THE EXPERIENCE AND

21

Transcript of THE EXPERIENCE AND

Page 1: THE EXPERIENCE AND
Page 2: THE EXPERIENCE AND
Page 3: THE EXPERIENCE AND

THE EXPERIENCE AND COMPETENCE OF AN ORGANIZATION OF PRODUCERS, AT THE SERVICE OF THEIR CLIENTS.

EXPERIENCIA Y PROFESIONALIDAD DE UNA ORGANIZACIÓN DE PRODUCTORES, AL SERVICIO DEL CLIENTE.

ESPERIENZA E PROFESSIONALITÀ DI UN’ORGANIZZAZIONE DI PRODUTTORI, AL SERVIZIO DEL CLIENTE.

L’APO CAMPANIA nasce nel 2010. Grazie alle sue risorse logistiche ha in-

staurato contratti di fornitura con i maggiori esponenti della GDO italiana. La

serietà e la professionalità nella produzione e nella commercializzazione dei

prodotti ortofrutticoli permettono ad Apo Campania di dare un valore ag-

giunto agli stakeholder dell’associazione. Un’associazione certificata “Global

Gap” che ha 800 Ha di terreni in diverse regioni d’Italia e due Ce.Di. in Cam-

pania e Lombardia. Entrambi i Ce.Di. permettono di pianificare la produzione

in linea con le richieste del cliente perché hanno aree di trasformazione e

confezionamento dei prodotti, che gantiscono un trasporto efficace e la fre-

schezza dei propri prodotti tutto l’anno.

I produttori che fanno parte di Apo Campania sono seguiti da uno staff agro-

tecnico che garantisce uno standard qualitativo di primo livello. I prodotti

subiscono una rigida selezione in tutte le fasi della lavorazione, dalla raccol-

ta al confezionamento. Gli standard qualitativi vengono applicati anche alla

tracciabilità dei prodotti, in questo modo ogni cliente ha un aggiornamento

settimanale sui prodotti che richiede.

APO CAMPANIA was founded in 2010. Thanks to its logistic resources it

has established delivery contracts with the greatest representatives of the

Italian Organized Department Store Distribution. Its reliability and competence

in production and sale of fruit and vegetables allow Apo Campania to give

the association’s stakeholders added value. This association is certified by

Global Gap and has 800 hectares of land throughout several Italian regions,

as well as two Distribution Centres in the Campania and Lombardy regions.

Both Distribution Centres allow production planning according to the clients’

requests, as they are equipped with processing and packing areas for the

products, thus guaranteeing effective transport and fresh products all year

long. The producers in Apo Campania are assisted by an agrotechnical staff

to guarantee first level quality standards. Products undergo a strict selection

in all phases of production, from harvest to packing. These quality standards

are also applied to the products’ traceability, so every client can receive a

weekly update on the products they requested.

La APO CAMPANIA nace en 2010. Gracias a sus recursos logísticos ha

establecido contratos de suministro con los mayores exponentes de la GDO

italiana. La seriedad y profesionalidad en la producción y comercialización

de frutas y hortalizas permiten a Apo Campania dar valor añadido a los sta-

keholder de la asociación. Una asociación certificada “Global Gap” que tiene

800 ha de tierras en diferentes regiones de Italia y dos Ce.Di. en Campania

y Lombardia. Ambos los Ce.Di. permiten planificar la producción de acuerdo

con las necesidades del cliente ya que tienen áreas de procesamiento y

embalaje de los productos, que garantizan un transporte eficaz y la frescura

de sus productos durante todo el año.

Los productores que forman parte de Apo Campania están supervisados

por un staff de peritos agrónomos que garantizan un estándar de calidad de

primer nivel. Los productos pasan por una estricta selección en todas las

etapas del procesamiento, desde la cosecha hasta el embalaje. Los están-

dares de calidad se aplican también a la trazabilidad de los productos, así

que cada cliente tiene una actualización semanal de los productos pedidos.

L’O.P. A.P.O. CAMPANIA, TRAMITE UN

METODO DI GESTIONE INTEGRATO

SODDISFA LE ESIGENZE DEI CLIENTI.

THE A.P.O. CAMPANIA

ORGANIZATION OF PRODUCERS

SATISFIES ITS CLIENTS’ NEEDS

THANKS TO ITS INTEGRATED

MANAGEMENT METHOD.

LA O.P. A.P.O. CAMPANIA, A TRAVÉS

DE UN MÉTODO DE GESTIÓN

INTEGRADO SATISFACE LAS

NECESIDADES DE LOS CLIENTES.

Page 4: THE EXPERIENCE AND

LA RICERCA DELL’ECCELLENZA È LA MISSION DI APO CAMPANIA

L’APO CAMPANIA OFFRE AI SUOI CLIENTI UNA GAMMA DI PRODOTTI MOLTO AMPIA, PUNTANDO TUTTO SULLA GENUINITÀ, LA BONTÀ E LA FRESCHEZZA.

Apo Campania garantisce la qualità dei prodotti selezionati. Una garanzia che è stata resa possibile da una particolare politica di selezione dei produttori. I produt-tori che aderiscono ad Apo Campania devono superare diverse fasi di control-lo. Innanzitutto ricevono un disciplinare di Qualifica e successivamente vengono sottoposti ad una verifica ispettiva tesa a valutare l’idoneità del produttore agli standard imposti da Apo Campania. I controlli non si fermano con l’adesione all’associazione. Tutti i produttori svolgono un audit continuo con lo staff agrotec-nico di Apo Campania. I prodotti prima di essere commercializzati superano varie analisi, la cui documentazione resta a disposizione dei clienti. L’obiettivo di Apo Campania è l’eccellenza. Il raggiungimento di questo obiettivo avviene attraverso la qualità dei prodotti e l’ampliamento dell’offerta al cliente. L’Apo Campania ga-rantisce le eccellenze produttive in diverse regioni d’Italia. Ecco alcuni esempi: dall’Agro Nocerino Sarnese (Cipollotto DOP, Cipolle, Pomodori, Cetrioli, Peperoni e altro), dalla Valle del Sele (Babyleaf, finocchi, cavoli, patate, ecc.), dall’Agro Pontino (Cavolo rapa, rape bianche e rosse, carote, ravanelli rossi, cime di rapa, piselli, fagioli, angurie ecc.) e dalla Puglia (Datterino, Pixel, Grappolo, Broccoletti, Cavolfiori, Meloni ecc.).

Apo Campania guarantees for the quality of its selected products. This guarantee has been made possible by a specific selection policy upheld by the agricultural producers. The producers who are part of Apo Campania must pass various in-spection phases. They are initially assigned a Qualification discipline and are then put through a verification control to ascertain the producer’s suitability to the stan-dards imposed by Apo Campania. The verifications don’t end when the producer joins the association. All producers are continuously audited by Apo Campania’s agrotechnical staff. Before they can be marketed, all products must pass various tests, the results of which remain available to clients.Apo Campania’s objective is excellence. This objective is reached thanks to the quality of the products and the expansion of the supply for clients. Apo Campa-nia guarantees production excellence in several Italian regions. Here are some examples: from Agro Nocerino Sarnese (PDO spring onions, onions, tomatoes, cucumbers, peppers and more), from Valle del Sele (Babyleaf, fennel, cabba-ge, potatoes, etc.), from Agro Pontino (Turnip cabbage, white and red turnips, carrots, red radish, broccoli rabe/cime di rapa, peas, beans, watermelons, etc.) and from Apulia (Date tomatoes, Pixel tomatoes, Vine tomatoes, Baby broccoli, Cauliflowers, Melons, etc.).

Apo Campania garantiza la calidad de los productos seleccionados. Una garantía que ha sido posible gracias a una política de selección de los productores espe-cial. Los productores para unirse a Apo Campania tienen que superar diferentes etapas de control. En primer lugar reciben las especificaciones de cualificación y después se someten a una inspección de control con el objetivo de evaluar la idoneidad del productor con respecto a los estándares impuestos por Apo Cam-pania. Los controles no terminan con la adhesión a la asociación. Todos los pro-ductores desempeñan una auditoría continua con el staff de peritos agrónomos de Apo Campania. Los productos antes de la comercialización tienen que supe-rar diferentes análisis, la cuya documentación está a disposición de los clientes.El objetivo de Apo Campania es la excelencia. La realización de este objetivo se produce gracias a la calidad de los productos y a la expansión de la oferta al cliente. La Apo Campania garantiza las excelencias productivas en diferentes re-giones de Italia. Aquí algunos ejemplos: desde Agro Nocerino Sarnese (Cebolleta DOP, Cebollas, Tomates, Pepinos, Pimiento y otro), desde Valle del Sele (Baby leaf, hinojos, coles, patatas, etc.), desde Agro Pontino (Colinabo, remolachas blancas y rojas, zanahorias, rábanos rojos, nabizas, guisantes, frijoles, sandías etc.) y desde Puglia (Tomates Datterino, Pixel, Racimo, Brócoli, Coliflores, Me-lones etc.).

THE QUEST FOR EXCELLENCE IS APO CAMPANIA’S MISSION

LA BÚSQUEDA DE LA EXCELENCIA ES LA MISIÓN DE APO CAMPANIA

APO CAMPANIA OFFERS A WIDE RANGE OF PRODUCTS TO ITS CLIENTS, AIMING ENTIRELY TOWARDS GENUINENESS, QUALITY AND FRESHNESS.

LA APO CAMPANIA OFRECE A SUS CLIENTES UNA MUY AMPLIA GAMA DE PRODUCTOS, PONIENDO TODO EL ESFUERZO EN LA GENUINIDAD, LA BONDAD Y LA FRESCURA.

Page 5: THE EXPERIENCE AND

Il controllo qualità di Apo Campania comincia in fase di selezione. Il prodotto è controllato in ogni fase: raccolta, lavaggio, taglio e imballaggio. Il tutto seguendo le esigenze e le richieste del cliente. In fase di spedizione un team di professionisti della logistica supervisiona il tutto e permette una consegna rapida ed ineccepi-bile sotto ogni punto di vista.

The Apo Campania quality control begins during the selection phase. The pro-duct is controlled in every phase: harvest, washing, cutting and packing. All this according to the client’s needs and demands. During the shipping p hase, a professional logistics team supervises the entire procedure and allows a speedy delivery which is exemplary from all points of view.

El control de calidad de Apo Campania comienza en la fase de selección. El producto se verifica en todas las etapas: cosecha, lavado, corte y embalaje. Todo según las necesidades y demandas de los clientes. En la fase de envío un equi-po de profesionales de la logística supervisa todo y permite una entrega rápida e impecable desde todos los puntos de vista.

VELOCITÀ E PRECISIONE, DALLA RACCOLTA ALLA CONSEGNA

IL PRODOTTO È CURATO IN OGNI SUA FASE. APO CAMPANIA PUÒ CONTARE SU PROFESSIONALITÀ DI SPICCO CHE TUTELANO IL CLIENTE IN OGNI FASE DI TRASFORMAZIONE DEL PRODOTTO.

SPEED AND PRECISION, FROM HARVEST TO DELIVERY

VELOCIDAD Y PRECISIÓN, DESDE LA COSECHA HASTA LA ENTREGA

THE PRODUCT IS LOOKED AFTER IN EVERY PHASE. APO CAMPANIA CAN COUNT ON PROMINENT EXPERTS WHO PROTECT THE CLIENT IN EVERY PHASE OF THE PRODUCT’S PROCESSING.

EL PRODUCTO ESTÁ CUIDADO EN TODAS LAS ETAPAS. APO CAMPANIA PUEDE CONTAR CON IMPORTANTES EXPERTOS QUE TUTELAN EL CLIENTE EN CADA ETAPA DEL PROCESAMIENTO DEL PRODUCTO.

Page 6: THE EXPERIENCE AND

unità per cassa tipologia/misure cassa stagionalità

8 mazzetti da 3 unità cad.

14 mazzetti da 3/4 unità cad.

6 mazzetti da 4 unità cad.

10 mazzetti da 300g cad.

cassa di legno 40x60x6,5 cm

=

=

cassa di legno 40x60x9 cm

tutto l’anno

unità per cassa tipologia/misure cassa stagionalità

12 unità per cassa

14/16 unità per cassa

18/20 unità per cassa

10 unità per cassa

12 unità per cassa

cassa di legno 30x50x12 cm

=

=

=

=

tutto l’anno

units per crate crate type/size season

8 bundles with 3 units each

14 bundles with 3/4 units each

6 bundles with 4 units each

10 bundles with 300g each

wooden crate 40x60x6,5 cm

=

=

wooden crate 40x60x9 cm

all year

12 wooden crate

14/16 wooden crate

18/20 wooden crate

10 wooden crate

12 wooden crate

wooden crate 30X50X12 cm

=

=

=

=

all year

units per crate crate type/size season

unidades por caja tipología/tamaño caja estacionalidad

8 manojos de 3 unidades cad.

14 manojos de ¾ unidades cad.

6 manojos de 4 unidades cad.

10 manojos de 300 g cad.

caja de madera 40x60x6,5 cm

=

=

caja de madera 40x60x9 cm

todo el año

12 unidades por caja

14/16 unidades por caja

18/20 unidades por caja

10 unidades por caja

12 unidades por caja

caja de madera 30x50x12 cm

=

=

=

=

todo el año

CIPOLLOTTISPRING ONIONS

CEBOLLETAS

FINOCCHIFENNEL

HINOJOS

unidades por caja tipología/tamaño caja estacionalidad

Page 7: THE EXPERIENCE AND

LATTUGA GENTILELEAF LETTUCELECHUGA GENTILINA

ZUCCAPUMPKIN

CALABAZA

ASPARAGIASPARAGUSESPÁRRAGOS

CETRIOLICUCUMBER

PEPINOS

unità per cassa

unità per cassa

units per crate

unidades por caja

units per crate

unidades por caja

tipologia/misure cassa

tipologia/misure cassa

crate type/size

tipología/tamaño caja

crate type/size

tipología/tamaño caja

stagionalità

stagionalità

season

estacionalidad

season

estacionalidad

12 unità per cassa

16 unità per cassa

sfuso

10 mazzetti da 500 g

loose

10 bundles with 500 g

a granel10 manojos de 500 g

12 units per crate

16 units per crate

12 unidades por caja

16 unidades por caja

cassa di legno 40x60x20 cm

=

cassa di legno 40x60x17 cm

=

wooden crate 40x60x17 cm

=

caja de madera 40x60x17 cm

=

wooden crate 40x60x20 cm

=

caja de madera 40x60x20 cm

=

dicembre - marzo

marzo - maggio

march - may

marzo - mayo

december - march

diciembre - marzo

unità per cassa

unità per cassa

units per crate

unidades por caja

units per crate

unidades por caja

tipologia/misure cassa

tipologia/misure cassa

crate type/size

tipología/tamaño caja

crate type/size

tipología/tamaño caja

stagionalità

stagionalità

season

estacionalidad

season

estacionalidad

sfuse

8 vaschette flowpack filmati e termosaldati da 500 gr cad.

sfuse

loose

a granel

loose

8 low pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 500 gr each

a granel

8 vtarrinas flowpack, encelofanadas y termoselladas de 500 gr cad.

ceste di legno

cartone 40x60x9 cm

cassa di legno 40x60x17 cm

wooden crate 40x60x17 cm

caja de madera 40x60x17 cm

wooden crate

carton 40x60x9 cm

cestas de madera

cartone 40x60x9 cm

tutto l’anno

tutto l’anno

all year

todo el año

all year

todo el año

Page 8: THE EXPERIENCE AND

unità per cassatipologia/misure cassa

10 mazzetti da 100 g cad.

20 mazzetti da 50 g cad.

12 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 100/125 g cad.

8 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 100/125 g cad.

Minicolli flowpack, filmati e termosaldati da 250 g cad.

Minicolli flowpack, filmati e termosaldati da 1 kg cad.

10 bundles with 100 g each

20 bundles with 50 g each

12 flow pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 100/125 g each

8 flow pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 100/125 g each

flow pack mini packages, wrapped in film and heat sealed with 250 g each

flow pack mini packages, wrapped in film and heat sealed with 1 kg each

10 manojos de 100 g cad.

20 manojos de 50 g cad.

12 tarrinas flowpack, encelofanadas y termoselladas de 100/125 g cad.

8 tarrinas flowpack, encelofanadas y termoselladas de 100/125 g cad.

Mini búltos flowpack, encelofanadas y termoselladas de 250 g cad.

Mini búltos flowpack, encelofanadas y termoselladas de 1 kg cad.

20 mazzetti da 50 g cad.

12 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 100/125 g cad.

8 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 100/125 g cad.

Minicolli flowpack, filmati e termosaldati da 250 g cad.

Minicolli flowpack, filmati e termosaldati da 1 kg cad.

20 bundles with 50 g each

12 flow pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 100/125 g each

8 flow pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 100/125 g each

flow pack mini packages, wrapped in film and heat sealed, with 250 g each

flow pack mini packages, wrapped in film and heat sealed, with 1 kg each

20 manojos de 50 g cad.

12 tarrinas flowpack, encelofanadas y termoselladas de 100/125 g cad.

8 tarrinas flowpack, encelofanadas y termoselladas de 100/125 g cad.

Mini búltos flowpack, encelofanadas y termoselladas de 250 g cad.

Mini búltos flowpack, encelofanadas y termoselladas de 1 kg cad.

cassa di legno 30x50x8,5 cm

cassa di legno 30x50x8,5 cm

cartone 40x60x14 cm

cartone 40x60x9 cm

polipropilene 12x30x6 cm

polistirolo 30x40x14 cm

wooden crate 30x50x8,5 cm

wooden crate 30x50x8,5 cm

carton 40x60x14 cm

carton 40x60x9 cm

polypropylene 12x30x6 cm

polystyrene 30x40x14 cm

caja de madera 30x50x8,5 cm

caja de madera 30x50x8,5 cm

cartón 40x60x14 cm

cartón 40x60x9 cm

polipropileno 12x30x6 cm

poliatireno 30x40x14 cm

cassa di legno 30x50x8,5 cm

cartone 40x60x14 cm

cartone 40x60x9 cm

polipropilene 12x30x6 cm

polistirolo 30x40x14 cm

wooden crate 30x50x8,5 cm

carton 40x60x14 cm

carton 40x60x9 cm

polypropylene 12x30x6 cm

polystyrene 30x40x14 cm

caja de madera 30x50x8,5 cm

cartón 40x60x14 cm

cartón 40x60x9 cm

polipropileno 12x30x6 cm

poliatireno 30x40x14 cm

RUCOLARUCOLARÚCULA

BABY LEAF

units per crate

unidades por caja

unità per cassa

units per crate

unidades por caja

crate type/size

tipología/tamaño caja

tipologia/misure cassa

crate type/size

tipología/tamaño caja

RED CHARD, BABY SPINACINO, BUL’S BLOOD, MIZUNA, TATSOI, VALERIANA, BATAVIA (BIONDA-ROSSA-VERDE),

MISTICANZA (MIX A SCELTA BABY LEAF)

RED CHARD, BABY SPINACH, BUL’S BLOOD, MIZUNA, TATSOI, VALERIAN, BATAVIA (BLONDE-RED-GREEN), MIXED SALAD

(CHOICE OF BABY LIFE MIX)

RED CHARD, ESPINACAS BABY, BUL’S BLOOD, MIZUNA, TATSOI, VALERIANA, BATAVIA (RUBIA-ROJA-VERDE), MEZCLA

(OPCIONALMENTE BABY LIFE)

stagionalità

tutto l’anno

all year

todo el año

tutto l’anno

all year

todo el año

season

estacionalidad

stagionalità

season

estacionalidad

Page 9: THE EXPERIENCE AND

unità per cassa tipologia/misure cassa stagionalità

sfuso

12 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 125 g cad.

12 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 100 g cad.

8 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 125 g cad.

8 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 100 g cad.

Minicolli flowpack, filmate e termosaldate da 250 g cad.

cassa di legno 40x60x15 cm

cartone 40x60x14 cm

=

cartone 40x60x9 cm

=

polipropilene 12x30x6 cm

dicembre - febbraioPREZZEMOLOPARSLEYPEREJIL

units per crate

unidades por caja

crate type/size

tipología/tamaño caja

season

estacionalidad

loose

12 low pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 125 g each

12 low pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 100 g each

8 low pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 125 g each

8 low pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 100 g each

flow pack mini packages, wrapped in film and heat sealed, with 250 g each

wooden crate 40x60x15 cm

carton 40x60x14 cm

=

carton 40x60x9 cm

=

polypropylene 12x30x6 cm

caja de madera 40x60x15 cm

cartón 40x60x14 cm

=

cartón 40x60x9 cm

=

polipoprileno 12x30x6 cm

december - february

diciembre - febrero

LATTUGA TROCADEROTROCADERO LETTUCELECHUGA TROCADERO

unità per cassa

units per crate

unidades por caja

tipologia/misure cassa

crate type/size

tipología/tamaño caja

stagionalità

season

estacionalidad

6 unità per cassa

9 unità per cassa

12 unità per cassa

6 units per crate

9 units per crate

12 units per crate

6 unidades por caja

9 unidades por caja

12 unidades por caja

cassa di legno 40x60x14 cm

=

cassa di legno 40x60x20 cm

wooden crate 40x60x14 cm

=

wooden crate 40x60x20 cm

caja de madera 40x60x14 cm

=

caja de madera 40x60x20 cm

novembre - febbraio

november to february

noviembre - febrero

LATTUGA ROMANAROMAINE LETTUCELECHUGA ROMANA

LATTUGA ICEBERGICEBERG LETTUCE

LECHUGA ICEBERG

unità per cassatipologia/misure cassastagionalità

12 unità per cassacassa di legno 30x50x20 cmdicembre - marzo

units per cratecrate type/sizeseason

12 units per cratewooden crate 30x50x20 cmdecember - march

estacionalidad

unità per cassa

units per crate

unidades por caja

tipología/tamaño caja

tipologia/misure cassa

crate type/size

tipología/tamaño caja

stagionalità

stagionalità

season

estacionalidad

12 unidades por caja

12 unità per cassa

12 units per crate

12 unidades por caja

cassa di legno 30x50x20 cm

cassa di legno 40x60x20 cm

wooden crate 40x60x20 cm

caja de madera 40x60x20 cm

diciembre - marzo

dicembre - febbraio

december - february

noviembre - febrero

a granel

12 tarrinas flowpack, encelofanadas y termoselladas de 125 g cad.

12 tarrinas flowpack, encelofanadas y termoselladas de 100 g cad.

8 tarrinas flowpack, encelofanadas y termoselladas de 125 g cad.

8 tarrinas flowpack, encelofanadas y termoselladas de 100 g cad.

Mini búltos flowpack, encelofanadas y termoselladas de 250 g cad.

Page 10: THE EXPERIENCE AND

stagionalità

aprile-agosto

april - august

season

abril - agosto

estacionalidad

tipologia/misure cassa

cartoni 30x40x15 cm

carton 30x40x15 cm

crate type/size

cartón 30x40x15 cm

tipología/tamaño caja

MELONE RETATONETTED MELON

MELÓN BORDADO

BROCCOLETTIBABY BROCCOLI

BRÓCOLI

unità per cassa

sfuso

loose

units per crate

a granel

unidades por caja

unità per cassa

sfuso

units per crate

loose

unidades por caja

a granel

stagionalità

gennaio - dicembre

season

january - december

estacionalidad

enero - diciembre

tipologia/misure cassa

cassa di legno 40x60x17 cm

crate type/size

wooden crate 40x60x17 cm

tipología/tamaño caja

caja de madera 40x60x17 cm

Page 11: THE EXPERIENCE AND

ZUCCHINEZUCCHINICALABACINES

PEPERONIPEPPERS

PIMIENTOS

MELANZANEEGGPLANTBERENJENAS

PEPERONCINI DOLCISWEET CHILLI PEPPER

PIMIENTOS DULCES

unità per cassa

unità per cassa

units per crate

units per crate

unidades por caja

unidades por caja

tipologia/misure cassa

tipologia/misure cassa

crate type/size

crate type/size

tipología/tamaño caja

tipología/tamaño caja

stagionalità

stagionalità

season

season

estacionalidad

estacionalidad

sfuso

sfuso

loose

loose

a granel

a granel

cassa di legno 40x60x17 cm

cassa di legno 40x60x17 cm

wooden crate 40x60x17 cm

wooden crate 40x60x17 cm

caja de madera 40x60x17 cm

caja de madera 40x60x17 cm

tutto l’anno

tutto l’anno

all year

all year

todo el año

todo el año

unità per cassa

units per crate

unidades por caja

tipologia/misure cassa

crate type/size

tipología/tamaño caja

stagionalità

season

estacionalidad

sfuse

loose

a granel

cassa di legno 40x60x17 cm

wooden crate 40x60x17 cm

caja de madera 40x60x17 cm

tutto l’anno

all year

todo el año

unità per cassa

units per crate

unidades por caja

tipologia/misure cassa

crate type/size

tipología/tamaño caja

stagionalità

season

estacionalidad

sfuso

8 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 300 g cad.

loose

8 flow pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 300 g each

a granel

8 arrinas flowpack, encelofanadas y termoselladas de 300 g cad.

cartone 40x60x9 cm

cassa di legno 40x60x17 cm

carton 40x60x9 cm

wooden crate 40x60x17 cm

cartón 40x60x9 cm

caja de madera 40x60x17 cm

maggio - novembre

may - november

mayo a noviembre

Page 12: THE EXPERIENCE AND

unità per cassatipologia/misure cassa

tipologia/misure cassa

stagionalità

stagionalità

6/8 unità per cassacassa di legno 40x60x17 cm

cartoni 40x60x10 cm

cassa di legno 40x60x17 cm

gennaio - dicembre

tutto l’anno

CAVOLFIORECAULIFLOWER

COLIFLOR

POMODORO CILIEGINO CHERRY TOMATOTOMATE CHERRY

units per crate

unidades por caja

crate type/size

tipologia/misure cassa

season

estacionalidad

6/8 units per crate

6/8 unidades por caja

wooden crate 40x60x17 cm

caja de madera 40x60x17 cm

january - december

enero - diciembre

crate type/size

tipología/tamaño caja

season

estacionalidad

unità per cassa

10 bauletti da 500 g

sfuso

units per crate

unidades por caja

10 bundles with 500 g

loose

10 tarrinas de 500 g

a granel

carton 40x60x10 cm

wooden crate 40x60x17 cm

cartón 40x60x10 cm

caja de madera 40x60x17 cm

all year

todo el año

Page 13: THE EXPERIENCE AND

FAGIOLI CANNELLININAVY BEANSJUDÍAS BLANCAS

AGLIOGARLIC

AJO

PISELLIPEASGUISANTES

CACHI VANIGLIAVANILLA PERSIMMON

CAQUIS VANILLA

unità per cassa

unità per cassa

units per crate

units per crate

unidades por caja

unidades por caja

tipologia/misure cassa

tipologia/misure cassa

crate type/size

crate type/size

tipología/tamaño caja

tipología/tamaño caja

stagionalità

stagionalità

season

season

estacionalidad

estacionalidad

sfuso

8 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 500 g cad.

sfuso

8 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 500 g cad.

loose

8 flow pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 500 g each

loose

8 flow pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 500 g each

a granel

8 tarrinas flowpack, encelofanadas y termoselladas de 500 g cad.

a granel

8 tarrinas flowpack, encelofanadas y termoselladas de 500 g cad.

cassa di legno 40x60x17 cm

cartone 40x60x16 cm

cassa di legno 40x60x17 cm

cartone 40x60x16 cm

wooden crate 40x60x17 cm

carton 40x60x16 cm

wooden crate 40x60x17 cm

carton 40x60x16 cm

caja de madera 40x60x17 cm

cartón 40x60x16 cm

caja de madera 40x60x17 cm

cartón 40x60x16 cm

giugno - ottobre

marzo - maggio

june - october

march to may

junio - octubre

marzo - mayo

unità per cassa

unità per cassa

units per crate

unidades por caja

units per crate

unidades por caja

tipologia/misure cassa

tipologia/misure cassa

crate type/size

tipología/tamaño caja

crate type/size

tipología/tamaño caja

stagionalità

stagionalità

season

estacionalidad

season

estacionalidad

sfuso

8 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 500 g cad.

sfuso

loose

a granel

loose

8 flow pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 500 g each

a granel

8 arrinas flowpack, encelofanadas y termoselladas de 500 g cad.

cassa di legno 40x60x12 cm

cartone 40x60x16 cm

cassa di legno 40x60x26 cm

wooden crate 40x60x26 cm

caja de madera 40x60x26 cm

cassa di legno 40x60x12 cm

cartone 40x60x16 cm

caja de madera 40x60x12 cm

cartón 40x60x16 cm

marzo - giugno

ottobre - novembre

october - november

octubre-noviembre

march - june

marzo - junio

Page 14: THE EXPERIENCE AND

unità per cassa

10 bauletti da 500 g

sfuso

10 bundles with 500 g

loose

10 tarrinas de 500 g

a granel

units per crate

unidades por caja

tipologia/misure cassa

cartoni 40x60x10 cm

cassa di legno 40x60x17 cm

carton 40x60x10 cm

wooden crate 40x60x17 cm

cartón 40x60x10 cm

caja de madera 40x60x17 cm

crate type/size

tipología/tamaño caja

stagionalità

giugno - settembre

june - september

junio - septiembre

season

estacionalidad

POMODORO DATTERINODATE TOMATOES

TOMATE DATTERINO

POMODORO PICCADILLYPICCADILLY TOMATOES

TOMATE PICCADILLY

unità per cassa

10 bauletti da 500 g

sfuso

units per crate

10 bundles with 500 g

loose

unidades por caja

10 tarrinas de 500 g

a granel

stagionalità

tutto l’anno

season

all year

estacionalidad

todo el año

tipologia/misure cassa

cartone 40x60x10 cm

cassa di legno 40x60x17 cm

crate type/size

carton 40x60x10 cm

wooden crate 40x60x17 cm

tipología/tamaño caja

cartón 40x60x10 cm

caja de madera 40x60x17 cm

Page 15: THE EXPERIENCE AND

unità per cassa tipologia/misure cassa stagionalità

6 unità per cassa

9 unità per cassa

12 unità per cassa

cassa di legno 40x60x14 cm

cassa di legno 40x60x14 cm

cassa di legno 40x60x20 cm

novembre - febbraio

INDIVIAENDIVEENDIVIA

RAVANELLO ROSSORED RADISHRÁBANO ROJO

units per crate

unidades por caja

crate type/size

tipología/tamaño caja

season

estacionalidad

6 units per crate

9 units per crate

12 units per crate

6 unidades por caja

9 unidades por caja

12 unidades por caja

wooden crate 40x60x14 cm

wooden crate 40x60x14 cm

wooden crate 40x60x20 cm

caja de madera 40x60x14 cm

caja de madera 40x60x14 cm

caja de madera 40x60x20 cm

november - february

noviembre - febrero

unità per cassa

units per crate

unidades por caja

tipologia/misure cassa

crate type/size

tipología/tamaño caja

stagionalità

season

estacionalidad

15 mazzatti da 20 unità cad.

15 mazzatti da 15 unità cad.

10 mazzatti da 20 unità cad.

15 bundles with 20 units each

15 bundles with 15 units each

10 bundles with 20 units each

15 manojos de 20 unità cad.

15 manojos de 15 unità cad.

10 manojos de 20 unità cad.

cassa di legno 40x60x12 cm

=

=

wooden crate 40x60x12 cm

=

=

caja de madera 40x60x12 cm

=

=

novembre - febbraio

november - february

noviembre - febrero

CICORINOSMALL CHICORY

RADICHETA(VERDE - ROSSO - MIX)

(GREEN - RED - MIX)

(VERDE - ROJO - MEZCLA)

CAVOLI ROMANESCHI

ROMAN CABBAGECOL ROMANESCO

unità per cassa

units per crate

units per crate

unidades por caja

unità per cassa

unidades por caja

tipologia/misure cassa

crate type/size

tipología/tamaño caja

crate type/size

tipología/tamaño caja

tipologia/misure cassa

stagionalità

season

estacionalidad

season

estacionalidad

stagionalità

12 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 150 g cad.

Minicolli flowpack, filmati e termosaldati da 250 g cad.

Sfuso in cassa

12 flow pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 150 g each

flow pack mini packages, wrapped in film and heat sealed, whit 250 g cad.

loose in crate

25 units per crate

20 units per crate

12 units per crate

25 unidades por caja

20 unidades por caja

12 unidades por caja

25 unità per cassa

20 unità per cassa

12 unità per cassa

12 tarrinas flowpack, encelofanadas y termoselladas de 150 g cad.

Mini búltos flowpack, encelofanadas y termoselladas de 250 g cad.

a granel en caja

cassa di legno 30x50x17 cm

minicolli in polipropilene

cassa di legno 30x50x12 cm

wooden crate 30x50x17 cm

mini polypropylene packages

wooden crate 30x50x12 cm

caja de madera 30x50x17 cm

mini búltos de polipropileno

caja de madera 30x50x12 cm

wooden crate 30x60x17 cm

wooden crate 30x60x17 cm

wooden crate 30x60x12 cm

caja de madera 30x60x17 cm

caja de madera 30x60x17 cm

caja de madera 30x60x12 cm

cassa di legno 30x60x17 cm

cassa di legno 30x60x17 cm

cassa di legno 30x60x12 cm

gennaio - marzo

january - march

enero - marzo

november - december

noviembre - diciembre

novembre - dicembre

Page 16: THE EXPERIENCE AND

POMODORO SAN MARZANO

SAN MARZANO TOMATOESTOMATE SAN MARZANO

PATATEPOTATOES

PATATAS

tipologia/misure cassa

cassa di legno 40x60x17 cm

crate type/size

tipología/tamaño caja

wooden crate 40x60x17 cm

caja de maderao 40x60x17 cm

unità per cassa

8/10 unità per cassaminicolli flowpac, filmati e termosaldatida 3 kg cad.

units per crate

unidades por caja

8/10 units per crate

flow pack mini packages, wrapped in film and heat sealed, with 3 kg cad.

8/10 unidades por caja

Mini búltos flowpack, encelofanadas y termoselladas 3 kg

tipologia/misure cassa

sacchi in plastica

sacchi di juta

polipropilene 12x30x6 cm

crate type/size

tipología/tamaño caja

plastic bags

jute bags

polypropylene 12x30x6 cm

sacos de plástico

sacos de yute

polipoprileno 12x30x6 cm

unità per cassa

sacchi 5/10 kg

sacchi 25 kgminicolli flowpac, filmati e termosaldatida 3 kg cad.

units per crate

unidades por caja

5/10 kg bags

25 kg bags

flow pack mini packages, wrapped in film and heat sealed with 3 kg cad.

sacos 5/10 kg

sacos 25 kg

Mini búltos flowpack, encelofanadas y termoselladas 3 kg

stagionalità

maggio - settembre

season

estacionalidad

may - september

mayo - septiembre

stagionalità

tutto l’anno

season

estacionalidad

all year

todo el año

Page 17: THE EXPERIENCE AND

PEPERONCINI PICCANTIHOT CHILLI PEPPERPIMIENTOS PICANTES

FAGIOLI BOBYGREEN BEANS

JUDÍAS VERDES

CIMA DI RAPACIME DI RAPA (BROCCOLI RABE)NABIZAS

FAGIOLI BORLOTTIPINTO BEANS

HABAS BORLOTTI

unità per cassa

unità per cassa

units per crate

unidades por caja

units per crate

unidades por caja

tipologia/misure cassa

tipologia/misure cassa

crate type/size

tipología/tamaño caja

crate type/size

tipología/tamaño caja

stagionalità

stagionalità

season

estacionalidad

season

estacionalidad

sfuso

8 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 300 g cad.

8 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 700 g cad.

8 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 700 g cad.Sfuso in cassa

8 flow pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 700 g each

8 vflow pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 700 g each

loose in crate

8 tarrinas flowpack, encelofanadas y termosel-ladas de 700 g cad.

8 tarrinas flowpack, encelofanadas y termosel-ladas de 700 g cad.

a granel en caja

loose

8 flow pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 300 g each

a granel

8 tarrinas flowpack, encelofanadas y termoselladas de 300 g cad.

cassa di legno 40x60x17 cm

cartone 40x60x9 cm

cassa di legno 40x60x17 cm

cassa di legno 40x60x12 cm

minicolli di Polipropilene

wooden crate 40x60x17 cm

wooden crate 40x60x12 cm

mini polypropylene packages

caja de madera 40x60x17 cm

caja de madera 40x60x12 cm

mini búltos de polipropileno

wooden crate 40x60x17 cm

carton 40x60x9 cm

caja de madera 40x60x17 cm

cartón 40x60x9 cm

maggio - dicembre

gennaio - ottobre

gennaio - ottobre

enero - octubre

may - december

mayo - diciembre

unità per cassatipologia/misure cassastagionalità

sfuso

8 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 500 g cad.

cassa di legno 40x60x17 cm

cartone 40x60x16 cm

maggio - novembre

unità per cassa

units per crate

unidades por caja

tipologia/misure cassa

crate type/size

tipología/tamaño caja

stagionalità

season

estacionalidad

sfuso

8 vaschette flowpack, filmate e termosaldate da 500 g cad.

loose

8 flow pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 500 g each

a granel

8 tarrinas flowpack, encelofanadas y termoselladas de 500 g cad.

cassa di legno 40x60x17 cm

cartone 40x60x16 cm

wooden crate 40x60x17 cm

carton 40x60x16 cm

caja de madera 40x60x17 cm

cartón 40x60x16 cm

giugno - ottobre

june - october

enero - octubre

units per cratecrate type/sizeseason

loose

8 flow pack trays, wrapped in film and heat sealed, with 500 g each

wooden crate 40x60x17 cm

carton 40x60x16 cm

may - november

unidades por cajatipología/tamaño caja estacionalidad

a granel

8 tarrinas flowpack, encelofanadas y termoselladas de 500 g cad.

caja de madera 40x60x17 cm

cartón 40x60x16 cm

mayo - noviembre

Page 18: THE EXPERIENCE AND

CARCIOFIARTICHOKE

ALCACHOFAS

unità per cassa

units per crate

unidades por caja

sfuso

10 mazzetti per 4 carciofi

loose

10 bundles with 4 artichokes each

a granel

10 ramos de 4 alcach.

tipologia/misure cassa

crate type/size

tipología/tamaño caja

cassa di legno 40x60x17 cm

cartone 40x60x20 cm

wooden crate 40x60x17 cm

carton 40x60x20 cm

caja de madera 40x60x17 cm

cartón 40x60x20 cm

stagionalità

season

estacionalidad

marzo - maggio

march - may

marzo - mayo

tipologia/misure cassa

crate type/size

tipología/tamaño caja

unità per cassa

units per crate

unidades por caja

10 sacchi da 1 kg

10 bags with 1 kg

10 sacos da 1 kg

cassa di legno 40x60x26 cm

wooden crate 40x60x26 cm

caja de madera 40x60x26 cm

stagionalità

season

estacionalidad

ottobre

october

octubre

FAVEFAVA BEAN

HABASunità per cassatipologia/misure cassastagionalità

sfuso

Minicolli flowpack, filmati e termosaldati da 500 g cad.

cassa di legno 40x60x17 cm

minicolli di polipropilene

aprile - maggio

units per crate

unidades por caja

crate type/size

tipología/tamaño caja

season

estacionalidad

loose

500 gr flow pack mini packages wrapped in film and heat sealed

a granel

Mini búltos flowpack, encelofanadas y termoselladas de 500 g cad.

wooden crate 40x60x17 cm

polypropylene mini packages

caja de madera 40x60x17 cm

mini búltos de polipropileno

april - may

abril - mayo

CASTAGNECHESTNUTS

CASTAÑAS

Page 19: THE EXPERIENCE AND

MESE - MONTH MES

VERDURA - LEGUMIAROMI

VEGETABLES - LEGUMESHERBS

HORTALIZAS - LEGUMBRES HIERBAS AROMÁTICAS

GENNAIOJANUARYENERO

Bietole, broccoletti, carciofi, carote, cavolfiori, cavoli, cicoria, cipolle, finocchi, indivia belga e riccia, lattuga, porri, radicchio rosso, rape, ro-smarino, sedano, spinaci.

Chard, baby broccoli, artichokes, carrots, cauli-flowers, cabbages, chicory, onions, fennel, Bel-gian and Curly endive, lettuce, leek, red lettuce, turnip, rosemary, celery, spinach.

Acelgas, brócoli, alcachofas, zanahorias, coli-flores, coles, achicoria, cebolla, hinojo, endivia belga y rizada, lechuga, puerros, achicoria roja, nabos , romero, apio, espinacas.

FEBBRAIOFEBRUARYFEBRERO

Bietole, broccoli, carciofi, carote, cavolfiore, ca-volini di Bruxelles, cavolo rosso, cicoria, cipolla, finocchi, indivia riccia,lattuga romana, patate, porri, prezzemolo, radicchio, scarola, sedano, spinaci, verza.

Chard, broccoli, artichokes, carrots, cauliflowers, Brussels Sprouts, red cabbage, chicory, onions, fennel, curly endive, romaine lettuce, potatoes, leek, parsley, radish, prickly lettuce, celery, spi-nach, Savoy cabbage.

Acelga, grelos, brócoli, alcachofas, zanahorias, coliflores, coles de Bruselas, col roja, achicoria, cebolla, hinojo, endivia rizada, lechuga romana, patatas, puerros, perejil, achicoria roja, escarola, apio, espinacas, berza.

MARZOMARCHMARZO

Barbabietole, broccoli, broccoletti, carciofi, ca-voli, cavolfiori, cipollotti, finocchi, insalate, me-lanzane, peperoni, porri, rape, sedano, zucca, zucchine.

Beetroots, broccoli, baby broccoli, artichokes, cabbages, cauliflowers, spring onion, fennel, salads, eggplant, peppers, leek, turnip, celery, pumpkin, zucchini.

Remolachas, grelos, brócoli, alcachofas, coles, coliflores, cebolletas, hinojos, lechugas, be-renjenas, pimientos, puerros, nabos, apio, cala-baza, calabacines.

APRILEAPRILABRIL

Aglio, asparagi, broccoletti, carciofi romani, carote novelle, cipolline, cipollotti, erba cipolli-na, fave, lattuga, maggiorana, menta, origano, ortica, patate novelle, piselli, ravanelli, sedano verde, spinaci, zucchine.

Garlic, asparagus, baby broccoli, purple arti-choke, new carrots, baby onion, spring onion, chives, fava beans, lettuce, marjoram, mint, ore-gano, nettles, new potatoes, peas, radish, green celery, spinach, zucchini.

Ajo, espárragos, brócoli, alcachofas romanas, zanahorias nuevas, cebollitas, cebolletas, cebol-lino, habas, lechuga, mejorana, menta, orégano, ortiga, patatas nuevas, guisantes, rábanos, apio verde, espinacas, calabacines.

MAGGIOMAY

MAYO

Aglio, asparagi, bietole, catalogna, carciofi ro-mani, carote, cipolle, cipollotti, crescione, erba cipollina, fagiolini, fave, finocchio, patatine no-velle, peperoni, ravanelli, rucola, sedano, zuc-chine.

Garlic, asparagus, chard, Catalogna chicory, purple artichoke, carrots, onions, spring onion, watercress, chives, green beans, fava beans, fennel, new potatoes, peppers, radish, arugula, celery, zucchini.

Ajo, espárragos, acelgas, achicoria espárrago, alcachofas romanas, zanahorias, cebollas, ce-bolletas, berro, cebollino, judías verdes, habas, hinojos, patatas nuevas, pimientos, rábanos, rúcula, apio, calabacines.

GIUGNOJUNEJUNIO

Aglio, barbabietole, basilico, bietole, carote, ce-trioli, cipolle bianche, cipollotti, fagioli, fagiolini, fave, patate novelle, peperoni, piselli, pomodori, ravanelli, rucola, sedano verde, zucchine.

Garlic, beetroot, basil, chard, carrot, cucumber, white onions, spring onion, beans, green beans, fava beans, new potatoes, peppers, peas, toma-toes, radish, arugula, green celery, zucchini.

Ajo, remolachas, albahaca, acelgas, zanahorias, pepinos, cebolla blanca, cebolletas, frijoles, judías verdes, habas, patatas nuevas, pimientos, guisantes, tomates, rábanos, rúcula, apio verde, calabacines.

LUGLIOJULYJULIO

Bietole, basilico, cipollotti, cetrioli, fagiolini, lattughino, melanzane, peperoni, pomodori da insalata, ravanelli, rucola, sedano verde, zuc-chine.

Chard, basil, spring onion, cucumber, green be-ans, cutting lettuce, eggplant, peppers, salad to-matoes, radish, arugula, green celery, zucchini.

Acelgas, albahaca, cebolletas, pepinos, judías verdes, lechuga, berenjenas, pimientos, toma-te para ensaladas, rábanos, rúcula, apio verde, calabacines.

AGOSTOAUGUSTAGOSTO

Cipolle, fagioli, fagiolini, lattuga, melanzane, pe-peroni, pomodori, timo.

Onions, beans, green beans, lettuce, eggplant, peppers, thyme.

Cebollas, frijoles, judías verdes, lechuga, be-renjenas, pimientos, tomates, tomillo.

SETTEMBRESEPTEMBERSEPTIEMBRE

Barbabietole, bietole, carote, cavolfiori, cavoli, cicoria, coste, erbette, funghi (prataioli, porcini, chiodini, finferli), patate, pomodori, rucola, spi-naci, zucca.

Beetroots, chard, carrots, cauliflowers, cabba-ges, chicory, stalks, Swiss chard, mushrooms (field mushrooms, porcino mushrooms, nail mushrooms, chanterelles), potatoes, tomatoes, arugula, spinach, pumpkin.

Remolachas, acelgas, zanahorias, coliflores, coles, achicoria, acelga-cardo, hierbas, hongos (champiñones, boletus, pollancrons, rebozue-los), patatas, tomates, rúcula, espinacas, cala-baza.

OTTOBREOCTOBEROCTUBRE

Barbabietole, bietole a costa, catalogna, cavolo cappuccio, funghi, radicchio rosso, rucola, vale-riana, verza, zucca.

Beetroots, chard stalks, Catalogna chicory, head cabbage, mushrooms, red lettuce, arugula, vale-rian, Savoy cabbage, pumpkin.

Remolachas, acelga-cardo, achicoria espárrago, repollo, hongos, achicoria roja, rúcula, valeriana, berza, calabaza.

NOVEMBRENOVEMBERNOVIEMBRE

Barbabietole, bietole, broccoli, carciofi, cardi, cavolfiori, cavoli, cavolini di Bruxelles, cime di rapa, finocchi, indivia belga, porri, rapa, scalo-gno, sedano bianco, zucca.

Beetroots, chard, broccoli, artichokes, cardoon, cauliflowers, cabbage, Brussels sprouts, cime di rapa (broccoli rabe), fennel, Belgian endive, leeks, turnips, shallots, white celery, pumpkin.

Remolachas, acelgas, grelos, alcachofas, car-dos, coliflores, coles, coles de Bruselas, nabizas, hinojos, endivia belga, puerros, nabo, chalote, apio blanco, calabaza.

DICEMBREDECEMBERDICIEMBRE

Bietole a costa, bietoline, broccoli, carciofi, cavolfiore, cavolo cappuccio, cicoria, finocchi, indivia, patate dolci, porri, radicchio, rape, sca-logno, scarola, sedano bianco, spinaci.

Chard stalks, baby chard, broccoli, artichoke, cauliflower, head lettuce, chicory, fennel, endive, sweet potatoes, leeks, radicchio, turnips, shal-lots, prickly lettuce, white celery, spinach.

Acelga-cardo, acelgas pequeñas, grelos, al-cachofas, cardos, coliflores, repollo, achicoria, hinojos, endivia, patatas dulces, puerros, achi-coria roja, nabos, chalote, escarola, apio blanco, espinacas.

MESE - MONTH MES

FRUTTA FRUIT FRUTA

GENNAIOJANUARYENERO

Arance, limoni, mandaranci, mandarini, mele,pere, pompelmo.

Oranges, lemons, clementine, tangerines, apples, pears, grapefruit.

Naranjas, limones, clementinas, mandarinas, manzanas, peras, pomelos.

FEBBRAIOFEBRUARYFEBRERO

Arance,mandarini, mele, pere, pompelmi. Oranges, tangerines, apples, pears, grapefruit.Naranjas, mandarinas, manzanas, peras, pomelos.

MARZOMARCHMARZO

Arance, mandarini, mele, kiwi, pere. Oranges, tangerines, apples, kiwis, pears. Naranjas, mandarinas, manzanas, kiwis, peras.

APRILEAPRILABRIL

Mele, nespole, pere. Apples, nespole (medlars), pears. Manzanas, nísperos, peras.

MAGGIOMAY

MAYO

Albicocche, ciliegie, fragole, mele, nespole, pere, pompelmi.

Albicocche, ciliegie, fragole, mele, nespole, pere, pompelmi.

Albaricoques, cerezas, fresas, manzanas, nísperos, peras, pomelos.

GIUGNOJUNEJUNIO

Albicocche, ciliegie, melone, nespole, pere, pesche, prugne.

Apricots, cherries, melons, nespole (medlars), pears, peaches, prunes.

Albaricoques, cerezas, melones, nísperos, peras, melocotones, ciruelas.

LUGLIOJULYJULIO

Albicocche, cocomero, meloni, pesche, prugne. Apricot, watermelon, melon, peaches, prunes.Albaricoques, sandía, melones, melocotones, ciruelas.

AGOSTOAUGUSTAGOSTO

Cocomero, melone, prugne. Watermelon, melon, prunes. Sandía, melones, prugne.

SETTEMBRESEPTEMBERSEPTIEMBRE

Prugne, uva. Prunes, grapes. Ciruelas, uvas.

OTTOBREOCTOBEROCTUBRE

Mele, uva, castagne. Apples, grapes, chestnuts. Manzanas, uvas, castañas.

NOVEMBRENOVEMBERNOVIEMBRE

Arance, cachi, mele, pere, pompelmi. Oranges, persimmon, apples, pears, grapefruit. Naranjas, caquis, manzanas, peras, pomelos.

DICEMBREDECEMBERDICIEMBRE

Arance, mandarini, mele, pere. Oranges, mandarins, apples, pears. Naranjas, mandarinas, manzanas, peras.

Page 20: THE EXPERIENCE AND

A.P.O. Campania s.c.a.r.l.

Via Gioacchino D’Anna, 116

84012 Angri (SA)

tel. 081 94 05 52

fax 081 513 29 28

Via Delle Industrie Taurana, 28

84010 Sant’Egidio del Monte Albino (SA)

tel. 081 518 90 66

fax 081 95 55 20

cell. 335 823 55 09

[email protected]

[email protected]

www.apocampania.it

INFO SEDE LEGALE

SEDE OPERATIVA

Page 21: THE EXPERIENCE AND

www.apocampania.it

PIUO

MEN

OASS

OCIA

TI.it