ventasinternacionales.com · 2019-02-28 · PRATO SINTETICO, NATURALMENTE Terrazze, giardini,...

31

Transcript of ventasinternacionales.com · 2019-02-28 · PRATO SINTETICO, NATURALMENTE Terrazze, giardini,...

césped artifical • gazon artificiel artificial grass • prato sintetico

6

CÉSPED ARTIFICIAL, NATURALMENTETerrazas, jardines, balcones, áticos, zonas de juego, piscinas, patios... Para todos estos espacios, el césped artificial es la alternativa

perfecta al césped natural.

Es fácil de instalar, necesita un mantenimiento mínimo y supone un notable ahorro de agua.

FABRICACIÓN EUROPEA VISA GARDEN incorpora varios modelos fabricados en Europa para ampliar la gama de productos y seguir manteniendo su nivel de calidad.

Todos los modelos VISA GARDEN están fabricados con fibras diseñadas para asegurar una gran resistencia, una rápida

recuperación de la pisada y un tacto muy agradable.

CON GARANTÍA VISA GARDEN.

GAZON ARTIFICIEL, NATURELLEMENTTerrasses, jardins, balcons, aires de jeux, piscines, cours, etc. Pour tous ces espaces, le gazon artificiel est l’alternative parfaite au

gazon naturel.

Il est facile à installer, il requiert très peu d’entretien et implique de grandes économies d’eau.

GAZON FABRIQUÉ EN EUROPE VISA GARDEN incorpore plusieurs modèles fabriqués en Europe afin d’élargir sa gamme de produits et de maintenir une qualité supérieure.

Tous les modèles VISA GARDEN sont fabriqués avec des fibres conçues pour garantir une grande résistance, une récupération

rapide de la forme initiale et un toucher très doux.

TOUT CELA AVEC LA GARANTIE VISA GARDEN.

ARTIFICIAL GRASS, NATURALLYTerraces, gardens, balconies, attics, play areas, swimming pools, courtyards, etc. For all of these areas, artificial grass is the perfect

alternative to natural.

It is easy to install, needs minimum maintenance and means considerable savings in water.

EUROPEAN-MADE GRASS VISA GARDEN incorporates several models made in Europe to extend the range of its products and continue maintaining its quality.

All VISA GARDEN models are made with fibres designed to assure great strength, fast recovery when trodden and a very pleasant feel.

WITH VISA GARDEN GUARANTEE.

PRATO SINTETICO, NATURALMENTE Terrazze, giardini, balconi, attici, zone di gioco, piscine, cortili, ecc. Per tutti questi spazi, l’erba sintetica è l’alternativa ideale a

quella naturale.

È facile da installare, richiede una manutenzione minima e comporta un notevole risparmio d’acqua.

PRATO DI PRODUZIONE EUROPEAVISA GARDEN incorpora vari modelli fabbricati in Europa per ampliare la gamma di prodotti e tenere sempre alto il proprio livello

di qualità.

Tutti i modelli VISA GARDEN sono realizzati con fibre disegnate per garantire una grande resistenza, un veloce recupero della forma

dopo il calpestio e un’alta gradevolezza al tatto.

IL TUTTO CON GARANZIA VISA GARDEN.

6 7Jardinería | Jardinage | Gardening | Giardinaggio

• NERVIO CENTRAL Memoria vertical: rápida recuperación de la forma.

• NERF CENTRAL Mémoire verticale: récupération rapide de la forme.

• CENTRAL NERVE Vertical memory: fast recovery of the shape.

• NERVO CENTRALE Memoria verticale: recupero veloce della forma.

• D SHAPE Good abrasion resitance and natural look.

• FORMA D Resistenza all’abrasione e aspetto molto naturale.

• FORMA C Gran durabilidad. Tacto suave y natural.

• FORME C Grande durabilité. Toucher doux et naturel.

• FORMA D Resistencia a la abrasión y aspecto muy natural.

• FORME D Résistance à l’abrasion et esthétique très naturelle.

• C SHAPE Great durability. Soft and natural touch.

• FORMA C Elevata durabilità. Morbida e naturale al tatto.

• FORMA DIAMANTE Resistencia y aspecto increíblemente realista.

• FORME DIAMANT Résistance et aspect incroyablement réaliste.

• DIAMOND SHAPE Strength and incredibly realistic appearance.

• FORMA A DIAMANTE Resistenza e aspetto incredibilmente reale.

• FORMA DE LENTE Look muy natural y alta memoria vertical.

• FORME FUSELÉE Aspect très naturel et mémoire verticale élevée.

• LENS SHAPE Very natural look and strong vertical memory.

• FORMA DI LENTE Look molto naturale ed elevata memoria verticale.

producto/backing • produit/backing • product/backing • prodotto/backinghilo • fil • thread • filato

PRODUCTO A MEDIDAPara aquellos que quieran un modelo de césped propio, VISA GARDEN tiene la capacidad de desarrollar modelos de césped exclusivos que se adapten a las necesidades del cliente.

TAILORED PRODUCTFor those who want their own lawn model, VISA GARDEN can develop exclusive grass models that adapt to the customer’s needs.

PRODUIT SUR MESUREPour les personnes souhaitant un modèle de gazon personnalisé, VISA GARDEN développe des modèles exclusifs qui s’adaptent aux besoins du client.

PRODOTTO SU MISURAPer coloro che desiderano un proprio modello di prato, VISA GARDEN è in grado di realizzare modelli di prato esclusivi che si adattano alle esigenze del cliente.

BACKING MEJORADO· Mínima dilatación y contracción del rollo· No se agrieta· Máximo agarre del penacho

BACKING AMÉLIORÉ· Dilatation et contraction minimum du rouleau· Pas de fissures· Fixation maximum des touffes de fibres

BACKING MIGLIORATO· Minima dilatazione e contrazione del rotolo· Non si screpola· Massima presa del ciuffo

IMPROVED BACKING· Minimal roll expansion and contraction· No cracking· Maximum tuft grip

NEW!

8

HILO MONOFILAMENTO en diferentes formas que confieren al césped un aspecto natural y unas propiedades únicas.

MONOFILAMENT THREAD in a different shape that give the grass a natural appearance and unique properties.

FIL MONOFILAMENT en différentes formes qui confère au gazon un aspect naturel et des propriétés uniques.

FILATO MONOFILO in diverse forme che conferisce al prato un aspetto naturale e proprietà uniche.

Tel +34 937 704 307 | [email protected] Jardinería | Jardinage | Gardening | Giardinaggio 9

• Una inmejorable combinación de suavidad y efecto memoria. 20 mm de césped sintético con excelentes propiedades y, sobretodo, versatilidad.

• Une combinaison imbattable de douceur et d’effet mémoire. Gazon synthétique de 20 mm avec d’excellentes propriétés et surtout de la polyvalence.

• An unbeatable combination of softness and memory effect. 20 millimetres of synthetic grass with excellent properties and above all versatility.

• Un’insuperabile combinazione di morbidezza e effetto memoria. 20 mm di prato sintetico, dotati di eccellenti proprietà e soprattutto, di un’insuperabile versatilità.

LONDON

13

24

5

0000000000

20 mm20 mm20 mm20 mm

2801110048528280111004851128011100485352801110048504

2x20 m2x10 m2x4 m1x4 m

PPPE

14.700PE 5.800 +

PP 2.2004 1 u.

grass line • gamma di prato

• La nueva moqueta de la colección VISA GARDEN. 7 mm de fibra fibrilada en color verde prado. Un césped multiusos, altamente resistente al tránsito.

• La nouvelle moquette de la collection VISA GARDEN. 7 mm de fibre fibrillée, couleur vert prairie. Un gazon multi-usages, hautement résistant aux passages répétés.

• The new mat of the VISA GARDEN collection. 7 mm of fibrillated fibre in meadow green. Multi-purpose grass highly resistant to traffic.

• La nuova moquette della collezione VISA GARDEN. 7 mm di fibra fibrillata in colore verde prato. Un manto multiuso, altamente resistente al transito.1

32

45

0 0

0000000000

7 mm7 mm7 mm7 mm

2801110048719280111004872628011100487332801110048740

2x25 m1x25 m2x5 m1x5 m

PPPE

60.000 PP 2.200 1 1 u.

gama de césped • gamme de gazonA

ltu

ra |

Hau

teu

r | H

eig

ht

| Alt

ezza

EA

NP

un

tad

as/m

2 | P

iqû

res/

m2

| Tu

fs/m

2 | P

un

ti/m

2M

edid

a | M

esu

re |

Siz

e | M

isu

raC

olo

res

| C

ou

leu

rs |

Co

lors

| C

olo

riR

ollo

| R

ou

leau

| R

oll

| Ro

tolo

0000

0000

00D

TE

X

GREENLAND

PP

PE

7mm

20mm

• Densidad y altura perfectas para casi cualquier tipo de instalación. 30 mm de fibra recta en forma de diamante que ganan suavidad y vida en contacto con el Sol.

• Densité et hauteur parfaites pour presque toutes les installations. 30 mm de fibre droite en forme de diamant qui gagne en douceur et en vitalité lorsqu’elle est en contact avec le soleil.

• Perfect density and height for almost any kind of installation. 30 mm of straight, diamond-shaped fibre that gain in softness and light under the sun.

• Densità e altezze perfette per quasi ogni tipo di installazione. 30 mm di fibra retta a diamante che acquisiscono morbidezza e vita a contatto con il sole.

DAKAR

13

24

5

0000000000

30 mm30 mm30 mm30 mm

2801110044568280111004457528011100451832801110045176

2x20 m2x10 m2x4 m1x4 m

PPPE

17.850PE 5.500 +

PP 3.3004 1 u.

30mm

0

NEW!

• Su fibra recta de 30 mm y con nervio central le confiere una gran memoria vertical y un plus de realismo. Tonos verdes muy saturados en sintonía con tonos tierra del rizado.

• Sa fibre droite de 30 mm avec un nerf central lui apporte une grande mémoire verticale et un réalisme accentué. Des tons verts très saturés, en harmonie avec les tons terre des fibres bouclées.

• Its 30 mm straight fibre with a central nerve gives it great vertical memory and extra realism. Highly saturated green tones in combination with the earth-coloured curl.

• La fibra retta con nervo centrale gli conferisce un’ottima memoria verticale e un plus di realismo. Toni verdi molto saturi in sintonia con le tonalità terra dell’arricciatura.

BRASIL

13

24

5

0000000000

30 mm30 mm 30 mm 30 mm

2801110044582280111004459928011100451452801110045138

2x20 m2x10 m2x4 m1x4 m

PPPE

15.750PE 5.400 +

PP 3.3004 1 u.

30mm

0

1110 Tel +34 937 704 307 | [email protected] Jardinería | Jardinage | Gardening | Giardinaggio

• Un modelo de 30 mm todoterreno, con una gran recuperación de la pisada y de fabricación europea. Destaca el contraste de sus fibras: las rectas en tonos verdes enfatizan el beige del rizado.

• Un modèle tout-terrain de 30 mm, à grande mémoire de forme. Fabrication européenne. Le contraste des fibres est surprenant: le ton vert des fibres droites fait ressortir le beige des fibres bouclées.

• A 30 mm all-rounder, with great ability to recover from treading, and made in Europe. Its fibres’ contrast stands out: the straight fibres in green tones highlight the beige curls.

• Un modello da 30 mm multifunzione, con un gran recupero della forma dopo il calpestio e a produzione europea. Si distingue per il contrasto delle sue fibre: quelle rette nei toni verde risaltano il beige dell’arricciatura.

BERLIN

13

24

5

0000000000

30 mm 2801110048863 2x20 m

PEPE

16.798PE 7.200 +

PE 7.8004 1 u.

Alt

ura

| H

aute

ur

| Hei

gh

t | A

ltez

zaE

AN

Pu

nta

das

/m2

| Piq

ûre

s/m

2 | T

ufs

/m2

| Pu

nti

/m2

Med

ida

| Mes

ure

| S

ize

| Mis

ura

Co

lore

s |

Co

ule

urs

| C

olo

rs |

Co

lori

Ro

llo |

Ro

ule

au |

Ro

ll | R

oto

lo00

0000

0000

DT

EX

PP

PE

30mm

• Un césped de 30 mm muy tupido, con un plus de suavidad gracias a su fibra recta en forma C. Fibra rizada en tonos verde y beige que le dan un aspecto muy natural.

• Un gazon très dense de 30 mm, avec une douceur particulière grâce à sa fibre droite en forme de C. Fibre bouclée dans les tons vert et beige qui lui confère un aspect très naturel.

• Very thick 30 mm grass and extra soft thanks to its straight C-shaped fibre. Curled fibre in green and beige tones to give a very natural appearance.

• Un prato molto fitto, con un plus di morbidezza grazie alla fibra retta a forma di C. Fibra arricciata in tonalità verde e beige che danno al manto un aspetto molto naturale.

BARBADOS

13

24

5

0000000000

30 mm30 mm30 mm

280111004449028011100445062801110046401

2x20 m2x10 m2x4 m

PPPE

18.900PE 6.600 +

PP 4.0004 1 u.

30mm

0 0

• Equilibrio total entre calidad y precio. Fibra recta de 35 mm y forma diamante en 2 verdes muy vivos que le dan un look fresco y extra realista. Ideal para jardines y zonas residenciales.

• Équilibre total entre qualité et prix. Fibre droite de 35 mm et forme de diamant, en 2 tons de vert très vifs qui lui donnent un style frais et très réaliste. Idéal pour les jardins et les zones résidentielles.

• Total balance between quality and price. Straight and diamond-shaped fibre of 35 mm in 2 very bright greens that give it a fresh and extra-real look. Ideal for gardens and residential areas.

• Equilibrio totale tra qualità e prezzo. Fibra retta con filato a diamante, in 2 verdi molto accesi che gli danno un look fresco ed altamente realista. Ideale per giardini e zone residenziali.

KRIBI

13

24

5

0000000000

35 mm35 mm35 mm35 mm

2801110044629 2801110044636 2801110045497 2801110045480

2x20 m2x10 m2x4 m1x4 m

PPPE

18.900PE 5.500 +

PP 3.3004 1 u.

35mm

0

• Un césped de altura media que viste y aporta frescura allá donde se instala. Sus fibras, en dos tonos de verde muy vivos, le dan una gran presencia y un aspecto muy natural.

• Un gazon de hauteur moyenne qui habille et apporte de la fraîcheur partout où il est installé. Ses fibres, en deux tons de vert très vifs, lui donnent une touche de gaité et un aspect très naturel.

• A medium lawn that decorates and brings freshness wherever it is installed. Its two-tone, very bright green fibres give it great presence and a very natural look.

• Prato di altezza media che abbellisce e apporta freschezza laddove viene installato. Le sue fibre, in due tonalità di verde molto accese, lo dotano di una notevole presenza e un aspetto davvero naturale.

KOBE

13

24

5

0000000000

30 mm30 mm

28011100487712801110048788

2x20 m2x10 m

PPPE

18.900PE +PP

10.5004 1 u.

30mm

0

NEW!

NEW!

Tel +34 937 704 307 | [email protected] Jardinería | Jardinage | Gardening | Giardinaggio

grass line • gamma di pratogama de césped • gamme de gazon

1312

1514

• El modelo más novedoso del mercado: fibras en 6 colores que le dan un extra en realismo y naturalidad. Además, éstas están extrusionadas en 3 formas diferentes: forma D, diamante y forma C. ¡ Imposible superarlo !

• Le modèle le plus innovant du marché : des fibres en 6 couleurs qui apportent plus de réalisme et de naturel. Ces fibres sont extrudées en 3 formes différentes : forme D, diamant et forme C. Vous ne trouverez pas mieux !

• The newest model on the market: fibres in 6 colours that provide extra realism and naturalness. There are also extruded in 3 different shapes: D shape, diamond and C shape. Impossible to beat!

• Il modello più innovativo del mercato: fibre in 6 colori che ne incrementano notevolmente il realismo e la naturalità. Inoltre, le fibre vengono estruse in 3 forme diverse: D, C e diamante. Impossibile superarlo!

13

24

5

Alt

ura

| H

aute

ur

| Hei

gh

t | A

ltez

zaE

AN

Pu

nta

das

/m2

| Piq

ûre

s/m

2 | T

ufs

/m2

| Pu

nti

/m2

Med

ida

| Mes

ure

| S

ize

| Mis

ura

Co

lore

s |

Co

ule

urs

| C

olo

rs |

Co

lori

Ro

llo |

Ro

ule

au |

Ro

ll | R

oto

lo00

0000

0000

DT

EX

VIENNA

PP

PE

16 17

LAGOS• Un modelo para los amantes del confort: 35 mm de suavidad que siguen

intactos con el paso del tiempo. Fibra recta en C, 2 tonos de verde y fibra rizada en beige y verde.

• Un modèle dédié aux amoureux du confort : 35 mm de douceur qui restent intacts au fil du temps. Fibre droite en forme de C, en 2 tons de vert et fibre bouclée beige et verte.

• A model for comfort seekers: 35 mm of softness remain intact in time. Straight C-shaped fibre with 2 tones of green and curled fibre in beige and green.

• Un modello per gli amanti del comfort: 35 mm di morbidezza che col passar del tempo rimangono intatti. Fibra retta con filato a C, in due 2 tonalità di verde e fibra arricciata in beige e verde.

13

24

5

0000000000

35 mm35 mm35 mm35 mm

2801110044612 2801110044605 2801110048467 2801110048450

2x20 m2x10 m2x4 m1x4 m

PPPE

18.900PE 8.000 +

PP 3.8004 1 u.

35mm6

0000000000

35 mm35 mm

28011100485592801110048542

2x20 m2x10 m

PPPE

18.900PE 5.900 +

PP 3.3006 1 u.

35mm

00

• Un césped de 35 mm que lo tiene todo: verdes y beige contrastados, memoria vertical y un extra de resistencia, gracias a sus fibras de fabricación europea. Un césped ideal para cualquier tipo de instalación.

• Un gazon de 35 mm très complet: un contraste de vert et de beige, une mémoire verticale et une résistance supérieure, grâce à ses fibres fabriquées en Europe. Un gazon idéal pour toutes sortes d’installations.

• A 35 mm lawn that has it all: a contrast of greens and beiges, vertical memory and extra strong thanks to its European-made fibres. An ideal lawn for any kind of installation.

• Un modello di prato da 35 mm che ha tutto l’occorrente: verdi e beige in contrasto tra loro, memoria verticale e un extra di resistenza, grazie alle sue fibre di produzione europea. Un prato ideale per qualsiasi tipo di installazione.

PRAGA

13

24

5

0000000000

35 mm 2801110048870 2x20 m

PEPE

16.798PE 7.200 +

PE 7.8004 1 u.

35mm

0

• Fibra C en dos verdes intensos que combinan a la perfección con la fibra rizada en verde y beige. Un césped muy tupido que no pierde nunca su verticalidad.

• Fibre C en deux verts intenses qui s’associent à la perfection à la fibre en bouclette verte et beige. Un gazon très épais qui ne perd jamais sa verticalité.

• C fibre in two intense greens that perfectly combine with the curly fibre in green & beige. Very thick grass that never loses its verticality.

• Fibra C in due verdi intensi che si abbinano alla perfezione alla fibra arricciata in verde + beige. Un prato molto folto che non perde mai la propria verticalità.

ROMA

13

24

5

0000000000

40 mm40 mm40 mm40 mm

2801110048443280111004843628011100484812801110048474

2x20 m2x10 m2x4 m1x4 m

PPPE

22.050PE 5.000 +

PP 3.3004 1 u.

40mm

0

NEW!

Tel +34 937 704 307 | [email protected] Jardinería | Jardinage | Gardening | Giardinaggio

grass line • gamma di pratogama de césped • gamme de gazon

• Proporciona una pisada mullida y confortable, manteniendo siempre la memoria vertical. La fibra recta de 40 mm en forma C le proporciona un extra de suavidad.

• La texture de ce gazon de 40 mm est souple et confortable, avec une mémoire verticale permanente. La fibre droite en forme de C lui apporte plus de douceur.

• Provides a soft and comfortable tread, while always maintaining its vertical memory. The straight C-shaped 40 mm fibre gives extra softness.

• Soffice e confortevole al calpestio; mantiene sempre la memoria verticale. Morbidezza extra grazie alla fibra retta con filato a C.

MÓNACO

13

24

5

0000000000

40 mm40 mm40 mm40 mm

2801110044513280111004452028011100464182801110048498

2x20 m2x10 m2x4 m1x4 m

PPPE

18.900PE 6.600 +

PP 4.0004 1 u.

Alt

ura

| H

aute

ur

| Hei

gh

t | A

ltez

zaE

AN

Pu

nta

das

/m2

| Piq

ûre

s/m

2 | T

ufs

/m2

| Pu

nti

/m2

Med

ida

| Mes

ure

| S

ize

| Mis

ura

Co

lore

s |

Co

ule

urs

| C

olo

rs |

Co

lori

Ro

llo |

Ro

ule

au |

Ro

ll | R

oto

lo00

0000

0000

DT

EX

PP

PE

40mm

0

• Un modelo de 40 mm denso y confortable: suavidad y naturalidad en cada una de sus fibras. Fibra recta en C, en 2 tonos de verde mate que le dan un aspecto muy elegante.

• Un modèle de 40 mm dense et confortable : douceur et naturel pour chacune des fibres. Fibre droite en C, dans 2 tons de vert mat qui lui donnent un style très élégant.

• A dense and comfortable 40 mm model: softness and naturalness in each of its fibres. Straight fibre in C, 2 matte green tones to give it a very elegant appearance.

• Un modello denso e confortevole: morbidezza e naturalità in ognuna delle sue fibre. Fibra retta con filato a C, in 2 tonalità di verde paglierino che gli danno un aspetto molto elegante.

OSLO

13

24

5

0000000000

40 mm40 mm

28011100446672801110044674

2x20 m2x10 m

PPPE

18.900PE 8.000 +

PP 3.8004 1 u.

40mm

0

• Un clásico que siempre está vigente. Fibra recta de 40 mm en forma C, de gran calidad y alta memoria vertical. 4 colores muy vivos para conseguir un mayor realismo.

• Un classique toujours plébiscité. Fibre droite de 40 mm en forme de C, de grande qualité et avec une forte mémoire verticale. 4 couleurs très vives pour plus de réalisme.

• A classic that never goes out of fashion. High-quality 40 mm straight C-shaped fibre with good vertical memory. Four very bright colours for extra realism.

• Un classico che rimane sempre vigente. Fibra retta con filato a C, di grande qualità ed elevata memoria verticale. 4 colori molto vivi per ottenere un maggior realismo.

AROSA

13

24

5

0000000000

40 mm40 mm40 mm40 mm

2801110044483 2801110044476 2801110044872 2801110044865

2x20 m2x10 m2x4 m1x4 m

PPPE

18.900PE 8.800 +

PP 3.3004 1 u.

40mm

0

• 40 mm de suavidad sin renunciar a la memoria vertical. Los dos verdes de sus fibras, muy vivos y luminosos, le dan al césped un aspecto natural sorprendente. ¡Cuesta creer que es artificial!

• 40 mm de douceur, sans renoncer à la mémoire verticale. Les deux tons de vert de ses fibres, très vifs et lumineux, confèrent au gazon un aspect étonnamment naturel. On a du mal à croire qu’il est artificiel !

• 40 mm of softness without sacrificing vertical memory. The two, very bright and luminous greens of its fibres give the grass a surprisingly natural look. It’s hard to believe it’s artificial!

• 40 mm di morbidezza senza rinunciare alla memoria verticale. I due toni di verde delle sue fibre, molto accesi e luminosi, conferiscono al prato un aspetto naturale sorprendente. Risulta difficile credere che sia sintetico!

GLASGOW

13

24

5

0000000000

40 mm40 mm

28011100487642801110048757

2x20 m2x10 m

PPPE

18.900PE + PP

10.5004 1 u.

40mm

0

NEW!

Tel +34 937 704 307 | [email protected] Jardinería | Jardinage | Gardening | Giardinaggio

grass line • gamma di pratogama de césped • gamme de gazon

1918

Pb

• Ideal para niños

• Idéal pour les enfants

• Ideal for children

• Ideale per i bambini

• Backing de látex

• Backing en latex

• Latex backing

• Supporto base in latex

• Libre de plomo y metales pesados

• Sans plomb. Sans métaux lourds

• Lead free. No heavy metals

• Senza piombo. Senza metalli pesanti

• Ecológico: ahorro de agua

• Écologique: économies d’eau

• Ecological: water-saving

• Ecologico: risparmio d’acqua

• Higiénico ante los animales domésticos

• Hygiénique face aux animaux domestiques

• Hygienic when there are pets

• Igienico con gli animali domestici

• Resistente a la intemperie, la humedad y las temperaturas extremas

• Résistant aux intempéries, à l’humidité et aux températures extrêmes

• Weatherproof, damp proof and resistant to high temperatures

• Resistente alle intemperie, all’umidità e alle temperature estreme

• Aspecto fresco y natural: siempre perfecto casi sin mantenimiento

• Esthétique fraîche et naturelle: toujours parfait, avec un entretien minimum

• Fresh and natural appearance: always perfect with virtually no maintenance

• Aspetto fresco e naturale: sempre perfetto con la minima manutenzione

• Efecto Memoria Vertical: la fibra vuelve a su forma incial tras ser pisada

• Effet Mémoire Verticale: la fibre revient à sa forme initiale après avoir été piétinée

• Vertical Memory Effect: the fibre returns to its initial shape after being trodden

• Effetto Memoria Verticale: dopo essere stata calpestata la fibra ritorna alla forma iniziale

• Tratamiento protector UV DEFENDER: proporciona al césped una gran resistencia a los efectos del Sol y asegura que el color y el aspecto natural se mantengan intactos más tiempo

• Traitement protecteur UV DEFENDER: il confère au gazon une grande résistance aux effets du soleil et assure que la couleur et l’aspect naturel restent intacts plus longtemps

• UV DEFENDER protective treatment: gives the grass great resistance to sunlight and assures that the colour and natural appearance remain intact for longer

• Trattamento protettivo UV DEFENDER: conferisce al prato una grande resistenza contro gli effetti del sole garantendo che il colore e l’aspetto naturale si mantengano intatti per più tempo

césped artifical • gazon artificiel artificial grass • prato sintetico

2120

SOLUCIONES INTEGRALES PARA LA INSTALACIÓN DE CÉSPED ARTIFICIAL EN CUALQUIER SUPERFICIE.VISA GARDEN ofrece lo necesario para realizar un proyecto decorativo completo: además de la gama de césped artificial, facilita los accesorios necesarios para su instalación.

INTEGRAL SOLUTIONS FOR INSTALLING ARTIFICIAL GRASS ON ANY SURFACE.VISA GARDEN offers everything that is needed for complete decorative projects. In addition to the range of models of artificial grass, it provides with the accessories necessary for its installation.

SOLUZIONI INTEGRALI PER LA POSA DI PRATO SINTETICO SU QUALSIASI SUPERFICIE.VISA GARDEN offre tutto l’occorrente per realizzare un progetto decorativo completo: oltre alla gamma di prato sintetico, ti forniamo anche gli accessori necessari per la relativa installazio.

DES SOLUTIONS INTÉGRALES POUR L’INSTALLATION DE GAZON ARTIFICIEL SUR TOUTES LES SURFACES.VISA GARDEN offre tout le nécessaire pour créer un projet de décoration complet: outre la gamme de modèles de gazon artificiel, la companie fournit les accessoires nécessaires à leur installation.

grass accessories • accessori pratoaccesorios césped • accessoires gazon

10 m 50 mm

0000000000

2801110048412 12

• BANDA DE UNIÓN, 1 CARA ADHESIVA: Indicada para la unión de dos rollos de césped. La cinta se extiende en paralelo, por debajo y a lo largo de los bordes de los dos rollos. No necesita adhesivo.

• BANDE DE COLLAGE, 1 FACE ADHÉSIVE: Indiquée pour unir des rouleaux de gazon artificiel. Ne requiert pas d’adhésif.

• ADHESIVE CONNECTION STRIP, 1 ADHESIVE SIDE: Recommended for connecting rolls of artificial grass. No adhesive required.

• NASTRO ADESIVO DI UNIONE, 1 LATO ADESIVO: Indicato per l’unione di rotoli di prato sintetico. Non necessita adesivo.

• BANDE DE COLLAGE, 2 FACES ADHÉSIVES: Indiquée pour unir des rouleaux de gazon artificiel. Ne requiert pas d’adhésif.

• ADHESIVE CONNECTION STRIP, 2 ADHESIVE SIDES: Recommended for connecting rolls of artificial grass. No adhesive required.

• NASTRO ADESIVO DI UNIONE, 2 LATI ADESIVI: Indicato per l’unione di rotoli di prato sintetico. Non necessita adesivo.

5 m10 m

150 mm150 mm

0000000000

28011100460292801110046012

1010

gr

940gr 11

0000000000

2801110046364

• MONOCOMPONENTE • MONOCOMPOSANT • SINGLE-COMPONENT• MONOCOMPONENTE

• ADHESIVO PARA CÉSPED ARTIFICIAL: Adhesivo de poliuretano para aplicar sobre la cinta de unión. Se endurece rápidamente y asegura una alta capacidad adhesiva.

• ADHÉSIF POUR GAZON ARTIFICIEL: Adhésif de polyuréthane pour appliquer sur la bande d’union. Durcit rapidement et assure un haut degré d’adhésion.

• ADHESIVE FOR ARTIFICIAL GRASS: Polyurethane adhesif to apply on the connection strip. Adhesive that hardens rapidly and assures high adhesive capacity.

• ADESIVO PER PRATO SINTETICO: Collante bicomponente poliuretanico da applicare sul nastro di giunzione. Si indurisce rapidamente e assicura un’elevata capacità adesiva.

0000000000

280111003433028011100438132801110048795

5,1 kg10,2 kg13,2 kg

111

• BICOMPONENTE • À DEUX COMPOSANTS • TW0-COMPONENT• BICOMPONENTE

• GRAPAS DE FIJACIÓN: Grapas metálicas para la fijación de la malla antihierba, como refuerzo de la cinta de unión o para fijar los bordes del rollo de césped al suelo.

• AGRAFES DE FIXATION: Agrafes métalliques pour la fixation de la toile de paillage ou du gazon artificiel.

• STAPLES: Staples for attaching the weed barrier mesh, to reinforce the seaming tape or to attach the edges of the grass roll to the soil.

• GRAFFE DI FISSAGGIO: Graffe metalliche per il fissaggio della maglia antierba o del prato artificiale.

15 mm15 mm

50x20 u.1x50 u.

0000000000

2801110046173 2801110044360

NEW!

BANDA DE UNIÓN, 2 CARAS ADHESIVAS: Indicada para la unión de dos rollos de césped. La cinta se extiende en paralelo, por debajo y a lo largo de los bordes de los dos rollos. No necesita adhesivo.

Alt

ura

| H

aute

ur

| Hei

gh

t | A

ltez

zaE

AN

An

chu

ra |

Lar

geu

r | W

idth

| L

arg

hez

zaM

edid

a | M

esu

re |

Siz

e | M

isu

raC

olo

res

| C

ou

leu

rs |

Co

lors

| C

olo

riU

nid

ades

| U

nit

és |

Un

its

| Un

ità

Pes

o |

Po

ids

| Wei

gh

t | P

eso

0000

0000

00

• BANDA DE UNIÓN TEXTIL: Indicada para la unión de dos rollos de césped. La cinta se extiende en paralelo, por debajo y a lo largo de los bordes de los dos rollos y se le aplica adhesivo.

• BANDE D’UNION TEXTILE: Indiquée, en complément de l’adhésif, pour unir des rouleaux de gazon artificiel.

• TEXTILE CONNECTION STRIP: In combination with the adhesive, this is recommended for connecting the rolls of artificial grass.

• NASTRO TESSILE DI UNIONE: Indicato, in combinazione con l’adesivo, per l’unione di rotoli di prato sintetico.

10 m50 m100 m

300 mm300 mm300 mm

0000000000

280111004599228011100460052801110048672

1641

2322 Tel +34 937 704 307 | [email protected] Jardinería | Jardinage | Gardening | Giardinaggio

expositor • présentoir • display • espositoreshockpadA

ltu

ra |

Hau

teu

r | H

eig

ht

| Alt

ezza

EA

N00

0000

0000

Ro

llo |

Ro

ule

au |

Ro

ll | R

oto

lo

SHOCKPAD: Evita il rischio di lesioni grazie all’elevata capacità di assorbimento dell’impatto.Lamine di schiuma poliolefinica reticolata che si collocano sotto il prato per assorbire l’urto in caso di caduta. Si installa facilmente e contribuisce all’uniformità del terreno. Disponibile in spessori da 10 e 20 mm.

ESPOSITORE VISA GARDENEspositore metallico di prato sintetico. Consente di esporre 10 zolle di prato, ognuna da 26 x 29 cm. Leggero, resistente e smontabile. Dipinto in nero opaco.

SHOCKPAD: Evita el riesgo de lesiones por su alta capacidad de absorción de impacto.Lamas de espuma poliolefínica reticulada que se colocan bajo el césped para absorber el impacto en caso de caída. Contribuye a la uniformidad del terreno y es de fácil instalación. Disponible en 10 y 20 mm de grosor.

EXPOSITOR VISA GARDENExpositor metálico de césped artificial. Permite mostrar 10 piezas de césped de 26 x 29 cm cada una. Ligero, resistente y desmontable. Pintado en negro mate.

SHOCKPAD: Avoids the risk of injury thanks to its high capacity to absorb impactRolls of reticulate polyolefin foam are placed under the grass to absorb the impact in the event of a fall. It contributes to levelling the ground and is easy to install. Available in thicknesses of 10 and 20 mm.

VISA GARDEN DISPLAYMetal display for artificial grass for up to 10 pieces of grass of 26 x 29 cm each. Light, strong and dismountable. Matte black painted.

SHOCKPAD: Il évite le risque de blessures en raison de sa grande capacité d’absorption des chocs.Plaques en mousse de polyoléfine réticulée placées sous le gazon, afin d’amortir les chocs en cas de chute. Le shockpad contribue à l’uniformité du terrain et il est facile à installer. Disponible en 10 et 20 mm d’épaisseur.

PRÉSENTOIR VISA GARDENPrésentoir métallique de gazon artificiel. Il permet de montrer 10 échantillons de gazon de 26 x 29 cm chacun. Léger, résistant et démontable. Peint en noir mat.

Co

lore

s |

Co

ule

urs

| C

olo

rs |

Co

lori

0000000000

20 mm10 mm

1,5 x 50 m2 x 100 m

SHOCKPAD20SHOCKPAD10

11

150

cm

37 c

m

45 cm0000000000

2801110048887

2524 2524 Tel +34 937 704 307 | [email protected] Jardinería | Jardinage | Gardening | Giardinaggio

Integral Play®

ESPECIALISTAS EN PARQUES INFANTILES: INTEGRAL PLAY® es un nuevo sistema diseñado para construir parques infantiles resistentes, confortables y seguros, basado en tres principios: protección, limpieza y estética.

SPECIALISTS IN CHILDREN’S PARKS:INTEGRAL PLAY® is a new system designed for building strong, comfortable and save children’s parks, based on three principles: protection, cleanliness and appearance.

SPECIALISTI IN PARCHI PER BAMBINI:INTEGRAL PLAY® è un nuovo sistema progettato per realizzare parchi per bambini,

resistenti, confortevoli e sicuri, basato su tre principi: protezione, pulizia ed estetica.

SPÉCIALISTES EN AIRES DE JEUX POUR ENFANTS: INTEGRAL PLAY® est un nouveau système conçu pour créer des aires de jeux résistantes, confortables et sures, fondé sur trois principes: protection, propreté et esthétique.

• MÁS SEGURIDAD, MÁS DURACIÓN, TÉCNICAMENTE SUPERIOR: Gracias a la tecnología Grass to Play® garantizamos el cumplimento del HIC (estándar oficial de amortiguación de caídas).

• PLUS DE SÉCURITÉ, PLUS LONGTEMPS, TECHNIQUEMENT SUPÉRIEUR: Grâce à la technologie Grass to Play®, nous garantissons l’observation de l’HIC (critère officiel d’amortissement des chocs).

• ENHANCED SAFETY, LONGER LIFE, TECHNICALLY SUPERIOR: We fully comply with the HIC (official head injury criteria) thanks to Grass to Play® technology.

• PIÙ SICUREZZA, MAGGIORE DURATA, TECNICAMENTE SUPERIORE: Grazie alla tecnologia Grass to Play®, garantiamo l’osservanza dell’HIC (coefficiente standard dell’altezza critica di caduta).

1.

25 MMCésped artificialGazon artificielArtificial grassPrato sintetico

2.

Sistema anti-vandálicoSystème anti-vandalismeAnti-tamper systemSistema anti-vandali 3.

CARE TECH 20 Base elásticaBase élastiqueElastic baseBase elastica

• EL CÉSPED ARTIFICIAL que se utiliza está basado en fibras de alta resistencia, que soportan en desgaste continuo, unos 60.000 ciclos.

• LE GAZON ARTIFICIEL utilisé est basé sur des fibres pour usage sportif haute résistance, qui supportent environ 60 000 cycles en usure continue.

• WE USE ARTIFICIAL TURF based on high strength sports fibre, that withstands constant wear for up to 60,000 cycles.

• L’ERBA SINTETICA utilizzata è composta da fibre ad alta resistenza in grado di sopportare un usura continua circa 60.000 cicli.

• EL SISTEMA MULTICAPA CON SUPERFICIE EN CONTINUO y con una adecuada instalación evita la aparición de aperturas y juntas. Así un suelo sin aberturas contribuye a la seguridad de los niños evitando tropiezos y caídas.

• LE SYSTÈME MULTICOUCHE À SUPERFICIE CONTINUE et avec une installation appropriée évite l’apparition d’ouvertures et de jonctions. Ainsi, un sol sans ouvertures contribue à la sécurité des enfants en évitant les trébuchements et les chutes.

• WITH CONTINUOUS SURFACE AND PROPER INSTALLATION THE MULTI-LAYER SYSTEM prevents the opening of cracks and joints. Thus, a surface without openings contributes to the safety of the children by avoiding tripping and falls.

• IL SISTEMA MULTISTRATO CON SUPERFICIE IN CONTINUO e con un’adeguata installazione evita la comparsa di aperture e fughe. Un pavimento privo di aperture contribuisce alla sicurezza dei bambini evitando che questi inciampino e cadano.

• EL SISTEMA GRASS TO PLAY® incorpora una estructura anti-vandálica que dificulta la sustracción del césped artificial instalado.

• LE SYSTÈME GRASS TO PLAY® intègre une structure anti-vandalisme qui rend plus difficile l’enlèvement de la pelouse artificielle installée.

• THE GRASS TO PLAY® SYSTEM is provided with an anti-tamper structure that obstructs theft of the installed artificial turf.

• IL SISTEMA GRASS TO PLAY® incorpora una struttura antivandalica che ostacola la sottrazione dell’erba sintetica installata.

1.

3.

2.

• UN PARQUE SEGURO, UN ACIERTO SEGURO.• UN PARC SÛR, UNE BONNE DÉCISION.• A SAFE PLAYGROUND IS A SURE SUCCESS.• UN PARCO SICURO, UNA SCELTA SICURA.

2726 Tel +34 937 704 307 | [email protected] Jardinería | Jardinage | Gardening | Giardinaggio

0000000000

1 x 30 m1 x 30 m1 x 30 m1 x 30 m1 x 30 m1 x 30 m1 x 30 m1 x 30 m

28011100466542801110046616280111004663028011100466472801110046692280111004666128011100466782801110046685

5 x 5 mm10 x 10 mm15 x 15 mm

20 x 20 mm5 x 5 mm

10 x 10 mm15 x 15 mm

20 x 20 mm

11111111

meshes • reti

• MALLA CUADRADA: Ideal para instalaciones en balcones. Muy resistente. Con refuerzo. Fácil de cortar.

• MAILLE CARRÉE: Idéale pour les balcons. Très résistante. Avec renfort. Facile à couper.

• SQUARE MESH: Ideal for balcony installations. Very strong. With reinforcement. Easy to cut.

• RETE QUADRATA: Ideale per la collocazione in balconi. Molto resistente. Con rinforzo. Facile da tagliare.

• MALLA BALCÓN: Fácil de instalar en un balcón, terraza o incluso como cerramiento de un jardín. Tratada para resistir los rayos UV. Muy resistente. No requiere mantenimiento.

• MAILLE BALCON: Facile à installer sur un balcon, une terrasse ou même pour clôturer un jardin. Traitée pour résister aux rayons UV. Très résistante. Ne requiert pas d’entretien.

• BALCONY MESH: Easy to install on a balcony, terrace and even as a garden fence. Treated to withstand UV rays. Very strong. No maintenance required.

• RETE BALCONE: Facile da installare nel balcone, in terrazza o persino come recinzione di un giardino. Trattata per resistere ai raggi UV. Molto resistente. Non richiede manutenzione.

mallas • maillesA

ltu

ra |

Hau

teu

r | H

eig

ht

| Alt

ezza

EA

NA

nch

ura

| L

arg

eur

| Wid

th |

Lar

gh

ezza

Med

ida

| Mes

ure

| S

ize

| Mis

ura

0000

0000

00R

ollo

| R

ou

leau

| R

oll

| Ro

tolo

Lu

z d

e m

alla

| M

ailla

ge

| Mes

h s

ize

| Dim

ensi

on

i mag

lia

• MALLA OCULTACIÓN (TEJIDA): Malla de polietileno de alta densidad, resistente y con tratamiento protector anti-UV. Ideal para sombrear u ocultar.

• BRISE-VUE (TISSÉ): Maille en polyéthylène haute densité, résistant et traité contre les UV. Idéal pour créer de l’ombre ou pour protéger votre intimité.

• MESH SCREEN (FABRIC): High-density, strong polyethylene mesh, UV protected. Ideal for shading or hiding.

• RETE OMBRA (TESSUTO): Rete di polietilene ad alta densità, resistente e con trattamento protettivo anti-UV. Ideale per creare zone d’ombra o privacy.

0000000000

130 g/m2

130 g/m2

130 g/m2

130 g/m2

130 g/m2

130 g/m2

130 g/m2

130 g/m2

130 g/m2

130 g/m2

130 g/m2

130 g/m2

50 m50 m50 m10 m10 m10 m50 m50 m50 m10 m10 m10 m

1 m 1,5 m2 m1 m

1,5 m2 m1 m

1,5 m2 m1 m

1,5 m2 m

280111004832028011100483132801110048337280111004885628011100488492801110048832280111004829028011100482832801110048306280111004880128011100488182801110048825

111666111666

0000000000

1 x 25 m1 x 25 m1 x 25 m1 x 25 m1 x 25 m1 x 25 m

4,5 x 4,5 mm9 x 11 mm

18 x 20 mm4,5 x 4,5 mm

9 x 11 mm18 x 20 mm

111111

280111004862728011100486342801110048610280111004865828011100486652801110048641

• SETO ARTIFICIAL: Varillas (36/m) unidas con alambre plastificado y recubiertas de hojas verdes de PVC que imitan a la perfección el seto natural. Con tratamiento Anti-UVA. Ocultación del 90%.

• HAIE ARTIFICIELLE: Baguettes (36/m) reliées à du fil de fer plastifié et recouvertes de feuilles vertes en PVC qui imitent à la perfection les haies naturelles. Avec traitement Anti-UVA. Occultation de 90 %.

• ARTIFICIAL HEDGE: Rods (36/m) connected with plasticised wire and covered with PVC green leafs that perfectly imitate the natural hedge. With Anti-UVA treatment. 90% occultation.

• SIEPE ARTIFICIALE: Arelle (36/m) unite mediante filo plastificato e ricoperte di foglie verdi in PVC che imitano alla perfezione una siepe naturale. Con trattamento Anti-UVA. Schermatura del 90%.

0000000000

1 x 3 m1,5 x 3 m2 x 3 m

280111004836828011100483512801110048375

222

2928 Tel +34 937 704 307 | [email protected] Jardinería | Jardinage | Gardening | Giardinaggio

• MALLA ANTIHIERBA TEJIDA: Impide el crecimiento de las malas hierbas, facilita el drenaje del agua y el paso del aire.

• TOILE DE PAILLAGE TISSE: Il empêche la croissance des mauvaises herbes, facilite le drainage de l’eau et le passage de l’air.

• GRASS PREVENTING WOVEN MESH: Woven mesh that prevents the growth of weeds while assisting water drainage and airing.

• MAGLIA ANTIERBA TESSUTA: Impedisce la crescita delle erbacce, facilita il drenaggio dell’acqua e il passaggio dell’aria.

mallas • mailles • meshes • retiA

ltu

ra |

Hau

teu

r | H

eig

ht

| Alt

ezza

EA

NA

nch

ura

| L

arg

eur

| Wid

th |

Lar

gh

ezza

Med

ida

| Mes

ure

| S

ize

| Mis

ura

0000

0000

00R

ollo

| R

ou

leau

| R

oll

| Ro

tolo

Lu

z d

e m

alla

| M

ailla

ge

| Mes

h s

ize

| Dim

ensi

on

i mag

lia

30

• MALLA ANTIHIERBA GEOTEXTIL: Impide el crecimiento de las malas hierbas, facilita el drenaje del agua y el paso del aire.

• TOILE DE PAILLAGE GÉOTEXTILE: Il empêche la croissance des mauvaises herbes, facilite le drainage de l’eau et le passage de l’air.

• GRASS PREVENTING GEOTEXTILE MESH: Mesh that prevents the growth of weeds while assisting water drainage and airing.

• MAGLIA ANTIERBA GEOTESSILE: Impedisce la crescita delle erbacce, facilita il drenaggio dell’acqua e il passaggio dell’aria.

0000000000

100 m 2 m 2801110035849 1

0000000000

70 g/u.110 g/u.120 g/u.240 g/u.400 g/u.

5 m10 m4 m4 m8 m

2 m2 m6 m12 m10 m

2801110045725280111004573228011100457492801110045756 2801110045763

2020202020

• MALLA ANTIPÁJAROS: Malla romboidal extruida, resistente y con tratamiento anti-UV. Protege los cultivos de las aves frugívoras, impidiéndoles entrar en la zona de cultivo.

• MAILLE ANTI-OISEAUX: Maille rhomboïdal extrudé. Résistant et traité contre les UV. Protège les cultures des oiseaux frugivores, en les empêchant de pénétrer dans les zones cultivées.

• BIRD MESH: Extruded rhomboid mesh, strong and UV-treated. Protects crops from frugivorous birds, stopping them from entering the growing area.

• RETE ANTIVOLATILI: Rete romboidale estrusa, resistente e con trattamento anti-UV. Protegge le colture dai volatili fruttivori, impedendogli di accedere alla zona coltivata.

31

0000000000

100 m100 m

100 m

1 m2 m

2 m

11

1

28011100483442801110045701

2801110048689 PLUS

Tel +34 937 704 307 | [email protected] Jardinería | Jardinage | Gardening | Giardinaggio

VISA REG

• ECOLÓGICO: Eficiente y sostenible. Ahorro de suministro energético.

• ÉCOLOGIQUE: Efficace et durable. Économie en approvisionnement d’énergie.

• ECOLOGICAL: Efficient and sustainable. Energy savings.

• ECOLOGICO: Efficiente e sostenibile. Risparmio energetico.

• ESPONJA Y OXIGENA EL SUELO: Se puede instalar en superficie, cubierto o enterrado.

• IL OXYGÈNE LE SOL: Il peut être installé sur la surface, recouvert ou enterré.

• LEAVES SOIL SPONGY AND OXYGENATED: Can be installed on the surface, covered or underground.

• RENDE SPUGNOSO E OSSIGENA IL TERRENO: Si può installare in superficie, coperto o interrato.

• FÁCIL INSTALACIÓN: El sistema de riego más sencillo y con el coste de montaje más económico.

• INSTALLATION FACILE: Le système d’irrigation avec le coût d’installation le plus économique.

• EASY TO INSTALL: The simplest irrigation system with the smallest assembly cost.

• FACILE INSTALLAZIONE: Il sistema di irrigazione più semplice e col più economico costo di montaggio.

• MÁS SEGURIDAD, MÁS DURACIÓN, TÉCNICAMENTE SUPERIOR: Gracias a la tecnología Grass to Play® garantizamos el cumplimento del HIC (estándar oficial de amortiguación de caídas).

• PLUS DE SÉCURITÉ, PLUS LONGTEMPS, TECHNIQUEMENT SUPÉRIEUR : Grâce à la technologie Grass to Play®, nous garantissons l’observation de l’HIC (critère officiel d’amortissement des chocs).

• ENHANCED SAFETY, LONGER LIFE, TECHNICALLY SUPERIOR: We fully comply with the HIC (official head injury criteria) thanks to Grass to Play® technology.

• PIÙ SICUREZZA, MAGGIORE DURATA, TECNICAMENTE SUPERIORE: Grazie alla tecnologia Grass to Play®, garantiamo l’osservanza dell’HIC (coefficiente standard dell’altezza critica di caduta).

VISA REG È UN SISTEMA DI IRRIGAZIONE PER ESSUDAZIONE, formato da un tubo tessile tecnico che produce una portata controllata d’acqua continua e uniforme su tutta la sua lunghezza e superficie.La composizione 100% porosa in tutta la sua superficie consente l’irrigazione a bassa pressione in modo naturale mediante l’azione della gravità, garantendo una portata stabile lungo tutta la linea di irrigazione. VISA REG garantisce una portata stabile, indipendentemente dalle condizioni di lavoro.

VISA REG ES UN SISTEMA DE RIEGO POR EXUDACIÓN, formado por un tubo textil técnico que produce un caudal controlado de agua continua y uniforme en toda su longitud y superficie.Su composición 100% porosa en toda su superficie permite el riego a baja presión de forma natural por acción de la gravedad y ofrece un caudal estable a lo largo de la línea de riego. VISA REG nos ofrece un caudal estable, independientemente de las condiciones de trabajo.

VISA REG IS A REVOLUTIONARY EXUDING IRRIGATION SYSTEM formed by a technical textile hose which produces a continuous and uniform controlled flow of water through its length and surface.Its 100% porous composition allows natural low pressure gravity fed irrigation or the use of pressure irrigation installations. VISA REG gives a stable flow, regardless of the working conditions.

VISA REG EST UN SYSTÈME D’IRRIGATION RÉVOLUTIONNAIRE PAR SUINTEMENT formé par un tube textile technique qui produit un flux contrôlé d’eau continue et uniforme sur toute l’extension de la surface.Sa composition 100% poreuse sur toute sa surface lui permet une irrigation à basse pression de manière naturelle par gravité, sans la nécessité d’avoir des contrôleurs de débit. VISA REG nous offre un débit stable, indépendamment de la température de l’eau et les différentes pressions de travail.

• EL SISTEMA DE RIEGO POR EXUDACIÓN VISA REG aporta agua a la tierra a través de los poros del tubo exudante textil.

• LE SYSTÈME D’ARROSAGE PAR SUINTEMENT VISA REG apporte de l’eau à la terre à travers les pores du tuyeau suitant textile.

• VISA REG EXUDING IRRIGATION SYSTEM brings water to the soil throught the pores of the exuding textile tube.

• IL SISTEMA DI IRRIGAZIONE PER ESSUDAZIONE VISA REG apporta acqua alla terra attraverso i pori del tubo essudante tessile.

Tel +34 937 704 307 | [email protected] 3534 Riego | Irrigation | Irrigation | Irrigazione

15 m 25 m 50 m 100 m 200 m

00000000008429989266887 8429989266870 8429989266863 8429989266856 8429989266849

malla roja • maille rouge • red mesh • rete rossa

VREGTUB 16MV

15 m 25 m 50 m 100 m 200 m

00000000008429989266948 8429989266931 8429989266924 8429989266917 8429989266900

• MALLA ROJA / ESPECIAL AGRICULTURA: LA GAMA MALLA ROJA DE VISA REG SE UTILIZA EN CULTIVOS LEÑOSOS O HORTÍCOLAS donde se desee humedecer por debajo de los 30 cm de profundidad o se desee dar un gran aporte de humedad en el suelo. Extensiones agrícolas, zonas de huerta intensiva, grandes zonas ajardinadas, cultivos en zonas áridas (desierto, semi-desierto). Caudal 4-8 L/H-ML

• MAILLE ROUGE / SPECIAL AGRICULTURE: POUR LES CULTURES DE VERGERS, où il convient d’humidifier les végétaux au-delà de 30 cm de profondeur, ou si l’on souhaite apporter une grande quantité d’humidité au sol. Surfaces agricoles, zones maraîchères intensives, grandes extensions aménagées, cultures dans des zones arides (désert, semi-désert). Débit 4-8L/H-ML

• RED MESH / SPECIAL FARMING: FOR ORCHARD OR HORTICULTURAL CROPS where irrigation is sought below a depth of 30 cm or the soil is to be given a large dose of humidity. Agricultural extensions, areas of intensive gardening, large garden areas, crops in arid zones (desert, semi desert). Flow 4-8 L/H-ML

• RETE ROSSA / SPECIALE AGRICOLTURA: LA GAMMA RETE ROSSA DI VISA REG SI ADOPERA IN COLTIVAZIONI LEGNOSE OD ORTICOLE dove si desideri inumidire al di sotto dei 30 cm di profondità o si voglia dare un gran apporto di umidità al terreno. Estensioni agricole, zone a orto intensivo, grandi zone a giardino, coltivazioni in zone aride (deserto, semi-deserto). Portata 4-8 L/H-ML

VREGTUB 16MR

• MALLA VERDE / ESPECIAL JARDINERÍA: LA GAMA MALLA VERDE DE VISA REG ESTÁ ENFOCADA A JARDINERÍA, donde la profundidad de las raíces no supera los 30 cm. Para huertos urbanos, huertos escolares, pequeños jardines o huerta doméstica. Caudal 2-4 L/H-ML

• MAILLE VERTE / SPECIAL JARDINAGE: POUR LES CULTURES HORTICOLES OU DE JARDINERIE, où la profondeur des racines ne dépasse pas les 30 cm. Pour les potagers urbains, les potagers scolaires, les petits jardins ou les jardins potagers privés. Débit 2-4 L/H-ML

• GREEN MESH / SPECIAL GARDENING: FOR HORTICULTURAL OR GARDENING PLANTS where the depth of the roots does not exceed 30 cm. For urban landscaped gardens, school vegetable gardens, small gardens or domestic vegetable gardens. Flow 2-4 L/H-ML

• RETE VERDE / SPECIALE GIARDINAGGIO: LA GAMMA RETE VERDE DI VISA REG È CONCEPITA PER COLTIVAZIONI ORTICOLE O DI GIARDINAGGIO dove la profondità delle radici non supera i 30 cm. Per orti urbani, scolastici, domestici o per piccoli giardini. Portata 2-4 L/H-ML

Tel +34 937 704 307 | [email protected] Riego | Irrigation | Irrigation | Irrigazione 3736

malla verde • maille verte • green mesh • rete verdeE

AN

Med

ida

| Mes

ure

| S

ize

| Mis

ura

0000

0000

00

36

• Perforador de 7 mm para insertar una toma simple de ø 16 mm.

• Perforateur de 7 mm pour insérer un raccord de jonction de ø 16 mm.

• 7 mm puncher to insert a ø 16 mm simple socket.

• Perforatore da 7 mm. Per inserire una presa semplice da ø 16 mm.

• Manguito de unión ø 16 mm. Une tubos VISA REG y tuberías de PE.

• Tuyau connecteur de ø 16 mm. Raccorde les tubes VISA REG avec les tuyauteries en PE.

• Rod coupling, ø 16 mm. Connects the VISA REG pipes with PE pipes.

• Tubo di unione ø 16 mm. Unisce tubi VISA REG e condotte di PE.

• Conexión mixta: roscada de 1/2” macho y conexión de ø 16 mm.

• Raccord mixte : Raccord à vis mâle de ø 1/2” et raccord de ø 16 mm.

• Mixed connection: ø 1/2” male threaded and ø 16 mm connection.

• Collegamento misto: filettato da ø 1/2” maschio e collegamento da ø 16 mm.

• Derivación ø 16 mm. Para realizar derivaciones en T en las líneas de riego.

• Raccord en T ø 16 mm. Pour réaliser des dérivations en T sur les lignes d’irrigation.

• Shunt, ø 16 mm to create T-branches on irrigation lines.

• Deviazione ø 16 mm per realizzare deviazioni a T negli impianti d’irrigazione.

• Tubería PE no porosa de ø 16 mm. Presión: 2,5 bar.

• Tuyauterie en PE non poreuse de ø 16 mm. Pression : 2,5 bar.

• Non-porous PE pipe, ø 16 mm. Pressure: 2,5 bar.

• Tubature PE non porose da ø 16 mm. Pressione 2,5 bar.

• Toma simple ø 16 mm, (injerto). Une tubo VISA REG con tubería de PE.

• Raccord de jonction de ø 16 mm, (greffe). Raccorde le tube VISA REG avec la tuyauterie en PE.

• Simple socket, ø 16 mm, (graft). Connects the VISA REG pipe with PE pipe.

• Presa semplice ø 16 mm, (innesto). Unisce tubo VISA REG con condotte PE.

• Toma rápida para grifo. Con conexión roscada 3/4” y 1/2”

• Raccord rapide pour robinet. Avec raccord à vis de ø 3/4” et 1/2”

• Quick connection for tap. With screwed connection ø 3/4” and 1/2”

• Presa rapida per rubinetto. Con collegamento filettato ø 3/4” e 1/2”

• Codo a 90º de ø 16 mm. Para realizar derivaciones en las líneas de riego.

• Coude à 90º de ø 16 mm. Pour réaliser des dérivations sur les lignes d’irrigation.

• 90º elbow, ø 16 mm to create shunts on irrigation lines.

• Curva a 90º da ø 16 mm per realizzare deviazioni negli impianti d’irrigazione.

• Tapón ø 16 mm para cerrar las líneas de riego. Usar con CAE-16.

• Bouchon de ø 16 mm pour fermer les lignes d’irrigation. À utiliser avec CAE-16.

• Plug, ø 16 mm to close irrigation lines. Use with CAE-16.

• Tappo ø 16 mm. Per chiudere gli impianti d’irrigazione. Usare con CAE-16.

• Brida de presión ø 16 mm. Con diente de seguridad.

• Collier de serrage de ø 16 mm. Avec cran de sécurité.

• Pressure clamp of ø 16 mm. With safety catch.

• Flangia a pressione ø 16 mm. Con fermo di sicurezza.

• Válvula ø 16 mm de paso de agua para el inicio de las líneas de riego.

• Robinet d’arrêt d’eau de ø 16 mm pour l’entrée des lignes d’irrigation.

• Water valve, ø 16 mm for the start of the irrigation lines.

• Valvola ø 16 mm per il passaggio dell’acqua per l’inizio delle linee di irrigazione.

TP-16CAE-16

VM-16

TBC-16-2.5ATS - 16

CR-16CD - 16

TPR-7MU - 16

ME-16DT - 16

ACCESSORI STANDARD DA 16 MM.Adattabili e compatibili con qualsiasi impianto già esistente. Diametro interno standardizzato di circa 16 mm. Compatibili con tutti gli accessori del mercato da 16 mm.Per vedere altri accessori, oltre a quelli mostrati in questo catalogo, contattare: [email protected]

ACCESORIOS ESTÁNDARES DE 16 MM.Adaptables y compatibles con cualquier instalación ya existente. Diámetro interior estandarizado de 16 mm aprox. Compatibles con todos los accesorios del mercado de 16 mm.Para ver más accesorios, además de los mostrados en este catálogo, contactar con [email protected]

STANDARD 16 MM ACCESSORIESAdaptable and compatible with any existing installation. Standard interior diameter of approximately 16 mm. Compatible with all 16 mm market accessories.To see additional accessories to those in this catalogue, contact us at [email protected]

ACCESSOIRES STANDARD DE 16 MM.Adaptables et compatibles avec toutes les installations existantes. Diamètre intérieur standard de 16 mm. Compatibles avec toutes les pièces de rechange sur le marché. Pour voir plus d’accessoires, outre ceux présentés dans ce catalogue, contactez [email protected]

• Tapón collarín para cerrar las líneas de riego. Permite purgar el tubo.

• Bouchon collier pour fermer les lignes d’irrigation. Permet de vidanger le tube.

• Collar plug to close irrigation lines. For clearing the pipe.

• Tappo a collare per chiudere gli impianti d’irrigazione. Consente di depurare il tubo.

TP-CO

• Regulador de presión 0,7 bar. Conexión 3/4” H x 3/4” H.

• Régulateur de pression 0,7 bar. Connexion 3/4”H x 3/4”H.

• Pressure regulator 0.7 bar. Connection 3/4”H x 3/4”H.

• Regolatore di pressione 0,7 bar. Collegamento 3/4”H x 3/4”H.

• Conexión roscada. Reducción macho 3/4” a hembra 1/2”.

• Raccord à vis. Réduction mâle ø 3/4” à femelle ø 1/2”.

• Threaded connection. ø 3/4” male to ø 1/2” female reducing socket.

• Connessione filettata. Adattatore da maschio ø 3/4” a femmina ø 1/2”.

• Manguito de unión macho 3/4” - 3/4”. Conexión roscada.

• Tuyau connecteur mâle ø 3/4” - 3/4”. Raccord à vis.

• Male rod coupling, ø 3/4” - 3/4”. Threaded connection.

• Tubo di unione maschio ø 3/4” - 3/4”. Connessione filettata.

RP-0.7B RMH-3/4-1/2 MUM-3/4

393838

accessories • accessoriaccesorios • accessoires

Tel +34 937 704 307 | [email protected] Riego | Irrigation | Irrigation | Irrigazione

CAE-16

VM-16

TBC-16-2.5A

DT-16

ME-16

TP-16

CD-16

CR-16

VISA REG

• EXPOSITOR VISA REG

Expositor metálico para mostrar toda la gama de tubo exudante VISA REG: contiene bobinas de 15, 25, 50, 100 y 200 m. Ligero, resistente y pintado en negro mate. Con posibilidad de cambiar las 3 cartelas.

• PRÉSENTOIR VISA REG

Présentoir métallique pour montrer toute la gamme de tuyaux d’arrosage par suintement VISA REG: il contient des bobines de 15, 25, 50, 100 et 200 m. Léger, résistant et peint en noir mat. Possibilité de changer les 3 affichettes.

• VISA REG DISPLAY

A metal display to present the whole range of VISA REG exuding pipe, containing coils of 15, 25, 50, 100 and 200 m. Light, strong and painted in matte black, with 3 changeable supports.

• ESPOSITORE VISA REG

Espositore metallico per mostrare tutta la gamma di tubi porosi VISA REG: contiene bobine da 15, 25, 50, 100 e 220 m. Leggero, resistente e dipinto in nero opaco. Possibilità di cambiare i 3 cartelli.

175

cm

56 cm39 cm

0000000000

ESPAÑOL2801150046133

FRANÇAIS2801150046140

ENGLISH2801150046164

ITALIANO2801150046157

414040

expositor • présentoir • display • espositorekit de riego • kit d’irrigation • irrigation set • kit di irrigazione

KIT DE RIEGO EXUDANTE PARA PEQUEÑOS HUERTOS (12 M2)Contiene todos los elementos para instalar 5 líneas de riego. Ahorro de agua y energía.

EXUDING IRRIGATION SET FOR SMALL FAMILY TYPE VEGETABLE GARDENS (12 M2) Contains all the elements for setting up a 5 irrigation lines plot. Water & energy savings.

KIT D’IRRIGATION PAR SUINTEMENT POUR PETITS POTAGERS (12 M2) Contient tous les éléments pour installer 5 lignes d’arrosage. Économie d’eau et d’energie.

00000000002801150045396

KIT - HORT - 02525 m VISA REG + 39 accesoriosContenido:25 m de sistema de riego VISA REG1 Conexión rápida roscada 3/4” - 1/2” [CR-16]1 Entronque roscado 1/2” - 16 mm [ME-16]4 Derivaciones en T de 16 mm [DT-16]3 Codos a 90º de 16 mm [CD-16]5 Válvulas de 16 mm [VM-16]10 Bridas de presión de 16 mm [CAE-16]5 Tapones estándar de 16 mm [TP-16]5 m de tubería de conducción de polietileno de 16 mm ø5 tramos de 15 cm de tubería de conducciónde polietileno de ø 16 mm [TBC-16-2.5A]

KIT - POTAGER - 02525 m VISA REG + 39 accessoiresContenu:25 m de VISA REG 1 Connexion rapide 3/4 “-1 / 2” [CR-16]1 Embout 1/2 “- 16 mm [ME-16]4 Raccords en T de 16 mm [DT-16]3 Coude à 90 º 16 mm [CD-16]5 Vannes 16 mm [VM-16]10 Colliers serrage rapide de 16 mm [CAE-16]5 Bouchons standard de 16 mm [TP-16]5 m Tuyau en polyéthylène diamètre 16 mm 5 Sections de ligne de 15 cm de tuyau de polyéthylène de ø 16 mm [TBC-16-2.5A]

KIT - VEGETABLE GARDEN - 02525 m VISA REG + 39 accessoriesContent:25 m of VISA REG irrigation system1 Fast threaded tap 3/4” – 1/2” [CR-16]1 Threaded main connection 1/2” – 16 mm [ME-16]4 T-joints 16 mm [DT-16]3 90º Elbows 16 mm [CD-16]5 Valves 16 mm [VM-16]10 Pressure clamps 16 mm [CAE-16]5 Standard plugs 16 mm [TP-16]5 m of polyethylene supply pipe 16 mm ø5 Sections of 15 cm of polyethylene supply pipe of ø 16 mm [TBC-16-2.5A]

25 m VISA REG + 39 accessoriContenuto:25 m di linea di irrigazione VISA REG1 Raccordo veloce filettato 3/4” -1/2” 1 Collegamento filettato 1/2” – 16 mm4 Raccordi a T da 16 mm3 Gomiti a 90º da 16 mm5 Valvole da 16 mm10 Fascette stringitubo da 16 mm5 Tappi standard da 16 mm5 m di tubi per conduzione in polietilene da 16 mm5 tratti da 15 cm di tubi per conduzione in polietilene da ø 16 mm [TBC-16-2.5A]

KIT – ORTO – 025

KIT DI IRRIGAZIONE PER ESSUDAZIONE PER PICCOLI ORTI (12 M2)Contiene tutti gli elementi necessari per il montaggio di 5 linee di irrigazione. Risparmio idrico ed energetico.

VIDEO DE INSTALACIÓNEscanea el código QRVIDEO D’INSTALLATIONNumériser le code QRINSTALLATION VIDEOScan the QR codeVIDEO DI INSTALLAZIONEScannerizza il codice QR

Tel +34 937 704 307 | [email protected] Riego | Irrigation | Irrigation | Irrigazione

VISA SPORTS

EN VISA SPORTS SE VIVE EL DEPORTE COMO PARTE DEL DÍA A DÍA: JUGAR, COMPETIR Y SENTIR.

La división VISA SPORTS aporta un conjunto de habilidades globales, una pasión por el deporte y una amplia experiencia a todos

sus proyectos.

Gracias a un equipo experto en césped artificial de última generación y en instalaciones deportivas, el know-how de VISA SPORTS es perceptible en la calidad de los productos así como en los acabados

de los proyectos.

PRODUCTOS VISA SPORTSCésped artificial para pistas de pádel y tenis

Pista Bela: una pista de pádel ideada junto a Fernando BelasteguinCésped artificial para fútbol: proyecto Cruyff Courts

CHEZ VISA SPORTS, LE SPORT FAIT PARTIE DU QUOTIDIEN: JOUER, RIVALISER ET

SAVOURER CHAQUE INSTANT.

La division VISA SPORTS apporte un ensemble de compétences globales, une passion pour le sport et une vaste expérience à tous

vos projets.

Grâce à une équipe d’experts en gazon artificiel de dernière génération et installations sportives, le savoir-faire de VISA SPORTS est perceptible

dans la qualité des produits ainsi que dans les finitions des projets.

PRODUITS VISA SPORTSGazon artificiel pour padel et tennis

Pista Bela: un terrain de padel conçu avec Fernando BelasteguinGazon artificiel pour le football: projet Cruyff Courts

AT VISA SPORTS WE ENJOY SPORT AS PART OF OUR DAILY ACTIVITY: WE PLAY, WE COMPETE

AND WE FEEL IT INSIDE.

The VISA SPORTS division brings a set of global skills, a passion for sports and extensive experience to all your projects.

Thanks to an expert team in artificial grass of last generation and sports facilities, the know-how of VISA SPORTS is perceptible in the

quality of the products as well as in the finishes of the projects.

VISA SPORTS PRODUCTSArtificial grass for padel and tennis courts

Pista Bela: a padel court designed with Fernando BelasteguinArtificial grass for football: Cruyff Courts project

IN VISA SPORTS SI VIVE LO SPORT COME PARTE DELL’ATTIVITÀ QUOTIDIANA:

GIOCARE, COMPETERE E SENTIRE.

La divisione VISA SPORTS apporta un insieme di abilità globali, la passione per lo sport e una vasta esperienza a tutti i suoi progetti.

Grazie a un team di esperti in prato sintetico di ultima generazione e in impianti sportivi, il know-how di VISA SPORTS è percepibile nella

qualità dei prodotti nonché nelle finiture dei progetti.

PRODOTTI VISA SPORTSPrato sintetico per campi da paddle e tennis

Pista Bela: un campo da paddle ideato insieme a Fernando BelasteguinPrato sintetico per campi da calcio: progetto Cruyff Courts

4544

pádel y tenis • padel et tennis padel and tennis • paddle e tennis

CÉSPED ARTIFICIAL PARA PÁDEL Y TENIS El pádel y el tenis son deportes intensos, donde los desplazamientos cortos cobran especial importancia. Sus acotadas dimensiones hacen que los movimientos deban de ser rápidos y eficaces. Por ello es necesario que el terreno de juego sea estable, confortable y garantice bien el agarre del jugador.

VISA SPORTS ofrece dos tipos de césped de última generación para pádel y tenis: monofilamento y fibrilado.

ARTIFICIAL GRASS FOR PADEL AND TENNIS Padel and tennis are intense sport where short movements are particularly important. The small size of the court means that movements must be fast and effective, so the surface must be stable and comfortable to avoid falling and injury.

VISA SPORTS offers two kinds of grass for padel and tennis: fibrillate and monofilament.

PRATO SINTETICO PER PADDLE E TENNISIl paddle e il tennis sono sport intensi, in cui gli spostamenti brevi rivestono una speciale importanza. Le dimensioni ridotte del campo fanno sì che i movimenti debbano essere veloci ed efficaci. Per questo è necessario che il terreno di gioco sia stabile e confortevole, garantendo così una buona stabilità del giocatore. VISA SPORTS offre due tipi di prato di ultima generazione per paddle e tennis: fibrillato e monofilamento.

GAZON ARTIFICIEL POUR PADEL ET TENNIS Le padel et le tennis sont un sport intense car les joueurs se déplacent sur des distances la plupart du temps courtes. Sur un tel terrain de petites

dimensions, les joueurs doivent effectuer des mouvements rapides et efficaces. Il est donc nécessaire que la surface soit stable et confortable, et ce pour éviter les chutes et les blessures.

VISA SPORTS propose deux types de gazon de dernière génération pour le padel et le tennis: monofilament et fibrillé.

Alt

ura

| H

aute

ur

| Hei

gh

t | A

ltez

zaE

AN

Pu

nta

das

/m2

| Piq

ûre

s/m

2 | T

ufs

/m2

| Pu

nti

/m2

Med

ida

| Mes

ure

| S

ize

| Mis

ura

Co

lore

s |

Co

ule

urs

| C

olo

rs |

Co

lori

Ro

llo |

Ro

ule

au |

Ro

ll | R

oto

lo00

0000

0000

DT

EX

PP

PE

PADEL MASTER *

• Fibra monofilamento• Fibre monofilament• Monofilament fibre• Fibra monofilamento

PADEL ACE *

• Fibra fibrilada• Fibre fibrillée• Fibrillated fibre• Fibra fibrillata

2 x 20,3 m4,02 x 20,3 m

2 x 20,3 m4,02 x 20,3 m

*Hasta final de existencias Jusqu’à la fin du stock Until end of stock Fino alla fine dello stock

0000000000

12 mm12 mm12 mm12 mm

2801110037492280111003751528011100375532801110037539

2 x 20,3 m4,02 x 20,3 m

2 x 20,3 m4,02 x 20,3 m

PE

42.00042.00042.00042.000

PE 8.800PE 8.800PE 8.800PE 8.800

1 u.1 u.1 u.1 u.

RENOVACIÓN DE CÉSPED, CRISTALES Y LUCES EN PISTAS DE PÁDEL

VISA SPORTS OFRECE DOS PLANES PARA RENOVAR EL CÉSPED Y PROPORCIONAR A LOS JUGADORES EL MEJOR TERRENO. TODO ELLO EN UNA OPERACIÓN ÁGIL Y SENCILLA PARA EL CLUB.

RENOVACIÓN DE CRISTALES Y LUCES: PÍDENOS INFORMACIÓN EN [email protected]

PLAN TOTAL REFORMMATERIAL + INSTALACIÓN • Retirada del césped antiguo y acopio en container• Transporte y descarga del material en el club• Instalación completa• Césped Ace o Master: verde o azul• Accesorios de instalación

(Línea blanca + Adhesivo + Cinta de unión)• Sílice 3.000 kg/pista

PLAN NEW TURFMATERIAL • Césped Ace o Master: verde o azul• Accesorios de instalación

(Línea blanca + Adhesivo + Cinta de unión)• Sílice 3.000 kg/pista

Planes sólo válidos en España

0000000000

11 mm11 mm11 mm11 mm

2801120043797280112004378028011200381062801120038120

PE

70.56070.56070.56070.560

PE 7.000PE 7.000PE 7.000PE 7.000

1 u.1 u.1 u.1 u.

Tel +34 937 704 307 | [email protected] Sports 4746

UNA PISTA DE PÁDEL ÚNICA, IDEADA JUNTO AL MEJOR JUGADOR DEL MUNDO La Pista Bela es una pista de pádel resultado del partnership entre VISA SPORTS y Fernando Belasteguin “Bela”, nº1 en el Ranking Internacional y 16 veces campeón del mundo de pádel. Una pista única que cumple con las expectativas de los jugadores más exigentes y ofrece una experiencia de juego de auténtico número 1.

A UNIQUE PADDLE COURT, DESIGNED TOGETHER WITH BEST PLAYER IN THE WORLDThe Pista Bela is the result of the partnership between VISA SPORTS and Fernando Belasteguin “Bela”, nº1 in the International Ranking and 16 times paddle world champion.

A unique court that meets the expectations of the most demanding players and offers an authentic number 1 game experience.

UNE PISTE DE PADEL UNIQUE, CONÇUE AVEC LE MEILLEUR JOUEUR DU MONDELa Pista Bela est le résultat d’un partenariat entre VISA SPORTS et Fernando Belasteguin “Bela”, nº1 dans le classement international et 16 fois champion du monde de padel.

Une piste unique qui répond aux attentes des joueurs les plus exigeants et fournit une expérience de jeu d’un authentique numéro 1.

UN CAMPO DI PADDLE UNICO, PROGETTATO INSIEME AL MIGLIOR GIOCATORE AL MONDOLa Pista Bela è il risultato della collaborazione tra VISA SPORTS e Fernando Belasteguin “Bela”, nº1 nel ranking internazionale e 16 volte campione del mondo di paddle.

Un campo unico, in grado di soddisfare le aspettative dei giocatori più esigenti e di offrire un’esperienza di gioco da autentico numero 1

Pista Bela

PUNTI DI FORZA DELLA PISTA BELA

- UN CAMPO PER DISTINGUERSI. Se desideri combinare lo sport e la ricercatezza nel design e nella qualità, la Pista Bela è l’opzione giusta. Un campo per giocare e vivere il paddle in maniera eccezionale.

- LE PRESTAZIONI NEL GIOCO, le finiture di alta qualità e le proprietà costruttive che apportano maggiore robustezza e sicurezza, fanno la Pista Bela uno spazio confortevole per i giocatori e panoramico per gli spettatori.

- CAMPO MOBILE O ANCORATO. La Pista Bela è stato pioniere nel concetto di campo autoportante. Si presenta in 2 versioni: campo autoportante (non ancorato a terra) o fisso (ancorato a terra)

KEY POINTS OF THE PISTA BELA

- A COURT TO MAKE THE DIFFERENCE. If you want to combine sport and its demands with design and quality, the Pista Bela is the great option for you; a court for playing and exceptional enjoyment of padel.

- ITS PERFORMANCE IN THE GAME, its high quality finishes and constructive properties that give extra strength and safety make the Pista Bela a comfortable place for the players and offer a panoramic view for spectators.

- PLAY-ON COURT OR FIXED. The Pista Bela was a pioneer in the concept of a lay-on court. It comes in 2 versions: lay-on court (not fixed to the floor) or fixed (anchored to the floor).

POINTS CLÉS DE LA PISTE BELA

- UNE PISTE QUI NE LAISSERA PERSONNE INDIFFÉRENT. Si vous souhaitez associer le sport et votre exigence en matière de design et de qualité, la Pista Bela est ce qu’il vous faut. Une piste pour jouer et profiter du padel avec une qualité exceptionnelle.

- SES PRESTATIONS DE JEU, ses finitions de haute qualité et des propriétés constructives qui apportent une robustesse et une sécurité renforcées, font du Pista Bela un espace confortable pour les joueurs et panoramique pour les spectateurs.

- PISTE MOBILE OU FIXE. La Pista Bela a été pionnière dans le concept de piste autoportante. Elle est disponible en 2 versions : piste autoportante (non fixée au sol) ou fixe (fixée au sol).

PUNTOS CLAVES DE LA PISTA BELA

- UNA PISTA PARA DIFERENCIARSE. Si quieres combinar el deporte y su exigencia con el diseño y su calidad, la Pista Bela es tu gran opción. Una pista para jugar y disfrutar del pádel de forma excepcional.

- SUS PRESTACIONES EN EL JUEGO, sus acabados de alta calidad y unas propiedades constructivas que aportan un extra de robustez y seguridad, hacen de la Pista Bela un espacio confortable para los jugadores y panorámico para los espectadores.

- PISTA MÓVIL O ANCLADA. La Pista Bela fue pionera en el concepto de pista autoportante. Se presenta en 2 versiones: pista autoportante (no anclada al suelo) o fija (anclada al suelo).

4948

UNA PISTA SÓLIDA EN SU CONSTRUCCIÓN Y ATRACTIVA

EN SUS ACABADOS

– SEGURIDAD Y RENDIMIENTO. La Pista Bela está concebida bajo una importante premisa: asegurar la comodidad y seguridad del jugador sin dejar de optimizar su rendimiento.

– COMPORTAMIENTO NATURAL DE LA PELOTA.La pista absorbe el impacto y permite que la pelota tenga una buena salida en cualquier acción del juego.

- PISTA PANORÁMICA. Ofrece una experiencia 360º al espectador.

– MÍNIMO ROZAMIENTO. Los elementos constructivos de la pista friccionan mínimamente entre ellos, así se consigue reducir los ruidos, disminuir el desgaste e incrementar los años de vida de la pista.

– ILUMINACIÓN. Báculos de alto rendimiento y bajo consumo que emiten un flujo luminoso uniforme y antideslumbrante.

– CÉSPED ARTIFICIAL DE ÚLTIMA GENERACIÓN. Hilo recto monofilamento de 12 mm. de altura con Efecto Memoria Vertical. Mínima abrasión y máximo confort.

– CUBIERTA DE LONA SIOEN DE PVC. Ignífuga, impermeable y anti-rotura. Con tratamiento ABUV (anti-bacterias y anti-UVA).

A COURT THAT IS SOLID IN ITS CONSTRUCTION AND ATTRACTIVE

IN ITS FINISH

– COMFORT AND SAFETY. The Bela Court is conceived with a very important premise: the player’s comfort and safety.

– NATURAL BEHAVIOUR OF THE BALL. The court absorbs the impact and gives the ball a good bounce and natural reactions in any game actions.

- PANORAMIC COURT. Offering spectators a 360º experience.

– MINIMUM RUB. The constructive elements of the track produce minimal friction between them and so reduce noise, wear and increase the life of the court.

– LIGHTING. High-output and low consumption posts that give a uniform, non-glare light flow.

– LATEST GENERATION ARTIFICIAL GRASS. Single filament straight row 12 mm tall with Vertical Memory Effect. Minimum abrasion and maximum comfort.

– SIOEN PVC CANVAS COVER. Fireproof, impermeable and non-tear. With ABUV (anti-bacterial treatment) and UVA treatment.

LA PISTA BELA È SOLIDA E ROBUSTA NEL SUO DESIGN ACCATTIVANTE

E NELLE FINITURE

– SICUREZZA E RENDIMENTO. La Pista Bela è stato concepita sotto un’importante premessa: assicurare la comodità e la sicurezza del giocatore ottimizzandone al contempo il rendimento. – COMPORTAMENTO NATURALE DELLA PALLA. Il campo assorbe l’impatto e consente un ottimo smash della palla e reazioni naturali in qualsiasi azione del gioco. – CAMPO PANORAMICO. Offre allo spettatore un’esperienza a 360º. – MINIMO ATTRITO. Gli elementi costruttivi del campo si sfregano minimamente tra loro. In questo modo si riducono i rumori e il logoramento e si incrementano gli anni di vita utile del campo. – ILLUMINAZIONE. Paletti ad alto rendimento e basso consumo che emettono un flusso luminoso uniforme e antiabbagliante. – PRATO SINTETICO DI ULTIMA GENERAZIONE. Filo retto monofilamento di 12 mm. di altezza con Effetto Memoria Verticale. Minima abrasione e massimo comfort. – COPERTURA IN TELO SIOEN DI PVC. Ignifuga, impermeabile e antirottura. Con trattamento ABUV (antibatterico e anti-UV).

UN TERRAIN SOLIDE DANS SA CONSTRUCTION ET ATTIRANT

DANS SES FINITIONS

– CONFORT ET SÉCURITÉ. La Pista Bela a été conçu avec un objectif clair: le confort et la sécurité du joueur tout en optimisant sa performance.

– REBOND NATUREL DE LA BALLE. Le court absorbe les chocs et permet à la balle un bon démarrage ainsi que des réactions naturelles lors des différentes actions de jeu.

- TERRAIN PANORAMIQUE. Offre une expérience de 360º aux spectateurs.

– FRICTION MINIMUM. Les éléments de construction du court ne frottent que très peu entre eux, ce qui permet de réduire les bruits, de ralentir l’usure et d’augmenter ainsi la durée de vie du court.

– ÉCLAIRAGE. Spots très performants à faible consommation d’énergie qui émettent un faisceau lumineux uniforme et anti-éblouissant.

– GAZON ARTIFICIEL DE TOUTE DERNIÈRE GÉNÉRATION. Fil droit monofilament de 12 mm de hauteur à Effet de Mémoire Verticale. Abrasion minimale et confort maximal.

– HOUSSE EN TOILE SIOEN PVC. Ignifugée, imperméable et anti-déchirure. Avec traitement antibactérien et anti-UV.

5150

CÉSPED ARTIFICIAL PARA FÚTBOLEl fútbol está unido a la historia de VISA desde sus inicios. El conocimiento práctico y objetivo que el equipo de VISA SPORTS tiene de este deporte aporta un plus que permite ofrecer el mejor césped artificial para fútbol, tanto para su práctica amateur como profesional.

ACCESORIOS DE INSTALACIÓNFacilitamos los accesorios necesarios para la instalación del césped artificial.

ARTIFICIAL GRASS FOR FOOTBALL Football has always been connected to the history of the VISA brand.We can therefore say that VISA SPORTS’s practical and objective knowledge of this sport gives a plus that allows the best artificial grass to be offered for both amateur and professional football.

ACCESORIES FOR INSTALLATIONWe provide the accessories you need for artificial grass installation.

PRATO SINTETICO PER CALCIOCalcio è legato alla storia del marchio VISA sin dagli inizi.Pertanto, possiamo affermare che la conoscenza pratica e oggettiva che l’equipe di VISA SPORTS ha di questo sport apporta un plus che consente di offrire il miglior prato sintetico da calcio, sia per la pratica a livello amatoriale che professionale.

ACCESSORI PER L’INSTALLAZIONEForniamo gli accessori necessari per l’installazione del prato sintetico.

GAZON SYNTHÉTIQUE POUR FOOTBALLCe sport est lié à l’histoire de la marque VISA SPORTS depuis sa création. La connaissance pratique et objective de ce sport qu’apporte l’équipe de VISA SPORTS est un plus, qui permet de proposer le meilleur gazon artificiel pour le football, convenant aussi bien aux amateurs qu’aux professionnels.

ACCESSOIRES DE POSENous fournissons les accessoires nécessaires à la pose du gazon synthétique.

Alt

ura

| H

aute

ur

| Hei

gh

t | A

ltez

zaE

AN

Pu

nta

das

/m2

| Piq

ûre

s/m

2 | T

ufs

/m2

| Pu

nti

/m2

Med

ida

| Mes

ure

| S

ize

| Mis

ura

Co

lore

s |

Co

ule

urs

| C

olo

rs |

Co

lori

Ro

llo |

Ro

ule

au |

Ro

ll | R

oto

lo00

0000

0000

DT

EX

PP

PE

DURO

• Fibra fibrilada• Fibre fibrillée• Fibrillated fibre• Fibra fibrillata

0000000000

40 2801120046507 7.350

PE

PE 11.000 1 u.

fútbol • football • football • calcio

WARRIOR0000000000

60 2801120047719

PE

PE 9.900 + PE 6.000

1 u.

Tel +34 937 704 307 | [email protected]

9.449

• Fibra monofilamento• Fibre monofilament• Monofilament fibre• Fibra monofilamento

• LÍNEA DE MARCAJE: Línea de césped artificial blanco, para delimitar zonas en los campos o pistas deportivas. Más información: [email protected]

• LIGNE DE MARQUAGE: Ligne de gazon artificiel blanc pour délimiter les zones sur les terrains sportifs. Pour plus d’information: [email protected]

• MARKING LINE: White artificial grass ligne to mark out the areas in sports fields. For more information: [email protected]

• LINEA BIANCA DI MARCATURA: linea di prato sintetico bianco, per delimitare aree nei campi o piste sportive. Maggiori informazioni: [email protected]

• ARENA DE SÍLICE: Ayuda al césped a recuperar su forma tras ser pisado. Pedido mínimo: 1.200 kg. Más información: [email protected]

• SABLE DE SILICE: Aide le gazon à retrouver sa forme après chaque passage. Minimum de commande: 1.200 kg. Pour plus d’information: [email protected]

• SILICA SAND: Bounces back to its position after being walked on. Minimum order 1.200 kg. For more information: [email protected]

• SABBIA SILICEA: Aiuta il prato a recuperare la sua forma dopo il calpestio. Acquisto minimo: 1.200 kg. Maggiori informazioni: [email protected]

• ADHESIVO BICOMPONENTE PARA CÉSPED ARTIFICIAL: Adhesivo de poliuretano para aplicar sobre la cinta de unión. Se endurece rápidamente y asegura una alta capacidad adhesiva.

• ADHÉSIF À DEUX COMPOSANTS POUR GAZON ARTIFICIEL: Adhésif de polyuréthane pour appliquer sur la bande d’union. Durcit rapidement et assure un haut degré d’adhésion.

• TW0-COMPONENT ADHESIVE FOR ARTIFICIAL GRASS: Polyurethane adhesif to apply on the connection strip. Adhesive that hardens rapidly and assures high adhesive capacity.

• ADESIVO BICOMPONENTE PER PRATO SINTETICO: Collante bicomponente poliuretanico da applicare sul nastro di giunzione. Si indurisce rapidamente e assicura un’elevata capacità adesiva.

0000000000

28011100438132801110048795

10,2 kg13,2 kg

11

• BANDA DE UNIÓN TEXTIL: Indicada para la unión de dos rollos de césped. La cinta se extiende en paralelo, por debajo y a lo largo de los bordes de los dos rollos y se le aplica adhesivo.

• BANDE D’UNION TEXTILE: Indiquée, en complément de l’adhésif, pour unir des rouleaux de gazon artificiel.

• TEXTILE CONNECTION STRIP: In combination with the adhesive, this is recommended for connecting the rolls of artificial grass.

• NASTRO TESSILE DI UNIONE: Indicato, in combinazione con l’adesivo, per l’unione di rotoli di prato sintetico.

100 m 300 mm

0000000000

2801110048672 1

accesorios • accessoires • accessories • accessori

5352

Cruyff Courts football • calcio

CRUYFF COURTS PROJECTVISA SPORTS along with Top Consulting Esportiu, in 2016 were designated exclusive partners for the management and coordination of the commissioning of all the Cruyff Courts football pitches promoted by the Cruyff Foundation.

The Cruyff Courts are small football pitches open to everyone, built in order to recover the former district football pitches lost to the expansion of the cities.

These spaces, which are present around the world, are public and free and play an important social role: they are meeting places that give children the chance to have a safe and suitable place to play football and to learn the values associated with sport, such as respect, health, integration and teamwork.

PROJET CRUYFF COURTSVISA SPORTS et Top Consulting Esportiu ont été nommés en 2016 en tant que partenaire exclusif pour la gestion et la coordination de la création de tous les terrains de football Cruyff Courts, promue par la Cruyff Foundation.

Les Cruyff Courts sont de petits terrains de football ouverts à tous, construits dans le but de récupérer les anciens terrains de football des quartiers, perdus à cause de l’expansion des villes.

Ces espaces, présents partout dans le monde, sont publics et à utilisation libre et jouent un rôle social important: ce sont des lieux de rencontre qui donnent aux enfants la possibilité d’avoir un lieu sûr et adéquat pour jouer au football et où apprendre les valeurs associées au sport, telles que le respect, la santé, l’intégration et le travail d’équipe.

PROYECTO CRUYFF COURTSVISA SPORTS junto con Top Consulting Esportiu fueron designados en el año 2016 como partner en exclusiva para la gestión y coordinación de la puesta en marcha de todos los campos de fútbol Cruyff Courts, promovidos por la Cruyff Foundation.

Los Cruyff Courts son pequeños campos de fútbol abiertos a todo el mundo, construidos con el objetivo de recuperar los antiguos campos de fútbol de los barrios que se han perdido a causa de la expansión de las ciudades.

Estos espacios, que están presentes en todo el mundo, son públicos y de uso libre y tienen un importante papel social: son lugares de encuentro que dan a los niños la oportunidad de disponer de un lugar seguro y adecuado para jugar al fútbol y donde aprender los valores asociados al deporte, como el respeto, la salud, la integración y el trabajo en equipo.

PROGETTO CRUYFF COURTS Nel 2016 VISA SPORTS e Top Consulting Esportiu sono stati designati partner in esclusiva per la gestione e il coordinamento dell’avviamento di tutti i campi da calcio Cruyff Courts, promossi dalla Cruyff Foundation.

I Cruyff Courts sono piccoli campi da calcio aperti a tutti, realizzati con l’obiettivo di recuperare antichi campi da calcio dei quartieri ormai scomparsi a causa dell’espansione delle città.

Questi spazi, presenti in tutto il mondo, sono pubblici e di uso libero. Svolgono inoltre un importante ruolo sociale: sono luoghi di incontro che danno ai bambini l’opportunità di disporre di un luogo sicuro e adeguato dove giocare a calcio e imparare i valori legati allo sport, come il rispetto, la salute, l’integrazione e il lavoro di squadra.

Tel +34 937 704 307 | [email protected] Sports

CONSULTORÍA, ASESORAMIENTO TÉCNICO Y GESTIÓN EN LA CONSTRUCCIÓN DE INSTALACIONES DEPORTIVASDisponemos de diferentes unidades de negocio vinculadas a la gestión deportiva.- Asesoramiento y diagnóstico en la gestión de instalaciones deportivas- Asesoramiento en la contratación y dirección de las obras- Formación en mantenimiento de campos de fútbol de césped artificial - Redacción de mapas de instalaciones deportivas municipales- Elaboración de proyectos ejecutivos y constructivos sostenibles

CONSULTING, CONSEIL TECHNIQUE ET GESTION DE LA CONSTRUCTION D’INSTALLATIONS SPORTIVESNous disposons de différentes unités d’affaires liées à la gestion du sport. - Conseil et diagnostic dans la gestion des installations sportives- Conseil sur la contractualisation et la direction des travaux- Formation en maintenance des terrains de football en gazon artificiel- Rédaction des cartes municipales concernant les installations sportives- Elaboration de projets exécutifs et constructifs durables

CONSULTING, TECHNICAL ADVICE AND MANAGEMENT OF THE CONSTRUCTION OF SPORTS FACILITIESWe have different business units connected to sports management.- Advice and diagnosis in the management of sports facilities - Advice in contracting and managing the works- Training in artificial grass football grounds - Preparation of maps of municipal sports facilities - Preparation of sustainable executive and constructive projects

CONSULENZA AZIENDALE, CONSULENZA TECNICA E GESTIONE DELLA COSTRUZIONE DI IMPIANTI SPORTIVI Disponiamo di diverse unità di business legate alla gestione sportiva.- Consulenza e diagnosi nella gestione di impianti sportivi- Consulenza per gli appalti e la direzione dei lavori- Formazione sulla manutenzione di campi da calcio in prato sintetico - Redazione di mappe di impianti sportivi comunali- Elaborazione di progetti esecutivi e costruttivi sostenibili

5554

1. PRECIOS• Los precios incluidos en tarifa no incluyen

impuestos.

• Serán precios válidos para la factura aquellos que estén en vigor en la fecha de entrega.

2. CONDICIONES DE VENTAS• Estas condiciones corresponden a la tarifa 2019

que sustituye y anula todas las anteriores.

• VENTAS INTERNACIONALES S.A. se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas y dimensionales de sus artículos sin previo aviso.

CONDICIONES GENERALESDE VENTA PARA IBERIA

• Pour les ventes en-dehors de l’Espagne, consulter les conditions générales de vente auprés de VENTAS INTERNACIONALES S.A.

• For sales outside Spain, check the general conditions of sale with VENTAS INTERNACIONALES S.A.

• Per vendite fuori dalla Spagna, consultare le condizioni generali di vendita con VENTAS INTERNACIONALES S.A.

3. PEDIDO MÍNIMO• VENTAS INTERNACIONALES S.A. no tiene

importe de pedido mínimo.

• Sin embargo, cualquier pedido de importe neto por debajo de los indicados en el apartado 4, se suministrará con el recargo correspondiente en factura en concepto de portes.

4. PORTES Y MANIPULACIÓN• Se suministrarán a portes pagados y por lo tanto

sin recargo, todos los pedidos de importe neto superior a:

- 400 € en España y Portugal.

- 600 € en Baleares.

- 2.500 € en Canarias.

• No se incluyen en esta condición los productos de la división VISA SPORTS.

5. INCIDENCIAS• Se recomienda a todos los clientes comprobar,

durante el proceso de recepción y descarga de mercancía, el estado de su pedido.

• En el caso de material defectuoso o discrepancia con el material entregado, disponen de 7 días naturales para realizar la comunicación a VENTAS INTERNACIONALES S.A.

• En caso de incidencias como rotura, desperfecto, falta de mercancía u otro DAÑO OBVIO (en el momento de la entrega), éstas deberán anotarse en el CMR o POD (albarán de entrega del transportista) y deberán comunicarse a VENTAS INTERNACIONALES S.A. en un plazo máximo de 24 horas.

6. DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA• Los artículos devueltos deberán estar en

perfecto estado y llegar en su embalaje original.

• No se aceptarán devoluciones de artículos no incluidas en este catálogo y/o de otros proveedores.

56 Tel +34 937 704 307 | [email protected]