THE COMPANY - professionisti.it · de piedra LISTOTECH ®, aporta la resistencia necesaria para...

41

Transcript of THE COMPANY - professionisti.it · de piedra LISTOTECH ®, aporta la resistencia necesaria para...

IT

EN

FR

DE

ES

Listotech srl nasce dalla Precompressi spa, azienda che da oltre sessant’anni è leader neldesign e nella produzione di componenti industriali precompressi. Lo spazio produttivo di10.000mq possiede una tecnologia moderna. L’azienda ha un capitale di 20 m di euro e untotale di 60 dipendenti.

Listotech srl is the sister company of Precompressi spa that for over 60 years has had aleadership role in the design and manufacture of industrial prestressed elements. The10.000 m2 production plant is equipped with the latest technology on the market and hasover 20 m euro in revenue and 60 employees.

Listotech srl est née de PRECOMPRESSI spa entreprise qui depuis plus de 60 ans a un rôlede leader dans la conception et la fabrication industrielle d'éléments précontraints . L'usinede production de 10.000 mètres carrés, est équipé des dernières technologies sur le marchéavec 20 millions d’euros de chiffre d'affaires et 60 employés.

Listotech srl wurde von Precompressi spa Unternehmen, das seit über 60 Jahren eineführende Rolle in der Entwicklung und Herstellung von industriellen vorgespannten Elementengeboren. Die Produktionsstätte von 10.000 Quadratmetern, ist mit den neuestenTechnologien auf dem Markt mit 20 millionen euro Umsatz und 60 Mitarbeitern ausgestattet.

Listotech srl nace de Precompressi spa, empresa que por más de 60 años tiene un papelde liderazgo en el diseño y fabricación de elementos pretensados industriales. La planta deproducción de 10.000 metros cuadrados está equipada con las últimas tecnologías delmercado con 20 millones de euros en ingresos y 60 empleados.

THE COMPANY

OF THE STONE’S

EVOLUTION3

R

MADE IN ITALY

4 5

Unico nel suo genere, grazie al nucleo high-tech in acciaio armonico e alla composizionematerica in Adaxite, LISTOTECH® racchiude il segreto di una tecnologia altamente evoluta:la precompressione. Nota da più di un secolo e da allora simbolo di grandi opere d’Architettura,LISTOTECH® ne rivoluziona la portata applicativa, domandola e racchiudendola in elementi sottili,di soli 3 cm di spessore. Grazie alla precompressione, la pietra prende vita rivelando doti distraordinaria flessibilità. Scolpita in elementi decorativi dalle straordinarie prestazioni e lunghezzemaxi fino a 4 metri, le doghe LISTOTECH® sono progettate per soddisfare le più severe esigenzeestetiche e progettuali dell’architettura outdoor.

THE STONE WITH SOULUnique for its kind, thanks to the high-tech prestressed steel core and Adaxite material composition,LISTOTECH® contains the secret of a highly evolved technology: prestressing. Known for overa century and now symbolic of great architectural works, LISTOTECH® revolutionises its scopeof application, mastering it and enclosing it in subtle elements with a thickness of only 3 cm. Thanks to the prestressing, the stone comes to life, revealing its extraordinary flexibility.Carved into decorative elements with an incredible performance and huge lengths of up to 4 metres,the LISTOTECH® slats are designed to meet even harshest aesthetic and planning requirementsfor outdoor architecture.

LA PIERRE DOTÉE D'UNE ÂMEUnique en son genre, grâce au noyau high-tech en acier harmonique et à sa composition en Adaxite,LISTOTECH® renferme le secret d'une technologie hautement évoluée: la pré-compression. Connuedepuis plus d'un siècle et symbole depuis lors des grandes œuvres architecturales, LISTOTECH®

révolutionne son champ d'application, en la maîtrisant et en la renfermant dans des éléments fins,de seulement 3 cm d'épaisseur. Grâce à la pré-compression, la pierre prend vie et révèle desqualités d'une extraordinaire flexibilité. Sculptée dans des éléments décoratifs aux prestationsextraordinaires et en des longueurs de 4 mètres maximum, les modules LISTOTECH® sont conçuespour répondre aux exigences esthétiques les plus pointues et aux projets d'architecture extérieure.

PIEDRA CON ALMAÚnico en su género, gracias al núcleo high-tech de acero armónico y a la composición material deAdaxite, LISTOTECH® guarda el secreto de una tecnología altamente avanzada: la precompresión. Conocida desde hace más de un siglo y desde entonces símbolo de grandes obras de arquitectura,LISTOTECH® revoluciona el ámbito de aplicación de ésta, domándola y atrapándola en elementosfinos, de tan solo 3 cm de grosor. Gracias a la precompresión, la piedra cobra vida, revelandoexcepcionales dotes de flexibilidad. Esculpida en elementos decorativos de extraordinariasprestaciones y longitudes maxi de hasta 4 metros, las duelas LISTOTECH® están diseñadaspara satisfacer las exigencias estéticas y de planificación más estrictas de la arquitectura outdoor.

EIN STEIN MIT SEELEEinzigartig dank seines high-tech-Kerns aus Federstahl und der Materialkomposition Adaxitebirgt LISTOTECH® eine Spitzentechnologie: die Vorspannung. Sie ist bereits seit über einenJahrhundert bekannt und Symbol geworden für große Werke in der Architektur: LISTOTECH®

hat ihren Anwendungsbereich revolutioniert, sie „gezähmt“ und in dünne Elemente von nur 3cm Stärkegebannt. Die Vorspannung belebt den Stein und verleiht ihm Eigenschaften vonaußergewöhnlicher Flexibilität. Die LISTOTECH®-Platten, zu dekorativen Elementen miterstaunlichen Leistungen und bis zu 4 Metern Länge behauen, wurden entwickelt, um denstrengsten ästhetischen und planerischen Anforderungen der Außenarchitektur zu genügen.

IT

EN

FR

ES

DE

ADAXITETHE INNOVATIVEDECKING STONE

6 7

MADE IN ITALY

NO PLASTIC

NO WOOD

NOT FLAMMABLE “CLASS 0”

NO MAINTANCE

NO REPLACEMENT

NO SPLINTERS

NO BACTERIA OR MOLD

100% RECYCLABLE

MORERESPONSIBLY

8 9

MADE IN ITALY

ADAXITE

TRA COLORI

DI TENDENZA

E LUNGHEZZE MAXI

TRENDYCOLOURSAND ULTRALENGTH

Declinato in 5 nuances, Terra di Siena, Sabbia, Grigio Verde, Ghiaccio e Antracite,LISTOTECH® ripropone l’autentica eleganza dei rivestimenti in pietra, mentre in virtù delledimensioni (1000/2000/3000/4000x100x30 mm) riesce sempre ad incantare lo sguardo,rivelandosi un elemento architettonico fortemente caratterizzante.

TRENDY COLOURS AND ULTRA LENGTHSAvailable in 5 nuances, Siena Red, Sand, Grey Green, Ice and Charcoal, LISTOTECH®

evokes the authentic elegance of stone coverings, and because of i ts sizes(1000/2000/3000/4000x100x30 mm) it always manages to please the eye, revealing itselfto be a highly distinctive architectonic component.

ENTRE COULEURS TENDANCE ET LONGUEUR MAXIMALESDéclinées en 5 nuances, Terre de Sienne, Sable, Gris Vert, Glace et Anthracite, LISTOTECH® propose à nouveau l'élégance authentique du revêtement en pierre, tandis qu'en termes de dimensions (1000/2000/3000/4000x100x30 mm) elle réussit toujoursà captiver le regard et se révèle comme un point fort de l'architecture.

ENTRE COLORES DE TENDENCIA Y LONGITUDES MAXIDisponible en 5 tonos, Tierra de Siena, Arena, Gris Verdoso, Hielo y Antracita,LISTOTECH® recupera la auténtica elegancia de los revestimientos de piedramientras que, gracias a sus dimensiones (1000/2000/3000/4000x100x30 mm),siempre logra encantar la mirada, constituyendo un elemento arquitectónico altamentecaracterístico.

VON TRENDFARBEN UND MAXILÄNGENIn 5 Farbnuancen, Terra di Siena, Sand, Graugrün, Eis und Anthrazit, gibt LISTOTECH® dieauthentische Eleganz der Steinverkleidungen wieder und dient, auch was die Abmessungenangeht, (1000/2000/3000/4000x100x30 mm) immer als Blickfang - ein charakteristischesarchitektonisches Element.

IT

EN

FR

ES

DE

SIENA RED

SAND

GREY GREEN

ICE

CHARCOAL

10 11

MADE IN ITALY

LISTOTECH®

TERRA DI SIENASIENNA TERRE DE SIENNE TIERRA DE SIENA TERRA DI SIENA

LTM01

12

MADE IN ITALY LTM01

L’Adaxite in ARS (alto resistenziale ai solfati) che compone matericamente i listoni in pietraLISTOTECH®, conferisce la resistenza necessaria a sopportare l’azione degradante degliagenti atmosferici più infiltranti e l’aggressione climatica delle zone costiere.

The Adaxite in HRS (highly resistant to sulphates) that comprises the material for theLISTOTECH® stone planks provides the necessary resistance against the damaging effectsof more infiltrating atmospheric agents and the aggressive climate of coastal areas.

L'Adaxite à haute résistance aux sulfates qui compose les modules en pierre LISTOTECH®

confère la résistance nécessaire pour supporter l'action dégradante de l’infiltration d’agentsatmosphériques et l'agression climatique des zones côtières.

El Adaxite en ARS (alta resistencia a los sulfatos), que compone materialmente los listonesde piedra LISTOTECH®, aporta la resistencia necesaria para soportar la acción degradantede los agentes atmosféricos de mayor infiltración y la agresión climática de las zonascosteras.

Das sulfatresistente Material Adaxite, aus dem die LISTOTECH®-Steinplanken in ihrerSubstanz bestehen, sorgt für die notwendige Widerstandsfähigkeit gegen schädlicheWitterungseinflüsse und die aggressiven klimatischen Gegebenheiten in Küstengebieten.

IT

EN

FR

ES

DE

LTV01

1514

Impermeabile - grazie ad un trattamento di polimerizzazione che protegge l’elementoarrivando fino al cuore di acciaio armonico - e dotato di finitura tecnica antiscivoloin classe R13, LISTOTECH® vanta elevate prestazioni di sicurezza, resilienza e durataillimitata nel tempo anche in assenza di manutenzione.

Waterproof - thanks to a polymerisation treatment that protects the component right throughto the heart of the prestressed steel - and complete with a class R13 anti-slip technical finish,LISTOTECH® performs well in terms of safety, resilience and unlimited duration over time,even without maintenance.

Imperméable - grâce à un traitement de polymérisation qui protège l'élément enatteignant le cœur de l'acier harmonique - et doté d'une finition technique anti dérapantde classe R13, LISTOTECH® présente des prestations élevées de sécurité, de résilienceet une durée illimitée dans le temps, même sans entretien.

Al ser impermeable - gracias a un tratamiento de polimerización que protege el elementollegando hasta el corazón de acero armónico - y estar dotado de un acabado técnicoantideslizante del tipo R13, LISTOTECH® ofrece elevadas prestaciones de seguridad,resiliencia y duración ilimitada en el tiempo, incluso sin mantenimiento.

Wasserundurchlässig - dank einer Polymerbehandlung, die das Element bis in seinFederstahlherz schützt - und mit einer rutschfesten Beschichtung nach R13 ausgestattet,steht LISTOTECH® für hohe Sicherheitsstandards, für Schlagfestigkeit und Dauerhaftigkeitauch ohne Pflegeaufwand.

IT

EN

FR

ES

DE

16

MADE IN ITALY LTM01

LISTOTECH®

ANTRACITECHARCOALANTHRACITEANTRACITAANTHRAZIT

LTA01

18

MADE IN ITALY LTA01

La palette colori offre suggestioni senza tempo che catturano lo sguardo e riscaldano il cuore:dalla morbida eleganza del Terra di Siena alla vellutata suadenza del Sabbia, passandoper la raffinata sobrietà del Grigio Verde. Intramontabili, per finire, le citazioni nordichedel Ghiaccio e le vibrazioni metropolitane dell’Antracite.

The colour palette provides timeless suggestions that capture the eye and warm the heart:from the soft elegance of Sienna to the velvety smoothness of Sand, not to mention therefined simplicity of Grey Green. To finish, the Nordic hints of Ice and the metropolitan vibesof Charcoal are everlasting.

La palette des couleurs propose des suggestions atemporelles qui ravissent le regard etréchauffent les cœurs: de la douce élégance du Terre de Sienne jusqu'au velouté séduisantdu Sable, en passant par la sobriété raffinée du Gris Vert. Enfin, les indémodables référencesnordiques du Glace et les vibrations urbaines de l’Anthracite.

Las paletas de colores ofrecen sugerencias atemporales que capturan la mirada y avivanel corazón: desde la suave elegancia del Tierra de Siena a la persuasión aterciopeladadel Arena, pasando por la refinada sobriedad del Gris Verdoso. Inmortales, para finalizar,las reminiscencias nórdicas del Hielo y las vibraciones urbanas del Antracita.

Die Farbpalette lässt die Platten zeitlos wirken, sie dienen als Blickfang und sprechen dasGefühl an: von der morbiden Eleganz der Terra di Siena zu den samtig einschmeichelndenEffekten des Sandfarbenen über die raffinierte Nüchternheit des Graugrüns. Ebenfallsunvergänglich: die nordischen Anklänge an das Eis und die großstädtischen Schwingungendes Anthrazits.

IT

EN

FR

ES

DE

2120

2322

MADE IN ITALY LTA01

A parete così come a pavimento, funzionalità ed estetica si sposano perfettamente perricreare effetti materici altamente decorativi che infondono personalità agli spazioutdoor senza romperne la naturale armonia.

For walls as with floors, functionality and aesthetics blend perfectly to create highlydecorative material effects that instil personality in outdoor spaces without interruptingthe natural harmony.

À paroi comme au sol, les côtés fonctionnels et esthétiques sont parfaitement associéspour recréer des effets extrêmement décoratifs en termes de matière, donnant de lapersonnalité aux espaces extérieurs, sans briser l'harmonie naturelle.

Tanto en pared como en pavimento, funcionalidad y estética se unen perfectamentepara recrear efectos materiales altamente decorativos que infunden personalidada los espacios al aire libre sin romper su armonía natural.

An der Wand wie auf dem Boden verbinden sich Funktionalität und Ästhetik perfekt zuausgesprochen dekorativen Materialeffekten, die den Außenbereichen eine persönlicheNote verleihen, ohne die natürliche Harmonie zu stören.

IT

EN

FR

ES

DE

MADE IN ITALY LTA01

25

LISTOTECH®

GHIACCIOICEGLACEHIELOEIS

LTG01

2726

MADE IN ITALY LTG01

2928

MADE IN ITALY LTG01

Progettato per rendere più semplici le fasi di installazione, LISTOTECH® può essere posatoa pavimento sia con metodo flottante (su piedini fissi o regolabili), sia percolante (su sabbia,ghiaia e prato). LISTOTECH® può essere installato anche a parete attraversoun sistema di profili di acciaio ed elementi di fissaggio appositamente studiati. L’innataversatilità riunisce, in un unico prodotto, un ampio ventaglio di soluzioni progettuali.

Designed to simplify installation phases, LISTOTECH® can be laid on floors with the floatingmethod (on fixed or adjustable pedestals), and the percolating method (on sand, graveland lawn). LISTOTECH® can also be installed on walls using a system of steel profiles andspecially designed fastening components. Its innate versatility brings together a wide rangeof design solutions in one single product.

Conçu pour simplifier les phases d'installation, LISTOTECH® est adapté soit à une poseflottante (sur des plots fixes ou réglables), soit à une pose sur sable, gravier ou herbe.LISTOTECH® peut être installé également à paroi par un système de profilés en acier etd'éléments de fixation spécialement étudiés. Son caractère universel réunit en un seul produitun large éventail de solutions en termes de projets.

Diseñado para hacer más sencillas las fases de instalación, LISTOTECH® puede disponersesobre el pavimento tanto con un método flotante (sobre pies fijos o regulables) comopercolante (sobre arena, grava y césped). LISTOTECH® también se puede instalar sobre lapared mediante un sistema de perfiles de acero y elementos de fijación específicamenteestudiados. La innata versatilidad de LISTOTECH® reúne en un único producto un amplioabanico de soluciones de diseño.

LISTOTECH® wurde entwickelt, um die Anbringung zu vereinfachen und kann am Bodenentweder schwimmend (auf festen oder verstellbaren Füßen) oder direkt (auf Sand, Kiesoder Wiese) verlegt werden. Mittels eines eigens entwickelten Systems aus Stahlprofilen undBefestigungselementen kann LISTOTECH® auch an der Wand angebracht werden. Hier zeigtdie ihm eigene Vielseitigkeit in einem einzigen Produkt eine breite Palette an Projektlösungen.

IT

EN

FR

ES

DE

3130

MADE IN ITALY LTG01

LISTOTECH®

GRIGIO VERDEGREY GREENGRIS VERTGRIS VERDOSOGRAUGRÜN

LTV01

32

MADE IN ITALY LTV01

34

MADE IN ITALY LTV01

La pregiata selezione di ossidi minerali, utilizzata a tutta massa per pigmentare LISTOTECH®,offre un naturale effetto “délavé” capace di regalare un accento visivo estremamentedinamico, mai piatto, mai ripetitivo. La texture vellutata, ottenuta dalla spazzolatura a freddoapplicata superficialmente, sprigiona delicate sensazioni tattili, incredibilmente raffinate.

The fine selection of mineral oxides full-body used to pigment LISTOTECH® provides a natural“faded” effect that gives an extremely dynamic visual touch that is never flat and neverrepetitive. The velvety texture obtained by cold brushing the surfaces gives off delicate tactilesensations that are incredibly refined.

Le choix raffiné des oxydes minéraux, utilisés dans la masse pour pigmenter LISTOTECH®,propose un effet naturel “délavé” en mesure d'offrir une touche visuelle extrêmementdynamique, jamais plate, jamais répétitive. La texture veloutée, obtenue grâce à un brossageeffectué superficiellement à froid, libère des sensations tactiles délicates et incroyablementraffinées.

La preciosa selección de óxidos minerales, empleada para pigmentar en toda la masaLISTOTECH®, presenta un efecto natural “deslavado” capaz de regalar un acento visualextremadamente dinámico, nunca plano ni repetitivo. La textura aterciopelada, obtenidamediante el cepillado en frío aplicado superficialmente, libera delicadas sensaciones táctiles,increíblemente refinadas.

Durch die hochwertige Auswahl an Mineraloxiden, die in voller Stärke zur Pigmentierungvon LISTOTECH® verwendet wird, wird ein natürlich “verwaschener” Effekt erreicht, der einenextrem dynamischen visuellen Akzent setzt, der nie eintönig ist oder sich wiederholt.Die samtig weiche Textur, die durch Kaltstrahlung der Oberfläche entsteht, führt zu einemzarten und unerwartet raffinierten taktilen Erlebnis.

IT

EN

FR

ES

DE

3736

LISTOTECH®

SABBIASANDSABLEARENASAND

LTS01

MADE IN ITALY LTS01

Le linee essenziali e la suggestiva cifra stilistica fanno di LISTOTECH® un elementoarchitettonico sobrio ma dal forte contenuto decorativo, per assecondare con versatilitàle più ampie declinazioni progettuali: residenziali o commerciali, pubbliche o private.

LISTOTECH®’s clean lines and suggestive stylistic motif make it a simple architecturalcomponent, but with strong decorative content, versatile enough to match the broadestrange of design variations: residential or commercial, public or private.

Ses lignes essentielles et son style suggestif font de LISTOTECH® un élément d'architecturesobre mais d'un fort contenu décoratif, qui accompagnera de façon universelle la plusgrande variété de projets: résidentiels, commerciales, public ou privé.

Las líneas esenciales y el sugerente estilo característico hacen de LISTOTECH®

un elemento arquitectónico sobrio y, al mismo tiempo, de alto contenido decorativo,con el fin de adecuarse con versatilidad a los propósitos de planificación más variados:residenciales o comerciales, públicos o privados.

Die klaren Linien und die suggestive stilistische Chiffrierung machen aus LISTOTECH®

ein nüchternes, aber dennoch eindeutig dekoratives architektonisches Element, das sichauf vielseitige Weise in den verschiedensten Projektbereichen einsetzen lässt: im Wohnbauoder im kommerziellen Sektor, im privaten wie im öffentlichen Bereich.

IT

EN

FR

ES

DE

38

4140

LTS01

LTS01

4342

4544

4746 Dalla scintilla creativa di LISTOTECH® e dalla preziosità dei metalli, nasce una collezione dirivestimenti indoor di pregiata eleganza. Nobili e da sempre apprezzati per il loro valoreintrinseco, i metalli hanno rivestito fin dall’antichità un ruolo talmente importante da connotareepoche intere. Oggi LISTOTECH® ne rivoluziona la natura, forgiandoli a nuova vita einterpretandoli in chiave architettonica, ornamentale ed estetica, con la collezione dirivestimenti METALLIA by LISTOTECH®.

By combining the creative spark of LISTOTECH® with precious metals, a collectionof elegant indoor coverings has been formed. Noble and always appreciatedfor their intrinsic value, the metals have played such an important role throughouthistory that they have given their name to entire ages. Today, with theMETALLIA by LISTOTECH® coverings collection, LISTOTECH® is revolutionisingtheir nature, forging new life into them and interpreting them in an architectural,ornamental and aesthetic light.

L’étincelle créative de LISTOTECH® et le caractère précieux des métaux ont donnénaissance à une collection de revêtements intérieurs d'une élégance raffinée.Nobles, et appréciés de tout temps pour leur valeur intrinsèque, les métaux ont jouéun rôle tellement important depuis l'Antiquité qu'ils peuvent définir des époquesentières. Aujourd'hui, LISTOTECH® révolutionne leur nature, les forge en leur donnantune nouvelle vie et les interprète en clé architecturale, ornementale et esthétiqueavec la collection de revêtements METALLIA by LISTOTECH®.

De la chispa creativa de LISTOTECH® y la preciosidad de los metales nace unacolección de revestimientos indoor de valiosa elegancia. Los metales, nobles yapreciados desde siempre por su valor intrínseco, han desempeñado un importantepapel desde la Antigüedad, hasta el punto de connotar épocas enteras. Hoy en día, LISTOTECH® revoluciona su naturaleza, forjándolos con una nueva vidae interpretándolos en clave arquitectónica, ornamental y estética, con la colecciónde revestimientos METALLIA by LISTOTECH®.

Aus dem kreativen Geist von LISTOTECH® und wertvollen Metallen entsteht eineKollektion von Indoor-Verkleidungen von erlesener Eleganz. Edel und seit jehergeschätzt durch ihren besonderen materiellen Wert, nehmen Metalle seit der Antikeeine so bedeutende Rolle ein, dass die ganze Epochen geprägt haben.Nun revolutioniert LISTOTECH® die Natur der Metalle, schmiedet ihnen ein neuesLeben und interpretiert sie als architektonisches, dekoratives und ästhetischesElement mit der Kollektion von Wandverkleidungen METALLIA by LISTOTECH®.

IT

EN

FR

ES

DE

METALLIAMETAL MOOD

MADE IN ITALY

METALLIADARK STEEL

MDS01

48

MADE IN ITALY MDS01

Racchiusi in soli 4 mm di spessore e nel formato bisellato 480x480 mm, questi elementi dallelinee pulite ma fortemente evocativi, sono declinati in 3 gradazioni cromatiche che esprimonoaltrettanti modi di essere, di vivere e di abitare: Dark Steel, Flaming Corten, Glowing Copper.

Encased in a thickness of only 4 mm and in 480x480 mm bevelled format, these componentswith clean but highly evocative lines are available in 3 colour shades that express differentways of being, living and inhabiting: Dark Steel, Flaming Corten, Glowing Copper.

Concentrés en seulement 4 mm d’épaisseur, avec un format biseauté en 480x480 mm, ceséléments aux lignes épurées mais fortement évocatrices se déclinent en 3 dégradés decouleurs qui expriment autant de façon d’être, de vivre et d'habiter: Dark Steel, FlamingCorten, Glowing Copper.

Contenidos en tan solo 4 mm de grosor y en el formato biselado 480x480 mm, estoselementos de líneas limpias pero altamente evocadoras, están disponibles en 3 gradacionescromáticas que expresan otras tantas formas de ser, vivir y residir: Dark Steel, FlamingCorten, Glowing Copper.

Diese nur 4mm starken und mit gefasten Kanten versehenen Elemente im Format480x480mm mit ihren klaren, aber eindringlich wirkenden Linien sind in 3 chromatischenAbstufungen erhältlich, die jeweils für einen bestimmte Art des Sein, des Lebens undWohnens stehen: Dark Steel, Flaming Corten, Glowing Copper.

IT

EN

FR

ES

DE

49

MADE IN ITALY MDS01

Plasmati da metalli veri, gli elementi METALLIA prendono forme delicate e leggerissime,grazie al dorso realizzato in materiale alleggerito che, oltre a rendere le tessere pratichee facili da applicare, le preservano da dilatazioni e alterazioni.

Moulded by real metals, the METALLIA components take on delicate, ultra light formsthanks to the back made of lightened material, which, in addition to making the tilespractical and easy to apply, also preserves them from expansion and alteration.

Moulés à partir de véritables métaux, les éléments METALLIA adoptent des formesdélicates et très légères, grâce au verso réalisé en matériau allégé qui, en plus de faciliterleur application, les préserve des dilatations et des altérations.

Plasmados por metales auténticos, los elementos METALLIA adoptan formas delicadasy ligerísimas, gracias al dorso realizado en material aligerado que, además de hacerlas losetas prácticas y fáciles da aplicar, las protegen de dilataciones y alteraciones.

Geformt nach dem Vorbild echter Metalle nehmen die METALLIA-Elemente dank ihrerRückseite aus besonders leichtem Material zarte und leichte Formen an, was dieAnbringung der Steine praktisch und einfach macht und sie vor Ausdehnungund Veränderungen schützt.

IT

EN

FR

ES

DE

50 51

Ordinata geometricità e toni colore dal glamour senza tempo, la collezione METALLIArievoca uno stile fatto di eleganza, estro ed effetto scenico, capace di relazionarsigenerosamente ed imprevedibilmente con materiali, decori e tratti stilistici diversi.METALLIA sa vestire le pareti di eleganza sartoriale, in una liaison perfetta tra architettura,moda e tendenze.

With ordered geometry and timeless glamour colour tones, the METALLIA collectionevokes an elegant style with flair and a scenic effect that liberally and unpredictablyblends with different materials, decorations and stylistic qualities. METALLIA dresses wallswith a sartorial elegance, in a perfect liaison between architecture, fashion and trends.

Avec sa géométrie ordonnée et ses coloris d'un glamour atemporel, la collection METALLIArappelle un style mêlant l'élégance, la fantaisie et l'effet scénique, capable de s'associergénéreusement et de façon imprévisible avec des matériaux, des décors et des stylesdifférents. METALLIA sait habiller les murs avec élégance, comme le ferait un couturier,en associant parfaitement l'architecture, la mode et les tendances.

Con su ordenada geometricidad y tonalidades de color de un glamour atemporal,la colección METALLIA evoca un estilo lleno de elegancia, creatividad y efecto escénico,capaz de relacionarse generosamente e imprevisiblemente con materiales, decoracionesy elementos estilísticos diversos. METALLIA sabe vestir las paredes con la elegancia propiade un sastre, en una unión perfecta entre arquitectura, moda y tendencias.

Mit geometrischer Ordnung und zeitlos glamourösen Farbtönen steht die KollektionMETALLIA für einen eleganten, inspirativen Stil und szenische Effekte, die sich großzügigund in unvorhersehbarem Maße zu anderen Materialien, Dekors und stilistischen Aspektenin Beziehung setzen lassen. METALLIA verkleidet die Wände mit der Eleganz einesCouturiers durch die perfekte Verbindung von Architektur, Mode und Trends.

IT

EN

FR

ES

DE

MADE IN ITALY MDS01

52 53

Plasmati da metalli veri, gli elementi METALLIA prendono forme delicate e leggerissime,grazie al dorso realizzato in materiale alleggerito che, oltre a rendere le tessere pratichee facili da applicare, le preservano da dilatazioni e alterazioni.

Moulded by real metals, the METALLIA components take on delicate, ultra light formsthanks to the back made of lightened material, which, in addition to making the tilespractical and easy to apply, also preserves them from expansion and alteration.

Moulés à partir de véritables métaux, les éléments METALLIA adoptent des formesdélicates et très légères, grâce au verso réalisé en matériau allégé qui, en plus de faciliterleur application, les préserve des dilatations et des altérations.

Plasmados por metales auténticos, los elementos METALLIA adoptan formas delicadasy ligerísimas, gracias al dorso realizado en material aligerado que, además de hacerlas losetas prácticas y fáciles da aplicar, las protegen de dilataciones y alteraciones.

Geformt nach dem Vorbild echter Metalle nehmen die METALLIA-Elemente dank ihrerRückseite aus besonders leichtem Material zarte und leichte Formen an, was dieAnbringung der Steine praktisch und einfach macht und sie vor Ausdehnung undVeränderungen schützt.

IT

EN

FR

ES

DE

MADE IN ITALY MDS01

54 55

FLAMINGCORTENNATURALOXIDATION

5756

sALTOFSICILY

MADE IN ITALY

METALLIAFLAMING CORTEN

MFC01

58 59

MADE IN ITALY MFC01

MFC01

60 61

62 63

Esplorare l’uso di un materiale suggestivo per spezzare il rigore degli spazi, infondendouna allure industrial-chic che sa di contemporaneo, creando ambienti che siano espressionedi un senso di accoglienza autentica e intimo lusso, qualunque sia l’interpretazioneprogettuale.

Explore the use of an evocative material to break the starkness of a space, imbuing it withan industrial-chic allure with a contemporary vibe, creating environments that expressa sense of genuine welcome and intimate luxury, whatever the design interpretation may be.

Choisir METALLIA signifie explorer l'utilisation d'un matériau suggestif pour briser la rigueurdes espaces, donner une allure industrielle, chic, très contemporaine, créer des espacesqui expriment un sens de l'accueil authentique et un luxe intime, quel que soit le projetinterprété.

Explorar el uso de un material sugerente para romper el rigor de los espacios, infundiendoun aspecto industrial-chic que les da un aire contemporáneo, creando ambientes queexpresan un sentido de autentica hospitalidad e íntimo lujo, independientemente de lainterpretación que se pretenda dar al diseño.

Hier geht es darum, Verwendungsmöglichkeiten eines suggestiven Materials auszuprobieren,um die Enge der Räume aufzubrechen und eine Art Industrial-Chic einzuführen, die etwasZeitgenössisches hat. Dadurch werden Räumlichkeiten geschaffen, die authentischeGastfreundlichkeit und intimen Luxus ausdrücken, gleich für welchen Projekttyp sie gedacht sind.

IT

EN

FR

ES

DE

MADE IN ITALY MFC01

METALLIAGLOWING COPPER

MGC01

64 65

MGC01

6766

MGC01

6968

MADE IN ITALY MGC01

Lavorando con inserimenti-parete a tutta altezza, o anche con semplici inserti-dettaglio,questi elementi dalle imprevedibili sfumature riescono a regalare un forte segno distintivoagli ambienti, ritmando le superfici in un suggestivo gioco di luci, ombre e contrasti.

Working with floor-to-ceiling wall inserts, or even with simple detail-inserts, thesecomponents and their unpredictable nuances provide a distinctive mark of theirenvironments, imbuing surfaces with rhythm in an evocative play of light, shadowand contrast.

En travaillant avec des insertions sur toute la hauteur du mur, ou même avec de simplesdétails insérés, les nuances imprévisibles de ces éléments parviennent à définir fortementles espaces en rythmant les surfaces par un jeu suggestif de lumières, d'ombres et decontrastes.

Trabajando con aplicaciones sobre pared de altura completa o con simples aplicacionesa modo de detalles, estos elementos de matices imprevisibles logran aportar un fuertetoque distintivo a los ambientes, animando las superficies con un sugerente juegode luces, sombras y contrastes.

Ob als ganze Wand in Raumhöhe oder als einfache Detaileinlage verleihen diese Elementemit ihren stets neuen Nuancen den Räumlichkeiten einen besonderen Erkennungswert,indem sie die Oberflächen mit einem suggestiven rhythmischen Spiel von Licht, Schattenund Kontrasten beleben.

IT

EN

FR

ES

DE

TECHNICALAREA

CHARACTERISTICS

NATURE

LENGTH

WIDTH

THICKNESS

COLOURS

REINFORCEMENT

WEIGHT/UNIT OF AREA

COMPRESSION STRENGTH

FLEXURAL STRENGTH

ABRASION RESISTANCE

WEAR STRENGTH

MAXIMUM CONCENTRATEDLOAD WITH FIXED HINGEDCONTINUOUS SUPPORT

MAXIMUM DISTRIBUTED LOADWITH FIXED HINGEDCONTINUOUS SUPPORT

MAXIMUM CONCENTRATEDLOAD WITH BEAM/METALLICFIXED JOISTS

MAXIMUM DISTRIBUTED LOADWITH BEAM/METALLICFIXED JOISTS

SLIP RESISTANCE

SLIP RESISTANCE

SLIP RESISTANCE

SLIP RESISTANCE

WET SLIP RESISTANCE

DRY SLIP RESISTANCE

WET SLIP RESISTANCE

DRY SLIP RESISTANCE

WET DETERMINATIONSTATIC COEFFICENT FRICTION

DRY DETERMINATIONSTATIC COEFFICENT FRICTION

SLIP RESISTANCE

SLIP RESISTANCE

SLIP RESISTANCE

SLIP RESISTANCE

THERMAL SHOCK RESISTANCE

WATER ABSORPTION

PROOF OF FROST AND THAW

UNITS

mm

mm

mm

mm

kg/m2

Mpa

Mpa

mm

mm

kN

KN/m2

kN

KN/m2

Class

Class

Class

Class

µ

µ

µ

µ

µ

µ

%

%

DESCRIPTION VALUE

Adaxite

1000 - 2000 - 3000 - 4000

100

30

Non-water-soluble-pigments

2 x 2.25

70

53

10,2

18

3,66

2.5

84

3.6

108

R10 (from 28.8° inclination degree)

R11 (from 28.8° inclination degree)

R11 (from 31.8° inclination degree)

R12 (from 35.3° inclination degree)

0.53

0.57

0.61

0.70

0.76

0.79

C (from 27.4° inclination degree)

C (from 30.7° inclination degree)

C (from 32.8° inclination degree)

C (from 33.3° inclination degree)

0.03

1,5

No alteration

REF. STANDARD

UNI EN 14617:2005

UNI EN 1339:2005

UNI EN 1339:2005

RD 16.11.32 N° 2232

D.M. 14.01.2008

D.M. 14.01.2008

D.M. 14.01.2008

D.M. 14.01.2008

DIN 51130:2004

DIN 51130:2004

DIN 51130:2004

DIN 51130:2004

D.M. 236 - 89 Rif.B.C.R.

D.M. 236 - 89 Rif.B.C.R.

D.M. 236 - 89 Rif.B.C.R.

D.M. 236 - 89 Rif.B.C.R.

ASTM C 1028-07

ASTM C 1028-07

DIN 51097:1992

DIN 51097:1992

DIN 51097:1992

DIN 51097:1992

UNI EN 14066:2004

UNI EN 1339:2005

UNI EN 12371:2010

NOTES

Brown (LSM01) - Yellow (LSY01) - Green (LSV01)Dark grey (LSG01) - ICE grey (LS)

High-carbon steel wire strands

Peak load = 1,6 Kn

Screwed installation on 50 cm support span

Screwed installation on 50 cm support span

Structural adhesive installation on 50 cm joist span(min. adhesive support lenght 10 cm)

Structural adhesive installation on 50 cm joist span(min. adhesive support lenght 10 cm)

Parallel

Perpendicular

Parallel

Perpendicular

Parallel

Parallel

Perpendicular

Perpendicular

Perpendicular

Perpendicular

Parallel

Parallel

Perpendicular

Perpendicular

Parallel to the grooves

Weight changes

Scheda tecnica / Technical sheet / Fiche technique / Technisce Datenblatt / Ficha tecnica

7170

7373

Pulizia / Clean / Nettoyage / Reinigung / LimpiezaCHARACTERISTICS

ACETIC ACID

ETHYL ACID

CITRIC ACID

HYDROCHLORIC ACID

PHOSPHORIC ACID

LACTIC ACID

SULFURIC ACID

ACETONE

DILUTION

10%

10%

10%

10%

10%

10%

10%

-

DESCRIPTION VALUE

Exellent resistance

Exellent resistance

Exellent resistance

Exellent resistance

Exellent resistance

Exellent resistance

Exellent resistance

Poor resistance

NOTES

Damp cloth

Damp cloth

Damp cloth

Damp cloth

Damp cloth

Damp cloth

Damp cloth

-

Voci di capitolato / Item definition / Definition / Produktbeschreibung / Definición

Scheda tecnica / Technical sheet / Fiche technique / Technisce Datenblatt / Ficha tecnica

Sistema di rivestimento composto da moduli quadrati in Metallia rinforzato con pannello in poliuretano PIR con dimensioni 480x480x4 mm.Coating system consisting of square modules in Metallia reinforced on a polyurethane panel PIR (dimensions 480x480x4 mm).Système de revêtement composé de modules carrés Metallia, renforcé avec un panneau de polyuréthane PIR ( dimensions de 480x480x4 mm).Coating-System, bestehend aus quadratischen Modulen in Metallia verstärktem Polyurethan PIR-Panel mit den Abmessungen 480x480x4 mm.Sistema de revestimiento que consiste en módulos cuadrados en Metallia reforzado de poliuretano PIR (dimensiones 480x480x4 mm).

CHARACTERISTICS

INTERNAL STRUCTURE

HARDNESS SHORED

REACTION TO FIRE

LAMBDA THERMAL

EUROPEAN STRUCTURAL STEEL STANDARD FOR EACH CASTING (no copper)

TENSILE TESTTENSILE STENGHT RmELONGATION TEST

TRANSPARENT FILM

BRILLIANCEIMPACT TESTADHESIONDRAWINGBENDINGSALT SPRAY TESTACCELERATED AGEINGHUMIDITY CHAMBERTHICKNESSFIREPROOFSOLVENT FREE

UNITS

N/mm2

N/mm2

N/mm2

-

Nm

mmmm

HoursHoursHours

µ mµ m

DESCRIPTION VALUE

22÷30

EUROCLASS 1

0.0075

29838834.32

60°2.5GTO5550050050060< 400

REF. STANDARD

POLYURETHANE PIR

ISO 86822

UNI EN 13501-1

UNI EN 12667-2002

EN 10025-2 : 2004EN 10025-2 : 2004EN 10025-2 : 2004

ISO 2813ASTM D2794ISO 2409ISO1520ISO 1519ISO 9227EN ISO 11341DIN 50017

NOTES

DARK STEEL

CORTEN

COPPER

75 74

76

INFRASTRUCTUREGHIACCIOICE GLACEHIELOEIS

ISG01

Disponibile nel formato 400x600x38 mm, INFRASTRUCTURE è un materiale perpavimentazioni d’ispirazione tradizionale nelle forme, ma contemporaneo nei dettagli.Declinato nelle due note colore del Ghiaccio e dell’Antracite, utilizzabili anche in abbinamento,INFRASTRUCTURE permette di ottenere effetti cromatici fortemente materici.

Available in size 400x600x38 mm, INFRASTRUCTURE is a flooring material that is inspiredby tradition in its shapes, but is contemporary in its details. Available in the two shades ofIce and Charcoal, which can also be combined, INFRASTRUCTURE obtains highly visiblechromatic effects.

Disponible dans les format 400x600x38 mm, INFRASTRUCTURE est un matériau pour lessols d'inspiration traditionnelle pour ses formes mais contemporain par ses détails. Sedéclinant en deux coloris, Glace et Anthracite, utilisable également en association,INFRASTRUCTURE permet d'obtenir des effets importants de couleurs et de matières.

INFRASTRUCTURE es un material para pavimentaciones de inspiración tradicional en cuantoa formas, pero contemporáneo en los detalles. Disponible en los formato 400x600x38 mmy en las tonalidades de color Hielo y Antracita, utilizables también de forma combinada,INFRASTRUCTURE permite obtener efectos cromáticos de intensa textura material.

INFRASTRUCTURE ist ein Material für Bodenbeläge, die der Form nach traditionell,in den Details aber zeitgenössisch sind, und in den Formaten 400x600x38 mm erhältlich ist.Durch die beiden Farben Eis und Anthrazit, die auch in Kombination verwendet werdenkönnen, lassen sich mit INFRASTRUCTURE chromatische Effekte mit starker plastischerWirkung erzielen. 77

IT

EN

FR

ES

DE

ISG01

78

Il gioco di pattern geometrici superficiali, ottenuti dall’incontro tra la finitura levigatache incornicia in maniera quasi sartoriale la texture sabbiata dell’elemento,crea un suggestivo effetto chiaro/scuro, garantendo inoltre un fattore antiscivoloin classe R13, particolarmente apprezzato per le applicazioni pubbliche.

The interplay of geometric surface patterns obtained by combining the polished finishand the component’s sandy texture that it frames in an almost tailored manner createsa suggestive chiaroscuro effect. It also guarantees a class R13 anti-slip factor,which is particularly useful for public application.

En surface, le jeu de modèle géométrique est obtenu par la présence de la texturesableuse de l'élément et de la finition polie qui sert de cadre, relevant presquede la haute couture. Cet effet de clair-obscur suggestif garantit par ailleurs un facteurantidérapant de classe R13, particulièrement apprécié pour les applications publiques.

El juego de motivos geométricos superficiales, obtenidos de la unión entre la texturaarenosa del elemento y el acabado pulido que la enmarca prácticamente con la precisiónde un sastre, crea un sugerente efecto claro/oscuro, garantizando asimismo un factorantideslizante de tipo R13, particularmente apreciado para las aplicaciones públicas.

Durch das geometrische Musterspiel der Oberfläche, das aus der Politur entsteht,die wie eine Maßanfertigung die sandgestrahlte Textur des Elements umrahmt, entstehtein suggestiver Hell-Dunkel-Effekt. Außerdem ist damit der Rutschfestigkeitsfaktor nachR13 garantiert, der besonders für die Anwendung im öffentlichen Raum geeignet ist.

79

IT

EN

FR

ES

DE

ISA01

INFRASTRUCTUREANTRACITECHARCOALANTHRACITEANTRACITAANTHRAZIT

ISA01

LISTOTECH® srlVia De Toni 635011 CampodarsegoPadova (Italy)

T +39 049 9200453F +39 049 [email protected]

© LISTOTECH® 2013 Art direction: Paolo Sostenio Graphic design: Studio Play / pla-y.it Printed in Italy / June 2013

LISTOTECH® si riserva il diritto, in qualunque momento, di apportare modifiche necessariee migliorative ai propri prodotti e/o colori. Eventuali piccole imperfezioni sui prodotti realizzatie sui materiali utilizzati sono dovute alla lavorazione artigianale. È vietata la riproduzioneanche parziale di questo catalogo. Questa nuova edizione elimina e sostiuisce in tutte lesue parti la precedente.

LISTOTECH® reserves the right to make any necessary alterations or improvements to itsproducts and/or colors at any time. Any small imperfections in the products made or thematerials used are due to the process of craftsmanship. Reproduction of this catalogue isforbidden, even in part. This new edition eliminates and superseding in all parts of theprevious year.

LISTOTECH® se réserve le droit, à tout moment, d’apporter les modifications nécessairesà l’amélioration de ses propres produits et/ou des couleurs. D’éventuelles petitesimperfections relevées sur les produits réalisés et sur les matériaux utilisés sont dues à leurfabrication artisanale. Toute reproduction même partielle de ce catalogue est interdite.Cette nouvelle édition élimine et remplace dans toutes les parties de l'année précédente.

LISTOTECH® se reserva el derecho de realizar, en cualquier momento, las modificacionesy mejoras necesarias en sus productos y/o colores. Las pequeñas imperfeccionesocasionales, en el producto final o en los materiales utilizados, son debidas a la elaboraciónartesanal. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este catálogo. Esta nuevaedición se elimina y reemplaza a todas las partes del año anterior.

LISTOTECH® behält sich das Recht vor, jederzeit die notwendigen Änderungen undVerbesserungen an seinen Produkten vorzunehmen und/oder Farben. Etwaige Mängel anden hergestellten Produkten und den verwendeten Materialien beruhen auf derhandwerklichen Verarbeitung. Der Nachdruck dieses Katalogs, auch in Auszügen,ist untersagt. Diese neue Ausgabe beseitigt und verdrängt in allen Teilen des Vorjahres.