protected]

Arsenale NordA month of Architecture, Art, green building and design of glass withtwo collateral events of 12. Architecture Biennale

Architecture, art, craft and design together for a month of exposure in North Arsenale, Venice (Arsenale Novissimo: Tassels and the Tese and St. Christopher’s Tese), from August 26 to September 26. An event organized by Expo Venice with content dedicated to design and Italian and international talent, including two of 12 events. Architecture Biennale “People meet in Achitecture.

Free admission. Hours: 10:00 to 18:00 (closed on Tuesday except August 31)

Official sites of the exhibition: [email protected]

67a Mostra Internazionale d’Arte CinematograficaAlle 4 sezioni della selezione ufficiale (Venezia 67 - Fuori Concorso - Orizzonti - Controcampo Italiano) si aggiunge la retrospettiva sul cinema comico italiano (1937-1988). Black Swan di Darren Aronofsky, sarà il film d’apertura, in concorso. Jingwu fengyun – Chen Zhen di Andrew Lau sarà il secondo film d’apertura, fuori concorso. Machete di Robert Rodriguez, è il film di mezzanotte, fuori Concorso, nella serata d’apertura.

67th Venice International Film FestivalAt 4 sections of the official selection (Venezia 67 - Out of Competition - Horizons - Controcampo Italian) is added to the retrospective on Italian cinema comedian (1937-1988). Black Swan by Darren Aronofsky, will be the opening film in competition. The International Competition Jury will be chaired by American film director Quentin Tarantino.

www.labiennale.org

01-11SET

Page 9: Venice Pocket 2-10

7

eventi I events

SETAGO NOV

29-2112a Mostra Internazionale di ArchitetturaCon il titolo People meet in architecture, diretta da Kazuyo Sejima e organizzata dalla Biennale di Venezia presieduta da Paolo Baratta, si inaugura nei 3 giorni della vernice (26, 27 e 28 agosto) la 12^ Mostra internazionale di Architettura.Prima donna a dirigere la Biennale Architettura, Sejima è stata recentemente insignita del prestigioso Pritzker Architecture Prize 2010 (insieme a Ryue Nishizawa). Due i progetti di punta previsti dalla Biennale per la 12^ Mostra: “I Sabati dell’Architettura” e “Destinazione Biennale di Venezia. Universities meet in architecture”. Luoghi: Giardini della Biennale; Arsenale, Castello, 2126 (Campo della Tana); Ex magazzini del Sale, Dorsoduro; Arsenale Novissimo - Spazio Thetis; Istituto Veneto di Scienze Lettere ed Arti, Palazzo Loredan, San Marco 2495 (Campo Santo Stefano); Fondazione Giorgio Cini, Isola di San Giorgio Maggiore; Isola di San Servolo, Edificio 17; Ca’ ASI, Cannaregio, 6024 (Campiello S. Maria Nova).

12th International Architecture Exhibition With the title of People meet in Architecture, led by Kazuyo Sejima and organized by La Biennale di Venezia, chaired by Paolo Baratta, inaugurates the vernissage in three days (26, 27 and 28 August 2010) the 12th International Architecture Exhibition. First woman to direct the Biennale Architecture Sejima was recently awarded with the prestigious Pritzker Architecture Prize 2010 (with Ryue Nishizawa). Two flagship projects under the 12 th Biennial Exhibition: “Saturdays Architecture” and “Destination Venice Biennale. Universities meet in architecture. “ Places: Gardens of the Biennale, Arsenale, Castello, 2126 (Campo della Tana) Former salt warehouses, Dorsoduro; Arsenal Novissimo - Spazio Thetis, Venetian Institute of Sciences, Letters and Arts, Loredan Palace, San Marco 2495 (Campo Santo Stefano); Fondazione Giorgio Cini, Isola di San Giorgio Maggiore, Isola di San Servolo, Building 17, Ca ‘ASI, Cannaregio 6024 (Campiello Santa Maria Nova)

Orari / HoursMostra: 10.00 - 18.00Giardini chiuso il lunedì (escluso lunedì 30 agosto e lunedì 15 novembre 2010) / closed on Monday (except August 30 and November 15)

Arsenale chiuso il martedì (escluso martedì 31 agosto e martedì 16 novembre 2010) / closed on Tuesdays (except August 31 and November 16)

Biglietti d’ingressoIntero € 20Il biglietto è valido per un ingresso in ciascuna sede espositiva (Giardini e Arsenale) / TicketsFull Price € 20The ticket is valid for one entry in each Exhibition (Giardini and Arsenale)

InfoTel. 041 5218 828Fax 041 5218 [email protected] Dorsoduro 3246

Page 10: Venice Pocket 2-10

eventi I events

8

Regata StoricaLa Regata storica (ogni prima domenica di settembre) è ancor oggi uno dei momenti più spettacolari, pittoreschi e coinvolgenti della città. Un corteo storico rievoca l’accoglienza riservata nel 1489 a Caterina Cornaro sposa del Re di Cipro che ha rinunciato al trono a favore di Venezia: una sfilata di decine e decine di imbarcazioni tipiche cinquecentesche, multicolori e con gondolieri in costume che trasportano il doge, la dogaressa e tutte le più alte cariche della Magistratura veneziana, in una fedele ricostruzione del passato glorioso di una delle Repubbliche Marinare più potenti e influenti del Mediterraneo. Oggi le quattro competizioni sono suddivise per categorie di età e per tipologia di imbarcazione: Regata dei Giovanissimi, Regata delle Donne, Regata delle Caorline e Regata dei Gondolini. Sì potrà assistere al Corteo e alle Regate lungo in Canal Grande dalle ore 16:00.

Per informazioni: veneziamarketingeventi.it

SET

05

The Historical Regatta (first Sunday of September) is still one of the most spectacular, picturesque and involving events in the city. A historical procession commemorates the welcome given in 1489 to Caterina Cornaro, wife of the King of Cyprus who has renounced the throne in favor of Venice: a parade of dozens of sixteenth-century style boats, gondoliers and colourful costume carrying the Doge Duchess and all the highest offices of the Venetian officials in a faithful reconstruction of the glorious past of one of the Maritime Republics most powerful and influential of the Mediterranean. Today the four competitions are broken down by age categories and by type of boat: Teenagers Regatta, Regatta Women, Race and Regatta Caorlina of Gondolin. You can watch the Parade and Races along the Grand Canal by 16:00.

Info:veneziamarketingeventi.it

Page 11: Venice Pocket 2-10

54. Festival Internazionale di Musica ContemporaneaÈ la terza direzione per Luca Francesconi che ha intitolato questa edizione Don Giovanni e l’Uom di sasso. Anche quest’anno il Festival ha il sostegno della Regione del Veneto e si svolge in collaborazione con Radio3 Rai e la Fondazione Teatro La Fenice. Il programma comprende 27 prime assolute (di cui 18 commissionate dalla Biennale), 77 compositori, 31 appuntamenti tra concerti e installazioni, oltre a laboratori e incontri.

It is the third direction for Luca Francesconi, who has headed this year’s Don Giovanni e l’Uom di sasso. This year the Festival has the support of the Veneto Region and takes place in collaboration with RAI Radio3 and Fondazione Teatro La Fenice. The program includes 27 world premieres (including 18 commissioned by the Biennale), 77 composers, 31 events such as concerts and installations, as well as workshops and meetings.InfoTel.: 041 5218828www.labiennale.org

Salone del VoloAppuntamento all’aeroporto Nicelli per ammirare le evoluzioni acrobatiche estreme, messe in scena dai migliori piloti al mondo ma anche per provare l’ebbrezza di salire su un elicottero e sorvolare la laguna, per toccare con mano i modelli sempre più tecnologici di aeroplani o solo per trascorrere una giornata con la famiglia, magari costruendo un aquilone con i propri figli. Provate la sensazione di volare su uno splendido palcoscenico naturale, tra terra, cielo ed acqua. Ingresso gratuito.www.festivaldellaria.it

Appointment at Nicelli Airport to admire the extreme acrobatics, staged by the best drivers in the world but also to experience the thrill of getting on a helicopter and fly over the lagoon, to touch the increasingly technological models of airplanes or only to spend a day with family, maybe building a kite with children. Experience the sensation of flying on a beautiful natural setting, between earth, sky and water. Free admission. www.festivaldellaria.it .

VenicemarathonSi disputa dal 1986 e inizialmente si svolgeva solo nel centro storico di Venezia, con gli anni il punto di partenza è cambiato per dare modo di ammirare le splendide ville venete site al di fuori della laguna. Quest’anno, alla sua 25esima edizione, per la prima volta l’arrivo sarà a Piazza San Marco.www.venicemarathon.itTakes place since 1986 and initially took place only in the historical center of Venice, with the years the starting point has changed to give way to admire the splendid Venetian villas located outside the lagoon. This year, its 25th edition, the first arrival will be at St. Mark’s Square. venicemarathon.it

eventi I events

9

SET OTT

23-02SET

24-26OTT

24

Page 12: Venice Pocket 2-10

locali I bar

10

Ristorante / Lounge BarRestaurant / Lounge Bar

Questo particolare locale cambia mille volti durante una giornata: bar sulla spiaggia, ristorante e discobar notturno con feste travolgenti!This particular lounge bar changes many times during a day: bar on the beach, restaurant and night discobar with overwhelming parties!

Viale Klinger, Spiaggia San Nicolò | Lido di Venezia +39 041 770 147 lun - dom / mon - sun09.00 - 22.00 Lido

Pachuka Margarita Cafè3

13

11

14

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map

Così come Venezia è un’isola, composta da decine di piccole altre isole, anche il pasto dei veneziani è composto da tanti piccoli stuzzichini (cicchetti).

Lo stesso vale per le bevande: i veneziani hanno l’abitudine di fare diverse tappe lungo la strada prima di tornare a casa. L’aperitivo più popolare è lo spritz, lo potete gustare in qualsiasi angolo della città, quello che cambia è solo l’atmosfera se cercate un ambiente rustico, lounge, frizzante o tranquillo.

As Venice is an island composed of dozens of little small islands, so even the Venetian meal is made up by many little snacks (cicchetti).

The same goes for beverage, infact Venetians have the habit of doing different stages along the road before coming back home. The most popular venetian drink is, for sure, the spritz, which is possibile to find in any corner of Venice. What changes from a place to another, in many cases, is not what you might find to drink, but just the atmosphere, depending if you are looking for a rustic, lounge, sparkling or quiet environment.

Bar CicchetteriaBar - Cicchetteria

Un ormai famoso ritrovo per giovani artisti, che si riversano nella fondamenta di fronte sorseggiando spritz! Tutti i giorni happy hour dalle 18 alle 21.A famous meeting-place for young artists, every day happy hour from 18 to 21.

Fondamenta Toffetti,Dorsoduro 1078 | Venezia +39 347 4752305 lun - dom / mon - sun7.30 - 22.00 Accademia / Zattere

2

3 El Borrachero

Enoteca cicchetteriaWine bar - Cicchetteria

Da oltre 60 anni Alessandra prepara i pluripremiati cicchetti, mentre i figli e il marito vi possono saggiamente consigliare un buon vino.From more than 60 years Alessandra prepares the plus-awarded cicchetti, whereas her husband and her son can suggest to you a good glass of wine. San Trovaso,Dorsoduro 992 | Venezia +39 041 5230034 lun - sab / mon - sat08.00 - 20.30 dom / sun 08.00 - 14.00 Accademia

1

3Cantinone “Già Schiavi”

Enoteca cicchetteriaWine bar - Cicchetteria

Bàcaro tradizionaleTraditional bàcaro

Cannaregio 1814/C +39 041 5240453 lun - sab / mon - sat10.00 - 18.00 San Marcuola

4

1EnotecaDo Colonne

Page 13: Venice Pocket 2-10

BarBar

Antico luogo di ritrovo degli artisti appunto, dove qui si incontravano per discutere di arte, fino a che l’ultima ombra aveva la meglio!An ancient meeting-place of the artists, where they met to discuss about art, until the last ombra got the better!

Campo San Barnaba, Dorsoduro 2771 | Venezia +39 393 9680135 lun - ven / mon - fri07.00 - 24.00sab / sut 8.00 - 24.00dom / sun 9.00 - 24.00 Ca’ Rezzonico

Beach BarBeach Bar

In un clima più caraibico che nostrano, si prende il sole sorseggiando freschi cocktail, sdraiati su enormi materassi a baldacchino con musica lounge.In a Caribbean climate, have a sun tan while sipping fresh cocktails, lying on mattresses huge canopy with lounge music.

Lungomare Gabriele D’ Annunzio 20 | Lido di Venezia www.aurora.st lun - dom / mon - sun08.30 - 23.00 Lido

11

Bar all’apertoOpen bar

Un chiosco sulla laguna.A kiosk on the lagoon.

Zattere,Dorsoduro 1406/A Venezia +39 348 3968466 lun - dom / mon - sun8.00 - 1.00 Zattere / Accademia

6

3El Chioschetto

OsteriaTavern

Ottimi vini regionali.The best regional wines.

Campo S. Margherita,Dorsoduro 2930 | Venezia +39 041 5236119 lun - sab / mon - sat12 - 15 / 19 - 21 Ca’ Rezzonico

8

3Osteria alla Bifora

11

14

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map

OsteriaTavern

Rivisitazione del vecchio bàcaro: tra un cicchetto e un bicchiere di vino, tinte forti e musica dal vivo il giovedì mentre il venerdì DJ set.The revisit of the old bàcaro: between a cicchetto and a glass of wine, bold colours and live music on Thursdays and on Fridays you can enjoy the music of the dj set.

Ponte dei Pugni, Dorsoduro 2836 | Venezia +39 346 9607785 lun - sab / mon - sat06.30 - 24.00dom / sun 12.00 - 22.00 Ca’ Rezzonico

Ai Pugni7

3 Ai Artisti9

3

OsteriaTavern

Osteria caratteristicaA characteristic tavern.San Giovanni e Paolo,Cannaregio 6378 | Veneziawww.ostariaalponte.com +39 041 5286157 lun - sab / mon - sat8 -12.15 / 17 - 22 Rialto

10

6Osteria alPonte

Aurora Beach Club

5

13

locali I bar

Page 14: Venice Pocket 2-10

Ristorante GrigliateSteak House

Una Steak House sulla spiaggia: ambiente rustico e accogliente! Consigliamo le abbondanti grigliate di carne argentina.A Steack House on the beach as is traditional rustic and cozy! We recommend the plentiful grilled Argentine beef.

Piazzale Ravà, 12San Nicolò | Lido +39 041 526 2550 lun - dom / mon - sun 12 - 14.30 / 19.30 - 22.30 Lido

locali I bar

12

11

14

GelateriaIce Cream Parlour

La passeggiata alle Zattere è più piacevole se accompagnata dal mitico gianduiotto di Nico, ottimo prendere il sole dai tavoli sulla zattera.The walk at the Zattere will be certainly more pleasant if it is accompanied by the famous ice-cream gianduiotto of Nico, the best way to take tanned from the tables on the Zattera. Zattere, Dorsoduro 922 | Venezia +39 041 5225293 [email protected] lun - dom / mon - sun09.00 - 19.00 Zattere

Da Nico11

3ChioscoOpen Bar

Dalle mani esperte di Paola, La Bionda per eccellenza, fatevi preparare colorati e freschissimi cocktail estivi!From Paola’s expert hands, the blonde par excellence, let try coloured and cool summer cocktails!

Via Colombo, 1/ELido di Venezia lun - dom / mon - sun08.00 - 01.00 Lido

Mojto13

13

Beerbante14

13

BarBar

Tramezzini straordinari!Special Sandwiches!

Calle delle Rasse,Castello 4540 | Venezia +39 041 5230557 lun - sab / mon - sat7.30 - 22.00 San Zaccaria

12

7 Birreria Forst

BarBar

A pochi minuti dal ponte dell’Accademia, un vasto assortimento di tramezzini, in ambiente accogliente e confortevole, alla mescita vini locali.Few minutes walking from the Accademia’s bridge, a wide assortment of sandwiches, in a comfortable and hospitable background, a local wine-shop.

Calle della Toletta, Dorsoduro 1185 | Venezia +39 041 523 5768 lun - dom / mon - sun07.30 - 21.00 Accademia

Ae Maraveje15

3

BàcaroOld Tavern

Consigliamo i cicchetti.We suggest to you to try cicchetti.

Calle della Toletta,Dorsoduro 1210 | Venezia mer - lun / wed - mon11.00 - 22.00 Accademia

16

3Al VecioMarangon

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map

Page 15: Venice Pocket 2-10

13

locali I bar11

14

Enoteca CicchetteriaWine Bar - Cicchetteria

Un locale dal design raffinato, allo stesso tempo caldo e accogliente. Provate i tipici cicchetti veneziani rivisitati: la tradizione in punta di dita.A place with a refined design but at the same time comfortable and cosy, where you have to try the typical Venetian cicchetti: the tradition will be in your hands!

Crosera San Pantalon, San Polo 3961 | Venezia +39 333 5002777 lun - dom / mon - sun09.30 - 24.00 San Tomà

Vinus19

2

Enoteca cicchetteriaWine bar - Cicchetteria

Oltre mille etichette.Thousands of wines.

Calle Cavalli, San Marco 4081 | Venezia +39 041 5228945www.alvoltoenoteca.it mer - mar / wed - tue 10 - 14 / 17 - 22.30 Rialto

BacaroOld Tavern

Vini DOC e panini sfiziosi.Good wines and sandwiches.

Campo Bella Vienna, San Polo 213 | Venezia +39 393 9924781 lun - sab / mon - sat 09 - 15 / 17 - 21 Rialto Mercato

Al Volto20

6 Al Mercà22

6

CaffetteriaCoffee House

Per cominciare bene la mattinata a base di buon caffè, centrifughe di frutta fresca, yogurt e brioches. Ottima visuale della chiesa dei Frari.To start well your morning chiefly made of coffee, centrifuges of fresh fruit, yogurt and brioches.The best view on the Frari’s church.

Campo dei Frari,S. Polo 3014 | Venezia +39 041 3032159 lun - sab / mon - sat06.00 - 20.00dom / sun 08 - 14 San Tomà

Dersut17

2Caffè & Cocktail BarCaffè & Cocktail Bara

Dalla colazione al pasto veloce, offre un salottino per degustazioni di distillati ricercati. Per gli amanti del calcio, dirette SKY tutto l’anno! Ottimo anche per feste di laurea.From breakfast to a quick meal, this bar offers a living room for the tasting of much-sought distillates. For football lovers, live broadcast for all the year! Good also for degree parties.S.Croce 666 | Venezia +39 041 [email protected] lun - dom / mon - sun08.30 - 02.00 Ferrovia

21

2 Miti Caffè

BàcaroOld Tavern

Nicchia per intenditori.For connoisseur.

Via GaribaldiCastello 1580 | Venezia mar - dom / tue - sun9.00 - 00.30 Giardini

18

10El Rèfolo

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map

Page 16: Venice Pocket 2-10
Page 17: Venice Pocket 2-10
Page 18: Venice Pocket 2-10

Ristorante LoungeLounge Restaurant

Al Centrale Restaurant Lounge si cena à la carte fino a tarda notte, le serate sono accompagnate da discrete musiche chillout e lyric lounge.At the Centrale Restaurant Lounge you can dinner à la carte until late in the night, the evenings are pleasantly accompanied by chillout and lyric lounge music.Piscina Frezzeria,S. Marco 1659/B +39 041 2960664www.centrale-lounge.com lun - dom / mon - sun18.30 - 2.00 San Marco

16

11

14

3

7 Centrale • • •

OsteriaEating House

Le due simpatiche sorelle Claudia e Lorena offrono pochi tavoli ma tanta scelta tra piatti di pesce e carne. D’estate si può mangiare all’esterno.The two nice sisters Claudia and Lorena offer few tables but a wide choice of fish and meat dishes. On summer you can eat outside

Calle de l’Oca,Cannaregio 4371 | Venezia +39 347 3579452 lun - gio / mon - thu09.30 - 21.00ven - sab / fri - sat09.30 - 24.00 Ca’ d’Oro

Locale LoungeLounge Restaurant

È un locale multifunzionale: ricche colazioni, cena con cucina tradizionale creativa ed accurata, escusivamente con prodotti di stagione.In a multi-functional place: rich breakfasts, a typical Venetian dinner, realised by using only seasons products.

Crosera,Dorsoduro 3815 | Venezia +39 041 [email protected] lun - sab / mon - sat07.00 - 02.00 San Tomà

1

2Impronta Caffè

2

6Osteria Ae Soree• •

v46OsteriaEating House

Lo chef Willy vi stupiràWilly will surprise you!

Ruga Rialto,San Polo 692 | Venezia +39 041 5211243 [email protected] lun - dom / mon - sun11 - 15 / 18.30 - 24.00 Rialto Mercato

Antica OsteriaRuga Rialto •

Per chi fosse stanco delle decine di polpette ingurgitate, fritti e baccalà mantecati o semplicemente non ancora del tutto sazio, consigliamo di provare la vera cucina veneziana, magari rivisitata, nei numerosi ristoranti e pizzerie della città, il più delle volte molto piccoli, quindi raccomandiamo la preventiva prenotazione.

For those who are fed up with swallowing dozens of meat-balls, the fried and creamy codfish or simply not yet fully satisfied and still hungry, we suggest to try the real Venetian cusine, perhaps revisited, in the many restaurants and pizzeria’s of the city, mostly very small, so reservations are always recommended.

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° mapristoranti I food

economico/cheap medio/medium medio-alto/expensive• • • • • •

Page 19: Venice Pocket 2-10

6

6OsteriaEating House

Fermatevi anche a pranzo.Enjoy the lunch too.

Calle del Pistor,Cannaregio 3849 | Venezia +39 041 5207993 lun - sab / mon - sat09.00 - 20.00 Ca’ d’Oro

Ai Osti •

Ristorante PizzeriaPizza Restaurant

Rinnovato negli ambienti, l’esperienza di oltre 25 anni si manifesta nei raffinati menù accostati da una buona selezione di vini.It was renewed in its environments but it remains faithful to the style of 1985, refined menu accompanied by a good selection of wines.

Calle della Mandola,San Marco 3709 | Venezia +39 041 5234605 [email protected] chiuso mer / closed wed 10.00 - 22.45 Sant’Angelo

Ristorante con TerrazzaRestaurant with Terrace

Molto suggestiva e romantica la terrazza affacciata sulla laguna, dall’aperitivo osservando Venezia illuminata dal tramonto alla cena in una cornice unica.Evocative and romantic terrace on the lagoon, from appetizer looking at venice enlighten from sunshine until dinner in a unique frameVia Sandro Gallo, 6 | Lido di Venezia +39 041 5261316 www.hotelvillalaguna.it lun - dom / mon - sun19.30 - 22.30 Lido

Ristorante PizzeriaPizza Restaurant

La tradizionale pizza napoletana nel cuore di Venezia: 70 posti a sedere all’interno e d’estate possibilità di mangiare all’esterno.The traditional pizza napoletana in the heart of Venice: 70 seat in the internal part and on summer you have the chance to eat outside.

Campiello del Sole,S. Polo 945 | Venezia +39 041 [email protected] chiuso mar / closed tue 12 - 15 / 19 - 23 San Silvestro

17

11

14

5 7 9

7 13 6Rosa Rossa Villa Laguna Antico

Panificio

v86RistoranteRestaurant

Piatti tipici rivisitati.Typical venetian dishes.

Calle della Malvasia,Castello 5490 | Venezia +39 041 5212661www.cantinacanaletto.it lun - dom / mon - sun12.00- 15 / 19.00-22.30 Rialto

CantinaCanaletto • • v10

2TrattoriaEating House

Per un’ottima pizza.Have a great pizza.

Lista dei Bari,S. Croce 1223 | Venezia +39 041 5240325chiuso mer / closed wed 12.00 - 22.30 Riva di Biasio

All’Anfora •

• • • •

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map

economico/cheap medio/medium medio-alto/expensive• • • • • •

ristoranti I food

Page 20: Venice Pocket 2-10

TrattoriaEating House

Dalla nonna Melia ci si sente sempre come in famiglia, il servizio è inesistente ma l’allegria e la genuinità sono di casa!At “Nonna Melia’s” restaurant you can feel a familiar atmosphere, the service is nonexistent, but happiness and spontaneity are the most evident characteristics of this place.

Calle della Malvasia,San Marco 2614 | Venezia +39 041 5285968 lun - dom / mon - sun12 - 14 / 19 -21 S.M. Giglio

18

11

14

v16

6RistoranteRestaurant

Locale storico e raffinatoVery famous restaurant.

Salizada S. G. Grisostomo, Cannareggio 5719 | Venezia +39 041 5285281 fiaschetteriatoscana.it lun - dom/ mon - sun12.30 - 14.30/19.30 - 22.30 Rialto

FiaschetteriaToscana • • •

•13

15TrattoriaEating House

La tradizione, la raffinatezza e la cortesia caratterizzano questo ristorante: ogni giorno troverete quanto di meglio la laguna può offrire.The tradition, the refinement and also the politeness make the difference in this restaurant: everyday you will find the best that the lagoon can offer to you.

Via Giudecca 88,Burano +39 041 730120www.gattonero.com mar - dom / tue - sat9.30 - 16 / 19.00 - 21.00 Burano

Trattoria al Gatto Nero • •

Ristorante LoungeLounge Restaurant

Atmosfera ricercata, menù tipico completamente rivisto, quadri di arte astratta, concerti jazz: ingredienti preziosi garantiti da cent’anni.The atmosphere is researched, the typical menu is completely revisit, the walls are covered by paintings and you can enjoy the jazz concerts.

Campo San Geremia,Cannaregio 307 | Venezia +39 041 716968www.albrindisi.it lun - dom / mon - sun09.00 - 23.00 Ferrovia

11

1 Al Brindisi • •

v14

6Trattoria PizzeriaEating House - Pizzeria

Lo staff è molto sensibile all’ambiente, quindi i piatti della cucina tipica hanno solo ingredienti di stagione. Pizze piccole ma gustosissime.The dishes of the typical kitchen are made only by using seasonal ingredients. Pizzas are small but really tasty.

Sotoportego de Siora Bettina, Santa Croce 2338 +39 041 5241169 chiuso mer / closed wed 12 - 14 / 19 - 24 San Stae

Nono Risorto •

v12

2OsteriaEating House

Imperdibile il flan di zucca! Flan di zucca is a must!

San Giacomo dell’Orio, Santa Croce 1762 | Venezia +39 041 5241570 www.lazucca.it lun - sab/ mon - sat12.30 - 14.30 / 19 - 22.30 San Stae

Alla Zucca •

15

7Cucinada Mario

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° mapristoranti I food

economico/cheap medio/medium medio-alto/expensive• • • • • •

Page 21: Venice Pocket 2-10

OsteriaEating House

Tipica Osteria Veneziana, immersa nel cuore di Cannaregio e facilmente raggiungibile. In un clima tranquillo dai colori vivaci. Specialità pesce. Typical Venetian inns, nestled in the heart of Cannaregio and easily accessible. In a calm bright colors. Specialty fish.

San Marcuola,Cannaregio 2152 | Venezia +39 041 5243801 lun - dom / mon - sun12 - 14 / 19 -22 San Marcuola

19

11

14

• •20

5 Al Cantinon

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map

Recentemente premiato con la seconda stella Michelin, il Met lo consigliamo a chi volesse provare una cucina fuori dai soliti schemi, creativa e ricercata. Lo chef Corrado Fasolato propone piatti dai sapori delicati e dagli accostamenti inusuali,in cui i prodotti tipici del territorio sono protagonisti.

Recently awarded with the second Michelin star, we suggest you the Met if you want to try a different type of kitchen, creative and researched.Chef Corrado Fasolato proposes delicate dishes and unusual combinations, where local products are the protagonists.

RistoranteRestaurant

Riva degli Schiavoni,Castello 4149 | Venezia +39 041 5240034 [email protected] lun - dom / mon - sun12 - 14.30 / 19 - 22.00 San Zaccaria

10MetRestaurant

17• • •

economico/cheap medio/medium medio-alto/expensive• • • • • •

ristoranti I food

Caffè RistoranteRestaurant Cafè

Scegliere il Quadri significa assaporare il fascino e l’eleganza dell’unico ristorante in Piazza S. Marco e scoprire i ritmi della vita veneziana.choosing the Quadri signifies savouring the fascination and elegance of the only restaurant in St. Mark’s Square and discovering the vitality of Venetian life.

Piazza San Marco,San Marco 121 | Venezia +39 041 5222105www.quadrivenice.com mar - dom / tue - sun9.00 - 23.30 San Marco

18

7RistoranteGran Caffè Quadri

• • •

v19

10Ristorante Restaurant

Gianfranco e Maurizio, come da tradizione centenaria, offrono pesce freschissimo e ottimo vino!

Gianfranco and Maurizio, like the centenary tradition, offer a really fresh fish and the best wine!

Fondamenta S. Giuseppe,Castello 754 | Venezia +39 041 5220861www.hostariadafranz.com lun - dom / mon - sun12 - 14 / 19 - 24 Arsenale

Hostariada Franz • • •

RistoranteRestaurant

Piatti tipici veneziani.Typical venetian dishes.

Piazza S. Fosca, 29 | Torcello +39 041 730150 lun - dom / mon - sun12 - 15 / 19 - 21chiuso mar / closed on tue Torcello

21

15LocandaCipriani • • •

Page 22: Venice Pocket 2-10

TrattoriaEating House

Chi primo arriva... sceglie il menù! Sempre rigorosamente venexian: dalla pasta e fasioi al fegato alla veneziana.Who comes first…chooses the menu! Rigorously Venetian style: pasta e fasioi, Venetian liver and many others.

Cannaregio 652 | Venezia +39 041 720211 lun - dom / mon - sun12.00 - 14.30mar - gio - ven - sabtue - thu - fri - sat 12.00 - 20.30 Crea

Ristorante TipicoTypical Restaurant

Prende il nome dalle decine e decine di coloratissime cravatte appese che arredano un ambiente molto intimo. Provate il menù di pesce.It takes its name from the dozens of colorful neckties hung that furnish an intimate environment. Try the fish menu.

Santa Croce, 36 | Venezia +39 041 528 7912 lun - sab / mon - sat11 - 15 / 18 - 22 Piazzale Roma

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map

TrattoriaEating House

Si trova in un luogo estremamente tranquillo, al di fuori dalle consuete rotte turistiche, pulsante di vita popolare e autenticamente veneziano.The restaurant is in an extremely peaceful location, away from the usual tourist routes, while it is genuinely Venetian and pulsates with local life.

Castello 3839 | Venezia +39 041 5289859www.aicorazzieri.com lun - dom/ mon - sun12 - 15 / 19 - 22 San Zaccaria

v v23 25

1 2Trattoria da‘a Marisa

Osteria Ae Cravatte• • •

RistoranteRestaurant

Lo stile è quello della vecchia “osteria”, un ambiente caldo ed accogliente che non manca di stupire i clienti con la qualità e la particolarità dei piatti.The style is the one of the old tavern, a cosy and comfortable background that surprises the customers with the quality and the particularity of his dishes.

Calle della Regina,S. Croce 2262 | Venezia +39 041 5222881www.veciofritolin.it mer - dom / wed - sun12.00 - 14.30 lun - dom / mon - sun19.00 - 22.30 San Stae

Ristorante IndianoIndian Restaurant

Anche se siamo nel cuore di Venezia, l’atmosfera e la cucina rispecchiano appieno i colori e i sapori del sud dell’India. Ottime le Cheese Naan!Although we are in the heart of Venice, the atmosphere and the kitchen fully reflect the colors and flavors of southern India. Excellent Cheese Naan!

Rio Marin,San Polo 2426 | Venezia +39 041 719 804www.veciofritolin.it lun - dom / mon - sun11 - 14 / 19 - 23 Riva di Biasio

22 24

6 2Vecio Frittolin Gnesh-Ji• • • •

26

10 Ai Corazzieri •

20

ristoranti I foodeconomico/cheap medio/medium medio-alto/expensive• • • • • •

TrattoriaEating House

Piatti e vini friulani.Wines from Friuli.

Calle dei BoteriSan Polo, 1544 +39 380 410 8446 www.panevinorialto.it lun - sab / mon - sat10 - 16 / 18 -01 Rialto Mercato

27

6Pane Vino e San Daniele • •

Page 23: Venice Pocket 2-10

Ristorante TrattoriaRestaurant Eating House

Ambiente romantico e accogliente, d’estate è piacevole cenare a lume di candela nella splendida cornice di Campo Sant’Angelo. Romantic and cozy, summer is pleasant to dine by candlelight in the beautiful surroundings of Campo Sant’Angelo.

Campo Sant’Angelo,San Marco 3593 | Venezia +39 041 5206393 lun - dom / mon - sun12 - 15 / 19 - 22.30 Sant’Angelo

Ristorante PizzeriaPizzeria Restaurant

L’atmosfera è rilassata, i tavoli sono posti a ridosso della spiaggia e vi sono candele e palme che ricordano luoghi lontani. La fretta qui è bandita! Relaxing atmosphere, tables are close to the beach and there are candles and palms recalling far places. Take it easy!

Lungomare Marconi 58 Lido di Venezia +39 041 5261136 lun - dom / mon - sun12 - 15 / 19 -23 Lido

Enoteca RistoranteWine Bar Restaurant

Andateci per incontrare il cuoco e gestore Silvio: è molto simpatico e può consigliarvi sulla scelta dei vini. Go there to meet the chef and manager Silvio is very nice and can advise on the choice of wines.

Calle dei Fabbri,San Marco 4697 | Venezia +39 041 5212526www.la-valigia.it lun - dom / mon - sun12.30 - 15 / 18.30 - 22.30 Rialto

21

• •• • •3228 30

713 6Hostaria GalileoCaribe A La Valigia

Ristorante con giardinoRestaurant with garden

Imperdibile il baccalà.Don’t miss the baccalà.

Piazzale Malamocco, 4 Malamocco +39 041 770834 lun - dom / mon - sun12 - 15 / 19 -23chiuso mar / closed on tue Lido

Ristorante PizzeriaPizzeria Restaurant

Consigliamo la pizza!We suggest the pizza!

Via dei Kirchmayr, 16 Lido di Venezia +39 041 5267278 lun - dom / mon - sun10.30 / 22.30 Torcello

TrattoriaEating House

Terrazza e ampio giardino.Terrace and big garden.

Fondamenta Navagero, 31Murano +39 041 739313 lun - dom / mon - sun08.00 - 18.00chiuso mar / closed on tue Murano Navagero

3329 31

1313 14Trattoria Da ScarsoAi Murazzi Trattoria

Valmarana • •• •

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map

economico/cheap medio/medium medio-alto/expensive• • • • • •

ristoranti I food

tvvv

Page 24: Venice Pocket 2-10

Hotel *****Hotel *****

In sintonia con le sue 5 stelle, il Metropole racchiude un’atmosfera di raffinata ricercatezza e lusso, espresso nei particolari.According with his five stars, the Metropole offer a researched and luxury atmosphere, expressed by the particulars.

Riva degli Schiavoni,Castello 4149 | Venezia +39 041 5205044www.hotelmetropole.com San Zaccaria

• • •

LocandaInn

Hanno soggiornato qui le personalità più celebri, da Hemingway alla regina Elisabetta II: un angolo incantato e romantico, immerso nella laguna veneziana. The most famous characters of the history had stayed here, from Hemingway to the Queen Elisabeth II: a magic and romantic corner, immersed in the Venetian lagoon.

Piazza Santa Fosca 29, Torcello | Venezia +39 041 730150www.locandacipriani.com Torcello

Dopo una giornata di lunghe camminate tra le calli, di sicuro avrai voglia di riposare, per ricaricare le energie che ti serviranno il giorno dopo. After a long day walking through the calli (Venetian streets), you will definitely need to rest and recharge your energy that you will need for the following day.

2

15LocandaCipriani

• •

Hotel *Hotel *

Ubicato nei pressi della stazione di Santa Lucia, è l’ideale per le famiglie che cercano un luogo tranquillo. Buoni prezzi, camere semplici e molto pulite. It is placed near the railway-station of St Lucia, perfect for the families that look for a quite place to stay. The prices are really good and the rooms are clean and simple. Lista di Spagna,Cannaregio 262 | Venezia +39 041 715164www.hotelrossi.ve.it Ferrovia.

1

1 Hotel Rossi • • •3

10MetropoleHotel

Hotel ***Hotel ***

Si trova a pochi passi da p.le Roma, con annesso parcheggio Doge, in una zona molto tranquilla ma comoda ai centri di maggior interesse. It is also near Piazzale Roma, where you can leave your car at the Doge’s parking. It is located in a really quite place but comfortable for the most important centres of major interest

Santa Croce 1222Venezia +39 041 2448752www.albergodoge.com Piazzale Roma

4

2Hotel Doge • •

OstelloHostel

Ottima alternativa per chi desidera passare qualche giorno a Venezia ma senza spendere troppo. Giovane e sempre molto affollato di ragazzi da tutto il mondo!The best alternative for people who want to pass some days in Venice without spending too much. It is young and also always populated by young people from all the world!

Giudecca 86 | Venezia +39 041 5238211www.hostelvenice.org Zitelle

5

8Ostello Venezia

11

14

22

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° mapdormire I sleep

economico/cheap medio/medium medio-alto/expensive• • • • • •

Page 25: Venice Pocket 2-10

23

11

14

Hotel e Resort *****LHotel & Resort ***** L

Lo charm dell’antico mondo veneziano unito ai comfort del nostro secolo, struttura caratterizzata da suggestive corti all’aperto e da un ampio parco.The charm of the ancient Venetian world joins with the comforts of our century, a structure characterized by suggesting courts and by a large age-old park. Isola di San Clemente, 1Venezia +39 041 2445001sanclementepalacevenice.com Navetta gratuita da San Marco

Bed & BreakfastBed & Breakfast

Il Palazzo è una dimora storica del XVI secolo che ospita due strutture ricettive: Suite Zanardi e Residenza Zanardi, con camere e suite ampie e luminose.The Palace is a historic 16th century which houses two facilities: Suite Residence Zanardi and Zanardi, with bright and spacious rooms and suites.

Cannaregio 4132 | Venezia +39 041 2413305www.cazanardi.com Ca’ d’Oro

LocandaInn

La locanda Cà del Dose, a gestione familiare, offre poche stanze ma piacevoli, in ambienti restaurati, accoglienti e dotati di ogni comfort.

Situated in the historic center of Venice, the Cà del Dose inn offers welcoming, well-kept rooms with a small breakfast nook, just steps from St. Mark’s.

Riva degli Schiavoni,Castello 3801 | Venezia +39 041 5209887www.cadeldose.com San Zaccaria

• •6

5Ca’ Zanardi • •

8

10Ca’ delDose • • •

10

4S. Clemente Palace

• •7

1Bed & BrakfastBed & Breakfast

Nel cuore di Cannaregio. In the heart of Cannaregio.

Rio Terà Farsetti,Cannaregio 1414 | Venezia +39 347 4958326bbanticoportego.com San Marcuola

AnticoPortego • •

9

2Bed & BrakfastBed & Breakfast

Posizione strategica Great strategic position.

Rio Terrà dei Pensieri, Santa Croce 359 | Venezia +39 041 710962www.aitreponti.com Piazzale Roma

Ai TrePonti • •

11

13Hotel ****Hotel ****

Suites affacciate sulla lagun.Suites overlooking the lagoon.

Via Sandro Gallo, 6Lido di Venezia +39 041 5261316www.hotelvillalaguna.it Lido

Hotel VillaLaguna

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map dormire I sleep

economico/cheap medio/medium medio-alto/expensive• • • • • •

Page 26: Venice Pocket 2-10

Galleria / DesignGallery / Design Art

Una nicchia di Pop Art a Venezia: dagli oggetti in vetro di Murano ai quadri e le installazioni coloratissime.

A niche Pop Art in Venice: from Murano glassware to paintings and installations colorful!

San Vio, Dorsoduro 880Venezia +39 041 [email protected] lun - dom / mon - sun10.00 - 19.00 Accademia

24

3

3Pop Art Gallery

Laboratorio ArtisticoArtistic production

Vetri a lume di Murano.Light Murano’s glass.

Zattere,Dorsoduro 1638 | Venezia +39 041 5280195www.delaurentisglass.com lun - dom / mon - sun11.00 - 20.30 San Basilio

4

3De LaurentisF.lli

Laboratorio ArtisticoArt Lab

Il maestro Livio De Marchi realizza con in legno, in modo incredibilmente realistico, tutto ciò che nasce dal suo mondo interiore.The master Livio De Marchi realizes with the wood, in a really realistic way, everything that borns from his interior world.

Salizzada S. Samuele,S. Marco 3157/A | Venezia +39 041 5285694www.liviodemarchi.com lun - sab / mon - sat10.00 - 19.30 San Samuele

1

7Livio De Marchi

In questa sezione ti segnaliamo alcuni indirizzi utili se decidi di rimanere qui per un lungo soggiorno o per una visita veloce.Abbiamo scelto per te i negozi e i laboratori di artigianato legati alla tradizione veneziana: dalle maschere al vetro di Murano, ma anche di abbigliamento, design, gioielleria e gallerie d’arte.Essi sono nascosti nelle calli e nei campielli, come gioielli incastonati nella cornice stupenda di Venezia.Prova a seguire i nostri consigli, rimarrai affascinato da questi posti!

In this section, here you are some useful premises both you decide to stay for a long period of time or just for a quick visit. We have picked out for you the shops and artisans workshops linked by the Venetian tradition: from masks to Murano glass, but also clothing, design, jewelry and art gallery. Almost all these places are usually hidden in the calli or campielli, like jewels set in the marvellous frame of the city of Venice.Try to follow our advices, you will be simply charmed by these places!

Calzature artigianaliCraft shoes

Le creazioni di Giovanna testimoniano una continua ricerca nel campo dei materiali utilizzati, insoliti e sorprendenti. Potete curiosare mentre lavora.Giovanna’s creations give evidence of a continue research in the field of the materials used for the production. You can look at her while she works.

San Lio,Castello 5641 | Venezia +39 041 [email protected] lun - sab / mon - sat9.30 - 13 / 15 - 19 Rialto

2

6GiovannaZanella

shopping 11

14

n° posizione sulla mappan° location on map

n° mappa / n° mapshopping 11

14

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map

Page 27: Venice Pocket 2-10

OtticaOptician

Occhiali unici dalle forme più eccentriche a quelle minimali, rigorosamente costruiti a mano su misura per ogni cliente.Unique glasses from the most eccentric shapes to the most simple ones, they are strictly handmade and tailored according to the measure of every single customer.

Santa Maria del Giglio,S. Marco 2436 | Venezia +39 041 2960765micromegsottica.com lun - sab / mon - sat10.30 - 13.30 / 15 - 19.30 Giglio

Artigianato localeLocal crafts

La fórcola, frutto dell’antichissima “Arte dei Remèri” veneziani, è divenuta anche oggetto d’arte e d’arredamento tra le mani del maestro Saverio.The fórcola ,which is part of the ancient tradition of Arte dei Remèri, became also object of art and of design in the hands of Master Saverio.

Fondamenta Soranzo, Dorsoduro 341 | Venezia +39 041 5225699www.leforcole.com lun - ven / mon - fri8.00 - 18.00 Salute

Negozio Vintage e DesignVintage and Design store

La selezione obbedisce alla logica del “pezzo unico”: si mescolano gli stili e le provenienze, capi vintage, abiti firmati e second hand.

The selection obeys to the logical of the “unique piece”: styles and origin places are mixed together, vintage, branded and second hand clothes.

Fondamenta S. Basilio, Dorsoduro 1643 | Venezia +39 041 5235462 lun - ven / mon - fri11.00 - 18.00 San Basilio

25

shopping11

14

ArtigianatoCrafts

Il mondo della carta.The world of paper.

Santa Maria Mater Domini, S. Croce 2125 | Venezia +39 041 5241284www.cartavenezia.it lun - dom / mon - sun11 - 13 / 15.30 - 19.30 San Stae

6

6Cartavenezia

7 3

7 9SaverioPastor Old

ModellismoHobby shop

Potete acquistare realistiche riproduzioni di imbarcazioni tipiche, oltre ad un originale kit per riprodurle con le vostre mani.You can buy realistic reproductions of typical boats, and also an original kit to reproduce them with your own hands.

Calle Seconda dei Saoneri, S. Polo 2681 | Venezia +39 041 719372www.veniceboats.com chiuso lun / mon - sat8.30 - 13.00 / 15.00 - 18.00 San Silvestro

10

2Veniceboats

5

7Micromega

LibreriaBookshops

Dovesse crescere la ma-rea anche di 2 metri, i libri sono al sicuro: stipati in gondole, vasche da bagno e barche. La più bella libreria del mondo! If suddenly the water grew up, the books would be surely safe: they are inside the “gondole”, boats and baths. The most beautiful bookshop in the world!

Calle Lunga S.M. Formosa,Castello 5176 | Venezia +39 041 2960841 lun - dom / mon - sun9.00 - 20.00 Rialto

8

6Acqua Alta

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map

Page 28: Venice Pocket 2-10

shopping 11

14

n° posizione sulla mappan° location on map

n° mappa / n° map

11

14

26

Perle VenezianeVenetian Pearls

Azienda artigiana, specializzata nella produzione di bijotteria e perle veneziane (10% di sconto se presentate questa guida)A craftsmanship’s shop specialized in the production of costume jewelry and Venetian pearls (10% of sale if you present this guide)

San Marco 533Venezia +39 041 5238483 www.segretiveneziani.com lun - dom / mon - sun10.00 - 19.00 Rialto

Galleria d’ArteArt Gallery

Mostre di arte contemporanea, fotografiche e pittoriche, di artisti storicizzati e contemporanei, tra i quali Vedova e Galimberti.Shows of contemporary art, photographic and pictorial, of historical and modern artists like Vedova, Galimberti and Schifano.

Campo della Fenice,S. Marco 1996/D +39 041 5231305www.bugnoartgallery.it lun - dom / mon - sun16.00 - 19.30 Sant’Angelo

Oggettistica e DesignGift shop / Clothing

Scrigno pieno di mistero!A box full of mystery!

Calle dei Saoneri,S. Polo 2724 | Venezia +39 041 5243865 lun - dom / mon - sun10.00 - 19.00 San Silvestro

12

2Il Mercantedi Sabbia

13

6

11

7Bugno Segreti

Veneziani

Artigianato e DesignCrafts and Design

Ceramiche di design.Ceramic of design.

Campo San Barnaba,Dorsoduro 2762 | Venezia +39 041 5224181www.maderavenezia.it mar - sab / tue - sat10.30 - 19.30 Ca’ Rezzonico

14

3 Madera

Alimentari biologiciBiological food shop

Finalmente un alimentari per tutti i tipi di intolleranze: appunto “libera tutti”! Specializzato in prodotti senza glutine. Finally a grocery for every type of intolerance: everyone will be free to eat everything he wants! Specialized on products without gluten. Calle Racchetta,Cannaregio 3803 | Venezia +39 041 5210454 lun - ven / mon - fri 9.30- 12.45 /15.30- 19.45 sab /sat 9.45 - 12.45 / 16.00 - 19.45chiuso dom / closed sun Ca’ d’Oro

15

6Mea Libera Tutti

ShowroomShowroom

Bel negozio di maschere. Particular shop of masks.

Campo S. Barnaba, Dorsoduro 2766/B +39 041 5202873www.casindeinobili.com lun - sab / mon - sat10.00 - 19.30 Ca’ Rezzonico

16

3Casindei Nobili

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° mapshopping

Page 29: Venice Pocket 2-10

Laboratorio artisticoHandmade Masks

Il maestro Guerrino, da più di vent’anni, realizza sapientemente scenografie, stupende maschere e opere d’arte in tutto il mondo.Master Guerrino, from more than twenty years, realizes scenographies, masks and works of art all over the world.

Rio Terà CanalDorsoduro 3063 | Venezia +39 041 5287344mondonovomaschere.it lun - sab / mon - sat9.00 - 18.00 Ca’ Rezzonico

Maschere artigianaliArtistic workshop

Creazione di Maschere.Own mask creation.

San Basilio,Dorsoduro 1645 | [email protected] lun - dom / mon - sun10.00 - 19.00 San Basilio

Abbigliamento DonnaLadies’ wear

Accessori fatti a mano.Hand-crafted accessories.

Calle lunga San Barnaba, Dorsoduro 2755 | Venezia +39 041 [email protected] lun - dom / mon - sun10.00 - 19.30 Ca’ Rezzonico

27

11

14

21

3Mondonovo Maschere

Arte in vetroArtistic glassworks

Curiose le creazioni di questo maestro del vetro di Murano, che richiamano i colori e le sensazioni dell’arte africana.The creations of this master of Murano’s glass are very curious, they remember the colours and the feelings of the African art.Salizada del Pignater, Castello 3545 | Venezia +39 338 4503099 +39 347 6497947www.myspace.com/muranero lun - dom / mon - sun11.00 - 20.00 San Zaccaria

17

10Muranero

20 22

3 3Mistero Buffo Rosa Cipria

Accessori abbigliamentoFashion accessories

Tutte le sfumature dell’arcobaleno riprodotte nelle sciarpe, nelle borse e nelle spille di lana cotta: un piccola boutique che vale la pena di scoprire.You can find all the shades of the rainbow reproduced on the scarves, on the bags and on the woollen brooches: a little shop that is worth to discover.

Rio terà dei Frari,San Polo 2603 | Venezia +39 041 [email protected] lun - dom / mon - sun10 - 14 / 15 - 19.30 San Tomà

19

2Anatema

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map

Boutique e DesignBoutique and Design

Abiti preziosi.Precious clothes

Vicino Campo Manin,S. Marco 4261 | Venezia +39 041 2410866www.fiorenzadesign.com lun - sab / mon - sat9.30 - 19.30 Rialto

18

6Godi Fiorenza

shopping

Page 30: Venice Pocket 2-10

28

11

14

Chiuso mercoledì, 25 dic, 01 gen, 01 magBiglietto intero € 2,50Biglietto ridotto € 1,50Goldoni’s HouseClosed on wed, dec 25, jan 01, may 01Full price ticket € 2,50Reduced price ticket 1,50

San Polo 279430125 Venezia 10 - 16 / 10 - 16 San Tomà

1

2Casa diCarlo Goldoni

2

3Ca’ Rezzonico

Museo del ‘700 VenezianoChiuso martedì 25 dic, 01 gen, 01 magBiglietto intero € 7,00Biglietto ridotto € 5,00Museum of 18th CenturyClosed on tuesday, dec 25, jan 01, may 01Full price ticket € 7,00Reduced price ticket € 5,00

Dorsoduro 313630123 Venezia 10 - 17 / 10 - 17 Ca’ Rezzonico

Chiuso lunedì, 25 dic, 01 gen, 01 magBiglietto gratuitoMuseum of Natural HistoryClosed on mon, dec 25,jan 01, may 01 - Free ticket

Santa Croce 173030135 Venezia mar - ven 9 - 13sab - dom 10 - 16tue - fri 9 - 13sat - sun 10 - 16 San Stae

3

6Museo diStoria Naturale

Fondazione Musei Civici VenezianiPiazza San Marco 5230124 Veneziatel. +39 041 2405211fax. +39 041 5200935email [email protected]

Prenotazioni telefonichecall center 041 5209070 lun - ven 9 -18sab 9 -14Il servizio è garantito in lingua inglese, francese, tedesca, spagnola.

Prenotazioni onlinePagamento con carta di credito fino a 24 ore prima dell’appuntamento

Gallerie dell’Accademiacall center 041 5200345

Bookingcall center 041 5209070 mon - fri 9 -18sat 9 -14Service in English, French, German, Spanish

Booking onlinePayment with credit card 24 hours before the visit

Gallerie dell’Accademiacall center 041 5200345

4

6Museo Fortuny

Il museo aprirà al pubblico il 5 settembre

The Fortuny Museum will open on September, 5th

San Marco 395830124 Venezia

Sant’Angelo

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° mapmusei I museums

Page 31: Venice Pocket 2-10

29

musei I museums11

14

5

6Palazzo Mocenigo

Museo e Centro Studi di Storia del tessuto e del costumeChiuso lunedì 25 dic, 01 gen, 01 magBiglietto intero € 4,50Biglietto ridotto € 3,00Museum and Study Centre of the history of fabrics and costumesClosed on mon, dec 25, jan 01, may 01Full price ticket € 4,50Reduced price ticket 3,00

Santa Croce 199230135 Venezia 10 - 16 / 10 - 16 San Stae

8

6Ca’ Pesaro

Galleria d’Arte ModernaChiuso lunedì 25 dic, 01 gen, 01 magBiglietto intero € 6,50Biglietto ridotto € 4,00Gallery of Modern ArtClosed on mon, dec 25, jan 01, may 01Full price ticket € 6,50Reduced price ticket€ 4,00

Santa Croce 207630135 Venezia 10 - 17 / 10 - 17 San Stae

7

7Palazzo Ducale

17Chiuso 25 dic e 01 genUn unico biglietto valido per: Palazzo Ducale - Museo Correr - Museo Archeologico Nazionale - Sale Monumentali della Biblioteca Nazionale Marciana

Biglietto intero € 13,00Biglietto ridotto € 7,50

Doge’s PalaceClosed dec 25, jan 01Unique ticket for: Doge’s Palace - Correr Museum - Museo Archeologico Nazionale - Sale Monumentali della Biblioteca Nazionale MarcianaFull price ticket € 13,00Reduced price ticket€ 7,50

San Marco 130124 Venezia 1 nov - 31 mar | 9 -181 apr - 31 ott | 9 - 191 nov - 31 mar | 9 -181 apr - 31 ott | 9 - 19 San Marco

6

7BibliotecaMarciana

Chiuso 25 dic e 01 genMarciana LibraryClosed on dec 25, jan 01

San Marco 730124 Venezia lun - ven 8.10 - 19sab 8.10 - 13.30mon - fri 8.10 - 19sat 8.10 - 13.30 San Marco

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map

Page 32: Venice Pocket 2-10

30

11

14

Chiuso 25 dic, 01 genGli acquirenti del Biglietto per la Torre dell’Orologio hanno diritto all’ingresso gratuito al Museo Correr, Museo Archeologico Nazionale e Sale Monumentali della Biblioteca Marciana.

Clock TowerClosed on dec 25, jan 01The owners of the ticket for the Clock Tower can visit for free Correr Museum, Archeologico Nazionale Museum and Sale Monumentali della Biblioteca Marciana.

Piazza San Marco30124 Venezia Visita in italiano: tutti i giorni ore 12 e ore 16Biglietto intero € 12,00Biglietto ridotto € 7,00 Visit in English: Mon - Tue - Wed 10 am, 11 am;Thu - Fri - Sat - Sun 2 pm, 3pm

Visite en Francais: lun - mar - mer h 14, h 15;jeu - ven -sam - dim h 10, h 11

San Marco

9

7Museo Correr

Chiuso 25 dic e 01 genBiglietto intero € 12,00Biglietto ridotto € 6,50Correr MuseumClosed on dec 25, jan 01Full price ticket € 12,00Reduced price ticket 6,50

San Marco 5230124 Venezia 1 nov - 31 ma | 10 - 171 apr - 31 ott | 10 - 191 nov - 31 mar | 10 - 171 apr - 31 oct | 10 - 19 San Marco

10

7Torre dell’Orologio

11

14Museodel Vetro

Chiuso il mercoledì, 25 dic, 01 gen e 01 magBiglietto intero € 6,50Biglietto ridotto € 4,00Glass MuseumClosed on wedensday, dec 25, jan 01, may 01Full price ticket € 6,50Reduced price ticket 4,00

Fondamenta Giustinian, 830141 Murano 1 nov - 31 mar | 10 - 171 apr - 31 ott | 10 - 181 nov - 31 mar | 10 - 171 apr - 31 ott | 10 - 18 Murano Colonna

12

15Museodel Merletto

Il museo è attualmente chiuso per lavori di restauroMuseum of laceThe Museum is temporarily closed for renovation works.

Palazzo Galuppi, 18730012 Burano Burano

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° mapmusei I museums

Page 33: Venice Pocket 2-10

Chiuso lunedì pomeriggio, 25 dic, 01 gen, 01 magBiglietto intero € 6,50Biglietto ridotto € 3,25Accademia GalleriesClosed on mon afternoon, dec 25, jan 01, may 01Full price ticket € 6,50Reduced price ticket 3,25

Dorsoduro 105030123 Venezia lun 8.15 - 14mar - dom 8.15 - 19.15mon 8.15 - 14tue - sun 8.15 - 19 Accademia

Polo Museale Veneziano

Soprintendenza Speciale per il Patrimonio storico, artistico ed etnoantropologico e per il Polo Museale della città di Venezia e dei comuni della Gronda lagunare.

Piazza San Marco 6330124 Venezia

tel. +39 041 5210577fax. +39 041 5210547

email [email protected]

www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

14

3Galleriedell’Accademia

13

7MuseoArcheologico

Chiuso 25 dic e 01 genBiglietto intero € 12,50Biglietto ridotto € 6,50(biglietto integrato con Palazzo Ducale e Museo Correr)Archaeological MuseumClosed on dec 25 e jan 01Full price ticket € 12,50 Reduced price ticket € 6,50 (ticket also for Palazzo Ducale e Museo Correr)

San Marco 5230124 Venezia 1 nov - 31 mar | 9 - 171 apr - 31 ott | 9 - 191 nov - 31 mar | 9 - 171 apr - 31 oct | 9 - 19 San Marco

16

6Museo diPalazzo Grimani

Chiuso lunedì, 25 dic,01 gen e 01 magVisite solo su prenotazionecall center n. 041 5200345Closed on mon, dec 25,jan 01, may 01Only on bookingcall center n. 041 5200345

Castello 485830122 Venezia mar - dom 10 / 12 / 15tue - sun 10 / 12 / 15 San Zaccaria

Chiuso lunedì, 25 dic, 01 gen, 01 magBiglietto intero € 6,50Biglietto ridotto € 4,00(biglietto integrato con Ca’ Pesaro)Oriental MuseumClosed on mon, dec 25, jan 01, may 01Full price ticket € 6,50Reduced price ticket 4,00(Ticket also for Ca’ Pesaro)

Santa Croce 207630121 Venezia mar - dom 10 - 17tue - sun 10 - 17 San Stae

15

6Museo d’ArteOrientale

Chiuso lunedì pomeriggio, 25 dic, 01 gen, 01 magBiglietto intero € 6,50Biglietto ridotto € 3,25Closed on mon afternoon, dec 25, jan 01, may 01Full price ticket € 6,50Reduced price ticket 3,25

Cannaregio 393230121 Venezia lun 8.15 - 14mar - dom 8.15 - 19mon 8.15 - 14tue - sun 8.15 - 19 Ca’ d’Oro

17

6Galleria Franchettialla Ca’ d’Oro

11

14

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map

31

musei I museums

Page 34: Venice Pocket 2-10

32

11

14

19

6QueriniStampalia

Chiuso lunedì e 25 dicBiglietto intero 10 €Biglietto ridotto 8 €Closed on tuesdayFull price ticket €Reduced price ticket 8 €

Campo S. M. FormosaCastello 525230122 Venezia

+39 041 2711411 mar - dom 10 - 19tue - sun 10 - 19

www.querinistampalia.it San Zaccaria

21

7BevilacquaLa Masa

Chiuso lunedì e martedì, 25 dic e 01 genBiglietto intero 5 €Biglietto ridotto 3 €Closed on monday and tuesday, dec 25, jan 01Full price ticket 5 €Reduced price ticket 3 €

Piazza San MarcoSan Marco 71/C30124 Venezia +39 041 5207797 www.bevilacqualamasa.it mer - dom 10.30- 17.30wed - sun 10.30- 17.30 San Marco

23

1MuseoEbraico

Chiuso 25 dic e 01 genBiglietto intero 3 €Biglietto ridotto 2€Jewish MuseumClosed on dec 25, jan 01Full price ticket 3 €Reduced price ticket 2€

Campo del GhettoCannaregio 2902/B30121 Venezia

+39 041 715 359www.museoebraico.it

Guglie

Chiuso il martedì Prenotazioni dall’ItaliaTel 199 139 139dall’estero: Tel +39 0445 230313www.palazzograssi.itClosed on tuesdayBookings from Italy :Tel 199 139 139from abroad:Tel +39 0445 230313Campo San Samuele,30124 Venezia 10.00 -19.00 San Samuele

18

7Punta della Dogana

Chiuso il martedì Prenotazioni dall’ItaliaTel 199 139 139dall’estero: Tel +39 0445 230313www.palazzograssi.itClosed on tuesdayBookings from Italy :Tel 199 139 139from abroad:Tel +39 0445 230313Dorsoduro 2,30123 Venezia 10.00 -19.00 Salute

20

3Palazzo Grassi

22

10MuseoNavale

Chiuso la domenicaBiglietto intero € 1,55Closed on SundayFull price ticket € 1,55

Riva S. BiasioCastello, 2148 +39 041 2441399

lun - ven 8.45 - 13.30sab 8.45 - 13.00mon - sat - 8.45 - 13.30sat 8,45 - 13.00 Arsenale

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° mapmusei I museums

Page 35: Venice Pocket 2-10

26

10Fondazione Giorgio Cini

25

15MuseoTorcello

Chiuso 25 dic e 01 genBiglietto intero € 3,00Biglietto ridotto € 1,50Museum Closed on dec 25, jan 01Full price ticket € 3,00 Reduced price ticket 1,50

Piazza Torcello30012 Torcello Venezia +39 041 730761

10.30 - 17.30 Torcello

27

3Galleria Palazzo Cini a S. Vio

Visite su appuntamento e durante le mostre.Codess Cultura: +39 041 524 0119Visit by reservation and during exhibitions.Codess Cultura:+39 041 524 0119

Dorsoduro 86430123 Venezia

+39 041 5210755 Accademia

24

7FondazioneVedova

Chiuso lunedì e martedìOfferta libera

Closed on mon and tueFree offer

fondazionevedova.org

Magazzini del Sale, Dorsoduro 266, Zattere +39 041 5201959 merc - dom 10- 17 Zattere

Visite guidate sabato e domenica, dalle 10 alle 16Biglietto: intero 12 €, ridotto 10 €.Guided visits on Saturday and on Sunday, from 10 to 16Tickets: Full12 €, Reduced price ticket 10 €.www.cini.it

+39 041 2710209 sab - dom 10- 16 San Giorgio

28

7PeggyGuggenheim

Chiuso il martedì e 25 dicBiglietto intero: 12€Senior oltre i 65 anni: 10€ Studenti fino a 26 anni: 7€ (oltre la scuola dell’obbligo con una tessera studenti valida)Bambini fino a 10 anni, soci: gratuito

Peggy Guggenheim CollectionClosed on tue and dec 25Full price ticket 12€Over 65 years: 10€ Students < 26 years: 7€Children < 10 years free members free

Dorsoduro 70430123 Venezia

+39 041 2405411

mer - lun 10 - 18mer - lun 10 -18 Salute

11

14

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map

33

musei I museums

Page 36: Venice Pocket 2-10

Chorus – Associazione Chiese di VeneziaSan Polo 298630125 Veneziatel. 041 2750462fax 041 2750494email:[email protected]

Visita alle chieselun -sab 10.00 - 17.00(chiusura biglietterie, bookshop e ultimi ingressi alle 16.45)

Chiesa di San Giobbe (01/04 - 30/09)lun - sab 10.00 - 14.10(chiusura biglietteria, bookshop e ultimi ingressi alle 13.45) Chiesa di Sant’Alvise(16/11 - 31/03)lun - sab 13.45 - 17.00(chiusura biglietteria, bookshop e ultimi ingressi alle 16.45) Basilica dei Frarilun - sab 9.00 - 18.00, dom 13.00 - 18.00 Chiusure: domenica; 25 Dicembre; 1 Gennaio; Pasqua

BigliettiChorus Passvisita di tutte le chiese, validità un anno 10,00 €per gruppi, un’entrata gratuita ogni 15 partecipanti, più l’accompagnatore

34

11

14

Chorus Pass Ridottovisita di tutte le chiese, validità un anno 7,00 €studenti fino a 29 anni (con tesserino di riconoscimento) – Possessori Venice Card Chorus Pass Familyvisita di tutte le chiese, validità un anno 20,00 €due adulti + figli (fino ai 18 anni compiuti) Chorus Pass Schoolvisita di tutte le chiese, validità un anno 3,00 €per gruppi scolastici e universitari accompagnati da insegnante ingresso singolovisita di una sola chiesa 3,50 € per gruppi, un’entrata gratuita ogni 15 partecipanti

I biglietti si possono prenotare online www.chorusvenezia.org

Visit the churchesmon - sat 10.00 - 17.00(last entrance h 16.45)

San Giobbe(16/11 - 31/03)mon - sat 10.00 - 17.00(closing time, bookshop and last entry at 13.45) Sant’Alvise(16/11 - 31/03)mon - sat 13.45 - 17.00(closing time, bookshop and last entry at 16.45)

Basilica dei Frarimon - sat 9.00 - 18-00, sun 13.00 - 18.00

Closing: sunday; December 25; January 01; Easter

BigliettiChorus Passvisit to all the churches, one year validity 10,00 €

Chorus Pass Ridottovisit to all the churches, one year validity7,00 €uro students up to 29 years old (with identity card ) – VeniceCrad holder Chorus Pass Familyvisit to all the churches, one year validity 20,00 €two adults + children (up to 18 years old) Chorus Pass Schoolvisit to all the churches, one year validity 3,00 €for school and university groups (up to 29 years old) Single Entranceone church 3,50 € for school and university groups, one free entry every 15 person

Book your ticket online www.chorusvenezia.org

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° mapchiese I churches

Page 37: Venice Pocket 2-10

35

Mirabile e suggestiva architettura rinascimentale XV Sec.Renaissance Architecture - 15th Century

Campo San GiobbeCannaregio

Tre Archi

Sublime esempio di architettura rinascimentale Secolo XV.Renaissance Architecture - 15th Century

Campo San Sebastiano,Dorsoduro

San Basilio

1

1San Giobbe

Chiesa di antica fondazione in forme romaniche, Secolo IXAncient Romanic Church - IX Century

Campo San GiacomoSanta Croce

San Stae

4

2San Giacomo dall’Orio

Tesori d’arte in un’architettura tardo-gotica, Secolo XVI Transitions from Roman-esque to Gothic and from Gothic to Renaissance

Campo San SebastianoCannaregio

Madonna dell’Orto

7

5Madonna dell’Orto

2

3San Sebastiano

Capolavoro della architettura francescana veneziana, Secolo XIVMasterpiece of the venetian architecture, 14th Century

Campo dei FrariSan Polo San Tomà

5

2S. Maria Gloriosa dei Frari

Architettura gotica conventuale, Secolo XIVGothic architecture - 14th Century

Campo Sant’AlviseCannaregio

Sant’Alvise

3

5Sant’Alvise

Importanti dipinti veneziani del XVIII secoloFundamental to an understanding of early 18th century Venetian painting,

Campo San StaeSanta Croce

San Stae

8

6San Stae

Ricercato esempio di architettura barocca, Secolo XVIII; Interesting example of baroque architecture - 18th Century.

Fondamenta delle ZattereDorsoduro

Zattere

6

3Gesuati

11

14

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map chiese I churces

Page 38: Venice Pocket 2-10

Capolavoro della prima rinascenza veneziana Secolo XVOne of the greatest Early Renaissance structures in Venice

Campiello dei MiracoliCannaregio

Fondamente Nuove

Antica sede vescovile di Venezia Secolo XVIThe present building is the result of work carried out at the end of the 16th and during the first three decades of the 17th century.

Campo S. PietroCastello

S. Pietro

Capolavoro architettonico di M. Codussi Sec. XVIBuilt in 1492, is Mauro Codussi’s architectural masterpiece

Campo S. Maria FormosaCastello

San Zaccaria

Opere di JacopoTintoretto, Antonio CanovaThe Sacristy contains a veritable museum of work by some of the great names in Venetian Renais-sance art

Campo Santo Stefano,San Marco 2774 | Venezia Sant’Angelo

36

Atmosfere uniche in una chiesa di antica fondazione Secolo IXFounded in the 9th century

Campo San PoloSan Polo

San Tomà

9

6San Polo

Gioiello di architettura rinascimentale Sec. XVIBeautiful example ofRenaissance architecture

Ruga San GiovanniSan Polo

Rialto Mercato

12

6San Giovanni Elemosinaro

13

7Santo Stefano

14

6Santa Maria dei Miracoli

Preziosa architettura barocca Sec. XVIIThis ancient church was founded in the 17th century

Campo S.M. del Giglio San Marco

10

7Santa Mariadel Giglio

15

6Santa MariaFormosa

11

14

Capolavoro rinascimentale di A. Palladio Sec. XVIThe Church was designed by Andrea Palladio and is one of the absolute masterpiece of Renaissance architecture

Campo Ss. RedentoreGiudecca

Redentore

11

8Ss. Redentore

16

11San Pietro di Castello

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° mapchiese I churches

Page 39: Venice Pocket 2-10
Page 40: Venice Pocket 2-10

Teatro dell’OperaOpera

Il Teatro La Fenice è il principale teatro lirico di Venezia. Risorto ben due volte dalle fiamme, la ricostruzione attuale è fedelissima all’originale del 1790, grazie all’apporto dei capaci artigiani veneziani. Propone una stagione operistica molto varia, nonché sede del Festival internazionale di musica contemporanea.

This theatre is the main lyric theatre of Venice. Twice risen from the flames, the actual reconstruction is really faithful to the original of the 1790. It proposes an opera season largely various and it is also the home of the international festival of contemporary music.

Campo S. Fantin 196530124 Venezia +39 041 786511Call center 0412424 www.teatrolafenice.it lun - dom / mon - sun10.00 - 18.00 Sant’ Angelo

TeatroTheatre

In un Palazzo del XV Secolo affacciato sul Canal Grande ogni sera vengono rappresentati brani operistici, pezzi classici strumentali e l’Opera lirica completa: tra stucchi e dipinti del Settecento, lo spettacolo è itinerante e coinvolgente. È un Circolo Culturale, pertanto vi si può accedere unicamente con la tessera. Costo: 50 euro a persona.In a 15th Century palace on the the Great Canal, each evening you can see pieces from the Opera, instrumental classic pieces and Lyric complete Opera: from stuccos to peintures of the 16th Century, the performance is itinerant and all-involving.It is a culture club, therefore you can enter only with the membercard.Price: 50€ each person

Palazzo Barbarigo MinottoS. Marco 2504 +39 340 9717272 www.musicapalazzo.com lun - dom / mon - sun20.30 Giglio

32

77

38

TeatroTheatre

Questo teatro, fondato nel 1969, propone le opere della scuola di Giovanni Poli e della Commedia dell’Arte, diffondendo le tradizioni teatrali venete.Founded in1969, proposes the works of the school San Giovanni Poli and of the Commedia dell’Arte, spreading the traditions of the Venetian theatre.

Corte Zappa,Dorsoduro 1617 | Venezia +39 041 528571www.teatroavogaria.it San Basilio

Teatro al’Avogaria

1

3

Teatro La Fenice Musica a Palazzo

11

14

Di seguito troverai i riferimenti dei teatri più importanti della città, gli orari e i contatti. Se ancora non fosse sufficiente il seguente programma, nelle chiese sconsacrate di tutta la città vengono proposte opere di musica classica, basta aguzzare l’orecchio e scegliere! Here you can find all the references about the most important theatres of the city, the schedules hours and all the contacts. If the program won’t be enough for you, in all the desecrated churches of the city, many classical works are proposed to the public every day. You have only to sharpen your hear and choose!

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° mapspettacoli I shows

Page 41: Venice Pocket 2-10

Teatro Stabile del VenetoTheatre

Ubicato in prossimità del Ponte di Rialto, il Teatro Carlo Goldoni è un teatro all’italiana, la sala è strutturata in platea con una capienza totale di 800 posti. Ospita la Stagione di Prosa organizzata dal Teatro Stabile del Veneto, la rassegna di Teatro Ragazzi, lirica, concerti, balletti e altre manifestazioni.It is located near Rialto’s bridge. The theatre Carlo Goldoni is a typical Italian structure, the main room is structured in the stalls with a total capacity of 800 seats.It hosts the drama season organized by the Teatro Stabile del Veneto, the review of the Teatro Ragazzi, lyric, concerts, ballets and other events.

S. Marco 4650/b | Venezia +39 041 2402011Prenotazioni | BookingTel 041.2402019 lun - ven / mon - fri15.00 - 17.00www.teatrostabileveneto.it Rialto

39

TeatroTheatre

All’interno della Basilica dei Frari, durante il ciclo “proiezioni supine”, si possono vedere i film stando comodamente distesi. Prenotazione consigliata!Inside the church of Frari, during the supine cycle projections, you can watch films from a supine position. We suggest you to take an appointment!

Calle dietro l’Archivio,San Polo 2464/Q | Venezia

Prenotazioni Booking: +39 349 4927359www.nonsolocinema.com San Tomà

TeatroTheatre

La proposta molto varia e articolata dell’Associazione Culturale Vortice si snoda tra danza e teatro, dalla musica jazz al rock.The proposal is really various and articulated from the Cultural Association Vortice, which manages the theatre since 2003, running between dance and theatre, from jazz to rock music.

Fondamente Nuove,Cannaregio 5013 | VeneziaPrenotazioni Booking: +39 041 5224498teatrofondamentanuove.it Fondamente Nuove

Teatroai Frari

TeatroF.te Nuove

5 7

2 5

Teatro Thaetare

L’edificio teatrale per la sua particolare struttura e ubicazione alla Giudecca contiene, nel cuore, lo spirito del teatro all’italiana. The edifice because its particular structure and location at the Giudecca contains in its heart the spirit of the Italian theatre. .

Calle Junghans,Giudecca 494/B | Venezia +39 041 2411974www.teatrojunghans.it Palanca

Teatro Junghans6

4Teatro dell’OperaOpera

Il Teatro Malibran viene organizzato dalla Fondazione la Fenice e presenta un frizzante calendario di concerti ed eventi. The Malibran theatre, in the past it was the theatre San Giovanni Grisostomo, is organized by the foundation “la Fenice” and presents an exciting calendar of concerts and events.

Corte del Milion,Cannaregio 5873 | Venezia +39 041 786511www.teatrolafenice.it Rialto

Teatro Malibran8

6

spettacoli I shows11

14

4

6Teatro Goldoni

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map

Page 42: Venice Pocket 2-10

Trasporti Means of transport

Aeroporto di Venezia Marco PoloMarco Polo Venice AirportViale G. Galilei, 30/1 30173 Tessera-Venezia +39 041 2606111www.veniceairport.it

Aeroporto di Treviso Antonio CanovaCanova Treviso AirportVia Noalese 63/E31100 Treviso (TV) +39 0422315111www.trevisoairport.com

Ferrovie dello StatoRailwayFerrovia | Venezia

+39 800 89 20 21www.ferroviedellostato.it AlilagunaAzienda privata del servizio publico acqueo di linea, sulla tratta da/per le seguenti tratte:Alilaguna, a private company for public water lines, on the route to /from:

Aeroporto Marco Polo, Murano, Rialto, ferrovia, stazione marittima, Tronchetto, Lido di Venezia, San Marco. aeroporto Marco Polo, Murano, Rialto, ferrovia, stazione marittima, Tronchetto, Lido di Venezia, San Marco. Tronchetto 24/A | Venezia +39 041 240 1701www.alilaguna.it

40

11

14

ACTVServizio di trasporto pubblico acqueo e terrestre, sul centro storico di Venezia e provincia ACTV, the public transport service, runs through the historical centre of Venice and around its province.

Prezzi biglietti vaporetti Ticket prices (vaporetto)60 min --> 6.50 €12h -- >14€ | 24h --> 16€36h --> 21€ | 48h --> 26€ 72h --> 31€

Prezzi biglietti autobusTicket prices (bus)75 min --> 1,10 €12h --> 6 € | 24h --> 18€ 36h --> 23€ | 48h --> 28€ 72h --> 33€ |7gg (7days) --> 50 €

Piazzale Roma | Venezia +39 041 24 24www.actv.it

ATVOServizio rapido che collega l’aeroporto Venezia Marco Polo e l’aeroporto Treviso Canova con la cittàRapid Service that connect Airport Marco Polo and Treviso Airport with the cityda/per P.le Roma, aeroporto Venezia Marco Polo 3€, A/D 5.50€, da/per p.le Roma, aeroporto Treviso Canova 5€, 9€ A/D, P.le Roma 497/6 | Venezia +39 0421 383 671www.atvo.it

People MoverIl treno super veloce per collegare in soli

3 minuti i parcheggi dell’isola del Tronchetto a Piazzale Roma. Il biglietto è acquistabile solo presso le emettitrici automatiche, situate all’interno dei locali delle stazioni. The super fast train to connect in just 3 minutes Tronchetto Parking to Piazzale Roma. The ticket can be bought only at the ticket machines, located within the premises of the stations.Biglietto Tickets 1€Orari: ogni 7 minuti dalle 7.00 alle 23.00Every 7 minutes from 7 am to 11 pm

Venezia Taxi AcqueoWater TaxiSanta Croce 328 +39 041 723 112www.veneziataxi.it

Taxi terra Taxi (mainland)COOPERATIVA ARTIGIANA RADIOTAXI +39 041 5952080

Taxi terrestre Lido di Venezia +39 041 5265974

Traghetto sponda sul Canal GrandeSanta Sofia 7.30 - 20San Marcuola 9 -13Carbon 8 -13San Tomà 7.30 - 20San Samuele 8.30 - 13.30 S. M. del Giglio 9 -18; Dogana 9 -14Prezzo Price 0,50 cent

2

1

2 12

2

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° mapservizi I services

Page 43: Venice Pocket 2-10

Venezia Terminal Passeggeri S.p.A.Termnal marittimo per

l’attività crocieristicaAccommodations for cruisesMarittima, Fabbricato 248 30135 Venezia +39 041 240 30 00

G & G TrasportiBarche, furgoni, gru per traslochi e

trasporti a Venezia e in terraferma, noleggio imabarcazioni. Boats, van and tow car for removals and transport in Venice and mainland, boat hire.San Polo 2588 | Venezia, +39 041 779 5491www.gegtrasporti.com

Parcheggi Parkings

Autorimessa Comunale P.le Roma 496

+39 041 2727211

Venezia Tronchetto ParkingIsola Tronchetto

+39 041 5207555

Autopark DogeSanta Croce 467 +39 041 5286975

Garage VeneziaSanta Croce 466 +39 041 5228725

Ca’ Marcellovia Ca’ Marcello Mestre € 1,00 all’ora (per le prime 4 ore) € 4,00 al giorno (per soste di durata superiore alle 4 ore)

41

servizi I services11

14

via Ca’ Marcello Mestre € 1,00 per hour (first 4 hours) € 4,00 per day (stops longer than 4 hours)www.asmvenezia.it

Via Torinoparcheggio gratuito per soste di durata inferiore ad un’ora, € 1 all’ora (frazionabile) per soste di durata inferiore alle 3 ore [a pagamento, in questo caso, anche la prima ora], € 6,00 (tariffa giornaliera, non frazionabile) per le soste di durata superiore alle 3 orefree parking for stops of less than one hour, 1 € per hour (fractional, split) for stops lasting less than three hours [in this case people have to pay at least the first hour], 6 € (daily rate, not fractional) for stops longer than three hours.www.asmvenezia.it

San Giulianoingresso porta gialla Auto € 2,00 fino a 3 ore€ 5,00 per la giornata +39 041 5322632 tutti i giorni 8- 20yellow door entryCar € 2,00 to 3 hours€ 5,00 for 1 day +39 041 5322632 all days 8- 20www.asmvenezia.it

Parcheggi per AEROPORTO Venezia MARCO POLO e Aeroporto Treviso Canovale tariffe variano a seconda della durata della sostatariff depends on time

+39 041 2603060www.marcopolopark.it

Autonoleggi Rent a car Autonolegi

Avis S. Croce 496 +39 041 5225825www.avisautonoleggio.it

Europcar P.le Roma +39 041 5238616www.europcar.it

Portabagagli Porter

Coop. transbagagli +39 [email protected]

Informazioni turistiche Tourist info

VeneziaSìVeneziaSì: Il metodo più semplice per prenotare un hotel a Venezia: oltre 450 strutture a tua disposizione!The easiest way to book a hotel in Venice: more than 450 facilities at your disposal! call center 199 173309 Aeroporto Marco Polo - Tessera (VE)Rotonda autostradale Villabona Sud - Marghera Autorimessa comunale Piazzale Roma Venezia, Garage San Marco Piazzale Roma Venezia, Stazione Ferroviaria S. Lucia - Veneziawww.veneziasi.it

3 12

3

2

4

2

5

12

6

2

7

2

8

2

9

2

10

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map

Page 44: Venice Pocket 2-10

Numeri utili Helpful numbers

Ospedale Civile HospitalEmergenza Emergency 118Campo Santi Giovanni e Paolo, Castello | Venezia +39 041 529411www.ulss12.ve.it

Guardia medica Duty doctor Venezia centro storico +39 041 529 4060 Polizia Police Emergenza Emergency 113S. Croce 500 +39 041 2715511

Carabinieri Castello 4693 +39 041 27411

Vigili del Fuoco Firemen Emergenza Emergency 115Dorsoduro 3862 | Venezia +39 041 2574700

www.Mes3.itIl portale costantemente aggiornato sulla città di Mestre, per scoprire gli eventi e i luoghi d’interesse a due passi da Venezia.The portal is constantly updated to let you know about the events and the places of interest occurring in Mestre, a stone’s throw from Venice.

APT - Aziende di Promozione Turistica Castello 5050

+39 0415298711www.turismovenezia.it

VeniceconnectedVenice Connected è un’iniziativa del comune di venezia per consentire ai turisti di prenotare i servizi di interesse, ed aiutare la città ad organizzare i servizi secondo il numero previsto di visitatori. È possibile effettuare l’acquisto dei prodotti prescelti esclusivamente attraverso il pagamento con Carta di Credito. Venice connected is an initiative of the Venice city Council to allow tourists to book services of interest, in order to assist the city to organize them according to the expected number of visitors. The purchase of these services it’s only possible by paying with credit card.

Numeri utili Helpful numbers

42

11

14

9

11

n° posizione sulla mappan° location on mapn° mappa / n° map

6

12

2

13

7

14

3

15

Oggetti smarriti Lost & found

Aeroporto VeneziaMarco Polo +39 041 2609222

Actv +39 041 2722179

Stazione Ferroviaria Santa Lucia Train Station +39 041 785531

Uffcio Oggetti SmarritiLost & found Police +39 041 2748225

Servizi Guida Guide Services

Scopri la vera Venezia con una guida turistica autorizzata: itinerari per tutti i gusti, per una vacanza...a regola d’arte!

[email protected].+39 3396008709

Visit the real Venice with a licensed tourist guide: itineraries for everyone’s tastes for a completely taylor-made holiday!

[email protected] tel.+39 3396008709

servizi I services

Page 45: Venice Pocket 2-10

Capitaneria di Porto - Guardia Costiera di VeneziaPort Authoities

sacchetto in plastica / plastic bag 500 anni / 500 yearslattina alluminio / tin can 10 anni / 10 yearspolistirolo / polystyrene 1000 anni / 1000 yearssughero / cork 1-3 anni / 1-3 yearsplastica / plastic 100 anni / 100 years filtro di sigaretta / cigarette butt 1-3 anni / 1-3 yearsvetro / glass indeterminato / indet.fazzoletto di carta / paper tissue 4 settimane / 4 weekssigaretta (no filtro) / cigarette filterless 3 mesi / 3 monthsscatola cartone / cardboard 3/6 mesi / 3/6 monthsguanti di cotone / cotton gloves 3/6 mesi / 3/6 monthsfiammifero / match 6 mesi / 6 monthsstoffa di lana / heather 8/10 mesi / 8/10 monthsrivista patinata / glossy magazine 8/10 mesi / 8/10 monthslegno / wood 1/3 anni / 1/3 yearschewing gum 5 anni / 5 yearslegno verniciato / painted wood 13 anni / 13 years accendino / lighter 100 anni / 100 yearstessuto sintetico / synthetic material 500 anni / 500 years

Venezia è una città che viene attraversata ogni anno da milioni di turisti: consigliamo di portare sempre in vacanza un po’ di buon senso, lo stesso che usate nella vostra città. Quindi evitate di gettare qualsiasi rifiuto nei canali e pretendete dai tassisti, simpatici e disponibili, che vadano a velocità moderata per non produrre eccesso di moto ondoso: oltre ad essere vietato, il moto ondoso nuoce gravemente alla conservazione della città e dei suoi gioielli architettonici.

The same respect for the city is recommended for the Venetian lagoon, so keep the water of the canals clean (in particular, do not throw anything into the lagoon, such as bottles or any other kind of waste). At the same time also, demand from the taxi drivers (who are paid by you and are at your disposal) to go at a moderate speed in order to not produce excessive waves: besides being banned and prosecuted by law, excessive wave seriously undermines the conservation of the city and its architectural gems.

rispettate la cittàkeep Venice clean

943

Page 46: Venice Pocket 2-10

N

EW

S

Page 47: Venice Pocket 2-10

5 69

11

12

710

1 2 3 48CA

NN

AR

EGIO

SAN

TA C

RO

CE

DO

RSO

DU

RO

SAN

PO

LO

SAN

MA

RC

O

CA

STEL

LO

GIU

DEC

CA

N

EW

S

Page 48: Venice Pocket 2-10

Ramo: solitamente è una piccola stradasenza uscitaRamo: It usually is a dead-end street.

N

EW

S1

5

2

411

23

1

7

123

20

46

Page 49: Venice Pocket 2-10

Calle - Calle lunga- Calle Larga - Calletta:è la strada, la via, della città. Calle - Calle lunga- Calle Larga - Calletta:the streets of Venice. 2

6

1 3

N

EW

S

17

19

21

110

12

9

10 12

19

4

5

1

4

5

1

4

5

910

78

13

12

47

24

25

2

Page 50: Venice Pocket 2-10

Campi e campielli: sono le cosiddette piazze e piazzette, si trovano vicino alle chieseCampi e campielli: the squares near to the churches.3

7

2 4

N

EW

S

2

16

6

7

8

9 11

15

1

420

21

14 16

9

2

6

2

14

20

1

15

12

48

273

22

3

Page 51: Venice Pocket 2-10

Corte e cortesela: era un giardino circondato da case, con una sola uscita/ingresso.Corte e cortesela: it’s a one-entrance yard, surrounded by houses 4

8

3N

EW

S

10

6

Isola di S. Clemente

49

Page 52: Venice Pocket 2-10

Fondamenta: è il tratto di strada che costeggia un canale o un rioFondamenta: it’s the roadside by the canal5

6

N

EW

S

20

3

7

7

1

50

6

Page 53: Venice Pocket 2-10

Lista: sono strade selciate nei pressi delle ambasciate.Lista: It’s paving next to Embassy. 6

9

5 7

2

N

EW

S

10

22

20

2

4

6

8

9

1422

16

2

6

18

13

15

8

8

9

12

14

15

3

4

515

8

16

17

19

4

8

12

51

27

30

Page 54: Venice Pocket 2-10

Ruga: deriva dal francese rue, è quella strada che viene fiancheggiata da negozi e da case.Ruga: It was derived from the French word rue, it means street 7

10

6 8

3

N

EW

S

123

5

15

18

1

7

11

510

13

67

9

10

13

18

24

21

28

2

3

14

52

32

Page 55: Venice Pocket 2-10

Salizzada: deriva da selciato, ossia le strade lastricate da pietre (masegni).Salizzada: It comes from “selciato”, paving. 8

7

4

N

EW

S

5

11

53

Page 56: Venice Pocket 2-10

Sestiere: Venezia è divisa in sei parti, appunto sei sestieri.Sestiere: Venice is divide into six parts, precisely six sestieri.9

10

6

N

EW

S

11

54

Page 57: Venice Pocket 2-10

Sotoportego: il pezzo di calle nel sottopassaggio.Sotoportego: it’s an underpass trought the buildings. 10

7

9N

EW

S

17

26

19

38

17

22

1811

55

26

Page 58: Venice Pocket 2-10

Rio Terà: erano dei canali, ora interrati per facilitare la percorrenza a piedi.Rio Terà: They were canals, now fill of land.11

10N

EW

S

16

56

Page 59: Venice Pocket 2-10

Piazza: l’unica piazza di Venezia è piazza San Marco, il salotto dei veneziani!Piazza: the only square in Venice is Piazza San Marco, the Venetian parlour! 12

23

N

EW

S

6

57

2

23

Vene

zia

Term

inal

Pas

segg

eri

Vene

zia

Term

inal

Pas

segg

eri

Page 60: Venice Pocket 2-10

Rio: è un canale percorso da imbarcazioni.Rio: It’s a canal crossed by boats. Lido di

Venezia13

58

3

5

13

14

7

28

2933

11

Page 61: Venice Pocket 2-10

Ca’: abbreviazione di casa, dimore dei nobili e ricchi mercanti veneziani.Ca’: abbreviation of the word “casa”, nobility house of wealthy venetian merchant. 14Isola di

Murano

11

59

31

Page 62: Venice Pocket 2-10

Le calli e i campi prendono il nome dalle attività che si svolgevano una volta (es. Merceria)The streets and the squares they were named for the activity in former times.15 Isola di

Burano

13

225

12

60

21

Page 63: Venice Pocket 2-10

61

Fermata vaporettoBoat stop

GondolaGondola

SupermercatoSupermarket

BancaBank

TaxiTaxi

TeatroTheatre

FarmaciaPharmacy

Bagni pubbliciPublic toilet

Ufficio PostalePost Office

Internet pointInternet point

Stazione di poliziaPolice station

ParcheggioParking

LavanderiaLaundry

APTInformation point

SinagogaSynagogue

CinemaCinema

OspedaleHospital

BibliotecaLibrary

RistorantiFood

LocaliBars

DormireSleep

NegoziShopping

ChieseChurches

MuseiMuseums

SpettacoliShows

ServiziServices

Gondola - TraghettoGondola - Ferry

icone I icons

SpiaggiaBeach

Page 64: Venice Pocket 2-10

62

Caro ospite,

ci permettiamo di darti alcuni consigli “da veneziani”per permetterti di entrare in sintonia con la nostra straordinaria ma anche “strana” città:

1. Venezia è in generale una città tranquilla, ma non dimenticare di tenere ben chiusa la tua borsa mentre passeggi e sui mezzi di trasporto pubblico, facendo molta attenzione ai tuoi oggetti personali. 2. I Veneziani sono normalmente molto cordiali, e saranno felici di aiutarti se ti perdi tra i grovigli di calli, campi e campielli, ma ricorda di tenere sempre la tua destra quando cammini per non intralciare la circolazione di cose e persone.

3. Non fare quello che non faresti a casa tua, ad esempio: gettare i rifiuti per le strade o nei canali (anche se i cestini non sono certo abbondanti, ricordati che tutta la città è una sorta di museo a cielo aperto, delicato e prezioso in ogni sua pietra).

4. Anche se Venezia è circondata dall’acqua, la città non è una spiaggia: non si può fare il bagno nei canali, non si può girare a torso nudo e ricorda di vestirti adeguatamente se vuoi entrare nelle chiese e se vuoi evitare di dover pagare delle multe piuttosto salate.

5. I mezzi di trasporto pubblici acquei (i famosi “vaporetti”) non sono ad uso esclusivo dei turisti, ma sono condivisi con i cittadini veneziani, quindi fai come loro: lascia passare chi sta scendendo prima di salire ed entra subito in cabina, non fermarti nella parte all’aperto anche se fa caldo, perché altrimenti intralci il passaggio e altre persone resterebbero a terra anche se c’è ancora posto. Se sei anziano, se hai un handicap o se sei una donna incinta o con un bimbo

Dear Guest,

Would you please allow us to give you some suggestions “as Venetians”, in order to be in sync with our great but also “strange” city.

1. Usually Venice is a quite city but dont’ forget to keep well locked your bag while walking and on the public means of transportation, paying attention to your personal objects.

2. Normally Venetians are very hearty people and will be glad to help you if you will get lost between the twine of calli, campi and campielli, but remember to keep the right side when walking, not to get in the way of people and things.

3. Dont’ do what you wouldn’t do at your home, for istance: don’t waste away trashes on streets and canals (even if baskets are not so many, remember that all the city is a kind of open-pit museum, delicate and precious in every stone).

4. Even if Venice is surrounded by water, the city isn’t a beach: swimming in the canals is not permitted, you can’t walk bare- chested and remember to wear appropriate clothes if you would like to enter in churches and if you want to avoid to pay expensive fines.

5. Water means of transportation (the famous “vaporetti”) are not only for tourists, but are shared with Venetians, so do as they do: let pass on who is getting off, before going on board and go inside the cabin, dont’ stop outside even if it’s hot in order not to get in the way or other people will risk to stay on the landing place even if there are places to seat. If you are an elderly person, if you are a disabled person or if you are pregnant or together with a child, you will fill one of the seat in front, to you reserved.

consigli I advices

Page 65: Venice Pocket 2-10

63

consigli I advicesconsigli I advices

piccolo, potrai occupare uno dei posti davanti a te riservati. Ma soprattutto, ricorda che Venezia è piccola: a volte è più rapido camminare piuttosto che aspettare il vaporetto!

6. Cerca di conoscere Venezia: non fermarti all’esterno, visita i nostri musei e ammira le opere d’arte espressione di una straordinaria civiltà.

7. Mescolati ai Veneziani: chiedi pure consiglio e ascolta ciò che ti suggeriscono, cerca i loro ristoranti preferiti, garanzia di qualità e di costi più ragionevoli!

8. Purtroppo non è possibile fare pick-nik sui ponti, nei campi e soprattutto in Piazza San Marco.

9. Attenzione alle brutte sorprese: chiedi sempre il prezzo prima di fare qualsiasi acquisto e considera che a volte il prezzo di un caffè preso all’aperto in un bel plateatico può includere il valore della bella vista sul panorama…

10. E’ severamente vietato acquistare merce venduta per la strada da venditori “improvvisati” senza regolare licenza: oltre a foraggiare la criminalità organizzata, puoi essere severamente multato.

11. Ti preghiamo di utilizzare solo taxi e gondole con regolare licenza e di farti accompagnare nelle tue visite guidate solo da Guide Turistiche Autorizzate dalla Provincia di Venezia: il servizio sarà incomparabilmente migliore e darai così il tuo contributo alla salvaguardia della più autentica tradizione veneziana.

12. Se vuoi evitare di fare la coda per entrare nella Basilica di San Marco, puoi prenotare a pagamento la tua entrata collegandoti al sito www.venetoinside.com.

Above all, remember that Venice is small: sometimes is better walking than waiting longer for the vaporetto!

6. Try to know Venice inside out: don’t stop outside, let visit our museums and esteem the works, expression of an extraordinary culture.

7. Mingle with Venetians: ask them for suggestions and take their advices, let’s try their favourite restaurants, guarantee of quality and reasonable prices!

8. Unfortunately you can’t picnic on bridges, squares and above all in St. Mark’s square.

9. Attention to bad surprised: ask each time the price before buying anything and reckon that sometime the price of a coffee taken outside could include the value of the panorama....

10. It’s forbidden to buy goods sold by the way from hawkers without regular permission: you will fodder the organized crime and you will also be severely fined.

11. Struggle against large-scale abuse: we kindly ask you to use only taxis and gondole with regular permissions and to let only authorized Tourist guides accompany you: service will be matchless better and you will give your contribution to protect Venetian tradition.

12. If you would like to avoid to stand in line to enter St. Mark’s Basilica, you can book paying your entrance connecting to www.venetoinside.com. Anyway, remember the you can’t bring rucksack inside: you can leave it freely in the near Calle San Basso before standing in line!!

Page 66: Venice Pocket 2-10

64

note I notes

Page 67: Venice Pocket 2-10
Page 68: Venice Pocket 2-10