URBAN HABITAT CATALOGO GENERALE STREET … · - rottame di ghisa - ferro correttivi It is divided...

64
STREET IS NOT A JUNGLE URBAN HABITAT CATALOGO GENERALE

Transcript of URBAN HABITAT CATALOGO GENERALE STREET … · - rottame di ghisa - ferro correttivi It is divided...

STREET IS NOT A JUNGLEURBAN HABITAT CATALOGO GENERALE

Il piacere di produrreSatisfaction from manufacturing

1

Con mio grande orgoglio sono presidente del Gruppo Montini, storica azienda

fusoria specializzata nella produzione di sistemi di chiusura e coronamento

stradale e nella produzione di fusioni per la meccanica di alta precisione, in

particolare prodotti dedicati ai sistemi frenanti e parti motore.

Ogni giorno insieme ai miei collaboratori rispondiamo alle sfide di mercato con

passione e dedizione, con lo scopo principale di creare valore e soddisfazione

per i nostri clienti partner.

Ad essi voglio quindi dedicare questo lavoro, che racconta non solo un prodotto

o un processo produttivo, ma un pezzo di storia di ognuno di noi, con l’auspicio

per un futuro sempre ricco di motivazione e soddisfazione, come lo è stato per

me, da sempre.

With strong pride I am the chairman of Montini Group, a historical merging

company specialized in the production of manholes covers and gratings for the

vehicular and the pedestrian areas and in high precision mechanics production,

notably in brake discs and engine’s parts.

Together with my collaborators we face the market’s challenges with passion

and devotion everyday, in order to create value and satisfy our customers.

To them I would be pleased to dedicate this work, which describes not only a

product or the production process, on the contrary it tells our history and we

hope it will be a good auspice for a future rich of enthusiasm and satisfactions,

as I have always felt.

Luigi Regali

219

4319

49

1964

1965

1969

1972

1968

1992Piani per

camino ornatiOrnamented Fire Place Plate

Ferri stiro a carbone bruniti “marca Lupa”con fori tondiCharcoal burnished Flatiron “Lupa range” with round holes

Catalogo1943Catalogue 1943

Catalogo1949Catalogue 1949

Radiatori “EMME”in ghisaCast iron Radiator “EMME” type

Chiusino in ghisatipo CManhole cover type C

Cassetta in ghisa per latrine “idro”Cast iron water closet Box “Idro” type for Lavatory

Catalogo1964Catalogue 1964

Catalogo1965Catalogue 1965

Catalogo1969Catalogue 1969

Catalogo1972Catalogue 1972

Chiusini inghisa perispezioneInspection manholecover

Caditola inghisa lamellareCast iron grating

Chiusino perispezioneInspection manhole cover

Idrante quadroSquare surface box

Cassetta a zainoin acciaio smaltato oppure in plasticaPlastic or enamelled steel Water closet Box

Azienda Montini1968Montini’sfactory1968

Azienda Montini1992Montini’s factory 1992

LA STORIA La nostra storia fonda le proprie radici agli inizi secolo scorso, e più precisamente nel 1919, anno in cui viene per la prima volta avviato il forno fusorio e dato vita alla prima spillata di metallo liquido, di quella che sarà destinata ad essere l’azienda italiana più importante nel settore dei chiusini e caditoie in ghisa.I primi prodotti realizzati, rappresentano per quell’epoca una degna offerta nel panorama dell’idraulica e della fumisteria, che col tempo, vengono sostituiti da materiali alternativi quali porcella e plastica per l’idraulica, e materiali refrattari per la fumisteria.Questo cambiamento di tendenza spinge l’azienda a puntare maggiormente su un prodotto la cui crescita si affermava sempre più nelle quantità utilizzate, ma non accompagnata da un innalzamento del livello qualitativo, ancora privo di norme di regolamentazione e di certificati di conformità.Vengono quindi installate linee di produzione altamente automatizzate, con schemi produttivi e organizzativi, che fanno dello stabilimento di Roncadelle una delle fonderie più moderne e prestigiose nel panorama Europeo, e la cui notorietà è riconosciuta ormai in tutto il mondo.Da qui l’intuizione di Luigi Regali, successore di Copernico Regali fondatore nel 1960 delle Fonderie Regali di Travagliato, nota azienda fusoria nel settore dischi freno, di acquistare le Fonderie Montini e creare un unico Polo Italiano della Ghisa, creando la brand division Montini nell’edilizia e la brand division Regali nel settore industriale del disco freno, con una rete commerciale dedicata e organizzata su tutto il territorio Europeo.La passione che tutti i giorni ci accompagna ci dà la motivazione per continuare con costanza e intraprendenza la nostra attività, per scrivere nuove pagine della nostra storia.

1985

Catalogo1985Catalogue 1985

Fontanella in ghisa completa di rubinetto tipo MilanoCast iron Fountain “Milano” style endowed with brass tap

3

1995

1999

2000

2007

2008

2009

2011

Catalogo1999Catalogue1999

Chiusino classe D400Manhole cover class D400

Caditolaclasse C250Manhole grating class C250

Catalogo1995Catalogue1995

Azienda Montini2000Montini’s factory2000

Catalogo2007Catalogue2007

Catalogo2009Catalogue2009

Catalogo2011Catalogue2011

Caditola in ghisa lamellareperliticaPearlitic flakegraphite castiron grating

Chiusino per fognatura in ghisa lamellare perlinataPearlitic flake graphite cast iron manholecover for sewage

Chiusino a riempimentoclasse C250Recessed Filled manhole cover class C250

Chiusino in ghisa perispezione serie TECNOInspection manhole cover TECNO Range Caditoia in ghisa lamellare perlitica per raccolta acqua serie TECNOPearlitic flakegraphite cast iron grating for drainage water TECNO Range

Chiusino in ghisa per ispezione serie TRAFICInspection manhole cover TRAFIC Range

Chiusino in ghisa per ispezione antirumore serie SILENTEInspection manhole cover no-noise SILENTE Range

Caditoia in ghisa lamellare perlitica per raccolta acqua serie ATHENAPearlitic flake graphite cast iron grating for drainage water ATHENA Range

HISTORY Our history puts down its roots at the beginning of last century, to be exactly in 1919.In this year the furnace was started for the first time and it let the first tapping of liquid metal of a firm, which seems to be destined to become the most important Italian firm in cast iron manholes and gully tops’ market.The first products realised, represent for the time a suitable offer in hydraulics and funnels’ setting.The manufacturing had been soon replaced with alternative materials such as porcelain and plastics, largely used in hydraulics, and wayward materials, used in funnels.This change of trend moves the company to rely on a product whose growth was establishing in quantities used, but it was not joined to a rise of quality level being still out of regulation norms and of certifications of conformity.Highly automated production lines with productive and organisational schemes was established and it makes the foundry in Roncadelle one of the most modern and considerable in the European setting and whose prestige is recognised all over the world.From here derives the intuition of Luigi Regali, successor of Copernico Regali, the founder of Fonderie Regali in Travagliato in 1960, a well-known company in brake-disk market, to acquire Fonderie Montini and to begin a single Italian centre for cast iron, creating the brand division Montini for building trade and the brand division Regali for the industry of brake disc, with a commercial net organised in the European area.A daily passion gives us the enthusiasm to continue with constancy and initiative our activity.

4

1 2 3 4 5Parcomaterie prime

Raw materialsstockyard

Forno fusorio

Melting furnace

Spillatura

Tapping

Laboratorio

Laboratory

Formaturae colata

Mouldingand pouring

LA FONDERIATHE FOUNDRY

Due sono gli stabilimenti in cui realizziamo tutte le fasi di produzione della nostra gamma prodotti, interamente progettata nei nostri centri di ricerca e sviluppo.La loro ubicazione è sita nel territorio industriale di Roncadelle, su un’area di 250.000 MQ, e nella vicina Travagliato, su un’area di circa 50.000 MQ.Un Polo Italiano della Ghisa, con una capacità annua installata di oltre 130.000 Tonnellate/Anno.

We realise all the production’s phases in two plants.Our range of product is completely designed in our research and development centre / office.The plants are placed in the industrial area in Roncadelle, on a surface of 250,000 MQ, and in Travagliato on a surface of 50,000 MQ. It is the Italian cast iron centre, with an annual capacity installed of more than 130,000 Ton / year.

Diviso per tipologie e per lotti di consegna è composto da :- ghisa in pani- coke - castina- rottame di ferro- rottame di ghisa - ferro correttivi

It is divided into the different types anddelivery lots.Composed in:- pig iron- coke- calcium carbonate- steel scrap - scrap cast iron - inoculant

Le materie prime, dosate e mescolate automaticamente, vengono introdotte nel forno cubilotto a lunga campagna per la rifusione.

Raw materials are weighted and mixed automatically for charging and melting in a log campaign cupola furnace.

La ghisa fusa viene raccolta in un forno elettrico di attesa e riscaldo per essere poi spillata in siviera e distribuita agli impianti di formatura e di colata.

The molten cast iron is fed into an electric holding fornace and taken by a ladle for distributing to the moulding plants.

I controlli di processo riguardano principalmente: - analisi chimica delle materia prime e della ghisa fusa;- prove sulle terre

Process controls mainly cover : - chemical analysis on raw materials and liquid cast iron - tests on moulding sand

Lo stampo vieneottenuto pressandola terra su formemetalliche all’internodi apposite staffe.La colata della ghisafusa viene effettuatacon forni elettricia canale.

The mould is obtainedby compression ofthe moulding sandon metallic boxes.The pouring of moltencast iron is carried outwith electric channeltype furnaces.

5

6 7 8 9 10Raffreddamentogetti e sabbiatura

Cooling of casting and shotblasting

Confezionamento

Packaging

Collaudo

Testing

Magazzino

Finished-productsstore

Spedizioni

Delivering

La ghisa si raffredda finoalla solidificazione delgetto che viene poisabbiato in lineadirettamente.

The poured iron cools down until the solidification point. Then the casting is shotblasted on line.

L’impianto presente in linea permette l’imballaggio dei getti su bancali di legno con sacco di plastica termo detraibile.

The plant enable on line packaging of castingson pallets with thermo retractable plastic foils.

Viene effettuato conuna macchina prove comple-tamente automatizzata su un pezzo per ciascun lotto.

Each unit of the delivery lots is tested using an automatic test machine.

Il materiale viene depositato nel magazzino in attesa di essere spedito.

Products are stored for ready delivery.

Un ampio piazzaleè a disposizione per il carico dei mezzi per la spedizione.

A large square is available for loading the products on lorries.

6

LA GHISA LAMELLARE E SFEROIDALETra i materiali indicati dalla norma UNI EN 124:1995 come idonei alla realizzazione di chiusini e griglie per uso stradale, la ghisa è sicuramente uno dei più utilizzati.Ma le ghise non sono tutte uguali ed ognuna ha caratteristiche diverse a seconda dell’applicazione considerata.

SPECIFICHE GHISALe ghise si dividono principalmente in lamellari e sferoidali e si caratterizzano per la differenza strutturale, ovvero per la forma sotto la quale si viene a trovare la grafite libera (carbonio):

1. Grafite lamellare - nelle ghise lamellari sotto forma di lamelle. 2. Grafite sferoidale - nelle ghise sferoidali si presenta come noduli.3. Lamelle di grafite in matrice perlitica - Grazie all’esperienza maturata negli anni e supportata da continui investimenti, MONTINI è riuscita ad ottenere la ghisa lamellare perlitica, che ha caratteristiche meccaniche superiori alla ghisa lamellare tradizionale, grazie alla completa, fine ed omogenea distribuzione della perlite.

I vantaggi della ghisa lamellare rispetto alla ghisa sferoidale sono: resistenza alla corrosione: la presenza di grafite sotto forma di lamelle al posto degli sferoidi rallenta estremamente la velocità di penetrazione della corrosione, quindi la possibilità di perforazione;smorzamento delle vibrazioni: sempre grazie alla forma della grafite libera, le vibrazioni vengono smorzate più velocemente, con la conseguente riduzione della propagazione del rumore;allungamento: nelle ghise lamellari è praticamente trascurabile, assicurando nel tempo l’indeformabilità del prodotto, mentre nelle ghise sferoidali può arrivare anche al 18%;procedura di ottenimento: il processo di produzione è molto meno delicato del processo di sferoidizzazione, per il quale anche un piccolo ritardo nella colata può compromettere il risultato finale con gravi conseguenze sulla resistenza meccanica del getto.

FLAkE-GRAPHITE CAST IRON AND SPHEROIDAL CAST IRONAmong the most suitable materials for manufacturing of manhole and gully tops, according to the EN 124:1994, cast iron is one of the most used. But there is not only kind of cast iron and each one has different characteristics according to the use.

Specific cast iron Cast iron in mainly divided into flake-graphite and spheroidal which have structural differences. It is given by the shape under wich the free graphite (carbon) is formed:

1. Flake-graphite cast iron, in flake-graphite cast iron the shape is laminar;2. Spheroidal cast iron, while in spheroidal cast iron it is in shape of nodules,3. Flakes graphite in pearlitic matrix, starting with the advantages of the pearlitic flake-graphite cast iron, thanks to its experience matured in years and supported by continuous investments, Montini has been able to produce pearlitic flake-graphite cast iron, which has higher resistance than traditional lamellar cast iron.

The advantages of the flake-graphite cast iron in comparison to spheroidal cast iron are:Resistance to corrosion: the presence of graphite in laminar shape instead of nodules slowers penetration of corrosion and therefore the possibility of perforation;Damping of vibrations: always thanks to the shape of the free graphite, vibrations are dumped more quickly, with the consequent reduction of noise development;Elongation: while elongation in flake-graphite in practically negligible assuring no deformability of the item as time goes by in spheroidal cast iron it can reach 18%;Production process: the production is simpler then the spheroidalization process in which also a small delay in pouring can compromise the finish result with heavy consequences on the resistance of the casting.

LA GHISACAST IRON

1. Lamelle di grafite Flakes graphite

2. Noduli di grafite Nodules graphite

3. Lamelle di grafite in matrice perlitica Flakes graphite in pearlitic matrix

7

cari

coca

rico

ENGINEERING INNOVATIVO - IL PROCESSO PROGETTUALEL’individuazione dei migliori materiali abbinata all’esperienza maturata nella meccanica di precisione prodotta dalla divisione industriale, ha fatto si di creare una gamma prodotti caratterizzata da prestazioni mai viste nel panorama dei chiusini e caditoie in GLP. Al termine delle prove, delle estreme condizioni dei test ambientali per il traffico urbano, per l’utilizzo difforme e peggiorativo rispetto alle classi di appartenenza dei prodotti, possiamo registrare:

1 Ampliamento delle luci nette; è stata maggiorata la luce netta di passaggio per velocizzare le operazioni di posa in cantiere e migliorare gli accessi per manutenzioni e interventi. 2 Incremento della sicurezza e della durata; come si evince dalla comparazione dei grafici, la resistenza ai carichi e alle deformazioni sono eccezionali, ponendo i nostri chiusini e le nostre caditoie tra i prodotti maggiormente sicuri e performanti del proprio settore.3 Riduzione peso complessivo; è stata studiata una redistribuzione dei pesi e delle masse per togliere materiale in

eccesso e rinforzare le zone maggiormente sollecitate. Grazie alla nuova geometria strutturale a rombo le sollecitazioni provocate del traffico vengono assorbite e scaricate in modo più efficace. I vantaggi in termini di costi logistici, movimentazione e maneggevolezza sono evidenti. sistema di anti-ristagnamento dei liquidi in superficie; 4 Anti-ristagnamento; è stato introdotto un nuovo concetto per agevolare il deflusso delle acque meteoriche, per evitare possibili fenomeni di aquaplaning e il formarsi di strati di ghiaccio in superficie. Tutti questi miglioramenti tecnologici sono contenuti nel marchio Montini Tecno, il quale caratterizza un pacchetto di innovazioni brevettate e applicate a buona parte dei prodotti tradizionali di Montini.

TRAdIzIOnALe - TRADITIONAL

TRAdIzIOnALe - TRADITIONAL

TeCnO

TeCnO

TRADITIONAL

1

2

3

4

ENGINEERING INNOVATION - THE PLANNING PROCESS The individuation of the best materials joined to the experience in the precision mechanics produced in the industrial division, allowed the creation of a range of products characterised by new services in GLP manholes and gratings. At the end of trials and environmental tests on the urban traffic done in extreme conditions, because of different and pejorative usage of the products in relations to the belonging class, we can note:1 Widening of clear openings It has been increased the clear opening in order to accelerate the operation of laying in the construction site and to improve the access to maintenance and intervention.2 Increasing of safety and duration As we can see from the comparison of the graphics, incredible is the resistance to freight and to deformation. It places our manholes and gratings between the safest and with high performance in our market. 3 Reduction of total weight It was studied a distribution of weight and moles to pull out rife materials and to enforce the

most pressurised zones. Thanks to the new structural rhombus shape, the vibration caused by the traffic are absorbed

in a more efficiently way. Considerable are also the logistics costs, materials handling and manageability.4 The anti-stagnation system of liquid on the surface It was introduced a new concept to facilitate the flow of rains and to avoid possible phenomena

such as aquaplaning and the formation of ice layer on the surface. All these technological improvements are contained in the brand TECNO by Montini, which is characterised by a series of innovations patented and applied to a huge number of traditional Montini’s items. TRAdIzIOnALe

TeCnO

8

ESTRATTO NORMA EUROPEA edizione pubblicata nell’aprile 1995 (UNI EN 124)EXTRACT FROM EUROPEAN STANDARD version published in June 1994 (EN 124)

6. Materiali6.1. Generalità6.1.1. Dispositivi di chiusura e dispositivi di coronamentoI dispositivi di chiusura e i dispositivi di coronamento, con l’eccezione delle griglie, devono essere realizzati con uno dei seguenti materiali: a) ghisa a grafite lamellare; b) ghisa a grafite sferoidale; c) getti d’acciaio; d) acciaio laminato; e) uno dei materiali di cui in a) b) c) d) in abbinamento con calcestruzzo; o f) calcestruzzo armato con acciaio.

L’uso dell’acciaio laminato è ammissibile soltanto se viene garantita una resistenza alla corrosione sufficiente.Questa resistenza può essere ottenuta mediante galvanizzazione a caldo su una superficie pulita avente uno spessore maggiore o uguale ai valori forniti nel prospetto I. Lo spessore minimo dell’acciaio laminato deve essere 2.75 mm. (tranne che per la protezione degli spigoli e delle superfici di contatto che deve essere conforme a quanto disposto in 7.7) 6.1.2. Griglie Le griglie devono essere costruite con: g) ghisa a grafite lamellare h) ghisa a grafite sferoidale; o i) getti d’acciaio.

9 Marcatura Tutti i coperchi, la griglia e i telai devono riportare: a) EN 124 (quale marcatura della presente norma); b) la classe appropriata (per esempio D400) o le classi appropriate per i telai utilizzati per le diverse classi (per esempio D400 – E600); c) il nome e/o il marchio di identificazione del fabbricante e il luogo di fabbricazione che può essere in codice; d) il marchio di un ente di certificazione; e possono riportare: e) marcature aggiuntive relativa all’applicazione e al proprietario; f) l’identificazione del prodotto (nome e/o numero di catalogo).

Le marcature di cui sopra devono essere riportate in maniera chiara e durevole e devono, dove possibile, essere visibili quando l’unità è installata.

Prospetto I - Rivestimeno per galvanizzazione dell’acciaio laminatoTable I - Galvanizing coating of rolled steel

6. Materials6.1. General6.1.1. Manhole tops and gully tops Manhole tops and gully tops with the exception of gratings shall be made from either: a) flake graphite cast iron; b) spheroidal graphite cast iron; c) cast steel; d) rolled steel; e) one of the materials, a) to d) combined with concrete; or f) steel reinforced concrete.

The use of rolled steel is admissible only if a sufficient corrosion resistance is ensured. This resistance can be achieved by hot-dip galvanizing on a clean surface with a thickness of equal or grater than the values given in talbe1. The minimum thickness of rolled shall be 2.75 mm. ( except for contact and edge protection which shall comply with 7.7).6.1.2 Gratings Gratings shall be made from either: g) flake graphite cast iron; h) spheroidal graphite cast iron; or i) cast steel.9. Marking All covers, gratings and frames shall bear: a) EN 124 (as the marking of this European Standard); b) the appropriate class (e.g. D400) or classes for frames which can be used for several classes (e.g. D400 – E600); c) the name and/or identification mark of the manufacturer and the place of manufacturer which may be in code; d) the mark of a certification body; and may bear: e) additional markings relating to the application or the owner; f) product identification (name and/or catalogue number).The above mentioned markings shall be clear and durable. They shall, where possible, be visible after the unit is installed.

Spessore dell’acciaio mmSteel thickness mm

Spessore minimo del rivestimento µmMinimun coating thickness µm

Massa minima del rivestimento g/m2

Minimum coating mass g/m2

da 2,75 a < 5 50 350

≥ 5 65 450

9

A15

B125

C250

D400

ZONE D’IMPIEGO AREA OF USES

Zone esclusivamente pedonali e ciclistichesuperfici paragonabili quali spazi verdi(gruppo 1 della norma UNI EN 124-1995).

Areas exclusively for pedestrian and cycling usegreen areas (group 1 of EN 124-1994).

Marciapiedi - zone pedonali aperte occasionalmente al trafficoaree di parcheggio e parcheggi a più piani per autoveicoli(gruppo 2 della norma UNI EN 124-1995).

Pedestrian areas that are occasionally open to traficmulti-storey carparks or parking areas for vehicles (group 2 of EN 124-1994).

Cunette ai bordi delle strade che si estendono al massimo fino a 0,5 msui marciapiedi - banchine stradali e parcheggi per autoveicoli pesanti(gruppo 3 della norma UNI EN 124-1995).

Kerbside channels of roads that extend a maximum of 0.5 m into thecarriage way and up to a maximum of 0.2 m into the pedestrian way -roadsides and carparks for heavy vehicles (group 3 of EN 124-1994).

CLASSE A15 CLASS A15

CLASSE C250 CLASS C250

CLASSE D400 CLASS D400

Vie di circolazione (strade provinciali e statali) - Aree di parcheggioper tutti i tipi di veicoli (gruppo 4 della norma UNI EN 124-1995).

Roadways (side roads and main roads)carparks for all types of vehicles (group 4 of EN 124-1994).

CLASSE B125 CLASS B125

10

Certificazione nazionale di sistema ISO 9001:2008ISO 9001:2008 National System Certification

Il sistema di gestione della qualità aziendale in MONTINI è certificato da IGQ (Istituto Italiano di Garanzia della Qualità), accreditato in Italia da ACCREDIA membro degli Accordi di Mutuo Riconoscimento EA, IAF e ILAC e riconosciuto nell’ambito del circuito IQNet (International Certification Network) fin dal 1996: attualmente è conforme alla norma UNI EN ISO 9001:2008.Garantisce che il sistema di qualità aziendale abbia gli automatismi necessari per il mantenimento del livello qualitativo e del suo continuo miglioramento in tutti i processi quali: approvvigionamento delle materie prime e loro controllo, controllo di processo, progettazione, collaudo finale e commercializzazione.Il marchio di certificazione prodotto IGQ e di qualità UNI viene riportato su tutti i dispositivi certificati, come previsto dalla norma, insieme alla scritta EN 124, alla classe di appartenenza (A15, B125, C250 e D400) ed al nome del Produttore.

The Company Quality System management in MONTINI is certified from IGQ (Italian Institute for Quality Guarantee), confirmed in Italy from ACCREDIA member of mutual recognition agreements EA, IAF and ILAC, and currently complies with UNI EN ISO 9001:2008 norm.It warrants, the Quality System has the necessary automatism for the maintenance of the qualitative level and of the continuous improvement of every productive process as for examples: raw materials supplying and control, process control, planning, final testing and marketing. The mark of products certification IGQ and quality UNI is present on every certified products, as expected from the norm, together with the writing “EN 124”, the belonging class (A15, B125, C250,D400) and the producer‘s name.

CERTIFICAZIONICERTIFICATIONS

Certificazione Internazionale di sistema IGQ 9634IGQ 9634 International System Certification

Certificazione di prodotto IGQ EN124EN 124 Product Certification

Marchio certificazione prodotto IGQIGQ product Certification mark

Marchio certificazione di prodotto ÜAÜA product Certification mark

Marchio di qualità UNIUni Quality mark

Marchio di conformità DINDIN conformity mark

11

L’azienda MONTINI, presente sul territorio da più di 50 anni ha fatto del rispetto dell’ambiente una parte importante delle proprie decisioni e dei propri sforzi economici al fine di ottenere un miglioramento continuo. A conferma di questo ha ottenuto fin dal giugno 2007 il rilascio dell’autorizzazione integrata ambientale.Non solo quindi il rispetto delle leggi e delle norme di buona tecnica, ma anche il consenso da parte degli altri attori presenti sul territorio, pubblici e privati.

Il prodotto realizzato dall’azienda è riciclabile al 99,9% e la verniciatura, quando utilizzata, è ecologica e rispettosa dell’ambiente oltre che della salute umana.

MONTINI, active in the area for more than 50 years, has made the environment a main part of their decision and invest a lot on it, in order to get a constant improvement.In confirmation of this, Montini got since 2007 the integrate environmental permit.Not only the respect of laws and good technique norms, but also the consent from the other actors present on the territory, both public and private.

The product realized from the Company is recyclable at 99,9% and the painting, when it is used, is ecological and care of the environment besides the health.

AMBIENTEENVIRONMENT

MADE IN ITALY, GARANZIA DEL VERO PRODOTTO ITALIANO DI QUALITÀMADE IN ITALY, GUARANTEE OF THE REAL ITALIAN QUALITY PRODUCT

PRODOTTO A KILOMETRO ZERO“ZERO KM” PRODUCT

PRODOTTO INTERAMENTE RICICLABILECOMPLETELY RECYCLABLE PRODUCT

FILIERA ITALIANA, L’INTERO CICLO PRODUTTIVO TOTALMENTE REALIZZATO IN ITALIA, DALLA PROGETTAZIONE ALLA REALIZZAZIONEITALIAN WEAVING FACTORY, THE PRODUCTIVE PROCESS IS COMPLETELY REALIZED IN ITALY STARTING FROM THE PLANNING TO THE REALIZATION

CAMPAGNA PER LA ROTTAMAZIONE DEL PRODOTTO USURATOSCRAPPING CAMPAING FOR WORE OUT PRODUCTS

12

Assicurarsi che la sede di posa del pozzetto sia integra e pulita, irruvidendola permigliorare la presa della malta cementizia.

Be sure that the bearing area of the shaft is integral and clean, roughening it to improve the grip of the cement mortar.

Distribuire il letto di posa (avente resistenza minima a compressione a fine presa pari a Rck 350) con spessore da 1 a 4 cm in modo da ottenere una superficie liscia e uniforme.

Distribute the mortar bed (having a minimumcompressive strength of hardened mortar of Rck 350) with thickness from 1 to 4 cm in order to obtain a smooth and regular surface.

Le superfici cementizie così ottenute devono essere lisciate e rese uniformi in modo da evitare infiltrazioni.

The mortar surfaces have to be smoothened and uniform in order to avoid penetrations.

Posizionare il telaio sul letto di posa centrando la luce del pozzetto e pigiandolo in modo da fissarlo saldamente.

Place the frame on the mortar bed, centering the clear opening of the shaft and pressing it down for firm fixing.

Pulire accuratamente la parte interna del chiusino e in particolare le sedi di appoggio del telaio e del coperchio: per non compromettere la corretta posa in opera, il coperchio dovrebbe essere inserito nel telaio dopo che il materiale di posa ha fatto sufficiente presa ed usando se possibile un dispositivo di sollevamento meccanico.

Clean accurately the inner side of the manhole or gully top and particularly the contact surfaces of the frame and the cover/grating: for not compromising correct installation, the cover/grating should be inserted in the frame after that the cement is hardened using, if possible, a mechanical lifting device.

1

6

2

7

3

13

Controllare che il bordo superiore del telaio si trovi a livello del manto stradale: nel caso sia necessario spessorare, usare materiali resistenti alla compressione e duraturi (quali ghisa, ferro o cemento) e compatibili con i materiali di posa usati; non usare mattonelle e/o piastrelle frantumate o pezzi di legno.

Check that the upper edge of the frame is at the same level of road pavement: if it is necessary to pack, use materials with high compression and lasting strength (such as cast iron, iron or concrete) and compatible with used installation materials; do not use small pieces of bricks or tiles or pieces of wood.

Il riempimento attorno al chiusino deve essere fatto non prima di tre ore e con lo stesso materiale di posa e/o materiali quali calcestruzzi espansi o bituminosi.

The filling up around the manhole or gully top has not to be carried out before three hours and using the material and/or bituminous materials or expanded concrete.

Coprire adeguatamente le alette del telaio (applicando se necessario armature metalliche di fissaggio) e riempire eventuali spazi vuoti fra telaio e letto di posa con lo stesso materiale.

Cover properly the extremities of the frame (using, if necessary, iron reinforcement); fill up empty spaces between the frame and the mortar bed using the same material.

Prima di rendere transitabile il chiusino attendere e rispettare i tempi di maturazione forniti dal produttore del cemento o del prodotto equivalente utilizzato.

Before making trafficable the manhole or gully top wait and respect the cement (or other material) aging time indicated by the manufacturer.

8

4

9

5

INSTALLAZIONE E POSAINSTALLATION AND

MAINTENANCE

Come già detto anche il chiusino ha un suo limite di durata, di qualsiasi materiale esso sia, specialmente se installato in zone di maggiore sollecitazione dovuta al traffico. Perciò è consigliabile tenere controllati proprio quelli più esposti all’usura, e sostituire quelli troppo vecchi e non più a norma.

As already said, also the manhole or gully top has a durability limit, no matter which material it is made of, especially if installed in highly stressed traffic areas. For this reason it is advised to keep under control the ones which are more exposed to wear, replace old ones and those not anymore in conformity to the norm.

CHIUSINI COVERS

STREET IS NOT A JUNGLEURBAN HABITAT

15

CH

IUS

INI C

OVE

RS

p. 16 D400 - TRAFIC

p. 18 D400 - BETON

p. 20 D400 - SILENTE

p. 22 D400 - TRAFIC SERVICE / ISPEZIONE

p. 23 D400 - ERMETICO / MONOCABLE 600 / MONOCABLE 1200x600

p. 24 C250 - TRAFIC LIGHT

p. 25 C250 - ISPEZIONE

p. 26 C250 - ISPEZIONE RETTANGOLARE

p. 27 C250 - FLOOR / MONOCABLE 400

p. 28 B125 - TRAFIC BETON / ERMETICO

p. 29 B125 - PARk

p. 30 A15 - GIARDINIA

p. 31 COUNTER

CHIAVI PER CHIUSINI kEY FOR MANHOLE COVERS

INDICE INDEX

*Per quantitativi minimi di 100 pz per articolo c’è la possibilità di avere il prodotto verniciato nella tonalità “ghisa antica black”*For a minimum quantity of 100 pcs per each item it is possible to supply the item painted in “antica black” shade.

16

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancio Hooking system

PesoWeight

Marcature disp.Inscription available

Imballo standardStandard pack.

TRAFIC 600 Q 2823/60 600 Ø 500 75 Continuo, rinforzato c/nervature-sagomato c/alveoliContinuous, stiffened with ribs, shaped with pits Ø 525 50,7

1 foro lat. chiuso1 closed side hole 70 kg - 12

TRAFIC 750 Q M1410/75 750 Ø 600 75Continuo, rinforzato c/nervature-sagomato c/alveoliContinuous, stiffened with ribs, shaped with pits Ø 640 50,7

1 foro lat. chiuso1 closed side hole 81 kg F/A 10

TRAFIC 850 Q M1410/85 850 Ø 600 75Continuo, rinforzato c/nervature-sagomato c/alveoliContinuous, stiffened with ribs, shaped with pits Ø 640 50,7

1 foro lat. chiuso1 closed side hole 90 kg F/A 10

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancio Hooking system

PesoWeight

Marcature disp.Inscription available

Imballo standardStandard pack.

TRAFIC 600 T 2827/60 Ø 600 Ø 500 75Continuo e sagomatoContinuous and shaped Ø 525 50,7

1 foro lat. chiuso1 closed side hole 64 kg - 12

TRAFIC 750 T M1420/75 Ø 750 Ø 600 75 Continuo, rinforzato c/nervature-sagomato c/alveoliContinuous, stiffened with ribs, shaped with pits Ø 640 50,7

1 foro lat. chiuso1 closed side hole 93 kg F/A 10

TRAFIC 850 T M1420/85 Ø 850 Ø 600 75 Continuo, rinforzato c/nervature-sagomato c/alveoliContinuous, stiffened with ribs, shaped with pits Ø 640 50,7

1 foro lat. chiuso 1 closed side hole 99 kg F/A 10

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancio Hooking system

PesoWeight

Marcature disp.Inscription available

Imballo standardStandard pack.

TRAFIC 850 O M1440/85 850 Ø 600 75 continuo, rinforzato c/nervature-sagomato c/alveoli continuous, stiffened with ribs, shaped with pits

Ø 640 50,7 1 foro lat. chiuso1 closed side hole

87 kg F/A 10

CLASSE D400 CLASS D400

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Serie di chiusini d’ispezione con telaio quadro e coperchio tondo, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ. Calpestio antisdrucciolo e foro laterale di aggancio per l’apertura con un comune utensile. Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa.

Series of inspection manhole tops with square frame and round cover, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Anti-skid raised patterns and holes for hooks for opening using a common too. Shaped frame for anchorage in cement.

Q

T

O

Serie di chiusini d’ispezione con telaio e coperchio tondo, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ. Calpestio antisdrucciolo e foro laterale di aggancio per l’apertura con un comune utensile. Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa.

Series of inspection manhole tops with round frame and cover, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Anti-skid raised patterns and holes for hooks for opening using a common too. Shaped frame for anchorage in cement.

Serie di chiusini d’ispezione con telaio ottagonale e coperchio tondo, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ. Calpestio antisdrucciolo e foro laterale di aggancio per l’apertura con un comune utensile. Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa.

Series of inspection manhole tops with octagonal frame and round cover, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Anti-skid raised patterns and holes for hooks for opening using a common too. Shaped frame for anchorage in cement.

E= T= V= I.P.= illuminazione pubblica G = gas F = fognatura A = acquedotto

17

CH

IUS

INI C

OVE

RS

Il coperchioThe cover

La guarnizioneThe seal

La cernieraThe hinge

Il coperchio: realizzato con foro d’aggancio per consentire l’apertura tramite un comune piccone, non necessità di sistemi di chiusura che possono incepparsi o rompersi, a tutto vantaggio della velocità d’ispezione.

The cover: designed with hooking holes which allow it to be opened using an ordinary pick, it does not need closing systems that can become stuck or break, thus offering the advantage of quick inspection.

La guarnizione: il telaio è dotato di una guarnizione speciale in elastomero per evitare la fuoriuscita di eventuali sgradevoli odori.

The seal: the frame has a special seal in elastomer to avoid the escape of any unpleasant smells.

La cerniera: sistema che evita lo sfilamento accidentale del coperchio e allo stesso tempo consente per sicurezza la fuoriuscita di gas o liquidi, senza il pericolo di lasciare scoperto il foro d’ispezione.

The hinge: this system prevents the cover from accidentally slipping off but at the same time allows gas or liquids to escape safely, without the ranger of leaving the inspection hole uncovered.

Il prodotto è disponibile a richiesta con una serratura di sicurezza per evitare furti, infrazioni o atti di vandalismo

The products is provided, upon request, with a safety lock to avoid theft, tampering or acts of vandalism.

System blockBlock system

18

Serie di chiusini d’ispezione a riempimento con co-perchio e telaio tondo, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto igq. Sono inoltre conformi alla norma DIN 1229 che ne definisce il peso minimo.

Series of inspection recessed (filled) manhole tops with round cover and round frame, in accordance with the norm UNI EN 124 and carryng the igq product cer-tification mark. The manhole top is according also the norm DIN 1229 that defines the minimun weight.

CLASSE D400 CLASS D400

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancio Hooking system

PesoWeight

Marcature disp.Inscription avail.

Imballo standardStandard pack.

BETON 780 T NON VENT. PIENO 2827/83 Ø 780 Ø 600 140 Anello in cemento e calpestio a vistaConcrete ring and surface at sight Ø 680 50,5 2 fori lat. Ch.

2 closed side holes 165 kg - 6

BETON 780 T VENT. PIENO M1421/78 Ø 780 Ø 600 140 Anello in cemento e calpestio a vistaConcrete ring and surface at sight Ø 680 50,5 2 fori lat. Ch.

2 closed side holes 170 kg - 6

BETON 840 T PIENO 2827/81 Ø 840 Ø 600 100 Continuo, rinforzato c/nervature-sagomato c/alveoliContinuous, stiffened with ribs, shaped with pits Ø 680 50,5 2 fori lat. Ch.

2 closed side holes 130 kg - 10

Beton posizionati a Riva del Garda (TN) Beton laid in Riva del Garda /TN/

19

CH

IUS

INI C

OVE

RS

Il coperchio è dotato di una guarnizione speciale in elastomero, come in uso normalmente per questa tipologia di prodotto, in modo da garantirne la stabilità e silenziosità all’interno del proprio telaio.

The cover has a special gasket in elastomer, as usually in use for this type of product, in order to guarantee the stability and the pacification in the frame.

Coperchio e telaio sono completati con riempimento e finitura in calcestruzzo con resistenza a compressione di 45 N/mm2, resistente al gelo ed ai sali secondo UNI EN 206-1.

Cover and frame are completed with the filling and finishing of concrete with resistance to compression of 45 N/mm², resistant to freeze and to salts according to UNI EN 206-1.

Su richiesta è disponibile la versione del coperchio con aperture di ventilazione secondo la norma DIN 19584 per applicazioni specifiche a passo d’uomo su reti di acque di rifiuto.

On demand it is available the version with ventilation holes according to norm DIN 19584 for specific applications on waste water nets at walking pace.

Il coperchio ventilato, e non, è munito di due fori laterali ciechi che ne permettono l’aggancio con un comune piccone e/o due rampini al fine di sollevarlo e sfilarlo dal telaio.

The ventilated cover, and the not one, has two lateral blind holes, which allow the hook up with a common pickaxe or two grappling hook so that it could be lifted and to be taken off the frame.

GuarnizioneSeal

RiempimentoFilling

VentilazioneVentilation

Apertura con comune utensileOpening with common tool

20

1 La parte esternaÈ realizzata in poliuretano shore 85 rosso ad elevata resistenza meccanica, per ammortizzare le sollecitazioni e il rumore provocate del traffico dinamico tra il coperchio e le pareti interne del telaio.

Shock Absorber’s external partRealized in shore 85 red polyurethane with enhanced mechanical strenght, to absorbe noise and stresse caused by dinamic traffic between cover and internal parts of the frame.

2 La parte internaÈ realizzata in ABS, una mescola di resina ed elasto-mero, ed ha la funzione di anima di tenuta del poliu-retano e consentire l’aggancio dell’ammortizzatore al coperchio del chiusino.

Shock Absorber’s central partRealized in shore 85 neutral with enhanced hardness, to absorbe noise and stresses caused by static and dynamic traffic, between seating cover points and seating frame.

3 La parte centraleÈ realizzata in poliuretano shore 85 neutro ad elevata durezza, per ammortizzare le sollecitazioni e il rumore provocato dal traffico statico e dinamico tra i piedi di appoggio del coperchio e la battuta del telaio.

Shock Absorber’s internal partRealized in ABS, a mixture between resin and elastomer. It works like a polyurethane’s skeleton to allow hooking of shock absorber to the manhole’s cover.

CLASSE D400 CLASS D400

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancio Hooking system

Marcature disp.Inscription available

Imballo standardStandard pack.

PesoWeight

SILENTE 500 M1470/50 500 400 75 Continuo, sagomato con alette e rinforzatoContinuous and shaped with wings and stiffened 425 65 2 fori lat. chiuso

2 closed side holes - 12 41 kg

SILENTE 600 M1470/60 600 500 75 Continuo, sagomato con alette e rinforzatoContinuous and shaped with wings and stiffened 535 65 2 fori lat. chiuso

2 closed side holes - 10 62 kg

SILENTE 700 M1470/70 700 600 75 Continuo, sagomato con alette e rinforzatoContinuous and shaped with wings and stiffened 635 65 2 forI lat. chiuso

2 closed side hole - 10 82 kg

Serie di chiusini d’ispezione con coperchio e telaio quadro conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ e il marchio di conformità UNI. Dotati di speciali ammortizzatori in materiale tricomponente brevettato. Calpestio an-tisdrucciolo e fori laterali di aggancio per l’apertura con un comune utensile. Telaio sagomato per un cor-retto ancoraggio al letto di posa.

Series of inspection manhole tops with square cover and frame, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark and UNI Conformity Brand. Product endowed with special shock absorbers produced in a patented three-com-ponent material. Anti-skid raised patterns and holes for hooks for opening using a common tool. Shaped frame for anchorage in cement.

3

1

2

21

CH

IUS

INI C

OVE

RSLa posa del prodotto deve essere fatta come da indicazioni del documento “Guida

all’installazione di dispositivi di coronamento e di chiusura in zone di circolazione pedonale e/o veicolare (chiusini e caditoie) UNI/TR 11256: prestare la massima attenzione per la presenza degli ammortizzatori agganciati al coperchio al fine di preservarne la forma, l’integrità e l’aggancio.

MODALITÀ DI POSALa testa del pozzetto deve essere di sezione quadrata, ben pulita e piana, e la sua profondità, rispetto al livello stradale finito, deve essere uguale o maggiore a 10 cm. Predisporre un apposito letto di posa di almeno 2 cm di spessore usando calcestruzzo, o malte a presa rapida, con Rck maggiore di 50 N/mm².Posizionare il telaio sul letto di posa e centrare la luce del pozzetto, assicurarsi che il bordo superiore del telaio sia complanare con la strada circostante, quindi ricoprire le alette con lo stesso materiale fino ad arrivare a 2 cm dal bordo superiore del telaio per permettere la finitura del manto stradale. Assicurarsi che il riempimento sotto il telaio ed attorno allo stesso sia completo ed omogeneo. Per maggiore sicurezza, fissare lo stesso con armature metalliche passanti a cavallo delle alette angolari prima di procedere alla copertura delle stesse con il materiale di posa.Terminata la fase di presa del materiale di posa, procedere alla pulizia scrupolosa della parte interna del telaio assicurandosi che non ci sia calcestruzzo o altro sulla sede.

CHIUSURA E/O APERTURA DEL CHIUSINO Pulire bene, se necessario, i fori di aggancio per l’apertura usando un utensile appuntito, punteruolo o cacciavite. Il coperchio deve quindi essere agganciato con due chiavi, in modo da tenerlo il più possibile in posizione orizzontale, ed inserito/sollevato verticalmente rispetto al proprio telaio: il SILENTE 500 può essere movimentato anche da un solo operatore mentre il 600 ed il 700, per la loro dimensione, è meglio che vengano manovrati da due operatori. Assicurarsi che siano presenti tutti e dodici gli ammortizzatori, inseriti nella loro sede e che non siano danneggiati: in caso di mancanza e/o dubbio sulla loro integrità provvedere al loro reintegro e/o sostituzione. Per l’apertura e/o chiusura del SILENTE usare esclusivamente la chiave per chiusini cod. 2881/00 oppure un attrezzo simile. L’uso del piccone è escluso.

The laying of the product should be done according to the instruction of the document “Installation guide” (“Guida all’installazione”) of manhole covers and gratings in promenade or vehicular zones UNI/TR11256: pay attention at the presence of shock absorbers, which are clasped with the cover in order to preserve the shape, the goodness and the hook.

INSTRUCTION OF LAYING / HOW TO DO THE LAYINGThe head of the sump should be square-shaped, clean and plane, and its deepness, at street level should be of 10 or more centimeters. Lay in advance a suitable base of at least 2 cm of thickness using concrete, or quick – setting mortar, with Rck more than 50 n/ mm².Put the frame on the bed and centre the clear opening of the sump, ensure the upper side of the frame is coplanar to the street, then cover the tabs with the same material up to reach 2 cm from the upper edge to allow the finishing of the wearing course.Assure the filling under the frame and around it is complete and homogeneous. For good measure, fix it with metal skeleton, which got across the angular tabs, before covering them with the laying material. Finished the quick setting of the laying material, clean scrupulously the interior part of the frame making sure that there is no concrete or other remaining on the base..

CLOSING/OPENING OF THE MANHOLE COVER.Clean well, if necessary, the hook holes for the opening using a sharp tool, an awl or a screwdriver. The cover must be hooked with two spanners, for the purpose of keeping it as much as possible in horizontal position, and insert / lifted vertical compared with its frame: SILENTE 500 can be moved from a single worker while SILENTE 600 and 700, due to their dimension, had better to be hand- tooled from two workers. Ensure every of the 12 shock absorbers is present, insert in the right place and not damaged: in case of lack and / or doubt about their integrity, provide for their replenishment and /or replacement.For the opening and /or closing of SILENTE use only the key for manholes code 2881/00 or a similar tool. The use of a pick is out.

MODALITÀ DI POSA

INSTRUCTION OF LAYING

22

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancioHooking system

Marcature disp.Inscription available

Imballo standardStandard package

PesoWeight

TRAFIC SERVICE 350 2827/35 350 180 185 Continuo e sagomatoContinuous and shaped 226 57 1 asola centr. chiusa

1 closed central button-hole G Sciolti Loose 21 kg

Serie di chiusini tondi per contatori ed allaccio utenze, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ. Coperchi con calpestio antisdrucciolo e sistema di aggancio per una facile apertura e dotati di dispositivo antifurto.

Series of round manhole tops for meters and users connection, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Covers with anti-skid raised pattern and hooking system for an easy opening and with a thief-proof device.

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancioHooking system

Marcature disp.Inscription avail.

Imballo standardStandard pack.

PesoWeight

ISPEZIONE 400 TECNO M1410/40 400 300 75 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 330 63 1 foro lat. ch 1 closed side hole - 24 29 kg

ISPEZIONE 500 TECNO M1410/50 500 400 75 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 425 63 2 fori lat. ch 2 closed side holes - 12 41 kg

ISPEZIONE 550 TECNO M1410/55 550 450 75 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 485 63 2 fori lat. ch 2 closed side holes - 12 54 kg

ISPEZIONE 600 TECNO M1410/60 600 500 75 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 535 63 2 fori lat. ch 2 closed side holes E 10 63 kg

ISPEZIONE 700 TECNO M1410/70 700 600 75 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 635 63 2 fori lat. ch 2 closed side holes E/T/V 10 80 kg

ISPEZIONE 800 TECNO M1410/80 810 690 75 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 730 63 4 fori lat. ch 4 closed side holes - 8 144 kg

ISPEZIONE 900 TECNO M1410/90 910 790 75 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 830 63 4 fori lat. ch 4 closed side holes V 8 180 kg

ISPEZIONE 800x600 TECNO M1430/80 800x600 685x500 75 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 720x535 63 2 fori lat. ch 2 closed side holes E 10 87 kg

Serie di chiusini d’ispezione con coperchio e telaio quadro oppure rettangolare conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ. Calpestio antisdrucciolo e fori laterali di aggancio per l’apertura con un comune utensile. Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa.

Series of inspection manhole tops with square or rectangular cover and frame, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Anti-skid raised patterns and holes for hooks for opening using a common tool. Shaped frame for anchorage in cement.

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

®

BREVETTO ITALIANO VA/2006/U0057

CLASSE D400 CLASS D400

E= T= V= I.P.= illuminazione pubblica G = gas F = fognatura A = acquedotto

23

CH

IUS

INI C

OVE

RS

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancioHooking system

Marcature disp.Inscription available

Imballo standardStandard pack.

PesoWeight

ERMETICO 600 2822/44 600 500 75 Continuo-rinforzato c/nervature-sagomato c/alveoliContinuous, stiffened with ribs, shaped with pits 560 60 2 fori lat. ch 2 closed side holes - 12 81 kg

ERMETICO 700 2822/45 700 600 75 Continuo-rinforzato c/nervature-sagomato c/alveoliContinuous, stiffened with ribs, shaped with pits 660 60 2 fori lat. ch 2 closed side holes E 12 117 kg

Serie di chiusini con telaio quadro e sezione ad “U”, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ. Calpestio antisdrucciolo e fori laterali di aggancio per l’apertura con un comune utensile.

Series of manhole tops with square frame and “U”-shaped section, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Anti-skid raised patterns and holes for hooks for opening using a common tool.

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancioHooking system

Marcature disp.Inscription avail.

Imballo standardStandard pack.

PesoWeight

MONOCABLE 1200x600 MOD. 2825/80 1410x710 1300x600 75 In acciaio zincato con zanche lateraliIn galvanized steel with clamps 700x2 65 2 fori lat. ch. su un lato

2 closed side holes on one side T Sciolti Loose 246 kg

Serie di chiusini per camerette telefoniche e reti cablate, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ, disponibili con luce 600 oppure 1200x600 mm.Calpestio antisdrucciolo e fori laterali di aggancio per l’apertura con un comune utensile.

Series of manhole tops for telephone equipment and cabled nets, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark, available with a clear opening of 600 or 1200x600 mm. Anti-skid raised patterns and holes for hooks for opening using a common tool.

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancioHooking system

Marcature disp.Inscription avail.

Imballo standardStandard pack.

PesoWeight

MONOCABLE 600 MOD. 2822/65 700 610 75 Continuo, sagomato e rinforzato con nervatureContinuous, shaped and ribbed 660 60 2 fori lat. ch. su un lato

2 closed side holes on one side T Sciolti Loose 119 kg

Serie di chiusini per camerette telefoniche e reti cablate, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ, disponibili con luce 600 oppure 1200x600 mm. Calpestio antisdrucciolo e fori laterali di aggancio per l’apertura con un comune utensile.

Series of manhole tops for telephone equipment and cabled nets, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark, available with a clear opening of 600 or 1200x600 mm. Anti-skid raised patterns and holes for hooks for opening using a common tool.

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

E= T= V= I.P.= illuminazione pubblica G = gas F = fognatura A = acquedotto

24

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancioHooking system

Marcature disp.Inscription available

Imballo standardStandard package

PesoWeight

TRAFIC LIGHT Q 600 2827/11 600 Ø 490 65Continuo-rinforzato c/nervature-sagomato c/alveoliContinuous, stiffened with ribs, shaped with pits

Ø 525 45 1 foro lat. ch 1 closed side hole

- 12 58 kg

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancioHooking system

Marcature disp.Inscription available

Imballo standardStandard package

PesoWeight

TRAFIC LIGHT T 600 2827/12 600 Ø 490 65 Continuo e sagomatoContinuous and shaped

Ø 525 45 1 foro lat. ch 1 closed side hole

- 12 50 kg

Serie di chiusini d’ispezione con coperchio tondo e telaio quadro, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ. Calpestio antisdrucciolo e fori laterali di aggancio per l’apertura con un comune utensile. Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa.

Series of inspection manhole covers with round cover and square frame, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Anti-skid raised pattern and hooking side holes for opening by a commonly used tool. Shaped frame for anchorage in cement.

Serie di chiusini d’ispezione con coperchio e telaio tondo, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ. Calpestio antisdrucciolo e fori laterali di aggancio per l’apertura con un comune utensile. Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa.

Series of inspection manhole covers with round cover and frame, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Anti-skid raised pattern and hooking side holes for opening by a commonly used tool. Shaped frame for anchorage in cement.

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Q

T

CLASSE C250 CLASS C250

E= T= V= I.P.= illuminazione pubblica G = gas F = fognatura A = acquedotto

25

CH

IUS

INI C

OVE

RS

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancioHooking system

Marcature disp.Inscription avail.

Imballo standardStandard package

PesoWeight

ISPEZIONE 300 TECNO M1310/30 300 200 50 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 225 40 1 asola centr. ch

1 closed central button-hole - 24 13 kg

ISPEZIONE 400 TECNO M1310/40 400 300 50 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 325 40 1 foro centr. ch

1 closed central hole E/T 24 23 kg

ISPEZIONE 500 TECNO M1310/50 500 400 70 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 425 56 1 foro centr. ch

1 closed central hole E/T/I.P. 12 36 kg

ISPEZIONE 550 TECNO M1310/55 550 450 75 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 425 63 1 foro lat. ch

1 closed side hole E/T 12 48 kg

ISPEZIONE 600 TECNO M1310/60 600 500 75 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 535 63 1 foro lat. ch

1 closed side hole E/T 12 57 kg

ISPEZIONE 700 TECNO M1310/70 700 600 75 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 635 63 2 fori lat. ch

2 closed side holes E/T 12 73 kg

Serie di chiusini d’ispezione con coperchio e telaio quadro, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ. Calpestio antisdrucciolo e fori laterali di aggancio per l’apertura con un comune utensile. Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa.

Series of inspection manhole tops with square cover and frame, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Anti-skid raised pattern and hooking side holes for opening by a commonly used tool. Shaped frame for anchorage in cement.

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

®

BREVETTO ITALIANO VA/2006/U0057

Posa del chiusino (vale anche per la caditoia) • Pozzetto e chiusino devono avere la stessa dimensione interna, chiamata luce: nel dubbio scegliere il chiusino con la luce superiore per evitare che lavori a sbalzo (assicurarsi però che le nervature inferiori del coperchio non tocchino il pozzetto, eventualmente realizzare uno scasso nella zona corrispondente del

pozzetto per evitare il contatto)• Stendere uno strato sulla testa del pozzetto di 4/5 centimetri di malta cementizia tradizionale oppure ad indurimento rapido: non è ammesso poggiare il

telaio direttamente sulla testa del pozzetto• Schiacciare il telaio sul letto di posa fino ad ottenerne la messa in quota rispetto al piano stradale circostante, coprire le alette esterne del telaio con uno spessore minimo di 1 cm dello stesso materiale utilizzato per il letto di posa per un fissaggio • Pulire accuratamente le sedi interne del telaio in modo da evitare problemi al momento dell’inserimento successivo del coperchio• Completare il riempimento laterale del telaio avendo l’accortezza di arrivare fino al filo superiore del telaio: evitare il contatto diretto fra i dispositivi di compattazione ed il chiusino/caditoia per evitare possibili danni al telaio, al coperchio/griglia • Assicurarsi che al termine dell’operazione il coperchio del chiusino risulti allo stesso livello del bordo del telaio: se dovesse sporgere aprire e ricominciare la

procedura dall’inizio

Laying of the manholes (applicable also to gratings)• Sump and manhole must have the same inside dimension, called clear opening: in case of doubts, it had better to choose a manhole with bigger clear opening

to avoid to emboss (ensure the lower cover’s ribs do not touch the sump, in case make a breaking into the corresponding area of the sump to prevent the contact).

• Apply a coating of 4/5 cm of mortar or quick drying cement on the head of the sump: it is not admit to lay the frame direct on the sump’s head.• Press the frame on the base up to get the lifting compared with the surrounding pavement , cover the external tabs of the frame with a minimum depth of 1 cm applying the same material used for the fixing of the base.• Clean carefully the inside base of the frame to avoid problems during following insert of the cover• Finish the side filling of the frame ensuring to arrive at the upper edge of the frame: keep away from the direct contact between the compaction’s equipment and the manhole /grating to avoid damages to the frame, the cover/grate.• Ensure that at the end of the laying the cover is at the same level of the frame’s edge: if it bends out, open and start the process again from the beginning.

E= T= V= I.P.= illuminazione pubblica G = gas F = fognatura A = acquedotto

26CLASSE C250 CLASS C250

Serie di chiusini d’ispezione con coperchio e telaio rettangolare, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ. Calpestio antisdrucciolo e fori laterali di aggancio per l’apertura con un comune utensile. Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa.

Series of inspection manhole tops with rectangular cover and frame, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Anti-skid raised pattern and hooking side holes for opening by a commonly used tool. Shaped frame for anchorage in cement.

Serie di chiusini d’ispezione con coperchio e telaio rettangolare, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ. Calpestio antisdrucciolo e fori laterali di aggancio per l’apertura con un comune utensile. Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa.

Series of inspection manhole tops with rectangular cover and frame, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Anti-skid raised pattern and hooking side holes for opening by a commonly used tool. Shaped frame for anchorage in cement.

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancioHooking system

Marcature disp.Inscription avail.

Imballo standardStandard package

PesoWeight

ISPezIOne 560x510 TeCnO M1330/56 560x510 450 75 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 485 63 1 foro lat. ch

1 closed side hole - 12 48 kg

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancioHooking system

Marcature disp.Inscription avail.

Imballo standardStandard package

PesoWeight

ISPezIOne 700x500 TeCnO M1330/70 700x500 600x400 70 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 635x435 56 2 fori lat. ch

2 closed side holes - 12 59 kg

ISPezIOne 800x600 TeCnO M1330/80 800x600 685x500 75 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 720x535 63 2 fori lat. ch

2 closed side holes - 10 79 kg

®

BREVETTO ITALIANO VA/2006/U0057

®

BREVETTO ITALIANO VA/2006/U0057

E= T= V= I.P.= illuminazione pubblica G = gas F = fognatura A = acquedotto

27

CH

IUS

INI C

OVE

RS

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancioHooking system

Marcature disp.Inscription available

Imballo standardStandard package

Peso Weight

FLOOR 500 2829/50 500 395 115 continuo / continuous Ø 435 103,5 2 fori lat. ch 2 closed side holes - 8 58 kg

FLOOR 600 2829/60 600 495 115 continuo / continuous Ø 535 103,5 2 fori lat. ch 2 closed side holes - 8 79 kg

FLOOR 700 2829/70 700 595 115 continuo / continuous Ø 635 104 2 fori lat. ch 2 closed side holes - 8 106 kg

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancioHooking system

Marcature disp.Inscription available

Imballo standardStandard package

PesoWeight

MOnOCABLe 400 2825/48 480 375 50 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 395 37 Serratura

Lock T Sciolti Loose 37 kg

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Serie di chiusini per camerette telefoniche e reti cablate, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ, disponibili con luce 600 oppure 1200x600 mm.Calpestio antisdrucciolo e fori laterali di aggancio per l’apertura con un comune utensile.

Series of manhole tops for telephone equipment and cabled nets, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark, available with a clear opening of 600 or 1200x600 mm. Anti-skid raised patterns and holes for hooks for opening using a common tool.

Serie di chiusini a riempimento con coperchio e telaio quadro, conforme alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ. In caso di particolari esigenze architettoniche, grazie alla profondità utile di 90 mm e alla specifica conformazione del coperchio è possibile il riempimento con lo stesso materiale adottato per la pavimentazione stradale.

Series of recessed (filled) manhole with square cover and frame in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification ark. In case of particular architectonic needs; cause to useful depth of 90 mm of the cover and its specific form, it can be filled with the same material as the one used for the road pavement.

Omologato

E= T= V= I.P.= illuminazione pubblica G = gas F = fognatura A = acquedotto

28

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancioHooking system

Marcature disp.Inscription avail.

Imballo standardStandard package

PesoWeight

BeTOn 750 T nOn VenT. PIenO M1221/75 Ø 750 Ø 610 130 Anello in cemento e calpestio a vistaConcrete ring and surface at sight

Ø 650 24 2 fori lat. ch. 2 closed side holes - 8 98 kg

BeTOn 750 T VenT. PIenO M1222/75 Ø 750 Ø 610 130 Anello in cemento e calpestio a vistaConcrete ring and surface at sight

Ø 650 24 2 asole lat. aperte2 open side button-holes - 8 96 kg

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancioHooking system

Marcature disp.Inscription avail.

Imballo standardStandard package

PesoWeight

eRMeTICO 200 2822/00 200 140 30 Continuo e sagomatoContinuous and shaped 180 25 1 asola centr. ch

1 closed central button-hole - 12 5 kg

eRMeTICO 300 2822/01 300 240 30 Continuo e sagomatoContinuous and shaped 280 25 1 asola centr. ch

1 closed central button-hole - 12 13 kg

eRMeTICO 400 2822/02 400 315 40 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 350 30 1 asola centr. ch

1 closed central button-hole E/T 12 19 kg

eRMeTICO 500 2822/03 500 390 40 Continuo e sagomatoContinuous and shaped 440 25 1 foro centr. ch

1 closed central hole E/T 15 31 kg

eRMeTICO 600 2822/04 600 500 45 Continuo, sagomato e rinforzato con nervatureContinuous, shaped and ribbed 570 35 2 fori lat. ch

2 closed side holes E/T 15 49 kg

eRMeTICO 700 2822/05 700 600 50 Continuo, sagomato e rinforzato con nervatureContinuous, shaped and ribbed 670 40 2 fori lat. ch

2 closed side holes E/T 15 73 kg

eRMeTICO 800 2822/06 800 705 55 Continuo, sagomato e rinforzato con nervatureContinuous, shaped and ribbed 750 45 2 fori lat. ch

2 closed side holes - Sciolti Loose 93 kg

Serie di chiusini con telaio quadro e sezione ad “U”, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ. Calpestio antisdrucciolo e fori di aggancio per l’apertura con un comune utensile.

Series of manhole tops with square frame and “U”-shaped section, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Shaped frame for anchorage in cement.

Serie di chiusini a riempimento con coperchio e telaio tondo, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione IGQ.Sono inoltre conformi alla norma DIN 4271 che ne definisce geometria, dimensioni e peso minimo.

Series of inspection recessed (filled) manhole tops with round cover and round frame, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark.These products are in according also to the norm DIN 4271 that defines shape, dimensions and minimum weight.

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

CLASSE B125 CLASS B125

E= T= V= I.P.= illuminazione pubblica G = gas F = fognatura A = acquedotto

29

CH

IUS

INI C

OVE

RS

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancioHooking system

Marcature disp.Inscription avail.

Imballo standardStandard pack.

PesoWeight

PARK 200 2826/20 200 150 25 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 175 15 1 scanalatura

1 groove - 12 5 kg

PARK 300 2826/02 300 235 25 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 260 15 1 asola centr. ch

1 closed central button-hole - 12 9 kg

PARK 400 2826/40 400 310 25 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 330 15 1 asola centr. ch

1 closed central button-hole E/T/I.P. 12 14 kg

PARK 500 2826/04 500 400 30 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 430 20 1 asola centr. ch

1 closed central button-hole E/T/I.P. 15 26 kg

PARK 600 2826/60 600 500 30 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 520 20 1 asola centr. ch

1 closed central button-hole E/T 15 39 kg

PARK 700 2826/70 700 600 30 Continuo, sagomato con alette e rinforzatoContinuous, shaped with wings and reinforced 625 20 1 asola centr. ch

1 closed central button-hole E/T 15 56 kg

PARK 800 2826/86 800 700 30 Continuo, sagomato con alette e rinforzatoContinuous, shaped with wings and reinforced 730 20 2 asole lat. chiuse

2 closed side button-holes - Sciolti Loose 77 kg

PARK 800x600 2826/80 800x600 660x460 30 Continuo, sagomato con alette e rinforzatoContinuous, shaped with wings and reinforced 690x490 20 2 asole lat. chiuse

2 closed side button-holes - Sciolti Loose 57 kg

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Serie di chiusini d’ispezione a coperchio e telaio quadro oppure rettangolare, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ. Calpestio antisdrucciolo e scanalature o asole di aggancio per facilitare l’apertura. Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa.

Series of inspection manhole tops with square or rectangular cover and frame, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Anti-slip raised pattern with grooves or holes for easy hooking and opening. Shaped frame for anchorage in cement.

Chiusino posizionato nel centro storico di AostaManhole cover placed in the old town centre of Aosta

Chiusino posizionato nel centro storico di BresciaManhole cover placed in the old town centre of Brescia

E= T= V= I.P.= illuminazione pubblica G = gas F = fognatura A = acquedotto

30

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancioHooking system

Marcature disp.Inscription avail.

Imballo standardStandard pack.

PesoWeight

GIARdInIA 200 2824/20 200 150 15 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings Ø 170 10 1 scanalatura ch

1 closed groove - 12 3 kg

GIARdInIA 300 2824/30 300 240 15 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings Ø 265 10 1 scanalatura ch

1 closed groove - 12 6 kg

GIARdInIA 400 2824/40 400 310 15 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings Ø 330 10 1 scanalatura ch

1 closed groove - 12 10 kg

Serie di chiusini d’ispezione, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ.Calpestio antisdrucciolo e scanalature per l’apertura con un comune utensile. Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa.

Series of inspection manhole tops, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Anti-slip raised pattern and grooves for the opening by a commonly used tool. Shaped frame for anchorage in cement.

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

CLASSE A15 CLASS A15

E= T= V= I.P.= illuminazione pubblica G = gas F = fognatura A = acquedotto

31

CH

IUS

INI C

OVE

RS

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Sistema aggancioHooking system

Marcature disp.Inscription available

Imballo standardStandard package

PesoWeight

COUnTeR 400 2823/01 400 Ø 245 25 Calpestio a vistaSurface at sight Ø 270 10 1 scanalatura ch

1 closed groove - Sciolti Loose 17 kg

COUnTeR 500 2823/05 500 Ø 345 30 Calpestio a vistaSurface at sight Ø 375 20 1 scanalatura ch

1 closed groove - Sciolti Loose 28 kg

COUnTeR 600 2823/06 600 Ø 450 30 Calpestio a vistaSurface at sight Ø 480 20 1 scanalatura ch

1 closed groove - Sciolti Loose 39 kg

COUnTeR 700 2823/08 700 Ø 500 35 Calpestio a vistaSurface at sight Ø 525 25 1 scanalatura ch

1 closed groove - Sciolti Loose 57 kg

COUnTeR 800 2823/09 800 Ø 595 35 Calpestio a vistaSurface at sight Ø 630 25 1 scanalatura ch

1 closed groove - Sciolti Loose 73 kg

COUnTeR cisterna 750 2834/00 750 680 - Ø 500 45 Continuo, sagomato e rinforzatocon nervatureContinuous, shaped and ribbed

700 - Ø 525 25 1 scanalatura ch 1 closed groove

- Sciolti Loose

75 kg

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Serie di chiusini a telaio quadro a vista e coperchio tondo, indicati per il posizionamento su marciapiedi e zone pedonali.

Series of manhole tops with visible square frame and round cover, suitable for placing on pavements and pedestrian areas.

Prodotto Product Caratteristiche Characteristics

Articolo Article Codice Code L mm H mm Peso Weight

CHIAVE per chiusiniKey

2881/00 700 260 1,5 kg

L = lunghezza / lenghthH = altezza telaio / frame height

L = lunghezza / lenghthLa = larghezza / width

Attrezzo estremamente semplice e pratico per il sollevamento di coperchi di chiusini con fori di aggancio chiusi o aperti.

Extremely simple and handy tool for the lifting of manhole tops covers with closed or open hooking holes.

CHIAVeKEY

Prodotto Product Caratteristiche Characteristics

Articolo Article Codice Code L mm H mm Peso Weight

CHIAVE per chiusini tipo monocable 400 e TraficLifting key for manhole covers monocable 400 and Trafic range

8300/04 / / 0,80 kg

CHIAVe PeR CHIUSInI TIPOMOnOCABLe 400 e TRAFICLIFTING KEY FOR MANHOLE COVERS MONOCABLE 400 AND TRAFIC RANGE

ALTRI CHIUSINI ED ACCESSORI MANHOLES AND ACCESSORIES

Attrezzo estremamente semplice e pratico per il sollevamento di coperchi di chiusini dotati di serratura di sicurezza. Hugely simple and practical tool for lifting manhole cover endowed with safety lock.

E= T= V= I.P.= illuminazione pubblica G = gas F = fognatura A = acquedotto

URBAN HABITAT

CADITOIE GRATINGS

STREET IS NOT A JUNGLE

33

CA

DIT

OIE

GR

ATIN

GS

INDICE INDEXp. 34 D400 - ATHENA

p. 35 D400 - AQVA

p. 36 C250 - AQVA BETON - AQVA

p. 37 C250 - AQVA CONCAVA - APE CONCAVA

p. 38 C250 - ISPAQVA CONCAVA - AQVA CONCAVA ANTIFURTO

p. 40 B125 - AQVA LIGHT

p. 42 AQVA SIPHON, SIFONI IN GHISA, SIFONE CIRCOLARE IN MOPLEN

AQVA SIPHON, CAST IRON SIPHON, ROUND MOPLEN SIPHON

p. 43 SIFONI IN MOPLEN, CANAL AQVA, C250 - AQVA CONC. (435x240)

*Per quantitativi minimi di 100 pz per articolo c’è la possibilità di avere il prodotto verniciato nella tonalità “ghisa antica black”*For a minimum quantity of 100 pcs per each item it is possible to supply the item painted in “antica black” shade.

34

Prodotto Product Telaio Frame Griglia Grating

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Area deflussoFlow rate

Imballo standardStandard pack.

PesoWeight

ATHenA 850 Q M2410/85 850 Ø 600 75 Continuo, rinforzato con nervature-sagomato c/alveoliContinous, stiffened with ribs, shaped with pits Ø 640 50,7 38% 10 96 kg

Articoli sifonabili con vaschetta Moplen Articles connectable to a Moplen siphon

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Griglia piana e articolata conforme alla norma UNI EN124 e recante il marchio di certificazione di pro-dotto IGQ. Feritoie ad ampio deflusso, calpestio anti-sdrucciolo e possibilità di sifonatura con vaschetta in Moplen. Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa e apposita sede per una guarnizione in elastomero.

Flat and hinged grating in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Wide slots for drainage, anti-skid raised pat-tern and option to se a Moplen siphon. Shaped frame for anchorage in cement and provided with appropria-te seat for elastomer gasket.

®

BREVETTO ITALIANO VA/2006/U0057

Griglia posizionata all’interno di uno stabilimento chimico di BergamoManhole grating placed into a chemical plant, in Bergamo

35

CA

DIT

OIE

GR

ATIN

GS

Prodotto Product Telaio Frame Griglia Grating

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm FeritoieSlots

Area deflussoFlow rate

Imballo standardStandard pack.

PesoWeight

AQVA 500 M2410/50 500 400 75 Continuo, sagomato con alette e rinforzatoContinuos, shaped with wings and reinforced 425 63 (8x2) 1x3 38% 10 41 kg

AQVA 600 M2410/60 600 500 75 Continuo, sagomato con alette e rinforzatoContinuos, shaped with wings and reinforced 535 63 (18x2) 1x3 36% 10 62 kg

AQVA 700 M2410/70 700 600 75 Continuo, sagomato con alette e rinforzatoContinuos, shaped with wings and reinforced 635 63 (22x2) 1x3 39% 10 81 kg

Griglia piana conforme alla norma UNI EN 124 e recante il marchio di certificazione di prodotto IGQ. Feritoie ad ampio deflusso, calpestio antisdrucciolo e possibilità di sifonatura con vaschetta in Moplen. Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa.

Flat grating in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Wide slots for drainage, anti-skid raised pattern and option to use a Moplen siphon. Shaped frame for anchorage in cement.

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Articoli sifonabili con vaschetta Moplen Articles connectable to a Moplen siphon

CLASSE D400 CLASS D400

®

BREVETTO ITALIANO VA/2006/U0057

Griglia posizionata su una strada statale di MilanoManhole grating placed in a (state) highway in Milan

36

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Prodotto Product Telaio Frame Coperchio Cover

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm FeritoieSlots

Area deflussoFlow rate

Imballo standardStandard package

PesoWeight

AQUA BeTOn 500 M2314/50 500 Ø 350 185 Anello in cemento e calpestio a vista Concrete ring and surface at sight 465x495 75 (274x30) 3x7 37% 6 104 kg

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Prodotto Product Telaio Frame Griglia Grating

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Area deflussoFlow rate

Imballo standardStandard package

Peso Weight

AQVA 300 TeCnO M2310/30 300 200 50 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 225 40 40% 24 12 kg

AQVA 400 TeCnO M2310/40 400 300 50 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 325 40 39% 24 22 kg

AQVA 500 TeCnO M2310/50 500 400 70 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 425 56 40% 12 37 kg

AQVA 550 TeCnO M2310/55 550 450 75 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 485 63 37% 12 50 kg

AQVA 600 TeCnO M2310/60 600 500 75 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 535 63 40% 12 56 kg

AQVA 700 TeCnO M2310/70 700 600 75 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 635 63 42% 12 69 kg

CLASSE C250 CLASS C250

Serie di caditoie piane, conformi alla norma UNI EN 124, recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ e marchio di conformità UNI. Feritoie ad ampio deflusso, calpestio antisdrucciolo e possibilità di sifonatura con vaschetta n Moplen. Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa.

Series of flat gratings, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ products certification mark. Wide square lots for drainage, anti-skid raised pattern and option to use a Moplen siphon . Shaped frame for anchorage in cement.

Caditoia concava a riempimento di cemento conforme alla norma UNI EN 1561, recante il marchio di certificazione di prodotto IGQ. La caditoia inoltre è conforme alla norma DIN 19571 che ne definisce geometria, dimensioni e peso minimo.

Concave gully top filled with concrete, in accordance to the UNI EN 1561, carrying the IGQ products certification mark. The gully top is according also to the norm DIN 19571 that defines geometrical, dimensional and minimum weight.

®

BREVETTO ITALIANO VA/2006/U0057

Articoli sifonabili con sifone Moplen Articles connectable to a Moplen siphon

37

CA

DIT

OIE

GR

ATIN

GS

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Serie di griglie concave, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ. Feritoie quadrate, con ampio deflusso, calpestio antisdrucciolo e possibilità di sifonatura con vaschetta in Moplen.Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa.

Series of concave gratings, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Wide square slots for drainage, anti-skid raised pattern and option to use a Moplen siphon.Shaped frame for anchorage in cement.

Prodotto Product Telaio Frame Griglia Grating

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm Area deflussoFlow rate

Imballo standardStandard package

PesoWeight

AQVA COnCAVA 300 TeCnO M2311/30 300 200 55 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 225 45 40% 24 13 kg

AQVA COnCAVA 400 TeCnO M2311/40 400 300 65 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 325 55 40% 24 24 kg

AQVA COnCAVA 500 TeCnO M2311/50 500 400 70 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 415 60 41% 12 37 kg

AQVA COnCAVA 5500 TeCnO M2311/55 550 450 70 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 475 58 36% 12 45 kg

AQVA COnCAVA 600 TeCnO M2311/60 600 500 80 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 530 70 38% 12 60 kg

AQVA COnCAVA 700 TeCnO M2311/70 700 600 80 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 630 70 39% 10 77 kg

Prodotto Product Telaio Frame Griglia Grating

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm FeritoieSlots

Area deflussoFlow rate

Imballo standardStandard package

PesoWeight

APe COnCAVA 470 2831/03 470 330 55 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 380 40 (27x27) 8x8 42% 15 35 kg

APe COnCAVA 560 2831/02 560 380 65 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 450 55 (30x30) 9x9 50% 12 52 kg

APe COnCAVA 600 2831/60 600 380 65 Continuo-rinforzato c/nervature-sagomato c/alveoliContinuous, stiffened with ribs, shaped with pits 450 55 (30x30) 9x9 50% 12 57 kg

Serie di caditoie concave, conformi alla norma UNI EN 124 recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ e marchio di conformità UNI. Feritoie ad ampio deflusso, calpestio antisdrucciolo e possibilità di sifonatura con vaschetta in Moplen. Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa.

Series of concave gratings, in accordance with the norm EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Wide square lots for drainage, anti-skid raised pattern and option to use a Moplen siphon. Shaped frame for anchorage in cement.

®

BREVETTO ITALIANO VA/2006/U0057

Articoli sifonabili con sifone Moplen Articles connectable to a Moplen siphon

Articoli sifonabili con sifone Moplen Articles connectable to a Moplen siphon

38

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Griglia articolata concava, conforme alla norma UNI EN 124 e recante il marchio di certificazione di prodotto IGQ con feritoie ad ampio deflusso e dotata di calpestio antisdrucciolo.Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa.

Hinged concave grating, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark with wide slots for drainage and anti-skid raised pattern.Shaped frame for anchorage in cement.

Coperchio e griglia concavi alloggiati in un unico telaio rettangolare. Prodotto conforme alla norma UNI EN 124 e recante il marchio di certificazione di prodotto IGQ. Griglia e coperchio con calpestio antisdrucciolo, ampio deflusso e fori laterali di aggancio per l’apertura con un comune utensile.

Concave cover and grating in a rectangular frame only. The product is in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Grating and cover with anti-skid raised pattern, wide slots for drainage and holes for hooks for opening using a common tool.

Prodotto Product Telaio Frame Griglia Grating

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm FeritoieSlots

Area deflussoFlow rate

Imballo standardStandard package

PesoWeight

ISP AQVA COnCAVA 2830/89 890x560 415x315 65 Continuo e sagomatoContinuous and shaped 450 55 (168x28) 7x2 43% 16 88 kg

AnTIFURTOTHIeF - PROOF

Prodotto Product Telaio Frame Griglia Grating

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm FeritoieSlots

Area deflussoFlow rate

Imballo standardStandard package

PesoWeight

AQVA COnCAVA AnTIFURTO 2830/13 535x445 405x325 60 Continuo e sagomatoContinuous and shaped 440x360 40 (122x30) 7x2 37% Sciolti

Loose 40 kg

CLASSE C250 CLASS C250

39

CA

DIT

OIE

GR

ATIN

GS

40

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Serie di griglie piane, conformi alla norma UNI EN 124 e recanti il marchio di certificazione di prodotto IGQ. Feritoie ad un ampio deflusso e calpestio antisdrucciolo.Telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa.

Series of flat gratings, in accordance with the norm UNI EN 124 and carrying the IGQ product certification mark. Wide slots for drainage and anti-slip raised pattern.Shaped frame for anchorage in cement.

Prodotto Product Telaio Frame Griglia Grating

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm FeritoieSlots

Area deflussoFlow rate

Imballo standardStandard package

PesoWeight

AQVA LIGHT 300 2820/31 300 245 40 Continuo e sagomatoContinuous and shaped 270 30 (100x25) 5x2 42% 12 13 kg

AQVA LIGHT 400 2820/41 400 345 40 Continuo e sagomatoContinuous and shaped 370 25 (150x25) 7x2 42% 12 21 kg

CLASSE B125 CLASS B125

41

CA

DIT

OIE

GR

ATIN

GS

Inserimento del sifone nella caditoia• Le sedi di appoggio della griglia e del sifone, ricavate sul bordo interno inferiore del

telaio, devono essere pulite, esenti da residui di metallo, calcestruzzo, bitume e/o sassi • Inserire il sifone di moplen nel telaio ed accertarsi che entri nella sede appositamente

ricavata, appoggiando su tutti i lati e lasciando libera la zona di appoggio della griglia• Posizionare la griglia nel telaio tenendola orizzontale e rispettando nell’inserimento

il segno di riferimento• Assicurarsi che al termine dell’operazione la griglia risulti allo stesso livello del bordo del telaio: se dovesse sporgere aprire e ricominciare la procedura dall’inizio

Siphon insert in the grating• The siphon’s and the grating’s support area, obtained from the lower inside edge of the frame, should be clean, free from residue of metal, concrete, bitumen and / or stones.• Insert the siphon moplen in the frame and ensure it fits in the - on purpose - obtained

area, leaning on all the side and the grating’s support area is free. • Place the grating in the frame keeping it horizontal and observing the mark as a reference.• Ensure that at the end of the process the grating is at the same level of the frame’s edge: if it bends out, you have to open it and start the process again from the beginning.

MODALITÀ DI POSA

INSTRUCTION OF LAYING

42

Serie di griglie piane rese sifonabili dalla vaschetta in ghisa, indicate per cunette ai bordi delle strade, banchine stradali e parcheggi per autoveicoli pesanti.

Series of flat gratings with cast iron siphon bucket, suitable for kerb-sides channels of roads, roadsides and carparks for heavy vehicles.

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Prodotto Product Telaio Frame Griglia Grating

ArticoloArticle

CodiceCode

F mm 0 mm H mm Bordo esternoEdge shape

C mm P mm FeritoieSlots

Area deflusso low rate

Imballo standardStandard package

PesoWeight

AQVASIPHOn 300 2810/01 300 185 45 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 205 20 (100x14) 4x1 16% 12 13 kg

AQVASIPHOn 400 2810/02 400 275 55 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 300 20 (168x17) 5x1 19% 12 25 kg

AQVASIPHOn 470 2810/03 470 350 65 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 380 25 (240x26) 5x1 25% 12 40 kg

AQVASIPHOn 550 2810/04 550 410 75 Continuo e sagomato ad aletteContinuous and shaped with wings 445 25 (280x25) 6x1 25% 12 63 kg

Sifoni in ghisa per griglie piane AQVA SIPHON con funzione di sifone, lasciano defluire l’acqua e trattengono i detriti che potrebbero intasare i tubi di scarico.

Cast iron siphons for AQVA SIPHON flat gratings (with siphon function): water down-flow avoiding passageof detritus that could clog the pipes.

Sifone in Moplen a forma circolare e di piramide tronca con funzione di sifone: lascia defluire l’acqua, trattiene i detriti che potrebbero intasare I tubi di scarico e ne impedisce la fuoriuscita di odori.

Round Moplen siphon in form of a truncated pyramid and with siphon function: good water drainage, no passage of detritus which could clog the pipes, no bad smells coming out.

L = lunghezza / lengthH = altezza telaio / frame height

Prodotto Product Caratteristiche Characteristics

ArticoloArticle

CodiceCode

L mm H mm Imballo standardStandard package

PesoWeight

SIFOne GHISA gr. 300 2810/11 165x165 75 Sciolti Loose 4 kg

SIFOne GHISA gr. 400 2810/12 240x240 100 Sciolti Loose 11 kg

SIFOne GHISA gr. 470 2810/13 315x315 120 Sciolti Loose 14 kg

SIFOne GHISA gr. 550 2810/14 375x375 145 Sciolti Loose 19 kg

SIFOnI In GHISACAST IRON SIPHON

SIFOne In MOPLenROUND MOPLEN SIPHON

ALTRE CADITOIE E ACCESSORI OTHER GRATINGS AND ACCESSORIES

Prodotto Product Caratteristiche Characteristics

ArticoloArticle

CodiceCode

L mm H mm Griglia sifonabile Matching gratings

Imballo standardStandard package

PesoWeight

SIFOne MOPLen Ø 630 2880/85 Ø 630 290 M2410/85 Sciolti Loose 2,1 kg

L = lunghezza / lengthH = altezza telaio / frame height

Articoli sifonabili con vaschetta in ghisa Articles connectable to a cast iron siphon

43

CA

DIT

OIE

GR

ATIN

GS

Serie di sifoni in Moplen a forma di piramide tronca con funzione di sifone: lasciano defluire l’acqua, trattengono i detriti che potrebbero intasare i tubi di scarico ed impediscono la fuoruscita di odori.

Series of Moplen siphons of truncated pyramid shape and with siphon effect: good water drainage, no passage of detritus that could clog the pipes, smell blocking.

L = lunghezza / lengthH = altezza telaio / frame height

SIFOnI In MOPLenMOPLEN SIPHON

Serie di caditoie piane per canalette prefabbricate e feritoie ad ampio deflusso, indicate per cunette ai bordi delle strade, banchine stradali e parcheggi per autoveicoli pesanti.

Series of flat channel gratings for prefabricated channels with wide drainage, suitable for kerbsides channels of roads, roadsides and carparks for heavy vehicles.

C = coperchio / coverP = altezza coperchio / cover height

Prodotto Product Telaio Frame Griglia Grating

Articolo Article Codice Code F mm 0 mm H mm Bordo esterno Edge shape C mm P mm Feritoie Slots Area deflusso Flow rate Peso Weight

CAnALAQVA 500x120 7030/12 - - 30 - 500x120 25 (80x16) 14x1 28% 7 kg

CAnALAQVA 500x135 2873/00 - - 50 - 500x135 50 (80x19) 13x1 34% 8 kg

CAnALAQVA 500x140 7030/14 - - 30 - 500x140 30 (95x16) 14x1 30% 9 kg

CAnALAQVA 500x190 7030/16 - - 35 - 500x190 35 (126x16) 11x1 24% 14 kg

CAnALAQVA 500x205 2839/00 - - 40 - 500x205 40 (164x15) 13x1 30% 12 kg

CAnALAQVA 500x230 7030/17 - - 40 - 500x230 40 (185x14) 13x1 32% 14 kg

CAnALAQVA 500x300 2836/10 - - 40 - 500x300 40 (225x22) 9x1 26% 21 kg

CAnALAQVA con telaio 2838/20 1030x270 100x175 50 Continuo, sagomato solo su 2 lati e rinforzatoContinuous, shaped only on two sides and reinforced 1000x205 40 (164x15) 27x1 36% 42 kg

CAnALAQVA con pendenza 2836/00 620x380 450x240 95-75 Continuo, sagomato solo su 3 latiContinuous and shaped only on three sides 520x300 40 (225x22) 9x1 37% 51 kg

Griglia concava con telaio, feritoie ad ampio deflusso e telaio sagomato per un corretto ancoraggio al letto di posa. Indicata per cunette ai bordi delle strade, banchine stradali e parcheggi per autoveicoli pesanti.

Concave grating with frame, wide slots for drainage and shaped frame for good anchorage in cement. Suitable for kerbsides channels of roads, roadsides and carparks for heavy vehicles.

Prodotto Product Telaio Frame Griglia Grating

Articolo Article Codice Code F mm 0 mm H mm Bordo esterno Edge shape C mm P mm Feritoie Slots Area deflusso Flow rate Peso Weight

AQVACOnCAVA 435x240 2830/14 435x240 370x175 50 Continuo e sagomato Continuous and shaped 395x200 35 (150x20) 8x1 36% 14 kg

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame heightO = luce / clear openingF = telaio / frameP = altezza coperchio / cover height

Prodotto Product Caratteristiche Characteristics

Articolo Article Codice Code L mm H mm Griglie sifonabili Matched gratings Imballo standard Standard package Peso Weight

SIFOne MOPLen 200x200 2880/20 200 110 M2310/30 M2311/30 Sciolti Loose 0,4 kg

SIFOne MOPLen 300x300 2880/30 300 163 M2310/40 M2311/40 Sciolti Loose 0,5 kg

SIFOne MOPLen 390x390 2880/39 388 218 M2311/50 Sciolti Loose 1,3 kg

SIFOne MOPLen 400x400 2880/41 398 218 M2310/50 M2410/50 Sciolti Loose 1,3 kg

SIFOne MOPLen 450x450 2880/45 448 218 M2310/55 M2311/55 Sciolti Loose 2 kg

SIFOne MOPLen 500x500 2880/51 498 218 M2310/60 M2311/60 M2410/60 Sciolti Loose 2,2 kg

SIFOne MOPLen 600x600 2880/61 598 280 M2310/70 M2311/70 M2410/70 Sciolti Loose 3,2 kg

SIFOne MOPLen PeR APe 470 2880/10 350 210 2831/03 Sciolti Loose 1 kg

SIFOne MOPLen PeR APe 560/600 2880/11 400 215 2831/02 2831/60 Sciolti Loose 2 kg

ARREDO URBANO STREET FURNITURE

STREET IS NOT A JUNGLEURBAN HABITAT

45

ARR

EDO

UR

BAN

O S

TREE

T FU

RN

ITU

RE

p. 46 DISSUASORE TRAFFICO POST

GRIGLIE PER ALBERI TREE GRATING

CAVALLOTTO E PIASTRINA IN GHISA PER GRIGLIA ALBERI CAST IRON TREE GRATING MOUNTING kIT

p. 47 FONTANE FOUNTAIN

CASSETTE POSTALI MAIL BOX

p. 48 PANCHINE BENCH

INDICE INDEX

46

Elemento verticale in ghisa per dissuasione traffico con sezione ottagonale e base circolare, verniciato ad immersione di colore nero, munito di due anelli laterali con foto da mm. 10 per l’aggancio di eventuali catene. Particolare vuoto internamente per facilitare il bloccaggio al suolo e coperchio di testata mobile da fissare con grano filettato. A richiesta il prodotto può essere fornito complete di catena in acciaio inox o di catena brunita con moschettone.

Cast iron vertical element for traffic delimitation, with octagonal section and round base, dip painted in black. It is endowed with two side rings (hole diameter 10 mm) for chain hooking. Removable head-cover for the introduction of a tool for ground blocking.On request the post can be supplied complete of stein less steel chain or burnished chain with snap hook.

H = altezza / heightB = basamento / base

CodiceCode

Altezza mm ØHeight mm Ø

Basamento mmBase mm

Colonna mmColumn mm

Foro d’aggancio mmHooking Hole mm

Imballo standardStandard pack.

PesoWeight

2770/00 1005 180 90 18 Sciolto Loose

32,5 kg

Griglia di protezione per alberi in ghisa di forma circolare o quadrata, verniciata ad immersione di colore nero, costituita da 4-8 settori assemblabili muniti di feritoie disposte a raggera. I vari elementi componenti la griglia sono unibili fra loro per mezzo di cavallotti filettati in ferro zincato, da inserire in apposite sedi e fissare tramite dadi a piastrine di supporto in ghisa (kit fornibile a richiesta – cod. 6980/00). Il disegno della griglia è stato concepito per adattarsi possibilmente ai più diversi stili, garantendo comunque una superficie d’assorbimento e di aerazione sufficiente per lo sviluppo degli alberi.

Cast iron tree protection square or round grating, dip-painted in black and composed by 4-8 elements that can be put together by means of threaded U-bolts in galvanized iron. They have to be inserted in apposite seats and fastened to support plates in cast iron by means of nuts (set available upon request – code 6980/00). The different grating designed have been developed to suitable to any style. They guarantee, in any case, an absorption and aeration surface, large enough for tree growth.

E = misura interna / net sizeI = misura esterna / external size

GRIGLIe PeR ALBeRITREE GRATING

Kit di montaggio per griglie alberi, costituito da una piastrina di supporto in ghisa, da un cavallotto in ferro zincato e da due dadi M10.

Tree grating mounting kit, composed by a cast iron support plate, a galvanized iron staple and two nuts M10.

CAVALLOTTO e PIASTRInAIn GHISA PeR GRIGLIe ALBeRICAST IRON TREE GRATING MOUNTING KIT

dISSUASORe TRAFFICOPOST

ARREDO URBANO STREET FURNITURE

CodiceCode

ArticoloArticle

Imballo standardStandard pack.

2771/10 Catena in acciaio inox per dissuasore in ghisa completa di moschettoneStainless steel chain for traffic post, spring-catch included

Sciolto Loose

2771/20 Catena brunita per dissuasore in ghisa completa di moschettoneBurnished chain for traffic post, spring-catch included

Sciolto Loose

2771/99 Grilli per catena dissuasoreSnap hook

Sciolto Loose

CodiceCode

DadiNuts

Larghezza mmWidth mm

Lunghezza mmLength mm

Spessore mmThickness mm

Peso tot. Circa Weight about

Imballo standardStandard pack.

6980/00 2xM10 75 120 10 0,6 kg Sciolto Loose

CodiceCode

n. settorin. of sectors

Mis. esterna mmOuter size mm

Mis. interna mmInner size mm

Spess. mmThickness mm

Dimens. Feritoie mm (B) n. per fileSize and n. of slots mm (B) n. per row

Peso tot. circaWeight about

ImballoPackage

6970/01 4 Ø 1000 500 28 (105X2) 10 52 kg Sciolto Loose

6970/04 4 Ø 1500 1000 26 (108X12) 19 81 kg Sciolto Loose

6970/06 4 Ø 1000 700 28 (62X12) 10 39 kg Sciolto Loose

6970/08 4 800x800 400 13 (12) 18 37 kg Sciolto Loose

6970/02 4 1000x1000 500 28 (12) 13 74 kg Sciolto Loose

6970/03 4 1200x1200 1000 27 (12) 17 67 kg Sciolto Loose

6970/05+51 8 1800x1800 1500 26 (13) 10 125 kg Sciolto Loose

L = lunghezza / lengthLa = larghezza / widthS = spessore / thickness

47

ARR

EDO

UR

BAN

O S

TREE

T FU

RN

ITU

RE

Fontanelle in ghisa verniciate ad immersione, completa di rubinetto in ottone e griglia di appoggio sulla vaschetta del basamento. Attacco per tubo dell’acqua da ½”.

Cast iron fountain dip-painted, endowed with brass tap and support grating on the base basin.Connection to the water pipe: ½”.

H = altezza / heightL = larghezza basamento / base

CodiceCode

ArticoloArticle

Altezza mmHeight mm

Basamento mmBase mm

Peso tot. CircaWeight about

Imballo standardStandard pack.

2765/70 Fontana in ghisa tipo MilanoCast iron fountain “Milano” style

1265 630x570 100 kg Sciolto Loose

8200/02 Fontana in ghisa tipo PiccolaCast iron column fountain “Small”

1210 480x440 69 kg Sciolto Loose

CodiceCode

ArticoloArticle

Altezza mmHeight mm

Larghezza mmWidth mm

ProfonditàDepth

ImballoPackage

PesoWeight

4730/00 grandelarge

505 320 70 Sciolto Loose

12 kg

4730/01 mediomedium

490 255 70 Sciolto Loose

10 kg

4730/02 piccolosmall

365 225 70 Sciolto Loose

6 kg

Frontale in ghisa per cassetta postale da murare, riprodotta da vecchi modelli delle “Poste Regie” del periodo umbertino e verniciata in colore “Nero”. Frontale da incasso, composto da sportello anteriore ribaltabile completo di serratura cromata e corredata di due chiavi, asola d’ispezione in vetro e feritoia d’introduzione chiusa da un battente. La fodera posteriore è senza fondo ed in lamiera con staffe d’ancoraggio al muro.

Cast iron front side mail box to wall, made according to old models of the “Poste Regie” (Royal Post), from the time of Umberto I and painted in “Black”. Embedded front side, composed by a front door complete with chromed locking and two keys, glass inspection window and post introduction slot closed by a leaf. The back side is bottomless and is in sheet iron and endowed with brackets for the anchoring to the wall.

H = altezza / heightLa = larghezza / widthP = profondità / depth

CASSeTTe POSTALIMAIL BOX

FOnTAneFOUNTAIN

48

Panchina City è un elemento di arredo urbano che coniuga senso estetico e funzionalità nella comune azione quotidiana del sedersi. E’ costituita da elementi laterali di sostegno in ghisa verniciati in tonalità nero antico, doghe in legno in versione PINO NORDICO o IROKO e kit di montaggio.

City bench is a street furniture element that inflects aesthetic sense and functionality in the daily way of sitting. It is composed by two cast iron bench sides painted in a black old tonality, NORTHERN PINE wood or IROKO wood staves and mounting kit.

La panchina Asburgo è un elemento di arredo urbano che coniuga senso estetico e funzionalità nella comune azione quotidiana del sedersi. E’ costituita da elementi laterali di sostegno in ghisa verniciati in tonalità nero antico, doghe in legno in versione PINO NORDICO e kit di montaggio. La panchina Asburgo viene fornita non assemblata.

Asburgic bench is a street furniture element that inflects aesthetic sense and functionality in the daily way of sitting. It is composed by two cast iron bench sides painted in a black old tonality, NORTHERN PINE wood staves and mounting kit.

CodiceCode

Altezza mmHeight mm

Profondità mmDepth mm

Lunghezza mmLenght mm

Versione doga in legnoWood Staves Version

Imballo standardStandard pack.

PesoWeight

4745/10 800 620 1715 Pino nordicoNorthern Pine

Sciolto Loose

65 kg

4745/20 800 620 1715 IrokoIroko

Sciolto Loose

65 kg

CodiceCode

Altezza mmHeight mm

Profondità mmDepth mm

Lunghezza mmLenght mm

Versione doga in legnoWood Staves Version

Imballo standardStandard pack.

PesoWeight

4740/10 830 605 1900 Pino nordicoNorthern Pine

Sciolto Loose

50 kg

PAnCHInA CITYCAST IRON BENCH CITY

PAnCHInA TIPO ASBURGICO CAST IRON BENCHASBURGICO

ARREDO URBANO STREET FURNITURE

L = lunghezza / lenghtP = profondità / depth H = altezza / height

L = lunghezza / lenghtP = profondità / depth H = altezza / height

49

ARR

EDO

UR

BAN

O S

TREE

T FU

RN

ITU

RE

EXTRAGAMMA EXTRA FURNITURE

URBAN HABITATSTREET IS NOT A JUNGLE

51 EX

TRA

GA

MM

A E

XTR

AG

AM

MA

INDICE INDEXp. 52 EDILIZIA - CARRUCOLE IN GHISA BUILDING - CAST IRON PULLEYS

p. 53 ACQUEDOTTISTICA - COLLARI / TICINO SMALTATI / TICINO GREZZO

WATER SYSTEM - TIGHTENING SADDLES / ENAMELED TICINO / ROUGH TICINO

p. 54 IDRANTE OVALE / QUADRATO / TONDO OVAL SURFACE BOX / ROUND SURFACE BOX / SQUARE SURFACE BOX

p. 55 GRADINO / TUBI PLUVIALI MANHOLE CHAMBERS STEP / RAINWATER PIPES

p. 56 FUMISTERIA - PIANI CAMINO ORNATI E LISCI FUMISTRY - ORNATE AND SMOOTH FIRE PLACE

p. 57 GRIGLIE IN GHISA CAST IRON GRATINGS

COLLARINO STOVE RAW COLLARS

52

Carrucole in ghisa montate con staffa e gancio in ferro dedicate al settore edile

Cast iron pulleys assembled with stirrup and iron hook.

CodiceCode

Articolo Article

Ø Esterno mmØ External mm

Spessore mmThickness mm

Gola mmThroat mm

Peso circaWeight about

ImballoPackage

4221/10 Carrucola montata Ø 100Pulley with hook Ø 100

100 32 22 1,6 kg Sciolti Loose

4221/12 Carrucola montata Ø 120Pulley with hook Ø 120

120 32 22 18 kg Sciolti Loose

4221/14 Carrucola montata Ø 145Pulley with hook Ø 145

145 32 22 2,3 kg Sciolti Loose

4221/18 Carrucola montata Ø 180Pulley with hook Ø 180

180 43 35 3,2 kg Sciolti Loose

4221/20 Carrucola montata Ø 200Pulley with hook Ø 200

200 43 35 3,8 kg Sciolti Loose

CARRUCOLe In GHISACAST IRON PULLEYS

EDILIZIA BUILDING

H = lunghezza / lenghtD = diametro esterno / external diameterp = spessore / thickness

53 EX

TRA

GA

MM

A E

XTR

AG

AM

MA

Collari da presa composti da sella in ghisa verniciata e staffa in ferro quadro; sono disponibili con filettatura da 1”. Costituiscono elemento di giunzione tra un tubo e l’altro evitando la fuoriuscita di liquidi.

Tightening saddles composed by a coated cast iron saddle and square iron stirrup; available in thread 1”. Connection elements between pipes to avoid liquid leak. Indicated dimension refer to internal diameter for iron pipes; for using on steel pipes, it has to be indica-ted external diameter.

CodiceCode

ArticoloArticle

AxB mm Ø mm Filettat. Pollici Thread inches

Peso circa Weight about

ImballoPackage

2902/10 Collare con staffa da mm. 50-1”Saddle with stirrup mm- 50-1”

125x55 50 1” 0,75 kg Sciolti Loose

2903/10 Collare con staffa da mm. 60-1”Saddle with stirrup mm- 60-1”

145x70 60 1” 1,25 kg Sciolti Loose

2905/10 Collare con staffa da mm. 100-1”Saddle with stirrup mm- 100-1”

180x70 100 1” 1,45 kg Sciolti Loose

Griglia piana a sifone in ghisa lamellare perlitica a norma UNI EN 1561. Particolarmente indicata per cortili, garages e spazi interni quali servizi igienici pubblici, lavanderie e cantine.

Siphon flat grating type Ticino in pearlitic flake-graphite cast iron as per EN 1561, white enameled.Particularly suitable for courts, garages and inside spaces as public services, laundries and hovels.

TICInOENAMELED TICINO

TICInO GRezzOROUGH TICINO

COLLARITIGHTENING SADDLES

ACQUEDOTTISTICA WATER SYSTEM

Telaio Frame Griglia Grating

CodiceCode

Telaio mmFrame mm

Luce mmClear opening mm

H mm Conformazione del bordoEdge Shape

Griglia mmGrating mm

Area defl % % flow rate

Dimensioni feritoie mm (AxB) n. per fileSlot Dimension mm (AxB) n. per row

Peso circa Weight about

ImballoPackage

2700/15 150 150 0 0 75 Continuo e sagomatoContinuos and shaped

Ø 119 25 (0x0) 10x1 2 kg 9

2700/20 200 200 0 0 85 Continuo e sagomatoContinuos and shaped

Ø 167 22 (0x0) 14x1 4 kg 3

Telaio Frame Griglia Grating

CodiceCode

Telaio mmFrame mm

Luce mmClear opening mm

H mm Conformazione del bordoEdge Shape

Griglia mmGrating mm

Area defl % % flow rate

Dimensioni feritoie mm (AxB) n. per fileSlot Dimension mm (AxB) n. per row

Peso circa Weight about

ImballoPackage

2701/30 300 300 0 0 115 Continuo e sagomatoContinuos and shaped

Ø 246 27 (0x0) 14x1 11 kg Sciolti Loose

2701/40 400 400 0 0 160 Continuo e sagomatoContinuos and shaped

Ø 290 24 (0x0) 14x1 25 kg Sciolti Loose

C = coperchio / coverH = altezza telaio / frame height

F = telaio / frame

P = altezza / height H = larghezza / widthF = diametro foro / diameterC = lunghezza / lenght

54

Chiusino per idranti in ghisa lamellare perlitica a norma UNI EN 1561. Particolarmente indicato per aste di manovra di saracinesche interrate.Coperchio articolato con calpestio antisdrucciolo, munito di asola centrale chiusa che permette l’aggancio di un comune utensile per facilitarne il sollevamento e di vite laterale passante incassata che lo collega al telaio e funge da cerniera.

Surface boxes in pearlitic flake-graphite cast iron as per EN 1561. Particularly suitable for manoeuvre rod of underground sluice valve. Hinged cover with anti-slip surface endowed with a open central hole for an easy lifting and a side passer-by recessed screw that links the cover to the frame and that acts a hinge.

IdRAnTISURFACE BOX

IdRAnTe OVALeOVAL SURFACE BOX

IdRAnTe TOndOROUND SURFACE BOX

IdRAnTe QUAdRATOSQUARE SURFACE BOX

ACQUEDOTTISTICA WATER SYSTEM

Telaio Coperchio

CodiceCode

Telaio mmFrame mm

Luce mmClear opening mm

H mm Conformazione del bordoEdge Shape

Coperchio mmCover mm

Sistema di aggancio Hooking system

Scritta standardMarcature available

Peso circa Weight about

ImballoPackage

2800/02 400 310 225 170 200 Continuo e sagomatoContinuos and shaped 280 200

1 asola centr. Ch.1 closed central button hole

idrante 16 kg Sciolti Loose

2800/03 450 350 285 210 200 Continuo e sagomatoContinuos and shaped 340 240

1 asola centr. Ch.1 closed central button hole

idrante 25 kg Sciolti Loose

Telaio Coperchio

CodiceCode

Telaio mmFrame mm

Luce mmClear opening mm

H mm Conformazione del bordoEdge Shape

Coperchio mmCover mm

Sistema di aggancio Hooking system

Scritta standardMarcature available

Peso circa Weight about

ImballoPackage

2801/01 Ø 200 Ø 90 115 Continuo e sagomatoContinuos and shaped Ø 125 1 foro centr. Ap.

1 open central hole - 5 kg Sciolti Loose

2801/03 Ø 260 Ø 110 200 Continuo e sagomatoContinuos and shaped Ø 150 1 foro centr. Ap.

1 open central hole - 9 kg Sciolti Loose

Telaio Coperchio

CodiceCode

Telaio mmFrame mm

Luce mmClear opening mm

H mm Conformazione del bordoEdge Shape

Coperchio mmCover mm

Sistema di aggancio Hooking system

Scritta standardMarcature available

Peso circa Weight about

ImballoPackage

2802/02 140 140 Ø 65 190 Continuo e sagomatoContinuos and shaped Ø 85 1 foro centr. Ap.

1 open central hole - 4 kg Sciolti Loose

H = altezza / heightO = luce / clear openingF = telaio / frame

H = altezza / heightO = luce / clear openingF = telaio / frame

H = altezza / heightO = luce / clear openingF = telaio / frame

55 EX

TRA

GA

MM

A E

XTR

AG

AM

MA

Gradino in ghisa da inserire sulla parete interna del pozzetto d’ispezione, munito di zanche dentellate, per assicurare l’ancoraggio nel calcestruzzo, e pedata con superficie in rilievo.

Cast iron step with notched anchor bolts to insert into internal side of concrete inspection chamber, to assure anchorage with the concrete and slid surface.

CodiceCode

Lunghezza mmLenght mm

Larghezza min. mmWidth min. mm

Larghezza max. mmWidth max. mm

H mm Peso circa Weight about

ImballoPackage

2890/02 210 90 141 31 2 kg Sciolti Loose

Tubi in ghisa centrifugati e catramati internamente ed esternamente, disponibili in versione diritta oppure con curva, sono particolarmente indicati per proteggere la parte finale dei canali di displuvio. I tubi diritti sono utilizzabili come modulo di prolunga oppure per ingresso nel pozzetto di raccolta.

Centrifuged rainwater pipes in cast iron, internal and external coated, in straight and curved version, parti-cularly suitable to protect the final part of hip systems. Straight pipes are usable as extension modulus or as gully inlet.

TUBI PLUVIALIRAINWATER PIPES

TUBO PLUVIALe dIRITTOSTRAIGHT PIPE

TUBO PLUVIALe CURVOCURVED PIPE

GRAdInOMANHOLE CHAMBERS STEP

ACQUEDOTTISTICA WATER SYSTEM

DIMENSIONI DIMENSIONS

CodiceCode

ArticoloArticle

L A B C D F Peso circaWeight about

ImballoPackage

8102/10 tubo pluviale diritto 80xmt. 1 straight pipe 80xmt. 1 1 110 92 73 80 55 7,4 kg 48

8102/15 tubo pluviale diritto 80xmt. 1,5 straight pipe 80xmt. 1,5 1,5 110 92 73 80 55 10,8 kg 48

8102/20 tubo pluviale diritto 80xmt . 2 straight pipe 80xmt. 2 2 110 92 73 80 55 14 kg 48

8103/10 tubo pluviale diritto 100xmt . 1 straight pipe 100xmt. 1 1 144 124 105 112 60 10 kg 30

8103/15 tubo pluviale diritto 100xmt . 1,5 straight pipe 100xmt. 1,5 1,5 144 124 105 112 60 16 kg 30

8103/20 tubo pluviale diritto 100xmt . 2 straight pipe 100xmt. 2 2 144 124 105 112 60 20,6 kg 30

8104/20 tubo pluviale diritto 125xmt . 2 straight pipe 125xmt. 2 2 172 151 130 137 65 27 kg 20

DIMENSIONI DIMENSIONS

CodiceCode

ArticoloArticle

L A B C D F B Peso circaWeight about

ImballoPackage

8112/10 tubo pluviale curvo 80xmt. 1 curved pipe 80xmt. 1 1 110 92 74 55 109 90° 8 kg 35

8112/15 tubo pluviale curvo 80xmt. 1,5 curved pipe 80xmt. 1,5 1,5 110 92 74 55 109 90° 12,5 kg 35

8112/20 tubo pluviale curvo 80xmt. 2 curved pipe 80xmt. 2 2 110 92 74 55 109 90° 14,8 kg 35

8113/10 tubo pluviale curvo 100xmt. 1 curved pipe 100xmt. 1 1 144 124 103 60 135 90° 13,4 kg 20

8113/15 tubo pluviale curvo 100xmt. 1,5 curved pipe 100xmt. 1,5 1,5 144 124 103 60 135 90° 18,5 kg 20

8113/20 tubo pluviale curvo 100xmt. 2 curved pipe 100xmt. 2 2 144 124 103 60 135 90° 21,8 kg 20

8114/20 tubo pluviale curvo 125xmt. 2 curved pipe 125xmt. 2 2 172 151 130 65 160 90° 30,5 kg 20

C = larghezza / widthH = lunghezza / lenghtP = spessore / thickness

56

Piani camino in ghisa sabbiati e molati, disponibili in versione liscia oppure ornata con disegni in altorilievo.

Cast iron chimney planes sandblasted and grinded, available in smooth version or decorated with high-relief patterns.

PIAnI CAMInO ORnATIORNATE FIRE PLACE

PIAnI CAMInO LISCIO TIPO “A”SMOOTH FIRE PLACE “A”

PIAnI CAMInO LISCI TIPO “B”SMOOTH FIRE PLACE “B”

FUMISTERIA FUMISTRY

Codice Code

Articolo Article

LatoxLato mm Side x side mm

Spessore mm Thickness mm

Peso circa Weight about

Imballo standard Standard pack.

4310/40 Piano camino ornato “in taverna”Ornate fire place “in taverna”

400x400 24 13 kg Sciolti Loose

4310/50 Piano camino ornato “putti”Ornate fire place “putti”

500x500 17 26,4 kg Sciolti Loose

4310/76 Piano camino ornato “primavera”Ornate fire place “primavera”

500x550 18 25 kg Sciolti Loose

4310/60 Piano camino ornato “nel bosco”Ornate fire place “nel bosco”

600x600 16 30 kg Sciolti Loose

Codice Code

Articolo Article

LatoxLato mm Side x side mm

Spessore mm Thickness mm

Peso circa Weight about

Imballo standardStandard pack.

4300/40 Piano camino liscio tipo “A” 40Smooth fire place “A” 40

400x400 9 9,3 kg Sciolti Loose

4300/50 Piano camino liscio tipo “A” 50Smooth fire place “A” 50

500x500 8 13,3 kg Sciolti Loose

4300/51 Piano camino liscio tipo “A” 50x60Smooth fire place “A” 50x60

500x600 9 18,1 kg Sciolti Loose

4300/52 Piano camino liscio tipo “A” 50x75Smooth fire place “A” 50x75

500x750 9 22,8 kg Sciolti Loose

4300/60 Piano camino liscio tipo “A” 60Smooth fire place “A” 60

600x600 9 22,2 kg Sciolti Loose

Codice Code

Articolo Article

LatoxLato mm Side x side mm

Spessore mm Thickness mm

Peso circaWeight about

Imballo standardStandard pack.

4301/40 Piano camino liscio tipo “B” 40x45Smooth fire place “B” 40x45

400x450 9 9 kg Sciolti Loose

4301/51 Piano camino liscio tipo “B” 50x55Smooth fire place “B” 50x55

500x550 9 16,6 kg Sciolti Loose

4301/60 Piano camino liscio tipo “B” 60x65Smooth fire place “B” 60x65

600x650 8 24 kg Sciolti Loose

P = spessore / thicknessH = altezza / height C = larghezza / width

P = spessore / thicknessH = altezza / height C = larghezza / width

P = spessore / thicknessH = altezza / height C = larghezza / width

57 EX

TRA

GA

MM

A E

XTR

AG

AM

MA

Griglie in ghisa per camini o fornelli, disponibili in versione rettangolare oppure quadrata.

Cast iron gratings for chimneys and stove, available in rectangular or square version.

Collarini in ghisa per fumo, forniti grezzi, per raccordare la stufa al tubo di scarico in lamiera. La misura indicata si riferisce la diametro esterno della canna fumaria.

Cast iron fume collars, supplied as cast, used to connect the stove with the discharge plated pipe. The indicated measures regard the external diameter of the smokestack.

CodiceCode

ArticoloArticle

Ø 1 mm Ø 2 mm H mm Peso circa Weight about

Imballo standardStandard pack.

4240/10 Collarino per fumo Ø esterno mm 100Stove raw collars external Ø mm. 100

100 90 30 0,45 kg ScioltoLoose

4240/12 Collarino per fumo Ø esterno mm 120Stove raw collars external Ø mm. 120

120 115 30 0,6 kg ScioltoLoose

4040/13 Collarino per fumo Ø esterno mm 130Stove raw collars external Ø mm. 130

130 125 30 0,65 kg ScioltoLoose

GRIGLIe In GHISACAST IRON GRATINGS

ReTTAnGOLAReRECTANGULAR GRATE

PeR FORneLLISTOVE SQUARE GRATE

PeR VenTILAzIOneVENTILATION GRATE

COLLARInOSTOVE RAW COLLARS

FUMISTERIA FUMISTRY

CodiceCode

ArticoloArticle

LatoxLato mm.Side x side mm

H mm Feritoie (AxB) x file mmSlots (AxB) x n. mm

Peso circaWeight about

Imballo standardStandard pack.

4283/05 Griglia rettangolare 135x255 Rectangular grate 135x255 135x255 10 (223x5)6 1,4 kg Sciolto Loose

4283/30 Griglia rettangolare 160x270 Rectangular grate 160x270 160x270 13 (225x7)8 2,4 kg Sciolto Loose

4283/25 Griglia rettangolare 160x295 Rectangular grate 160x295 160x295 11 (253x5)7 3 kg Sciolto Loose

4283/35 Griglia rettangolare 190x240 Rectangular grate 190x240 190x240 12 (195x4)9 2,1 kg Sciolto Loose

4283/40 Griglia rettangolare 205x300 Rectangular grate 205x300 205x300 12 (252x10)8 3 kg Sciolto Loose

4283/45 Griglia rettangolare 205x315 Rectangular grate 205x315 205x315 12 (263x10)8 3,1 kg Sciolto Loose

4283/50 Griglia rettangolare 220x295 Rectangular grate 220x295 220x295 12 (250x5)10 3,3 kg Sciolto Loose

4283/55 Griglia rettangolare 225x255 Rectangular grate 225x255 225x255 13 (213x6)10 3,3 kg Sciolto Loose

4283/60 Griglia rettangolare 305x415 Rectangular grate 305x415 305x415 12 (249x10)15 6 kg Sciolto Loose

6025/00 Griglia rettangolare 310x320 Rectangular grate 310x320 310x310 12 (252x9)13 4,8 kg Sciolto Loose

CodiceCode

ArticoloArticle

LatoxLato mm.Side x side mm

H mm Feritoie (AxB) x file mmSlots (AxB) x n. mm

Peso circa Weight about

Imballo standardStandard pack.

4281/20 Griglia quadra 200 per fornelli Stove square grate mm.200 200x200 11 (158x4)10 1,9 kg Sciolto Loose

CodiceCode

ArticoloArticle

LatoxLato mm.Side x side mm

H mm Feritoie (AxB) x file mmSlots (AxB) x n. mm

Peso circaWeight about

Imballo standardStandard pack.

4250/10 Griglie per ventilazione 100x150 Ventilation grate mm 100x150 100x150 20 (28x6)27 0,7 kg Sciolto Loose

4250/15 Griglie per ventilazione 150 Ventilation grate mm 150 150x150 18 (14x14)32 1,3 kg Sciolto Loose

4250/20 Griglie per ventilazione 200 Ventilation grate mm 200 200x200 18 (13x13)60 2,2 kg Sciolto Loose

4250/25 Griglie per ventilazione 250 Ventilation grate mm 250 250x250 19 (14x14)105 3 kg Sciolto Loose

La = larghezza / widthH = altezza / height

Divisione Edilizia

Divisione Industriale

100 anni di storia di qualità italiana100 years of italian quality

BuildingDivision

IndustrialDivision

MARCHIREGISTRATI

REGISTEREDMARKS

®

NOTE

MONTINI S.p.A.Via Antezzate, 3 - I - 25030 Roncadelle (BS) - ITALYTel. (+39) 030.2584131Ufficio Vendite (+39) 030.2583321- Fax (+39) [email protected] - www.montini.it

cod.

830

079

02/

2011